749736
175
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/182
Next page
STECKDOSEN-HEIZLÜFTER / PLUG-IN FAN HEATER
RADIATEUR SOUFFLANT
AVEC PRISE DE COURANT SSH 600 A1
PLUG-IN FAN HEATER
Operating instructions
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
ZÁSTRČKOVÝ
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod k obsluze
Tento výrobek je vhodný pouze
pro dobře izolované místnosti
nebo pro příležitostné použití.
KOMPAKTOWY OGRZEWACZ
POWIETRZA
Instrukcja obsługi
Produkt ten nadaje się tylko do
dobrze izolowanych pomieszczeń lub
do użytku okazjonalnego.
IAN 346692_2001
STECKDOSEN-HEIZLÜFTER
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte
Räume oder für den gelegentlichen
Gebrauch geeignet.
RADIATEUR SOUFFLANT
AVEC PRISE DE COURANT
Mode d’emploi
Ce produit ne peut être utilisé que
dans des locaux bien isolés ou de
manière occasionnelle.
ZÁSUVKOVÝ TEPLOVZDUŠNÝ
VENTILÁTOR
Návod na obsluhu
Tento výrobok je vhodný pre dobre
izolované miestnosti alebo na príleži-
tostné použitie.
STOPCONTACT-VERWARMING
Gebruiksaanwijzing
Dit product is alleen geschikt voor
goed geïsoleerde ruimtes of voor
incidenteel gebruik.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 27
FR / BE Mode d’emploi Page 51
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 81
PL Instrukcja obsługi Strona 107
CZ Návod k obsluze Strana 131
SK Návod na obsluhu Strana 155
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u ver-
trouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so
všetkými funkciami prístroja.
SSH 600 A1 DEATCH 1
Inhaltsverzeichnis
Einführung .....................................3
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..................3
Haftungsbeschränkung ...................................3
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................4
Verwendete Warnhinweise und Symbole .....................4
Sicherheit .....................................6
Lieferumfang und Transportinspektion ............10
Bedienelemente ...............................10
Inbetriebnahme ...............................11
Anforderungen an den Betriebsort .........................11
Bedienung und Betrieb .........................12
Gerät ein- und ausschalten ...............................12
Temperatur einstellen ....................................13
Heiz-/Gebläsestufe einstellen .............................14
Heizdauer einstellen ....................................14
Schutzeinrichtungen ............................15
Überhitzungsschutz .....................................15
Kippsicherung .........................................15
Reinigung ....................................16
Lagerung .....................................16
Entsorgung ...................................17
Gerät entsorgen ........................................17
Verpackung entsorgen ...................................17
SSH 600 A1
2 DEATCH
Fehlerbehebung ...............................18
Fehlerursachen und -behebung ............................18
Anhang ......................................19
Technische Daten .......................................19
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ......................19
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten ....20
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...................22
Service ...............................................25
Importeur .............................................25
SSH 600 A1 DEATCH 3
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich-
tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informa-
tionen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung
entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter
Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse
nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemä-
ßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorge-
nommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile.
SSH 600 A1
4 DEATCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Steckdosen-Heizlüfter, nachfolgend Gerät oder Heizlüfter
genannt, ist nur zum Beheizen von geschlossenen Innenräumen
bestimmt und nur für den privaten Gebrauch vorgesehen.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in Räumen vorgesehen, in denen
besondere Bedingungen vorherrschen, wie z. B. korrosive oder
explosionsfähige Atmosphäre (Staub, Dampf oder Gas). Es ist nicht
vorgesehen für das Aufheizen von z. B. Autos oder Zelten.
Das Gerät darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen genutzt
werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes
gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefah-
ren. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung, unsachgemäßem Ge-
brauch oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstande-
ne Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin-
weise (falls zutreffend) verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
SSH 600 A1 DEATCH 5
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschä-
den führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Gerät nicht abdecken!
Abdecken des Gerätes kann zur Überhitzung und
somit zur Entstehung eines Brandes führen!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen am
Gerät. Es besteht Verbrennungsgefahr!
SSH 600 A1
6 DEATCH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um-
gang mit dem Gerät. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend auf-
geführten Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Lesen
Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußere sichtbare Schäden. Neh-
men Sie ein beschädigtes oder heruntergefal-
lenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und / oder Wissen benutzt wer-
den, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beauf-
sichtigt.
SSH 600 A1 DEATCH 7
Kinder jünger als 3 Jahre sind vom Gerät
fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig
überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben, voraus-
gesetzt, dass das Gerät in seiner normalen
Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen nicht den Stecker in die Steckdose ste-
cken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät
nicht reinigen und/oder nicht die Wartung
durch den Benutzer durchführen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Das Gerät nicht mit Verlängerungskabel,
Adapter oder an einer Mehrfachsteckdose
betreiben.
SSH 600 A1
8 DEATCH
Das Gerät darf nur in einer Netzsteckdose
betrieben werden.
Die verwendete Netzsteckdose muss leicht
zugänglich sein, um im Notfall das Gerät
schnell vom Stromkreis trennen zu können.
Das Gerät nicht mit einem Programmschalter,
einem Zeitschalter, einem separaten Fernwirk-
system oder irgendeiner anderen Einrichtung
verwenden, die das Gerät automatisch ein-
schaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das
Gerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wird.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben.
Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe
einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzt werden. Verwen-
den Sie das Gerät nicht in Badezimmern, in
Wäschebereichen oder ähnlichen Orten.
SSH 600 A1 DEATCH 9
Das Gerät ist so anzubringen, dass Schalter
und andere Regler nicht von einer sich in der
Badewanne oder unter der Dusche befindli-
chen Person berührt werden können.
WARNUNG: Einige Teile des Produkts
können sehr heiß werden und Verbrennun-
gen verursachen. Besondere Vorsicht ist
geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige
Personen anwesend sind.
Das Heizgerät darf nicht in der Nähe von
Vorhängen oder anderen brennbaren Mate-
rialien angebracht werden, da Brandgefahr
besteht.
Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer
Netzsteckdose platziert werden.
SSH 600 A1
10 DEATCH
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
ƔSteckdosen-Heizlüfter
ƔDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man-
gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an
die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle
Schutzfolien vom Gerät.
HINWEIS
Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbil-
dung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich.
Bedienelemente
1 Taste
2 Betriebs-LED
3 Display
4 Taste
5 Taste
6 Taste SET
7 Netzstecker
8 Griffmulden
SSH 600 A1 DEATCH 11
Inbetriebnahme
Anforderungen an den Betriebsort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der
Betriebsort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät darf nur in einer Netzsteckdose in aufrechter Position
und komplett montiert betrieben werden.
Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Gerät notfalls leicht abgezogen werden kann.
Es sind zum Gehäuse Mindestabstände von 20 cm seitlich,
30 cm nach oben und 50 cm nach vorne einzuhalten.
Achten Sie immer darauf, dass die Luft frei ein- und austreten
kann. Ansonsten kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät
kommen.
GEFAHR
Brandgefahr durch Materialkontakt!
Vermeiden Sie Berührungskontakt von brennbaren Materialien
(z. B. Textilien) mit dem Gerät.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
SSH 600 A1
12 DEATCH
Bedienung und Betrieb
Gerät ein- und ausschalten
Stecken Sie das Gerät in eine geeignete, frei zugängliche
Netzsteckdose. Die Betriebs-LED2 leuchtet rot und zeigt an,
dass sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
Drücken Sie die Taste 1, um den Heizlüfter einzuschalten. Im
Display3 erscheint die im Auslieferungszustand voreingestellte
Temperatur  (25° Celsius).
Drücken Sie die Taste 1 erneut, um den Heizlüfter wieder
in den Standby-Modus zu schalten. Das Display3 erlischt,
die Betriebs-LED2 leuchtet weiterhin rot. Der Lüfter läuft, zum
Abkühlen des Gerätes, einige Zeit weiter.
Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss es von der
Stromversorgung getrennt werden. Ziehen Sie es dazu aus der
Netzsteckdose.
WARNUNG
Der Heizlüfter wird im Betrieb sehr heiß. Lassen Sie ihn abküh-
len, bevor Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Berühren Sie
den Heizlüfter nur an den dafür vorgesehenen Griffmulden8.
SSH 600 A1 DEATCH 13
Temperatur einstellen
Sie können am Heizlüfter einen Temperaturbereich von 15° Celsius
bis 30° Celsius einstellen.
Drücken Sie die Taste 1, um den Heizlüfter einzuschalten. Im
Display3 erscheint die im Auslieferungszustand voreingestellte
Temperatur () bzw. die zuletzt eingestellte Temperatur.
Drücken Sie wiederholt die Taste 4, um die Temperatur in
1°-Celsius-Schritten zu erhöhen.
Drücken Sie wiederholt die Taste 5, um die Temperatur in
1°-Celsius-Schritten zu verringern.
HINWEIS
Der Heizlüfter beginnt den Heizvorgang erst, wenn die Raum-
temperatur den eingestellten Temperaturwert unterschritten hat.
Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Temperaturwert
erreicht hat, unterbricht das Gerät den Heizvorgang solange,
bis die Raumtemperatur wieder den eingestellten Temperatur-
wert unterschritten hat.
SSH 600 A1
14 DEATCH
Heiz-/Gebläsestufe einstellen
Der Heizlüfter verfügt über zwei kombinierte Heiz-/Gebläsestufen.
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand einmal die TasteSET.
Im Display blinkt die Anzeige ++ (hohe Heiz-/Gebläsestufe).
Drücken Sie die Taste 4 bzw. die Taste 5, um zwischen
der hohen Heiz-/Gebläsestufe (++) und der niedrigen Heiz-/
Gebläsestufe (//) zu wechseln.
Heizdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Heizdau-
er zwischen 1 bis 24 Stunden einstellen können. Nach Ablauf der
Heizdauer schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus.
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand zweimal die Taste
SET
.
Im Display
blinkt die Anzeige  (Dauerbetrieb).
Drücken Sie wiederholt die Taste 4, um die Heizdauer um
jeweils 1 Stunde zu erhöhen.
Drücken Sie wiederholt die Taste5, um die Heizdauer um
jeweils 1 Stunde zu verringern.
HINWEIS
Nach ca. 5 Sekunden ohne Tastenbetätigung, wird die einge-
stellte Heizdauer übernommen und der Timer ist aktiviert.
Bei aktiviertem Timer wechselt die Anzeige im Display alle
paar Sekunden zwischen der eingestellten Temperatur und der
Anzeige der Heizdauer.
SSH 600 A1 DEATCH 15
Schutzeinrichtungen
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem thermostatgesteuerten Überhitzungsschutz
ausgestattet. Wenn das Gerät intern zu heiß wird, schaltet sich das
Heizelement und das Gebläse automatisch ab. Ziehen Sie in diesem
Fall das Gerät aus der Netzsteckdose und lassen Sie es 30 Minuten
lang abkühlen. Stecken Sie das Gerät dann wieder in die Netzsteck-
dose und schalten Sie es ein.
WARNUNG
Überhitzung kann Brandgefahr bedeuten!
Kontrollieren Sie, ob das Gerät seine Wärme ausreichend ab-
geben kann: Ist das Gerät abgedeckt, sind die Lüftungsschlitze
verstopft oder wird der Ventilator blockiert?
Beseitigen Sie, wenn möglich, das Problem oder wenden Sie
sich an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Kippsicherung
Der Heizlüfter muss immer in aufrechter Position, mit dem Display3
nach oben in eine Netzsteckdose gesteckt werden. Die Kippsiche-
rung schaltet das Gerät aus, sobald es um einige Grad aus der
aufrechten Position geneigt wird. Sobald sich das Gerät wieder
in aufrechter Position befindet, kann es durch erneutes Einschalten
wieder betrieben werden.
SSH 600 A1
16 DEATCH
Reinigung
WARNUNG
Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus der Netzsteckdose.
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass
keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im kalten Zustand.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es
vor Spritz- und Tropfwasser.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuch-
ten Tuch und einem milden Spülmittel.
Entfernen Sie Staubablagerungen am Schutzgitter und an den
Lüftungsschlitzen mit einem Pinsel oder Staubsauger.
Lagerung
Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch von der Stromversor-
gung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
SSH 600 A1 DEATCH 17
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese
Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
SSH 600 A1
18 DEATCH
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokali-
sierung und Störungsbehebung.
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung
kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät
lässt sich nicht
einschalten.
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Stecken Sie den
Netzstecker vollständig
in die Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose
liefert keine Spannung.
Überprüfen Sie die
Haussicherungen.
Die Kippsicherung
wurde ausgelöst
Stecken Sie das
Gerät aufrecht, mit dem
Display3 nach oben
in die Netzsteckdose.
Das Gerät schal-
tet selbstständig
in den Standby-
Modus.
Die eingestellte Heiz-
dauer ist abgelaufen.
Erhöhen Sie die Heiz-
dauer, falls gewünscht.
Im Display 3
erscheint der
Fehlercode ((.
Fehler am Temperatur-
fühler.
Wenden Sie sich an
den Kundenservice.
SSH 600 A1 DEATCH 19
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
(siehe Kapitel Service).
Anhang
Technische Daten
Eingang 220‒ 240 V∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistung
Hohe Heizstufe
Niedrige Heizstufe
600 W
540 W
Schutzklasse II /  (Doppelisolierung)
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele-
vanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen
Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
SSH 600 A1
20 DEATCH
Erforderliche Angaben zu
elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung: SSH 600 A1
Angabe Symbol Wert Einheit
Wärmeleistung
Nennwärme leistung Pnom 0,6 kW
Mindestwärme leistung (Richtwert) Pmin 0,5 kW
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung Pmax,c 0,6 kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung elmax 0kW
Bei Mindestwärme leistung elmin 0kW
Im Bereitschafts zustand elSB 0,000 kW
Angabe
Einheit
Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der
Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem
Thermostat Nein
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung
der Raum- und/oder Außentemperatur Nein
Elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmel-
dung der Raum- und/oder Außentemperatur Nein
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung Ja
SSH 600 A1 DEATCH 21
Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle
(bitte eine Möglichkeit auswählen)
Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Nein
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle Nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat Nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle Ja
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung Nein
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung Nein
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Nein
Mit Fernbedienungsoption Nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein
Mit Betriebszeitbegrenzung Ja
Mit Schwarzkugelsensor Nein
Kontakt angaben
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
DEUTSCHLAND
SSH 600 A1
22 DEATCH
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu-
fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder
der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SSH 600 A1 DEATCH 23
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand-
lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
SSH 600 A1
24 DEATCH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs-
anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installations-
software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön-
nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
346692_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
SSH 600 A1 DEATCH 25
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 346692_2001
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SSH 600 A1
26 DEATCH
SSH 600 A1 GBIE27
Contents
Introduction ..................................29
Information about these operating instructions ................29
Limitation of liability .....................................29
Proper use ............................................30
Warnings and symbols used ..............................30
Safety .......................................32
Package contents and transport inspection .........35
Operating components .........................35
Operation ....................................36
Requirements for the operating location .....................36
Handling and operation ........................37
Switching the appliance on and off .........................37
Setting the temperature ..................................38
Setting the heating/blower level ...........................39
Set heating time ........................................39
Protective devices ..............................40
Overheating protection ..................................40
Tilt cut-out .............................................40
Cleaning .....................................41
Storage ......................................41
Disposal ......................................42
Disposal of the appliance ................................42
Disposal of the packaging ................................42
SSH 600 A1
28 GBIE
Troubleshooting ...............................43
Fault causes and remedies ................................43
Appendix ....................................44
Technical specifications ..................................44
Notes on the EU Declaration of Conformity ..................44
Information requirements for electric local space heaters ........45
Kompernass Handels GmbH warranty ......................47
Service ...............................................49
Importer ..............................................49
SSH 600 A1 GBIE29
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about
safety, usage and disposal. Before using the product, please familiar-
ise yourself with all operating and safety instructions. Use the product
only as described and for the range of applications specified. Please
also pass these operating instructions on to any future owner.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding
installation, connection and operation contained in these operating
instructions correspond to the latest information available to us at the
time of printing and takes our previous experience and know-how
into account.
