749500
230
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/231
Next page
FITNESS ARMBAND / ACTIVITY TRACKER /
BRACELET FITNESS CONNECTÉ SAS 88
OPASKA FITNESS
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
ACTIVITY TRACKER
Instructions for use and safety notes
FITNESS ARMBAND
Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise
BRACELET FITNESS CONNECTÉ
Mode d‘emploi et consignes de sécurité
FITNESS-ARMB AND
Gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies
IAN 338568_2001
FITNESS NÁRAMEK
Návod k použití a bezpečnostní upozornění
FITNES NÁRAMOK
Návod na používanie a bezpečnostné upozornenia
DE / AT / CH Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Instructions for use and safety notes Page 37
FR / BE Mode d‘emploi et consignes de sécurité Page 67
NL / BE Gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies Pagina 103
PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 135
CZ Návod k použití a bezpečnostní upozornění Strana 167
SK Návod na používanie a bezpečnostné upozornenia Strana 199
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
B
A
2
1
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ............................................................ Seite 6
Einleitung ................................................................................................................................. Seite 8
Lieferumfang ........................................................................................................................... Seite 8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................... Seite 9
Teilebeschreibung ................................................................................................................... Seite 11
Technische Daten ................................................................................................................... Seite 12
Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................................................... Seite 12
Inbetriebnahme ................................................................................................................... Seite 14
Akku aufladen ......................................................................................................................... Seite 15
Funktionen .............................................................................................................................. Seite 16
Funktionsübersicht ................................................................................................................... Seite 16
Uhrzeit / Datum / Akkustand .................................................................................................. Seite 17
Schritte / Bewegungen ........................................................................................................... Seite 18
Kalorienverbrauch .................................................................................................................. Seite 18
Zurückgelegte Distanz............................................................................................................ Seite 19
Aktive Zeit ............................................................................................................................... Seite 19
Tagesziel Fortschritt ................................................................................................................ Seite 19
Pulsmessung ............................................................................................................................ Seite 20
Trainingsbereiche der Herzfrequenz ..................................................................................... Seite 21
Alarm ....................................................................................................................................... Seite 22
Nachrichten ............................................................................................................................ Seite 22
Anrufe ...................................................................................................................................... Seite 23
Schlafmodus ........................................................................................................................... Seite 23
Bluetooth® einschalten / ausschalten ..................................................................................... Seite 24
Bewegungserinnerung ........................................................................................................... Seite 25
Datenübertragung auf Smartphone ........................................................................ Seite 25
Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen ..................................................... Seite 26
Ersatz- und Verschleißteile ............................................................................................ Seite 26
Häufig gestellte Fragen ................................................................................................... Seite 27
Entsorgung ............................................................................................................................. Seite 33
Garantie / Service ............................................................................................................... Seite 34
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät / Zubehör
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Gebrauchsanweisung beachten
Gleichstrom 5 V, 0,25 A
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien!
IP67 Staubdicht und geschützt gegen die Wirkungen
beim zeitweiligem Untertauchen in Wasser
b
a
Verpackung und Fitness Armband umweltgerecht
entsorgen!
7 DE/AT/CH
Datenübertragung per Bluetooth® low energy
technology
kcal Aufzeichnung der Schritte
kcal Aufzeichnung der zurückgelegten Kilometer
kcal Aufzeichnung der verbrauchten Kalorien
Aufzeichnung der Aktivitätsdauer
Aufzeichnung der Schlafzeiten
Anzeige bei Anrufen, SMS und Benachrichtigungen
8 DE/AT/CH
Fitness Armband SAS 88
Einleitung
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten
Gebrauch mit dem Fitness-Armband vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Fitness-Armband nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Fitness-Armbands an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Karton-
verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch
ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden
aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen
Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an die angegebene Kundendienstadresse.
1 x Fitness Armband
1 x USB-Ladekabel
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Kurzanleitung
9 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bewegung ist Voraussetzung für ein gesundes Leben. Körperliche Aktivität
hält Sie fit und senkt das Risiko für Herz- und Kreislauferkrankungen. Wenn
Sie sich bewegen, hilft Ihnen das bei einer Gewichtsreduzierung und Sie
werden feststellen, dass sich Ihr Wohlbefinden verbessert. Körperliche
Aktivität bezieht sich auf alle energieverbrauchenden Bewegungen. Dabei
kommt den täglichen Aktivitäten wie Gehen, Radfahren, Treppensteigen
und Hausarbeit ein wesentlicher Anteil zu. Um Ihre tägliche Bewegungs-
aktivität objektiv einschätzen zu können und zu erfassen, nutzt Ihnen
das
Silvercrest Fitness-Armband „SAS 88“. Es kann Sie auf diese Weise auch
zu verstärkter Bewegung im Alltag motivieren. Zusätzlich verfügt das
Fitness-Armband über einen optischen Sensor zur Pulsmessung. Damit
können Sie Ihren Puls in Echtzeit am Handgelenk messen. Mit Hilfe der
kostenlosen „HealthForYou“-App werden Ihre Bewegungsaktivitäten be-
quem vom Fitness-Armband auf Ihr Smartphone übertragen. So können
Sie Ihre Aufzeichnungen einfach und übersichtlich jederzeit auf Ihrem
Smartphone betrachten. Die Puls-Aufzeichnungen können Sie via Live-
Tracking in Drittanbieter-Apps betrachten. Voraussetzung dafür ist, dass
die Drittanbieter-Apps sich an die Bluetooth®-konforme Datenübertragung
der Pulswerte halten.
10 DE/AT/CH
Das Fitness-Armband bietet zusammen mit der
„HealthForYou“-App die folgenden Funktionen:
– Pulsmessung
– Anzeige Uhrzeit und Datum
Anzeige täglich zurückgelegte Schritte, Distanz, Kalorienverbrauch,
aktive Zeit und Fortschritt des Tagesziels (in %)
– Darstellung der einzelnen Schlafphasen
– Vibrationsalarme
– Bewegungserinnerung
Benachrichtigungen über Anrufe und Nachrichten (z. B. SMS oder
WhatsApp).
Systemvoraussetzungen für die
„HealthForYou“-Web-Version - MS Internet Explorer
- MS Edge
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
- Apple Safari
(in jeweils aktueller Version)
Systemvoraussetzungen für
die „HealthForYou“-App iOS ab Version 10.0, AndroidTM ab
Version 5.0, Bluetooth® ab Version 4.0.
11 DE/AT/CH
Datenübertragung per
Bluetooth® low energy
technology: Das Fitness-Armband verwendet
Bluetooth® low energy technology,
Frequenzband 2,402–2,480 GHz, die
in dem Frequenzband abgestrahlte
maximale Sendeleistung <20 dBm
Die Liste der kompatiblen Smartphones
,
Informationen zur „HealthForYou“-App
und Software sowie Näheres zu den
Geräten, finden Sie unter folgendem Link:
www.healthforyou.lidl
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus
Aktualisierungsgründen vorbehalten.
Teilebeschreibung
1Touch“-Taste 2 USB-Magnetanschluss
12 DE/AT/CH
Technische Daten
Gewicht: ca. 25 g (ohne USB-Ladekabel)
Geeignet für
Handgelenkumfänge: von ca. 14,5 bis ca. 21 cm
Akku: 105 mAh Li-Ion Polymer
Akkulaufzeit: max. 5 Tage Stand-by-Betrieb
Zulässige Betriebsbedingung: 10–40 °C
Speicherkapazität: 30 Tage
Minimal messbare
Herzfrequenz: 40 bpm
Maximal messbare
Herzfrequenz: 210 bpm
Stromversorgung: 5 V, 0,25 A
Schutzart: IP67
Bluetooth® low energy technology, Frequenzband 2,4 GHz
Wichtige
Sicherheitshinweise
Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes oder
Ähnlichem, da diese die Kunststoffteile beschädigen könnten.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht
Erstickungsgefahr!
13 DE/AT/CH
Das Fitness-Armband ist geschützt gegen Spritzwasser, Regen,
Duschwasser und gegen zeitweiliges Untertauchen im Wasser in
einer Tiefe von 1 Meter bis zu 30Minuten. Verwenden Sie das
Fitness-Armband nicht während des Schwimmens!
Das Fitness-Armband enthält Magnete. Befragen Sie daher vor der Be-
nutzung des Fitness-Armbands Ihren Arzt, wenn Sie einen Herzschritt-
macher, Defibrillator oder ein anderes elektronisches Implantat tragen.
Dieses Gerät ist kein Medizinprodukt. Die gemessenen Werte und
die Pulsmessung des Fitness-Armbands sind nicht dafür geeignet,
Krankheiten zu diagnostizieren, zu behandeln, zu heilen oder diesen
vorzubeugen.
Hinweise zum Umgang mit Akkus
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in
Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und
ärztliche Hilfe aufsuchen.
Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme.
EXPLOSIONSGEFAHR! Keine Akkus ins Feuer werfen.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf
(siehe Kapitel „Akku aufladen“).
Keine Akkus zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
14 DE/AT/CH
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die
Hinweise des Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauch-
sanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
Laden Sie den Akku mindestens alle 3 Monate vollständig auf.
Der Akku ist nicht austauschbar.
Inbetriebnahme
Um das Fitness-Armband in Betrieb zu nehmen, drücken Sie die Taste so
lange, bis der Balken im Display vollständig geladen ist, oder schließen Sie
das Fitness-Armband an das Ladekabel an.
Falls sich das Fitness-Armband
nicht einschalten lässt, ist der Akku des Fitness-Armbands leer. Laden Sie
den Akku wie in Kapitel „Akku aufladen“ beschrieben auf.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit dem Internet
verbunden ist.
Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone.
Laden Sie die kostenlose App „HealthForYou“ im Apple App Store
(iOS) oder bei Google Play (AndroidTM) herunter.
Je nach Einstellungen des Smartphones können für die
Internetverbindung oder Datenübertragung zusätzliche
Kosten anfallen.
S
tarten Sie die „HealthForYou“-App und folgen Sie den Anweisungen.
I
m Einstellungsmenü der App den „SAS 88“ auswählen und verbind
en.
Auf dem Fitness-Armband wird ein zufallsgenerierter sechsstelliger
15 DE/AT/CH
PIN Code angezeigt, zeitgleich erscheint auf dem Smartphone ein
Eingabefeld, in das Sie diesen sechsstelligen PIN-Code eingeben
müssen. Nach erfolgreicher Verbindung können Sie Ihre persönlichen
Daten einstellen. Auf Wunsch können Sie Alarme aktivieren / einstellen,
sich über Anrufe / Nachrichten benachrichtigen lassen oder eine
Bewegungserinnerung aktivieren / einstellen.
Akku aufladen
Sobald die Akkustandanzeige des Fitness-Armbands einen leeren
Akku anzeigt, müssen Sie den Akku aufladen. Um den Akku auf-
zuladen, gehen Sie wie folgt vor:
Stecken Sie den USB-Stecker Ihres USB-Ladekabels 2 in den
USB-Anschluss Ihres eingeschalteten Computers.
Verbinden Sie den Magnetverschluss des USB-Ladekabels 2 wie
abgebildet mit Ihrem Fitness-Armband. Achten Sie darauf, dass das
USB-Ladekabel richtig sitzt. Nur dann wird der Akku geladen.
Den aktuellen Ladezustand sehen Sie an der Akkustandanzeige.
Im Normalfall dauert eine vollständige Aufladung des Akkus ca.
2 Stunden.
Sobald der Akku des Geräts vollständig geladen ist, erscheint die
folgende Anzeige auf dem Display.
16 DE/AT/CH
Laden Sie das Fitness-Armband NICHT, wenn die
beiden Ladekontakte auf der Rückseite des Geräts nass sind. Tupfen
Sie gegebenenfalls die beiden Ladekontakte vorsichtig mit einem
Tuch trocken. Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe
anziehen und das Gerät entsorgen.
Funktionen
Funktionsübersicht
Das Fitness-Armband besitzt folgende Funktionen: Uhrzeit mit Datum und
Akkustand, Pulsmessung, Schrittzähler, Kalorienverbrauch, zurückgelegte
D
istanz, aktive Zeit, Tagesziel, Alarm, Bewegungserinnerung, Schlafmodu
s
und Nachrichten- / Anrufbenachrichtigung.
Die Werte werden täglich um 0 Uhr auf Null gesetzt. Die Zählung startet
daraufhin wieder von vorne.
Um zwischen den einzelnen Funktionen zu wechseln, drücken Sie am
Fitness-Armband die „Touch“-Taste 1.
17 DE/AT/CH
Bluetooth
®
HeartRate
Touch“-
Taste kurz
Touch“-
Taste 3-Sek.
Touch“-
Taste 3-Sek.
Touch“-
Taste kurz
Touch“-
Taste kurz Touch“-
Taste kurz
Touch“-
Taste kurz
Touch“-
Taste kurz
Touch“-
Taste kurz Touch“-
Taste kurz
Touch“-
Taste 3-Sek.
Touch“-
Taste kurz
Touch“-
Taste 3-Sek. Touch“-
Taste 3-Sek.
Touch“-
Taste kurz
Schlafmodus Pulsmessung Tagesziel
in % Aktive Zeit
Uhrzeit Aktivität /
Schritte Kalorien-
verbrauch Distanz
Uhrzeit/ Datum / Akkustand
Das Fitness-Armband zeigt die aktuelle Uhrzeit, das Datum und den
Akkustand an. Sobald das Fitness-Armband mit dem Smartphone
synchronisiert wurde, wird die aktuelle Uhrzeit und das Datum des
Smartphones auf das Fitness-Armband übertragen. Wenn Sie am
Fitness-Armband Bluetooth® aktiviert haben, wird im Display das
Bluetooth®-Logo angez
eigt. Das Bluetooth®-Logo blinkt im Display,
18 DE/AT/CH
wenn eine Verbindung zu einem Smartphone gesucht wird. Das
Bluetooth®-Logo erscheint dauerhaft, wenn eine Verbindung zu
einem Smartphone besteht.
Schritte / Bewegungen
Das Fitness-Armband zeigt die Bewegungen in Schritte an. Die
Schritte werden mittels eines 3D-Sensors im Gehäuseinneren des
Fitness-Armbands erfasst.
Kalorienverbrauch
Das Fitness-Armband errechnet Ihren Kalorienverbrauch anhand
Ihrer in der App angegebenen Angaben (Körpergröße, Alter, Ge-
schlecht, Gewicht) und Ihrer getätigten Schritte. Wenn Sie morgens
aufwachen, zeigt das Fitness-Armband bereits eine Anzahl an ver-
brauchten Kalorien an, da der Körper auch im Ruhezustand Kalorien
verbraucht. Das Gerät rechnet die im Ruhezustand verbrauchten
Kalorien automatisch mit.
19 DE/AT/CH
Zurückgelegte Distanz
Mittels Ihrer in der App angegebenen Körpergröße ermittelt das
Fitness-Armband Ihre Schrittlänge. Sie können die Schrittlänge
auch individuell ändern. Anhand der Schrittlänge und der Anzahl
der Schritte berechnet das Fitness-Armband nun Ihre zurückgelegte
Distanz. Die angezeigte Distanz ist nur ein grober Richtwert und
stimmt nicht unbedingt mit der tatsächlichen Distanz überein.
Aktive Zeit
Die aktive Zeit zeigt Ihnen an, wie lange Sie bereits aktiv in Bewe-
gung sind. Die aktive Zeit zählt ausschließlich die Zeit, in der Sie
sich in Bewegung befinden.
Tagesziel Fortschritt
In den Einstellungen der „HealthForYou“-App können Sie ein Tages-
ziel festlegen (z. B. 10.000 Schritte). Den aktuellen Fortschritt des
eingestellten Tagesziels (in %) können Sie auf dem Display des
Fitness-Armbands ablesen.
20 DE/AT/CH
Pulsmessung
HeartRate
D
as Fitness-Armband besitzt einen optischen Sensor, mit dessen
Hi
lfe der Puls in Echtzeit gemessen werden kann. Um die Puls-
messung zu starten, wechseln Sie in die Pulsmessungsanzeige.
H
alten Sie zum Aktivieren die „Touch“-Taste
1
für 3 Sekunde
n
gedrückt und lassen Sie die Taste los, sobald im Display
„detecting...“ angezeigt wird. Das Fitness-Armband beginnt
danach mit der Erfassung des Pulses. Sobald das Fitness-Arm-
band einen Puls erfasst hat, erscheint der Messwert im Display.
Sollte das Fitness-Armband keinen Puls erfassen, erscheint im
Display die Anzeige „No Signal“.
Prüfen Sie in diesem Fall, ob der optische Sensor auf der Rückseite
über ausreichend Hautkontakt verfügt und frei von Hautpartikeln
oder Staub ist.
Einfallendes Licht und zu viel Bewegung können die Pulsmessung verfälschen.
Stellen Sie daher sicher, dass das Gerät eng genug anliegt, ohne dabei in
die Haut einzuschneiden. Starten Sie anschließend die Pulsmessung erneut.
21 DE/AT/CH
Trainingsbereiche der Herzfrequenz
Während Ihnen die aktuelle Herzfrequenz im Display des Fitness-Armbands
angezeigt wird, zeigt das Fitness-Armband zusätzlich im Wechsel Ihren
aktuellen Trainingsbereich an. Die maximale Herzfrequenz wird automa-
tisch aus der folgenden Formel gebildet: 220 - Lebensalter = Maximale
Herzfrequenz. Anhand der maximalen Herzfrequenz errechnen sich die
einzelnen Trainingsbereiche. Die Herzfrequenz ist in folgende Trainings-
bereiche voreingestellt, kann jedoch in der App geändert werden:
„Fat Burning“ erscheint auf dem Display, wenn Ihre aktuelle
Herzfrequenz zwischen 50 % und 60 % Ihrer maximalen
Herzfrequenz liegt.
Aerobic” erscheint auf dem Display, wenn Ihre aktuelle
Herzfrequenz zwischen 60 % und 70 % Ihrer maximalen
Herzfrequenz liegt.
„Steady” erscheint auf dem Display, wenn Ihre aktuelle
Herzfrequenz zwischen 70 % und 80 % Ihrer maximalen
Herzfrequenz liegt.
Anaerobic” erscheint auf dem Display, wenn Ihre aktuelle
Herzfrequenz zwischen 80 % und 90 % Ihrer maximalen
Herzfrequenz liegt.
„Maximal” erscheint auf dem Display, wenn Ihre aktuelle
Herzfrequenz 90 % Ihrer maximalen Herzfrequenz übersteigt.
22 DE/AT/CH
Alarm
Sie können über die „HealthForYou“-App verschiedene Alarmzeiten
e
instellen. Sobald die Alarmzeit erreicht ist, beginnt das Fitness-Ar
m-
band zu vibrieren.
Nachrichten
Wenn auf Ihrem Smartphone Nachrichten (z. B. SMS oder WhatsApp)
über Push eingegangen sind, können Sie sich über das Display des
Fitness-Armbands benachrichtigen lassen. Voraussetzungen hierfür sind,
dass das Fitness-Armband über Bluetooth® mit dem Smartphone verbun-
den ist und die „HealthForYou“-App eingerichtet ist.
Benachrichtigung für am Smartphone eingegangene
WhatsApp-Nachrichten:
Auf dem Display erscheint die Anzeige „WhatsApp“.
Benachrichtigung für am Smartphone eingegangene
FacebookMessenger-Nachrichten:
Auf dem Display erscheint die Anzeige „Facebook“.
23 DE/AT/CH
Die Benachrichtigungen erscheinen nur dann auf dem Display des
Aktivitätssensors, wenn Sie die „Push-Funktion“ auf Ihrem Smartphone
aktiviert haben.
Anrufe
In den Einstellungen der „HealthForYou“-App können Sie einstellen,
dass Sie über Anrufe am Fitness-Armband benachrichtigt werden.
Voraussetzungen hierfür sind, dass das Fitness-Armband über
Bluetooth® mit dem Smartphone verbunden ist und die
„HealthForYou“-App eingerichtet ist.
Benachrichtigung für am Smartphone eingegangene Anrufe: Der Name
des Anrufers erscheint im Display. Sofern kein Name zu der anrufenden
Telefonnummer hinterlegt ist, so erscheint nur die anrufende Telefonnummer
auf dem Display.
Schlafmodus
Um Ihre Bewegungen im Schlaf zu messen, schalten Sie das Gerät vor
dem Schlafen gehen in den Schlafmodus. Drücken Sie dazu in der Schlaf-
modus-Anzeige 3 Sekunden lang die „Touch“-Taste 1.
24 DE/AT/CH
Auf dem Display erscheint die Anzeige „Good Night“.
Nach einer Sekunde schaltet das Fitness-Armband automatisch in
den Schlafmodus. Wenn Sie morgens aufwachen, drücken Sie die
Touch“-Taste 1 für ca. 3 Sekunden, um das Fitness-Armband
wieder aus dem Schlafmodus zu wecken.
Auf dem Display erscheint die Anzeige „Good Morning“.
Bluetooth® einschalten / ausschalten
Bluetooth® ist standardmäßig am Gerät eingeschaltet. Dies erkennen
Sie an dem Bluetooth®-Logo im Display.
Um Bluetooth® am Gerät auszuschalten, drücken Sie die „Touch“-Taste
so oft, bis im Display „Bluetooth On“ angezeigt wird. Halten Sie nun
die „Touch“-Taste für 3 Sekunden gedrückt. Auf dem Display erscheint
„Bluetooth Off“. Bluetooth® ist nun am Gerät ausgeschaltet. Um Bluetooth®
wieder einzuschalten, halten Sie die „Touch“-Taste erneut für 3 Sekunden
gedrückt. Es erscheint „Bluetooth On“.
Wenn Sie Bluetooth® am Gerät ausschalten, können Sie keine aufgezeich-
neten Daten von Ihrem Fitness-Armband auf Ihr Smartphone übertragen.
25 DE/AT/CH
Bewegungserinnerung
S
ie können in den Einstellungen der „HealthForYou“-App eine Bewegungs-
erinnerung einstellen. Sie können eine Start- und Endzeit einstellen während
die Bewegungserinnerung aktiv ist, beispielsweise von 09:00–18:00 Uhr.
Zusätzlich können Sie die Inaktivitätsdauer festlegen. Wenn Sie sich nun
während der eingestellten Inaktivitätsdauer nicht bewegen, beginnt das
Fitness-Armband zu vibrieren.
Auf dem Display erscheint die Anzeige „Move“.
Datenübertragung auf Smartphone
Um die aufgezeichneten Daten von Ihrem Fitness-Armband auf die
„HealthForYou“-App zu übertragen, befolgen Sie die folgenden
Handlungsschritte:
Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone.
Öffnen Sie die „HealthForYou“-App.
Ihr „SAS 88“ Fitness-Armband verbindet sich automatisch mit der App.
Ihre Daten werden automatisch auf das Smartphone übertragen.
Um eine Bluetooth®-Verbindung zu gewährleisten, bleiben Sie mit
dem Smartphone in Bluetooth®-Reichweite des Produkts.
26 DE/AT/CH
Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Sie können alle auf dem Gerät gespeicherten Daten, wie z. B. Einstellun
gen
oder gespeicherte Messwerte, löschen, indem Sie das Gerät auf Werksein-
stellungen zurücksetzen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
- Im Einstellungsmenü des „SAS 88“ in der „HealthForYou“-App können
Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
- Nach Bestätigung in der „HealthForYou“-App sind alle auf dem Gerät
gespeicherten Daten gelöscht und das Gerät ist auf Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
Ersatz- und Verschleißteile
Zubehörteile können über den Webshop nachbestellt werden unter:
www.shop.sanitas-online.de
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
USB-Ladekabel 163.164
Armband Schwarz 163.231
Armband Blau 164.276
Armband Beere 164.277
27 DE/AT/CH
Häufig gestellte Fragen
Wie trage ich das Fitness-Armband korrekt?
Tragen Sie das Fitness-Armband am linken Handgelenk, wenn Sie Rechts-
händer sind oder am rechten Handgelenk, wenn Sie Linkshänder sind.
Ziehen Sie hierbei das eine Ende des Armbands durch die Öffnung des
anderen Endes. Drücken Sie nun die Schnalle in die Öffnungen des Arm-
bands und schieben Sie das Ende des Armbands durch die Schlaufe, bis
es spürbar einrastet.
Was für einen Nutzen hat das Fitness-Armband für mich?
Bewegung ist Voraussetzung für ein gesundes Leben. Körperliche Aktivität
hält Sie fit und senkt das Risiko für Herz- und Kreislauferkrankungen.
Wenn Sie sich bewegen, hilft Ihnen das bei einer Gewichtsreduzierung
und Sie werden feststellen, dass sich Ihr Wohlbefinden verbessert. Körper-
liche Aktivität bezieht sich auf alle energieverbrauchenden Bewegungen.
Dabei kommt den täglichen Aktivitäten wie Gehen, Radfahren, Treppen-
steigen und Hausarbeit ein wesentlicher Anteil zu. Um Ihre tägliche
Bewegungsaktivität objektiv einschätzen zu können und zu erfassen, nutzt
Ihnen das Fitness-Armband. Er kann Sie auf diese Weise auch zu verstärk-
ter Bewegung im Alltag motivieren. Ein tägliches Pensum von mindestens
7.000–10.000 Schritten oder 30 Minuten Aktivität sind optimal.
(Quelle: nach WHO, Dr. Catrine Tudor-Locke, Dr. David R. Bassett jr.)
28 DE/AT/CH
Wie erfasst das Fitness-Armband meine Schritte?
Das Fitness-Armband zeichnet mittels des eingebauten 3D-Sensors Ihre
k
örperliche Aktivität ununterbrochen auf. Dabei werden all Ihre physisch
en
Bewegungen in Schritte interpretiert. Die Angabe der zurückgelegten
Strecke kann daher von der tatsächlichen Strecke abweichen.
Wie kann ich meine Aktivitäts- / Schlaf-Daten auswerten?
Über die Bluetooth®-Schnittstelle Ihres Fitness-Armbands können Sie Ihre
gespeicherten Daten an ein Smartphone (AndroidTM und iOS) übertragen
und dort auswerten. Sie benötigen hierzu lediglich die kostenlose
„HealthForYou“-App auf Ihrem Smartphone.
Wie synchronisiere ich meine Daten mit der App?
Um die aufgezeichneten Daten von Ihrem Fitness-Armband auf die
„HealthForYou“-App zu übertragen, folgen Sie den Anweisungen in
Kapitel „Datenübertragung auf Smartphone“.
Die Datenübertragung auf das Smartphone funktioniert nicht.
Dies kann mehrere Gründe haben:
Überprüfen Sie, ob Ihr Smartphone / Tablet mit der „HealthForYou“-
App kompatibel ist.
Das Fitness-Armband befindet sich im „Sleep-Modus“. Um den „Sleep-
Modus“ zu verlassen, halten Sie die „Touch“-Taste für 3 Sekunden
gedrückt. Auf dem Display des Fitness-Armbands erscheint die
Anzeige „Good Morning“.
29 DE/AT/CH
Bluetooth® ist auf Ihrem Smartphone oder auf Ihrem Fitness-Armband
nicht aktiviert. Aktivieren Sie Bluetooth® in den Einstellungen Ihres
Smartphones und auf Ihrem Fitness-Armband wie in Kapitel
Bluetooth® einschalten / ausschalten“ beschrieben.
Der Akku des Fitness-Armbands ist leer. Wenn sich das Fitness-Armband
nicht einschalten lässt, laden Sie ihn mit dem mitgelieferten USB-
Ladekabel auf.
Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte App verwenden. Eine Daten-
übertragung ist ausschließlich mit der „HealthForYou“-App möglich.
Das Fitness-Armband ist mit einem anderen Smartphone verbunden.
