750324
15
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/147
Next page
NASEN- UND OHRHAARTRIMMER / NOSE &
EAR HAIR TRIMMER / TONDEUSE NEZ ET OREILLES
NASEN- UND
OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
IAN 355175_2004
TONDEUSE NEZ ET OREILLES
Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
NEUS- EN OORHAARTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
STRIHAČ NOSNÝCH A
UŠNÝCH CHĹPK OV
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ZASTŘIHOV NOSNÍCH
A UŠNÍCH CHLOUPKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
TRYMER DO NOSA I USZU
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
NASEN- UND OHRHAARTRIMMER / NOSE &
EAR HAIR TRIMMER / TONDEUSE NEZ ET OREILLES
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 25
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 44
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 68
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 88
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 108
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 126
A
1
2
3
9
10
11
12
13
6
5
8
7
4
B
8
8
11
8
8
1. 2. 3.
4. 5. 6.
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme ......................................Seite 6
Einleitung ................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........Seite 6
Teilebeschreibung ...................................... Seite 7
Technische Daten ....................................... Seite 7
Lieferumfang ...............................................Seite 8
Sicherheitshinweise .......................Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..Seite 11
Inbetriebnahme ................................ Seite 15
Batterie einsetzen / auswechseln ..............Seite 15
Nasen- und Ohrhaare entfernen ...............Seite 15
Augenbrauen schneiden ............................Seite 16
Reinigung, Pflege und
Aufbewahrung .................................. Seite 17
Fehler beheben .................................Seite 18
Entsorgung ............................................ Seite 19
Garantie .................................................. Seite 21
Abwicklung im Garantiefall .......................Seite 22
Service ........................................................Seite 23
EU-Konformitätserklärung ......Seite 24
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
Trimmerkopf waschbar
Nasen- und Ohrhaartrimmer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro-
dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Pro-
dukt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von
menschlichen Nasen- und Ohrhaaren sowie
7 DE/AT/CH
Augenbrauenhaaren vorgesehen. Das Produkt ist aus-
schließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist
nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
Teilebeschreibung
1 Klinge
2 Trimmerkopf
3 Griff
4 „OFF“-Anzeige (aus)
5 „ON“-Anzeige (ein)
6 Einstellanzeige
7 „OPEN“-Anzeige (offen)
8 Batteriefachabdeckung
9 Kammaufsatz (für beide Seiten: lang / kurz)
10 Schutzkappe
11 Batterie
12 Doppelseitige Reinigungsbürste
13 Aufbewahrungstasche
Technische Daten
Batterie: 1,5 V , AA, Alkaline-Batterie
Schutzgrad: IPX5 (strahlwassergeschützt)
Emissionsschall-
druckpegel: <72 dB(A), K=3 dB(A)
8 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Nasen- und Ohrhaartrimmer
1 doppelseitige Reinigungsbürste
1 Aufbewahrungstasche
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHER-
HEITSHINWEISE UND ANWEI-
SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT! Dieses Produkt ist
kein Kinderspielzeug! Halten Sie
das Produkt von Kindern fern.
Kinder können die Gefahren im
Umgang mit elektrischen Produk-
ten nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten phy-
9 DE/AT/CH
sischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spie-
len. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn Sie irgendwelche Beschädi-
gungen feststellen. Ansonsten be-
steht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Produkt niemals
hohen Temperaturen und
10 DE/AT/CH
Feuchtigkeit aus, da sonst das
Produkt Schaden nehmen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen
starken Stößen oder Beanspru-
chungen aus.
Wenden Sie sich bei Beschädi-
gungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an eine
Elektrofachkraft.
Produkt vor
Nässe schützen! Tauchen Sie das
Produkt niemals ins Wasser.
Gefahr durch
Schermesser! Berühren Sie nicht
das Schermesser des Trimmer-
kopfs, andernfalls können Sie
sich verletzen.
11 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbren-
nungen, Perforation von Weich-
gewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb
von 2 Stunden nach dem Ver-
schlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien / Akkus
nicht kurz und / oder öffnen Sie
12 DE/AT/CH
diese nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus kei-
ner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die
auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausge-
laufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien!
13 DE/AT/CH
Spülen Sie die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser und su-
chen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus
können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Bat-
terien / Akkus entfernen Sie diese
sofort aus dem Produkt, um Be-
schädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien /
Akkus des gleichen Typs. Mischen
Sie nicht alte Batterien / Akkus mit
neuen!
14 DE/AT/CH
Entfernen Sie die Batterien / Akkus,
wenn das Produkt längere Zeit
nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des
Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp / Akku-
typ!
Setzen Sie Batterien / Akkus ge-
mäß der Polaritätskennzeichnung
(+) und (-) an Batterie / Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie /
Akku und im Batteriefach vor dem
Einlegen mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch oder Watte-
stäbchen!
15 DE/AT/CH
Entfernen Sie erschöpfte Batterien /
Akkus umgehend aus dem Pro
dukt.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsma-
terial vom Produkt.
Batterie einsetzen / auswechseln
Um die Batterie 11 einzusetzen / auszuwechseln,
gehen Sie vor wie in Abbildung B dargestellt.
Nasen- und Ohrhaare entfernen
Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
die Klingen verformt oder beschädigt sind. Andern-
falls besteht Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie die Schutzkappe 10 ab. Schalten
Sie das Produkt ein, indem Sie die Batteriefach-
abdeckung 8 so weit drehen, bis die Einstell-
anzeige 6 an der „ON“-Anzeige 5 ausge-
richtet ist.
VORSICHT! VERLETZTUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, das Produkt nicht zu tief in
die Nase bzw. Ohren einzuführen. Führen Sie
16 DE/AT/CH
lediglich die Spitze der Klinge vorsichtig in den
vorderen Bereich des Nasenloches bzw. Ohres
ein. Mit kleinen, kreisförmigen Bewegungen ent-
fernen Sie die Nasen- bzw. Ohrhaare.
Schalten Sie nach Gebrauch des Trimmers das
Produkt aus, indem Sie die Batteriefachabdeckung
8 so weit drehen, bis die Einstellanzeige 6 an
der „OFF“-Anzeige 4 ausgerichtet ist.
Augenbrauen schneiden
Bevor Sie den Kammaufsatz 9 anbringen, wählen
Sie die gewünschte Haarlänge („lang“: ca. 6 mm
Länge, „kurz“: ca. 3 mm Länge). Bringen Sie den
Kammaufsatz 9 auf der Klinge 1 an (siehe
Abb. C). Stellen Sie sicher, dass der Kammauf-
satz 9 hörbar einrastet und fest sitzt.
Schalten Sie das Produkt ein. Bewegen Sie den
Kamm gegen die Haarwuchsrichtung von der äu-
ßersten Spitze der Augenbraue in Richtung Nase.
Um Haare am Ansatz zu entfernen, entfernen Sie
zunächst den Kammaufsatz 9 und führen Sie die
Klinge 1 an der gewünschten Stelle direkt über
die Haut.
17 DE/AT/CH
Hinweis: Um einzelne Haare zu entfernen,
passen Sie den Winkel der Klinge 1 an und
führen Sie diese gegen die einzelnen Haare.
Reinigung, Pflege und
Aufbewahrung
Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem Reinigen
stets aus.
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche
des Produkts beschädigen.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch.
Nehmen Sie den Kammaufsatz 9 vom Produkt
ab (siehe Abb. C) und reinigen Sie die Klinge 1
vorsichtig unter fließendem Wasser (siehe Abb. D).
Lassen Sie die Klinge 1 anschließend vollständig
abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder ver-
wenden.
Achtung: Das Produkt ist lediglich spritzwasser-
geschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser.
Andernfalls droht irreparabler Sachschaden.
Sollten sich noch Haare in der Klinge
1
befinden,
reinigen Sie diese mit der doppelseitigen Reini-
gungsbürste 12 (siehe Abb. D).
18 DE/AT/CH
Zur Aufbewahrung des Produkts stecken Sie bitte
stets die Schutzkappe 10 auf.
Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und
trockenen Ort auf.
Fehler beheben
Fehler Ursache Lösung
Die Edelstahlklingen
bewegen sich lang-
sam.
Die Batterie
11 ist leer.
Ersetzen Sie
die Batterie 11
(siehe Abb. B).
Das Produkt lässt sich
nicht einschalten,
wenn die Batterie-
fachabdeckung 8
so weit gedreht
wurde, bis die Ein-
stellanzeige 6 an
der „ON“-Anzeige
5 ausgerichtet ist.
