749603
111
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/124
Next page
IAN 355019_2004
PROTEIN-SHAKER / PROTEIN SHAKE BLENDER /
SHAKER À PROTÉINES SPS 450 A1
PROTEIN-SHAKER
Bedienungsanleitung
PROTEIN SHAKE BLENDER
Operating instructions
SHAKER À PROTÉINES
Mode d’emploi
EIWIT-SHAKER
Gebruiksaanwijzing
PROTEINOVÝ ŠEJKR
Návod k obsluze
PROTEÍNOVÝ ŠĽAHAČ
Návod na obsluhu
SHAKER DO KOKTAJLI
PROTEINOWYCH
Instrukcja obsługi
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 19
FR / BE Mode d’emploi Page 35
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 57
PL Instrukcja obsługi Strona 73
CZ Návod k obsluze Strana 89
SK Návod na obsluhu Strana 105
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u ver-
trouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so
všetkými funkciami prístroja.
DEATCH 1
SPS 450 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .................................... 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................ 2
Lieferumfang prüfen ........................... 3
Gerätebeschreibung ........................... 3
Sicherheitshinweise ............................ 4
Grundlegende Sicherheitshinweise ........................4
Sicherheitshinweise für Batterien ..........................6
In Betrieb nehmen ............................. 7
Bedienen .................................... 8
Reinigen ..................................... 9
Mixbehälter reinigen ...................................9
Motoreinheit reinigen ..................................10
Batterien wechseln ........................... 10
Aufbewahren ...............................10
Fehlerbehebung .............................11
Entsorgen ................................... 11
Gerät entsorgen ......................................11
Verpackung entsorgen .................................12
Batterien entsorgen ....................................12
Technische Daten .............................13
Hinweise zur Konformitätserklärung ............ 13
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ........ 14
Service .............................................16
Importeur ...........................................17
2 DEATCH SPS 450 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestand-teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Mixen von flüssigen mit
pulverförmigen Lebensmitteln vorgesehen.
Es ist nicht geeignet für die Verarbeitung von festen Zutaten wie
z. B. Obststücken oder Eiswürfeln.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
DEATCH 3
SPS 450 A1
Lieferumfang prüfen
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungs-
anleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wen-
den Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten
geliefert:
Motoreinheit
Mixbehälter
Deckel
2 Batterien (Micro / AAA, 1,5 V)
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Trinköffnung
2 Deckel
3 Mixbehälter
4 Skala
5 Quirl
6 Motoreinheit
7 Ein-/Ausschalter
8 rutschfester Boden/Deckel des Batteriefachs
4 DEATCH SPS 450 A1
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicher-
heitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen-
und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in die Motor-
einheit eindringen und tauchen Sie sie nicht
unter Wasser, um Beschädigungen zu vermei-
den.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitge-
lieferten Motoreinheit.
DEATCH 5
SPS 450 A1
Das Gerät darf nicht mit heißen Oberflächen
in Berührung kommen.
Füllen Sie keine heißen (wärmer als 70°C)
oder kochenden Flüssigkeiten in den Mixbe-
hälter.
Verwenden Sie das Gerät nicht zur Verarbei-
tung von festen oder gefrorenen Zutaten.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Mikro-
welle und frieren Sie es nicht ein.
Greifen Sie nicht in den Mixbehälter und
führen Sie keine Rührgegenstände o. Ä.
in den Mixbehälter, solange das Gerät in
Betrieb ist.
Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 90
Sekunden. Lassen Sie es danach erst abküh-
len, bevor Sie es erneut verwenden.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse der Motorein-
heit (außer dem Batteriefach). Durch unsach-
gemäßen Zusammenbau besteht Verletzungs-
gefahr!
Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder
erkennbaren Schäden an den Kundendienst.
6 DEATCH SPS 450 A1
Sicherheitshinweise für Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf
die richtige Polarität.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend
aus dem Gerät ! Erhöhte Auslaufgefahr!
Setzen Sie Batterien keinen extremen Be-
dingungen aus, wie z. B. Heizkörpern oder
Sonnenschein! Erhöhte Auslaufgefahr!
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei-
tig aus.
Setzten Sie nur Batterien des gleichen Typs
ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt
benutzen Sie das Gerät nicht mehr und hal-
ten es von Kindern fern.
Vermeiden Sie den Kontakt der Batterieflüs-
sigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie bei Kontakt die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
DEATCH 7
SPS 450 A1
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Laden
Sie Batterien nicht wieder auf. Es besteht
Explosions- und Verletzungsgefahr!
Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder
schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht
Explosions- und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Auslaufende Batterien können Beschädigun-
gen am Gerät verursachen. Bei ausgelaufe-
nen Batterien ziehen Sie Schutzhandschuhe
an. Reinigen Sie das Batteriefach und die
Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewah-
ren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt
aufsuchen!
In Betrieb nehmen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme wie im
Kapitel Reinigen beschrieben.
Ziehen Sie den Deckel des Batteriefachs 8 ab und legen Sie
die im Lieferumfang enthaltenen Batterien des Typs 1,5 V AAA,
LR03 gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität ein.
Beachten Sie, dass das Gerät ggf. unvermittelt startet, wenn es
noch eingeschaltet ist. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
8 DEATCH SPS 450 A1
Bedienen
HINWEISE
Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 90 Sekunden.
Lassen Sie es danach erst abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
Die Motoreinheit 6 ist mit einem Überhitzungsschutz ausge-
stattet. Wenn der Motor aufgrund von Überlastung zu heiß
wird, stoppt das Gerät. Sobald sich die Motoreinheit 6
auf Raumtemperatur abgekühlt hat, können Sie das Gerät
wieder in Betrieb nehmen.
Falls noch nicht geschehen, montieren Sie den Mixbehälter 3
auf die Motoreinheit 6, indem Sie den Mixbehälter 3 auf die
Motoreinheit 6 aufsetzen und im Uhrzeigersinn festdrehen.
Beachten Sie dabei die Arretierungen am Mixbehälter 3 sowie
die passenden Aussparungen an der Motoreinheit 6.
Füllen Sie die gewünschten Flüssigkeiten in den Mixbehälter 3.
Die ideale Füllmenge beträgt 250‒450 ml. Befüllen Sie den
Mixbehälter 3 nicht weiter als bis zur MAX-Markierung.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7, um den Quirl 5 zu
aktivieren.
Schütten Sie pulverförmige Zutaten wie z. B. Eiweißpulver wäh-
rend des laufenden Betriebs vorsichtig in den Mixbehälter 3.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7 erneut, sobald eine
gleichmäßige Mischung entstanden ist.
Um den gefüllten Mixbehälter 3 zu transportieren, legen Sie
den Deckel 2 auf und drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn fest.
Kontrollieren Sie auch, ob die Trinköffnung 1 fest verschlossen
ist.
DEATCH 9
SPS 450 A1
Reinigen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs-
mittel, diese können die Oberflächen irreparabel schädigen.
Reinigen Sie die Motoreinheit 6 nicht in der Geschirrspül-
maschine.
Mixbehälter reinigen
Drehen Sie den Mixbehälter 3 gegen den Uhrzeigersinn von
der Motoreinheit 6 ab.
Reinigen Sie den Deckel 2 und den Mixbehälter 3 in milder
Seifenlauge. Nutzen Sie ggf. eine langstielige Spülbürste, um
den Mixbehälter 3 zu reinigen.
Wenn Sie den Mixbehälter 3 direkt nach der Benutzung
reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen ausreichende
hygienische Reinigung durch folgende Alternative:
Füllen Sie den Mixbehälter 3 mit 450 ml Wasser und geben
Sie einige Tropfen eines milden Spülmittels dazu. Schließen Sie
den Deckel 2 und montieren Sie die Motoreinheit 6. Schütteln
Sie den Mixbehälter 3 einmal durch, schalten Sie das Gerät
ein und lassen Sie es für 5 Sekunden laufen. Entfernen Sie die
Motoreinheit 6 und spülen Sie Mixbehälter 3 und Deckel 2
mit klarem Wasser aus, bis alle Spülmittelreste beseitigt sind.
HINWEIS
Sie können den Deckel 2 und den Mixbehälter 3 mit
dem Quirl 5 auch in der Spülmaschine reinigen. Legen
Sie die Teile möglichst in den oberen Bereich der Spül-
maschine und achten Sie darauf, sie nicht einzuklemmen.
Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie sie wieder
zusammensetzen.
10 DEATCH SPS 450 A1
Motoreinheit reinigen
Reinigen Sie die Oberfläche der Motoreinheit 6 mit einem
leicht angefeuchteten Tuch. Geben Sie bei Bedarf etwas
Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie mit einem nur mit Wasser
befeuchtetem Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu
entfernen.
Trocknen Sie die Oberflächen gut ab, bevor Sie das Gerät
wieder in Betrieb nehmen.
Batterien wechseln
Sobald die Motorleistung schwächer wird, sollten die Batterien
gewechselt werden:
Ziehen Sie den Deckel des Batteriefachs 8 ab.
Entfernen Sie die leeren Batterien und legen Sie zwei neue
Batterien des Typs 1,5 V AAA, LR03 gemäß der im Batteriefach
angegebenen Polarität ein. Beachten Sie, dass das Gerät ggf.
unvermittelt startet, wenn es noch eingeschaltet ist
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Aufbewahren
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, reinigen
Sie es gründlich wie im Kapitel Reinigung beschrieben und
entnehmen Sie die Batterien.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
DEATCH 11
SPS 450 A1
Fehlerbehebung
FEHLER URSACHE LÖSUNG
Gerät startet
nicht.
Batterien leer. Legen Sie neue Batterien ein.
Batterien falsch
eingesetzt.
Überprüfen Sie die Batterien und
legen Sie sie ggf. korrekt ein.
Flüssigkeit
schwappt aus
dem Gerät.
Zu viel Flüssig-
keit eingefüllt.
Beachten Sie die MAX-Markie-
rung am Gerät.
Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor-
gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro-
dukts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
12 DEATCH SPS 450 A1
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Verpackung entsorgen
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiede-
nen Materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls
gesondert. Die Materialien sind gekennzeichnet mit Ab-
kürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98:
Verbundstoffe.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Batterien entsorgen
Batterien/Akkus sind als Sondermüll zu behandeln und
müssen daher durch entsprechende Stellen (Händler,
Fachhändler, öffentliche kommunale Stellen, gewerbli-
che Entsorgungsunternehmen) umweltgerecht entsorgt
werden. Batterien/Akkus können giftige Schwermetalle
enthalten. Gekennzeichnet werden die enthaltenen
Schwermetalle mit Buchstaben unter dem Symbol: Cd
= Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Werfen Sie
Batterien/Akkus daher nicht in den Hausmüll. Geben
Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
DEATCH 13
SPS 450 A1
Technische Daten
Spannungsversorgung 2 x 1,5 V (Gleichstrom)
Batterietyp Micro / AAA, LR03
Abmessungen ca. 233 x Ø 88 mm
Gewicht ca. 285 g ohne Batterie
Umdrehungen/Minute 6000
Max. Einfüllmenge 450 ml
KB-Zeit* 90 Sekunden
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebens mitteln in Berührung kommen,
sind lebens mittelecht.
*Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät
betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt.
Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge-
schaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt
hat.
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den ande-
ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU
und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
14 DEATCH SPS 450 A1
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder
der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DEATCH 15
SPS 450 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung auf-
geführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs-
anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
16 DEATCH SPS 450 A1
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installations-
software herunterladen. Mit diesem QR-Code
gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der
Eingabe der Artikelnummer (IAN) 355019_2004
Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 355019_2004
DEATCH 17
SPS 450 A1
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean-
schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
18 DEATCH SPS 450 A1
GBIE  19
SPS 450 A1
Contents
Introduction .................................20
Intended use ................................ 20
Check package contents .......................21
Appliance description .........................21
Safety information ...........................22
Basic safety instructions ................................22
Safety information for batteries ..........................24
First use ....................................25
Operation ..................................26
Cleaning .................................... 27
Cleaning the blender jug ...............................27
Cleaning the motor unit ................................28
Changing the batteries ........................ 28
Storage .................................... 28
Troubleshooting .............................29
Disposal ....................................29
Disposal of the appliance ...............................29
Disposal of the packaging ..............................30
Disposing of the batteries ...............................30
Technical data ...............................31
Notes on the Declaration of Conformity .......... 31
Kompernass Handels GmbH warranty ...........32
Service .............................................34
Importer ............................................34
20 GBIE SPS 450 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have
chosen a high-quality product. The instruction manual is an integral
part of this product. It contains important information on safety, use
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use the product only as
described and for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for mixing liquids with powdered
food.
It is not suitable for processing solid ingredients such as pieces of
fruit or ice cubes.
This appliance is intended solely for use in private households.
Do not use it in commercial or industrial applications.
GBIE  21
SPS 450 A1
Check package contents
Remove all parts of the appliance and the operating instructions
from the box.
Remove all packaging materials from the appliance.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible
damage. If the delivery is incomplete or damage has oc-
curred as a result of defective packaging or during transport,
contact the Service hotline (see section Service).
The appliance is supplied with the following components as standard:
Motor unit
Blender jug
Lid
2 batteries (micro / AAA, 1.5 V)
Operating instructions
Appliance description
1 Drinking opening
2 Lid
3 Blender jug
4 Scale
5 Whisk
6 Motor unit
7 On/Off switch
8 Non-slip base/battery compartment cover
22 GBIE SPS 450 A1
Safety information
This section contains important safety instructions
for handling the appliance. Improper use may
result in personal injury and property damage.
Basic safety instructions
To avoid damage, do not allow liquids to
penetrate the motor unit and do not sub-
merge it in water.
This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with
limited physical, sensory or mental capabil-
ities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or
have been told how to use the tool safely
and are aware of the potential risks. Do not
allow children to use the appliance as a toy.
Cleaning and user maintenance tasks must
not be carried out by children unless they are
supervised.
Only use the appliance with the supplied
motor unit.
Do not allow the appliance to come into
contact with hot surfaces.
GBIE  23
SPS 450 A1
Do not pour hot (hotter than 70°C) or boil-
ing liquids into the blender jug.
Do not use the appliance to process solid or
frozen ingredients.
Do not use the appliance in the microwave
or freeze it.
Do not reach into the blender jug and do
notpour any mixing ingredients etc. into the
blender jug while the appliance is in opera-
tion.
Do not operate the appliance for more than
90 seconds. Allow it to cool down before
using it again.
Do not open the motor unit housing (except
the battery compartment). Risk of injury if
appliance is not properly assembled!
In the event of malfunctions or obvious dam-
age, please contact our Customer Service
department.
24 GBIE SPS 450 A1
Safety information for batteries
Ensure that the batteries are inserted with the
correct polarity.
Always remove discharged batteries from the
appliance immediately! Increased danger of
leakage!
Do not expose batteries to extreme conditions
such as radiators or direct sunlight! Increased
danger of leakage!
Always replace all batteries at the same time.
Only use batteries of the same type, do not
use different types or mix used and new
batteries.
If the battery compartment does not close
securely, stop using the appliance and keep
it away from children.
Avoid contact of the battery fluid with skin,
eyes and mucous membranes. In case of
contact, rinse the affected areas immediately
with plenty of clean water and seek medical
attention immediately.
GBIE  25
SPS 450 A1
Do not throw batteries into a fire. Do not re-
charge batteries. There is a risk of explosion
and injury!
Never open batteries and never solder or
weld batteries. There is a risk of explosion
and injury!
Check the condition of the batteries at regular
intervals. Leaking batteries can cause dam-
age to the appliance. If the batteries have
leaked, use protective gloves. Clean the bat-
tery compartment and the battery contacts
with a dry cloth.
If you do not intend to use the appliance for
a long time, remove the batteries.
Store batteries out of the reach of children.
If a battery is swallowed, seek medical
attention immediately!
First use
Clean the appliance before using it for the first time as de-
scribed in the Cleaning section.
Pull the cover of the battery compartment 8 off and insert the
supplied 1.5 V AAA, LR03 batteries to match the polarity indi-
cated in the battery compartment. Note that the appliance may
start unexpectedly if it is still on. Close the battery compartment
again.
26 GBIE SPS 450 A1
Operation
NOTES
Do not operate the appliance for more than 90 seconds.
Allow it to cool down before using it again.
The motor unit 6 is equipped with overheating protection.
If the motor becomes too hot due to overload, the appliance
will stop. As soon as the motor unit 6 has cooled down to
room temperature, you can operate the appliance again.
If you have not already done so, mount the blender jug 3 on
the motor unit 6 by placing the blender jug 3 on the motor
unit 6 and turning it clockwise. When doing so, note the
catches on the blender jug 3 and the corresponding recesses
on the motor unit 6.
Pour the required liquids into the blender jug 3. The ideal fill
quantity is 250‒450 ml. Do not fill the blender jug 3 further
than the MAX marking.
Press the On/Off switch 7 to activate the whisk 5.
Carefully pour powdered ingredients, such as protein powder,
into the blender jug while it is operating 3.
Press the On/Off switch 7 again as soon as a uniform
mixture is obtained.
To transport the filled blender jug 3, put the lid 2 on it and
tighten it by turning it clockwise. You should also ensure that
the drinking opening 1 is tightly closed.
GBIE  27
SPS 450 A1
Cleaning
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use aggressive or abrasive cleaners, as these may
damage the surface of the appliance.
Do not clean the motor unit 6 in the dishwasher.
Cleaning the blender jug
Unscrew the blender jug 3 anticlockwise off the motor unit 6.
Clean the lid 2 and the blender jug 3 in a mild soap solution.
If necessary, use a long-handled washing up brush to clean the
blender jug 3.
If you clean the blender jug 3 directly after use, you can
usually achieve sufficiently hygienic cleaning results by using the
following alternatives:
Fill the blender jug 3 with 450 ml of water and add a few drops
of mild detergent. Close the lid 2 and fit the motor unit 6.
Shake the blender jug 3 once, switch the appliance on and
allow it to run for 5 seconds. Remove the motor unit 6 and
rinse the blender jug 3 and lid 2 out with clean water so that
all detergent residues have been removed.
NOTE
You can also wash the lid 2 and the blender jug 3 with
the whisk 5 in the dishwasher. If possible, place the items
in the upper dishwasher basket and ensure that they are
not jammed.
Dry all parts thoroughly before reassembling them.
28 GBIE SPS 450 A1
Cleaning the motor unit
Clean the motor unit 6 surface using a slightly moist cloth.
If necessary, add a little washing-up liquid to the cloth.
Afterwards, wipe off with a cloth moistened only with water to
ensure that no detergent remains on the appliance.
Dry the surfaces properly before using the appliance again.
Changing the batteries
You should change the batteries as soon as the motor performance
decreases:
Remove the battery compartment cover 8.
Take out the empty batteries and replace them with two new
1.5 V AAA, LR03 batteries matching the polarity labelled in
the battery compartment. Note that the appliance may start
unexpectedly if it is still switched on
Close the battery compartment again.
Storage
If you do not intend to use the appliance for an extended period,
clean it thoroughly as described in the Cleaning section and
remove the batteries.
Store the appliance in a cool and dry location.
GBIE  29
SPS 450 A1
Troubleshooting
FAULT CAUSE SOLUTION
The appliance
will not start.
Batteries empty. Insert new batteries.
Batteries insert-
ed incorrectly.
Check the batteries and reinsert
them correctly if necessary.
Liquid sloshes
out of the
appliance.
Too much liquid
poured in.
Observe the MAX marking on
the appliance.
If these steps do not solve the problem, please contact Customer
Service.
Disposal
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or
your municipal waste facility. Please comply with all applicable
regulations. Please contact your waste disposal facility if you are
in any doubt.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out
product.
30 GBIE SPS 450 A1
The product is recyclable, subject to extended producer
responsibility and is collected separately.
Disposal of the packaging
Note the labelling on the various materials and separate
them for disposal as required. The materials are labelled
with abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper
and cardboard, 80–98: composites.
The packaging is made from environmentally-friendly
material which can be disposed of at your local
recycling plant.
Disposing of the batteries
Batteries/rechargeable batteries must be treated as
hazardous waste and must therefore be disposed of
in an environmentally sound manner by appropriate
bodies (dealers, specialist dealers, public municipal
bodies, commercial disposal companies). Batteries/
rechargeable batteries may contain poisonous heavy
metals. The heavy metals contained are identified
by letters below the symbol: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. For this reason, do not dispose
of batteries/rechargeable batteries in domestic waste.
Only return batteries or rechargeable batteries when
they are fully discharged.
GBIE  31
SPS 450 A1
Technical data
Power supply 2 x 1.5 V (DC)
Battery type Micro/AAA, LR03
Dimensions approx. 233 x Ø 88 mm
Weight approx. 285 g without battery
Rotations/minute 6000
Max. fill capacity 450 ml
SO time* 90 seconds
All of the parts of this appliance that
come into contact with food
are food-safe.
*The CO time (continuous operation time) is the amount of time an
appliance can be operated without the motor overheating and be-
coming damaged. When the specified CO time has been reached
the appliance must be switched off until the motor has cooled down
to room temperature.
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies with the basic requirements
and other relevant provisions of the European Direc-
tive on Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity is
available from the importer.