Trennen Sie die Verbindung zuerst, bevor Sie das Fitness-Armband
mit einem anderen Smartphone verbinden.
iPhone:
Wenn Sie ein iPhone verwenden und die Bluetooth®-Verbindung nicht
mehr aufgebaut wird, trennen Sie zuerst die Bluetooth®-Verbindung
in der „HealthForYou“-App.
Gehen Sie anschließend in den Einstellungen Ihres iPhones auf
Bluetooth® und löschen Sie den „SAS 88“ aus der Liste der verbun-
denen Bluetooth®-Geräte.
Verbinden Sie nun den „SAS 88“ in der „HealthForYou“-App erneut
über Bluetooth®.
AndroidTM:
Wenn Sie ein AndroidTM-Smartphone verwenden und die Bluetooth®-
Verbindung nicht mehr aufgebaut wird, trennen Sie zuerst die Bluetooth®-
Verbindung in der „HealthForYou“-App. Gehen Sie anschließend in
30 DE/AT/CH
den Einstellungen Ihres AndroidTM-Smartphones auf Bluetooth® und
löschen Sie den „SAS 88“ aus der Liste der verbundenen Bluetooth®-
Geräte. Verbinden Sie nun den „SAS 88“ in der „HealthForYou“-App
erneut über Bluetooth®.
Warum funktioniert die Pulsmessung nicht?
Prüfen Sie in diesem Fall, ob der optische Sensor auf der Rückseite über
ausreichend Hautkontakt verfügt und frei von Hautpartikeln oder Staub ist.
Einfallendes Licht und zu viel Bewegung können die Pulsmessung verfäl-
schen. Stellen Sie daher sicher, dass das Gerät eng genug anliegt, ohne
dabei in die Haut einzuschneiden. Starten Sie anschließend die Pulsmes-
sung erneut. Starke Armbehaarung und / oder Tätowierungen können die
Pulsmessung beeinträchtigen.
Wann muss ich den Akku des Fitness-Armbands aufladen?
Laden Sie den Akku des Fitness-Armbands, wenn bei Tastendruck auf dem
Display „Battery low“angezeigt wird.
Lassen Sie den Akku nie ganz leer werden, nur dann ist eine kontinuierliche
Datenerfassung möglich.
Wie lade ich den Akku des Fitness-Armbands korrekt auf?
Um das Fitness-Armband korrekt aufzuladen, folgen Sie den Anweisungen
wie in Kapitel „Akku aufladen“ beschrieben.
31 DE/AT/CH
Kann ich das Fitness-Armband auch während des Fahrrad-
fahrens tragen?
Sie können das Fitness-Armband auch während des Fahrradfahrens trage
n.
Voraussetzung dafür ist, dass Sie das Fitness-Armband an geeigneter Stelle
tragen. Eine Platzierung des Fitness-Armbands am Bein oder in einer engen
bzw. seitlichen Hosentasche ist gut geeignet, nicht geeignet ist das Tragen
am Gürtel. Allerdings weicht die Angabe der zurückge
legten Strecke von
der tatsächlichen Strecke ab, weil das Fitness-Armband
all Ihre physischen
Bewegungen in Schritte interpretiert.
Wie viele Tage / Nächte kann das Fitness-Armband
aufzeichnen?
Das Fitness-Armband kann bis zu 30 Tage und 30 Nächte aufzeichnen.
Sind alle Speicherplätze voll, werden die ältesten Aufzeichnungen auto-
matisch überschrieben. Daher empfehlen wir, die Datenübertragung
mindestens einmal wöchentlich durchzuführen.
Wie aktiviere ich den Schlafmodus?
Beachten Sie hierzu die Anweisungen aus Kapitel „Schlafmodus“.
Wie kann ich den Vibrationsalarm aktivieren?
Die gewünschte Alarmzeit geben Sie in der „HealthForYou“-App ein.
Synchronisieren Sie nach Eingabe / Änderung der Alarmzeit das Fitness-
Armband mit der App.
32 DE/AT/CH
Kann ich das Fitness-Armband auch während dem Duschen
oder Schwimmen tragen?
Das Fitness-Armband ist geschützt gegen zeitweiliges Untertauchen im
Wasser in einer Tiefe von 1 Meter bis zu 30 Minuten (IP67). Es kann
während dem Duschen oder Untertauchen des Fitness-Armbands in
vereinzelten Fällen vorkommen, dass der vorherrschende Wasserdruck
zu hoch ist und das Fitness-Armband dadurch beschädigt wird. Vor der
Verwendung beim Schwimmen wird abgeraten.
Wie entsorge ich das Fitness-Armband korrekt?
Beachten Sie hierzu die Hinweise in Kapitel „Entsorgung“.
Wie kann ich das Fitness-Armband reinigen?
Reinigen Sie das Fitness-Armband von Zeit zu Zeit sorgfältig mit einem
feuchten Tuch.
Wo kann ich ein USB-Ladekabel nachbestellen?
Siehe Kapitel „Ersatz- und Verschleißteile“.
Wo kann ich ein Ersatz-Armband nachbestellen?
Siehe Kapitel „Ersatz- und Verschleißteile“. Sie können auch eine andere
Farbe als Ihr bisheriges Armband bestellen.
Was ist alles im Lieferumfang enthalten?
Im Lieferumfang ist ein Fitness-Armband und ein USB-Ladekabel enthalten.
33 DE/AT/CH
Was bedeuten die Zeichen auf dem Fitness-Armband und
auf der Verpackung?
Beachten Sie hierzu das Kapitel „Legende der verwendeten Piktogramme“.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür-
zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlu
ng.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
34 DE/AT/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC
und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb Cd Hg
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrika-
tionsfehler des Fitness-Armbands.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
35 DE/AT/CH
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
· Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet
wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die
Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb
der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, DEUTSCHLAND
geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an
unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service-Hotline (kostenfrei):
0800 72 42 355 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
service-de@sanitas-online.de
0800 21 22 88 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
service-at@sanitas-online.de
36 DE/AT/CH
0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
service-ch@sanitas-online.de
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Fitness-Armbands auf, ist
das Produkt an folgende Adresse zu senden:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
DEUTSCHLAND
IAN 338568_2001
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED-Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
37 GB/IE
List of pictograms used ...........................................................................................Page 38
Introduction ......................................................................................................................... Page 40
Scope of delivery ................................................................................................................. Page 40
Intended use ......................................................................................................................... Page 41
Description of parts .............................................................................................................. Page 43
Technical data ...................................................................................................................... Page 43
Important safety notes .................................................................................................. Page 44
Initial use ............................................................................................................................... Page 45
Charging the battery ............................................................................................................ Page 46
Functions ................................................................................................................................ Page 47
Overview of functions .......................................................................................................... Page 47
Time / date / battery status ................................................................................................... Page 48
Steps / movements ................................................................................................................ Page 49
Calories burned .................................................................................................................... Page 49
Distance covered .................................................................................................................. Page 50
Time active ............................................................................................................................ Page 50
Daily goal progress .............................................................................................................. Page 50
Pulse measurement ............................................................................................................... Page 51
Training zones by heart rate ................................................................................................ Page 52
Alarm ..................................................................................................................................... Page 53
Messages .............................................................................................................................. Page 53
Calls ...................................................................................................................................... Page 54
Sleep mode ........................................................................................................................... Page 54
Switching Bluetooth® on / off ............................................................................................... Page 55
Move reminder ..................................................................................................................... Page 56
Transferring data to your smartphone ................................................................ Page 56
Restore the device to its factory settings ............................................................ Page 57
Replacement and wear parts .................................................................................... Page 57
Frequently asked questions ....................................................................................... Page 58
Disposal .................................................................................................................................. Page 63
Warranty / Service ........................................................................................................... Page 65
38 GB/IE
List of pictograms used
Warning of risks of injury or health hazards
Safety note related to possible damage to the
device / components
Safety notes
Instructions
Observe instructions for use
Direct current 5 V, 0.25 A
Manufacturer
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives.
Improper disposal of batteries can harm the
environment!
IP67 Dust-proof and protected against the effects of
temporary immersion in water
b
a
Dispose of the packaging and the fitness wristband
in an environmentally friendly manner!
39 GB/IE
Transferring data via Bluetooth® low energy
technology
kcal Record of steps
kcal Record of kilometres covered
kcal Record of calories burned
Record of activity duration
Record of sleep times
Record of calls, SMS and notifications
40 GB/IE
Activity tracker SAS 88
Introduction
Please make yourself familiar with the fitness wristband before
preparing it for use or using it for the first time. To do so, please
carefully read the following operating instructions and the im-
portant safety notes. Only use the fitness wristband as described and
for the indicated purpose. Save these instructions for use. If you pass the
fitness wristband on to anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation.
Scope of delivery
Check that the delivery packaging has not been externally damaged
and that the contents are complete. Before use, ensure that the device
and accessories have no visible damage and that all packaging materials
have been removed. If in doubt, do not use and contact your retailer or
the listed customer service address.
1 x Activity tracker
1 x USB charging cable
1 x Set of instructions for use
1 x Quick start guide
41 GB/IE
Intended use
Exercise is a prerequisite for a healthy lifestyle. Physical activity keeps
you fit and reduces the risk of cardiovascular disease. Doing exercise
helps you lose weight and you will notice that your well-being improves.
Physical activity refers to any energetic movements. This includes daily
activities such as walking, cycling, climbing stairs and housework. Use
the Silvercrest fitness wristband “SAS 88“ to objectively evaluate and to
record your daily exercise activities. It can also motivate you to do more
exercise in your daily life. The fitness wristband also has an optical sensor
to measure your pulse. You can use it to measure the pulse in your wrist
in real time. Using the free “HealthForYou“ app, your exercise activities
are transferred easily from your fitness wristband to your smartphone. In
this way, you can look at your records clearly and easily at any time on
your smartphone. Via live-tracking, you can also transfer your pulse re-
cordings to apps provided by third parties. The only prerequisite for this
is that the third-party-provider apps adhere to the Bluetooth® compliant
data transfer of the pulse values.
Together with the “HealthForYou“ app, the fitness
wristband offers the following functions:
– Pulse measurement
– Time and date display
Daily steps, distance covered, calories burned, time active and progress
towards daily goal (in %).
42 GB/IE
– Discription of individual sleep phases
– Vibration alarms
– Move reminder
Notifications about calls and messages (e.g. SMS or WhatsApp).
System requirements for
“HealthForYou“ web version - MS Internet Explorer
- MS Edge
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
- Apple Safari
(in the relevantly current version)
System requirements for
the “HealthForYou“ app iOS version 10.0 and above, AndroidTM
version 5.0 and above, Bluetooth®
version 4.0 and above.
Transferring data via
Bluetooth® low energy
technology: The fitness wristband uses Bluetooth®
low energy technology, frequency band
2.402‒2.480 GHz, maximum transmis
sion
power radiated in the frequency band
< 20 dBm
43 GB/IE
For a list of compatible smartphones,
information about the “HealthForYou“
app and software, as well as further
details about the devices, please visit:
www.healthforyou.lidl
Technical specifications subject to change without notice due to updates.
Description of parts
1 Touch button 2 Magnetic USB port
Technical data
Weight: approx. 25 g (without USB charging cable)
Suitable for wrist
circumference of: approx. 14.5 to approx. 21 cm
Battery: 105 mAh Li-ion Polymer
Battery life: max. 5 days standby operation
Permissible operation
conditions: 10–40 °C
Memory capacity: 30 days
44 GB/IE
Minimum measurable
heart rate: 40 bpm
Maximum measurable
heart rate: 210 bpm
Power supply: 5 V, 0.25 A
Protection class: IP67
Bluetooth® low energy technology, frequency band 2.4 GHz
Important safety notes
Avoid contact with sun creams and similar, as these
can damage plastic parts.
Keep children away from the packaging material. Suffocation hazard!
The fitness wristband is protected against spray water, rain, shower
water and against temporary submersion in water of a depth of up
to 1 metre for up to 30 minutes. Do not use the fitness wristband
when swimming!
The fitness wristband contains magnets. If you wear a pacemaker,
defibrillator or other electronic implant, consult a doctor before
using the fitness wristband.
This device is not a medical product. The values and pulse measure-
ments taken by the fitness wristband are not suitable for diagnosing,
treating, healing or avoiding illnesses.
45 GB/IE
Instructions on battery usage
If battery fluid comes into contact with skin or eyes, rinse the affected
area with water and seek help from a doctor.
Protect batteries from excessive heat.
EXPLOSION HAZARD! Never throw batteries into fire.
Fully charge the battery before first use (see section “Charging the
battery“).
Never dismantle, open or shred batteries.
Only use the charging devices described in the instructions for use.
Batteries must be charged correctly before use. The manufacturer‘s
instructions and the information provided in these instructions for use
must be complied with for the correct charging of batteries.
Charge the battery fully at least once every 3 months.
The battery is not replaceable.
Initial use
To start up the fitness wristband, keep the button pressed until the bar
in the display has fully loaded, or connect the fitness wristband to the
charging cable. If the fitness wristband does not turn on, the fitness wrist-
band‘s battery is flat. Charge the battery as is described in the section
“Charging the battery“.
46 GB/IE
Ensure that your smartphone is connected to the internet.
Activate Bluetooth® on your smartphone.
Download the free “HealthForYou“ app from the Apple App Store
(iOS) or from Google Play (AndroidTM).
Depending on the settings of your smartphone, the
internet connection and transfer of data may incur an
additional cost.
Start the “HealthForYou“ app and follow the instructions. In the settings
menu of the app select and connect to the “SAS 88”. A randomly
generated six digit PIN code will be displayed on the fitness wrist
band.
At the same time, an entry field will appear on your smartphone where
you should enter this code. Once you are successfully connected, yo
u
can set your personal data. If you wish, you can also activate / set
up alarms, call / text notifications or a move reminder.
Charging the battery
As soon as the battery status display on the fitness wristband
shows a flat battery, you must charge the battery. To charge
the battery, proceed as follows:
Insert the USB plug on your USB charging cable 2 into the
USB port of your switched-on computer.
47 GB/IE
Connect the magnetic closure of the USB charging cable 2 with your
fitness wristband as pictured. Make sure that the USB charging cable
is
properly attached. The battery will only be charged if this is the case.
You can see the current charge level in the battery status display.
Normally the battery takes about 2 hours to fully charge.
As soon as the device‘s battery is fully charged, the following
notice will appear in the display.
Do NOT charge the fitness wristband if the charging
contacts on the back of the device are wet. If necessary, carefully
pat the charging contacts dry with a cloth. If a battery has leaked,
wear protective gloves and dispose of the device.
Functions
Overview of functions
The fitness wristband has the following functions: time with date and
battery status, pulse measurement, pedometer, calories burned, distance
covered, time active, daily goal, alarm, move reminder, sleep mode and
message / call notifications.
The values are reset to zero at midnight every
24 hours. Counting then
restarts from zero.
48 GB/IE
To change between the individual functions, press the “Touch“ button 1
on the fitness wristband.
Bluetooth
®
HeartRate
“Touch“
button quick press
“Touch“
button 3 secs
“Touch“
button 3 secs
“Touch“
button quick
press
“Touch“
button quick
press
“Touch“
button quick
press
“Touch“
button quick press
“Touch“
button quick
press
“Touch“
button quick
press
“Touch“
button quick
press
“Touch“
button 3 secs
“Touch“
button quick press
“Touch“
button
3 secs
“Touch“
button
3 secs
“Touch“
button quick
press
Sleep mode Pulse
measurement Daily goal
in % Time active
Clock Activity / Steps Calories burned Distance
Time / date / battery status
The fitness wristband shows the current time, date and battery statu
s.
As soon as you sync the fitness wristband with your smartphone,
the current time and date are transferred from your smartphone to
49 GB/IE
the fitness wristband. If you have activated the fitness wristband‘s
Bluetooth®, the Bluetooth® logo will appear in the display. The
Bluetooth® logo flashes in the display if the device is searching for
a connection with a smartphone. The Bluetooth® logo remains in
the display permanently if the device is connected to a smartphone.
Steps / movements
The fitness wristband shows movements in steps. Steps are
recorded by a 3D Sensor inside the fitness wristband casing.
Calories burned
The fitness wristband calculates the calories you have burned
using the details you entered in the app (height, age, sex, weight)
and the number of steps you have taken. When you wake up in the
morning, the fitness wristband will already show a count of burned
calories, as the body also burns calories while resting. The device
automatically also includes calories burned while resting in the count.
50 GB/IE
Distance covered
Using the height details you entered in the app, the fitness wrist-
band estimates the length of your steps. You can also individually
change the length of your stride. The fitness wristband calculates
the distance you have covered using the length of your stride and
number of steps you have taken. The displayed distance is a rough
guide, and does not necessarily correspond to the actual distance.
Time active
The time active shows how much time you have already spent
actively moving. The time active only counts the amount of time
you have been moving.
Daily goal progress
You can specify a daily goal (e.g. 10,000 steps) in the
“HealthForYou“ app settings. Your current progress towards a set
daily goal (in %) can be read from the fitness wristband display.
51 GB/IE
Pulse measurement
HeartRate
The fitness wristband contains an optical sensor which can be
used to measure your pulse in real time. To start measurement,
switch to the pulse measurement view.
To activate, hold down the “Touch“ button 1 for 3 seconds
and then release the button as soon as “detecting...“ is shown
i
n the display. The fitness wristband will then start to record yo
ur
pulse. As soon as the fitness wristband has recorded a pulse,
the value measured will appear in the display. If the fitness
wristband cannot record a pulse, “No Signal“ will appear in
the display.
If this happens, check whether the optical sensor on the back has
enough skin contact and is free of skin particles or dust.
Incoming light and too much movement can distort the pulse measurement.
For this reason, make sure that the device is fitted tightly enough without
it cutting into the skin. Then restart the pulse measurement.
52 GB/IE
Training zones by heart rate
Whilst your current heart rate is shown in the display on the fitness wrist-
band, the fitness wristband also shows your current training zone in turn.
The maximum heart rate is automatically generated using the following
formula: 220–age = maximum heart rate. The individual training zones
are calculated on the basis of the maximum heart rate. The heart rate is
p
reconfigured into the following training zones; however it can be cha
nged
via the app:
“Fat Burning“ is shown in the display when your current heart
rate is between 50 % and 60 % of your maximum heart rate.
Aerobic“ is shown in the display when your current heart rate
is between 60 % and 70 % of your maximum heart rate.
“Steady“ is shown in the display when your current heart rate
is between 70 % and 80 % of your maximum heart rate.
Anaerobic“ is shown in the display if your current heart rate
is between 80 % and 90 % of your maximum heart rate.
“Maximum“ is shown in the display if your current heart rate
is above 90 % of your maximum heart rate.
53 GB/IE
Alarm
You can set different alarm times via the “HealthForYou“ app.
When
the alarm time is reached, the fitness wristband will begin to vibrate.
Messages
When you receive push notifications on your smartphone (e.g. SMS or
WhatsApp), you can be notified via the fitness wristband display. The
prerequisites for this are that the fitness wristband is connected to your
smartphone via Bluetooth® and that the “HealthForYou“ app has been
set up.
Notification for WhatsApp messages received by your smartphone:
the word “WhatsApp“ appears in the display.
Notification for Facebook Messenger messages received by your
smartphone:
the word “Facebook“ appears in the display.
54 GB/IE
The notifications only appear in the display of the activity sensor if you
have activated the “Push function“ on your smartphone.
Calls
In the “HealthForYou“ app settings you can set whether you would
like to be notified of calls via the fitness wristband. The prerequisites
for this are that the fitness wristband is connected to your smartphone
via Bluetooth® and that the “HealthForYou“ app has been set up.
Notification for incoming calls to your smartphone: the name of the caller
appears in the display. If no name is saved for the number calling, only
the number appears in the display.
Sleep mode
To measure your movements in your sleep, put the device into sleep mode
before you go to sleep. To do this, hold the “Touch” button 1 down for
3 seconds in the sleep mode display.
55 GB/IE
The message “Good Night” appears in the display.
After one second, the fitness wristband automatically switches into
sleep mode. When you wake up in the morning, press the “Touch“
button 1 for approx. 3 seconds to wake the fitness wristband up
from sleep mode.
The message “Good Morning“ appears in the display.
Switching Bluetooth® on / off
The device‘s Bluetooth® is switched on as standard. You can recognise
this by the Bluetooth® logo in the display.
To switch off Bluetooth® on the device, press the “Touch“ button repeatedly
until “Bluetooth On“ is shown. Now hold down the “Touch“ button for 3
seconds. “Bluetooth Off“ appears in the display. The device‘s Bluetooth®
is now switched off. To switch Bluetooth® back on, hold down the “Touch
button again for 3 seconds. “Bluetooth On“ will appear.
If you switch off the device‘s Bluetooth®, you cannot transfer recorded
data from your fitness wristband to your smartphone
56 GB/IE
Move reminder
Y
ou can set up a move reminder in the settings of the “HealthForYou“ a
pp.
You can determine a start and end time within which the move reminder
is active, for example between 9 am and 6 pm. In addition, you can de-
termine the period of inactivity. If you are not moving during the prescribed
time period, the fitness wristband begins to vibrate.
The word “Move“ appears in the display.
Transferring data to your smartphone
To transfer recorded data from your fitness wristband to the
“HealthForYou“ app, follow these steps:
Activate Bluetooth® on your smartphone.
Open the “HealthForYou“ app.
Your “SAS 88“ fitness wristband automatically connects to the app.
Your data is automatically transferred to your smartphone. To be
able to connect to Bluetooth®, be sure to keep your smartphone /
tablet within the Bluetooth® range of the product.
57 GB/IE
Restore the device to its factory settings
You can delete all of the data saved on the device, e.g. settings or saved
measured values, by restoring the device to its factory settings.
Proceed as follows:
- In the settings menu of “SAS 88“ in the “HealthForYou“ app, you can
restore the device to its factory settings.
- After you have confirmed this in the “HealthForYou“ app, all of the data
saved on the device will be deleted and the device will be restored to
its factory settings.
Replacement and wear parts
Accessory parts can be re-ordered from the online shop at:
www.shop.sanitas-online.de
Designation Article number or order number
USB charging cable 163.164
Black wristband 163.231
Blue wristband 164.276
Berry wristband 164.277
58 GB/IE
Frequently asked questions
How do I wear the fitness wristband correctly?
Wear the fitness wristband on your left wrist if you are right handed and
on your right wrist if you are left handed. Pull the end of the wrist band
through the opening at the other end. Now press the buckle into the
openings of the wrist band and push the end of the wrist band through
the loop until you feel it snap into place.
What can I use the fitness wristband for?
Exercise is a prerequisite for a healthy lifestyle. Physical activity keeps
you fit and reduces the risk of cardiovascular disease. Doing exercise
helps you lose weight and you will notice that your well-being improves.
Physical activity refers to any energetic movements. This includes daily
activities such as walking, cycling, climbing stairs and housework. Use
the fitness wristband to objectively evaluate and to record your daily
exercise activities. It can also motivate you to do more exercise in your
daily life. A daily stint of at least 7,000‒10,000 steps or 30 minutes of
activity is optimal.
(Source: according to WHO, Dr. Catrine Tudor-Locke, Dr. David
R. Basset jr.)
How does the fitness wristband record my steps?
The fitness wristband records your physical activity constantly via a built
in 3D sensor. All of your physical movements are interpreted as steps.
59 GB/IE
For this reason, the indication of the distance covered can deviate from
the actual distance.
How can I analyse my activity / sleep data?
Using your fitness wristband‘s Bluetooth® interface, you can transfer
your saved data to a smartphone (AndroidTM and iOS) and evaluate it
there. To do this, all you require is the the free “HealthForYou“ app on
your smartphone.
How do I synchronise my data with the app?
To transfer data from your fitness wristband to the “HealthForYou“ app,
follow the instructions in the section
Transferring data to your smartphone“.
Data transfer to smartphone is not working.
This could have various different causes:
Check that your smartphone / tablet is compatible with the
“HealthForYou“ app.
The fitness wristband is in “Sleep mode“. To exit “Sleep mode“,
hold the “Touch“ button down for 3 seconds. The message “Good
Morning“ appears in the display on the fitness wristband.
Bluetooth® is not activated on your smartphone or on your fitness
wristband. Activate Bluetooth® in your smartphone settings and on
your fitness wristband as described in the chapter “Switching
Bluetooth® on / off“.
60 GB/IE
The battery of the fitness wristband is flat. If the fitness wristband will
not turn on, charge it using the included USB charging cable.
Check that you are using the correct app. It is only possible to
transfer data using the “HealthForYou“ app.
The fitness wristband is connected to a different smartphone. Discon-
nect the fitness wristband from one smartphone before you connect
it with another.
iPhone:
If you are using an iPhone and the Bluetooth® connection is not
working, disconnect the Bluetooth® connection from within the
“HealthForYou“ app.
Then go to Bluetooth® in the settings folder of your phone and
delete the “SAS 88“ from the list of connected Bluetooth® devices.
N
ow reconnect the “SAS 88“ via Bluetooth® using the “HealthForYou“ app.
AndroidTM:
If you are using an AndroidTM smartphone and the Bluetooth® con-
nection is not working, disconnect the Bluetooth® connection from
within the
HealthForYou“ app. Then go to Bluetooth® in your AndroidTM
s
martphone settings and delete the “SAS 88“ from the list of conn
ected
Bluetooth® devices. Now reconnect the “SAS 88“ via Bluetooth®
using the “HealthForYou“ app.
61 GB/IE
Why is the pulse measurement function not working?
If this happens, check whether the optical sensor on the back has enough
skin contact and is free of skin particles or dust. Incoming light and too
much movement can distort the pulse measurement. For this reason, make
sure that the device is fitted tightly enough without cutting into the skin.
Then restart the pulse measurement. If you have very hairy arms and /
or tattoos, this can have a negative impact on pulse measurement.
When should I charge the fitness wristband‘s battery?
Charge the fitness wristband‘s battery if “Battery low“ is shown in the
display when you press the button.
Never allow the battery to go completely flat; this is the only way to
ensure continuous data collection.
How do I charge the fitness wristband‘s battery correctly?
To charge the fitness wristband correctly, follow the instructions as
described in the section “Charging the battery“.
Can I wear the fitness wristband while I am cycling?
You can also wear the fitness wristband while you are cycling. A precon-
dition of this is that you wear the fitness wristband in the correct place.
You can wear the fitness wristband attached to your leg or carry it in a
tight trouser pocket or side pocket, but you cannot wear it attached to
your belt. However, the information regarding the distance covered will
deviate from the actual distance, because the fitness wristband interprets
all of your physical movements as steps.
62 GB/IE
How many days / nights can the fitness wristband record?
The fitness wristband can record up to 30 days and 30 nights. If the
memory is full, the oldest records are automatically overwritten. For this
reason we recommend that you transfer your data at least once a week.
How do I activate sleep mode?
Please refer to the instructions in the chapter “Sleep mode“.
How do I set the alarm function?
Enter your desired alarm time in the “HealthForYou“ app. After entering /
changing the alarm time, synchronise the fitness wristband with the app.
Can I wear the fitness wristband in the shower or when
I go swimming?
The fitness wristband is protected against temporary submersion in water
of a depth of up to 1 metre for up to 30 minutes (IP67). During showers
or submersion of the fitness wristband in water, in individual cases it is
possible that the water pressure is too high and causes damage to the
fitness wristband. It is unadvisable to wear the fitness wristband whilst
swimming.
How do I dispose of the fitness wristband correctly?
Please refer to the information in the section “Disposal“.
How do I clean the fitness wristband?
Periodically clean the fitness wristband with a damp cloth.
63 GB/IE
Where can I order another USB charging cable?
See section “Replacement and wear parts“.
Where can I order a replacement wristband?
See section “Replacement and wear parts“. You can also order a different
colour than your previous wristband.
What is included?
The delivery includes a fitness wristband and a USB charging cable.
What do the symbols on the fitness wristband and
packaging mean?
