749617
102
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/103
Next page
MIKROWELLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MICROWAVE
Operation and safety notes
FOUR À MICRO-ONDES
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
MAGNETRON
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KUCHENKA MIKROFALOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
MIKROVLNNÁ TROUBA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MIKROVLNNÁ RÚRA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 345741_2004
MIKROWELLE/ MICROWAVE/
FOUR À MICRO-ONDES SMW 700 D1
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 19
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 33
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 48
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 62
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 76
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 90
A
[1] [2] [3]
[4]
[5]
[6]
[8]
[7]
5DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole........................ Seite 6
Einleitung ............................................................ Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................ Seite 7
Lieferumfang............................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ....................................................... Seite 7
Technische Daten ........................................................ Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................. Seite 7
Grundprinzipien für das Garen in der Mikrowelle.............. Seite 13
Geeignetes Geschirr verwenden ............................................ Seite 14
Vor dem ersten Gebrauch .......................................... Seite 14
Produkt aufstellen........................................................ Seite 14
Montage .............................................................. Seite 14
Bedienung ............................................................ Seite 15
Nahrungsmittel garen .................................................... Seite 15
Leistungsstufe auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 15
Garzeit einstellen ........................................................ Seite 15
Garprozess starten....................................................... Seite 15
Lebensmittel auftauen..................................................... Seite 15
Reinigung und Pflege ............................................... Seite 16
Fehlerbehebung ..................................................... Seite 17
Entsorgung ........................................................... Seite 17
Garantie .............................................................. Seite 17
6 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Gefahr“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem hohen
Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine schwere
Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Wechselstrom/-spannung
Hertz (Netzfrequenz)
Watt
WARNUNG! Dieses Symbol
mit dem Signalwort „Warnung“
bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine schwere
Verletzung oder den Tod zur Folge
haben kann.
Dieses Produkt ist als Schutzklasse I
eingestuft und muss geerdet werden.
Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringe oder
mäßige Verletzung zur Folge haben
kann.
Gefahr– Risiko eines Stromschlags!
Achtung, heiße Oberfläche!
ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr
einer möglichen Sachbeschädigung an.
Lebensmittelsicher: Dieses Produkt hat
keine negativen Auswirkungen auf
Geschmack oder Geruch.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Hinweis“ bietet weitere
nützliche Informationen.
Spülmaschinengeeignet (nur
Drehteller[2])
MIKROWELLE
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
7DE/AT/CH
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Erwärmen und Zubereiten
von Nahrungsmitteln vorgesehen. Verwenden Sie
es nicht für andere Zwecke.
Das Produkt ist nur zur Verwendung in
privaten Haushalten geeignet und darf nicht in
medizinischen oder gewerblichen Bereichen
verwendet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs.
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des
Produktes, ob die Lieferung vollständig ist
und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand
sind. Entfernen Sie vor Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien.
1 x Mikrowelle
1 x Drehteller
1 x Arretierung
1 x Laufring
1 x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit
den Zeichnungen auf und machen Sie sich mit
allen Funktionen des Produkts vertraut.
(Abb.A)
[1] Lüftungsöffnungen (Rückseite des Produkts –
nicht abgebildet)
[2] Drehteller mit Laufring und Arretierung
[3] Anschlussleitung mit Netzstecker
[4] Drehregler (Leistungsstufe)
[5] Drehregler (Timer)
[6] Türdichtung
[7] Tür mit Türgriff und Verriegelung
[8] Garraum
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1100W
Schutzklasse: I
Leistungsabgabe: 700W
Mikrowellenfrequenz: 2450MHz
Garraumvolumen: ca. 17Liter
Gewicht: ca. 10,9kg
Abmessungen: ca. 446 x 241 x
359mm
GS-zertifiziert (SGS)
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung des
europäischen Standards EN55011.
In Übereinstimmung mit diesem Standard
ist dieses Produkt als Gerät der Gruppe2
KlasseB eingestuft.
Gruppe2= Das Produkt erzeugt
gezielt Hochfrequenzenergie in Form
elektromagnetischer Strahlung zur
Wärmebehandlung von Nahrungsmitteln.
Gerät der KlasseB= Das Produkt ist für den
Einsatz im häuslichen Bereich geeignet.
Sicherheitshinweise
BITTE MACHEN SIE
SICH MIT ALLEN
SICHERHEITSINFORMATIONEN
UND
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
VERTRAUT, BEVOR SIE DAS
PRODUKT NUTZEN! WENN SIE
DIESES PRODUKT AN ANDERE
WEITERGEBEN, GEBEN SIE
AUCH ALLE DOKUMENTE
WEITER!
8 DE/AT/CH
Im Falle von Schäden aufgrund
der Nichteinhaltung dieser
Bedienungsanleitung erlischt
Ihr Garantieanspruch! Für
Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Im Falle von
Sach- oder Personenschäden
aufgrund unsachgemäßer
Nutzung oder Nichteinhaltung
der Sicherheitshinweise wird keine
Haftung übernommen!
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
SORGFÄLTIG LESEN UND
FÜR DEN WEITEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden,
wenn diese beaufsichtigt
werden oder Anweisungen
zur sicheren Verwendung
des Produkts erhalten haben
und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
mWARNUNG! Falls die
Tür oder die Türdichtungen
beschädigt sind, darf das
Produkt nicht betrieben werden,
bis es von einer sachkundigen
Person repariert worden ist.
mWARNUNG! Es ist für
jeden, der keine sachkundige
Person ist, gefährlich, Service-
oder Reparaturarbeiten
durchzuführen, bei denen eine
Abdeckung entfernt werden
muss, die Schutz vor der
Mikrowellenstrahlung bietet.
mWARNUNG! Flüssigkeiten
oder andere Nahrungsmittel
dürfen nicht in verschlossenen
Behältern erwärmt werden,
da diese leicht explodieren
können.
Wenn die Netzanschlussleitung
beschädigt ist, muss diese vom
Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten
Person ersetzt werden, damit
Gefährdungen vermieden
werden.
9DE/AT/CH
Dieses Produkt ist für den
Einsatz im Haushalt und
für ähnliche Anwendungen
vorgesehen, wie z.B.:
Personalküchenbereiche
in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsstätten;
landwirtschaftliche Anwesen;
für Kunden in Hotels,
Motels und anderen
Wohneinrichtungen;
Frühstückspensionen und
ähnliche Bereiche.
Über der Oberseite des
Produkts müssen mindestens
20 cm Freiraum verbleiben.
Es darf nur Geschirr genutzt
werden, das für den Gebrauch
in Mikrowellenkochgeräten
geeignet ist.
Es ist nicht erlaubt, Lebensmittel
und Getränke in Behältnissen
aus Metall im Produkt zu
erwärmen.
Wenn Lebensmittel in Plastik-
oder Papierbehältern erhitzt
werden, sollte das Produkt im
Auge behalten werden, da die
Möglichkeit einer Entzündung
besteht.
Dieses Produkt ist zum
Erhitzen von Lebensmitteln
und Getränken bestimmt. Das
Trocknen von Lebensmitteln
oder Kleidung sowie das
Erwärmen von Wärmekissen,
Hausschuhen, Schwämmen,
feuchten Tüchern und
Ähnlichem kann das Risiko von
Verletzungen, Entzündung oder
Bränden in sich bergen.
Falls Rauch austritt, muss das
Produkt ausgeschaltet oder
vom Stromnetz getrennt sowie
die Tür geschlossen gehalten
werden, um die Flammen zu
ersticken.
Das Erwärmen von Getränken
in der Mikrowelle kann zu
einem verzögerten, eruptiven
Kochen führen, weshalb bei
der Handhabung des Behälters
Vorsicht geboten ist.
Der Inhalt von Babyflaschen
und Gläsern mit Babynahrung
muss umgerührt oder
geschüttelt werden und die
Temperatur muss vor dem
Verbrauch überprüft werden,
damit Verbrennungen
vermieden werden.
10 DE/AT/CH
Eier mit Schale und ganze, hart
gekochte Eier sollten nicht in
der Mikrowelle erhitzt werden,
da sie auch nach dem Ende
des Erhitzens in der Mikrowelle
noch explodieren können.
Das Produkt sollte
regelmäßig gereinigt und
Nahrungsmittelreste entfernt
werden.
Mangelhafte Sauberkeit
des Produkts kann zur
Zerstörung der Oberfläche
führen, was sich negativ auf
die Lebensdauer auswirken
kann und möglicherweise zu
gefährlichen Situationen führt.
Das Produkt darf nicht mit
einem Dampfreiniger gereinigt
werden.
Das Produkt ist zur frei
stehenden Nutzung
vorgesehen. Es darf nicht in
einem Schrank oder Ähnlichem
aufgestellt werden.
ZUSÄTZLICHER
SICHERHEITSHINWEIS
Personen, die einen
Herzschrittmacher tragen,
sollten sich bei ihrem Hausarzt
über mögliche Risiken
informieren, bevor das Produkt
in Betrieb genommen wird.
mGEFAHR!Risiko von
Verbrennungen! Das
Produkt wird während der
Nutzung heiß. Berühren Sie
das Produkt nicht während
Nutzung oder unmittelbar nach
dem Gebrauch.
mGEFAHR!Risiko eines
Stromschlags! Tauchen Sie
das Produkt nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt nie
unter fließendes Wasser.
mGEFAHR!Risiko eines
Stromschlags! Verwenden
Sie nie ein beschädigtes
Produkt. Trennen Sie das
Produkt vom Stromnetz und
wenden Sie sich an Ihren
Händler, wenn es beschädigt
ist.
11DE/AT/CH
Das Produkt darf nicht
verwendet werden, wenn es
fallen gelassen wurde oder
sichtbare Schäden aufweist.
Bevor Sie das Produkt mit
dem Stromnetz verbinden,
überprüfen Sie, ob die
Spannung und der Nennstrom
den am Typenschild des
Produktes angegebenen
Details zur Stromversorgung
entsprechen.
Schützen Sie die
Anschlussleitung vor
Beschädigung. Lassen Sie
sie nicht über scharfe Kanten
hängen und quetschen oder
biegen Sie sie nicht. Halten Sie
die Anschlussleitung von heißen
Oberflächen und offenen
Flammen fern.
Produkt aufstellen
mACHTUNG! Stellen Sie das
Produkt nicht über einem Herd
oder einer anderen Wärme
erzeugenden Einrichtung auf.
Eine Installation an solch einem
Ort könnte zu Schäden am
Produkt führen.
Bedienung
mGEFAHR!Brandrisiko!
Entfernen Sie alle metallischen
Verschlüsse von der
Verpackung des Lebensmittels,
das erhitzt werden soll.
Bewegen Sie das Produkt nicht,
wenn es in Betrieb ist.
Betreiben Sie das Produkt nie,
wenn es leer ist.
Stellen Sie das Produkt nicht auf
heiße Oberflächen (Gasherd,
Elektroherd, Ofen usw.).
Betreiben Sie das Produkt
auf einer flachen, stabilen,
sauberen, hitzebeständigen
und trockenen Oberfläche.
Platzieren Sie keine brennbaren
Materialien in der Nähe des
Produkts.
Das Produkt ist nicht zum
Betrieb mit einem externen
Zeitschalter oder einem
separaten Steuerungssystem
vorgesehen.
12 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
mWARNUNG!
Verletzungsrisiko! Trennen
Sie das Produkt vom Stromnetz,
bevor Sie es reinigen oder
wenn es nicht in Verwendung
ist.
Ziehen Sie den Netzstecker
nicht an der Anschlussleitung
aus der Steckdose.
Schützen Sie das Produkt,
die Anschlussleitung und den
Netzstecker vor Staub, direkter
Sonneneinstrahlung sowie
Tropf- und Spritzwasser.
Entfernen Sie nicht die
hellgraue Glimmer-
Abdeckplatte, welche
zum Schutz der
Magnetfeldröhre im
Garraum angebracht ist.
Wenn die Leuchtmittel im
Inneren des Produkts ersetzt
werden müssen, lassen Sie
dies von einem qualifizierten
Fachmann durchführen.
FUNKSTÖRUNGEN MIT
ANDEREN GERÄTEN
Der Betrieb des Produkts kann
Störungen im Radio, Fernsehen
oder ähnlichen Geräten
verursachen.
Falls solche Störungen auftreten,
können diese durch folgende
Abhilfemaßnahmen reduziert oder
korrigiert werden:
Reinigen der Tür und der
Türdichtungen des Produkts.
Neuausrichten der Antenne
Ihres Radios oder Fernsehers.
Produkt und den Empfänger
räumlich getrennt halten.
Produkt weiter vom Empfänger
entfernen.
Produkt an eine andere
Steckdose anschließen. Das
Produkt und der Empfänger
sollten an verschiedene
Stromkreise angeschlossen sein.
VORSICHTSMASSNAHMEN
ZUR VERMEIDUNG
VON ÜBERMÄSSIGEM
KONTAKT MIT
MIKROWELLENSTRAHLUNG
Versuchen Sie nicht, das
Produkt zu betreiben, während
die Tür geöffnet ist.
13DE/AT/CH
Dies kann zum Kontakt mit
einer potenziell schädlichen
Dosis Mikrowellenstrahlung
führen.
Es ist ebenso wichtig, nicht
die Sicherheitsverriegelungen
aufzubrechen oder zu
manipulieren.
Klemmen Sie nichts zwischen
die Tür. Achten Sie darauf, dass
keine Reste von Lebensmitteln
oder Reinigungsmitteln auf den
Dichtflächen zurückbleiben.
Grundprinzipien für das
Garen in der Mikrowelle
Garzeit: Achten Sie auf die Garzeit.
Wählen Sie die kürzeste angegebene Garzeit
und erhöhen Sie diese nach Bedarf. Zu lange
gegarte Nahrungsmittel können zu rauchen
beginnen oder sich entzünden.
Nahrungsmittel: Ordnen Sie die
Nahrungsmittelstücke gleichmäßig im Produkt
an. Schneiden Sie die Nahrungsmittel in etwa
gleich große Stücke. Legen Sie die dicksten
Stücke in die Nähe der Ränder.
Nahrungsmittel abdecken: Decken
Sie die Nahrungsmittel während des
Garvorgangs mit einem für die Mikrowelle
geeigneten Deckel ab. Der Deckel verhindert
das Spritzen und trägt dazu bei, dass die
Speisen gleichmäßig gegart werden.
Nahrungsmittel wenden: Wenden Sie
Nahrungsmittel während des Garvorgangs
einmal im Produkt, damit Gerichte wie
Hühnchen oder Hamburger schneller gar
werden. Große Nahrungsmittelstücke, wie
z.B. Braten, müssen mindestens einmal
gewendet werden.
Ordnen Sie kleine Nahrungsmittel, wie
z.B. Hackbällchen, nach der Hälfte der
Garzeit vollständig neu an. Drehen Sie die
Hackbällchen und bewegen Sie sie von der
Mitte des Tellers zum Rand.
Nahrungsmittel mit Haut/Schale:
Durchstechen Sie die Schale von Kartoffeln,
Würsten und ähnlichen Lebensmitteln, bevor
Sie sie garen. Sie könnten sonst explodieren.
Nahrungsmittel mit dicker Haut/
Schale: Stechen Sie ganze Kürbisse, Äpfel,
Kastanien und ähnliche Lebensmittel ein,
bevor Sie sie garen.
Fett oder Öl: Tauen Sie kein gefrorenes Fett
oder Öl im Produkt auf. Frittieren Sie nicht im
Produkt. Fett oder Öl kann sich entzünden.
Getränke: Beim Erhitzen von Getränken
im Produkt kann ein zeitlich verzögertes
Sprudeln eintreten, wenn das Getränk kocht.
Seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie mit dem
Behälter hantieren. Um plötzliches Sieden zu
vermeiden:
Platzieren Sie, wenn möglich, einen
geeigneten Glasstab in der Flüssigkeit,
solange diese erwärmt wird.
Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen
etwa 20 Sekunden im Garraum[8] stehen,
um unerwartetes Aufsprudeln zu verhindern.
Popcorn: Nutzen Sie nur
mikrowellengeeignetes Popcorn.
14 DE/AT/CH
Geeignetes Geschirr
verwenden
Das ideale Material zum Einsatz in einem
Mikrowellenofen ist mikrowellendurchlässig,
sodass die Energie in den Behälter eindringen
kann, um die Nahrungsmittel zu erhitzen.
Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall
zu durchdringen. Aus diesem Grund sollten
keine Metallbehälter und Geschirr aus Metall
verwendet werden.
Nutzen Sie auch keine Produkte aus
Recyclingpapier. Diese können winzige
Metallfragmente enthalten, welche Funken
und/oder Brände verursachen können.
Es empfiehlt sich die Nutzung von rundem/
ovalem Geschirr anstelle von quadratischen
oder länglichen Behältern, da Nahrungsmittel
in den Eckbereichen zum Überkochen
neigen. Die folgende Liste enthält allgemeine
Hinweise, welche Ihnen bei der Auswahl des
richtigen Geschirrs helfen sollen.
Kochgeschirr Mikrowelle
Hitzebeständiges Glas Ja
Nicht hitzebeständiges Glas Nein
Hitzebeständige Keramik Ja
Kunststoffgeschirr (geeignet für
Mikrowellen) Ja
Küchenpapier Ja
Metalltablett/-platte Nein
Alufolie und Folienbehälter Nein
m WARNUNG! Brandrisiko! Nutzen
Sie niemals metallische Gegenstände,
wenn Sie das Produkt verwenden. Metalle
reflektieren die Mikrowellenstrahlung,
was zu Funkenbildung führt. Diese können
einen Brand verursachen und das Produkt
irreparabel beschädigen!
Vor dem ersten Gebrauch
m WARNUNG! Brandrisiko! Betreiben Sie
das Produkt nie, wenn es leer ist.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial
(einschließlich Schutzfolien und
Transportschutz innerhalb des Garraums[8]).
Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind.
Reinigen Sie das Produkt und dessen Zubehör
(siehe „Reinigung und Pflege“).
Reinigen Sie die Oberfläche mit einem
trockenen Tuch, um Wasser oder Staub zu
entfernen.
Produkt aufstellen
m WARNUNG! Brandrisiko! Dieses
Produkt ist nicht zum Einbau in einen
Küchenschrank geeignet. In geschlossenen
Schränken ist die Belüftung des Produkts
nicht ausreichend gewährleistet. Das Produkt
könnte dann beschädigt werden und es
besteht ein Brandrisiko!
Stellen Sie das Produkt auf eine flache
Oberfläche mit ausreichend Platz zur
Belüftung:
Zwischen dem Produkt und den
angrenzenden Wänden (einschließlich
Seiten- und Rückwand) müssen mindestens
10 cm Freiraum verbleiben. Es muss
möglich bleiben, die Tür[7] vollständig zu
öffnen.
Über der Oberseite des Produkts müssen
mindestens 20 cm Freiraum verbleiben.
Montage
Stecken Sie die Arretierung[2] auf
den Drehtellerantrieb (innerhalb des
Garraums[8]).
Setzen Sie den Laufring[2] auf die Lauffläche
(innerhalb des Garraums[8]).
15DE/AT/CH
Setzen Sie den Drehteller[2] auf den Laufring
und auf die Arretierung. Der Drehteller
muss ordnungsgemäß auf der Arretierung
aufliegen.
Stecken Sie den Netzstecker[3] in eine
Netzsteckdose.
Bedienung
HINWEISE:
Wenn das Produkt zum ersten Mal verwendet
wird, kann ein schwacher Geruch auftreten.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung
des Bereichs.
Nahrungsmittel garen
m WARNUNG!Brandrisiko! Nutzen
Sie niemals metallische Gegenstände,
wenn Sie das Produkt verwenden. Metalle
reflektieren die Mikrowellenstrahlung,
was zu Funkenbildung führt. Diese können
einen Brand verursachen und das Produkt
irreparabel beschädigen!