32 GBIE SPS 450 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war-
ranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep
your receipt in a safe place. This will be required as proof of
purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of
the date of purchase of the product, we will either repair or replace
the product for you or refund the purchase price (at our discre-
tion). This warranty service requires that you present the defective
appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year
warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after
expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
GBIE  33
SPS 450 A1
The warranty covers material faults or production faults. The warran-
ty does not extend to product parts subject to normal wear and tear
or to fragile parts which could be considered as consumable parts
such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regarding proper use of the
product are to be strictly followed. Uses and actions that are dis-
couraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commer-
cial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of mis-
use or improper handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our authorised Service
centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the follow-
ing instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating
instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of
the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
34 GBIE SPS 450 A1
You can download these instructions along with
many other manuals, product videos and
installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl
service page (www.lidl-service.com) where you
can open your operating instructions
by entering the item number (IAN)
355019_2004.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08EUR / Min.,(peak))
(0,06EUR / Min.,(off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 355019_2004
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instruc-
tions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FRBE 35
SPS 450 A1
Sommaire
Introduction .................................36
Utilisation conforme à l’usage prévu ............36
Vérification du matériel livré ................... 37
Présentation de l’appareil ..................... 37
Consignes de sécurité .........................38
Consignes de sécurité fondamentales .....................38
Consignes de sécurité pour les piles ......................40
Mise en service de l’appareil ...................41
Utilisation ................................... 42
Nettoyer ....................................43
Nettoyage du bol mixeur ...............................43
Nettoyer l’unité moteur .................................44
Changer les piles .............................44
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dépannage .................................45
Recyclage ...................................45
Recyclage de l’appareil ................................45
Recyclage de l'emballage ..............................46
Recyclage des piles ...................................46
Caractéristiques techniques ....................47
Remarques relatives à la déclaration de conformité 48
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH pour la Belgique ..... 49
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH pour la France .......51
Service après-vente ...........................56
Importateur ................................. 56
36 FRBE SPS 450 A1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et
le recyclage. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d’utilisation et avertissements de sécurité.
N’utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les
domaines d’utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet appareil est exclusivement destiné à mixer des aliments liquides
et en poudre.
Il ne convient pas pour transformer des ingrédients solides tels que
par ex. des morceaux de fruits ou des glaçons.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique dans
un cadre privé. Ne l’utilisez pas dans des domaines commerciaux
ou industriels.
FRBE 37
SPS 450 A1
Vérification du matériel livré
Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode
d’emploi.
Retirez tout le matériel d’emballage de l’appareil.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât
apparent. En cas de livraison incomplète ou de dommages
résultant d'un emballage défectueux ou liés au transport,
veuillez-vous adresser à la hotline du service après-vente
(voir le chapitre Service après-vente).
L’appareil est livré équipé de série des composants suivants:
Unité moteur
Bol mélangeur
Couvercle
2 piles (micro / AAA, 1,5 V)
Moded’emploi
Présentation de l’appareil
1 Orifice pour boire
2 Couvercle
3 Bol mélangeur
4 Graduation
5 Fouet
6 Unité moteur
7 Bouton Marche/Arrêt
8 Fond/couvercle antidérapant du compartiment à piles
38 FRBE SPS 450 A1
Consignes de sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité
importantes visant la manipulation de l’appareil.
Toute utilisation non conforme peut entraîner des
dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l’uni-
té moteur et ne la plongez pas dans l’eau
afin d’éviter tout dommage.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou disposant de peu d’ex-
périence et/ou de connaissances, à condi-
tion qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été
initiés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et
qu’ils aient compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appa-
reil. Ne pas laisser un enfant effectuer un
nettoyage ou une opération d’entretien sans
surveillance.
Utilisez l’appareil uniquement avec l’unité
moteur livrée d’origine.
FRBE 39
SPS 450 A1
L’appareil ne doit pas entrer en contact avec
des surfaces chaudes.
Ne versez aucun liquide très chaud (plus
chaud que 70°C) ou en ébullition dans
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil pour transformer des
ingrédients durs ou congelés.
N’utilisez pas l’appareil au micro-ondes et ne
le mettez pas à congeler.
N’introduisez pas les doigts dans le bol
mixeur et n’introduisez aucun objet pour re-
muer ou similaire dans le bol mixeur tant que
l’appareil fonctionne.
N’utilisez pas l’appareil plus de 90 secondes
de suite. Laissez-le ensuite refroidir avant de
l’utiliser à nouveau.
N’ouvrez pas le boîtier de l’unité moteur
(sauf le compartiment à piles). Tout assem-
blage non conforme présente un risque de
blessures!
Veuillez vous adresser au service clientèle si
vous constatez des dysfonctionnements ou
des dommages visibles.
40 FRBE SPS 450 A1
Consignes de sécurité pour les piles
Respectez bien la polarité au moment de
mettre les piles en place.
Retirez immédiatement les piles usagées de
l’appareil! Risque accru qu’elles coulent!
N’exposez pas les piles à des conditions ex-
trêmes telles que par ex. des radiateurs ou le
rayonnement du soleil! Risque accru qu’elles
coulent!
Remplacez toujours toutes les piles en même
temps.
Utilisez toujours des piles du même type,
n’utilisez pas des piles de types différents
ou des piles usagées avec des piles neuves.
Si le compartiment à piles ne ferme pas
correctement, cessez d’utiliser l’appareil et
tenez-le éloigné des enfants.
Éviter tout contact du liquide des piles avec
la peau, les yeux et les muqueuses. En cas
de contact avec les parties concernées,
rincez-les immédiatement abondamment à
l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin.
FRBE 41
SPS 450 A1
Ne jetez pas les piles au feu. Ne rechargez
pas les piles. Risque d’explosion et de
blessures!
N’ouvrez jamais les piles et n’essayez jamais
de braser ni de souder quoi que ce soit
contre elles. Risque d’explosion et de
blessures!
Vérifiez régulièrement les piles. Les piles qui
coulent peuvent endommager l’appareil. Si
les piles coulent, enfilez des gants de protec-
tion. Nettoyez le compartiment à piles et les
contacts des piles à l’aide d’un chiffon sec.
Retirez les piles de l’appareil, si vous ne
l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Conservez les piles hors de portée des en-
fants. En cas d’ingestion, consultez immédia-
tement un médecin!
Mise en service de l’appareil
Nettoyez l’appareil avant la première mise en service, comme
décrit au chapitre Nettoyage.
Faites glisser le couvercle du compartiment à piles 8 pour
l’ouvrir et introduisez les deux piles de type 1,5V AAA, LR03
livrées d’origine, en respectant les polarités indiquées dans le
compartiment à piles. Veuillez noter que l’appareil va immédia-
tement démarrer s’il se trouve encore en position allumée.
Refermez le compartiment à piles.
42 FRBE SPS 450 A1
Utilisation
REMARQUES
N'utilisez pas l'appareil plus de 90 secondes de suite.
Laissez-le ensuite refroidir avant de l'utiliser à nouveau.
L'unité moteur 6 est équipée d'une protection anti-surchauffe.
Si le moteur chauffe trop en raison d'une surcharge, l'appa-
reil s'éteint automatiquement. Dès que l'unité moteur 6 est
revenue à la température ambiante, vous pouvez remettre
l'appareil en service.
Si ce n’est pas déjà fait, montez le bol mixeur 3 sur l’unité
moteur 6: posez le bol mixeur 3 sur l’unité moteur 6 et
tournez fermement dans le sens horaire. Observez pour cela les
crans de retenue sur le bol mixeur 3 ainsi que les évidements
correspondants sur l’unité moteur 6.
Ajoutez les liquides souhaités dans le bol mixeur 3. La quantité
idéale est comprise entre 250 et 450 ml. Ne remplissez pas le
bol mixeur 3 au-delà du repère MAX.
Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7 pour mettre en
marche le fouet 5 .
Pendant le fonctionnement de l’appareil, versez prudemment les
ingrédients en poudre (par ex. de la poudre de blanc d’œuf)
dans le bol mixeur 3.
Appuyez à nouveau sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7 dès
qu’un mélange homogène s’est formé.
Pour transporter le bol mixeur 3 rempli, posez le couvercle 2
dessus et tournez-le dans le sens horaire. Contrôlez aussi si
l’orifice pour boire 1 est bien obturé.
FRBE 43
SPS 450 A1
Nettoyer
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, car
ils pourraient endommager irrémédiablement les surfaces de
l'appareil.
Ne nettoyez pas l'unité moteur 6 au lave-vaisselle.
Nettoyage du bol mixeur
Tournez le bol mixeur 3 dans le sens antihoraire pour le déta-
cher de l’unité moteur 6 .
Nettoyez le couvercle 2 et le bol mixeur 3 dans de l’eau
additionnée d’un liquide vaisselle doux. Utilisez le cas échéant
une brosse à manche long pour nettoyer le bol mixeur 3 .
Si vous nettoyez le bol mixeur 3 immédiatement après l’utili-
sation, vous parviendrez la plupart du temps à un nettoyage
présentant un degré d’hygiène suffisant en recourant à l’alterna-
tive suivante:
Remplissez le bol mixeur 3 avec 450 ml d’eau et ajoutez
quelques gouttes d’un liquide vaisselle doux. Fermez le
couvercle 2 et montez l’unité moteur 6. Secouez bien le bol
mixeur 3, allumez l’appareil et faites-le fonctionner pendant
5 secondes. Retirez l’unité moteur 6 puis rincez le bol mixeur 3
et le couvercle 2 à l’eau claire jusqu’à ce que tous les restes
de liquide vaisselle aient été éliminés.
REMARQUE
Vous pouvez également laver le couvercle 2 et le bol
mixeur 3 avec le fouet 5 au lave-vaisselle. Placez les
pièces de préférence dans la zonesupérieur du lave-vais-
selle et veillez à ne pas les coincer.
Séchez bien toutes les pièces avant de les remonter.
44 FRBE SPS 450 A1
Nettoyer l’unité moteur
Nettoyez la surface de l’unité moteur 6 à l’aide d’un chiffon
légèrement humidifié. Si nécessaire, versez un peu de liquide
vaisselle doux sur le chiffon. Essuyez avec un chiffon unique-
ment humidifié d’eau pour éliminer d’éventuels restes de liquide
vaisselle.
Séchez soigneusement les surfaces avant de remettre l’appareil
en service.
Changer les piles
Dès que la puissance du moteur diminue, les piles doivent être
remplacées:
Retirez le couvercle du compartiment à piles 8.
Retirez les piles usées et introduisez deux piles neuves du type
1,5V AAA, LR03 en respectant les polarités indiquées dans le
compartiment à piles. Veuillez notez que l’appareil va le cas
échéant immédiatement démarrer s’il est encore en position
allumée
Refermez le compartiment à piles.
Rangement
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée prolongée,
nettoyez-le soigneusement comme décrit au chapitre Nettoyage
et retirez les piles.
Conservez l’appareil dans un endroit sec et exempt de pous-
sières.
FRBE 45
SPS 450 A1
Dépannage
ERREUR CAUSE SOLUTION
L'appareil ne
démarre pas.
Piles vides. Mettez des piles neuves en
place.
Les piles n'ont
pas été mises
correctement en
place.
Vérifiez les piles et mettez-les
correctement en place le cas
échéant.
Du liquide
déborde de
l'appareil.
Trop de liquide
rempli.
Respectez le repère MAX sur
l'appareil.
Si les opérations citées ci-dessus ne vous permettent pas de ré-
soudre le problème, veuillez vous adresser au service après-vente.
Recyclage
Recyclage de l’appareil
Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les
ordures ménagères normales. Ce produit
est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Recyclez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traite-
ment des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre
commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de
doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des
services administratifs de votre ville pour connaître
les possibilités de recyclage du produit usagé.
46 FRBE SPS 450 A1
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un
point de collecte pour être recycle.
Recyclage de l'emballage
Observez le marquage sur les différents matériaux
et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux
d'emballage sont repérés par des abréviations (a)
et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton, 80–98:
Matériaux composites.
L'emballage est constitué de matériaux écologiques
que vous pouvez recycler par le biais des services de
recyclage locaux.