Read the chapter “List of pictograms used“ on this subject.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
64 GB/IE
The product and packaging materials are recyclable, dispose
of it separately for better waste treatment. The Triman logo is
valid in France only.
In accordance with European Directive (covering waste
electrical and electronic equipment) and its transposition into
national legislation, worn-out electrical devices must be col-
lected separately and taken for environmentally compatible
recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
Per Directive 2006/66/EC and its amendments, defective or used
batteries must be recycled. Return the batteries and / or the product to
a collection site.
Pb Cd Hg
Improper disposal of batteries can
harm the environment!
Never dispose of batteries in your household bin. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemi-
cal symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =
lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection
facilities.
65 GB/IE
Warranty / Service
We provide a 3 year warranty starting from the day of purchase for any
material or manufacturing faults in the fitness wristband.
The warranty does not cover:
· Damage due to improper use.
· Wear parts.
· Damage caused by the customer.
· If the device has been opened by an unauthorised repair shop.
This warranty does not affect the customer‘s legal rights. The customer
must provide proof of purchase in order for any warranty claims within
the warranty period to be honoured. The warranty claim must be filed
with Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, GERMANY, within 3 years from
the date of purchase.
In the event of a complaint, please contact our Service
Department listed below:
Service Hotline (toll-free):
0800 93 10 319 (Mon – Fri: 8 am – 6 pm)
service-uk@mgg-elektro.de
66 GB/IE
1800 93 92 35 (Mon – Fri: 8 am – 6 pm)
service-ie@mgg-elektro.de
If we ask you to return the defective fitness wristband, please send the
product to the following address:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
GERMANY
IAN 338568_2001
We hereby affirm this product complies with the European RED Directive
2014/53/EU.
The CE declaration of conformity for this product is available at:
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
67 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ......................................................................... Page 68
Introduction ........................................................................................................................... Page 70
Contenu de la livraison .......................................................................................................... Page 70
Utilisation conforme ................................................................................................................ Page 71
Descriptif des pièces............................................................................................................... Page 74
Caractéristiques techniques ................................................................................................... Page 74
Instructions importantes de sécurité ........................................................................ Page 75
Mise en service ..................................................................................................................... Page 76
Chargement de la batterie ..................................................................................................... Page 77
Fonctions .................................................................................................................................. Page 78
Aperçu des fonctions .............................................................................................................. Page 78
Heure / date / état de la batterie ........................................................................................... Page 79
Pas / mouvements ................................................................................................................... Page 80
Consommation énergétique ................................................................................................... Page 80
Distance parcourue ................................................................................................................ Page 81
Temps d‘activité ...................................................................................................................... Page 81
Objectif quotidien ................................................................................................................... Page 81
Mesure du pouls ..................................................................................................................... Page 82
Zones d‘entraînement de la fréquence cardiaque ............................................................... Page 83
Alarme ..................................................................................................................................... Page 84
Messages ................................................................................................................................ Page 84
Appels ..................................................................................................................................... Page 85
Mode sommeil ........................................................................................................................ Page 86
Activer / désactiver le Bluetooth® .......................................................................................... Page 86
Rappel d‘activité ..................................................................................................................... Page 87
Transfert des données sur smartphone ................................................................. Page 88
Réinitialiser les réglages d‘usine de l‘appareil ................................................. Page 88
Accessoires et consommables ..................................................................................... Page 89
Questions fréquentes ....................................................................................................... Page 89
Mise au rebut ........................................................................................................................ Page 95
Garantie / Service client .................................................................................................. Page 97
68 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Avertissement sur les risques de blessures ou dangers
pour votre santé
Consigne de sécurité sur les dommages possibles
sur le produit / l'accessoire
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
Respecter les indications du mode d'emploi
Courant continu 5 V, 0,25 A
Fabricant
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables.
Une mise au rebut inappropriée des piles provoque
des dommages écologiques !
IP67 Étanche à la poussière et protégé contre les effets
d'une immersion prolongée dans l'eau
b
a
Mettre l'emballage et le bracelet Fitness au rebut
dans le respect de l'environnement !
69 FR/BE
Transmission de Bluetooth® low energy technology
kcal Enregistrement des étapes
kcal Enregistrement des kilomètres parcourus
kcal Enregistrement des calories brûlées
Enregistrement de la durée d'activité
Enregistrement du temps de sommeil
Affichage lors l'appels, de SMS et notifications
70 FR/BE
Bracelet fitness connecté SAS 88
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez vous familiariser avec
le bracelet Fitness. À cet effet, lisez attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité importantes.
N‘utilisez le bracelet Fitness que conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Conservez soigneusement cette
notice de montage et mode d’emploi. Lorsque vous remettez le bracelet
Fitness à des tiers, veuillez également fournir tous les documents s‘y rap-
portant.
Contenu de la livraison
Vérifiez si l‘emballage carton extérieur est intact et si tous les éléments
sont inclus dans la livraison. Avant la première utilisation, il convient de
s‘assurer que l‘appareil et l‘accessoire ne présentent aucun défaut visible et
que la totalité de l‘emballage a bien été retirée. En cas de doute, n‘utilisez
pas le produit et adressez-vous à votre revendeur ou au service client
indiqué.
71 FR/BE
1 x bracelet fitness connecté
1 x câble de recharge USB
1 x mode d‘emploi
1 x guide rapide
Utilisation conforme
Avoir une activité physique est essentiel pour mener une vie saine.
L’activité physique vous maintient en forme et diminue le risque de
maladies cardiovasculaires. Lorsque vous bougez, cela vous permet de
réduire votre poids et d‘améliorer votre bien-être. L’activité physique est
principalement constituée de mouvements qui consomment de l’énergie.
Les activités quotidiennes comme la marche, le vélo, monter les escaliers
et les tâches ménagères en constituent une grande partie. Afin de pouvoir
évaluer votre activité physique quotidienne de manière objective, utilisez
le bracelet Fitness Silvercrest « SAS 88 ». Il peut ainsi également vous
motiver à davantage d‘activité au quotidien. Le bracelet Fitness dispose
en outre d‘un capteur optique pour mesurer le pouls. Vous pouvez ainsi
mesurer en temps réel votre pouls au poignet. Grâce à l’application gra-
tuite « HealthForYou », vos activités physiques peuvent être transférées
en toute simplicité du bracelet Fitness à votre smartphone. Vous pourrez
ainsi visualiser à tout moment, clairement et simplement, vos enregistre-
ments sur votre smartphone. Vous pouvez également consulter via Live
Tracking vos enregistrements de pouls dans des applications tierces.
Condition préalable: les applications tierces doivent être compatibles
avec une transmission de données via Bluetooth®.
72 FR/BE
Le bracelet Fitness et l‘application « HealthForYou »
offrent ensemble les fonctions suivantes :
– Mesure du pouls
– Affichage de l‘heure et de la date
Affichage quotidien du nombre de pas, distance, consommation
énergétique, temps d‘activité et pourcentage effectué de l‘objectif
quotidien (en %)
– Présentation des différentes phases de sommeil
– Alarme vibrante
– Rappel d‘activité
Notifications en cas d‘appels et de messages (par ex. SMS ou
WhatsApp).
Configuration requise pour la
version web « HealthForYou » - MS Internet Explorer
- MS Edge
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
- Apple Safari
(dans les versions actuelles respectives)
73 FR/BE
Configuration requise pour
l‘application « HealthForYou »
i
OS à partir de la version 10.0, Andro
idTM
à partir de la version 5.0, Bluetooth® à
partir de la version 4.0.
Transmission des données par
Bluetooth® low energy
technology : Le bracelet Fitness utilise la technologie
Bluetooth® low energy, bande de fré-
quence 2,402–2,480 GHz, la puissance
de transmission maximale émise dans la
bande de fréquence < 20 dBm
Vous pouvez trouver la liste des smart-
phones compatibles, des informations sur
l‘application et le logiciel « HealthForYou »
ainsi que d‘autres informations sur les
produits à l‘adresse suivante :
www.healthforyou.lidl
Sous réserve de modification sans préavis des données techniques pour
des raisons d‘actualisation.
74 FR/BE
Descriptif des pièces
1 Touche « Touch » 2 Raccord USB magnétique
Caractéristiques techniques
Poids: env. 25 g (sans câble de charge USB)
Convient pour une
circonférence de poignet de : env. 14,5 à env. 21 cm
Batterie : polymère lithium-ion 105 mAh
Autonomie : max. 5 jours en état de veille
Conditions de
fonctionnement admissibles : 10–40 °C
Mémoire : 30 jours
Fréquence cardiaque
minimale mesurable: 40 bpm
Fréquence cardiaque
maximale mesurable: 210 bpm
Alimentation : 5 V, 0,25 A
Type de protection : IP67
Bluetooth® low energy technology, bande de fréquence 2,4 GHz
75 FR/BE
Instructions importantes
de sécurité
Évitez le contact avec de la crème solaire ou
des produits semblables, car cela pourrait endommager les éléments en
plastique.
Ne laissez jamais les matériaux d‘emballages à portée des enfants.
Risque d‘asphyxie !
Le bracelet Fitness est résistant aux projections d‘eau, à la pluie, et
à l‘immersion dans l‘eau à une profondeur d‘1 mètre jusqu‘à une
durée de 30 minutes. N‘utilisez pas le bracelet Fitness lorsque vous
nagez !
Le bracelet Fitness contient des aimants. Par conséquent, consultez
votre médecin avant d‘utiliser le bracelet Fitness si vous portez un
stimulateur cardiaque, un défibrillateur ou autre implant électronique.
Cet appareil n‘est pas un produit médical. Les valeurs mesurées et la
mesure de pouls du bracelet Fitness ne sont pas adaptées pour dia-
gnostiquer, pour traiter, pour guérir des maladies ni pour les éviter.
Remarques relatives aux batteries
Si du liquide de la cellule de la batterie entre en contact avec la peau
ou les yeux, rincez la partie concernée et consultez votre médecin.
Protégez les batteries des chaleurs excessives.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne pas jeter les batteries
dans le feu.
76 FR/BE
Chargez entièrement la batterie avant la première mise en service
(voir section « Chargement de la batterie »).
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
Utiliser uniquement les chargeurs indiqués dans ce mode d‘emploi.
Les batteries doivent être chargées complètement avant utilisation.
Les consignes du fabricant ainsi que les indications de ce mode
d‘emploi quant au chargement sont à respecter impérativement.
Rechargez la batterie complètement au moins tous les 3 mois.
La batterie n’est pas remplaçable.
Mise en service
Pour mettre en service le bracelet Fitness, appuyez aussi longtemps que
nécessaire sur la touche, jusqu‘à charger complètement la barre sur l‘écran,
ou connectez le bracelet Fitness au câble de charge. Si le bracelet Fitness
ne s‘allume pas, cela signifie que la batterie est vide. Chargez la batterie
comme indiqué dans la section «Charger la batterie».
Assurez-vous que votre smartphone est connecté à Internet.
Activez le Bluetooth® sur votre smartphone.
Téléchargez gratuitement l‘application « HealthForYou » sur Apple
App Store (iOS) ou sur le Google Play Store (AndroidTM).
Selon les paramètres du smartphone, la connexion à
Internet ou le transfert de données peuvent entraîner des
coûts supplémentaires.
77 FR/BE
Lancez l‘application « HealthForYou » et suivez les instructions.
Dans
les paramètres de l‘application, sélectionnez « SAS 88 » et connecter.
Sur le bracelet Fitness, un code PIN à six chiffres est généré au hasard
et sur votre smartphone apparaît simultanément un champ de saisie
dans lequel le code PIN à six chiffres doit être renseigné. Lorsque la
connexion est réussie, vous pouvez paramétrer vos données person-
nelles. Au besoin, vous pouvez activer / régler une alarme et être no-
tifié en cas d‘appel / message, ou activer / égler un rappel d‘activité.
Chargement de la batterie
Dès que l‘indicateur de charge du bracelet Fitness affiche une
batterie vide, vous devez recharger la batterie. Pour recharger
la batterie, procédez de la manière suivante :
Branchez le connecteur USB de votre câble de charge USB 2 sur
le port USB de votre ordinateur allumé.
Reliez la fermeture magnétique du câble de charge USB 2 comme
illustré avec votre bracelet Fitness. Veillez à ce que le câble de charge
USB soit correctement placé. À ce moment seulement, la batterie
commencera à se recharger.
Vous pouvez voir l‘état de la batterie sur le témoin de la batterie.
En règle générale, le chargement complet de la batterie dure env.
2 heures.
78 FR/BE
Dès que la batterie de l‘appareil est complètement chargée,
l‘indication suivante apparaît sur l‘écran.
NE rechargez pas le bracelet Fitness
lorsque
les deux contacts de charge au dos de l‘appareil sont humides.
Le cas
échéant, tamponnez-les avec précaution avec un chiffon. Lorsque la
batterie est déchargée, enfiler des gants de protection et jeter l’appareil.
Fonctions
Aperçu des fonctions
Le bracelet Fitness propose les fonctions suivantes : heure, date et état de
charge de la batterie, mesure du pouls, podomètre, consommation éner-
gétique, distance parcourue, temps d‘activité, objectif quotidien, alarme,
rappel d‘activité, mode sommeil et notification messages / appels. Toutes
les valeurs sont remises à zéro chaque jour à minuit. Le comptage démarre
alors à nouveau depuis le début.
Pour naviguer entre les différentes fonctions, appuyez sur la touche
« Touch » 1 sur le bracelet Fitness.
79 FR/BE
Bluetooth
®
HeartRate
Touche «Touch»
brièvement
Touche
«Touch»
durant 3 sec.
Touche «Touch»
durant 3 sec.
Touche
«Touch»
brièvement
Touche
«Touch»
brièvement
Touche
«Touch»
brièvement
Touche
«Touch»
brièvement
Touche
«Touch»
brièvement
Touche
«Touch»
brièvement
Touche
«Touch»
brièvement
Touche «Touch»
durant 3 sec.
Touche «Touch»
brièvement
Touche
«Touch»
durant 3 sec.
Touche
«Touch»
durant
3 sec.
Touche «Touch»
brièvement
Mode sommeil Mesure du pouls Objectif quotidien
en %
Temps d'activité
Heure Activité /
Pas Consommation
énergétique
Distance
Heure / date / état de la batterie
Le bracelet Fitness affiche l‘heure, la date et l‘état de la batterie
actuels. Une fois que le bracelet Fitness a été synchronisé avec le
smartphone, l‘heure et la date actuelles de ce dernier sont transfé-
rées vers le bracelet Fitness. Si vous avez activé le Bluetooth® sur le
bracelet Fitness, le logo Bluetooth® apparaît sur l‘écran. Le logo
80 FR/BE
Bluetooth® clignote sur l‘écran lorsqu‘une connexion est recherchée
avec un smartphone. Le logo Bluetooth® apparaît en continu lors-
qu‘une connexion est établie avec un smartphone.
Pas / mouvements
Le bracelet Fitness indique les mouvements par pas. Les pas sont
enregistrés au moyen d’un capteur 3D situé à l’intérieur du boîtier
du bracelet Fitness.
Consommation énergétique
Le bracelet Fitness calcule votre consommation énergétique en
fonction des données paramétrées dans l’application (taille, âge,
sexe, poids) et du nombre de pas comptabilisé. Lorsque vous vous
veillez le matin, le bracelet Fitness affiche déjà un nombre de
calories brûlées car le corps consomme également de l‘énergie au
repos. L‘appareil prend automatiquement en compte les calories
brûlées à l‘état de repos.
81 FR/BE
Distance parcourue
La taille indiquée dans les paramètres de l’application permet au
bracelet Fitness de déterminer la longueur de votre foulée. Vous
pouvez également modifier la longueur de foulée vous-même. Basé
sur la longueur de foulée calculée et sur le nombre de pas comp-
tabilisé, le bracelet Fitness calcule alors votre distance parcourue.
La distance affichée n‘est qu‘une valeur indicative approximative
et ne correspond pas impérativement avec la distance réellement
effectuée.
Temps d‘activité
Le temps d’activité vous indique combien de temps vous avez été
actif au cours de la journée. Le temps d’activité inclut uniquement
le temps pendant lequel vous êtes en mouvement.
Objectif quotidien
Vous pouvez définir un objectif quotidien dans les réglages de l‘ap-
plication « HealthForYou » (par ex. 10000 pas). La progression
actuelle en vue de l’objectif quotidien fixé (en %) peut être visuali-
sée à l’écran du bracelet Fitness.
82 FR/BE
Mesure du pouls
HeartRate
Le bracelet Fitness possède un capteur optique à l‘aide duquel
il est possible de mesurer le pouls en temps réel. Pour lancer
la mesure du pouls, allez dans l‘affichage de mesure du pouls.
Pour activer, maintenez la pression sur la touche «Touch» 1
pendant 3 secondes et relâchez la touche dès que l‘indication
«detecting...» est affichée à l‘écran. Le bracelet Fitness com-
mence ensuite avec la prise de pouls. Dès que le bracelet Fitness
a enregistré un pouls, la valeur de mesure apparaît à l‘écran.
Si le bracelet Fitness n‘enregistre aucun pouls, le message
«No signal» apparaît à l‘écran.
Dans ce cas, vérifiez au dos si la surface de contact entre la peau
et le capteur optique est suffisante, et si celui-ci ne présente aucune
particule de peau ou de la poussière.
De la lumière incidente et trop de mouvements peuvent fausser la mesure
du pouls. Assurez-vous ainsi que l‘appareil est ajusté de manière suffisam-
ment serrée, sans toutefois entailler la peau. Démarrez ensuite à nouveau
la mesure du pouls.
83 FR/BE
Zones d‘entraînement de la fréquence cardiaque
Tandis que la fréquence cardiaque actuelle est indiquée sur l‘écran du
bracelet Fitness, le bracelet Fitness vous indique également en alternance
votre zone d‘entraînement actuelle. La fréquence cardiaque maximale
est automatiquement affichée selon la formule suivante: 220–âge =
fréquence cardiaque maximale. La fréquence cardiaque maximale vous
permet de calculer chaque zone d‘entraînement. La fréquence cardiaque
est préréglée dans les zones d‘entraînement suivantes, mais peut cepen-
dant être modifiée dans l‘application:
«Fat Burning» apparaît sur l'écran lorsque votre fréquence
cardiaque actuelle est située entre 50 % et 60 % de votre
fréquence cardiaque maximale.
«Aerobic» apparaît sur l'écran lorsque votre fréquence
cardiaque actuelle est située entre 60 % et 70 % de votre
fréquence cardiaque maximale.
«Steady» apparaît sur l'écran lorsque votre fréquence
cardiaque actuelle est située entre 70 % et 80 % de votre
fréquence cardiaque maximale.
«Anaerobic» apparaît sur l'écran lorsque votre fréquence
cardiaque actuelle est située entre 80 % et 90 % de votre
fréquence cardiaque maximale.
84 FR/BE
«Maximal» apparaît sur l'écran lorsque votre fréquence car-
diaque actuelle dépasse 90 % de votre fréquence cardiaque
maximale.
Alarme
Vous pouvez configurer différentes heures d‘alarme via l‘application
«
HealthForYou ». Dès que l‘heure à laquelle est configurée l‘a
larme
est atteinte, le bracelet Fitness commence à vibrer.
Messages
Lorsque vous recevez des messages (par ex. SMS ou WhatsApp) via Push
sur votre smartphone, vous pouvez en être informé via l‘écran du bracelet
Fitness. Pour que cela fonctionne, les conditions sont les suivantes : le
bracelet Fitness doit être connecté à votre smartphone via Bluetooth®
et l‘application « HealthForYou » doit être installée.
Notification pour les messages WhatsApp reçus sur le smartphone:
L‘indication «WhatsApp» apparaît sur l‘écran.
85 FR/BE
Notification pour les messages Facebook Messenger reçus sur le
smartphone:
L‘indication «Facebook» apparaît sur l‘écran.
Les notifications apparaissent uniquement sur l‘écran du capteur d‘activité,
lorsque vous avez activé la fonction «Push» sur votre smartphone.
Appels
Dans les réglages de l‘application «HealthForYou», vous pouvez
configurer les notifications d‘appel sur le bracelet Fitness. Pour
que cela fonctionne, les conditions sont les suivantes : le bracelet
Fitness doit être connecté à votre smartphone via Bluetooth® et
l‘application « HealthForYou » doit être installée.
Notification pour les appels reçus sur le smartphone: le nom de l‘appe-
lant apparaît sur l‘écran. Si aucun nom n‘est renseigné pour le numéro
de téléphone appelant, alors seul le numéro de téléphone de l‘appelant
est affiché sur l‘écran.
86 FR/BE
Mode sommeil
Pour mesurer vos mouvements pendant le sommeil, réglez le capteur
d’activité en mode sommeil avant d’aller dormir. Pour cela, maintenez
la touche « Touch » 1 enfoncée pendant 3 secondes dans l‘affichage
du mode sommeil.
L‘indication «Good Night» apparaît sur l‘écran.
Après une seconde, le bracelet Fitness passe automatiquement
en mode sommeil. Au réveil, appuyez sur la touche «Touch» 1
pendant environ 3 secondes pour sortir le bracelet Fitness du
mode sommeil.
L‘indication «Good Morning» apparaît sur l‘écran.
Activer / désactiver le Bluetooth®
Le Bluetooth® est activé par défaut sur l‘appareil. Vous pouvez le recon-
naître au logo Bluetooth® affiché sur l‘écran.
Pour désactiver le Bluetooth® sur l‘appareil, appuyez autant que néces-
saire sur la touche «Touch», jusqu‘à voir «Bluetooth On» s‘afficher
sur l‘écran. À présent, maintenez enfoncée la touche «Touch» pendant
3 secondes. «Bluetooth Off» apparaît sur l‘écran. Le Bluetooth® est
87 FR/BE
désormais désactivé sur l‘appareil. Pour réactiver le Bluetooth®, maintenez
de nouveau pressée la touche «Touch» durant 3 secondes. «Bluetooth
On» s‘affiche.
Lorsque vous désactivez le Bluetooth® sur l‘appareil, vous ne pouvez
transférer aucune donnée enregistrée de votre bracelet Fitness à votre
smartphone
Rappel d‘activité
Dans les réglages de l‘application «HealthForYou», vous pouvez confi-
gurer un rappel d‘activité. Vous pouvez paramétrer une heure de démar-
rage et une heure de fin lorsque le rappel d‘activité est actif, par exemple
de 09h00–18h00. Vous pouvez également déterminer la durée d‘inac-
tivité. Si vous ne faites pas d‘activité durant la période d‘inactivité para-
métrée, le bracelet Fitness commence à vibrer.
L‘indication «Move» apparaît sur l‘écran.
88 FR/BE
Transfert des données sur smartphone
Pour transférer les données enregistrées sur votre bracelet Fitness vers
l’application « HealthForYou », suivez les étapes suivantes :
Activez le Bluetooth® sur votre smartphone.
Ouvrez l‘application «HealthForYou».
Votre bracelet Fitness «SAS 88» se connecte automatiquement à
l‘application. Les données enregistrées sont automatiquement transfé-
rées sur le smartphone. Afin d‘assurer la connexion Bluetooth®, veuil-
lez rester à portée du Bluetooth® du produit avec votre smartphone.
Réinitialiser les réglages d‘usine de l‘appareil
Vous pouvez supprimer toutes les données sauvegardées sur l‘appareil,
par ex. les réglages ou mesures sauvegardées, en réinitialisant l‘appareil
sur ses paramètres d‘usine.
Procédez comme suit :
- Dans le menu de configuration du «SAS 88», dans l‘application
«HealthForYou», vous pouvez réinitialiser l‘appareil sur ses para-
mètres d‘usine.
- Après confirmation dans l‘application «HealthForYou», toutes les
données sauvegardées sur l‘appareil sont supprimées, et l‘appareil
est réinitialisé sur ses paramètres d‘usine.
89 FR/BE
Accessoires et consommables
Vous pouvez commander les pièces de rechange suivantes sur la
boutique en ligne directement à l‘adresse : www.shop.sanitas-online.de
Désignation Numéro d'article ou référence
Câble de charge USB 163.164
Bracelet noir 163.231
Bracelet bleu 164.276
Bracelet baies 164.277
Questions fréquentes
Comment le bracelet Fitness doit-il se porter ?
Portez le bracelet Fitness au poignet gauche si vous êtes droitier, et au
poignet droit si vous êtes gaucher. Pour cela, faites passer une extrémité
du bracelet à travers l’ouverture de l‘autre extrémité. Enfoncez à présent
la boucle de fermeture dans les ouvertures du bracelet et glissez l‘extré-
mité du bracelet au travers de la boucle jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
90 FR/BE
Quelle est l’utilité du bracelet Fitness pour moi ?
Avoir une activité physique est essentiel pour mener une vie saine. L’acti-
vité physique vous maintient en forme et diminue le risque de maladies
cardiovasculaires. Lorsque vous bougez, cela vous permet de réduire votre
poids et d‘améliorer votre bien-être. L’activité physique est principalement
constituée de mouvements qui consomment de l’énergie. Les activités
quotidiennes comme la marche, le vélo, monter les escaliers et les tâches
ménagères en constituent une grande partie. Afin de pouvoir évaluer votre
activité physique quotidienne de manière objective, utilisez le bracelet
Fitness. Il peut ainsi également vous motiver à davantage d‘activité au
quotidien. Un total quotidien d’au moins 7 000 à 10 000 pas ou de
30 minutes d’activité est optimal.
(Source : OMS, Dr. Catrine Tudor-Locke, Dr. David R. Bassett jr.)
Comment le bracelet Fitness enregistre-t-il mes pas ?
Le bracelet Fitness enregistre en continu votre activité physique à l’aide
du capteur 3D intégré. Tous vos mouvements physiques sont interprétés
par étapes. L’indication de la distance parcourue peut ainsi diverger de
la distance réelle.
Comment puis-je évaluer mes données d’activité /
de sommeil ?
L’interface Bluetooth® de votre bracelet Fitness vous permet de transférer
et d’analyser vos données enregistrées sur un smartphone (AndroidTM
et iOS). Pour cela, vous avez uniquement besoin d’installer gratuitement
l‘application « HealthForYou » sur votre smartphone.
91 FR/BE
Comment puis-je synchroniser mes données avec
l’application ?
Pour transférer les données enregistrées sur votre bracelet Fitness vers
l’application « HealthForYou », suivez les étapes indiquées à la section
«Transfert des données sur smartphone».
Le transfert de données sur le smartphone ne fonctionne pas.
Plusieurs causes sont possibles :
Vérifiez que votre smartphone / tablette est compatible avec
l’application «HealthForYou».
Le bracelet Fitness se trouve en « mode sommeil ». Pour quitter le
mode « sommeil », maintenez la touche « Touch » enfoncée pendant
3 secondes. L‘indication «Good Morning» apparaît sur l‘écran du
bracelet Fitness.
Le Bluetooth® n‘est pas activé sur votre smartphone ou sur votre bra-
celet Fitness. Activez le Bluetooth® dans les réglages de votre smart-
phone et sur votre bracelet Fitness, comme décrit dans le chapitre
«Activer / désactiver le Bluetooth®».
La batterie du bracelet Fitness est vide. Si le bracelet Fitness ne peut
pas être allumé, rechargez-le avec le câble de charge USB fourni.
Vérifiez que vous utilisez la bonne application. Le transfert de données
n’est possible qu’avec l’application «HealthForYou».
Le bracelet Fitness est relié à un autre smartphone. Coupez d‘abord
la connexion avant de connecter le bracelet Fitness à un autre
smartphone.
92 FR/BE
iPhone :
Lorsque vous utilisez un iPhone, et que la connexion Bluetooth® n‘est
plus établie, désactivez tout d‘abord la connexion Bluetooth® de
votre application «HealthForYou».