Leistungsstufe auswählen
Nutzen Sie den Drehregler [4], um eine
von 6Leistungsstufen auszuwählen:
Leistungsstufe Leistung
NIEDRIG 140W
LEBENS-
MITTEL
AUFTAUEN
294W
M. NIEDRIG 364W
MITTEL 511W
M. HOCH 616W
HOCH 700W
Garzeit einstellen
Drehen Sie den Drehregler [5], um eine
Garzeit von bis zu 30 Minuten einzustellen.
HINWEIS: Wählen einer Zeit von weniger
als 2 Minuten: Drehen Sie den Drehregler
[5] über 2 Minuten hinaus und kehren
Sie dann zur gewünschten Zeit zurück. Diese
Vorgehensweise liefert genauere Ergebnisse.
Garprozess starten
Sobald Leistungsstufe und Zeit eingestellt sind,
startet das Produkt den Garprozess.
Wenn die eingestellte Garzeit abgelaufen ist,
wird der Garprozess automatisch beendet
und es ertönt ein Klingelton.
HINWEIS: Stellen Sie den Drehregler
[5] unter folgenden Umständen immer auf
Position 0 zurück:
Nahrungsmittel wurden aus dem Produkt
entfernt, bevor die eingestellte Garzeit
abgelaufen ist.
Das Produkt wird nicht genutzt.
Garvorgang vorzeitig beenden:
Drehen Sie den Drehregler [5] zurück
auf Position 0.
Öffnen Sie die Tür [7] am Türgriff [7].
Lebensmittel auftauen
Nutzen Sie die Einstellung am Drehregler
[4] zum Auftauen von Lebensmitteln.
HINWEIS: Um ein gleichmäßiges
Auftauen zu gewährleisten, sollten einige
Nahrungsmittel nach etwa zwei Dritteln der
Garzeit gemischt oder gewendet werden.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein
Piepton.
16 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
m GEFAHR!Risiko eines Stromschlags!
Vor dem Reinigen: Ziehen Sie immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
GEFAHR!Risiko von Verbrennungen!
Reinigen Sie das Produkt nicht unmittelbar
nach dem Betrieb. Lassen Sie das Produkt
zunächst abkühlen.
m WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen
Teile des Produktes nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt
nie unter fließendes Wasser.
HINWEISE:
Reinigen Sie das Produkt, nachdem
es abgekühlt ist. Angetrocknete
Nahrungsmittelreste können nicht so einfach
entfernt werden.
Benutzen Sie keine Reinigungssprays oder
andere aggressiven Reinigungsmittel, da
diese Flecken, Schlieren oder Trübungen an
der Oberfläche verursachen können.
Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel.
Gehäuse: Reinigen Sie das Gehäuse des
Produkts mit einem feuchten Tuch.
Garraum: Halten Sie den Garraum[8] stets
sauber. Falls Nahrungsmittelspritzer oder
ausgelaufene Flüssigkeiten an den Wänden
des Produkts haften, wischen Sie diese mit
einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes
Spülmittel auf dem Tuch. Wischen Sie
anschließend mit einem nur mit klarem
Wasser angefeuchteten Tuch nach, um alle
Reinigungsmittelreste zu entfernen.
Drehteller: Reinigen Sie den Drehteller[2]
regelmäßig mit warmem Seifenwasser. Der
Drehteller ist für Geschirrspülmaschinen
geeignet.
Spritzer und Verschmutzungen: Verwenden
Sie regelmäßig ein feuchtes Tuch, um Spritzer
und Verschmutzungen von den folgenden
Komponenten zu entfernen:
Tür[7] (beide Seiten)
Sichtfenster (beide Seiten)
Türdichtung[6] und angrenzende
Komponenten
Kondenswasser: Falls sich an oder um die
Außenseite der Tür[7] herum Kondenswasser
sammelt, wischen Sie es mit einem weichen
Tuch ab. Dies kann auftreten, wenn das
Produkt unter extrem feuchten Bedingungen
betrieben wird.
Gerüche: Entfernen Sie regelmäßig Gerüche.
Stellen Sie eine tiefe Mikrowellenschüssel–
gefüllt mit einer Tasse Wasser, plus dem
Saft und der Schale einer Zitrone– in den
Garraum[8]. Erhitzen Sie die Mischung
5 Minuten. Wischen Sie den Garraum
gründlich ab und reiben Sie ihn mit einem
weichen Tuch trocken.
17DE/AT/CH
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Produkt beginnt nicht mit
dem Garen. Die Tür[7] ist nicht richtig
geschlossen.
Schließen Sie die Tür[7].
Der Drehteller[2] macht beim
Drehen ein lautes Geräusch.
Der Drehteller[2] ist nicht
richtig auf der Arretierung[2]
positioniert.
Platzieren Sie den Drehteller[2]
korrekt im Garraum[8].
Der Laufring[2] und/oder der
Boden des Garraums[8] sind
verschmutzt.
Reinigen Sie den Laufring[2] und
den Boden des Garraums[8].
Das Licht im Inneren des Produkts
funktioniert nicht.
Das Leuchtmittel ist defekt. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
18 DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
19GB/IE
Warnings and symbols used ....................................... Page 20
Introduction .......................................................... Page 20
Intended use............................................................ Page 21
Scope of delivery........................................................ Page 21
Description of parts ...................................................... Page 21
Technical data .......................................................... Page 21
Safety instructions................................................... Page 21
Basic principles of microwave cookery ........................... Page 27
Using suitable cookware .................................................. Page 28
Before first use ....................................................... Page 28
Positioning the product.................................................... Page 28
Assembly .............................................................. Page 28
Operation............................................................. Page 29
Cooking food........................................................... Page 29
Selecting the power level .................................................. Page 29
Setting the cooking time................................................... Page 29
Starting the cooking process ............................................... Page 29
Defrosting food ......................................................... Page 29
Cleaning and care ................................................... Page 30
Troubleshooting...................................................... Page 31
Disposal............................................................... Page 31
Warranty ............................................................. Page 31
20 GB/IE
Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual and on the packaging:
DANGER! This symbol in combination
with the signal word “Danger” marks
a high-risk hazard that if not prevented
could result in death or serious injury.
Alternating current / voltage
Hertz (supply frequency)
Watts
WARNING! This symbol in
combination with the signal word
“Warning” marks a medium-risk hazard
that if not prevented could result in
death or serious injury.
This product is classified as protection
class I and must be connected to a
protective ground.
Use the product in dry indoor spaces
only.
CAUTION! This symbol in combination
with the signal word “Caution” marks
a low-risk hazard that if not prevented
could result in minor or moderate injury.
Danger – risk of electric shock!
Warning – hot surface!
ATTENTION! This symbol with the
signal word “Attention” indicates a
possible property damage.
Food safe: This product has no adverse
effect on taste or smell.
NOTE: This symbol in combination
with “Note” provides additional useful
information.
Suitable for dishwashers (only
turntable [2])
MICROWAVE
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications.
If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
21GB/IE
Intended use
This product is intended for heating and preparing
food. Do not use it for any other purpose.
The product is designed only for use in private
household and must not be used in medicinal or
commercial areas.
The manufacturer is not liable to damage caused
by improper use.
Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery
is complete and if all parts are in good condition.
Remove all packing materials before use.
1 x Microwave
1 x Turntable
1 x Turntable holder
1 x Rollers
1 x Instruction manual
Description of parts
Before reading, unfold the page containing
the illustration and familiarize yourself with all
functions of the product.
(Fig. A)
[1] Ventilation openings (rear of product –
not illustrated)
[2] Turntable with rollers and turntable holder
[3] Power cord with power plug
[4] knob (Power level)
[5] knob (Timer)
[6] Door seal
[7] Door with door handle and catch
[8] Cooking chamber
Technical data
Nominal voltage: 220–240 V∼, 50 Hz
Power consumption: 1100 W
Protection class: I
Power output: 700 W
Microwave frequency: 2450 MHz
Cooking chamber
volume: approx. 17 litres
Weight: approx. 10.9 kg
Measurements: approx. 446 x 241 x
359 mm
GS certified (SGS)
This product fulfils the requirement of the
European standard EN 55011.
In conformity with this standard, this product
is classified as Group 2 Class B equipment.
Group 2 = The product intentionally
generates radio-frequency energy in the form
of electromagnetic radiation for the heat
treatment of food.
Class B equipment = The product is suitable
to be used in domestic establishments.
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT,
PLEASE FAMILIARIZE
YOURSELF WITH ALL OF
THE SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS
PRODUCT ON TO OTHERS,
PLEASE ALSO INCLUDE ALL
THE DOCUMENTS!
22 GB/IE
In the case of damage resulting
from non-compliance with these
operating instructions the warranty
claim becomes invalid! No liability
is accepted for consequential
damage! In the case of material
damage or personal injury
caused by incorrect handling
or non-compliance with the
safety instructions, no liability is
accepted!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
This product can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the product
in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the
product.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
mWARNING! If the door or
door seals are damaged, the
product must not be operated
until it has been repaired by a
competent person.
mWARNING! It is hazardous
for anyone other than a
competent person to carry out
any service or repair operation
that involves the removal of a
cover which gives protection
against exposure to microwave
energy.
mWARNING! Liquids and
other foods must not be heated
in sealed containers since they
are liable to explode.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
23GB/IE
The product is intended to be
used in household and similar
applications such as:
staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels
and other residential
environments;
bed and breakfast type
environments.
A minimum of 20 cm of free
space must remain above the
top surface of the product.
Only use utensils that are
suitable for use in microwave
ovens.
Metallic containers for food
and beverages are not allowed
during cooking with the
product.
When heating food in plastic
or paper containers, keep an
eye on the product due to the
possibility of ignition.
The product is intended for
heating food and beverages.
Drying of food or clothing
and heating of warming pads,
slippers, sponges, damp cloth
and similar may lead to risk of
injury, ignition or fire.
If smoke is emitted, switch off or
unplug the product and keep
the door closed in order to stifle
any flames.
Microwave heating of
beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care
must be taken when handling
the container.
The contents of feeding bottles
and baby food jars shall be
stirred or shaken and the
temperature checked before
consumption, in order to avoid
burns.
24 GB/IE
Eggs in their shell and whole
hard-boiled eggs should not
be heated in microwave ovens
since they may explode, even
after microwave heating has
ended.
The product should be cleaned
regularly and any food
deposits removed.
Failure to maintain the product
in a clean condition could lead
to deterioration of the surface
that could adversely affect the
life of the product and possibly
result in a hazardous situation.
The product shall not be
cleaned with a steam cleaner.
The product is intended to be
used freestanding. It must not
be placed in a cabinet or in a
similar environment.
ADDITIONAL SAFETY
ADVICE
People fitted with a heart
pacemaker should consult their
doctor about the possible risks
of using his product before
taking it into use.
mDANGER!Risk of burns!
During use the product gets hot.
Do not touch the product while
in use nor immediately after
use.
mDANGER!Risk of electric
shock! Do not immerse the
product in water or other
liquids. Never hold the product
under running water.
mDANGER!Risk of electric
shock! Never use a damaged
product. Disconnect the product
from the power supply and
contact your retailer if it is
damaged.
25GB/IE
The product is not to be used
if it has been dropped, if there
are visible signs of damage.
Before connecting the product
to the power supply, check that
the voltage and current rating
corresponds with the power
supply details shown on the
product’s rating label.
Protect the power cord against
damages. Do not let it hang
over sharp edges, do not
squeeze or bend it. Keep the
power cord away from hot
surfaces and open flames.
Positioning the product
mATTENTION! Do not install
the product above a cooker
or any other heat-generating
device. Installation in such a
location could cause damage
to the product.
Operation
mDANGER!Risk of fire!
Remove all metallic closures
from the packaging of the food
that you intend to heat.
Do not move the product while
it is in operation.
Never operate the product
when it is empty.
Do not place the product on
hot plates (gas, electric, coal
cooking range etc.). Operate
the product on a level, stable,
clean, heat-resistant and dry
surface.
Do not place flammable
materials close to the product.
The product is not intended
to be operated by means of
an external timer or separate
remote control system.
26 GB/IE
Cleaning and care
mWARNING!Risk of
injury! Disconnect the product
from the power supply before
cleaning work and when not in
use.
Do not pull the power plug out
of the electrical outlet by the
power cord.
Protect the product, its power
cord and power plug against
dust, direct sunlight, dripping
and splashing water.
Do not remove the light
grey mica cover plate,
which is mounted inside
the cooking chamber to
protect the magnetron.
If the luminary inside the
product needs replacing,
have this done by a qualified
specialist.
RADIO INTERFERENCE WITH
OTHER DEVICES
The operation of the product may
cause interference on your radio,
television or similar devices.
If such interference occurs, it can
be reduced or corrected by the
following remedial measures:
Clean the door and the door
seals of the product.
Realign the aerial of your radio
or television.
Keep the product and the
receiver spatially separated.
Move the product away from
the receiver.
Plug the product into another
wall socket. The product
and the receiver should be
connected to different circuits.
SAFETY PRECAUTIONS
FOR THE PREVENTION OF
EXCESSIVE EXPOSURE TO
MICROWAVE ENERGY
Do not try to operate the
product while the door is open.
27GB/IE
This can lead to you being
exposed to a potentially
harmful dose of microwave
radiation.
It is also important not to break
or manipulate the safety locks.
Do not jam anything between
the door. Make sure that there
is no food or cleaning agent
residue left on the seals.
Basic principles of microwave
cookery
Cooking time: Pay attention to the cooking
time. Select the shortest possible stated
cooking time and increase as required. Food
that is cooked too long can begin to smoke or
catch fire.
Food: Arrange the pieces of food evenly
in the product. Cut the food into pieces of
approximately the same size. Place the
thickest pieces near the edges.
Covering food: Cover the food during
cooking with a lid suitable for microwave
cookery. The lid prevents splashing and helps
in the even cooking of the food.
Turning food: While cooking, turn the
food in the product once so that items such
as chicken or hamburgers are cooked more
quickly. Large pieces of food, such as joints of
meat, must be turned at least once.
Completely rearrange small food items, such
as meatballs, after half the cooking time. Turn
the meatballs and move them from the middle
of the plate to the edge.
Food with skins: Puncture the skins of
potatoes, sausages and similar food before
cooking. Otherwise, they could explode.
Food with thick skins: Prick whole
pumpkins, apples, chestnuts and similar food
before cooking.
Fat or oil: Do not thaw frozen fat or oil in
the product. Do not fry foods in the product.
The fat or oil could ignite.
Beverages: When heating drinks with the
product, bubbling may be delayed when
the drink boils. Be careful when handling the
container. To avoid sudden bubbling up:
If possible, place a suitable glass rod in the
fluid for as long as it is being heated.
To avoid an unexpected bubbling up, leave
the liquid to stand in the cooking chamber [8]
for about 20 seconds after heating.
Popcorn: Only microwaveable popcorn
shall be used.
28 GB/IE
Using suitable cookware
The ideal material for use in a microwave
oven is microwave-permeable, allowing the
energy to penetrate the container to heat
the food. Microwaves cannot penetrate
metal. For this reason, metal containers and
cookware should not be used.
When using the product for heating, do not
use products made of recycled paper. These
can contain minute fragments of metal, which
can generate sparks and/or fires.
We recommend the use of round/oval
cookware instead of square or oblong
containers, as food in corner areas tends to
overcook. The following list provides general
hints to assist you in selecting the correct
cookware.
Cookware Microwave
Heatproof glass Yes
Non-heatproof glass No
Heatproof ceramic Yes
Microwave-suitable plastic
dishes Yes
Kitchen roll Yes
Metal tray/plate No
Aluminium foil and foil
containers No
m WARNING! Risk of fire! Never use
metallic objects when you are using the
product. Metals reflect the microwave
radiation and this leads to the generation of
sparks. This can cause a fire and irreparably
damage the product!
Before first use
m WARNING! Risk of fire! Never operate
the product when it is empty.
Remove the packaging material (including
protection foils and transport protectors inside
the cooking chamber [8]). Check if all parts
are complete.
Clean the product and its accessories (see
“Cleaning and care).
Clean the surface with a dry cloth to remove
water or dust.
Positioning the product
m WARNING! Risk of fire! This product
is not suitable for installation in a kitchen
cabinet. In closed cabinets, the ventilation of
the product is not sufficiently guaranteed. The
product could then be damaged and there is
a risk of fire!
Place the product on a flat surface that leaves
enough space for ventilation:
A minimum of 10 cm of free space must
remain between the product and the
adjacent walls (including side and back
wall). It must remain possible to fully open
the door [7].
A minimum of 20 cm of free space must
remain above the top surface of the
product.
Assembly
Insert the turntable holder [2] on the turntable
drive (inside the cooking chamber [8]).
Place the roller [2] on the roller surface
(inside the cooking chamber [8]).
29GB/IE
Place the turntable [2] on the roller and on
the turntable holder. The turntable must rest
properly on the turntable holder.
Connect the power plug [3] with a
socket-outlet.
Operation
NOTES:
There may be a faint odour the first time the
product is used. Make sure there is sufficient
ventilation in the area.
Cooking food
m WARNING!Risk of fire! Never use
metallic objects when you are using the
product. Metals reflect the microwave
radiation and this leads to the generation of
sparks. This can cause a fire and irreparably
damage the product!
Selecting the power level
Use the knob [4] to select one of 6 power
levels:
Power level Power
LOW 140 W
DEFROSTING
FOOD 294 W
M. LOW 364 W
MED 511 W
M. HIGH 616 W
HIGH 700 W
Setting the cooking time
Turn the knob [5] to set a cooking time of
up to 30 minutes.
NOTE: Selecting a time of less than
2 minutes: Turn the knob [5] past
2 minutes and then return to the desired time.
This action provides more accurate results.
Starting the cooking process
Once power level and time are set, the
product starts cooking.
When the set cooking time has expired, the
cooking process ends automatically and a
ring sounds.
NOTE: Always return the knob [5] to the
0 position under the following circumstances:
Food is removed from the product before
the set cooking time has expired.
The product is not used.
Stopping the cooking process early:
Turn the knob [5] back to the 0 position.
Open the door [7] by its handle [7].
Defrosting food
Use the setting on the knob [4] for
defrosting food.
NOTE: To ensure uniform defrosting, some
foods should be mixed or turned after around
two thirds of the cooking time.
After the set time has elapsed: A beep
sounds.
30 GB/IE
Cleaning and care
m DANGER!Risk of electric shock! Before
cleaning: Always disconnect the product from
the wall outlet.
DANGER!Risk of burns! Do not clean
the product right after operation. Let the
product cool first.
m WARNING! Do not immerse the product’s
electrical components in water or other
liquids. Never hold the product under running
water.
NOTES:
Clean the product right after it has cooled.
Once the food residues have dried, they are
not easy to remove.
Do not use cleaning sprays and other
aggressive cleaning agents, as they can
cause stains, smears or clouding on the
surfaces.
Do not use abrasive cleaning agents.
Housing: Clean the product’s housing with a
damp cloth.
Cooking chamber: Always keep the cooking
chamber [8] clean. If splashes of food or spilt
liquids stick to the walls of the product, wipe
them off with a damp cloth.
If required, use a mild washing-up liquid
on the cloth. Afterwards, wipe with a cloth
moistened only with clear water to remove
any detergent residue.
Turntable: Clean the turntable [2] regularly
with warm, soapy water. The turntable is
suitable for dishwashers.
Splashes and soiling: Use a damp cloth
regularly to remove splashes and soiling from
the following components:
Door [7] (both sides)
Viewing window (both sides)
Door seal [6] and adjacent components
Condensation: If condensation accumulates
on or around the outside of the door [7],
wipe it off with a soft cloth. This can happen
if the product is operated in extremely humid
conditions.
Odours: Remove odours regularly. Put a deep
microwave bowl – filled with a cup of water,
plus the juice and peel of a lemon – into
the cooking chamber [8]. Heat the mixture
for 5 minutes. Wipe the cooking chamber
thoroughly and rub dry with a soft cloth.
31GB/IE
Troubleshooting
Problem Possible cause Possible solution
The product does not start
cooking. The door [7] is not properly
closed.
Close the door [7].
The turntable [2] makes a loud
noise when turning.
The turntable [2] is not correctly
positioned on the catch [2].