Recyclage des piles
Les piles/batteries doivent être traitées comme des
déchets spéciaux devant être obligatoirement recyclés
dans le respect de l'environnement par les entités
correspondantes (commerçants, revendeurs spécia-
lisés, services municipaux, entreprises de recyclage
professionnel). Les piles/batteries peuvent contenir
des métaux lourds toxiques. Les métaux lourds qu'elles
contiennent sont repérés par les lettres suivantes sous
le symbole: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb. Par conséquent, ne jetez pas les piles/batteries
dans les ordures ménagères. Ne rapportez les piles/
batteries qu'à l'état déchargé.
FRBE 47
SPS 450 A1
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 2 x 1,5V (courant continu)
Type de piles Micro / AAA, LR03
Dimensions env. 233 x Ø 88 mm
Poids env. 285 g sans pile
Tours/minute 6000
Quantité de remplissage
max. 450ml
Fonctionnement de courte
durée* 90 secondes
Toutes les parties de cet appareil en
contact avec les aliments conviennent
aux produits alimentaires.
*Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien
de temps l'appareil peut être utilisé sans que le moteur ne surchauffe
et ne subisse de dommages. Une fois la période d'utilisation par
intermittence écoulée, l'appareil doit rester éteint jusqu'à ce que le
moteur soit revenu à la température ambiante.
48 FRBE SPS 450 A1
Remarques relatives à la déclaration
de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences de base et
aux autres prescriptions pertinentes de la directive
européenne en matière de compatibilité électro-
magnétique 2014/30/EU ainsi que de la directive
RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité originale complète est
disponible auprès de l'importateur.
FRBE 49
SPS 450 A1
Garantie pour Kompernass Handels
GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce
produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux
face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas res-
treints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit
sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat
remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie
nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période
de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
50 FRBE SPS 450 A1
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives
de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui
sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé-
rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles,
par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient
pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas
d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente
agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex.IAN123456_7890) en
tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
FRBE 51
SPS 450 A1
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez téléchar-
ger ce mode d’emploi et de nombreux autres
manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez direc-
tement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre
mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
355019_2004.
Garantie pour Kompernass Handels
GmbH pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce
produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux
face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas res-
treints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit
sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat
remboursé, selon notre choix.
52 FRBE SPS 450 A1
Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans,
la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat
(ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du mo-
ment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période
de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives
de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui
sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé-
rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles,
par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
FRBE 53
SPS 450 A1
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient
pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas
d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente
agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la ga-
rantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de
la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du
Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232
du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également
des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions
de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
54 FRBE SPS 450 A1
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et pos-
séder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous
forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven-
deur, par le producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
FRBE 55
SPS 450 A1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en
tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez téléchar-
ger ce mode d’emploi et de nombreux autres
manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez direc-
tement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre
mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
355019_2004.
56 FRBE SPS 450 A1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 355019_2004
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le
service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
NLBE 57
SPS 450 A1
Inhoud
Inleiding .................................... 58
Gebruik in overeenstemming met bestemming .... 58
Inhoud van pakket controleren ................. 59
Apparaatbeschrijving ......................... 59
Veiligheidsvoorschriften ....................... 60
Basisveiligheidsvoorschriften ............................60
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen ....................62
Apparaat in gebruik nemen ....................63
Bedienen ................................... 64
Reinigen .................................... 65
Mengkom reinigen ....................................65
Motorunit reinigen ....................................66
Batterijen vervangen .........................66
Opbergen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Problemen oplossen ..........................67
Afvoeren ...................................67
Apparaat afvoeren ....................................67
Verpakking afvoeren ..................................68
Batterijen afvoeren ....................................68
Technische gegevens ..........................69
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring .... 69
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ........ 70
Service .............................................72
Importeur ...........................................72
58 NLBE SPS 450 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De ge-
bruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Ze bevat belangrijke
aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit
product. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op
de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef
alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het mengen van vloeibare
levensmiddelen met poedervormige levensmiddelen.
Het is niet geschikt voor de verwerking van vaste ingrediënten
zoals stukken fruit of ijsblokjes.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het niet in commerciële of industriële omgevingen.
NLBE 59
SPS 450 A1
Inhoud van pakket controleren
Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaan-
wijzing uit de doos.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is
van zichtbare schade. Neem contact op met de servicehelp-
desk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet
is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking
of transport.
Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen
geleverd:
Motorunit
Mengbeker
Deksel
Twee batterijen (micro / AAA, 1,5 V)
Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
1 Drinkopening
2 Deksel
3 Mengbeker
4 Schaalverdeling
5 Garde
6 Motorunit
7 Aan-/uitknop
8 Antislipbodem/deksel van batterijvak
60 NLBE SPS 450 A1
Veiligheidsvoorschriften
Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsvoor-
schriften voor de omgang met het apparaat.
Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk
letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Laat geen vloeistoffen in de motorunit binnen-
dringen en dompel de motorunit niet onder
in water, om schade te voorkomen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8jaar en door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige
gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en
de daaruit voortkomende gevaren hebben
begrepen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen geen
reiniging en gebruikersonderhoud zonder
toezicht uitvoeren.
Gebruik het apparaat uitsluitend met de
meegeleverde motorunit.
Het apparaat mag niet in aanraking komen
met hete oppervlakken.
NLBE 61
SPS 450 A1
Vul de mengbeker niet met hete (warmer dan
70°C) of kokende vloeistoffen.
Gebruik het apparaat niet voor het verwerken
van vaste of bevroren ingrediënten.
Gebruik het apparaat niet in de magnetron
en vries het niet in.
Grijp niet in de mengbeker en steek geen
lepels of andere voorwerpen in de mengbeker
terwijl het apparaat in werking is.
Gebruik het apparaat niet langer dan
90 seconden. Laat het apparaat daarna
eerst afkoelen voordat u het opnieuw
gebruikt.
Open de behuizing van de motorunit niet
(behalve dan het batterijvak). Er bestaat
letselgevaar door verkeerde montage!
Neem bij storingen of zichtbare schade
contact op met de klantenservice.
62 NLBE SPS 450 A1
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen
Let bij het plaatsen van de batterij op de
juiste polariteit.
Verwijder een lege batterij onmiddellijk uit het
apparaat! Verhoogd gevaar voor lekkende
batterijvloeistof!
Stel de batterijen niet bloot aan extreme
omstandigheden zoals radiatoren of zon-
neschijn! Verhoogd gevaar voor lekkende
batterijvloeistof!
Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig.
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type,
en combineer geen batterijen van verschillen-
de types of gebruikte en nieuwe batterijen.
Wanneer het batterijvak niet meer dichtgaat,
mag u het apparaat niet meer gebruiken en
moet u het uit de buurt van kinderen houden.
Zorg ervoor dat de accuvloeistof niet in aan-
raking komt met huid, ogen en slijmvliezen.
Spoel bij contact onmiddellijk de getroffen
plekken met overvloedig, schoon water en
raadpleeg direct een arts.
NLBE 63
SPS 450 A1
Gooi batterijen niet in het vuur. Laad batterij-
en niet opnieuw op. Er bestaat explosie- en
letselgevaar!
Open nooit batterijen en soldeer of las
batterijen niet. Er bestaat explosie- en letsel-
gevaar!
Controleer de batterijen regelmatig. Lekkende
batterijen kunnen schade aan het apparaat
veroorzaken. Trek bij lekkende batterijen
veiligheidshandschoenen aan. Reinig het
batterijvak en de contacten van de batterij
met een droge doek.
Haal de batterij uit het apparaat als u het
langere tijd niet gebruikt.
Bewaar batterijen buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddel-
lijk een arts!
Apparaat in gebruik nemen
Reinig het apparaat zoals beschreven in hoofdstuk Reiniging
en onderhoud voordat u het in gebruik neemt.
Open het deksel van het batterijvak 8 en leg de twee meege-
leverde batterijen van het type 1,5 V AAA, LR03 overeenkom-
stig de in het batterijvak aangegeven polariteit erin. Houd er
rekening mee dat het apparaat mogelijk direct opstart, als het
nog ingeschakeld is. Sluit het batterijvak weer.
64 NLBE SPS 450 A1
Bedienen
OPMERKINGEN
Gebruik het apparaat niet langer dan 90 seconden. Laat
het apparaat daarna eerst afkoelen voordat u het opnieuw
gebruikt.
De motorunit 6 is voorzien van een beveiliging tegen over-
verhitting. Als de motor door overbelasting te heet wordt,
stopt het apparaat automatisch. Nadat de motorunit 6 is
afgekoeld tot kamertemperatuur, kunt u het apparaat weer
in gebruik nemen.
Monteer, als u dat nog niet gedaan hebt, de mengbeker 3 op
de motorunit 6 door de mengbeker 3 op de motorunit 6 te
zetten en hem rechtsom vast te draaien. Let daarbij op de ver-
grendelingen op de mengbeker 3 en op de overeenkomstige
uitsparingen op de motorunit 6.
Giet de gewenste vloeistoffen in de mengbeker 3. De ideale
vulhoeveelheid bedraagt 250‒450 ml. Vul de mengbeker 3
maximaal tot de MAX-markering.
Druk op de aan-/uitknop 7 om de garde 5 in te schakelen.
Schud terwijl het apparaat draait de poedervormige ingrediën-
ten, bijv. proteïnepoeder, voorzichtig in de mengbeker 3.
Druk opnieuw op de aan-/uitknop 7 zodra een gelijkmatig
mengsel is ontstaan.
Om de gevulde mengbeker 3 te transporteren, zet u het deksel
2 erop en draait u dit rechtsom vast. Controleer ook of de
drinkopening 1 stevig gesloten is.
NLBE 65
SPS 450 A1
Reinigen
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen,
deze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen.
Maak de motorunit 6 niet schoon in de vaatwasser.
Mengkom reinigen
Draai de mengbeker 3 linksom van de motorunit 6.
Reinig het deksel 2 en de mengbeker 3 in mild zeepsop.
Gebruik indien nodig een afwasborstel met lange steel om de
mengbeker 3 te reinigen.
Als u de mengbeker 3 direct na gebruik reinigt, bereikt u in de
meeste gevallen ook op de volgende manier een voldoende
hygiënische reiniging:
Vul de mengbeker 3 met 450 ml water en voeg een paar
druppels mild afwasmiddel toe. Sluit het deksel 2 en monteer
de motorunit 6. Schud de mengbeker 3 eenmaal, schakel
het apparaat in en laat het 5 seconden draaien. Verwijder de
motorunit 6 en spoel de mengbeker 3 en het deksel 2 met
schoon water totdat alle afwasmiddelresten verwijderd zijn.
OPMERKING
U kunt het deksel 2 en de mengbeker 3 met de garde
5 ook in de vaatwasser reinigen. Leg de onderdelen zo
mogelijk in het bovenste gedeelte van de vaatwasser en
zorg ervoor dat ze niet ingeklemd raken.
Droog alle onderdelen goed af voordat u het apparaat weer in
elkaar zet.
66 NLBE SPS 450 A1
Motorunit reinigen
Reinig de buitenkant van de motorunit 6 met een licht be-
vochtigde doek. Doe zo nodig wat afwasmiddel op de doek.