Accédez ensuite aux paramètres Bluetooth® de votre iPhone et sup-
primez le « SAS 88 » de la liste des appareils Bluetooth® connectés.
Connectez maintenant de nouveau le « SAS 88 » via Bluetooth® dans
l‘application «HealthForYou».
AndroidTM :
Lorsque vous utilisez un smartphone AndroidTM et que la connexion
Bluetooth® n‘est plus établie, désactivez tout d‘abord la connexion
Bluetooth® de votre application « HealthForYou ». Accédez ensuite
aux paramètres Bluetooth® de votre smartphone AndroidTM et sup-
primez le « SAS 88 » de la liste des appareils Bluetooth® connectés.
Connectez maintenant de nouveau le « SAS 88 » via Bluetooth® dans
l‘application «HealthForYou».
Pourquoi la mesure du pouls ne fonctionne-t-elle pas ?
Dans ce cas, vérifiez au dos si la surface de contact entre la peau et le
capteur optique est suffisante, et si celui-ci ne présente aucune particule de
peau ou de la poussière. De la lumière incidente et trop de mouvements
peuvent fausser la mesure du pouls. Assurez-vous ainsi que l‘appareil est
ajusté de manière suffisamment serrée, sans toutefois entailler la peau.
Démarrez ensuite à nouveau la mesure du pouls. Une forte pilosité du
bras et / ou des tatouages peuvent peuvent perturber la mesure du pouls.
93 FR/BE
Quand recharger la batterie du bracelet Fitness?
Chargez la batterie du bracelet Fitness si «Battery Low» s’affiche à
l’écran lorsque vous appuyez sur la touche.
Ne laissez jamais la batterie se vider complètement afin de permettre
un enregistrement des données en continu.
Comment puis-je charger correctement la batterie du
bracelet Fitness ?
Pour charger correctement le bracelet Fitness, suivez les instructions
indiquées à la section « Charger la batterie ».
Puis-je aussi porter le bracelet Fitness en faisant du vélo ?
Vous pouvez aussi porter le bracelet Fitness en faisant du vélo. Il suffit
pour cela de porter le bracelet Fitness de façon appropriée. Le port du
bracelet Fitness sur la jambe ou dans une poche de pantalon étroite ou
latérale est parfaitement adapté, contrairement au port à la ceinture. Ce-
pendant, l’indication de la distance parcourue diverge de la distance réelle
car le bracelet Fitness interprète tous vos mouvements physiques en pas.
Combien de jours / nuits le bracelet Fitness peut-il enregistrer ?
Le bracelet Fitness peut enregistrer jusqu‘à 30 jours et 30 nuits. Quand
tous les emplacements de mémoire sont pleins, les enregistrements les plus
anciens sont automatiquement écrasés. C’est pourquoi nous recomman-
dons d’effectuer le transfert de données au moins une fois par semaine.
94 FR/BE
Comment puis-je activer le mode sommeil ?
Pour cela, veuillez vous référer aux instructions indiquées dans le chapitre
« mode sommeil ».
Comment activer l‘alarme avec vibration ?
Saisissez l‘heure d‘alarme souhaitée dans l‘application «HealthForYou».
Après saisie / modification de l‘heure d‘alarme, synchronisez le bracelet
Fitness avec l‘application.
Puis-je aussi porter le bracelet Fitness sous la douche ou
en nageant ?
Le bracelet Fitness est protégé contre les effets d‘une immersion prolongée
dans l‘eau à une profondeur d‘1 mètre et jusqu‘à une durée de 30 minutes
(IP67). Dans de rares cas, il se peut que la pression de l‘eau soit trop
importante sous la douche ou lorsque le bracelet Fitness est immergé et
que celui-ci soit alors endommagé. Il est déconseillé d‘utiliser le capteur
d‘activité en nageant.
Comment le bracelet Fitness doit-il être mis au rebut ?
Pour cela, suivez les instructions du chapitre «Mise au rebut».
Comment puis-je nettoyer le bracelet Fitness ?
De temps en temps, nettoyez soigneusement le bracelet Fitness avec un
chiffon humide.
95 FR/BE
Où puis-je commander un câble de charge USB de rechange ?
Voir le chapitre «Accessoires et consommables».
Où commander un bracelet de rechange?
Voir le chapitre «Accessoires et consommables». Vous pouvez également
commander une couleur différente de celle de votre bracelet actuel.
Que contient la livraison ?
Le paquet contient un bracelet Fitness et un câble de recharge USB.
Que signifient les symboles sur le bracelet Fitness et
sur l‘emballage ?
Pour cela, prenez en compte le chapitre « Légende des pictogrammes
utilisés ».
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage
pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 :
plastiques / 20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
96 FR/BE
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Conformément à la directive européenne relative aux appareils
électriques et électroniques usés et leur application dans les
législations nationales, les appareils électriques usés doivent
être collectés séparément et faire l’objet d‘un recyclage
respectueux de l’environnement.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément
à la directive 2006/66/EC et ses modifications. Les piles et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pb Cd Hg
Pollution de l’environnement causée par
une mise au rebut inappropriée des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être consi-
dérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conte
neurs
de recyclage de votre commune.
97 FR/BE
Garantie / Service client
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la répara-
tion d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute
période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
98 FR/BE
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable
et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échan-
tillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par
les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘ache-
teur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
99 FR/BE
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo-
nibles pendant la durée de la garantie du produit.
Ce produit dispose d’une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat
pour tout vice matériel et de fabrication du capteur d‘activité.
La garantie ne s‘applique pas :
· Dans le cas de dommages provenant d‘une utilisation non conforme.
· Aux pièces d‘usure.
· En cas de faute propre du client.
· Dès lors que le produit a été ouvert par un atelier non agréé.
La présente garantie n‘altère aucunement les droits de garantie légaux
du client. Afin d’invoquer le droit à la garantie pendant la période de
garantie, le client est tenu de fournir une preuve d’achat. La garantie est
valable pour une durée de 3 ans à compter de la date d‘achat du
produit, et est à faire valoir auprès de la société Hans Dinslage GmbH,
Uttenweiler, ALLEMAGNE.
100 FR/BE
En cas de réclamations, veuillez vous adresser à notre
service client mentionné ci-dessous :
Service d‘assistance téléphonique (gratuit) :
080 53 400 06 (lu. ve. : 8–18 horloge)
service-f@sanitas-online.de
0800 70 611 (lu. ve.: 8–18 horloge)
service-be@sanitas-online.de
Si nous vous prions de nous renvoyer le bracelet Fitness défectueux,
ce dernier est à expédier à l‘adresse suivante :
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
ALLEMAGNE
101 FR/BE
IAN 338568_2001
Par la présente, nous garantissons que ce produit répond à la directive
européenne RED 2014/53/EU.
Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE sur :
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
102
103 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen .................................................Pagina 104
Inleiding ..............................................................................................................................Pagina 106
Omvang van de levering ..................................................................................................Pagina 106
Correct gebruik ..................................................................................................................Pagina 107
Beschrijving van de onderdelen .......................................................................................Pagina 109
Technische gegevens ........................................................................................................Pagina 110
Belangrijke veiligheidsinstructies ........................................................................Pagina 110
Ingebruikname ...............................................................................................................Pagina 112
Accu laden .........................................................................................................................Pagina 113
Functies ................................................................................................................................Pagina 114
Functieoverzicht .................................................................................................................Pagina 114
Tijd / Datum / Accustand ...................................................................................................Pagina 115
Stappen / bewegingen ......................................................................................................Pagina 116
Calorieverbruik ..................................................................................................................Pagina 116
Afgelegde afstand .............................................................................................................Pagina 117
Actieve tijd .........................................................................................................................Pagina 117
Voortgang dagdoel ...........................................................................................................Pagina 117
Hartslagmeting ..................................................................................................................Pagina 118
Trainingsmodi van de hartfrequentie ................................................................................Pagina 119
Alarm ..................................................................................................................................Pagina 120
Mededelingen ...................................................................................................................Pagina 120
Oproepen ..........................................................................................................................Pagina 121
Slaapmodus .......................................................................................................................Pagina 121
Bluetooth® inschakelen / uitschakelen ..............................................................................Pagina 122
Bewegingsherinnering .......................................................................................................Pagina 123
Gegevensoverdracht naar de smartphone ....................................................Pagina 123
Apparaat terugzetten naar fabrieksinstellingen ........................................Pagina 124
Reserve- en aan slijtage onderhevige onderdelen ....................................Pagina 124
Veelgestelde vragen ...................................................................................................Pagina 125
Afvoer ..................................................................................................................................Pagina 131
Garantie / Service ..........................................................................................................Pagina 132
104 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Waarschuwing voor kans op letsel of risico's voor
uw gezondheid
Veiligheidsinstructie aangaande mogelijke bescha-
digingen van het apparaat / de accessoires
Veiligheidsinstructies
Instructies
Gebruiksaanwijzing in acht nemen
Gelijkstroom 5 V, 0,25 A
Fabrikant
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
Milieuschade door onjuiste afvoer van batterijen!
IP67 Stofdicht en beschermd tegen de invloeden van
kortstondig onderdompelen in water
b
a
Voer de verpakking en de fitness-armband op een
milieuvriendelijke manier af!
105 NL/BE
Gegevensoverdracht via Bluetooth® low energy
technology
kcal Registratie van het aantal stappen
kcal Registratie van de afgelegde kilometers
kcal Registratie van de verbruikte calorieën
Registratie van de duur van de activiteit
Registratie van de slaaptijden
Melding bij oproepen, SMS en berichten
106 NL/BE
Fitness-armband SAS 88
Inleiding
Maak u vóór de ingebruikname en het eerste gebruik vertrouw
d
met de fitness-armband. Lees hiervoor de volgende gebruiks-
aanwijzing en de belangrijke veiligheidsinstructies aandachtig
door. Gebruik de fitness-armband alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Geef
ook alle documenten mee wanneer u de fitness-armband aan derden geeft.
Omvang van de levering
Controleer de omvang van de levering op onbeschadigde toestand van
de doos en op volledigheid van de inhoud. U dient voor gebruik te con-
troleren, dat het apparaat en toebehoor geen zichtbare beschadigingen
hebben en al het verpakkingsmateriaal werd verwijderd. Gebruik hem
in geval van twijfel niet en neem contact op met uw verkoper of het ver-
melde adres van de klantenservice.
1 x fitness-armband
1 x USB-laadkabel
1 x gebruiksaanwijzing
1 x beknopte handleiding
107 NL/BE
Correct gebruik
Beweging is een voorwaarde voor een gezond leven. Lichamelijke acti-
viteit houdt u fit en verlaagt het risico op hart- en vaatziekten. Als u zich
beweegt, helpt dit u bij het reduceren van het lichaamsgewicht en u zult
merken dat uw welzijn toeneemt. Lichamelijke activiteit heeft betrekking
op alle energie verbruikende bewegingen. Een aanzienlijk deel hiervan
bestaat uit dagelijkse activiteiten zoals lopen, fietsen, traplopen en
huishoudelijk werk. Om uw dagelijkse bewegingsactiviteit objectief in te
kunnen schatten en te registreren, kunt u gebruik maken van de Silvercrest
fitness-armband „SAS 88“. Deze kan u ook motiveren om in het dagelijkse
leven meer te bewegen. Bovendien beschikt de fitness-armband over een
optische sensor voor polsslagmeting. Daarmee kunt u uw hartslag in re-
altime
aan uw pols meten. Met behulp van de gratis „HealthForYou“-app
worden uw bewegingsactiviteiten comfortabel van de fitness-armband
overgebracht naar uw smartphone. Zo kunt u uw opgeslagen gegevens
eenvoudig en overzichtelijk te allen tijde bekijken op uw smartphone.
De opgeslagen hartslag-gegevens kunt u via Live-Tracking in apps van
andere aanbieders bekijken. Voorwaarde hiervoor is dat deze apps
zich houden aan de Bluetooth®-conforme gegevensoverdracht van de
hartslag-gegevens.
108 NL/BE
De fitness-armband biedt samen met de „HealthForYou“
-app
de volgende functies:
– Hartslagmeting
Weergave van tijd en datum
Weergave van het dagelijkse aantal stappen, de afstand, het aantal
verbruikte calorieën, actieve tijd en vooruitgang van het dagelijkse
doel (in %)
– Weergave van de afzonderlijke slaapfasen
– Trillingsalarmen
– Bewegingsherinnering
Mededelingen over telefoontjes en mededelingen (bijv. SMS of WhatsApp).
Systeemvoorwaarden voor de
„HealthForYou“-webversie - MS Internet Explorer
- MS Edge
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
- Apple Safari
(steeds in de huidige versie)
Systeemvoorwaarden voor
de „HealthForYou“-app iOS vanaf versie 10.0, AndroidTM vanaf
versie 5.0, Bluetooth® vanaf versie 4.0.
109 NL/BE
Gegevensoverdracht
via Bluetooth® low
energy technology: De fitness-armband maakt gebruik van
de Bluetooth® low energy technology,
frequentieband 2,402–2,480 GHz, het in
de frequentieband uitgestraald maximaal
zendvermogen < 20 dBm
De lijst met compatibele smartphones, in-
formatie over de „HealthForYou“ app en
software evenals verdere informatie over
de apparaten vindt u via de volgende link:
www.healthforyou.lidl
Wijzigingen van de technische gegevens zonder kennisgeving zijn
vanwege updates voorbehouden.
Beschrijving van de onderdelen
1 Touch-toets 2 Magnetische USB-verbinding
110 NL/BE
Technische gegevens
Gewicht: ca. 25 g (zonder USB-laadkabel)
Geschikt voor een
polsomvang van: ca. 14,5 tot ca. 21 cm
Accu: 105 mAh Li-Ion polymeer
Accu gebruiksduur: max. 5 dagen standby gebruik
Toegestane
gebruiksvoorwaarden: 10–40 °C
Geheugencapaciteit: 30 dagen
Minimaal meetbare
hartfrequentie: 40 bpm
Maximaal meetbare
hartfrequentie: 210 bpm
Stroomvoorziening: 5 V, 0,25 A
Beschermingsgraad: IP67
Bluetooth® low energy technology, frequentieband 2,4 GHz
Belangrijke veiligheidsinstructies
Vermijd contact met zonnebrandcrème of iet
s
dergelijks, aangezien de kunststof onderdelen beschadigd kunnen raken.
Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar!
111 NL/BE
De fitness-armband is beschermd tegen spatwater, regen, douche-
water en tegen kortstondig onderdompelen in water tot een diepte
van 1 meter gedurende maximaal 30 minuten. Gebruik de fitness-arm-
band niet tijdens het zwemmen!
De fitness-armband bevat magneten. Raadpleeg daarom voor het
gebruik van de fitness-armband uw arts als u een pacemaker, defi-
brillator of een ander elektronisch implantaat draagt.
Dit apparaat is geen medisch product. De gemeten waardes en de
hartslagmeting van de fitness-armband zijn niet geschikt om ziektes
te diagnosticeren, te behandelen, te genezen of te voorkomen.
Informatie over de omgang met accu‘s
Als vloeistof uit een accu in contact komt met de huid of ogen, dient
u de desbetreffende plek af te spoelen met water en een arts te
raadplegen.
Bescherm de accu tegen overmatige warmte.
EXPLOSIEGEVAAR! Gooi geen accu”s in het vuur.
Laad de accu voor de eerste ingebruikname volledig op (zie hoofd
stuk
Accu laden“).
Demonteer, open of maak accu”s niet stuk.
Alleen de in de gebruiksaanwijzing genoemde laders gebruiken.
112 NL/BE
Accu”s moeten voor het gebruik correct worden geladen. De informatie
van de fabrikant resp. de informatie in deze gebruiksaanwijzing voor
het juist laden dienen altijd in acht te worden genomen.
Laad de accu minstens één keer per 3 maanden volledig op.
De accu kan niet worden vervangen.
Ingebruikname
Om de fitness-armband in gebruik te nemen, drukt u net zo lang op de
toets totdat het balkje op het display volledig is geladen, of sluit u de
fitness-armband aan op de laadkabel. Als de fitness-armband niet kan
worden ingeschakeld, is de batterij van de fitness-armband leeg. Laad
de batterij op zoals beschreven bij het onderdeel „Batterij opladen“.
Controleer of uw smartphone is verbonden met het internet.
Activeer Bluetooth® op uw smartphone.
Download de kosteloze app „HealthForYou“ in de Apple App Store
(iOS) of bij Google Play (AndroidTM).
Afhankelijk van de instellingen van de smartphone kunnen
er voor de internetverbinding of gegevensoverdracht extra
kosten ontstaan.
Start de „HealthForYou“ app en volg de instructies. In het instellings-
menu van de app de „SAS 88” selecteren en koppelen. Op de
fitness-armband wordt een door toeval gegenereerde zes cijferige
PIN-code weergegeven, tegelijkertijd verschijnt op de smartphone
113 NL/BE
een invoerveld waarin u deze zes cijferige PIN-code moet invullen.
Na succesvolle koppeling kunt u uw persoonlijke gegevens instellen.
Indien gewenst kunt u alarmen activeren / instellen, u laten informeren
over telefoongesprekken / mededelingen of een bewegingsherinnering
activeren / instellen.
Accu laden
Zodra de accu-indicator van de fitness-armband een lege accu
toont, moet u de accu opladen. Om de accu op te laden, gaat
u als volgt te werk:
Steek de USB-stekker van uw USB-laadkabel 2 in de USB-aanslui-
ting van uw ingeschakelde computer.
Verbind de magnetische sluiting van de USB-laadkabel 2 zoals
afgebeeld met uw fitness-armband. Let erop dat de USB-laadkabel
goed vastzit. Alleen dan wordt de accu opgeladen.
De huidige laadtoestand ziet u op de accu-indicator.
Normaal gesproken duurt het volledig opladen van de accu
ca. 2 uur.
Zodra de batterij van het apparaat volledig is opgeladen,
verschijnt het volgende symbool op het display.
114 NL/BE
Laad de fitness-armband NIET op als de
beide laadcontacten aan de achterkant van het apparaat nat zijn.
Dep indien nodig de beide laadcontacten voorzichtig droog met
een doek. Trek beschermende handschoenen aan als de batterij
heeft gelekt en gooi het apparaat weg.
Functies
Functieoverzicht
De fitness-armband heeft de volgende functies: tijd met datum en accus-
tand, hartslagmeting, stappenteller, calorieverbruik, afgelegde afstand,
actieve tijd, dagdoel, alarm, bewegingsherinnering, slaapmodus en mel-
ding bij berichten / oproepen. De waarden worden dagelijks om 0 uur
op nul gezet. Het tellen begint dan weer van voren af aan. Om te wisse-
len tussen de afzonderlijke functies drukt u op de touch-toets 1 op de
fitness-armband.
115 NL/BE
Bluetooth
®
HeartRate
„Touch“-
toets kort
Touch“-
toets 3-sec.
Touch“-
toets 3-sec.
„Touch“-
toets kort
„Touch“-
toets kort „Touch“-
toets kort
„Touch“-
toets kort
„Touch“-
toets kort
„Touch“-
toets kort „Touch“-
toets kort
Touch“-
toets 3-sec.
„Touch“-
toets kort
Touch“-
toets 3-sec. Touch“-
toets 3-sec.
„Touch“-
toets kort
Slaapmodus Hartslagmeting Dagdoel
in % Actieve tijd
Tijd Activiteit /
Stappen Calorieverbruik Afstand
Tijd / Datum / Accustand
De fitness-armband toont de actuele tijd, de datum en de accustand.
Zodra de fitness-armband wordt gesynchroniseerd met de smart-
phone, worden de actuele tijd en de datum van de smartphone
overgedragen op de fitness-armband. Als u op de fitness-armband
Bluetooth® hebt geactiveerd, wordt op het display het Bluetooth®-
logo getoond. Het Bluetooth®-logo knippert op het display als er
een
116 NL/BE
verbinding met een smartphone wordt gezocht. Het Bluetooth®-
logo verschijnt permanent als er een verbinding met een smart-
phone aanwezig is.
Stappen / bewegingen
De fitness-armband toont de bewegingen in stappen. De stappen
worden met behulp van een 3D-sensor in de behuizing van de
fitness-armband geregistreerd.
Calorieverbruik
De fitness-armband berekent uw calorieverbruik aan de hand van
de in de
app vermelde gegevens (lichaamslengte, leeftijd, geslacht,
gewicht) en uw gelopen stappen. Als u „s ochtends wakker wordt,
toont de fitness-armband reeds een aantal verbruikte calorieën,
aangezien het lichaam ook in rust calorieën verbruikt. Het appa-
raat telt automatisch de in rust verbruikte calorieën mee.
117 NL/BE
Afgelegde afstand
Met behulp van de in de app vermelde lichaamslengte berekent
de fitness-armband uw stappenlengte. U kunt de stappenlengte ook
individueel wijzigen. Aan de hand van de stappenlengte en het
aantal gelopen stappen berekent de fitness-armband vervolgens
de door u afgelegde afstand. De afgelegde afstand is slechts een
grove richtwaarde en komt niet per se overeen met de daadwer-
kelijke afstand.
Actieve tijd
De actieve tijd toont hoe lang u reeds actief in beweging bent.
De actieve tijd telt uitsluitend de tijd waarin u in beweging bent.
Voortgang dagdoel
In de instellingen van de „HealthForYou“-app kunt u een dagdoel
bepalen (bijv. 10.000 stappen). De actuele voortgang van het
ingestelde dagdoel (in %) kunt u aflezen op het display van de
fitness-armband.
118 NL/BE
Hartslagmeting
HeartRate
D
e fitness-armband heeft een optische sensor waarmee de ha
rt-
slag in realtime gemeten kan worden. Om de hartslagmeting
te starten, gaat u naar de weergave voor de hartslagmeting.
Houd om te activeren de „Touch”-toets 1 3 seconden inge-
drukt en laat de toets los zodra er „detecting...” op het display
worden getoond . De fitness-armband begint daarna met het
registreren van de hartslag. Zodra de fitness-armband de hart-
slag heeft geregistreerd, verschijnt de waarde op het display.
Als de fitness-armband geen hartslag kan registreren, verschijnt
er op het display de mededeling „No Signal”.
Controleer in dit geval of de optische sensor aan de achterkant
voldoende huidcontact heeft en vrij is van huiddeeltjes of stof.
Invallend licht en te veel beweging kunnen de polsslagmeting vervalsen.
Zorg er daarom voor dat het apparaat strak genoeg zit zonder daarbij
in de huid te snijden. Start vervolgens de polsslagmeting opnieuw.
119 NL/BE
Trainingsmodi van de hartfrequentie
Terwijl de actuele hartfrequentie op het display van de fitness-armband
wordt getoond, toont de fitness-armband ook nog afwisselend uw huidige
trainingsmodus. De maximale hartfrequentie wordt automatisch met de
volgende formule bepaald: 220–leeftijd = maximale hartfrequentie.
Aan de hand van de maximale hartfrequentie worden de afzonderlijke
trainingsmodi berekend. De hartfrequentie is in de volgende trainingsmodi
reeds ingesteld, maar kan in de app worden gewijzigd:
„Fat Burning” verschijnt op het display als uw huidige hartfrequent
ie
tussen 50 % en 60 % van uw maximale hartfrequentie ligt.
Aerobic” verschijnt op het display als uw huidige hartfrequentie
tussen 60 % en 70 % van uw maximale hartfrequentie ligt.
„Steady” verschijnt op het display als uw huidige hartfrequentie
tussen 70 % en 80 % van uw maximale hartfrequentie ligt.
Anaerobic” verschijnt op het display als uw huidige hartfrequenti
e
tussen 80 % en 90 % van uw maximale hartfrequentie ligt.
Maximal” verschijnt op het display als uw huidige hartfrequentie
hoger is dan 90 % van uw maximale hartfrequentie.
120 NL/BE
Alarm
U kunt via de „HealthForYou“ app verschillende alarmtijden
instellen. Zodra de alarmtijd is bereikt, begint de fitness-armband
te trillen.
Mededelingen
Als op uw smartphone berichten (bijv. SMS of WhatsApp) via push zijn
binnengekomen, kunt u dit op het display van de fitness-armband laten
tonen. Voorwaarde hiervoor is dat de fitness-armband via Bluetooth® is
verbonden met de smartphone en de „HealthForYou“-app is ingesteld.
Zodra u een mededeling ontvangt, verschijnt eerst de afzender op het
display.
Meldingen voor op de smartphone ontvangen WhatsApp-berichten:
Op het display verschijnt de melding „WhatsApp”.
Meldingen voor op de smartphone ontvangen FacebookMessenger-
berichten:
Op het display verschijnt de melding „Facebook”.
121 NL/BE
De meldingen verschijnen alleen dan op het display van uw activiteiten-
sensor als u de „push-functie” op uw smartphone hebt geactiveerd.
Oproepen
In de instellingen van de „HealthForYou”-app kunt u instellen dat u
een melding wilt ontvangen op de fitness-armband bij oproepen.
Voorwaarde hiervoor is dat de fitness-armband via Bluetooth® is ver-
bonden met de smartphone en de „HealthForYou”-app is ingesteld.
Melding bij op de smartphone ontvangen oproepen: de naam van de
beller verschijnt op het display. Indien er geen naam voor het betreffende
telefoonnummer bekend is, verschijnt alleen het telefoonnummer op het
display.
Slaapmodus
Om uw bewegingen in de slaap te meten, schakelt u het apparaat voor
het slapen gaan in de slaapmodus. Druk hiervoor in de slaapmodus-weer-
gave 3 seconden lang op de touch-toets 1.
122 NL/BE
Op het display verschijnt de mededeling „Good Night”.
Na één seconde gaat de fitness-armband automatisch in de slaap-
modus. Als u s ochtends wakker wordt, drukt u ca. 3 seconden
lang op de „Touch”-toets 1 om de fitness-armband weer uit de
slaapmodus te halen.
Op het display verschijnt de mededeling „Good Morning”.
Bluetooth® inschakelen / uitschakelen
Bluetooth® is standaard op het apparaat ingeschakeld. Dit herkent u
aan het Bluetooth®-logo op het display.
Om Bluetooth® op het apparaat uit te schakelen, drukt u net zo vaak op
de „Touch”-toets totdat op het display „Bluetooth On” wordt aangegeven.
Houd vervolgens de „touch”-toets 3 seconden ingedrukt. Op het display
verschijnt „Bluetooth Off”. Bluetooth® is nu op het apparaat uitgeschakeld.
Om Bluetooth® weer in te schakelen, houdt u de „Touch”-toets opnieuw
3 seconden ingedrukt. Er verschijnt nu „Bluetooth On”.
Als u Bluetooth® op het apparaat uitschakelt, kunt u geen opgeslagen
gegevens van uw fitness-armband naar uw smartphone versturen.
123 NL/BE
Bewegingsherinnering
U kunt in de instellingen van de „HealthForYou”-app een bewegingsher-
innering instellen. U kunt een start- en eindtijd instellen waarbinnen de
bewegingsherinnering actief is, bijvoorbeeld van 09.00–18.00 uur.
Bovendien kunt u een inactiviteitsduur instellen. Als u zich nu tijdens de
ingestelde inactiviteitsduur niet beweegt, begint de fitness-armband te
trillen.
Op het display verschijnt de mededeling „Move”.
Gegevensoverdracht naar de smartphone
Om de opgeslagen gegevens van uw fitness-armband naar de
„HealthForYou”-app te sturen, volgt u de volgende stappen:
Activeer Bluetooth® op uw smartphone.
Open de „HealthForYou”-app.
Uw „SAS 88” fitness-armband wordt automatisch verbonden met de
app. Uw gegevens worden automatisch overgebracht naar uw smart-
phone. Om een Bluetooth®-verbinding te garanderen, moet u met uw
smartphone binnen de Bluetooth®-reikwijdte van het product blijven.
