750473
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/130
Next page
BLUETOOTH® -SELFIE-STICK
BLUETOOTH® SELFIE STICK
PERCHE À SELFIE BLUETOOTH® SSBS 3.0 A1
BLUETOOTH® - SELFIE - STICK
Bedienungsanleitung
BLUETOOTH® SELFIE STICK
Operating instructions
PERCHE À SELFIE BLUETOOTH®
Mode d’emploi
BLUETOOTH®-SELFIESTICK
Gebruiksaanwijzing
SELFIE TYČ S BLUETOOTH®
Návod k obsluze
BLUETOOTH® TYČ NA SELFIE
Návod na obsluhu
KIJ DO SELFIE BLUETOOTH®
Instrukcja obsługi
IAN 331602_1907
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 19
FR / BE Mode d’emploi Page 37
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 57
PL Instrukcja obsługi Strona 75
CZ Návod k obsluze Strana 93
SK Návod na obsluhu Strana 109
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes
vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les
illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de
l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak
u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a
następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se
všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte
so všetkými funkciami prístroja.
Quick
Start
Guide
SSBS 3.0 A1 DEATCH 1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ............2
Hinweise zu Warenzeichen ..........................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................2
Verwendete Warnhinweise und Symbole ................3
Sicherheit .................................4
Hinweise zur Funkschnittstelle .........................5
Sicherheitshinweise zu Batterien .......................5
Teilebeschreibung ..........................7
Inbetriebnahme ...........................7
Lieferumfang prüfen ................................7
Entsorgung der Verpackung ..........................8
Batterie einlegen/wechseln ..........................8
Bedienung und Betrieb ......................9
Verbindung mit einem Smartphone herstellen ............9
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen .............10
Selfies fotografieren ...............................11
Mini-Stativ verwenden .............................11
Fehlersuche ..............................12
Reinigung ...............................12
Lagerung bei Nichtbenutzung ...............13
Entsorgung ..............................13
Anhang .................................14
Technische Daten .................................14
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ................14
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..............15
Service .........................................17
Importeur .......................................17
SSBS 3.0 A1
2 DEATCH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind
eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch
die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigen-
tum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer
sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist
ausschließlich zum Herstellen von Selfies (Selbstportraits) über
ein Bluetooth®-fähiges Smartphone vorgesehen. Durch das
¼ Zoll-Gewinde an der Unterseite des Handgriffes kann das
Mini-Stativ aufgeschraubt und somit als standfestes Tischstativ
verwendet werden. Mit dem abnehmbaren Fernauslöser können
Aufnahmen aus einer Entfernung von bis zu 10 Metern gemacht
werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Produkt ist nicht zur
Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Repara-
turen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwen-
dung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das
Risiko trägt allein der Benutzer.
SSBS 3.0 A1 DEATCH 3
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu
vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach-
schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Produkt erleichtern.
SSBS 3.0 A1
4 DEATCH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Personen- und Sachschäden führen.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Achten Sie bei der Verwendung des Produktes darauf, dass
alle Komponenten des Produktes fest verbunden sind.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän-
derungen am Produkt vor.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden
Geräten.
Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen
und irreparabel beschädigt werden.
Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit vom
Produkt fern.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit und Nässe.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
SSBS 3.0 A1 DEATCH 5
Hinweise zur Funkschnittstelle
Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von einem Herz-
schrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da
sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittma-
chers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen
beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in
Hörgeräten verursachen.
Verwenden Sie das Produkt mit eingeschalteter Funkkompo-
nente nicht in der Nähe entflammbarer Gase oder in einer
explosionsgefährdeten Umgebung (z. B. Lackiererei), da
die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer
auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt-
und Umgebungsbedingungen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende
Sicherheitshinweise:
WARNUNG! Eine falsche Handhabung von Batterien
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe
oder anderen Gefahrensituationen führen!
Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. Wird diese Knopf-
zelle heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden
ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode
führen können.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlu-
cken. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt
oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen
Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
Bewahren Sie alte und neue Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie
keinen hohen Temperaturen aus.
SSBS 3.0 A1
6 DEATCH
Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in
diesem Fall enthaltene Chemikalien auslaufen können.
Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene
Chemikalien können dauerhafte Schäden am Produkt verur-
sachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen
Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsge-
fahr! Schutzhandschuhe tragen.
Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu
Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser
abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind,
grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort
einen Arzt aufsuchen.
Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst die Gefahr des
Platzens besteht.
Wenn das Batteriefach nicht mehr sicher zu verschließen ist,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es
von Kindern fern.
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen.
SSBS 3.0 A1 DEATCH 7
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Mini-Stativ
Smartphone-Halterung
Feststellschraube
Teleskopstange
Handgriff
Handschlaufe
¼ Zoll-Gewinde (Unterseite)
Fernauslöser
-Taste (EIN-/AUS-Taste)
Betriebs-LED (rot/blau)
- -Taste (Auslösetaste)
3 Batteriefachdeckel
! -Taste (Bluetooth®)
. Fernauslöser-Halterung
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
ƔSelfiestick
ƔFernauslöser
ƔFernauslöser-Halterung
ƔMini-Stativ
ƔKnopfzelle CR 2032
ƔQuick Start Guide
ƔDiese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Produktes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden
Sie sich an die Service-Hotline.
SSBS 3.0 A1
8 DEATCH
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltver-
träglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma-
terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschie-
denen Verpackungsmaterialien und trennen Sie
diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungs-
materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Batterie einlegen/wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Fernauslö-
sers. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckel3, mit
z. B. einer Münze, in die Pfeilrichtung OPEN, bis der Pfeil
auf dem Batteriefachdeckel3 auf das geöffnete Schloss-
symbol zeigt.
Legen Sie eine Batterie vom Typ CR 2032 in das Batterie-
fach ein. Der Pluspol muss dabei nach oben zeigen.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel3 wieder auf die
Rückseite des Fernauslösers und verriegeln Sie das
Batteriefach. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckel3 in
die Pfeilrichtung CLOSE, bis der Pfeil auf dem Batteriefach-
deckel3 auf das geschlossene Schlosssymbol zeigt.
HINWEIS
Wenn die Betriebs-LED im Sekundentakt rot blinkt, ist
die Batterie erschöpft und muss ersetzt werden.
SSBS 3.0 A1 DEATCH 9
Bedienung und Betrieb
Verbindung mit einem Smartphone herstellen
Bevor Sie den Selfiestick verwenden können, müssen Sie
zunächst den Fernauslöser mittels Bluetooth® mit einem
kompatiblen Smartphone koppeln.
HINWEIS
Dieses Produkt unterstützt die Systeme iOS 8.0 oder
höher sowie Android 6.0 oder höher. Da Android ein
Open-Source-System ist, bestimmt jeder Hersteller die
Tastenbelegung seiner Kamera-App selbst. Daher kann bei
manchen Smartphones mit der Original-Kamera-App kein
Bild ausgelöst werden und es kommt zu verschiedenen
Fehlfunktionen bei Betätigung der -Taste-. Überprüfen
Sie in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems,
ob eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+)
als zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
Drücken und halten Sie für ca. 3 Sekunden die -Taste,
um den Fernauslöser einzuschalten. Die Betriebs-LED
leuchtet 1 x rot und anschließend im Sekundentakt blau.
Der Fernauslöser befindet sich nun für ca. 1 Minute im
Kopplungsmodus. Wenn Sie die Kopplung nicht innerhalb
von 1 Minute herstellen, schaltet sich der Fernauslöser
automatisch aus.
Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth®-
Funktion und suchen Sie nach Bluetooth®-Geräten. Eine
detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungs-
anleitung Ihres Smartphones.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres
Smartphones den Eintrag SSBS 3.0 A1, um die beiden
Geräte miteinander zu verbinden. Bei erfolgreicher Verbin-
dung erlischt die Betriebs-LED.
Um den Fernauslöser auszuschalten, drücken und halten
Sie für ca. 3 Sekunden die -Taste. Die Betriebs-LED
blinkt 3 x kurz rot und erlischt dann vollständig.
SSBS 3.0 A1
10 DEATCH
HINWEIS
Der Fernauslöser verbindet sich beim nächsten Ein-
schalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen
Smartphone. Wenn Ihr Smartphone sich nicht automatisch
wieder mit dem Fernauslöser verbindet, müssen Sie die
Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschrei-
bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Smartphones.
Wenn Sie ein anderes Smartphone mit dem Fernauslö-
ser verbinden möchten, drücken und halten Sie für
ca. 2 Sekunden die -Taste!. Die Betriebs-LED blinkt
2xkurz blau und anschließend im Sekundentakt blau.
Der Fernauslöser befindet sich nun für ca. 1 Minute im
Kopplungsmodus und kann jetzt mit einem anderen Smart-
phone verbunden werden.
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen
Klappen Sie die Klemmen der Smartphone-Halterung auf.
Platzieren Sie das Smartphone zwischen den Klemmen der
Smartphone-Halterung, indem Sie die obere Klemme
gegen die Federkraft auseinanderdrücken. Prüfen Sie den
sicheren Halt Ihres Smartphones.
Lösen Sie die Feststellschraube und stellen Sie den
vertikalen Neigungswinkel des Smartphones ein. Fixieren Sie
das Smartphone in der gewünschten Position, indem Sie die
Feststellschraube wieder festziehen.
Befestigen Sie bei Bedarf den Fernauslöser mit Hilfe der
Fernauslöser-Halterung. am ersten Element der Teleskop-
stange.
SSBS 3.0 A1 DEATCH 11
Selfies fotografieren
Lösen Sie die Verriegelung der Teleskopstange, indem
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Ziehen Sie nun die Teleskopstange auf die gewünschte
Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen Elemente der Teles-
kopstange im Uhrzeigersinn, um sie festzustellen.
Wenn Sie die Teleskopstange wieder lösen möchten,
drehen Sie die einzelnen Elemente in die entgegengesetzte
Richtung (gegen den Uhrzeigersinn).
Schalten Sie die Kamera-Funktion am Smartphone ein.
Drücken Sie die -Taste- auf dem Fernauslöser.
Ihr Smartphone macht ein Foto. Die Betriebs-LED blinkt
1 x kurz blau.
HINWEIS
Wird die -Taste- für ca. 6 Minuten nicht betätigt,
schaltet sich der Fernauslöser automatisch aus.
Mini-Stativ verwenden
Schrauben Sie das Mini-Stativ in das ¼ Zoll-Gewinde
auf der Unterseite des Handgriffs.
Klappen Sie die Beine des Mini-Stativs immer vollständig
aus, um die bestmögliche Stabilität zu erhalten.
SSBS 3.0 A1
12 DEATCH
Fehlersuche
Der Fernauslöser lässt sich nicht einschalten.
Die verwendete Batterie ist entladen. Wechseln Sie die
Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
Die Bluetooth® -Verbindung kann nicht hergestellt
werden.
Die Bluetooth® -Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert.
Schalten Sie die Bluetooth® -Funktion an Ihrem
Smartphone ein. Weitere Informationen finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
Die Entfernung zwischen Fernauslöser und Smartphone ist
zu groß. Stellen Sie sicher, dass der Fernauslöser maximal
10 Meter vom Smartphone entfernt ist.
Ggf. verwendet Ihr Smartphone ein nicht unterstütztes
Betriebssystem. Überprüfen Sie die Version Ihres Betriebs-
systems an Ihrem Smartphone (Unterstützte Betriebssysteme
siehe Kapitel Technische Daten).
Bei Betätigung der -Taste- wird kein Bild
aufgenommen.
Jeder Hersteller bestimmt die Tastenbelegung seiner
Kamera-App selbst. Daher kann es zu verschiedenen Fehl-
funktionen bei Betätigung der -Taste - kommen, z. B.
Kamera zoomt anstelle ein Bild aufzunehmen. Überprüfen Sie
in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems, ob
eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+) als
zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
Die Betriebs-LED blinkt im Sekundentakt rot.
Die Batterie im Fernauslöser ist erschöpft und muss ersetzt
werden (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln).
Reinigung
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Produktes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs-
mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflä-
chen des Produktes angreifen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
SSBS 3.0 A1 DEATCH 13
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte die Batterie entnommen wer-
den, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche-
nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstel-
len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie
die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer
erweiterten Herstellerverantwortung und wird
getrennt gesammelt.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltgerechten
Entsorgung zugeführt werden können. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
SSBS 3.0 A1
14 DEATCH
Anhang
Technische Daten
FERNAUSLÖSER
Spannungsversorgung 1 x 3V (Gleichstrom)
Typ CR 2032 (Knopfzelle)
Bluetooth® -Spezifikationen Version 4.2
(bis zu 10m Reichweite)
Frequenzband 2,4GHz
Sendeleistung <10dBm
Unterstützte Betriebssysteme iOS 8.0 oder höher /
Android 6.0 oder höher
Betriebstemperatur 5°C– 35°C
Lagertemperatur 0°C– 40°C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
≤ 75%
Gewicht ca. 24g
SELFIESTICK
Klemmbereich ca. 54– 80mm
Max. Belastung ca. 500g
Länge ca. 30cm– 100cm
Gewicht ca. 160g
MINI-STATIV
Max. Belastung 1kg
Gewicht ca. 120g
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der
Funkanlagentyp Bluetooth®- Selfie - Stick SSBS 3.0 A1 den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vor-
schriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU entspricht.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar:
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
SSBS 3.0 A1 DEATCH 15
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro-
dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert,
ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt
voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät
und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeit-
raum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angese-
hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
SSBS 3.0 A1
16 DEATCH
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä-
ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild
am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der
Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceab-
teilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf
die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und
können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456
Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
SSBS 3.0 A1 DEATCH 17
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 331602_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean-
schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1
18 DEATCH
SSBS 3.0 A1 GBIE 19
Contents
Introduction ..............................20
Information about these operating instructions ...........20
Notes on trademarks ..............................20
Proper use ......................................20
Warnings and symbols used ........................21
Safety ..................................22
Notes on the radio interface ........................23
Safety instructions for batteries .......................23
Description of components .................25
Set up ...................................25
Check package contents ...........................25
Disposal of the packaging ..........................26
Inserting/replacing the battery .......................26
Handling and operation ....................27
Establishing a connection to a smartphone .............27
Attaching a smartphone to the selfie stick ..............28
Taking selfies ....................................29
Using the mini tripod ..............................29
Troubleshooting ..........................30
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Storage when not in use ...................31
Disposal .................................31
Appendix ................................32
Technical data ...................................32
Simplified EU Declaration of Conformity ...............32
Kompernass Handels GmbH warranty ................33
Service .........................................34
Importer ........................................35
SSBS 3.0 A1
20 GBIE
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on purchasing your new product. You have
selected a high-quality product. The operating instructions are
part of this product. They contain important information on
safety, usage and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use
the product only as described and for the range of applications
specified. Retain these operating instructions for future reference.
