749528
123
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/130
Next page
V 1.2
Deutsch ............................................................................................................. 2
English ............................................................................................................ 20
Français .......................................................................................................... 37
Nederlands .................................................................................................... 58
Polski ............................................................................................................. 76
Česky ............................................................................................................. 94
Slovenčina .................................................................................................... 111
SilverCrest SWKE 3100 C1
2 - Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1. Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................. 3
2. Lieferumfang ................................................................................................ 4
3. Technische Daten .......................................................................................... 5
4. Sicherheitshinweise ...................................................................................... 5
5. Urheberrecht .............................................................................................. 12
6. Vor der Inbetriebnahme ............................................................................. 12
7. Inbetriebnahme .......................................................................................... 12
7.1 Wasser aufkochen ................................................................................................................... 12
8. Wartung / Reinigung .................................................................................. 14
8.1 Kessel (4) entkalken ................................................................................................................. 15
8.2 Kalkfilter (1) reinigen ............................................................................................................... 15
8.3 Lagerung bei Nichtbenutzung ................................................................................................. 15
9. Problemlösung ........................................................................................... 16
10. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben .............................................. 17
11. Konformitätsvermerke ............................................................................. 17
12. Garantiehinweise ..................................................................................... 18
SilverCrest SWKE 3100 C1
Deutsch - 3
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf des kabellosen Wasserkochers SilverCrest SWKE 3100 C1, nachfolgend als
Wasserkocher bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Wasserkocher vertraut und lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und
benutzen Sie den Wasserkocher nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Wasserkochers an Dritte ebenfalls mit aus.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Wasserkocher ist ein Haushaltsgerät und dient ausschließlich zum Erhitzen von Wasser. Er
darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden.
Der Wasserkocher ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz
vorgesehen. Verwenden Sie den Wasserkocher ausschließlich in Wohnbereichen für den privaten
Gebrauch, jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Dieser Wasserkocher erfüllt alle,
im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit
dem Hersteller abgestimmten Änderung des Wasserkochers ist die Einhaltung dieser Normen nicht
mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens
des Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Zubehör.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
SilverCrest SWKE 3100 C1
4 - Deutsch
2. Lieferumfang
Nehmen Sie den Wasserkocher und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Komponenten vollständig und unbeschädigt
sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sich bitte an den
Hersteller.
Wasserkocher SilverCrest SWKE 3100 C1
Gerätebasis
Diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des
Umschlags sind der SilverCrest Wasserkocher SWKE 3100 C1 und alle Bedienelemente mit einer
Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere
Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden
Bedienelement vor Augen. Die Ziffern haben folgende Bedeutung:
1 Kalkfilter
2 Ausguss
3 Wasserstandsanzeige
4 Kessel
5 Basis (mit integrierter Kabelaufwicklung)
6 Netzkabel
7 EIN-/AUS-Schalter (mit integrierter weißer Betriebsanzeige)
8 Griff
9 Deckelöffnungstaste
10 Deckel
SilverCrest SWKE 3100 C1
Deutsch - 5
3. Technische Daten
Hersteller TARGA GmbH
Bezeichnung SilverCrest SWKE 3100 C1
Spannungsversorgung 220-240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 2600 – 3100 W
Länge des Netzkabels (6) ca. 75 cm
Fassungsvermögen 0,5 (Minimum) bis 1,7 (Maximum) Liter
Anzeigen Betriebsanzeige bei eingeschaltetem Kessel (4)
Schutzklasse I
Abmessungen (H x B x T) gesamt: ca. 255 x 147 x 215 mm
(Kessel (4): ca. 237 x 147 x 215 mm,
Basis (5): ca. 38 x147 x 147 mm)
Gewicht gesamt: ca. 1030 g
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
4. Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die
folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle
Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit
elektronischen und Haushaltsgeräten vertraut ist. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz
auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben,
händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus.
Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Erläuterung der verwendeten Symbole
GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis
„Gefahr“, kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation, die, wenn sie nicht verhindert wird, zu
schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen
kann.
SilverCrest SWKE 3100 C1
6 - Deutsch
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet
wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des
Wasserkochers und zum Schutz des Anwenders.
GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren
für die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder
Sachschäden durch elektrischen Schlag.
Achtung, heiße Oberfläche!
GEFAHR! Dieses Symbol warnt vor
Verletzungen/Verbrennungen im Zusammenhang
mit heißen Oberflächen.
Dieses Symbol zeigt an, dass Kessel (4) und Basis
(5) niemals in Flüssigkeiten getaucht und nicht
unter fließendem Wasser gereinigt werden dürfen.
In diesem Wasserkocher ist ein Qualitäts-Controller
der Firma STRIX verbaut.
Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre
physikalische und chemische Zusammensetzung
getestet wurden und gemäß der Anforderung der
Verordnung EG 1935/2004 als gesundheitlich
unbedenklich für den Kontakt mit Lebensmitteln
befunden wurden.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative
Hinweise zum Thema.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Deutsch - 7
Vorhersehbarer Missbrauch
Erhitzen Sie den Kessel (4) nur mit der hierfür entwickelten
Basis (5). Stellen Sie ihn keinesfalls auf ein Kochfeld, um ihn
zu erhitzen, und verwenden Sie auch keine Basis eines
anderen Wasserkochers.
Benutzen Sie den Kessel (4) nicht für andere Flüssigkeiten,
sondern nur mit Trinkwasser.
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie
kein Wasser, welches schon länger als eine Stunde im
Kessel (4) gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser
erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können
sich Keime bilden.
Der Wasserkocher darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
Kinder und Personen mit Einschränkungen
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung bzw.
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und dem Netzkabel
(6) fernzuhalten.
SilverCrest SWKE 3100 C1
8 - Deutsch
GEFAHR! Verpackungsmaterial ist kein
Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR von Verbrennungen
Berühren Sie bei und unmittelbar nach dem Betrieb
keinesfalls das Gehäuse des Kessels (4). Halten oder tragen
Sie den Kessel (4) immer nur am Griff (8).
Wenn das Wasser kocht, entweicht heißer Dampf. Achten
Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen. Tragen Sie ggf.
Topf-Handschuhe. Drehen Sie den Kessel (4) so, dass der
Dampf von Ihnen weg gerichtet austritt.
Beachten Sie, dass nach der Anwendung die Oberfläche des
Heizelements noch über Restwärme verfügt.
Reinigen Sie den Kessel (4) nur, wenn er vollständig
abgekühlt ist.
Füllen Sie den Kessel (4) mit maximal 1,7 Liter Wasser.
Beachten Sie hierzu die Wasserstandsanzeige (3). Wenn Sie
zu viel Wasser einfüllen, kann dieses überkochen und
Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
Kochen Sie Wasser nur mit geschlossenem Deckel (10).
Andernfalls kann das Wasser überkochen und
Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Deutsch - 9
Öffnen Sie den Deckel (10) nicht, während Wasser erhitzt
wird.
WARNUNG vor Sachschäden
Der Kessel (4) darf nur mit der zugehörigen Basis (5)
verwendet werden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf der Basis (5) ab.
Betreiben Sie den Wasserkocher nur auf einer ebenen,
stabilen, feuerfesten Oberfläche. Wenn der Wasserkocher
nicht auf einer ebenen Oberfläche steht, kann dieser durch
die Bewegung des kochenden Wassers umkippen und
Sachschäden und unter Umständen auch Verbrennungen
verursachen.
Lassen Sie den Wasserkocher während des Betriebes niemals
unbeaufsichtigt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn
der Wasserkocher unbeaufsichtigt ist.
GEFAHR durch elektrischen Schlag
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Basis (5), da dieses
keine zu wartenden Teile enthält. Bei geöffnetem Gehäuse
besteht Gefahr durch Stromschlag.
SilverCrest SWKE 3100 C1
10 - Deutsch
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche feststellen, schalten Sie den Wasserkocher sofort
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
In diesen Fällen darf der Wasserkocher nicht weiter
verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen
Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch
aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch
Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das
Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (6) nicht durch scharfe
Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln
Sie das Netzkabel (6) nach dem Gebrauch stets um die
Netzkabelaufwicklung unter der Basis (5).
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (6) nicht eingeklemmt
oder gequetscht wird.
Das Gerät muss bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Stromnetz getrennt werden.
Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, ziehen Sie
nur am Netzstecker selbst und niemals am Netzkabel (6).
Wenn Sie sichtbare Beschädigungen am Wasserkocher oder
am Netzkabel (6) feststellen, schalten Sie das Gerät sofort
aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung (siehe
Kapitel „Garantiehinweise“).
Schließen Sie die Basis (5) nur an eine ordnungsgemäß
installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren
Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das
SilverCrest SWKE 3100 C1
Deutsch - 11
Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt
passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. Die
Steckdose muss nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein, damit Sie im Notfall den Netzstecker schnell
ziehen können
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung
überlaufen.
Tauchen Sie die Basis (5) niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Sollte Flüssigkeit in die Basis (5) gelangt sein,
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und
setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung (siehe
Kapitel „Garantiehinweise“).
GEFAHR von Brand
Füllen Sie den Kessel (4) mit mindestens 0,5 l Wasser. Wenn
Sie zu wenig Wasser einfüllen, besteht Brandgefahr durch
Überhitzung.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm rund um den
Wasserkocher zu entzündlichen und brennbaren Materialien
ein. Es besteht Brandgefahr.
SilverCrest SWKE 3100 C1
12 - Deutsch
5. Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser
ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von
Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor
verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen
entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
6. Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Wasserkocher SWKE 3100 C1 und alle Zubehörteile der Verpackung und
überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien. Halten Sie das
Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht.
7. Inbetriebnahme
Bevor Sie das erste Mal Wasser zum Verzehr zubereiten, müssen Sie den Kessel (4) zunächst
reinigen, um Staub und evtl. Reste des Verpackungsmaterials zu entfernen. Dazu gehen Sie wie
folgt vor:
1. Öffnen Sie den Deckel (10) durch Drücken der Deckelöffnungstaste (9) und spülen Sie den
Kessel (4) mit klarem Wasser aus.
2. Füllen Sie den Kessel (4) mit Trinkwasser bis zur Markierung „MAX 1,7l“.
3. Schließen Sie den Deckel (10), indem Sie ihn herunterdrücken, und lassen Sie das Wasser
einmal aufkochen (siehe den folgenden Abschnitt „Wasser aufkochen“) und schütten Sie es
weg.
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 ein weiteres Mal. Danach ist der Kessel (4) gereinigt und
desinfiziert. Sie können den Wasserkocher nun verwenden.
7.1 Wasser aufkochen
GEFAHR durch elektrischen Schlag
Halten Sie die Basis (5) von Wasser fern. Es besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
WARNUNG
Kochen Sie bei der allerersten Inbetriebnahme zweimal Wasser auf, das
Sie wegschütten (siehe den vorherigen Abschnitt „Inbetriebnahme“).
WARNUNG
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser,
wenn es länger als eine Stunde im Kessel (4) gestanden hat.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Deutsch - 13
Kabelaufwicklung
An der Unterseite der Basis (5) befindet
sich eine integrierte Kabelaufwicklung. Sie
haben so die Möglichkeit, die Länge des
Netzkabels (6) auf Ihre örtlichen
Gegebenheiten einzustellen.
Wenn Sie den Wasserkocher nicht
benutzen, können Sie hier die Kabellänge
auf ein Minimum reduzieren.
Wickeln Sie das Netzkabel (6) an der Unterseite der Basis (5) ab.
Stellen Sie die Basis (5) auf eine ebene, rutschfeste und trockene Oberfläche. Achten Sie
darauf, dass das Netzkabel (6) durch die hierfür vorgesehene Aussparung an der Unterseite
der Basis (5) geführt werden muss, um einen sicheren Stand zu gewährleisten.
WARNUNG
Wenn das Netzkabel (6) nicht durch die hierfür vorgesehene Aussparung auf
der Unterseite der Basis (5) geführt wird, stehen die Basis (5) und der Kessel
(4) nicht stabil. Durch die Bewegung des aufkochenden Wassers kann der
Wasserkocher umkippen und schwere Sach- und Personenschäden
verursachen!
Öffnen Sie den Deckel (10) durch Drücken der Deckelöffnungstaste (9).
Füllen Sie den Kessel (4) mit Trinkwasser, mindestens bis zur Markierung „MIN 0,5l“ und
höchstens bis zur Markierung „MAX 1,7l“ der Wasserstandsanzeige (3) und schließen Sie den
Deckel (10), indem Sie ihn herunterdrücken.
Wenn Sie den Kessel (4) auf die Basis (5) stellen, können Sie ihn frei um 360°
um die senkrechte Achse drehen. Er muss nicht in einer bestimmten Position
einrasten. So können Sie den Kessel (4) geeignet drehen, dass Sie einerseits
die Wasserstandsanzeige (3) gut kontrollieren können und andererseits der
Dampf von Ihnen weg gerichtet austritt.
Stecken Sie den Netzstecker in eine immer leicht zugängliche Netzsteckdose.
Stellen Sie den Kessel (4) auf die Basis (5) und drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter (7) nach
unten, um den Kessel (4) einzuschalten. Die in den EIN-/AUS-Schalter (7) integrierte
Betriebsanzeige leuchtet weiß. Während des Heizvorgangs macht der Wasserkocher
Geräusche. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
GEFAHR von Verbrennungen
Drehen Sie den Kessel (4) so, dass der Dampf von Ihnen weg gerichtet austritt.
Anderenfalls können Sie sich verbrennen.
Kochen Sie Wasser nur mit geschlossenem Deckel (10) auf. Anderenfalls kann
der Kessel (4) überkochen und Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
SilverCrest SWKE 3100 C1
14 - Deutsch
Sobald das Wasser kocht, schaltet sich der Kessel (4) aus. Der EIN-/AUS-Schalter (7) stellt
sich automatisch in die obere Position zurück und die integrierte Betriebsanzeige erlischt.
Ziehen Sie den Netzstecker des Netzkabels (6) aus der Netzsteckdose, nehmen Sie den
Kessel (4) von der Basis (5) und gießen Sie das Wasser aus.
GEFAHR von Verbrennungen
Berühren Sie bei und unmittelbar nach dem Betrieb keinesfalls das Gehäuse
des Kessels (4). Halten oder tragen Sie den Kessel (4) nur am Griff (8).
Wenn das Wasser kocht, entweicht heißer Dampf. Achten Sie darauf, dass Sie
sich nicht verbrennen. Tragen Sie ggf. Topf-Handschuhe. Drehen Sie den
Kessel (4) so, dass der Dampf von Ihnen weg gerichtet austritt.
8. Wartung / Reinigung
GEFAHR von Verbrennungen
Warten Sie, bis der Kessel (4) vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn reinigen.
Anderenfalls können Sie sich verbrennen.
GEFAHR durch elektrischen Schlag
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Anderenfalls
besteht Stromschlaggefahr.
Schütten oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf die Basis (5) und tauchen Sie
diese auch nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Anderenfalls besteht
Stromschlag
-
und Brandgefahr durch Kurzschlüsse.
WARNUNG vor Sachschäden
Verwenden Sie zur Reinigung keine kratzenden oder ätzenden Reinigungsmittel
und auch keine kratzenden Gegenstände (z. B. Metallschwämme).
Anderenfalls kann der Wasserkocher beschädigt werden.
Spülen Sie den Kessel (4) von innen mit klarem Wasser aus.
Die Außenflächen des Kessels (4) und der Basis (5) reinigen Sie mit einem leicht
angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie etwas Spülmittel auf das
angefeuchtete Tuch. Achten Sie darauf, dass sich am Kessel (4) und an der Basis (5) keine
Spülmittelreste befinden, wenn Sie den Wasserkocher wieder in Betrieb nehmen. Trocknen Sie
Kessel (4) und Basis (5) vor der nächsten Verwendung gut ab.
Zum Entfernen hartnäckiger Verschmutzungen im Innern des Kessels (4) können
Sie eine Spül- oder Flaschenbürste mit einem langen Stiel verwenden.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Deutsch - 15
8.1 Kessel (4) entkalken
Mit der Zeit kann es vorkommen, dass sich Kalk („Kesselstein“) im Kessel (4) ablagert. Dieser führt
zu Energieverlust und kann die Lebensdauer des Wasserkochers verkürzen. Daher sollten Sie
Kalkablagerungen entfernen, sobald diese sichtbar werden.
Verwenden Sie einen Kalklöser, der für Kaffeemaschinen und andere Haushaltsgeräte geeignet
ist. Verfahren Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben.
Nach dem Entkalken spülen Sie den Kessel (4) mehrfach mit reichlich klarem Wasser aus.
8.2 Kalkfilter (1) reinigen
Im Kessel (4) ist ein Kalkfilter (1) installiert, den Sie von Zeit zu Zeit ebenfalls reinigen sollten. So
reinigen Sie den Kalkfilter (1):
Nehmen Sie den abgekühlten Kessel (4) von der Basis (5).
Öffnen Sie den Deckel (10) durch Drücken der Deckelöffnungstaste (9)
Greifen Sie vorsichtig mit der Hand in
den Kessel (4) und greifen Sie die
Rastnase des Kalkfilters (1) am oberen
Ende. Drücken Sie die Rastnase nach
unten, kippen Sie den Kalkfilter (1) nach
innen und entnehmen Sie ihn.
Legen Sie den Kalkfilter (1) einige
Stunden in eine warme Entkalkerlösung
für Haushaltsgeräte (z. B. für
Kaffeemaschinen) und spülen Sie ihn
anschließend gut mit klarem Wasser
aus.
Setzen Sie den Kalkfilter (1) wieder ein,
indem Sie das untere Ende zunächst in
die T-förmige Aussparung unten am
Ausguss einsetzen. Kippen Sie nun die
zusammengedrückte Rastnase des
Kalkfilters (1) in Richtung Ausguss, bis
diese einrastet.
Schließen Sie den Deckel (10), indem Sie ihn herunterdrücken.
8.3 Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie den Wasserkocher für einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen, bewahren Sie diesen
an einem trockenen und sauberen Ort auf.
SilverCrest SWKE 3100 C1
16 - Deutsch
Lassen Sie den Kessel (4) vollständig abkühlen, bevor Sie ihn lagern.
Wickeln Sie das Netzkabel (6) um die Netzkabelaufwicklung unter der Basis (5) und verstauen
Sie den Wasserkocher an einem sicheren und staubfreien Ort.
9. Problemlösung
Sollte Ihr Wasserkocher einmal nicht wie gewohnt funktionieren, versuchen Sie zunächst anhand
der folgenden Hinweise das Problem zu lösen. Falls nach Durcharbeiten der folgenden Tipps der
Fehler fortbesteht, setzen Sie sich mit unserer Hotline in Verbindung (siehe Kapitel
„Garantiehinweise“).
Der Wasserkocher hat keine Funktion
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie das Gerät an einer anderen Netzsteckdose von der
Sie sicher wissen, dass diese in Ordnung ist.
Der Kessel (4) ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter (7) nach unten, um
den Kessel (4) einzuschalten.
Der Kessel (4) ist überhitzt und der Überhitzungsschutz verhindert das Einschalten. Warten Sie,
bis der Kessel (4) abgekühlt ist. Füllen Sie mindestens 0,5 Liter Wasser bis zur Markierung
„MIN 0,5l“ in den Kessel (4).
Der EIN-/AUS-Schalter (7) rastet beim Einschalten nicht ein
Der Kessel (4) steht nicht richtig auf der Basis (5). Stellen Sie den Kessel (4) richtig auf die
Basis (5)
SilverCrest SWKE 3100 C1
Deutsch - 17
10. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Die mit einem dieser Symbole gekennzeichneten Geräte unterliegen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen
getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden.
Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie
Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit. Weitere
Informationen zur vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei
der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das
Gerät erworben haben.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen
zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des
Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt
und umweltgerecht entsorgt.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und
wird getrennt gesammelt.
11. Konformitätsvermerke
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden nationalen Richtlinien der
Republik Serbien.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link heruntergeladen werden:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/346021_2004.pdf
SilverCrest SWKE 3100 C1
18 - Deutsch
12. Garantiehinweise
Garantie der TARGA GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt
kein neuer Garantiezeitraum.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
SilverCrest SWKE 3100 C1
Deutsch - 19
- Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte
Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht
gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn
vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
- Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in
Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.
Service
Telefon: 0800 5435111
E-Mail: targa@lidl.de
Telefon: 0820 201222
E-Mail: targa@lidl.at
Telefon: 0842 665 566
E-Mail: targa@lidl.ch
IAN: 346021_2004
Hersteller
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
DEUTSCHLAND
SilverCrest SWKE 3100 C1
20 - English
Contents
1. Intended use ............................................................................................... 21
2. Package contents ........................................................................................ 22
3. Technical data ............................................................................................. 23
4. Safety instructions ...................................................................................... 23
5. Copyright.................................................................................................... 29
6. Before initial use ......................................................................................... 29
7. Initial use .................................................................................................... 29
7.1 Boiling the water ...................................................................................................................... 29
8. Maintenance / cleaning .............................................................................. 31
8.1 Descaling the kettle (4) ............................................................................................................ 31
8.2 Cleaning the limescale filter (1) .............................................................................................. 32
8.3 Storing the device when not in use ......................................................................................... 32
9. Troubleshooting .......................................................................................... 33
10. Environmental and waste disposal information ........................................ 34
11. Marks of conformity ................................................................................. 34
12. Warranty information .............................................................................. 35
SilverCrest SWKE 3100 C1
English - 21
Congratulations!
By purchasing the SilverCrest SWKE 3100 C1 wireless kettle, hereinafter referred to as kettle, you
have opted for a high quality product.