Place the turntable [2] correctly
in the cooking chamber [8].
The rollers [2] and/or the floor
of the cooking chamber [8] are
unclean.
Clean the rollers [2] and the floor
of the cooking chamber [8].
The light inside the product is not
working.
The luminary is defective. Contact the customer service
department.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful
life and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be obtained
from your local authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
32 GB/IE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving, on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
33FR/BE
Avertissements et symboles utilisés............................... Page 34
Introduction .......................................................... Page 34
Utilisation conforme aux prescriptions ........................................ Page 35
Contenu de l'emballage................................................... Page 35
Description des pièces .................................................... Page 35
Données techniques...................................................... Page 35
Consignes de sécurité ............................................... Page 35
Principes de base pour la cuisson aux micro-ondes............. Page 41
Utilisation de récipients appropriés .......................................... Page 42
Avant la première utilisation....................................... Page 42
Positionnement du produit ................................................. Page 42
Montage .............................................................. Page 42
Fonctionnement ...................................................... Page 43
Cuisson des aliments ..................................................... Page 43
Sélection du niveau de puissance ........................................... Page 43
Réglage du temps de cuisson............................................... Page 43
Démarrer la cuisson ...................................................... Page 43
Décongeler des aliments .................................................. Page 44
Nettoyage et entretien ............................................. Page 44
Dépannage ........................................................... Page 45
Mise au rebut......................................................... Page 45
Garantie .............................................................. Page 45
34 FR/BE
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage:
DANGER! Ce symbole avec ce
signal important de «Danger» indique
un danger avec un risque élevé de
blessures graves ou de mort si la
situation dangereuse n’est pas évitée.
Courant alternatif/tension alternative
Hertz (fréquence du secteur)
Watt
AVERTISSEMENT! Ce symbole avec
ce signal important d'«Avertissement»
indique un danger avec un risque
moyen de blessures graves ou de mort
si la situation dangereuse n'est pas
évitée.
Ce produit est de la classe de
protectionI et doit être mis à la terre.
Utilisez le produit seulement à l’intérieur
de locaux secs.
PRUDENCE! Ce symbole avec
ce signal important de «Prudence»
indique un danger avec un risque faible
de blessures légères à importantes si la
situation dangereuse n'est pas évitée.
Danger – Risque d'électrocution!
Attention, surface chaude!
ATTENTION! Ce symbole avec
la mention «Attention» indique un
possible risque de dégâts matériels.
Convient aux denrées alimentaires: Ce
produit n'a aucune influence négative
sur le goût ou l'odeur.
REMARQUE: Ce symbole avec
ce signal important de «Remarque»
propose plus d’informations utiles.
Va au lave-vaisselle (seulement le
plateau tournant[2])
FOUR À MICRO-ONDES
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient
des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les
indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Ce produit doit uniquement être utilisé
conformément aux instructions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous
les documents.
35FR/BE
Utilisation conforme aux
prescriptions
Ce produit est destiné à réchauffer et à préparer
des aliments. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
Le produit est prévu seulement pour une utilisation
domestique privée et ne doit pas être utilisé dans
des domaines médicaux ou professionnels.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d'une utilisation inadéquate.
Contenu de l'emballage
Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité
de la livraison et si toutes les pièces sont
en parfait état. Enlevez tous les matériaux
d'emballage avant l’utilisation.
1 x Four à micro-ondes
1 x Plateau tournant
1 x Dispositif de blocage
1 x Anneau
1 x Mode d'emploi
Description des pièces
Avant de lire, dépliez la page attenante avec les
illustrations et familiarisez-vous avec toutes les
fonctionnalités du produit.
(ill.A)
[1] Fentes d’aération (au dos du produit – non
illustrées)
[2] Plateau tournant avec anneau et dispositif de
blocage
[3] Cordon d'alimentation avec fiche de secteur
[4] Bouton de réglage (niveau de puissance)
[5] Bouton de réglage (minuterie)
[6] Joint de la porte
[7] Porte avec poignée et verrouillage
[8] Compartiment de cuisson
Données techniques
Tension nominale: 220–240 V∼, 50 Hz
Consommation
d'énergie: 1100W
Classe de protection: I
Puissance de sortie: 700W
Fréquence micro-
ondes: 2450MHz
Volume du
compartiment de
cuisson: env. 17litres
Poids: env. 10,9kg
Dimensions:
env. 446 x 241 x 359mm
Certification GS (SGS)
Ce produit est conforme aux exigences de la
norme européenne EN55011.
Conformément à cette norme, ce produit
est classé comme un appareil du groupe2
classeB.
Groupe2= Le produit génère volontairement
de l’énergie haute fréquence sous la forme
de rayonnement électromagnétique pour le
traitement thermique d'aliments.
Appareil de la classeB= Le produit convient
à un usage domestique.
Consignes de sécurité
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT,
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET LES
INSTRUCTIONS CONCERNANT
SON UTILISATION!
TRANSMETTEZ TOUS LES
DOCUMENTS CONCERNANT
LE PRODUIT LORSQUE VOUS
LE DONNEZ À UN TIERS!
36 FR/BE
Dans le cas de dommages
résultant du non-respect des
instructions du mode d’emploi,
le recours à la garantie est
annulé! Toute responsabilité est
déclinée pour les dommages
consécutifs! Aucune
responsabilité n’est assumée dans
le cas de dommages aux biens
et aux personnes résultant d’une
utilisation inappropriée ou du non-
respect des consignes de sécurité!
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
PRIÈRE DE LIRE
ATTENTIVEMENT ET DE
CONSERVER POUR UNE
UTILISATION ULTÉRIEURE
Ce produit peut être utilisé par
des enfants âgés de 8ans
et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales restreintes ou
manquant d’expérience et/ou
de connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou aient
reçu des instructions relatives à
l’utilisation du produit en toute
sécurité et qu’ils soient ainsi
conscients des dangers liés à
l'utilisation.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit.
Les travaux de nettoyage et de
maintenance ne doivent pas
être effectués par des enfants
sans supervision.
mAVERTISSEMENT! Si la
porte ou les joints de la porte
sont endommagés, le produit
ne doit plus être utilisé jusqu’à
ce qu’une personne qualifiée
ait effectué les réparations.
mAVERTISSEMENT! Il est
dangereux pour une personne
qui n’est pas qualifiée
d'effectuer des travaux
d'entretien ou de réparation
qui nécessitent le retrait de
la carcasse qui protège des
rayonnements micro-ondes.
mAVERTISSEMENT! Les
liquides et autres aliments ne
doivent pas être réchauffés
dans des récipients fermés
car ils risquent d'exploser
facilement.
Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé soit par le fabricant
ou par son service après-vente
soit par une main d'œuvre
qualifiée afin d’éviter tout
danger.
37FR/BE
Ce produit a été prévu pour
une utilisation domestique et
des applications similaires,
comme par ex. dans des:
Espaces cuisines dans des
magasins, bureaux et autres
lieux de travail;
Propriétés agricoles ;
Hôtels, motels et autres
établissements résidentiels
pour les clients ;
Chambres d'hôtes et autres
endroits similaires.
Au moins 20cm d'espace libre
doivent être prévus au-dessus
du produit.
Seulement des ustensiles
appropriés pour une utilisation
dans des fours à micro-ondes
doivent être utilisés.
Il est interdit de chauffer dans le
produit des aliments et boissons
dans des récipients en métal.
Si des aliments sont chauffés
dans des récipients en plastique
ou papier, le produit doit être
surveillé car il existe un risque
de départ de feu.
Ce produit est destiné à
réchauffer des produits
alimentaires et boissons. Le
séchage d’aliments ou de
vêtements et le chauffage de
coussins chauffants, pantoufles,
éponges, chiffons humides et
objets similaires peut présenter
un risque de blessure, de
départ de feu ou d'incendie.
Si de la fumée s'échappe,
le produit doit être éteint ou
débranché du réseau électrique
et la porte doit rester fermée
afin d’étouffer les flammes.
Le chauffage de boissons au
micro-ondes peut provoquer
une ébullition éruptive, il faut
donc être prudent lors de la
manipulation du récipient.
Pour éviter des brûlures, le
contenu des biberons et des
pots contenant des aliments
pour bébés doit être remué
ou agité et la température
doit être vérifiée avant toute
consommation.
38 FR/BE
Les œufs avec leur coquille et
les œufs durs entiers ne doivent
pas être réchauffés dans un
four à micro-ondes, car ils
peuvent encore exploser même
une fois le chauffage au micro-
ondes terminé.
Le produit doit être nettoyé
régulièrement et les restes de
nourriture doivent être enlevés.
Une mauvaise propreté du
produit peut détruire la surface,
ce qui peut avoir un impact
négatif sur la durée de vie et
éventuellement conduire à des
situations dangereuses.
Le produit ne doit pas être
nettoyé avec un appareil à
vapeur.
Le produit est prévu pour
fonctionner à l’air libre. Il
ne doit pas être placé dans
un placard ou tout autre
encastrement similaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
Avant de mettre en service le
produit, les personnes portant
un stimulateur cardiaque
devraient consulter leur
médecin afin de connaître les
risques possibles.
mDANGER!Risque de
brûlures! Le produit devient
chaud durant l'utilisation. Ne
touchez pas le produit durant
ou juste après son utilisation.
mDANGER!Risque
d’électrocution! Ne
plongez pas le produit dans
de l'eau ou tout autre liquide.
Ne maintenez jamais le produit
sous l'eau courante.
mDANGER!Risque
d’électrocution! N'utilisez
jamais un produit endommagé.
Débranchez le produit
endommagé du réseau
électrique et adressez-vous à
votre commerçant.
39FR/BE
Le produit ne doit pas être
utilisé, s'il est tombé ou s'il
présente des signes visibles de
dommages.
Avant de brancher le produit
sur le courant électrique,
vérifiez si la tension et le
courant nominal correspondent
bien aux données de
l'alimentation en électricité
indiquées sur l'étiquette
signalétique.
Protégez le cordon
d'alimentation contre tout
dommage. Ne le faites pas
passer sur des bords tranchants
et assurez-vous de ne pas le
coincer ou le plier. Conservez
le cordon d’alimentation hors
de la portée de surfaces
chaudes ainsi que des feux et
flammes.
Positionnement du produit
mATTENTION! Ne placez pas
le produit sur une cuisinière ou
tout autre appareil générateur
de chaleur. Une installation
dans un tel emplacement
pourrait endommager le
produit.
Fonctionnement
mDANGER!Risque
d'incendie! Retirez toutes
les pièces métalliques de
l'emballage des aliments à
chauffer.
Ne déplacez pas le produit
lorsqu’il est en fonctionnement.
Ne faites jamais fonctionner le
produit à vide.
Ne placez pas le produit
sur des surfaces chaudes
(cuisinière à gaz, cuisinière
électrique, four, etc.). Faites
fonctionner le produit sur une
surface plane, stable, propre,
sèche et résistante à la chaleur.
Ne placez pas de matériaux
inflammables à proximité du
produit.
Le produit n'est pas prévu
pour être utilisé avec un
programmateur externe ou
un système de télécommande
séparé.
40 FR/BE
Nettoyage et entretien
mAVERTISSEMENT! Risque
de blessures! Débranchez
le produit du réseau électrique,
lorsqu'il n'est pas utilisé et avant
d'effectuer tout nettoyage.
Ne débranchez jamais la fiche
secteur en tirant sur le cordon
d'alimentation branché sur la
prise de courant.
Protégez le produit, le cordon
d'alimentation et la fiche de
secteur contre la poussière,
le rayonnement solaire direct
ainsi que les projections et
l'égouttement d'eau.
Ne retirez pas la plaque
en mica gris clair placé
dans le four servant à
protéger le magnétron
dans le compartiment de
cuisson.
Si l’éclairage à l'intérieur du
produit doit être remplacé,
faites-le faire par un technicien
spécialisé et qualifié.
INTERFÉRENCES RADIO
AVEC D'AUTRES APPAREILS
Le fonctionnement de ce produit
peut provoquer des interférences
avec la radio, la télévision ou tout
autre appareil similaire.
Si de tels dysfonctionnements se
produisent, ils peuvent être réduits
ou corrigés en utilisant les mesures
correctives suivantes:
Nettoyer la porte et les joints
de la porte du produit.
Nouvelle orientation de
l'antenne de votre radio ou
télévision.
Changement de place du
produit et du récepteur.
Éloigner le produit du
récepteur.
Brancher le produit sur une
autre prise de courant. Le
produit et le récepteur doivent
être raccordés à des circuits
différents.
MESURES DE PRÉCAUTIONS
AFIN D'ÉVITER UN CONTACT
EXCESSIF AVEC L’ÉNERGIE
MICRO-ONDES
N'essayez pas de faire
fonctionner le produit lorsque la
porte est ouverte.
41FR/BE
Cela peut entraîner un contact
avec une dose potentiellement
nocive de rayonnement micro-
ondes.
Il est également important de
ne pas casser ou manipuler les
verrouillages de sécurité.
Il est interdit de coincer quelque
chose dans la porte. Assurez-
vous qu'aucun reste d’aliment
ou de produit de nettoyage
ne soit collé ou étalé sur les
surfaces d'étanchéité.
Principes de base pour la
cuisson aux micro-ondes
Temps de cuisson: Faites attention au
temps de cuisson. Choisissez le temps de
cuisson indiqué le plus court et augmentez-le
si nécessaire. Des aliments beaucoup trop
cuits peuvent commencer à fumer ou même
prendre feu.
Aliments: Disposer les morceaux de
nourriture uniformément dans le produit. Si
possible, coupez les aliments en morceaux de
la même taille. Mettez les morceaux les plus
épais à proximité des bords.
Couvrir les aliments: Couvrez les
aliments durant la cuisson avec un couvercle
spécial micro-ondes. Le couvercle empêche
les éclaboussures et aide à assurer une
cuisson uniforme des aliments.
Tourner les aliments: Pendant la cuisson,
retournez les aliments une fois dans le produit
afin que les aliments tels que le poulet ou
les hamburgers cuisent plus rapidement. Les
gros morceaux de nourriture, tels que un rôti,
doivent être tournés au moins une fois.
Remuez les petits aliments, tels que les
boulettes de viande, complètement à la moitié
du temps de cuisson afin d’obtenir un autre
positionnement de la nourriture. Tournez les
boulettes de viande et déplacez-les du milieu
de l’assiette vers le bord.
Aliments avec peau/écorce: Percez
la peau des pommes de terre, des saucisses
et des aliments semblables avant de les faire
cuire. Sinon, ils peuvent exploser.
Aliments à peau/écorce épaisse:
Percez les citrouilles entières, pommes,
châtaignes et autres aliments semblables
avant de les faire cuire.
Graisse ou huile: Ne décongelez jamais
de graisse ou d'huile congelée dans le
produit. Il est interdit de faire frire dans le
produit. La graisse ou l'huile peut s'enflammer.
Boissons: Réchauffer des boissons dans
le produit entraîne leur entrée en ébullition
et peut provoquer un jaillissement retar
du liquide. Soyez donc prudent lors de
la manipulation du récipient. Pour éviter
l’ébullition soudaine:
Si possible, placez une tige en verre
appropriée dans le liquide tant qu'il est en
train de chauffer.
Après le réchauffage, laissez le liquide
reposer dans le compartiment de cuisson[8]
pendant 20secondes afin d'éviter un
bouillonnement inattendu.
Popcorn: Utilisez uniquement du popcorn
spécial micro-ondes.
42 FR/BE
Utilisation de récipients
appropriés
Le matériau idéal pour une utilisation dans
un four à micro-ondes est perméable aux
micro-ondes permettant ainsi que l'énergie
puisse pénétrer dans le récipient afin de
chauffer les aliments. Les micro-ondes ne sont
pas en mesure de pénétrer le métal. Pour
cette raison, les récipients et plats en métal ne
doivent pas être utilisés.
N'utilisez pas non plus de produits en
papier recyclé. Ceux-ci peuvent contenir des
fragments métalliques minuscules qui peuvent
produire des étincelles et/ou déclencher un
feu.
Il est conseillé d'utiliser des récipients
ronds/ovales au lieu de ceux carrés ou
allongés, car les aliments dans les coins ont
tendance à cuire plus intensément. La liste
suivante contient des remarques générales
qui devraient vous aider à choisir les bons
récipients.
Vaisselle destinée à la
cuisson Micro-ondes
Verre résistant à la chaleur Oui
Verre non résistant à la chaleur Non
Céramique résistante à la
chaleur Oui
Vaisselle en matière plastique
(spéciale micro-ondes) Oui
Papier absorbant Oui
Plateau/plaque en métal Non
Papier d'aluminium et récipient
en feuille d'alu Non
m AVERTISSEMENT! Risque d'incendie!
Il est interdit d'utiliser des objets métalliques
lors de l'utilisation du produit. Le métal
réfléchit le rayonnement micro-ondes ce
qui provoque des étincelles. Celles-ci
peuvent déclencher un feu et endommager
irrémédiablement le produit sans aucune
chance de réparation!
Avant la première utilisation
m AVERTISSEMENT! Risque d'incendie!
Ne faites jamais fonctionner le produit à vide.
Retirez les matériaux d'emballage (y compris
les films de protection et la protection pour
le transport à l'intérieur du compartiment de
cuisson[8]). Vérifiez que toutes les pièces
sont présentes.
Nettoyez le produit et tous ses accessoires
(voir «Nettoyage et entretien»).
Nettoyez la surface avec un chiffon sec, afin
d'éliminer l'eau ou la poussière.
Positionnement du produit
m AVERTISSEMENT! Risque d'incendie!
Ce produit n'est pas approprié pour un
encastrement dans un meuble de cuisine.
Dans des placards fermés, la ventilation du
produit n'est pas suffisamment garantie. Le
produit pourrait être endommagé et il existe
un risque d'incendie!
Placez le produit sur une surface plane avec
suffisamment d'espace pour la ventilation:
Il doit y avoir au moins 10cm d'espace
libre entre le produit et les murs adjacents
(y compris les murs latéraux et à l’arrière).
Il doit être possible d’ouvrir la porte[7]
complètement.
Au moins 20cm d'espace libre doivent être
prévus au-dessus du produit.
Montage
Placez le dispositif de blocage[2] sur l'axe
du plateau tournant (dans le compartiment
de cuisson[8]).
Placez l'anneau[2] sur la surface qui
tournera (dans le compartiment de
cuisson[8]).
43FR/BE
Positionnez le plateau tournant[2] sur
l'anneau et le dispositif de blocage. Le
plateau tournant doit être correctement posé
sur le dispositif de blocage.
Branchez la fiche de secteur[3] sur une prise
de courant.
Fonctionnement
REMARQUES:
Une légère odeur peut se dégager lorsque
le produit est chauffé pour la première fois.
Veillez à une bonne ventilation de l’endroit.
Cuisson des aliments
m AVERTISSEMENT!Risque d'incendie!
Il est interdit d'utiliser des objets métalliques
lors de l'utilisation du produit. Le métal
réfléchit le rayonnement micro-ondes ce
qui provoque des étincelles. Celles-ci
peuvent déclencher un feu et endommager
irrémédiablement le produit sans aucune
chance de réparation!
Sélection du niveau de
puissance
Utilisez le bouton de réglage [4], afin de
sélectionner un des 6 niveaux de puissance:
Niveau de puissance Puissance
FAIBLE 140W
DÉCONGELER DES
ALIMENTS 294W
M. FAIBLE 364W
MOYEN 511W
M. ÉLEVÉ 616W
ÉLEVÉ 700W
Réglage du temps de cuisson
Tournez le bouton de réglage [5], pour
régler un temps de cuisson pouvant aller
jusqu'à 30minutes.
REMARQUE: Choisissez un temps de moins
de 2 minutes: Tournez le bouton de réglage
[5] au-delà de 2minutes, puis revenez
au temps souhaité. Cette procédure livre des
résultats plus précis.
Démarrer la cuisson
Aussitôt que le niveau de puissance et le
temps sont réglés, le produit démarre la
cuisson.