Please also pass these operating instructions on to any future
owner.
Notes on trademarks
The Bluetooth® logotype and Bluetooth® logo are regis-
tered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
Any use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is
made under the provisions of a licence.
The SilverCrest trademark and the retail name are the property
of their respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owner.
Proper use
This product is an information technology device and is intended
exclusively for the creation of selfies (self-portraits) by means of
a Bluetooth® capable smartphone. The mini tripod can be
screwed onto the ¼ inch thread on the underside of the handle,
allowing the product to be used as a stable tabletop tripod.
Using the detachable remote release, you can take pictures from
a distance of up to 10 meters. The appliance is not intended for
any other purpose nor for use beyond the scope described. The
product is not intended for use in commercial or industrial areas.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused
by failure to observe these instructions, improper use or repairs,
unauthorised modifications or the use of unapproved replace-
ment parts. The risk is borne solely by the user.
SSBS 3.0 A1 GBIE 21
Warnings and symbols used
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates
a poten-
tially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious
injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the
risk of serious injuries or death.
WARNING
A warning at this hazard level indicates a poten-
tially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning label to prevent
injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates
a risk of
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning label to prevent
property damage.
NOTE
A note provides additional information to help you handle
the product.
SSBS 3.0 A1
22 GBIE
Safety
This section contains important safety instructions for using the
product. Improper use may result in personal injury and property
damage.
Prior to use, check the product for visible external damage.
Do not operate a product that has been damaged or
dropped.
This product may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told
how to use the product safely and are aware of the potential
risks. Do not allow children to play with the product. Clean-
ing and user maintenance tasks must not be carried out by
children unless they are supervised.
DANGER! Do not allow children to play with the pack-
aging material! Keep all packaging materials away from
children. There is a risk of suffocation!
Ensure that all components of the product are firmly at-
tached when using the product.
Do not perform any modifications or changes to the product
yourself.
Do not operate the product in the vicinity of heat sources
such as radiators or other heat-generating appliances.
Do not expose the product to direct sunlight or high tempera-
tures. Otherwise, it may overheat and be irreparably
damaged.
Keep open flames (e.g. candles) away from the product at
all times.
Protect the product from moisture and liquids.
Do not immerse the product in water or other liquids!
SSBS 3.0 A1 GBIE 23
Notes on the radio interface
Keep the product at least 20 cm away from a pacemaker or
implanted defibrillator, as radio waves could affect the proper
functioning of the pacemaker or implanted defibrillator.
The transmitted radio waves can cause noise interference in
hearing aids.
Do not use the product with the radio component switched
on in the vicinity of flammable gases or in a potentially
explosive environment (e.g. paint shop), as the transmitted
radio waves can trigger an explosion or fire.
The range of the radio waves is dependent on the environ-
ment and the ambient conditions.
Safety instructions for batteries
In order to handle batteries safely, please observe the following
safety instructions:
WARNING! Mishandling batteries can cause fires,
explosions, leakage of dangerous substances or other
hazards!
This product contains a button cell. If this button cell is swal-
lowed, it can lead to serious internal burns within 2 hours
that can lead to death.
Keep batteries out of the reach of children. Children can put
batteries into their mouth and swallow them. If you suspect
batteries may have been swallowed or inserted into any
part of the body, seek immediate medical help.
Keep old and new batteries out of the reach of children.
Do not throw batteries into a fire and do not subject them to
high temperatures.
SSBS 3.0 A1
24 GBIE
Do not open, deform or short-circuit batteries, since this can
lead to chemical leakage.
Do not attempt to recharge the battery.
Check the condition of the battery regularly. Leaking chem-
icals can cause permanent damage to the product. Take par-
ticular care when handling damaged or leaking batteries.
Risk of acid burns! Wear protective gloves.
Chemicals that leak from a battery can cause skin irritation.
In event of contact with your skin, rinse off with plenty of wa-
ter. If the chemicals get into your eyes, rinse them thoroughly
with water, do not rub and consult a doctor immediately.
Always insert the batteries the right way round (observe
correct polarity) otherwise there is a risk that they could
explode.
If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children.
If you do not intend to use the product for a long time,
remove the battery.
SSBS 3.0 A1 GBIE 25
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Mini tripod
Smartphone holder
Locking screw
Telescopic shaft
Handle
Wrist strap
¼ inch thread (underside)
Remote release
button (ON/OFF button)
Operating LED (red/blue)
- button (shutter release button)
3 Battery compartment cover
! button (Bluetooth®)
. Remote release holder
Set up
Check package contents
(see fold-out page for illustrations)
The following components are included in delivery:
ƔSelfie stick
ƔRemote release
ƔRemote release holder
ƔMini tripod
ƔButton cell CR 2032
ƔQuick start guide
ƔThese operating instructions
Unpack all parts of the product from the packaging and
remove all packaging materials.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible
damage.
If the contents are incomplete or damaged due to defective
packaging or through transportation, contact the Service
Hotline.
SSBS 3.0 A1
26 GBIE
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected
for their environmental friendliness and ease of
disposal, and are therefore recyclable. Dispose of
packaging materials that are no longer needed in
accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate
the packaging material components for disposal if
necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Inserting/replacing the battery
Open the battery compartment on the rear of the remote
release. To do this, turn the battery compartment cover 3,
e.g. with a coin, in the direction of the arrow OPEN until the
arrow on the battery compartment cover3 points to the
open lock symbol .
Insert a CR 2032 battery into the battery compartment.
The positive terminal should face upwards.
Replace the battery compartment cover3 on the back of
the remote release and lock the battery compartment.
To do this, turn the battery compartment cover3 in the
direction of the arrow CLOSE until the arrow on the battery
compartment cover3 points to the closed lock symbol .
NOTE
If the operating LED flashes red every second, the
battery is depleted and must be replaced.
SSBS 3.0 A1 GBIE 27
Handling and operation
Establishing a connection to a smartphone
Before you can use the selfie stick, you must first pair the remote
release with a compatible smartphone via Bluetooth®.
NOTE
This product supports the operating systems iOS 8.0
or higher and Android 6.0 or higher. As Android is an
open-source system, each manufacturer determines the
key assignment of its camera app themselves. On some
smartphones no image can be triggered with the original
camera app, and there may be various malfunctions when
pressing the button-. In this case, check the settings
of the operating system to see whether the settings offer an
option for setting the volume control (+) as an additional
trigger button.
Press and hold the button for about 3 seconds to
switch on the remote release. The operating LED lights
up red once and then flashes blue every second. The remote
release is now in pairing mode for approx.
1 minute. If you do not make the pairing within 1 minute,
the remote release switches off automatically.
Activate the Bluetooth® function on your smartphone and
search for Bluetooth® devices. You can find a detailed
description of how to do this in the operating instructions for
your smartphone.
Select the entry SSBS 3.0 A1 from the list of found devices
on your smartphone to pair the two devices. If the connec-
tion is successful, the operating LED goes out.
To switch off the remote release, press and hold the
button for approx. 3 seconds. The operating LED briefly
flashes red three times before going out completely.
SSBS 3.0 A1
28 GBIE
NOTE
The next time you switch on the device, the remote
release will connect automatically to the last-connected
smartphone. If your smartphone does not automatically
connect to the remote release, you must establish the
connection manually. You can find a detailed description
of how to do this in the operating instructions for your
smartphone.
If you want to connect another smartphone to the remote
release, press and hold the button! for about
2 seconds. The operating LED briefly flashes blue twice
and then continues to flash every second. The remote
release is now in pairing mode for about 1 minute and
can now be connected to another smartphone.
Attaching a smartphone to the selfie stick
Pull the clamps of the smartphone holder open.
Place the smartphone between the clamps of the smart-
phone holder by pushing the upper clamp upwards
against the spring force. Check that your smartphone is
securely in place.
Loosen the locking screw and adjust the vertical tilt angle
of the smartphone. Fix the smartphone in the desired posi-
tion by re-tightening the locking screw.
If necessary, attach the remote release to the lower part of
the telescopic shaft using the remote release holder..
SSBS 3.0 A1 GBIE 29
Taking selfies
Release the lock of the telescopic shaft by turning it
anticlockwise.
Pull out the telescopic shaft to the desired length. Turn the
individual elements of the telescopic shaft clockwise to
lock them in place.
If you want to unlock the telescope shaft again, turn the
individual elements in the opposite direction (anticlockwise).
Switch on the camera function on your smartphone.
Press the button- on the remote release. Your
smartphone will take a picture. The operating LED briefly
flashes blue once.
NOTE
If the button- is not pressed for approx. 6 minutes, the
remote release switches off automatically.
Using the mini tripod
Screw the mini tripod into the ¼ inch thread on the
bottom of the handle.
Always pull the legs of the mini tripod fully apart for
maximal stability.
SSBS 3.0 A1
30 GBIE
Troubleshooting
The remote release will not switch on.
The battery is empty. Replace the battery (see section
Inserting/replacing the battery).
The Bluetooth® connection cannot be established.
The Bluetooth® function on the smartphone is not activated.
Activate the Bluetooth® function on your smartphone.
Please refer to its operating instructions for more information.
The distance between the remote release and the smart-
phone is too big. Make sure that the remote release is no
more than 10 meters away from the smartphone.
Your smartphone may be using an unsupported operating
system. Check the version of the operating system on your
smartphone (for supported operating systems, see section
Technical data).
No image is captures when the button- is pressed.
Each manufacturer determines the key assignment of their
camera app themselves. Therefore, various malfunctions may
occur when the button- is pressed, e.g. camera zooms
in instead of taking a picture. In this case, check the settings
of the operating system to see whether thesettings offer an
option for setting the volume control (+) as an additional
trigger button.
The operating LED flashes red every second.
The battery in the remote release is empty and must be
replaced (see section Inserting/replacing the battery).
SSBS 3.0 A1 GBIE 31
Cleaning
CAUTION
To avoid irreparable damage to the product, ensure that
no moisture gets into it during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning
materials. These can damage the surfaces of the product.
Clean the product with a lightly moistened cloth and a mild
detergent only.
Storage when not in use
Store the product in a dry, dust-free location out of direct
sunlight.
For prolonged storage, the battery should be removed to
prevent battery leakage.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin
means that this product is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that the product
may not be disposed of in normal household waste
at the end of its useful life, but must be taken to a specially set-up
collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect
the environment and dispose of this device properly.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the
worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended
producer responsibility and is collected separately.
Batteries should not be disposed of with normal
household waste. Consumers are legally obliged to
dispose of used batteries at a collection point in
their town/district or at a retail store. This obligation
serves to ensure that batteries are disposed of in an environmen-
tally sound manner. They may contain poisonous heavy metals
and must be disposed of in accordance with the rules for the
treatment of hazardous waste. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Only hand in batteries that are fully discharged.
SSBS 3.0 A1
32 GBIE
Appendix
Technical data
REMOTE RELEASE
Power supply 1 x 3V (DC)
Type CR 2032 (button cell)
Bluetooth® specifications Version 4.2
(range up to 10m)
Frequency band 2.4 GHz
Transmission output <10dBm
Supported operating systems iOS 8.0 or higher/
Android 6.0 or higher
Operating temperature 5°C–35°C
Storage temperature 0°C–40°C
Relative humidity
(no condensation)
≤ 75%
Weight approx. 24g
SELFIE STICK
Clamping range approx. 54– 80mm
Max. load approx. 500g
Length approx. 30–100cm
Weight approx. 160g
MINI TRIPOD
Max. load 1kg
Weight approx. 120g
Simplified EU Declaration of Conformity
Kompernaß Handels GmbH hereby declares that the radio sys-
tem Bluetooth® Selfie stick SSBS 3.0 A1 complies with the
essential requirements and other relevant regulations of the RE
Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available at the
following Internet address:
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
SSBS 3.0 A1 GBIE 33
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur-
chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain
statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way
by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years
of the date of purchase of the product, we will either repair or
replace the product for you or refund the purchase price (at
our discretion). This warranty service requires that you present
the defective appliance and the proof of purchase (receipt)
within the three-year warranty period, along with a brief written
description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either
be repaired or replaced by us. The repair or replacement of
a product does not signify the beginning of a new warranty
period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under
the warranty. This also applies to replaced and repaired compo-
nents. Any damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking. Repairs carried
out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The war-
ranty does not extend to product parts subject to normal wear and
tear or to fragile parts which could be considered as consumable
parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
SSBS 3.0 A1
34 GBIE
This product is intended solely for private use and not for com-
mercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of
misuse or improper handling, use of force and modifications / re-
pairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the
product, an engraving on the product, on the front page of
the operating instructions (below left) or on the sticker on the
rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the ser-
vice department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to
the service address that will be provided to you. Ensure that
you enclose the proof of purchase (till receipt) and informa-
tion about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with
many other manuals, product videos and
installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl ser-
vice page (www.lidl-service.com) where you can
open your operating instructions by entering the item number
(IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 331602_1907
SSBS 3.0 A1 GBIE 35
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instruc-
tions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1
36 GBIE
SSBS 3.0 A1 FRBE 37
Table des matières
Introduction ..............................38
Informations relatives à ce mode d'emploi ..............38
Remarques sur les marques .........................38
Usage conforme ..................................38
Avertissements et symboles utilisés ....................39
Sécurité .................................40
Remarques concernant l'interface radio ................41
Consignes de sécurité relatives aux piles ...............41
Description des pièces .....................43
Mise en service ...........................43
Vérification du matériel livré .........................43
Recyclage de l'emballage ..........................44
Mettre en place/remplacer la pile ....................44
Utilisation et fonctionnement ................45
Établir la connexion avec un smartphone ..............45
Fixer le smartphone sur la perche à selfie ..............46
Faire des selfies ..................................47
Utilisation du mini-trépied ...........................47
Recherche de défauts ......................48
Nettoyage ...............................48
Rangement en cas de non-utilisation .........49
Recyclage ...............................49
Annexe .................................50
Caractéristiques techniques .........................50
Déclaration de conformité UE simplifiée ...............50
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique . 51
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France . 53
Service après-vente ...............................56
Importateur ......................................56
SSBS 3.0 A1
38 FRBE
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouveau produit.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le
recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux descriptions et pour les domaines
d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode
d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui égale-
ment tous les documents.
Remarques sur les marques
La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth® sont
des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group), toute utilisation du nom de marque par la société
Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.