No claims may be derived from the specifications, figures and de-
scriptions in these operating instructions. The manufacturer assumes
no responsibility for damage caused by failure to observe these
instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifications or for using unapproved replacement parts.
SSH 600 A1
30 GBIE
Proper use
This plug-in fan heater, hereinafter referred to as the appliance or
heater, is intended only for heating closed interior rooms and is for
private use only.
This appliance is not intended for use in areas where special conditions
may apply, such as corrosive or potentially explosive atmospheres
(dust, vapour or gas). It is not intended for heating up cars or tents,
for example.
The appliance must not be used outside of closed rooms. Any other
usage or modification of the appliance is deemed to be improper
and carries a significant risk of accidents. It is not intended for use
in commercial or industrial applications.
The manufacturer accepts no liability for damage resulting from
improper use, improper application or non-observance of these
operating instructions.
Warnings and symbols used
The following warnings are used in these operating instructions
(if applicable):
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an
imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or
serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent a fatality or
serious personal injury.
SSH 600 A1 GBIE31
WARNING
A warning notice at this hazard level indicates a
potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injuries.
Follow the instructions in this warning notice to prevent injuries.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates a risk of
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent property
damage.
NOTE
A note provides additional information that makes handling the
appliance easier for you.
Do not cover the appliance!
Covering the appliance can lead to overheating
and result in a fire!
Attention! Hot surface!
This symbol warns of hot surfaces on the appliance.
There is a risk of burns!
SSH 600 A1
32 GBIE
Safety
This section contains important safety instructions for using the ap-
pliance. Failure to follow the warnings and instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please read
these operating instructions completely before use.
Check the appliance for visible external dam-
age before use. Do not use an appliance that
has been damaged or dropped.
This appliance may be used by children
aged 8 years and above and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or
knowledge if they are being supervised or
have been instructed with regard to the safe
use of the appliance and have understood
the potential risks. Do not allow children to
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children unless they are older
than 8 years of age and are supervised.
Children younger than 3 years old should be
kept away from the appliance unless they are
constantly monitored.
SSH 600 A1 GBIE33
Children older than 3 and younger than
8 years of age may only switch the appliance
on and off if they are supervised or instructed
in the safe use of the appliance and have
understood the resulting dangers, and pro-
vided that the appliance is located or in-
stalled in its normal operating position.
Children older than 3 and younger than
8 years of age may not plug in, regulate or
clean the appliance and may not carry out
user maintenance tasks.
Children must be supervised to make sure that
they do not play with the appliance.
Do not operate the appliance with an exten-
sion cable, adapter or on a multiple socket.
The appliance may only be used on a single
socket.
Make sure that the mains socket being used
is always easily accessible so that the appli-
ance can be quickly disconnected from the
power supply in an emergency.
SSH 600 A1
34 GBIE
Do not use the appliance together with a
programmable switch, a timer, a separate
remote control system or any other system
which switches the heater on automatically,
as this could lead to a fire risk if the heater is
covered or set up incorrectly. Do not operate
the appliance unattended.
The appliance must not be used in the im-
mediate vicinity of a bath, shower or swim-
ming pool. Do not use the appliance in
bathrooms, washrooms or similar areas.
The appliance is to be installed so that a per-
son in the bath or shower is unable to touch
the switch and other controls.
WARNING! Some parts of the product
may be very hot and cause burns. Be particu-
larly careful when children and vulnerable
people are present.
Do not install the heater near curtains or other
flammable materials as there is a risk of fire.
The heater must not be located immediately
below a socket outlet.
SSH 600 A1 GBIE35
Package contents and transport
inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
ƔPlug-in fan heater
ƔThese operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible
damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result
of defective packaging or during transport, contact the service
hotline (see section Service).
Remove all packaging materials and any protective film from the
appliance.
NOTE
You may notice a slight smell when using the appliance for the
first time. This is normal and is completely harmless.
Operating components
button
Operating LED
Display
button
button
SET button
Mains plug
Recessed grips
SSH 600 A1
36 GBIE
Operation
Requirements for the operating location
For safe and trouble-free operation of the appliance, the operating
location must fulfil the following requirements:
The appliance may only be operated in an upright position and
fully assembled.
The mains socket must be easily accessible so that the appliance
can be quickly disconnected in an emergency.
Maintain a minimum clearance of 20 cm at the sides,
30 cm above and 50 cm in front.
Ensure that the air can always enter and escape freely.
Otherwise, there could be a heat build-up in the appliance.
DANGER
Risk of fire due to contact with fabrics!
Do not allow flammable materials (e.g. textiles) to come into
contact with the appliance.
Do not cover the appliance.
SSH 600 A1 GBIE37
Handling and operation
Switching the appliance on and off
Plug the appliance into a suitable, easily accessible mains socket.
The operating LED 2 lights up red to show that the appliance is
in standby mode.
Press the button1 to turn on the fan heater. The factory
preset temperature  (25° Celsius) appears on the display3.
Press the button1 again to switch the fan heater back into
standby mode. The display3 goes out, while the operating
LED2 remains lit up red. The fan runs on a while to cool the
appliance down.
To switch off the appliance completely, disconnect it from the
mains power supply. To do this, remove it from the mains socket.
WARNING
The fan heater gets very hot during use. Allow it to cool down
before you disconnect it from the mains socket. Touch the heater
only by the recessed grips8 provided.
SSH 600 A1
38 GBIE
Setting the temperature
You can set a temperature range from 15° Celsius to 30° Celsius on
the fan heater.
Press the button1 to turn on the fan heater. The factory
preset temperature () or the last-used temperature appears
on the display3.
Press the button4 button repeatedly to increase the tempera-
ture in steps of 1° Celsius.
Press the button5 button repeatedly to reduce the tempera-
ture in steps of 1° Celsius.
NOTE
The fan heater only starts heating when the room temperature
falls below the set temperature value.
As soon as the room temperature has reached the set temperature
value, the appliance stops heating until the room temperature
drops below the set temperature value again.
SSH 600 A1 GBIE39
Setting the heating/blower level
The fan heater has two combined heating/blowing levels.
With the appliance switched on, press the SETbutton6 once.
++ (high heating/blower level) appears on the display3.
Press the button4 or the button5 to switch between the
high heating/blowing level (++) and the low heating/blowing
level (//).
Set heating time
The appliance has a timer that you can use to set the desired heating
time between 1 to 24 hours. Once this heating period is over, the
appliance automatically switches to standby mode.
With the appliance switched on, press the SETbutton6 twice.

(Continuous operation)
flashes on the display3.
Press the button4 button repeatedly to increase the heating
duration in steps of 1 hour.
Press the button5 button repeatedly to reduce the heating
duration in steps of 1 hour.
NOTE
After approx. 5 seconds without a button being pressed, the set
heating duration is accepted and the timer is activated.
When the timer is activated, the display3 switches every few
seconds between the set temperature and the heating duration
display.
SSH 600 A1
40 GBIE
Protective devices
Overheating protection
The appliance is fitted with a thermostatically controlled overheating
protector. If the appliance becomes too hot internally, the heating
element and fan switch off automatically. In this case, pull the ap-
pliance out of the mains socket and let it cool down for 30 minutes.
Then plug the appliance back into the mains socket and switch it on
again.
WARNING
Overheating can lead to a risk of fire!
Check that the appliance can sufficiently dissipate the heat
generated: Is the appliance covered, are the ventilation slots
blocked or is the fan blocked?
If possible, eliminate the problem or contact the Service Hotline
(see the section Service).
Tilt cut-out
The fan heater must always be plugged into a mains socket in an
upright position, with the display3 at the top. The tilt cut-out switch-
es the appliance off as soon as it is tilted by a few degrees from
the upright position. As soon as the appliance is back in an upright
position, it can be switched back on again.
SSH 600 A1 GBIE41
Cleaning
WARNING
Before cleaning the appliance, disconnect the appliance from
the mains power socket!
Allow the appliance to cool down before cleaning to prevent
any risk of burns.
Clean the appliance only when it is cool.
CAUTION
To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no
moisture can get into it during cleaning.
Never immerse the appliance in water and protect it from
splashing or sprayed water.
Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild
detergent.
Remove accumulations of dust on the protective grille and the
ventilation slots with a paintbrush or vacuum cleaner.
Storage
If you are not using the appliance, disconnect it from the mains
power supply and store it in a clean, dry place away from direct
sunlight.
SSH 600 A1
42 GBIE
Disposal
Disposal of the appliance
The symbol showing a crossed-out dustbin means that this
appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This
directive states that this appliance may not be disposed of
in the normal household waste at the end of its useful life,
but must be handed over to specially set-up collection
locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the
environment and dispose of this appliance properly.
Your local community or municipal authorities can provide
information on how to dispose of the product.
The product is recyclable, subject to extended producer
responsibility and is collected separately.
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their
environmental friendliness and ease of disposal and are
therefore recyclable. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable
local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner.
Note the labelling on the packaging and separate the
packaging material components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
SSH 600 A1 GBIE43
Troubleshooting
This section contains important information on fault identification and
rectification.
WARNING
Repairs to electrical appliances should only be carried out by
specialists trained by the manufacturer. Improper repairs can
cause considerable risks to users and damage to the appliance.
Fault causes and remedies
The following table will help you to identify and rectify minor
malfunctions:
Fault Possible cause Remedy
The appliance
will not switch
on.
The plug is not con-
nected.
Insert the plug com-
pletely into the mains
power socket.
The mains socket is not
supplying any power.
Check the house mains
fuse.
The tilt cut-out has
been activated.
Plug the appliance up-
right into the mains sock-
et with the display3 at
the top.
The appliance
switches itself to
standby mode.
The set heating time
has expired.
Increase the heating
time if you wish.
The error code
(( appears on
the display 3.
There is a fault with the
temperature sensor.
Contact our customer
service department.
NOTE
If the above-mentioned solutions do not resolve the problem,
please contact Customer Service (see section Service).
SSH 600 A1
44 GBIE
Appendix
Technical specifications
Input 220–240 V ∼ (AC), 50 Hz
Output
High heat level
Low heat level
600W
540W
Protection class II / (double insulation)
Notes on the EU Declaration of Conformity
This appliance complies with all the essential requirements
and other relevant provisions of Low Voltage Directive
2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility
Directive 2014/30/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the
importer.
SSH 600 A1 GBIE45
Information requirements for electric local
space heaters
Model identifier(s): SSH 600 A1
Item Symbol Value Unit
Heat output
Nominal heat output Pnom 0.6 kW
Minimum heat output (standard
value) Pmin 0.5 kW
Maximum continuous heat output Pmax,c 0.6 kW
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output elmax 0kW
At minimum heat output elmin 0kW
In standby mode elSB 0.000 kW
Item
Unit
Type of heat input, for electric storage local space heaters
only (select one)
manual heat charge control, with integrated thermostat no
manual heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback no
electronic heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback no
fan assisted heat output
yes
SSH 600 A1
46 GBIE
Type of heat output/room temperature control (select one)
single stage heat output and no room temperature control no
Two or more manual stages, no room temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature control no
with electronic room temperature control
yes
electronic room temperature control plus day timer no
electronic room temperature control plus week timer no
Other control options (multiple answers possible)
room temperature control, with presence detection no
room temperature control, with open window detection no
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation yes
with black bulb sensor no
Contact details
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
GERMANY
SSH 600 A1 GBIE47
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur-
chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain
statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by
the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty
period, along with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be re-
ported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry
of the warranty period shall be subject to a fee.
SSH 600 A1
48 GBIE
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warran-
ty does not extend to product parts subject to normal wear and tear
or to fragile parts which could be considered as consumable parts
such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the operat-
ing instructions for the product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the
operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the follow-
ing instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating
instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of
the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
SSH 600 A1 GBIE49
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open your
operating instructions by entering the item number
(IAN) 346692_2001.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 346692_2001
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SSH 600 A1
50 GBIE
SSH 600 A1 FRBE 51
Table des matières
Introduction ..................................53
Informations relatives à ce mode d'emploi ...................53
Limitation de responsabilité ...............................53
Utilisation conforme .....................................54
Avertissements et symboles utilisés .........................54
Sécurité ......................................56
Matériel livré et inspection après le transport .......60
Éléments de commande .........................60
Mise en service ................................61
Exigences concernant le lieu d'installation ....................61
Utilisation et fonctionnement ....................62
Allumer et éteindre l'appareil ..............................62
Réglage de la température ...............................63
Régler le niveau de chauffage / deventilation ................64
Régler la durée de chauffage .............................64
Dispositifs de protection ........................65
Protection anti-surchauffe .................................65
Sécurité anti-basculement ................................65
Nettoyage ....................................66
Entreposage ..................................66
Recyclage ....................................67
Recyclage de l'appareil ..................................67
Recyclage de l'emballage ................................67
SSH 600 A1
52 FRBE
Dépannage ...................................68
Causes des pannes et remèdes ............................68
Annexe ......................................69
Caractéristiques techniques ...............................69
Remarques concernant la déclaration de conformité UE .........69
Exigences d‘informations applicables aux dispositifs
de chauffage décentralisés électriques ......................70
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique ....72
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France ......75
Service après-vente .....................................79
Importateur ...........................................79
SSH 600 A1 FRBE 53
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recy-
clage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes
les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux descriptions et pour les domaines
d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques se
rapportant au raccordement et à l'utilisation contenues dans ce
mode d'emploi est conforme au dernier état lors du passage en
presse et correspond à notre expérience et à nos connaissances
acquises jusqu'à présent.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans le présent
mode d'emploi ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le fabricant
n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un
non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de répa-
rations non conformes, de modifications effectuées sans autorisation
ou de l'usage de pièces de rechange non agréées.
SSH 600 A1
54 FRBE
Utilisation conforme
Ce radiateur soufflant pour prise secteur, ci-après appelé appareil
ou radiateur soufflant, est destiné exclusivement au chauffage de
locaux fermés, et ce uniquement dans un cadre privé.
Il n'est pas prévu pour être utilisé dans des pièces où règnent des
conditions particulières, telles qu'une atmosphère par ex. corrosive
ou explosive (poussière, vapeur ou gaz). Il n'est pas prévu, non plus,
pour chauffer par ex. des voitures ou des tentes.
L'appareil ne doit pas être utilisé en dehors d'espaces clos. Toute utili-
sation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non
conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables.
Il n'est pas prévu pour un usage commercial ou industriel.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résul-
tant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu, d'une utilisation
inexperte ou du non-respect du présent mode d'emploi.
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants (si pertinents) sont utilisés dans le présent
mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement avec ce niveau de risque signale
une situation dangereuse imminente.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles
aux personnes.
SSH 600 A1 FRBE 55
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une
situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des
blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter des blessures aux personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un
risque éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts
matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter des dégâts matériels.