124 NL/BE
Apparaat terugzetten naar fabrieksinstellingen
U kunt alle op het apparaat opgeslagen gegevens zoals bijv. de instel-
lingen of opgeslagen meetwaarden wissen door het apparaat terug te
zetten naar de fabrieksinstellingen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
- In het instellingsmenu van de „SAS 88” in de „HealthForYou”-app kunt
u het apparaat terugzetten naar de fabrieksinstellingen.
- Na de bevestiging in de „HealthForYou”-app zijn alle op het apparaat
opgeslagen gegevens gewist en het apparaat is teruggezet naar de
fabrieksinstellingen.
Reserve- en aan slijtage
onderhevige onderdelen
Accessoires / onderdelen kunnen via de webshop worden besteld op:
www.shop.sanitas-online.de
Omschrijving Artikel- resp. bestelnummer
USB-laadkabel 163.164
Armband zwart 163.231
Armband blauw 164.276
Armband bessen 164.277
125 NL/BE
Veelgestelde vragen
Hoe draag ik de fitness-armband correct?
Draag de fitness-armband om de linker pols als u rechtshandig bent of
om uw rechter pols als u linkshandig bent. Trek hierbij het uiteinde van
de armband door de opening van het andere uiteinde. Druk vervolgens
de gesp in de openingen van de armband en schuif het uiteinde van de
armband door de lus totdat hij merkbaar vastklikt.
Waarvoor kan ik de fitness-armband gebruiken?
Beweging is een voorwaarde voor een gezond leven. Lichamelijke acti-
viteit houdt u fit en verlaagt het risico op hart- en vaatziekten. Als u zich
beweegt, helpt dit u bij het reduceren van het lichaamsgewicht en u zult
merken dat uw welzijn toeneemt. Lichamelijke activiteit heeft betrekking
op alle energie verbruikende bewegingen. Een aanzienlijk deel hiervan
bestaat uit dagelijkse activiteiten zoals lopen, fietsen, traplopen en huis-
houdelijk werk. Om uw dagelijkse bewegingsactiviteit objectief in te kunn
en
schatten en te registreren, kunt u gebruik maken van de fitness-armband.
Deze kan u ook motiveren om in het dagelijkse leven meer te bewegen.
Een dagelijks streefdoel van minstens 7.000‒10.000 stappen of
30 minuten activiteit is optimaal.
(Bron: volgens WHO, Dr. Catrine Tudor-Locke, Dr. David R. Bassett jr.)
126 NL/BE
Hoe registreert de fitness-armband mijn stappen?
De fitness-armband registreert ononderbroken met behulp van de geïn-
tegreerde 3D-sensor uw lichamelijke activiteit. Hierbij worden al uw
fysieke bewegingen in stappen geïnterpreteerd. De informatie over de
afgelegde afstand kan daarom afwijken van de daadwerkelijke afstand.
Hoe kan ik mijn activiteit- / slaapgegevens evalueren?
Via de Bluetooth®-interface van uw fitness-armband kunt u uw opgeslagen
gegevens doorsturen naar een smartphone (AndroidTM en iOS) en aldaar
evalueren. U heeft hiervoor alleen de gratis „HealthForYou“-app nodig
op uw smartphone.
Hoe synchroniseer ik mijn gegevens met de app?
Om de geregistreerde gegevens van uw fitness-armband door te sturen
naar de „HealthForYou“-app, volgt u de instructies in hoofdstuk „Gege-
vensoverdracht naar de smartphone“.
De gegevensoverdracht naar de smartphone werkt niet.
Dit kan meerdere oorzaken hebben:
Controleer of uw smartphone / tablet compatibel is met de
„HealthForYou“-app.
De fitness-armband bevindt zich in „Sleep-Modus”. Om de „Sleep-
Modus” te verlaten, houdt u de „Touch”-toets 3 seconden lang inge-
drukt. Op het display van de fitness-armband verschijnt de mededeling
„Good Morning”.
127 NL/BE
Bluetooth® is niet geactiveerd op uw smartphone of op uw fitness-
armband. Activeer Bluetooth® in de instellingen van uw smartphone
en op uw fitness-armband zoals beschreven bij het onderdeel
Bluetooth® inschakelen / uitschakelen”.
De accu van de fitness-armband is leeg. Als de fitness-armband
niet kan worden ingeschakeld, dient u deze met de meegeleverde
USB-laadkabel op te laden.
Controleer of u de juiste app gebruikt. Een gegevensoverdracht is
uitsluitend mogelijk met de „HealthForYou“-app.
De fitness-armband is verbonden met een andere smartphone.
Verbreek eerst de verbinding voordat u de fitness-armband met
een andere smartphone verbindt.
iPhone:
Als u gebruik maakt van een iPhone en de Bluetooth®-verbinding niet
meer tot stand komt, verbreekt u eerst de Bluetooth®-verbinding in de
„HealthForYou“-app.
Ga vervolgens in de instellingen van uw iPhone naar Bluetooth®
en verwijder de „SAS 88“ uit de lijst met verbonden Bluetooth®-
apparaten.
Verbind vervolgens de „SAS 88“ in de „HealthForYou“-app opnieuw
via Bluetooth®.
AndroidTM:
Als u gebruik maakt van een AndroidTM-smartphone en de Bluetooth®-
verbinding niet meer tot stand komt, onderbreekt u eerst de Blueto
oth®-
verbinding in de „HealthForYou“-app. Ga vervolgens in de
instellingen
128 NL/BE
van uw AndroidTM-smartphone naar Bluetooth® en verwijder de
„SAS 88“ uit de lijst van verbonden Bluetooth®-apparaten. Verbind
vervolgens de „SAS 88“ in de „HealthForYou“-app opnieuw via
Bluetooth®.
Waarom werkt de hartslagmeting niet?
Controleer in dit geval of de optische sensor aan de achterkant voldoende
huidcontact heeft en vrij is van huiddeeltjes of stof. Invallend licht en te
veel beweging kunnen de polsslagmeting vervalsen. Zorg er daarom voor
dat het apparaat strak genoeg zit zonder daarbij in de huid te snijden.
Start vervolgens de hartslagmeting opnieuw. Sterke lichaamsbeharing
en / of tatoeages kunnen de hartslagmeting beïnvloeden.
Wanneer moet ik de batterij van de fitness-armband opladen?
Laad de batterij van de fitness-armband op als bij het drukken op de
toets op het display „Battery low” verschijnt.
Laat de batterij nooit helemaal leeg worden, alleen dan is een ononder-
broken gegevensregistratie mogelijk.
Hoe kan ik de accu van de fitness-armband correct opladen?
Om de fitness-armband correct op te laden, volgt u de instructies in het
hoofdstuk „Accu opladen“ op.
129 NL/BE
Kan ik de fitness-armband ook tijdens het fietsen dragen?
U kunt de fitness-armband ook tijdens het fietsen dragen. Voorwaarde
hiervoor is dat u de fitness-armband op een geschikte plek draagt. Het
plaatsen van de fitness-armband aan het been of in een strakke resp.
zijdelingse broekzak is goed geschikt, niet geschikt is het dragen aan
een riem. Echter wijkt de informatie over de afgelegde route van de
daadwerkelijke afstand af, omdat de fitness-armband al uw fysieke
bewegingen als stappen interpreteert.
Hoeveel dagen / nachten kan de fitness-armband
registreren?
De fitness-armband kan tot maximaal 30 dagen en 30 nachten registreren.
Als alle geheugenplaatsen vol zijn, worden de oudste gegevens auto-
matisch overschreven. Daarom raden wij aan om de gegevensoverdracht
minstens één keer per week uit te voeren.
Hoe activeer ik de slaapmodus?
Kijk hiervoor bij de aanwijzingen uit het hoofdstuk „Slaapmodus“.
Hoe kan ik het trillingsalarm activeren?
De gewenste alarmtijd voert u in de „HealthForYou“-app in. Synchroniseer
na de invoer / wijziging van de alarmtijd de fitness-armband met de app.
130 NL/BE
Kan ik de fitness-armband ook tijdens het douchen of
zwemmen dragen?
De fitness-armband is beschermd tegen kortstondig onderdompelen in
water tot een diepte van 1 meter gedurende maximaal 30 minuten (IP67).
Het kan tijdens het douchen of onderdompelen van de fitness-armband
in enkele gevallen gebeuren dat de aanwezige waterdruk te hoog is en
de fitness-armband hierdoor beschadigd raakt. Wij raden het gebruik
tijdens het zwemmen af.
Hoe gooi ik de fitness-armband correct weg?
Neem hiervoor de instructies in hoofdstuk „Afvoer“ in acht.
Hoe kan ik de fitness-armband schoonmaken?
Reinig de fitness-armband van tijd tot tijd zorgvuldig met een vochtige doek.
Waar kan ik een USB-laadkabel nabestellen?
Zie hoofdstuk „Reserve- en aan slijtage onderhevige onderdelen“.
Waar kan ik een reserve-armband nabestellen?
Zie onderdeel „Reserve- en aan slijtage onderhevige onderdelen”. U kunt
de armband ook in een andere kleur dan uw huidige armband bestellen.
Wat is allemaal inbegrepen in de levering?
De levering bestaat uit een fitness-armband en een USB-laadkabel.
131 NL/BE
Wat betekenen de symbolen op de fitness-armband en op
de verpakking?
Kijk hiervoor bij het hoofdstuk „Legenda van de gebruikte pictogrammen“.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortin-
gen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7:
kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Conform de Europese richtlijn betreffende afgedankte elektri-
sche en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan
naar nationaal recht moeten oude elektrische apparaten ge-
scheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
worden gerecycled.
132 NL/BE
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product
na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006/66/EC
en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef de batterijen en / of
het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb Cd Hg
Milieuschade door onjuiste
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen
giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg =
kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeente-
lijk inzamelpunt.
Garantie / Service
Wij verlenen 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum voor materiaal- en
productiefouten van de fitness-armband.
De garantie geldt niet:
· In geval van schade die terug te voeren is op ondeskundig gebruik.
· Voor aan slijtage onderhevige onderdelen.
133 NL/BE
· Door eigen toedoen van de klant.
· Zodra het apparaat werd geopend door een niet geautoriseerde
werkplaats.
De wettelijke garantieverlening voor de klant blijft onaangetast. Voor
garantieclaims binnen de garantieperiode dient de klant het bewijs van
aankoop te leveren. De garantie dient binnen een periode van 3 jaar
vanaf de aankoopdatum bij Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler,
DUITSLAND, geldig te worden gemaakt.
Neem in geval van een reclamatie contact op met onze
service:
Service hotline (gratis):
0800 54 30 543 (ma. fr.: 8–18 klok)
service-nl@sanitas-online.de
0800 70 611 (ma. fr.: 8–18 klok)
service-be@sanitas-online.de
Als wij u vragen om de defecte fitness-armband op te sturen, dient u het
product naar het volgende adres te sturen:
134 NL/BE
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
DUITSLAND
IAN 338568_2001
Hiermee bevestigen wij dat dit product voldoet aan de Europese
RED-richtlijn 2014/53/EU.
De CE-conformiteitsverklaring van dit product kunt u vinden op:
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
135 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 136
Instrukcja .............................................................................................................................Strona 138
Zawartość ...........................................................................................................................Strona 138
Użycie zgodne z przeznaczeniem ...................................................................................Strona 139
Opis części .........................................................................................................................Strona 141
Dane techniczne .................................................................................................................Strona 142
Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...........................................Strona 142
Uruchomienie ....................................................................................................................Strona 144
Ładowanie akumulatora ....................................................................................................Strona 145
Funkcje ..................................................................................................................................Strona 146
Przegląd funkcji ..................................................................................................................Strona 146
Godzina / Data / Stan akumulatora ..................................................................................Strona 147
Kroki / Ruch .........................................................................................................................Strona 148
Spalanie kalorii ...................................................................................................................Strona 148
Pokonana odległość ...........................................................................................................Strona 149
Aktywny czas ......................................................................................................................Strona 149
Cel dzienny: postęp ...........................................................................................................Strona 149
Pomiar pulsu .......................................................................................................................Strona 150
Zakresy treningu częstotliwości akcji serca ......................................................................Strona 151
Alarm ...................................................................................................................................Strona 152
Wiadomości ........................................................................................................................Strona 152
Połączenia ..........................................................................................................................Strona 153
Tryb snu ...............................................................................................................................Strona 154
Włączanie / Wyłączanie Bluetooth® ................................................................................Strona 154
Przypomnienie o ruchu .......................................................................................................Strona 155
Przesyłanie danych na smartfona........................................................................Strona 155
Przywracanie urządzenia do ustawień fabrycznych ................................Strona 156
Części zamienne i zużywalne ..................................................................................Strona 156
Często zadawane pytania ........................................................................................Strona 157
Utylizacja ............................................................................................................................Strona 163
Gwarancja / serwis ........................................................................................................Strona 164
136 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Wskazówka ostrzegawcza dotycząca zagrożeń
obrażeniami ciała lub zagrożeń dla zdrowia
Wskazówka bezpieczeństwa dotycząca możliwych
uszkodz urządzenia / wyposażenia
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Przestrzegać instrukcji obsługi
Prąd stały 5 V, 0,25 A
Producent
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych.
Szkody ekologiczne w wyniku niewłaściwej
utylizacji baterii!
IP67
Pyłoszczelny i osłonięty przed podczas przejściow
ym
zanurzeniem w wodzie.
b
a
Opakowanie i bransoletkę fitness przekazać do uty-
lizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
137 PL
Przesyłanie danych przez Bluetooth® low energy
technology
kcal Zapis kroków
kcal Zapis przebytych kilometrów
kcal Zapis spalonych kalorii
Zapis czasu trwania aktywności
Zapis czasu snu
Wyświetlanie przy połączeniach, SMS i powiado-
mieniach
138 PL
Opaska fitness SAS 88
Instrukcja
Przed uruchomieniem oraz przed pierwszym zastosowaniem
należy zapoznać się z bransoletką fitness. W tym celu należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Bransoletkę fitness stosować
wyłącznie zgodnie z opisem i przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję
obsługi należy zachować. Przekazując bransoletkę fitness innej osobie,
należy również przekazać całą dokumentację.
Zawartość
Należy sprawdzić czy karton opakowania nie jest uszkodzony i czy za-
wartość jest kompletna. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie
i akcesoria nie posiadają żadnych widocznych uszkodzeń i czy został usu-
nięty cały materiał opakowaniowy. W razie wątpliwości nie należy go uży-
wać i zwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres obsługi klienta.
1 x opaska fitness
1 x kabel do ładowania USB
1 x instrukcja obsługi
1 x krótka instrukcja
139 PL
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ruch jest warunkiem zdrowego życia. Aktywność fizyczna utrzymuje w
formie i zmniejsza ryzyko wystąpienia chorób serca i układu krążenia.
Ruch pomaga w zmniejszeniu wagi i polepszeniu samopoczucia. Ak-
tywność fizyczna odnosi się do każdego ruchu zużywającego energię.
Do tego znacznie przyczynia się codzienna aktywność jak chodzenie,
jazda na rowerze, wchodzenie po schodach i praca domowa. Aby móc
obiektywnie zapisać i ocenić codzienną ruchliwość, pomocna będzie
bransoletka fitness Silvercrest „SAS 88“. Może ona też w ten sposób
zmotywować Państwa do zwiększonego ruchu na co dzień. Bransoletka
fitness jest dodatkowo wyposażona w czujnik optyczny do pomiaru pulsu.
W ten sposób można mierzyć puls na nadgarstku w czasie rzeczywistym.
Przy pomocy bezpłatnej aplikacji „HealthForYou“ można wygodnie prze-
słać
swoją aktywność z bransoletki fitness na smartfona. W ten sposób
można
w każdej chwili, w prosty sposób i przejrzyście przeglądać swoje
zapisy na smartfonie. Zarejestrowany puls można również przeglądać z
a
p
omocą funkcji Live Tracking w aplikacjach innych dostawców. Warunkie
m
tego jest zgodne z Bluetooth® przesyłanie danych wartości pomiaru pulsu
przez aplikacje innych dostawców.
Bransoletka fitness wraz z aplikacją „HealthForYou“
oferuje następujące funkcje:
– Pomiar pulsu
– Wyświtlanie godziny i daty
140 PL
Wyświetlanie pokonanych codziennie kroków, odległości, zużycia
kalorii, aktywnego czasu i postępu dziennego celu (w %)
– Przedstawianie pojedynczych faz snu
– Alarmy wibracyjne
– Przypomnienie o ruchu
Powiadomienia o połączeniach i wiadomościach (np. SMS lub
WhatsApp).
Wymagania systemowe
dla „HealthForYou“
wersji internetowej - MS Internet Explorer
- MS Edge
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
- Apple Safari
(w danej aktualnej wersji)
Wymagania systemowe dla
aplikacji „HealthForYou“ iOS od wersji 10.0, AndroidTM od
wersji 5.0, Bluetooth® od wersji 4.0.
141 PL
Przesyłanie danych poprzez
Bluetooth® low energy
technology: Bransoletka fitness wykorzystuje
Bluetooth® low energy technology,
pasmo częstotliwości 2,402–2,480 GHz,
maksymalna moc nadawcza emitowana
w paśmie częstotliwości <20 dBm
Lista kompatybilnych smartfonów, infor-
macje dotyczące aplikacji i oprogra-
mowania „HealthForYou” oraz więcej
danych na temat urządzeń znajduje
się pod następującym linkiem:
www.healthforyou.lidl
Zastrzegamy sobie zmiany techniczne bez uprzedzenia z powodu
wymogów aktualizacji.
Opis części
1 Przycisk „dotykowy“ 2 Złącze magnetyczne USB
142 PL
Dane techniczne
Waga: ok. 25 g (bez kabla do ładowania USB)
Przeznaczony na obwód
nadgarstka wynoszący: ok. 14,5 do ok. 21 cm
Akumulator: 105 mAh litowo-jonowo-polimerowy
Czas działania akumulatora: maks. 5 dni w trybie gotowości
Dopuszczalne warunki pracy: 10–40 °C
Pojemność pamięci: 30 dni
Minimalna mierzona
częstotliwość akcji serca: 40 bpm
Maksymalna mierzona
częstotliwość akcji serca: 210 bpm
Zasilanie: 5 V, 0,25 A
Stopień ochrony: IP67
Bluetooth® low energy technology, pasmo częstotliwości 2,4 GHz
Istotne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Unikać kontaktu z kremami do opalania lub
podobnymi środkami, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z
tworzywa sztucznego.
Dzieci trzymać z dala od materiału opakowania. Niebezpieczeństwo
uduszenia!
143 PL
Bransoletka fitness posiada ochronę przed zachlapaniem, deszczem,
wodą pod prysznicem i przejściowym zanurzeniem w wodzie do
głębokości 1 metra aż do 30 minut. Nie stosować bransoletki fitness
podczas pływania!
Bransoletka fitness zawiera magnesy. Dlatego należy skonsultow
się przed użyciem bransoletki fitness z lekarzem, jeśli nosi się rozrusz-
nik serca, defibrylator lub inny elektroniczny implant.
To urządzenie nie jest produktem medycznym. Zmierzone wartości
i pomiar pulsu bransoletki fitness nie nadają się do diagnozowania,
leczenia, terapii chorób lub zapobiegania im.
Wskazówki dotyczące korzystania z akumulatorów
Jeśli płyn z akumulatora będzie miał kontakt ze skórą lub dostanie
się do oczu, to dane miejsce należy przepłukać wodą i udać się do
lekarza.
Akumulatory chronić przed nadmiernym ciepłem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie wrzucać
akumulatorów do ognia.
Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładow
akumulator (patrz rozdział „Ładowanie akumulatora“).
Akumulatorów nie rozmontowywać, nie otwierać lub rozdrabniać.
Stasować tylko ładowarki wymienione w instrukcji obsługi.
144 PL
Akumulatory przed użyciem muszą być poprawnie naładowane.
Zawsze przestrzegać wskazówek producenta lub informacji w
niniejszej instrukcji dotyczących poprawnego ładowania.
Akumulator należy całkowicie naładować co najmniej co każde
3 miesięcy.
Nie ma możliwości wymiany akumulatora.
Uruchomienie
Aby uruchomić bransoletkę fitness, należy wcisnąć przycisk na tak długo,
aż słupek na wyświetlaczu całkowicie się naładuje lub podłączyć branso-
letkę fitness do kabla do ładowania. Jeśli nie można włączyć bransoletki
fitness, akumulator bransoletki fitness jest rozładowany. Naładować aku-
mulator jak jest to opisane w rozdziale „Ładowanie akumulatora”.
Należy upewnić się, że smartfon posiada połączenie z Internetem.
Aktywować Bluetooth® w swoim smartfonie.
Pobrać bezpłatną aplikację „HealthForYou“ w Apple App Store (iOS)
lub Google Play (AndroidTM).
Zależnie od ustawień smartfona za połączenie z Interne-
tem lub przesyłanie danych mogą powstać dodatkowe
koszty.
Uruchomić aplikację „HealthForYou“ i postępować zgodnie z instruk-
cjami. W ustawieniach aplikacji wybrać „SAS 88“ i połączyć. Na
bransoletce fitness zostanie wyświetlony wygenerowany losowo,
145 PL
sześciocyfrowy kod PIN, w tym samym czasie na smartfonie pojawi
się pole do wprowadzania, w które trzeba wpisać ten sześciocyfrowy
k
od PIN. Po skutecznym połączniu można ustawić swoje osobiste da
ne.
Według życzenia można aktywow/ ustawiać alarmy, otrzymyw
powiadomienia o połączeniach / wiadomościach lub aktywow/
ustawiać przypomnienie o ruchu.
Ładowanie akumulatora
Jak tylko wskaźnik poziomu akumulatora bransoletki fitness wskaże
pusty akumulator, należy go naładować. Aby naładować akumu-
lator, należy wykonać następujące kroki:
Wtyczkę USB kabla do ładowania USB 2 wetknąć w port USB
włączonego komputera.
Połączyć złącze magnetyczne kabla do ładowania USB 2 z branso-
letką fitness, jak zostało to pokazane na ilustracjach. Należy zwrócić
u
wagę na to, czy kabel do ładowania USB jest poprawnie podłączo
ny.
Tylko wtedy akumulator będzie ładowany.
Aktualny stan naładowania widać na wskaźniku poziomu akumula-
tora. Normalnie pełne naładowanie akumulatora trwa ok. 2 godziny.
Gdy tylko akumulator urządzenia zostanie całkowicie nała-
dowany, na wyświetlaczu pojawi się następujący komunikat.
146 PL
Bransoletki fitness NIE ładować, jeśli oba kontakty
do ładowania z tyłu urządzenia są mokre. W razie konieczności
ostrożnie przetrzeć oba kontakty suchą szmatką. Jeśli akumulator
wycieknie, należy założyć rękawiczki ochronne i zutylizować
urządzenie.
Funkcje
Przegląd funkcji
Bransoletka fitness posiada następujące funkcje: godzina z datą i poziom
akumulatora, pomiar pulsu, krokomierz, spalanie kalorii, pokonana
odległość, aktywny czas, cel dzienny, alarm, przypomnienie o ruchu,
tryb snu i powiadomienie o wiadomościach / połączeniach.
Wartości są codziennie wyzerowywane o godzinie 0:00. Odliczanie
rozpoczyna się znów od początku.
Aby przełączać między poszczególnymi funkcjami, należy na branso-
letce fitness nacisnąć przycisk „dotykowy“ 1.
147 PL
Bluetooth
®
HeartRate
Przycisk
„dotykowy“ krótko
Przycisk
dotykowy
3 sek.
Przycisk
dotykowy 3 sek.
Przycisk
„dotykowy“
krótko
Przycisk
„dotykowy“
krótko
Przycisk
„dotykowy“
krótko
Przycisk
„dotykowy“ krótko
Przycisk
„dotykowy“
krótko
Przycisk
„dotykowy“
krótko
Przycisk
„dotykowy“
krótko
Przycisk
dotykowy 3 sek.
Przycisk
„dotykowy“ krótko
Przycisk
dotykowy
3 sek.
Przycisk
dotykowy
3 sek.
Przycisk
„dotykowy“
krótko
Tryb snu Pomiar pulsu Cel dzienny
w % Aktywny czas
Godzina Aktywność /
Kroki Spalanie kalorii Dystans
Godzina / Data / Stan akumulatora
Bransoletka fitness pokazuje aktualną godzinę, datę i poziom aku-
mulatora. Jak tylko bransoletka fitness zostanie zsynchronizowana
ze smartfonem, aktualna godzina i data smartfona zostaną prze-
słane do bransoletki fitness. Jeśli w bransoletce fitness aktywowano
Bluetooth®, na wyświetlaczu będzie aktywowana funkcja
Bluetooth®.
Logo Bluetooth® miga na wyświetlaczu, jeśli wyszukiwane jest
148 PL
połączenie ze smartfonem. Logo Bluetooth® wyświetla się stale,
jeśli istnieje połączenie ze smartfonem.
Kroki / Ruch
Bransoletka fitness pokazuje ruchy w krokach. Kroki są rejestro-
wane przy pomocy czujnika 3D we wnętrzu obudowy bransoletki
fitness.
Spalanie kalorii
Bransoletka fitness oblicza spalone kalorie na podstawie zapisa-
nych w aplikacji informacji (wzrost, wiek, płeć, waga) i wykonanych
kroków. Po przebudzeniu się rano bransoletka fitness wskazuje
spalone kalorie, ponieważ ciało również podczas odpoczynku
zużywa kalorie. Urządzenie automatycznie oblicza spalone kalo-
rie podczas odpoczynku.
149 PL
Pokonana odległość
Przy pomocy zapisanego w aplikacji wzrostu bransoletka fitness
oblicza długość kroków. Długość kroków można też zmienić indy-
widualnie. Na podstawie długości kroków i ich ilości bransoletka
fitness oblicza pokonaną odległość. Wyświetlana odległość jest
ogólnym punktem odniesienia i tym samym niekoniecznie zgadza
się z faktycznie pokonaną odległością.
Aktywny czas
Aktywny czas wskazuje, jak długo było się aktywnym w ruchu.
Aktywny czas liczy wyłącznie czas, w którym się było się w ruchu.
Cel dzienny: postęp
W ustawieniach aplikacji „HealthForYou“ można ustawić cel
dzienny (np. 10000 kroków). Aktualny postęp ustawionego celu
dziennego (w %) można odczytać na bransoletce fitness.
150 PL
Pomiar pulsu
HeartRate
Bransoletka fitness posiada czujnik optyczny, za pomocą któ-
rego można
mierzyć puls w stanie rzeczywistym. Aby rozpocząć
pomiar pulsu, należy
przełączyć na wskaźnik pomiaru pulsu.
W celu aktywacji przytrzymać przycisk „dotykowy“ 1 wci-
śnięty przez 3 sekundy i puścić przycisk, gdy tylko na wyświe-
tl
aczu wyświetli się „detecting...“. Następnie bransoletka fitn
ess
rozpocznie pomiar pulsu. Gdy tylko bransoletka fitness zmie-
rzy puls, na wyświetlaczu pojawi się zmierzona wartość. Jeśli
bransoletka fitness nie zmierzy pulsu, na wyświetlaczu pojawi
się komunikat „No Signal“.
W takim przypadku sprawdzić, czy czujnik optyczny na odwrotnej
stronie ma wystarczający kontakt ze skórą i jest wolny od cząstek
skóry lub kurzu.
Wpadające światło i wiele ruchu mogą zafałszować pomiar pulsu. Dla-
tego należy upewnić się, że urządzenie przylega wystarczająco ściśle,
bez wrzynania się w skórę. Następnie ponownie uruchomić pomiar pulsu.