La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au
propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou
les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Usage conforme
Ce produit est un appareil des technologies de l'information
exclusivement destiné à prendre des selfies (autoportraits) avec
un smartphone compatible Bluetooth®. Le filetage ¼ pouce
situé en dessous de la poignée permet de visser le mini-trépied
et ainsi de l'utiliser comme trépied de table stable. Le déclen-
cheur à distance permet de prendre des photos à une distance
de 10mètres maximum. Toute utilisation autre ou dépassant ce
cadre est réputée non conforme. Le produit n'est pas conçu pour
être utilisé dans des secteurs commerciaux ou industriels. Les
prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage
non conforme, de réparations inappropriées, de modifications
réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de
rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume
seul la responsabilité des risques encourus.
SSBS 3.0 A1 FRBE 39
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode
d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale
une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être respectées pour éviter tout risque de blessures graves,
voire de mort.
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale
une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, elle peut
entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être suivies pour éviter de blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale
un
risque éventuel de dégâts matériels
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des
dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque désigne des informations supplémentaires
facilitant la manipulation de l'appareil.
SSBS 3.0 A1
40 FRBE
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant
la manipulation du produit. Tout usage non conforme peut
entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Avant d'utiliser le produit, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un
produit endommagé ou ayant chuté.
Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'ex-
périence et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient
surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée du
produit et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Les
enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage
et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des
jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'embal-
lage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement!
Veillez lors de l'utilisation du produit à ce que tous les élé-
ments soient bien fixés.
Ne procédez à aucune modification ou réparation de votre
propre chef sur le produit.
N'utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou autres appareils produisant de
la chaleur.
N'exposez pas le produit au rayonnement direct du soleil
ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une
surchauffe et le produit risque d'être définitivement endom-
magé.
N'approchez, à aucun moment, le produit de flammes nues
(par ex. bougies).
Protégez le produit contre l'humidité et l'eau.
N'immergez jamais le produit dans de l'eau ou dans
d'autres liquides !
SSBS 3.0 A1 FRBE 41
Remarques concernant l'interface radio
Maintenez le produit à au moins 20cm d'un stimulateur
cardiaque ou d'un défibrillateur implanté pour éviter que les
ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct
du stimulateur ou du défibrillateur implanté.
Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits
perturbateurs dans les prothèses auditives.
N'utilisez pas le produit avec l'organe radio allumé à proxi-
mité de gaz inflammables ou d'un environnement à risque
d'explosion (atelier de peinture par exemple) car les ondes
radio transmises peuvent provoquer une explosion ou un
départ de feu.
La portée des ondes radio dépend des conditions environne-
mentales et de la présence d'éventuels obstacles.
Consignes de sécurité relatives aux piles
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer
la manipulation des piles en toute sécurité:
AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte des
piles peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de
substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses!
Ce produit contient une pile bouton. Si cette pile bouton est
avalée, elle risque en l'espace de 2 heures de causer des
brûlures intérieures graves pouvant entraîner la mort.
Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants
pourraient mettre les piles dans la bouche et les avaler. Si
vous supposez que les piles risquent d'avoir été avalées
ou d'avoir pénétré dans une partie quelconque du corps,
recherchez immédiatement une aide médicale.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des
enfants.
Ne jetez pas les piles au feu et ne les exposez pas à des
températures élevées.
SSBS 3.0 A1
42 FRBE
Il est interdit d'ouvrir les piles, de les déformer et de les
court-circuiter étant donné que les produits chimiques
qu'elles contiennent risquent de s'écouler.
N'essayez pas de recharger des piles.
Contrôlez régulièrement la pile. Les produits chimiques qui
ont fui peuvent endommager irréversiblement le produit.
Veillez à prendre des précautions particulières lors de la ma-
nipulation des piles endommagées ou présentant une fuite.
Risque de brûlure chimique! Portez des gants de protection.
Les produits chimiques qui s'échappent d'une pile peuvent
entraîner des irritations cutanées. En cas de contact avec la
peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de contact des
produits chimiques avec les yeux, les rincer abondamment
à l'eau, ne pas les frotter et consulter immédiatement un
médecin.
Insérez toujours les piles en respectant les polarités pour
éviter tout risque d'éclatement.
Si le compartiment à pile ne ferme plus de manière sûre,
n'utilisez plus le produit et conservez-le hors de portée des
enfants.
Retirez la pile du produit si vous ne l'utilisez pas pendant
une période prolongée.
SSBS 3.0 A1 FRBE 43
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Mini-trépied
Support pour smartphone
Vis de blocage
Tige télescopique
Poignée
Dragonne
Filetage ¼ pouce (sur le dessous)
Déclencheur à distance
Touche (touche MARCHE/ARRÊT)
LED de service (rouge/bleue)
- Touche (touche de déclenchement)
3 Couvercle du compartiment à pile
! Touche (Bluetooth®)
. Support du déclencheur à distance
Mise en service
Vérification du matériel livré
(Figures voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
ƔPerche à selfie
ƔDéclencheur à distance
ƔSupport du déclencheur à distance
ƔMini-trépied
ƔPile bouton CR 2032
ƔGuide de démarrage rapide
ƔCe mode d'emploi
Retirez toutes les pièces du produit de l'emballage et élimi-
nez tout le matériau d'emballage.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun
dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant
d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous
adresser à la hotline du service après-vente.
SSBS 3.0 A1
44 FRBE
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés
selon des critères de respect de l'environnement, de
technique d'élimination et de recyclage. Veuillez
éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent
plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse
de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux
d'emballage et triez-les séparément si nécessaire.
Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la
signification suivante:
1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites.
Mettre en place/remplacer la pile
Ouvrez le compartiment à pile au dos du déclencheur à
distance. Tournez pour cela le couvercle du compartiment
à pile3, avec par exemple une pièce de monnaie dans
le sens de la flèche OPEN, jusqu'à ce que la flèche sur le
couvercle du compartiment à pile3 pointe sur l'icône de
cadenas ouvert .
Insérez une pile de type CR 2032 dans le compartiment à
pile. Le pôle plus doit être orienté vers le haut.
Remettez en place le couvercle du compartiment à pile3
au dos du déclencheur à distance et verrouillez le
compartiment à pile. Tournez pour cela le couvercle du
compartiment à pile3, dans le sens de la flèche CLOSE,
jusqu'à ce que la flèche sur le couvercle du compartiment
à pile3 pointe sur l'icône de cadenas fermé .
REMARQUE
Lorsque la LED de service clignote en rouge une fois par
seconde, la pile est alors épuisée et doit être remplacée.
SSBS 3.0 A1 FRBE 45
Utilisation et fonctionnement
Établir la connexion avec un smartphone
Avant de pouvoir utiliser la perche à selfie, vous devez com-
mencer par appairer le déclencheur à distance à l'aide de
Bluetooth® avec un smartphone compatible.
REMARQUE
Le produit utilise les systèmes iOS 8.0 ou supérieur, ainsi
qu'Android 6.0 ou supérieur. Android étant un système
Open-Source, chaque fabricant définit lui-même l'affecta-
tion des touches de son application d'appareil photo. C'est
la raison pour laquelle aucune photo ne peut être déclen-
chée avec certains smartphones avec l'application origi-
nale de l'appareil photo et différents dysfonctionnement
apparaissent en appuyant sur la touche -. Vérifiez
dans ce cas dans les réglages du système d'exploitation
s'il existe une possibilité de réglage permettant d'utiliser
le régulateur de volume (+) comme bouton de déclenche-
ment supplémentaire.
Appuyez sur la touche , et maintenez-la appuyée
pendant 3 secondes environ pour allumer le déclencheur à
distance. La LED de service s'allume 1 x rouge puis
une fois par seconde en bleu. Le déclencheur à distance
se trouve maintenant en mode appairage pour 1 minute
environ. Si vous n'établissez pas l'appairage en l'espace
d'une minute, le déclencheur à distance s'éteint automa-
tiquement.
Activez la fonction Bluetooth® sur votre smartphone et
cherchez les appareils Bluetooth®. Vous trouverez une
description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi
de votre smartphone.
Sélectionnez, dans la liste des appareils trouvés par votre
smartphone, l'entrée SSBS 3.0 A1 pour appairer les
deux appareils. Une fois la connexion établie, la LED de
service s'éteint.
Appuyez sur la touche et maintenez-la appuyée
pendant 3 secondes environ pour éteindre le déclencheur à
distance. La LED de service clignote 3 fois brièvement
en rouge et s'éteint ensuite entièrement.
SSBS 3.0 A1
46 FRBE
REMARQUE
Lors de l'allumage suivant,
le déclencheur à distance se
connecte à nouveau automatiquement avec le smartphone
connecté en dernier. Si votre smartphone ne se connecte
pas à nouveau automatiquement avec le déclencheur à
distance, vous devez établir la connexion manuellement.
Vous trouverez une description détaillée de la procédure
dans le mode d'emploi de votre smartphone.
Si vous souhaitez connecter un autre smartphone avec le
déclencheur à distance appuyez sur la touche ! et
maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes.
La LED de serviceclignote 2 fois brièvement en bleu
puis une fois par seconde en bleu. Le déclencheur à
distance se trouve maintenant en mode appairage
pour 1 minute environ et peut être connecté avec un autre
smartphone.
Fixer le smartphone sur la perche à selfie
Ouvrez les pinces du support pour smartphone.
Placez le smartphone entre les pinces du support pour
smartphone, pour ouvrir la pince supérieure en vainquant
la force du ressort. Contrôlez la bonne fixation de votre
smartphone.
vissez la vis de blocage et réglez l'angle d'inclinaison
vertical du smartphone. Fixez le smartphone dans la position
souhaitée en serrant à nouveau la vis de blocage.
Si nécessaire, fixez le déclencheur à distance à l'aide du
support pour déclencheur à distance. au premier élément
de la tige télescopique.
SSBS 3.0 A1 FRBE 47
Faire des selfies
Desserrez le verrouillage de la tige télescopique en le
tournant dans le sens antihoraire.
Sortez maintenant la tige télescopique à la longueur
souhaitée. Tournez chacun des éléments de la tige téles-
copique dans le sens horaire pour les bloquer.
Si vous souhaitez desserrer à nouveau la tige télescopique
, tournez chacun des éléments dans le sens opposé (sens
antihoraire).
Activez la fonction appareil photo sur le smartphone.
Appuyez sur la touche - sur le déclencheur à dis-
tance. Votre smartphone prend une photo. La LED de
service clignote 1 fois brièvement en bleu.
REMARQUE
Si la touche - n'est pas actionnée pendant 6 minutes en-
viron, le déclencheur à distance s'éteint automatiquement.
Utilisation du mini-trépied
Vissez le mini-trépied dans le filetage ¼ pouce sur le
dessous de la poignée.
Déployez toujours entièrement les pieds du mini-trépied
pour obtenir la meilleure stabilité possible.
SSBS 3.0 A1
48 FRBE
Recherche de défauts
Le déclencheur à distance refuse de s'allumer.
La pile utilisée est déchargée. Remplacez la pile (voir
chapitre Mettre en place/remplacer la pile).
La connexion Bluetooth® n'a pas pu être établie.
La fonction Bluetooth® sur le smartphone n'est pas activée.
Allumez la fonction Bluetooth® sur votre smartphone. Vous
trouverez d'autres informations dans son mode d'emploi.
La distance entre le déclencheur à distance et le smartphone
est trop importante. Assurez-vous que le déclencheur à dis-
tance n'est pas éloigné de plus de 10 mètres du smartphone.
Il est possible que votre smartphone utilise un système d'ex-
ploitation non compatible. Vérifiez la version de votre système
d'exploitation sur votre smartphone (systèmes d'exploitation
compatibles voir le chapitre Caractéristiques techniques).
Aucune photo n'est prise en appuyant sur la touche -.
Chaque fabricant définit lui-même l'affectation des touches
de son application d'appareil photo. Différents dysfonction-
nements peuvent de ce fait survenir ici lors de l'actionnement
de la touche -, par ex. l'appareil photo zoome au lieu
de prendre une photo. Vérifiez dans ce cas dans les réglages
du système d'exploitation s'il existe une possibilité de réglage
permettant d'utiliser le régulateur de volume (+) comme
bouton de déclenchement supplémentaire.
La LED de service clignote en rouge une fois par
seconde.
La pile du déclencheur à distance est épuisée et doit être
remplacée Mettre en place/remplacer la pile).
Nettoyage
ATTENTION
Lors du nettoyage du produit, veillez à ce qu'aucune hu-
midité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts
irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs
ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endomma-
ger les surfaces du produit.
Nettoyez le produit exclusivement avec un chiffon légère-
ment humide et un détergent doux.
SSBS 3.0 A1 FRBE 49
Rangement en cas de non-utilisation
Rangez le produit dans un endroit sec et exempt de
poussières, sans exposition directe au soleil.
En cas de stockage de longue durée, la pile doit être retirée
pour éviter qu'elle ne fuie.
Recyclage
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur
roues, indique que le produit est assujetti à la
directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que
vous ne devez pas éliminer ce produit en fin de vie
avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de
collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises
de gestion des déchets.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement
et recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des
services administratifs de votre ville pour connaître
les possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans
un point de collecte pour être recycle.
Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur est légalement
obligé de remettre les piles à un point de collecte
de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer le recyclage écolo-
gique des piles. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et sont soumises au traitement des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont: Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Veuillez remettre les piles unique-
ment à l'état déchargé.