Veeg na met een doek die is bevochtigd met schoon water, om
eventuele afwasmiddelresten te verwijderen.
Droog alle oppervlakken goed af voordat u het apparaat weer
gebruikt.
Batterijen vervangen
Wanneer het motorvermogen afneemt, moeten de batterijen
worden vervangen:
Verwijder het deksel van het batterijvak 8.
Verwijder de lege batterijen en plaats twee nieuwe batterijen
van het type 1,5 V AAA, LR03 overeenkomstig de in het bat-
terijvak aangegeven polariteit. Houd er rekening mee dat het
apparaat mogelijk direct opstart als het nog ingeschakeld is.
Sluit het batterijvak weer.
Opbergen
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, reinig het dan
eerst grondig zoals in het hoofdstuk Reinigen beschreven en
verwijder de batterijen.
Berg het apparaat op een koele en droge plaats op.
NLBE 67
SPS 450 A1
Problemen oplossen
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Het apparaat
start niet.
Batterijen leeg. Plaats nieuwe batterijen.
Batterijen
niet correct
geplaatst.
Controleer de batterijen en leg
ze indien nodig correct in het
batterijvak.
Er klotst
vloeistof uit het
apparaat.
Te veel vloeistof
ingegoten.
Neem de MAX-markering op
het apparaat in acht.
Als u met deze oplossingen het probleem niet kunt verhelpen, neem
dan contact op met de klantenservice.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de
Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf
of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende
voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw
gemeentereiniging.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van
het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentebestuur.
68 NLBE SPS 450 A1
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide
producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en
het afval wordt gescheiden ingezameld.
Verpakking afvoeren
Let op de aanduiding op de verschillende materialen
en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkings-
materialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b)
met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22:
papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen,
die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
Batterijen afvoeren
Batterijen/accu's moeten als gevaarlijk afval worden
behandeld en moeten daarom worden ingeleverd
bij een bevoegde organisatie (winkel, vakhandel,
openbaar afvalpunt, commercieel afvalverwerkingsbe-
drijf). Batterijen/accu's kunnen giftige zware metalen
bevatten. De zware metalen worden aangeduid met
behulp van letters onder een symbool: Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood. Werp daarom batterijen/accu's
niet bij het huisvuil. Lever batterijen/accu's in ontladen
toestand in.
NLBE 69
SPS 450 A1
Technische gegevens
Voeding 2 x 1,5 V (gelijkstroom)
Type batterij Micro / AAA, LR03
Afmetingen ca. 233 x Ø 88 mm
Gewicht ca. 285 g zonder batterij
Omwentelingen/minuut 6000
Max. vulhoeveelheid 450 ml
KB-tijd* 90 seconden
Alle delen van dit apparaat die
in aanraking komen met levens-
middelen, zijn levensmiddelveilig.
* De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoelang een apparaat kan wor-
den bediend zonder dat de motor oververhit en beschadigd raakt.
Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat uitgeschakeld blijven
tot de motor is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Opmerkingen over de conformiteits-
verklaring
Dit product voldoet, wat betreft overeenstemming
met de fundamentele eisen en de andere relevante
voorschriften, aan de Europese richtlijn voor elektro-
magnetische compatibiliteit 2014/30/EU en aan de
RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te
verkrijgen bij de importeur.
70 NLBE SPS 450 A1
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegen-
over de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het
product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt
de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat
het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de
termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u
het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de
reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel
al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
NLBE 71
SPS 450 A1
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de leve-
ring nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale
slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of
voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s
of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, on-
deskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik
van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven
aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of
waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op
het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan-
wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant
van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling,
telefonisch of viae-mail.
72 NLBE SPS 450 A1
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder porto-
kosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg
het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele
andere handleidingen, productvideo‘s en
installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website
van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt
u met het invoeren van het artikelnummer (IAN)
355019_2004 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 355019_2004
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst con-
tact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
PL 73
SPS 450 A1
Spis treści
Wstęp ...................................... 74
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem .........74
Sprawdzenie zakresu dostawy ................. 75
Opis urządzenia .............................75
Wskazówki bezpieczeństwa ...................76
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ..................76
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące korzystania zbaterii . . . 78
Uruchamianie ...............................79
Obsługa ....................................80
Czyszczenie .................................81
Czyszczenie pojemnika do miksowania ....................81
Czyszczenie zespołu silnika .............................82
Wymiana baterii ............................. 82
Przechowywanie ............................82
Rozwiązywanie problemów ...................83
Utylizacja ...................................83
Utylizacja urządzenia .................................83
Utylizacja opakowania ................................84
Utylizacja baterii .....................................84
Dane techniczne ............................. 85
Informacje dotyczące deklaracji zgodności ....... 85
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..........86
Serwis ..............................................88
Importer ............................................88
74 PL SPS 450 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt
charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią
składową tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczą-
ce bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wska-
zówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używaj produktu
wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym
zakresie zastosowań. Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz
do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznacze-
niem
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do mieszania cieczy
zżywnością wproszku.
Nie jest przeznaczone do przetwarzania składników stałych, takich
jak kawałki owoców lub kostki lodu.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania wgospo-
darstwie domowym. Nie należy go używać wobszarach komercyj-
nych lub przemysłowych.
PL 75
SPS 450 A1
Sprawdzenie zakresu dostawy
Wyjmij zkartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję
obsługi.
Usuń zurządzenia całe opakowanie.
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności do-
stawy iwystępowania widocznych uszkodzeń. Wprzypadku
niekompletnej dostawy albo uszkodzenia wskutek wadliwego
opakowania lub transportu skontaktuj się zinfolinią serwiso
(patrz rozdział Serwis).
Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi
elementami:
Zespół silnika
Pojemnik do miksowania
Pokrywka
2 baterie (Micro / AAA, 1,5 V)
Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
1 Otwór do picia
2 Pokrywka
3 Pojemnik do miksowania
4 Skala
5 Trzepaczka
6 Zespół silnika
7 Włącznik/wyłącznik
8 Antypoślizgowe dno / pokrywka wnęki baterii
76 PL SPS 450 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
Wtym rozdziale zawarto ważne wskazówki
dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia.
Nieprawidłowe użycie może doprowadzić do
obrażeń uludzi iszkód materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia, nie
dopuszczaj do przedostawania się płynów
do wnętrza zespołu silnika ani do jego
zanurzenia wwodzie.
To urządzenie może być używane przez
dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby
ozmniejszonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadcze-
nia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem
lub po przeszkoleniu wzakresie bezpieczne-
go użytkowania urządzenia oraz potencjal-
nych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Czyszczenie ikonserwacja
przez użytkownika nie mogą być wykonywa-
ne przez dzieci bez nadzoru.
Używaj urządzenia wyłącznie zdostarczo-
nym zespołem silnika.
PL 77
SPS 450 A1
Urządzenie nie może stykać się zgorącymi
powierzchniami.
Nie wlewaj gorących (cieplejsza niż 70°C)
ani wrzących płynów do pojemnika do mik-
sowania.
Nie używaj urządzenia do przetwarzania
składników stałych lub mrożonych.
Nie używaj urządzenia wkuchence mikrofa-
lowej ani nie zamrażaj go.
Nie sięgaj do pojemnika do miksowania inie
wkładaj żadnych przedmiotów do mieszania
itp. do pojemnika do miksowania, dopóki
urządzenia pracuje.
Nie korzystaj zurządzenia dłużej niż 90se-
kund. Przed ponownym uruchomieniem urzą-
dzenia odczekaj aż ostygnie.
Nie otwieraj obudowy zespołu silnika
(oprócz wnęki baterii). Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń zpowodu nieprawidło-
wego złożenia urządzenia!
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego
działania lub uszkodzeń urządzenia, zwróć
się do autoryzowanego punktu serwisowego.
78 PL SPS 450 A1
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
korzystania zbaterii
Przy wkładaniu baterii zwracaj uwagę na
prawidłową biegunowość.
Wyczerpane baterie wyjmuj niezwłocznie
zurządzenia! Zwiększone ryzyko rozlania
się ich!
Nie narażaj baterii na działanie ekstremal-
nych warunków, takich jak grzejniki czy
promienie słoneczne! Zwiększone ryzyko
rozlania się ich!
Zawsze wymieniaj wszystkie baterie jedno-
cześnie.
Używaj tylko baterii tego samego typu, nie
używaj różnych typów ani nie używaj razem
baterii używanych inowych.
Jeśli wnęka baterii nie zamyka się bezpiecz-
nie, nie używaj dalej urządzenia itrzymaj je
zdala od dzieci.
Unikaj kontaktu płynu akumulatorowego ze
skórą, oczami ibłonami śluzowymi. W razie
kontaktu natychmiast spłukać dotknięte miej-
sca dużą ilością czystej wody inatychmiast
skontaktować się zlekarzem.
PL 79
SPS 450 A1
Nie wrzucać baterii do ognia. Nie wolno
ładować rozładowanych baterii. Istnieje
niebezpieczeństwo wybuchu iodniesienia
obrażeń!
Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spa-
wać. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu
iodniesienia obrażeń!
Regularnie sprawdzać stan baterii. Rozlane
baterie mogą spowodować uszkodzenia urząd-
zenia. Do wyjęcia wylanych baterii zakładać
rękawice ochronne. Wnękę baterii istyki baterii
należy czyścić tylko suchą szmatką.
Na czas dłuższej przerwy wużytkowaniu
urządzenia, wyjmij zniego baterie.
Baterie przechowywać wmiejscu niedostęp-
nym dla dzieci. W przypadku połknięcia
niezwłocznie zasięgnij porady lekarza!
Uruchamianie
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie je wyczyść,
jak opisano wrozdziale Czyszczenie.
Otwórz pokrywkę wnęki baterii 8 iwłóż do niej znajdujące
się wzestawie baterie typu 1,5 V AAA, LR03 zgodnie zbiegu-
nowością wskazaną wewnątrz wnęki na baterie. Zwróć uwagę
na to, że urządzenie może się natychmiast uruchomić, jeśli nie
jest wyłączone. Zamknij ponownie wnękę baterii.
80 PL SPS 450 A1
Obsługa
WSKAZÓWKI
Nie korzystaj zurządzenia dłużej niż 90sekund. Przed po-
nownym uruchomieniem urządzenia odczekaj aż ostygnie.
Zespół silnika 6 jest wyposażony wzabezpieczenie przed
przegrzaniem. Gdy silnik ulegnie przegrzaniu na skutek
przeciążenia, urządzenie wyłączy się automatycznie. Gdy
tylko zespół silnika 6 schłodzi się do temperatury pokojo-
wej, można ponownie uruchomić urządzenie.
O ile jeszcze się to nie stało, zamontuj pojemnik do miksowania
3 na zespole silnika 6, zakładając pojemnik do miksowania
3 na zespół silnika 6 idokręcając go obrotem wprawo.
Zwracaj przy tym uwagę na blokady znajdujące się na pojem-
niku do miksowania 3 oraz na odpowiednio pasujące do nich
wycięcia wzespole silnika 6.