151 PL
Zakresy treningu częstotliwości akcji serca
Podczas gdy na wyświetlaczu bransoletki fitness wyświetlana jest aktualna
częstotliwość akcji serca, bransoletka wyświetla dodatkowo na zmianę
aktualny zakres treningu. Maksymalna częstotliwość akcji serca składa
się z następującego wzoru: 220–wiek = maksymalna częstotliwość akcji
serca. Na podstawie maksymalnej częstotliwości akcji serca obliczane
są poszczególne zakresy treningu. Częstotliwość akcji serca jest wstęp-
nie ustawiona w następujących zakresach treningu, może jednak zostać
zmieniona w aplikacji.
„Fat Burning“ pojawia się na wyświetlaczu, jeśli Państwa aktu-
alna częstotliwość akcji serca wynosi pomiędzy 50 % i 60 %
Państwa maksymalnej częstotliwości akcji serca.
Aerobic“ pojawia się na wyświetlaczu, jeśli Państwa aktualna
częstotliwość akcji serca wynosi pomiędzy 60 % i 70 % Państwa
maksymalnej częstotliwości akcji serca.
„Steady“ pojawia się na wyświetlaczu, jeśli Państwa aktualna
częstotliwość akcji serca wynosi pomiędzy 70 % i 80 % Państwa
maksymalnej częstotliwości akcji serca.
Anaerobic“ pojawia się na wyświetlaczu, jeśli Państwa aktu-
alna częstotliwość akcji serca wynosi pomiędzy 80 % i 90 %
Państwa maksymalnej częstotliwości akcji serca.
152 PL
„Maximal“ pojawia się na wyświetlaczu, jeśli Państwa aktualna
częstotliwość akcji serca przekracza 90 % Państwa maksymalnej
częstotliwości akcji serca.
Alarm
Poprzez aplikację „HealthForYou“ można ustawić różne czasy
alarmu.
Jak tylko osiągnie się czas alarmu, bransoletka fitness za-
czyna wibrować.
Wiadomości
Jeśli na smartfona przyjdą wiadomości (np. SMS lub WhatsApp) poprzez
push, można otrzymać o tym powiadomienie na wyświetlaczu bransoletki
fitness. Warunkiem tego jest, że bransoletka fitness jest połączona ze smart-
fonem poprzez Bluetooth®, a aplikacja „HealthForYou“ jest zainstalowana.
Powiadomienie dla przychodzących na smartfona wiadomości WhatsApp:
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „WhatsApp“.
153 PL
Powiadomienie dla przychodzących na smartfona wiadomości
FacebookMessenger:
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Facebook“.
Powiadomienia pojawiają się tylko na wyświetlaczu czujnika aktywności,
jeśli na smartfonie została aktywowana „Funkcja Push“.
Połączenia
W ustawieniach aplikacji „HealthForYou“ można ustawić powia-
domienia o połączeniach na bransoletce fitness. Warunkiem tego
jest, że bransoletka fitness jest połączona ze smartfonem poprzez
Bluetooth®, a aplikacja „HealthForYou“ jest zainstalowana.
Powiadomienie dla przychodzących na smartfona połączeń: na wyświe-
tlaczu pojawia się nazwa dzwoniącego. Jeśli do dzwoniącego numeru
telefonu nie jest przypisana żadna nazwa, na wyświetlaczu pojawia się
tylko dzwoniący numer telefonu.
154 PL
Tryb snu
Aby mierzyć ruchy podczas snu, to przed pójściem spać należy przełą-
czyć urządzenie w tryb snu. W tym celu nacisnąć w trakcie wyświetlania
trybu snu przez 3 sekundy przycisk „dotykowy“ 1.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Good Night“.
Po sekundzie bransoletka fitness przełączy się automatycznie w tryb
snu. Po przebudzeniu rano, należy nacisnąć przycisk „dotykowy“
1 przez ok. 3 sekundy, aby zakończyć tryb snu bransoletki fitness.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Good Morning“.
Włączanie / Wyłączanie Bluetooth®
Bluetooth® jest standardowo włączony na urządzeniu. Można to rozpo-
znać po logo Bluetooth® na wyświetlaczu.
Ay wyłączyć funkcję Bluetooth® na urządzeniu, proszę nacisnąć przycisk
„dotykowy“ tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „Bluetooth On“.
Następnie przytrzymać wciśnięty przycisk „dotykowy“ przez 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawia się „Bluetooth Off“. Funkcja Bluetooth® jest
teraz wyłączona na urządzeniu. Aby ponownie włączyć Bluetooth®,
ponownie przytrzymać wciśnięty przycisk „dotykowy“ przez 3 sekundy.
Wyświetli się „Bluetooth On“.
155 PL
Jeśli wyłączy się Bluetooth® na urządzeniu, nie można przesyłać żad-
nych zarejestrowanych danych z bransoletki fitness na smartfona.
Przypomnienie o ruchu
W ustawieniach aplikacji „HealthForYou“ można ustawić przypomnienie
o ruchu. Można ustawić czas początkowy i końcowy, podczas którego
przypomnienie o ruchu będzie aktywne, na przykład od godziny 09:00
do 18:00. Dodatkowo można ustawić czas bez aktywności. Jeśli w cza-
sie ustawionego braku aktywności nie ruszają się Państwo, bransoletka
fitness zaczyna wibrować.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Move“.
Przesyłanie danych na smartfona
Aby przesłać dane zapisane przez bransoletkę fitness do aplikacji
„HealthForYou“, należy wykonać następujące kroki:
Aktywować Bluetooth® w swoim smartfonie.
Uruchomić aplikację „HealthForYou“.
156 PL
Bransoletka fitness „SAS 88“ automatycznie połączy się z aplikacją.
Dane zostaną automatycznie przesłane na smartfona. Aby zapewnić
połączenie Bluetooth®, należy pozostać ze smartfonem w zasięgu
Bluetooth® produktu.
Przywracanie urządzenia do
ustawień fabrycznych
Można usunąć wszystkie dane zapisane na urządzeniu, jak np. ustawie-
nia lub zapisane wartości pomiaru, poprzez przywrócenie urządzenia
do ustawień fabrycznych.
Proszę przy tym postępować, jak jest to opisane poniżej:
- W menu ustawień „SAS 88“ w aplikacji „HealthForYou“ można przy-
wrócić urządzenie dp ustawień fabrycznych.
- Po potwierdzeniu w aplikacji „HealthForYou“ wszystkie dane zapisane
na urządzeniu są usuwane, a urządzenie jest przywracane do ustawi
fabrycznych.
Części zamienne i zużywalne
Elementy wyposażenia można zamówić poprzez sklep internetowy
na stronie: www.shop.sanitas-online.de
157 PL
Oznaczenie Numer artykułu lub zamówienia
Kabel do ładowania USB 163.164
Bransoletka czarna 163.231
Bransoletka niebieska 164.276
Bransoletka jagoda 164.277
Często zadawane pytania
Jak prawidłowo nosić bransoletkę fitness?
Bransoletkę fitness nosić na lewym nadgarstku, jeśli jest się osobą pra-
woręczną, albo na prawym, jeśli jest się osobą leworęczną. Przy tym
należy przeciągnąć koniec opaski poprzez otwór na drugim końcu.
Teraz nacisnąć klamrę w otworach opaski i przesunąć jej koniec przez
szlufkę, aż słyszalnie zaskoczy.
Jakie korzyści oferuje bransoletka fitness?
Ruch jest warunkiem zdrowego życia. Aktywność fizyczna utrzymuje
w formie i zmniejsza ryzyko wystąpienia chorób serca i układu krążenia.
Ruch pomaga w zmniejszeniu wagi i polepszeniu samopoczucia. Ak-
tywność fizyczna odnosi się do każdego ruchu zużywającego energię.
Do tego znacznie przyczynia się codzienna aktywność jak chodzenie,
jazda na rowerze, wchodzenie po schodach i praca domowa. Aby móc
158 PL
obiektywnie zapisać i ocenić codzienną ruchliwość, pomocna będzie
bransoletka fitness. Może ona też w ten sposób zmotywować Państwa
do zwiększonego ruchu. Codzienne pensum wynoszące co najmniej
7000‒10000 kroków lub 30 minut aktywności jest optymalne.
(Źródło: według WHO, Dr. Catrine Tudor-Locke, Dr. David R. Bassett jr.)
W jaki sposób bransoletka fitness zapisuje moje kroki?
Bransoletka fitness stale zapisuje Państwa aktywność fizyczną przy
pomocy wbudowanego czujnika 3D. Przy tym wszystkie fizyczne ruchy
są interpretowane jako kroki. Dlatego informacja o pokonanej trasie
może się różnić od rzeczywistej trasy.
Jak mogę przeanalizować moje dane aktywności / snu?
Poprzez interfejs Bluetooth® swojej bransoletki fitness można przesłać
zapisane dane na smartfona (AndroidTM i iOS), a tam przeanalizować
je. W tym celu konieczna jest na smartfonie bezpłatna aplikacja
„HealthForYou“.
Jak zsynchronizować moje dane z aplikacją?
Aby przesłać dane zapisane przez bransoletkę fitness do aplikacji
„HealthForYou“, należy postąpić zgodnie z instrukcjami w rozdziale
„Przesyłanie danych na smartfona“.
Nie działa przesyłanie danych na smartfona.
To może mieć kilka przyczyn:
159 PL
Należy sprawdzić, czy smartfon/tablet jest kompatybilny z aplikacją
„HealthForYou“.
Bransoletka fitness znajduje się w „Trybie Sleep“. Aby wyjść z
Trybu Sleep“, należy przytrzymać wciśnięty przycisk „dotykowy“
przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu bransoletki fitness pojawia się
komunikat „Good Morning“.
Bluetooth® nie jest aktywny na smartfonie lub na bransoletce fitness.
Proszę aktywowBluetooth® w ustawieniach smartfona lub w
bransoletce fitness, jak opisano w rozdziale „Włączanie / wyłącza-
nie Bluetooth®“.
Akumulator bransoletki fitness jest wyczerpany. Jeśli nie można
włączyć bransoletki fitness, należy ją naładować przy pomocy
dołączonego kabla do ładowania USB.
Sprawdzić, czy korzysta się z poprawnej aplikacji. Przesyłanie
danych jest możliwe wyłącznie z aplikacją „HealthForYou“.
Bransoletka fitness jest połączona z innym smartfonem. Najpierw za-
kończyć połączenie, zanim bransoletka fitness połączy się z innym
smartfonem.
iPhone:
Jeśli używają Państwo iPhone‘a, a połączenie Bluetooth® nie będzie
już nawiązywane, najpierw należy zakończyć połączenie Bluetooth®
w aplikacji „HealthForYou“.
Następnie w ustawieniach iPhone‘a należy przejść do Bluetooth®
i usunąć „SAS 88“ z listy połączonych urządzBluetooth®.
Teraz ponownie połączyć „SAS 88“ w aplikacji „HealthForYou“
poprzez Bluetooth®.
160 PL
AndroidTM:
Jeśli używa się smartfona z AndroidTM, a połączenie Bluetooth® nie
będzie już tworzone, najpierw należy rozłączyć połączenie Bluetoo
th®
w aplikacji „HealthForYou“. Najpierw wejść w ustawienia swojego
smartfona AndroidTM dotyczące Bluetooth® i usunąć „SAS 88“ z listy
połączonych urządzeń Bluetooth®. Następnie ponownie połączyć
„SAS 88“ w aplikacji „HealthForYou“ poprzez Bluetooth®.
Dlaczego pomiar pulsu nie działa?
W takim przypadku sprawdzić, czy czujnik optyczny na odwrotnej
stronie ma wystarczający kontakt ze skórą i jest wolny od cząstek skóry
lub kurzu. Wpadające światło i wiele ruchu mogą zafałszować pomiar
pulsu. Dlatego należy upewnić się, że urządzenie przylega wystarcza-
jąco ściśle, bez wrzynania się w skórę. Następnie ponownie uruchomić
pomiar pulsu. Mocne owłosienie rąk i / lub tatuaże mogą zakłócać po-
miar pulsu.
Kiedy należy naładować akumulator bransoletki fitness?
Należy naładować akumulator bransoletki fitness, jeśli po naciśnięciu
przycisku na wyświetlaczu pojawi się „Battery low“.
Nie należy dopuszczać, aby akumulator całkowicie się rozładował, tylko
tak zagwarantowane jest stałe zapisywanie danych.
161 PL
Jak poprawnie naładować akumulator bransoletki fitness?
Aby poprawnie naładować bransoletkę fitness, należy postępować
zgodnie z instrukcjami w rozdziale „Ładowanie akumulatora”.
Czy mogę nosić bransoletkę fitness również podczas
jazdy na rowerze?
Bransoletkę fitness można nosić również podczas jazdy na rowerze.
Warunkiem tego jest, aby nosić bransoletkę fitness w odpowiednim
miejscu. Umieszczenie bransoletki na nodze lub w wąskiej czy bocznej
kieszeni spodni jest odpowiednie, nieodpowiednie jest noszenie jej przy
pasku. Jednak informacje o pokonanej trasie różnią się od rzeczywistej
trasy, ponieważ bransoletka fitness interpretuje wszystkie ruchy jako kroki.
Ile dni / nocy może zapisać bransoletka fitness?
Bransoletka fitness może zapisać do 30 dni i 30 nocy. Jeśli wszystkie
miejsca zapisu są pełne, najstarsze zapisy zostaną automatycznie nadpi-
sane. Dlatego zalecamy przesyłanie danych co najmniej raz w tygodniu.
Jak aktywować tryb snu?
W tym celu należy przestrzegać instrukcji z rozdziału „Tryb snu“.
Jak mogę aktywować alarm wibracyjny?
Wybrany czas alarmu należy wprowadzić w aplikacji „HealthForYou“.
Po zakończeniu wprowadzania/zmiany czasu alarmu należy zsynchro-
nizować bransoletkę fitness z aplikacją.
162 PL
Czy mogę nosić bransoletkę fitness również podczas
kąpieli pod prysznicem lub pływania?
Bransoletka fitness posiada ochronę przed przejściowym zanurzeniem w
wodzie do głębokości 1 metra aż do 30 minut (IP67). W pojedynczych
przypadkach podczas brania prysznica lub zanurzania bransoletki fit-
ness może dojść do tego, że ciśnienie wody będzie za duże i przez to
zostanie uszkodzona bransoletka fitness. Odradza się noszenie jej pod-
czas pływania.
Jak poprawnie zutylizować bransoletkę fitness?
W tym celu przestrzegać wskazówek w rozdziale „Utylizacja”.
Jak można czyścić bransoletkę fitness?
Od czasu do czasu należy dokładnie wyczyścić bransoletkę fitness
wilgotną szmatką.
Jak mogę dodatkowo zamówić kabel do ładowania USB?
Patrz rozdział „Części zamienne i zużywalne“.
Gdzie mogę zamówić zamienną bransoletkę?
Patrz rozdział „Części zamienne i zużywalne“. Można zamówić równi
inny kolor bransoletki niż dotychczasowa.
Co dokładnie znajduje się w zestawie?
W zestawie znajduje się bransoletka fitness i kabel do ładowania USB.
163 PL
Co oznaczają znaki na bransoletce fitness i na opakowaniu?
Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale „Legenda zastosowa-
nych piktogramów“.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1-7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego
przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Według Dyrektywy dot. zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych oraz wdrożenia do prawa narodowego,
zużyte urządzenia elektryczne muszą zostać oddane do
utylizacji zgodnej z ochroną środowiska.
164 PL
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane recyklingowi zgodnie
z dyrektywą 2006/66/EC i jej zmianami. Oddać baterie i / lub produkt
w dostępnych punktach zbiorczych.
Pb Cd Hg
Szkody ekologiczne w wyniku
niewłaściwej utylizacji baterii!
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one
zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd =
kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przeka-
zywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów.
Gwarancja / serwis
Dajemy gwarancję 3 lat od daty zakupu w zakresie wad materiałowych
i fabrycznych bransoletki fitness.
Gwarancja nie obejmuje:
· Szkód, które wynikają z niewłaściwej obsługi.
· Części zużywalnych.
165 PL
· Skutków zaniedbań ze strony klienta.
· O ile urządzenie zostało otworzone przez nieautoryzowany warsztat.
Gwarancja nie narusza ustawowych gwarancji przysługujących klientowi.
Zgłaszając reklamację w trakcie okresu gwarancyjnego, klient powinien
przedłożyć dowód zakupu produktu. Roszczeń gwarancyjnych można
dochodzić w ciągu 3 lat od daty zakupu wobec Hans Dinslage GmbH,
Uttenweiler, NIEMCY.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia
lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
W razie reklamacji proszę skontaktować się z naszym
serwisem:
Gorąca linia serwisowa (bezpłatna):
800 70 7009 (pn–piąt: godz. 8–18)
service-pl@sanitas-online.de
Jeśli zażądamy od Państwa przesłania wadliwej bransoletki fitness,
należy ją wysłać na następujący adres:
166 PL
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
NIEMCY
IAN 338568_2001
Niniejszym potwierdzamy, że produkt ten odpowiada europejskiej
dyrektywie RED 2014/53/EU.
Deklarację zgodności CE dla tego produktu można znaleźć również
na stronie:
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
167 CZ
Legenda použitých piktogramů ......................................................................Strana 168
Úvod ...........................................................................................................................Strana 170
Obsah dodávky .................................................................................................................Strana 170
Použití ke stanovenému účelu ...........................................................................................Strana 171
Popis dílů ............................................................................................................................Strana 173
Technická data ..................................................................................................................Strana 173
Důležitá bezpečnostní upozornění ......................................................................Strana 174
Uvedení do provozu ....................................................................................................Strana 176
Nabíjení akumulátoru .......................................................................................................Strana 177
Funkce ..................................................................................................................................Strana 178
Přehled funkcí.....................................................................................................................Strana 178
Čas / Datum / Stav akumulátoru .......................................................................................Strana 179
Kroky / Pohyb ....................................................................................................................Strana 180
Spotřeba kalorií .................................................................................................................Strana 180
Překonaná vzdálenost .......................................................................................................Strana 180
Doba aktivity ......................................................................................................................Strana 181
Vývoj plnění denního cíle ..................................................................................................Strana 181
Měření tepové frekvence ..................................................................................................Strana 181
Tréninkový rozsah tepové frekvence ................................................................................Strana 182
Alarm ..................................................................................................................................Strana 184
Zprávy ................................................................................................................................Strana 184
Volání .................................................................................................................................Strana 185
Režim spánku .....................................................................................................................Strana 185
Zapnutí a vypnutí Bluetooth® ............................................................................................Strana 186
Upomínka kpohybu ..........................................................................................................Strana 187
Přenos dat do chytrého telefonu ..........................................................................Strana 187
Reset přístroje do továrního nastavení ............................................................Strana 188
Náhradní a opotřebitelné díly ...............................................................................Strana 188
Často kladené otázky .................................................................................................Strana 189
Odstranění do odpadu ...............................................................................................Strana 194
Záruka a servis ...............................................................................................................Strana 195
168 CZ
Legenda použitých piktogramů
Výstražné upozornění na nebezpečí zranění nebo
nebezpečí ohrožení Vašeho zdraví
Bezpečnostní upozornění na možná poškození
výrobku nebo příslušenství
Bezpečnostní upozornění
Pokyny k zacházení
Řídit se návodem k použití
Stejnosměrný proud 5 V, 0,25 A
Výrobce
Tento výrobek splňuje požadavky platných
evropských a národních směrnic.
Škody na životním prostředí způsobené nesprávným
odstraněním baterií do odpadu!
IP67 Vodotěsné provedení a chráněné proti následkům
krátkého potopení do vody
b
a
Obal a náramek Fitness ekologicky zlikvidujte!
169 CZ
Přenos dat pomocí bezdrátoBluetooth® low
energy technology
kcal Záznam kroků
kcal Záznam vzdálenosti vkilometrech
kcal Záznam spálených kalorií
Záznam doby aktivity
Záznam doby spánku
Indikace hovorů, SMS a notifikací
170 CZ
Fitness náramek SAS 88
Úvod
Před uvedením do provozu a prvním použitím se snáramkem
Fitness seznamte. Ktomu si pozorně přečtěte následující návod
kobsluze a důležité bezpečnostní pokyny. Používejte náramek
Fitness jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití.
Tento návod k obsluze dobře uložte. Při předání náramku Fitness třetí
osobě kněmu připojte i veškerou dokumentaci.
Obsah dodávky
Zkontrolujte neporušenost obalu a úplnost obsahu. Před použitím je třeba
kontrolovat, jestli nemá výrobek a příslušenství viditelná poškození a je
zapotřebí odstranit veškerý obalový materiál. V případě pochyb se obraťte
na Vašeho prodejce nebo na uvedenou adresu zákaznického servisu.
1 x fitness náramek
1 x USB nabíjecí kabel
1 x návod k použití
1 x krátký návod
171 CZ
Použití ke stanovenému účelu
Pohyb je předpokladem zdravého života. Tělesná aktivita vás udržuje
vkondici a snižuje riziko onemocnění srdce a krevního oběhu. Jestliže
se budete pohybovat pomůže vám pohyb při snížení tělesné hmotnosti
a zjistíte, že se cítíte zdravě a jste spokojení. Tělesnou aktivitou je jakýkoliv
pohyb, který spotřebovává energii. Ktomu patří podstatnou měrou i denní
aktivity jako je chůze, jízda na kole, chůze do schodů a domácí práce.
Kobjektivnímu odhadu denní aktivity a jejímu záznamu slouží náramek
Fitness Silvercrest „SAS 88“. To vás může motivovat kintenzivnějšímu
pohybu vkaždodenním životě. Navíc je náramek Fitness vybaven
optickým senzorem měření tepu. Tím můžete měřit puls vreálném čase
na zápěstí. Pomocí bezplatné aplikace „HealthForYou“ jsou pohodlně
přenášeny pohybové aktivity znáramku Fitness do chytrého telefonu.
Tak můžete kdykoliv jednoduše a přehledně sledovat své záznamy na
chytrém telefonu. Záznam tepové frekvence můžete sledovat také pomo
a
plikací ke sledování vreálném čase od jiných poskytovatelů. Před
pokladem
je, aby aplikace od třetích subjektů umožňovaly přenos tepové frekvence
pomocí rozhraní Bluetooth®.
Náramek Fitness nabízí spolu saplikací „HealthForYou“
následující funkce:
– měření tepové frekvence
– zobrazení času a data
172 CZ
ukazatel denně provedených kroků, překonané vzdálenosti, spotřeby
kalorií, dobu aktivit a vývoj při plnění denního cíle (v %)
– zobrazení jednotlivých fází spánku
– vibrační alarmy
– upomínka k pohybu
oznámení telefonátů a zpráv (např. SMS nebo WhatsApp).
Požadavky na systém pro
Webová verze „HealthForYou“ - MS Internet Explorer
- MS Edge
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
- Apple Safari
(vždy v aktuální verzi)
Systémové požadavky pro
aplikaci „HealthForYou“ iOS od verze 10.0, AndroidTM od verze
5.0, Bluetooth® od verze 4.0.
Přenos dat prostřednictvím
Bluetooth® low energy
technology: Náramek Fitness využívá technologii
Bluetooth® low energy technology, frek-
venční pásmo 2,402–2,480 GHz, ve
173 CZ
fr
ekvenčním pásmu maximální vyzařov
aný
vysílací výkon < 20 dBm
Seznam kompatibilních Smartphonů,
informace k App „HealthForYou“ a
softwaru a bližší informace k přístrojům,
najdete pod následujícím odkazem:
www.healthforyou.lidl
Změny technických dat jsou bez oznámení z důvodu aktualizace
vyhrazeny.
Popis dílů
1 Dotykové tlačítko 2 USB magnetická přípojka
Technická data
Hmotnost: cca 25 g (bez nabíjecího kabelu USB)
Vhodné pro Obvod zápěstí od: cca 14,5 do cca 21 cm
Akumulátor: 105 mAh Li-Ion polymero
Doba provozu akumulátoru: max. 5 dní stand by
Přípustné provozní podmínky: 10–40 °C
174 CZ
Kapacita paměti: 30 dní
Minimální měřitelná
tepová frekvence: 40bpm
Maximální měřitelná
tepová frekvence: 210bpm
Napájení proudem: 5 V, 0,25 A
Krytí: IP67
Bluetooth® low energy technology, frekvenční pásmo 2,4 GHz
Důležitá bezpečnostní upozornění
Zabraňte kontaktu s opalovacím krémem nebo
podobnými prostředky, umělohmotné díly se mohou poškodit.
Držte neustále obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí
udušení!
Náramek Fitness je chráněn před stříkající vodou, deštěm, vodou
při sprchování a před dočasným ponořením na 30minut do vody
vhloubce 1metru. Nepoužívejte náramek Fitness při plavání!
Náramek Fitness obsahuje magnety. Pokud používáte kardiostimulá-
tor, defibrilátor, nebo jiný elektronický implantát, konzultujte používání
náramku Fitness nejdříve se svým lékařem.
175 CZ
Tento výrobek není medicínský produkt. Naměřené hodnoty a měření
tepové frekvence pomocí náramku Fitness nejsou určeny ke stanovení
diagnózy onemocnění, kjejich ošetření nebo léčení.
Pokyny k zacházení s akumulátory
Po kontaktu tekutiny z akumulátoru s pokožkou nebo očima vymyjte
postižené místo vodou a vyhledejte lékařskou pomoc.
Chraňte akumulátory před nadměrným teplem.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nevhazujte akumulátory
do ohně.
Před uvedením do provozu akumulátor úplně nabijte (viz kapitola
„Nabíjení akumulátoru“).
Akumulátory nerozebírejte, neotevírejte ani nedrťte.
Používejte jen nabíječky uvedené v návodu k použití.
Akumulátory se musí před použitím nabíjet správně. Ke správnému
nabíjení je třeba se vždy řídit pokyny výrobce resp. podle údajů v
návodu k použití.
Nejméně po 3 měsících akumulátor úplně nabijte.
Akumulátor nelze vyměňovat.
176 CZ
Uvedení do provozu
Kzahájení používání náramku Fitness stiskněte tlačítko a podržte je, do-
kud nedojde kúplnému načtení lišty na displeji nebo připojte náramek
Fitness knabíjecímu kabelu. Vpřípadě, že náramek Fitness nelze zapnout,
je akumulátor náramku Fitness vybitý. Nabijte akumulátor podle popisu
vkapitole „Nabíjení akumulátoru“.
Přesvědčte se, že je Váš Smartphon spojený s internetem.
Aktivujte Bluetooth® Vašeho Smartphonu.
Stáhněte si bezplatnou aplikaci „HealthForYou“ z Apple App Store
(iOS) nebo u Google Play (AndroidTM).
V závislosti na nastavení Vašeho Smartphonu může dojít
k nárůstku poplatků za spojení s internetem nebo za pře-
nos dat.
Nastartujte aplikaci „HealthForYou“ a řiďte se pokyny. V menu nasta-
vení aplikace zvolit „SAS 88” a spojit. Na náramku Fitness se zobrazí
náhodně generovaný šestimístný kód PIN, současně se zobrazí na
chytrém telefonu zadávací pole, do kterého musíte tento šestimístný
kód PIN zadat. Po úspěšném spojení můžete nastavit Vaše osobní
data. Podle přání si můžete aktivovat alarmy / nastavit, nechat se
informovat o volání / zprávách nebo aktivovat / nastavit alarm pro
aktivity.
177 CZ
Nabíjení akumulátoru
Jakmile ukazatel stavu akumulátoru náramku Fitness informuje
ovybitém akumulátoru, musíte akumulátor nabít. Při nabíjení
akumulátoru postupujte následujícím způsobem:
Zapojte USB zástrčku svého USB nabíjecího kabelu 2 do USB
přípojky svého zapnutého počítače.