SSBS 3.0 A1
50 FRBE
Annexe
Caractéristiques techniques
DÉCLENCHEUR À DISTANCE
Alimentation électrique 1 x 3V (courant continu)
Type CR 2032 (pile bouton)
Spécifications Bluetooth ®Version 4.2
(portée maximale 10 mètres)
Bande de fréquences 2,4GHz
Puissance d'émission < 10dBm
Systèmes d'exploitation pris
en charge
iOS 8.0 ou supérieur/
Android 6.0 ou supérieur
Température de service 5°C– 35°C
Température d'entreposage 0°C – 40°C
Humidité de l'air
(pas de condensation)
≤ 75%
Poids env. 24 g
PERCHE À SELFIE
Plage de serrage env. 54– 80mm
Charge max. env. 500 g
Longueur env. 30 cm– 100 cm
Poids env. 160g
MINI-TRÉPIED
Charge max. 1kg
Poids env. 120g
Déclaration de conformité UE simplifiée
Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente que le type
de dispositif radio Bluetooth® Perche à selfie SSBS 3.0 A1
est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions
pertinentes de la directive RE 2014/53/EU et de la directive
RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible à
l‘adresse Internet suivante :
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
SSBS 3.0 A1 FRBE 51
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si
ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits
légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont
pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce pro-
duit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le
produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous
garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de
l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle
période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange
du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garan-
tie. Cette disposition s’applique également aux pièces rempla-
cées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà
présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la période sous
garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des direc-
tives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa
livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait
être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
SSBS 3.0 A1
52 FRBE
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé
ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions
listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement
respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts
d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti-
lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne
convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée
en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force
et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le
ticket de caisse et la référence article (par ex.IAN12345)
en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le
produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du
mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au
dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient
à apparaître, veuillez d’abord contacter le département
service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par
e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en
indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu,
sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez téléchar-
ger ce mode d’emploi et de nombreux autres
manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez direc-
tement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’em-
ploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
SSBS 3.0 A1 FRBE 53
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si
ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits
légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont
pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce pro-
duit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le
produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous
garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de
l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle
période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange
du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garan-
tie. Cette disposition s’applique également aux pièces rempla-
cées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà
présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la période sous
garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des direc-
tives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa
livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait
être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
SSBS 3.0 A1
54 FRBE
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé
ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions
listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement
respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts
d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti-
lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne
convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée
en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force
et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état cou-
verte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven-
tion de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le ven-
deur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond
également des défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci
a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
SSBS 3.0 A1 FRBE 55
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitime-
ment attendre eu égard aux déclarations publiques faites
par le vendeur, par le producteur ou par son représen-
tant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on
la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou-
verte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le
ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345)
en tant que justificatif de votre achat.
SSBS 3.0 A1
56 FRBE
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le
produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du
mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au
dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en
indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu,
sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez téléchar-
ger ce mode d’emploi et de nombreux autres
manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez direc-
tement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’em-
ploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 331602_1907
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le
service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1 NLBE 57
Inhoud
Inleiding .................................58
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ................58
Informatie over handelsmerken ......................58
Gebruik in overeenstemming met de bestemming ........58
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen ...........59
Veiligheid ...............................60
Aanwijzingen bij de draadloze interface ...............61
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen ................61
Beschrijving van onderdelen ................63
Ingebruikname ...........................63
Inhoud van het pakket controleren ....................63
De verpakking afvoeren ............................64
Batterij plaatsen/vervangen .........................64
Bediening en gebruik ......................65
Verbinding maken met een smartphone ................65
De smartphone op de selfiestick bevestigen. . . . . . . . . . . . . 66
Selfies maken ....................................67
Ministatief gebruiken ..............................67
Problemen oplossen .......................68
Reinigen .................................69
Opslag bij niet-gebruik ....................69
Afvoeren ................................69
Bijlage ..................................70
Technische gegevens ..............................70
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring .............71
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .............71
Service .........................................73
Importeur .......................................73
SSBS 3.0 A1
58 NLBE
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het
product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Be-
waar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documen-
ten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Informatie over handelsmerken
Het woordmerk Bluetooth® en het Bluetooth®-logo zijn
wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group), elk gebruik van de handelsmerken
door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader
van een licentie.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom
van de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of ge-
deponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met de
bestemming
Dit product is een apparaat uit de informatietechniek. Het is
uitsluitend bestemd voor het maken van selfies (zelfportretten)
met een Bluetooth®-compatibele smartphone. Het ministatief
kan op de ¼ inch-schroefdraad aan de onderkant van de hand-
greep worden geschroefd en zo als stabiel staand tafelstatief
worden gebruikt. Met de afneembare afstandsbediening kunnen
opnamen tot op een afstand van 10 meter worden gemaakt.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeen-
stemming met de bestemming. Het product is niet bedoeld voor
gebruik in commerciële of industriële omgevingen. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van
gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is,
onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn
uitgevoerd of gebruik van vervangingsonderdelen die niet zijn
toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
SSBS 3.0 A1 NLBE 59
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwin-
gen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig
letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt
op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel
tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
persoonlijk letsel te voorkomen.
OPGELET
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade
tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie voor eenvoudiger
gebruik van het product.
SSBS 3.0 A1
60 NLBE
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor
de omgang met het product. Een verkeerd gebruik kan leiden tot
fysiek letsel en materiële schade.
Controleer het product vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen product dat beschadigd
of gevallen is.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits
ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het
product zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en
gebruikersonderhoud uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Zorg ervoor dat bij het gebruik van het product alle onder-
delen goed aan elkaar bevestigd zijn.
Probeer niet zelf het product om te bouwen of te modificeren.
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen zo-
als radiatoren of andere apparaten die warmte opwekken.
Stel het product niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge
temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar
beschadigd raken.
Houd het product altijd uit de buurt van open vuur (bijv.
kaarsen).
Bescherm het product tegen vocht.
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen!
SSBS 3.0 A1 NLBE 61
Aanwijzingen bij de draadloze interface
Houd het product op minstens 20 cm afstand van een
pacemaker of geïmplanteerde defibrillator, omdat anders
de werking van de pacemaker of van de geïmplanteerde
defibrillator kan worden beïnvloed door de radiogolven.
De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in
gehoorapparaten.
Gebruik het product, als de radiografische component is
ingeschakeld, niet in de buurt van ontvlambare gassen of in
een omgeving waar explosiegevaar heerst (bijv. spuiterijen),
omdat de radiogolven een explosie of brand kunnen veroor-
zaken.
Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en
omgevingsomstandigheden.
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen
Voor een veilige omgang met batterijen neemt u de volgende
veiligheidsinstructies in acht:
WAARSCHUWING! Een verkeerde omgang met
batterijen kan resulteren in brand, explosies, weglekken van
gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties!
Dit product bevat een knoopcelbatterij. Als deze knoop-
celbatterij wordt ingeslikt, kan deze binnen 2 uur ernstige
inwendige chemische brandwonden veroorzaken, die fataal
kunnen zijn.
Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken.
Wanneer u vermoedt dat de batterij is ingeslikt of ergens
in het lichaam is terechtgekomen, zoekt u onmiddellijk
medische hulp.
Berg oude en nieuwe batterijen buiten het bereik van kinde-
ren op.
Gooi batterijen niet in vuur en stel ze niet bloot aan hoge
temperaturen.
SSBS 3.0 A1
62 NLBE
Maak batterijen niet open, vervorm ze niet en sluit ze niet
kort, omdat in dat geval de chemicaliën uit de batterijen
kunnen vrijkomen.
Probeer batterijen niet opnieuw op te laden.
Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomende chemi-
caliën kunnen het product permanent beschadigen. Wees
bijzonder voorzichtig in de omgang met beschadigde of
lekkende batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende stoffen!
Draag veiligheidshandschoenen.
Chemicaliën die uit een batterij vrijkomen, kunnen huidir-
ritatie tot gevolg hebben. Spoel de huid met veel water af
bij contact met deze chemicaliën. Als de chemicaliën in de
ogen komen, spoel de ogen dan in elk geval met water uit,
wrijf niet in de ogen en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Plaats batterijen altijd met de polen op de juiste plaats,
omdat ze anders kunnen exploderen.
Gebruik het product niet meer en houd het uit de buurt van
kinderen als het batterijvak niet meer veilig kan worden
gesloten.
Haal de batterij uit het product als u het langere tijd niet
gebruikt.
SSBS 3.0 A1 NLBE 63
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Ministatief
Smartphonehouder
Borgschroef
Telescoopstang
Handgreep
Polsriem
¼ inch-schroefdraad (onderkant)
Afstandsbediening
-knop (aan-/uitknop)
Bedrijfs-LED (rood/blauw)
- -knop (fotoknop)
3 Deksel batterijvak
! -knop (Bluetooth®)
. Houder afstandsbediening
Ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
ƔSelfiestick
ƔAfstandsbediening
ƔHouder afstandsbediening
ƔMinistatief
ƔKnoopcelbatterij CR 2032
ƔGids Snel starten
ƔDeze gebruiksaanwijzing
Haal alle onderdelen van het product uit de verpakking en
verwijder alle verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake
is van zichtbare schade.
Neem contact op met de service-hotline als de levering
niet compleet is of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of door transport.
SSBS 3.0 A1
64 NLBE
De verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor
het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieu-
vriendelijkheid en daarom recyclebaar. Voer niet
meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform
de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpak-
kingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af.
De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortin-
gen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen 20–22: papier en karton
80–98: composietmaterialen
Batterij plaatsen/vervangen
Open het batterijvak op de achterkant van de afstandsbe-
diening. Draai daartoe het deksel van het batterijvak3
met bijv. een muntje in de pijlrichting OPEN tot de pijl op
het deksel van het batterijvak 3 naar het pictogram met
het geopende slot wijst.
Plaats een batterij van het type CR 2032 in het batterijvak.
De pluspool van de batterij moet naar boven wijzen.
Plaats het deksel van het batterijvak 3 weer op de
achterkant van de afstandsbediening en vergrendel het
batterijvak. Draai daartoe het deksel van het batterijvak3
in de pijlrichting CLOSE tot de pijl op het deksel van het bat-
terijvak3 naar het pictogram met het gesloten slot wijst.
OPMERKING
Wanneer de bedrijfs-LED eenmaal per seconde rood
knippert, is de batterij leeg en moet deze worden vervangen.
SSBS 3.0 A1 NLBE 65
Bediening en gebruik
Verbinding maken met een smartphone
Voordat u de selfiestick kunt gebruiken, moet u de afstandsbe-
diening  via Bluetooth® met een compatibele smartphone
koppelen.
OPMERKING
Dit product ondersteunt de systemen iOS 8.0 of hoger
en Android 6.0 of hoger. Omdat Android een open
source-systeem is, bepaalt elke fabrikant zelf de functies
van de knoppen in zijn camera-app. Daarom kan bij veel
smartphones geen foto worden gemaakt met de originele
camera-app en kunnen er verschillende storingen optreden
bij bediening van de -knop-. Controleer in dat geval
bij de instellingen van het besturingssysteem of er een
mogelijkheid is om de volumeknop (+) als extra fotoknop
te gebruiken.
Houd gedurende ongeveer 3 seconden de -knop
ingedrukt om de afstandsbediening in te schakelen. De
bedrijfs-LED brandt 1 x rood en daarna eenmaal per
seconde blauw. De afstandsbediening  bevindt zich nu
ca. 1 minuut lang in de koppelingsmodus. Wanneer u de
koppeling niet binnen 1 minuut tot stand brengt, wordt de
afstandsbediening automatisch uitgeschakeld.
Activeer de Bluetooth®-functie op uw smartphone en
zoek naar Bluetooth®-apparaten. Een gedetailleerde
beschrijving hiervan vindt u in de gebruiksaanwijzing van
uw smartphone.
Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw smart-
phone het item SSBS 3.0 A1 om beide apparaten met
elkaar te verbinden. Als er verbinding is gemaakt, dooft de
bedrijfs-LED.
Om de afstandsbediening uit te schakelen, houdt u ca.
3 seconden lang de -knop ingedrukt. De bedrijfs-
LED knippert 3 x kort rood en dooft dan.
SSBS 3.0 A1
66 NLBE
OPMERKING
De afstandsbediening maakt bij de volgende keer
inschakelen automatisch verbinding met de laatst verbonden
smartphone. Wanneer uw smartphone niet automatisch
opnieuw verbinding maakt met de afstandsbediening,
moet u de verbinding handmatig tot stand brengen. Een
gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u in de gebruiks-
aanwijzing van uw smartphone.
Wanneer u een andere smartphone met de afstandsbe-
diening wilt verbinden, houdt u ca. 2 seconden lang
de -knop! ingedrukt. De bedrijfs-LEDknippert 2 x
kort blauw en daarna eenmaal per seconde blauw. De
afstandsbediening
bevindt zich ca. 1 minuut lang in
de koppelingsmodus en kan met een andere smartphone
worden verbonden.
De smartphone op de selfiestick bevestigen
Klap de klemmen van de smartphone-houder uit.
Plaats de smartphone tussen de klemmen van de smart-
phone-houder door de bovenste klem tegen de veer-
kracht in uit elkaar te drukken. Controleer of de smartphone
goed vastzit.
Draai de borgschroef los en stel de verticale kantelhoek
van de smartphone in. Zet de smartphone vast in de ge-
wenste positie door de borgschroef weer vast te draaien.
Bevestig desgewenst de afstandsbediening met behulp
van de afstandsbedieningshouder. op het eerste element
van de telescoopstang.
SSBS 3.0 A1 NLBE 67
Selfies maken
Maak de vergrendeling van de telescoopstang los door
deze tegen de wijzers van de klok in te draaien.
Trek de telescoopstang uit tot de gewenste lengte. Draai
de afzonderlijke delen van de telescoopstang met de
wijzers van klok mee om ze vast te zetten.
Als u de telescoopstang weer in elkaar wilt schuiven,
draait u de afzonderlijke delen in tegengestelde richting om
ze los te maken (tegen de wijzers van de klok in).
Schakel de camerafunctie van de smartphone in.
Druk op de -knop- op de afstandsbediening.
Uw smartphone maakt de foto. De bedrijfs-LED knippert
1 x kort blauw.
OPMERKING
Als de -knop- ca. 6 minuten lang niet wordt bediend,
wordt de afstandsbediening automatisch uitgeschakeld.
Ministatief gebruiken
Schroef het ministatief in de ¼ inch-schroefdraad op
de onderkant van de handgreep.
Klap beide poten van het ministatief altijd volledig uit
voor optimale stabiliteit.
SSBS 3.0 A1
68 NLBE
Problemen oplossen
De afstandsbediening kan niet worden ingeschakeld.
De batterij is leeg. Vervang de batterij (zie het hoofdstuk
Batterij plaatsen/vervangen).
De Bluetooth®-verbinding kan niet tot stand worden
gebracht.
De Bluetooth®-functie van de smartphone is niet geacti-
veerd. Schakel de Bluetooth®-functie van uw smartphone
in. Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van de
smartphone.
De afstand tussen de afstandsbediening en de smartphone
is te groot. Zorg ervoor dat de afstandsbediening zich op
een afstand van maximaal 10 meter van de smartphone
bevindt.
Misschien gebruikt uw smartphone een niet-ondersteund
besturingssysteem. Controleer de versie van het besturingssys-
teem van uw smartphone (zie voor ondersteunde besturings-
systemen het hoofdstuk Technische gegevens).
Bij indrukken van de -knop- wordt geen foto
gemaakt.
Elke fabrikant bepaalt zelf de functies van de knoppen in
zijn camera-app. Dat kan leiden tot allerlei fouten als u
op de -knop - drukt; zo kan de camera bijvoorbeeld
inzoomen in plaats van een foto te maken. Controleer in dat
geval bij de instellingen van het besturingssysteem of er een
mogelijkheid is om de volumeknop (+) als extra fotoknop te
gebruiken.
