470703
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/53
Next page
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1168-06/09-V3
KH 1168
Four à micro-ondes
2
Four à micro-ondes
Mode d'emploi
Magnetron
Gebruiksaanwijzing
Mikrowelle
Bedienungsanleitung
z
KH 1168
1
3
4
5
6
7
8
9
0
q
t
r
e
w
2
- 1 -
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures et remettezle également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 2
Consignes de sécurité 2
Accessoires fournis 5
Caractéristiques techniques 5
Avant de commencer 6
Principes fondamentaux lors de la cuisson au microondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utiliser de la vaisselle de cuisson appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Description de l'appareil 7
Première mise en service 7
Installer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Préparer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utiliser les accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Opération 8
Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Réglage de la minuterie de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonctions d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cuisson 9
Mode microondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Mode Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Procédure de cuisson combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Menu automatique 11
Démarrer le menu automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Programmes en détail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Décongeler 14
Prérégler l'heure de démarrage 15
Nettoyage et entretien 15
Dépannage 16
Mise au rebut 16
Garantie et service après-vente 16
Importateur 17
- 2 -
FOUR À MICRO-ONDES
KH1168
Usage conforme
Cet appareil est prévu pour le réchauffement et
la préparation de denrées alimentaires selon les
procédures décrites.
Chaque modification réalisée sur l'appareil est
considérée comme non conforme et présente des
risques d'accident. Le fabricant n'endosse aucune
responsabilité pour des dommages causés résultant
d'une utilisation non conforme. Cet appareil n'est
pas destiné à une utilisation commerciale.
Consignes de sécurité
Attention !
Avertissements pour la prévention d'endommage
ments sur l'appareil.
Danger ! / Risque de blessures !
Avertissement à l'encontre de blessures et d'un choc
électrique !
Risque d'incendie !
Avertissement face au risque d'incendie.
Remarque !
Remarques et conseils pour la manipulation du
microondes.
Mesures de précaution pour éviter un contact
éventuellement trop important avec l'énergie
du micro-ondes
N'essayez pas de faire fonctionner l'appareil
avec la porte ouverte, étant donné que le fonc
tionnement avec la porte ouverte peut conduire
au contact avec une dose nocive de rayons
microondes. A cet égard, il est également
important de ne pas forcer les verrouillages
de sécurité ou de les manipuler.
Ne mettez rien entre l'avant de l'appareil et la
porte et assurezvous qu'aucune salissure ou
résidu de détergent ne s'accumule sur les joints.
Risque d'accident !
Si la porte ou les joints de portes sont endom
magés, arrêtez aussitôt d'opérer le microondes.
Faitesle immédiatement réparer par du personnel
qualifié.
N'essayez jamais de réparer l'appareil par vos
propres soins. En retirant le boîtier, vous pouvez
libérer de l'énergie microondes. Confiez les ré
parations exclusivement à des spécialistes qualifiés.
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physi
ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable. Les
enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils
jouent avec l'appareil.
Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre de
la finalité prévue selon la description mentionnée
dans ce manuel. N'utilisez pas de vapeurs ou
des produits chimiques corrosifs dans cet appa
reil. Ce microondes est spécialement prévu pour
réchauffer, cuire et faire griller, ou pour sécher
des denrées alimentaires.
Il n'est pas conçu pour une utilisation dans le
milieu laboratoire ou industriel.
N'opérez pas le microondes lorsque le cordon
d'alimentation/la fiche secteur sont endommagés.
Faites remplacer le cordon d'alimentation/la
fiche secteur par des techniciens spécialisés
qualifiés, afin d'éviter tout danger.
Gardez les enfants à l'écart de la porte du
microondes lorsque celuici est en marche.
Risque de brûlure !
Ne retirez jamais le boîtier du microondes.
Faites remplacer la lampe à l'intérieur du micro
ondes par des techniciens qualifiés uniquement.
- 3 -
Ne touchez jamais la porte du microondes, le
boîtier, les ouvertures d'aération, les accessoires
ou les couverts juste après le fonctionnement du
mode grill, de la cuisson combinée ou du menu
automatique. Ces pièces deviennent brûlantes.
Laissez ces pièces refroidir avant de les nettoyer.
Veillez à ce que la fiche secteur soit toujours
facilement accessible, afin que vous puissiez
aisément le débrancher de l'alimentation
électrique en cas d'urgence.
Il est recommandé aux porteurs de stimulateurs
cardiaques de s'informer auprès de leur médecin
sur les risques éventuels avant d'utiliser le micro
ondes.
Ne laissez jamais traîner le cordon d'alimentation
sur la table ou le plan de travail. Les enfants
pourraient le tirer.
Ouvrez toujours les boîtes, les sachets de popcorn,
etc. après la cuisson en orientant l'ouverture loin
de votre corps. La vapeur qui s'échappe peut
causer des brûlures.
Ne vous placez jamais directement devant le
microondes lorsque vous ouvrez la porte. La
vapeur qui s'échappe peut causer des brûlures.
Ne réalisez pas de fritures dans le microondes.
De l'huile très chaude peut endommager les
pièces de l'appareil et les ustensiles, voire même
causer des brûlures cutanées.
Agitez et remuez systématiquement les biberons
en verre ou plastique réchauffés ! Le contenu
peut avoir été réchauffé de manière irrégulière
et le bébé peut se brûler avec le contenu.
Contrôlez en tous cas la température avant de
nourrir votre enfant !
Ne modifiez pas la construction du microondes.
Les rayons microondes sont dangereux ! Les tra
vaux de maintenance ou de réparation nécessi
tant la dépose des capots destinés à protéger du
contact avec les rayons microondes doivent être
exécutés uniquement par des techniciens spécia
lisés compétents.
Avant toute consommation, contrôlez la tempé
rature pour éviter toutes brûlures qui pourraient
s'avérer mortelles pour les bébés.
Les ustensiles de cuisson peuvent devenir très
chauds en raison de la chaleur transmise par
les denrées alimentaires réchauffées, ce qui
empêche de les saisir à mains nues. Utilisez
impérativement une manique.
Assurezvous que les ustensiles de cuisson sont
bien adaptés au microondes.
Cette icône sur votre microondes met en
garde contre les risques de brûlure.
Risque d'incendie
Ne laissez pas le microondes sans surveillance
lorsque vous chauffez des aliments dans des
emballages en plastique ou en papier.
Ne placez pas de matériaux inflammables
à proximité du microondes ou des ouvertures
d'aération.
Enlevez toutes les fermetures métalliques présentes
sur l'emballage des aliments à chauffer. Risque
d'incendie !
Pour la préparation du popcorn, utilisez unique
ment des sachets de popcorn allant au micro
ondes.
N'utilisez pas le microondes pour réchauffer
des coussins remplis de graines, de noyaux
de cerise ou de gel. Risque d'incendie !
N'utilisez pas le microondes pour stocker des
aliments ou d'autres choses.
Ne dépassez jamais les temps de cuisson pré
conisés par le fabricant.
Ne posez pas d'objets sur le microondes, lorsque
celuici est en opération. Les ouvertures d'aération
seraient recouvertes !
Ne placez pas le microondes à proximité d'autres
appareils diffusant de la chaleur tel qu'un four.
- 4 -
Nettoyez soigneusement le microondes après
avoir chauffé des plats contenant des matières
grasses, en particulier s'ils n'étaient pas recouverts.
Laissez l'appareil refroidir complètement avant
de le nettoyer. Il ne doit rester aucun résidu, de
graisse notamment, sur les éléments chauffants
du grill. Celuici pourrait surchauffer et s'enflammer.
Ne décongelez pas de la graisse ou de l'huile
congelée dans le microondes. La graisse ou
l'huile risque de s'enflammer.
N'utilisez pas de temporisateur externe ou un
système de télécommande distinct pour opérer
l'appareil.
Attention ! Risque d'endommager
l'appareil !
Ne faites pas fonctionner le microondes lorsqu'il
est vide. A part bien entendu s'il s'agit de la
première mise en service (voir le chapitre
"Première mise en service").
N'insérez pas d'objets dans les ouvertures d'aéra
tion ou les verrouillages de sécurité de la porte.
N'utilisez pas d'ustensiles métalliques : ceuxci
réfléchissent les microondes et créent des étin
celles. Ne placez pas de boîte en tôle dans le
microondes.
Ne placez pas de récipient en plastique dans le
microondes immédiatement après avoir utilisé
le mode grill, cuisson combinée ou le menu
automatique. Le plastique risque de fondre.
Le microondes ne doit pas être utilisé dans des
locaux très humides ou dans lesquels l'humidité
se concentre.
Des liquides et autres denrées alimentaires ne
doivent pas être réchauffés dans des récipients
hermétiquement fermés étant donné que ces der
niers peuvent exploser et endommager l'appareil.
Ne vous appuyez pas sur la porte du microondes.
Une mauvaise hygiène de l'appareil de cuisson
peut entraîner la destruction de la surface, ce qui
influe d'une part sur la durée d'usage de l'appareil
en aboutissant éventuellement sur des situations
dangereuses.
Danger
Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou
la fiche secteur dans de l'eau ou d'autres liquides.
Tenez le cordon d'alimentation à l'écart de sources
de chaleur. Ne le faites pas passer devant la
porte du microondes. La chaleur risque d'en
dommager le cordon.
Ne versez jamais de liquides dans les ouvertures
d'aération ou les fermetures de sécurité. Si toute
fois, un liquide devait quand même y pénétrer,
éteignez aussitôt le microondes et retirez la
fiche secteur de la prise secteur. Faites contrôler
le microondes par des techniciens qualifiés.
Conseils de sécurité
Afin de réduire le risque d'incendie dans le micro
ondes : conservez toujours le microondes à
portée de vue lorsque vous réchauffez des denrées
alimentaires emballées dans des récipients en
plastique ou en papier étant donné que les
matériaux peuvent éventuellement s'enflammer.
Lors du réchauffement de boissons dans le micro
ondes, un bouillonnement retardé peut se pro
duire lorsque la boisson est portée à ébullition.
Soyez donc très prudent lorsque vous manipulez
le récipient. Pour éviter toute ébullition soudaine :
Placez si possible une baguette de verre dans
le liquide pendant qu'il est mis à chauffer.
Laissez reposer le liquide pendant 20 secondes
dans le microondes après l'avoir chauffé afin
d'éviter la projection inattendue de gouttes de
liquide.
Piquez la peau des pommes de terre, des saucis
ses ou autres aliments afin d'éviter qu'elles
n'éclat.
Soyez très prudent lorsque vous chauffez des
liquides. N'utilisez que des récipients ouverts
afin de permettre aux bulles d'air qui se forment
de s'échapper.
Si vous constatez de la fumée, éteignez l'appa
reil ou débranchezle et maintenez la porte
fermée afin d'étouffer d'éventuelles flammes.
- 5 -
Les œufs à la coque et les œufs durs ne doivent
pas être chauffés au microondes car ils risquent
d'exploser même après réchauffement au micro
ondes. Des denrées alimentaires avec une peau
dure, comme des pommes de terre, des citrouilles
entières, des pommes ou des châtaignes doivent
être piquées avant d'être réchauffées.
Ne déplacez pas le microondes pendant qu'il
fonctionne.
Indications relatives à la mise à la terre/
installation conforme
Le présent appareil doit être mis à la terre. Cet appareil
doit être raccordé à une prise mise à la terre. Il est
conseillé d'utiliser un circuit électrique propre qui
est uniquement destiné à alimenter le microondes.
Danger : une manipulation non appropriée
avec un connecteur de mise à la terre peut
entraîner un risque d'électrocution.
Remarque : si vous avez encore des questions
concernant la mise à la terre ou les instructions
en matière de système électrique, demandez
conseil à votre spécialiste de maintenance ou
à votre électricien.
Le fabricant et le distributeur n'endossent aucune
responsabilité pour un endommagement du micro
ondes ou pour des atteintes à des personnes qui
seraient à porter au compte d'un nonrespect des
procédures pour le raccordement électrique.
Interférences chez d'autres appareils
La mise en service du microondes peut causer des
pannes sur votre radio, votre téléviseur ou des appa
reils similaires.
Si de telles interférences devaient se produire, elles
peuvent être diminuées ou éliminées à l'aide des
mesures suivantes :
Nettoyage de la porte et des joints du micro
ondes.
Nouvelle orientation de l'antenne de réception
de la radio ou du téléviseur.
Positionnement du microondes à un autre
endroit que celui où le récepteur est placé.
Eloignement du microondes du récepteur.
Branchement du microondes dans une autre
prise. Le microondes et le récepteur devraient
avoir recours à une section différente du circuit
électrique.
Accessoires fournis
Microondes
Assiette en verre
Support grill
Mode d'emploi
Guide de démarrage rapide
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230 240 V
~
50 Hz
Puissance maximale
absorbée : 1200 W
Puissance délivrée :
Microondes : 800 W
Grill : 1000 W
Fréquence de microondes : 2450 MHz
- 6 -
Avant de commencer
Principes fondamentaux lors de la
cuisson au micro-ondes
Ordonnez les denrées alimentaires de manière
appropriée.
en plaçant notamment les portions les plus
épaisses aux bords.
Veillez au temps de cuisson. Sélectionnez le temps
de cuisson le plus court indiqué et prolongez ce
dernier en cas de besoin. Des denrées alimen
taires cuites pendant trop longtemps peuvent com
mencer à fumer ou à s'enflammer.
En cours de cuisson, recouvrez les plats avec un
couvercle spécialement adapté pour le micro
ondes. Le couvercle empêche les éclaboussures
et contribue également à la cuisson uniforme
des denrées.
Pendant la préparation au microondes, tournez
les denrées alimentaires une fois afin que les
plats comme le poulet ou les hamburgers soient
plus rapidement cuits dans leur intégralité.
De gros morceaux comme un rôti doivent être
tournés au moins une fois.
Après la moitié du temps de cuisson, il est re
commandé de déplacer entièrement les denrées
alimentaires comme des boulettes de viande par
exemple. Tournezles et déplacez les boulettes
du milieu de l'assiette vers le bord.
Utiliser de la vaisselle de cuisson
appropriée
Le matériau idéal pour un four à microondes
laisse passer les microondes, laisse donc pas
ser l'énergie à travers le récipient afin de ré
chauffer les denrées alimentaires.
Les microondes ne sont pas en mesure de pas
ser à travers le métal. Pour cette raison, il est
fortement déconseillé d'utiliser des récipients
métalliques et de la vaisselle métallique.
N'utilisez pas de produits en papier recyclé
pour le réchauffement au microondes. Ces
derniers peuvent contenir de minuscules frag
ments métalliques pouvant générer des étincelles
et/ou des incendies.
Il est plutôt recommandé d'utiliser de la vaisselle
ronde/ovale au lieu de vaisselle rectangulaire/
longue étant donné que les denrées alimentaires
dans les coins peuvent facilement cuire trop.
La liste ciaprès s'entend comme une assistance
globale pour le choix de la vaisselle correcte.
Attention :
N'utilisez jamais le support grill ou d'autres objets
métalliques, lorsque vous utilisez le microondes en
mode microondes ou en procédure de cuisson com
binée. Le métal reflète le rayonnement des micro
ondes et entraîne ainsi la formation d'étincelles. Il
peut en résulter un incendie et endommager l'appa
reil de manière irréparable !