REMARQUE
Une remarque comporte des informations supplémentaires
facilitant la manipulation de l'appareil.
Ne pas recouvrir l'appareil!
Un appareil recouvert s'échauffe excessivement et
peut ainsi être à l'origine d'un incendie!
Attention! Surface brûlante!
Ce symbole met en garde contre les surfaces brû-
lantes de l'appareil! Il existe un risque de brûlure!
SSH 600 A1
56 FRBE
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la
manipulation de l'appareil. Ne pas suivre par erreur ou omission les
consignes de sécurité et instructions énoncées ci-après peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Veuillez lire attentivement l'intégralité de ce mode d’emploi avant
d’utiliser l'appareil.
Vérifiez que l'appareil ne présente aucun
dégât extérieur visible avant de l'utiliser.
Ne mettez pas en service un appareil en-
dommagé ou qui a chuté.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expé-
rience et / ou de connaissances à condition
qu'ils aient reçu une supervision ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appa-
reil en toute sécurité et qu'ils aient compris
les dangers qui en résultent. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants à
moins qu'ils aient plus de 8 ans et soient sous
surveillance.
SSH 600 A1 FRBE 57
Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent
être tenus à distance de l'appareil à moins
d'être constamment surveillés.
Les enfants âgés de plus 3 ans et de moins
de 8 ans pourront uniquement allumer et
éteindre l'appareil s'ils sont surveillés ou s'ils
ont reçu des instructions concernant l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité et s'ils ont com-
pris les dangers qui en résultent, à condition
que l'appareil soit placé ou installé dans sa
situation d'utilisation normale.
Les enfants âgés de plus de 3 ans ou âgés
de moins de 8 ans ne doivent pas insérer
la fiche dans une prise secteur, ni réguler
l'appareil, ni nettoyer/ou effectuer la mainte-
nance utilisateur.
Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
Ne pas faire fonctionner l'appareil avec une
rallonge, un adaptateur ou raccordé à une
multiprise.
N'utiliser l'appareil que raccordé à une prise
secteur.
SSH 600 A1
58 FRBE
La prise secteur utilisée doit toujours être
aisément accessible pour pouvoir débran-
cher rapidement l'appareil de l'alimentation
électrique en cas d'urgence.
Ne pas utiliser cet appareil avec un inter-
rupteur programmable, une minuterie, un
système séparé de commande à distance,
ou tout autre dispositif qui allume automa-
tiquement l'appareil, car il existe un risque
d'incendie lorsque l'appareil est recouvert ou
mal mis en place. Ne pas faire fonctionner
l'appareil sans surveillance.
Ne pas faire fonctionner l'appareil à proximité
immédiate d'une baignoire, d'une douche ou
d'une piscine. N'utilisez pas l'appareil dans
des salles de bains, des blanchisseries ou
des lieux similaires.
SSH 600 A1 FRBE 59
Placer l'appareil hors de portée d'une per-
sonne se trouvant sous la douche ou dans
une baignoire (l'interrupteur et le thermostat
doivent rester hors d'atteinte).
AVERTISSEMENT: Certaines pièces
du produit peuvent devenir très chaudes
et provoquer des brûlures. Il faut user de
précautions toutes particulières en présence
d'enfants et de personnes vulnérables.
Ne pas installer l'appareil de chauffage à
proximité de rideaux ou d'autres matériaux
combustibles étant donné le risque d'incendie.
Ne pas placer l'appareil directement sous
une prise secteur.
SSH 600 A1
60 FRBE
Matériel livré et inspection après le
transport
L'appareil est livré équipé de série des composants suivants:
ƔRadiateur soufflant avec prise de courant
ƔCe mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât
apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser
à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service
après-vente).
Retirez tous les matériaux d'emballage et les éventuels films
protecteurs de l'appareil.
REMARQUE
Une légère odeur peut se dégager lors de la première mise en
service. Ce phénomène est tout à fait normal et sans danger.
Éléments de commande
1 Touche
2 LED de service
3 Écran
4 Touche
5 Touche
6 Touche SET
7 Fiche secteur
8 Poignées encastrées
SSH 600 A1 FRBE 61
Mise en service
Exigences concernant le lieu d'installation
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appa-
reil, le lieu d'installation doit répondre aux conditions suivantes:
L'appareil ne doit être utilisé que branché à la verticale dans
une prise secteur et entièrement monté.
La prise secteur doit être facilement accessible afin que l'appa-
reil puisse en être aisément débranché en cas d'urgence.
Prévoir un espace libre d'au minimum 20 cm sur les côtés du
boîtier, de 30 cm vers le haut et de 50 cm vers l'avant.
Veillez toujours à ce que l'air puisse entrer et sortir librement.
Une accumulation de chaleur risque sinon d'apparaître dans
l'appareil.
DANGER
Risque d'incendie en cas de contact avec un matériau!
Évitez tout contact de l'appareil avec des matériaux combus-
tibles (textiles par exemple).
Ne recouvrez pas l'appareil.
SSH 600 A1
62 FRBE
Utilisation et fonctionnement
Allumer et éteindre l'appareil
Branchez l'appareil dans une prise secteur appropriée et
librement accessible. La LED de service 2 s'allume en rouge et
indique que l'appareil est en mode veille.
Appuyez sur la touche 1 pour allumer le ventilateur. L'écran3
affiche la température préréglée à la livraison,  (25°C).
Appuyez à nouveau sur la touche 1 pour mettre le radiateur
soufflant à nouveau en mode veille. L'écran 3 s'éteint, la LED
de service 2 reste allumée en rouge. Le ventilateur continue de
tourner un certain temps pour refroidir l'appareil.
Pour mettre l'appareil entièrement hors tension, débranchez-le
de l'alimentation électrique. Débranchez-le pour cela de la prise
secteur.
AVERTISSEMENT
Le radiateur soufflant devient très chaud pendant le fonctionne-
ment. Pour cette raison, laissez-le refroidir avant de le débrancher
de la prise secteur. Ne touchez le radiateur soufflant que par
les poignées encastrées 8 prévues à cet effet.
SSH 600 A1 FRBE 63
Réglage de la température
Vous pouvez régler le radiateur soufflant sur une plage de tempéra-
ture comprise entre 15° et 30° Celsius.
Appuyez sur la touche 1 pour allumer le ventilateur. L'écran 3
affiche la température préréglée à la livraison () ou la tempéra-
ture réglée en dernier.
Appuyez répétitivement sur la touche 4 pour accroître la
température par pas de 1° Celsius.
Appuyez répétitivement sur la touche 5 pour réduire la
température par pas de 1° Celsius.
REMARQUE
Le radiateur soufflant ne commence à chauffer que lorsque la
température de la pièce est descendue en dessous de la valeur
de température réglée.
Dès que la température de la pièce a atteint la valeur de
température réglée, l'appareil interrompt le chauffage jusqu'à
ce que la température de la pièce soit à nouveau redescendue
en dessous de celle réglée.
SSH 600 A1
64 FRBE
Régler le niveau de chauffage / deventilation
Le radiateur soufflant dispose de deux niveaux de chauffage / de
ventilation combinés.
À l'état allumé, appuyez une fois sur la touche SET . Sur
l'écran , la mention ++ clignote (niveau de chauffage / de
ventilation élevé).
Appuyez sur la touche 4 ou la touche 5 pour alterner
entre l'intensité de chauffage / de ventilation élevée (++) et
l'intensité de chauffage / de ventilation faible (//).
Régler la durée de chauffage
L'appareil comporte un minuteur vous permettant de régler entre 1
et 24 heures la durée de chauffage souhaitée. Une fois la durée
de chauffage écoulée, l'appareil passe automatiquement en mode
veille.
À l'état allumé, appuyez deux fois sur la touche
SET
6
. Sur
l'écran
, la mention  (Fonctionnement permanent) clignote.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche 4 pour rallonger
la durée du chauffage respectivement d'1 heure.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche 5 pour réduire
la durée du chauffage respectivement d'1 heure.
REMARQUE
Après 5 secondes sans avoir actionné de touche, la durée de
chauffage réglée est validée et le minuteur est activé.
Lorsque le minuteur est activé, la mention affichée sur l'écran
alterne toutes les quelques secondes entre la température
réglée et la durée du chauffage.
SSH 600 A1 FRBE 65
Dispositifs de protection
Protection anti-surchauffe
L'appareil est équipé d'une protection anti-surchauffe par thermostat.
Si l'intérieur de l'appareil surchauffe, l'élément chauffant et le venti-
lateur s'éteignent automatiquement. Débranchez dans ce cas l'ap-
pareil de la prise secteur et laissez-le refroidir pendant 30 minutes.
Rebranchez l'appareil dans la prise secteur et allumez-le.
AVERTISSEMENT
Une surchauffe peut signifier un risque d'incendie!
Contrôlez si l'appareil est en mesure de diffuser suffisamment
sa chaleur: l'appareil est-il recouvert, les fentes de ventilation
sont-elles bouchées ou le ventilateur est-il bloqué?
Dans la mesure du possible, veuillez éliminer le problème ou
adressez-vous au service après-vente (cf. le chapitre Service
après-vente).
Sécurité anti-basculement
Le ventilateur chauffant doit toujours être branché à la verticale dans
une prise secteur, avec l'écran 3 pointant vers le haut. La sécurité
anti-basculement éteint l'appareil dès qu'il est incliné de quelques
degrés par rapport à la position verticale. Dès que l'appareil revient
en position verticale, il peut redémarrer après avoir été rallumé.
SSH 600 A1
66 FRBE
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Avant chaque nettoyage, débranchez l'appareil de la prise
secteur.
Laissez refroidir l'appareil avant le nettoyage, de manière à ce
qu'il n'y ait aucun risque de brûlure.
Toujours effectuer le nettoyage lorsque l'appareil est hors
tension et froid.
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité
ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irrépa-
rables.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau et protégez-le
contre les projections ou les gouttes d'eau.
Nettoyez le boîtier exclusivement à l'aide d'un chiffon légère-
ment humide et d'un liquide vaisselle doux.
Avec un pinceau ou avec un aspirateur, éliminez les dépôts de
poussières sur la grille de protection et les fentes de ventilation.
Entreposage
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de l'alimentation électrique et entreposez-le dans
un endroit propre et sec, à l'abri de l'exposition directe aux
rayons du soleil.
SSH 600 A1 FRBE 67
Recyclage
Recyclage de l'appareil
Le symbole d'une poubelle barrée sur roues indique que
l'appareil doit respecter la directive 2012/19/EU.
Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet
appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le
rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage
ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement
équipées à cet effet. Ce recyclage est gratuit. Respectez
l'environnement et recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des
services administratifs de votre ville pour connaître les
possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un
point de collecte pour être recycle.
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon
des critères de respect de l'environnement, de technique
d'élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez
recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus
en respectant la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux
d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les
matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations
(a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites.
SSH 600 A1
68 FRBE
Dépannage
Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la localisa-
tion et l'élimination des pannes.
AVERTISSEMENT
Les réparations sur les appareils électriques doivent être
confiées exclusivement à des spécialistes qui ont été formés par
le fabricant. Toute réparation non conforme peut engendrer
des dangers considérables pour l'utilisateur et occasionner des
dégâts à l'appareil.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser et supprimer les petits
dysfonctionnements:
Erreur Cause possible Dépannage
Impossible de
mettre l'appareil
en marche.
La fiche secteur n'est
pas branchée.
Branchez la fiche sec-
teur entièrement dans
la prise secteur.
La prise secteur n'est
pas sous tension.
Vérifiez les fusibles
domestiques.
La sécurité anti-bascu-
lement a été déclen-
chée
Branchez l'appareil
à la verticale dans
la prise secteur, avec
l'écran 3 pointant vers
le haut.
L'appareil passe
automatiquement
en mode veille.
La durée du chauffage
réglée est terminée.
Augmentez la durée de
chauffage si vous
le souhaitez.
L'écran 3
affiche le code
d'erreur ((.
Erreur au niveau du
capteur de tempéra-
ture.
Adressez-vous au
service après-vente.
SSH 600 A1 FRBE 69
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les
mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser au service
après-vente (voir chapitre Service après-vente).
Annexe
Caractéristiques techniques
Entrée 220‒240 V ∼ (courant alternatif) /
50Hz
Puissance
Intensité de chauffage élevée
Intensité de chauffage faible
600W
540W
Classe de protection II / (double isolation)
Remarques concernant la déclaration de
conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales
et autres prescriptions pertinentes de la directive sur les
basses tensions 2014/35/EU et de la directive sur la
compatibilité électromagnétique 2014/30/EU.
La déclaration de conformité UE originale complète est disponible
auprès de l'importateur.
SSH 600 A1
70 FRBE
Exigences d‘informations applicables aux dis-
positifs de chauffage décentralisés électriques
Référence(s) du modèle: SSH 600 A1
Caractéristique
Symbole
Valeur Unité
Puissance thermique
Puissance thermiquenominale Pnom 0,6 kW
Puissance thermiqueminimale
(indicative) Pmin 0,5 kW
Puissance thermique maximale
continue Pmax,c 0,6 kW
Consommation d‘électricité auxiliaire
À la puissance thermique nominale elmax 0kW
À la puissance thermique minimale elmin 0kW
En mode veille elSB 0,000 kW
Caractéristique
Unité
Type d‘apport de chaleur, pour les dispositifs de chauf-
fage décentralisés électriques à accumulation uniquement
(sélectionner un seul type)
contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat
intégré non
contrôle thermique manuel de la charge avec réception
d‘informations sur la température de la pièce et/ou
extérieure non
contrôle thermique électronique de la charge avec
réception d‘informations sur la température de la pièce
et/ou extérieure non
puissance thermique régulable par ventilateur oui
SSH 600 A1 FRBE 71
Type de contrôle de la puissance thermique/de la tempéra-
ture de la pièce (sélectionner un seul type)
contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de
contrôle de la température de la pièce non
contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de
contrôle de la température de la pièce non
contrôle de la température de la pièce avec thermostat
mécanique non
contrôle électronique de la température de la pièce oui
contrôle électronique de la température de la pièce et
programmateur journalier non
contrôle électronique de la température de la pièce et
programmateur hebdomadaire non
Autres options de contrôle
(sélectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur
de présence non
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur
de fenêtre ouverte non
option contrôle à distance non
contrôle adaptatif de l‘activation non
limitation de la durée d‘activation oui
capteur à globe noir non
Coordonnées
de contact
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
ALLEMAGNE
SSH 600 A1
72 FRBE
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce pro-
duit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le
produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix
d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie
nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
SSH 600 A1 FRBE 73
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être
considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces
fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient
pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’en-
tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter-
vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SSH 600 A1
74 FRBE
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex.IAN123456_7890) en
tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN) 346692_2001.
SSH 600 A1 FRBE 75
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce pro-
duit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le
produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix
d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie
nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
SSH 600 A1
76 FRBE
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être
considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces
fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient
pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’en-
tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter-
vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la ga-
rantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de
la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du
Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du
Code Civil.
SSH 600 A1 FRBE 77
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les
avait connus.
SSH 600 A1
78 FRBE
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en
tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN) 346692_2001.