Familiarise yourself with the kettle before using it for the first time and read these operating
instructions carefully. Observe the safety instructions and only use the kettle in the manner described
in these operating instructions and for the indicated fields of application.
Keep these operating instructions in a safe place. Hand over all documents in the event that you
pass on the kettle to a third party.
1. Intended use
This kettle is a household device and is only intended for heating water. It must not be used outside
of closed rooms or in regions with a tropical climate. The kettle is not intended for business or
commercial use. Use the kettle solely for private purposes in living areas; any other use is deemed
improper. The kettle meets the requirements of all relevant standards related to CE conformity.
Compliance with these standards is no longer guaranteed if a change is made to the kettle without
the authorisation of the manufacturer. The manufacturer shall not be liable for any damages or
faults arising as a result. Only use the accessories provided by the manufacturer.
Please observe the national regulations and/or laws of the country in which the device is used.
SilverCrest SWKE 3100 C1
22 - English
2. Package contents
Unpack the kettle and all of the accessories. Remove all packaging materials and check all of the
components for completeness and signs of damage. If any parts are missing or damaged, please
contact the manufacturer.
SilverCrest SWKE 3100 C1 kettle
Device base
These operating instructions
This operating manual also has a cover that can be unfolded. The inside of the cover provides a
numbered schematic of the SilverCrest SWKE 3100 C1 kettle and all controls. This cover page can
remain unfolded while you read other sections of the operating instructions. This provides you with
a reference to the controls at all times. The numbers identify the following parts/functions:
1 Limescale filter
2 Spout
3 Water level gauge
4 Kettle
5 Base (with integrated cable rewind)
6 Power cable
7 ON/OFF switch (with integrated white status display)
8 Handle
9 Lid release button
10 Lid
SilverCrest SWKE 3100 C1
English - 23
3. Technical data
Manufacturer TARGA GmbH
Designation SilverCrest SWKE 3100 C1
Power supply 220–240 V~, 50/60 Hz
Power consumption 2600 – 3100 W
Length of power cable (6) approx. 75 cm
Capacity 0.5 (minimum) to 1.7 (maximum) litres
Display indicators Status display when kettle (4) is switched on
Protection class I
Dimensions (H x W x D) approx.: 255 x 147 x 215 mm (overall)
(Kettle (4): approx. 237 x 147 x 215 mm,
Base (5): approx. 38 x 147 x 147 mm)
Weight approx.: 1030 g (overall)
The specifications and design are subject to change without notice.
4. Safety instructions
Before using the device for the first time, please read the
following instructions carefully and observe all warnings, even if
you are familiar with using electronic and household devices.
Keep these operating instructions in a safe place for future
reference. If you give the device away or sell it, please ensure
that you also pass on these operating instructions. They are part
of the device.
Explanation of symbols used
DANGER! This symbol, together with the word
‘Danger’, indicates an impending dangerous
situation which, if not prevented, can lead to
serious injuries or even death.
WARNING! This symbol indicates important
information for the safe operation of the kettle and
user safety.
SilverCrest SWKE 3100 C1
24 - English
DANGER! This symbol indicates impending
danger to health due to an electric shock, which
may result in a risk of death and/or damage to
property.
Danger, hot surface!
DANGER! This symbol warns against
injuries/burns related to the hot surfaces.
This symbol indicates that the kettle (4) and base
(5) cannot ever be cleaned off in liquids and under
running water.
A high-quality controller from the company STRIX is
installed in this kettle.
This symbol indicates products that have been
tested in relation to their physical and chemical
composition and that in accordance with EC
1935/2004 have been regarded as harmless to
health in terms of contact with foodstuffs.
This symbol indicates that further information on the
topic is available.
Foreseeable misuse
Only heat the kettle (4) with the base (5) developed for this
purpose. Do not under any circumstances place it on a hob
to heat it and do not use the base of any other kettle.
SilverCrest SWKE 3100 C1
English - 25
Do not use the kettle (4) for other liquids; only use it for
drinking water.
Always use fresh drinking water. Do not drink water that has
been in the
kettle (4) for longer than an hour. Do not reheat water that
has cooled down. Always pour away old water. Otherwise
germs may form.
The kettle should not be operated with an external timer or a
separate remote control system.
Children and people with disabilities
This device may be used by children aged eight and over
and by people with reduced physical, sensory or mental
abilities or who lack experience and knowledge, provided
that they are supervised or have been instructed in the safe
use of the device and understand the resulting dangers.
Children must not play with the device.
Cleaning and maintenance by the user may not be
performed by children, unless they are over eight years of
age and supervised.
Children under eight years of age are to be kept away from
the device and the power cable (6).
DANGER! The packaging material is not a toy.
Children must not play with the plastic bags.
There is a risk of suffocation.
Store the appliance out of reach of children.
SilverCrest SWKE 3100 C1
26 - English
General safety instructions
DANGER of burn injuries
Never touch the housing of the kettle (4) during and
immediately after operation. Only use the handle (8) to hold
or carry the kettle (4).
Hot steam is released when the water boils. Make sure not to
burn yourself. Wear an oven glove, if necessary. Turn the
kettle (4) so that the steam is directed away from you.
The surface of the heating element is still hot after use.
Only clean the kettle (4) once it has cooled down
completely.
Fill the kettle (4) with a maximum of 1.7 litres of water. Refer
to the water level gauge (3). If you pour in too much water, it
can boil over and cause burn injuries and damage to
property.
Only boil the water with the lid (10) closed. Otherwise water
can escape and cause burn injuries and damage to property.
Do not open the lid (10) while the water is being heated.
WARNING of damage to property
Only use the kettle (4) with the corresponding base (5).
Do not put any objects on the base (5).
Only operate the kettle on a flat, stable and fire-proof
surface. If the kettle is not placed on a level surface, it can tip
over due to the movement of the boiling water and cause
damage to property and under certain circumstances may
also cause burn injuries.
SilverCrest SWKE 3100 C1
English - 27
Never leave the kettle unattended when in use.
Unplug the plug from the socket when the kettle is
unattended.
DANGER of electric shock
If the connecting cable of this device is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, their service department or by
a similarly qualified person in order to prevent any hazards.
Never open the housing of the base (5), as this does not
contain any parts to be maintained. If the housing is open,
there is a risk of electric shock.
If you notice any smoke, unusual noises or smells, switch off
the kettle immediately and remove the plug from the socket. If
this happens, you must stop using the kettle until it has been
checked by a specialist. Do not inhale smoke possibly
caused by a burning device. If you have inhaled smoke,
consult a physician. Inhaling smoke can be harmful to your
health.
Ensure that the power cable (6) cannot be damaged by
sharp edges or hot surfaces. Always wrap the power cable
(6) around the cable rewind under the base (5) after use.
Ensure that the power cable (6) is not jammed or squashed.
The device must always be disconnected from the mains if left
unattended, prior to assembly and disassembly or cleaning.
Never remove the plug from the socket by pulling the power
cable (6); only ever pull the plug.
If you find visible damage on the kettle or the power cable
(6), switch off the kettle immediately, remove the plug from
SilverCrest SWKE 3100 C1
28 - English
the socket and contact the service department (see
Warranty information’ section).
Only plug the base (5) into a power socket that is properly
installed and easily accessible and whose mains voltage
corresponds with the rating plate specifications. No action by
the user is required to convert the product between 50 and
60 Hz Hz. The product adapts to both 50 and 60 Hz.
Following connection, the power socket must continue to be
easily accessible so that the plug can be quickly removed in
an emergency.
Do not spill liquid onto the device plug connection.
Never immerse the base (5) in water or any other liquid. If
liquid enters into the base (5), remove the plug from the
socket and contact the service department (see ‘Warranty
information’ section).
DANGER of fire
Fill the kettle (4) with a minimum of 0.5 litres of water. If you do
not pour in enough water, there is a risk of fire due to
overheating.
Keep the kettle at least 50 cm away from flammable and
combustible materials. There is a risk of fire.
SilverCrest SWKE 3100 C1
English - 29
5. Copyright
All contents of this operating manual are subject to copyright law and are provided to the user
solely as a source of information. Any form of copying or reproduction of data and information
without the express written permission of the author is prohibited. This also concerns commercial use
of the content and data. The text and illustrations correspond to the technical standards at the time
of printing. Subject to alterations.
6. Before initial use
Remove the SWKE 3100 C1 kettle and all accessories from the packaging and check the
completeness of the delivery. Remove the protective film. Keep the packaging material away from
children and dispose of it in an environmentally-friendly manner.
7. Initial use
Before you prepare water for consumption for the first time, you must first clean the kettle (4) in
order to remove dust and any remnants of the packaging material. Proceed as follows to clean the
kettle:
1. Open the lid (10) by pressing the lid release button (9) and rinse the kettle (4) with clear
water.
2. Fill the kettle (4) with drinking water up to ‘1.7 l MAX’ on the water level gauge.
3. Close the lid (10) by pressing it down. Boil the water once (see ‘Boiling the water’ section) and
pour it away.
Repeat steps 1–3. The kettle (4) is now clean and disinfected. You can now use the kettle.
7.1 Boiling the water
DANGER of electric shock
Keep the base (5) away from water. There is danger of electric shock.
WARNING
Boil the water and pour it away twice before you use the kettle for the first
time (see the previous section on ‘Initial use’).
WARNING
Always use fresh drinking water. Do not drink water that has been in the
kettle (4) for longer than an hour.
SilverCrest SWKE 3100 C1
30 - English
Cable rewind
An integrated cable rewind is located on
the underside of the base (5). You can
adapt the length of the power cable (6) to
the conditions at the location in which you
are using the kettle.
You can minimise the length of the cable
when you are not using the kettle.
Unwind the power cable (6) on the underside of the base (5).
Place the base (5) on a flat, non-slip and dry surface. Make sure that the power cable (6)
passes through the opening on the underside of the base (5). This is to ensure that the kettle is
positioned securely.
WARNING
If the power cable (6) does not pass through the opening on the underside of
the base (5), the base (5) and kettle (4) are not positioned securely. The
movement of the boiling water can make the kettle tip over and cause serious
damage to property and cause injuries!
Open the lid (10) by pressing the lid release button (9).
Fill the kettle (4) with drinking water up to a minimum of ‘0.5 l MIN’ and a maximum of ‘1.7 l
MAX’ on the water level gauge (3) and close the lid (10) by pressing it down.
You can freely rotate the kettle (4) by 360° around its vertical axis when you
place it on the base (5). The kettle does not need to be locked into a particular
position. This way, you can turn the kettle (4) so that the water level gauge (3)
is easy to see or to direct the steam from the kettle away from you.
Plug the connector into a power socket, which is always easily accessible.
Place the kettle (4) on the base (5) and press the ON/OFF switch (7) down in order to switch
on the kettle (4). The ON/OFF switch (7) integrated into the status display lights up white. The
kettle makes noise during the heating process. This is not due to a malfunction.
DANGER of burn injuries
Turn the kettle (4) so that the steam is directed away from you. Otherwise you
could burn yourself.
Only boil water with the closed lid (10) on. Otherwise the kettle (4) can tip
over and cause burn injuries and damage to property.
As soon as the water boils, the kettle (4) switches off. The ON/OFF switch (7) automatically
returns to the upper position and the integrated status display goes out.
Pull out the power cable (6) plug from the socket, remove the kettle (4) from the base (5) and
pour out the water.
SilverCrest SWKE 3100 C1
English - 31
DANGER of burn injuries
Never touch the housing of the kettle (4) during and immediately after
operation. Only use the handle (8) to hold or carry the kettle (4).
Hot steam is released when the water boils. Make sure not to burn yourself.
Wear an oven glove, if necessary. Turn the
kettle (4) so that the steam is directed away from you.
8. Maintenance / cleaning
DANGER of burn injuries
Wait until the kettle (4) has cooled down completely before cleaning it.
Otherwise you could burn yourself.
DANGER of electric shock
Always remove the plug from the power socket before cleaning commences.
Otherwise, there is a risk of electric shock.
Do not pour or spray any liquids onto the base (5) or immerse it into water or
any other liquids. Otherwise, there is a risk of electric shock and a fire hazard
due to short circuits.
WARNING of damage to property
Do not use any scratching or abrasive cleaning agents or abrasive objects
(such as a metal scourer) for cleaning purposes. Otherwise the kettle may be
damaged.
Rinse the inside of the kettle (4) with clear water.
Clean the outer surfaces of the kettle (4) or base (5) with a slightly damp cloth. Use some
washing up-liquid on the damp cloth for stubborn stains. Make sure to remove any detergent
residue from the kettle (4) and base (5) before using the kettle again. Dry the kettle (4) and
base (5) thoroughly before the next use.
You can use a cleaning or bottle brush with a long handle to remove stubborn
stains from inside the kettle (4).
8.1 Descaling the kettle (4)
Limescale may build up in the kettle (4) over time. This can lead to loss of energy and shorten the
kettle’s service life. You should therefore remove the limescale as soon as it becomes visible.
Use a descaling agent that is used for coffee machines and other household devices. Proceed
as described in the instructions for the descaling agent.
Rinse the kettle (4) with plenty of clear water several times after descaling it.
SilverCrest SWKE 3100 C1
32 - English
8.2 Cleaning the limescale filter (1)
A limescale filter (1) is installed in the kettle (4). You should clean the limescale filter from time to
time. Proceed as follows to clean the limescale filter (1):
Remove the cooled down kettle (4) from the base (5).
Open the lid (10) by pressing the lid release button (9).
Reach carefully into the kettle (4) with
your hand, grasp the catch of the
limescale filter (1) at the upper end.
Press the catch downwards, tilt the
limescale filter (1) inwards and remove
it.
Place the limescale filter (1) in a warm
descaling solution for household
appliances (such as for coffee
machines) for several hours and then
rinse it thoroughly with clear water.
Replace the limescale filter (1) by firstly
inserting the lower end into the T-
shaped recess at the bottom of the
spout. Now tilt the compressed catch of
the limescale filter (1) towards the spout
until it snaps into place.
Close the lid (10) by pressing it down.
8.3 Storing the device when not in use
If the kettle will not be used for a longer period of time, store it in a clean and dry place.
Let the kettle (4) cool down fully before you store it.
Wrap the power cable (6) around the cable rewind under the base (5) and store the kettle in a
safe, dust-free place.
SilverCrest SWKE 3100 C1
English - 33
9. Troubleshooting
If your kettle does not work as usual, use the following instructions to try and solve the problem. If
working through the following tips does not eliminate the fault, please contact our hotline (see the
‘Warranty information’ section).
The kettle is not working
The plug is not inserted. Insert the plug into the power socket.
The power socket is faulty. Try the appliance in another power socket which definitely works.
The kettle (4) is not switched on. Press the ON/OFF switch (7) down in order to switch on the
kettle (4).
The kettle (4) has overheated and the overheating protection is preventing the device from
switching on. Wait until the kettle (4) has cooled down completely. Fill the kettle (4) with at
least 0.5 litres of drinking water up to ‘0.5 l MIN’ mark.
The ON/OFF switch (7) does not engage when switched on
The kettle (4) is not properly placed on the base (5). Place the kettle (4) properly onto the base
(5).
SilverCrest SWKE 3100 C1
34 - English
10. Environmental and waste disposal information
Devices marked with one of these symbols are subject to the European Directive
2012/19/EU. Electrical and electronic devices may not be put in the household
waste, but must be disposed of via designated public disposal centres. By properly
disposing of the old device, you can avoid environmental damage and hazards to
health. Further information regarding proper disposal of the old device can be
obtained from your local authority or the shop where you purchased the device.
Make sure that the packaging is disposed of in an environmentally friendly
manner. Cardboard packaging can be put out for waste-paper collection or taken
to public collection points for recycling. The plastic packaging used for your device
is collected by your local waste management company and disposed of in an
environmentally friendly manner.
Please pay attention to the labels on packaging materials when you separate
waste; these are marked with abbreviations (a) and numbers (b) that mean the
following:
1–7: Plastics/20–22: Paper and cardboard/80–98: Composite materials.
The product can be recycled, is subject to an extended producer responsibility and
is collected separately.
11. Marks of conformity
This product fulfils the requirements specified in the applicable European and
national policies. This product’s conformity has been verified. The declarations and
documents are stored with the manufacturer.
This product fulfils the requirements specified in the applicable national policies for
the Republic of Serbia.
You can download the full EU declaration of conformity at the following link:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/346021_2004.pdf
SilverCrest SWKE 3100 C1
English - 35
12. Warranty information
Warranty of TARGA GmbH
Dear Customer,
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product
defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our
warranty as described below.
Warranty conditions
The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a
safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within
three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we
deem appropriate.
Warranty period and legal warranty rights
The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced
and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported
immediately when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period
will be subject to charge.
Scope of warranty
The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and
subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and
manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal
wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components
such as switches, rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the
product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always
comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations
in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be
observed and complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for
commercial applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and
misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our authorised service
technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the product is repaired
or replaced.
SilverCrest SWKE 3100 C1
36 - English
Submitting warranty claims
To ensure speedy handling of your complaint, please note the following:
- Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation
carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our
hotline.
- Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if
available) to hand as proof of purchase.
- If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate
further servicing procedures depending on the fault.
Service
Phone: 0800 404 7657
E-Mail: targa@lidl.co.uk
Phone: 1890 930 034
E-Mail: targa@lidl.ie
Phone: 800 62230
E-Mail: targa@lidl.com.mt
Phone: 8009 4409
E-Mail: targa@lidl.com.cy
IAN: 346021_2004
Manufacturer
Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated
above.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
GERMANY
SilverCrest SWKE 3100 C1
Français - 37
Table des matières
1. Utilisation conforme ................................................................................... 38
2. Contenu de la livraison ............................................................................... 39
3. Caractéristiques techniques ........................................................................ 40
4. Consignes de sécurité ................................................................................. 40
5. Droits d’auteur ........................................................................................... 47
6. Avant la mise en service ............................................................................. 47
7. Mise en service ........................................................................................... 47
7.1 Faire bouillir de l’eau ............................................................................................................... 47
8. Entretien/nettoyage ................................................................................... 49
8.1 Détartrage de la bouilloire (4) ................................................................................................ 50
8.2 Nettoyage du filtre anti-calcaire (1) ........................................................................................ 50
8.3 Entreposage en cas de non-utilisation ..................................................................................... 50
9. Résolution des problèmes ........................................................................... 51
10. Directives environnementales et indications concernant
l’élimination des déchets .......................................................................... 52
11. Remarques relatives à la conformité ........................................................ 52
12. Informations concernant la garantie ......................................................... 53
SilverCrest SWKE 3100 C1
38 - Français
Félicitations !
Grâce à l’achat de votre bouilloire sans fil SilverCrest SWKS 3100 C1, ci-après désignée par
l’appellation « bouilloire », vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité.
Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec la bouilloire en lisant attentivement le
présent mode d’emploi. Veuillez notamment respecter les consignes de sécurité et n’utiliser la
bouilloire que dans les domaines d’application décrits et indiqués dans le présent mode d’emploi.
Veuillez conserver le présent mode d’emploi. Veuillez également transmettre tous les documents en
cas de transfert de la bouilloire à un tiers.
1. Utilisation conforme
Cette bouilloire est un appareil électroménager qui doit être exclusivement utilisé pour chauffer de
l’eau. Il ne doit en aucun cas être employé hors des espaces fermés et dans des régions climatiques
tropicales. La bouilloire n’est pas prévue pour une utilisation en entreprise ou pour une exploitation
commerciale. Elle ne doit être utilisée qu’à titre privé dans une zone résidentielle ; aucune autre
utilisation n’est admise. Cette bouilloire satisfait à toutes les normes et tous les standards
applicables en matière de conformité CE. En cas de modification de la bouilloire effectuée sans
l’accord du fabricant, le respect de ces normes n’est plus garanti. Le fabricant décline toute
responsabilité quant aux dommages ou problèmes pouvant résulter d’une telle situation. Utilisez
uniquement les accessoires livrés par le fabricant.
Veuillez respecter les réglementations et la législation en vigueur dans le pays d’utilisation.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Français - 39
2. Contenu de la livraison
Sortez la bouilloire et tous les accessoires de leur emballage. Retirez tous les matériaux
d’emballage et vérifiez que tous les composants sont présents dans leur intégralité et qu’ils sont en
bon état. En cas de livraison incomplète ou détériorée, veuillez vous adresser au fabricant.
Bouilloire SilverCrest SWKE 3100 C1
Socle de l’appareil
Le présent mode d’emploi
Le présent mode d’emploi est doté d’un rabat dépliable. Une illustration chiffrée de la bouilloire
SilverCrest SWKS 3100 C1 et de tous les éléments de commande est reproduite sur la face interne
du rabat. Vous pouvez laisser cette page de couverture dépliée pendant que vous lisez un autre
chapitre du mode d’emploi. Vous pouvez ainsi repérer à tout moment l’élément de commande
concerné. Les chiffres désignent les éléments suivants :
1 Filtre anti-calcaire
2 Bec verseur
3 Indicateur de niveau d’eau
4 Bouilloire
5 Socle (avec range-cordon intégré)
6 Câble d’alimentation
7 Bouton marche/arrêt (avec voyant de fonctionnement blanc intégré)
8 Poignée
9 Touche d’ouverture du couvercle
10 Couvercle
SilverCrest SWKE 3100 C1
40 - Français
3. Caractéristiques techniques
Fabricant TARGA GmbH
Désignation SilverCrest SWKE 3100 C1
Alimentation 220-240 V~, 50/60 Hz
Puissance absorbée 2 600–3 100 W
Longueur du câble
d’alimentation (6) Env. 75 cm
Contenance de 0,5 (minimum) à 1,7 (maximum) litre
Afficher Voyant de fonctionnement lorsque la bouilloire est en marche (4)
Classe de protection I
Dimensions (L x h x p) Total : env. 255 x 147 x 215 mm
(bouilloire (4) : env. 237 x 147 x 215 mm,
socle (5) : env. 38 x 147 x 147 mm)
Poids Total : env. 1 030 g
Les caractéristiques techniques ainsi que la conception peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis.