Vaisselle de
cuisson
Micro-
ondes
Grill
Combi-
naison
Verre résistant à la
chaleur
Oui Oui Oui
Verre non
thermorésistant
Non Non Non
Céramique
thermorésistante
Oui Oui Oui
Vaisselle en plasti
que adaptée au
microondes
Oui Non Non
Essuietout Oui Non Non
Tablette/plaque
métallique
Non Oui Non
Support grill Non Oui Non
Film alu &
conteneur en film
Non Oui Non
- 7 -
Description de l'appareil
1 Ecran
2 Aperçu des programmes
3 Assiette en verre
4 Porte
5 Poignée
6 Fente d'aération
7 Touche Puissance
8 Touche Heure
9 Touche Poids/quantité
0 Touche Grill
q Touche Cuisson combinée
w Touche Décongeler
e Bouton régulateur rotatif / Start/
Démarrage rapide
r Touche Minuterie de cuisine
t Touche Stop
z Support grill
Première mise en service
Installer l'appareil
Attention :
Ce microondes n'est pas adapté au montage dans
un placard de cuisine. En effet, dans les armoires
fermées, l'aération n'est pas suffisante. L'appareil
peut être endommagé et il y a un risque d'incendie !
Choisissez une surface plane, qui laisse suffisam
ment d'espace pour assurer l'aération et la
ventilation de l'appareil :
Maintenez impérativement un écart minimum
de 10cm entre l'appareil et les murs avoisinants.
Assurezvous que la porte 4 du microondes
se laisse facilement ouvrir.
Maintenez un écart d'au moins 20 cm audessus
du microondes.
Assurezvous que la fiche secteur soit toujours
aisément accessible afin de pouvoir y accéder
et la débrancher sans peine en cas de danger.
Ne retirez pas les pieds sous l'appareil à micro
ondes.
Ne bloquez pas la fente d'aération 6. Sinon,
vous risquez d'endommager l'appareil.
Positionnez l'appareil le plus loin possible des
appareils radio et de télévision. Le fonctionnement
du microondes peut causer des interférences au
niveau de la radio et du téléviseur.
Attention :
Ne positionnez pas le microondes audessus d'une
cuisinière ou d'un appareil générant de la chaleur.
Un positionnement à un tel endroit pourrait conduire
à un endommagement de l'appareil et ainsi à une
annulation de la garantie.
Préparer l'appareil
Retirez le matériau d'emballage et si c'est le
cas, le film de protection fixé sur la surface de
l'appareil.
Remarque :
ne retirez pas la plaque de recouvrement en mica,
car elle sert de protection aux tubes de champs
magnétiques dans l'espace de cuisson.
Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur.
Utilisez une prise secteur de 230 V, 50 Hz,
avec un fusible de 16 A. Il est recommandé
d'utiliser un circuit électrique individuel qui ali
mente uniquement le microondes. Si vous n'êtes
pas sûr de la manière dont vous souhaitez
raccorder le microondes, faites appel à un
expert.
Avant de pouvoir l'utiliser, vous devez tout d'abord
réchauffer l'appareil à vide, afin de faire évaporer
tous les résidus liés à la fabrication.
- 8 -
Allumez l'appareil sans aliments et sans accessoires
(assiette en verre 3 et support grill z) en mode
Grill :
Appuyez une fois sur la touche Grill 0 .
Vous sélectionnez ainsi le mode Grill. L'écran 1
affiche l'icône et l'icône clignote.
Il indique ainsi que l'appareil est prêt.
Réglez un temps de cuisson de 10 minutes à
l'aide du bouton régulateur rotatif e.
Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide e
, afin de lancer le processus pour faire
griller les aliments.
Remarque :
En raison de résidus liés à la fabrication, la première
mise en service peut entraîner la formation de cer
taines odeurs et de fumée. Ceci est absolument in
offensif. Assurez une aération suffisante. Ouvrez
par exemple une fenêtre.
Après 10 minutes, l'appareil s'éteint automatique
ment. Attendez que l'appareil se soit entière
ment éteint.
Retirez la fiche secteur de la prise secteur et
nettoyez ensuite l'appareil de l'intérieur à l'aide
d'un chiffon humide et séchezle soigneuse
ment.
Utiliser les accessoires
Installez l'assiette en verre 3 au milieu du support
en étoile. Les trois roulettes doivent se situer au
niveau du chant de guidage sur l'assiette en
verre 3.
Opération
Réglage de l'heure
Si vous mettez le microondes en service pour la
première fois ou en présence d'une coupure d'élec
tricité, l'écran 1 affiche "1 : 0 1 ".
1. Appuyez sur la touche Heure 8 . "12 H" s'
affiche sur l'écran 1. Appuyez encore une fois sur
la touche Heure 8 , si vous souhaitez passer
en mode 24 heures.
2. Réglez l'heure souhaitée en tournant le bouton ré
gulateur rotatif e. Le symbole de l'heure clig
note sur l'écran 1.
3. Appuyez sur la touche Heure 8 . L'indica
tion des minutes s'affiche.
4. Réglez les minutes souhaitées en tournant le
bouton régulateur rotatif e.
5. Si l'heure est correctement réglée, appuyez sur
la touche Heure 8 . L'icône de l'heure
sur l'écran 1 est allumée en continu et le double
point indique en clignotant le défilement de l'heure.
Pour lire l'heure actuelle, tandis que le microondes
est en service, appuyez sur la touche Heure 8 ;
l'heure s'affiche alors pendant env. 4 secondes sur
l'écran 1.
Réglage de la minuterie de cuisine
Le microondes dispose d'une minuterie de cuisine
que vous pouvez utiliser indépendamment du mode
microondes.
1. Appuyez sur la touche Minuterie de cuisine r
lorsque l'appareil est en mode veille.
L'écran 1 indique « 00:10 ».
2. Réglez l'heure souhaitée à l'aide du bouton régu
lateur rotatif e.
Vous pouvez choisir une valeur entre 10 secondes
et 95 minutes.
- 9 -
3. Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapi
de e . Un signal sonore retentit. Le compte
à rebours démarre. Après env. 3 secondes,
l'heure normale s'affiche à nouveau. La minuterie
de cuisine continue en arrièreplan.
Si vous voulez entretemps contrôler l'heure de
la minuterie, appuyez sur la touche Minuterie
de cuisine r . La minuterie de cuisine
s'affiche brièvement.
Lorsque la durée réglée est écoulée, un long signal
sonore retentit.
Sécurité enfant
Activez ce réglage pour empêcher une mise en
service accidentelle du microondes par de jeunes
enfants et d'autres personnes non familiarisées avec
l'opération.
L'icône pour la sécurité enfant apparaît sur
l'écran 1, et aussi longtemps que cette fonction est
activée, l'appareil ne peut pas être mis en service.
Appuyez sur la touche Stop t et maintenez
laenfoncée jusqu'à ce qu'un long signal sonore
retentisse et l'icône pour la sécurité enfant
s'affiche sur l'écran 1. Les touches et le bouton
de réglage du microondes ne sont maintenant
plus fonctionnels.
Pour désactiver la sécurité enfant, appuyez sur
la touche Stop t et maintenezla enfoncée
jusqu'à ce qu'un long signal sonore retentisse et
que l'icône pour la sécurité enfant s'éteigne.
Fonctions d'affichage
Afficher l'heure pendant l'opération
Pendant le processus de cuisson, appuyez sur la
touche Heure 8 . L'écran 1 affiche l'heure
pendant 4 secondes.
Afficher le niveau de puissance pendant le
fonctionnement
Pendant le processus de cuisson, appuyez sur la
touche Puissance 7 . L'écran 1 affiche le
niveau de puissance activé pendant 3 secondes.
Cuisson
Mode micro-ondes
Remarque
Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte du
microondes 4 ou du boîtier au cours du processus
de cuisson. C'est un phénomène normal qui n'indique
aucun dysfonctionnement du microondes. Essuyez
l'humidité à l'aide d'un chiffon sec, une fois que
l'appareil s'est refroidi.
Attention :
N'utilisez jamais le support grill z ou d'autres objets
métalliques, si vous utilisez le microondes en mode
microondes. Le métal reflète le rayonnement des
microondes et entraîne ainsi la formation d'étincelles.
Il en peut en résulter un incendie et endommager
l'appareil de manière irréparable !
Sélectionner la puissance
Appuyez sur la touche Puissance 7 autant
de fois que nécessaire pour sélectionner le niveau
de puissance.
1x pour une puissance de 800 watts (P800).
2x pour une puissance de 700 watts (P700).
3x pour une puissance de 600 watts (P600).
4x pour une puissance de 500 watts (P500).
5x pour une puissance de 400 watts (P400).
6x pour une puissance de 300 watts (P300).
7x pour une puissance de 200 watts (P200).
8x pour une puissance de 100 watts (P100).
La puissance s'affiche sur l'écran 1
(par ex. P800 pour une puissance de 800 watts).
Définir le temps de cuisson
Après avoir sélectionné la puissance, définissez le
temps de cuisson souhaité :
Tournez le bouton régulateur rotatif e, jusqu'à
ce que le temps de cuisson souhaité soit réglé.
- 10 -
Les degrés pour le temps de réglage du bouton
régulateur rotatif e sont les suivants :
de 10 sec. à 5 min. : par pas de 10 sec.
de 5 à 10 min : par pas de 30 sec.
de 10 à 30 min : par pas de 1 min.
de 30 à 95 min : par pas de 5 min.
Interrompre/terminer la procédure de saisie
Appuyez une fois sur la touche Stop t , pour
interrompre ou terminer une procédure de saisie.
L'appareil passe de nouveau en mode veille.
Démarrer la procédure de cuisson
Dès que vous avez défini la puissance et le temps de
cuisson et que sur l'écran 1, l'icône clignote,
vous pouvez démarrer le processus de cuisson :
Pour démarrer la procédure de cuisson, appuyez
sur la touche Start/Démarrage rapide e .
L'écran 1 affiche les icônes pour le mode micro
ondes et Cuisson . Le compte à rebours
qui a été défini démarre.
Interrompre la procédure de cuisson
Appuyez une fois sur la touche Stop t , pour
interrompre la procédure de cuisson. L'appareil
interrompt la procédure de cuisson et stoppe la
durée encore restante. Appuyez sur la touche Start/
Démarrage rapide e , pour poursuivre à
nouveau la procédure de cuisson.
Interrompre la procédure de cuisson
Appuyez deux fois sur la touche Stop t , pour
interrompre la procédure de cuisson. L'appareil
passe de nouveau en mode veille.
Démarrage rapide
Cette fonction vous permet de démarrer immédiate
ment la cuisson pendant 30 secondes (ou plus, jusqu'à
12 minutes) à une puissance de 800 W.
Appuyez une fois sur la touche Start/Démarrage
rapide e . L'écran 1 affiche les icônes
pour le mode microondes et Cuisson .,
de même que ":30". L'icône clignote.
Attendez environ 3 secondes. Le microondes
démarre la procédure de cuisson pour 30 se
condes, l'icône s'éteint. Le compte à re
bours démarre.
Si vous souhaitez procéder à une cuisson supérieure à
30 secondes, appuyez sur la touche Start/Démarrage
rapide e , jusqu'à atteindre la durée souhaitée.
Les niveaux de temps se répartissent comme suit :
de 30 sec. à 2:30 min : par pas de 30 sec.
de 2:30 à 11:30 min : par pas de 1 min.
de 11:30 à 12:00 min : un pas de 30 sec.
Mode Grill
Vous pouvez utiliser le mode grill pour de fines tranches
de viandes, des steaks, des boulettes de viandes, des
petites saucisses ou des morceaux de poulet. Elle
est également idéalement adaptée pour les croque
monsieurs et autres paninis et gratins.
Utilisez toujours le support grill z pour réaliser vos
grillades. Vous obtenez ainsi un résultat optimal. Posez
toujours le support grill z sur l'assiette en verre 3.
1. Appuyez sur la touche Grill 0 , pour activer
la fonction Grill.
L'écran 1 affiche l'icône pour la fonction Grill
et ":10".
2. Définissez le temps de cuisson souhaité à l'aide
du bouton régulateur rotatif e. Le temps de
cuisson maximum réglable est de 95 minutes.
3. Pour démarrer la fonction Grill, appuyez sur
la touche Start/Démarrage rapide e .
Procédure de cuisson combinée
Cette fonction associe la fonction d'un grill au fonction
nement normal du microondes. Pendant la procédure
combinée, un délai prédéfini est automatiquement exé
cuté en une seule procédure pour la cuisson et le reste
du temps pour le grill. Le moment de commutation de l'
appareil se caractérise par un léger clic audible.
- 11 -
Attention :
N'utilisez jamais le support grill z ou d'autres objets
métalliques, si vous utilisez le microondes en mode
de cuisson combinée. Le métal reflète le rayonne
ment des microondes et entraîne ainsi la formation
d'étincelles. Il en peut en résulter un incendie et l'ap
pareil peut être endommagé de manière irréparable !
Combinaison 1
En mode combinaison 1, la puissance du microondes
s'élève à 30 % et la puissance du grill à 70 % du temps
de cuisson. Cette fonction est par exemple appropriée
pour le poisson, les pommes de terre ou les gratins.
1. Appuyez une fois sur la touche Combinaison q
, pour activer la combinaison 1. L'écran 1
affiche ainsi que ":10".
2. Définissez le temps de cuisson souhaité à l'aide
du bouton régulateur rotatif e. Le temps de
cuisson maximum réglable est de 95 minutes.
3. Pour démarrer, appuyez sur la touche
Start/Démarrage rapide e .
Combinaison 2
En mode combinaison 2, la puissance du microondes
s'élève à 55 % et la puissance du grill à 45 % du temps
de cuisson. Cette fonction est par exemple appropri
ée pour les puddings, omelettes, plats de volaille ou
la lasagne.
1. Appuyez deux fois sur la touche Combinaison q
, pour activer la combinaison 2. L'écran 1
affiche ainsi que ":10".
2. Définissez le temps de cuisson souhaité à l'aide
du bouton régulateur rotatif e. Le temps de
cuisson maximum réglable est de 95 minutes.
3. Pour démarrer, appuyez sur la touche
Start/Démarrage rapide e .
Menu automatique
Pour les plats devant être préparés en mode menu
automatique, il n'est pas nécessaire de saisir la durée
de la procédure de cuisson et le niveau de puissance.
Il suffit d'entrer le type de denrée alimentaire qui doit
être cuit ainsi que le poids de cette denrée alimentaire.
Remarque
Le microondes calcule le temps/le niveau de puis
sance pour les aliments frais. Les aliments congelés
ne seront pas cuits à l'issue du temps de cuisson in
diqué par le microondes.
Le cas échéant, décongelez au préalable les aliments
congelés à l'aide du programme de décongelation
(voir le chapitre "Décongeler“).
Démarrer le menu automatique
1. Tournez le bouton régulateur rotatif e lentement
vers la droite. Un numéro s'affiche sur l'écran 1
(par ex. "3" pour l'autoprogramme 3 (Poisson))
et . Sélectionnez le menu automatique cor
respondant à votre plat (1 à 9). Vous trouverez
les différents numéros de programme sur l'appa
reil.
- 12 -
2. Appuyez, le cas échéant, à plusieurs reprises,
sur la touche Poids/quantité 9 , jusqu'à
ce que le poids souhaité ou le nombre de por
tions souhaité s'affiche sur l'écran 1. L'icône
clignote.
3. Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapi
de e , afin de lancer la procédure de
cuisson.
Remarque
Pour parvenir à une cuisson homogène, dans le cas
des programmes 5, 8 et 9, les aliments devraient
être tournés après 2/3 du temps de cuisson. Le four
à microondes s’arrête automatiquement après cette
durée et un signal sonore retentit.
No Icône
Denrées
alimentaires
Poids
(portions)
1 Boissons 1 3
2 Pâtes 100 300g
3 Poisson 100 1000g
4 Riz 100 1000g
5 Poulet 800 1400g
6 Réchauffer 100 1000g
7
Pommes de
terre
150 600g
8 Rôti 300 1300g
9
Brochettes de
viande
100 700g
• Tournez les aliments. Manipulez les aliments
éventuellement déjà chauds avec précaution.
• Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide e
, pour poursuivre à nouveau la procédure de
cuisson.
Remarque
Si le plat n'est pas vraiment cuit à la fin du menu auto
matique, faitesle cuire encore un peu pendant quel
ques minutes en lançant le programme de démarrage
rapide. Chez les programmes qui fonctionnent en
utilisant la fonction grill (Numéro de programme
5, 8 et 9), vous pouvez finir la cuisson des aliments
à l'aide de la fonction Grill. En terminant la cuisson
avec la fonction Grill, vous augmentez également
le degré de dorage des plats.
Attention
Sur les programmes incorporant la fonction grill,
n'utilisez en aucun cas des recouvrements ou une
vaisselle non thermorésistante, car ils fondent ou ils
peuvent s'enflammer !
Risque d'accident !
L'assiette en verre 3 est très chaude après une pro
cédure de cuisson avec grill ! Voilà pourquoi il est
recommandé d'utiliser les maniques ou les gants
thermorésistants, lorsque vous la sortez de la zone
de cuisson.
- 13 -
Remarque :
Veuillez noter que la taille, la forme et les variétés
des aliments déterminent en partie le résultat de
cuisson.
Programmes en détail
Programme 1 : Boissons
Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis
sance des microondes. Selon le nombre de portions
défini, le programme s'étend sur 1:30 à 3:50 minutes.
Placez la boisson que vous voulez réchauffer sur
l'assiette en verre 3 dans la zone de cuisson.
Si vous mettez plusieurs verres ou tasses dans
le microondes, veillez à ce qu'il n'y ait aucun
contact entre les conteneurs.
Remarque
Pour éviter toute ébullition soudaine :
Si possible, placez une tige en verre dans le
liquide aussi longtemps qu'il est chauffé.
Laissez reposer le liquide pendant 20 secondes
dans le microondes après l'avoir chauffé, pour
éviter tout bouillonnement inattendu.
Programme 2 : Pâtes
Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis
sance des microondes.
Selon le poids défini, le programme s'étend sur 25
à 35 minutes.
Utilisez un récipient élevé pour faire cuire les
pâtes, pour éviter tout risque de débordement.
Utilisez autant d'eau que lors de la cuisson
conventionnelle.
Portez d'abord l'eau à ébullition dans un récipient
fermé. Ajoutez ensuite les pâtes. Vous pouvez
ensuite démarrer le menu automatique pour les
pâtes.
Laissez ensuite reposer les pâtes pendant env.
3 minutes.
Programme 3 : Poisson
Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis
sance des microondes.
Selon le poids défini, le programme s'étend sur
3:30 à 16 minutes.
Placez les morceaux de poisson sur une assiette
adaptée au microondes, ajoutez un peu de
beurre ou de matière grasse, épicez selon vos
préférences et démarrez le menu automatique
pour le poisson.
Programme 4 : Riz
Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis
sance des microondes.
Selon le poids défini, le programme s'étend sur
16 à 36 minutes.
Utilisez un récipient élevé pour faire cuire le riz,
pour éviter tout risque de débordement. Prenez
par ex. 500 ml d'eau pour 250 g de riz.
Mettez le riz dans le récipient, remplissez le li
quide nécessaire et laissez le riz gonfler pendant
env. 3 minutes.
Recouvrez le récipient. Vous pouvez alors démarrer
lemenu automatique pour le riz.
Programme 5 : Poulet
Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de
cuisson en utilisant la puissance des microondes et
la fonction Grill. Selon le poids défini, le programme
s'étend sur 39 à 50 minutes.
Posez le poulet sur une assiette adaptée au micro
ondes.
Epicez selon vos goûts et démarrez le menu
automatique pour le poulet.
Un poulet entier doit être tourné, pour éviter que
le côté tourné vers le haut ne dessèche. Le micro
ondes interrompt à cet effet le programme après
environ 2/3 de la durée et un signal sonore retentit.
Tournez le poulet et appuyez sur la touche Start/
Démarrage rapide e , pour poursuivre le
programme.
- 14 -
Programme 6 : Réchauffer
Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis
sance des microondes.
Selon le poids défini, le programme s'étend sur
1:00 à 6:20 minutes.
Placez l'assiette avec l'aliment que vous souhaitez
réchauffer sur l'assiette en verre 3 dans la zone
de cuisson et démarrez le menu automatique
pour le réchauffement.
Programme 7 : Pommes de terre
Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis
sance des microondes.
Selon le poids défini, le programme s'étend sur
3:50 à 11 minutes.
Conseil
Utilisez des pommes de terre non pelées pour la
procédure de cuisson. Piquez les peaux à plusieurs
reprises.
Mettez les pommes de terre non pelées dans
une assiette ou un récipient adapté au micro
ondes. Utilisez dans la mesure du possible des
pommes de terre de taille similaire. Si possible,
les pommes de terre ne devraient pas se toucher.
Programme 8 : Rôti
Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de
cuisson en utilisant la puissance des microondes et
la fonction Grill. Selon le poids défini, le programme
s'étend sur 16 à 60 minutes.
Posez le rôti sur une assiette adaptée au micro
ondes. Epicez la viande selon vos goûts et
démarrez le menu automatique pour rôti.
Un rôti entier doit être tourné, car sinon le côté
orienté vers le haut peut dessécher. Le micro
ondes interrompt à cet effet le programme après
environ 2/3 de la durée et un signal sonore retentit.
Tournez le rôti et appuyez sur la touche Start/
Démarrage rapide e , pour poursuivre le
programme.
Programme 9 : Brochettes de viande
Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de
cuisson en utilisant la puissance des microondes et
la fonction Grill. Selon le poids défini, le programme
s'étend sur 9 à 27 minutes.
Posez les brochettes de viande sur une assiette
adaptée au microondes. Epicez la viande selon
vos goûts et démarrez le menu automatique
pour brochettes de viande.
Les brochettes doivent être tournées, pour assurer
une cuisson uniforme. Le microondes interrompt
à cet effet le programme après environ 2/3 de
la durée et un signal sonore retentit. Tournez
les brochettes et appuyez sur la touche Start/
Démarrage rapide e , pour poursuivre le
programme.
Décongeler
Avec cette fonction, vous pouvez décongeler sans
problème de la viande, de la volaille et du poisson.
Le temps de décongélation et le niveau de puissance
sont automatiquement calculés et réglés après la
saisie du poids.
1. Appuyez sur la touche Décongeler w .
L'écran 1 indique et . L'icône
clignote.
2. A l'aide du bouton régulateur rotatif e, sélec
tionnez le poids de l'aliment à décongeler.
Vous pouvez définir un poids entre 100 g et
1800 g.
3. Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapi
de e .
L'appareil indique automatiquement le temps de dé
congélation. Il apparaît sur l'écran 1 et s'écoule.
Le microondes interrompt automatiquement la dé
congélation après environ 2/3 de la durée et un
signal sonore retentit. Tournez les aliments à décon
geler et appuyez sur la touche Start/Démarrage
rapide e , pour poursuivre la décongélation.
- 15 -
Prérégler l'heure de démarrage
Grâce à ce programme, vous pouvez préprogram
mer une heure de démarrage pour cuire ou griller
les plats. Si vous avez effectué les réglages correc
tement, l'appareil démarre automatiquement à l'heu
re définie.
Remarque :
L'heure doit être réglée pour pouvoir sélectionner la
fonction "Prérégler l'heure de démarrage".
1. Réglez la fonction de microondes souhaitée
(Cuisson, Grill ou Menu automatique (à l'excep
tion du programme automatique 6)) :
Pour l'opération du microondes : Appuyez aussi
souvent que nécessaire sur la touche Puissance
7 pour sélectionner le niveau de puissan
ce. Réglez le temps de cuisson à l'aide du bou
ton régulateur rotatif e.
Pour l'opération du grill : Appuyez sur la touche
Grill 0 , pour activer la fonction Grill.
Réglez le temps de grillade à l'aide du bouton
régulateur rotatif e.
Pour le menu automatique : A l'aide du bouton
régulateur rotatif e, sélectionnez le programme
adapté à votre plat (à l'exception du programme
automatique 6). Appuyez sur la touche
Poids/quantité 9 jusqu'à ce que la quanti
té souhaitée s'affiche sur l'écran 1.
2. Appuyez sur la touche Heure 8 . L'afficha
ge de l'heure actuelle clignote sur l'écran 1 et
le symbole du sablier s'affiche.
3. Tournez le bouton régulateur rotatif e, pour
régler les heures.
4. Appuyez sur la touche Heure 8 , à présent
les chiffres des minutes s'affichent
5. Tournez le bouton régulateur rotatif e, pour
régler les minutes.
6. Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide
e . Le symbole de l'heure clignote.
L'écran 1 passe à nouveau en mode affichage
de l'heure. Le microondes démarre automatique
ment le processus à l'heure définie.
Nettoyage et entretien
Eteignez le microondes avant de nettoyer le micro
ondes et retirez la fiche secteur de la prise secteur.
L'appareil ne doit sous aucun prétexte être
plongé dans l'eau ou d'autres liquides. Il peut
en résulter un danger de mort par choc électri
que et l'appareil peut être endommagé.
Maintenez l'intérieur du microondes toujours à
l'état propre.
Si des éclaboussures de denrées alimentaires
ou des liquides renversés devaient coller aux
parois du microondes, essuyez ces derniers
avec un chiffon humide.
Utilisez un produit vaisselle doux s'il devait
s'avérer nécessaire de nettoyer le microondes
d'encrassements plus importants.
Evitez l'utilisation de sprays de nettoyage et
autres produits détergents puissants étant donné
que ces derniers peuvent créer des taches,
des marques ou une opacité de la porte.
Nettoyez les parois extérieures avec un chiffon
humide.
Pour éviter d'endommager les pièces fonction
nelles à l'intérieur du microondes, ne laissez
pas pénétrer d'eau dans la fente d'aération 6.
Retirez régulièrement les éclaboussures ou les
encrassements. Nettoyez la porte 4, le hublot
de contrôle des deux côtés, les joints de porte
et les pièces avoisinantes à l'aide d'un chiffon
humidifié. N'utilisez pas de produits récurants.
En cas de dépôt de condensation dans la por
te 4 ou endehors, essuyezla dans un chiffon
doux. Une telle apparition se produit lorsque
le microondes est utilisé dans des conditions
d'humidité extrême.
Nettoyez également régulièrement l'assiette en
verre 3. Lavezla dans une eau savonneuse
chaude ou au lavevaisselle.
- 16 -
Eliminez régulièrement les odeurs. Placez un
récipient pour microondes avec une tasse
remplie d'eau, du jus et de la peau d'un citron
dans le microondes. Réchauffez ce dernier
pendant 5 minutes. Essuyezle bien et séchezle
avec un chiffon doux.
S'il s'avère nécessaire de remplacer l'ampoule
installée dans le microondes, demandez alors
à un revendeur de procéder à ce remplace
ment ou contactez notre service aprèsvente.
Dépannage
L'écran 1 n'indique rien.
La fiche secteur n'a pas été insérée dans la
prise secteur. Contrôlez la fiche secteur.
La prise secteur est défectueuse. Essayez de
brancher l'appareil sur une autre prise.
L'écran 1 est défectueux. Contactez le service
aprèsvente.
L'appareil ne réagit pas lorsque l'on appuie
sur les touches.
La sécurité enfant est activée. Désactiver la
sécurité enfant (voir le chapitre "Opération").
L'appareil ne démarre pas la procédure de
cuisson.
La porte 4 n'est pas correctement fermée.
Fermez correctement la porte 4.
L'assiette en verre 3 est très bruyante au
moment de tourner sur elle-même.
L'assiette en verre 3 n'est pas correctement in
stallée sur le support en étoile. Placez l'assiette
en verre 3 correctement dans la zone de cuisson.
Le support de l'assiette et/ou le fond de la zone
de cuisson sont salis. Nettoyez le support et le
sol.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de
la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entre
prise spécialisée ou au centre de recyclage de votre
commune.
Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de
recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'em
ballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter
de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec
soin et consciencieusement contrôlé avant sa distri
bution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise
de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'ap
plique, veuillez appeler le service aprèsvente con
cerné. Cette condition doit être respectée pour assurer
l'expédition gratuite de votre marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs
de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas
les éléments d'usure ou les dommages subis par
des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou
les piles. Le produit est exclusivement destiné à un
usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service aprèsvente autorisée.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux.
- 17 -
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
email: support.fr@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
email: support.be@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 18 -
- 19 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Gebruik volgens de bestemming 20
Veiligheidsvoorschriften 20
Inhoud van de verpakking 23
Technische gegevens 23
Voordat u begint 24
Basisprincipes voor het koken in de magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Maak gebruik van geschikt kookgerei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Apparaatbeschrijving 25
Voor het eerst in gebruik nemen 25
Apparaat plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Apparaat voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Accessoires inzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Bediening 26
Tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Kookwekker instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Controlefuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Koken en gaar laten worden 27
Magnetronmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Grillmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Combinatiegaringsproces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Automaat-menu 29
Automaatmenu starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Gedetailleerde weergave van de programma's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ontdooien 32
Starttijd vooraf instellen 32
Reiniging en onderhoud 33
Problemen opslossen 33
Milieurichtlijnen 34
Garantie en service 34
Importeur 34
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 20 -
MAGNETRON KH1168
Gebruik volgens de bestemming
Dit apparaat is bestemd om levensmiddelen op te
warmen en toe te bereiden volgens de beschreven
procedures.
Elke verandering van het apparaat wordt beschouwd
als niet correct en draagt aanzienlijke risico's voor
ongevallen in zich. De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit
gebruik in strijd met de bestemming.
Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Let op!
Waarschuwingen voor beschadigingen aan het
apparaat.
Gevaar! / Letselgevaar!
Waarschuwing voor letsel en stroomschokken!
Brandgevaar!
Waarschuwing voor brandgevaar.
Opmerking!
Aanwijzingen en tips voor het gebruik van de magnetron.
Voorzorgsmaatregelen om een eventueel
overmatig contact met microgolfenergie te
voorkomen.
Probeert u het apparaat niet met geopende deur
te gebruiken, omdat het gebruik bij geopende
deur kan leiden tot contact met een schadelijke
dosis microgolfstraling. In dit kader is het ook
belangrijk om de veiligheidsvergrendelingen
niet open te breken of te manipuleren.
Klem niets tussen de voorzijde van het apparaat
en de deur en zorg ervoor dat zich geen kleine
verontreinigingen of restanten van schoon
maakmiddelen op de sluitvlakken kunnen
ophopen.
Letselgevaar!
Als de deur beschadigd is of de dichtingen van
de deur beschadigd zijn, mag u de magnetron
in geen geval nog verder gebruiken. Laat deze
onmiddellijk door gekwalificeerd personeel
repareren.
Probeer nooit het apparaat zelf te repareren.
Door het afnemen van de behuizing kan de
microgolfenergie vrijkomen. Laat reparaties
alleen door gekwalificeerd en vakkundig
personeel uitvoeren.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
van het apparaat. Bij kinderen is supervisie
noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in overeenstemming
met het gebruiksdoel conform de beschrijving in
deze handleiding. Gebruik in dit apparaat geen
bijtende chemicaliën of dampen. Deze magnetron
is speciaal voor het verwarmen, koken, grillen of
drogen van voedingsmiddelen gebouwd.
Hij is niet ontworpen voor gebruik in de industrie
of in een laboratorium.