Nalej żądane płyny do pojemnika do miksowania 3. Idealna
ilość wynosi 250‒450 ml. Nie napełniaj pojemnika do mikso-
wania 3 dalej niż do oznaczenia MAX.
Naciśnij włącznik/wyłącznik 7, aby włączyć trzepaczkę 5.
Ostrożnie dodawaj składniki wproszku, takie jak białko
wproszku, do pojemnika do miksowania 3 podczas pracy
urządzenia.
Naciśnij włącznik/wyłącznik 7 ponownie, gdy uzyskana
zostanie równomierna mieszanina.
Aby przetransportować pełny pojemnik do miksowania 3,
załóż pokrywkę 2 idokręć ją obracając wprawo. Sprawdź
wnież, czy otwór do picia 1 jest dobrze zamknięty.
PL 81
SPS 450 A1
Czyszczenie
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj agresywnych ani ściernych środków czyszczących,
ponieważ mogą one nieodwracalnie uszkodzić powierzchnie.
Nie myj zespołu silnika 6 wzmywarce do naczyń.
Czyszczenie pojemnika do miksowania
Obróć pojemnik do miksowania 3 wlewo izdejmij zzespołu
silnika 6.
Umyj pokrywkę 2 ipojemnik do miksowania 3 włagodnym
roztworze wody zmydłem. Użyj ewentualnie szczotki do zmy-
wania zdługim trzonkiem, aby umyć pojemnik do miksowania 3.
Jeżeli myjesz pojemnik do miksowania 3 bezpośrednio po
jego użyciu, w większości przypadków dostateczne efekty
higieniczne możesz uzyskać w następujący, alternatywny
sposób:
Napełnij pojemnik do miksowania 3 wodą wilości 450 ml
idodaj kilka kropel łagodnego płynu do mycia naczyń. Zamknij
pokrywkę 2 izamontuj zespół silnika 6. Wstrząśnij pojem-
nikiem do miksowania 3, włącz urządzenie ipozostaw je
działające przez 5sekund. Zdejmij zespół silnika 6 iwypłucz
pojemnik do miksowania 3 ipokrywkę 2 czystą wodą, aż
do usunięcia wszystkich pozostałości płynu do mycia naczyń.
WSKAZÓWKA
Pokrywkę 2 oraz pojemnik do miksowania 3 ztrze-
paczką 5 można również myć wzmywarce do naczyń.
Części plastikowe układaj wmiarę możliwości wgórnym
koszu zmywarki izwracaj uwagę, aby się nie zaklinowały.
Przed ponownym montażem wysusz dokładnie wszystkie części.
82 PL SPS 450 A1
Czyszczenie zespołu silnika
Czyść powierzchnię zespołu silnika 6 lekko zwilżoną szmatką.
W razie potrzeby można na szmatkę dodać niewielką ilość
płynu do mycia naczyń. Zmyj następnie powierzchnię szmatką
zwilżoną czystą wodą, aby usunąć ewentualne pozostałości
płynu do mycia naczyń.
Przed ponownym użyciem urządzenia wysusz dokładnie jego
powierzchnie.
Wymiana baterii
Jak tylko moc silnika spadnie, należy wymienić baterie:
Zdejmij pokrywkę wnęki baterii 8.
Wyjmij rozładowane baterie iwłóż dwie nowe baterie typu
1,5 V AAA, LR03 zgodnie zbiegunowością wskazaną we
wnęce baterii. Pamiętaj, że urządzenie może się od razu
uruchomić, jeśli jest jeszcze włączone
Zamknij ponownie wnękę baterii.
Przechowywanie
Jeśli nie korzystasz przez dłuższy czas zurządzenia, wyczyść
je dokładnie jak opisano wrozdziale Czyszczenie iwyjmij
zniego baterie.
Przechowuj urządzenie wchłodnym isuchym miejscu.
PL 83
SPS 450 A1
Rozwiązywanie problemów
USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie
uruchamia się.
Baterie są
rozładowane.
Włóż nowe baterie.
Baterie zostały
nieprawidłowo
włożone.
Sprawdź baterie iw razie po-
trzeby włóż je prawidłowo.
Z urządzenia
wydostaje się
ciecz.
Nalano zbyt
dużo cieczy.
Przestrzegaj oznaczenia
MAX na urządzeniu.
Jeśli te kroki nie rozwiążą problemu, prosimy okontakt zserwisem.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urzą-
dzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten
produkt podlega dyrektywie europejskiej
2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu
utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.
Wrazie pytań iwątpliwości odnośnie zasad utylizacji zwróć się
do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego
urządzenia można uzyskać wurzędzie gminy lub
miasta.
84 PL SPS 450 A1
Produkt można poddać recyklingowi, podlega
rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest
zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Utylizacja opakowania
Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opako-
waniowych iw razie potrzeby utylizuj je zgodnie zza-
sadami segregacji odpadów. Materiały są oznaczone
skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób: 1–7:
tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98:
kompozyty.
Opakowanie urządzenia jest wykonane zmateriałów
przyjaznych dla środowiska naturalnego, które mo-
żesz oddać wlokalnych punktach recyklingu.
Utylizacja baterii
Baterie/akumulatory należy traktować jako odpady
specjalne iw związku ztym należy je utylizow
wsposób przyjazny dla środowiska przez odpowied-
nie podmioty (sprzedawców, wyspecjalizowanych
sprzedawców, publiczne podmioty komunalne, ko-
mercyjne firmy zajmujące się utylizacją odpadów).
Baterie/akumulatory mogą zawierać toksyczne metale
ciężkie. Zawarte wnim metale ciężkie są oznaczone
literami pod symbolem: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb
= ołów. Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem zodpadami domowymi. Oddawaj baterie/
akumulatory tylko wstanie rozładowanym.
PL 85
SPS 450 A1
Dane techniczne
Zasilanie elektryczne 2 x 1,5 V (prąd stały)
Typ baterii Micro / AAA, LR03
Wymiary ok. 233 x Ø 88 mm
Ciężar ok. 285 g bez baterii
Obroty/minutę 6000
Maks. pojemność 450ml
Czas pracy krótkotrwałej* 90 sekund
Wszystkie części tego urządzenia
mające kontakt zżywnością są do
tego odpowiednio dopuszczone.
*Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można korzystać
zurządzenia bez ryzyka przegrzania silnika itym samym jego
uszkodzenia. Po upływie podanego czasu pracy krótkotrwałej urzą-
dzenie należy wyłączyć iodczekać aż do całkowitego ostygnięcia
silnika.
Informacje dotyczące deklaracji
zgodności
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi
ipozostałe istotne przepisy europejskiej Dyrektywy
dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej
2014/30/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest do-
stępny uimportera.
86 PL SPS 450 A1
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo pra-
wa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone
przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zacho-
wać paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się
w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle
naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy
lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego
świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzylet-
niego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem
naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie
szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred-
nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji
wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed
wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
PL 87
SPS 450 A1
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne-
mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został
uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano
należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu
należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w
instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie
do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządze-
nia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem,
użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę
gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgod-
nie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz
numer artykułu (np. IAN123456_7890) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na
produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie
tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklej-
ce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych
wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu
telefonicznie lub przez e-mail.
88 PL SPS 450 A1
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i
datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać
te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach
oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść
bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć
instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN)
355019_2004.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 355019_2004
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
CZ 89
SPS 450 A1
Obsah
Úvod ....................................... 90
Použití vsouladu surčením ....................90
Kontrola rozsahu dodávky .................... 91
Popis přístroje ............................... 91
Bezpečnostní pokyny ......................... 92
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Bezpečnostní pokyny pro baterie .........................94
Uvedení do provozu ..........................95
Obsluha .................................... 96
Čištění ...................................... 97
Čištění mixovací nádoby ...............................97
Čištění motorové jednotky ..............................98
Výměna baterie .............................98
Uložení ..................................... 98
Odstranění závad ............................99
Likvidace ................................... 99
Likvidace přístroje .....................................99
Likvidace obalu .....................................100
Likvidace baterií .....................................100
Technické údaje .............................101
Upozornění kprohlášení oshodě EU ...........101
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . 102
Servis .............................................104
Dovozce ...........................................104
90 CZ SPS 450 A1
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli
jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Součástí tohoto výrobku
je návod k obsluze. Obsahuje důležité informace obezpečnosti,
použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi
provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze
předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání
výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně kmixování tekutých a práškových
potravin.
Není vhodný ke zpracování pevných přísad, např. kousků ovoce
nebo kostek ledu.
Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro
soukromé účely. Nepoužívejte ho v komerčních nebo průmyslových
oblastech.
CZ 91
SPS 450 A1
Kontrola rozsahu dodávky
Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně
poškozená. Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození
vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy
kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
motorová jednotka
mixovací nádoba
víko
2 baterie (micro/AAA, 1,5 V)
návod k obsluze
Popis přístroje
1 otvor na pití
2 víko
3 mixovací nádoba
4 stupnice
5 mísidlo
6 motorojednotka
7 vypínač
8 neklouzavé dno/víko přihrádky na baterie
92 CZ SPS 450 A1
Bezpečnostní pokyny
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpeč-
nostní pokyny týkající se manipulace s přístro-
jem. Neodborné použití může vést ke zranění
osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Abyste zabránili poškození motorové jednotky,
dávejte pozor, aby do ní nevnikly tekutiny,
a neponořujte přístroj do vody.
Děti ve věku od 8let a osoby somezenými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou tento přístroj používat pouze
tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly
poučeny obezpečném používání přístroje
a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru.
Přístroj používejte pouze sdodanou motoro-
vou jednotkou.
Přístroj nesmí přijít do kontaktu shorkými
povrchy.
CZ 93
SPS 450 A1
Do mixovací nádoby neplňte horké (teplejší
než 70°C) nebo vroucí tekutiny.
Přístroj nepoužívejte ke zpracování pevných
nebo zmrzlých přísad.
Přístroj nepoužívejte v mikrovlnné troubě
a nezmrazujte ho.
Nesahejte do mixovací nádoby a neveďte do
mixovací nádoby žádné míchací předměty,
pokud je přístroj v provozu.
Přístroj nikdy nepoužívejte nepřetržitě déle
než 90sekund. Poté nechte přístroj nejdříve
vychladnout, než jej budete opět používat.
Neotevírejte kryt motorové jednotky (kromě
přihrádky na baterie). Při neodborném sesta-
vení hrozí nebezpečí zranění!
Vpřípadě chybného fungování nebo zjiště-
ných závad se obrte na zákaznický servis.
94 CZ SPS 450 A1
Bezpečnostní pokyny pro baterie
Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu.
Vybité baterie ihned vyjměte z přístroje!
Zvýšené nebezpečí vytečení!
Baterie nevystavujte extrémním podmínkám,
např. topným tělesům nebo slunečnímu svitu!
Zvýšené nebezpečí vytečení!
Všechny baterie vyměňujte vždy najednou.
Vkládejte pouze baterie stejného typu, nepo-
užívejte společně rozdílné typy nebo použité
a nové baterie.
Pokud nelze přihrádku na baterie bezpečně
uzavřít, přístroj dále nepoužívejte a držte jej
z dosahu dětí.