Une fois le temps de cuisson écoulé,
le processus de cuisson se termine
automatiquement et une sonnerie retentit.
REMARQUE: Positionnez le bouton de
réglage [5] sur la position 0 dans les
circonstances suivantes:
Les aliments ont été retirés du produit avant
l'expiration du temps de cuisson défini;
Le produit n'est pas utilisé.
Quitter le processus de cuisson avant
l'heure:
Tournez le bouton de réglage [5] sur la
position 0.
Ouvrez la porte [7] en utilisant la poignée
[7].
44 FR/BE
Décongeler des aliments
Utilisez le réglage sur le bouton de réglage
[4] pour décongeler des produits alimentaires.
REMARQUE: Pour obtenir une
décongélation uniforme, certains aliments
doivent être mélangés ou retournés au bout
des deux tiers environ du temps réglé.
Un bip retentit une fois le temps réglé écoulé.
Nettoyage et entretien
m DANGER!Risque d’électrocution!
Avant le nettoyage: Débranchez toujours la
fiche de secteur de la prise de courant.
DANGER!Risque de brûlures! Ne
nettoyez pas le produit immédiatement après
son utilisation. Laissez d'abord le produit
complètement refroidir.
m AVERTISSEMENT! Ne plongez jamais les
pièces électriques du produit dans de l'eau
ou d'autres liquides. Ne maintenez jamais le
produit sous l'eau courante.
REMARQUES:
Nettoyez le produit après qu'il soit refroidi.
Les résidus d'aliments séchés ne peuvent pas
être facilement enlevés.
N'utilisez pas de nettoyants en aérosol ou
d'autres produits de nettoyage agressifs car
ils peuvent provoquer des taches, des traînées
ou un voile sur la surface.
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif.
Carcasse: Nettoyez la carcasse du produit
avec un chiffon légèrement humidifié.
Compartiment de cuisson: Conservez
toujours le compartiment de cuisson[8]
propre. Si des aliments ont éclaboussé ou
des liquides se sont renversés et collent sur
les parois du produit, essuyez-les avec une
lavette humide.
Si nécessaire, appliquez un produit vaisselle
doux sur une lavette. Essuyez ensuite avec un
chiffon imbibé d'eau claire afin d’éliminer tous
les restes de détergent.
Plateau tournant: Nettoyez régulièrement
le plateau tournant[2] à l’eau chaude
savonneuse. Le plateau tournant va au lave-
vaisselle.
Éclaboussures et saletés: Utilisez un
chiffon humide pour éliminer régulièrement
les éclaboussures et la saleté des pièces
suivantes:
Porte[7] (des deux côtés);
Hublot (des deux côtés);
Joint de la porte[6] et toutes les pièces
adjacentes.
Eau de condensation: Si de la condensation
s'accumule sur ou autour de l'extérieur de la
porte[7], essuyez-la avec un chiffon doux.
Cela peut se produire si le produit est utilisé
dans des conditions extrêmement humides.
Odeurs: Éliminez régulièrement les odeurs.
Placez un plat à micro-ondes profond rempli
avec la valeur d'une tasse d'eau, additionnée
d'un jus et du zeste d'un citron dans le
compartiment de cuisson[8]. Chauffez le
mélange pendant 5 minutes. Essuyez d’abord
le compartiment de cuisson et séchez-le bien
avec un chiffon doux.
45FR/BE
Dépannage
Problème Cause possible Solutions possible
Le produit ne démarre pas la
cuisson. La porte[7] n'est pas
correctement fermée.
Fermez bien la porte[7].
Le plateau tournant[2] fait un
drôle de bruit en tournant.
Le plateau tournant[2] n'est pas
correctement positionné sur son
dispositif de blocage[2].
Placez le plateau tournant[2]
correctement dans le
compartiment de cuisson[8].
L'anneau[2] et/ou le fond du
compartiment de cuisson[8] sont
sales.
Nettoyez l'anneau [2] et le fond
du compartiment de cuisson [8].
L'éclairage à l'intérieur du produit
ne fonctionne pas.
L’ampoule est défectueuse. Adressez-vous au service après-
vente.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Veuillez respecter l‘identification
des matériaux d‘emballage pour
le tri sélectif, ils sont identifiés avec
des abbréviations (a) et des chiffres
(b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers
et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux
d’emballage sont recyclables, mettez-
les au rebut séparément pour un
meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en
France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection
de l’environnement, veuillez ne pas
jeter votre produit usagé dans les
ordures ménagères, mais éliminez-le
de manière appropriée. Pour obtenir
des renseignements concernant les
points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter
votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
46 FR/BE
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché
par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux
pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
47FR/BE
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de
caisse et la référence du produit
(par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué
sur la plaque d’identification, gravé sur la page
de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant apposé sur la face arrière ou
inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le
service après-vente par téléphone ou par e-mail
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description
écrite du défaut avec mention de sa date
d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
48 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..................... Pagina 49
Inleiding............................................................. Pagina 49
Beoogd gebruik ....................................................... Pagina 50
Leveringsomvang ...................................................... Pagina 50
Onderdelenbeschrijving................................................. Pagina 50
Technische gegevens ................................................... Pagina 50
Veiligheidstips ..................................................... Pagina 50
Grondbeginselen voor bereiden in de magnetron............ Pagina 56
Gebruik geschikt serviesgoed ............................................ Pagina 57
Voor het eerste gebruik .......................................... Pagina 57
Product neerzetten ..................................................... Pagina 57
Montage ............................................................ Pagina 57
Bediening ........................................................... Pagina 58
Levensmiddelen koken .................................................. Pagina 58
Vermogensniveau selecteren ............................................. Pagina 58
Bereidingstijd instellen .................................................. Pagina 58
Het bereidingsproces starten ............................................. Pagina 58
Levensmiddelen ontdooien............................................... Pagina 58
Reiniging en onderhoud .......................................... Pagina 59
Probleemoplossing................................................ Pagina 60
Afvoer............................................................... Pagina 60
Garantie ............................................................ Pagina 60
49NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR! Dit symbool met de
aanduiding “Gevaar” duidt op een
groot risico op gevaar dat, indien niet
vermeden, zware verwondingen of de
dood tot gevolg kan hebben.
Wisselstroom/-spanning
Hertz (netfrequentie)
Watt
WAARSCHUWING! Dit symbool
met de aanduiding “Waarschuwing”
betekent een middelmatig risico op
gevaar dat, indien niet vermeden,
zware verwondingen of de dood tot
gevolg kan hebben.
Dit product is ingedeeld in
beschermingsklasse I en moet worden
geaard.
Gebruik het product alleen in droge
binnenruimtes.
VOORZICHTIG! Dit symbool met
de aanduiding “Voorzichtig” duidt op
een klein risico op gevaar dat, indien
niet vermeden, kan leiden tot kleine of
middelgrote verwondingen.
Gevaar – Kans op elektrische schokken!
Opgelet, heet oppervlak!
OPGELET! Dit symbool met de
aanduiding “Opgelet” geeft aan dat er
mogelijk gevaar bestaat op materiële
schade.
Voedselveilig: Dit product heeft geen
negatieve effecten op smaak of geur.
TIP: Dit symbool met de aanduiding
"Tip" duidt op verdere nuttige informatie.
Geschikt voor de vaatwasser (alleen
draaiplateau[2])
MAGNETRON
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product
aan derden.
50 NL/BE
Beoogd gebruik
Dit product is bestemd voor het opwarmen en
bereiden van voedingsmiddelen. Gebruik het niet
voor andere doeleinden.
Het product is geschikt voor gebruik in
privéhuishoudens en mag niet voor medische of
commerciële doeleinden worden gebruikt.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor schade als gevolg van onjuist gebruik.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken van het product of
de levering volledig is en of alle onderdelen in
goede staat verkeren. Verwijder voor het gebruik
alle verpakkingsmaterialen.
1 x Magnetron
1 x Draaiplateau
1 x Vergrendeling
1 x Loopring
1 x Gebruiksaanwijzing
Onderdelenbeschrijving
Vouw voor het lezen de uitklapbare bladzijde met
de tekeningen uit en maak u vertrouwd met alle
functies van het product.
(Afb.A)
[1] Ventilatieopeningen (aan de achterzijde van
het product – niet afgebeeld)
[2] Draaiplateau met loopring en vergrendeling
[3] Netsnoer met netstekker
[4] Draaiknop (vermogensniveau)
[5] Draaiknop (timer)
[6] Deurafdichting
[7] Deur met handgreep en vergrendeling
[8] Bereidingsruimte
Technische gegevens
Nominale spanning: 220-240 V∼, 50 Hz
Opgenomen vermogen: 1100W
Beschermingsklasse: I
Vermogensafgifte: 700W
Microgolffrequentie: 2450MHz
Volume bereidingsruimte:
ong. 17liter
Gewicht: ong. 10,9kg
Afmetingen: ong. 446 x 241 x
359mm
GS-gecertificeerd (SGS)
Dit product voldoet aan de eisen van de
Europese norm EN55011.
Dit product wordt aangemerkt als apparaat
van Groep2, KlasseB, in overeenstemming
met deze norm.
Groep2= het product produceert
doelgerichte hoogfrequente energie in de
vorm van elektromagnetische straling voor
warmtebehandeling van levensmiddelen.
Apparaat van KlasseB= het product is
geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Veiligheidstips
MAAK U VERTROUWD MET
ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE
EN AANWIJZINGEN VOOR
HET GEBRUIK, VOORDAT U
HET PRODUCT GEBRUIKT! ALS
U DIT PRODUCT AAN IEMAND
ANDERS DOORGEEFT,
GEEF DAN OOK ALLE
DOCUMENTATIE MEE.
51NL/BE
In geval van schade als
gevolg van het niet naleven
van deze gebruiksaanwijzing
vervalt uw aanspraak op
garantie! Wij aanvaarden
geen aansprakelijkheid voor
gevolgschade! In geval van
materiële schade of persoonlijk
letsel als gevolg van onjuist
gebruik of het niet opvolgen van
de veiligheidstips, wordt geen
aansprakelijkheid aanvaard!
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSTIPS
ZORGVULDIG LEZEN EN
VOOR LATER GEBRUIK
BEWAREN
Dit product mag allen worden
gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en door personen
met beperkte lichamelijke,
sensorische of mentale
vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, als zij onder
persoonlijk toezicht staan of
aanwijzingen hebben gekregen
over het veilige gebruik van het
product en inzicht hebben in de
daaraan verbonden gevaren.
Kinderen mogen niet met het
product spelen.
Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet
zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
mWAARSCHUWING! Als de
deur of de deurafdichtingen
zijn beschadigd, mag het
product niet worden gebruikt,
totdat het door een vakkundige
persoon is gerepareerd.
mWAARSCHUWING! Het
is voor iedereen die geen
vakkundige persoon is,
gevaarlijk om onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden uit te
voeren, waarbij een afdekking
moet worden verwijderd, die
bescherming biedt tegen de
straling van microgolven.
mWAARSCHUWING!
Vloeistoffen of andere
levensmiddelen mogen
niet worden opgewarmd in
afgesloten bakjes, omdat deze
gemakkelijk kunnen ontploffen.
Als het netsnoer is beschadigd,
moet dit door de fabrikant,
zijn klantenservice of een
vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen,
om gevaar te vermijden.
52 NL/BE
Dit product is bestemd voor
huishoudelijk gebruik en voor
vergelijkbare toepassingen,
zoals:
Personeelskeukens in
bedrijven, kantoren en andere
werkplekken;
boerderijen;
voor gasten in hotels, motels
en andere huisvesting;
Pensions voor logies en ontbijt
en dergelijke.
Er moet zich boven de
bovenkant van het product
ten minste 20cm vrije ruimte
bevinden.
Er mag alleen serviesgoed
worden gebruikt, dat geschikt is
voor gebruik in magnetron.
Het is niet toegestaan om
levensmiddelen en dranken in
metalen houders in het product
op te warmen.
Als levensmiddelen in kunststof
of papieren bakjes worden
verhit, moet het product in
de gaten worden gehouden,
omdat het mogelijk is dat deze
ontbranden.
Dit product bestemd voor het
verhitten van levensmiddelen
en dranken. Het drogen van
levensmiddelen of kleding,
alsmede het opwarmen van
warmtekussens, pantoffels,
sponzen, vochtige doeken en
dergelijke kan het risico op
letsel, ontbranden of branden
inhouden.
Als er rook uit het product komt,
moet het worden uitgeschakeld,
worden ontkoppeld van het
lichtnet en moet de deur
gesloten worden gehouden, om
de vlammen te doven.
Het opwarmen van dranken in
de magnetron kan leiden tot
vertraagd, eruptief koken en
daarom is bij het behandelen
van de houder voorzichtigheid
geboden.
De inhoud van babyflessen
en glazen met babyvoeding
moet worden omgeroerd of
geschud en de temperatuur
moet voor het gebruik
worden gecontroleerd, om
brandwonden te voorkomen.
53NL/BE
Eieren in de dop en hele,
hard gekookte eieren mogen
niet in de magnetron worden
verhit, omdat deze ook na het
beëindigen van het verhitten
in de magnetron nog kunnen
exploderen.
Het product moet regelmatig
worden gereinigd en restanten
van levensmiddelen moeten
worden verwijderd.
Ontoereikend schoonhouden
van het product kan leiden tot
vernietiging van het oppervlak,
wat de levensduur negatief
kan beïnvloeden en mogelijk
gevaarlijke situaties tot gevolg
heeft.
Het product mag niet met
een stoomreiniger worden
gereinigd.
Het product is bestemd voor
vrijstaande gebruik. Het mag
niet in een kast en dergelijke
worden geplaatst.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSTIP
Personen met een pacemaker
moeten bij hun huisarts
informeren over mogelijke
risico's, voordat het product in
gebruik wordt genomen.
mGEVAAR!Risico op
brandwonden! Het
product wordt heet tijdens
het gebruik. Raak het product
niet aan tijdens het gebruik of
onmiddellijk na het gebruik.
mGEVAAR!Kans op
elektrische schokken!
Dompel het product niet onder
in water of andere vloeistoffen.
Houd het product nooit onder
stromend water.
mGEVAAR!Kans op
elektrische schokken!
Gebruik nooit een beschadigd
product. Ontkoppel het product
van het lichtnet en neem
contact op met uw verkoper als
het beschadigd is.
54 NL/BE
Het product mag niet worden
gebruikt, als het is gevallen of
zichtbare schade vertoont.
Controleer, voordat u het
product aansluit op het lichtnet,
of de spanning en de nominale
stroom in overeenstemming
zijn met de op het typeplaatje
van het product aangegeven
informatie.
Bescherm het netsnoer tegen
beschadiging. Laat het niet over
scherpe randen hangen en
plet of buig het niet. Houd het
netsnoer uit de buurt van hete
oppervlakken en open vuur.
Product neerzetten
mOPGELET! Plaats het product
niet boven een fornuis of
een andere warmtebron. De
installatie op een dergelijk
plaats kan schade aan het
product veroorzaken.
Bediening
mGEVAAR!Brandgevaar!
Verwijder alle metaalachtige
sluitingen van de verpakking
van de levensmiddelen, die
moeten worden verhit.
Verplaats het product niet als
het in gebruik is.
Gebruik het product nooit als
het leeg is.
Plaats het product niet op hete
oppervlakken (gasfornuis,
elektrisch fornuis, oven enz.).
Gebruik het product op een
vlakke, stabiele, schone,
hittebestendige en droge
ondergrond.
Plaats geen brandbare
materialen in de buurt van het
product.
Het product is niet bestemd
voor gebruik met een externe
schakelklok of een afzonderlijk
stuursysteem.
55NL/BE
Reiniging en onderhoud
mWAARSCHUWING!
Risico op letsel! Ontkoppel
het product van het lichtnet,
voordat u het schoonmaakt of
wanneer het niet meer wordt
gebruikt.
Trek de netstekker nooit aan het
netsnoer uit het stopcontact.
Bescherm het product, het
netsnoer en netstekker tegen
stof, direct zonlicht, druppels en
spatwater.
Verwijder de lichtgrijze
mica afdekplaat niet,
die is aangebracht in
de bereidingsruimte ter
bescherming tegen de
microgolven.
Als de lamp in het product
moet worden vervangen, laat
dit dan uitvoeren door een
gekwalificeerde vakman.
INTERFERENTIE MET
ANDEREN APPARATEN
Het gebruik van het product kan
storingen veroorzaken in radio's,
tv's of vergelijkbare apparaten.
Als dergelijke storingen zich
voordoen, kunnen deze door
de volgende corrigerende
maatregelen worden verminderd
of gecorrigeerd:
Reinig de deur en de
deurafdichtingen van het
product.
Richt de antenne van uw radio
of tv opnieuw.
Houd het product en
de ontvangers ruimtelijk
gescheiden.
Verwijder het product verder
van de ontvangers.
Sluit het product aan op een
ander stopcontact. Het product
en de ontvangers moeten op
verschillende stroomcircuits zijn
aangesloten.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
OM OVERMATIG CONTACT
MET MICROGOLFENERGIE TE
VERMIJDEN
Probeer niet om het product
te gebruiken als de deur is
geopend.
56 NL/BE
Dit kan leiden tot contact met
een potentieel schadelijke dosis
straling van microgolven.
Het is ook belangrijk om de
veiligheidsvergrendelingen
niet open te breken of te
manipuleren.
Klem niets tussen de deur.
Let erop dat er geen resten
van levensmiddelen of
reinigingsmiddelen op den
afdichtingen achterblijven.
Grondbeginselen voor
bereiden in de magnetron
Bereidingstijd: Let op de bereidingstijd.
Selecteer de kortste aangegeven
bereidingstijd en verleng deze naar behoefte.
Te lang bereide levensmiddelen kunnen
beginnen te roken of ontbranden.
Levensmiddelen: Verdeel de stukken
levensmiddelen gelijkmatig in het product.
Snijd de levensmiddelen in stukken die
ongeveer even groot zijn. Leg de dikste
stukken in de buurt de randen.
Voedingsmiddelen afdekken: Dek de
levensmiddelen tijdens de bereiding af met
een voor de magnetron geschikte deksel. Het
deksel voorkomt spatten en draagt eraan bij
dat de gerechten gelijkmatig gaar worden.
Levensmiddelen omkeren: Keer de
levensmiddelen in het product tijdens de
bereiding eenmaal om, zodat gerechten
zoals kip of hamburgers sneller gaar
worden. Grote stukken levensmiddelen, zoals
braadstukken, moeten ten minste eenmaal
worden omgekeerd.
Verdeel kleine levensmiddelen, zoals
gehaktballetjes, na de helft van de
bereidingstijd volledig opnieuw. Draai de
gehaktballetjes en verplaats deze van het
midden van het bord naar de rand.
Levensmiddelen met vel/schaal:
Doorboor de schil van aardappelen, het vel
van worsten en vergelijkbare levensmiddelen,
voordat u deze bereidt. Anders kunnen deze
exploderen.
Levensmiddelen met een dik vel/
dikke schil: Prik in hele pompoenen,
appels, kastanjes en vergelijkbare
levensmiddelen, voordat u deze bereid.
Vet of olie: Smelt geen gestold vet of olie in
dit product. U kunt in dit product niet frituren.
Vet en olie kunnen in brand vliegen.
Dranken: Bij het verwarmen van dranken
in het product, kan zich een tijdelijk
vertraagd borrelen voordoen, als de drank
kookt. Wees daarom voorzichtig als u de
houder behandelt. Om plotseling koken te
voorkomen:
Plaats, indien mogelijk, een geschikt
glasstaafje in de vloeistof, zolang deze wordt
verwarmd.
Laat de vloeistof na het verwarmen ongeveer
20 secunden in de bereidingsruimte[8]
staan, om onverwachts opborrelen te
voorkomen.
Popcorn: Gebruik alleen popcorn die
geschikt is voor de magnetron.
57NL/BE
Gebruik geschikt serviesgoed
Het ideale materiaal voor gebruik in een
magnetronoven laat microgolven door, zodat
de energie in de houder kan binnendringen,
om de levensmiddelen te verwarmen.