SSH 600 A1 FRBE 79
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 346692_2001
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service
mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
SSH 600 A1
80 FRBE
SSH 600 A1 NLBE 81
Inhoud
Inleiding .....................................83
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ......................83
Beperking van aansprakelijkheid ...........................83
Gebruik in overeenstemming met de bestemming ..............84
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen ................84
Veiligheid ....................................86
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ....90
Bedieningselementen ...........................90
Ingebruikname ................................91
Eisen aan de gebruikslocatie ..............................91
Bediening en gebruik ...........................92
Apparaat in- en uitschakelen ..............................92
Temperatuur instellen ....................................93
Verwarmings-/ventilatieniveau instellen ......................94
Verwarmingsduur instellen ................................94
Beveiligingsvoorzieningen ......................95
Oververhittingsbeveiliging ................................95
Omvalbeveiliging .......................................95
Reiniging .....................................96
Opbergen ....................................96
Afvoeren .....................................97
Apparaat afvoeren .....................................97
Verpakking afvoeren ....................................97
SSH 600 A1
82 NLBE
Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Storingen: oorzaken en oplossingen ........................98
Bijlage .......................................99
Technische gegevens ....................................99
Opmerkingen over de EU-conformiteits verklaring ..............99
Vereiste informatie over elektrische verwarmingsapparaten
voor afzonderlijke ruimtes .............................. 100
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ................. 102
Service ............................................. 105
Importeur ........................................... 105
SSH 600 A1 NLBE 83
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke
aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit
product. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u
het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle
documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing inzake de aansluiting en de bediening van het
product, zijn bij het ter perse gaan de meest recente gegevens en
worden naar ons beste weten verstrekt, op basis van onze bestaan-
de ervaringen en inzichten.
Er kunnen geen aanspraken worden gedaan op basis van de
gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwij-
zing. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade
die voortvloeit uit het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing,
gebruik in strijd met de bestemming, ondeskundig uitgevoerde repa-
raties, zonder toestemming uitgevoerde veranderingen of het gebruik
van niet-toegestane vervangingsonderdelen.
SSH 600 A1
84 NLBE
Gebruik in overeenstemming met de
bestemming
Deze stopcontact-heteluchtverwarmer, hierna “apparaat” of
“heteluchtverwarmer” genoemd, is uitsluitend bestemd voor het
verwarmen van gesloten ruimtes binnenshuis en uitsluitend voor
privégebruik.
Het apparaat is niet voor gebruik in ruimtes waarin speciale omstan-
digheden heersen, zoals bijv. een corrosieve of explosiegevaarlijke
atmosfeer (stof, damp of gas). Het is niet bedoeld voor het verwarmen
van bijvoorbeeld auto's of tenten.
Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt.
Elk ander gebruik of elke wijziging van het apparaat geldt als niet
in overeenstemming met de bestemming en brengt ernstig gevaar
voor ongelukken met zich mee. Het is niet bestemd voor gebruik in
bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade
die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming, ondeskundig
gebruik of het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing.
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen
(indien van toepassing) gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
een dreigende gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood
of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om ge-
vaar voor fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen.
SSH 600 A1 NLBE 85
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot
gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
persoonlijk letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het
apparaat eenvoudiger maakt.
Apparaat niet afdekken!
Afdekken van het apparaat kan oververhitting tot
gevolg hebben, waardoor er brand kan ontstaan!
Let op! Heet oppervlak!
Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken
op het apparaat. Er bestaat verbrandingsgevaar!
SSH 600 A1
86 NLBE
Veiligheid
Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de om-
gang met het apparaat. Het niet naleven van de hierna beschreven
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken,
brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Lees deze gebruiksaanwij-
zing vóór het gebruik volledig door.
Controleer het apparaat vóór gebruik op
zichtbare schade aan de buitenzijde.
Gebruik geen apparaat dat beschadigd of
gevallen is.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar of ouder en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht
staan of over het veilige gebruik van het ap-
paraat zijn geïnstrueerd en de daaruit resul-
terende gevaren hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder
dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
SSH 600 A1 NLBE 87
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de
buurt van het apparaat worden gehouden,
tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8jaar
mogen het apparaat slechts in- en uitschakelen
als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd
zijn over het veilig gebruik van het appa-
raat en de daaruit voortvloeiende risico's
begrepen hebben, op voorwaarde dat het
apparaat in zijn normale positie geplaatst of
geïnstalleerd is.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8jaar
mogen de stekker niet in het stopcontact
steken, het apparaat niet regelen, het appa-
raat niet reinigen en/of het gebruikersonder-
houd uitvoeren.
Kinderen moeten onder toezicht worden
gehouden om ervoor te zorgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat niet met een verleng-
snoer, adapter of stekkerdoos.
SSH 600 A1
88 NLBE
Het apparaat mag alleen in een stopcontact
worden gebruikt.
Het gebruikte stopcontact moet gemakkelijk
bereikbaar zijn, om in noodgevallen het
apparaat snel van de stroomvoorziening
te kunnen loskoppelen.
Gebruik het apparaat niet met een program-
maschakelaar, een tijdschakelaar, een apart
systeem voor afstandsbediening of welke
andere voorziening dan ook die het apparaat
automatisch inschakelt. Er bestaat brandge-
vaar wanneer het apparaat is afgedekt of
verkeerd is geplaatst. Laat het apparaat niet
onbeheerd werken.
Het apparaat mag niet in de onmiddellijke
nabijheid van een badkuip, een douche of
een zwembad worden gebruikt. Gebruik het
apparaat niet in badkamers, wasruimtes of
soortgelijke plaatsen.
SSH 600 A1 NLBE 89
Het apparaat moet zodanig worden geplaatst
dat schakelaars en andere regelaars niet door
een zich in bad of onder de douche bevinden-
de persoon kunnen worden aangeraakt.
WAARSCHUWING: Enkele delen
van het product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Bijzondere voor-
zichtigheid is geboden wanneer kinderen of
kwetsbare personen aanwezig zijn.
Breng het verwarmingsapparaat niet aan
in de buurt van gordijnen of andere brand-
bare materialen, omdat er dan brandgevaar
bestaat.
Het apparaat mag niet direct onder een stop-
contact worden geplaatst.
SSH 600 A1
90 NLBE
Inhoud van het pakket en inspectie
na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
ƔStopcontact-verwarming
ƔDeze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen zichtbare
schade is.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is
van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele beschermfolie
van het apparaat.
OPMERKING
Bij het eerste gebruik kan het apparaat korte tijd een lichte geur
afgeven. Dit is normaal en volledig onschadelijk.
Bedieningselementen
1 Toets
2 Bedrijfs-LED
3 Display
4 Toets
5 Toets
6 Toets SET
7 Stekker
8 Handgrepen
SSH 600 A1 NLBE 91
Ingebruikname
Eisen aan de gebruikslocatie
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet
de gebruikslocatie aan de volgende voorwaarden voldoen:
Het apparaat mag alleen in een stopcontact worden gebruikt,
rechtop staand en volledig gemonteerd.
Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat het appa-
raat in noodgevallen makkelijk uit het stopcontact kan worden
getrokken.
Bewaar vanaf de behuizing de volgende minimumafstanden:
20 cm aan de zijkanten, 30 cm aan de bovenkant en 50 cm
aan de voorkant.
Let er altijd op dat de lucht onbelemmerd kan in- en uitstromen.
Anders kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.
GEVAAR
Brandgevaar door materiaalcontact!
Voorkom contact van brandbare materialen (bijv. stoffen) met
het apparaat.
Dek het apparaat niet af.
SSH 600 A1
92 NLBE
Bediening en gebruik
Apparaat in- en uitschakelen
Steek het apparaat in een geschikt, vrij toegankelijk stopcontact.
De bedrijfs-LED 2 brandt rood, ten teken dat het apparaat zich
in de stand-bystand bevindt.
Druk op de toets 1 om de heteluchtverwarmer in te schakelen.
Op het display3 verschijnt de af fabriek ingestelde temperatuur
 (25° Celsius).
Druk nogmaals op de toets 1 om de heteluchtverwarmer
weer in de stand-bystand te zetten. Het display3 dooft, de
bedrijfs-LED2 blijft rood branden. De heteluchtverwarmer blijft
nog even werken, zodat het apparaat kan afkoelen.
Om het apparaat volledig uit te schakelen, moet het worden
losgekoppeld van de stroomvoorziening. Haal het daarvoor uit
het stopcontact.
WAARSCHUWING
Als de heteluchtverwarmer in werking is, wordt deze zeer heet.
Laat hem afkoelen voordat u hem uit het stopcontact haalt.
Raak de heteluchtverwarmer alleen aan bij de daarvoor
bestemde handgrepen8.
SSH 600 A1 NLBE 93
Temperatuur instellen
U kunt op de heteluchtverwarmer een temperatuurbereik instellen
van 15° Celsius tot 30° Celsius.
Druk op de toets 1 om de heteluchtverwarmer in te
schakelen. Op het display3 verschijnt de af fabriek ingestelde
temperatuur , resp. de laatst ingestelde temperatuur.
Druk herhaaldelijk op de toets 4 om de temperatuur te
verhogen in stappen van 1° Celsius.
Druk herhaaldelijk op de toets 5 om de temperatuur te
verlagen in stappen van 1° Celsius.
OPMERKING
De heteluchtverwarmer start pas met verwarmen als de
ruimtetemperatuur onder de ingestelde temperatuurwaarde is
gedaald.
Zodra de ruimtetemperatuur de ingestelde temperatuurwaarde
heeft bereikt, onderbreekt het apparaat het verwarmen totdat
de ruimtetemperatuur weer onder de ingestelde temperatuur-
waarde is gedaald.
SSH 600 A1
94 NLBE
Verwarmings-/ventilatieniveau instellen
De heteluchtverwarmer heeft twee gecombineerde verwarmings-/
ventilatiestanden.
Druk, terwijl het apparaat is ingeschakeld, eenmaal op de
toets SET. Op het display knippert de indicatie ++
(hoge verwarmings-/ventilatiestand).
Druk op de toets 4 resp. de toets 5 om te schakelen
tussen de hoge verwarmings-/ventilatiestand (++) en de lage
verwarmings-/ventilatiestand (//).
Verwarmingsduur instellen
Het apparaat heeft een timer, waarmee u de gewenste verwarmings-
duur kunt instellen tussen 1 en 24 uur. Na afloop van de ingestelde
verwarmingsduur gaat het apparaat automatisch over op de
stand-bymodus.
Druk, terwijl het apparaat is ingeschakeld, tweemaal op de
toetsSET. Op het display knippert de indicatie 
(continubedrijf).
Druk herhaaldelijk op de toets 4 om de verwarmingsduur in
stappen van 1 uur te verhogen.
Druk herhaaldelijk op de toets 5 om de verwarmingsduur in
stappen van 1 uur te verlagen.
OPMERKING
Na ca. 5 seconden zonder toetsdruk wordt de ingestelde ver-
warmingsduur overgenomen en wordt de timer geactiveerd.
Wanneer de timer is geactiveerd, wisselt het display om de
paar seconden tussen de ingestelde temperatuur en de weergave
van de verwarmingsduur.
SSH 600 A1 NLBE 95
Beveiligingsvoorzieningen
Oververhittingsbeveiliging
Het apparaat heeft een thermostaatgestuurde oververhittingsbevei-
liging. Wanneer het apparaat van binnen te heet wordt, gaan het
verwarmingselement en de ventilator automatisch uit. Haal in dat ge-
val het apparaat uit het stopcontact en laat het 30 minuten afkoelen.
Steek daarna het apparaat weer in het stopcontact en schakel het in.
WAARSCHUWING
Oververhitting kan brandgevaar betekenen!
Controleer of het apparaat zijn warmte voldoende kan afgeven.
Is het apparaat afgedekt, zijn de ventilatiesleuven verstopt of is
de ventilator geblokkeerd?
Los indien mogelijk het probleem op of neem contact op met de
klantenservice (zie het hoofdstuk Service).
Omvalbeveiliging
De verwarming moet altijd rechtop, met het display3 omhoog in
een stopcontact worden gestoken. De omvalbeveiliging schakelt het
apparaat uit zodra het een paar graden vanuit de rechtopstaande
positie kantelt. Zodra het apparaat weer rechtop staat, kan het weer
worden gebruikt door het opnieuw in te schakelen.
SSH 600 A1
96 NLBE
Reiniging
WAARSCHUWING
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
Laat het apparaat voor het reinigen zo ver afkoelen, dat er
geen verbrandingsgevaar meer bestaat.
Reinig het apparaat uitsluitend in afgekoelde toestand.
LET OP
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt
tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het
apparaat te voorkomen.
Dompel het apparaat nooit onder in water en bescherm het
tegen spat- en druipwater.
Reinig de behuizing uitsluitend met een licht bevochtigde doek
en een mild afwasmiddel.
Verwijder stofophopingen bij het beschermrooster en bij de
ventilatiesleuven met een kwastje of stofzuiger.
Opbergen
Koppel het apparaat, als u het niet gebruikt, los van de stroom-
voorziening en berg het op een schone, droge plaats op die niet
is blootgesteld aan direct zonlicht.
SSH 600 A1 NLBE 97
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het pictogram met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat
dit apparaat is onderworpen aan Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar
moet inleveren bij speciaal daartoe bestemde inzamelpunten,
milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. Dit afvoeren is
voor u kosteloos. Bescherm het milieu en voer afgedankte
producten op een correcte manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het
afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide
producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en
het afval wordt gescheiden ingezameld.
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het
milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriende-
lijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende
voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings-
materialen en voer ze zo nodig gescheiden af.
De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen
(a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
SSH 600 A1
98 NLBE
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen
en verhelpen van storingen.
WAARSCHUWING
Reparaties van elektrische apparaten mogen alleen worden uit-
gevoerd door vakmensen die door de fabrikant zijn geschoold.
Onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de
gebruiker en schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
Storingen: oorzaken en oplossingen
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van
kleinere storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
kan niet worden
ingeschakeld.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Steek de stekker volle-
dig in het stopcontact.
Het stopcontact levert
geen spanning.
Controleer de zekerin-
gen in de meterkast.
De omvalbeveiliging is
geactiveerd.
Steek het apparaat
rechtop, met het
display3 omhoog in
het stopcontact.
Het apparaat
schakelt
automatisch
over naar de
stand-bystand.
De ingestelde verwar-
mingsduur is verstreken.
Verhoog desgewenst
de verwarmingsduur.
Op het
display 3
verschijnt de
foutcode ((.
Fout op de temperatuur-
sensor.
Neem contact op met
de klantenservice.
SSH 600 A1 NLBE 99
OPMERKING
Neem contact op met de klantenservice als u met de stappen
hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk
Service).
Bijlage
Technische gegevens
Ingang 220 ‒ 240 V ∼ (wisselstroom), 50 Hz
Vermogen
Hoge verwarmingsstand
Lage verwarmingsstand
600 W
540 W
Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd)
Opmerkingen over de EU-conformiteits-
verklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de
fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften
aan de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de richtlijn
voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de
importeur.