4. Consignes de sécurité
Préalablement à la première utilisation de l’appareil, veuillez
lire attentivement les instructions suivantes et respectez tous les
avertissements, même si la manipulation d’appareils
électroniques et électroménagers vous est familière. Conservez
ce mode d’emploi soigneusement en vue d’une consultation
ultérieure. Si vous vendez ou confiez l’appareil à une autre
personne, vous devez absolument lui fournir le présent mode
d’emploi. Il fait partie intégrante de l’appareil.
Signification des symboles utilisés
DANGER ! Ce symbole, avertissant d’un
« DANGER », désigne une situation à caractère
dangereux qui, si elle n’est pas évitée, peut
provoquer des blessures graves, voire présenter un
danger de mort.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Français - 41
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique des
consignes importantes pour un fonctionnement en
toute sécurité de la bouilloire et pour la protection
de l’utilisateur.
DANGER ! Ce symbole met en garde l’utilisateur
contre les risques pour la santé pouvant aller
jusqu’à un danger de mort et/ou des dommages
matériels résultant d’un choc électrique.
Attention, surface chaude !
DANGER ! Ce symbole vous avertit des risques
de blessure/brûlure que pourraient entraîner les
surfaces chaudes.
Ce symbole indique que la bouilloire (4) et le
socle (5) ne doivent jamais être plongés dans des
liquides ou être passés sous l’eau pour être
nettoyés.
Cette bouilloire contient un contrôleur de qualité
intégré fabriqué par l’entreprise STRIX.
Ce symbole désigne des produits, dont la
composition physique et chimique a été testée et
déclarés inoffensifs pour la santé en ce qui
concerne le contact avec des aliments,
conformément au règlement CE 1935/2004.
Ce symbole attire l’attention sur des informations
complémentaires sur le sujet.
SilverCrest SWKE 3100 C1
42 - Français
Mauvais usage prévisible
Chauffez la bouilloire (4) exclusivement à l’aide du socle (5)
prévu à cet effet. Ne la posez en aucun cas sur une plaque
chauffante pour la chauffer et n’utilisez aucun socle autre
que celui fourni avec la bouilloire.
Utilisez la bouilloire (4) exclusivement pour l’eau potable, et
non pas pour d’autres liquides.
Utilisez toujours de l’eau fraîche. Jetez toujours l’eau restée
plus d’une heure dans la
bouilloire (4). Ne refaites pas bouillir de l’eau qui a refroidi.
Jetez toujours l’eau qui n’est plus fraîche. Des germes
peuvent se former.
La bouilloire ne doit pas être utilisée avec un minuteur externe
ou un système de commande à distance.
Enfants et personnes à capacités réduites
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et des personnes présentant des capacités mentales,
sensorielles ou physiques réduites ou ne disposant pas de
l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition
qu’ils soient supervisés ou informés de l’utilisation sûre de
l’appareil et comprennent ainsi les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et qu’ils
sont supervisés lors de l’exécution de la tâche.
Veuillez tenir les enfants de moins de 8 ans à l’écart de
l’appareil et du câble d’alimentation (6).
SilverCrest SWKE 3100 C1
Français - 43
DANGER ! L’emballage n’est pas un jouet. Les
enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en
plastique. Ils pourraient s’étouffer.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
Consignes générales de sécurité
RISQUE de brûlures
Ne touchez en aucun cas l’enveloppe de la bouilloire (4)
pendant et immédiatement après l’utilisation. Tenez ou
soulevez la bouilloire (4) exclusivement au moyen de la
poignée (8).
Lorsque l’eau bout, de la vapeur chaude s’échappe de la
bouilloire. Veillez à ne pas vous brûler. Si besoin, portez des
gants de cuisine. Faites pivoter la bouilloire (4) de manière à
ce que la vapeur ne soit pas orientée dans votre direction.
Veuillez noter qu’après l’utilisation, la surface de l’élément
chauffant possède encore un peu de chaleur résiduelle.
Nettoyez la bouilloire (4) uniquement lorsqu’elle a
totalement refroidi.
Versez au maximum 1,7 litre d’eau dans la bouilloire (4).
férez-vous à l’indicateur de niveau d’eau (3). Si vous la
remplissez trop, la bouilloire pourrait déborder lors de
l’ébullition et entraîner des brûlures ou l’endommagement de
l’appareil.
Fermez toujours le couvercle (10) lorsque vous faites bouillir
de l’eau. Dans le cas contraire, la bouilloire pourrait
déborder et entrainer des brûlures ou l’endommagement de
l’appareil.
SilverCrest SWKE 3100 C1
44 - Français
N’ouvrez jamais le couvercle (10) pendant que l’eau
chauffe.
AVERTISSEMENT relatif aux dommages
matériels
La bouilloire (4) doit être utilisée exclusivement avec le socle
(5) fourni avec l’appareil.
Ne placez aucun objet sur le socle (5).
Faites fonctionner la bouilloire uniquement sur une surface
plane, stable et résistante à la chaleur. Si la bouilloire n’est
pas placée sur une surface plane, elle pourrait basculer par
les mouvements de l’eau en ébullition et causer des
dommages matériels et éventuellement des brûlures.
Ne laissez jamais la bouilloire sans surveillance pendant le
fonctionnement.
Débranchez la fiche secteur de la prise lorsque vous vous
éloignez de la bouilloire.
RISQUE de choc électrique
Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou
une autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
N’ouvrez jamais le boîtier du socle (5) car celui-ci ne contient
aucune pièce à entretenir. Il y a un risque d’électrocution
lorsque le boîtier est ouvert.
Suite à la constatation d’une formation de fumée, de bruits
ou d’odeurs inhabituels, éteignez immédiatement la bouilloire
SilverCrest SWKE 3100 C1
Français - 45
et débranchez la fiche secteur de la prise. Si vous vous
trouvez dans l’une de ces situations, n’utilisez plus la
bouilloire tant qu’un spécialiste n’a pas effectué de
vérification. Si l’appareil s’enflamme, ne respirez en aucun
cas la fumée. Consultez un médecin si vous avez inhalé de la
fumée. L’inhalation de fumée peut être nuisible à la santé.
Assurez-vous que le câble d’alimentation (6) ne peut pas être
endommagé par des bords tranchants ou des points chauds.
Après chaque utilisation, veuillez toujours enrouler le câble
d’alimentation (6) et le remettre dans le range-cordon sous le
socle (5).
Assurez-vous que le câble d’alimentation (6) n’est pas pincé
ou coincé.
L’appareil doit être débranché du secteur en l’absence de
surveillance et avant les opérations d’assemblage, de
démontage ou de nettoyage.
Pour débrancher la fiche secteur de la prise, tirez uniquement
sur la fiche et non pas sur le câble d’alimentation (6).
Suite à la constatation de dommages visibles sur la bouilloire
ou le câble d’alimentation (6), éteignez immédiatement la
bouilloire, débranchez la fiche secteur de la prise et
contactez le service client (voir chapitre « Informations
concernant la garantie »).
Ne raccordez le socle (5) qu’à une prise de courant
correctement installée, facilement accessible et dont la
tension correspond à l’indication fournie sur la plaque
signalétique. Aucune action n’est requise de la part de
l’utilisateur pour faire basculer le produit entre 50 et 60 Hz.
Le produit s’adapte aussi bien à une tension de 50 que de
SilverCrest SWKE 3100 C1
46 - Français
60 Hz. Aps le raccordement, la fiche secteur doit toujours
être facilement accessible pour que vous puissiez la
débrancher rapidement en cas d’urgence.
Aucun liquide ne doit entrer en contact avec la fiche de
raccordement de l’appareil.
Ne plongez en aucun cas le socle (5) entièrement dans de
l’eau ou tout autre liquide. Si vous constatez la présence de
liquide sur le socle (5), débranchez immédiatement la fiche
secteur de la prise et contactez le service client (voir chapitre
« Informations concernant la garantie »).
RISQUE d’incendie
Versez au minimum 0,5 l d’eau dans la bouilloire (4). Il y a un
risque d’incendie si la quantité d’eau n’est pas suffisante.
Respectez une distance d’au moins 50 cm autour de la
bouilloire par rapport aux matériaux combustibles et
inflammables. Il y a un risque d’incendie.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Français - 47
5. Droits d’auteur
Tous les contenus du présent mode d’emploi sont soumis aux droits d’auteur et sont mis à
disposition du lecteur exclusivement à titre d’information. Toute copie ou reproduction des données
et informations sans l’accord explicite et écrit de l’auteur est interdite. Cette disposition s’applique
également en cas d’utilisation commerciale des contenus et données. Le texte et les illustrations sont
conformes à l’état de la technique lors de l’impression. Sous réserve de modifications.
6. Avant la mise en service
Sortez la bouilloire SWKS 3100 C1 et tous les accessoires de leur emballage et vérifiez que la
livraison est bien complète. Retirez tous les films de protection. Conservez l’emballage hors de
portée des enfants et mettez-le au rebut en respectant l’environnement.
7. Mise en service
Nettoyez la bouilloire (4) avant de l’utiliser pour la première fois afin d’en ôter la poussière et les
potentiels restes d’emballage. Procédez comme suit :
1. Ouvrez le couvercle (10) en appuyant sur la touche d’ouverture du couvercle (9) et rincez la
bouilloire (4) à l’eau claire.
2. Versez de l’eau potable dans la bouilloire (4) sans dépasser le repère « MAX 1,7l ».
3. Remettez le couvercle (10) en place en appuyant dessus et faites bouillir l’eau une fois (voir le
paragraphe suivant « Faire bouillir de l’eau ») puis jetez-la.
Répétez encore une fois les étapes 1 à 3. La bouilloire (4) est alors propre et désinfectée. Vous
pouvez désormais utiliser la bouilloire.
7.1 Faire bouillir de l’eau
RISQUE de choc électrique
Tenir le socle (5) éloigné de toute source d’eau. Il existe un danger de mort par
électrocution.
AVERTISSEMENT
Lors de la première utilisation, faites bouillir de l’eau à deux reprises et
jetez l’eau à chaque fois (voir le paragraphe précédent « Mise en
service »).
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours de l’eau fraîche. Ne consommez jamais de l’eau restée
plus d’une heure dans la bouilloire (4).
SilverCrest SWKE 3100 C1
48 - Français
Range-cordon
Un range-cordon intégré se trouve en
dessous du socle (5). Il vous permet de
régler la longueur du câble d’alimentation
(6) en fonction de vos conditions locales.
Lorsque vous n’utilisez pas la bouilloire, il
est possible de réduire à un minimum la
longueur du câble.
Déroulez le câble d’alimentation (6) se trouvant sous le socle (5).
Placez le socle (5) sur une surface plane, non glissante et sèche. Ce faisant, assurez-vous que
le câble d’alimentation (6) passe bien par la fente prévue à cet effet sous le socle (5), afin de
garantir une bonne stabilité.
AVERTISSEMENT
Si nous ne passez pas le câble d’alimentation (6) par la fente prévue à cet effet
située sous le socle (5), le socle (5) et la bouilloire (4) ne seront pas stables.
Les mouvements de l’eau en ébullition risqueraient de renverser la bouilloire et
de provoquer de graves blessures et dommages matériels !
Ouvrez le couvercle (10) en appuyant sur la touche d’ouverture du couvercle (9).
Versez de l’eau potable dans la bouilloire (4), au moins jusqu’au repère « MIN 0,5 L » et au
maximum jusqu’au repère « MAX 1,7 L » de l’indicateur du niveau d’eau (3). Remettez le
couvercle en place (10) en appuyant dessus.
Lorsque la bouilloire (4) est placée sur le socle (5), elle peut tourner librement à
360° autour de l’axe vertical. Elle n’a pas besoin d’être engagée dans une
position particulière. Vous pouvez tourner la bouilloire (4) de manière, d’une
part, à facilement contrôler l’indicateur de niveau d’eau (3) et d’autre part, à ce
que la vapeur ne soit pas orientée dans votre direction.
Branchez la fiche secteur dans une prise facilement accessible.
Placez la bouilloire (4) sur le socle (5) et appuyez sur le bouton marche/arrêt (7) vers le bas
pour mettre la bouilloire (4) en marche. Le voyant de fonctionnement intégré au bouton
marche/arrêt (7) devient blanc. Durant le processus de chauffage, la bouilloire fait du bruit.
Cela est normal.
RISQUE de brûlures
Faites pivoter la bouilloire (4) de manière à ce que la vapeur ne soit pas
orientée dans votre direction. Sinon vous vous exposez à un risque de brûlure.
Fermez toujours le couvercle (10) lorsque vous faites bouillir de l’eau. Sinon la
bouilloire (4) pourrait déborder lors de l’ébullition et entraîner des brûlures ou
l’endommagement de l’appareil.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Français - 49
La bouilloire (4) s’éteint dès que l’eau bout. Le bouton marche/arrêt (7) retourne
automatiquement à sa position d’arrêt (vers le haut) et le voyant de fonctionnement s’éteint.
Débranchez la fiche secteur du câble d’alimentation (6) de la prise secteur, retirez la
bouilloire (4) du socle (5) et versez l’eau.
RISQUE de brûlures
Ne touchez en aucun cas l’enveloppe de la bouilloire (4) pendant et
immédiatement après l’utilisation. Tenez ou soulevez la bouilloire (4)
exclusivement au moyen de la poignée (8).
Lorsque l’eau bout, de la vapeur chaude s’échappe de la bouilloire. Veillez à
ne pas vous brûler. Si besoin, portez des gants de cuisine. Faites pivoter la
bouilloire (4) de manière à ce que la vapeur ne soit pas orientée dans votre
direction.
8. Entretien/nettoyage
RISQUE de brûlures
Veuillez attendre que la bouilloire (4) ait entièrement refroidi avant de la
nettoyer. Sinon vous vous exposez à un risque de brûlure.
RISQUE de choc électrique
Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise. Sinon vous vous
exposez à un risque d’électrocution.
Ne versez ou ne projetez aucun liquide sur le socle (5) et ne le plongez en
aucun cas entièrement dans de l’eau ou tout autre liquide. Sinon vous vous
exposez à un risque d'électrocution ou d'incendie dû à des courts
-
circuits.
AVERTISSEMENT relatif aux dommages matériels
Pour effectuer le nettoyage, n’utilisez aucun détergent abrasif ou caustique, ni
d’objets abrasifs (p. ex. des éponges métalliques). Sinon, la bouilloire peut être
endommagée.
Rincez l’intérieur de la bouilloire (4) à l’eau claire.
Nettoyez l’extérieur de la bouilloire (4) et le socle (5) à l’aide d’un chiffon légèrement
humide. En cas de saleté tenace, ajoutez un peu de liquide vaisselle sur le chiffon humide.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de résidus de détergent sur la bouilloire (4) et sur le socle (5)
avant de remettre la bouilloire en service. Séchez bien la bouilloire (4) et le socle (5) avant de
les réutiliser.
Pour éliminer la saleté tenace se trouvant à l’intérieur de la bouilloire (4), vous
pouvez utiliser une brosse à vaisselle ou un goupillon à long manche.
SilverCrest SWKE 3100 C1
50 - Français
8.1 Détartrage de la bouilloire (4)
Au fil du temps, il se peut que du calcaire (« tartre ») s’accumule dans la bouilloire (4). Cela
entraîne une perte d’énergie et peut réduire la durée de vie de la bouilloire. Les dépôts de calcaire
doivent donc être éliminés dès qu’ils deviennent visibles.
Utilisez un produit de détartrage adapté pour les machines à café et autres appareils
ménagers. Suivez les instructions d’utilisation du produit de détartrage.
Après le détartrage, rincez abondamment la bouilloire (4) à l’eau claire à plusieurs reprises.
8.2 Nettoyage du filtre anti-calcaire (1)
Un filtre anti-calcaire (1) est installé dans la bouilloire (4) et il doit être nettoyé de temps en temps.
Pour nettoyer le filtre anti-calcaire (1), procédez de la manière suivante :
Une fois refroidie, retirez la bouilloire (4) du socle (5).
Ouvrez le couvercle (10) en appuyant sur la touche d’ouverture du couvercle (9).
Mettez votre main avec précaution
dans la bouilloire (4) et saisissez
l’ergot situé sur la partie supérieure du
filtre anti-calcaire (1). Poussez l'ergot
vers le bas, basculez le filtre anti-
calcaire (1) vers l'intérieur et retirez-le.
Déposez le filtre anti-calcaire (1)
pendant quelques heures dans une
solution anti-calcaire pour appareils
ménagers (p. ex. pour machines à café)
chaude. Puis rincez-le bien à l’eau
claire.
Replacez le filtre anti-calcaire (1) en
plaçant d’abord l’extrémité inférieure
dans l’ouverture en forme de T située en
bas au niveau du bec verseur. Poussez
maintenant l’ergot du filtre anti-calcaire
(1) en direction du bec verseur jusqu’à
ce qu’il s’encliquette.
Remettez le couvercle (10) en place en appuyant dessus.
8.3 Entreposage en cas de non-utilisation
Si vous n’utilisez pas la bouilloire pendant une longue période, conservez-la dans un endroit sec et
frais.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Français - 51
Laissez la bouilloire (4) entièrement refroidir avant de l’entreposer.
Enroulez le câble d’alimentation (6) autour du range-cordon situé sous le socle (5) et rangez la
bouilloire dans un endroit sûr et à l’abri de la poussière.
9. Résolution des problèmes
Si votre bouilloire venait à ne plus fonctionner comme d’habitude, essayez d’abord de résoudre le
problème à l’aide des instructions suivantes Si le problème persiste après avoir respecté les
indications suivantes, contactez notre hotline (voir chapitre « Informations concernant la garantie »).
La bouilloire ne fonctionne pas.
La fiche secteur n’est pas branchée. Branchez la fiche secteur dans une prise.
La prise est défectueuse. Essayez de brancher l'appareil à une autre prise dont vous savez
qu'elle fonctionne.
La bouilloire (4) ne se met pas en marche. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (7) vers le bas
pour mettre la bouilloire (4) en marche.
La bouilloire (4) surchauffe, ce qui empêche sa mise en marche. Veuillez attendre que la
bouilloire (4) ait refroidi. Versez au moins 0,5 litre d’eau dans la bouilloire (4) jusqu’au repère
« MIN 0,5 L ».
Le bouton marche/arrêt (7) ne s’enclenche pas en position marche
La bouilloire (4) n’est pas placée correctement sur le socle (5). Placez la bouilloire (4)
correctement sur le socle (5).
SilverCrest SWKE 3100 C1
52 - Français
10. Directives environnementales et indications concernant
l’élimination des déchets
Les appareils marqués d’un de ces symboles sont soumis à la directive européenne
2012/19/EU. Tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être
mis au rebut, séparément des déchets ménagers et par le biais des points de
collecte prévus par l’État. L’élimination conforme des anciens appareils permet de
préserver l’environnement et votre santé. Des renseignements complémentaires
concernant l’élimination réglementaire des anciens appareils peuvent être obtenus
auprès de la municipalité, des services d’élimination des déchets, ou du commerce
ayant vendu l’appareil.
L’élimination de l’emballage doit également respecter les directives
environnementales. Les cartons peuvent être déposés dans les bacs de collecte de
vieux papiers ou aux points de collecte publics en vue de leur recyclage. Les films
et plastiques utilisés dans les emballages d’origine sont collectés par les entreprises
de ramassage des déchets locales et éliminés de manière respectueuse de
l’environnement.
Veuillez prendre en compte l’identification des matériaux d’emballage lors du tri
sélectif. Ils sont caractérisés par des abréviations (a) et des numéros (b) ayant la
signification suivante :
1–7 : plastique / 20–22 : papier et carton / 80–98 : matériaux composites.
Le produit est recyclable, il est soumis à la responsabilité du fabricant et doit être
collecté séparément.
11. Remarques relatives à la conformité
Ce produit est conforme aux dispositions des directives européennes et nationales en
vigueur. La conformité a été démontrée. Les déclarations de conformité et documents
correspondants sont disponibles auprès du fabricant.
Ce produit est conforme aux dispositions des directives nationales en vigueur de la
République de Serbie.
Le document intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au téléchargement sous le
lien suivant :
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/346021_2004.pdf
SilverCrest SWKE 3100 C1
Français - 53
12. Informations concernant la garantie
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur
ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket
de caisse dorigine. Il vous sera demandé comme preuve dachat. Si un vice matériel ou de
fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique
pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat
doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée,
toute réparation est payante.
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant
d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne
s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles
rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est
utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit,
toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les
utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un
avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une
utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et
inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service
technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la
période de garantie.
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation
jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique.
SilverCrest SWKE 3100 C1
54 - Français
- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à
portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de
la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Français - 55
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Service
Téléphone : 0800 919270
E-Mail : targa@lidl.fr
IAN: 346021_2004
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord
notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALLEMAGNE
SilverCrest SWKE 3100 C1
56 - Français
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur
ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket
de caisse dorigine. Il vous sera demandé comme preuve dachat. Si un vice matériel ou de
fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique
pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat
doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée,
toute réparation est payante.
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant
d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne
s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles
rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est
utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit,
toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les
utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un
avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une
utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et
inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service
technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la
période de garantie.