Die Batterie
11 ist leer
oder falsch
eingesetzt.
Ersetzen Sie
die Batterie 11
(siehe Abb. B)
oder setzen Sie
diese korrekt
ein.
Das Produkt zieht
an den Haaren.
Sie bewegen
das Produkt
zu schnell.
Bewegen Sie
das Produkt
langsamer.
19 DE/AT/CH
Fehler Ursache Lösung
Das Produkt funktio-
niert nicht einwand-
frei.
Möglicher-
weise stecken
Haare in den
Klingen /
die Klingen
sind blockiert
und sollten
gereinigt
werden.
Reinigen Sie
die Klingen vor-
sichtig unter
fließendem
Wasser (siehe
Abb. D). Ver-
wenden Sie die
beiliegende
doppelseitige
Reinigungs-
bürste 12 , falls
noch Haare
die Klingen
blockieren
sollten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver-
packungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzun-
gen (a) und Nummern (b) mit folgender
20 DE/AT/CH
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Pa-
pier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank-
reich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es ei-
ner fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver-
waltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder
das Produkt über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
21 DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche Ent-
sorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle ent-
halten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf be-
nötigt.
22 DE/AT/CH
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
23 DE/AT/CH
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der An-
gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufge-
treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
24 DE/AT/CH
EU-Konformitätserklärung
25 GB/IE
List of pictograms used ...............Page 26
Introduction ..........................................Page 26
Intended use ...............................................Page 26
Description of parts ....................................Page 27
Technical data ............................................Page 27
Scope of delivery ....................................... Page 27
Safety instructions .......................... Page 28
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries...............................Page 30
Operation .................................................... Page 34
Inserting / replacing the battery ................Page 34
Removing nose and ear hair ..................... Page 34
Cutting eyebrows ....................................... Page 35
Cleaning, care and storage ....Page 36
Troubleshooting ...............................Page 37
Disposal ................................................... Page 38
Warranty ................................................Page 40
Warranty claim procedure ........................Page 41
Service ........................................................Page 42
EC Declaration of conformity
....Page 43
26 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage
Trimmer head washable
Nose & Ear Hair Trimmer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They con-
tain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety information and instruc-
tions for use. Only use the product as described and
for the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
This product is solely designed to remove human
nose, ear and eyebrows hairs. This product is solely
intended for private use. It has not been approved
for commercial purposes.
27 GB/IE
Description of parts
1 Blade
2 Trimmer head
3 Handle
4 “OFF” indicator
5 “ON” indicator
6 Setting indicator
7 “OPEN” indicator
8 Battery compartment cover
9 Comb attachment for both sides (Long / short)
10 Protective cap
11 Battery
12 Double-sided cleaning brush
13 Storage bag
Technical data
Battery: 1.5 V , AA, alkaline battery
Degree of protection: IPX5 (water-jet proof)
Emissions sound
pressure level: <72 dB(A), K=3 dB(A)
Scope of delivery
1 Nose and ear hair trimmer
1 double-sided cleaning brush
1 Storage bag
1 Operating instructions
28 GB/IE
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE
AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE
FOR FUTURE REFERENCE!
CAUTION! This product is not a
toy for children! Keep out of the
reach of children. Children are not
aware of the dangers associated
with handling electrical products.
This product can be used by chil-
dren aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concern-
ing use of the product in a safe way
29 GB/IE
and understand the hazards in-
volved. Children shall not play
with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not use the product if you
notice any signs of damage,
otherwise you may get hurt.
Do not expose the product to
high temperature or moist areas,
otherwise the product may be
damaged.
Prevent strong impact or stress on
the product to avoid damages!
In the event of damage, repairs or
other problems with the product,
please contact an electrician.
30 GB/IE
Keep the prod-
uct dry. Never immerse the
product into water.
Danger of
cutting blade! Do not touch the
cutting blade on the trimmer head,
otherwise you may get hurt.
Safety instructions
for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batter-
ies / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medi-
cal attention.
Swallowing may lead to burns,
perforation of soft tissue, and
31 GB/IE
death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rech
argea-
ble batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries / rechargea-
ble batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries /
32 GB/IE
rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batter-
ies have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas
with fresh water and seek medi-
cal attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargea-
ble batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suita-
ble protective gloves at all times if
such an event occurs.
In the event of a leakage of bat-
teries / rechargeable batteries,
33 GB/IE
immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batter-
ies / rechargeable batteries. Do
not mix used and new batteries /
rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not be
used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the
product.
34 GB/IE
Use a dry lint-free cloth or cotton
swab to clean the contacts on the
battery / rechargeable battery and
in the battery compartment be-
fore inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.
Operation
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Inserting / replacing the battery
To insert / replace the battery 11 , proceed as
shown in Figure B.
Removing nose and ear hair
Note: Do not use the product if the blades are de-
formed or damaged. Injuries may otherwise occur!
35 GB/IE
Take off the protective cap 10 . Switch the product
on by twisting the battery compartment cover 8
until the setting indicator 6 is aligned to the “ON”
indicator 5.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful
not to insert the product too deep into the nose or
ears. Carefully insert only the tip of the blade into
the front area of your nostril or ear. Remove the
nose or ear hair with small circular movements.
After using the trimmer, switch the product off by
twisting the battery compartment cover 8 until
the setting indicator 6 is aligned to the “OFF”
indicator 4.
Cutting eyebrows
Before setting the comb attachment 9, decide the
desired hair length (“Long” approx. 6 mm length,
“Short” approx. 3 mm length). Set the comb at-
tachment 9 on the blade 1 (see Fig. C). Ensure
that the comb attachment 9 is fastened audibly
and sits tightly.
Switch the product on. Move the comb in the op-
posite direction to the hair growth, and from the
outer tip of the eyebrow towards the nose.
36 GB/IE
To trim hair just above the skin surface, remove
the comb attachment 9 and guide the blade 1
directly over the skin in the desired area.
Note: To trim only individual hairs, adjust the
angle of the blade 1 and guide this against
the individual hairs.
Cleaning, care and storage
Note: Always switch off the product before cleaning it.
Do not use any corrosive or abrasive cleaning
agents. This might damage the surface of the
product.
Clean the housing with a dry cloth.
Take off the comb attachment 9 (see Fig. C)
and clean the blade 1 carefully under the run-
ning water (see Fig. D). Then fully dry the blade
1 before using the product again.
Attention: The product is only protected against
from splash water. Never immerse it in the water.
Otherwise, irreparable damage may results.
If there are still hair on the blade 1, clean it with
the double-sided cleaning brush 12 (see Fig. D).
To store the product, always put on the protec-
tive cap 10 .
Keep the product in a cool, dry location.
37 GB/IE
Troubleshooting
Error Cause Solution
The stainless steel
blade moves
slowly.
The battery
11 is empty.
Exchange the
battery 11
(see Fig. B).
The product does
not turn on when
twisting the battery
compartment cover
8
until the setting
indicator 6 is ali-
g
ned to the to
“ON”
indicator 5.
The battery
11 is empty
or inserted in-
correctly.
Exchange the
battery 11
(see Fig. B)
or insert it
correctly.
The product pulls
on the hairs.
You move the
product too
fast.
Do not move
the product
too fast.
38 GB/IE
Error Cause Solution
The product does
not work properly.
There may be
hair stuck in
blades / the
blades are
blocked and
should be
cleaned.
Clean the bla-
des carefully
under running
water (see Fig.
D). Use the in-
cluded double-
sided cleaning
brush 12 , if
you notice that
some hairs are
blocking the
blades.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
39 GB/IE
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
Contact your local refuse disposal author-
ity for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must
be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC
and its amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
40 GB/IE
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical sym-
bols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dis-
pose of used batteries / rechargeable batteries at a
local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
41 GB/IE
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the product.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by
e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till
42 GB/IE
receipt) and information about what the defect is
and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
43 GB/IE
EC Declaration of conformity
44 FR/BE
Légende des pictogrammes
utilisés .......................................................Page 45
Introduction ..........................................Page 45
Utilisation conforme ...................................Page 45
Descriptif des pièces .................................. Page 46
Caractéristiques techniques .......................Page 46
Contenu de la livraison ..............................Page 47
Consignes de sécurité ..................Page 47
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables .................Page 50
Mise en service .................................. Page 54
Mise en place / remplacement de la pile ...Page 54
Élimination des poils du nez et des oreilles ..Page 55
Couper les sourcils .....................................Page 56
Nettoyage, entretien et
rangement .............................................Page 56
Dépannage ........................................... Page 58
Mise au rebut ......................................Page 59
Garantie .................................................. Page 61
Faire valoir sa garantie ..............................Page 65
Service après-vente .................................... Page 66
Déclaration de conformité UE .. Page 67
45 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue
Tête de coupe lavable
Tondeuse nez et oreilles
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘utili-
sation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni-
quement être utilisé conformément aux instructions et
dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement conçu pour éliminer sur
des personnes les poils du nez et des oreilles ainsi
que les longs sourcils. Le produit est uniquement
46 FR/BE
destiné à un usage privé. Il n‘est pas homologué
pour une utilisation professionnelle.