SSH 600 A1
100 NLBE
Vereiste informatie over elektrische verwar-
mingsapparaten voor afzonderlijke ruimtes
Modelcode: SSH 600 A1
Gegeven Symbool Waarde Eenheid
Warmtevermogen
Nominaal warmtevermogen Pnom 0,6 kW
Minimaal warmtevermogen
(richtwaarde) Pmin 0,5 kW
Maximaal continu warmtever-
mogen Pmax,c 0,6 kW
Hulpstroomverbruik
Bij nominaal warmtevermogen elmax 0kW
Bij minimaal warmtevermogen elmin 0kW
In stand-by elSB 0,000 kW
Gegeven
Eenheid
Alleen bij elektrische accumulatorverwarmingsapparaten
voor afzonderlijke ruimtes: type regeling van de warmte-
toevoer (kies één optie)
Handmatige regeling van de warmtetoevoer met
geïntegreerde thermostaat Nee
Handmatige regeling van de warmtetoevoer met
terugmelding van de ruimte- en/of buitentemperatuur Nee
Elektronische regeling van de warmtetoevoer met
terugmelding van de ruimte- en/of buitentemperatuur Nee
Warmteafvoer met ventilatorondersteuning Ja
SSH 600 A1 NLBE 101
Type warmtevermogen/ruimtetemperatuurregeling
(kies één optie)
Eén warmtevermogensniveau, geen ruimtetemperatuur-
regeling Nee
Twee of meer handmatig instelbare niveaus,
geen ruimtetemperatuurregeling Nee
Ruimtetemperatuurregeling met mechanische
thermostaat Nee
Met elektronische ruimtetemperatuurregeling Ja
Elektronische ruimtetemperatuurregeling en
dagtijdregeling Nee
Elektronische ruimtetemperatuurregeling en
weekdagregeling Nee
Overige regelingsopties (meerdere mogelijk)
Ruimtetemperatuurregeling met aanwezigheidsdetectie Nee
Ruimtetemperatuurregeling met detectie van open
ramen Nee
Met afstandsbedieningsoptie Nee
Met adaptieve regeling van de start van het
verwarmen Nee
Met werktijdbegrenzing Ja
Met zwartkogelsensor Nee
Contactgegevens
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
DUITSLAND
SSH 600 A1
102 NLBE
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het
product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt
de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat
het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de
termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het
gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie
of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperi-
ode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel
al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
SSH 600 A1 NLBE 103
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale
slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of
voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes-
kundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het
product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzin-
gen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin-
gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
SSH 600 A1
104 NLBE
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op
het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan-
wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant
van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling,
telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder porto-
kosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg
het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van
Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het
invoeren van het artikelnummer (IAN) 346692_2001
de gebruiksaanwijzing openen.
SSH 600 A1 NLBE 105
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 346692_2001
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact
op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
SSH 600 A1
106 NLBE
SSH 600 A1 PL 107
Spis treści
Wstęp ......................................109
Informacje oinstrukcji obsługi ........................... 109
Ograniczenie odpowiedzialności ........................ 109
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem .................. 110
Zastosowane ostrzeżenia isymbole ...................... 110
Bezpieczeństwo ..............................112
Zakres dostawy iprzegląd po transporcie ........116
Elementy obsługowe ..........................116
Uruchomienie ................................117
Wymagania dotyczące miejsca eksploatacji ............... 117
Obsługa ieksploatacja ........................118
Włączanie iwyłączanie urządzenia ...................... 118
Ustawianie temperatury ................................ 119
Ustawianie poziomu ogrzewania/nadmuchu ............... 120
Ustawianie czasu grzania .............................. 120
Urządzenia ochronne .........................121
Ochrona przed przegrzaniem ........................... 121
Zabezpieczenie przed przewróceniem .................... 121
Czyszczenie ..................................122
Przechowywanie .............................122
Utylizacja ...................................123
Utylizacja urządzenia ................................. 123
Utylizacja opakowania ................................ 123
SSH 600 A1
108 PL
Rozwiązywanie problemów ....................124
Przyczyny iusuwanie usterek ............................ 124
Załącznik ...................................125
Dane techniczne ..................................... 125
Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE ............. 125
Informacje wymagane wprzypadku urządzeń grzewczych
do pojedynczych pomieszcz.......................... 126
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ................... 128
Serwis ............................................. 130
Importer ............................................ 130
SSH 600 A1 PL 109
Wstęp
Informacje oinstrukcji obsługi
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja
obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed roz-
poczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wska-
zówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używaj produktu
wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym
zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie
trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte wniniejszej instrukcji obsługi informacje tech-
niczne, dane, wskazówki dotyczące montażu ipodłączania oraz
obsługi są aktualne na dzień przekazania dokumentu do druku
iuwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie oraz spostrze-
żenia zgodnie znasząnajlepszą wiedzą.
Na podstawie zawartych wniniejszej instrukcji obsługi informacji,
ilustracji iopisów nie można wywodzić żadnych roszczeń. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane
nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie
zprzeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi prze-
róbkami oraz używaniem niedozwolonych części zamiennych.
SSH 600 A1
110 PL
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Termowentylator gniazdkowy, nazywany dalej urządzeniem lub
termowentylatorem, jest przeznaczony wyłącznie do ogrzewania
pomieszczeń zamkniętych oraz wyłącznie do zastosowań prywat-
nych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do ogrzewania pomieszczeń,
wktórych panują specjalne warunki, jak np. atmosfera korozyjna lub
grożąca wybuchem (pyły, opary lub gazy). Nie jest on przeznaczo-
ny do ogrzewania np. samochodów ani namiotów.
Urządzenia nie wolno używać poza zamkniętymi pomieszczeniami.
Jakikolwiek inny rodzaj użycia lub modyfikacje urządzenia traktowa-
ne są jako niezgodne zprzeznaczeniem iniosą za sobą poważne
niebezpieczeństwo wypadku. Nie przewidziano go do użytkowania
komercyjnego ani przemysłowego.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikłe
zniezgodnego zprzeznaczeniem użycia, niewłaściwego zastoso-
wania lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
Zastosowane ostrzeżenia isymbole
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń (jeśli
dotyczą):
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia informuje
ogrożącej niebezpiecznej sytuacji.
Zlekceważenie niebezpiecznej sytuacji może spowodować śmierć
lub poważne obrażenia.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu,
aby uniknąć wypadku śmiertelnego lub ciężkich obrażeń ciała.
SSH 600 A1 PL 111
OSTRZEŻENIE
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą
sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić
do obrażeń ciała.
Aby uniknąć obrażeń uosób, przestrzegaj wskazówek zawar-
tych wtym ostrzeżeniu.
UWAGA
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia oznacza
możliwość powstania szkód materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić
do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, przestrzegaj wskazówek
zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje ułatwiające
korzystanie zurządzenia.
Nie zakrywać urządzenia!
Zakrycie urządzenia może spowodować jego
przegrzanie idoprowadzić do pożaru!
Uwaga!
Gorąca powierzchnia!
Symbol ten ostrzega przed gorącymi powierzchnia-
mi wurządzeniu. Niebezpieczeństwo poparzenia!
SSH 600 A1
112 PL
Bezpieczeństwo
Wtym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej
obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bez-
pieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Przed użyciem
przeczytaj dokładnie niniejszą instrukcję obsługi.
Przed przystąpieniem do użytkowania
sprawdź, czy urządzenie nie ma widocznych
uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urzą-
dzenia, gdy jest uszkodzone lub upadło na
ziemię.
Urządzenie mogą używać dzieci od 8.roku
życia oraz osoby oobniżonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź
też osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz
potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno
bawić się urządzeniem.
Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wy-
konywać dzieci, chyba że ukończyły one
8. rok życia isą pod nadzorem.
SSH 600 A1 PL 113
Dzieci wwieku poniżej 3. roku życia należy
trzymać zdala od urządzenia, chyba że
znajdują się one pod stałym nadzorem.
Dzieci wwieku od 3lat iponiżej 8.roku
życia mogą włączać iwyłączać urządzenie
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkole-
niu wzakresie bezpiecznego używania urzą-
dzenia oraz wynikających zniego zagrożeń,
pod warunkiem, że urządzenie jest umiesz-
czone lub zainstalowane wjego normalnym
położeniu użytkowym.
Dzieciom wwieku od 3lat ido 8. roku życia
zabrania się wkładania wtyku do gniazda
elektrycznego, regulowania urządzenia, jego
czyszczenia oraz/lub przeprowadzania
konserwacji leżącej wzakresie obowiązków
użytkownika.
Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby
nie bawiły się urządzeniem.
Nie wolno korzystać zurządzenia podłączo-
nego do przedłużacza, adaptera ani do
rozgałęziacza elektrycznego.
SSH 600 A1
114 PL
Urządzenie może być zasilane tylko zgniazda
zasilania.
Zastosowane gniazdo zasilania musi być ła-
two dostępne, aby wrazie potrzeby można
było szybko odłączyć urządzenie od obwodu
prądowego.
Tego urządzenia nie należy używać zprze-
łącznikiem programowym, przełącznikiem
czasowym, oddzielnym systemem zdalnego
sterowania oraz innym urządzeniem, które
automatycznie włącza urządzenie grzewcze,
ponieważ wrazie zakrycia lub nieprawidło-
wego rozstawienia może dojść do pożaru.
Nie wolno korzystać zurządzenia bez
nadzoru.
Nie wolno korzystać zurządzenia wbezpo-
średnim pobliżu wanny, prysznica ani basenu.
Nie należy używać urządzenia włazienkach,
pralniach lub podobnych miejscach.
SSH 600 A1 PL 115
Urządzenie należy tak zainstalować, by
przełączniki lub inne elementy obsługowe
były poza zasięgiem osoby znajdującej się
wwannie lub pod prysznicem.
OSTRZEŻENIE: Niektóre części
produktu mogą stać się bardzo gorące
ipowodować poparzenia. Należy zachować
szczególną ostrożność wobecności dzieci
iosób wymagających szczególnej opieki.
Urządzenie grzewcze nie może być monto-
wane wpobliżu zasłon lub innych materia-
łów łatwopalnych, ponieważ istnieje ryzyko
pożaru.
Urządzenie nie może być umieszczone
bezpośrednio pod gniazdem zasilania.
SSH 600 A1
116 PL
Zakres dostawy iprzegląd
po transporcie
Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi elementami:
ƔKompaktowy ogrzewacz powietrza
ƔTa instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności elemen-
tów iwidocznych uszkodzeń.
Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszko-
dzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy
skontaktować się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Usuń zurządzenia całe opakowanie iewentualne folie ochronne.
WSKAZÓWKA
Podczas pierwszego uruchomienia możliwe jest wydzielanie
przez krótki czas charakterystycznego zapachu. Jest to
zjawisko całkowicie normalne inie stanowi zagrożenia.
Elementy obsługowe
1 Przycisk
2 Dioda trybu pracy
3 Wyświetlacz
4 Przycisk
5 Przycisk
6 Przycisk SET
7 Wtyk sieciowy
8 Uchwyty
SSH 600 A1 PL 117
Uruchomienie
Wymagania dotyczące miejsca eksploatacji
W celu zapewnienia bezpiecznej ibezusterkowej pracy urządzenia
miejsce jego eksploatacji musi spełniać następujące wymagania:
Urządzenie może być użytkowane tylko po podłączeniu do
gniazda zasilania wpołożeniu pionowym ipo całkowitym
zmontowaniu.
Gniazdo zasilania musi być łatwo dostępne, by wrazie
potrzeby można było łatwo wyciągnąć wtyk zgniazda.
Należy zachować minimalne odstępy od obudowy wynoszące
20cm po bokach, 30cm od góry i50cm zprzodu.
Zadbać oto, aby powietrze mogło swobodnie wpływać iwy-
pływać. Wprzeciwnym razie może dojść do zatoru grzewczego
wurządzeniu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek kontaktu
zmateriałem!
Unikać kontaktu materiałów palnych (np. tekstyliów) zurządze-
niem.
Nie przykrywać urządzenia.
SSH 600 A1
118 PL
Obsługa ieksploatacja
Włączanie iwyłączanie urządzenia
Podłączyć urządzenie do odpowiedniego, swobodnie dostęp-
nego gniazda zasilania. Dioda LED trybu pracy2 świeci się
na czerwono iwskazuje, że urządzenie znajduje się w trybie
gotowości.
Naciśnij przycisk 1, aby włączyć termowentylator. Na
wyświetlaczu3 pojawia się domyślnie ustawiona fabrycznie
temperatura  (25° Celsjusza).
Naciśnij przycisk 1 ponownie, aby przełączyć termowenty-
lator w tryb gotowości. Wyświetlacz3 gaśnie, dioda LED trybu
pracy2 świeci się dalej na czerwono. Wentylator pracuje
jeszcze przez pewien czas, aby schłodzić urządzenie.
Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy odłączyć je od za-
silania elektrycznego. Aby to zrobić, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda zasilania.
OSTRZEŻENIE
Termowentylator nagrzewa się bardzo podczas pracy. Przed
wyciągnięciem wtyczki zgniazda zasilania odczekaj do jego
ostygnięcia. Chwytaj termowentylator wyłącznie za przezna-
czone do tego celu uchwyty8.
SSH 600 A1 PL 119
Ustawianie temperatury
Na termowentylatorze można ustawić zakres temperatur
od 15° Celsjusza do 30° Celsjusza.
Naciśnij przycisk 1, aby włączyć termowentylator. Na wy-
świetlaczu3 pojawia się temperatura ustawiona w momencie
dostawy () lub ostatnio ustawiona temperatura.
Naciśnij ponownie przycisk 4, aby zwiększać temperaturę
wkrokach co 1° Celsjusza.
Naciśnij ponownie przycisk 5, aby zmniejszać temperaturę
wkrokach co 1° Celsjusza.
WSKAZÓWKA
Termowentylator rozpoczyna proces ogrzewania dopiero
wtedy, gdy temperatura wpomieszczeniu spadnie poniżej
wartości zadanej.
Gdy tylko temperatura wpomieszczeniu osiągnie wartość
zadaną, urządzenie przerywa proces ogrzewania aż do
ponownego spadku temperatury wpomieszczeniu poniżej
wartości zadanej.
SSH 600 A1
120 PL
Ustawianie poziomu ogrzewania/nadmuchu
Termowentylator posiada dwa połączone stopnie ogrzewania/
nadmuchu.
Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij raz przyciskSET.
Na wyświetlaczu miga wskazanie ++ (wysoki stopień ogrze-
wania/nadmuchu).
Naciśnij przycisk 4 lub 5, aby przełączać między wy-
sokim stopniem ogrzewania/nadmuchu (++) aniskim stopniem
ogrzewania/nadmuchu (//).
Ustawianie czasu grzania
Urządzenie jest wyposażone wzegar sterujący, którym można usta-
wiać wybrany czas grzania od 1do 24godzin. Po upływie czasu
grzania urządzenie przełącza się automatycznie w tryb gotowości.
Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij dwukrotnie przycisk
SET
.
Na wyświetlaczu
miga wskazanie  (Praca ciągła).
Naciśnij ponownie przycisk 4, aby wydłużyć czas ogrzewa-
nia odpowiednio o1godzinę.
Naciśnij ponownie przycisk5, aby skrócić czas ogrzewania
odpowiednio o1godzinę.
WSKAZÓWKA
Po ok.5sekundach bez wciśnięcia żadnego przycisku ustawiony
czas trwania ogrzewania zostaje zastosowany iwłącza się
zegar sterujący.
Po aktywacji zegara sterującego wskazanie na wyświetla-
czu zmienia się co kilka sekund między temperaturą zadaną
awskazaniem czasu trwania ogrzewania.
SSH 600 A1 PL 121
Urządzenia ochronne
Ochrona przed przegrzaniem
Urządzenie jest wyposażone wsterowane termostatem zabezpie-
czenie przed przegrzaniem. Gdy urządzenie zbytnio nagrzeje się
od wewnątrz, grzałka oraz dmuchawa wyłączają się automatycz-
nie. W takiej sytuacji odłącz urządzenie od gniazda zasilania i
odczekaj 30 minut do ostygnięcia. Podłącz ponownie urządzenie
do gniazda zasilania i włącz je
OSTRZEŻENIE
Przegrzanie może spowodować zagrożenie
pożarem!