Gebruik de magnetron niet als netsnoer/netstekker
beschadigd zijn. Laat netsnoer/netstekker vervangen
door gekwalificeerd en deskundig personeel om
risico's te vermijden.
Houd kinderen uit de buurt van de deur van de
magnetron terwijl deze in werking is.
Verbrandingsgevaar!
Verwijder onder geen beding de behuizing van
de magnetron.
- 21 -
Laat de lamp in de magnetron uitsluitend vervangen
door gekwalificeerd en deskundig personeel.
Raak nooit de deur of behuizing van de magnetron,
de ventilatieopeningen, accessoireonderdelen
of het eetgerei aan direct na de grill, combi of
automaatmenuprocedure. De onderdelen worden
zeer heet. Laat de onderdelen afkoelen voordat
u ze schoonmaakt.
Let erop, dat de netstekker altijd goed te bereiken
is, zodat u deze in geval van nood snel van het
stroomnet kunt scheiden.
Personen die een pacemaker dragen, dienen voor
ingebruikname van de magnetron bij hun huisarts
te informeren naar mogelijke risico's.
Laat het netsnoer nooit over de tafel of het werkblad
hangen. Kinderen zouden eraan kunnen trekken.
Open verpakkingen, popcornzakjes enz. na het
verwarmen altijd met de opening van uw lichaam af.
Ontsnappende stoom kan verbrandingen
veroorzaken.
Ga niet direct voor de magnetron staan wanneer
u de deur opent. Ontsnappende stoom kan
verbrandingen veroorzaken.
Frituur niet in de magnetron. Hete olie kan
onderdelen van het apparaat en hulpstukken
beschadigen en zelfs brandwonden veroorzaken.
Opgewarmde glazen potjes met babyvoeding
of zuigflessen in ieder geval schudden of omroeren!
De inhoud kan niet gelijkmatig verhit zijn en de
baby zou zich aan de inhoud kunnen verbranden.
Controleer altijd de temperatuur voordat u uw
baby voedt!
Verander de magnetron niet.
Microgolfstralen zijn gevaarlijk! Laat onder
houds of reparatiewerkzaamheden waarbij af
dekkingen moeten worden verwijderd die be
scherming bieden tegen contact met
microgolfstraling uitsluitend uitvoeren door ge
schoold en deskundig personeel.
Controleer de temperatuur vóór de consumptie,
om verbrandingen te voorkomen die voor baby’s
eventueel levensgevaarlijk kunnen zijn.
Kookbenodigdheden kunnen door de hitte die
wordt afgegeven door de verwarmde gerechten
heet worden zodat u ze mogelijk alleen met
pannenlappen aan kunt pakken.
Kookgerei moet worden gecontroleerd op
geschiktheid voor de magnetron.
Dit symbool op de magnetron waarschuwt
u voor verbrandingsgevaar.
Brandgevaar
Laat de magnetron nooit zonder toezicht wanneer
u levensmiddelen in plastic of papierverpakkingen
verwarmt.
Plaats geen brandbare materialen in de buurt
van de magnetron of de ventilatieopeningen.
Verwijder alle metalen sluitingen van de verpakking
van de levensmiddelen die u wilt verwarmen.
Brandgevaar!
Gebruik voor het maken van popcorn uitsluitend
popcornzakjes die geschikt zijn voor de magnetron.
Gebruik de magnetron niet om korrels, kersenpitten
of met gel gevulde kussens te verwarmen.
Brandgevaar!
Gebruik de magnetron niet voor het opbergen
van levensmiddelen of andere zaken.
Overschrijd nooit de door de fabrikant aange
geven garingstijden.
Zet geen voorwerpen op de magnetron, terwijl
deze in werking is. De ventilatieopeningen
worden afgedekt!
Plaats de magnetron niet in de buurt van andere
apparaten die warmte afgeven, zoals bijv. een
oven.
- 22 -
Reinig de magnetron na gebruik grondig na het
verhitten van vethoudende gerechten, vooral als
die niet waren afgedekt. Laat het apparaat volledig
afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Op de verwarmingselementen van de grill mogen
zich geen resten, bijvoorbeeld vet, bevinden.
Deze kunnen oververhit raken en in brand vliegen.
Ontdooi geen bevroren vet of olie in de magnetron.
Het vet of de olie kan in brand vliegen.
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
separaat systeem voor afstandbediening om
het apparaat aan te sturen.
Let op! Schade aan het apparaat!
Gebruik de magnetron niet in lege toestand.
Met uitzondering van de eerste ingebruikname
(zie hoofdstuk „Voor het eerst in gebruik nemen“).
Steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen
of de veiligheiddeurvergrendelingen.
Gebruik geen metalen voorwerpen die micro
golven reflecteren en vonken kunnen veroorzaken.
Plaats geen blikjes in de magnetron.
Plaats geen plasticvoorwerpen direct na een
grill, combi of automaatmenuprocedure in
de magnetron. Het plastic kan smelten.
De magnetron mag niet worden geplaatst op
plekken met een hoge luchtvochtigheid, of op
plaatsen waar zich vocht verzamelt.
Vloeistoffen en andere levensmiddelen mogen
niet in luchtdicht afgesloten reservoirs worden
verhit, aangezien deze exploderen en het
apparaat kunnen beschadigen.
Leun niet op de deur van de magnetron.
Niet afdoende schoonmaken van het kooktoestel
kan leiden tot beschadiging van het oppervlak,
hetgeen wederom van invloed is op de levensduur
en mogelijk resulteert in gevaarlijke situaties.
Gevaar
Dompel het netsnoer of de netstekker nooit onder
in water of andere vloeistoffen.
Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen.
Leid het snoer niet voor de deur van de magnetron
langs. Door de hitte kan het snoer beschadigd
raken.
Giet nooit vloeistof in de ventilatieopeningen of
de veiligheiddeurvergrendelingen.
Mocht er toch vloeistof binnenkomen, schakel de
magnetron dan meteen uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Laat de magnetron nakijken
door gekwalificeerd en deskundig personeel.
Tips voor veilig gebruik
Om het brandrisico in de magnetron tot een
minimum te beperken: houd wanneer u spijzen
in kunststof of papieren schalen verwarmt ten
alle tijde de magnetronoven in het oog, want
deze materialen zouden vlam kunnen vatten.
Bij het verhitten van dranken in de magnetron,
kan er sprake zijn van een tijdelijk vertraagd
borrelen als het drankje kookt. Wees derhalve
voorzichtig bij het hanteren van de beker.
Om een plotseling koken te vermijden:
Plaats zo mogelijk een glasstaafje in de vloeistof,
zolang die wordt verwarmd.
Laat de vloeistof na het verwarmen 20 seconden
in de magnetron staan, om onverwacht
opborrelen te voorkomen.
Prik op een paar plaatsen in de schil van aardap
pelen, worstjes, of dergelijke.
Ze kunnen anders exploderen.
Wees voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen.
Gebruik alleen open vloeistofhouders, zodat
luchtbelletjes die zich vormen, kunnen ontsnappen.
Mocht u rook bespeuren, schakel het apparaat
dan uit of haal de stekker uit het stopcontact en
houd de deur gesloten om eventuele vlammen
te doven.
- 23 -
Eieren in de schaal en hardgekookte eieren mogen
niet in de magnetron worden verwarmd, aangezien
ze zelfs na het verwarmen in de magnetron
kunnen exploderen.Voedingsmiddelen met een
dikke schil, zoals aardappelen, hele pompoenen,
appels en kastanjes voor het koken inprikken.
Beweeg de magnetron niet terwijl deze in
werking is.
Aanwijzingen over aarding/installatie volgens
de voorschriften
Dit apparaat moet geaard zijn. Dit apparaat mag
alleen worden aangesloten op een volgens de
voorschriften geaard stopcontact. Het verdient de
voorkeur om een eigen stroomkring te gebruiken
waarmee alleen demagnetron wordt verzorgd.
GEVAAR: ondeskundige omgang met de aard
stekker kan het risico van een elektrische schok
tot gevolg hebben.
Opmerking: voor vragen over het aarden of
voor instructies over de elektrische installatie,
wendt u zich tot een elektro of onderhouds
vakman.
Zowel de fabrikant, als de dealer wijzen de aan
sprakelijkheid van de hand voor een beschadiging
van de magnetron of voor persoonlijke schade die
terug te voeren is op de nietnaleving van de aan
wijzingen voor de elektrische installatie.
Interferentiestoringen bij andere apparatuur
Het gebruik van de magnetron kan storingen bij uw
radio, TVtoestel of vergelijkbare apparatuur veroor
zaken.
Indien dergelijke interferenties zouden optreden, kunt
u deze met behulp van de volgende maatregelen
verminderen of wegnemen:
Reinig deur en afdichtvlakken van de magnetron.
Richt de ontvangstantenne van de radio of het
TVtoestel opnieuw.
Zet de magnetron op een andere plek dan de
ontvanger.
Haal de magnetron weg bij de ontvanger.
Sluit de magnetron op een ander stopcontact
aan. De magnetron en de ontvanger moeten
van een verschillende tak van de stroomkring
hun energie betrekken.
Inhoud van de verpakking
Magnetron
Glazen draaitafel
Grillstandaard
Gebruiksaanwijzing
Beknopte handleiding
Technische gegevens
Nominale spanning: 230 240 V
~
50 Hz
Maximaal vermogen: 1200 W
Maximaal afgegeven:
Magnetronoven: 800 W
Grill: 1000 W
Magnetronfrequentie: 2450 MHz
- 24 -
Voordat u begint
Basisprincipes voor het koken in de
magnetron
Rangschik de gerechten op weloverwogen wijze.
De dikste plekken komen zo dicht mogelijk bij
de rand.
Let op de garingstijd. Kies de kortst aangegeven
garingstijd en verleng deze zo nodig.
Veel te lang gekookte gerechten kunnen beginnen
te roken of kunnen vlam vatten.
Bedek de gerechten tijdens het garen met een
voor de magnetron geschikte deksel. Het deksel
verhindert het spatten en draag er voorts toe bij
dat de gerechten gelijkmatig gaar worden.
Draai de gerechten tijdens de bereiding in de
magnetron een keer om, zodat schotels, zoals
kip of hamburgers sneller van binnen gaar zijn.
Levensmiddelen in grote stukken, zoals bijv.
gebraad moeten ten minste eenmaal worden
omgedraaid.
Rangschik delen van levensmiddelen, zoals bijv.
gehaktballen na de helft van de gaartijd helemaal
andersom. Keer ze om, en plaats de gehakt
ballen van het midden van het bord naar de rand.
Maak gebruik van geschikt kookgerei
Het ideale materiaal voor een magnetronoven
laat microgolven door en laat dus de energie
door het reservoir heendringen om het gerecht
te verwarmen.
Microgolven kunnen niet door metaal dringen.
Derhalve dient u geen metalen pannen of schalen
en metalen keukengerei te gebruiken.
Gebruik bij het verwarmen in de magnetron
geen producten van kringlooppapier.
Deze kunnen minuscule metaalfragmenten
bevatten die vonken en/of branden kunnen
veroorzaken.
Ronde of ovalen schalen genieten de voorkeur
boven hoekige/langwerpige schalen, omdat
gerechten in de hoeken snel te lang koken.
De onderstaande lijst is bedoeld als algemeen
hulpmiddel voor de keuze van het juiste servies.
Let op:
Gebruik nooit de grillstandaard of andere metaal
houdende voorwerpen als u de magnetron gebruikt
in de magnetronmodus of in het gecombineerde
garingsproces. Metaal reflecteert de microgolfstraling
en laat zodoende vonken ontstaan. Dat kan brand
veroorzaken en het apparaat onherstelbaar
beschadigen!
Potten en pannen
magnet-
ronoven
grill
Combi-
natie
Hittebestendig glas Ja Ja Ja
Niet hittebestendig
glas
Nee Nee Nee
Hittebestendig
keramiek
Ja Ja Ja
Plastic servies
geschikt voor
de magnetron
Ja Nee Nee
Keukenrol Ja Nee Nee
Metalen plateau/
plaat
Nee Ja Nee
Grillstandaard Nee Ja Nee
Aluminiumfolie &
reservoirs van folie
Nee Ja Nee
- 25 -
Apparaatbeschrijving
1 Display
2 Overzicht van de programma's
3 Glazen draaitafel
4 Deur
5 Handgreep
6 Ventilatiesleuven
7 Toets Vermogen
8 Toets Klok
9 Toets Gewicht/Hoeveelheid
0 Toets Grill
q Toets Combinatie
w Toets Ontdooien
e Draaiknop / Start/Snelstart
r Toets Kookwekker
t Toets Stop
z Grillstandaard
Voor het eerst in gebruik nemen
Apparaat plaatsen
Let op:
Deze magnetron is ongeschikt voor de inbouw in
een keukenkast. In gesloten kasten is de ventilatie
van het apparaat onvoldoende gegarandeerd.
Het apparaat kan beschadigd raken en er bestaat
brandgevaar!
Kies een egaal vlak dat genoeg afstand biedt
voor de be en ontluchting van het apparaat:
Houd tussen apparaat en aangrenzende wanden
in iedere geval een minimale afstand aan van
10 cm. Verzekert u zich ervan, dat de deur 4
van de magnetron correct kan worden geopend.
Houd boven de magnetron een afstand aan
van ten minste 20 cm.
Zorg dat de netstekker altijd toegankelijk is, zodat
u deze in geval van gevaar probleemloos kunt
bereiken en uit het stopcontact kunt halen.
Verwijder de voetjes onder de magnetronoven
niet.
De ventilatiesleuven 6 niet blokkeren. Anders
kan het apparaat mogelijk beschadigd raken.
Zet het apparaat zo mogelijk ver van radio en
televisietoestellen vandaan. Het gebruik van
de magnetron kan storingen van radio of
TV ontvangst tot gevolg hebben.
Let op:
zet de magnetronoven niet boven een fornuis of enig
ander apparaat dat hitte produceert. Een installatie
op zo'n plek kan tot de beschadiging van het appa
raat leiden en dientengevolge ook tot het vervallen
van de garantie.
Apparaat voorbereiden
Verwijder het verpakkingsmateriaal en een
eventueel op de behuizing aanwezige
beschermingsfolie.
OPMERKING:
Verwijder niet de lichtgrijze mica afdekplaat die ter
bescherming van de magneetveldbuizen in de
kookruimte aangebracht is.
Steek de netstekker in een stopcontact.
Gebruik een 230 V, 50 Hz, stopcontact met
een 16 A zekering. Het wordt aangeraden om
voor de magnetron een eigen stroomkring te
gebruiken. Als u niet zeker weet hoe u de magne
tron moet aansluiten dan raadpleegt u een
vakman.
Voordat de magnetron in gebruik wordt genomen,
moet het apparaat eerst leeg worden opgewarmd
zodat restanten die inherent zijn aan het productie
proces kunnen verdampen.
- 26 -
Zet het apparaat aan zonder levensmiddelen en
accessoires (glazen draaitafel 3 en grillstandaard z),
in de grillmodus:
Druk één keer op de toets Grill 0 .
Daarmee kiest u voor de grillmodus. Op het
display 1 verschijnt het symbool en het
symbool knippert. Het geeft daarmee
aan startklaar te zijn.
Stel met de draaiknop e een garingstijd in
van 10 minuten.
Druk op de toets Start/Snelstart e om
de grillprocedure te starten.
Opmerking:
Bij de eerste ingebruikname kan een lichte rook en
geurontwikkeling optreden veroorzaakt door restanten
die inherent zijn aan het productieproces. Dit is
onschadelijk. Zorg voor voldoende ventilatie.
Open bijv. een raam.