Descriptif des pièces
1 Lame
2 Tête de coupe
3 Poignée
4 Indicateur «OFF» (arrêt)
5 Indicateur «ON» (marche)
6 Indicateur de réglage
7 Indicateur «OPEN» (ouvert)
8 Couvercle du compartiment à pile
9 Embout de peigne (pour les deux côtés :
long / court)
10 Cache de protection
11 Pile
12 Brosse de nettoyage à deux côtés
13 Étui de rangement
Caractéristiques techniques
Pile : 1,5 V , AA, pile alcaline
Indice de protection : IPX5 (protégé contre les
projections d‘eau)
Niveau de pression
acoustique : < 72 dB(A) K = 3 dB(A)
47 FR/BE
Contenu de la livraison
1tondeuse poils nez et oreilles
1 brosse de nettoyage à deux côtés
1 étui de rangement
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET INSTRUCTIONS POUR
POUVOIR LES CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT!
ATTENTION! Ce produit n‘est
pas un jouet! Gardez le produit
hors de portée des enfants. Les
enfants ne sont pas en mesure de
reconnaître les dangers liés à des
produits électriques.
48 FR/BE
Ce produit peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience ou de connaissances,
à la condition qu‘ils soient surveil-
lés ou qu‘ils aient été informés de
l‘utilisation sûre du produit et qu‘ils
comprennent les risques qui en ré-
sultent. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage
et l‘entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés
sans surveillance.
N‘utilisez pas le produit si vous
constatez le moindre dommage.
Il existe autrement un risque de
blessure.
49 FR/BE
N‘exposez jamais le produit à des
températures élevées et à l‘humi-
dité, sous peine de l‘endommager.
Ne pas exposer le produit à des
coups ou sollicitations important(e)s.
En cas d‘endommagements et pour
toutes réparations ou autres pro-
blèmes, contactez un électricien.
Protéger
le produit de l‘eau ! Ne jamais
immerger le produit dans l‘eau.
Danger
pour cause de lames de coupe !
Ne touchez pas la lame de la tête
de coupe : vous risqueriez de vous
blesser.
50 FR/BE
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez
les piles / piles rechargeables hors
de la portée des enfants. En cas
d’ingestion, consultez immédiate-
ment un médecin !
Une ingestion peut entraîner des
brûlures, une perforation des tis-
sus mous et la mort. Des brûlures
graves peuvent apparaitre dans
les 2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des
piles non rechargeables. Ne
court-circuitez pas les piles / piles
rechargeables et / ou ne les ouvrez
51 FR/BE
pas ! Autrement, vous risquez de
provoquer une surchauffe, un in-
cendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles
rechargeables au feu ou dans
l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles
rechargeables à une charge-
canique.
Risque de fuite des piles /
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles
rechargeables à des conditions
et températures extrêmes suscepti-
bles de les endommager, par ex.
sur des radiateurs / exposition
directe aux rayons du soleil.
52 FR/BE
Lorsque les piles / piles rechar-
geables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire
et consultez immédiatement un
médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION! Les
piles / piles rechargeables en-
dommagées ou sujettes à des
fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau.
Vous devez donc porter des gants
adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles
rechargeables, retirez-les aussitôt
du produit pour éviter tout en-
dommagement.
53 FR/BE
Utilisez uniquement des piles /
piles rechargeables du même type.
Ne mélangez pas des piles / piles
rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargea-
bles, si vous ne comptez pas utiliser
le produit pendant une période
prolongée.
Risque d‘endommagement
du produit
Exclusivement utiliser le type de
pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargea-
bles conformément à l‘indication
de polarité (+) et (-) indiquée sur
la pile / pile rechargeable et sur
le produit.
54 FR/BE
Avant l‘insertion de la pile, netto-
yez les contacts de la pile / de la
pile rechargeable ainsi que ceux
présents dans le compartiment à
piles en vous servant d‘un chiffon
sec et non pelucheux ou d‘un co-
ton-tige!
Retirez immédiatement les piles /
piles rechargeables usées du
produit.
Mise en service
Remarque: Veuillez retirer tous les matériaux
d‘emballage du produit.
Mise en place / remplacement
de la pile
Afin d‘insérer / de remplacer la pile 11 , procé-
dez comme indiqué sur la Figure B.
55 FR/BE
Élimination des poils du nez et
des oreilles
Remarque: Ne pas utiliser le produit si les lames
sont déformées ou endommagées. Autrement, il existe
un risque de blessures.
Retirez le cache de protection 10 . Allumez le
produit en tournant le couvercle du compartiment
à pile 8 jusqu‘à ce que l‘indicateur de réglage
6 soit orienté sur l‘indicateur «ON» 5.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE !
Veillez à ne pas introduire trop profondément le
produit dans le nez ou les oreilles. Introduisez
prudemment et uniquement la pointe de la lame
dans la partie avant de la narine ou de l‘oreille.
Éliminer les poils du nez et des oreilles avec de
petits mouvements circulaires.
Après utilisation de la tondeuse, éteignez le pro-
duit en tournant le couvercle du compartiment à
pile 8 jusqu‘à ce que l‘indicateur de réglage 6
soit orienté sur l‘indicateur «OFF» 4.
56 FR/BE
Couper les sourcils
Avant de mettre l‘embout de peigne 9 en place,
sélectionnez la longueur de poils souhaitée («long» :
env. 6 mm, «court»: env. 3 mm). Placez l‘embout
de peigne 9 sur la lame 1 (voir Fig. C). Assu-
rez-vous que l‘embout de peigne 9 s‘enclenche
audiblement et qu‘il soit bien fixé.
Allumez le produit. Déplacez le peigne dans le
sens inverse de la pousse des poils, de la pointe
extérieure du sourcil en direction du nez.
Pour éliminer les poils à la racine, retirez
d‘abord l‘embout de peigne 9 et passez la
lame 1 directement sur la peau à l‘endroit
souhaité.
Remarque: Pour éliminer des poils isolés,
adaptez l‘angle de la lame 1 et rasez les poils
concernés.
Nettoyage, entretien et
rangement
Remarque: Toujours éteindre le produit avant le
nettoyage.
57 FR/BE
N‘utilisez pas de produit nettoyant corrosif ou
abrasif. Ceux-ci pourraient abîmer la surface
du produit.
Nettoyez le boîtier du produit à l‘aide d‘un
chiffon sec.
Retirez l‘embout de peigne 9 du produit (voir
Fig. C), et nettoyez la lame 1 avec précaution
à l‘eau courante (voir Fig. D). Laissez ensuite sé-
cher complètement la lame 1 avant de réutiliser
le produit.
Attention : Le produit est uniquement protégé
contre les projections d‘eau. Ne jamais l‘immer-
ger dans l‘eau. Dans le cas contraire, des dom-
mages matériels irréparables peuvent apparaître.
S‘il devait rester des poils dans la lame 1, net-
toyez-la avec la brosse de nettoyage à deux cô-
tés 12 (voir Fig. D).
Lors du rangement du produit, veillez à toujours
enclencher son cache de protection 10 .
Gardez le produit dans un endroit frais et sec.
58 FR/BE
Dépannage
Dysfonctionnement
Cause Solution
Les lames en inox se
déplacent très lente-
ment.
La pile 11
est usagée.
Remplacez
la pile 11
(voir Fig. B).
Le produit ne s'allume
pas lorsque le couvercle
du compartiment à pile
8 a été tourné jusqu'à
ce que l'indicateur de
réglage 6 soit aligné
sur l'indicateur «ON»
5.
La pile 11
est usagée
ou incorrec-
tement insé-
rée.