Sprawdź, czy urządzenie może poprawnie oddawać ciepło:
Czy urządzenie jest zakryte, czy szczeliny wentylacyjne są
zatkane lub czy wentylator jest zablokowany?
W miarę możliwości usuń problem lub skontaktuj się zserwi-
sem (patrz rozdział Serwis).
Zabezpieczenie przed przewróceniem
Termowentylator musi być zawsze podłączony do gniazda zasilania
wpozycji pionowej zwyświetlaczem3 skierowanym do góry.
Zabezpieczenie przed przewróceniem wyłącza urządzenie, gdy
tylko zostanie ono odchylone okilka stopni od pozycji pionowej.
Gdy tylko urządzenie znajdzie się ponownie wpozycji pionowej,
można je jeszcze raz uruchomić, włączając je ponownie.
SSH 600 A1
122 PL
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze odłączaj urzą-
dzenie od gniazda zasilania.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia odczekaj, aż nie
będzie zagrożenia oparzeniami.
Czyść urządzenie tylko wtedy, gdy jest zimne.
UWAGA
Podczas czyszczenia zwróć uwagę, aby do wnętrza urządze-
nia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić
urządzenie.
Nie zanurzaj urządzenia wwodzie ichroń je przed rozbryzgo-
wą lub kapiącą wodą.
Obudowę urządzenia czyść wyłącznie lekko wilgotną szmatką
zdelikatnym płynem do mycia.
Do usuwania osadów pyłu zkratki ochronnej iszczelin wentyla-
cyjnych używaj szczotki lub odkurzacza.
Przechowywanie
Na czas dłuższego nieużywania odłącz urządzenie od zasila-
nia elektrycznego iprzechowuj je wczystym, suchym miejscu,
nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
SSH 600 A1 PL 123
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny symbol przekreślonego pojemnika na śmieci
na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega przepi-
som dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi,
że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze
zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do
wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów
recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. Utylizacja
jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko
iutylizuj odpady wprawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego
urządzenia można uzyskać wurzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozsze-
rzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w
ramach systemu segregacji odpadów.
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska
imożna je poddać procesowi recyklingu. Zbędne
materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie
zlokalnymi przepisami.
Zutylizuj opakowanie wsposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowa-
niowych iw razie potrzeby zutylizować je zgodnie
zzasadami segregacji odpadów. Materiały opakowanio-
we są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący
sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura,
80–98: kompozyty.
SSH 600 A1
124 PL
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano ważne informacje dotyczące wykrywania
iusuwania usterek.
OSTRZEŻENIE
Naprawę sprzętu elektrycznego zlecać wyłącznie specjalistom
przeszkolonym przez producenta. Nieprofesjonalna naprawa
może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika
iuszkodzenie urządzenia.
Przyczyny iusuwanie usterek
Wponiższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek isposób
ich usunięcia:
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Nie można
włączyć urzą-
dzenia.
Wtyk sieciowy nie
jest podłączony do
gniazda.
Włóż wtyk sieciowy
całkowicie do gniazda
zasilania.
W gnieździe zasilania
nie ma napięcia.
Sprawdź bezpieczniki
wdomowej instalacji
elektrycznej.
Zadziałało zabezpie-
czenie przed przewró-
ceniem
Podłącz urządzenie
do gniazda zasilania
wpozycji pionowej
zwyświetlaczem3
skierowanym do góry.
Urządzenie
przełącza się
samoczynnie w
tryb gotowości.
Upłynął ustawiony czas
ogrzewania.
W razie potrzeby
zwiększ czas
ogrzewania.
SSH 600 A1 PL 125
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Na wyświetla-
czu 3 pojawia
się kod błędu
((.
Błąd czujnika
temperatury.
Skontaktuj się
zserwisem.
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę
do działu obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
Załącznik
Dane techniczne
Wejście
220‒ 240V∼ (prąd przemienny), 50Hz
Moc
Wysoki stopień grzania
Niski stopień grzania
600 W
540 W
Klasa ochronności II / (podwójna izolacja)
Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE
To urządzenie jest zgodne zpodstawowymi wymaganiami
iinnymi obowiązującymi przepisami dyrektywy niskonapię-
ciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy wsprawie zgodności
elektromagnetycznej 2014/30/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności dostępny jest uimportera.
SSH 600 A1
126 PL
Informacje wymagane wprzypadku urządzeń
grzewczych do pojedynczych pomieszczeń
Identyfikator modelu: SSH 600 A1
Dana Symbol Wartość Jednostka
Moc grzewcza
Znamionowa moc grzewcza Pnom 0,6 kW
Minimalna moc grzewcza
(wartość orientacyjna) Pmin 0,5 kW
Maksymalna ciągła moc
grzewcza Pmax,c 0,6 kW
Zużycie energii pomocniczej
Przy znamionowej mocy
grzewczej elmax 0kW
Przy minimalnej mocy grzewczej elmin 0kW
W trybie czuwania elSB 0,000 kW
Dana
Jednostka
Tylko wprzypadku elektrycznych akumulacyjnych urządzeń
grzewczych do pojedynczych pomieszczeń: Rodzaj sterowa-
nia dopływem ciepła (proszę wybrać możliwość)
Ręczne sterowanie dopływem ciepła zwbudowanym
termostatem Nie
Ręczne sterowanie dopływem ciepła zinformacją
zwrotną otemperaturze pokojowej i/lub zewnętrznej Nie
Elektroniczne sterowanie dopływem ciepła zinfor-
macją zwrotną otemperaturze pokojowej i/lub
zewnętrznej
Nie
Oddawanie ciepła za pomocą wentylatora Tak
SSH 600 A1 PL 127
Typ sterowania mocą grzewczą/temperaturą pomieszczenia
(proszę wybrać jedną zopcji)
Jednostopniowa moc grzewcza, brak regulacji
temperatury pomieszczenia Nie
Dwa lub więcej regulowanych ręcznie stopni,
brak regulacji temperatury pomieszczenia Nie
Regulacja temperatury pomieszczenia za pomocą
termostatu mechanicznego Nie
Z elektroniczną regulacją temperatury pomieszczenia Tak
Elektroniczna regulacja temperatury pomieszczenia
iregulacja pory dnia Nie
Elektroniczna regulacja temperatury pomieszczenia
iregulacja dnia tygodnia Nie
Inne opcje regulacji (możliwe wielokrotne odpowiedzi)
Regulacja temperatury pomieszczenia
z wykrywaniem obecności Nie
Regulacja temperatury pomieszczenia
z wykrywaniem otwartych okien Nie
Z opcją zdalnego sterowania Nie
Z adaptacyjną regulacją rozpoczęcia ogrzewania Nie
Z ograniczeniem czasu pracy Tak
Z czujnikiem ciepła promieniowania Nie
Dane kontaktowe
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
NIEMCY
SSH 600 A1
128 PL
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W
przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa
w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone
przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachow
paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim
wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle na-
szego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub
zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świad-
czenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego
okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (para-
gonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem
naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie
szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred-
nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji
wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed
wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne-
mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
SSH 600 A1 PL 129
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko-
dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie.
W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy
ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach
obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo-
wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się
w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie
do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządze-
nia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem,
użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi
autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgod-
nie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz
numer artykułu (np. IAN123456_7890) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na
produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie
tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklej-
ce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych
wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu
telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą
wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej
adres serwisu.
SSH 600 A1
130 PL
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i
wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo-
średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com),
gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując
numer artykułu (IAN) 346692_2001.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 346692_2001
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
SSH 600 A1 CZ 131
Obsah
Úvod .......................................133
Informace ktomuto návodu kobsluze ..................... 133
Omezení ručení ...................................... 133
Použití vsouladu surčením ............................. 134
Použitá výstražná upozornění a symboly .................. 134
Bezpečnost ..................................136
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě .........139
Ovládací prvky ...............................139
Uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Požadavky na místo provozu ............................ 140
Obsluha a provoz .............................141
Zapnutí a vypnutí přístroje .............................. 141
Nastavení teploty .................................... 142
Nastavení stupně topení/ventilace ....................... 142
Nastavení doby ohřevu ................................ 143
Ochranná zařízení ............................144
Ochrana proti přehřátí ................................. 144
Ochrana před převrácením ............................. 144
Čištění ......................................145
Skladování ..................................145
Likvidace ....................................146
Likvidace přístroje .................................... 146
Likvidace obalu ...................................... 146
SSH 600 A1
132 CZ
Odstranění závad ............................147
Příčiny závad a jejich odstranění ......................... 147
Příloha ......................................148
Technické údaje ...................................... 148
Upozornění kprohlášení oshodě EU ..................... 148
Požadované údaje k elektrickým lokálním topidlům .......... 149
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ............ 151
Servis .............................................. 154
Dovozce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
SSH 600 A1 CZ 133
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti,
použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi
provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze
předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání
výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Omezení ručení
Všechny technické informace obsažené vtomto návodu kobsluze,
jakož i údaje a pokyny pro zapojení a obsluhu odpovídají posled-
nímu stavu techniky vdobě tisku a byly sestaveny spřihlédnutím
knašim dosavadním zkušenostem a poznatkům a podle našeho
nejlepšího vědomí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu kobsluze nelze odvodit
žádné nároky. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé na
základě nedodržení návodu kobsluze, použití vrozporu surčením,
neodborných oprav či nedovoleně provedených změn nebo na
základě použití nedovolených náhradních dílů.
SSH 600 A1
134 CZ
Použití vsouladu surčením
Tento teplovzdušný ventilátor do zásuvky, dále jen přístroj nebo
topný ventilátor, je určen pouze k vytápění uzavřených interiérů
a pouze pro soukromé použití.
Přístroj není určen kpoužití vprostorech, vnichž převažují zvláštní
podmínky jako např. korozivní nebo výbušná atmosféra (prach, pára
nebo plyn). Není určen k vytápění např. automobilů nebo stanů.
Tento přístroj se nesmí používat mimo uzavřené místnosti. Jakékoli jiné
použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití vrozporu
surčením a představují značné riziko úrazu. Není určen kpoužití
vživnostenských nebo průmyslových provozech.
Výrobce nepřijímá žádnou odpovědnost za škody způsobené použi-
tím v rozporu s určením, nesprávným použitím nebo nedodržováním
tohoto návodu k obsluze.
Použitá výstražná upozornění a symboly
V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozor-
nění (je-li to patřičné):
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí
je označena hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek
vážné zranění nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí těžké újmy na zdraví nebo usmrcení je
nutno dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
SSH 600 A1 CZ 135
VÝSTRAHA
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je
označena možná nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke
zraněním.
Abyste zabránili zranění osob, je proto nutné dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je
označen možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným
škodám.
K zabránění hmotných škod je proto nutné dodržovat pokyny,
uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace, usnadňující manipu-
laci s přístrojem.
Přístroj nezakrývejte!
Zakrytí přístroje může vést kjeho přehřátí a tím ke
vzniku požáru!
Pozor! Horký povrch!
Tento symbol varuje před horkými povrchy na
přístroji. Hrozí nebezpečí popálení!
SSH 600 A1
136 CZ
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající
se manipulace s přístrojem. Chyby při dodržování níže uvedených
bezpečnostních upozornění a pokynů mohou vést kúrazu elektric-
kým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním. Před použitím si
zcela přečtěte tento návod kobsluze.
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na
něm nejsou vnější viditelná poškození. Poško-
zený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte
do provozu.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi
či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí
mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly
poučeny obezpečném používání přístroje a
pokud porozuměly nebezpečí, které vyplývá
zjeho použití. Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti, ledaže jsou starší než 8let a jsou pod
dohledem.
Děti mladší 3let nesmí mít přístup kpřístroji,
ledaže jsou pod stálým dohledem.
SSH 600 A1 CZ 137
Děti od 3let a mladší 8let smějí přístroj za-
pínat a vypínat pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly poučeny obez-
pečném používání přístroje a porozuměly
ztoho vyplývajícímu nebezpečí, za předpo-
kladu, že přístroj je umístěn nebo instalován
ve své normální provozní poloze.
Děti od 3let a mladší 8let nesmí zasunovat
zástrčku do zásuvky, regulovat přístroj, čistit
přístroj a/nebo provádět jeho uživatelskou
údržbu.
Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu,
aby si spřístrojem nehrály.
Přístroj nepoužívejte s prodlužovacím kabelem,
adaptérem nebo vícenásobnou zásuvkou.
Přístroj se smí provozovat pouze v síťové
zásuvce.
Použitá síťová zásuvka musí být snadno
přístupná, aby bylo možné v případě nouze
přístroj rychle odpojit od elektrického obvodu.
SSH 600 A1
138 CZ
Přístroj nepoužívejte s přepínačem programů,
časovačem, samostatným systémem dálkové-
ho ovládání nebo jakýmkoli jiným zařízením,
které přístroj automaticky zapne. Tak hrozí
nebezpečí požáru, je-li přístroj zakryt nebo
nesprávně umístěn. Přístroj nepoužívejte bez
dozoru.
Přístroj se nesmí používat vbezprostřední
blízkosti vany, sprchy nebo bazénu. Přístroj
nepoužívejte v koupelnách, prádelnách nebo
podobných místech.
Přístroj se musí instalovat tak, aby se osoba
ve vaně nebo ve sprše nemohla dotknout
přepínačů a dalších ovládacích prvků.
VÝSTRAHA: Některé části výrobku
mohou být velmi horké a způsobit popálení.
Zvláštní opatrnosti je třeba, když jsou přítom-
ny děti a osoby vyžadující dohled.
Topidlo nesmí být instalováno v blízkosti
záclon nebo jiných hořlavých materiálů,
protože hrozí nebezpečí požáru.
Přístroj se nesmí umístit přímo pod síťovou
zásuvku.
SSH 600 A1 CZ 139
Rozsah dodávky a kontrola po
přepra
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
Ɣzástrčkový teplovzdušný ventilátor
Ɣtento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poško-
zená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého
vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte
servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Odstraňte zpřístroje všechen obalový materiál a případné
ochranné fólie.
UPOZORNĚNÍ
Při prvním použití může dojít krátkodobě kmírnému zápachu.
To je normální a naprosto neškodné.
Ovládací prvky
1 tlačítko
2 provozní kontrolka LED
3 displej
4 tlačítko
5 tlačítko
6 tlačítko SET
7 síťová zástrčka
8 prohlubně pro uchopení
SSH 600 A1
140 CZ
Uvedení do provozu
Požadavky na místo provozu
Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo provozu
splňovat následující požadavky:
Přístroj smí být provozován pouze v síťové zásuvce ve svislé
poloze a zcela smontovaný.
Síťová zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné
přístroj vpřípadě potřeby snadno odpojit.
Je třeba dodržovat minimální odstupy od krytu: zboku 20cm,
seshora 30cm a zepředu 50cm.
Dbejte vždy na to, aby vzduch mohl volně proudit. V opačném
případě by mohlo dojít k nahromadění tepla v přístroji.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí požáru vdůsledku kontaktu sjiným
materiálem!
Zabraňte kontaktu přístroje shořlavými materiály (např. textilem).
Přístroj nikdy nezakrývejte.
SSH 600 A1 CZ 141
Obsluha a provoz
Zapnutí a vypnutí přístroje
Přístroj zapojte do vhodné, volně přístupné síťové zásuvky.