Microgolven kunnen niet door metaal
dringen. Daarom moeten er geen metalen
houders en serviesgoed worden gebruikt.
Gebruik ook geen producten van gerecycled
papier. Deze kunnen kleine metaaldeeltjes
bevatten, die vonken en/of brand kunnen
veroorzaken.
Het wordt aanbevolen om rond/ovaal
serviesgoed te gebruiken in plaats van
vierkante of langwerpige houders, aangezien
levensmiddelen in die hoeken de neiging
hebben te worden overkookt. De volgende
lijst bevat algemene tips, die u helpen bij het
kiezen van het juiste serviesgoed.
Kookgerei Magnetron
Hittebestendig glas Ja
Niet-hittebestendig glas Nee
Hittebestendig keramiek Ja
Kunststof serviesgoed (geschikt
voor de magnetron) Ja
Keukenpapier Ja
Metalen tablet/-plaat Nee
Aluminiumfolie en foliehouder Nee
m WAARSCHUWING! Brandgevaar!
Gebruik nooit metalen voorwerpen als u
het product gebruikt. Metalen reflecteren de
straling van microgolven, wat vonkvorming
tot gevolg heeft. Deze kunnen brand
veroorzaken en het product onherstelbaar
beschadigen!
Voor het eerste gebruik
m WAARSCHUWING! Brandgevaar!
Gebruik het product nooit, als het leeg is.
Verwijder het verpakkingsmateriaal (inclusief
beschermfolie en transportbeveiliging in de
bereidingsruimte[8]). Controleer of alle
onderdelen aanwezig zijn.
Reinig het product en de accessoires (zie
"Reiniging en onderhoud").
Reinig het oppervlak met een droge doek, om
water of stof te verwijderen.
Product neerzetten
m WAARSCHUWING! Brandgevaar!
Dit product is niet geschikt voor inbouw in
een keukenkast. In afgesloten kasten is de
ventilatie van het product niet voldoende
gegarandeerd. Het product kan dan worden
beschadigd en er bestaat een risico op
brand!
Plaats het product op een vlakke ondergrond
met voldoende ruimte voor ventilatie:
Er moet een ruimte van ten minste 10cm
vrij blijven tussen het product en de
aangrenzende wanden (inbegrepen zij- en
achterwand). Het moet mogelijk blijven om
de deur[7] volledig te openen.
Er moet zich boven de bovenkant van
het product ten minste 20cm vrije ruimte
bevinden.
Montage
Steek de vergrendeling[2] op de
aandrijving van het draaiplateau (in de
bereidingsruimte[8]).
Zet de loopring[2] op het loopvlak (in de
bereidingsruimte[8]).
58 NL/BE
Zet het draaiplateau[2] op de loopring en
op de vergrendeling. Het draaiplateau moet
goed op de vergrendeling liggen.
Steek de netstekker[3] in een stopcontact.
Bediening
TIPS:
Als het product voor de eerste keer wordt
gebruikt, kan het een zwakke geur afgeven.
Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte.
Levensmiddelen koken
m WAARSCHUWING!Brandgevaar!
Gebruik nooit metalen voorwerpen als u
het product gebruikt. Metalen reflecteren de
straling van microgolven, wat vonkvorming
tot gevolg heeft. Deze kunnen brand
veroorzaken en het product onherstelbaar
beschadigen!
Vermogensniveau selecteren
Gebruik de draaiknop [4] om een van de
6vermogensniveaus te selecteren:
Vermogensniveau Vermogen
LAAG 140W
LEVENSMIDDELEN
ONTDOOIEN 294W
MIDDELLAAG 364W
MIDDEL 511W
MIDDELHOOG 616W
HOOG 700W
Bereidingstijd instellen
Draai de draaiknop [5] om een
bereidingstijd van maximaal 30 minuten in te
stellen.
TIP: Selecteer een tijd van minder dan
2minuten: Draai de draaiknop [5] verder
dan 2minuten en draai hem dan terug naar
de gewenste tijd. Deze manier levert meer
nauwkeurige resultaten.
Het bereidingsproces starten
Het product start het bereidingsproces, zodra
het vermogensniveau en de tijd zijn ingesteld.
Als de ingestelde bereidingstijd is verlopen,
wordt het bereidingsproces automatisch
beëindigd en klinkt er een bel.
TIP: Plaats de draaiknop [5] onder de
volgende omstandigheden altijd terug in de
stand 0:
De levensmiddelen werden uit het
product verwijderd, voordat de ingestelde
bereidingstijd was verstreken.
Het product wordt niet gebruikt.
Het bereidingsproces voortijdig
beëindigen:
Draai de draaiknop [5] terug in de
stand 0.
Open de deur [7] aan de handgreep [7].
Levensmiddelen ontdooien
Gebruik de instelling van de draaiknop [4]
voor het ontdooien van levensmiddelen.
TIP: Een deel van de levensmiddelen
moet na ongeveer twee derde van de
bereidingstijd worden geroerd of omgekeerd,
om gelijkmatig ontdooien te verzekeren.
Na het verlopen van de ingestelde tijd klinkt
er een pieptoon.
59NL/BE
Reiniging en onderhoud
m GEVAAR!Kans op elektrische
schokken! Voor het reinigen: Trek altijd de
netstekker uit het stopcontact.
GEVAAR!Risico op brandwonden!
Reinig het product niet, direct nadat u het
hebt gebruikt. Laat het product eerst volledig
afkoelen.
m WAARSCHUWING! Dompel de
elektrische onderdelen van het product niet
onder in water of andere vloeistoffen. Houd
het product nooit onder stromend water.
TIPS:
Reinig het product, nadat het is afgekoeld.
Ingedroogde restanten van levensmiddelen
kunnen niet zo eenvoudig worden verwijderd.
Gebruik geen reinigingsspuitbussen of andere
agressieve reinigingsmiddelen, aangezien
deze vlekken, strepen of vertroebelingen op
het oppervlak kunnen veroorzaken.
Gebruik geen schurende
schoonmaakmiddelen.
Behuizing: Reinig de behuizing van het
product met een vochtige doek.
Bereidingsruimte: Houdt den
bereidingsruimte[8] altijd schoon. Als
spetters van levensmiddelen of uitgelopen
vloeistoffen zich aan de wanden van het
product hechten, veeg deze dan af met een
vochtige doek.
Indien nodig kunt u een beetje mild
afwasmiddel op de doek gebruiken. Veeg
daarna af met een alleen met schoon water
bevochtigde doek, om alle restanten van
reinigingsmiddelen te verwijderen.
Draaiplateau: Reinig het draaiplateau[2]
regelmatig met warm sop. Het draaiplateau is
geschikt voor de vaatwasser.
Spetters en verontreinigingen: Gebruik
regelmatig een vochtige doek, om spetters
en verontreinigingen te verwijderen van den
volgende componenten:
Deur[7] (beide kanten)
Zichtvenster (beide kanten)
Deurafdichting[6] en aanliggende
componenten
Condenswater: Als er zich om de buitenkant
van de deur[7] condenswater verzamelt,
veeg dat dan af met een zachte doek. Dit kan
zich voordoen als het product onder extreem
vochtige omstandigheden wordt gebruikt.
Geur: Verwijder geurtjes regelmatig. Plaats
een diepe magnetronschaal– gevuld met
een kopje water, plus het sap en de schil
van een citroen– in de bereidingsruimte[8].
Verwarm het mengsel 5minuten. Veeg de
bereidingsruimte grondig af en wrijf deze met
een zachte doek droog.
60 NL/BE
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het product begint niet met het
bereiden. De deur[7] is niet goed gesloten. Sluit de deur [7].
Het draaiplateau[2] maakt bij
het draaien een luid lawaai.
Het draaiplateau[2] is niet
goed op de vergrendeling[2]
geplaatst.
Plaats het draaiplateau[2]
op de juiste wijze in de
bereidingsruimte[8].
De loopring[2] en/of de bodem
van de bereidingsruimte[8] zijn
vervuild.
Reinig de loopring[2]
en de bodem van de
bereidingsruimte[8].
De lamp in het product
functioneert niet.
De lamp is defect. Neem in dit geval contact op met
de klantenservice.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de
verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen (a)
en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de
verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere
afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons
– naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd
of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor als
aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
61NL/BE
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie
te waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,
ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of
onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
62 PL
Używane ostrzeżenia i symbole................................. Strona 63
Wstęp ................................................................ Strona 63
Używać zgodnie z przeznaczeniem ........................................ Strona 64
Zakres dostawy ........................................................ Strona 64
Opis części............................................................ Strona 64
Dane techniczne ....................................................... Strona 64
Instrukcje bezpieczeństwa ........................................ Strona 64
Podstawowe zasady gotowania w
kuchence mikrofalowej............................................ Strona 70
Używanie odpowiednich nacz .......................................... Strona 71
Przed pierwszym użyciem ........................................ Strona 71
Ustawianie produktu .................................................... Strona 71
Montaż .............................................................. Strona 71
Obsługa.............................................................. Strona 72
Gotowanie potraw...................................................... Strona 72
Wybieranie poziomu mocy ............................................... Strona 72
Ustawianie czasu gotowania.............................................. Strona 72
Rozpoczęcie procesu gotowania........................................... Strona 72
Rozmrażanie żywności................................................... Strona 72
Czyszczenie i konserwacja ........................................ Strona 73
Usuwanie usterek .................................................. Strona 74
Utylizacja ............................................................ Strona 74
Gwarancja........................................................... Strona 74
63PL
Używane ostrzeżenia i symbole
W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol
ze słowem „Niebezpieczeństwo”
wskazuje na zagrożenie o wysokim
stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie
uniknie, spowoduje śmierć lub poważne
obrażenia.
Prąd przemienny/Napięcie przemienne
Herc (częstotliwość sieciowa)
Wat
OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze
słowem „Ostrzeżenie” wskazuje na
zagrożenie o średnim stopniu ryzyka,
które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje
śmierć lub poważne obrażenia.
Ten produkt posiada klasę ochronyI
musi być uziemiony.
Produkt stosować tylko w
pomieszczeniach suchych.
OSTROŻNIE! Ten symbol ze słowem
„Ostrożnie” wskazuje na zagrożenie
o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się
go nie uniknie, spowoduje małe lub
umiarkowane obrażenia.
Niebezpieczeństwo– Ryzyko
porażenia prądem!
Uwaga, gorąca powierzchnia!
UWAGA! Ten symbol ze słowem
ostrzegawczym „Uwaga” wskazuje na
możliwość uszkodzenia mienia.
Bezpieczna żywność: Ten produkt nie
ma negatywnego wpływu na smak lub
zapach.
RADA: Ten symbol ze słowem „Rada”
zawiera dalsze użyteczne informacje.
Można myć w zmywarce (tylko talerz
obrotowy[2])
KUCHENKA MIKROFALOWA
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji.
Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać
produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej
opisanym przeznaczeniem. W przypadku
przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
64 PL
Używać zgodnie z
przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do podgrzewania
i przygotowywania potraw. Nie używać go do
żadnych innych celów.
Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie
w prywatnych gospodarstwach domowych i nie
może być używany do celów medycznych lub
komercyjnych.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody spowodowane nieprawidłowym
użytkowaniem.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy
dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są
w dobrym stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie
materiały opakowaniowe.
1 x Kuchenka mikrofalowa
1 x Talerz obrotow y
1 x Uchw yt
1 x Rolka
1 x Instrukcja obsługi
Opis części
Przed przeczytaniem instrukcji należy rozłożyć
stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami produktu.
(Rys.A)
[1] Otwory wentylacyjne (z tyłu produktu- nie
pokazano)
[2] Talerz obrotowy z rolkami i uchwytem
[3] Kabel zasilania z wtyczką
[4] Pokrętło sterujące (poziom mocy)
[5] Pokrętło sterujące (programator
zegarowy)
[6] Uszczelka drzwi
[7] Drzwi z klamką i zamkiem
[8] Komora
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220–240 V∼, 50 Hz
Pobór mocy: 1100W
Klasa ochrony: I
Moc wyjściowa: 700W
Częstotliwość mikrofal: 2450MHz
Pojemność komory: ok. 17litrów
Masa: ok. 10,9kg
Wymiary: ok.
446x241x359mm
Certyfikat GS (SGS)
Ten produkt spełnia wymagania europejskiej
normy EN55011.
Zgodnie z tą normą ten produkt jest
klasyfikowany jako urządzenie grupy2
klasyB.
Grupa2= produkt wytwarza ukierunkowaną
energię o częstotliwości radiowej w postaci
promieniowania elektromagnetycznego do
obróbki cieplnej żywności.
Urządzenie klasyB = Produkt nadaje się do
użytku domowego.
Instrukcje
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU
NALEŻY ZAPOZNAĆ
SIĘ ZE WSZYSTKIMI
INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI
BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI
PRODUKTU! PRZEKAZUJĄC
PRODUKT INNYM OSOBOM,
NALEŻY DOŁĄCZ
DO NIEGO WSZYSTKIE
DOKUMENTY!
65PL
Uszkodzenia powstałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej
instrukcji obsługi nie są objęte
gwarancją! Nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności w przypadku
wystąpienia szkód wtórnych! Nie
bierzemy odpowiedzialności za
uszkodzenia mienia lub obrażenia
ciała, powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania
lub nieprzestrzegania instrukcji
bezpieczeństwa!
WAŻNE INSTRUKCJE
BEZPIECZEŃSTWA
NALEŻY UWAŻNIE
PRZECZYTAĆ I ZACHOW
DO DALSZEGO
STOSOWANIA
Produkt ten może być używany
przez dzieci w wieku 8 lat
i starsze oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub braku
doświadczenia i wiedzy,
jeśli są nadzorowane lub
zostały pouczone w zakresie
bezpiecznego użytkowania
produktu i rozumieją związane
z tym niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się
produktem.
Czyszczenia i prac
konserwacyjnych nie mogą
przeprowadzać dzieci
pozostawione bez nadzoru.
mOSTRZEŻENIE! Jeśli
uszczelka drzwiczek lub
drzwiczki są uszkodzone,
to nie należy obsługiw
produktu dopóki uszkodzenie
nie zostanie naprawione przez
przeszkoloną osobę.
mOSTRZEŻENIE!
Wykonywanie prac
serwisowych lub naprawczych,
które wymagają zdjęcia
osłony chroniącej przed
promieniowaniem
mikrofalowym jest
niebezpieczne dla osoby
nieposiadającej wiedzy.
mOSTRZEŻENIE! Nie wolno
podgrzewać płynów ani
innych potraw w szczelnych
pojemnikach, ponieważ mo
one łatwo wybuchnąć.
Jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta,
jego dział obsługi klienta lub
podobnie wykwalifikowaną
osobę, aby uniknąć zagrożeń.
66 PL
Ten produkt jest przeznaczony
do użytku domowego i do
podobnych zastosowań, np.:
W kuchniach dla personelu
w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy;
W gospodarstwach rolnych;
Dla klientów hoteli,
moteli i innych obiektów
mieszkalnych;
W obiektach typu „Bed and
Breakfast” i podobnych.
Nad produktem należy
pozostawić co najmniej 20cm
wolnej przestrzeni.
Można używać tylko naczyń,
które nadają się do stosowania
w kuchenkach mikrofalowych.
W produkcie nie wolno
podgrzewać żywności i
napojów w metalowych
pojemnikach.
Jeśli żywność jest
podgrzewana w plastikowych
lub papierowych pojemnikach,
należy pilnować produktu,
ponieważ istnieje możliwość
zapłonu.
Produkt jest przeznaczony
do podgrzewania potraw
i napojów. Suszenie
żywności lub odzieży oraz
podgrzewanie poduszek
rozgrzewających, kapci,
gąbek, wilgotnych ściereczek,
itp. może stwarzać ryzyko
obrażeń, zapłonu lub pożaru.
Jeśli wydobywa się dym,
należy wyłączyć produkt
lub odłączyć go od źródła
zasilania, a drzwiczki muszą
być zamknięte, aby zdusić
płomienie.
Podgrzewanie napojów w
kuchence mikrofalowej może
spowodować opóźnione,
gwałtowne gotowanie, dlatego
należy ostrożnie obchodzić się
z naczyniem.
Zawartość butelek i
słoiczków z odżywkami dla
dzieci i niemowląt musi b
wymieszana lub wstrząśnięta,
a przed użyciem należy
sprawdzić temperaturę, aby
uniknąć oparzeń.
67PL
Jaj w skorupce całych i
ugotowanych na twardo
nie należy podgrzew
w kuchence mikrofalowej,
ponieważ po zakończeniu
podgrzewania mogą w niej
eksplodować.
Produkt należy regularnie
czyścić, a resztki jedzenia
usuwać.
Słaba czystość produktu
może zniszczyć powierzchnię,
co może mieć negatywny
wpływ na żywotność i może
prowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
Produktu nie wolno czyścić
myjką parową.
Produkt przeznaczony do
użytku w niezamkniętych
przestrzeniach. Nie można go
umieszczać w szafce ani w
podobnych miejscach.
DODATKOWE
INFORMACJE DOTYCCE
BEZPIECZEŃSTWA
Osoby noszące rozrusznik
serca powinny skonsultować się
z lekarzem rodzinnym przed
użyciem produktu odnośnie
możliwych zagrożeń.
mNIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko poparzenia!
Produkt nagrzewa się podczas
pracy. Nie dotykać produktu
podczas używania ani
bezpośrednio po użyciu.
mNIEBEZPIECZEŃSTWO!
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM! Nie zanurzać
urządzenia w wodzie ani w
innych cieczach. Nie trzymać
produktu pod bieżącą wodą.
mNIEBEZPIECZEŃSTWO!
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM! Nigdy nie
używać uszkodzonego
produktu. Odłączyć produkt
od zasilania i skontaktow
się ze sprzedawcą, jeśli jest
uszkodzony.
68 PL
Produktu nie wolno używać,
jeśli został upuszczony lub
posiada widoczne ślady
uszkodzenia.
Przed podłączeniem produktu
do źródła zasilania należy
sprawdzić, czy napięcie i prąd
znamionowy odpowiadają
parametrom zasilania podanym
na tabliczce znamionowej.
Kabel zasilania chronić
przed uszkodzeniem. Nie
dopuszczać, aby zwisał nad
ostrymi krawędziami, b
ściśnięty lub zgięty. Kabel
zasilania trzymać z dala
od gorących powierzchni i
otwartego ognia.
Ustawianie produktu
mUWAGA! Nie stawiać
produktu na piecu lub innym
urządzeniu wytwarzającym
ciepło. Używanie w takim
miejscu może spowodować
uszkodzenie produktu.
Obsługa
mNIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko pożaru! Usuwać
wszystkie metalowe zamknięcia
z opakowania żywności, która
ma być podgrzewana.
Nie przenosić produktu, jeśli
jest włączony.
Nigdy nie używać produktu,
gdy jest pusty.
Nie stawiać produktu na
gorących powierzchniach
(np. kuchenkach gazowych
i elektrycznych lub
piekarnikach). Produkt należy
ustawić na równej, stabilnej,
czystej, żaroodpornej i suchej
powierzchni.
W pobliżu produktu nie
należy umieszczać materiałów
łatwopalnych.
Produkt nie jest przeznaczony
do współpracy z zewnętrznym
zegarem ani oddzielnym
systemem sterowania.
69PL
Czyszczenie i konserwacja
mOSTRZEŻENIE! Ryzyko
zranienia! Wyłączać produkt
przed czyszczeniem lub gdy
nie jest używany.
Nie odłączać wtyczki sieciowej
od gniazdka sieciowego
ciągnąc za kabel zasilania.
Chronić produkt, kabel
zasilania i wtyczkę sieciową
przed kurzem, bezpośrednim
działaniem promieni
słonecznych oraz kapiącą i
pryskającą wodą.
Nie usuwać jasnoszarej
osłony mikowej,
zamontowanej wewnątrz
komory w celu ochrony
magnetronu.
Jeśli żarówki wewnątrz
produktu wymagają
wymiany, należy to zlecić
wykwalifikowanemu
specjaliście.