Remplacez
la pile 11
(voir Fig. B)
ou insérez-la
correctement.
Le produit tire les poils. Vous dépla-
cez le pro-
duit trop
rapidement.
Déplacez le
produit plus
lentement.
59 FR/BE
Dysfonctionnement
Cause Solution
Le produit ne fonctionne
pas correctement.
Des poils
peuvent
être coincés
dans les
lames / les
lames sont
bloquées et
doivent être
nettoyées.
Nettoyez avec
précaution
les lames à
l'eau courante
(voir Fig. D).
Utilisez la
brosse de
nettoyage à
deux côtés
12 jointe si
des poils de-
vaient encore
bloquer la
lame.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des maté-
riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont
identifiés avec des abbréviations (a) et des
chiffres (b) ayant la signification suivante :
60 FR/BE
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et
cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sépa-
rément pour un meilleur traitement des dé-
chets. Le logo Triman n’est valable qu’en
France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ména-
gères, mais éliminez-le de manière appro-
priée. Pour obtenir des renseignements
concernant les points de collecte et leurs
horaires d’ouverture, vous pouvez contac-
ter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usa-
gées doivent être recyclées conformément à la direc-
tive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou
piles rechargeables et / ou le produit doivent être re-
tournés dans les centres de collecte proposés.
61 FR/BE
Pollution de l’environnement par
la mise au rebut incorrecte des
piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi-
vent être considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles /
piles rechargeables usagées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposi-
tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
62 FR/BE
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
63 FR/BE
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, por
à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des dé-
fauts cachés de la chose vendue qui la rendent im-
propre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
64 FR/BE
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la ga-
rantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai-
son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de re-
tourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait sur-
venir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce pro-
duit, nous assurons à notre discrétion la réparation
ou le remplacement du produit sans frais supplémen-
taires. La garantie prend fin si le produit est endom-
magé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
65 FR/BE
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé sur la page de titre de
votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clientèle
indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de
caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
66 FR/BE
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
67 FR/BE
Déclaration de conformité UE
68 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen ..................................Pagina 69
Inleiding ...............................................Pagina 69
Correct en doelmatig gebruik ................Pagina 69
Beschrijving van de onderdelen .............Pagina 70
Technische gegevens ..............................Pagina 70
Omvang van de levering ........................Pagina 71
Veiligheidsinstructies ................Pagina 71
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s ....................................Pagina 73
Ingebruikname ..............................Pagina 77
Batterij plaatsen / vervangen ..................Pagina 77
Neus- en oorharen verwijderen .............Pagina 78
Wenkbrauwen knippen ..........................Pagina 79
Reiniging, onderhoud
en opbergen .....................................Pagina 79
Storingen verhelpen ..................Pagina 80
Afvoer ....................................................Pagina 82
Garantie ...............................................Pagina 83
Afwikkeling in geval van garantie .........Pagina 85
Service .....................................................Pagina 85
EG-Verklaring van
overeenstemming ........................Pagina 87
69 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning
De trimmerkop kan worden gewassen
Neus- en oorhaartrimmer
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product ge-
kozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich
voor de ingebruikname van het product met alle be-
dienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Ge-
bruik het product alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct en doelmatig gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen
van menselijk neus- en oorhaar evenals wenkbrauwha-
ren. Het product is uitsluitend bestemd voor particulier
70 NL/BE
gebruik. Het is niet toegelaten voor commercieel ge-
bruik.
Beschrijving van de onderdelen
1 Mes
2 Trimmerkop
3 Greep
4 “OFF”-weergave (uit)
5 “ON”-weergave (aan)
6 Instelweergave
7 “OPEN”-weergave (open)
8 Klepje batterijvak
9 Kamopzet (voor beide zijden: lang/kort)
10 Beschermkapje
11 Batterij
12 Dubbelzijdige reinigingsborstel
13 Opbergtas
Technische gegevens
Batterij: 1,5 V , AA, alkaline-batterij
Beschermingsgraad: IPX5 (straalwaterdicht)
Geluidsdrukniveau
emissie: <72 dB(A), K=3 dB(A)
71 NL/BE
Omvang van de levering
1 neus- en oorhaartrimmer
1 dubbelzijdige reinigingsborstel
1 opbergtas
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN-
STRUCTIES EN AANWIJZINGEN
VOOR LATER GEBRUIK!
PAS OP! Dit product is geen kin-
derspeelgoed! Houd het product
uit de buurt van kinderen. Kinderen
kunnen de gevaren van de omgang
met elektrische producten niet in-
schatten.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder alsmede
door personen met verminderde
72 NL/BE
fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of ge-
instrueerd werden met betrekking
tot het veilige gebruik van het pro-
duct en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mo-
gen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Gebruik het product niet als u be-
schadigingen constateert. Anders
bestaat gevaar op lichamelijk letsel.
Stel het product nooit bloot aan
hoge temperaturen en vocht, om-
dat het product anders beschadigd
kan raken.
73 NL/BE
Stel het product niet bloot aan
sterke stoten of belastingen.
Neem in geval van beschadigin-
gen of andere problemen contact
op met een elektricien.
Product
tegen vocht beschermen! Dompel
het product nooit onder water.
Gevaar
door scheermes! Raak het scheer-
mes van de trimmerkop niet aan,
anders kunt u zich verwonden.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batte-
rijen / accu‘s buiten het bereik
74 NL/BE
van kinderen. Raadpleeg bij in-
slikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige
verbrandingen, perforatie van zacht
weefsel en tot de dood. Ernstige
inwendige verbrandingen kunnen
binnen 2 uur na het inslikken op-
treden.
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare
batterijen nooit op. Sluit de batte-
rijen / accu‘s niet kort en / of open
deze niet. Daardoor kan de bat-
terij oververhit raken, in brand
vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in
het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot
aan mechanische belastingen.
75 NL/BE
Risico dat de batterijen /
accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden
en temperaturen die invloed op de
batterijen / accu‘s zouden kunnen
hebben bijv. radiatoren / direct
zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het
contact van de chemicaliën met de
huid, ogen en slijmvliezen vermijden!
Spoel de desbetref
fende plekken
direct af met schoo
n water en
raadpleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDS-
HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batte-
rijen / accu‘s kunnen in geval
van huidcontact chemische
brandwonden veroorzaken.
76 NL/BE
Draag daarom in dit geval ge-
schikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken,
dient u deze direct uit het product
te halen om beschadigingen te
vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s
van hetzelfde type. Gebruik nooit
nieuwe en oude batterijen / accu‘s
door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s,
als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van
het product
Gebruik uitsluitend het aangege-
ven type batterij / accu!
77 NL/BE
Plaats de batterijen / accu‘s vol-
gens de weergegeven polariteit
(+) en (-) op batterij / accu en op
product.
Reinig de contacten van de batte-
rij / accu en in het batterijvak voor
het plaatsen met een droge, pluis-
vrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen /
accu‘s direct uit het product.
Ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Batterij plaatsen / vervangen
Om de batterij 11 te plaatsen / vervangen, gaat
u te werk zoals weergegeven in afbeelding B.
78 NL/BE
Neus- en oorharen verwijderen
Opmerking: gebruik het product niet als de messen
vervormd of beschadigd zijn. Anders is er kans op
letsel.
Verwijder de beschermkap 10 . Schakel het pro-
duct aan door de klep van het batterijvak 8 zo
ver te draaien, totdat de instelweergave 6 op
de “ON”-weergave 5 staat.
PAS OP! KANS OP LETSEL! Let erop dat u
het product niet te diep in de neus of oren steekt.
Steek alleen de punt van het mesje voorzichtig in
het voorste gedeelte van de neusopening resp.
het oor. Met kleine, cirkelvormige bewegingen
verwijdert u de neus- of oorharen.
Schakel na het gebruik van de trimmer het pro-
duct uit, door de klep van het batterijvak 8 zo
ver te draaien, totdat de instelweergave 6 op
de “OFF”-weergave 4 staat.
79 NL/BE
Wenkbrauwen knippen
Voordat u de kamopzet 9 aanbrengt, moet u de
gewenste haarlengte instellen (“lang”: ca. 6 mm
lengte, “kort”: ca. 3 mm lengte). Breng de kamop-
zet 9 aan op het mes 1 (zie afb. C). Zorg er
voor dat de kamopzet 9 hoorbaar vast klikt en
stevig vast zit.
Schakel het product aan. Beweeg de kam tegen
de haargroeirichting van de buitenste punt van
de wenkbrauw in de richting van de neus.