Provozní LED kontrolka 2 svítí červeně a signalizuje, že přístroj
je v pohotovostním režimu.
Stisknutím tlačítka 1 zapněte topný ventilátor. Na displeji 3
se zobrazí teplota  (25 °C) přednastavená ve stavu při dodání.
Opětovným stisknutím tlačítka 1 topný ventilátor opět
přepnete do pohotovostního režimu. Displej 3 zhasne, provozní
LED kontrolka 2 svítí dále červeně. Ventilátor bude pro účely
ochlazení přístroje nějakou dobu běžet.
Chcete-li přístroj zcela vypnout, musíte ho odpojit od elektrické-
ho napájení. Vytáhněte jeho zástrčku ze síťové zásuvky.
VÝSTRAHA
Během provozu se topný ventilátor velmi zahřívá. Než jej vytáh-
nete ze zásuvky, nechte jej vychladnout. Topného ventilátoru se
dotýkejte pouze za k tomu určené prohlubně pro uchopení 8.
SSH 600 A1
142 CZ
Nastavení teploty
Na topném ventilátoru lze nastavit rozsah teploty 15 °C až 30 °C.
Stisknutím tlačítka 1 zapněte topný ventilátor. Na displeji 3
se zobrazí teplota  přednastavená ve stavu při dodání, resp.
naposledy nastavená teplota.
Opakovaným stisknutím tlačítka 4 zvýšíte teplotu o 1 °C.
Opakovaným stisknutím tlačítka 5 snížíte teplotu o 1 °C.
UPOZORNĚNÍ
Topný ventilátor začne vytápět, až když teplota v místnosti
klesne pod nastavenou teplotu.
Jakmile teplota v místnosti dosáhne nastavené teploty, přístroj
přeruší proces vytápění, dokud teplota v místnosti opět neklesne
pod nastavenou hodnotu teploty.
Nastavení stupně topení/ventilace
Topný ventilátor má dva stupně kombinovaného topení/ventilace.
Po zapnutí stiskněte jednou tlačítko SET . Na displeji bliká
zobrazení ++ (vysoký stupeň topení/ventilace).
Stisknutím tlačítka 4 nebo 5 přepínejte mezi vysokým
stupněm topení/ventilace (++) a nízkým stupněm topení/
ventilace (//).
SSH 600 A1 CZ 143
Nastavení doby ohřevu
Přístroj je vybaven časovačem, pomocí kterého můžete nastavit
požadovanou dobu ohřevu od 1 až 24 hodin. Po uplynutí doby
ohřevu se přístroj automaticky přepne do pohotovostního režimu.
Po zapnutí stiskněte dvakrát tlačítko
SET
. Na displeji
bliká
zobrazení (Trvalý provoz).
Opakovaným stisknutím tlačítka 4 prodloužíte dobu topení
o 1 hodinu.
Opakovaným stisknutím tlačítka 5 zkrátíte dobu topení o
1 hodinu.
UPOZORNĚNÍ
Po cca 5 sekundách bez stisknutí tlačítka bude převzata nasta-
vená doba topení a aktivuje se časovač.
Když je časovač aktivován, zobrazení na displeji se bude
několik sekund měnit mezi nastavenou teplotou a dobou topení.
SSH 600 A1
144 CZ
Ochranná zařízení
Ochrana proti přehřátí
Přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí řízenou termostatem.
Pokud dojde kvnitřnímu přehřívání přístroje, pak se topný článek a
dmýchadlo automaticky vypne. V tomto případě vytáhněte síťovou
zástrčku přístroje ze zásuvky a nechte ho 30 minut vychladnout.
Síťovou zástrčku přístroje pak znovu zastrčte do síťové zásuvky a
zapněte ho.
VÝSTRAHA
Přehřátí může znamenat nebezpečí požáru!
Zkontrolujte, zda přístroji něco nebrání vdostatečném předávání
tepla: Je přístroj zakrytý, jsou blokovány větrací štěrbiny nebo je
blokován ventilátor?
Pokud to je možné, problém odstraňte, nebo se obraťte na
zákaznický servis (viz kapitola Servis).
Ochrana před převrácením
Topný ventilátor musí být vždy zapojen ve svislé poloze s displejem 3
směrem nahoru do síťové zásuvky. Ochrana proti překlopení vypne
přístroj, jakmile je nakloněn o několik stupňů od svislé polohy. Jakmile
je přístroj opět ve svislé poloze, lze jej opětovným zapnutím uvést do
provozu.
SSH 600 A1 CZ 145
Čištění
VÝSTRAHA
Před čištěním vytáhněte zástrčku přístroje ze síťové zásuvky.
Před čištěním nechte přístroj vychladnout do té míry, aby více
nehrozilo nebezpečí popálení.
Přístroj čistěte výhradně ve vychladlém stavu.
POZOR
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo
kjeho neopravitelnému poškození.
Přístroj nikdy neponořujte do vody a chraňte ho před stříkající
a kapající vodou.
Kryt přístroje čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem
a jemným čisticím prostředkem.
Prach usazený na ochranné mřížce a větracích štěrbinách
odstraňte pomocí štětce nebo vysavače.
Skladování
Pokud přístroj nebudete používat, odpojte jej od napájení
a uložte na čistém, suchém místě bez přímého slunečního
záření.
SSH 600 A1
146 CZ
Likvidace
Likvidace přístroje
Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento
přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice
uvádí, že tento přístroj se na konci své životnosti nesmí
likvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se
odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo
podnicích oprávněných knakládání sodpady. Tato
likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní prostředí
a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku
vám podá správa vašeho obecního nebo městského
úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd-
nosti výrobce a je shromažďován odděleně.
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany
životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních
platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech
a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové
materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem: 1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
SSH 600 A1 CZ 147
Odstranění závad
Vtéto kapitole získáte důležité pokyny a informace olokalizaci
a odstraňování závad.
VÝSTRAHA
Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze kvalifikova-
ní odborníci, kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou
opravou mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele
a může dojít i kpoškození přístroje.
Příčiny závad a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných
závad:
Závada Možná příčina Odstranění
Přístroj nelze
zapnout.
Síťová zástrčka není
zastrčená do zásuvky.
Zasuňte síťovou
zástrčku zcela do
síťové zásuvky.
Síťová zásuvka
nedodává napětí.
Zkontrolujte domácí
pojistky.
Byla aktivována ochra-
na proti překlopení
Zapojte přístroj ve
svislé poloze s disple-
jem3 směrem nahoru
do síťové zásuvky.
Přístroj se
samočinně
přepne do
pohotovostního
režimu.
Nastavená doba
ohřevu uplynula.
Podle požadavku
prodlužte dobu
ohřevu.
Na displeji 3
se zobrazí chy-
bový kód ((.
Chyba na teplotním
čidlu.
Obraťte se na zákaz-
nický servis.
SSH 600 A1
148 CZ
UPOZORNĚNÍ
Pokud nemůžete problém vyřešit výše uvedenými kroky, obraťte
se na zákaznický servis (viz kapitola Servis).
Příloha
Technické údaje
Vstup 220–240 V ∼ (střídavý proud), 50 Hz
Výkon
Vysoký stupeň ohřevu
Nízký stupeň ohřevu
600 W
540 W
Třída ochrany II / (dvojitá izolace)
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj je ve smyslu shody kompatibilní se základní-
mi požadavky a odpovídá jiným relevantním předpisům
směrnice o nízkém napětí 2014/35/EU a směrnice
o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU.
Kompletní prohlášení oshodě EU obdržíte udovozce.
SSH 600 A1 CZ 149
Požadované údaje k elektrickým lokálním
topidlům
Označení modelu: SSH 600 A1
Údaj Symbol Hodnota Jednotka
Tepelný výkon
Jmenovitý tepelný výkon Pjmen 0,6 kW
Minimální tepelný výkon
(orientační hodnota) Pmin 0,5 kW
Maximální trvalý tepelný výkon Pmax, c 0,6 kW
Spotřeba pomocného proudu
Při jmenovitém tepelném výkonu elmax 0kW
Při minimálním tepelném výkonu elmin 0kW
V pohotovostním režimu elSB 0,000 kW
Údaj
Jednotka
Pouze pro elektrická lokální topidla s akumulací:
Typ regulace přívodu tepla (vyberte jednu možnost)
Ruční regulace přívodu tepla pomocí integrovaného
termostatu Ne
Ruční regulace přívodu tepla se zpětnou vazbou
o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě Ne
Elektronická regulace přívodu tepla se zpětnou vazbou
o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě Ne
Odvod tepla s podporou ventilátoru Ano
SSH 600 A1
150 CZ
Typ kontroly tepelného výkonu / teploty v místnosti
(vyberte jednu možnost)
Jednostupňový tepelný výkon, bez kontroly teploty
v místnosti Ne
Dva nebo více ručně nastavitelných stupňů,
žádná kontrola teploty v místnosti Ne
Kontrola teploty v místnosti s mechanickým termostatem Ne
S elektronickou kontrolou teploty v místnosti Ano
Elektronická kontrola teploty v místnosti a regulace
podle denní doby Ne
Elektronická kontrola teploty v místnosti a regulace
podle všedního dne Ne
Jiné možnosti regulace (možno více odpovědí)
Kontrola teploty v místnosti s detekcí přítomnosti Ne
Kontrola teploty v místnosti s detekcí otevřených oken Ne
S možností dálkového ovládání Ne
S adaptivní regulací začátku topení Ne
S omezením provozní doby Ano
Se snímačem s černou kuličkou Ne
Kontaktní údaje
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
NĚMECKO
SSH 600 A1 CZ 151
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení.
V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci
výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte po-
kladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení
výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popí-
še, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne
plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se
případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
SSH 600 A1
152 CZ
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a
proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křeh-
kých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které
jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou-
žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční pou-
žití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při
zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
SSH 600 A1 CZ 153
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob-
ku (např.IAN123456_7890) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na
výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na
nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při
přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v
čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez
poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o
výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání
čísla výrobku (IAN)346692_2001 otevřít svůj návod
k obsluze.
SSH 600 A1
154 CZ
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 346692_2001
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SSH 600 A1 SK 155
Obsah
Úvod .......................................157
Informácie o tomto návode na obsluhu .................... 157
Obmedzenie ručenia .................................. 157
Používanie v súlade s účelom ........................... 158
Použité výstražné upozornenia a symboly ................. 158
Bezpečnosť ..................................160
Rozsah dodávky akontrola po preprave .........163
Ovládacie prvky .............................163
Uvedenie do prevádzky .......................164
Požiadavky na miesto prevádzky ........................ 164
Obsluha aprevádzka .........................165
Zapnutie avypnutie prístroja ............................ 165
Nastavenie teploty ................................... 166
Nastavenie stupňa ohrievania/ventilácie .................. 167
Nastavenie doby vykurovania ........................... 167
Ochranné zariadenia ..........................168
Ochrana proti prehriatiu ............................... 168
Ochrana pri prevrátení ................................ 168
Čistenie .....................................169
Skladovanie .................................169
Likvidácia ...................................170
Likvidácia prístroja .................................... 170
Likvidácia obalu ...................................... 170
SSH 600 A1
156 SK
Odstraňovanie porúch .........................171
Príčiny aodstránenie porúch ............................ 171
Príloha ......................................172
Technické údaje ...................................... 172
Upozornenia k vyhláseniu ozhode EÚ .................... 172
Potrebné údaje k elektrickým prístrojom na vykurovanie
jednotlivých miestností ................................. 173
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ............ 175
Servis .............................................. 178
Dovozca ........................................... 178
SSH 600 A1 SK 157
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod
naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím vý-
robku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnost-
nými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených
oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte
spolu sním aj všetky podklady.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, údaje apokyny na zapojenie aobsluhu,
uvedené vtomto návode na obsluhu, zodpovedajú najnovšiemu
stavu pri odovzdávaní do tlače azakladajú sa na našich doterajších
skúsenostiach aznalostiach podľa nášho najlepšieho vedomia.
Zúdajov, obrázkov aopisov vtomto návode na obsluhu nemožno
odvodzovať žiadne nároky. Výrobca nepreberá žiadnu záruku za
škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu, ne-
správnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými
zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
SSH 600 A1
158 SK
Používanie v súlade s účelom
Tento zásuvkový teplovzdušný ventilátor, ďalej nazývaný prístroj
alebo teplovzdušný ventilátor, je určený len na zohrievanie uzatvore-
ných vnútorných priestorov a plánovaný iba na súkromné použitie.
Prístroj nie je určený na používanie vpriestoroch, vktorých prevlá-
dajú mimoriadne podmienky, ako napr. korozívna alebo výbušná
atmosféra (prach, výpary alebo plyn). Nie je určený na zohrievanie
napr. áut alebo stanov.
Tento prístroj sa nesmie používať mimo uzatvorených priestorov.
Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú
za používanie v rozpore surčeným účelom a súvisia s nimi vážne
nebezpečenstvá úrazu. Nie je určený na používanie v rámci podni-
kania alebo na priemyselné využitie.
Za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením,
neodborného používania alebo nedodržiavania tohto návodu
na obsluhu výrobca nepreberá žiadne ručenie.
Použité výstražné upozornenia a symboly
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné
upozornenia (ak sú vhodné):
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečen-
stva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to viesť až
kusmrteniu alebo ťažkým zraneniam.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým
zraneniam osôb, riaďte sa pokynmi uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
SSH 600 A1 SK 159
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za
následok zranenia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa pokynmi uvedený-
mi vtomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za násle-
dokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa pokynmi uvedený-
mi vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú
manipuláciu s prístrojom.
Prístroj nikdy nezakrývajte!
Zakrytie prístroja môže mať za následokjehopre-
hriatie atým môže viesť k vzniku požiaru!
Pozor! Horúci povrch!
Tento symbol je varovaním pred horúcimi povrchmi
na prístroji. Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
SSH 600 A1
160 SK
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia
premanipuláciu sprístrojom. Chyby pri dodržiavaní nasledovne
uvedených bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za ná-
sledok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pred použitím si prečítajte kompletne celý návod na obsluhu.
Predpoužitím skontrolujte viditeľné poško-
denia prístroja. Neuvádzajte doprevádzky
poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým
spadol nazem.
Tento prístroj môžu používať deti vo veku
8 rokov a viac, ako aj osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúsenosti
a/alebo vedomostí vtedy, keď sa na ne
dohliada alebo boli poučené vzhľadom na
bezpečné používanie prístroja a pochopili
z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa s prístrojom nesmú hr.
Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti, iba ak sú staršie ako 8 rokov
asú pod dozorom.
Deti mladšie ako 3 roky musíte držať mimo
dosahu prístroja, okrem prípadu, keď sú
nepretržite pod dozorom.
SSH 600 A1 SK 161
Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov
smú prístroj zapínať a vypínať len ak sú pod
dozorom alebo boli poučené obezpečnom
používaní prístroja a pochopili z toho vyplý-
vajúce riziká, za predpokladu, že je prístroj
umiestnený alebo inštalovaný vo svojej nor-
málnej aplikačnej polohe.
Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov
nesmú zástrčku zasúvať do elektrickej zásuvky,
regulovať prístroj, čistiť prístroj a/alebo vyko-
návať používateľskú údržbu.
Na deti sa musí dohliadať, aby sa zabezpečilo,
že sa s prístrojom nebudú hrať.