ZAKŁÓCENIA RADIOWE Z
INNYMI URZĄDZENIAMI
Działanie produktu może
powodować zakłócenia radia,
telewizji lub podobnych urządzeń.
W przypadku wystąpienia
takich usterek można je
ograniczyć lub skorygować za
pomocą następujących środków
zaradczych:
Wyczyścić drzwi i uszczelki
drzwi produktu.
Ustawić ponownie antenę
radia lub telewizora.
Upewnić się, że odbiornik i
produkt nie stykają się.
Odsunąć produkt od
odbiornika.
Podłączyć produkt do innego
gniazdka. Produkt i odbiornik
należy podłączyć do różnych
obwodów.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI,
MAJĄCE NA CELU
UNIKANIE NADMIERNEGO
KONTAKTU Z ENERGIĄ
MIKROFALOWĄ
Nie próbować obsługiwania
produktu, gdy drzwiczki są
otwarte.
70 PL
Może to spowodować kontakt
z potencjalnie szkodliwą
dawką promieniowania
mikrofalowego.
Ważne jest również, aby
nie wyłamywać ani nie
manipulować przy zamkach
bezpieczeństwa.
Nie wkładać niczego
między drzwiczki. Upewnić
się, że na powierzchniach
uszczelniających nie
pozostała żywność ani środek
czyszczący.
Podstawowe zasady
gotowania w kuchence
mikrofalowej
Czas gotowania: Zwracać uwagę
na czas gotowania. Wybierz najkrótszy
wskazany czas gotowania i wydłuż go
w razie potrzeby. Zbyt długo gotowane
jedzenie może się zapalić lub płonąć.
Potrawy: Porcje potrawy układać
wnomiernie w produkcie. Potrawę kroić
na kawałki mniej więcej tej samej wielkości.
Najgrubsze kawałki układać blisko krawędzi.
Przykrywanie potraw: Podczas
gotowania przykrywać potrawę pokrywką
przeznaczoną do kuchenek mikrofalowych.
Pokrywka zapobiega rozpryskiwaniu i
pomaga zapewnić równomierne gotowanie
potraw.
Przewracanie potraw: Podczas
gotowania należy raz obrócić potrawę w
produkcie, aby potrawy takie jak kurczak lub
hamburgery ugotowały się szybciej. Duże
kawałki żywności, takie jak np. pieczeń,
należy obrócić co najmniej jeden raz.
Małe produkty spożywcze, takie jak klopsiki,
całkowicie przestawiać po upływie połowy
czasu gotowania. Klopsiki odwrócić i
przesunąć bliżej krawędzi talerza.
Gotowanie ze skórką lub skorupką:
Przed ugotowaniem nakłuć skórkę
ziemniaków, kiełbasek i podobnych potraw.
W przeciwnym razie mogą eksplodować.
Żywność z grubą łupą lub skórą:
Całe dynie, jabłka, kasztany i inne potrawy
nakłuć przed ugotowaniem.
Tłuszcz lub olej: Nie rozmrażać w
produkcie zamrożonego tłuszczu lub oleju.
Nie smażyć w produkcie. Tłuszcz lub olej
może się zapalić.
Napoje: Podczas podgrzewania napojów
w produkcie może wystąpić opóźnione
wrzenie napoju. Dlatego podczas
przenoszenia pojemnika należy zachowywać
ostrożność. Aby uniknąć nagłego wrzenia:
Jeśli to możliwe, na czas podgrzewania
umieścić w płynie odpowiednią szklaną
pałeczkę.
Po podgrzaniu pozostawić płyn w
komorze[8] na około 20sekund, aby
uniknąć niespodziewanego wrzenia.
Popcorn: Używać tylko popcornu
nadającego się do kuchenek mikrofalowych.
71PL
Używanie odpowiednich
naczyń
Idealny materiał do stosowania w kuchence
mikrofalowej jest przepuszczalny dla mikrofal,
dzięki czemu energia może dostać się do
pojemnika w celu podgrzania żywności.
Mikrofale nie są w stanie przenikać przez
metal. Z tego powodu nie należy używać
metalowych pojemników i metalowych
naczyń.
Nie używać również produktów wykonanych
z papieru makulaturowego. Mogą one
zawierać drobne fragmenty metalu, które
mogą powodować iskrzenie i/lub pożar.
Zaleca się stosowanie okrągłych lub
owalnych naczyń zamiast kwadratowych
lub podłużnych pojemników, ponieważ
żywność w narożnikach ma tendencję do
kipienia. Poniższy wykaz zawiera ogólne
wskazówki, które powinny pomóc w wyborze
odpowiednich dań.
Naczynie Kuchenka
mikrofalowa
Szkło żaroodporne Tak
Szkło, które nie jest
żaroodporne Nie
Ceramika żaroodporna Tak
Naczynia plastikowe
(odpowiednie do kuchenek
mikrofalowych) Tak
Ręczniki papierowe Tak
Tacki lub talerze metalowe Nie
Folia aluminiowa i pojemniki z
folii aluminiowej Nie
m OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru!
Nigdy nie używać metalowych przedmiotów
podczas korzystania z produktu. Metale
odbijają promieniowanie mikrofalowe,
co prowadzi do iskrzenia. Może to
spowodować pożar i nieodwracalne
uszkodzenie produktu!
Przed pierwszym użyciem
m OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! Nigdy
nie używać produktu, gdy jest pusty.
Usunąć opakowanie (w tym folie ochronne
i zabezpieczenia transportowe wewnątrz
komory[8]). Upewnić się, że wszystkie
elementy są dostępne.
Wyczyścić produkt i jego akcesoria (patrz
„Czyszczenie i konserwacja”).
Wyczyścić powierzchnie suchą szmatką, aby
usunąć wodę i kurz.
Ustawianie produktu
m OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! Ten
produkt nie nadaje się do montażu w szafce
kuchennej. W zamkniętych szafach nie ma
zapewnionej wystarczającej wentylacji
produktu. Produkt może wtedy ulec
uszkodzeniu i istnieje ryzyko pożaru!
Produkt stawiać na płaskiej powierzchni z
wystarczającą ilością miejsca na wentylację:
Pomiędzy produktem a sąsiednimi ścianami
(w tym ścianami bocznymi i tylnymi) musi
być co najmniej 10cm wolnej przestrzeni.
Musi istnieć możliwość całkowitego
otwarcia drzwi[7].
Nad produktem należy pozostawić co
najmniej 20cm wolnej przestrzeni.
Montaż
Uchwyt [2] talerza obrotowego położyć na
napędzie talerza (wewnątrz komory [8]).
Rolkę [2] talerza obrotowego położyć na
powierzchni toczenia (wewnątrz komory [8]).
72 PL
Talerz obrotowy[2] położyć na rolce i na
uchwycie talerza. Talerz obrotowy musi być
prawidłowo ułożony na uchwycie.
Wtyczkę kabla zasilania[3] włożyć do
gniazda sieciowego.
Obsługa
RADY:
Podczas pierwszego użycia produktu
może pojawić się lekki zapach. Zapewnij
odpowiednią wentylację pomieszczenia.
Gotowanie potraw
m OSTRZEŻENIE!Ryzyko pożaru!
Nigdy nie używać metalowych przedmiotów
podczas korzystania z produktu. Metale
odbijają promieniowanie mikrofalowe,
co prowadzi do iskrzenia. Może to
spowodować pożar i nieodwracalne
uszkodzenie produktu!
Wybieranie poziomu mocy
Za pomocą pokrętła sterującego [4]
wybierz jeden z sześciu (6) poziomów mocy:
Poziom mocy Moc
MAŁA 140W
ROZMRAŻANIE
ŻYWNOŚCI 294W
ŚREDNIO MAŁA 364W
ŚREDNIA 511W
ŚREDNIO DUŻA 616W
DUŻA 700W
Ustawianie czasu gotowania
Pokrętłem sterującym [5] ustawić czas
gotowania do 30minut.
RADA: Wybrać czas krótszy niż 2minuty:
Pokrętło sterujące [5] przekręcić
powyżej 2minut, a następnie cofnąć do
żądanego czasu. Takie działanie zapewnia
dokładniejsze ustawienie.
Rozpoczęcie procesu
gotowania
Gdy tylko poziom mocy i czas zostaną
ustawione, produkt rozpocznie proces
gotowania.
Po upływie ustawionego czasu gotowania
proces gotowania zakończy się
automatycznie i rozlegnie się dźwięk
dzwonka.
RADA: Zawsze przestawiać pokrętło
sterujące [5] w położenie0 w
następujących przypadkach:
Żywność została wyjęta z produktu przed
upływem ustawionego czasu gotowania.
Produkt nie jest używany.
Wcześniejsze kończenie procesu
gotowania:
Pokrętło sterujące [5] przekręcić z
powrotem do pozycji 0.
Otworzyć drzwi [7] za pomocą klamki [7].
Rozmrażanie żywności
Do rozmrażania żywności używać ustawienia
na pokrętle sterującym [4].
RADA: Aby zapewnić równomierne
rozmrażanie, niektóre potrawy należy
wymieszać lub odwrócić po około dwóch
trzecich czasu rozmrażania.
73PL
Po upływie ustawionego czasu rozlegnie się
sygnał dźwiękowy.
Czyszczenie i konserwacja
m NIEBEZPIECZEŃSTWO!RYZYKO
PORAŻENIA PRĄDEM! Przed
czyszczeniem: Zawsze wyciągać wtyczkę z
gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!Ryzyko
poparzenia! Nie czyścić produktu
bezpośrednio po użyciu. Najpierw należy
odczekać, aż produkt całkowicie ostygnie.
m OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać
elektrycznych części produktu w wodzie ani
innych płynach. Nie trzymać produktu pod
bieżącą wodą.
RADY:
Produkt czyścić po ostygnięciu. Zaschnięte
resztki jedzenia nie dają się łatwo usunąć.
Nie używać aerozoli czyszczących ani
innych agresywnych środków czyszczących,
ponieważ mogą one powodować zacieki,
smugi lub zmętnienia na powierzchni.
Nie używać ściernych środków czyszczących.
Obudowa: Obudowę produktu czyścić
wilgotną szmatką.
Komora kuchenki: Komorę[8] utrzymywać
w czystości. Jeśli rozpryski jedzenia lub
wyciekające płyny przyczepią się do ścianek
produktu, należy je zetrzeć wilgotną szmatką.
Jeśli to konieczne, na ściereczkę nanieść
łagodny detergent. Następnie przetrzeć
szmatką zwilżoną czystą wodą, aby usunąć
wszelkie pozostałości detergentu.
Talerz obrotowy: Talerz obrotowy[2] należy
regularnie czyścić ciepłą wodą z mydłem.
Talerz obrotowy nadaje się do mycia w
zmywarce.
Rozpryski i brud: Regularnie używać
wilgotnej szmatki do usuwania rozprysków i
brudu z następujących elementów:
Drzwi[7] (obie strony)
Okno obserwacyjne (z obu stron)
Uszczelka drzwi[6] i sąsiednie elementy
Kondensacja: Jeśli na lub wokół zewnętrznej
strony drzwi[7] zbierze się para wodna,
należy zetrzeć ją miękką szmatką. Może
się to zdarzyć, jeśli produkt jest używany w
bardzo wilgotnych warunkach.
Zapachy: Regularnie usuwać zapachy. Do
komory[8] włożyć głęboką, nadającą się do
kuchenek mikrofalowych miskę napełnioną
filiżanką wody oraz sokiem i skórką z cytryny.
Podgrzewać mieszaninę przez 5minut.
Dokładnie przetrzeć komorę i wytrzeć do
sucha miękką szmatką.
74 PL
Usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Produkt nie rozpoczyna
gotowania. Drzwi[7] nie są prawidłowo
zamknięte.
Zamknąć drzwi[7].
Talerz obrotowy[2] wydaje
głośny dźwięk, gdy się kręci.
Talerz obrotowy[2] nie jest
prawidłowo osadzony na
uchwycie[2].
Talerz obrotowy[2] ułożyć
prawidłowo w komorze[8].
Rolka[2] i/lub dno komory[8]
są brudne.
Rolkę[2] ułożyć poprawnie
wewnątrz komory[8].
Światło wewnątrz produktu nie
działa.
Lampa jest uszkodzona. Zwrócić się o pomoc do serwisu
klientowskiego.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie
materiałów opakowaniowych,
oznaczone są one skrótami (a)
i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
20–22: Papier i tektura / 80–98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia,
należy je zutylizować osobno w celu
lepszego przetworzenia odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Informacji na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować.
Informacji o punktach zbiorczych
i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie
obejmuje części produktu ulegających
normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
75PL
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem
serwisowym należy przygotować paragon i
numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako
dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw
z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu)
i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany
Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
76 CZ
Použitá výstražná upozornění a symboly ...................... Strana 77
Úvod.................................................................. Strana 77
Použití v souladu s určením ............................................... Strana 78
Rozsah dodávky........................................................ Strana 78
Popis dílů ............................................................. Strana 78
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 78
Bezpečnostní pokyny .............................................. Strana 78
Základní zásady pro vaření v mikrovlnné troubě ............. Strana 84
Použijte vhodné nádobí .................................................. Strana 85
Před prvním použitím .............................................. Strana 85
Instalace výrobku ....................................................... Strana 85
Montáž .............................................................. Strana 85
Obsluha .............................................................. Strana 86
Vaření potravin......................................................... Strana 86
Zvolte stupeň výkonu .................................................... Strana 86
Nastavte dobu vaření ................................................... Strana 86
Spuštění procesu vaření .................................................. Strana 86
Rozmrazování potravin................................................... Strana 86
Čištění a péče........................................................ Strana 87
Odstraňování poruch .............................................. Strana 88
Zlikvidování......................................................... Strana 88
Záruka ............................................................... Strana 88
77CZ
Použitá výstražná upozornění a symboly
V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální
slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení
s vysokým stupněm rizika, které má,
pokud se mu nezabrání, za následek
těžké zranění nebo smrt.
Střídavý proud/napětí
Hertz (síťová frekvence)
Watt
VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální
slovem „Varování“ označuje ohrožení se
středním stupněm rizika, které může mít,
pokud se mu nezabrání, za následek
těžké zranění nebo smrt.
Tento výrobek je klasifikován ve třídě
ochrany I a musí být uzemněn
Používejte výrobek jen v suchých
vnitřních prostorách.
OPATRNĚ! Tento symbol se signální
slovem „Opatrně“ označuje ohrožení s
nízkým stupněm rizika, které může mít,
pokud se mu nezabrání, za následek
malé nebo lehké zranění.
Nebezpečí– Riziko úrazu elektrickým
proudem!
Pozor, horký povrch!
VÝSTRAHA! Tento symbol se
signálním slovem „Výstraha“ označuje
nebezpečí možného poškození majetku.
Bezpečné pro potraviny: Tento výrobek
nemá žádný negativní vliv na chuť a
vůni.
UPOZORNĚNÍ: Tento symbol
se signálním slovem „Upozornění“
poskytuje další užitečné informace.
Vhodné do myčky nádobí (pouze
otočný talíř[2])
MIKROVLNNÁ TROUBA
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k
obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a
likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Používejte výrobek jen popsaným způsobem a
na uvedených místech. Při předání výrobku třetí
osobě předejte i všechny podklady.
78 CZ
Použití v souladu s určením
Tento výrobek je určen k ohřívání a vaření
pokrmů. Nepoužívejte ho pro jiné účely.
Výrobek je vhodný pouze pro použití v
domácnostech a nesmí být použit ve zdravotních
a komerčních oblastech.
Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za
škody způsobené neodborným použitím.
Rozsah dodávky
Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka
kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu.
Před použitím odstraňte veškerý obalový materiál.
1x Mikrovlnná trouba
1x Otočný talíř
1x Aretace
1x Smykový nákružek
1x Návod k obsluze
Popis dílů
Před přečtením rozložte rozkládací stránku s
výkresy a seznamte se se všemi funkcemi výrobku.
(Obr.A)
[1] Větrací otvory (zadní strana výrobku -
nezobrazeno)
[2] Otočný talíř se smykovým nákružkem a
aretací
[3] Přívodní vedení se síťovou zástrčkou
[4] Otočný regulátor (výkonový stupeň)
[5] Otočný regulátor (časovač)
[6] Těsnění dveří
[7] Dveře s dveřním madlem a zablokováním
[8] Varný prostor
Technické údaje
Jmenovité napětí: 220–240 V∼, 50 Hz
Spotřeba energie: 1100W
Ochranná třída: I
Výstupní výkon: 700W
Frekvence mikrovlnné
trouby: 2450MHz
Objem varného
prostoru: cca 17 litrů
Hmotnost: cca 10,9kg
Rozměry: cca
446 x241 x359mm
Certifikováno GS (SGS)
Tento výrobek splňuje požadavky evropské
normy EN 55011.
V souladu s touto normou je tento výrobek
klasifikován jako přístroj skupiny2 třídyB.
Skupina2= Výrobek cíleně vytváří
vysokofrekvenční energii ve formě
elektromagnetického záření pro tepelné
zpracování potravin.
Přístroj třídyB= Výrobek je vhodný pro
použití v domácnosti.
Bezpečnostní pokyny
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU
SE SEZNAMTE SE VŠEMI
BEZPEČNOSTNÍMI
INFORMACEMI A
PROVOZNÍMI POKYNY! KD
PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK
JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I
VŠECHNY DOKUMENTY!
79CZ
V případě poškození v důsledku
nedodržení tohoto návodu k
obsluze se Vaše záruka ruší! Za
následné škody se nepřebírá
žádná odpovědnost! V případě
škody na majetku nebo zranění
způsobených nesprávným
používáním nebo nedodržením
bezpečnostních pokynů se
nepřebírá žádné ručení!
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
POZORNĚ PŘEČTĚTE A
UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ
POUŽITÍ
Tento výrobek mohou
používat děti starší 8let
i osoby s omezenými
tělesnými, smyslovými či
duševními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nějaké osoby
nebo byly poučeny ohledně
bezpečného používání výrobku
a chápou z toho vyplývající
rizika.
Děti si nesmí s výrobkem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu
nesmějí provádět děti bez
dohledu.
mVAROVÁNÍ! Pokud dojde k
poškození dveří nebo těsnění
dveří, výrobek se nesmí
používat, dokud nebude
opraven znalou osobou.
mVAROVÁNÍ! Je nebezpečné
pro každého, kdo není znalá
osoba, provádět servisní nebo
opravné práce, které vyžadují
odstranění krytu poskytujícího
ochranu před mikrovlnným
zářením.
mVAROVÁNÍ! Kapaliny
nebo jiné potraviny nesmí
být zahřívány v uzavřených
nádobách, protože mohou
snadno explodovat.
Když je síťový přívod poškozen,
musí být nahrazen výrobcem,
jeho zákaznickým servisem
nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se zabránilo
rizikům.
80 CZ
Tento přístroj byl koncipován
pro použití v domácnosti a pro
podobné aplikace, jako jsou:
Zaměstnanecké kuchyňky v
obchodech, kancelářích a na
dalších pracovištích;
zemědělské usedlosti;
pro zákazníky v hotelech,
motelech a jiných ubytovacích
zařízeních;
Penzióny se snídaní a
podobné oblasti.
Nad horní částí výrobku musí
být nejméně 20cm volného
prostoru.
Smí se používat pouze nádobí,
které je vhodné pro použití v
mikrovlnných troubách.
Není dovoleno zahřívat ve
výrobku jídlo a nápoje v
kovových nádobách.
Pokud se jídlo zahřívá v
plastových nebo papírových
nádobách, je třeba mít na
paměti, že existuje možnost
vznícení.
Tento výrobek je určen k
ohřevu potravin a nápojů.
Sušení potravin nebo oděvů
a zahřívání vyhřívacích
polštářů, pantoflí, houbiček,
vlhkých hadříků apod. může
představovat riziko zranění,
vznícení nebo požáru.
Pokud uniká kouř, musí
být výrobek vypnutý nebo
odpojený a dveře musí být
zavřeny, aby zadusily plameny.