De bedrijfs-LED knippert eenmaal per seconde rood.
De batterij in de afstandsbediening is leeg en moet
worden vervangen (zie het hoofdstuk Batterij plaatsen/
vervangen).
SSBS 3.0 A1 NLBE 69
Reinigen
OPGELET
Zorg ervoor dat er geen vocht in het product binnendringt
tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het
product te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende
schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken van
het product aantasten.
Reinig het product uitsluitend met een licht vochtige doek
en een mild afwasmiddel.
Opslag bij niet-gebruik
Berg het product op een droge en stofvrije plek zonder
rechtstreeks zonlicht op.
Wanneer u het product voor langere tijd opbergt, haal dan
de batterij eruit, zodat die niet kan gaan lekken.
Afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste
vuilnisbak geeft aan dat dit product is onderworpen
aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt
dat u dit product aan het einde van zijn levensduur
niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren
bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of
afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en
voer producten op een voor het milieu verantwoor-
de manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren
van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeen-
tereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide
producentenverantwoordelijkheid op van toepas-
sing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
SSBS 3.0 A1
70 NLBE
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil
worden gedeponeerd. Iedere consument is wettelijk
verplicht batterijen af te geven bij een inzamelpunt
in zijn gemeente/stadsdeel of in een winkel. Deze
verplichting heeft tot doel batterijen tot afval te kunnen
verwerken op een manier die het milieu ontlast. Ze kunnen
giftige zware metalen bevatten en vallen onder het speciale
afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als
volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lever batterijen
alleen in als ze ontladen zijn.
Bijlage
Technische gegevens
AFSTANDSBEDIENING
Voeding 1 x 3 V (gelijkstroom)
Type CR 2032 (knoopcel)
Bluetooth®-specificaties Versie 4.2
(bereik tot 10 m)
Frequentieband 2,4 GHz
Zendvermogen < 10 dBm
Ondersteunde besturingssys-
temen
iOS 8.0 of hoger /
Android 6.0 of hoger
Bedrijfstemperatuur 5 °C– 35 °C
Opslagtemperatuur 0°C – 40°C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
≤ 75%
Gewicht ca. 24 g
SELFIESTICK
Klembereik ca. 54– 80mm
Max. belasting ca. 500 g
Lengte ca. 30cm– 100cm
Gewicht ca. 160 g
MINISTATIEF
Max. belasting 1 kg
Gewicht ca. 120 g
SSBS 3.0 A1 NLBE 71
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het draad-
loze Bluetooth®-Selfiestick SSBS 3.0 A1 voldoet aan de
fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de
RE-richtlijn 2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar via het
volgende internetadres:
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten
tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product
een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze
keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervan-
gen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze
garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kas-
sabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat
kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u
het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de
reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd.
Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moe-
ten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties
na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
SSBS 3.0 A1
72 NLBE
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de leve-
ring nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze
garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn
aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden
beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, on-
deskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik
van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschre-
ven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoel-
einden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist
worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskun-
dige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die
niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgen-
de aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnum-
mer (bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het
product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van
de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de
achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden,
neemt u eerst contract op met de hierna genoemde service-
afdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen.
Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit
het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
SSBS 3.0 A1 NLBE 73
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele
andere handleidingen, productvideo‘s en
installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website
van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt
u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de
gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 331602_1907
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst
contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1
74 NLBE
SSBS 3.0 A1 PL 75
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Informacje oinstrukcji obsługi .......................76
Uwagi dotyczące znaków towarowych ................76
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem ..............76
Zastosowane ostrzeżenia isymbole ...................77
Bezpieczeństwo ..........................78
Informacje dotyczące interfejsu radiowego .............79
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ..........79
Opis części ...............................81
Uruchomienie ............................81
Sprawdzenie kompletności dostawy ..................81
Utylizacja opakowania ............................82
Wkładanie/wymiana baterii ........................82
Obsługa ieksploatacja ....................83
Nawiązywanie połączenia ze smartfonem .............83
Mocowanie smartfona na kijku do selfie ...............84
Wykonywanie zdjęć typu selfie ......................85
Korzystanie z ministatywu ..........................85
Rozwiązywanie problemów ................86
Czyszczenie ..............................86
Przechowywanie wokresie nieuży wania .....87
Utylizacja ...............................87
Załącznik ................................88
Dane techniczne ..................................88
Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE .........88
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...............89
Serwis ..........................................90
Importer ........................................91
SSBS 3.0 A1
76 PL
Wstęp
Informacje oinstrukcji obsługi
Gratulujemy zakupu nowego produktu. Wybrany produkt cha-
rakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią
składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazów-
kami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz
wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy prze-
chowywać wbezpiecznym miejscu. Wprzypadku przekazania
urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również
całą dokumentację.
Uwagi dotyczące znaków towarowych
Znak towarowy Bluetooth® oraz logotyp Bluetooth®
zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group), każde użycie znaku towarowego przez
Kompernaß Handels GmbH odbywa się na podstawie licencji.
Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością
odnośnego właściciela.
Wszystkie pozostałe nazwy iprodukty mogą być znakami
towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich
odnośnych właścicieli.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Ten produkt jest urządzeniem techniki informacyjnej i jest prze-
znaczony wyłącznie rejestrowania autoportretów (selfie) za
pomocą smartfona z obsługą Bluetooth®. Dzięki gwintowi ¼
cala na spodzie uchwytu, ministatyw można przykręcać i uży-
wać go jako stabilnego statywu stołowego. Dzięki zdejmowane-
mu zdalnemu wyzwalaczowi można robić zdjęcia z odległości
do 10 metrów. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające
poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne zprzeznacze-
niem. Produkt nie jest przeznaczony do zastosowań komercyj-
nych ani przemysłowych. Wszelkiego rodzaju roszczenia ztytu-
łu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia wsposób
niezgodny zprzeznaczeniem, nieprawidłowo wykonanych
napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedo-
puszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.
SSBS 3.0 A1 PL 77
Zastosowane ostrzeżenia isymbole
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza
możliwą sytuację niebezpieczną
.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do
powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Przestrzegaj zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu, aby
uniknąć niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń ciała lub
śmierci.
OSTRZEŻENIE
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza
możliwą sytuację niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do
powstania obrażeń.
Należy przestrzegać instrukcji zawartych wtym ostrzeżeniu,
by uniknąć obrażeń uosób.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza
możliwość powstania szkody materialnej
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić
do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać
zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające
korzystanie z urządzenia.
SSBS 3.0 A1
78 PL
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bez-
piecznej obsługi produktu. Mimo to, nieprawidłowe użycie
może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy produkt
nie ma widocznych z zewnątrz uszkodzeń. Nie wolno uru-
chamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub upadło na
ziemię.
Ten produkt może być używany przez dzieci od 8roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjal-
nych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się produktem.
Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani
konserwować urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie
są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przecho-
wywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Korzystając z urządzenia uważaj na to, aby wszystkie
elementy urządzenia były ze sobą ściśle połączone.
Nie próbuj dokonywać żadnych samowolnych przeróbek
ani zmian w produkcie.
Nie korzystaj z produktu w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie pro-
mieni słonecznych ani wysokich temperatur. W przeciwnym
razie może dojść do przegrzania urządzenia i nieodwracal-
nych uszkodzeń.
Zawsze chroń produkt przed otwartym ogniem (np. świecami).
Produkt chronić przed wilgocią i wodą.
Produktu nie wolno zanurzać w wodzie ani w innej cieczy!
SSBS 3.0 A1 PL 79
Informacje dotyczące interfejsu radiowego
Urządzenie trzymaj w odległości przynajmniej 20 cm
od rozrusznika serca lub wszczepionego defibrylatora,
ponieważ w przeciwnym razie fale radiowe mogą zakłócić
prawidłowe działanie rozrusznika lub wszczepionego
defibrylatora.
Emitowane fale radiowe mogą powodować zakłócenia
w aparatach słuchowych.
Nie wnoś urządzenia z włączonym nadajnikiem radiowym
w pobliże łatwopalnych gazów ani do miejsc zagrożonych
wybuchem (np. lakierni), ponieważ emitowane fale radiowe
mogą wywołać eksplozję lub spowodować pożar.
Zasięg fal radiowych jest zależny od warunków środowisko-
wych i otoczenia.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii
Przestrzegać następujących zasad bezpiecznego użytkowania:
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe obchodzenie się z
bateriami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku
substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebez-
piecznych sytuacji!
W urządzeniu tym znajduje się bateria pastylkowa.
Połknięcie baterii pastylkowej może w ciągu 2 godzin spo-
wodować poważne poparzenia wewnętrzne, które mogą
doprowadzić do śmierci.
Baterie nigdy nie powinny trafić w ręce dzieci. Dziecko
może połknąć baterię. W razie przypuszczalnego połknię-
cia baterii lub dostania się do innych części ciała natych-
miast udać się do lekarza.
Zużyte i nowe baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Baterii nie wrzucać do ognia i nie narażać ich na działanie
wysokich temperatur.
SSBS 3.0 A1
80 PL
Nie otwierać, nie deformować ani nie zwierać baterii, po-
nieważ może to spowodować wyciek chemikaliów znajdują-
cych się w ich wnętrzu.
Nigdy nie próbować ładować baterii jednorazowego użytku.
Regularnie sprawdzaj baterie. Wyciekające z baterii chemi-
kalia mogą spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia.
Zachować szczególną ostrożność w kontakcie z uszkodzo-
nymi lub rozlanymi bateriami. Niebezpieczeństwo poparze-
nia! Nosić rękawice ochronne.
Chemikalia wydostające się z baterii mogą powodow
podrażnienia skóry. W razie kontaktu ze skórą spłuk
obficie wodą. W razie przedostania się chemikaliów do
oczu, spłukać obficie wodą, nie trzeć i jak najszybciej udać
się do lekarza.
Baterie należy zawsze wkładać z zachowaniem odpo-
wiedniej biegunowości, w przeciwnym razie istnieje ryzyko
wybuchu.
Jeśli wnęka baterii nie pozwala się prawidłowo zamknąć,
nie wolno używać dalej produktu i należy go trzymać z
dala od dzieci.
Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, wyj-
mij baterię.
SSBS 3.0 A1 PL 81
Opis części
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
Ministatyw
Uchwyt smartfona
Śruba ustalająca
Drążek teleskopowy
Uchwyt
Pętla na nadgarstek
Gwint ¼ cala (strona spodnia)
Zdalny wyzwalacz
Przycisk (przycisk włącznika/wyłącznika)
Dioda LED trybu pracy (czerwony / niebieska)
- Przycisk (przycisk wyzwalacza)
3 Pokrywa wnęki na baterie
! Przycisk (Bluetooth®)
. Uchwyt zdalnego wyzwalacza
Uruchomienie
Sprawdzenie kompletności dostawy
(Ilustracje, patrz odchylana okładka)
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
ƔKijek do selfie
ƔZdalny wyzwalacz
ƔUchwyt zdalnego wyzwalacza
ƔMinistatyw
ƔBateria pastylkowa CR 2032
ƔInstrukcja szybkiego uruchomienia
ƔNiniejsza instrukcja obsługi
Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i usuń
wszystkie materiały opakowaniowe.
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności
elementów i widocznych uszkodzeń.
W przypadku stwierdzenia braku jakiegokolwiek elementu
lub uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym opakowa-
niem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta.
SSBS 3.0 A1
82 PL
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowi-
ska imożna je poddać procesowi recyklingu. Zbęd-
ne materiały opakowaniowe należy utylizować
zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyja-
zny dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby
zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpa-
dów. Materiały opakowaniowe są oznaczone
skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura,
80–98: kompozyty.
Wkładanie/wymiana baterii
Otwórz wnękę baterii po spodniej stronie zdalnego
wyzwalacza. W tym celu obróć pokrywę wnęki bate-
rii3, np. za pomocą monety, w kierunku strzałki OPEN,
aż strzałka na pokrywie wnęki baterii3 wskaże symbol
otwartej kłódki .
Włóż baterię typu CR 2032 do wnęki baterii. Dodatni
biegun musi być przy tym skierowany do góry.
Załóż pokrywkę wnęki baterii 3 ponownie spodnią stronę
zdalnego wyzwalacza i zablokuj pokrywę wnęki baterii.
W tym celu obróć pokrywę wnęki baterii 3, np. za pomocą
monety, w kierunku strzałki CLOSE, aż strzałka na pokrywie
wnęki baterii3 wskaże symbol zamkniętej kłódki .
WSKAZÓWKA
Gdy dioda LED trybu pracy zacznie migać w takcie
sekundowym w kolorze czerwonym, bateria jest rozłado-
wana i należy ją wymienić.
SSBS 3.0 A1 PL 83
Obsługa ieksploatacja
Nawiązywanie połączenia ze smartfonem
Aby móc korzystać zkijka do selfie, należy najpierw sparow
zdalny wyzwalacz za pośrednictwem Bluetooth® zkom-
patybilnym smartfonem.
WSKAZÓWKA
Ten produkt obsługuje systemy iOS 8.0 lub nowsze i
Android 6.0 lub nowsze. Ponieważ Android jest systemem
open source, każdy producent sam określa przypisanie
przycisków aplikacji do obsługi aparatu. Dlatego w niektó-
rych smartfonach z oryginalną aplikacją aparatu nie można
wykonać żadnego zdjęcia i dochodzi do różnych zakłó-
ceń działania podczas naciskania przycisku -.
Sprawdź w tym przypadku w ustawieniach systemu
operacyjnego, czy istnieje możliwość takiego ustawienia,
aby wykorzystać przycisk regulacji głośności (+), jako
dodatkowy przycisk wyzwalacza.
Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 3 sekundy przycisk ,
aby ponownie włączyć zdalny wyzwalacz. Dioda LED
trybu pracy miga 1 raz w kolorze czerwonym, następnie
miga w takcie sekundowym w kolorze niebieskim. Zdalny
wyzwalacz znajduje się teraz przez ok. 1 minutę w
stanie sprzężenia. Jeżeli połączenia nie uda się nawiązać
w ciągu 1 minuty, zdalny wyzwalacz wyłączy się auto-
matycznie.
Aktywuj w smartfonie funkcję Bluetooth®i wyszukaj urzą-
dzenia Bluetooth®. Szczegółowy opis tej czynności moż-
na znaleźć winstrukcji obsługi smartfona.
Wybierz z listy znalezionych urządzeń w smartfonie pozy-
cję SSBS 3.0 A1, aby połączyć ze sobą oba urządzenia.
Przy pomyślnie nawiązanym połączeniu dioda LED trybu
pracy  gaśnie.