Prístroj neprevádzkujte s predlžovacím káblom,
adaptérom alebo na viacnásobnej zásuvke.
Prístroj sa smie prevádzkovať iba na jednej
sieťovej zásuvke.
Použitá sieťová zásuvka musí byť ľahko prí-
stupná, aby ste v prípade núdze mohli prístroj
rýchlo odpojiť od elektrického obvodu.
SSH 600 A1
162 SK
Prístroj nepoužívajte sprogramovým spínačom,
časovým spínačom, osobitným telemechanic-
kým diaľkovým systémom alebo akýmkvek
iným zariadením, ktoré zapne prístroj automa-
ticky, pretože hrozí nebezpečenstvo požiaru,
ak je prístroj zakrytý alebo nesprávne umiest-
nený. Prístroj neprevádzkujte bez dozoru.
Prístroj sa nesmie používať v bezprostred-
nejblízkosti vane, sprchy alebo bazéna.
Prístroj nepoužívajte vkúpeľniach, oblastiach
práčovní alebo na podobných miestach.
Prístroj musíte umiestniť tak, aby sa vypínača
aostatných regulátorov nemohla dotknúť osoba,
nachádzajúca sa vo vani alebo podsprchou.
VÝSTRAHA: Niektoré diely prístroja sa
môžu nadmerne zohriať a spôsobiť popálenia.
Mimoriadna opatrnosť je potrebná vtedy, ak
sú prítomné deti a osoby vyžadujúce ochranu.
Vykurovací prístroj neumiestňujte v blízkosti
závesov alebo iných horľavých materiálov,
pretože existuje nebezpečenstvo požiaru.
Prístroj nesmie byť umiestnený bezprostredne
pod sieťovou zásuvkou.
SSH 600 A1 SK 163
Rozsah dodávky akontrola po
preprave
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
ƔZásuvkový teplovzdušný ventilátor
ƔTento návod naobsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobe-
ných nedostatočným balením alebo dopravou sa obráťte na
servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis).
Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály aprípadné
ochranné fólie.
UPOZORNENIE
Pri prvom použití môže dôjsť krátkodobo k tvorbe mierneho
zápachu. Je to normálny jav anie je to nebezpečné.
Ovládacie prvky
1 Tlačidlo
2 Prevádzková LED dióda
3 Displej
4 Tlačidlo
5 Tlačidlo
6 Tlačidlo SET
7 Sieťová zástrčka
8 Uchopovacie žliabky
SSH 600 A1
164 SK
Uvedenie do prevádzky
Požiadavky na miesto prevádzky
Miesto prevádzky musí spĺňať tieto predpoklady, aby bola zabezpe-
čená bezpečná abezchybná prevádzka:
Prístroj sa smie prevádzkovať iba na jednej sieťovej zásuvke
vo zvislej polohe a úplne zmontovaný.
Sieťová zásuvka musí byť dobre prístupná, aby sa vprípade
potreby dal prístroj ľahko vytiahnuť.
Treba dodržať minimálne odstupy 20 cm bočne, 30 cm nahor
a 50 cm vpredu.
Vždy dbajte na to, aby bol zabezpečený voľný prívod aodvá-
dzanie vzduchu. Vopačnom prípade môže dôjsť kakumulácii
tepla vprístroji.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo požiaru v dôsledku kontaktu
s materiálom!
Zabráňte kontaktu horľavých materiálov (napr. textílií)
s prístrojom.
Prístroj nezakrývajte.
SSH 600 A1 SK 165
Obsluha aprevádzka
Zapnutie avypnutie prístroja
Zastrčte prístroj do vhodnej a voľne prístupnej zásuvky. Prevádz-
ková LED dióda 2 svieti načerveno a signalizuje, že prístroj sa
nachádza v pohotovostnom režime.
Stlačte tlačidlo 1 na zapnutie teplovzdušného ventilátora.
Na displeji 3 sa zobrazí teplota  (25° C), prednastavená
v stave dodávky.
Na opätovné prepnutie teplovzdušného ventilátora do pohoto-
vostného režimu ešte raz stlačte tlačidlo 1. Displej3 zhas-
ne, prevádzková LED dióda2 svieti naďalej červeno. Ventilátor
beží, na ochladenie prístroja, nejaký čas ďalej.
Ak chcete prístroj úplne vypnúť, odpojte ho od sieťového napája-
nia. Vytiahnite ho preto zo sieťovej zásuvky.
VÝSTRAHA
Teplovzdušný ventilátor sa v prevádzke veľmi zohrieva.
Nechajte ho trochu vychladnúť, skôr ako ho vytiahnete zo
sieťovej zásuvky. Teplovzdušného ventilátora sa dotýkajte iba
za určené uchopovacie žliabky8.
SSH 600 A1
166 SK
Nastavenie teploty
Na teplovzdušnom ventilátore môžete nastaviť teplotný rozsah
od 15 ° Celzia do 30 ° Celzia.
Stlačte tlačidlo 1 na zapnutie teplovzdušného ventiláto-
ra. Na displeji 3 sa zobrazí teplota prednastavená v stave
dodávky (), resp. naposledy nastavená teplota.
Stlačte opakovane tlačidlo 4 na zvýšenie teploty v krokoch
po 1° Celzia.
Stlačte opakovane tlačidlo 5 na zníženie teploty v krokoch
po 1° Celzia.
UPOZORNENIE
Teplovzdušný ventilátor začína s procesom ohrievania až vtedy,
keď teplota v miestnosti poklesne pod nastavenú hodnotu
teploty.
Hneď ako teplota v miestnosti dosiahne nastavenú hodnotu
teploty, prístroj preruší proces ohrievania proces ohrievania do-
vtedy, kým teplota v miestnosti znovu poklesne pod nastavenú
hodnotu teploty.
SSH 600 A1 SK 167
Nastavenie stupňa ohrievania/ventilácie
Teplovzdušný ventilátor má dva kombinované stupne ohrievania/
ventilácie.
Stlačte v zapnutom stave raz tlačidlo SET. Na displeji
bliká zobrazenie ++ (vysoký stupeň ohrievania/ventilácie).
Stlačte tlačidlo 4, resp. tlačidlo 5, aby ste striedali
medzi vysokým stupňom ohrievania/ventilácie (++) a nízkym
stupňom ohrievania/ventilácie (//).
Nastavenie doby vykurovania
Súčasťou prístroja je časovač, pomocou ktorého môžete nastaviť
požadovanú dobu vykurovania medzi 1 až 24 hodinami. Po uplynutí
doby vykurovania sa prístroj automaticky prepne do pohotovostného
režimu.
Stlačte v zapnutom stave dvakrát tlačidlo
SET
. Na displeji
bliká indikácia  (Trvalá prevádzka).
Stlačte opakovane tlačidlo 4 na zvýšenie doby vykurovania
zakaždým o 1 hodinu.
Stlačte opakovane tlačidlo 5 na zníženie doby vykurovania
zakaždým o1 hodinu.
UPOZORNENIE
Po cca 5 sekundách bez stlačenia tlačidla sa nastavená doba
vykurovania prevezme a časovač je aktivovaný.
Pri aktivovanom časovači sa zobrazenie na displeji každých
pár sekúnd strieda medzi nastavenou teplotou a zobrazením.
SSH 600 A1
168 SK
Ochranné zariadenia
Ochrana proti prehriatiu
Prístroj je vybavený termostaticky riadenou ochranou proti prehriatiu.
Ak je vnútro prístroja príliš horúce, vyhrievací prvok a dúchadlo sa
automaticky vypne. V tomto prípade vytiahnite prístroj zo sieťovej
zásuvky a nechajte ho 30 minút vychladnúť. Prístroj potom opäť
zastrčte do sieťovej zásuvky a zapnite ho.
VÝSTRAHA
Prehriatie môže znamenať nebezpečenstvo požiaru!
Skontrolujte, či prístroj môže dostatočne vyžarovať teplo: Je
prístroj zakrytý, sú vetracie štrbiny upchané alebo je ventilátor
blokovaný?
Podľa možnosti odstráňte problém alebo sa obráťte na zákaz-
nícky servis (pozri kapitolu Servis).
Ochrana pri prevrátení
Teplovzdušný ventilátor musí zastrčiť do sieťovej zásuvky vždy vo
vzpriamenej polohe, s displejom3 nahor. Ochrana pri prevrátení
vypne prístroj, hneď ako sa nakloní niekoľko stupňov zo vzpriame-
nej polohy. Hneď ako sa prístroj nachádza znova vo vzpriamenej
polohe, môže sa prostredníctvom opätovného zapnutia znova pre-
vádzkovať.
SSH 600 A1 SK 169
Čistenie
VÝSTRAHA
Pred každým čistením vytiahnite prístroj zo sieťovej zásuvky.
Pred čistením nechajte spotrebič prístroj natoľko vychladnúť,
aby ste zabránili nebezpečenstvu popálenia.
Prístroj čistite výlučne vstudenom stave.
POZOR
Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala doprístroja žiadna
vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
Nikdy neponárajte prístroj do vody achráňte ho pred striekajú-
cou akvapkajúcou vodou.
Kryt čistite výlučne mierne navlhčenou utierkou ajemným
prostriedkom na umývanie riadu.
Štetcom alebo vysávačom odstráňte usadeniny prachu na
ochrannej mriežke a na vetracích štrbinách.
Skladovanie
Ak nebudete prístroj použív, odpojte ho od napájania elektric-
kým prúdom a uskladnite na čistom, suchom mieste bez priameho
slnečného žiarenia.
SSH 600 A1
170 SK
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej nádoby na odpad nakolieskach
upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č.
2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj
pouplynutí doby používania nesmiete zlikvidovať
snormálnym domovým odpadom, ale musíte ho odovzdať
na špeciálne zriadených zberných miestach zabezpečujú-
cich likvidáciu, v zberných dvoroch alebo vprevádzkach
nalikvidáciu odpadov. Likvidácia je prevás bezplatná.
Chráňte životné prostredie alikvidujte odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil,
získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpoved-
nosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
Likvidácia obalu
Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekolo-
gické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, apreto ich
možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvi-
dujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch
a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú
označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim
významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály.
SSH 600 A1 SK 171
Odstraňovanie porúch
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o lokalizovaní
aodstraňovaní porúch.
VÝSTRAHA
Opravy elektrických spotrebičov smú vykonávať len odborníci,
ktorí boli vyškolení výrobcom. V dôsledku nesprávnych opráv
môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá pre používateľa
a škody na prístroji.
Príčiny aodstránenie porúch
Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri vyhľadávaní aodstraňo-
vaní menších porúch:
Porucha Možná príčina Odstránenie
Prístroj sa nedá
zapnúť.
Sieťová zástrčka nie je
zastrčená do zásuvky.
Zastrčte sieťovú zástrč-
ku úplne do sieťovej
zásuvky.
Sieťová zástrčka nedo-
dáva žiadne napätie.
Skontrolujte poistky
v domácnosti.
Zareagovala ochrana
pri prevrátení
Zastrčte prístroj do
sieťovej zásuvky vzpria-
mene, s displejom3
nahor.
Prístroj sa
prepne auto-
maticky do
pohotovostného
režimu.
Nastavená doba
vykurovania uplynula.
Ak si prajete, zvýšte
dobu vykurovania.
Na displeji 3
sa objaví kód
chyby ((.
Chyba snímača
teploty.
Obráťte sa na zákaz-
nícky servis.
SSH 600 A1
172 SK
UPOZORNENIE
Ak nie je možné problém odstrániť vyššie uvedenými krokmi,
obráťte sa na zákaznícky servis (pozri kapitolu Servis).
Príloha
Technické údaje
Vstup 220‒240 V ∼ (striedavý prúd), 50 Hz
Výkon
Vysoký stupeň ohrievania
Nízky stupeň ohrievania
600 W
540 W
Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia)
Upozornenia k vyhláseniu ozhode EÚ
Tento prístroj zodpovedá základným požiadavkám
a iným relevantným predpisom smernice o nízkom napätí
2014/35/EU a smernice o elektromagnetickej kompatibi-
lite 2014/30/EU.
Kompletné vyhlásenie ozhode EÚ je kdispozícii udovozcu.
SSH 600 A1 SK 173
Potrebné údaje k elektrickým prístrojom na
vykurovanie jednotlivých miestností
Označenie modelu: SSH 600 A1
Údaj Symbol Hodnota Jednotka
Tepelný výkon
Menovitý tepelný výkon Pnom 0,6 kW
Minimálny tepelný výkon
(smerná hodnota) Pmin 0,5 kW
Maximálny kontinuálny tepelný
výkon Pmax,c 0,6 kW
Spotreba pomocného prúdu
Pri menovitom tepelnom výkone elmax 0kW
Pri minimálnom tepelnom výkone elmin 0kW
V stave pripravenosti elSB 0,000 kW
Údaj
Jednotka
Iba pri elektrických prístrojoch na vykurovanie jednotlivých
miestností: Spôsob regulácie prívodu tepla (prosíme zvoliť
jednu možnosť)
Manuálna regulácia prívodu tepla s integrovaným
termostatom Nie
Manuálna regulácia prívodu tepla so spätným hláse-
ním teploty v miestnosti a/alebo vonkajšej teploty Nie
Elektronická regulácia prívodu tepla so spätným hláse-
ním teploty v miestnosti a/alebo vonkajšej teploty Nie
Odovzdanie tepla s podporou dúchadla Áno
SSH 600 A1
174 SK
Druh tepelného výkonu/kontrola teploty v miestnosti
(prosíme zvoliť jednu možnosť)
Jednostupňový tepelný výkon, žiadna kontrola teploty
v miestnosti Nie
Dva alebo viac manuálne nastaviteľných stupňov,
žiadna kontrola teploty v miestnosti Nie
Kontrola teploty v miestnosti pomocou mechanického
termostatu Nie
S elektronickou kontrolou teploty v miestnosti Áno
Elektronická kontrola teploty v miestnosti a regulácia
denného času Nie
Elektronická kontrola teploty v miestnosti a regulácia
dní v týždni Nie
Ostatné možnosti regulácie
(viacnásobné vymenovania možné)
Kontrola teploty v miestnosti s rozpoznaním prítomnosti Nie
Kontrola teploty v miestnosti s rozpoznaním otvorených
okien Nie
S možnosťou diaľkového ovládania Nie
S adaptívnou reguláciou začiatku ohrievania Nie
S obmedzením prevádzkovej doby Áno
S čiernym guľovým senzorom Nie
Kontaktné údaje
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
NEMECKO
SSH 600 A1 SK 175
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípa-
de nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona
voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo
zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovaj-
te si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôj-
de k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa
nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme
kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (poklad-
ničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok
prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený
alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína
plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy-
menené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už
pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
SSH 600 A1
176 SK
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvali-
ty a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežné-
mu opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľ-
né diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače,
akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným
používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie
výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v ná-
vode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo
úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred
ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné
používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaob-
chádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
SSH 600 A1 SK 177
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa
nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr.IAN123456_7890) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre
na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon-
taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky
alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu
chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu
servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si
môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek,
videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo-
cou zadania čísla výrobku (IAN) 346692_2001
otvoríte váš návod na obsluhu.
SSH 600 A1
178 SK
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 346692_2001
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné-
ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
06 / 2020 · Ident.-No.: SSH600A1-042020-2
IAN 346692_2001
175


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 346692 SSH 600 A1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 346692 SSH 600 A1 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish as an attachment in your email.

The manual is 1,16 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info