Na 10 minuten wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. Wacht, totdat het volledig is
afgekoeld.
Haal de stekker uit het stopcontact en reinig
het apparaat vervolgens van binnen met een
vochtige doek en droog het zorgvuldig af.
Accessoires inzetten
Plaats de glazen draaitafel 3 in het midden
op de draaister. De drie wieltjes moeten aan
de geleidingskant van de glazen draaitafel 3
zitten.
Bediening
Tijd instellen
Als u de magnetron voor de eerste keer gaat gebruiken,
of indien er sprake was van een stroomuitval, geeft
het display 1 "1 : 0 1 " aan.
1. Druk op de toets Klok 8 . Op het display
1 verschijnt „12 H“. Druk nog een keer op de
toets Klok 8 als u wilt wisselen naar de
24uurmodus.
2. Stel het gewenste uur in door te draaien aan de
draaiknop e. Het kloksymbool op het
display 1 knippert.
3. Druk op de toets Klok 8 .
De minutenweergave verschijnt.
4. Door te draaien aan de draaiknop e stelt u de
gewenste minuten in.
5. Is de tijd correct ingesteld, drukt u op de toets
Klok 8 . Het kloksymbool op het di
splay 1 brandt voortdurend en de dubbele punt
geeft door te knipperen aan, dat de klok loopt.
Om de actuele tijd van de dag af te lezen terwijl
de magnetron in werking is, drukt u op de toets
Klok 8 ; de tijd wordt dan ca. 4 seconden
lang op het display 1 weergegeven.
Kookwekker instellen
De magnetron beschikt over een kookwekker die
u onafhankelijk van de magnetronmodus kunt
gebruiken.
1. Druk op de toets Kookwekker r als het
apparaat in de standbystand staat.
Op het display 1 verschijnt "00:10".
2. Stel nu de gewenste tijd in met de draaiknop e.
U kunt de tijd instellen van 10 seconden tot
95 minuten.
3. Druk op de toets Start/Snelstart e .
Er klinkt een geluidssignaal. De tijd wordt ach
teruit afgeteld. Na ca. 3 seconden wordt de
normale tijd opnieuw weergegeven. De kook
wekker loopt op de achtergrond door.
- 27 -
Als u de tijd van de kookwekker ondertussen wilt
controleren, drukt u op de toets Kookwekker r .
De kookwekker verschijnt even.
Zodra de ingestelde tijd afgelopen is, klinkt er een
lang geluidssignaal.
Kinderslot
Activeer deze instelling om een onbedoelde inge
bruikname van de magnetron door kleine kinderen
of door andere personen die niet bekend zijn met
het gebruik van de magnetron te voorkomen.
Het symbool voor het kinderslot verschijnt op
het display 1 en zo lang deze functie geactiveerdis,
kan het apparaat niet worden gebruikt.
Druk op de toets Stop t en houd deze zo
lang ingedrukt, totdat er een lang geluidssignaal
te horen is en het symbool voor het kinderslot
op het display 1 verschijnt. De toetsen en de
regelknop van de magnetron hebben nu geen
functie meer.
Om het kinderslot uit te zetten, drukt u op de toets
Stop t en houdt u deze zo lang ingedrukt,
totdat er een lang geluidssignaal te horen is en
het symbool voor het kinderslot dooft.
Controlefuncties
Tijd tijdens de werking opvragen
Druk tijdens het garingsproces op de toets Klok 8 .
Op het display 1 verschijnt de tijd ca. 4 seconden
lang.
Vermogensniveau tijdens de werking opvragen
Druk tijdens het garingsproces op de toets
Vermogen 7 .
Op het display 1 verschijnt het geactiveerde
vermogensniveau ca. 3 seconden lang.
Koken en gaar laten worden
Magnetron-modus
Opmerking
Op de deur van de magnetron 4 of op de behuizing
kunnen waterdruppels ontstaan tijdens het garings
proces. Dit is normaal en duidt niet op een storing van
de magnetron. Nadat de magnetron is afgekoeld
veegt u het vocht met een droge doek af.
Let op:
nooit de grillstandaard z of andere metaalhoudende
voorwerpen gebruiken als u de magnetron in de
magnetronmodus gebruikt.Metaal reflecteert de
microgolfstraling en laat zodoende vonken ontstaan.
Dat kan brand veroorzaken en het apparaat onher
stelbaar beschadigen!
Vermogen kiezen
Druk zo vaak als nodig op de toets
Vermogen 7 voor de keuze van
het vermogensniveau.
1x voor 800 Watt vermogen (P800).
2x voor 700 Watt vermogen (P700).
3x voor 600 Watt vermogen (P600).
4x voor 500 Watt vermogen (P500).
5x voor 400 Watt vermogen (P400).
6x voor 300 Watt vermogen (P300).
7x voor 200 Watt vermogen (P200).
8x voor 100 Watt vermogen (P100).
(Het vermogen wordt weergegeven op het display 1
(bijv. P800 bij 800 Watt vermogen).
Garingstijd instellen
Nadat het vermogen werd gekozen, stelt u de gewenste
garingstijd in:
Draai aan de draaiknop e totdat de gewenste
garingstijd is ingesteld.
- 28 -
De standen voor de tijdsinstelling van de
draaiknop e zijn als volgt:
van 10 sec. tot 5 min: in 10sec.stappen
van 5 tot 10 min: in 30sec.stappen
van 10 tot 30 min: in 1min.stappen
van 30 tot 95 min: in 5min.stappen
Invoerproces afbreken/beëindigen
Druk één keer op de toets Stop t om een
invoerprocedure af te breken en te beëindigen.
Het apparaat keert dan weer terug naar de standby.
Garingsproces starten
Als het vermogen en de garingstijd zijn ingesteld en
op het display 1 knippert het symbool , dan kunt
u het garingsproces starten:
om het garingsproces te starten, drukt u op de toets
Start/Snelstart e .
Op het display 1 knipperen de symbolen door
magnetronmodus en gaar laten worden .
De ingestelde tijd wordt achteruit afgeteld.
Garingsproces onderbreken
Druk één keer op de toets Stop t om een
garingsproces te onderbreken. Het apparaat onder
breekt het garingsproces en zet de resterende tijd stil.
Druk op de toets Start/Snelstart e , om het
garingsproces te hervatten.
Garingsproces afbreken
Druk twee keer op de toets Stop t om een
garingsproces af te breken. Het apparaat keert
dan weer terug naar de standby.
Snelstart
Met deze functie kunt u onmiddellijk voor 30 seconden
(of langer, tot aan 12 minuten) bij 800 W vermogen
beginnen met het gaar laten worden.
Druk één keer op de toets Start/Snelstart e .
Op het display 1 verschijnen de symbolen voor
magnetronmodus en gaar laten worden
., evenals „:30“. Het symbool knippert.
Wacht ca. 3 seconden. De magnetron start het
garingsproces voor 30 seconden en het symbool
dooft. De tijd wordt achteruit afgeteld.
Als u langer dan 30 seconden gaar wilt laten worden,
dan drukt u zo vaak op de toets Start/Snelstart e
totdat de gewenste tijd is bereikt.
De tijdniveaus zijn als volgt ingedeeld:
van 30 sec. tot 2:30 min: in 30sec.stappen
van 2:30 tot 11:30 min: in 1min.stappen
van 11:30 tot 12:00 min: een 30sec.stap
Grill-modus
De grillfunctie kunt u voor dunne plakken vlees, steaks,
frikadellen, worstjes of stukken kip aanwenden.
Ook is deze functie uitstekend geschikt voor gegrati
neerde sandwiches en gratins.
Gebruik altijd de grillstandaard z om te grillen.
Zo krijgt u een optimaal grillresultaat.
Plaats de grillstandaard z altijd op de glazen
draaitafel 3.
1. Druk op de toets Grill 0 om de grillfunctie
te activeren. Op het display 1 verschijnt het
symbool voor de grillfunctie en „:10“.
2. Stel de gewenste garingstijd in met de dra
aiknop e. De maximaal instelbare gaartijd is
95 minuten.
3. Om de grillfunctie te starten drukt u op de toets
Start/Snelstart e .
Combinatie-garingsproces
Deze functie verenigt de grillfunctie met de normale
magnetronwerking. Gedurende dit gecombineerde
proces wordt een bepaalde tijd voor het koken en
een resterende tijd voor het grillen automatisch en
in een doorgaand proces uitgevoerd.
Het omschakelmoment van het apparaat kunt u dankzij
een zachte klik waarnemen.
- 29 -
Let op:
nooit de grillstandaard z of andere metaalhoudende
voorwerpen gebruiken als u de magnetron in het
combinatiegaringsproces gebruikt. Metaal reflecteert
de microgolfstraling en laat zodoende vonken ontstaan.
Dat kan brand veroorzaken en het apparaat onher
stelbaar beschadigen!
Combinatie 1
Bij de combinatie 1 bedraagt het microgolfver
mogen 30 % en het grillvermogen 70 % van de
garingstijd. Dit is bijv. geschikt voor vis, aardappels
of gratins.
1. Druk één keer op de toets Combinatie q
om de combinatie 1 te activeren. Op het
display 1 verschijnt evenals „:10“.
2. Stel de gewenste garingstijd in met de draaik
nop e. De maximaal instelbare gaartijd is
95 minuten.
3. Om te starten drukt u op de toets Start/
Snelstart e .
Combinatie 2
Bij de combinatie 2 bedraagt het microgolf
vermogen 55 % en het grillvermogen 45 %
van de garingstijd. Dit is bijvoorbeeld geschikt voor
puddingen, omeletten, gerechten van gevogelte of
lasagne.
1. Druk twee keer op de toets Combinatie q
om de combinatie 2 te activeren. Op het
display 1 verschijnt evenals „:10“.
2. Stel de gewenste garingstijd in met de draai
knop e. De maximaal instelbare garingstijd
is 95 minuten.
3. Om te starten drukt u op de toets Start/
Snelstart e .
Automaat-menu
Het is niet nodig om voor gerechten die in de auto
maatmodus moeten worden bereid de duur van het
garingsproces en het vermogenniveau in te voeren.
Het is belangrijker dat u invoert welke soort levens
middelen gegaard of gekookt moet worden, alsook
het gewicht van deze levensmiddelen.
Opmerking
De magnetron berekent de tijd/het vermogensniveau
voor verselevensmiddelen. Levensmiddelen uit de
diepvries worden niet gaar met de tijden die door
de magnetron worden vastgelegd.
In het voorkomende geval ontdooit u de levens
middelen eerst met het ontdooiprogramma
(zie hoofdstuk „Ontdooien“).
Automaat-menu starten
1. Draai de draaiknop e langzaam naar rechts.
Op het display 1 verschijnt een cijfer (bijv. „3“
voor automaatprogramma 3 (vis) en .
Kies het geschikte automaatmenu voor uw
gerecht (1 tot 9). U vindt de verschillende cijfers
voor de programma's op het apparaat.
- 30 -
2. Druk in voorkomend geval een paar keer op
de toets Gewicht/Hoeveelheid 9 totdat
het gewenste gewicht, resp. het gewenste aantal
porties op het display 1 verschijnt.
Het symbool knippert.
3. Druk op de toets Start/Snelstart e om
het garingsproces te starten.
Opmerking
Om een gelijkmatig resultaat te bereiken bij het
koken of garen, moeten de gerechten bij de pro
gramma’s 5, 8 en 9 na ongeveer 2/3 van de ga
ringstijd worden omgedraaid. De magnetron stopt
na deze tijd automatisch en er klinkt een geluidssig
naal.
Nr. Symbool
Levens-
middelen
Gewicht
(porties)
1 Dranken 1 3
2 Pasta 100 300g
3 Vis 100 1000g
4 Rijst 100 1000g
5 Kip 800 1400g
6 Opwarmen 100 1000g
7 Aardappels 150 600g
8 Gebraad 300 1300g
9 Vleesspiesen 100 700g
• Keer de gerechten om. Ga voorzichtig te werk
met de gerechten die eventueel al heet zijn.
• Druk op de toets Start/Snelstart e om het
garingsproces te hervatten.
Opmerking
Als het gerecht na afloop van het automaatmenu nog
niet goed gaar is geworden, dan gaart u het nog
een paar minuten na met het Snelstartprogramma.
Bij programma's die met gebruik van de grillfunctie
verlopen (programmacijfer 5, 8 en 9), kunt u de
gerechten nagaren met de grillfunctie. Bij het nagaren
met de grillfunctie wordt ook de bruiningsgraad van
de gerechten intenser.
Let op
Gebruik bij programma's waarbij de grillfunctie ook
is ingeschakeld in geen geval afdekkingen of servies
dat niet hittebestendig is wegens mogelijk smelt en
brandgevaar!
Letselgevaar!
De glazen draaitafel 3 is erg heet na een garings
proces met grill! Gebruik daarom beslist ovenhand
schoenen of hittebestendige handschoenen als u de
draaitafel uit de kookruimte haalt.
OPMERKING:
bedenk, dat grootte, vorm en soorten levensmidde
len mede bepalend zijn voor het kookresultaat.
Gedetailleerde weergave van de
programma's
Programma 1: dranken
Dit programma loopt alleen af met gebruik van micro
golfvermogen. Naar gelang het ingestelde aantal
porties loopt het programma tussen 1:30 en
3:50 minuten.
Plaats de drank die u wilt verhitten op de glazen
draaitafel 3 in de kookruimte. Als u meerdere
glazen, resp. kopjes in de magnetron plaatst, let
er dan op dat de glazen/kopjes elkaar niet
aanraken.
- 31 -
Opmerking
Om een plotseling koken te vermijden:
Indien mogelijk zet u een glazen staaf in de
vloeistof tijdens het verhitten.
Laat de vloeistof na het verhitten 20 seconden
in de magnetron staan, om onverwacht opborrelen
te voorkomen.
Programma 2: pasta
Ditprogramma loopt alleen af met gebruik van
microgolfvermogen.
Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
programma tussen 25 en 35 minuten.
Gebruik een hoog reservoir om pasta te koken,
aangezien er gevaar voor overkoken bestaat.
Gebruik zoveel water als bij het conventionele
koken.
Laat het water eerst in een afgedekt reservoir
opkoken. Voeg dan de pasta toe. Daarna kunt
u het automaatmenu voor pasta starten.
Laat de pasta vervolgens 3 minuten rusten.
Programma 3: vis
Dit programma loopt alleen af met gebruik van
microgolfvermogen.
Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
programma tussen 3:30 en 16 minuten.
Leg de stukken vis op een bord dat geschikt is voor
gebruik in de magnetron, doe er een beetje boter
of ander vet bij, kruid naar smaak en start het
automaatmenu voor vis.
Programma 4: rijst
Dit programma loopt alleen af met gebruik van
microgolfvermogen.
Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
programma tussen 16 en 36 minuten.
Gebruik een hoog reservoir om rijst te koken,
aangezien er gevaar voor overkoken bestaat.
Neem bijv. voor 250 g rijst ca. 500 ml water.
Doe de rijst in het reservoir, voeg de benodigde
hoeveelheid vloeistof toe en laat de rijst ca. 3 minuten
wellen.
Dek het reservoir af. Daarna kunt u het auto
maatmenu voor rijst starten.
Programma 5: kip
Dit programma verloopt in verschillende niveaus van
garing met gebruik van microgolfvermogen en grill
functie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt
het programma tussen 39 en 50 minuten.
Leg de kip op een bord dat geschikt is voor gebruik
in de magnetron.
Kruid naar smaak en start het automaatmenu
voor kip.
Een hele kip moet worden omgedraaid, omdat
de kant die naar boven wijst anders zou kunnen
uitdrogen. Zodoende onderbreekt de magnetron
het programma na ongeveer 2/3 van de tijd
automatisch en er klinkt een geluidssignaal.