Om haren bij de wortel te verwijderen, verwij-
dert u eerst de kamopzet 9 en beweegt u het
mes 1 op de gewenste plek direct over de huid.
Opmerking: om individuele haren te verwijde-
ren, past u de hoek van het mes 1 aan en
houdt u deze tegen de individuele haren.
Reiniging, onderhoud en
opbergen
Opmerking: schakel het product voor het reinigen
altijd uit.
80 NL/BE
Gebruik geen agressieve of schurende reinigings-
middelen. Deze kunnen het oppervlak van het
product beschadigen.
Reinig de behuizing met een droge doek.
Verwijder de kamopzet 9 van het product (zie
afb. C) en reinig het mes 1 voorzichtig onder
stromend water (zie afb. D). Laat het mes 1
vervolgens volledig drogen voordat u het pro-
duct weer gebruikt.
Let op: het product is slechts spatwaterdicht.
Dompel het nooit onder water. Anders kan er
onherstelbare schade optreden.
Mochten er nog haren in het mes 1 zitten, rei-
nigt u deze met de dubbelzijdige reinigingsbor-
stel 12 (zie afb. D).
Plaats altijd het beschermkap 10 voordat u het
product opbergt.
Bewaar het product op een koele en droge plek.
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Oplossing
De edelstalen messen
bewegen langzaam.
De batterij
11 is leeg.
Vervang de
batterij 11
(zie afb. B).
81 NL/BE
Storing Oorzaak Oplossing
Het product kan niet
worden ingescha-
keld, als het klepje
van het batterijvak
8 te ver werd ge-
draaid, totdat de in-
stelweergave 6 op
de “ON”-weergave
5 staat.
De batterij
11 is leeg
of verkeerd
geplaatst.
Vervang de
batterij 11
(zie afb. B) of
plaats deze
correct.
Het product trekt
aan de haren.
U beweegt
het product
te snel.
Beweeg het
product lang-
zamer.
Het product werkt
niet feilloos.
Er zitten
eventueel
haren vast
in de mes-
sen / de
messen zijn
geblokkeerd
en moeten
worden ge-
reinigd.
Reinig de mes-
sen voorzichtig
onder stro-
mend water
(zie afb. D).
Gebruik de
meegeleverde
dubbelzijdige
reinigingsbor-
stel 12 indien
haren de mes-
sen nog moch-
ten blokkeren.
82 NL/BE
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende be-
tekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier
en vezelplaten / 80–98: composietmateri-
alen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwij-
deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde de-
pot of het gemeentelijke milieupark. Over
83 NL/BE
afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie infor-
meren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde verz-
amelstations.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte bat-
terijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inza-
melpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij-
nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering gron-
dig getest. In geval van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
84 NL/BE
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstu-
blieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
85 NL/BE
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson-
der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere ge-
breken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van
de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden
voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt
verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
86 NL/BE
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
87 NL/BE
EG-Verklaring van
overeenstemming
88 PL
Legenda zastosowanych
piktogramów .................................Strona 89
Wstęp ....................................................Strona 89
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
.....................................Strona 89
Opis części .............................................Strona 90
Dane techniczne ....................................Strona 90
Zawartość ...............................................Strona 91
Wskazówki bezpieczeństwa
.Strona 91
Wskazówki bezpie czeństwa dla
baterii / akumulatorów ...........................Strona 94
Uruchomienie..................................Strona 98
Wkładanie / wymiana baterii ................Strona 98
Usuwanie włosów z nosa i uszu ...........Strona 98
Przycinanie brwi .....................................Strona 99
Czyszczenie, konserwacja
i przechowywanie ......................Strona 100
Usuwanie usterek .......................Strona 101
Utylizacja ...........................................Strona 102
Gwarancja ........................................Strona 104
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej ..........................Strona 105
Serwis .....................................................Strona 106
Deklaracja zgodności WE .....Strona 107
89 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe
Można myć głowicę trymera
Trymer do nosa i uszu
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierw-
szym użyciem produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibez-
pieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie
zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzy-
padku przekazania produktu innej osobie należy do-
łączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do usuwa-
nia ludzkich włosów z nosa, uszu i brwi. Produkt jest
90 PL
przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku. Nie
jest on dopuszczony do zastosowań profesjonalnych.
Opis części
1 Ostrze
2 Głowica trymera
3 Uchwyt
4 Wskaźnik „OFF“ (wył.)
5 Wskaźnik „ON“ (wł.)
6 Wskaźnik ustawienia
7 Wskaźnik „OPEN“ (otwarte)
8 Pokrywa komory na baterie
9 Nasadka grzebienia (dla obu stron:
długa / krótka)
10 Kapturek ochronny
11 Bateria
12 Podwójna szczoteczka do czyszczenia
13 Torba do przechowywania
Dane techniczne
Bateria: 1,5 V , AA, bateria alkaliczna
Stopień ochrony: IPX5 (ochrona przed strumie-
niem wody)
Poziom ciśnienia
akustycznego emisji: <72 dB(A), K=3 dB(A)
91 PL
Zawartość
1 trymer do nosa iuszu
1 podwójna szczoteczka do czyszczenia
1 torba do przechowywania
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTY-
CZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I IN-
STRUKCJE NALEŻY ZACHOW
NA PRZYSZŁOŚĆ!
OSTROŻNIE! Produkt nie jest
zabawką dla dzieci! Produkt na-
leży trzymać poza zasięgiem
dzieci. Dzieci nie dostrzegają za-
grożeń związanych z użytkowa-
niem produktów elektrycznych.
Niniejszy produkt może być uży-
wany przez dzieci od lat 8 oraz
92 PL
przez osoby z obniżonymi zdol-
nościami fizycznymi, sensorycz-
nymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli po-
zostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia produktu i rozumieją wyni-
kające z niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Nie używać produktu w razie
wykrycia jakiegokolwiek uszko-
dzenia. W przeciwnym wypadku
występuje niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń.
Nie należy narażać produktu na
działanie wysokich temperatur
93 PL
oraz wilgoci, w przeciwnym wy-
padku może dojść do jego uszko-
dzenia.
Nie narażać produktu na silne
uderzenia lub obciążenia.
Wprzypadku wystąpienia uszko-
dzeń, konieczności naprawy lub
innych problemów należy zwró-
cić się do wykwalifikowanego
elektryka.
Chronić pro-
dukt przed wilgocią! Nigdy nie
zanurzać produktu w wodzie.
Niebezpie-
czeństwo wywołane ostrzami tną-
cymi! Nie należy dotykać ostrzy
tnących głowicy trymera, w prze-
ciwnym razie można się zranić.
94 PL
Wskazówki bezpie-
czeństwa dla baterii /
akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Bate-
rie / akumulatory należy trzymać
poza zasięgiem dzieci. W przy-
padku połknięcia należy natych-
miast udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do
oparzeń, perforacji tkanki miękkiej
i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą
wystąpić w ciągu 2 godzin po po-
łknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Baterii jed-
norazowego użytku nie wolno
ładow ponownie. Baterii / aku-
mulatorów nie należy zwierać
95 PL
i / lub otwierać. Może to dopro-
wadzić do przegrzania, pożaru
lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać bate-
rii / akumulatorów do ognia lub
wody.
Nigdy nie należy narażać bate-
rii / akumulatorów na obciążenia
mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z
baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych
warunków i temperatur, które
mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów /
bezpośredniego działania pro-
mieniowania słonecznego.
96 PL
Jeśli wyciekną baterie / akumula-
tory, należy unikać kontaktu skóry,
oczu i błon śluzowych z chemika-
liami! Dotknięte miejsca natych-
miast przepłukać czystą wodą i
udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKA-
WICE OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone baterie /
akumulatory po dotknięciu skóry
mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w ta-
kim przypadku nakładać odpo-
wiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii /
akumulatorów natychmiast usu-
nąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
97 PL
Używać wyłącznie baterii / aku-
mulatorów tego samego typu.
Nie
zakładać razem nowych o
raz
zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuż-
szy czas używany, baterie /
akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego
rodzaju baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory
zgodnie z oznaczeniem biegu-
nów (+) i (-) na baterii / akumula-
torze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumula-
tora i w komorze baterii przed
włożeniem suchą, niestrzępiącą
98 PL
się szmatką lub patyczkiem higie-
nicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wy-
jąć jak najszybciej z produktu.