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation
jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Français - 57
- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à
portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
Service
Téléphone : 070 270 171
E-Mail : targa@lidl.be
Téléphone : +32 70 270 171
E-Mail : targa@lidl.be
Téléphone : 0842 665 566
E-Mail : targa@lidl.ch
IAN: 346021_2004
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord
notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALLEMAGNE
SilverCrest SWKE 3100 C1
58 - Nederlands
Inhoudsopgave
1. Gebruik volgens de voorschriften ............................................................... 59
2. Inhoud van de verpakking ......................................................................... 60
3. Technische specificaties ............................................................................... 61
4. Veiligheidsinformatie ................................................................................. 61
5. Auteursrecht ............................................................................................... 68
6. Voor de ingebruikname.............................................................................. 68
7. Ingebruikname ........................................................................................... 68
7.1 Water koken ............................................................................................................................. 68
8. Onderhoud/reiniging ................................................................................. 70
8.1 De waterkoker (4) ontkalken ................................................................................................... 71
8.2 Het kalkfilter (1) reinigen ......................................................................................................... 71
8.3 Het apparaat opbergen .......................................................................................................... 72
9. Probleemoplossing ..................................................................................... 72
10. Milieu-informatie en afvalverwijdering .................................................... 73
11. Conformiteitsnotities ................................................................................. 73
12. Garantiebepalingen ................................................................................. 74
SilverCrest SWKE 3100 C1
Nederlands - 59
Van harte gefeliciteerd!
Met de aankoop van de snoerloze waterkoker SilverCrest SWKE 3100 C1, hierna “waterkoker”
genoemd, heeft u gekozen voor een hoogwaardig product.
Leer de waterkoker voor de eerste ingebruikname kennen en lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen en gebruik de waterkoker alleen zoals
in deze gebruiksaanwijzing is beschreven en voor de vermelde toepassingsgebieden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Overhandig ook alle documentatie, wanneer u de
waterkoker aan derden overdraagt.
1. Gebruik volgens de voorschriften
Deze waterkoker is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en dient uitsluitend voor het verwarmen van
water. Het apparaat mag niet buiten besloten ruimten en niet in tropische klimaatzones worden
gebruikt. De waterkoker is niet bedoeld voor zakelijk of commercieel gebruik. Gebruik de
waterkoker uitsluitend voor privédoeleinden in het huishouden. Elk ander gebruik is niet volgens de
voorschriften. Deze waterkoker voldoet aan alle relevante normen en standaarden voor CE-
conformiteit. Wanneer er een verandering wordt aangebracht aan de waterkoker die niet door de
fabrikant is goedgekeurd, wordt de overeenstemming met deze normen niet langer gegarandeerd.
De fabrikant sluit iedere aansprakelijkheid voor schade of storingen als gevolg van een dergelijke
verandering uit. Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant zijn meegeleverd.
Houd u aan de voorschriften en wetten in het land van gebruik.
SilverCrest SWKE 3100 C1
60 - Nederlands
2. Inhoud van de verpakking
Neem de waterkoker en alle accessoires uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmaterialen
en controleer of alle onderdelen compleet en onbeschadigd zijn. Neem contact op met de
leverancier, als de inhoud van de verpakking incompleet of beschadigd is.
Waterkoker SilverCrest SWKE 3100 C1
Voet van de waterkoker
Deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is voorzien van een uitklapbare omslag. Aan de binnenzijde van de
omslag zijn de SilverCrest waterkoker SWKE 3100 C1 en alle bedieningsonderdelen met cijfers
afgebeeld. U kunt de omslag uitgeklapt houden terwijl u de volgende hoofdstukken van de
gebruiksaanwijzing leest. Op die manier kunt u steeds refereren aan de afbeelding van
onderdelen. De cijfers hebben de volgende betekenis:
1 Kalkfilter
2 Tuit
3 Waterhoogte-indicator
4 Waterkoker
5 Voet (met ingebouwde kabelspoel)
6 Netsnoer
7 AAN/UIT-knop (met ingebouwd wit indicatielampje)
8 Handvat
9 Knop voor het openen van de deksel
10 Deksel
SilverCrest SWKE 3100 C1
Nederlands - 61
3. Technische specificaties
Fabrikant TARGA GmbH
Productmodel SilverCrest SWKE 3100 C1
Voeding 220-240 V~, 50/60 Hz
Energieverbruik 2600 – 3100 W
Lengte netsnoer (6) ca. 75 cm
Inhoud 0,5 (minimum) tot 1,7 (maximum) liter
Indicatielampjes Bedrijfsindicatie als de waterkoker (4) is ingeschakeld
Beveiligingsklasse I
Afmetingen (h x b x d) Totaal: ca. 255 x 147 x 215 mm
(waterkoker (4): ca. 237 x 147 x 215 mm,
voet (5): ca. 38 x 147 x 147 mm)
Gewicht Totaal: ca. 1030 g
De technische specificaties en het design kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
4. Veiligheidsinformatie
Lees voor ingebruikname de volgende aanwijzingen
nauwkeurig door en neem alle waarschuwingen in acht, zelfs
als u vertrouwd bent met elektronische en huishoudelijke
apparatuur. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig,
zodat u deze later nog eens kunt raadplegen. Wanneer u het
apparaat verkoopt of aan iemand anders doorgeeft, dient u
ook deze gebruiksaanwijzing te overhandigen. Deze maakt
deel uit van het product.
Toelichting op de gebruikte symbolen
GEVAAR! Dit symbool, met het woord “Gevaar”
duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die,
indien deze niet wordt vermeden, tot ernstig letsel
of zelfs de dood kan leiden.
SilverCrest SWKE 3100 C1
62 - Nederlands
WAARSCHUWING! Dit symbool duidt op
belangrijke informatie voor een veilig gebruik van
de waterkoker en ter bescherming van de
gebruiker.
GEVAAR! Dit symbool markeert risico's voor de
gezondheid, tot en met levensgevaar en/of
materiële schade, door een elektrische schok.
Pas op, heet oppervlak!
GEVAAR! Dit symbool waarschuwt voor
letsel/brandwonden in verband met hete
oppervlakken.
Dit symbool geeft aan dat u de waterkoker (4) en
voet (5) nooit mag onderdompelen in vloeistof of
onder stromend water mag reinigen.
In deze waterkoker is een kwaliteitscontroller van
STRIX ingebouwd.
Dit symbool kenmerkt producten waarvan de
fysische en chemische samenstelling is getest en
waarvan is gebleken dat deze overeenkomstig de
eisen van de verordening EG 1935/2004 geen
schadelijke gevolgen opleveren bij contact met
levensmiddelen.
Dit symbool duidt op nadere informatie over het
onderwerp.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Nederlands - 63
Voorzienbaar misbruik
Verwarm de waterkoker (4) uitsluitend op de hiervoor
ontwikkelde voet (5). Verwarm de waterkoker in geen geval
op een kookplaat en gebruik ook geen voet van een andere
waterkoker.
Gebruik de waterkoker (4) niet voor andere vloeistoffen dan
drinkwater.
Gebruik altijd vers water. Consumeer geen water dat al
langer dan een uur in de waterkoker (4) heeft gestaan. Verhit
afgekoeld water niet opnieuw. Gooi oud water altijd weg.
Oud water is een voedingsbodem voor ziektekiemen.
De waterkoker mag niet worden gebruikt met een timer of een
aparte afstandsbediening.
Kinderen en personen met beperkingen
Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar, personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits
dit onder toezicht gebeurt of zij over het veilige gebruik van
de waterkoker geïnstrueerd zijn en de daaruit voortvloeiende
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en
er toezicht op hen wordt gehouden.
Kinderen die jonger dan 8 jaar zijn dienen uit de buurt van
het apparaat en het netsnoer (6) te worden gehouden.
SilverCrest SWKE 3100 C1
64 - Nederlands
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen
kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de
plastic zakken spelen. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Berg het apparaat buiten het bereik van kinderen op.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
GEVAAR voor verbranding
Raak de behuizing van de waterkoker (4) nooit tijdens of
direct na gebruik aan. Pak de waterkoker (4) altijd aan het
handvat (8) vast.
Als het water kookt, ontsnapt hete damp. Let op dat u zich
niet verbrandt. Draag zo nodig ovenwanten. Draai de
waterkoker (4) zo, dat de stoom van u weg is gericht.
Let erop dat na gebruik het oppervlak van het
verwarmingselement nog restwarmte heeft.
Reinig de waterkoker (4) alleen, wanneer deze volledig is
afgekoeld.
Vul de waterkoker (4) met maximaal 1,7 liter water. Lees
daartoe de waterhoogte-indicator (3) af. Wanneer er te veel
water in de waterkoker wordt geschonken, kan het water
overkoken en brandwonden en materiële schade
veroorzaken.
Verhit uitsluitend water met een gesloten deksel (10). Zo
voorkomt u dat er water uitspat dat brandwonden en
materiële schade veroorzaakt.
Open de deksel niet (10) tijdens het verhitten van water.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Nederlands - 65
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
De waterkoker (4) mag uitsluitend met de bijbehorende voet
(5) worden gebruikt.
Plaats geen voorwerpen op de voet (5).
Gebruik de waterkoker alleen op een vlak, stevig, vuurvast
oppervlak. Als de waterkoker niet op een vlak oppervlak
staat, kan hij omkiepen als gevolg van het kokende water en
materiële schade en onder bepaalde omstandigheden ook
brandwonden veroorzaken.
Laat de ingeschakelde waterkoker niet zonder toezicht
achter.
Trek de stekker uit het stopcontact als er geen toezicht op de
waterkoker is.
GEVAAR door elektrische schokken
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet het
door de fabrikant of zijn klantenservice, of een gelijkwaardig
gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke
situaties te vermijden.
Open de behuizing van de voet (5) niet; deze bevat geen
onderdelen die onderhoud vereisen. Bij een geopende
behuizing bestaat gevaar voor elektrische schokken.
Schakel de waterkoker direct uit en trek de stekker uit het
stopcontact indien u rookontwikkeling, vreemde geluiden of
geuren opmerkt. In deze gevallen mag de waterkoker niet
meer worden gebruikt, voordat deze door een vakman is
gecontroleerd. Adem nooit rook in van een mogelijk
SilverCrest SWKE 3100 C1
66 - Nederlands
brandend apparaat. Mocht u per ongeluk toch rook
ingeademd hebben, neem dan contact op met een arts. Het
inademen van rook kan schadelijk zijn voor de gezondheid.
Zorg ervoor dat het netsnoer (6) niet beschadigd kan raken
door scherpe randen of hete oppervlakken. Wikkel het
netsnoer (6) na gebruik steeds om de kabelspoel onder de
voet (5).
Zorg ervoor dat het netsnoer (6) niet bekneld raakt of
platgedrukt wordt.
Koppel het apparaat altijd los van het elektriciteitsnet als er
geen toezicht is, bij storingen en voordat u het in elkaar zet,
uit elkaar neemt of reinigt.
Trek de stekker nooit aan het netsnoer (6) uit het stopcontact,
maar houd altijd de stekker zelf vast.
Schakel de waterkoker direct uit indien de waterkoker of het
netsnoer (6) zichtbaar beschadigd zijn. Trek de stekker uit
het stopcontact en neem contact op met de klantenservice
(zie het hoofdstuk “Garantiebepalingen).
Sluit de voet (5) alleen aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd, goed bereikbaar stopcontact waarvan de
netspanning overeenkomt met de gegevens op het
typeplaatje. De gebruiker hoeft niets te doen om het product
tussen 50 en 60 Hz om te schakelen. Het product past zich
zowel aan 50 als aan 60 Hz aan. Het stopcontact moet ook
na aansluiting goed bereikbaar zijn, zodat u in noodgevallen
de stekker snel uit het stopcontact kunt trekken.
Er mag geen vloeistof op de stekkerverbinding druppelen.
Dompel de voet (5) nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Indien er vloeistof in de voet (5) terechtkomt,
SilverCrest SWKE 3100 C1
Nederlands - 67
moet u de stekker direct uit het stopcontact trekken en contact
opnemen met de klantenservice (zie het hoofdstuk
“Garantiebepalingen).
BRANDGEVAAR
Vul de waterkoker (4) met minimaal 0,5 liter water. Als u te
weinig water gebruikt, ontstaat er brandgevaar door
oververhitting.
Neem een afstand van tenminste 50 cm rondom de waterkoker
in acht ten opzichte van ontvlambare en brandbare materialen.
Er bestaat brandgevaar.
SilverCrest SWKE 3100 C1
68 - Nederlands
5. Auteursrecht
De inhoud van deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd en wordt uitsluitend als
informatiebron aan de lezer beschikbaar gesteld. Het kopiëren of vermenigvuldigen van gegevens
en informatie is niet toegestaan zonder de uitdrukkelijke, schriftelijke toestemming van de auteur. Dit
geldt ook voor het commerciële gebruik van de inhoud en gegevens. De tekst en afbeeldingen zijn
technisch correct bij het ter perse gaan. Wijzigingen voorbehouden.
6. Voor de ingebruikname
Neem de waterkoker SWKE 3100 C1 en alle accessoires uit de verpakking en controleer of alles
compleet is. Verwijder alle beschermfolie. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen
en voer het milieuvriendelijk af.
7. Ingebruikname
Voordat u de eerste keer water voor consumptie bereidt, moet u de waterkoker (4) reinigen om stof
en eventuele resten van het verpakkingsmateriaal te verwijderen. Ga als volgt te werk:
1. Druk op de knop voor het openen van de deksel (9) om de deksel (10) te openen en spoel de
waterkoker (4) om met schoon water.
2. Vul de waterkoker (4) met drinkwater tot de markering “MAX 1,7 l”.
3. Sluit de deksel (10) door erop te drukken, warm het water op tot het kookpunt (zie de
volgende paragraaf “Water koken”) en gooi het water daarna weg.
Herhaal stap 1 tot en met 3. Daarna is de waterkoker (4) schoon en gedesinfecteerd. De
waterkoker is nu klaar voor gebruik.
7.1 Water koken
GEVAAR door elektrische schokken
Houd de voet (5) uit de buurt van water. Dit levert levensgevaar als gevolg van
elektrische schokken op.
WAARSCHUWING
Kook bij de ingebruikname twee keer water dat u daarna weggooit (zie de
vorige paragraaf “Ingebruikname”).
WAARSCHUWING
Gebruik altijd vers water. Consumeer geen water dat al langer dan een
uur in de waterkoker (4) heeft gestaan.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Nederlands - 69
Kabelspoel
Op de onderzijde van de voet (5) bevindt
zich een ingebouwde kabelspoel.
Daarmee kunt u de lengte van het
netsnoer (6) aan de omstandigheden ter
plaatse aanpassen.
Als u de waterkoker niet gebruikt, kunt u
er de lengte van het snoer tot een
minimum mee beperken.
Wikkel het netsnoer (6) op de onderzijde van de voet (5) af.
Zet de voet (5) op een vlakke, slipvrije en droge ondergrond. Let erop dat het netsnoer (6)
door de speciaal hiervoor aangebrachte uitsparing in de onderzijde van de voet (5) moet
worden geleid om ervoor te zorgen dat de voet stevig staat.
WAARSCHUWING
Wanneer het netsnoer (6) niet door de speciaal hiervoor aangebrachte
uitsparing in de voet (5) wordt geleid, staan de voet (5) en de waterkoker (4)
niet stabiel. Door het kolken van het kokende water kan de waterkoker
omkiepen en ernstige materiële schade en persoonlijk letsel veroorzaken!
Druk op de knop voor het openen van de deksel (9) om de deksel (10) te openen.
Giet drinkwater in de waterkoker (4) tot minimaal de markering “MIN 0,5 l” en maximaal de
markering “MAX 1,7 l” op de schaalverdeling van de waterhoogte-indicatie (3) en sluit de
deksel (10) door erop te drukken.
Wanneer u de waterkoker (4) op de voet (5) zet, kunt u de waterkoker 360°
vrij om zijn loodrechte as draaien. De waterkoker hoeft niet in een bepaald
stand vast te klikken. U kunt de waterkoker (4) zo draaien, dat enerzijds de
waterhoogte-indicatie (3) goed leesbaar is en anderzijds de stoom van u weg
gericht is.
Steek de stekker in een altijd gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
Zet de waterkoker (4) op de voet (5) en druk de AAN/UIT-knop (7) omlaag om de
waterkoker (4) in te schakelen. Het witte indicatielampje in de AAN/UIT-knop (7) begint te
branden. Tijdens het opwarmen van het water maakt de waterkoker geluiden. Dat wijst niet op
een storing.
GEVAAR voor verbranding
Draai de waterkoker (4) zo, dat de stoom van u weg is gericht. Zo voorkomt u
dat u zich verbrandt.
Verwarm water uitsluitend met een gesloten deksel (10). Zo voorkomt u dat het
water in de waterkoker (4) overkookt en brandwonden en materiële schade
veroorzaakt.
SilverCrest SWKE 3100 C1
70 - Nederlands
Zodra het water kookt, wordt de waterkoker (4) uitgeschakeld. De AAN/UIT-knop (7)
schakelt automatisch terug naar de bovenste stand en het geïntegreerde indicatielampje dooft.
Trek de stekker van het netsnoer (6) uit het stopcontact, neem de waterkoker (4) van de voet
(5) en giet het water uit de waterkoker.
GEVAAR voor verbranding
Raak de behuizing van de waterkoker (4) nooit tijdens of direct na gebruik
aan. Pak of draag de waterkoker (4) alleen aan het handvat (8).
Als het water kookt, ontsnapt hete damp. Let op dat u zich niet verbrandt.
Draag zo nodig ovenwanten. Draai de waterkoker (4) zo, dat de damp van u
weg is gericht.
8. Onderhoud/reiniging
GEVAAR voor verbranding
Wacht totdat de waterkoker (4) volledig is afgekoeld voordat u hem reinigt. Zo
voorkomt u dat u zich verbrandt.
GEVAAR door elektrische schokken
Trek voor het reinigen de stekker uit het stopcontact. Anders bestaat er gevaar
voor elektrische schokken.
Giet of sproei geen vloeistoffen op de voet (5) en dompel deze ook niet onder
in water of andere vloeistoffen. Anders bestaat er gevaar voor brand en
elektrische schokken door kortsluiting.
WAARSCHUWING voor materiële schade!
Gebruik voor het reinigen geen schurende of etsende reinigingsmiddelen, en
evenmin schurende voorwerpen (bijvoorbeeld schuursponsjes). Dat zou de
waterkoker kunnen beschadigen.
Spoel de waterkoker (4) om met schoon water.
De behuizing van de waterkoker (4) en de voet (5) kunt u met een licht vochtige doek
schoonvegen. Doe bij hardnekkig vuil een beetje afwasmiddel op de vochtige doek. Zorg
ervoor dat er geen resten van afwasmiddel op de waterkoker (4) en de voet (5) achterblijven.
Droog de waterkoker (4) en de voet (5) goed af voordat u hem opnieuw gebruikt.
Voor het verwijderen van hardnekkige vlekken in de waterkoker (4), kunt u een
afwasborstel of flessenborstel met een lange steel gebruiken.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Nederlands - 71
8.1 De waterkoker (4) ontkalken
Na verloop van tijd kan het gebeuren dat er kalk ("ketelsteen") wordt afgezet in de waterkoker (4).
Dat leidt tot energieverlies en kan de levensduur van de waterketel verkorten. Om die reden dient u
kalkaanslag te verwijderen zodra u die constateert.
Gebruik een ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor koffiezetapparaten en andere
huishoudelijke apparaten. Ga te werk zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
ontkalkingsmiddel.
Spoel de waterkoker (4) na het ontkalken meerdere keren om met veel schoon water.
8.2 Het kalkfilter (1) reinigen
In de waterkoker (4) is een kalkfilter (1) ingebouwd dat u periodiek ook dient te reinigen. Zo reinigt
u het kalkfilter (1):
Neem de afgekoelde waterkoker (4) van de voet (5).
Druk op de knop voor het openen van de deksel (9) om de deksel (10) te openen.
Steek voorzichtig uw hand in de
waterkoker (4) en pak het
vergrendellipje van het kalkfilter (1) aan
de bovenkant vast. Druk het
vergrendellipje naar onderen, kantel het
kalkfilter (1) naar binnen en haal het
filter eruit.
Leg het kalkfilter (1) enkele uren in een
warme ontkalkingsoplossing voor
huishoudelijke apparaten (bijvoorbeeld
voor koffiemachines) en spoel het
vervolgens goed uit met schoon water.
Plaats het kalkfilter (1) weer terug door
het onderste uiteinde eerst in de T-
vormige uitsparing onder de tuit te
steken. Kantel nu het ingedrukte
vergrendellipje van het kalkfilter (1) in
de richting van de tuit totdat het
vergrendellipje vastklikt.
Sluit de deksel (10) door erop te drukken.
SilverCrest SWKE 3100 C1
72 - Nederlands
8.3 Het apparaat opbergen
Bewaar de waterkoker, als u die gedurende langere tijd niet gebruikt, op een droge en schone
plaats.
Laat de waterkoker (4) volledig afkoelen voordat u hem opbergt.
Wikkel het netsnoer (6) na gebruik om de kabelspoel onder de voet (5) en berg de waterkoker
op een veilige, stofvrije plaats op.
9. Probleemoplossing
Probeer aan de hand van de volgende aanwijzingen het probleem te verhelpen als de waterkoker
een keer niet zoals gebruikelijk functioneert. Neem contact op met onze hotline (zie het hoofdstuk
“Garantiebepalingen”) als het probleem na het doorwerken van de volgende tips aanhoudt.
De waterkoker werkt niet
De stekker is niet in het stopcontact gestoken. Steek de stekker in het stopcontact.
Het stopcontact is defect. Steek de stekker van het apparaat in een ander stopcontact waarvan
u zeker weet dat het niet defect is.