Zabraňte kontaktu kapaliny baterie s kůží,
očima a sliznicemi. V případě kontaktu posti-
žená místa ihned opláchněte velkým množ-
stvím vody a okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc.
CZ 95
SPS 450 A1
Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu
nenabíjejte. Hrozí nebezpečí výbuchu
a zranění!
Baterie nikdy neotvírejte, neletujte ani nesva-
řujte. Hrozí nebezpečí výbuchu a zranění!
Baterie pravidelně kontrolujte. Vytékající ba-
terie mohou přístroj poškodit. Pokud baterie
vytekly, natáhněte si ochranné rukavice. Při-
hrádku na baterie a kontakty baterií vyčistěte
suchým hadříkem.
Pokud přístroj nepoužíváte delší dobu, vyjměte
zněj baterie.
Uschovejte baterie před dětmi. Při požití
okamžitě vyhledejte lékaře!
Uvedení do provozu
Před prvním uvedením do provozu přístroj vyčistěte podle popisu
v kapitole Čištění.
Stáhněte víko přihrádky na baterie 8 a vložte baterie typu
1,5 V AAA, LR03 obsažené v dodávce, podle polarity uvedené
v přihrádce na baterie. Dbejte na to, že přístroj se v případě
zapnutí může náhle spustit. Přihrádku na baterie opět zavřete.
96 CZ SPS 450 A1
Obsluha
UPOZORNĚNÍ
Přístroj nikdy nepoužívejte nepřetržitě déle než 90sekund.
Poté nechte přístroj nejdříve vychladnout, než jej budete opět
používat.
Motorová jednotka 6 je vybavena ochranou proti přehřátí.
Pokud se motor přehřeje vdůsledku přetížení, přístroj se
zastaví. Jakmile se motorová jednotka 6 ochladila na poko-
jovou teplotu, můžete přístroj opět uvést do provozu.
Pokud se tak ještě nestalo, namontujte mixovací nádobu 3 na
motorovou jednotku 6 tak, že nasadíte mixovací nádobu 3
na motorovou jednotku 6 a utáhnete ve směru hodinových
ručiček. Dbejte přitom na aretace na mixovací nádobě 3
a odpovídající vybrání na motorové jednotce 6.
Naplňte požadované tekutiny do mixovací nádoby 3. Ideální
množství náplně činí 250–450 ml. Mixovací nádobu 3 neplňte
dále než po značku MAX.
Stisknutím vypínače 7 aktivujte mísidlo 5.
Během provozu opatrně sypejte práškové přísady, např. protei-
nový prášek, do mixovací nádoby 3.
Stiskněte vypínač 7 ještě jednou, jakmile vznikla homogenní
směs.
Chcete-li naplněnou mixovací nádobu 3 přepravit, nasaďte
víko 2 a utáhněte ho ve směru hodinových ručiček. Také
zkontrolujte, zda je otvor na pití 1 pevně uzavřen.
CZ 97
SPS 450 A1
Čištění
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte agresivní nebo brusné čisticí prostředky, které
mohou povrchy nenapravitelně poškodit.
Motorovou jednotku 6 nečistěte v myčce nádobí.
Čištění mixovací nádoby
Mixovací nádobu 3 odšroubujte z motorové jednotky 6 proti
směru hodinových ručiček.
Vyčistěte víko 2 a mixovací nádobu 3 v jemném mýdlovém
roztoku. Případně k čištění mixovací nádoby 3 použijte kartáček
na nádobí s dlouhou násadou.
Pokud mixovací nádobu 3 čistíte ihned po použití, docílíte ve
většině případů dostatečně hygienického vyčištění následující
alternativou:
Do mixovací nádoby 3 nalijte 450 ml vody a přidejte pár
kapek jemného mycího prostředku. Zavřete víko 2 a namontujte
motorovou jednotku 6. Mixovací nádobu 3 jednou protřepejte,
zapněte přístroj a nechejte ho 5 sekund běžet. Sejměte motorovou
jednotku 6 a vypláchněte mixovací nádobu 3 a víko 2 čistou
vodou, aby se odstranily všechny zbytky mycího prostředku.
UPOZORNĚNÍ
Víko 2 a mixovací nádobu 3 s mísidlem 5 můžete
mýt také v myčce nádobí. Položte díly dle možnosti do
horního oddílu myčky a dbejte na to, aby se nezaklínily.
Všechny díly před opětovným smontováním důkladně osušte.
98 CZ SPS 450 A1
Čištění motorové jednotky
Vyčistěte povrch motorové jednotky 6 lehce navlhčeným
hadříkem. Vpřípadě potřeby dejte na hadřík trochu mycího
prostředku. Abyste odstranili případné zbytky mycího prostředku,
povrchy otřete hadříkem namočeným pouze vodou.
Povrchy dobře osušte, než přístroj opět uvedete do provozu.
Výměna baterie
Jakmile je výkon motoru slabší, měly by se baterie vyměnit:
Stáhněte víko přihrádky na baterie 8.
Vyjměte vybité baterie a vložte dvě nové 1,5V baterie AAA,
LR03 podle polarity uvedené v přihrádce na baterie. Dbejte na
to, aby se přístroj případně hned spustil, když je ještě zapnutý.
Přihrádku na baterie opět zavřete.
Uložení
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, důkladně ho vyčistěte,
jak je popsáno v kapitole Čištění a vyjměte baterie.
Přístroj uložte na chladném a suchém místě.
CZ 99
SPS 450 A1
Odstranění závad
VADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Přístroj se
nespustí.
Baterie jsou
vybité.
Vložte nové baterie.
Nesprávně
vložené baterie.
Zkontrolujte baterie a případně
je vložte správně.
Z přístroje
vytéká
kapalina.
Je naplněno
příliš velké
množství
kapaliny.
Dbejte na značku MAX
na přístroji.
Není-li možné výše uvedenými kroky problém vyřešit, obraťte se
laskavě na zákaznický servis.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj
do normálního domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici
č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání
s odpady nebo ve vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte
aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve
svém sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku
získáte na Vašem obecním nebo městském úřadě.
100 CZ SPS 450 A1
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd-
nosti výrobce a je shromažďován odděleně.
Likvidace obalu
Dbejte na označení na různých materiálech a v případě
potřeby tyto obaly roztřiďte. Materiály jsou označeny
zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompo-
zitní materiály.
Obal se skládá zekologických materiálů, které
lze zlikvidovat vkomunálních sběrných dvorech.
Likvidace baterií
S bateriemi/akumulátory je nutné zacházet jako
s nebezpečným odpadem, a proto musí být ekologicky
zlikvidovány odpovídajícími subjekty (prodejci, speci-
alizovaní prodejci, orgány veřejné správy, komerční
firmy zabývající se likvidací odpadu). Baterie/akumu-
látory mohou obsahovat toxické těžké kovy. Obsažené
těžké kovy jsou označeny písmeny pod symbolem: Cd
= kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Nevyhazujte proto
baterie/akumulátory do domovního odpadu. Baterie/
akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité.
CZ 101
SPS 450 A1
Technické údaje
Napájecí napětí 2 x 1,5 V (stejnosměrný
proud)
Typ baterie Micro / AAA, LR03
Rozměry cca 233 x Ø 88 mm
Hmotnost cca 285 g bez baterie
Otáčky/minuta 6000
Max. plnicí množství 450 ml
Doba nepřetržitého
provozu* 90sekund
Všechny části tohoto přístroje
přicházející do styku s potravinami
jsou bezpečné pro potraviny.
*Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je možné přístroj
provozovat, aniž by se přehřál a poškodil motor. Po uplynutí udané
doby nepřetržitého provozu musí zůstat přístroj vypnutý, dokud
motor nevychladne na pokojovou teplotu.
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj vyhovuje ohledně shody základním po-
žadavkům a ostatním relevantním předpisům evropské
směrnice č. 2014/30/EU pro elektromagnetickou
kompatibilitu a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní originální prohlášení oshodě lze obdržet
udovozce.
102 CZ SPS 450 A1
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení.
V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci
výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte
pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení
výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popí-
še, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne
plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující
se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
CZ 103
SPS 450 A1
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na
poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory
nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně po-
užíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku
se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu
kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze
nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně
vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční pou-
žití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při
zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob-
ku (např.IAN123456_7890) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na
výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na
nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při při-
ložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem
spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš-
tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
104 CZ SPS 450 A1
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku
servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po-
mocí zadání čísla výrobku (IAN)355019_2004
otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 355019_2004
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SK 105
SPS 450 A1
Obsah
Úvod ...................................... 106
Používanie vsúlade surčením .................106
Kontrola rozsahu dodávky ...................107
Opis prístroja ...............................107
Bezpečnostné pokyny .......................108
Základné bezpečnostné pokyny ........................108
Bezpečnostné pokyny pre batérie .......................110
Uvedenie do prevádzky ......................111
Obsluha ...................................112
Čistenie ....................................113
Čistenie mixovacej nádoby ............................113
Čistenie motorovej jednotky ............................114
Výmena batérií .............................114
Uskladnenie ................................114
Odstraňovanie porúch .......................115
Likvidácia ..................................115
Likvidácia prístroja ...................................115
Likvidácia obalu .....................................116
Likvidácia batérií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Technické údaje .............................117
Upozornenia kvyhláseniu o zhode .............117
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH . . 118
Servis .............................................120
Dovozca ...........................................120
106 SK SPS 450 A1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto
kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu
je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa
oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými
pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblas-
tiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu
sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je určený výlučne na mixovanie tekutých a práškovitých
potravín.
Nie je vhodný na spracovanie pevných prísad ako kusy ovocia
alebo ľadové kocky.
Tento prístroj je určený výlučne na používanie vdomácnostiach.
Nepoužívajte ho v komerčných alebo priemyselných oblastiach.
SK 107
SPS 450 A1
Kontrola rozsahu dodávky
Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového
obalu.
Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobe-
ných nedostatočným balením alebo prepravou, sa obráťte na
zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
Motorová jednotka
Mixovacia nádoba
Veko
2 batérie (Micro / AAA, 1,5 V)
Návod na obsluhu
Opis prístroja
1 Otvor na pitie
2 Veko
3 Mixovacia nádoba
4 Stupnica
5 Šľahacia metlička
6 Motorojednotka
7 Spínač ZAP/VYP
8 Protišmykové dno/kryt priehradky na batérie
108 SK SPS 450 A1
Bezpečnostné pokyny
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpeč-
nostné pokyny premanipuláciu sprístrojom.
Neodborné používanie môže viesť kzrane-
niam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné pokyny
Nedovte, aby do motorovej jednotky vnikli
kvapaliny a neponárajte ju do vody, inak
môže dôjsť k poškodeniam.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako
8 rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností avedomostí,
ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bez-
pečnom používaní prístroja poučené apo-
chopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa s prístrojom nesmú hr. Deti nesmú
vykonávať čistenie a používateľskú údržbu
bez dohľadu.
Prístroj používajte len s dodanou motorovou
jednotkou.
Prístroj sa nesmie dostať do kontaktu s horúcimi
predmetmi.
SK 109
SPS 450 A1
Do mixovacej nádoby nenalievajte žiadne
horúce (teplejšie ako 70°C) alebo vriace
tekutiny.