Aby wyłączyć zdalny wyzwalacz, naciśnij i przytrzymaj
przez ok. 3 sekundy przycisk . Dioda LED trybu
pracy mignie krótko 3 razy w kolorze czerwonym
i zgaśnie całkowicie.
SSBS 3.0 A1
84 PL
WSKAZÓWKA
Po ponownym włączeniu zdalny wyzwalacz  połączy
się automatycznie zostatnio podłączonym smartfonem.
Jeżeli smartfon nie połączy się ponownie automatycznie
zezdalnym wyzwalaczem, należy ręcznie nawiązać
połączenie. Szczegółowy opis tej czynności można znaleźć
winstrukcji obsługi smartfona.
Jeżeli chcesz połączyć inny smartfon ze zdalnym wyzwala-
czem, naciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przy-
cisk !. Dioda LED trybu pracy mignie krótko 2 razy
w kolorze niebieskim, następnie zacznie migać w takcie
sekundowym w kolorze niebieskim Zdalny wyzwalacz
znajduje się teraz przez ok. 1 minutę w stanie sprzężenia
i można go połączyć z innym smartfonem.
Mocowanie smartfona na kijku do selfie
Rozłóż zaciski uchwytu smartfona.
Umieść smartfon między zaciskami uchwytu smartfona ,
naciskając górny zacisk przeciwnie do siły działania spręży-
ny. Sprawdź, czy smartfon jest należycie zamocowany.
Poluzuj śrubę ustalającą i ustaw kąt nachylenia smart-
fona w pionie. Zamocuj smartfon w tej pozycji, dokręcając
ponownie śrubę ustalającą przegubu .
W razie potrzeby zamocuj zdalny wyzwalacz za po-
mocą uchwytu zdalnego wyzwalacza. na pierwszym
elemencie drążka teleskopowego.
SSBS 3.0 A1 PL 85
Wykonywanie zdjęć typu selfie
Zwolnij ryglowanie drążka teleskopowego , obracając je
w lewo.
Wyciągnij drążek teleskopowy na na żądaną długość.
Obróć poszczególne elementy drążka teleskopowego
w prawo, aby je zablokować.
Jeśli chcesz ponownie poluzować drążek teleskopowy ,
obróć poszczególne elementy w przeciwnym kierunku
(w lewo).
Włącz funkcję aparatu fotograficznego w smartfonie.
Naciśnij przycisk - na zdalnym wyzwalaczu.
Smartfon wykona zdjęcie. Dioda LED trybu pracy mignie
1 raz krótko w kolorze niebieskim.
WSKAZÓWKA
Jeżeli przycisk - nie zostanie naciśnięty przez ok.
6 minut, zdalny wyzwalacz wyłączy się automatycznie.
Korzystanie z ministatywu
Wkręć ministatyw w gwint ¼ cala po spodniej
m stronie uchwytu.
Zawsze całkowicie rozkładaj nóżki ministatywu, by
uzyskać maksymalną stabilność.
SSBS 3.0 A1
86 PL
Rozwiązywanie problemów
Nie można włączyć zdalnego wyzwalacza .
Bateria w urządzeniu jest rozładowana. Wymień baterię w
sposób opisany w rozdziale „Wkładanie/wymiana baterii“.
Nie można nawiązać połączenia Bluetooth®.
Funkcja Bluetooth® nie jest włączona w smartfonie.
Włącz funkcję Bluetooth® w smartfonie. Więcej informacji
można znaleźć w instrukcji obsługi.
Odległość między zdalnym wyzwalaczem a smartfonem
jest za duża. Dopilnuj, aby odległość między zdalnym wy-
zwalaczem  a smartfonem nie przekraczała 10 metrów.
Ewentualnie system operacyjny smartfona może nie być
obsługiwany przez urządzenie. Sprawdź wersję systemu
operacyjnego smartfona (obsługiwane systemy operacyjne,
patrz rozdz. Dane techniczne).
Po naciśnięciu przycisku - smartfon nie wykonuje zdjęcia.
Każdy producent sam określa przypisanie przycisków aplikacji
do obsługi aparatu. Tutaj może dojść do różnego rodzaju
błędów w działaniu po naciśnięciu przycisku -, np. aparat
przybliża zamiast zrobić zdjęcie. Sprawdź w tym przypadku
w ustawieniach systemu operacyjnego, czy istnieje możliwość
takiego ustawienia, aby wykorzystać przycisk regulacji głośno-
ści (+), jako dodatkowy przycisk wyzwalacza.
Dioda LED trybu pracy miga w takcie sekundowym
w kolorze czerwonym.
Bateria w zdalnym wyzwalaczu jest rozładowana i wyma-
ga wymiany (patrz rozdz. Wkładanie / wymiana baterii).
Czyszczenie
UWAGA
Podczas czyszczenia dopilnuj, aby do wnętrza urządzenia
nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić
urządzenie.
Nie wolno używać środków czyszczących owłaściwo-
ściach żrących lub ściernych ani zawierających rozpusz-
czalniki. Mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko wilgotną szmat-
ką iłagodnym płynem do mycia naczyń.
SSBS 3.0 A1 PL 87
Przechowywanie wokresie nieuży-
wania
Urządzenie należy przechowywać wsuchym miejscu,
nienarażonym na pył ibezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
W przypadku dłuższego przechowywania należy wyjąć
baterię, aby zapobiec wyciekowi baterii.
Utylizacja
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika
na śmieci na kółkach oznacza, że produkt ten pod-
lega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU.
Dyrektywa ta zawiera informacje, że to produkt po
zakończeniu korzystania z niego nie może zostać zutylizowany
wraz z odpadami komunalnymi, lecz musi zostać oddany do
specjalnych punktów zbiórki odpadów lub do wyspecjalizowa-
nych zakładów utylizacyjnych.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń
środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużo-
nego urządzenia można uzyskać wurzędzie gminy
lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega
rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest
zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobo-
wiązany do oddania zużytych baterii w punkcie
zbiórki swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do
ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten ma na celu zapewnie-
nie, że baterie będą utylizowane w sposób przyjazny dla środo-
wiska. Mogą one zawierać toksyczne metale ciężkie i należy je
traktować jako odpad specjalny. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Baterie należy oddawać tylko w stanie rozładowanym.
SSBS 3.0 A1
88 PL
Załącznik
Dane techniczne
ZDALNY WYZWALACZ
Zasilanie 1 x 3 V (prąd stały)
Typ CR 2032 (bateria
pastylkowa)
Dane techniczne
Bluetooth®
Wersja 4.2
(do 10 m zasięgu)
Pasmo częstotliwości 2,4 GHz
Moc nadawcza < 10 dBm
Obsługiwane systemy
operacyjne
iOS 8.0 lub nowszy,
Android 6.0 lub nowszy
Temperatura robocza 5°C– 35°C
Temperatura przechowywania 0°C – 40°C
Wilgotność powietrza
(bez kondensacji)
≤ 75%
Masa ok. 24 g
KIJEK DO SELFIE
Zakres mocowania ok. 54– 80mm
Maksymalne obciążenie ok. 500 g
Długość ok. 30 - 100 cm
Masa ok. 160 g
MINISTATYW
Maksymalne obciążenie 1 kg
Masa ok. 120 g
Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE
Kompernaß Handels GmbH niniejszym oświadcza, że urzą-
dzenie radiowe typu kij do selfie Bluetooth® SSBS 3.0 A1
jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi
przepisami dyrektywy RE 2014/53/EU oraz dyrektywy RoHS
2011/65/EU.
Pełna deklaracja zgodności UE jest dostęp-
na pod następującym adresem internetowym:
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
SSBS 3.0 A1 PL 89
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty
zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane
ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie
są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy za-
chować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się
w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie
wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymienio-
ny na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w
trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz
z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady
i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem
naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwaran-
cji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić
bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu
gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed
wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniej-
sza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających
normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np.
przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został
uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano
należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania
produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymie-
nionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać za-
stosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji
obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
SSBS 3.0 A1
90 PL
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie
do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządze-
nia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem,
użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę
gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj
zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny
oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej
na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na
stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu)
lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych
wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu
telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i
datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać
te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach
oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść
bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsłu-
gi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 331602_1907
SSBS 3.0 A1 PL 91
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj
się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1
92 PL
SSBS 3.0 A1 CZ 93
Obsah
Úvod ...................................94
Informace ktomuto návodu kobsluze .................94
Upozornění k ochranným známkám. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Použití vsouladu surčením ..........................94
Použitá výstražná upozornění a symboly ...............95
Bezpečnost ..............................96
Pokyny pro bezdrátové rozhraní .....................97
Bezpečnostní pokyny pro baterie .....................97
Popis dílů ................................99
Uvedení do provozu .......................99
Kontrola rozsahu dodávky ..........................99
Likvidace obalu .................................100
Vložení/výměna baterií ...........................100
Obsluha a provoz ........................101
Navázání spojení s chytrým telefonem ...............101
Upevnění chytrého telefonu na selfiestick ..............102
Selfies fotografování ..............................103
Použití mini stativu ................................103
Hledání závad ...........................104
Čištění .................................105
Skladování při nepoužívání ...............105
Likvidace ...............................105
Příloha .................................106
Technické údaje .................................106
Zjednodušené prohlášení o shodě EU ................106
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ........107
Servis .........................................108
Dovozce .......................................108
SSBS 3.0 A1
94 CZ
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového výrobku. Roz-
hodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpeč-
nosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte
pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Upozornění k ochranným známkám
Slovní známka Bluetooth® a logo Bluetooth® jsou registro-
vané ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group), každé použití ochranných známek společností
Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem
příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými
známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich
příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Tento výrobek je přístroj informační technologie a je určen
výhradně k vytváření selfies (vlastních portrétů) pomocí chytrého
telefonu s technologií Bluetooth®. Díky závitu o velikosti ¼
palce na spodní straně rukojeti lze našroubovat mini stativ a po-
užívat ho tak jako stabilní stolní stativ. Se snímatelnou dálkovou
spouští lze snímky pořizovat ze vzdálenosti až 10 metrů. Jiné
použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je pova-
žováno za použití vrozporu surčením. Výrobek není vhodný
kpoužití vživnostenských ani v průmyslových oblastech. Nároky
na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé vdůsledku použití
vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provede-
né změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených
náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám
uživatel.
SSBS 3.0 A1 CZ 95
Použitá výstražná upozornění a symboly
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná
upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje
možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést
k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení
se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném
upozornění.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést
ke zraněním.
Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje
možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít
khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodr-
žovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující
manipulaci s výrobkem.
SSBS 3.0 A1
96 CZ
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny
týkající se manipulace svýrobkem. Neodborné použití může
vést ke zranění osob ahmotným škodám.
ed použitím výrobku zkontrolujte, zda na něm nejsou
vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý
výrobek neuvádějte do provozu.
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou tento výrobek používat pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném
používání výrobku a pokud porozuměly ztoho vyplývají-
címu nebezpečí. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Dbejte při používání výrobku na to, aby všechny části výrobku
byly pevně spojeny.
Na výrobku neprovádějte žádné vlastní změny nebo úpravy.
Výrobek neprovozujte vblízkosti zdrojů tepla, jako jsou
radiátory nebo jiná zařízení generující teplo.
Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo
vysokým teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho
přehřátí a nevratnému poškození.
Výrobek ochraňte vždy před otevřeným plamenem (např.
svíčky).
Výrobek chraňte před vlhkostí a mokrem.
Výrobek nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
SSBS 3.0 A1 CZ 97
Pokyny pro bezdrátové rozhraní
Výrobek udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardios-
timulátorů nebo implantovaného defibrilátoru, protože jinak
by rádiové vlny mohly negativně ovlivnit řádné fungování
kardiostimulátoru nebo implantovaného defibrilátoru.
Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky ve
sluchadlech.
Výrobek se zapnutým rádiovým prvkem nenoste v blízkosti
hořlavých plynů nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu
(např. lakovna), protože vysílané vlny by mohly způsobit
výbuch nebo požár.
Dosah rádiových vln závisí na životním prostředí a okolních
podmínkách.
Bezpečnostní pokyny pro baterie
Pro bezpečné zacházení s bateriemi dodržujte následující
bezpečnostní pokyny:
VÝSTRAHA! Nesprávná manipulace sbateriemi může
vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo
jiným nebezpečným situacím!
Tento výrobek obsahuje jednu knoflíkovou baterii. Pokud
dojde ke spolknutí této knoflíkové baterie, může v průběhu
2 hodin způsobit závažná vnitřní poranění, která mohou vést
až k úmrtí.
Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí,
že by si děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Pokud
se domníváte, že došlo ke spolknutí baterie nebo se baterie
mohla dostat do jiné části těla, vyhledejte okamžitě lékař-
skou pomoc.
Uchovávejte staré a nové baterie mimo dosah dětí.
Nevhazujte baterie do ohně a nevystavujte je vysokým
teplotám.
SSBS 3.0 A1
98 CZ
Baterie neotevírejte, nedeformujte ani nezkratujte, protože
vtomto případě mohou unikat chemikálie obsažené vbateriích.
Nepokoušejte se baterie dobíjet.
Baterii pravidelně kontrolujte. Vyteklé chemikálie mohou
způsobit trvalé poškození výrobku. Spoškozenými nebo
vyteklými bateriemi je třeba manipulovat obzvláště opatrně.
Nebezpečí poleptání! Nosit ochranné rukavice.
Chemikálie, které zbaterie vytečou, mohou způsobit
podráždění kůže. Při kontaktu skůží se zasažené místo musí
opláchnout silným proudem vody. Vniknou-li tyto chemikálie
do očí, důkladně je vypláchněte vodou, netřete je a okamži-
tě vyhledejte lékaře.
Vždy se musí používat baterie se správnou polaritou, proto-
že jinak hrozí nebezpečí jejich výbuchu.
Pokud přihrádku na baterii již nelze správně zavřít, výrobek
dále nepoužívejte a udržujte ho mimo dosah dětí.
Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte, vyjměte zněj baterii.
SSBS 3.0 A1 CZ 99
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
mini stativ
držák na chytrý telefon
stavěcí šroub
teleskopická t
rukojeť
poutko na ruku
závit ¼ palce (spodní strana)
dálkospoušť
tlačítko (tlačítko ZAP./VYP.)
provozní kontrolka LED (červená/modrá)
- tlačítko (tlačítko spouště)
3 víko přihrádky na baterie
! tlačítko (Bluetooth®)
. držák dálkové spouště
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících součástí:
Ɣselfiestick
Ɣdálková spoušť
Ɣdržák dálkové spouště
Ɣmini stativ
Ɣknoflíková baterie CR 2032
Ɣstručná příručka
Ɣtento návod kobsluze
Vyjměte všechny části výrobku zobalu a odstraňte veškerý
obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poško-
zena.