Zahřívání nápojů v mikrovlnné
troubě může způsobit
zpožděný, eruptivní var, takže
při manipulaci s nádobou je
třeba postupovat opatrně.
Obsah kojeneckých lahví a
sklenic kojenecké výživy musí
být před použitím promíchán
nebo protřepán a musí být
zkontrolována teplota, aby
nedošlo k popálení.
81CZ
Vejce se skořápkou a celá vejce
vařená natvrdo by neměla být
zahřívána v mikrovlnné troubě,
protože mohou v mikrovlnné
troubě explodovat i po
skončení ohřevu.
Výrobek by měl být pravidelně
čištěn a zbytky potravin
odstraňovány.
Nedostatečná čistota výrobku
může zničit povrch, c
může mít negativní dopad na
životnost a případně vést k
nebezpečným situacím.
Výrobek nesmí být čištěn
parním čističem.
Výrobek je určen k volně
stojícímu používání. Nesmí
být umístěna ve skříni nebo
podobně.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ
POKYN
Osoby, které nosí
kardiostimulátor, by se měly
poradit se svým lékařem
o možných rizicích, než je
výrobek uveden do provozu.
mNEBEZPEČÍ!Riziko
popálenin! Výrobek se v
průběhu používání zahřeje.
Nedotýkejte se výrobku v
průběhu nebo bezprostředně
po použití.
mNEBEZPEČÍ!Riziko úrazu
elektrickým proudem!
Neponořujte výrobek do vody
nebo jiných kapalin. Nikdy
výrobek nedržte pod tekoucí
vodou.
mNEBEZPEČÍ!Riziko úrazu
elektrickým proudem!
Nikdy nepoužívejte poškozený
výrobek. Když je výrobek
poškozen odpojte výrobek z
elektrické sítě a obraťte se na
svého prodejce.
82 CZ
Výrobek nesmí být používán,
pokud spadl nebo má viditelné
známky poškození.
Před připojením výrobku k
síti zkontrolujte, zda napětí
a proud splňují údaje pro
napájení uvedené na typovém
štítku.
Chraňte přívodní vedení před
poškozením. Nenechte ho viset
přes ostré hrany a nelámejte
ani neohýbejte jej. Chraňte
přívodní vedení před horkými
povrchy a otevřenými plameny.
Instalace výrobku
mVÝSTRAHA! Neumísťujte
výrobek nad sporákem nebo
jiným zařízením generujícím
teplo. Instalace na takovém
místě by mohlo vést k poškození
výrobku.
Obsluha
mNEBEZPEČÍ!Riziko
požáru! Odstraňte všechny
kovové uzávěry z balení
potravin, které se mají ohřívat.
Výrobkem nepohybujte, pokud
je v provozu.
Výrobek nikdy neprovozujte,
pokud je prázdný.
Nestavte výrobek na horké
povrchy (plynový sporák,
elektrický sporák, trouba atd.).
Provozujte výrobek vždy na
rovné, stabilní, čisté, tepelně
odolné a suché ploše.
Nepokládejte hořlavé materiály
do blízkosti výrobku.
Výrobek není vhodný k provozu
s pomocí externího časovače
nebo samostatného dálkového
ovládání.
83CZ
Čištění a péče
mVAROVÁNÍ! Riziko
zranění! Odpojte výrobek
od sítě před tím, než ho budete
čistit nebo se nebude používat.
Nevytahujte síťovou zástrčku
přístroje ze zásuvky za přívodní
vedení.
Chraňte výrobek, přívodní
vedení a síťovou zástrčku před
prachem, přímým slunečním
zářením, kapající a stříkající
vodou.
Neodstraňujte světle
šedou slídovou
krycí desku, která je
namontována ve varném
prostoru pro ochranu
magnetronu.
V případě, že osvětlovací
prostředky uvnitř výrobku
musí být nahrazeny, nechte
to provést kvalifikovaným
pracovníkem.
RADIOINTERFERENCE S
DALŠÍMI ZAŘÍZENÍMI
Provoz tohoto výrobku může
způsobit rušení na rádiových,
televizních nebo podobných
zařízeních.
V případě, že taková rušení
nastanou, mohou být snížena
nebo korigována následujícími
nápravnými opatřeními:
Čistěte dvířka a těsnění dveří
výrobku.
Přeorientujte anténu svého
rádia nebo televizoru.
Udržujte výrobek a přijímač
prostorově oddělené.
Vzdálit výrobek dále od
přijímače.
Připojte přístroj do jiné zásuvky.
Výrobek a přijímač by měly být
připojeny k různým proudovým
okruhům.
PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ
PRO ZABRÁNĚNÍ
NADMĚRNÉMU KONTAKTU
S MIKROVLNNOU ENERGIÍ
Nepokoušejte se s výrobek
provozovat, když jsou dveře
otevřené.
84 CZ
To může vést ke kontaktu s
potenciálně škodlivou dávkou
mikrovlnného záření.
Stejně tak je důležité, aby
se neprolomily bezpečnostní
zámky nebo se s nimi
nemanipulovalo.
Nesevřete nic mezi dveřmi.
Dbejte na to, aby na těsnicích
plochách nezůstaly žádné
zbytky potravin nebo čisticích
prostředků.
Základní zásady pro vaření v
mikrovlnné troubě
Doba přípravy: Dávejte pozor na dobu
přípravy. Zvolte nejkratší uvedenou dobu
vaření a podle potřeby ji zvyšujte. Příliš
dlouho vařené jídlo může začít vytvářet kouř
nebo vzplanout.
Potraviny: Kusy potravin uspořádejte ve
výrobku rovnoměrně. Nakrájejte potraviny
na kusy o přibližně stejné velikosti. Nejsilnější
kousky uložte poblíž okrajů.
Potraviny zakryjte: Zakryjte potraviny
během vaření víkem vhodným pro
mikrovlnnou troubu. Víko zabraňuje stříkání a
přispívá k tomu, že se jídlo vaří rovnoměrně.
Potraviny obracejte: Obracejte
potraviny jednou během vaření ve výrobku,
aby se pokrmy jako kuře nebo hamburgery
uvařily rychleji. Velké kusy potravin, jako např.
pečeně, musí být nejméně jednou obráceny.
Uspořádejte malé kousky potravin, jako
karbanátky, po polovině doby vaření zcela
znovu. Otočte karbanátky a přesuňte je ze
středu talíře k okraji.
Potraviny s kůží/slupkou: Před
vařením propíchněte slupku brambor, klobás
a podobných potravin. Jinak by mohly
explodovat.
Potraviny s tlustou kůží/slupkou:
Před vařením propíchněte celé dýně, jablka,
kaštany a podobné potraviny.
Tuk nebo olej: Nerozmrazujte žádný
zmrazený tuk nebo olej ve výrobku. Ve
výrobku nesmažte. Tuky a oleje se mohou
vznítit.
Nápoje: Při ohřívání nápojů ve výrobku
může dojít k časově zpožděnému kypění,
když se nápoj vaří. Proto buďte při
manipulaci s nádobou opatrní. Aby se
zabránilo náhlému varu:
Dejte, pokud je to možné, vhodnou skleněnou
tyč do kapaliny, dokud se zahřívá.
Nechte kapalinu po zahřátí asi 20sekund
stát ve varném prostoru[8], abyste zabránili
neočekávanému vyvření.
Popcorn: Používejte pouze popcorn vhodný
do mikrovlnné trouby.
85CZ
Použijte vhodné nádobí
Ideální materiál pro použití v mikrovlnné
troubě, je propustný pro mikrovlny, takže
energie může proniknout do nádoby pro
ohřívání potravin. Mikrovlny nejsou schopné
pronikat kovem. Z tohoto důvodu by neměly
být použity žádné kovové nádoby a nádobí
z kovu.
Nepoužívejte také žádné výrobky z
recyklovaného papíru. Ty mohou obsahovat
malé fragmenty kovů, které mohou způsobit
jiskry a/nebo požáry.
Doporučuje se použití kruhového/oválného
nádobí místo čtvercových nebo podlouhlých
nádob, protože potraviny v rozích mají
tendenci k nadměrnému uvaření. Následující
seznam obsahuje všeobecné pokyny, které
vám pomohou při výběru správného nádobí.
Kuchyňské nádobí Mikrovlnná
trouba
Žáruvzdorné sklo Ano
Nikoliv tepelně odolné sklo Ne
Tepelně odolná keramika Ano
Plastové nádobí (vhodné pro
mikrovlnné trouby) Ano
Papírové utěrky Ano
Kovový zásobník/kovová deska Ne
Hliníková fólie a fóliová nádoba Ne
m VAROVÁNÍ! Riziko požáru! Při
používání tohoto výrobku nikdy nepoužívejte
kovové předměty. Kovy odráží mikrovlnné
záření, což má za následek jiskření. To může
způsobit požár a neopravitelně poškodit
výrobek!
Před prvním použitím
m VAROVÁNÍ! Riziko požáru! Výrobek
nikdy neprovozujte, pokud je prázdný.
Odstraňte obalový materiál (včetně
ochranných fólií a přepravní ochrany uvnitř
varného prostoru[8]). Zkontrolujte, zda jsou
všechny díly úplné.
Očistěte výrobek a jeho příslušenství (viz
„Čištění a péče“).
Očistěte povrch suchým hadrem, abyste
odstranili vodu nebo prach.
Instalace výrobku
m VAROVÁNÍ! Riziko požáru! Tento
výrobek není vhodný pro zabudování do
kuchyňské skříně. V uzavřených skříních
není zaručeno dostatečné větrání výrobku.
Výrobek by pak mohly být poškozen a
existuje nebezpečí požáru!
Postavte výrobek na plochý povrch s
dostatkem prostoru pro odvětrávání:
Mezi výrobkem a sousedícími stěnami
(včetně bočních a zadní stěny) musí zůstat
alespoň 10cm volného místa. Musí být
nadále možné dveře [7] plně otevřít.
Nad horní částí výrobku musí být nejméně
20cm volného prostoru.
Montáž
Zastrčte aretaci[2] do pohonu otočného
talíře (ve varném prostoru[8]).
Položte smykový nákružek [2] na pojízdnou
plochu (ve varném prostoru[8]).
86 CZ
Položte otočný talíř [2] na smykový nákružek
a na aretaci. Otočný talíř se musí řádně
opírat o aretaci.
Zastrčte síťovou zástrčku[3] do síťové
zásuvky.
Obsluha
UPOZORNĚNÍ:
Když se výrobek používá poprvé, může dojít
k mírnému zápachu. Zajistěte dostatečně
větrání oblasti.
Vaření potravin
m VAROVÁNÍ!Riziko požáru! Při
používání tohoto výrobku nikdy nepoužívejte
kovové předměty. Kovy odráží mikrovlnné
záření, což má za následek jiskření. To může
způsobit požár a neopravitelně poškodit
výrobek!
Zvolte stupeň výkonu
Použijte otočný regulátor [4] ke zvolení
jednoho ze 6výkonových stupňů:
Výkonový stupeň Výkon
NÍZKÉ 140W
ROZMRAZOVÁNÍ
POTRAVIN 294W
M. NÍZKÉ 364W
STŘEDNÍ 511W
M. VYSOKÉ 616W
VYSOKÉ 700W
Nastavte dobu vaření
Otáčejte otočným regulátorem [5] pro
nastavení doby vaření až na 30minut.
UPOZORNĚNÍ: Zvolit dobu kratší než
2minuty: Otáčejte otočným regulátorem
[5] přes 2 minuty a potom se vraťte zpět
ke své požadované době. Tento postup dává
přesnější výsledky.
Spuštění procesu vaření
Jakmile jsou nastaveny úroveň výkonu a čas,
spustí výrobek proces vaření.
Po uplynutí nastavené doby vaření je
varný proces automaticky ukončen a zazní
zvonkový tón.
UPOZORNĚNÍ: Nastavte otočný regulátor
[5] za následujících okolností vždy zpět
do polohy 0:
Potraviny se odstraní z výrobku před
uplynutím nastaveného času vaření.
Výrobek se nepoužívá.
Předčasné ukončení procesu vaření:
Otočte otočný regulátor [5] zpět do
polohy 0.
Otevřete dveře [7] za kliku dveří [7].
Rozmrazování potravin
Použijte nastavení na otočném regulátoru
[4] k rozmrazování potravin.
UPOZORNĚNÍ: K zajištění rovnoměrného
rozmrazování by některé potraviny měly být
promíchány nebo obráceny asi po dvou
třetinách doby vaření.
Po uběhnutí nastaveného času zazní pípnutí.
87CZ
Čištění a péče
m NEBEZPEČÍ!Riziko úrazu elektrickým
proudem! Před čištěním: Vždy vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ!Riziko popálenin! Výrobek
nečistěte bezprostředně po provozu. Nechte
výrobek nejdříve vychladnout.
m VAROVÁNÍ! Neponořujte elektrické části
výrobku do vody nebo jiných kapalin. Nikdy
výrobek nedržte pod tekoucí vodou.
UPOZORNĚNÍ:
Vyčistěte výrobek po vychladnutí. Částečně
vysušené zbytky potravin nelze snadno
odstranit.
Nepoužívejte čisticí spreje nebo jiné agresivní
čisticí prostředky, protože ty mohou způsobit
skvrny, pruhy nebo zákal na povrchu.
Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí
prostředky.
Kryt: Čistěte kryt výrobku vlhkým hadříkem.
Varný prostor: Udržujte varný prostor[8]
stále čistý. Pokud stříkance potravin nebo
skvrny ulpívají na stěnách výrobku, otřete je
vlhkým hadříkem.
V případě potřeby použijte jemný čisticí
prostředek na tkaninu. Potom otřete hadříkem
navlhčeným čistou vodou, aby se odstranily
všechny zbytky čistícího prostředku.
Otočný talíř: Čistěte otočný talíř[2]
pravidelně teplou mýdlovou vodou. Otočný
talíř je vhodný do myčky na nádobí.
Stříkance a znečištění: Pravidelně používejte
vlhký hadřík k odstranění stříkanců a
znečištění z následujících komponent:
Dveře[7] (obě strany)
Průzor (obě strany)
Těsnění dveří[6] a související komponenty
Kondenzační voda: Pokud se shromažďuje
kondenzovaná voda na nebo kolem vnější
strany dveří[7], setřete ji měkkým hadříkem.
To může nastat, když je výrobek provozován
v extrémně vlhkých podmínkách.
Vůně: Pravidelně odstraňujte zápachy.
Postavte hlubokou mikrovlnnou mísu–
naplněnou šálkem vody a šťávou a slupkou
z jednoho citronu – do varného prostoru[8].
Směs zahřívejte po dobu 5minut. Otřete
varný prostor a důkladně ho vytřete dosucha
měkkým hadříkem.
88 CZ
Odstraňování poruch
Problém Možná příčina Možné řešení
Výrobek nezačne vařit. Dveře[7] nejsou správně
uzavřeny.
Zavřete dveře[7].
Otočný talíř[2] dělá při otáčení
velký hluk.
Otočný talíř[2] není správně
umístěn na aretaci[2].
Umístěte otočný talíř[2] správně
do varného prostoru[8].
Smykový nákružek[2] a/nebo
dno varného prostoru[8] jsou
špinavé.
Vyčistěte smykový nákružek[2] a
dno varného prostoru[8].
Světlo uvnitř výrobku nefunguje. Je vadný osvětlovací prostředek. Obraťte se na zákaznický servis.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle
označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím
významem: 1–7: umělé hmoty /
20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně
pro lepší odstranění odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte
k odborné likvidaci. O sběrnách a
jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy města
nebo obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, choulostivých
dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
89CZ
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte
pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(např. IAN 123456_7890) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na
nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
90 SK
Použité výstražné upozornenia a symboly ..................... Strana 91
Úvod.................................................................. Strana 91
Používanie v súlade s určením ............................................. Strana 92
Rozsah dodávky........................................................ Strana 92
Popis súčiastok ......................................................... Strana 92
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 92
Bezpečnostné upozornenia ....................................... Strana 92
Základné princípy pri varení v mikrovlnnej rúre............... Strana 98
Používanie vhodného riadu ............................................... Strana 99
Pred prvým použitím............................................... Strana 99
Inštalácia produktu...................................................... Strana 99
Montáž .............................................................. Strana 99
Obsluha .............................................................. Strana 100
Ohrievanie potravín ..................................................... Strana 100
Zvoľte stupeň výkonu .................................................... Strana 100
Nastavenie dobyohrievania .............................................. Strana 100
Spustiť proces ohrievania................................................. Strana 100
Rozmrazovanie potravín.................................................. Strana 100
Čistenie a starostlivosť............................................. Strana 101
Odstraňovanie porúch ............................................. Strana 102
Likvidácia............................................................ Strana 102
Záruka ............................................................... Strana 102
91SK
Použité výstražné upozornenia a symboly
V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so
signálnym slovom „Nebezpečenstvo“
označuje nebezpečenstvo s vysokým
stupňom rizika, ktoré, ak sa mu
nevyhnete, bude mať za následok smrť
alebo vážne zranenie.
Striedavý prúd/striedavé napätie
Hertz (sieťová frekvencia)
Watt
VÝSTRAHA! Tento symbol so
signálnym slovom „Výstraha“ označuje
nebezpečenstvo so stredným stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude
mať za následok vážne zranenie alebo
smrť.
Tento produkt je klasifikovaný ako trieda
ochrany I a musí byť uzemnený.
Produkt používajte len v suchých
interiéroch.
POZOR! Tento symbol so
signálnym slovom „Pozor“ označuje
nebezpečenstvo s nízkym stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude
mať za následok ľahké alebo stredne
ťažké zranenie.
Nebezpečenstvo– úrazu elektrickým
prúdom!
Pozor, horúci povrch!
OPATRNE! Tento symbol so signálnym
slovom „Opatrne“ označuje možné
poškodenie majetku.
Vhodné pre potraviny: Tento výrobok
žiadnym spôsobom negatívne
neovplyvňuje na chuť alebo vôňu.
UPOZORNENIE: Tento symbol
so signálnym slovom „Upozornenie“
ponúka ďalšie užitočné informácie.
Vhodné do umývačky riadu (len otočný
tanier[2])
MIKROVLNNÁ RÚRA
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Skôr ako začnete výrobok použív, oboznámte
sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a
v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj
všetky dokumenty patriace k výrobku.
92 SK
Používanie v súlade s určením
Tento produkt je určený na ohrievanie a prípravu
potravín. Nepoužívajte ho na iné účely.
Produkt je vhodný iba na používanie v
súkromných domácnostiach a nesmie sa použív
v medicínskych alebo komerčných oblastiach.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za
škody spôsobené neodborným používaním.
Rozsah dodávky
Po vybalení produktu skontrolujte, či je balenie
kompletné a či sú všetky časti v riadnom stave.
Pred použitím odstráňte všetok obalový materiál.
1x Mikrovlnná rúra
1x Otočný tanier
1x Uzáver
1x Obežný krúžok
1x Návod na používanie
Popis súčiastok
Pred čítaním otvorte vyklápaciu stranu s
obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami
produktu.
(Obr.A)
[1] Vetrací otvor (zadná strana produktu – nie je
vyobrazené)
[2] Otočný tanier s obežným krúžkom a uzáver
[3] Napájací kábel so sieťovou zástrčkou
[4] Otočný regulátor (stupeň výkonu)
[5] Otočný regulátor (časovač)
[6] Tesnenie dverí
[7] Dverová úchytka a blokovanie
[8] Ohrievací priestor
Technické údaje
Menovité napätie: 220–240 V∼, 50 Hz
Príkon: 1100W
Trieda ochrany: I
Dodávaný výkon: 700W
Frekvencia mikrovlnnej
rúry: 2450MHz
Objem ohrievacieho
priestoru: pribl. 17 litrov
Hmotnosť: pribl. 10,9kg
Rozmery: pribl.446x 241x
359mm
Certifikácia GS (SGS)
Tento produkt spĺňa požiadavky európskeho
štandardu EN 55011.
V súlade s touto normou je tento výrobok
klasifikovaný ako prístroj skupiny 2 triedy B.