Draai de kip om en druk op de toets Start/
Snelstart e om het programma voort te
zetten.
Programma 6: opwarmen
Dit programma loopt alleen af met gebruik van
microgolfvermogen.
Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het
programma tussen 1:00 en 6:20 minuten.
Plaats het bord met het gerecht dat u wilt opwarmen
op de glazen draaitafel 3 in de kookruimte en
start het automaatmenu voor het opwarmen.
Programma 7: aardappels
Dit programma loopt alleen af met gebruik van
microgolfvermogen.
Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het pro
gramma tussen 3:50 en 11 minuten.
- 32 -
Tip
Gebruik alleen ongeschilde aardappels voor het
garingsproces. Prik een paar keer in de schil.
Doe de ongeschilde aardappels op een bord of
in een reservoir dat geschikt is voor gebruik in de
magnetron. Gebruik indien mogelijk aardappels
van gelijke grootte. Bij voorkeur mogen de
aardappels elkaar niet aanraken.
Programma 8: gebraad
Dit programma verloopt in verschillende niveaus van
garing met gebruik van microgolfvermogen en grill
functie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt
het programma tussen 16 en 60 minuten.
Leg het gebraad op een bord dat geschikt is voor
gebruik in de magnetron. Kruid het vlees naar
behoefte en start het automaatmenu voor gebraad.
Een heel braadstuk moet worden omgedraaid,
omdat de kant die naar boven wijst anders zou
kunnen uitdrogen. Zodoende onderbreekt de
magnetron het programma na ongeveer 2/3 van
de tijd automatisch en er klinkt een geluidssignaal.
Draai het braadstuk om en druk op de toets
Start/Snelstart e om het programma voort
te zetten.
Programma 9: vleesspiesen
Dit programma verloopt in verschillende niveaus van
garing met gebruik van microgolfvermogen en grill
functie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt
het programma tussen 9 en 27 minuten.
Leg de vleesspiesen op een bord dat geschikt is
voor gebruik in de magnetron. Kruid het vlees naar
smaak en start het automaatmenu voor vlees
spiesen.
De spiesen moeten worden omgedraaid om
gelijkmatig gaar te worden. Zodoende onder
breekt de magnetron het programma na onge
veer 2/3 van de tijd automatisch en er klinkt een
geluidssignaal.Draai de spiesen om en druk op
de toets Start/Snelstart e om het
programma voort te zetten.
Ontdooien
Met deze functie kunt u probleemloos vlees, gevogelte
en vis ontdooien. De ontdooitijd en het vermogens
niveau worden na de invoer van het gewicht auto
matisch berekend en ingesteld.
1. Druk op de toets Ontdooien w .
Op het display 1 verschijnt en .
Het symbool knippert.
2. Kies met behulp van de draaiknop e het gewicht
van het gerecht dat ontdooid moet worden.
U kunt een gewicht instellen tussen 100 g en
1800 g.
3. Druk op de toets Start/Snelstart e .
Het apparaat stelt de ontdooitijd automatisch vast.
Deze verschijnt op het display 1 en loopt af.
De magnetron onderbreekt het ontdooien na ongeveer
2/3 van de tijd automatisch en er klinkt een geluids
signaal.Draai de gerechten om die ontdooid moeten
worden en druk op de toets Start/Snelstart e
om het ontdooien voort te zetten.
Starttijd vooraf instellen
U kunt met dit programma een bepaalde starttijd
voor het garen of grillen van de gerechten voorpro
grammeren. Als u de instellingen correct heeft uitge
voerd, start het programma automatisch op de inge
stelde tijd.
Opmerking:
de klok moet ingesteld zijn om de functie „Starttijd
voorinstellen“ te kunnen kiezen.
1. Stel de gewenste magnetronfunctie in (garen,
grillen of automaatmenu (uitgezonderd auto
programma 6)):
Voor de magnetronstand: druk zo vaak op de
toets Vermogen 7 voor de keuze van het
vermogen als in overeenstemming is hiermee.
Stel de gewenste gaartijd in met de draaiknop
e.
- 33 -
Voor de grillstand: druk op de toets Grill 0
, om de grillfunctie te activeren.
Stel de gewenste gaartijd in met de draaiknop
e.
Voor het automaatmenu: kies met de draaik
nop e het gepaste programma voor uw ge
recht (uitgezonderd autoprogramma 6). Druk
zo vaak op de toets Gewicht/Hoeveelheid 9
, totdat de gewenste hoeveelheid op het
display 1 verschijnt.
2. Druk op de toets Klok 8 . Op het display
1 knippert het actuele uurcijfer en het zandlo
persymbool verschijnt.
3. Draai aan de draaiknop e, om de uren in te
stellen.
4. Druk op de toets 8 , nu verschijnen de cij
fers van de minuten.
5. Draai aan de draaiknop e, om de minuten in
te stellen.
6. Druk op de toets Start/Snelstart e . Het
zandlopersymbool knippert. Het display
1 wisselt weer naar de weergave van de tijd.
De magnetron start de procedure op de voo
ringestelde tijd automatisch.
Reiniging en onderhoud
Schakel de magnetron vóór het schoonmaken uit en
haal de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat mag in geen geval worden
ondergedompeld in water of andere vloeistoffen.
Hierdoor kan levensgevaar ontstaan door een
elektrische schok en het apparaat kan
beschadigd raken.
Houd de magnetron van binnen altijd schoon.
Neem als voedselspatten of gemorste vloeistoffen
aan de binnenwanden van de magnetron zitten,
deze met een vochtige doek af.
Gebruik een mild afwasmiddel als de magnetron
vuiler blijkt te zijn.
Gebruik geen schoonmaaksprays en andere
scherpe schoonmaakmiddelen, want deze kunnen
vlekken, strepen of een vertroebeling van het
deuroppervlak veroorzaken.
Maak de buitenwanden met een vochtige doek
schoon.
Om een beschadiging van de componenten
binnenin de magnetron te voorkomen, laat u geen
water in de ventilatiesleuven 6 sijpelen.
Verwijder regelmatig spatten of andere veront
reinigingen. Reinig deur 4, zichtvenster aan
beide kanten, deurdichtingen en nabijgelegen
delen met een vochtige doek. Gebruik geen
schuurmiddelen.
Als op of rond de buitenkant van de deur 4
wasem neerslaat, veeg dit dan met een zachte
doek af. Dit kan gebeuren als de magnetron
onder zeer vochtige omstandigheden gebruikt
wordt.
Reinig ook de glazen draaitafel 3 regelmatig.
Was deze af in warm zeepsop of in de
vaatwasmachine.
Verhelp regelmatig geurtjes. Zet een diepe
magnetronschotel met een glas vol met water,
citroensap en schil in de magnetron. Warm dit
gedurende ca. 5 minuten op. Grondig schoon
vegen en met een zachte doek droog wrijven.
Mocht het nodig zijn om de lamp in de magnetron
te vervangen, laat u dit dan a.u.b. door een dealer
doen of vraag het aan onze service.
Problemen opslossen
Het display 1 geeft niets aan.
De stekker steekt niet in het stopcontact.
Controleer de stekker.
Het stopcontact is defect. Probeer een ander
stopcontact.
Het display 1 is defect. Neem contact op met
het servicecentrum.
- 34 -
Het apparaat reageert niet op het indrukken
van de toetsen.
Het kinderslot is geactiveerd. Schakel het
kinderslot uit ( zie hoofdstuk „Bediening“).
Het apparaat start niet met de procedure voor
garing/koken.
De deur 4 zit niet goed dicht. Doe de deur 4
goed dicht.
De glazen draaitafel 3 maakt harde geluiden
tijdens het draaien.
De glazen draaitafel 3 ligt niet goed op de
wieltjesster. Plaats de glazen draaitafel 3 correct
in de kookruimte.
De wieltjesster en/of de bodem van de kookruimte
zijn/is vervuild. Reinig de wieltjesster en de
bodem.
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is
onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings
bedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw
gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak
willen maken op de garantie, neem dan telefonisch
contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier
is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal of
fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige
delen of voor beschadigingen van breekbare
onderdelen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt
de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze
garantie niet beperkt.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
email: support.nl@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
email: support.be@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 35 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 36
Sicherheitshinweise 36
Lieferumfang 39
Technische Daten 39
Bevor Sie beginnen 40
Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Geeignetes Kochgeschirr verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Gerätebeschreibung 41
Erste Inbetriebnahme 41
Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Gerät vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Zubehör einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Bedienen 42
Uhr einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Küchentimer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Abfragefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Kochen und Garen 43
Mikrowellenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Grillbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
KombinationsGarvorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Automatik-Menü 45
AutomatikMenü starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Programme im Detail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Auftauen 48
Startzeit voreinstellen 49
Reinigung und Pflege 49
Fehlerbehebung 50
Entsorgen 51
Garantie und Service 51
Importeur 51
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 36 -
MIKROWELLE KH1168
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Erhitzen und Zubereiten von
Lebensmitteln gemäß den beschriebenen Vor
gehensweisen vorgesehen.
Jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Sicherheitshinweise
Achtung!
Warnungen vor Beschädigungen am Gerät.
Gefahr! / Verletzungsgefahr!
Warnung vor Verletzungen und elektrischem Schlag!
Brandgefahr!
Warnung vor Brandgefahr.
Hinweis!
Hinweise und Tipps zur Handhabung der Mikrowelle.
Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung eines
möglichen übermäßigen Kontaktes mit Mikro-
wellenenergie
Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter
Tür zu betreiben, da der Betrieb bei geöffneter
Tür zum Kontakt mit einer schädlichen Dosis
Mikrowellenstrahlung führen kann. Wichtig ist
hierbei auch, nicht die Sicherheitsverriegelungen
aufzubrechen oder zu manipulieren.
Klemmen Sie nichts zwischen Gerätefront und
Tür und sorgen Sie dafür, dass sich keine Ver
schmutzungen oder Reinigungsmittelrückstände
auf den Dichtflächen ansammeln.
Verletzungsgefahr!
Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschä
digt sind, betreiben Sie die Mikrowelle auf kei
nen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifi
ziertem Fachpersonal reparieren.
Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparie
ren. Durch das Abnehmen des Gehäuses kann
Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen
Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachper
sonal durchführen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä
higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestim
mungsgemäßen Gebrauch gemäß Beschreibung
in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem
Gerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämp
fe. Diese Mikrowelle ist speziell für Erhitzen, Ko
chen, Grillen, oder Trocknen von Nahrungsmit
teln konstruiert.
Sie ist nicht für eine Nutzung im Industrie
oder Laborbereich konzipiert.
Betreiben Sie die Mikrowelle nicht, wenn
Netzkabel/Netzstecker beschädigt sind. Lassen
Sie Netzkabel/Netzstecker von qualifiziertem
Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern,
während diese in Betrieb ist. Verbrennungs
gefahr!
Entfernen Sie unter keinen Umständen das
Mikrowellengehäuse.
- 37 -
Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowel
le nur von qualifiziertem Fachpersonal austau
schen.
Berühren Sie nie die Mikrowellentür, das Mikro
wellengehäuse, die Lüftungsöffnungen, Zube
hörteile oder das Essgeschirr direkt nach dem
Grill, Kombi oder AutomatikmenüVorgang.
Die Teile werden sehr heiß. Lassen Sie vor dem
Reinigen die Teile abkühlen.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer
gut zu erreichen ist, damit Sie diesen im Notfall
schnell vom Stromnetz trennen können.
Personen, die einen Herzschrittmacher tragen,
sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle,
bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken infor
mieren.
Lassen Sie das Netzkabel nie über den Tisch
oder die Arbeitsplatte hängen. Kinder könnten
daran ziehen.
Öffnen Sie Dosen, Popcorntüten etc. nach dem
Erhitzen immer so, dass die Öffnung von Ihrem
Körper weg zeigt. Austretender Dampf kann zu
Verbrühungen führen.
Stellen Sie sich nie direkt vor die Mikrowelle,
wenn Sie die Tür öffnen. Austretender Dampf
kann zu Verbrühungen führen.
Frittieren Sie nicht in der Mikrowelle. Heißes Öl
kann Geräteteile und Utensilien beschädigen
und sogar Hautverbrennungen hervorrufen.
Schütteln oder rühren Sie aufgewärmte Babyglä
schen oder Babyfläschchen auf jeden Fall um!
Der Inhalt kann sich ungleichmäßig erhitzt ha
ben und das Baby kann sich am Inhalt verbren
nen. Kontrollieren Sie auf jeden Fall die Tempe
ratur, bevor Sie Ihr Baby füttern!
Bauen Sie die Mikrowelle nicht um.
Mikrowellenstrahlen sind gefährlich! Lassen Sie
Wartungs oder Reparaturarbeiten, bei denen
Abdeckungen zu entfernen sind, dievor einem
Kontakt mit Mikrowellenstrahlen schützen, nur
von geschultem Fachpersonal durchführen.
Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Tempera
tur, um für Babys u. U. lebensgefährliche Ver
brennungen zu vermeiden.
Kochutensilien können durch die von den
erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß
werden, so dass sie sich eventuell nur mit Topf
lappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müs
sen daraufhin geprüft werden, ob sie Mikrowel
len geeignet sind.
Dieses Symbol auf Ihrer Mikrowelle warnt
Sie vor Verbrennungsgefahr.
Brandgefahr
Lassen Sie die Mikrowelle nie unbeaufsichtigt,
wenn Sie Lebensmittel in Plastik oder Papier
verpackungen erhitzen.
Stellen Sie keine brennbaren Materialien in der
Nähe der Mikrowelle oder der Lüftungs
öffnungen auf.
Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse
der Verpackungen der Lebensmittel, die Sie
erhitzen wollen. Brandgefahr!
Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur
mikrowellengeeignete PopcornTüten.
Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit
Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen
zu erhitzen. Brandgefahr!
Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zur Lagerung
von Lebensmitteln oder anderen Dingen.
Überschreiten Sie nie die vom Hersteller ange
gebenen Garzeiten.
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikro
welle, während diese in Betrieb ist. Die Lüftungs
öffnungen werden verdeckt!
Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von
anderen Hitze absondernden Geräten, wie zum
Beispiel einem Backofen, auf.
- 38 -
Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen
von fetthaltigen Speisen, insbesondere wenn die
se nicht abgedeckt waren, gründlich. Lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen. Auf den Heizelementen des Grills dür
fen sich keine Rückstände, wie zum Beispiel Fett
befinden. Dieses könnte überhitzen und sich ent
zünden.
Tauen Sie kein gefrorenes Fett oder Öl in der
Mikrowelle auf. Das Fett oder Öl kann sich
entzünden.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Achtung! Geräteschäden!
Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leer
zustand. Ausgenommen ist die erste Inbetrieb
nahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“).
Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöff
nungen oder die SicherheitsTürverriegelungen.
Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die
Mikrowellen reflektieren und zu Funkenbildung
führen. Stellen Sie keine Blechdosen in die
Mikrowelle.
Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach
einem Grill, Kombi oder Automatikmenü
Vorgang in die Mikrowelle. Das Plastik kann
schmelzen.
Die Mikrowelle darf nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit, oder wo sich Feuchtigkeit
sammelt, aufgestellt werden.
Flüssigkeiten und sonstige Nahrungsmittel dür
fen nicht in Luftdicht verschlossenen Behältern er
hitzt werden, da diese explodieren und das Ge
rät beschädigen können.
Lehnen Sie sich nicht auf die Mikrowellentür.
Mangelhafte Sauberkeit des Kochgetes kann
zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die
ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und
möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
Gefahr
Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netz
stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen fern.