Připojte podle obrázku magnetický uzávěr USB nabíjecího kabelu
2
se svým náramkem Fitness. Pozor na správné připojení nabíjecího
kabelu USB. Jen vtakovém případě se bude akumulátor nabíjet.
Aktuální stav nabíjení můžete sledovat na ukazateli stavu akumulátoru.
Za běžných okolností trvá nabíjení akumulátoru cca 2hodiny.
Jakmile je akumulátor přístroje zcela nabitý, zobrazí se na displeji
následující hlášení.
NENABÍJETE náramek Fitness smokrými kontakty
pro nabíjení na zadní straně přístroje. Popřípadě opatrně vysušte
oba nabíjecí kontakty utěrkou. Pokud dojde kvytečení akumulátoru
nasaďte si ochranné rukavice a zlikvidujte přístroj.
178 CZ
Funkce
Přehled funkcí
Náramek Fitness je vybaven následujícími funkcemi: čas a datum, stav
akumulátoru, krokoměr, spotřeba kalorií, překonaná vzdálenost, aktivní
doba, denní cíl, alarm, režim spánku, připomenutí aktivity a notifikace
zpráv / hovorů.
Hodnoty jsou každý v 0:00 hodin resetovány na nulu. Následně začíná
počítání opět od začátku.
K přepínání jednotlivých funkcí stiskněte na náramku Fitness dotyko
tlačítko 1.
179 CZ
Bluetooth
®
HeartRate
„Dotykové“
tlačítko krátce
Dotykové“
tlačítko
stiskněte 3s
„Dotykové“
tlačítko stiskněte
3s
Dotykové“
tlačítko krátce
Dotykové“
tlačítko krátce Dotykové“
tlačítko krátce
Dotykové“
tlačítko krátce
Dotykové“
tlačítko krátce
Dotykové“
tlačítko krátce Dotykové“
tlačítko krátce
„Dotykové“
tlačítko stiskněte
3s
„Dotykové“
tlačítko krátce
„Dotykové“
tlačítko
stiskněte 3s
„Dotykové“
tlačítko
stiskněte
3s
„Dotykové“
tlačítko
krátce
Režim spánku Měření tepové
frekvence Denní cíl
v % Aktivní doba
Čas Aktivita /
kroky Spotřeba kalorií Vzdálenost
Čas / Datum / Stav akumulátoru
Náramek Fitness zobrazuje aktuální čas, datum a stav akumuláto
ru.
Po synchronizaci náramku Fitness schytrým telefonem se přenáší
aktuální čas a datum zchytrého telefonu do náramku Fitness. Pokud
jste na náramku Fitness aktivovali Bluetooth®, zobrazí se na displeji
logo Bluetooth®. Logo Bluetooth® na displeji bliká vpřípadě, že
180 CZ
výrobek vyhledává spojení schytrým telefonem. Logo Bluetooth®
přestane blikat, jakmile je navázáno spojení schytrým telefonem.
Kroky / Pohyb
Náramek Fitness indikuje pohyb vpočtu kroků. Kroky jsou zazna-
menávána pomocí senzoru 3D uvnitř náramku Fitness.
Spotřeba kalorií
Náramek Fitness vypočítává vaši spotřebu kalorií na základě zazna-
menaných údajů vaplikaci (tělesná výška, stáří, pohlaví, hmotnost)
a počtu kroků. Po probuzení vám náramek Fitness zobrazí již spo-
třebované kalorie, protože i za klidu tělo kalorie spotřebovává.
Výrobek vypočítává automaticky kalorie spotřebované za klidu.
Překonaná vzdálenost
Pomocí tělesné výšky zaznamenané vaplikaci určí náramek Fitness
délku vašeho kroku. Délku kroku můžete individuálně měnit. Na
základě délky kroku a počtu kroků vypočítává náramek Fitness
181 CZ
vzdálenost, kterou jste ušli. Zobrazená vzdálenost je jen hrubá
hodnota a nesouhlasí absolutně se skutečnou vzdáleností.
Doba aktivity
Doba aktivity vás informuje, jak dlouho jste již aktivně v pohybu.
Doba aktivity je doba, po kterou jste v pohybu.
Vývoj plnění denního cíle
Vnastavení aplikace „HealthForYou“-můžete zadat svůj denní
cíl (např. 10000 kroků). Aktuální vývoj kdosažení nastaveného
denního cíle (v%) můžete sledovat na displeji náramku Fitness.
Měření tepové frekvence
HeartRate
Náramek Fitness je opatřen optickým senzorem, který umožňuje
měření tepové frekvence vreálném čase. Kzahájení měření
tepové frekvence přejděte do zobrazení pro měření tepo
frekvence.
182 CZ
Kaktivaci funkce stiskněte a podržte dotykový tlačítko 1 na
3sekundy a tlačítko opět uvolněte, jakmile se na displeji zob-
razí hlášení „detecting...“. Náramek Fitness následně potom
měření tepové frekvence. Jakmile náramek Fitness detekuje tep,
zobrazí se na displeji naměřená hodnota. Pokud náramek
Fitness žádný tep nedetekuje, na displeji se zobrazí hlášení
„No Signal“.
Vtomto případě ověřte, zda má optický senzor na zadní straně do-
statečný kontakt spokožkou a není znečištěn částečkami kůže nebo
prachem.
Měření může být zkresleno dopadajícím světlem a přílišnou pohybovou
aktivitou. Ztohoto důvodu zajistěte, aby byl přístroj umístěn dostatečně
těsně, ale současně se nezařezával do pokožky. Následně znovu zahajte
měření tepové frekvence.
Tréninkový rozsah tepové frekvence
Během zobrazení aktuální tepové frekvence na displeji náramku Fitness
zobrazuje náramek Fitness navíc střídavě také aktuální tréninkový rozsah.
Maximální tepová frekvence je automaticky vázána na následující vzorec:
183 CZ
220–věk = maximální tepová frekvence. Na základě maximální tepové
frekvence vypočtete jednotlivý tréninkový rozsah. Tepová frekvence je
nastavena pro následující tréninkový rozsah, vaplikaci ale můžete pro-
vést změnu:
Na displeji se zobrazí hlášení „Fat Burning“, jakmile je aktuální
tepová frekvence vrozmezí 50 % až 60 % vaší maximální tepové
frekvence.
Na displeji se zobrazí hlášení „Aerobic”, jakmile je aktuální
tepová frekvence vrozmezí 60 % až 70 % vaší maximální
tepové frekvence.
Hlášení „Steady” se na displeji zobrazí vokamžiku, kdy vaše ak-
tuální tepová frekvence dosáhne 70 % až 80 % vaší maximální
tepové frekvence.
Hlášení „Anaerobic” se na displeji zobrazí, pokud vaše aktuální
tepová frekvence dosáhne 80 % až 90 % vašeho maxima.
Hlášení „Maximal” se na displeji zobrazí, jakmile aktuální tepová
frekvence překročí 90 % vaší maximální tepové frekvence.
184 CZ
Alarm
V aplikaci „HealthForYou“ můžete nastavit různé alarmy. Aktivní
alarm se projeví vibrací náramku Fitness.
Zprávy
Ozprávách doručených na váš chytrý telefon (např. SMS nebo Whats-
App) se můžete nechat informovat na displeji náramku Fitness pomocí
upozornění push. Předpokladem je, že je náramek Fitness připojený po-
mocí rozhraní Bluetooth® k chytrému telefonu a máte nastavenou aplikaci
„HealthForYou“.
Notifikace pro zprávy WhatsApp, doručené na váš chytrý telefon:
Na displeji se zobrazí hlášení „WhatsApp“.
Notifikace pro zprávy FacebookMessenger, doručené na váš chytrý telefon:
Na displeji se zobrazí hlášení „Facebook“.
185 CZ
Notifikace se zobrazí na displeji senzoru aktivity pouze za předpokladu,
že jste na svém chytrém telefonu aktivovali funkci „Push“.
Volání
Vnastavení aplikace „HealthForYou“ můžete určit, zda chcete být
informováni na náramku Fitness opříchozích hovorech. Předpokla-
dem je, že je náramek Fitness připojený pomocí rozhraní Bluetooth®
kchytrému telefonu a máte nastavenou aplikaci „HealthForYou“.
Notifikace příchozích hovorů na chytrý telefon: na displeji se zobrazí
jméno volajícího. Pokud nemáte ktelefonnímu číslu uloženo žádné jméno,
zobrazí se na displeji pouze volající telefonní číslo.
Režim spánku
Pro měření Vašich pohybů ve spánku přepněte výrobek před spaním do
spánkového režimu. K tomu stiskněte v zobrazeném spánkovém režimu
na 3 vteřiny dotykové tlačítko 1.
Na displeji se zobrazí hlášení „Good Night“.
Za sekundu se náramek Fitness automaticky přepne do režimu
spánku. Ráno, po probuzení, stiskněte na cca 3sekundy dotyko
tlačítko 1 kprobuzení náramku Fitness ze spánkového režimu.
186 CZ
Na displeji se zobrazí hlášení „Good Morning“.
Zapnutí a vypnutí Bluetooth®
Bluetooth® je na přístroji standardně zapnuto. Poznáte to podle loga
Bluetooth® na displeji.
Kvypnutí funkce Bluetooth® na přístroji stiskněte opakovaně dotykové
tlačítko, dokud se na displeji nezobrazí hlášení „Bluetooth On“. Nyní
držte dotykové tlačítko stisknuté na 3sekundy. Na displeji se zobrazí
hlášení „Bluetooth Off“. Nyní je Bluetooth® na přístroji vypnuto. Kopě-
tovnému zapnutí funkce Bluetooth® podržte dotykové tlačítko znovu na
3sekundy stisknuté. Zobrazí se hlášení „Bluetooth On“.
Pokud vypnete na přístroji funkci Bluetooth®, nemůžete přenášet data,
zaznamenaná náramkem Fitness, na váš chytrý telefon
187 CZ
Upomínka kpohybu
Vnastavení aplikace „HealthForYou“ můžete nastavit upomínku kpohybu.
Můžete nastavit začáteční a konečný čas doby, během které je upomínka
kpohybu aktivní, například od 9:00 do 18:00hodin. Navíc můžete na-
stavit dobu trvání aktivity. Jestliže vnastavené době neprovádíte žádnou
fyzickou aktivitu, začne náramek Fitness vibrovat.
Na displeji se zobrazí hlášení „Move“.
Přenos dat do chytrého telefonu
Kpřenosu dat zaznamenaných náramkem Fitness do aplikace
„HealthForYou“ postupujte následujícím způsobem:
Aktivujte rozhraní Bluetooth® svého chytrého telefonu.
Otevřete aplikaci „HealthForYou“.
Náramek Fitness „SAS 88“ se automaticky spojí saplikací, vaše
data budou automaticky přenesena do chytrého telefonu. Kzajiš-
tění spo
jení prostřednictvím Bluetooth® zůstaňte schytrým telefonem
vdos
ahu Bluetooth® výrobku.
188 CZ
Reset přístroje do továrního nastavení
Všechny údaje, jako jsou např. nastavení nebo uložené naměřené
hodnoty, můžete zpřístroje vymazat tím, že provedete reset přístroje
do továrního nastavení.
Ktomu postupujte následujícím způsobem:
- Vnabídce nastavení výrobku „SAS 88“ vaplikaci „HealthForYou“
můžete přístroj resetovat do továrního nastavení.
- Po potvrzení vaplikaci „HealthForYou“ dojde kvymazání všech dat,
uložených na přístroji a přístroj bude resetován do továrního nastavení.
Náhradní a opotřebitelné díly
Díly příslušenství můžete dodatečně objednat zinternetového obchodu
na stránce: www.shop.sanitas-online.de
zev Číslo výrobku nebo
objednací číslo
USB nabíjecí kabel 163.164
Černý náramek 163.231
Modrý náramek 164.276
Tmavě fialový náramek 164.277
189 CZ
Často kladené otázky
Jak mám správně nosit náramek Fitness?
Noste náramek Fitness na levém zápěstí, pokud jste praváci, nebo na
pravém zápěstí, pokud jste leváci. K tomu protáhněte jeden konec pásku
otvorem druhého konce. Zatlačte přezku do otvorů pásku a protáhněte
konec pásku smyčkou až slyšitelně zaskočí.
Co získám tím, že budu používat náramek Fitness?
Pohyb je předpokladem zdravého života. Tělesná aktivita vás udržuje
vkondici a snižuje riziko onemocnění srdce a krevního oběhu. Jestliže
se budete pohybovat pomůže vám pohyb při snížení tělesné hmotnosti a
zjistíte, že se cítíte zdravě a jste spokojení. Tělesnou aktivitou je jakýkoliv
pohyb, který spotřebovává energii. Ktomu patří podstatnou měrou i denní
aktivity jako je chůze, jízda na kole, chůze do schodů a domácí práce.
Kobjektivnímu posouzení denní aktivity a jejímu záznamu slouží náramek
Fitness. To vás může motivovat kintenzivnějšímu pohybu vkaždodenním
životě. Optimální denní výkon je nejméně 7000 až 10000 kroků nebo
30minut aktivity.
(zdroj: podle WHO, Dr. Catrine Tudor-Locke,
Dr. David R. Bassett jr.)
Jak náramek Fitness zjišťuje počet kroků?
Náramek Fitness nepřetržitě zaznamenává pomocí vestavěného senzoru
3D vaši tělesnou aktivitu. Přitom jsou všechny vaše fyzické pohyby inter-
pretovány jako kroky. Proto se může údaj opřekonané vzdálenosti lišit
od skutečné vzdálenosti.
190 CZ
Jak mohu vyhodnotit data aktivit nebo spánku?
Prostřednictvím rozhraní Bluetooth® můžete data uložená do paměti
náramku Fitness přenést do chytrého telefonu (AndroidTM a iOS) a tam
vyhodnotit. Potřebujete ktomu pouze bezplatnou aplikaci „HealthForYou“
instalovanou na svém chytrém telefonu.
Jak mohu pomocí aplikace synchronizovat svá data?
Kpřenosu dat zaznamenaných náramkem Fitness do aplikace
„HealthForYou“ postupujte podle pokynů vkapitole „Přenos dat do
chytrého telefonu“.
Přenos dat do chytrého telefonu nefunguje.
To může mít mnoho příčin:
Zkontrolujte, zda je váš chytrý telefon nebo tablet kompatibilní
saplikací „HealthForYou“.
Náramek Fitness je vrežimu spánku „Sleep“. Kukončení režimu
spánku „Sleep“ stiskněte na 3sekundy dotykové tlačítko. Na displeji
náramku Fitness se zobrazí hlášení „Good Morning“.
Na vašem chytrém telefonu nebo na náramku Fitness není aktivováno
rozhraní Bluetooth®. Aktivujte rozhraní Bluetooth® vnastavení chyt-
rého telefonu a na náramku Fitness tak, jak je popsáno vkapitole
„Zapnutí a vypnutí Bluetooth®“.
Akumulátor náramku Fitness je vybitý. Jestliže nelze náramek Fitness
zapnout, nabijte ho dodaným USB nabíjecím kabelem.
191 CZ
Zkontrolujte, zda používáte správnou aplikaci. Přenos dat je možný
pouze saplikací „HealthForYou“.
Náramek Fitness je připojen kjinému chytrému telefonu. Než připo-
jíte náramek Fitness kjinému chytrému telefonu, ukončete nejdříve
stávající spojení.
iPhone:
Jestliže používáte iPhone a spojení pomocí rozhraní Bluetooth®
nefunguje, ukončete nejdříve spojení Bluetooth® vaplikaci
„HealthForYou“.
Potom přejděte vnastavení svého přístroje iPhone na možnost
Bluetooth® a odstraňte „SAS 88“ ze seznamu připojených zařízení
Bluetooth®.
Nyní znovu připojte zařízení „SAS 88“ vaplikaci „HealthForYou“
pomocí rozhraní Bluetooth®.
AndroidTM:
Vpřípadě, že používáte chytrý telefon soperačním systémem
AndroidTM a spojení Bluetooth® již není navázáno, zrušte nejprve
spojení Bluetooth® vaplikaci „HealthForYou“. Následně přejděte
vnastaveních chytrého telefonu AndroidTM na možnost Bluetooth®
a odstraňte položku „SAS 88“ ze seznamu připojených zařízení
Bluetooth®. Nyní znovu připojte zařízení „SAS 88“ vaplikaci
„HealthForYou“ pomocí rozhraní Bluetooth®.
192 CZ
Proč nefunguje měření tepové frekvence?
Vtomto případě ověřte, zda má optický senzor na zadní straně dosta-
tečný kontakt spokožkou a není znečištěn částečkami kůže nebo prachem.
Měření může být zkresleno dopadajícím světlem a přílišnou pohybovou
aktivitou. Ztohoto důvodu zajistěte, aby byl přístroj umístěn dostatečně
těsně, ale současně se nezařezával do pokožky. Následně znovu zahajte
měření tepové frekvence. Měření tepové frekvence může být negativně
ovlivněno ochlupením paže nebo tetováním.
Kdy musím nabít akumulátor náramku Fitness?
Akumulátor náramku Fitness nabijte, pokud se po stisknutí tlačítka na
displeji zobrazí hlášení „Battery low“.
Nikdy nenechte akumulátor úplně vybít, pouze tak je možný trvalý
záznam dat.
Jak mám správně nabíjet akumulátor náramku Fitness?
Ke správnému nabíjení náramku Fitness se řiďte pokyny vkapitole
„Nabíjení akumulátoru“.
Mohu používat náramek Fitness i při jízdě na kole?
Náramek Fitness můžete používat i při jízdě na kole. Předpokladem je,
že máte náramek Fitness na vhodném místě. Vhodné je umístění náramku
Fitness na noze nebo vtěsné respektive postranní kapse kalhot, nevhodné
je jeho připevnění kopasku. Ovšem vtomto případě se liší údaj opřeko-
nané vzdálenosti od skutečné vzdálenosti, protože náramek Fitness inter-
pretuje všechny vaše fyzické pohyby jako kroky.
193 CZ
Kolik dní / nocí může náramek Fitness zaznamenávat data?
Náramek Fitness může zaznamenávat data až 30dní a30nocí. Jakmile
dojde kvyčerpání kapacity paměti, přepisují se automaticky nejstarší zá-
znamy. Proto doporučujeme provádět přenos dat nejméně jednou týdně.
Jak mohu aktivovat spánkový režim?
Postupujte podle pokynů vkapitole „Režim spánku“.
Jak mohu aktivovat alarm vibrací?
Požadovaný čas alarmu zadejte v aplikaci „HealthForYou“. Synchronizujte
po zadání nebo změně nastaveného času alarmu náramek Fitness saplikací.
Mohu nosit náramek Fitness i při sprchování nebo plavání?
Náramek Fitness je chráněn před dočasným ponořením na 30minut
do vody vhloubce 1metru (IP67). Vojedinělých případech se může při
sprchování nebo ponoření náramku Fitness stát, že je tlak vody příliš vy-
soký a náramek Fitness se poškodí. Používání při plavání se nedoporučuje.
Jak mám správně zlikvidovat náramek Fitness?
Řiďte se pokyny vkapitole „Likvidace“.
Jak mohu náramek Fitness čistit?
Čas od času náramek Fitness pečlivě vyčistěte vlhkou utěrkou.
Kde mohu dodatečně objednat USB nabíjecí kabel?
Viz kapitola „Náhradní a opotřebitelné díly“.
194 CZ
Kde si mohu objednat náhradní náramek?
Viz kapitola „Náhradní a opotřebitelné díly“. Můžete si objednat také
náramek vjiné barvě.
Co všechno je součástí dodaného výrobku?
Součástí dodaného výrobku je náramek Fitness a USB nabíjecí kabel.
Co znamenají symboly na náramku Fitness a na obalu?
Dodržujte pokyny uvedené vkapitole „Legenda použitých piktogramů“.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových mater
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7:
umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte
je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí
jen pro Francii.
195 CZ
Podle Evropské směrnice o vysloužilých elektrických a elektro-
nických zařízeních a realizace národního práva se musí opo-
třebené elektrické spotřebiče odděleně sebrat a odevzdat
kekologicky vhodnému opětovnému zužitkování.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006/66/EC a je-
jích příslušných změn, recyklovat. Baterie nebo výrobek odevzdejte zpět
do nabízených sběren.
Pb Cd Hg
Škody na životním prostředí způsobené
nesprávným odstraněním baterií do odpadu!
Baterie se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto ode-
vzdejte vybité baterie do komunální sběrny.
Záruka a servis
Poskytujeme 3letou záruku ode dne zakoupení na vady materiálu a závady
vzniklé při výrobě náramku Fitness.
196 CZ
Záruka se nevztahuje:
· na škody způsobené nesprávnou obsluhou.
· na opotřebitelné díly.
· na škody způsobené vlastním zaviněním.
· jakmile byl výrobek otevřen neautorizovanou dílnou.
Zákonné nároky zákazníka zůstávají zárukou nedotknutelné. Pro uplatnění
nároku ze záruky během záruční doby musí zákazník prokázat zakoupení
v
ýrobku. Nároky ze záruky se musí uplatnit do 3 let po zakoupení u firm
y
Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, NĚMECKO.
Prosíme, v případě reklamace kontaktujte náš servis na:
Servisní horká linka (bezplatná):
0800 555 013 (Po–Pá: od 8 do 18 hod.)
service-cz@sanitas-online.de
Pokud vás vyzveme kzaslání vadného náramku Fitness, pak ho zašlete
na následující adresu:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
NĚMECKO
197 CZ
IAN 338568_2001
Tímto potvrzujeme provedení výrobku odpovídající evropské RED směrnici
2014/53/EU.
CE prohlášení o konformitě k tomuto výrobku najdete pod:
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
198 CZ
199 SK
Legenda použitých piktogramov ..........................................................................Strana 200
Úvod.......................................................................................................................................Strana 202
Obsah dodávky ..................................................................................................................Strana 202
Používanie v súlade s určeným účelom .............................................................................Strana 203
Popis častí ...........................................................................................................................Strana 205
Technické údaje ..................................................................................................................Strana 205
Dôležité bezpečnostné upozornenia ...................................................................Strana 206
Uvedenie do prevádzky.............................................................................................Strana 208
Nabíjanie akumulátorovej batérie ....................................................................................Strana 209
Funkcie ..................................................................................................................................Strana 210
Prehľad funkcií ....................................................................................................................Strana 210
Čas / Dátum / Stav akumulátorovej batérie ......................................................................Strana 211
Kroky / Pohyby ...................................................................................................................Strana 212
Spotreba kalórií ..................................................................................................................Strana 212
Prejdená vzdialenosť ..........................................................................................................Strana 212
Aktívny čas ..........................................................................................................................Strana 213
Denný cieľ pokrok ..............................................................................................................Strana 213
Meranie pulzu ....................................................................................................................Strana 213
Tréningové oblasti srdcovej frekvencie .............................................................................Strana 214
Alarm ...................................................................................................................................Strana 215
Správy .................................................................................................................................Strana 216
Hovory ................................................................................................................................Strana 217
Režim spánku ......................................................................................................................Strana 217
Zapnutie / Vypnutie Bluetooth® .........................................................................................Strana 218
Pripomienka pohybu ..........................................................................................................Strana 219
Prenos údajov na smartfón ......................................................................................Strana 219
Vrátiť prístroj na pôvodné nastavenia ..............................................................Strana 220
Náhradné diely a diely podliehajúce opotrebovaniu ..............................Strana 220
Často kladené otázky ..................................................................................................Strana 221
Likvidácia ............................................................................................................................Strana 226
Záruka / Servis .................................................................................................................Strana 228
200 SK
Legenda použitých piktogramov
Výstražné upozornenie z dôvodu nebezpečenstva
poranenia alebo nebezpečenstiev pre Vaše zdravie
Bezpečnostné upozornenie z dôvodu možného
poškodenia prístroja / príslušenstva
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Rešpektujte návod na používanie
Jednosmerný prúd 5 V, 0,25 A
Výrobca
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc.
Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje životné
prostredie!
IP67 Prachotesný a chránený pred pôsobením pri dočas-
nom ponorení pod vodu
b
a
Obal a fitness náramok ekologicky zlikvidujte!
201 SK
Prenos údajov cez Bluetooth® low energy technology
kcal Záznam krokov
kcal Záznam prejdených kilometrov
kcal Záznam spotrebovaných kalórií
Záznam trvania aktivity
Záznam časov spánku
Zobrazenie pri hovoroch, SMS a správach
202 SK
Fitnes náramok SAS 88
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky a prvým použitím sa
oboznámte s fitness náramkom. Za týmto účelom si pozorne
prečítajte nasledujúci návod na používanie a dôležité bez-
pečnostné upozornenia. Fitness náramok používajte len v súlade s popi-
som a v uvedených oblastiach používania. Tento návod na používanie
si dobre uschovajte. Ak fitness náramok odovzdávate tretím osobám,
priložte k nemu aj všetky podklady.
Obsah dodávky
Skontrolujte obsah dodávky ohľadom vonkajšej neporušenosti kartóno-
vého balenia a úplnosti obsahu. Pred používaním sa uistite, že prístroj a
príslušenstvo nevykazujú žiadne viditeľné poškodenia a všetok obalový
materiál je odstránený. V prípade pochybností ho nepoužívajte a obráťte
sa na Vášho predajcu alebo na uvedenú servisnú adresu.
1 x fitnes náramok
1 x USB nabíjací kábel
1 x návod na používanie
1 x krátky návod
203 SK
Používanie v súlade s určeným účelom
Pohyb je predpoklad pre zdravý život. Telesná aktivita Vás udržiava v
zdravom stave a znižuje riziko srdcových ochorení a ochorení krvného
obehu. Keď sa hýbete, napomáha to redukcii hmotnosti a zistíte, že sa
cítite lepšie. Telesná aktivita sa vzťahuje na všetky pohyby spotrebová-
vajúce energiu. Podstatný podiel pritom zaberajú denné aktivity ako
chôdza, bicyklovanie, výstup po schodoch a domáce práce. Aby ste
dokázali objektívne odhadnúť a zaznačiť Vašu pohybovú aktivitu, pomôže
Vám Silvercrest fitness náramok „SAS 88“. Týmto spôsobom Vás môže
motivovať k zvýšenému každodennému pohybu. Fitness náramok doda-
točne disponuje optickým senzorom pre meranie pulzu. Tak môžete me-
rať Váš pulz v reálnom čase na zápästí. Pomocou bezplatnej aplikácie
„Health
ForYou“ sú Vaše pohybové aktivity pohodlne prenášané z fitness
náramku
na Váš smartfón. Tak môžete jednoducho a prehľadne kedykoľ-
vek pozorovať Vaše záznamy na Vašom smartfóne. Záznamy s pulzom
si môžete pozerať prostredníctvom Live-Tracking v aplikáciach tretích
ponúkateľov. Predpokladom je, aby sa aplikácie tretích ponúkateľov
zhodovali s Bluetooth®-konformným prenosom údajov s hodnotami pulzu.
Fitness náramok ponúka spolu s aplikáciou „HealthForYou“
nasledujúce funkcie:
– Meranie pulzu
– Zobrazenie času a dátumu
204 SK
Ukazovateľ denne absolvovaných krokov, vzdialenosti, spotreby kalórií,
aktívneho času a pokrok denného cieľa (v %)
– Zobrazenie jednotlivých spánkových fáz
– Vibračné alarmy
– Pripomienka pohybu
S
právy o hovoroch a textových správach (napr. SMS alebo WhatsAp
p).
Systémové predpoklady pre
„HealthForYou“ webovú verziu - MS Internet Explorer
- MS Edge
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
- Apple Safari
(vždy v aktuálnej verzii)
Systémové predpoklady pre
„HealthForYou“ aplikáciu iOS od verzie 10.0, AndroidTM od
verzie 5.0, Bluetooth® od verzie 4.0.