De waterkoker (4) is niet ingeschakeld. Druk de AAN/UIT-knop (7) omlaag om de waterkoker
(4) in te schakelen.
De waterkoker (4) is oververhit en de oververhittingsbeveiliging voorkomt het inschakelen.
Wacht totdat de waterkoker (4) is afgekoeld. Vul de waterkoker (4) met minstens 0,5 liter
water tot de markering "MIN 0,5 l".
De AAN/UIT-knop (7) klikt bij het inschakelen niet vast
De waterkoker (4) staat niet goed op de voet (5). Zet de waterkoker (4) goed op de voet (5).
SilverCrest SWKE 3100 C1
Nederlands - 73
10. Milieu-informatie en afvalverwijdering
Apparaten die met één van deze symbolen zijn gekenmerkt, zijn onderhevig aan
de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle oude elektrische en elektronische
apparaten moeten gescheiden van het huishoudelijk afval worden ingeleverd op
de daartoe aangewezen plaatsen. Door uw oude apparaten gescheiden in te
leveren, voorkomt u schade aan het milieu en risico's voor de persoonlijke
gezondheid. U kunt voor meer informatie over het correct inleveren van oude
apparaten terecht bij uw gemeente, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar
u het apparaat hebt gekocht.
Zorg ook voor een milieuvriendelijke verwijdering van het verpakkingsmateriaal.
Karton kan met het oud papier worden ingeleverd of op openbare inzamelpunten
voor recycling worden afgegeven. Folie en plastic worden door uw plaatselijke
afvalverwerkingsbedrijf ingezameld en milieuvriendelijk verwijderd.
Volg bij de afvalscheiding de aanduidingen op de verpakkingsmaterialen, die
gekenmerkt zijn met afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende betekenis:
1 – 7: Kunststoffen/20 – 22: Papier en karton/80 – 98: Composietmaterialen.
Het product kan worden gerecycled, is onderworpen aan een uitgebreidere
verantwoordelijkheid van de fabrikant en wordt gescheiden ingezameld.
11. Conformiteitsnotities
Dit product voldoet aan de eisen van de toepasselijke Europese en nationale
richtlijnen. De conformiteit werd aangetoond. Dienovereenkomstige toelichtingen en
documentatie zijn bij de fabrikant opvraagbaar.
Dit product voldoet aan de eisen van de toepasselijke nationale richtlijnen van de
Republiek Servië.
De volledige EU-conformiteitsverklaring kan via de volgende link worden gedownload:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/346021_2004.pdf
SilverCrest SWKE 3100 C1
74 - Nederlands
12. Garantiebepalingen
Garantie van TARGA GmbH
Geachte klant,
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken
aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaart u de originele kassabon goed.
Deze bon is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen drie jaar vanaf de datum van
aankoop van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons –
naar ons goeddunken – gratis gerepareerd of vervangen.
Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken
De garantietermijn wordt door de wettelijke aanspraak bij gebreken niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel reeds bij aankoop aanwezige schade en
gebreken dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden gemeld. Na afloop van de
garantietermijn benodigde reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd.
Garantiedekking
Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering
nauwgezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen
onderdelen van het product die onderhevig zijn aan normale slijtage en daardoor kunnen worden
beschouwd als slijtbare onderdelen of beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, batterijen of onderdelen gemaakt van glas. De garantie vervalt als het product
beschadigd, niet doelmatig gebruikt of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van het
product dienen alle in de meegeleverde handleiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden
nageleefd . Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of
waarvoor wordt gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden vermeden. Het product is uitsluitend
bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. In geval van misbruik of niet
doelmatig gebruik, gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door onze
geautoriseerde service-afdeling, komt de garantie te vervallen. Met de reparatie of vervanging van
het product begint geen nieuwe garantietermijn.
Afwikkeling van een garantieclaim
Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
- Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie aandachtig
door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost,
neem dan contact op met onze hotline.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Nederlands - 75
- Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het
serienummer als bewijs van aankoop bij de hand.
- In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er
afhankelijk van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere
wijze wordt opgelost.
Service
Telefoon: 0900 0400 223
E-Mail: targa@lidl.nl
Telefoon: 070 270 171
E-Mail: targa@lidl.be
Telefoon: +32 70 270 171
E-Mail: targa@lidl.be
IAN: 346021_2004
Fabrikant
Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de
bovenvermelde service-afdeling.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
DUITSLAND
SilverCrest SWKE 3100 C1
76 – Polski
Spis treści
1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................... 77
2. Zawartość opakowania ............................................................................. 78
3. Dane techniczne .......................................................................................... 79
4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................................................... 79
5. Prawa autorskie ......................................................................................... 86
6. Przed pierwszym uruchomieniem ............................................................... 86
7. Uruchomienie ............................................................................................. 86
7.1 Gotowanie wody ..................................................................................................................... 86
8. Konserwacja / Czyszczenie ........................................................................ 88
8.1 Usuwanie osadu z dzbanka (4) ............................................................................................. 89
8.2 Czyszczenie filtra antyosadowego (1) .................................................................................. 89
8.3 Przechowywanie w czasie, gdy urządzenie nie jest wykorzystywane ................................ 90
9. Rozwiązywanie problemów ...................................................................... 90
10. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji odpadów ....... 91
11. Zgodność .................................................................................................. 91
12. Gwarancja ................................................................................................ 92
SilverCrest SWKE 3100 C1
Polski – 77
Gratulacje!
Dokonując zakupu bezprzewodowego czajnika SilverCrest SWKE 3100 C1, zwanego w dalszej
części instrukcji „czajnikiem”, zdecydowali się Państwo na produkt najwyższej jakości.
Przed pierwszym uruchomieniem czajnika należy zapoznać się z urządzeniem i przeczytać
uważnie instrukcję obsługi. Przede wszystkim należy przestrzegać wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa i używać czajnika jedynie w sposób przedstawiony w instrukcji obsługi
i w opisanych w instrukcji celach.
Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi. Podczas przekazywania czajnika innej osobie
należy jej także przekazać wszystkie dokumenty.
1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Czajnik jest urządzeniem przeznaczonym do użytku domowego i służy wyłącznie do
podgrzewania wody. Nie można go używać poza pomieszczeniami zamkniętymi i w tropikalnych
strefach klimatycznych. Czajnik nie jest przeznaczony do użytku w zakładach pracy ani do
stosowania na skalę przemysłową. Czajnika należy używać wyłącznie w pomieszczeniach
mieszkalnych dla prywatnego użytku, każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem.
Czajnik spełnia wszelkie mające zastosowanie normy i standardy związane z oznakowaniem
zgodności CE. W przypadku zmodyfikowania czajnika w sposób, który nie został uzgodniony
z producentem, spełnienie tych norm nie jest już gwarantowane. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia lub usterki wynikające z modyfikacji. Należy używać
wyłącznie akcesoriów dostarczonych przez producenta.
Należy przestrzegać przepisów prawa kraju, w którym korzysta się z urządzenia.
SilverCrest SWKE 3100 C1
78 – Polski
2. Zawartość opakowania
Wyjąć z opakowania czajnik i wszystkie akcesoria. Zdjąć wszystkie opakowania i sprawdzić, czy
wszystkie elementy są kompletne i nieuszkodzone. Jeśli zawartość opakowania jest niekompletna
lub uszkodzona, należy zwrócić się do producenta.
Czajnik SilverCrest SWKE 3100 C1
Podstawa urządzenia
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi posiada rozkładaną okładkę. Na wewnętrznej stronie okładki
przedstawiono czajnik SilverCrest SWKE 3100 C1 i wszystkie elementy obsługowe wraz
z oznaczeniem numerycznym. Tę stronę okładki można pozostawić rozłożoną podczas czytania
dalszych rozdziałów instrukcji obsługi. W ten sposób będą mieli Państwo przed oczami dany
element obsługowy. Cyfry oznaczają następujące elementy:
1 Filtr antyosadowy
2 Wylewka
3 Wskaźnik poziomu wody
4 Dzbanek
5 Podstawa (z wbudowanym schowkiem na przewód)
6 Przewód zasilania
7 Przycisk włączania/wyłączania (z wbudowanym białym sygnalizatorem
pracy)
8 Rączka
9 Przycisk otwierania pokrywki
10 Pokrywka
SilverCrest SWKE 3100 C1
Polski – 79
3. Dane techniczne
Producent TARGA GmbH
Oznaczenie SilverCrest SWKE 3100 C1
Zasilanie 220-240 V~, 50/60 Hz
Pobór mocy 2600 – 3100 W
Długość przewodu zasilania (6) ok. 75 cm
Pojemność 0,5 (minimum) do 1,7 (maximum) litra
Lampki LED Sygnalizator pracy włączonego dzbanka (4)
Klasa ochrony I
Wymiary (wysokość x szerokość x
głębokość)
łącznie: ok. 255 x 147 x 215 mm
(dzbanek (4) ok. 237 x 147 x 215 mm,
Podstawa (5): ok. 38 x 147 x 147 mm)
Waga łącznie: ok. 1030 g
Zmiany danych technicznych i wzorów mogą być przeprowadzane bez zapowiedzi.
4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie
przeczytać znajdujące się poniżej zalecenia i mieć na uwadze
wszystkie ostrzeżenia, nawet jeśli użytkownik wie, jak
obchodzić się z urządzeniami elektronicznymi i urządzeniami
przeznaczonymi do użytku domowego. Należy zachować
niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego wykorzystania.
Jeśli użytkownik sprzedaje lub przekazuje urządzenie innej
osobie, bezwzględnie należy dołączyć także instrukcję obsługi.
Stanowi ona część produktu.
Wyjaśnienie użytych symboli
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol
informujący o „niebezpieczeństwie” oznacza
możliwą niebezpieczną sytuację, która, jeśli
użytkownik jej nie zapobiegnie, może
doprowadzić do ciężkich obrażeń, a nawet
śmierci.
SilverCrest SWKE 3100 C1
80 – Polski
OSTRZEŻENIE! Ten symbol oznacza ważne
informacje dotyczące bezpiecznej eksploatacji
czajnika, które mają na celu ochronę użytkownika.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol oznacza
zagrożenie dla zdrowia i życia lub szkody
materialne na skutek porażenia prądem
elektrycznym.
Uwaga, gorąca powierzchnia!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ostrzega
przed obrażeniami/oparzeniami, które mogą
powstać w razie kontaktu z gorącymi
powierzchniami.
Ten symbol informuje, że dzbanka (4) i podstawy
(5) nie można nigdy zanurzać w cieczach ani myć
pod bieżącą wodą.
W czajniku zamontowano moduł kontroli jakości
firmy STRIX.
Ten symbol oznacza produkty, które zostały
przebadane pod kątem właściwości fizycznych
i chemicznych i zgodnie z wymogami
Rozporządzenia WE nr 1935/2004 zostały
uznane za bezpieczne dla zdrowia i odpowiednie
do kontaktu z żywnością.
Ten symbol oznacza dalsze informacje na dany
temat.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Polski – 81
Możliwe do przewidzenia niewłaściwe użycie
urządzenia
Podgrzewać dzbanek (4) tylko na przeznaczonej do tego
celu podstawie (5). W żadnym razie nie podgrzew
urządzenia na płycie kuchennej. Nie używać podstaw
przeznaczonych do innych czajników.
Nie wlewać do dzbanka (4) żadnych innych płynów niż
woda pitna.
Zawsze używać świeżej wody pitnej. Nie należy spożyw
wody, która znajdowała się w dzbanku (4) dłużej niż
godzinę. Nie można ponownie gotować wystygłej wody.
Należy zawsze wylewać nieświeżą wodę. Mogą się w niej
namnażać drobnoustroje.
Urządzenia nie można obsługiwać za pomocą zewnętrznego
zegara sterującego lub systemu zdalnego sterowania.
Dzieci i osoby z ograniczoną sprawnością
Dzieci poniżej 8. roku życia, osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej i osoby, które
nie zapoznały się z instrukcją obsługi, muszą korzystać z
urządzenia pod nadzorem lub po poinstruowaniu
o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumieniu
związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą b
przeprowadzane przez dzieci, chyba że dzieci mają więcej
niż 8 lat i dokonują tych czynności pod nadzorem.
Chronić urządzenie i przewód zasilania (6) przed dostępem
dzieci poniżej 8. roku życia.
SilverCrest SWKE 3100 C1
82 – Polski
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Opakowanie nie jest
zabawką. Dzieci nie mogą bawić się
plastikowymi torbami. Istnieje ryzyko
uduszenia.
Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO poparzenia
W żadnym razie nie dotykać obudowy dzbanka (4) w
trakcie pracy urządzenia i bezpośrednio po jej zakończeniu.
Zawsze trzymać i podnosić dzbanek (4) tylko za uchwyt (8).
Kiedy woda wrze, z czajnika wydostaje się gorąca para.
Należy uważać, żeby się nie poparz. Można ewentualnie
założyć rękawice kuchenne. Należy obrócić dzbanek (4)
w taki sposób, aby skierować parę z dala od siebie.
Należy pamiętać, że po użyciu powierzchnia elementu
grzejnego jest jeszcze ciepła.
Czyścić dzbanek (4) dopiero kiedy całkowicie ostygnie.
Dzbanek (4) można napełnić maksymalnie 1,7 litra wody. W
tym celu należy sprawdzić wskaźnik poziomu wody (3).
W przypadku nalania zbyt dużej ilości wody może ona
wykipieć i spowodować poparzenia oraz szkody materialne.
Wodę można gotować tylko po zamknięciu pokrywki (10).
W przeciwnym wypadku woda może się wydostać z
czajnika i spowodować poparzenia oraz szkody materialne.
Nie wolno otwierać pokrywki (10) podczas podgrzewania
wody.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Polski – 83
OSTRZEŻENIE przed szkodami
materialnymi
Dzbanka (4) należy używać wyłącznie z dołączoną
podstawą (5).
Na podstawie (5) nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów.
Czajnika należy używać jedynie na równej, stabilnej
i żaroodpornej powierzchni. Jeśli czajnik nie stoi na równej
powierzchni, może się przewrócić wskutek ruchu gotującej
się wody i spowodować szkody materialne, a w pewnych
okolicznościach także poparzenia.
W trakcie pracy nigdy nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru.
Gdy urządzenie jest pozostawiane bez nadzoru, należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem
elektrycznym
Jeśli przewód przyłączeniowy urządzenia ulegnie
uszkodzeniu, konieczna jest jego wymiana przez producenta
lub jego doradcę klienta bądź osobę posiadającą podobne
kwalifikacje w celu uniknięcia zagrożenia.
Nigdy nie należy otwierać obudowy podstawy (5),
ponieważ nie ma w niej części, które podlegają konserwacji.
Przy otwartej obudowie istnieje niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli użytkownik zobaczy dym, usłyszy nietypowe dźwięki
lub poczuje nietypowe zapachy, musi natychmiast wyłącz
urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. W takim przypadku
SilverCrest SWKE 3100 C1
84 – Polski
nie należy korzystać z czajnika, dopóki nie przejdzie on
kontroli specjalisty. W żadnym wypadku nie należy wdychać
dymu powstałego na skutek zapalenia się urządzenia. Jeśli
jednak dym dostał się do płuc, należy udać się do lekarza.
Wdychanie dymu może być szkodliwe dla zdrowia.
Należy upewnić się, że przewód zasilania (6) nie znajduje
się w pobliżu ostrych krawędzi lub źródeł ciepła, które mogą
spowodować jego uszkodzenie. Po każdym użyciu
urządzenia umieścić przewód zasilania (6) w schowku na
przewód znajdującym się pod podstawą (5).
Należy upewnić się, że przewód zasilania (6) nie jest
przyciśnięty ani zmiażdżony.
Czajnik musi być odłączony od zasilania sieciowego zawsze
jeśli nie jest możliwy stały nadzór nad urządzeniem oraz
przed zmontowaniem, rozebraniem na części i czyszczeniem
urządzenia.
Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, należy chwytać zawsze
tylko za samą wtyczkę, a nie za przewód zasilania (6).
Jeśli na czajniku lub przewodzie zasilania (6) widoczne są
uszkodzenia, należy natychmiast wyłączyć urządzenie,
wyjąć wtyczkę z gniazdka i skontaktować się z serwisem
(zob. Rozdział „Gwarancja”).
Podstawę (5) można podłączyć jedynie do prawidłowo
zainstalowanego, łatwo dostępnego gniazdka, w którym
napięcie sieciowe odpowiada wartości podanej na tabliczce
znamionowej. Przestawienie produktu w przedziale
pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga żadnego działania ze
strony użytkownika. Produkt dopasowuje się zarówno do 50,
jak i 60 Hz. Po podłączeniu podstawy gniazdko musi nadal
SilverCrest SWKE 3100 C1
Polski – 85
pozostać łatwo dostępne, tak aby w przypadku awarii
można było szybko wyjąć z niego wtyczkę.
Na połączenie wtykowe nie może spłynąć żadna ciecz.
Nigdy nie należy zanurzać podstawy (5) w wodzie ani
w innych cieczach. Jeśli do podstawy (5) dostanie się ciecz,
należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka
i skontaktować się z serwisem (zob. Rozdział „Gwarancja).
NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru
Dzbanek (4) należy napełnić co najmniej 0,5 l wody. Jeśli
w dzbanku jest za mało wody, powstaje ryzyko przegrzania,
które może doprowadzić do pożaru.
Jakiekolwiek łatwopalne materiały muszą znajdować się w
odległości co najmniej 50 cm od czajnika. Istnieje ryzyko
wystąpienia pożaru.
SilverCrest SWKE 3100 C1
86 – Polski
5. Prawa autorskie
Cała treść niniejszej instrukcji obsługi podlega ochronie prawa autorskiego i służy wyłącznie jako
źródło informacji. Kopiowanie i powielanie danych i informacji bez uzyskania jednoznacznej
pisemnej zgody autora jest zabronione. Dotyczy to także komercyjnego wykorzystania treści
i danych. Tekst i ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu na dzień oddania instrukcji do
druku. Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian.
6. Przed pierwszym uruchomieniem
Wyjąć z opakowania czajnik SWKE 3100 C1 i wszystkie akcesoria i sprawdzić, czy zawartość
opakowania jest kompletna. Zdjąć wszystkie folie ochronne. Chronić opakowania przed dziećmi
i zutylizować je w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
7. Uruchomienie
Przed pierwszym przygotowaniem wody do spożycia należy najpierw wyczyścić dzbanek (4)
w celu usunięcia kurzu i ewentualnych resztek opakowań. W tym celu należy postępować w
następujący sposób:
1. Otworzyć pokrywkę (10), naciskając przycisk otwierania pokrywki (9), i przepłukać dzbanek
(4) czystą wodą.
2. Napełnić dzbanek (4) wodą pitną do oznaczenia „MAX 1,7l”.
3. Zamknąć pokrywkę (10) poprzez jej przyciśnięcie i zagotować wodę jednokrotnie (zob.
następny Rozdział „Gotowanie wody”), a następnie wylać.
Powtórzyć jednokrotnie kroki od 1 do 3. Po wykonaniu tych czynności dzbanek (4) jest czysty i
zdezynfekowany. Teraz czajnik nadaje się do użycia.
7.1 Gotowanie wody
NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym
Przechowywać podstawę (5) z dala od wody. Zachodzi zagrożenie dla życia
na skutek porażenia prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Przy pierwszym użyciu czajnika dwukrotnie zagotować, a następnie wylać
wodę (zob. poprzedni Rozdział „Uruchomienie”).
OSTRZEŻENIE!
Zawsze używać świeżej wody pitnej. Nie należy spożywać wody, jeśli
znajdowała się on w dzbanku (4) dłużej niż godzinę.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Polski – 87
Zwijanie przewodu zasilania
W dolnej części podstawy (5) znajduje
się wbudowany schowek na przewód
zasilania. Dzięki temu długość przewodu
zasilania (6) można dostosowywać do
dostępnej przestrzeni.
Kiedy czajnik nie jest używany, długość
przewodu można zmniejszyć do
minimum.
Przewód zasilania (6) należy zwinąć w dolnej części podstawy (5).
Podstawę (5) umieścić na równej, stabilnej i suchej powierzchni. Należy zwrócić uwagę, aby
przewód zasilania (6) został włożony do przewidzianego do tego celu zagłębienia w dolnej
części podstawy (5), co pozwoli zapewnić stabilną pozycję czajnika.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli przewód zasilania (6) nie zostanie włożony do przewidzianego do tego
celu zagłębienia w dolnej części podstawy (5), podstawa (5) i dzbanek (4) nie
będą stać stabilnie. Ruch gotującej się wody może doprowadzić do
przewrócenia się czajnika i spowodować poważne szkody materialne oraz
obrażenia ciała.
Otworzyć pokrywkę (10), naciskając przycisk otwierania pokrywki (9).
Napełnić dzbanek (4) wodą pitną, co najmniej do poziomu „MIN 0,5l” i maksymalnie do
poziomu „MAX 1,7l” na wskaźniku poziomu wody (3) i zamknąć pokrywkę (10), przyciskając
ją aż do zatrzaśnięcia.
Po umieszczeniu dzbanka (4) na podstawie (5) można go swobodnie obracać
o 360° wokół osi pionowej. Nie ma konieczności ustawienia dzbanka w
określonej pozycji aż do kliknięcia zatrzasku. W ten sposób można
odpowiednio obracać dzbanek (4), co z jednej strony umożliwia
kontrolowanie wskaźnika poziomu wody (3), z drugiej zaś pozwala skierować
parę z dala od siebie.
Wtyczkę należy włożyć do gniazdka, które jest zawsze łatwo dostępne.