Prístroj nepoužívajte na spracovanie pevných
alebo zamrznutých prísad.
Nepoužívajte prístroj v mikrovlnnej rúre
a nezamrazujte ho.
Nesiahajte do mixovacej nádoby a nezavá-
dzajtedo mixovacej nádoby žiadne predmety
na miešanie a i., pokiaľ je prístroj v prevádzke.
Neprevádzkujte prístroj dlhšie ako 90 sekúnd.
Potom nechajte prístroj pred opätovným pou-
žitím najskôr vychladnúť.
Neotvárajte kryt motorovej jednotky (okrem
priehradky na batérie). Pri neodbornom zlo-
žení prístroja hrozí nebezpečenstvo porane-
nia!
V prípade nesprávneho fungovania alebo
viditeľného poškodenia prístroja kontaktujte
zákaznícky servis.
110 SK SPS 450 A1
Bezpečnostné pokyny pre batérie
Pri vkladaní batérií dajte pozor na správnu
polaritu.
Spotrebované batérie bezodkladne vyberte
z prístroja! Zvýšené nebezpečenstvo vyteče-
nia!
Batérie nevystavujte extrémnym podmienkam,
ako napr. vykurovacím telesám alebo slneč-
nému žiareniu! Zvýšené nebezpečenstvo
vytečenia!
Vždy vymieňajte všetky batérie súčasne.
Vždy používajte len batérie rovnakého typu,
nepoužívajte rozličné typy alebo spotrebova-
né a nové batérie spolu.
Ak priehradku na batérie nie je možné bez-
pečne zatvoriť, prístroj ďalej nepoužívajte
a udržiavajte ho mimo dosahu detí.
Zabráňte kontaktu batériovej kvapaliny
s pokožkou, očami a sliznicami. V prípade
kontaktu postihnuté miesta ihneď vypláchnite
dostatočným množstvom vody a vyhľadajte
bezodkladne lekára.
SK 111
SPS 450 A1
Nehádžte batérie do ohňa. Batérie nikdy
znova nenabíjajte. Hrozí nebezpečenstvo
výbuchu a poranenia!
Batérie nikdy neotvárajte, nespájkujte ani
nezvárajte. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu
a poranenia!
Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené
batérie môžu spôsobiť poškodenie prístroja.
V prípade vytečených batérií si natiahnite
ochranné rukavice. Priehradku na batérie
a kontakty batérií vyčistite suchou handrou.
Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte
z neho batérie.
Batérie uschovajte neprístupne deťom.
Vprípade prehltnutia batérie ihneď vyhľadajte
lekára!
Uvedenie do prevádzky
Pred prvým uvedením do prevádzky vyčistite prístroj tak, ako
je opísané v kapitole Čistenie.
Stiahnite kryt priehradky na batérie 8 a vložte batérie typu
1,5 V AAA, LR03 , ktoré sú súčasťou dodávky, podľa polarity
uvedenej v priehradke na batérie. Berte do úvahy, že sa prístroj
príp. bezprostredne spustí, keď je ešte zapnutý. Priehradku na
batérie znova zatvorte.
112 SK SPS 450 A1
Obsluha
UPOZORNENIA
Neprevádzkujte prístroj dlhšie ako 90 sekúnd. Potom ne-
chajte prístroj pred opätovným použitím najskôr vychladnúť.
Motorová jednotka 6 je vybavená ochranou proti prehriatiu.
Ak sa motor vdôsledku praženia prehreje, prístroj sa za-
staví. Hneď ako motorová jednotka 6 vychladne na izbo
teplotu, môžete prístroj znova uviesť do prevádzky.
Ak sa tak ešte nestalo, namontujte mixovaciu nádobu 3 na
motorovú jednotku 6 tak, že mixovaciu nádobu 3 nasadíte
na motorovú jednotku 6 a pevne zatočíte v smere hodinových
ručičiek. Zohľadnite pritom aretácie na mixovacej nádobe 3,
ako aj vhodné výrezy na motorovej jednotke 6.
Do mixovacej nádoby 3 naplňte vhodné tekutiny. Ideálne
množstvo naplnenia je 250‒450 ml. Mixovaciu nádobu 3
nenapĺňajte viac ako po značku MAX.
Stlačte spínač ZAP/VYP 7 na aktivovanie šľahacej metličky 5.
Počas bežiacej prevádzky nasypte opatrne do mixovacej
nádoby 3 práškovité prísady, ako napr. proteínový prášok.
Stlačte spínač ZAP/VYP 7 znova, hneď ako vznikne rovno-
merná zmes.
Aby bolo možné naplnenú mixovaciu nádobu 3 prepraviť,
položte veko 2 a otočte ho pevne v smere hodinových ručičiek.
Skontrolujte tiež, či je otvor na pitie 1 pevne uzatvorený.
SK 113
SPS 450 A1
Čistenie
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky,
pretože môžu nenapraviteľne poškodiť povrchy.
Motorovú jednotku 6 neumývajte vumývačke riadu.
Čistenie mixovacej nádoby
Mixovaciu nádobu 3 odtočte z motorovej jednotky 6 proti
smeru hodinových ručičiek.
Veko 2 a mixovaciu nádobu 3 vyčistite v jemnom mydlovom
lúhu. Príp. použite umývaciu kefku s dlhou násadou, aby ste
vyčistite mixovaciu nádobu 3.
Keď mixovaciu nádobu 3 vyčistíte priamo po použití, vo väčši-
ne prípadov dosiahnete dostatočné hygienické čistenie vďaka
nasledujúcej alternatíve:
Naplňte mixovaciu nádobu 3 so 450 ml vody a pridajte
niekoľko kvapiek jemného prostriedku na umývanie riadu.
Zatvorte veko 2 a namontujte motorovú jednotku 6. Mixovacou
nádobou 3 raz pretrepte, zapnite prístroj a nechajte ho bežať
5 sekúnd. Odstráňte motorovú jednotku 6 a mixovaciu ná-
dobu 3 a veko 2 vypláchnite čistou vodou, až budú všetky
zvyšky prostriedku na umývanie riadu odstránené.
UPOZORNENIE
Veko 2 a mixovaciu nádobu 3 so šľahacou metličkou
5 môžete umyť aj v umývačke riadu. Diely vložte podľa
možnosti do hornej oblasti umývačky riadu a dbajte na
to, aby sa nezasekli.
Všetky diely dôkladne osušte skôr, než ich opäť zmontujte
dokopy.
114 SK SPS 450 A1
Čistenie motorovej jednotky
Povrch motorovej jednotky 6 vyčistite ľahko navlhčenou
handrou. V prípade potreby pridajte trochu prostriedku na
umývanie riadu. Vytrite vlhkou handričkou namočenou iba
v čistej vode, aby ste odstránili prípadné zvyšky prostriedku
na umývanie riadu.
Skôr ako prístroj uvediete znova do prevádzky, vysušte dobre
povrchy.
Výmena batérií
Hneď ako je výkon motora slabší, mali by sa batérie vymeniť:
Odtiahnite kryt priehradky na batérie 8.
Odstráňte prázdne batérie a vložte dve nové batérie typu 1,5 V
AAA, LR03 podľa polarity uvedenej v priehradke na batérie.
Zohľadnite, že prístroj sa príp. znova spustí, keď je ešte zapnutý
Priehradku na batérie znova zatvorte.
Uskladnenie
Keď prístroj nebudete dlhší čas používať, dôkladne ho vyčistite
ako je opísané v kapitole Čistenie a vyberte batérie.
Prístroj uskladnite na chladnom a suchom mieste.
SK 115
SPS 450 A1
Odstraňovanie porúch
PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE
Prístroj sa
nespustí.
Batérie sú
prázdne.
Vložte nové batérie.
Batérie sú
nesprávne
vložené.
Skontrolujte batérie a vložte ich
príp. správne.
Z prístroja vy-
stupuje tekutina.
Je naplnené
príliš veľké
množstvo
tekutiny.
Zohľadnite značku MAX na
prístroji.
Ak pomocou uvedených krokov nemôžete vyriešiť problém, obráťte
sa na zákaznícky servis.
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte
do bežného domového odpadu. Na tento
výrobok sa vzťahuje európska smernica
2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpa-
dov alebo vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov.
Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností
kontaktujte miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý
doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej
samosprávy.
116 SK SPS 450 A1
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej
zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
Likvidácia obalu
Dbajte na označenie na rôznych materiáloch a tieto
prípadne roztrieďte. Materiály sú označené skratkami
(a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7:
plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné
materiály.
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete
zlikvidovať vmiestnych recyklačných strediskách.
Likvidácia batérií
S batériami/akumulátormi sa musí zaobchádzať ako
so špeciálnym odpadom a preto sa musia ekologicky
zlikvidovať prostredníctvom zodpovedajúcich miest
(predajca, odborný predajca, verejné komunálne mies-
ta, komerčné podniky na likvidáciu odpadu). Batérie/
akumulátory môžu obsahovať ťažké kovy. Obsiahnuté
ťažké kovy sa označujú s písmenami pod symbolom:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Batérie/aku-
mulátory preto neodhadzujte do domáceho odpadu.
Batérie/akumulátory odovzdajte len vo vybitom stave.
SK 117
SPS 450 A1
Technické údaje
Napájacie napätie 2 x 1,5 V (jednosmerný prúd)
Typ batérie Micro / AAA, LR03
Rozmery cca 233 x Ø 88 mm
Hmotnosť cca 285 g bez batérie
Otáčky/minúta 6000
Max. plniace množstvo 450 ml
Doba krátkodobej pre-
vádzky* 90sekúnd
Všetky diely tohto prístroja prichádza-
júce do kontaktu s potravinami
sú bezpečné z hľadiska použitia
s potravinami.
*Doba KP (doba krátkodobej prevádzky) udáva, ako dlho je možné
prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a poškodil. Po
uplynutí uvedenej doby KP musí byť prístroj vypnutý dovtedy, kým
motor nevychladne na izbovú teplotu.
Upozornenia kvyhláseniu o zhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky ainé
relevantné predpisy európskej smernice 2014/30/EU
o elektromagnetickej kompatibilite a smernice
RoHS 2011/65/EU.
Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozí-
cii udovozcu.
118 SK SPS 450 A1
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípa-
de nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona
voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo
zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovaj-
te si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku
dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám –
podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že
počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení
(pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený
alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína
plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy-
menené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už
pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami
kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
SK 119
SPS 450 A1
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené
bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo
opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú naprí-
klad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným
používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie
výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v
návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu
alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo
pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné
používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaob-
chádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa
nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr.IAN123456_7890) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre
na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon-
taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky
alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu
chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu
servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
120 SK SPS 450 A1
Na webovej stránke www.lidl-service.com si
môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek,
videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo-
cou zadania čísla výrobku (IAN)355019_2004
otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 355019_2004
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné-
ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
06 / 2020 · Ident.-No.: SPS450A1-062020-1
IAN 355019_2004
111


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 355019 SPS 450 A1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 355019 SPS 450 A1 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish as an attachment in your email.

The manual is 0,87 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info