V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého
v důsledku vadného obalu nebo dopravou kontaktujte
servisní zákaznickou linku.
SSBS 3.0 A1
100 CZ
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům
ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž
recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál
zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových
materiálech a v případě potřeby tyto obaly
roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny
zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím
významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
Vložení/výměna baterií
Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně dálko
spouště. K tomu účelu otáčejte víkem přihrádky na
baterie 3 např. mincí ve směru šipky OPEN, dokud šipka
na víku přihrádky na baterie 3 nebude ukazovat na symbol
otevřeného zámku .
Do přihrádky na baterie vložte jednu baterii typu CR 2032.
Kladný pól musí ukazovat směrem nahoru.
Víko přihrádky na baterie 3 opět nasaďte na zadní stranu
dálkové spouště a zajistěte přihrádku na baterie. K tomu
účelu otočte víko přihrádky na baterie 3 ve směru šipky
CLOSE, aby víko přihrádky na baterie 3 ukazovalo na
symbol uzavřeného zámku .
UPOZORNĚNÍ
Pokud provozní kontrolka LED bliká každou sekundu
červeně, baterie je vybitá a musí se vyměnit.
SSBS 3.0 A1 CZ 101
Obsluha a provoz
Navázání spojení s chytrým telefonem
Než budete moci selfiestick používat, musíte nejprve dálkovou
spoušť spárovat s kompatibilním chytrým telefonem prostřed-
nictvím Bluetooth®.
UPOZORNĚNÍ
Tento výrobek podporuje systémy iOS 8.0 nebo vyšší
a Android 6.0 nebo vyšší. Jelikož Android je systém Open
Source, každý výrobce sám určí obsazení klávesnice své
aplikace kamery. Proto nelze u některých chytrých telefonů
s originální aplikací kamery spustit žádný snímek a dochá-
zí k různým chybným funkcím při stisknutí tlačítka -.
V takovém případě zkontrolujte v nastavení operačního
systému, zda je možnost nastavení používat regulátor
hlasitosti (+) jako přídavné tlačítko spouště.
Stiskněte a podržte asi na 3 sekundy tlačítko , abyste
zapnuli dálkovou spoušť . Provozní kontrolka LED svítí
1x červeně a poté v sekundovém taktu modře. Dálková
spoušť se nyní po dobu cca 1 minuty nachází v režimu
párování. Nedojde-li ke spárování mezi sluchátky během
1 minuty, dálková spoušť se automaticky vypne.
Ve svém chytrém telefonu aktivujte funkci Bluetooth®
a vyhledejte zařízení Bluetooth®. Podrobný popis ktomu
naleznete vnávodu kobsluze chytrého telefonu.
Ze seznamu nalezených zařízení svého chytrého telefonu
zvolte záznam SSBS 3.0 A1 k propojení obou zařízení.
Při úspěšném spojení zhasne provozní kontrolka LED .
K vypnutí dálkové spouště stiskněte a podržte asi na
3 sekundy tlačítko . Provozní kontrolka LED bliká
3x krátce červeně a pak kompletně zhasne.
SSBS 3.0 A1
102 CZ
UPOZORNĚNÍ
Dálková spoušť při dalším zapnutí automaticky opět
naváže spojení snaposledy spojeným chytrým telefonem.
Pokud Váš chytrý telefon nenaváže opět spojení sdálkovou
spouští automaticky, musíte spojení navázat ručně. Po-
drobný popis ktomu naleznete vnávodu kobsluze chytrého
telefonu.
Chcete-li s dálkovou spouští spojit jiný chytrý telefon,
stiskněte a podržte na cca 2 sekundy tlačítko !.
Provozní kontrolka LED2x krátce bliká modře a poté
v sekundovém taktu. Dálková spoušť se nyní po dobu
cca 1 minuty nachází v režimu párování a lze ji propojit
s jiným chytrým telefonem.
Upevnění chytrého telefonu na selfiestick
Vyklopte svorky držáku na chytrý telefon .
Umístěte chytrý telefon mezi svorky držáku na chytrý telefon
tím, že horní svorku odtlačíte proti síle pružiny. Zkontrolujte
bezpečné usazení chytrého telefonu.
Povolte stavěcí šroub a nastavte vertikální úhel naklonění
chytrého telefonu. Chytrý telefon upevněte v požadované
poloze tím, že opět utáhnete stavěcí šroub .
V případě potřeby upevněte dálkovou spoušť pomocí
držáku dálkové spouště. na prvním prvku teleskopické
tyče.
SSBS 3.0 A1 CZ 103
Selfies fotografování
Uvolněte zajištění teleskopické tyče jeho otáčením proti
směru hodinových ručiček.
Nyní vytáhněte teleskopickou tyč do požadované délky.
Otáčejte jednotlivé prvky teleskopické tyče ve směru
hodinových ručiček k jejímu upevnění.
Chcete-li teleskopickou tyč opět povolit, otáčejte jednotlivé
prvky do protisměru (proti směru hodinových ručiček).
Zapněte funkci kamery na chytrého telefonu.
Stiskněte tlačítko - na dálkové spoušti . Váš chytrý
telefon pořídí fotografii. Provozní kontrolka LED bliká
1x krátce modře.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se po dobu cca 6 minut nestiskne tlačítko -,
dálková spoušť se automaticky vypne.
Použití mini stativu
Našroubujte mini stativ do závitu ¼ palce na spodní
straně rukojeti.
Nožky mini stativu vždy zcela vyklopte, abyste zachovali
co nejlepší stabilitu.
SSBS 3.0 A1
104 CZ
Hledání závad
Dálkovou spoušť nelze zapnout.
Používaná baterie je vybitá. Vyměňte baterii (viz kapitola
Vložení/výměna baterií).
Spojení Bluetooth® nelze navázat.
Funkce Bluetooth® není v chytrém telefonu aktivována.
Zapněte v chytrém telefonu funkci Bluetooth®. Další
informace naleznete v návodu kobsluze.
Vzdálenost mezi dálkovou spouští a chytrým telefonem
je příliš velká. Ujistěte se, že dálková spoušť je vzdálena
maximálně 10 metrů od chytrého telefonu.
Popř. Váš chytrý telefon používá operační systém, který není
podporovaný. Zkontrolujte verzi operačního systému na
svém chytrého telefonu (podporované operační systémy viz
kapitola Technické údaje).
Po stisknutí tlačítka - není pořízen žádný snímek.
Každý výrobce určí sám obsazení klávesnice své aplika-
ce kamery. To může vést k různým poruchám při stisknutí
tlačítka -, např. kamera přiblíží namísto pořízení snímku.
V takovém případě zkontrolujte v nastavení operačního systé-
mu, zda je možnost nastavení používat regulátor hlasitosti (+)
jako přídavné tlačítko spouště.
Provozní kontrolka LED bliká v sekundovém taktu
červeně.
Baterie v dálkové spoušti je vybitá a musí se vyměnit
(viz kapitola Vložení/výměna baterií).
SSBS 3.0 A1 CZ 105
Čištění
POZOR
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do výrobku, aby
nedošlo kjeho neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky na
bázi rozpouštědel. Tyto by mohly poškodit povrch výrobku.
Výrobek čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem
a neagresivním čisticím prostředkem.
Skladování při nepoužívání
Skladujte výrobek na suchém a bezprašném místě, mimo
dosah přímého slunečního záření.
Při delším skladováním je třeba baterii vyjmout, abyste
předešli jejímu vytečení.
Likvidace
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelni-
ce označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č.
2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento
výrobek se na konci doby svého použití nesmí
zlikvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat
vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích
oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní
prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého
výrobku Vám podá správa vašeho obecního nebo
městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené
odpovědnosti výrobce a je shromažďován
odděleně.
Baterie se nesmí likvidovat společně sdomovním
odpadem. Každý spotřebitel je ze zákona povinen
odevzdat baterie do sběrného místa ve své obci /
městské čtvrti nebo vobchodě. Tato povinnost slouží
ktomu, aby bylo možné baterie předat kekologické likvidaci.
Baterie mohou obsahovat toxické těžké kovy a podléhají
manipulaci s nebezpečnými odpady. Chemické symboly těžkých
kovů jsou následující: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Odevzdejte baterie pouze ve vybitém stavu.
SSBS 3.0 A1
106 CZ
Příloha
Technické údaje
DÁLKOVÁ SPOUŠŤ
Napájecí napětí 1 x 3 V
(stejnosměrný proud)
Typ CR 2032
(knoflíková baterie)
Specifikace Bluetooth®Verze 4.2
(dosah až 10 m)
Frekvenční pásmo 2,4 GHz
Vysílací výkon < 10 dBm
Podporované operační
systémy iOS 8.0 nebo vyšší /
Android 6.0 nebo vyšší
Provozní teplota 5–35 °C
Skladovací teplota 0–40 °C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace) ≤ 75 %
Hmotnost cca 24 g
SELFIESTICK
Upínací oblast cca 54– 80mm
Max. zatížení cca 500 g
Délka cca 30–100 cm
Hmotnost cca 160g
MINI STATIV
Max. zatížení 1 kg
Hmotnost cca 120g
Zjednodušené prohlášení o shodě EU
Tímto společnost Kompernaß Handels GmbH prohlašuje, že
typ rádiového zařízení selfie tyč s Bluetooth® SSBS 3.0 A1
odpovídá ohledně shody se základními požadavky a ostatními
relevantními předpisy směrnici RE č. 2014/53/EU a směrnici
RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení o shodě je dostupné na následující interne-
tové adrese:
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
SSBS 3.0 A1 CZ 107
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakou-
pení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči
prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte
pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne
vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho
uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme
kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté
lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď
opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku
nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující
se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny
běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly,
nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače,
akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně
používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání
výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v
návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se
bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční
použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizova-
nými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SSBS 3.0 A1
108 CZ
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo
výrobku (např.IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině
na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole)
nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefo-
nicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při
přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v
čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás
bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku
servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí
zadání čísla výrobku (IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 331602_1907
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1 SK 109
Obsah
Úvod ..................................110
Informácie o tomto návode na obsluhu ...............110
Upozornenia týkajúce saochranných známok .........110
Používanie v súlade s účelom .......................110
Použité výstražné upozornenia a symboly .............111
Bezpečnosť .............................112
Upozornenia kfunkčnému rozhraniu .................113
Bezpečnostné pokyny pre batérie ...................113
Opis dielov .............................115
Uvedenie do prevádzky ..................115
Kontrola rozsahu dodávky .........................115
Likvidácia obalu .................................116
Vkladanie/výmena batérie ........................116
Obsluha aprevádzka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Vytvorenie spojenia so smartfónom ..................117
Upevnenie smartfónu na selfie t...................118
Fotografovanie selfie .............................119
Použitie mini statívu ...............................119
adanie chýb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Čistenie ................................120
Skladovanie pri nepoužívaní ..............121
Likvidácia ..............................121
Príloha .................................122
Technické údaje .................................122
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ ................122
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . .123
Servis .........................................124
Dovozca .......................................125
SSBS 3.0 A1
110 SK
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového výrobku. Touto
kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naob-
sluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bez-
pečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu
a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si
dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte
spolu sním aj všetky dokumenty.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
Slovné označenie Bluetooth® a logo Bluetooth® sú registro-
vané ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group), akékvek použitie ochrannej známky spoloč-
nosťou Kompernaß Handels GmbH musí byt povolené licenciou.
Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom
príslušného vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami
alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných
vlastníkov.
Používanie v súlade s účelom
Tento výrobok je prístroj informačnej techniky a je určený výlučne
na zhotovenie selfie (autoportrétov) cez smartfón kompatibilný
s Bluetooth®. Cez ¼ palcový závit na spodnej strane rukoväte
sa môže naskrutkovať mini statív a tým sa používa stabilný stolový
statív. Pomocou odoberateľnej diaľkovej spúšte môžete robiť
snímky zo vzdialenosti až do 10 metrov. Iné používanie alebo
používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore
surčeným účelom. Výrobok nie je určený na používanie v ko-
merčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek
druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným úče-
lom, neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpravami
alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené.
Riziko nesie samotný používateľ.
SSBS 3.0 A1 SK 111
Použité výstražné upozornenia a symboly
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné
výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečen-
stva označuje
možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za násle-
dok ťažké zranenia alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo
usmrtenia, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto
výstražnom upozornení.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečen-
stva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže to mať za
následok zranenia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečen-
stva označuje
možné vecné škody
Keď sa tejto situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné
škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľah-
čujú manipuláciu s výrobkom.
SSBS 3.0 A1
112 SK
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia
nazaobchádzanie svýrobkom. Jeho neodborné používanie
môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Predpoužitím skontrolujte viditeľné poškodenia výrobku. Ne-
uvádzajte doprevádzky poškodený výrobok ani výrobok,
ktorý predtým spadol nazem.
Tento výrobok môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako
aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností ave-
domostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom
používaní výrobku poučené apochopili z toho vyplývajúce
nebezpečenstvá. Deti sa svýrobkom nesmú hrať. Deti nesmú
vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou
pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Pri používaní výrobku dávajte pozor na to, aby všetky
komponenty výrobku boli pevne spojené.
Na výrobku nevykonávajte žiadne svojvoľné úpravy ani
zmeny.
Výrobok neprevádzkujte v blízkosti zdrojov tepla ako sú
vykurovacie telesá alebo iné zariadenia generujúce teplo.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani
vysokým teplotám. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu
aneopraviteľnému poškodeniu.
Otvorený plameň (napr. sviečky) udržiavajte vždy mimo
výrobku.
Výrobok chráňte pred vlhkosťou amokrom.
Nikdy neponárajte výrobok do vody ani do iných kvapalín!
SSBS 3.0 A1 SK 113
Upozornenia kfunkčnému rozhraniu
Výrobok udržiavajte vo vzdialenosti minimálne 20 cm od
kardiostimulátora alebo implantovaného defibrilátora, pretože
inak rádiové vlny môžu narušiť správnu funkciu kardiostimu-
látora alebo implantovaného defibrilátora.
Prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť rušivé zvuky v slú-
chadlách.
Výrobok so zapnutými rádiovými komponentmi nepoužívajte
v blízkosti horľavých plynov alebo prostredia ohrozeného
výbuchom (napr. lakovňa), pretože prenášané rádiové vlny
môžu spôsobiť výbuch alebo požiar.