Umieścić dzbanek (4) na podstawie (5) i przesunąć w dół przycisk włączania/wyłączania
(7), aby włączyć dzbanek (4). Wbudowany w przycisk włączania/wyłączania (7) wskaźnik
pracy świeci na biało. Podczas procesu podgrzewania czajnik wydaje dźwięki. Nie świadczy
to o jego nieprawidłowym działaniu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO poparzenia
Należy obrócić dzbanek (4) w taki sposób, aby skierować parę z dala od
siebie. W przeciwnym razie można się poparzyć.
Wodę można gotować tylko po zamknięciu pokrywki (10). W przeciwnym
wypadku woda może się wydostać z czajnika (4) i spowodować poparzenia
oraz szkody materialne.
SilverCrest SWKE 3100 C1
88 – Polski
Kiedy woda się zagotuje, dzbanek (4) się wyłącza. Przycisk włączania/wyłączania (7)
automatycznie przesuwa się ku górze a wbudowany sygnalizator pracy gaśnie.
Należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilania (6) z gniazdka, zdjąć dzbanek (4) z
podstawy (5) i wylać wodę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO poparzenia
W żadnym razie nie dotykać obudowy dzbanka (4) w trakcie pracy
urządzenia i bezpośrednio po jej zakończeniu. Zawsze trzymać i podnosić
dzbanek (4) tylko za uchwyt (8).
Kiedy woda wrze, z czajnika wydostaje się gorąca para. Należy uważać,
żeby się nie poparzyć. Można ewentualnie założyć rękawice kuchenne.
Należy obrócić dzbanek (4) w taki sposób, aby skierować parę z dala od
siebie.
8. Konserwacja / Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO poparzenia
Przed przystąpieniem do czyszczenia dzbanka (4) należy odczekać, aż
całkowicie wystygnie. W przeciwnym razie można się poparzyć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka. W przeciwnym razie zachodzi niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Nie wylewać na podstawę (5) żadnych cieczy, ani jej nimi nie spryskiwać. Nie
zanurzać podstawy w wodzie ani w innych cieczach. W przeciwnym razie
zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i powstania
pożaru na skutek zwarcia.
OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać żadnych ostrych ani żrących
środków, a także żadnych ostrych przedmiotów (np. metalowych zmywaków).
W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia czajnika.
Należy przepłukać wnętrze dzbanka (4) czystą wodą.
Powierzchnie zewnętrzne dzbanka (4) i podstawę (5) należy czyścić lekko zwilżoną szmatką.
W przypadku bardziej uporczywych zabrudzeń wlać na zwilżoną szmatkę niewielką ilość
płynu do mycia naczyń. Należy uważać, aby podczas kolejnego uruchomienia czajnika na
dzbanku (4) ani na podstawie (5) nie znajdowały się resztki płynu do mycia naczyń.
Dzbanek (4) i podstawę (5) należy dobrze osuszyć przed kolejnym użyciem.
W celu usunięcia uporczywych zabrudzeń z wnętrza dzbanka (4) można
zastosować szczotkę do mycia lub szczotkę do czyszczenia butelek z długim
trzonkiem.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Polski – 89
8.1 Usuwanie osadu z dzbanka (4)
Z czasem w dzbanku (4) może zacząć pojawiać się osad („kamień”). Powoduje on straty energii i
może też skutkować skróceniem okresu eksploatacji czajnika. Dlatego też po dostrzeżeniu osadu
należy go bezzwłocznie usuwać.
W tym celu należy zastosować odkamieniacz przeznaczony do usuwania osadu z ekspresów
do kawy i innych urządzeń gospodarstwa domowego. Proszę postępować zgodnie z
instrukcją umieszczoną na opakowaniu odkamieniacza.
Po usunięciu osadu należy kilkakrotnie przepłukać wnętrze dzbanka (4) dużą ilością czystej
wody.
8.2 Czyszczenie filtra antyosadowego (1)
W dzbanku (4) zainstalowano filtr antyosadowy (1), który także wymaga okresowego
czyszczenia. Sposób czyszczenia filtra antyosadowego (1):
Zdjąć wystudzony dzbanek (4) z podstawy (5).
Otworzyć pokrywkę (10), naciskając przycisk otwierania pokrywki (9).
Należy ostrożnie włożyć rękę do
dzbanka (4) i chwycić górną krawędź
zatrzasku filtra antyosadowego (1).
Wcisnąć zatrzask, przechylić filtr
antyosadowy (1) do wewnątrz i wyjąć.
Filtr antyosadowy (1) należy włożyć na
kilka godzin do ciepłego roztworu
odkamieniacza do urządzeń
domowych (np. do ekspresów do
kawy) a następnie dobrze wypłukać go
czystą wodą.
Ponownie należy założyć filtr
antyosadowy (1), wsuwając najpierw
jego dolną część od góry do otworu w
kształcie T poniżej przy wylewce.
Przesunąć przyciśnięty zatrzask filtra
antyosadowego (1) w kierunku
wylewki, aż zaskoczy z kliknięciem.
Zamknąć pokrywkę (10) poprzez jej naciśnięcie.
SilverCrest SWKE 3100 C1
90 – Polski
8.3 Przechowywanie w czasie, gdy urządzenie nie jest
wykorzystywane
Jeśli czajnik nie jest używany przez dłuższy czas, należy go przechowywać w bezpiecznym,
suchym i czystym miejscu.
Przed odłożeniem dzbanka (4) do przechowywania należy odczekać, aż całkowicie
wystygnie.
Zwinąć przewód zasilania (6) w schowku na przewód zasilania pod podstawą (5) i umieścić
czajnik w bezpiecznym miejscu wolnym od kurzu.
9. Rozwiązywanie problemów
Jeśli czajnik nie działa tak jak zwykle, proszę najpierw spróbować rozwiązać problemy na
podstawie podanych poniżej wskazówek. Jeśli zastosowanie podanych niżej wskazówek nie
spowoduje rozwiązania problemu, należy skontaktować się z naszą infolinią (zob. Rozdział
„Gwarancja”).
Czajnik nie działa
Wtyczka nie jest włożona do gniazdka. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
Gniazdko jest uszkodzone. Spróbować podłączyć urządzenie do innego gniazdka, które na
pewno nie jest uszkodzone.
Dzbanek (4) jest wyłączony. Wcisnąć przycisk włączania/wyłączania (7), aby włączyć
dzbanek (4).
Dzbanek (4) jest przegrzany, przegrzanie uniemożliwia włączenie urządzenia. Należy
odczekać, aż dzbanek (4) wystygnie. Nalać do dzbanka (4) co najmniej 0,5 litra wody pitnej,
do oznaczenia „MIN 0,5l”.
Podczas włączania przycisk włączania/wyłączania (7) nie zaskakuje z
wyraźnym kliknięciem
Dzbanek (4) nie jest właściwie umieszczony na podstawie (5). Umieścić dzbanek (4)
prawidłowo na podstawie (5).
SilverCrest SWKE 3100 C1
Polski – 91
10. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji
odpadów
Urządzenia, na których jest umieszczony jeden z tych symboli, podlegają
przepisom unijnej dyrektywy 2012/19/UE. Wszystkie zużyte sprzęty elektryczne
i elektroniczne należy usuwać osobno od odpadów domowych, w miejscach
przewidzianych w tym celu przez instytucje publiczne. Dzięki usuwaniu zużytych
sprzętów w sposób zgodny z przepisami można zapobiec szkodom w środowisku
naturalnym i zagrożeniu własnego zdrowia. Dalsze informacje na temat
zgodnego z przepisami usuwania zużytych sprzętów można otrzymać
w jednostkach administracyjnych, zakładach gospodarki odpadami lub w sklepie,
w którym dokonano zakupu sprzętu.
Także opakowanie należy zutylizować w sposób bezpieczny dla środowiska.
Kartony można oddać do punktu skupu makulatury lub do państwowych punktów
zbiórki odpadów do recyklingu. Folie i tworzywo sztuczne znajdujące się
w opakowaniu zostaną zabrane przez miejscowy zakład gospodarowania
odpadami i zutylizowane w sposób bezpieczny dla środowiska.
Należy zwrócić uwagę na oznaczenie materiałów opakowaniowych podczas
sortowania odpadów. Są one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b), które mają
następujące znaczenie:
1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i tektura / 80–98: kompozyty.
Produkt nadaje się do recyclingu, jest objęty rozszerzoną odpowiedzialnością
producenta i podlega odrębnej zbiórce.
11. Zgodność
Przedmiotowy produkt spełnia wymogi określone w obowiązujących wytycznych
europejskich i krajowych. Zgodność została potwierdzona. Producent posiada
odpowiednie deklaracje i dokumenty.
Przedmiotowy produkt spełnia wymogi określone w obowiązujących krajowych
wytycznych Republiki Serbskiej.
Pełną deklarację zgodności UE można pobrać pod adresem:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/346021_2004.pdf
SilverCrest SWKE 3100 C1
92 – Polski
12. Gwarancja
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Szanowni Państwo,
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia
wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego
produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
Warunki gwarancji
Bieg gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Prosimy zachować oryginalny dowód zakupu. Ten
dokument będzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego
produktu wystąpi w nim wada materiałowa lub produkcyjna, naprawimy go bezpłatnie lub
wymienimy na nowy – wedle naszego swobodnego uznania.
Czas gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Świadczenie gwarancyjne nie powoduje przedłużenia gwarancji. Dotyczy to także wymienionych i
naprawionych części. Szkody i wady istniejące już w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po
rozpakowaniu. Po upływie gwarancji wszelkie naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem surowych norm jakościowych i przed
dostawą zostało dokładnie sprawdzone. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne.
Gwarancja nie obejmuje tych części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i dlatego należy
je traktować jako części normalnie zużywające się i nie obejmuje uszkodzeń części łamliwych, jak
np. wyłączniki, akumulatory lub części wykonane ze szkła. Gwarancja traci ważność w razie
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użytkowania lub naprawy produktu. Prawidłowe
użytkowanie produktu wymaga dokładnego przestrzegania wszystkich wskazówek wymienionych
w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać przeznaczeń i sposobów użytkowania, które nie
są zalecane lub przed którymi ostrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego i nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. W przypadku nieprawidłowej
obsługi, aktów przemocy lub ingerencji, które nie zostały wykonane przez autoryzowaną filię
serwisu, gwarancja wygasa. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego
okresu gwarancyjnego.
Postępowanie w przypadku objętym gwarancją
Aby umożliwić szybkie załatwienie reklamacji, prosimy przestrzegać następujących wskazówek:
- Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną
dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten
sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Polski – 93
- Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód
zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu.
- W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w
zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną
formę serwisowania.
Serwis
Telefon: 22 397 4996
E-Mail: targa@lidl.pl
IAN: 346021_2004
Producent
Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z
podanym powyżej punktem serwisowym.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
NIEMCY
SilverCrest SWKE 3100 C1
94 - Česky
Obsah
1. Použití v souladu s určeným účelem ............................................................ 95
2. Rozsah dodávky......................................................................................... 96
3. Technické údaje .......................................................................................... 97
4. Bezpečnostní pokyny ................................................................................. 97
5. Autorské právo ........................................................................................ 103
6. Před uvedením do provozu ...................................................................... 103
7. Uvedení do provozu ................................................................................. 103
7.1 Uvedení vody do varu ........................................................................................................... 103
8. Údržba/čištění .......................................................................................... 105
8.1 Odvápnění konvice (4) .......................................................................................................... 106
8.2 Čištění filtru vodního kamene (1) .......................................................................................... 106
8.3 Skladování při nepoužívání ................................................................................................... 106
9. Řešení problémů ....................................................................................... 107
10. Pokyny k ochraně životního prostředí a údaje k likvidaci ...................... 108
11. Poznámky ke shodě ............................................................................... 108
12. Informace o záruce ................................................................................. 109
SilverCrest SWKE 3100 C1
Česky - 95
Blahopřejeme!
Koupí bezdrátové rychlovarné konvice SilverCrest SWKE 3100 C1, dále označované jen jako
rychlovarná konvice, jste se rozhodli pro kvalitní výrobek.
Před prvním použitím se s rychlovarnou konvicí seznamte a pozorně si přečtěte tento návod
k obsluze. Řiďte se především bezpečnostními pokyny a používejte rychlovarnou konvici pouze
způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze a pro uvedené účely.
Tento návod k obsluze pečlivě uschovejte. Při předání rychlovarné konvice dalším osobám jim
předejte rovněž veškerou dokumentaci.
1. Použití v souladu s určeným účelem
Tato rychlovarná konvice je domácí spotřebič určený výhradně k ohřevu vody. Nesmí být používán
mimo uzavřené prostory a v tropických klimatických regionech. Tato rychlovarná konvice není
určena k provozu v podniku resp. ke komerčnímu použití. Používejte rychlovarnou konvici výhradně
v obytných prostorách k soukromým účelům, jakékoliv jiné použití není v souladu s určením. Tato
rychlovarná konvice splňuje všechny platné normy a standardy související se shodou CE. V případě
provedení změny na rychlovarné konvici, která nebyla odsouhlasena jeho výrobcem, již nemůže
být dodržení těchto norem a směrnic zaručeno. Za škody a poruchy vzniklé na základě takovýchto
změn výrobce žádným způsobem neodpovídá. Používejte pouze výrobcem dodané příslušenství.
Dodržujte, prosím, národní předpisy, resp. zákony země, ve které se přístroj používá.
SilverCrest SWKE 3100 C1
96 - Česky
2. Rozsah dodávky
Vyjměte rychlovarnou konvici a všechny součásti příslušenství z obalu. Odstraňte veškerý obalový
materiál a zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty kompletní a nepoškozené. V případě
neúplné nebo poškozené dodávky se laskavě obraťte na výrobce.
Rychlovarná konvice SilverCrest SWKE 3100 C1
Podstavec přístroje
Tento návod k obsluze
Tento návod k obsluze je opatřen rozkládací obálkou. Na vnitřní straně obálky je vyobrazena
rychlovarná konvice SilverCrest SWKE 3100 C1 a všechny ovládací prvky s vyznačenými čísly.
Během čtení dalších kapitol návodu k obsluze můžete nechat tuto stranu obálky vyklopenou.
Budete tak mít stále před očima odkaz k příslušnému ovládacímu prvku. Tyto číslice mají následující
význam:
1 Filtr vodního kamene
2 Hrdlo
3 Ukazatel stavu vody
4 Konvice
5 Podstavec (s integrovaným navíjením kabelu)
6 Napájecí kabel
7 Páčka zapínání/vypínání (se zabudovaným bílým indikátorem provozního stavu)
8 Madlo
9 Tlačítko pro otevření víka
10 Víko
SilverCrest SWKE 3100 C1
Česky - 97
3. Technické údaje
Výrobce TARGA GmbH
Označení modelu SilverCrest SWKE 3100 C1
Elektrické napájení 220-240 V~, 50/60 Hz
Příkon 2600 – 3100 W
Délka napájecího kabelu
(6) cca 75 cm
Objem 0,5 (minimum) až 1,7 (maximum) litru
Indikace Indikátor provozního stavu u zapnuté konvice (4)
Třída ochrany I
Rozměry (V x Š x H) celkové: cca 255 x 147 x 215 mm
(Konvice (4): cca 237 x 147 x 215 mm,
Podstavec (5): cca 38 x 147 x 147 mm)
Hmotnost celková: cca 1030 g
Technické údaje a design mohou být změněny bez předchozího oznámení.
4. Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte
následující pokyny a dbejte na všechna výstražná upozornění,
a to i v případě, že jste zběhlí v zacházení s elektronickými
přístroji a domácími spotřebiči. Tento návod k obsluze si pečlivě
uschovejte pro pozdější použití. Pokud přístroj prodáte nebo
předáte jinému uživateli, bezpodmínečně mu vždy předejte
také tento návod. Tento návod k obsluze tvoří součást výrobku.
Vysvětlení použitých symbolů
NEBEZPEČÍ! Tento symbol s upozorněním
„NEBEZPEČÍ“ označuje hrozící nebezpečnou
situaci, která, pokud jí nebude zamezeno, může
vést k těžkým zraněním nebo dokonce ke smrti.
SilverCrest SWKE 3100 C1
98 - Česky
VAROVÁNÍ! Tento symbol označuje důležité
pokyny pro bezpečný provoz rychlovarné konvice
a k ochraně uživatele.
NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje nebezpečí
ohrožení zdraví až po nebezpečí ohrožení života
a/nebo hmotné škody elektrickým proudem.
Pozor, horký povrch!
NEBEZPEČÍ! Tento symbol varuje před
úrazy/popáleninami způsobenými horkým
povrchem.
Tento symbol naznačuje, že konvice (4) ani její
podstavec (5) nesmějí být nikdy ponořeny do
tekutin a nesmějí se čistit pod tekoucí vodou.
V této rychlovarné konvici jsou zabudovány
ovládací a řídící prvky firmy STRIX.
Tento symbol označuje produkty, které byly
přezkoušeny ohledně svého fyzikálního a
chemického složení a v souladu s nařízením ES
1935/2004 byly označeny za zdravotně
nezávadné pro styk s potravinami.
Tento symbol označuje další upozornění
informativní povahy k danému tématu.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Česky - 99
Předvídatelné nesprávné použití
Zahřívejte konvici (4) pouze prostřednictvím k tomu určeného
podstavce (5). V žádném případě ji nepokládejte na vařič
za účelem ohřátí a rovněž nepoužívejte podstavec z jiné
rychlovarné konvice.
Nepoužívejte konvici (4) pro jiné tekutiny, než je pitná voda.
Používejte vždy čerstvou pitnou vodu. Nepijte vodu, která
stála déle než jednu hodinu v konvici (4). Neohřívejte znovu
vychladlou vodu. Starou vodu vždy vylijte. Mohou vznikat
choroboplodné zárodky.
Rychlovarná konvice nesmí být provozována s externím
časovým spínačem nebo se samostatným systémem dálkového
řízení.
Děti a osoby s omezeními
Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dohledem,
nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití přístroje a
pochopily možná hrozící rizika.
Děti si s přístrojem nesmějí hrát.
Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, ledaže jsou starší
8 let a jsou pod dozorem.
Udržujte přístroj a napájecí kabel (6) mimo dosah dětí
mladších 8 let.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka
pro děti. Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky.
Hrozí nebezpečí udušení.
Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí.
SilverCrest SWKE 3100 C1
100 - Česky
Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ popálení
V žádném případě se nedotýkejte povrchu konvice (4) při
provozu nebo bezprostředně po provozu. Držte a noste
konvici (4) vždy pouze za rukojeť (8).
Když se vaří voda, uniká horká pára. Dávejte pozor, abyste
se nepopálili. Popř. používejte chňapku. Otočte konvici (4)
tak, aby pára směřovala pryč od vás.
Po použití má povrch topného prvku zbytkovou tepelnou
energii.
Čistěte pouze zcela vychladlou konvici (4).
Konvici (4) plňte maximálně 1,7 l vody. Řiďte se při tom
ukazatelem stavu vody (3). Jestliže nalijete příliš mnoho
vody, může voda překypět a způsobit popáleniny a hmotné
škody.
Vařte vodu pouze se zavřeným víkem (10). V opačném
případě by mohla voda překypět a způsobit popáleniny a
hmotné škody.
Neotevírejte víko (10) během ohřevu vody.
VAROVÁNÍ před poškozením přístroje
Konvice (4) se smí používat pouze s příslušným podstavcem
(5).
Nepokládejte na podstavec (5) žádné předměty.
Používejte rychlovarnou konvici pouze na rovných, stabilních
a žáruvzdorných podkladech. Pokud rychlovarnou konvici
postavíte na nerovnou plochu, může se vlivem pohybu vařící
SilverCrest SWKE 3100 C1
Česky - 101
se vody převrhnout a způsobit hmotné škody a za určitých
okolností také popáleniny.
Nikdy nenechávejte rychlovarnou konvici při provozu bez
dozoru.
Pokud ponecháváte rychlovarnou konvici bez dozoru,
vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem
V případě, že se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí,
musí být pro zamezení ohrožení vyměněn výrobcem nebo
jeho zákaznickým servisem či podobnou kvalifikovanou
osobou.
Nikdy neotevírejte kryt podstavce (5), protože neobsahuje
žádné součásti opravitelné uživatelem. Při otevřeném krytu
vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Pokud si všimnete vývoje kouře, nezvyklých zvuků nebo
nezvyklého zápachu, okamžitě rychlovarnou konvici vypněte
a vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. V těchto
případech nesmíte rychlovarnou konvici dále používat, dokud
odborník neprovede kontrolu přístroje. V žádném případě
nevdechujte kouř vznikající při potenciálním hoření přístroje.
Pokud byste přesto kouř vdechli, vyhledejte lékaře.
Vdechování kouře může být zdraví nebezpečné.
Ujistěte se, že napájecí kabel (6) nemůže být poškozen
ostrými hranami nebo na horkých místech. Napájecí kabel
(6) po použití vždy naviňte na navíjení napájecího kabelu
umístěné pod podstavcem (5).
Ujistěte se, že napájecí kabel (6) nemůže být přiskřípnut
nebo zmáčknut.
SilverCrest SWKE 3100 C1
102 - Česky
Přístroj musí být vždy odpojen z elektrické sítě v ípadě
neexistence dohledu, před montáží, demontáží a čištěním.
Při vytahování elektrické zástrčky ze zásuvky vždy tahejte za
samotnou elektrickou zástrčku a ne za napájecí kabel (6).
Pokud objevíte na rychlovarné konvici nebo napájecím
kabelu (6) jakékoliv poškození, okamžitě přístroj vypněte,
vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky a obraťte se na
zákaznickou službu (viz kapitola „Informace o záruce“).