Führen Sie es nicht vor der Mikrowellentür her.
Die Hitze kann das Kabel beschädigen.
Schütten Sie niemals Flüssigkeiten in die Lüf
tungsöffnungen oder die SicherheitsTürver
riegelungen. Sollte doch Flüssigkeit hinein
gelangen, stellen Sie die Mikrowelle sofort
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Lassen Sie die Mikrowelle
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.
Sicherheitstipps
Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu
minimieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen
in Kunststoff oder Papierbehältern erhitzen,
die Mikrowelle immer im Auge, da sich die Ma
terialien eventuell entzünden können.
Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle
kann es zu einem zeitlich verzögerten Sprudeln
kommen, wenn das Getränk kocht. Seien Sie
deshalb vorsichtig beim Hantieren mit dem
Gefäß. Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in
die Flüssigkeit, solange es erhitzt wird.
Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen
20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um
unerwartetes aufbrodeln zu vermeiden.
Durchstechen Sie die Haut von Kartoffeln,
Würstchen, oder ähnlichem. Sie können sonst
explodieren.
Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkei
ten. Benutzen Sie nur offene Gefäße, damit ent
stehende Luftblasen entweichen können.
Sollte Ihnen Rauch auffallen, schalten Sie das
Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker und hal
ten Sie die Tür geschlossen, um eventuelle Flam
men zu ersticken.
- 39 -
Eier in der Schale und hart gekochte Eier dür
fen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da
sie selbst noch nach der Beendigung des Erhit
zens in der Mikrowelle explodieren können.
Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa
Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel und Kasta
nien vor dem Kochen einstechen.
Bewegen Sie die Mikrowelle nicht, während sie
in Betrieb ist.
Erdungshinweise/ordnungsgemäße
Installation
Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses
Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete
Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen,
einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur
die Mikrowelle versorgt.
Gefahr: Unsachgemäßer Umgang mit dem Er
dungsstecker kann das Risiko eines elektrischen
Schlages nach sich ziehen.
Hinweis: Sollten Sie Fragen zum Erden oder
den Anweisungen in Sachen Elektrik haben, fra
gen Sie eine Elektro oder Wartungsfachkraft.
Weder der Hersteller noch der Händler können die
Haftung für eine Beschädigung der Mikrowelle
oder für Personenschäden übernehmen, die auf
eine Nichtbeachtung der Verfahrenshinweise für
den Elektroanschluss zurückgehen.
Funkstörungen bei anderen Geräten
Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen bei Ihrem
Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten hervorrufen.
Falls solche Interferenzen auftreten sollten, lassen
sie sich mit Hilfe der folgenden Maßnahmen
vermindern oder ausschalten:
Tür und Dichtfläche der Mikrowelle säubern.
Empfangsantenne des Radios oder Fernsehers
neu ausrichten.
Mikrowelle an einen anderen Ort stellen als
den, an dem der Empfänger steht.
Entfernen Sie die Mikrowelle vom Empfänger.
Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere
Steckdose ein. Mikrowelle und Empfänger
sollten einen unterschiedlichen Zweig des
Stromkreises in Anspruch nehmen.
Lieferumfang
Mikrowelle
Glasteller
Grillständer
Bedienungsanleitung
Kurzanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 240 V
~
50 Hz
Maximale Leistungsaufnahme: 1200 W
Maximale Leistungsabgabe:
Mikrowelle: 800 W
Grill: 1000 W
MikrowellenFrequenz: 2450 MHz
- 40 -
Bevor Sie beginnen
Grundprinzipien beim Kochen in der
Mikrowelle
Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an.
Die dicksten Stellen kommen in Randnähe.
Achten Sie auf die Garzeit. Wählen Sie die
kürzeste angegebene Garzeit und verlängern
Sie diese bei Bedarf. Massiv zu lange gekoch
te Speisen können zu rauchen beginnen oder
sich entzünden.
Versehen Sie die Speisen während des Garens
mit einem für die Mikrowelle geeigneten Deckel.
Der Deckel verhindert ein Spritzen und trägt
außerdem dazu bei, dass Speisen gleichmäßig
gar werden.
Wenden Sie die Speisen während der Zuberei
tung in der Mikrowelle einmal, damit Gerichte
wie Hähnchen oder Hamburger schneller
„durch“ sind.
Große Lebensmittelstücke wie etwa Braten
müssen mindestens einmal gewendet werden.
Sortieren Sie Lebensmittelteile wie etwa Hack
bällchen nach der halben Garzeit komplett um.
Wenden Sie sie, und platzieren Sie die Bäll
chen von der Mitte des Geschirrs an den Rand.
Geeignetes Kochgeschirr verwenden
Das ideale Material für einen Mikrowellenherd
ist mikrowellendurchlässig, lässt also die Ener
gie durch den Behälter hindurch, um die
Speise zu erwärmen.
Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall zu
durchdringen. Aus diesem Grund sollten keine
Metallgefäße und kein Metallgeschirr verwen
det werden.
Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikro
welle keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier.
Diese können winzige Metallfragmente enthal
ten, die Funken und/oder Brände erzeugen
können.
Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr
statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck
bereich leicht verkochen.
Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei
ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs.
Achtung:
Benutzen Sie niemals den Grillständer oder andere
metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle
im Mikrowellenbetrieb oder im Kombinations
Garvorgang verwenden. Metall reflektiert die
Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbil
dung. Das kann zu einem Brand führen und das
Gerät irreparabel beschädigen!
Kochgeschirr
Mikro-
welle
Grill
Kombi-
nation
Hitzebeständiges
Glas
Ja Ja Ja
Nicht hitze
beständiges Glas
Nein Nein Nein
Hitzebeständige
Keramik
Ja Ja Ja
Mikrowellen
geeignetes
Plastikgeschirr
Ja Nein Nein
Küchenpapier Ja Nein Nein
Metalltablett/
platte
Nein Ja Nein
Grillständer Nein Ja Nein
Alufolie &
Folienbehälter
Nein Ja Nein
- 41 -
Gerätebeschreibung
1 Display
2 Übersicht der Programme
3 Glasteller
4 Tür
5 Griff
6 Lüftungsschlitze
7 Taste Leistung
8 Taste Uhr
9 Taste Gewicht/Menge
0 Taste Grill
q Taste Kombination
w Taste Auftauen
e Drehregler / Start/Schnellstart
r Taste Küchentimer
t Taste Stop
z Grillständer
Erste Inbetriebnahme
Gerät aufstellen
Achtung:
Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in einen
Küchenschrank geeignet. In geschlossenen
Schränken ist die Belüftung des Gerätes nicht ausrei
chend gewährleistet. Das Gerät kann beschädigt
werden und es besteht die Gefahr eines Brandes!
Wählen Sie eine ebene Fläche, die genug
Abstand für die Be und Entlüftung des Gerätes
lässt:
Halten Sie zwischen Gerät und den angren
zenden Wänden einen Mindestabstand von
10 cm unbedingt ein. Stellen Sie sicher,
dass sich die Tür 4 der Mikrowelle einwand
frei öffnen lässt.
Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand
von mindestens 20 cm.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker
problemlos zugänglich ist, damit er im Fall von
Gefahren mühelos erreicht und gezogen
werden kann.
Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikro
wellengerät.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze 6. An
dernfalls kann es zu Beschädigung des Geräts
kommen.
Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt
von Radio und Fernsehgeräten auf. Der
Betrieb der Mikrowelle kann Störungen des
Radio oder Fernsehempfangs hervorrufen.
Achtung:
Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem Küchen
herd oder einem sonstigen Hitze erzeugenden Ge
rät auf. Eine Aufstellung an einem solchen Ort könn
te zur Beschädigung des Gerätes und damit auch
zum Erlöschen der Garantie führen.
Gerät vorbereiten
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eine eventuell auf der Gehäuseoberfläche
angebrachte Schutzfolie.
Hinweis:
Entfernen Sie nicht die hellgraue Glimmer
Abdeckplatte, die zum Schutz der Magnetfeldröhre
im Garraum angebracht ist.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz
steckdose. Benutzen Sie eine 230 V, 50 Hz,
Netzsteckdose mit einer 16 A Sicherung. Es
wird empfohlen, dass ein eigener Stromkreis
die Mikrowelle versorgt. Wenn Sie sich nicht si
cher sind, wie Sie die Mikrowelle anschließen
sollen, ziehen Sie einen Fachmann zu Rate.
Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Ge
rät zunächst leer aufgeheizt werden, damit ferti
gungsbedingte Rückstände verdampfen können.
- 42 -
Schalten Sie das Gerät ohne Lebensmittel und ohne
Zubehör (Glasteller 3 und Grillständer z) in der
Betriebsart Grillen ein:
Drücken Sie einmal die Taste Grill 0 . Sie
wählen damit den Grillbetrieb. Im Display 1
erscheint das Symbol und das Symbol
blinkt. Es zeigt damit die Startbereitschaft
an.
Stellen Sie mit dem Drehregler e eine Garzeit
von 10 Minuten ein.
Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e
, um den Grillvorgang zu starten.
Hinweis:
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch ferti
gungsbedingte Rückstande zu leichter Rauch und
Geruchsentwicklung kommen. Dieses ist unschädlich.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Öffnen
Sie zum Beispiel ein Fenster.
Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät auto
matisch aus. Warten Sie, bis es vollständig ab
gekühlt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und reinigen Sie das Gerät anschließend mit
einem feuchten Tuch von innen und trocknen
Sie es sorgfältig ab.
Zubehör einsetzen
Setzen Sie den Glasteller 3 mittig auf den
Drehstern. Die drei Rollen müssen an der Füh
rungskante am Glasteller 3 sitzen.
Bedienen
Uhr einstellen
Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb
nehmen oder ein Stromausfall vorlag, zeigt das
Display 1 "1 : 0 1 " an.
1. Drücken Sie die Taste Uhr 8 . Im Display
1 erscheint „12 H“. Drücken Sie die Taste Uhr
8 noch einmal, wenn Sie in den 24Stun
denModus wechseln wollen.
2. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler e die
gewünschte Stunde ein. Das Uhrsymbol im
Display 1 blinkt.
3. Drücken Sie die Taste Uhr 8 . Die Minuten
angabe erscheint.
4. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler e die
gewünschten Minuten ein.
5. Wenn die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, drücken
Sie die Taste Uhr 8 . Das Uhrsymbol
im Display 1 leuchtet dauerhaft und der Dop
pelpunkt zeigt durch Blinken an, dass die Uhr
läuft.
Um die aktuelle Tageszeit abzulesen, während die
Mikrowelle in Betrieb ist, drücken Sie die Taste Uhr
8 ; die Uhrzeit wird dann für ca. 4 Sekunden
im Display 1 angezeigt.
Küchentimer einstellen
Die Mikrowelle verfügt über einen Küchentimer, den
Sie unabhängig vom Mikrowellenbetrieb einsetzen
können.
1. Drücken Sie die Taste Küchentimer r
wenn das Gerät im StandbyBetrieb ist. Im
Display 1 erscheint „00:10“.
2. Stellen Sie nun mit dem Drehregler e die ge
wünschte Zeit ein.
Sie können Zeiteinstellungen von 10 Sekunden
bis 95 Minuten vornehmen.
- 43 -
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e
. Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt
rückwärts runter. Nach ca. 3 Sekunden wird
die normale Uhrzeit wieder angezeigt. Der
Küchentimer läuft im Hintergrund weiter.
Wenn Sie zwischendurch die Zeit des Küchenti
mers kontrollieren wollen, drücken Sie die Taste
Küchentimer r . Es erscheint für kurze Zeit
der Küchentimer.
Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein
langer Signalton.
Kindersicherung
Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbe
aufsichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch
Kleinkinder und andere nicht mit der Bedienung
vertraute Personen zu verhindern.
Das Symbol für die Kindersicherung erscheint
im Display 1 , und das Gerät kann solange, wie
diese Funktion aktiviert ist, nicht in Betrieb genom
men werden.
Drücken Sie die Taste Stop t und halten
Sie sie solange gedrückt, bis ein langer Signal
ton ertönt und das Symbol für die Kindersiche
rung im Display 1 erscheint. Die Tasten
und der Regler der Mikrowelle haben nun keine
Funktion mehr.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren,
drücken Sie die Taste Stop t und halten
Sie sie solange gedrückt bis ein langer Signalton
ertönt und das Symbol für die Kindersicherung
erlischt.
Abfragefunktionen
Uhrzeit während des Betriebs abfragen
Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste
Uhr 8 . Im Display 1 erscheint für
ca. 4 Sekunden die Uhrzeit.
Leistungsstufe während des Betriebs abfragen
Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste
Leistung 7 . Im Display 1 erscheint für ca. 3
Sekunden die aktivierte Leistungsstufe.
Kochen und Garen
Mikrowellenbetrieb
Hinweis
Auf der Mikrowellentür 4 oder dem Gehäuse
können sich während eines Garvorgangs Wasser
tropfen bilden. Das ist normal und kein Zeichen für
eine Fehlfunktion der Mikrowelle. Wischen Sie die
Feuchtigkeit nachdem sie abgekühlt ist mit einem
trockenen Tuch ab.
Achtung:
Benutzen Sie niemals den Grillständer z oder an
dere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikro
welle im Mikrowellenbetrieb verwenden. Metall
reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu
Funkenbildung. Das kann zu einem Brand führen
und das Gerät irreparabel beschädigen!
Leistung auswählen
Drücken Sie die Taste Leistung 7 zur
Wahl der Leistungsstufe entsprechend häufig.
1x für 800 Watt Leistung (P800).
2x für 700 Watt Leistung (P700).
3x für 600 Watt Leistung (P600).
4x für 500 Watt Leistung (P500).
5x für 400 Watt Leistung (P400).
6x für 300 Watt Leistung (P300).
7x für 200 Watt Leistung (P200).
8x für 100 Watt Leistung (P100).
Die Leistung wird im Display 1 dargestellt
(z. B. P800 bei 800 Watt Leistung).
Garzeit einstellen
Nachdem Sie die Leistung ausgewählt haben, stel
len Sie die gewünschte Garzeit ein:
Drehen Sie den Drehregler e, bis die ge
wünschte Garzeit eingestellt ist.
- 44 -
Die Stufen für die Einstellungszeit des
Drehreglers e sind wie folgt:
von 10 Sek. bis 5 Min: in 10Sek.Schritten
von 5 bis 10 Min: in 30Sek.Schritten
von 10 bis 30 Min: in 1Min.Schritten
von 30 bis 95 Min: in 5Min.Schritten
Eingabevorgang abbrechen/beenden
Drücken Sie einmal die Taste Stop t , um einen
Eingabevorgang abzubrechen und zu beenden. Das
Gerät schaltet wieder in den Standby Betrieb zurück.
Garvorgang starten
Wenn Sie die Leistung und die Garzeit eingestellt
haben, und im Display 1 das Symbol blinkt,
können Sie den Garvorgang starten:
Drücken Sie zum Starten des Garvorgangs die
Taste Start/Schnellstart e . Im Display 1 er
scheinen die Symbole für Mikrowellenbetrieb
und Garen . Die eingestellte Zeit zählt
rückwärts runter.
Garvorgang unterbrechen
Drücken Sie einmal die Taste Stop t , umeinen
Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät unterbricht
den Garvorgang und stoppt die noch verbleibende
Zeit. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e ,
um den Garvorgang wieder fortzusetzen.
Garvorgang abbrechen
Drücken Sie zweimal die Taste Stop t , um ei
nen Garvorgang abzubrechen. Das Gerät schaltet
wieder in den StandbyBetrieb zurück.