Dosah rádiových vĺn závisí od okolitých podmienok a pod-
mienok prostredia.
Bezpečnostné pokyny pre batérie
Na bezpečné zaobchádzanie sbatériami dodržte nasledovné
bezpečnostné pokyny:
VÝSTRAHA! Nesprávne zaobchádzanie s batériami
môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpečných
látok alebo iné nebezpečné situácie!
Tento výrobok obsahuje gombíkový akumulátor. Ak sa tento
gombíkový akumulátor prehltne, môže v rámci 2 hodín spô-
sobiť vnútorné poleptania, ktoré môžu viesť k smrti.
Batérie sa nesmú dostať do rúk detí. Deti by si mohli dať
batérie do úst a prehltnúť ich. Ak máte podozrenie, že deti
mohli prehltnúť batérie alebo tieto mohli vniknúť do nejakej
časti tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Uchovávajte staré a nové batérie mimo dosahu detí.
Batérie nehádžte do ohňa ani ich nevystavujte vysokým
teplotám.
SSBS 3.0 A1
114 SK
Batérie neotvárajte, nedeformujte ani neskratujte, pretože
vtomto prípade môžu unikať chemikálie, obsiahnuté vba-
tériách.
Nepokúšajte sa znova dobiť batérie.
Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené chemikálie môžu
spôsobiť trvalé poškodenie výrobku. Pri manipulácii spoško-
denými alebo vytečenými batériami postupujte mimoriadne
opatrne. Nebezpečenstvo poleptania! Noste ochranné
rukavice.
Chemikálie, ktoré z batérie vytečú, môžu spôsobiť podráž-
denie kože. Pri kontakte spokožkou opláchnite kožu veľkým
množstvom vody. Ak vniknú tieto chemikálie do očí, vyplách-
nite oči dôkladne vodou, netrite si ich aokamžite vyhľadajte
lekára.
Vždy používajte batérie so správnou polaritou, pretože inak
hrozí nebezpečenstvo výbuchu batérie.
Ak priehradku na batérie nie je možné bezpečne zatvoriť,
výrobok ďalej nepoužívajte a udržiavajte ho mimo dosahu
detí.
Keď nebudete výrobok dlhší čas používať, batérie z neho
vyberte.
SSBS 3.0 A1 SK 115
Opis dielov
(Obrázky si pozrite na roztváracej strane)
Mini statív
Držiak na smartfón
Zaisťovacia skrutka
Teleskopická t
Rukoväť
Pridržiavacia slučka
¼ palcový závit (dolná strana)
Diaľkospúšť
Tlačidlo (tlačidlo ZAP/VYP)
Prevádzková LED dióda (červená/modrá)
- Tlačidlo (spúšťacie tlačidlo)
3 Veko priehradky na batérie
! Tlačidlo (Bluetooth®)
. Držiak diaľkovej spúšte
Uvedenie do prevádzky
Kontrola rozsahu dodávky
(Obrázky pozri vyklápaciu stranu)
Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov:
ƔSelfie t
ƔDiaľková spúšť
ƔDržiak diaľkovej spúšte
ƔMini statív
ƔGombíkový akumulátor CR 2032
ƔPríručka pre rýchle spustenie
ƔTento návod naobsluhu
Vyberte všetky diely výrobku zobalu aodstráňte všetok
obalový materiál.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia.
V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spô-
sobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na
servisnú horúcu linku.
SSBS 3.0 A1
116 SK
Likvidácia obalu
Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej
atechnickej likvidácie apreto ich možno recyklov.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa
miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných obalových
materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte.
Obalové materiály sú označené skratkami (a)
a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály.
Vkladanie/výmena batérie
Otvorte priehradku na batérie na zadnej strane diaľkovej
spúšte. Otočte k tomu veko priehradky na batérie 3,
napr. pomocou mince, do smeru šípky OPEN, až bude
šípka na veku priehradky na batérie 3 ukazovať na
otvorený symbol zámku .
Do priehradky na batérie vložte batériu typu CR 2032.
Plusový pól musí pritom ukazovať smerom hore.
Veko priehradky na batérie3 nasaďte znova na zadnej
strane diaľkovej spúšte a priehradku na batérie uzavrite.
Otočte k tomu veko priehradky na batérie3 do smeru šípky
CLOSE, až bude šípka na veku priehradky na batérie3
ukazovať na zatvorený symbol zámku .
UPOZORNENIE
Keď prevádzková dióda LED bliká v sekundovom takte
červeno, je batéria vyčerpaná a musí sa vymeniť.
SSBS 3.0 A1 SK 117
Obsluha aprevádzka
Vytvorenie spojenia so smartfónom
Skôr ako môžete použiť selfie tyč, musíte najprv spojiť diaľko
spúšť pomocou Bluetooth® s kompatibilným smartfónom.
UPOZORNENIE
Tento výrobok podporuje systémy iOS 8.0 alebo vyššie,
ako aj Android 6.0 alebo vyššie. Pretože Anroid je
Open-Source systém, každý výrobca určuje obsadenie
tlačidiel svojej aplikácie kamery samostatne. Preto pri
niektorých smartfónoch s originálnou aplikáciou kamery
sa nemôže aktivovať žiadny obraz a pri stlačení tlačidla
- dôjde k rôznym chybným funkciám. V takomto prípa-
de skontrolujte, či je v nastaveniach operačného systému
možnosť nastaviť regulátor hlasitosti (+) ako prídavné
spúšťacie tlačidlo.
Stlačte a podržte na cca 3 sekundy tlačidlo na zapnutie
diaľkovej spúšte. Prevádzková dióda LED svieti 1 x
červeno a následne v sekundovom takte modro. Diaľko
spúšť sa teraz nachádza na cca 1 minúty v režime spá-
rovania. Ak nebude vytvorené spárovanie v rámci 1 minúty,
diaľková spúšť sa automaticky vypne.
Na vašom smartfóne aktivujte funkciu Bluetooth® a vy-
adávajte Bluetooth® zariadenia. Podrobný opis k tomu
nájdete v návode na obsluhu vášho smartfónu.
Zo zoznamu nájdených zariadení vášho smartfónu si zvoľte
položku SSBS 3.0 A1 na vytvorenie vzájomného prepo-
jenia medzi obomi zariadeniami. Pri úspešnom spojení
prevádzková dióda LED zhasne.
Na vypnutie diaľkovej spúšte stlačte a podržte na cca
3 sekundy tlačidlo . Prevádzková dióda LED
zabliká 3x krátko červeno a potom úplne zhasne.
SSBS 3.0 A1
118 SK
UPOZORNENIE
Diaľková spúšť sa pri nasledujúcom zapnutí spojí znova
automaticky s naposledy spojeným smartfónom. Keď sa váš
smartfón nespojí znova automaticky s diaľkovou spúšťou,
musíte vytvoriť spojenie manuálne. Podrobný opis k tomu
nájdete v návode na obsluhu vášho smartfónu.
Keď chcete spojiť s diaľkovou spúšťou iný smartfón,
stlačte a podržte na cca 2 sekundy tlačidlo !. Pre-
vádzková dióda LED2x krátko zabliká modro a následne
v sekundovom takte modro. Diaľková spúšť sa teraz
nachádza na cca 1 minútu v režime spárovania a môže sa
spojiť s iným smartfónom.
Upevnenie smartfónu na selfie t
Odklopte svorky držiaka na smartfón.
Umiestnite smartfón medzi svorky držiaka na smartfón
tak, že hornú svorku roztlačíte proti smeru pružiny.
Skontrolujte bezpečné držanie vášho smartfónu.
Uvoľnite zaisťovaciu skrutku a nastavte vertikálny uhol
sklonu vášho smartfónu. Upevnite smartfón v želanej polohe
tak, že zaisťovaciu skrutku znova utiahnete.
V prípade potreby upevnite diaľkovú spúšť pomocou
držiaka diaľkovej spúšte. na prvom prvku teleskopickej
tyče.
SSBS 3.0 A1 SK 119
Fotografovanie selfie
Uvoľnite zablokovanie teleskopickej tyče tak, že ju otočíte
proti smeru hodinových ručičiek.
Teraz vytiahnite teleskopickú tyč na požadovanú dĺžku.
Otočte jednotlivé prvky teleskopickej tyče v smere hodi-
nových ručičiek, aby ste ich zaistili.
Ak chcete teleskopickú tyč opäť povoliť, otočte jej jed-
notlivé prvky do opačného smeru (proti smeru hodinových
ručičiek).
Zapnite funkciu kamery na smartfóne.
Stlačte tlačidlo - na diaľkovej spúšti. Váš smartfón
vyhotoví fotografiu. Prevádzková dióda LED zabliká 1x
krátko modro.
UPOZORNENIE
Ak sa tlačidlo - na cca 6 minút nestlačí, diaľková
spúšť sa automaticky vypne.
Použitie mini statívu
Naskrutkujte mini statív do ¼ palcového závitu na
spodnej strane rukoväte.
Nohy mini statívu vždy úplne vyklopte, aby zachovali
čo najlepšiu možnú stabilitu.
SSBS 3.0 A1
120 SK
adanie chýb
Diaľková spúšť sa nedá zapnúť.
Použitá batéria je vybitá. Vymeňte batériu (pozri kapitolu
Vkladanie/výmena batérie).
Nie je možné vytvoriť pripojenie Bluetooth®.
Funkcia Bluetooth® na smartfóne nie je aktivovaná.
Zapnite funkciu Bluetooth® na vašom smartfóne.
Ďalšie informácie nájdete v tomto návode na obsluhu.
Vzdialenosť medzi diaľkovou spúšťou a smartfónom je
príliš veľká. Uistite sa, že diaľková spúšť je vzdialená
maximálne 10 metrov od smartfónu.
Príp. váš smartfón používa nepodporovaný operačný systém.
Skontrolujte verziu vášho operačného systému na vašom
smartfóne (podporované operačné systémy pozri kapitolu
Technické údaje).
Pri stlačení tlačidla - sa nezaznamenáva žiadny
obraz.
Každý výrobca určí obsadenie tlačidiel svojej aplikácie
kamery samostatne. Preto môže dôjsť k rôznym chybným funk-
ciám pri stlačení tlačidla -, napr. kamera približuje obraz
namiesto zhotovenia fotografie. V takomto prípade skontroluj-
te, či je v nastaveniach operačného systému možnosť nastaviť
regulátor hlasitosti (+) ako prídavné spúšťacie tlačidlo.
Prevádzková dióda LED bliká v sekundovo, takte
červeno.
Batéria v diaľkovej spúšti je vyčerpaná a musí sa vymeniť
(pozri kapitolu Vkladanie/výmena batérie).
Čistenie
POZOR
Zabezpečte, aby sa pri čistení dovýrobku nedostala
žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému
poškodeniu.
Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace prostried-
ky ani čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto
môžu porušiť povrch výrobku.
Výrobok čistite výhradne mierne navlhčenou utierkou
a jemným čistiacim prostriedkom.
SSBS 3.0 A1 SK 121
Skladovanie pri nepoužívaní
Skladujte výrobok na suchom a bezprašnom mieste, mimo
dosahu priameho slnečného žiarenia.
Pri dlhšom skladovaní by sa mala odobrať batéria, aby sa
zabránilo jej vytečeniu.
Likvidácia
Vedľa uvedený symbol preškrtnutej odpadkovej
nádoby nakolieskach upozorňuje, že tento prístroj
podlieha smernici 2012/19/EU. Táto smernica
stanovuje, že tento výrobok nesmiete po uplynutí
doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti,
ale musíte ho odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidáciu
alebo v prevádzkach na zneškodňovanie odpadov.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte
životné prostredie alikvidujte odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý
doslúžil, získate od svojej miestnej alebo mestskej
samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej
zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
Batérie sa nesmú likvidovať spolu sdomácim
odpadom. Každý spotrebiteľ je zozákona povinný
odovzdať batérie vzbernom stredisku svojejobce/
mestskej štvrti alebo vobchode. Táto povinnosť má
prispieť kodovzdaniu batérií na ekologickú likvidáciu. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy a vzťahujú sa na ne predpisy
pre likvidáciu špeciálneho odpadu. Chemické symboly ťažkých
kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Batérie odovzdajte vždy len vovybitom stave.
SSBS 3.0 A1
122 SK
Príloha
Technické údaje
DIAĽKOVÁ SPÚŠŤ
Napájacie napätie 1 x 3 V (jednosmerný
prúd)
Typ CR 2032 (gombíkový
akumulátor)
Špecifikácie Bluetooth®Verzia 4.2
(s dosahom až do 10m)
Frekvenčné pásmo 2,4 GHz
Vysielací výkon < 10 dBm
Podporované operačné
systémy iOS 8.0 alebo vyššie/
Android 6.0 alebo vyššie
Prevádzková teplota 5°C– 35°C
Skladovacia teplota 0 °C – 40 °C
Vlhkosť vzduchu
(bez kondenzácie) ≤ 75 %
Hmotnosť cca 24 g
SELFIE T
Oblasť upnutia cca 54– 80mm
Max. zaťaženie cca 500 g
Dĺžka cca 30 cm – 100 cm
Hmotnosť cca 160 g
MINI STATÍV
Max. zaťaženie 1 kg
Hmotnosť cca 120 g
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ
Týmto spoločnosť Kompernaß Handels GmbH vyhlasuje, že typ
rádiového zariadenia Bluetooth® tyč na Selfie SSBS 3.0 A1
zodpovedá základným požiadavkám a ostatným relevantným pred-
pisom smernice RE 2014/53/EU a smernice RoHS 2011/65/EU.
Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej
internetovej adrese:
www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
SSBS 3.0 A1 SK 123
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V
prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zá-
kona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce
zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím,
uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz
ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku
dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám –
podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia
je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v
čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opra-
vený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku
nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy-
menené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne
už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí
záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami
kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú
vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za
rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako
sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným
používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie
výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v
návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu
alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú
alebo pred ktorými sa varuje.
SSBS 3.0 A1
124 SK
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemysel-
né používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom
zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli
vykonané naším autorizovaným servisom.
ZVybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte
podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a
číslo výrobku (napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na
gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom,
kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie tele-
fonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popi-
su chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na
adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si
môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek,
videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a
pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš
návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 331602_1907
SSBS 3.0 A1 SK 125
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou ser-
visného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
SSBS 3.0 A1
126 SK
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
10 / 2019 · Ident.-No.: SSBS3.0A1-102019-1
IAN 331602_1907
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 331602 SSBS 3.0 A1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 331602 SSBS 3.0 A1 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 1,53 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info