Prenos údajov cez
Bluetooth® low
energy technology: Fitness náramok používa Bluetooth®
low energy technology, frekvenčné
pásmo 2,402–2,480 GHz
, maximálny
205 SK
vysielací výkon vo frekvenčnom pásme
< 20 dBm
Zoznam kompatibilných smartfónov,
informácie o „HealthForYou“ aplikácii
a software ako aj bližšie informácie
ohľadom prístrojov nájdete na nasledu-
júcom odkaze: www.healthforyou.lidl
Zmeny technických údajov bez oznámenia sú z aktualizačných dôvodov
vyhradené.
Popis častí
1 „Dotykové“ tlačidlo 2 USB magnetové pripojenie
Technické údaje
Hmotnosť: cca. 25 g (bez USB nabíjacieho kábla)
Vhodné pre obvod zápästia: cca. 14,5 až cca. 21 cm
Akumulátorová batéria: 105 mAh lítium-iónová polymérová batéria
Doba prevádzky
akumulátorovej batérie: max. 5 dní v stand-by-prevádzke
206 SK
Prípustné prevádzko
podmienky: 10–40 °C
Pamäťová kapacita: 30 dní
Minimálne merateľná
srdcová frekvencia: 40 bpm
Maximálne merateľná
srdcová frekvencia: 210 bpm
Napájanie prúdom: 5 V, 0,25 A
Druh krytia: IP67
Bluetooth® low energy technology, frekvenčné pásmo 2,4 GHz
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Zabráňte kontaktu s krémami na opaľovanie alebo
pod., pretože môžu poškodiť plasty.
Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečen-
stvo zadusenia!
Fitness náramok je chránený proti striekajúcej vode, dažďu, sprchovej
vode a proti dočasnému ponoreniu do vody do hĺbky 1 meter až do
30 minút. Nepoužívajte fitness náramok pri plávaní!
Fitness náramok obsahuje magnety. Pred používaním fitness náramku
sa preto poraďte s Vašim lekárom, ak nosíte kardiostimulátor, defib-
rilátor alebo iný elektronický implantát.
207 SK
Tento prístroj nie je medicínsky produkt. Namerané hodnoty a mera-
nie pulzu fitness náramku nie sú vhodné na diagnostiku, ošetrovanie,
liečenie alebo prevenciu chorôb.
Pokyny pre zaobchádzanie s akumulátorovými batériami
Ak sa tekutina z akumulátorového článku dostane do kontaktu s po-
kožkou alebo očami, postihnuté miesto vypláchnite vodou a vyhľad
ajte
lekára.
Chráňte akumulátorové batérie pred nadmerným teplom.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Akumulátorové
batérie nehádžte do ohňa.
Akumulátorovú batériu pred uvedením do prevádzky úplne nabite
(pozri kapitolu „Nabíjanie akumulátorovej batérie“).
Akumulátorové batérie nerozkladajte, neotvárajte ani nerozoberajte.
Používajte iba nabíjacie prístroje uvedené v návode na používanie.
Akumulátorové batérie musia byť pred používaním správne nabité.
Vždy je potrebné dodržiavať pokyny výrobcu resp. pokyny v tomto
návode na používanie pre správne nabíjanie.
Akumulátorovú batériu aspoň raz za 3 mesiacov úplne nabite.
Akumulátor sa nedá vymeniť.
208 SK
Uvedenie do prevádzky
Pre uvedenie fitness náramku do prevádzky stláčajte tlačidlo tak dlho,
kým je stĺpik na displeji úplne nabitý, alebo zapojte fitness náramok na
nabíjací kábel. Ak nie je možné zapnúť fitness náramok, je jeho akumu-
látorová batéria vybitá. Nabite akumulátorovú batériu podľa kapitoly
„Nabíjanie akumulátorovej batérie“.
Uistite sa, že je Váš smartfón spojený s internetom.
Aktivujte Bluetooth® na Vašom smartfóne.
Stiahnite si bezplatnú aplikáciu „HealthForYou“ v Apple App Store
(iOS) alebo Google Play (AndroidTM).
Závisle od nastavení Vášho smartfónu môžu za interne-
tové pripojenie alebo prenos údajov vzniknúť dodatočné
náklady.
Spustite aplikáciu „HealthForYou“ a riaďte sa pokynmi. V nastavo-
vacom menu aplikácie zvoľte „SAS 88” a spojte. Na fitness náramku
sa zobrazí náhodne vygenerovaný šesťmiestny PIN-kód, súčasne sa
na smartfóne objaví políčko, do ktorého musíte zadať tento šesťmiestny
PIN-kód. Po úspešnom spojení môžete nastaviť Vaše osobné údaje.
Podľa Vášho želania môžete aktivovať / nastaviť alarmy, nechať si
oznamov hovory / správy alebo aktivovať / nastaviť pripomienku
pohybu.
209 SK
Nabíjanie akumulátorovej batérie
Akonáhle ukazovateľ stavu akumulátorovej batérie fitness náramku
zobrazí prázdnu akumulátorovú batériu, musíte nabiť akumulátorovú
batériu. Pre nabitie akumulátorovej batérie postupujte nasledujúco:
Zastrčte USB-zástrčku Vášho USB nabíjacieho kábla 2 do USB
pripojenia Vášho zapnutého počítača.
Spojte magnetický uzáver USB nabíjacieho kábla 2 s Vašim fitness
náramkom ako je zobrazené. Dbajte na to, aby USB nabíjací kábel
správne priliehal. Iba vtedy je akumulátorová batéria nabíjaná.
Aktuálny stav nabitosti vidíte na ukazovateli stavu akumulátorovej
batérie.
V normálnom prípade trvá úplné nabíjanie akumulátorovej batérie
cca. 2 hodiny.
Akonáhle je akumulátorová batéria prístroja úplne nabitá, na
displeji sa objaví nasledujúce zobrazenie.
Fitness náramok NENABÍJAJTE, ak sú oba nabíjacie
kontakty na zadnej strane prístroja vlhké. V danom prípade opatrne
vysušte oba nabíjacie kontakty pomocou handričky. Ak akumulátoro
batéria vytiekla, nasaďte si ochranné rukavice a prístroj zlikvidujte.
210 SK
Funkcie
Prehľad funkcií
Fitness náramok disponuje nasledujúcimi funkciami: čas a dátum a stav
akumulátorovej batérie, meranie pulzu, počítač krokov, spotreba kalórií,
prejdená vzdialenosť, aktívny čas, denný cieľ, alarm, pripomienka pohybu,
režim spánku, a upovedomenie o správach / hovoroch.
Hodnoty sú denne o 0 hod. vynulované. Počítanie potom začne znova
od nuly.
Pre prepínanie medzi jednotlivými funkciami stlačte na fitness náramku
„Dotykové“ tlačidlo 1.
211 SK
Bluetooth
®
HeartRate
dotykové“
tlačidlo krátko
dotykové“
tlačidlo 3 sek.
„dotykové“
tlačidlo 3 sek.
dotykové“
tlačidlo
krátko
dotykové“
tlačidlo krátko dotykové“
tlačidlo
krátko
dotykové“
tlačidlo krátko
dotykové“
tlačidlo krátko
dotykové“
tlačidlo krátko dotykové“
tlačidlo krátko
„dotykové“
tlačidlo 3 sek.
dotykové“
tlačidlo krátko
dotykové“
tlačidlo
3 sek.
dotykové“
tlačidlo
3 sek.
„dotykové“
tlačidlo krátko
Režim spánku Meranie pulzu Denný cieľ
v % Aktívny čas
Denný čas Aktivita /
Kroky Spotreba kalórií Vzdialenosť
Čas / Dátum / Stav akumulátorovej batérie
Fitness náramok ukazuje aktuálny denný čas, dátum a stav akumu-
látorovej batérie. Akonáhle bol fitness náramok zosynchronizovaný
so smartfónom, je na fitness náramok prenesený aktuálny čas a
dátum smartfónu. Ak ste na fitness náramku aktivovali Bluetooth®,
objaví sa na displeji Bluetooth®-logo. Bluetooth®-logo bliká na
displeji, keď sa hľadá spojenie so smartfónom. Bluetooth®-logo
je trvalo zobrazené, keď je vytvorené spojenie so smartfónom.
212 SK
Kroky / Pohyby
Fitness náramok zobrazuje pohyby v krokoch. Kroky sú snímané
prostredníctvom 3D-senzora vo vnútri schránky fitness náramku.
Spotreba kalórií
Fitness náramok vypočíta Vašu spotrebu kalórií na základe Vašich
údajov zadaných v aplikácii (výška, vek, hmotnosť) a Vašich prej-
dených krokov. Keď sa ráno zobudíte, zobrazí fitness náramok už
spotrebované kalórie, pretože telo spaľuje kalórie i v stave pokoja.
Prístroj automaticky započíta kalórie spálené v stave pokoja.
Prejdená vzdialenosť
Pomocou Vašej telesnej výšky zadanej v aplikácii vypočíta fitness
náramok dĺžku Vášho kroku. Dĺžku kroku možete i individuálne
zmeniť. Na základe dĺžky kroku a počtu krokov teraz fitness nára-
mok vypočíta Vami prejdenú vzdialenosť. Zobrazená vzdialenosť
j
e iba hrubá orientačná hodnota a nemusí sa zhodovať so skut
očne
prejdenou vzdialenosťou.
213 SK
Aktívny čas
Aktívny čas Vám ukazuje, ako dlho ste už v aktívnom pohybe. Ak-
tívny čas počíta výlučne čas, v ktorom sa nachádzate v pohybe.
Denný cieľ pokrok
V nastaveniach aplikácie „HealthForYou“ si môžete stanoviť
denný cieľ (napr. 10.000 krokov). Aktuálny pokrok nastaveného
denného cieľa (v %) môžete vidieť na displeji fitness náramku.
Meranie pulzu
HeartRate
Fitness náramok disponuje optickým senzorom, ktorý umožňuje
merať pulz v reálnom čase. Pre spustenie merania pulzu prej-
dite do zobrazenia merania pulzu.
214 SK
Pre aktivovanie podržte „dotykové“ tlačidlo 1 stlačené 3
sekundy a pustite tlačidlo, akonáhle sa na displeji objaví
„detecting...“. Fitness náramok potom začne s meraním pulzu.
Akonáhle fitness náramok zmeral pulz, objaví sa nameraná
hodnota na displeji. Ak fitness náramok nezmeral pulz, objaví
sa na displeji zobrazenie „No Signal“.
V tomto prípade skontrolujte, či má optický senzor na zadnej strane
dosta-
točný kontakt s pokožkou a či neobsahuje častice ke alebo prach.
Dopadajúce svetlo a príliš veľa pohybu môžu sfalšovať meranie pulzu.
Uistite sa, že prístroj dostatočne pevne prilieha bez toho, aby sa zarezá-
val do ke. Následne znova spustite meranie pulzu.
Tréningové oblasti srdcovej frekvencie
Zatiaľ čo je aktuálna srdcová frekvencia zobrazená na displeji fitness
náramku, fitness náramok Vám striedavo zobrazuje aktuálnu tréningo
oblasť. Maximálna srdcová frekvencia sa automaticky vypočíta z tohto
vzorca: 220–vek = maximálna srdcová frekvencia. Jednotlivé tréningové
oblasti sa počítajú na základe maximálnej srdcovej frekvencie. Srdcová
215 SK
frekvencia je prednastavená v nasledujúcich tréningových oblastiach, ale
v aplikácii sa dá zmeniť:
„Fat Burning“ sa objaví na displeji, keď Vaša aktuálna srdcová
frekvencia leží medzi 50 % a 60 % Vašej maximálnej srdcovej
frekvencie.
Aerobic” sa objaví na displeji, keď Vaša aktuálna srdcová
frekvencia leží medzi 60 % a 70 % Vašej maximálnej srdcovej
frekvencie.
„Steady” sa objaví na displeji, keď Vaša aktuálna srdcová
frekvencia leží medzi 70 % a 80 % Vašej maximálnej srdcovej
frekvencie.
Anaerobic” sa objaví na displeji, keď Vaša aktuálna srdcová
frekvencia leží medzi 80 % a 90 % Vašej maximálnej srdcovej
frekvencie.
„Maximal” sa objaví na displeji, keď Vaša aktuálna srdcová
frekvencia prekročí 90 % Vašej maximálnej srdcovej frekvencie.
Alarm
Prostredníctvom aplikácie „HealthForYou“ môžete nastaviť rôzne
časy alarmov. Akonáhle je dosiahnutý čas alarmu, začne fitness
náramok vibrovať.
216 SK
Správy
Ak ste na Váš smartfón dostali správy (napr. SMS alebo WhatsApp) pro-
stredníctvom Push, môžete sa nechať upovedomiť prostredníctvom displeja
fitness náramku. Predpokladom preto je, aby bol fitness náramok spojený
cez Bluetooth® so smartfónom a zriadená aplikácia „HealthForYou“.
Oznámenie o WhatsApp-správach prijatých v smartfóne:
Na displeji sa objaví zobrazenie „WhatsApp“.
Oznámenie o správach FacebookMessenger prijatých na smartfóne:
Na displeji sa objaví zobrazenie „Facebook“.
Upozornenia sa objavia na displeji senzora aktivity iba v prípade, že
ste na smartfóne aktivovali „funkciu push“.
217 SK
Hovory
V nastaveniach aplikácie „HealthForYou“ môžete nastaviť, že chcete
na fitness náramku dostávať správy o hovoroch. Predpokladom
preto je, aby bol fitness náramok spojený cez Bluetooth® so smart-
fónom a zriadená aplikácia „HealthForYou“.
Oznamovanie prichádzajúcich hovorov na smartfóne: Na displeji sa
zobrazí meno volajúceho. Ak pre volajúce telefónne číslo nie je uložené
meno, na displeji sa zobrazí iba volajúce telefónne číslo.
Režim spánku
Pre meranie Vašich pohybov v spánku prepnite prístroj pred spaním do
režimu spánku. Preto na 3 sekundy stlačte v režime spánku dotykové
tlačidlo 1.
Na displeji sa zobrazí „Good Night“.
Po jednej sekunde sa fitness náramok automaticky prepne do
režimu spánku. Keď sa ráno zobudíte, stlačte „dotykové“ tlačidlo
1 na cca. 3 sekundy, aby ste fitness náramok opäť zobudili z
režimu spánku.
218 SK
Na displeji sa objaví zobrazenie „Good Morning“.
Zapnutie / Vypnutie Bluetooth®
Bluetooth® je na prístroji štandardne zapnutý. Vidíte to vďaka Bluetooth®-
logu na displeji.
Pre vypnutie Bluetooth® na prístroji stláčajte „dotykové“ tlačidlo tak často,
kým sa na displeji zobrazí „Bluetooth On“. Teraz podržte „dotykové“
tlačidlo na 3 sekundy stlačené. Na displeji sa objaví „Bluetooth Off“.
Bluetooth® je teraz na prístroji vypnutý. Pre opätovné zapnutie Bluetooth®
znovu podržte „dotykové“ tlačidlo na 3 sekundy stlačené. Objaví sa
„Bluetooth On“.
Keď vypnete Bluetooth® na prístroji, nemôžete preniesť zaznamenané
údaje z Vášho fitness náramku na Váš smartfón.
219 SK
Pripomienka pohybu
V nastaveniach aplikácie „HealthForYou“ môžete nastaviť pripomienku
pohybu. Môžete nastaviť čas začiatku a konca, zatiaľčo je pripomienka
pohybu aktívna, napríklad od 09:00–18:00 hod. Dodatočne môžete
zriadiť dĺžku inaktivity. Ak sa teraz počas nastavenej doby inaktivity
nepohybujete, začne fitness náramok vibrov.
Na displeji sa objaví zobrazenie „Move“.
Prenos údajov na smartfón
Pre prenos zaznamenaných údajov z Vášho fitness náramku na aplikáciu
„HealthForYou“ sa riaďte nasledujúcimi krokmi:
Aktivujte Bluetooth® na Vašom smartfóne.
Otvorte aplikáciu „HealthForYou“.
Váš „SAS 88“ fitness náramok sa automaticky spojí s aplikáciou. Ve
údaje budú automaticky prenášané na smartfón. Aby bolo zaručené
Bluetooth®-spojenie, ostaňte so smartfónom v Bluetooth®-dosahu
výrobku.
220 SK
Vrátiť prístroj na pôvodné nastavenia
Môžete vymazať všetky údaje uložené v prístroji, napríklad nastavenia
alebo uložené namerané hodnoty tak, že vrátite prístroj na pôvodné
nastavenia.
Postupujte pritom nasledovne:
- V nastavovacom menu „SAS 88“ v aplikácii „HealthForYou“ môžete
vrátiť prístroj na pôvodné nastavenia.
- Po potvrdení v aplikácii „HealthForYou“ sú všetky uložené údaje v
prístroji vymazané a prístroj je vrátený na pôvodné nastavenia.
Náhradné diely a diely podliehajúce
opotrebovaniu
Príslušenstvo si môžete dodatočne objednať na webovom shope:
www.shop.sanitas-online.de
Označenie Č. výrobku resp. obj. číslo
USB nabíjací kábel 163.164
Náramok čierny 163.231
Náramok modrý 164.276
Náramok malinový 164.277
221 SK
Často kladené otázky
Ako nosím fitness náramok správne?
Noste fitness náramok na ľavom zápästí, ak ste pravák alebo na pravom
zápästí, ak ste ľavák. Pretiahnite preto jeden koniec náramku cez otvor
druhého konca. Teraz zatlačte sponu do otvorov náramku a prevlečte
koniec náramku cez sponu, až kým počuteľne nezapadne.
Aký prínos má pre mňa fitness náramok?
Pohyb je predpoklad pre zdravý život. Telesná aktivita Vás udržiava v
zdravom stave a znižuje riziko srdcových ochorení a ochorení krvného
obehu. Keď sa hýbete, napomáha to redukcii hmotnosti a zistíte, že sa
cítite lepšie. Telesná aktivita sa vzťahuje na všetky pohyby spotrebová-
vajúce energiu. Podstatný podiel pritom zaberajú denné aktivity ako
chôdza, bicyklovanie, výstup po schodoch a domáce práce. Aby ste
do-
kázali objektívne odhadnúť a zaznačiť Vašu pohybovú aktivitu, pomôže
Vám fitness náramok. Týmto spôsobom Vás môže motivovať k zvýšenému
každodennému pohybu. Denné penzum minimálne 7.000‒10.000 krokov
alebo 30 minút aktivity sú optimálne.
(Zdroj: podľa WHO, Dr. Catrine Tudor-Locke, Dr. David R. Bassett jr.)
Ako meria fitness náramok moje kroky?
Fitness náramok nepretržite zachytáva pomocou zabudovaného 3D-sen-
zora Vašu telesnú aktivitu. Pritom sú všetky Vaše fyzické pohyby premie-
tané do krokov. Údaj o prejdenej vzdialenosti sa preto môže odlišovať
od skutočnej trasy.
222 SK
Ako môžem vyhodnotiť moje údaje o aktivite / spánku?
Prostredníctvom Bluetooth® rozhrania Vášho fitness náramku môžete
preniesť Vaše uložené hodnoty na smartfón (AndroidTM a iOS) a tu ich
vyhodnotiť. Na to potrebujete iba bezplatnú aplikáciu „HealthForYou“
na Vašom smartfóne.
Ako zosynchronizujem moje údaje s aplikáciou?
Pre prenos zaznamenaných údajov z Vášho fitness náramku na aplikáciu
„HealthForYou“ sa riaďte krokmi v kapitole „Prenos údajov na smartfón“.
Prenos údajov na smartfón nefunguje.
Môže to mať viaceré dôvody:
Skontrolujte, či je Váš smartfón / tablet kompatibilný s aplikáciou
„HealthForYou“.
Fitness náramok sa nachádza v režime „Sleep“. Pre opustenie režimu
„Sleep“ podržte „dotykové“ tlačidlo na 3 sekundy stlačené. Na disp-
leji fitness náramku sa objaví „Good Morning“.
Bluetooth® na Vašom smartfóne alebo na fitness náramku nie je akti-
vovaný. V nastaveniach Vášho smartfónu a na Vašom fitness náramku
aktivujte Bluetooth® ako je popísané v kapitole zapnutie / vypnutie
Bluetooth®.
Akumulátorová batéria fitness náramku je vybitá. Ak nie je možné
zapnúť fitness náramok, nabite ho pomocou priloženého USB nabí-
jacieho kábla.
223 SK
Skontrolujte, či používate správnu aplikáciu. Prenos údajov je možný
výlučne s aplikáciou „HealthForYou“.
Fitness náramok je spojený s iným smartfónom. Najskôr zrušte
spojenie, až potom fitness náramok spojte s iným smartfónom.
iPhone:
Ak používate iPhone a Bluetooth® spojenie už nie je vytvorené,
odpojte najskôr Bluetooth® spojenie v aplikácii „HealthForYou“.
Následne choďte v nastaveniach Vášho iPhonu na Bluetooth® a
vymažte „SAS 88“ zo zoznamu pripojených Bluetooth® prístrojov.
Teraz nanovo pripojte „SAS 88“ v aplikácii „HealthForYou“ cez
Bluetooth®.
AndroidTM:
Ak používate AndroidTM-smartfón a Bluetooth® spojenie už nie je vyt
vo-
rené, najskôr odpojte Bluetooth® spojenie v aplikácii „HealthForYou“.
Následne choďte v nastaveniach Vášho AndroidTM-smartfónu na
Bluetooth® a vymažte „SAS 88“ zo zoznamu pripojených Bluetooth®
prístrojov. Teraz nanovo pripojte „SAS 88“ v aplikácii „HealthForYou
cez Bluetooth®.
Prečo nefunguje meranie pulzu?
V tomto prípade skontrolujte, či má optický senzor na zadnej strane dosta-
točný kontakt s pokožkou a či neobsahuje častice ke alebo prach. Do-
padajúce svetlo a príliš veľa pohybu môžu sfalšovať meranie pulzu. Uistite
sa, že prístroj dostatočne pevne prilieha, bez toho, aby sa zarezával do
kože. Následne znova spustite meranie pulzu. Silné ochlpenie predlaktia
a / alebo tetovania môžu ovplyvniť meranie pulzu.
224 SK
Kedy musím nabiť akumulátorovú batériu fitness náramku?
Nabite akumulátorovú batériu fitness náramku, ak sa pri stlačení tlačidla
na displeji objaví „Battery low“.
Nikdy nenechajte úplne vybiť akumulátorovú batériu, iba vtedy je možné
kontinuálne zaznamenávanie údajov.
Ako správne nabijem akumulátorovú batériu fitness
náramku?
Pre správne nabitie fitness náramku sa riaďte pokynmi kapitoly
„Nabíjanie akumulátorovej batérie“.
Môžem nosiť fitness náramok aj počas jazdy bicyklom?
Fitness náramok môžete nosiť aj počas jazdy bicyklom. Predpokladom
pre to je, že fitness náramok nosíte na vhodnom mieste. Vhodné je umiest-
nenie fitness náramku na nohe alebo na úzkom resp. bočnom vrecku
nohavíc, nevhodné je nosenie na opasku. Údaj o prejdenej trase sa
však každopádne odlišuje od skutočnej trasy, pretože fitness náramok
interpretuje všetky Vaše fyzické pohyby v krokoch.
Koľko dní / nocí dokáže fitness náramok zaznamenať?
Fitness náramok môže zaznamenať až 30 dní a 30 nocí. Ak sú všetky
pamäťové miesta obsadené, budú najstaršie záznamy automaticky pre-
písané. Preto odporúčame minimálne raz týždenne uskutočniť prenos
údajov.
225 SK
Ako aktivujem režim spánku?
Riaďte sa preto pokynmi z kapitoly „Režim spánku“.
Ako môžem aktivovať vibračný alarm?
Zadajte želaný čas alarmu do aplikácie „HealthForYou“. Po zadaní /
zmene času alarmu zosynchronizujte fitness náramok s aplikáciou.
Môžem nosiť fitness náramok aj počas sprchovania alebo
plávania?
Fitness náramok je chránený proti dočasnému ponoreniu do vody do
hĺbky 1 meter až do 30 minút (IP67). Počas sprchovania alebo ponore-
nia fitness náramku sa v ojedinelých prípadoch môže stať, že prevažujúci
tlak vody je príliš vysoký a fitness náramok sa tým poškodí. Používanie
pri plávaní sa neodporúča.
Ako správne zlikvidujem fitness náramok?
Riaďte sa pokynmi kapitoly „Likvidácia“.
Ako môžem vyčistiť fitness náramok?
Fitness náramok z času na čas dôkladne očistite vlhkou handričkou.
Kde môžem doobjednať USB nabíjací kábel?
Pozri kapitolu „Náhradné diely a diely podliehajúce opotrebovaniu“.
226 SK
Kde môžem doobjednať náhradný náramok?
Pozri kapitolu „Náhradné diely a diely podliehajúce opotrebovaniu“.
Môžete si objednať aj inú farbu ako Váš predchádzajúci náramok.
Čo je súčasťou dodávky?
Súčasťou dodávky je fitness náramok a USB nabíjací kábel.
Čo znamenajú znaky na fitness náramku a na obale?
Pozrite si kapitolu „Legenda použitých piktogramov“.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na
miestnych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a
kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte
ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
227 SK
V súlade s európskou smernicou o odpade z elektrických a
elektronických zariadení a jej implementáciou do národného
práva sa musia vyradené elektrické spotrebiče zbierať odde-
lene a odovzdať na ekologickú recykláciu.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Defektné alebo použité batérie musia byť odovzdané na recykláciu
podľa smernice 2006/66/EC a jej zmien. Batérie a /alebo výrobok
odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Pb Cd Hg
Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje
životné prostredie!
Batérie nesmiete likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať
j
edovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečný
m
odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium,
Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie preto odovzdajte na ko-
munálnom zbernom mieste.
228 SK
Záruka / Servis
Na materiálne a výrobné chyby fitness náramku poskytujeme záruku
3 roky od dátumu kúpy.
Záruka sa nevzťahuje:
· Na škody, ktoré vznikli v dôsledku neodbornej obsluhy.
· Na diely podliehajúce opotrebovaniu.
· Na škody zavinené zákazníkom.
· Akonáhle bol prístroj otvorený neautorizovaným servisným
pracoviskom.
Zákonné nároky zákazníka na záruku nie sú touto zárukou nijako ovplyv-
nené. Pri uplatnení záruky v prípade poškodenia v záručnej lehote je
zákazník povinný predložiť doklad o kúpe. Záruku je potrebné uplatniť
v časovom období 3 rokov od dátumu kúpy voči Hans Dinslage GmbH,
Uttenweiler, NEMECKO.
V prípade reklamácie sa prosím obráťte na náš servis na
nasledujúcom tel. čísle:
Servisná hotline (bezplatne):
0800 60 60 18 (Po.–Pi.: 8–18 hod)
service-sk@sanitas-online.de
229 SK
Ak Vás vyzveme k odoslaniu defektného fitness náramku, zašlite ho na
nasledujúcu adresu:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
NEMECKO
IAN 338568_2001
Týmto potvrdzujeme, že tento výrobok zodpovedá európskej RED smernici
2014/53/EU.
CE konformitné prehlásenie k tomuto výrobku nájdete na:
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
230
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG. Inc. and any use of such marks by Hans Dinslage GmbH
is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
AndroidTM is a trademark of Google LLC.
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Str. 28
88524 Uttenweiler
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie · Stan
informacji · Stav informácií · Stav informácií: 05 / 2020 · Ident.-No.:
749.793_SAS88_2020-03-19_01_IM_Lidl_LB8_OSDE-BE-NL-CZ-PL-SK
IAN 338568_2001
230


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 338568 SAS 88 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 338568 SAS 88 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish as an attachment in your email.

The manual is 4,88 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info