Zapojte podstavec (5) pouze do správně instalované,
snadno přístupné elektrické zásuvky, jejíž napájecí napětí
odpovídá údaji na typovém štítku. Pro přepínání výrobku
mezi 50 a 60 Hz není nutná žádná akce uživatele. Výrobek
se přizpůsobí 50 i 60 Hz. Zásuvka musí být po připojení
nadále snadno přístupná, abyste mohli v případě nouze
rychle vytáhnout zástrčku.
Do konektoru pro připojení přístroje se nesmí dostat žádná
tekutina.
Nikdy neponořujte podstavec (5) do vody nebo jiných
tekutin. Pokud se do podstavce (5) dostane voda, okamžitě
vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky a obraťte se na
zákaznickou službu (viz kapitola „Informace o záruce“).
NEBEZPEČÍ požáru
Konvici (4) plňte minimálně 0,5 l vody. Pokud nalijete příliš
málo vody, hrozí nebezpečí požárů v důsledku přehřátí.
Snadno vznětlivé a hořlavé materiály udržujte ve vzdálenosti
minimálně 50 cm od rychlovarné konvice. Mohlo by dojít ke
vzniku požáru.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Česky - 103
5. Autorské právo
Veškerý obsah tohoto návodu k obsluze podléhá autorskému právu a čtenáři se poskytuje
výhradně jako zdroj informací. Jakékoliv kopírování nebo reprodukování údajů a informací bez
výslovného písemného souhlasu autora je zakázáno. To se týká také komerčního využití obsahu a
údajů. Text a obrázky odpovídají technickému stavu při odevzdání do tisku. Změny vyhrazeny.
6. Před uvedením do provozu
Vyjměte rychlovarnou konvici SWKE 3100 C1 a všechny díly příslušenství z obalu a zkontrolujte
kompletnost dodávky. Odstraňte všechny ochranné fólie. Uchovejte balicí materiál z dosahu dětí a
zlikvidujte jej způsobem šetrným k životnímu prostředí.
7. Uvedení do provozu
Dříve než budete poprvé připravovat vodu ke konzumaci, musíte konvici (4) vyčistit a zbavit prachu
i případných zbytků obalového materiálu. Postupujte následujícím způsobem:
1. Otevřete víko (10) stisknutím tlačítka pro otevření víka (9) a vypláchněte konvici (4) čistou
vodou.
2. Naplňte konvici (4) pitnou vodou až po značku „MAX 1,7l“.
3. Zavřete víko (10) tak, že jej přitisknete ke konvici, a vodu jednou uveďte do varu (viz
následující oddíl „Uvedení vody do varu“) a vylijte ji.
Zopakujte kroky 1 až 3 ještě jednou. Poté je konvice (4) vyčištěná a vydezinfikovaná. Nyní můžete
začít rychlovarnou konvici používat.
7.1 Uvedení vody do varu
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem
Udržujte podstavec (5) v dostatečné vzdálenosti od vody. Hrozí nebezpečí
ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ
Při úplně prvním uvedení do provozu uveďte vodu dvakrát do varu a
potom ji vylijte (viz předchozí oddíl „Uvedení do provozu“).
VAROVÁNÍ
Používejte vždy čerstvou pitnou vodu. Nepijte vodu, pokud stála v konvici
(4) déle než jednu hodinu.
SilverCrest SWKE 3100 C1
104 - Česky
Navíjení kabelu
Na spodní straně podstavce (5) se
nachází integrované navíjení kabelu. Díky
němu máte možnost přizpůsobit délku
napájecího kabelu (6) Vašim místním
podmínkám.
Pokud zpěňovač mléka nepoužíváte,
můžete délku kabelu zkrátit na minimum.
Rozviňte napájecí kabel (6) na spodní straně podstavce (5).
Postavte podstavec (5) na rovný, neklouzající a suchý povrch. Dbejte na to, aby napájecí
kabel (6) vedl k tomu určeným výřezem na spodní straně podstavce (5), a tím byla zajištěna
bezpečná stabilita přístroje.
VAROVÁNÍ
Pokud napájecí kabel (6) nevede k tomu určeným výřezem na spodní straně
podstavce (5), nestojí podstavec (5) a konvice (4) stabilně. Vlivem pohybu
vařící se vody se může rychlovarná konvice převrhnout a způsobit značné
hmotné škody a škody na zdraví!
Otevřete víko (10) stisknutím tlačítka pro otevření víka (9).
Naplňte konvici (4) pitnou vodou minimálně až ke značce „MIN 0,5l“ a nanejvýše po značku
„MAX 1,7l“ na ukazateli stavu vody (3) a zavřete víko (10) tak, že jej přitisknete ke konvici.
Když postavíte konvici (4) na podstavec (5), můžete jí volně otáčet
o 360°okolo svislé osy. Konvice nemusí zaskočit v určité poloze. Takto můžete
konvicí (4) libovolně otáčet, abyste mohli pohodlně sledovat ukazatel stavu
vody (3), a zároveň aby pára z konvice směřovala pryč od vás.
Vložte elektrickou zástrčku vždy do dobře přístupné elektrické zásuvky.
Postavte konvici (4) na podstavec (5) a zapněte konvici (4) stisknutím páčky
zapínání/vypínání (7) směrem dolů. Indikátor provozního stavu zabudovaný v páčce
zapínání/vypínání (7) svítí bíle. Během ohřevu vydává rychlovarná konvice zvuky. To není
projev chybné funkce.
NEBEZPEČÍ popálení
Otočte konvici (4) tak, aby pára směřovala pryč od vás. Jinak byste se mohli
popálit.
Vařte vodu pouze se zavřeným víkem (10). V opačném případě by mohla
voda v konvici (4) překypět a způsobit popáleniny a hmotné škody.
Jakmile se voda vaří, konvice (4) se vypne. Páčka zapínání/vypínání (7) se automaticky
přepne zpět do horní polohy a zabudovaný indikátor provozního stavu zhasne.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Česky - 105
Vytáhněte elektrickou zástrčku napájecího kabelu (6) ze zásuvky, zvedněte konvici (4)
z podstavce (5) a vylijte vodu.
NEBEZPEČÍ popálení
V žádném případě se nedotýkejte povrchu konvice (4) při provozu nebo
bezprostředně po provozu. Držte a noste konvici (4) pouze za rukojeť (8).
Když se vaří voda, uniká horká pára. Dávejte pozor, abyste se nepopálili.
Popř. používejte chňapku. Otočte
konvici (4) tak, aby pára směřovala pryč od vás.
8. Údržba/čištění
NEBEZPEČÍ popálení
Dříve než začnete s čištěním, počkejte, než konvice (4) úplně vychladne. Jinak
byste se mohli popálit.
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem
Před čištěním vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. Jinak hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Nepolévejte podstavec (5) tekutinami a nestříkejte na něj tekutiny a také jej
neponořujte do vody ani jiných tekutin. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem a požáru způsobeného zkratem.
VAROVÁNÍ před poškozením přístroje
K čištění nepoužívejte drsné nebo leptavé čisticí prostředky a také žádné
škrábavé předměty (např. drátěnou houbičku). Jinak může dojít k poškození
rychlovarné konvice.
Vypláchněte vnitřek konvice (4) čistou vodou.
Vnější plochy konvice (4) a podstavce (5) čistěte mírně navlhčeným hadříkem. V případě
odolného znečištění přidejte na navlhčený hadřík trochu mycího prostředku. Dříve než
rychlovarnou konvici znovu použijete k ohřevu, přesvědčte se, že na konvici (4) a podstavci
(5) neulpěly zbytky mycího prostředku. Před dalším požitím konvici (4) a podstavec (5) dobře
osušte.
Pro odstranění odolného znečištění uvnitř konvice (4) můžete použít kartáč na
láhve či na nádobí s dlouhou rukojetí.
SilverCrest SWKE 3100 C1
106 - Česky
8.1 Odvápnění konvice (4)
Po určité době používání se může v konvici (4) začít usazovat vodní kámen. Ten vede ke ztrátám
energie a může zkrátit životnost rychlovarné konvice. Proto je třeba usazeniny vodního kamene
odstranit, hned jak jsou v konvici viditelné.
Použijte odvápňovač vhodný pro kávovary a ostatní přístroje pro domácnost. Postupujte podle
popisu uvedeného v návodu k použití odvápňovače.
Po odvápnění vypláchněte konvici (4) opakovaně dostatečným množstvím čisté vody.
8.2 Čištění filtru vodního kamene (1)
V konvici (4) je instalovaný filtr vodního kamene (1), který byste měli rovněž čas od času čistit.
Takto vyčistíte filtr vodního kamene (1):
Zvedněte vychladlou konvici (4) z podstavce (5).
Otevřete víko (10) stisknutím tlačítka pro otevření víka (9).
Sáhněte opatrně do konvice (4) a
uchopte aretační zarážku na horním
konci filtru vodního kamene (1).
Zatlačte aretační zarážku dolů,
nakloňte filtr vodního kamene (1)
směrem dovnitř a vyjměte jej.
Filtr vodního kamene (1) vložte na
několik hodin do teplého
odvápňovacího roztoku pro domácí
přístroje (např. pro kávovary) a poté jej
dobře opláchněte čistou vodou.
Nasaďte filtr vodní kamene (1) opět
tak, že jeho spodní nejprve zasunete do
výřezu na hrdle ve tvaru písmene T.
Nakloňte stlačenou aretační zarážku
filtru vodního kamene (1) směrem k
hrdlu, až zapadne.
Zavřete víko (10) tak, že jej přitisknete ke konvici.
8.3 Skladování při nepoužívání
Pokud nebudete rychlovarnou konvici delší dobu používat, uložte ji na suchém a čistém místě.
Dříve než konvici (4) uložíte, nechejte ji zcela vychladnout.
Naviňte napájecí kabel (6) na navíjení napájecího kabelu umístěné pod podstavcem (5) a
rychlovarnou konvici uložte na bezpečném a bezprašném místě.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Česky - 107
9. Řešení problémů
Pokud by Vaše rychlovarná konvice někdy nefungovala jako obvykle, zkuste problém nejprve
vyřešit pomocí následujících pokynů. Pokud chyba přetrvává i po vyzkoušení následujících tipů,
spojte se s naší horkou linkou (viz kapitola „Informace o záruce“).
Rychlovarná konvice nefunguje
Elektrická zástrčka není zapojena. Vložte elektrickou zástrčku do zásuvky.
Zásuvka je vadná. Vyzkoušejte přístroj na jiné zásuvce, o níž víte, že je v pořádku.
Konvice (4) není zapnutá. Zapněte konvici (4) stisknutím páčky zapínání/vypínání (7) směrem
dolů.
Konvice (4) je přehřátá a ochrana proti přehřátí brání zapnutí přístroje. Počkejte, než konvice
(4) vychladne. Nalijte do konvice (4) minimálně 0,5 litru vody až po značku „MIN 0,5l“.
Páčka zapínání/vypínání (7) při zapnutí nezaskočila
Konvice (4) nestojí správně na podstavci (5). Postavte konvici (4) správně na podstavec (5).
SilverCrest SWKE 3100 C1
108 - Česky
10. Pokyny k ochraně životního prostředí a údaje k likvidaci
Přístroje označené jedním z těchto symbolů podléhají evropské směrnici
2012/19/EU. Všechna vysloužilá elektrická a elektronická zařízení musejí být
likvidována odděleně od domovního odpadu na místech, která jsou k tomu určena
státem. Náležitou likvidací starého přístroje zabráníte zátěži životního prostředí a
ohrožení Vašeho osobního zdraví. Další informace k likvidaci starého přístroje
podle předpisů obdržíte u městské správy, ve sběrném dvoře nebo v prodejně, ve
které jste přístroj koupili.
Také obal výrobku předejte k likvidaci v souladu se zásadami ochrany životního
prostředí. Kartony lze odevzdat k recyklaci ve sběrných surovinách nebo ve
veřejných sběrných dvorech. Fólie a plasty z rozsahu dodávky je třeba odevzdat
k likvidaci v místním sběrném dvoře, kde budou ekologicky zlikvidovány.
Při třídění odpadu se řiďte označením obalových materiálů. Tyto materiály jsou
opatřeny zkratkami (a) a čísly (b), která mají následující význam:
1–7: plasty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: kompozitní materiály.
Výrobek je recyklovatelný, vztahuje se na něj rozšířená odpovědnost výrobce a je
shromažďován samostatně.
11. Poznámky ke shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a vnitrostátních norem.
Shoda výrobku byla prokázána. Odpovídající prohlášení a příslušná dokumentace
jsou uloženy u výrobce.
Tento výrobek splňuje požadavky platných národních norem Srbské republiky.
Úplné prohlášení o shodě EU si můžete stáhnout pod následujícím odkazem:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/346021_2004.pdf
SilverCrest SWKE 3100 C1
Česky - 109
12. Informace o záruce
Záruka TARGA GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete
vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Dobře si prosím uschovejte originál pokladního dokladu.
Tento doklad potřebujete k prokázání nákupu. Dojde-li do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
k materiálové či výrobní vadě, pak výrobek - dle naší volby - bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Záruční lhůta a zákonné nároky z vad
Záruční lhůta se plněním neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození a
závady, které se vyskytují již při zakoupení, musí být nahlášeny ihned po vybalení. Opravy po
uplynutí záruční doby jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben dle nejpřísnějších kvalitativních směrnic a před dodáním svědomitě
zkontrolován. Záruční plnění platí pro materiálové a výrobní vady. tato záruka se nevztahuje na
součásti výrobku, které jsou vystaveny normálnímu užívání a mohou být roto považovány za
opotřebované součástky, nebo jsou zhotoveny pro poškození na rozbitných částech, např.
spínačích, akumulátorech nebo ze skla. Záruku není možno uplatnit, je-li výrobek poškozen,
neodborně používán nebo udržován. Pro řádné užívání výrobku musí být přesně dodrženy všechny
pokyny uvedené v návodech. Účelům použití a postupům, které návod k použití nedoporučuje
nebo před nimiž varuje, je třeba se vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé a ne pro
průmyslové využití. Záruční plnění zaniká při zneužití nebo neodborném použití, použití síly při
zásahu, který nebyl proveden naším autorizovaným servisem. Opravou nebo výměnou výrobku
nezačíná nová záruční doba.
Vyřizování záručního plnění
Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů:
- Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci.
Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím
na naši zákaznickou linku.
- Pro veškeré požadavky z vaší strany si připravte pokladní doklad a číslo výrobku popř.,
je-li k dispozici, i sériové číslo jako doklad o koupi.
SilverCrest SWKE 3100 C1
110 - Česky
- Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti
na příčině chyby další servisní postup.
Servis
Telefon: 800 143 873
E-mailový: targa@lidl.cz
IAN: 346021_2004
Výrobce:
Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené
servisní místo.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
NĚMECKO
SilverCrest SWKE 3100 C1
Slovenčina – 111
Obsah
1. Používanie v súlade s určením .................................................................. 112
2. Obsah balenia .......................................................................................... 113
3. Technické údaje ........................................................................................ 114
4. Bezpečnostné pokyny .............................................................................. 114
5. Práva duševného vlastníctva .................................................................... 121
6. Pred uvedením do prevádzky .................................................................. 121
7. Uvedenie do prevádzky ........................................................................... 121
7.1 Varenie vody ......................................................................................................................... 121
8. Údržba a čistenie ...................................................................................... 123
8.1 Odvápnenie kanvice (4) ....................................................................................................... 124
8.2 Čistenie filtra vodného kameňa (1) ...................................................................................... 124
8.3 Skladovanie pri nepoužívaní ................................................................................................ 124
9. Riešenie problémov .................................................................................. 125
10. Ochrana životného prostredia a likvidácia zariadenia ........................... 126
11. Vyhlásenia o zhode ................................................................................ 126
12. Záručné pokyny ..................................................................................... 127
SilverCrest SWKE 3100 C1
112 – Slovenčina
Blahoželáme!
Zakúpením bezkáblovej rýchlovarnej kanvice SilverCrest SWKE 3100 C1 (ďalej len rýchlovarná
kanvica) ste získali kvalitný výrobok.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s rýchlovarnou kanvicou a pozorne si prečítajte
tento návod na použitie. Dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny a rýchlovarnú kanvicu
používajte len v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie a len na účely vymedzené v návode.
Tento návod na použitie starostlivo uschovajte. Ak rýchlovarná kanvica zmení majiteľa, odovzdajte
novému majiteľovi spolu s výrobkom aj všetky sprievodné dokumenty.
1. Používanie v súlade s určením
Táto rýchlovarná kanvica je prístroj do domácnosti a je určený výlučne na ohrievanie vody.
Zariadenie sa nesmie používať mimo uzavretých priestorov ani v oblastiach s tropickým podnebím.
Rýchlovarná kanvica nie je určená na komerčnú prevádzku. Používajte rýchlovarnú kanvicu len
v obytných priestoroch a výlučne na súkromné účely. Iný spôsob použitia nie je v súlade s určením
produktu. Táto rýchlovarná kanvica spĺňa všetky príslušné normy a štandardy, ktoré sa vyžadujú na
získanie označenia CE. V prípade zmien alebo úprav rýchlovarnej kanvice, ktoré neschválil
výrobca, prestáva platiť záruka súladu s týmito normami. Výrobca neručí za žiadne škody ani
poruchy v dôsledku takýchto úprav. Používajte len príslušenstvo, ktoré dodal spolu so zariadením
výrobca.
Výrobok používajte v súlade s platnými zákonmi a predpismi v krajine použitia.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Slovenčina – 113
2. Obsah balenia
Vyberte rýchlovarnú kanvicu a všetky súčasti jej príslušenstva z obalov. Odstráňte všetok baliaci
materiál a skontrolujte, či balenie obsahuje všetky komponenty a či tieto komponenty nie sú
poškodené. Ak je dodávka neúplná alebo poškodená, obráťte sa na výrobcu.
Rýchlovarná kanvica SilverCrest SWKE 3100 C1
Podstavec prístroja
Tento návod na použitie
Tento návod na použitie má rozkladaciu obálku. Na vnútornej strane obálky je zobrazená
rýchlovarná kanvica SilverCrest SWKE 3100 C1 a všetky jej ovládacie prvky s očíslovanými
súčasťami. Rozkladaciu obálku si môžete nechať pri čítaní ďalších kapitol tohto návodu otvorenú.
Každý ovládací prvok tak budete mať pre lepší prehľad hneď pred očami. Jednotlivým čísliciam
zodpovedajú tieto súčasti:
1 Filter vodného kameňa
2 Výlevka
3 Ukazovateľ hladiny vody
4 Kanvica
5 Podstavec (so zabudovaným navinutím kábla)
6 Sieťový kábel
7 Zapínač/vypínač (so zabudovaným ukazovateľom prevádzkového stavu
v bielej farbe)
8 Rukoväť
9 Tlačidlo na otváranie veka
10 Vrchnák
SilverCrest SWKE 3100 C1
114 – Slovenčina
3. Technické údaje
Výrobca TARGA GmbH
Modelové označenie SilverCrest SWKE 3100 C1
Prevádzkové napätie 220-240 V~, 50/60 Hz
Príkon 2600 – 3100 W
Dĺžka sieťového kábla (6) pribl. 75 cm
Plniaci objem kanvice 0,5 litra (minimum) až 1,7 litra (maximum)
Ukazovatele Ukazovateľ prevádzkového stavu pri zapnutej kanvici (4)
Trieda ochrany I
Rozmery (V x Š x H) celkové: pribl. 255 x 147 x 215 mm
(kanvica (4): pribl. 237 x 147 x 215 mm,
podstavec (5): pribl. 38 x 147 x 147 mm)
Hmotnosť celková: pribl. 1030 g
Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny technických špecifikácií a dizajnu bez predchádzajúceho
upozornenia.
4. Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte nasledujúce
pokyny a dodržte všetky výstražné upozornenia, a to aj keď už
máte skúsenosti s používaním elektronických zariadení a
prístrojov do domácnosti. Tento návod na použitie starostlivo
uschovajte pre budúcu potrebu. Ak zariadenie zmení majiteľa,
odovzdajte novému majiteľovi v každom prípade aj tento
návod na použitie. Návod na použitie je súčasťou výrobku.
Vysvetlivky použitých symbolov
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so slovom
„Nebezpečenstvo“ označuje možnú nebezpečnú
situáciu, ktorá v prípade, ak sa jej nezabráni,
môže spôsobiť ťažké poranenie alebo smrť osôb.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Slovenčina – 115
VÝSTRAHA! Tento symbol označuje dôležité
pokyny pre bezpečnú prevádzku rýchlovarnej
kanvice a na ochranu používateľa.
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol označuje
nebezpečenstvo, ktoré môže ohroziť zdravie alebo
život osôb, prípadne môže spôsobiť vecné škody
v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Pozor, horúci povrch!
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol varuje pred
zraneniami a popáleniami z horúcich povrchov.
Tento symbol indikuje, že kanvica (4) a podstavec
(5) sa nikdy nesmú ponárať do kvapalín, ani čistiť
pod tečúcou vodou.
V tejto rýchlovarnej kanvici je zabudované
zariadenie na kontrolu kvality od firmy STRIX.
Tento symbol označuje produkty, pre ktoré sa
vykonali testy ich fyzikálneho a chemického
zloženia a pre ktoré sa v zmysle požiadaviek
nariadenia ES č. 1935/2004 určilo, že sú
zdravotne nezávadné pri styku s potravinami.
Tento symbol označuje ďalšie informatívne pokyny
k danej téme.
SilverCrest SWKE 3100 C1
116 – Slovenčina
Predvídateľné nesprávne použitie
Kanvicu (4) vždy ohrievajte len na podstavci (5), ktorý bol
skonštruovaný na tento účel. V žiadnom prípade ju
neohrievajte tým, že ju položíte na varnú dosku.