Schnellstart
Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für
30 Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei
800 W Leistung mit dem Garen beginnen.
Drücken Sie einmal die Taste Start/Schnellstart
e . Im Display 1 erscheinen die Symbo
le für Mikrowellenbetrieb und Garen ,
sowie „:30“. Das Symbol blinkt.
Warten Sie ca. 3 Sekunden. Die Mikrowelle
startet den Garvorgang für 30 Sekunden, das
Symbol erlischt. Die Zeit zählt rückwärts
runter.
Wenn Sie länger als 30 Sekunden garen wollen,
drücken Sie so oft auf die Taste Start/Schnellstart
e , bis die gewünschte Zeit erreicht ist.
Die ZeitStufen teilen sich wie folgt auf:
von 30 Sek. bis 2:30 Min: in 30Sek.Schritten
von 2:30 bis 11:30 Min: in 1Min.Schritten
von 11:30 bis 12:00 Min: ein 30Sek..Schritt
Grillbetrieb
Die GrillFunktion können Sie für dünne Scheiben
Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähn
chenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervor
ragend für überbackene Sandwiches und Gratins.
Benutzen Sie zum Grillen immer den Grillständer
z. So erzielen Sie ein optimales Grillergebnis.
Stellen Sie den Grillständer z immer auf den
Glasteller 3.
1. Drücken Sie die Taste Grill 0 , um die
GrillFunktion zu aktivieren.
Im Display 1 erscheint das Symbol für die
GrillFunktion und „:10“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler e die
gewünschte Garzeit ein. Die maximal
einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten der GrillFunktion die
Taste Start/Schnellstart e .
- 45 -
Kombinations-Garvorgang
Diese Funktion vereint die GrillFunktion mit dem
normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom
binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für
Kochen und die übrige Zeit für Grillen automatisch
und in einem Vorgang ausgeführt. Den Umschalt
zeitpunkt des Gerätes können Sie durch ein leises
Klicken wahrnehmen.
Achtung:
Benutzen Sie niemals den Grillständer z oder an
dere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikro
welle im KombinationsGarvorgang verwenden.
Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt
so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand füh
ren und das Gerät irreparabel beschädigen!
Kombination 1
Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellen
leistung 30 % und die GrillLeistung 70 % der Gar
zeit. Dies ist z. B. geeignet für Fisch, Kartoffeln oder
Gratins.
1. Drücken Sie die Taste Kombination q
einmal, um die Kombination 1 zu aktivieren. Im
Display 1 erscheinen sowie „:10“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler e die
gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein
stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste
Start/Schnellstart e .
Kombination 2
Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellen
leistung 55 % und die GrillLeistung 45 % der Gar
zeit. Dies eignet sich beispielsweise für Puddings,
Omelettes, Geflügelgerichte oder Lasagne.
1. Drücken Sie die Taste Kombination q
zweimal, um die Kombination 2 zu aktivieren.
Im Display 1 erscheinen sowie „:10“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler e die
gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein
stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste
Start/Schnellstart e .
Automatik-Menü
Für Speisen, die im AutomatikMenümodus zuberei
tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer
des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge
ben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben,
welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden
soll, sowie das Gewicht dieses Lebensmittels.
Hinweis
Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe für
frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel wer
den mit den von der Mikrowelle vorgegebenen Zei
ten nicht gar.
Tauen Sie ggf. tiefgekühlte Lebensmittel mit dem Auf
tauProgramm vorher auf (siehe Kapitel „Auftauen“).
Automatik-Menü starten
1. Drehen Sie den Drehregler e langsam nach
rechts. Im Display 1 erscheint eine Nummer
(z. B. „3“ für Autoprogramm 3 (Fisch)) und
. Wählen Sie das passende Automatik
Menü zu Ihrer Speise aus (1 bis 9). Sie finden
die verschiedenen Programmnummern auf dem
Gerät.
- 46 -
2. Drücken Sie, ggf. wiederholt, die Taste Ge
wicht/Menge 9 , bis das gewünschte
Gewicht bzw. die gewünscht Anzahl von Por
tionen im Display 1 erscheinen. Das Symbol
blinkt.
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e
, um den Garvorgang zu starten.
Hinweis
Um ein gleichmäßiges Kochen oder Garen zu errei
chen, sollten die Speisen bei den Programmen 5, 8
und 9 nach etwa 2/3 der Garzeit umgedreht wer
den. Die Mikrowelle stoppt nach dieser Zeit auto
matisch und ein Signalton erklingt.
• Wenden Sie die Speisen. Gehen Sie vorsichtig mit
den eventuell schon heißen Speisen um.
Nr. Symbol Lebensmittel
Gewicht
(Portionen)
1 Getränke 1 3
2 Nudeln 100 300g
3 Fisch 100 1000g
4 Reis 100 1000g
5 Hähnchen 800 1400g
6 Aufwärmen 100 1000g
7 Kartoffeln 150 600g
8 Braten 300 1300g
9 Fleischspieße 100 700g
• Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e ,
um den Garvorgang wieder fortzusetzen.
Hinweis
Wenn das Gericht nach dem Beenden des Automa
tikMenüs nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es
noch einmal ein paar Minuten mit dem Schnellstart
programm nach. Bei Programmen, die unter Ver
wendung der Grillfunktion ablaufen (Programm
Nummer 5, 8 und 9), können Sie die Speisen mit
der Grillfunktion nachgaren. Beim Nachgaren mit
der Grillfunktion erhöht sich auch der Bräunungs
grad der Speisen.
Achtung
Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter
Grillfunktion auf keinen Fall Abdeckungen oder
nicht hitzebeständiges Geschirr, da diese schmelzen
oder in Brand geraten können!
Verletzungsgefahr!
Der Glasteller 3 ist nach einem Garvorgang mit
Grill sehr heiß! Benutzen Sie daher unbedingt Topf
lappen oder hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie
ihn aus dem Garraum entnehmen.
Hinweis:
Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die
Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis mitbe
stimmt.
Programme im Detail
Programm 1: Getränke
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter Portio
nenzahl läuft das Programm zwischen 1:30 und
3:50 Minuten.
Stellen Sie das Getränk, das Sie erhitzen wollen,
auf den Glasteller 3 im Garraum. Wenn Sie
mehrere Gläser bzw. Tassen in die Mikrowelle
stellen, achten Sie darauf, dass sich die Gefäße
nicht berühren.
- 47 -
Hinweis
Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in
die Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird.
Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen
20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um un
erwartetes Aufbrodeln zu vermeiden.
Programm 2: Nudeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 25 und 35 Minuten.
Verwenden Sie für das Kochen von Nudeln ein
hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens
besteht.
Verwenden Sie so viel Wasser wie beim konven
tionellen Kochen.
Kochen Sie zunächst das Wasser in dem abge
deckten Behältnis auf. Geben Sie dann die Nu
deln hinzu. Danach können Sie das Automatik
Menü für Nudeln starten.
Lassen Sie die Nudeln anschließend ca. 3 Minu
ten ruhen.
Programm 3: Fisch
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen ca. 3:30 und 16 Minuten.
Legen Sie die Fischstücke auf einen mikrowellen
geeigneten Teller, geben Sie ein wenig Butter
oder anderes Fett dazu, würzen Sie nach Ge
schmack und starten Sie das Automatik
Menü für Fisch.
Programm 4: Reis
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 16 und 36 Minuten.
Verwenden Sie für das Kochen von Reis ein ho
hes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens be
steht. Nehmen Sie z. B. für 250 g Reis ca. 500
ml Wasser.
Geben Sie den Reis in das Behältnis, füllen Sie
die benötigte Flüssigkeit auf und lassen Sie den
Reis ca. 3 Minuten quellen.
Decken Sie das Behältnis ab. Danach können
Sie das AutomatikMenü für Reis starten.
Programm 5: Hähnchen
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und
Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
das Programm zwischen 39 und 50 Minuten.
Legen Sie das Hähnchen auf einen mikrowellen
geeigneten Teller.
Würzen Sie nach Geschmack und starten Sie
das AutomatikMenü für Hähnchen.
Ein ganzes Hähnchen muss gewendet werden,
da die nach oben gerichtete Seite sonst aus
trocknen könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu
diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3
der Zeit automatisch und ein Signalton erklingt.
Drehen Sie das Hähnchen und drücken Sie die
Taste Start/Schnellstart e , um das Pro
gramm fortzusetzen.
Programm 6: Aufwärmen
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 1:00 und 6:20 Minuten.
Stellen Sie den Teller mit dem Gericht, das Sie
aufwärmen wollen, auf den Glasteller 3 in den
Garraum und starten Sie das AutomatikMenü
zum Aufwärmen.
- 48 -
Programm 7: Kartoffeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 3:50 und 11 Minuten.
Tipp
Verwenden Sie ungeschälte Kartoffeln für den Gar
vorgang. Stechen Sie Schalen ein paar Mal ein.
Geben Sie die ungeschälten Kartoffeln in einen
mikrowellengeeigneten Teller oder ein Gefäß.
Verwenden Sie möglichst gleich große Kartof
feln. Wenn möglich, sollten sich die Kartoffeln
nicht berühren.
Programm 8: Braten
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und
Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
das Programm zwischen 16 und 60 Minuten.
Legen Sie den Braten auf einen mikrowellenge
eigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch nach
Bedarf und starten Sie das AutomatikMenü für
Braten.
Ein ganzer Braten muss gewendet werden, da
die nach oben gerichtete Seite sonst austrocknen
könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem
Zweck das Programm nach etwa 2/3 der Zeit
automatisch und ein Signalton erklingt. Drehen
Sie den Braten und drücken Sie die Taste
Start/Schnellstart e , um das Programm
fortzusetzen.
Programm 9: Fleischspieße
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunk
tion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Pro
gramm zwischen 9 und 27 Minuten.
Legen Sie die Fleischspieße auf einen mikrowel
lengeeigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch
nach Geschmack und starten Sie das Automatik
Menü für Fleischspieße.
Die Spieße müssen gewendet werden, um
gleichmäßig zu garen. Die Mikrowelle unter
bricht zu diesem Zweck das Programm nach
etwa 2/3 der Zeit automatisch und ein Signalton
erklingt. Drehen Sie die Spieße und drücken Sie
die Taste Start/Schnellstart e , um das Pro
gramm fortzusetzen.
Auftauen
Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch,
Geflügel und Fisch auftauen. Die Auftauzeit und die
Leistungsstufe werden nach Eingabe des Gewichts
automatisch errechnet und eingestellt.
1. Drücken Sie die Taste Auftauen w . Im
Display 1 erscheinen und . Das Sym
bol blinkt.
2. Wählen Sie mit Hilfe des Drehreglers e das
Gewicht der aufzutauenden Speise. Sie kön
nen ein Gewicht zwischen 100 g und 1800 g
einstellen.
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e
.
Das Gerät gibt die Auftauzeit automatisch vor. Sie
erscheint im Display 1 und läuft ab.
Die Mikrowelle unterbricht das Auftauen nach etwa
2/3 der Zeit automatisch und ein Signalton erklingt.
Drehen Sie die aufzutauenden Speisen und drücken
Sie die Taste Start/Schnellstart e , um das
Auftauen fortzusetzen.
- 49 -
Startzeit voreinstellen
Sie können mit diesem Programm eine bestimmte
Startzeit für das Garen oder Grillen der Speisen
vorprogrammieren. Wenn Sie die Einstellungen kor
rekt vorgenommen haben, startet das Gerät auto
matisch zur eingestellten Zeit.
Hinweis:
Die Uhr muss eingestellt sein, um die Funktion „Start
zeit voreinstellen“ wählen zu können.
1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion
(Garen, Grillen oder AutomatikMenü (ausge
nommen Autoprogramm 6)) ein:
Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Ta
ste Leistung 7 zur Wahl der Leistungsstufe
entsprechend häufig. Stellen Sie die Garzeit mit
dem Drehregler e ein.
Für den Grillbetrieb: Drücken Sie die Taste Grill
0 , um die GrillFunktion zu aktivieren.
Stellen Sie mit dem Drehregler e die gewünsch
te Grillzeit ein.
Für das AutomatikMenü: Wählen Sie mit dem
Drehregler e das passende Programm zu Ihrer
Speise aus (ausgenommen Autoprogramm 6).
Drücken Sie die Taste Gewicht/Menge 9
so oft, bis die gewünschte Menge im Display 1
erscheint.
2. Drücken Sie die Taste Uhr 8 . Im Display
1 blinkt die aktuelle Stundenanzeige und das
SanduhrSymbol erscheint.
3. Drehen Sie den Drehregler e, um die Stunden
einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste Uhr 8 , nun erschei
nen die Minutenziffern.
5. Drehen Sie den Drehregler e, um die Minuten
einzustellen.
6. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e .
Das SanduhrSymbol blinkt. Das Display
1 wechselt wieder zur Anzeige der Uhrzeit. Die
Mikrowelle startet den Vorgang zur eingestellten
Zeit automatisch.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz
steckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden. Hier
durch kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen und das Gerät kann beschä
digt werden.
Halten Sie das Innere der Mikrowelle stets
sauber.
Sollten Speisespritzer oder verschüttete Flüssig
keiten an den Wänden der Mikrowelle haften,
wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, sollte die
Mikrowelle stärkere Verschmutzungen aufweisen.
Vermeiden Sie die Benutzung von Reinigungs
sprays und anderen scharfen Putzmitteln, da
diese Flecken, Streifen oder eine Trübung der
Türoberfläche hervorrufen können.
Säubern Sie die Außenwände mit einem feuch
ten Tuch.
Um eine Beschädigung der Funktionsteile im
Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen
Sie kein Wasser in die Lüftungsschlitze 6 ein
sickern.
Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Ver
unreinigungen. Reinigen Sie Tür 4, Sichtfen
ster beidseitig, Türdichtungen und benachbarte
Teile mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine Scheuermittel.
- 50 -
Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür
4 Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem
weichen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die
Mikrowelle unter hohen Feuchtigkeitsbedingun
gen betrieben wird.
Reinigen Sie auch den Glasteller 3 regelmä
ßig. Spülen Sie ihn in warmer Seifenlauge
oder in der Spülmaschine.
Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen
Sie eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer
Tasse Wasser, Saft und Haut einer Zitrone
gefüllt in die Mikrowelle. Erhitzen Sie diese
für 5 Minuten. Gründlich abwischen und mit
einem weichen Lappen trockenreiben.
Sollte ein Auswechseln der Lampe in der
Mikrowelle erforderlich werden, lassen Sie
diese bitte von einem Händler ersetzen oder
fragen Sie unseren Service.
Fehlerbehebung
Das Display 1 zeigt nichts an.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netz
steckdose. Kontrollieren Sie den Netzstecker.
Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie
eine andere Netzsteckdose.
Das Display 1 ist defekt. Kontaktieren Sie den
Service.
Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der
Tasten.
Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren
Sie die Kindersicherung (siehe Kapitel „Bedie
nen“).
Das Gerät startet den Gar-/Kochvorgang nicht.
Die Tür 4 ist nicht richtig verschlossen. Schlie
ßen Sie die Tür 4 richtig.
Der Glasteller 3 erzeugt beim Drehen laute
Geräusche.
Der Glasteller 3 liegt nicht richtig auf dem
Rollenstern. Legen Sie den Glasteller 3 korrekt
in den Garraum ein.
Der Rollenstern und/oder der Boden des Gar
raumes sind verschmutzt. Reinigen Sie den Rol
lenstern und den Boden.
- 51 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1168_35695_LB2.qxd 24.07.2009 10:55 Uhr Seite 51
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest KH 1168 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest KH 1168 in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,55 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest KH 1168

Silvercrest KH 1168 User Manual - English, Polish - 131 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info