Uruchomienie
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Wkładanie / wymiana baterii
Aby włożyć / wymienić baterię 11 , należy po-
stępować w sposób przedstawiony na rysunku B.
Usuwanie włosów z nosa i uszu
Wskazówka: produktu nie należy używać, jeżeli
ostrza są zdeformowane lub uszkodzone. W innym
razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
Zdjąć kapturek ochronny 10 . Włączyć produkt,
przekręcając pokrywę komory na baterie 8,
aż wskaźnik ustawienia 6 zostanie wyrównany
ze wskaźnikiem „ON“ 5.
99 PL
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OB-
RAŻEŃ CIAŁA! Uważać na to, aby nie wpro-
wadzać produktu zbyt głęboko do nosa lub uszu.
Ostrożnie wprowadzić końcówkę ostrza do przed-
niej części nozdrza lub ucha. Niewielkimi kolistymi
ruchami usunąć włosy w nosie lub uchu.
Po użyciu wyłączyć produkt, przekręcając po-
krywę komory na baterie 8, aż wskaźnik usta-
wienia 6 zostanie wyrównany ze wskaźnikiem
„OFF“ 4.
Przycinanie brwi
Przed założeniem nasadki grzebienia 9, wybrać
pożądaną długość włosów („długie“: ok. 6 mm,
„krótkie“: ok. 3 mm długości). Nasadkę grzebienia
9 nałożyć na ostrze 1 (patrz rys. C). Upewnić
się, że nasadka grzebienia 9 słyszalnie zatrza-
śnie się i będzie mocno siedziała.
Włączyć produkt. Przesuwać nasadkę w kie-
runku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów,
od zewnętrznego końca brwi w kierunku nosa.
Aby usunąć włosy tuż przy skórze, należy zdjąć
nasadkę grzebienia 9 i przesuwać ostrzem 1
w wybranym miejscu bezpośrednio nad skórą.
100 PL
Wskazówka: aby usunąć pojedyncze włosy,
należy dopasować kąt ostrza 1 i przesuwać
nim tylko po pojedynczych włosach.
Czyszczenie, konserwacja i
przechowywanie
Wskazówka: zawsze wyłączać produkt przed
czyszczeniem.
Nie używać do czyszczenia środków do szoro-
wania lub żrących substancji. Mogłyby one
uszkodzić powierzchnię produktu.
Obudowę należy czyścić suchą szmatką.
Zdjąć zproduktu nasadkę grzebienia 9 (patrz
rys. C) iostrożnie oczyścić ostrze 1 pod bie-
żącą wodą (patrz rys. D). Przed ponownym
zastosowaniem produktu należy odczekać, aż
ostrze 1 całkowicie wyschnie.
Uwaga: produkt jest chroniony tylko przed pry-
skającą wodą. Nigdy nie należy zanurzać go
wwodzie. W przeciwnym wypadku może dojść
do powstania nieodwracalnych szkód material-
nych.
Jeżeli na ostrzu 1 znajdują się jeszcze włosy,
należy je usunąć za pomocą podwójnej szczo-
teczki do czyszczenia 12 (patrz rys. D).
101 PL
W celu przechowywania produktu zawsze na-
kładać kapturek ochronny 10 .
Produkt należy przechowywać w chłodnym i
suchym miejscu.
Usuwanie usterek
Usterka
Przyczyna
Rozwiązanie
Ostrza ze stali
nierdzewnej
poruszają się
bardzo powoli.
Bateria 11
jest wyczer-
pana.
Wymienić
baterię 11
(patrz rys. B).
Nie można włą-
czyć produktu
po przekręceniu
pokrywy komory
na baterie 8,
aż wskaźnik
ustawienia 6
zostanie wyrów-
nany ze wskaź-
nikiem „ON” 5.
Bateria 11
jest wyczer-
pana lub źle
włożona.
Wymienić
baterię 11
(patrz rys. B)
lub włożyć ją
poprawnie.
Produkt ciągnie
włosy.
Za szybko
przesuwa się
produkt.
Proszę wolniej
przesuwać
produkt.
102 PL
Usterka
Przyczyna
Rozwiązanie
Produkt nie działa
prawidłowo.
Możliwe, że
włosy utknęły
w ostrzach /
ostrza są za-
blokowane i
powinny zo-
stać wyczysz-
czone.
Ostrożnie wy-
czyścić ostrza
pod bieżącą
wodą (patrz
rys. D). Jeżeli
włosy blokują
jeszcze ostrze,
należy je usu-
nąć za pomocą
podwójnej
szczoteczki do
czyszczenia 12 .
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie materia-
łów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następują-
cym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
20–22: Papier i tektura / 80–98: Mate-
riały kompozytowe.
103 PL
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy je
zutylizować osobno w celu lepszego prze-
tworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
104 PL
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie i należy je traktować jak odpady spec-
jalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie / akumulatory należy przekazywać do komu-
nalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpie-
cznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy-
sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za-
kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty za-
kupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonu-
jemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
105 PL
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawa-
nych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń
części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów
lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa-
rancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce zna-
mionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego
instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę
na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z
106 PL
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, prze-
słać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
107 PL
Deklaracja zgodności WE
108 CZ
Legenda použitých
piktogramů .....................................Strana 109
Úvod ......................................................Strana 109
Použití ke stanovenému účelu...............Strana 109
Popis dílů ...............................................Strana 110
Technická data ......................................Strana 110
Obsah dodávky .................................... Strana 110
Bezpečnostní upozornění ....Strana 111
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory ...........................Strana 113
Uvedení do provozu ................Strana 117
Vkládání / výměna baterie ...................Strana 117
Odstranění chloupků znosu a uší ........Strana 117
Zastřihování obočí ................................Strana 118
Čištění, ošetřování,
skladování .......................................Strana 119
Odstranění poruch ....................Strana 120
Zlikvidování ....................................Strana 121
Záruka .................................................Strana 122
Postup v případě uplatňování záruky ....Strana 123
Servis ......................................................Strana 124
ES Prohlášení o shodě ............Strana 125
109 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí
Omyvatelná zastřihovací hlavice
Zastřihovač nosních a ušních
chloupků
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je sou-
částí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro
bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku
se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč-
nostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným
způsobem a na uvedených místech. Při předání vý-
robku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen výhradně kodstraňování lid-
ských chloupků znosu a uší a kúpravě obočí. Výro-
bek je určen jen ksoukromému používání. Výrobek
není schválen kpoužití pro výdělečnou činnost.
110 CZ
Popis dílů
1 Ostří
2 Zastřihovací hlavice
3 Rukojeť
4 Indikace „OFF“ (vypnuto)
5 Indikace „ON“ (zapnuto)
6 Indikátor nastavení
7 Indikace „OPEN“ (otevřeno)
8 Víčko přihrádky na baterie
9 Hřebenový nástavec (oboustranný: dlouhý / krátký)
10 Ochranná krytka
11 Baterie
12 Oboustranný čisticí kartáček
13 Ochranné pouzdro
Technická data
Baterie: 1,5 V , AA, alkalická baterie
Krytí: IPX5 (chráněno proti stříkající vodě)
Emise akustického
tlaku: < 72 dB(A) K = 3 dB(A)
Obsah dodávky
1zastřihovač nosních a ušních chloupků
1 oboustranný čisticí kartáček
1ochranné pouzdro
1návod kobsluze
111 CZ
Bezpečnostní
upozornění
USCHOVEJTE SI VŠECHNY
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A
INSTRUKCE KBUDOUCÍMU
POUŽITÍ!
OPATRNĚ! Tento výrobek není
hračka! Výrobek nepatří do dět-
ských rukou. Děti neumějí rozpo-
znat nebezpečí při manipulaci
selektrickými spotřebiči.
Tento výrobek mohou používat
děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo dušev-
mi schopnostmi nebo snedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostmi,
jestliže budou pod dohledem nebo
112 CZ
byly poučeny obezpečném pou-
žívání výrobku a chápou nebezpečí
,
která zjeho používání vyplývají.
Děti si nesmí svýrobkem hrát. Děti
nesmí bez dohledu provádět čištění
ani uživatelskou údržbu výrobku.
Výrobek nepoužívejte, jestliže jste
zjistili nějaká poškození. Jinak hrozí
nebezpečí zranění.
Nikdy nevystavujte výrobek vyso-
kým teplotám a vlhkosti, může se
poškodit.