Skupina2= Produkt vytvára
vysokofrekvenčnú energiu vo forme
elektromagnetického žiarenia na tepelnú
úpravu potravín.
Prístroj triedyB = produkt je vhodný na
používanie v domácnostiach.
Bezpečnostné
upozornenia
SKÔR AKO BUDETE
PRODUKT POUŽÍVAŤ,
OBOZNÁMTE SA SO
VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI
INFORMÁCIAMI A
VODOM NA OBSLUHU!
KEĎ BUDETE TENTO
PRODUKT ODOVZDÁVAŤ
ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ
KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU
K PRODUKTU!
93SK
V prípade poškodenia z dôvodu
nedodržania tohto návodu na
používanie zaniká nárok na
záruku! Za následne vzniknuté
škody nepreberáme žiadnu
záruku! V prípade vecných alebo
personálnych škôd z dôvodu
neodborného používania alebo
nedodržania bezpečnostných
upozornení nepreberáme žiadnu
zodpovednosť!
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
POZORNE SI ICH
PREČÍTAJTE A ODLOŽTE PRE
ĎALŠIE POUŽITIE
Tento produkt môžu použív
deti od 8rokov a osoby
so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností
a vedomostí, ak sú pod
dozorom alebo dostali pokyny
pre bezpečné používanie
produktu a porozumeli z toho
vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú s produktom
hrať.
Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
mVÝSTRAHA! Ak sú
poškodené dvere alebo
tesnenia dverí, nesmiete
produkt prevádzkov, kým
nebude opravený príslušným
kvalifikovaným personálom.
mVÝSTRAHA! Pre každého,
kto nie je odborníkom, je
nebezpečné vykonáv
servisné práce alebo opravy,
ktoré vyžadujú odstránenie
krytu chrániaceho pred
mikrovlnným žiarením.
mVÝSTRAHA! Tekutiny alebo
iné potraviny sa nemôžu
ohrievať v uzavretých
nádobách, lebo by mohli ľahlo
vybuchnúť.
Keď je napájací kábel
poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, jeho zákaznícky servis
alebo podobne kvalifikovaná
osoba, aby sa predišlo
nebezpečenstvám.
94 SK
Tento produkt je určený na
použitie v domácnosti a na
podobné použitie, napr.:
Kuchynské priestory v
obchodoch, kanceláriách a
na iných pracoviskách;
poľnohospodárske usadlosti;
pre zákazníkov v hoteloch,
moteloch a iných obytných
zariadeniach;
raňajkové penzióny a
podobné oblasti.
Nad hornou stranou produktu
musí byť zachovaný voľný
priestor minimálne 20cm.
Používajte iba riad, ktorý
je vhodný na používanie
vo varných prístrojoch s
mikrovlnnou rúrou.
Je zakázané v produkte
ohrievať potraviny a nápoje v
kovových nádobách.
Ak ohrievate potraviny v
plastových alebo papierových
nádobách, mali by ste
produkt sledovať, keďže hro
nebezpečenstvo vznietenia.
Tento produkt je určený na
ohrievanie potravín a nápojov.
Sušenie potravín alebo odevov
a zahrievanie vyhrievacích
vankúšov, papúč, špongií,
vlhkých handier a podobne,
môže predstavovať riziko
zranenia, vznietenia alebo
požiaru.
Ak uniká dym, musíte produkt
vypnúť alebo odpojiť z
elektrickej siete, zároveň nechať
dvere zatvorené, aby sa uhasili
plamene.
Ohrievanie nápojov v
mikrovlnnej rúre môže spôsobiť
oneskorené eruptívne varenie,
preto buďte pri manipulácii s
nádobou opatrní.
Obsah dojčenských fľašiek
a pohárov s detskou výživou
musíte premiešať alebo
pretrepať a pred použitím
musíte skontrolovať teplotu, aby
sa predišlo popáleniu.
95SK
Vajcia so škrupinou a celé
uvarené vajcia by ste nemali
v mikrovlnnej rúre ohrievať,
pretože po ukončení ohrievania
v mikrovlnnej rúre by mohli
explodovať.
Produkt pravidelne čistite a
odstráňte zvyšky jedál.
Nedostatočná čistota produktu
môže viesť k zničeniu povrchu,
čo môže negatívne ovplyvniť
životnosť a môže viesť k
možným nebezpečným
situáciám.
Produkt nečistite parným
čističom.
Produkt je určený na
používanie ako samostatne
stojaci. Nesmie sa umiestniť
do skrine alebo na podobné
miesta.
DODATOČNÉ
BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIE
Osoby s kardiostimulátorom
by sa mali informovať u svojho
lekára ohľadne rizík skôr, ako
uvedú produkt do prevádzky.
mNEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo
popálenia! Produkt je
počas prevádzky horúci.
Počas používania alebo
bezprostredne po ňom sa
produktu nedotýkajte.
mNEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
Produkt neponárajte do vody
alebo iných kvapalín. Produkt
nikdy nedržte pod tečúcu vodu.
mNEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
Nikdy nepoužívajte poškodený
produkt. Ak je produkt
poškodený, odpojte ho od
elektrickej siete a obráťte sa na
predajcu.
96 SK
Produkt nepoužívajte, ak
spadol alebo má viditeľné
poškodenia.
Pred pripojením produktu do
elektrickej siete skontrolujte,
či napätie a menovitý prúd
zodpovedajú údajom o
napájaní uvedeným na
typovom štítku produktu.
Chráňte napájací kábel pred
poškodením. Nenechajte ho
visieť nad ostrými hranami
a nestláčajte ho, ani ho
neohýbajte. Napájací
kábel držte v dostatočnej
vzdialenosti od horúcich plôch
a otvoreného plameňa.
Inštalácia produktu
mOPATRNE! Neumiestňujte
produkt nad teplú pec alebo
iné zariadenie, ktoré vytvára
teplo. Inštalácia na takomto
mieste by mohla spôsobiť
poškodenie produktu.
Obsluha
mNEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo
požiaru! Z obalov potravín,
ktoré chcete ohrievať, odstráňte
všetky kovové uzávery.
Produkt počas prevádzky
nepresúvajte.
Produkt neprevádzkujte, ak je
prázdny.
Produkt neukladajte na
horúce povrchy (plynový
sporák, elektrický sporák, rúra
na pečenie atď.). Produkt
prevádzkujte na rovnej,
stabilnej, čistej, žiaruvzdornej a
suchej ploche.
Do blízkosti produktu
neukladajte horľavé materiály.
Produkt nie je určený na
prevádzkovanie s externým
spínačom alebo samostatným
ovládacím systémom.
97SK
Čistenie a starostlivosť
mVÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo
poranenia! Keď sa chystáte
produkt vyčistiť, alebo ho už
nebudete používať, odpojte ho
z elektrickej siete.
Sieťovú zástrčku neťahajte zo
zásuvky za napájací kábel.
Produkt, napájací kábel a
sieťovú zástrčku chráňte pred
prachom, priamym slnečným
žiarením ako aj kvapkajúcou a
striekajúcou vodou.
Neodstraňuje svetlosivú
kryciu sľudovú dosku,
ktorá je upevnená v
ohrievacom priestore
na ochranu rúrok s
magnetickým poľom.
Ak je potrebné vymeniť
svietidlá vo vnútri produktu,
poverte tým kvalifikovaného
odborníka.
FUNKČNÉ PORUCHY S
INÝMI PRÍSTROJMI
Prevádzka produktu môže
spôsobiť poruchy vášho rádia,
televízora alebo podobných
prístrojov.
Ak sa takéto poruchy vyskyt,
môžete ich zmierniť alebo
upraviť pomocou nasledovných
pomocných opatrení:
Čistenie dverí a tesnení dverí
produktu.
Opätovné nastavenie antény
vášho rádia alebo televízora.
Priestorovo oddeľte produkt a
prijímač.
Dajte produkt ďalej od
prijímača.
Produkt zapojte do inej
zásuvky. Produkt a prijímač by
mali byť zapojené na rôzne
elektrické okruhy.
PREVENTÍVNE OPATRENIA
NA ZABRÁNENIE
NADMERNÉMU
KONTAKTU SO ŽIARENÍM
MIKROVLNNEJ RÚRY
Produkt sa nepokúšajte
prevádzkovať s otvorenými
dverami.
98 SK
Môže to spôsobiť kontakt s
potenciálne škodlivou dávkou
mikrovlnného žiarenia.
Je rovnako dôležité, aby
neboli porušené bezpečnostné
blokovania, alebo aby sa s nimi
nemanipulovalo.
Do dverí nevkladajte žiadne
predmety. Dbajte na to, aby
na tesniacich plochách neostali
žiadne zvyšky potravín alebo
čistiacich prostriedkov.
Základné princípy pri varení v
mikrovlnnej rúre
Doba ohrievania: Dávajte pozor na dobu
ohrievania. Zvoľte najkratšiu uvedenú dobu
ohrievania a v prípade potreby ju predĺžte.
Príliš dlho ohrievané potraviny môžu začať
dymiť alebo sa zapáliť.
Potraviny: Potraviny usporiadajte v
produkte rovnomerne. Nakrájajte potraviny
na zhruba rovnako veľké kusy. Najhrubšie
kusy ukladajte po krajoch.
Zakrytie potravín: Potraviny počas
ohrievania zakrývajte pokrievkou vhodnou
do mikrovlnnej rúry. Pokrievka zabraňuje
striekaniu a prispieva k tomu, aby sa jedlá
ohrievali rovnomerne.
Otáčanie potravín: Potraviny počas
ohrievania v produkte jedenkrát otočte,
aby sa jedlá ako kurence alebo hamburger
rýchlejšie ohrievali. Veľké kusy potravín, ako
napr. pečené mäso, musíte minimálne raz
otočiť.
Malé potraviny, ako napr. fašírky, po polovici
doby ohrievania poukladajte nanovo inak.
Otočte fašírky a preložte ich zo stredu
smerom ku kraju.
Potraviny so šupou/škrupinou: Šupku
zemiakov, párkov a podobných potravín pred
ohrievaním prepichnite. Mohli by vybuchnúť.
Potraviny s hrubou šupkou/
škrupinou: Tekvice, jablká, gaštany
a podobné potraviny pred ohrievaním
prepichnite.
Tuk alebo olej: V produkte neroztápajte
zmrazený tuk alebo olej. V produkte nefritujte.
Tuk alebo olej sa môžu vznietiť.
Nápoje: Pri ohrievaní nápojov v produkte
môže dôjsť k časovo oneskorenému bublaniu,
ak nápoj vrie. Buďte preto pri manipulácii s
nádobami opatrný. Aby ste zabránili náhlemu
vreniu:
Ak je to možné, vložte do tekutiny počas
ohrievania vhodnú sklenenú tyčku.
Nechajte stáť tekutinu po ohriatí asi
20sekúnd v ohrievacom priestore [8], aby
ste zabránili neočakávanému klokotaniu.
Pukance: Používajte len pukance vhodné
do mikrovlnnej rúry.
99SK
Používanie vhodného riadu
Ideálny materiál na používanie v mikrovlnnej
prepúšťa mikrovlnné žiarenie, aby energia
mohla preniknúť do nádoby a zohriať jedlo.
Mikrovlny nie sú schopné prenikať cez kov. Z
tohto dôvodu by ste nemali používať kovové
nádoby a kovový riad.
Nepoužívajte ani produkty z recyklovaného
papiera. Mohli by obsahovať drobné zvyšky
kovu, ktoré dokážu vytvárať iskry a/alebo
spôsobiť požiar.
Namiesto štvorcových alebo podlhovastých
nádob odporúčame používať okrúhle/oválne
riady, pretože jedlo v rohových oblastiach má
tendenciu sa prevariť. Nasledujúci zoznam
obsahuje všeobecné pokyny, ktoré vám
pomôžu pri výbere správneho riadu.
Riad na varenie Mikrovlnná
rúra
Sklo odolné proti teplu Áno
Sklo neodolné proti teplu Nie
Keramika odolná proti teplu Áno
Plastový riad (vhodný do
mikrovlnných rúr) Áno
Kuchynské utierky Áno
Kovový podnos/tácňa Nie
Hliníková fólia a hliníková
nádoba Nie
m VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo
požiaru! Keď používate produkt, nikdy
nepoužívajte kovové predmety. Kovy
odrážajú mikrovlnné žiarenie, čo spôsobuje
tvorbu iskier. Môžu spôsobiť požiar a produkt
sa poškodí tak, že sa viac nedá opraviť!
Pred prvým použitím
m VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo
požiaru! Produkt neprevádzkujte, ak je
prázdny.
Odstráňte obalový materiál (vrátane
ochranných fólií a ochrany pri preprave
vo vnútri ohrievacieho priestoru[8]).
Skontrolujte, či sú všetky časti kompletné.
Vyčistite produkt a príslušenstvo (pozri
„Čistenie a starostlivosť“).
Na odstránenie vody alebo prachu z povrchu
použite suchú handru.
Inštalácia produktu
m VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo
požiaru! Tento produkt nie je vhodný na
montáž do kuchynskej linky. V uzavretých
skriniach nie je zaručené dostatočné vetranie
produktu. Produkt by sa mohol poškodiť a
hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Postavte produkt na rovnú plochu s
dostatočným priestorom na vetranie:
Medzi produktom a okolitými stenami
(vrátane bočnej a zadnej steny) musí ostať
aspoň 10cm voľného priestoru. Dvere [7]
sa musia dať úplne otvoriť.
Nad hornou stranou produktu musí b
zachovaný voľný priestor minimálne
20cm.
Montáž
Nasuňte uzáver[2] na pohon otočného
taniera (v ohrievacom priestore[8]).
Položte obežný krúžok [2] na pohyblivú
plochu (v ohrievacom priestore [8]).
100
SK
Položte otočný tanier [2] na obežný krúžok a
uzáver. Otočný tanier musí správne priliehať
na uzávere.
Zapojte sieťovú zástrčku [3] do sieťovej
zásuvky.
Obsluha
UPOZORNENIA:
Pri prvom použití produktu sa môže objaviť
mierny zápach. Dbajte na dostatočné
vetranie miestnosti.
Ohrievanie potravín
m VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo
požiaru! Keď používate produkt, nikdy
nepoužívajte kovové predmety. Kovy
odrážajú mikrovlnné žiarenie, čo spôsobuje
tvorbu iskier. Môžu spôsobiť požiar a produkt
sa poškodí tak, že sa viac nedá opraviť!
Zvoľte stupeň výkonu
Použite otočný regulátor [4] a zvoľte
jeden zo 6stupňov výkonu:
Stupeň výkonu Výkon
NÍZKY 140W
ROZMRAZOVANIE
POTRAVÍN 294W
S. NÍZKY 364W
STREDNÝ 511W
S. VYSOKÝ 616W
VYSOKÝ 700W
Nastavenie dobyohrievania
Otočte otočným regulátorom [5] a
nastavte dobu ohrievania až do 30minút.
UPOZORNENIE: Čas kratší ako 2minúty:
Otočte otočným regulátorom [5] na
viac ako 2minúty a potom sa vráťte k
požadovanému času. Tento postup ponúka
presnejšie výsledky.
Spustiť proces ohrievania
Akonáhle je nastavený stupeň výkonu a čas,
produkt spustí proces ohrievania.
Po skončení nastavenej doby ohrievania sa
proces ohrevu automaticky ukončí a ozve sa
zvukový signál.
UPOZORNENIE: Vráťte otočný regulátor
[5] späť do polohy 0 v prípade
nasledovných okolností:
Z produktu boli odstránené potraviny skôr,
ako uplynula nastavená doba ohrievania.
Produkt sa nepoužíva.
Predčasné ukončenie ohrievania:
Otočte otočný regulátor [5] späť do
polohy 0.
Otvorte dvere [7] pomocou dverovej
úchytky [7].
Rozmrazovanie potravín
Použite nastavenie na otočnom regulátore
[4] na rozmrazovanie potravín.
UPOZORNENIE: Aby sa dosiahlo
rovnomerné rozmrazovanie, mali by ste
niektoré potraviny po asi dvoch tretinách
nastaveného času ohrievania premiešať
alebo obrátiť.
Po uplynutí nastaveného času zaznie pípnutie.
101
SK
Čistenie a starostlivosť
m NEBEZPEČENSTVO!Nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom! Pred
čistením: Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO!Nebezpečenstvo
popálenia! Produkt nečistite bezprostredne
po použití. Produkt nechajte najskôr
vychladnúť.
m VÝSTRAHA! Elektrické časti produktu
neponárajte do vody alebo iných kvapalín.
Produkt nikdy nedržte pod tečúcu vodu.
UPOZORNENIA:
Produkt vyčistite až po vychladnutí. Zaschnuté
zvyšky jedál sa nedajú tak jednoducho
odstrániť.
Nepoužívajte spreje na čistenie alebo iné
agresívne čistiace prostriedky, lebo tieto môžu
spôsobiť fľaky, pásy alebo zakalenie povrchu.
Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré by
mohli škriabať.
Telo: Telo produktu čistite vlhkou handričkou.
Ohrievací priestor: Ohrievací priestor[8]
udržiavajte neustále čistý. Ak sa na stenách
produktu držia striekance potravín alebo
vytečené tekutiny, musíte ich utrieť pomocou
vlhkej handričky.
V prípade potreby použite jemný čistiaci
prostriedok. Nakoniec pretrite všetko handrou
namočenou v čistej vode a odstráňte zvyšky
čistiacich prostriedkov.
Otočný tanier: Otočný tanier [2] pravidelne
čistite s teplým roztokom mydla. Otočný tanier
je vhodný do umývačky riadu.
Striekance a znečistenie: Na odstránenie
striekancov a znečistenia z nasledovných
súčiastok používajte pravidelne vlhkú handru:
Dvere [7] (obe strany)
Priehľadné okno (obe strany)
Tesnenie dverí[6] a priľahlé súčiastky
Kondenzovaná voda: Ak by sa na dverách
alebo okolo vonkajšej strane dverí [7]
tvorila kondenzovaná voda, utrite ju mäkkou
handričkou. Môže k tomu dôjsť, keď je
produkt prevádzkovaný v extrémne vlhkých
podmienkach.
Zápach: Pravidelne odstraňujte zápach.
Vložte hlbokú misu vhodnú do mikrovlnnej
rúry - naplnenú šálkou vody, šťavou z citróna
a tiež citrónovou kôrou - do ohrievacieho
priestoru [8]. Túto zmes zohrievajte 5 minút.
Dôkladne poutierajte ohrievací priestor
a vydrhnite dosucha pomocou mäkkej
handričky.
102
SK
Odstraňovanie porúch
Problém Možná príčina Možné riešenie
Produkt nezačína s ohrievaním. Dvere [7] nie sú správne
zatvorené.
Zatvorte dvere[7].
Otočný tanier [2] vydáva pri
otáčaní hlasné zvuky.
Otočný tanier [2] sa nenachádza
správne na uzávere [2].
Vložte otočný tanier [2] správne
do ohrievacieho priestoru [8].
Obežný krúžok[2] a/alebo dno
ohrievacieho priestoru[8]
znečistené.
Vyčistite obežný krúžok[2] a dno
ohrievacieho priestoru[8].
Osvetlenie vo vnútri produktu
nefunguje.
Svietidlo je chybné. Obráťte sa na zákaznícky servis.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie
obalových materiálov pre triedenie
odpadu, sú označené skratkami (a) a
číslami (b) s nasledujúcim významom:
1–7: Plasty / 20–22: Papier a
kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú
recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene
pre lepšie spracovanie odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie
opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo
mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte
na odbornú likvidáciu. Informácie o
zberných miestach a ich otváracích
hodinách získate na Vašej príslušnej
správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa
prísnych akostných smerníc a pred dodaním
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spínači, akumulátorových batériach alebo
častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
103
SK
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej
požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený
pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné
nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk
IAN 345741_2004
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG06818
Version: 10/2020
102


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 345741 SMW 700 D1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 345741 SMW 700 D1 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish as an attachment in your email.

The manual is 2,48 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info