Nepoužívajte ani podstavce iných rýchlovarných kanvíc.
Kanvicu (4) napĺňajte len pitnou vodou. Nepoužívajte ju
s inými tekutinami.
Vždy používajte čerstvú pitnú vodu. Nekonzumujte vodu,
ktorá
v kanvici (4) stála dlhšie než jednu hodinu. Vychladnutú vodu
neprivádzajte znovu do varu. Použitú vodu vždy vylejte.
V kanvici sa môžu tvoriť choroboplodné zárodky.
Rýchlovarná kanvica sa nesmie používať spolu s externým
časovačom ani s iným samostatným systémom, ktorý sa spúšťa
na diaľku.
Deti a postihnuté osoby
Tento spotrebič smú používať deti od 8 rokov a osoby
so zníženou fyzickou schopnosťou alebo so senzorickými či
mentálnymi obmedzeniami či s nedostatočnými znalosťami
a skúsenosťami len pod dozorom iných osôb, alebo za
predpokladu, že boli poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a sú si vedomé nebezpečenstiev spojených s jeho
používaním.
Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením.
Užívateľské čistenie a údržbu spotrebiča nesmú vykonáv
deti mladšie ako 8 rokov, a staršie deti tak môžu robiť vždy
len pod dozorom iných osôb.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Slovenčina – 117
Uchovávajte prístroj a sieťový kábel (6) mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
NEBEZPEČENSTVO! Obaly nie sú hračkou
pre deti. Nedovoľte deťom hrať sa
s umelohmotnými vreckami. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
Uchovávajte prístroj mimo dosahu detí.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO popálenia
Počas prevádzky a bezprostredne po jej skončení sa
nedotýkajte tela kanvice (4). Kanvicu (4) držte a prenášajte
vždy len za rukoväť (8).
Pri varení vody uniká horúca para. Dbajte na opatrnosť, aby
ste sa nepopálili. Podľa potreby používajte kuchynské
rukavice. Otočte si kanvicu (4) tak, aby sa vystupujúca para
šírila smerom od vás.
Nezabúdajte, že po použití je ešte povrch výhrevného prvku
horúci od zvyškového tepla.
Kanvicu (4) čistite až keď úplne vychladne.
Do kanvice (4) vlejte najviac 1,7 litra vody. Riaďte sa pritom
ukazovateľom hladiny vody (3). Ak do kanvice naplníte príliš
veľa vody, môže voda pri varení pretiecť a spôsobiť
popáleniny a vecné škody.
Vodu varte vždy len so zatvoreným vrchnákom (10). Inak
môže voda prekypieť a spôsobiť popáleniny a vecné škody.
Počas ohrievania vody neotvárajte vrchnák (10).
SilverCrest SWKE 3100 C1
118 – Slovenčina
VÝSTRAHA pred škodami na majetku!
Kanvicu (4) možno používať vždy len s príslušným
podstavcom (5).
Na podstavec (5) neklaďte žiadne predmety.
Rýchlovarnú kanvicu prevádzkujte vždy len na rovnej,
stabilnej a ohňovzdornej ploche. Ak rýchlovarná kanvica
nestojí na rovnej ploche, môže sa v dôsledku pohybov
vriacej vody prevrátiť a spôsobiť škody na majetku či za
určitých okolností aj popáleniny.
Pri používaní rýchlovarnej kanvice ju nikdy nenechávajte bez
dozoru.
Ak nemôžete venovať pozornosť prevádzke rýchlovarnej
kanvice, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým
prúdom
Ak sa poškodí sieťový pripojovací kábel k tomuto zariadeniu,
musí zabezpečiť výmenu kábla výrobca alebo jeho
zákaznícky servis, alebo iná osoba s podobnou
kvalifikáciou, aby sa predišlo ohrozeniam.
Nikdy neotvárajte kryt podstavca (5). Neobsahuje žiadne
súčasti, ktorých údržbu by mohol vykonávať používateľ. Pri
otvorenom kryte hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
Ak z rýchlovarnej kanvice vystupuje dym, alebo ak prístroj
vydáva neobvyklé zvuky či zápach, okamžite ho vypnite
a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. V takých prípadoch
sa zariadenie nesmie používať dovtedy, kým ho skontroluje
SilverCrest SWKE 3100 C1
Slovenčina – 119
odborník. Nikdy nevdychujte dym vychádzajúci z prístroja
v prípade požiaru. Ak dym napriek tomu vdýchnete,
vyhľadajte lekársku pomoc. Vdýchnutie dymu môže mať
zdraviu nebezpečné následky.
Zaistite, aby nemohlo dôjsť k poškodeniu sieťového kábla (6)
o ostré hrany alebo horúce plochy. Po každom použití
naviňte sieťový kábel (6) na držiak kábla zospodu
podstavca (5).
Zaistite, aby nedošlo k privretiu alebo stlačeniu sieťového
kábla (6).
Ak nie je prítomný dozor, a tiež pred zložením, rozobratím
alebo čistením vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Ak chcete odpojiť sieťovú zástrčku od zásuvky, ťahajte len za
sieťovú zástrčku. Nikdy neťahajte za sieťový kábel (6).
Ak ste na rýchlovarnej kanvici alebo sieťovom kábli (6) zistili
zjavné poškodenia, okamžite prístroj vypnite, vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky a kontaktujte zákaznícky servis
(pozri kapitolu „Záručné pokyny“).
Podstavec (5) možno zapájať len do riadne nainštalovanej
a ľahko prístupnej elektrickej zásuvky, ktorej sieťové napätie
sa zhoduje s údajom na typovom štítku zariadenia. Na
prepnutie prístroja medzi sieťovými kmitočtami 50 a 60 Hz
nie je potrebný aktívny zásah spotrebiteľa. Zariadenie sa
automaticky prispôsobí tak na siový kmitočet 50 Hz, ako aj
60 Hz. Elektrická zásuvka musí byť aj po pripojení naďalej
ľahko prístupná, aby bolo možné v prípade núdze rýchlo
vytiahnuť zástrčku.
Na pripojovací konektor prístroja sa nesmie dostať žiadna
kvapalina.
SilverCrest SWKE 3100 C1
120 – Slovenčina
Podstavec (5) nikdy neponárajte do vody ani do iných
kvapalín. Ak sa do podstavca (5) dostala kvapalina,
okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a kontaktujte
zákaznícky servis (pozri kapitolu „Záručné pokyny“).
NEBEZPEČENSTVO požiaru
Do kanvice (4) vlejte vždy aspoň 0,5 l vody. Ak naplníte príliš
málo vody, hrozí prehriatie kanvice a s tým spojené
nebezpečenstvo požiaru.
Dbajte, aby bola medzi kanvicou a zápalnými či horľavými
materiálmi vo všetkých smeroch vzdialenosť aspoň 50 cm.
Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Slovenčina – 121
5. Práva duševného vlastníctva
Na všetky súčasti tohto návodu na použitie sa vzťahujú práva duševného vlastníctva a
používateľovi sa poskytujú len na informačné účely. Je zakázané akýmkoľvek spôsobom kopírovať
a rozmnožovať údaje a informácie v tomto návode bez výslovného písomného súhlasu autora. To
sa vzťahuje aj na komerčné použitie znenia a údajov z tohto návodu. Text a obrázky v návode
zodpovedajú technickému stavu v čase zadania do tlače. Zmeny vyhradené.
6. Pred uvedením do prevádzky
Vyberte rýchlovarnú kanvicu SWKE 3100 C1 a etky súčasti jej príslušenstva z obalov
a skontrolujte úplnosť dodávky. Odstráňte všetky ochranné fólie. Uchovajte obaly mimo dosahu
detí a zabezpečte ekologickú likvidáciu obalov.
7. Uvedenie do prevádzky
Skôr než prvýkrát pripravíte vodu na konzumáciu, treba kanvicu (4) najprv vyčistiť a odstrániť z nej
tak prach a prípadné zvyšky baliaceho materiálu. Postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Stlačením tlačidla na otváranie veka (9) otvorte vrchnák (10) a vypláchnite kanvicu (4) čistou
vodou.
2. Nalejte do kanvice (4) pitnú vodu tak, aby hladina vody nepresiahla značku „MAX 1,7l“.
3. Zatvorte vrchnák (10) zatlačením až na doraz. Potom uveďte vodu jedenkrát do varu (pozri
nasledujúcu kapitolu „Varenie vody“) a napokon ju vylejte.
Zopakujte kroky 1 až 3. Teraz je kanvica (4) vyčistená a vydezinfikovaná. Rýchlovarnú kanvicu tak
možno začať používať.
7.1 Varenie vody
NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom
Zabráňte kontaktu podstavca (5) s vodou. Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
POZOR
Pred prvým uvedením spotrebiča do prevádzky uveďte vodu dvakrát do
varu a vylejte ju (pozri kapitolu „Uvedenie do prevádzky“).
POZOR
Vždy používajte čerstvú pitnú vodu. Nekonzumujte vodu, ktorá v kanvici (4)
stála dlhšie než jednu hodinu.
SilverCrest SWKE 3100 C1
122 – Slovenčina
Navíjanie kábla
V spodnej časti podstavca (5) je
zabudovaný systém na navíjanie kábla.
Vďaka nemu môžete prispôsobiť dĺžku
sieťového kábla (6) miestnym
podmienkam.
Ak speňovač mlieka nepoužívate, môžete
dĺžku kábla skrátiť na minimum.
Odviňte sieťový kábel (6) zo spodnej časti podstavca (5).
Položte podstavec (5) na rovný a suchý povrch, na ktorom nehrozí riziko zošmyknutia. Sieťový
kábel (6) musí byť vedený cez štrbinu v spodnej časti podstavca (5), aby bola kanvica
stabilná.
POZOR
Ak sieťový kábel (6) nie je vedený cez na to určenú štrbinu v spodnej časti
podstavca (5), podstavec (5) ani kanvica (4) nebudú mať potrebnú stabilitu.
Pohybom vriacej vody by sa rýchlovarná kanvica mohla prevrhnúť a spôsobiť
vážne vecné škody a škody na zdraví!
Stlačením tlačidla na otváranie veka (9) otvorte vrchnák (10).
Naplňte kanvicu (4) pitnou vodou tak, aby hladina vody dosahovala aspoň značku „MIN
0,5l“ a nepresahovala značku „MAX 1,7l“ na ukazovateli hladiny vody (3). Zatlačte na
povrch veka (10) tak, aby sa veko zatvorilo až na doraz.
Po položení kanvice (4) na podstavec (5) možno kanvicu otáčať o 360° okolo
zvislej osi. Kanvica nemusí zapadnúť do určitej polohy. Kanvicu (4) tak možno
otáčať podľa potreby, čo umožňuje dobrú kontrolu ukazovateľa hladiny vody
(3), a zároveň si ju natočiť tak, aby sa vystupujúca para šírila smerom od vás.
Zapojte sieťovú zástrčku do vždy ľahko prístupnej sieťovej zásuvky.
Položte kanvicu (4) na podstavec (5) a na zapnutie kanvice (4) stlačte zapínač/vypínač (7).
Zabudovaný ukazovateľ prevádzkového stavu v zapínači/vypínači (7) sa bielo rozsvieti.
Počas zohrievania vydáva rýchlovarná kanvica zvuky. Tieto zvuky nepredstavujú poruchu
funkčnosti prístroja.
NEBEZPEČENSTVO popálenia
Otočte si kanvicu (4) tak, aby sa vystupujúca para šírila smerom od vás.
V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Vodu varte len so zatvoreným vekom (10). Inak môže voda prekypieť cez okraj
kanvice (4) a spôsobiť popáleniny a vecné škody.
Kanvica (4) sa samočinne vypne, keď voda zovrie. Zapínač/vypínač (7) sa automaticky
prepne späť do hornej polohy, a zhasne integrovaný ukazovateľ prevádzkového stavu.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Slovenčina – 123
Vytiahnite zástrčku sieťového kábla (6) zo zásuvky, vyberte kanvicu (4) z podstavca (5)
a vylejte vodu.
NEBEZPEČENSTVO popálenia
Počas prevádzky a bezprostredne po jej skončení sa nedotýkajte tela kanvice
(4). Kanvicu (4) držte a prenášajte vždy len za rukoväť (8).
Počas varenia vody vzniká horúca para. Postupujte opatrne, aby ste sa
nepopálili. Ak je to potrebné, používajte kuchynské rukavice. Otočte
kanvicu (4) tak, aby sa vystupujúca para šírila smerom od vás.
8. Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO popálenia
Pred čistením kanvice (4) počkajte, kým táto celkom vychladne. V opačnom
prípade hrozí nebezpečenstvo popálenia.
NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom
Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Nelejte alebo nestriekajte na podstavec (5) žiadne tekutiny ani neponárajte
podstavec do vody alebo iných kvapalín. Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom a požiaru
v
dôsledku skratu!
VÝSTRAHA pred materiálnymi škodami!
Nikdy nepoužívajte na čistenie drsné ani žieravé čistiace prostriedky, ani
žiadne drsné predmety (napr. kovová drôtenka). Mohli by ste tak poškodiť
rýchlovarnú kanvicu.
Vypláchnite vnútro kanvice (4) čistou vodou.
Vonkajšie plochy kanvice (4) a podstavca (5) čistite mierne navlhčenou utierkou. Ak sú
nečistoty odolnejšie, naneste na navlhčenú utierku malé množstvo čistiaceho prostriedku. Pri
ďalšom použití rýchlovarnej kanvice sa presvedčte, že na povrchu kanvice (4) a podstavca
(5) neostali zvyšky čistiaceho prostriedku. Pred ďalším použitím riadne vysušte kanvicu (4) aj
podstavec (5).
Na odstránenie odolných nečistôt vnútri kanvice (4) možno použiť čistiacu
kefu, alebo kefu na čistenie fliaš s dlhou rukoväťou.
SilverCrest SWKE 3100 C1
124 – Slovenčina
8.1 Odvápnenie kanvice (4)
Časom sa v kanvici (4) môžu vytvárať usadeniny vápnika („vodný kameň“). Ten spôsobuje
energetické straty a môže skrátiť životnosť rýchlovarnej kanvice. Usadeniny vodného kameňa by sa
preto mali odstrániť okamžite po zistení ich výskytu.
Použite rozpúšťadlo vodného kameňa, ktoré je určené pre kávovary a iné domáce spotrebiče.
Pri čistení postupujte podľa návodu na použitie rozpúšťadla vodného kameňa.
Po odvápnení vypláchnite kanvicu (4) viackrát dostatočným množstvom čistej vody.
8.2 Čistenie filtra vodného kameňa (1)
V kanvici (4) je zabudovaný filter vodného kameňa (1), ktorý je taktiež vhodné z času na čas
vyčistiť. Postup čistenia filtra vodného kameňa (1):
Kanvicu (4) po ochladení vyberte z podstavca (5).
Stlačením tlačidla na otváranie veka (9) otvorte vrchnák (10).
Opatrne vložte ruku do kanvice (4) a
chyťte západku filtra vodného kameňa
(1) za horný koniec. Zatlačte západku
nadol, preklopte filter vodného kameňa
(1) dovnútra a vyberte ho.
Vložte filter vodného kameňa (1) na
niekoľko hodín do teplého
odvápňovacieho roztoku na domáce
spotrebiče (napr. na kávovary) a
následne ho dobre vypláchnite čistou
vodou.
Znovu nasaďte filter vodného kameňa
(1) tak, že jeho spodnú časť najprv
nasuniete do výrezu v tvare T dole na
výlevke. Stlačenú západku filtra
vodného kameňa (1) teraz priklopte
smerom k výlevke, až kým do nej
zapadne na doraz.
Zatvorte veko (10) zatlačením až na doraz.
8.3 Skladovanie pri nepoužívaní
Ak rýchlovarnú kanvicu dlhší čas nepoužívate, skladujte ju na suchom a čistom mieste.
Pred uskladnením počkajte, kým kanvica (4) úplne vychladne.
SilverCrest SWKE 3100 C1
Slovenčina – 125
Naviňte sieťový kábel (6) na držiak kábla pod podstavcom (5) a uložte rýchlovarnú kanvicu
na bezpečné miesto, na ktorom sa netvorí prach.
9. Riešenie problémov
Ak rýchlovarná kanvica nefunguje ako má, pokúste sa najprv vyriešiť problém s pomocou nižšie
uvedených pokynov. Ak aj po prebratí všetkých týchto bodov pretrváva problém aj naďalej,
obráťte sa na našu horúcu linku (pozri kapitolu „Záručné pokyny“).
Rýchlovarná kanvica nefunguje
Nie je zapojená sieťová zástrčka. Zapojte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
Porucha sieťovej zásuvky. Vyskúšajte prístroj v inej sieťovej zásuvke, o ktorej viete, že je
funkčná a v poriadku.
Kanvica (4) nie je zapnutá. Na zapnutie kanvice (4) stlačte zapínač/vypínač (7) smerom
nadol.
Kanvica (4) je prehriata a ochrana pred prehriatím zabraňuje zapnutiu. Počkajte, kým kanvica
(4) vychladne. Nalejte do kanvice (4) aspoň 0,5 litra vody, teda aby hladina dosahovala
aspoň značku „MIN 0,5l“ v kanvici.
Zapínač/vypínač (7) pri zapnutí nezapadne do svojej polohy
Kanvica (4) nie je správne položená na podstavec (5). Položte kanvicu (4) na podstavec (5)
správnym spôsobom.
SilverCrest SWKE 3100 C1
126 – Slovenčina
10. Ochrana životného prostredia a likvidácia zariadenia
Na zariadenia označené týmto symbolom sa vzťahuje európska smernica
2012/19/EÚ. Všetky použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia
likvidovať oddelene od domového odpadu na miestach, ktoré sú štátom určené na
tento účel. Riadnou likvidáciou Vášho starého prístroja chránite životné prostredie
i svoje vlastné zdravie. Ďalšie informácie o likvidácii starého prístroja v súlade
s predpismi získate na miestnom úrade, na úrade pre likvidáciu odpadov alebo
v predajni, v ktorej ste zakúpili toto zariadenie.
Zabezpečte aj ekologickú likvidáciu obalov. Kartóny a lepenku možno na
recykláciu odovzdať v zariadeniach na zber papiera alebo v zberniach odpadov.
Fólie a plasty z obalov prevezme Váš miestny podnik na likvidáciu odpadov, ktorý
zabezpečí ich ekologickú likvidáciu.
Pri triedení odpadov si všímajte označenie obalových materiálov; tieto sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom:
1 – 7: Plasty/20 – 22: Papier a lepenka/80 – 98: Kompozitné a sendvičové
materiály.
Výrobok je recyklovateľný, vzťahuje sa naň rozšírená zodpovednosť výrobcu a
podlieha samostatnému zberu.
11. Vyhlásenia o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc. Zhoda
bola preukázaná. Príslušné vysvetlivky a podklady sú k dispozícii u výrobcu.
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných národných smerníc v Srbskej republike.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode si možno prevziať zo stránky:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/346021_2004.pdf
SilverCrest SWKE 3100 C1
Slovenčina – 127
12. Záručné pokyny
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku
máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou,
ktorá je uvedená ďalej.
Záručné podmienky
Záručná doba začína dňom kúpy. Dobre si uschovajte originál pokladničného bloku. Tento doklad
je potrebný ako potvrdenie o kúpe. Ak sa v priebehu troch rokov od kúpy tohto výrobku prejaví
materiálová alebo výrobná chyba, tento výrobok vám podľa našej úvahy bezplatne buď vymeníme
alebo opravíme.
Záručná doba a zákonné nároky z titulu chyby
Záruka sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené
diely. Prípadné už pri kúpe zistené chyby a nedostatky musíte ohlásiť ihneď po vybalení výrobku.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, si musíte zaplatiť.
Rozsah záruky
Prístroj bol podľa prísnych kvalitatívnych predpisov starostlivo vyrobený a pred expedíciou
dôkladne vyskúšaný. Záruka platí na materiálové a výrobné chyby. Táto záruka neplatí na také
súčasti výrobku, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu, takže sa na ne hľadí ako na
opotrebené diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú spínače, akumulátory alebo diely zo
skla. Táto záruka stráca platnosť, ak bol výrobok poškodený, nesprávne používaný alebo
udržiavaný. Pre správne používanie tohto výrobku treba presne dodržiavať všetky pokyny uvedené
v návode na používanie. Bezpodmienečne sa treba vyhnúť takému účelu používania a takej
manipulácii, pred akými sú v návode na používanie uvedené výstrahy. Výrobok je určený len na
súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní
nezodpovedajúcemu účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch,
ktoré neurobil náš autorizovaný servis. Opravou ani výmenou výrobku nezačína plynúť nová
záručná doba.
Postup pri uplatňovaní záruky
Ak chcete zabezpečiť rýchle vybavenie vašej požiadavky, riaďte sa týmito pokynmi:
- Pred uvedením výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte priloženú dokumentáciu. Ak
by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu
zákaznícku linku.
- Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo ako
doklad o kúpe.
SilverCrest SWKE 3100 C1
128 – Slovenčina
- V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby
zákaznícky servis zariadi ďalšie služby.
Servis
Telefón: 0850 232001
E-mailový: targa@lidl.sk
IAN: 346021_2004
Výrobca
Majte na pamäti, že táto adresa nie je adresou servisu. Najprv sa obráťte na vyššie uvedenú
opravovňu.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
NEMECKO
123


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 346021 SWKE 3100 C1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 346021 SWKE 3100 C1 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish as an attachment in your email.

The manual is 1,58 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info