Nevystavujte výrobek silným ná-
razům nebo namáhání.
Při poškozeních, opravách nebo
jiných problémech se obraťte na
odborného elektrotechnika.
113 CZ
Chraňte výrobek
před mokrem! Nikdy neponořujte
výrobek do vody.
Nebezpečí spo-
jená se zastřihovacími noži! Ne-
dotýkejte se zastřihovacích nožů
na zastřihovací hlavici, hrozí ne-
bezpečí úrazu.
Bezpečnostní
pokyny pro baterie
a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí.
V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
114 CZ
Při požití může dojít kpopáleni-
nám, perforaci měkkých tkání a
úmrtí. Kzávažným popáleninám
může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU
!
Nenabíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte. Baterie nebo
akumulátory nezkratujte ani je ne-
otevírejte. Hrozí přehřátí, nebez-
pečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo
akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo aku-
mulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií /
akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám
a
teplotám, např. na topení aneb
o
115 CZ
na slunci, které mohou negativně
ovlivnit funkci baterií nebo akumu-
látorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumu-
torů zabraňte kontaktu chemiká-
lií spokožkou, očima a sliznicemi!
Omyjte ihned postižená místa do-
statným množstvím čisté vody a
vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumulá-
tory mohou při kontaktu s pokožkou
způsobit její poleptání. Noste proto
vhodné rukavice.
V
případě vytečení ihned odstraňt
e
baterie nebo akumulátory z vý-
robku, abyste zabránili jeho po-
škození!
116 CZ
Používejte jen baterie nebo akumu-
látory stejného typu. Nekombinujte
staré baterie nebo akumulátory s
novými!
Odstraňte baterie nebo akumulá-
tory při delším nepoužívání z vý-
robku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie
nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumu
-
tory podle označení polarity (
+) a
(-) na bateriích nebo akumuláto-
rech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / aku-
mulátoru a vpřihrádce na baterie
před jejich vložením suchou utěrkou,
117 CZ
která nepouští vlákna, nebo vato-
vým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory
ihned vyjměte z výrobku.
Uvedení do provozu
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
Vkládání / výměna baterie
i vkládání / výměně baterie 11 postupujte
podle obrázkuB.
Odstranění chloupků znosu a uší
Upozornění: Výrobek spoškozeným nebo defor-
movaným ostřím nepoužívejte. Vopačném případě
hrozí nebezpečí úrazu.
Sundejte ochrannou krytku 10 . Zapněte výrobek
otočením víčka přihrádky na baterie 8 tak, aby
indikátor nastavení 6 směřoval kindikaci „ON“
5.
118 CZ
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dávejte
pozor, abyste nezavedli výrobek příliš hluboko
do nosu nebo do uší. Opatrně zaveďte do přední
části nosní dírky nebo do ucha pouze špičku ostří.
Chloupky znosu nebo uší odstraňujte menšími
krouživými pohyby.
Po použití zastřihovače výrobek vypněte otoče-
ním víčka přihrádky na baterie 8 tak, aby indi-
kátor nastavení 6 směřoval kindikaci „OFF“ 4.
Zastřihování obočí
Dříve než nasadíte hřebenový nástavec 9, vy-
berte požadovanou délku střihu („dlouhý“: délka
cca 6 mm, „krátký“: délka cca 3 mm). Upevněte
hřebenový nástavec 9 na ostří 1 (viz obr. C).
Ujistěte se, že hřebenový nástavec 9 slyšitelně
zacvakl a je pevně nasazený.
Zapněte výrobek. Pohybujte hřebenem prosti
směru růstu obočí od vnější špičky obočí směrem
knosu.
Kodstranění chloupků ukořene nosu nejprve od-
straňte hřebenový nástavec 9 a veďte ostří 1
na požadovaném místě přímo po pokožce.
119 CZ
Upozornění: Kodstranění jednotlivých chloupků
přizpůsobte úhel ostří 1 a veďte ostří proti jed-
notlivým chloupkům.
Čištění, ošetřování, skladování
Upozornění: Před čištěním výrobek vždy vypněte.
Nepoužívejte leptavé čisticí prostředky ani čisticí
písky. Ty mohou poškodit povrch výrobku.
Těleso čistěte suchou utěrkou.
Sundejte hřebenový nástavec 9 zvýrobku (viz
obr. C) a opatrně očistěte ostří 1 pod tekoucí
vodou (viz obr. D). Před dalším použitím výrobku
nechte ostří 1 úplně uschnout.
Pozor: Výrobek je chráněn jen před stříkající
vodou. Výrobek nikdy neponořujte pod vodu.
Vopačném případě hrozí neopravitelné poško-
zení.
Pokud jsou stále na ostří 1 zachycené
chloupky, použijte kvyčištění oboustranný čisticí
kartáček 12 (viz obr. D).
Před uložením výrobku vždy nasaďte ochrannou
krytku 10 .
Uchovávejte výrobek na chladném a suchém
místě.
120 CZ
Odstranění poruch
Porucha Příčina Řešení
Nerezová ostří se
pohybují pomalu. Baterie 11
je vybitá.
Vyměňte baterii
11 (viz obr. B).
Výrobek nelze za-
pnout, i když je víčko
přihrádky baterie 8
natočeno tak, aby
indikátor nastavení
6 směřoval proti
indikaci „ON“ 5.
Baterie 11
je vybitá
nebo ne-
správně
vložená.
Vyměňte baterii
11 (viz obr. B)
nebo ji správně
vložte.
Výrobek při použití
tahá za chloupky.
Pohybujete
výrobkem
příliš rychle.
Pohybujte výrob-
kem pomaleji.
Výrobek nefunguje
správně.
Vostří zů-
staly za-
chycené
chloupky /
ostří je za-
blokováno
a je nutné
je vyčistit.
Opatrně vyčis-
těte ostří pod
tekoucí vodou
(viz obr. D).
Pokud chloupky
stále blokují
ostří, použijte
přiložený
oboustranný
čisticí kartáček
12 .
121 CZ
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a) a
čísly (b), s následujícím významem: 1–7:
umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklo-
vatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší
odstranění odpadu. Logo Triman platí jen
pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zaří-
zení se informujte u správy vaší obce nebo
města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
122 CZ
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
mu se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís-
ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost
uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
123 CZ
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výro-
bek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pra-
videlnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumu-
látorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se
řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní
nebo spodní straně.
124 CZ
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s při-
loženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzen-
kou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
125 CZ
ES Prohlášení o shodě
126 SK
Legenda použitých
piktogramov ..................................Strana 127
Úvod ......................................................Strana 127
Používanie v súlade s
určeným účelom .................................... Strana 127
Popis častí ..............................................Strana 128
Technické údaje ....................................Strana 128
Obsah dodávky .................................... Strana 129
Bezpečnostné
upozornenia ................................... Strana 129
Bezpečnostné upozor nenia týkajúce
sa batérií / akumulá torových batérií ....Strana 132
Uvedenie do prevádzky ...... Strana 136
Vloženie / výmena batérie ....................Strana 136
Odstraňovanie nosných a
ušných chĺpkov ...................................... Strana 136
Strihanie obočia .................................... Strana 137
Čistenie, ošetrovanie
a uschovanie ..................................Strana 138
Odstraňovanie porúch...........Strana 139
Likvidácia ..........................................Strana 140
Záruka .................................................Strana 142
Postup v prípade poškodenia
v záruke ................................................. Strana 143
Servis ......................................................Strana 144
ES vyhlásenie o zhode ...........Strana 145
127 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie
Zastrihávacia hlavica umývateľná
Strihač nosných a ušných chĺpkov
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dô-
ležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používa-
nia a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bez-
pečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom
a v uvedených oblastiach používania. V prípade po-
stúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky
dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Tento výrobok je určený výhradne na odstraňovanie
ľudských chĺpkov z nosa a uší ako aj obočia.
128 SK
Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie.
Výrobok nie je schválený na komerčné účely.
Popis častí
1 Čepeľ
2 Zastrihávacia hlavica
3 Hmat
4 Zobrazenie „OFF“ (vyp)
5 Zobrazenie „ON“ (zap)
6 Zobrazenie nastavenia
7 Zobrazenie „OPEN“ (otvorené)
8 Kryt priečinka pre batérie
9 Hrebeňový nástavec (pre obe strany: dlhý / krátky)
10 Ochranný kryt
11 Batéria
12 Obojstranná čistiaca kefka
13 Úschovná taška
Technické údaje
Batéria: 1,5 V , AA, alkalická batéria
Stupeň ochrany: IPX5 (S ochranou proti tryskajúcej
vode)
Emisná hladina
akustického tlaku: <72 dB(A), K=3 dB(A)
129 SK
Obsah dodávky
1 zastrihávač nosných a ušných chĺpkov
1 obojstranná čistiaca kefka
1 úschovná taška
1 návod na obsluhu
Bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPO-
ZORNENIA A POKYNY USCHO-
VAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
OPATRNE! Tento výrobok nie je
hračkou pre deti! Výrobok držte v
bezpečnej vzdialenosti od detí.
Deti nedokážu rozoznať nebez-
pečenstvá vznikajúce pri manipu-
lácii selektrickými výrobkami.
130 SK
Tento výrobok môžu používať deti
od 8 rokov ako aj osoby so zníže-
nými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a
vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku,
a ak porozumeli nebezpečen-
stvám spojeným s jeho používa-
ním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte
akékvek poškodenia. Inak hrozí
nebezpečenstvo poranenia.
Výrobok nikdy nevystavujte vyso-
kým teplotám a vlhkosti, pretože
môže dôjsť k jeho poškodeniu.
131 SK
Výrobok nevystavujte silným nára-
zom ani silnej námahe.
V prípade zistenia poškodení, po-
trebných opráv alebo iných prob-
lémov s prístrojom sa obráťte na
elektrikára.
Chráňte výro-
bok pred vlhkosťou! Výrobok ni-
kdy neponárajte do vody.
Nebezpečen-
stvo skrze prestrihávacie nože!
Nedotýkajte sa prestrihávacích
nožov, inak sa môžete poraniť.
132 SK
Bezpečnostné upozor-
nenia týkajúce sa
batérií / akumulá-
torových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA! Batérie / aku-
mulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnu-
tia okamžite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok
popáleniny, perforáciu mäkkých
tkanív a smrť. Ťažké popáleniny
môžu nastať do 2 hodín po pre-
hltnutí.
NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Nenabíja-
teľné batérie nikdy znova nenabí-
jajte. Batérie / akumulátorové
133 SK
batérie neskratujte a / alebo neo-
tvárajte. Následkom môže b
prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie
nikdy nehádžte do ohňa alebo
vody.
Nevystavujte batérie / akumuláto-
rové batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií /
akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie
nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na
vykurovacích telesách / priamom
slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátoro batérie
vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky,
134 SK
očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď
vypláchnite postihnuté miesta
väčším množstvom čistej vody a
okamžite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vytečené
alebo poškodené batérie / aku-
mulátorové batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť
poleptanie. V takom prípade
preto noste vhodné ochranné
rukavice.
V prípade vytečenia batérií /
akumulátorových batérií ich ihneď
vyberte z výrobku, aby ste predišli
vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulá-
torové batérie rovnakého typu.
135 SK
Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate,
vyberte z neho batérie / akumulá-
torové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ
batérií / akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové
batérie podľa označenia polarity
(+) a (-) na batérii / akumulátoro-
vej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na
batérii / akumulátorovej batérii a v
priečinku pre batériu suchou han-
dričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
136 SK
Vybité batérie / akumulátorové
batérie ihneď vyberte z produktu.
Uvedenie do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Vloženie / výmena batérie
Pre vloženie / výmenu batérie 11 postupujte
podľa obrázka B.
Odstraňovanie nosných a
ušných chĺpkov
Poznámka: Výrobok nepoužívajte, ak sú čepele
zdeformované alebo poškodené. V opačnom prí-
pade vzniká nebezpečenstvo poranenia.
Odstráňte ochranný kryt 10 . Vypnite produkt tak,
že kryt priečinka pre batérie 8 vytočíte natoľko,
že zobrazenie nastavenia 6 je nasmerované
na zobrazenie „ON“ 5.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Dbajte na to, aby ste výrobok nezaviedli
137 SK
príliš hlboko do nosa resp. uší. Zaveďte iba špičku
čepele opatrne do prednej časti nosnej dierky,
resp. ucha. Malými krúživými pohybmi odstráňte
nosné resp. ušné chĺpky.
Po použití zastrihávača produkt vypnite otočením
krytu priečinka pre batérie 8, až kým nebude
zobrazenie nastavenia 6 nasmerované na zo-
brazenie „OFF“ 4.
Strihanie obočia
Pred nasadením hrebeňového nástavca 9 zvoľte
želanú dĺžku vlasov („dlhé“: cca. 6 mm dĺžka,
„krátke“: cca. 3 mm dĺžka). Hrebeňový nástavec
9 nasaďte na čepeľ 1 (pozri obr. C). Zabez-
pečte, aby hrebeňový nástavec 9 počuteľne
zapadol a bol pevne nasadený.
Zapnite výrobok. Hrebeňom pohybujte proti smeru
rastu chĺpkov od vonkajšej špičky obočia smerom
k nosu.
Pre odstránenie chĺpkov pri korienkoch odstráňte
najskôr hrebeňový nástavec 9 a veďte čepeľ 1
na požadovanom mieste priamo po pokožke.
138 SK
Upozornenie: Pre odstránenie jednotlivých
chĺpkov prispôsobte uhol čepele 1 a túto veďte
proti jednotlivým chĺpkom.
Čistenie, ošetrovanie a
uschovanie
Poznámka: Výrobok pred čistením vždy vypnite.
Nepoužívajte leptavé ani abrazívne čistiace pro-
striedky. Tieto by mohli poškodiť povrch výrobku.
Schránku čistite iba suchou handričkou.
Z výrobku odoberte hrebeňový nástavec 9
(pozri obr. C) a čepeľ 1 opatrne očistite pod
tečúcou vodou (pozri obr. D). Čepeľ 1 následne
nechajte celkom vyschnúť, skôr ako výrobok opäť
použijete.
Pozor: Výrobok obsahuje iba ochranu proti
striekajúcej vode. Nikdy ho neponárajte pod
vodu. Inak hrozí nebezpečenstvo vzniku neopra-
viteľnej vecnej škody.
Ak sa ešte v čepeli 1 nachádzajú chĺpky,
vyčistite ju obojstrannou čistiacou kefkou 12
(pozri obr. D).
Pre uskladnenie výrobku naň prosím vždy nasa-
ďte ochranný kryt 10 .
Výrobok uschovajte na chladnom a suchom mieste.
139 SK
Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Riešenie
Čepele z ušľachtilej
ocele sa pohybujú
pomaly.
Batéria 11
je vybitá.
Vymeňte batériu
11 (pozri obr.
B).
Produkt sa ne
zapnúť, keď bol kryt
priečinka pre batérie
8 vytočený natoľko,
že zobrazenie nasta-
venia
6
je nasmero-
vané na zobrazenie
„ON“ 5.
Batéria 11
je vybitá
alebo ne-
správne
vložená.
Vymeňte batériu
11 (pozri obr.
B) alebo ju
správne vložte.
Produkt ťahá za
vlasy.
Hýbete pro-
duktom príliš
rýchlo.
Pohybujte
produktom
pomalšie.
140 SK
Porucha Príčina Riešenie
Produkt nefunguje
bezproblémovo.
V čepeliach
môžu byť
uviaznuté
vlasy / če-
pele sú za-
blokované a
mali by ste
ich vyčistiť.
Čepele opatrne
očistite pod te-
čúcou vodou
(pozri obr. D).
Použite prilo-
ženú oboj-
strannú čistiacu
kefku 12 , ak
čepeľ ešte blo-
kujú chĺpky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
141 SK
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumu-
látorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte pro-
stredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidov
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
142 SK
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumuláto-
rové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testo-
vaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám pri-
náležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dá-
tumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom
kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pok-
ladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz
o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výro-
bok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa
nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt
poškodený, neodborne používaný alebo neodborne
udržiavaný.
143 SK
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových
batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v
záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný do-
klad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na
prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako
nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná-
sledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s pri-
loženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy-
skytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu
servisného pracoviska.
144 SK
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk
145 SK
ES vyhlásenie o zhode
D
2
1
2
1
12
3mm 6mm
6mm 3mm
C
1
9
2
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG06657
Version: 11 / 2020
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 10 / 2020
Ident.-No.: HG06657102020-8
IAN 355175_2004
15


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 355175 HG06657 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 355175 HG06657 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 3,85 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info