752558
228
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/242
Next page
NAGELSTUDIO-SET / NAIL STUDIO SET
SET DE MANUCURE AVEC SÈCHE-ONGLE SNS 45 B4
SET DE MANUCURE
AVEC SÈCHE-ONGLE
Mode d’emploi
NAGELSTUDIO-SET
Bedienungsanleitung
NAIL STUDIO SET
Operating instructions
NAGELSTUDIOSET
Gebruiksaanwijzing
SADA NA ÚPRAVU NEHTŮ
Návod k obsluze
IAN 322538_1901
ZESTAW DO STYLIZACJI PAZNOKCI
Instrukcja obsługi
NECHTOVÉ ŠTÚDIO
Návod na obsluhu
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 35
FR / BE Mode d’emploi Page 69
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 103
PL Instrukcja obsługi Strona 137
CZ Návod k obsluze Strana 171
SK Návod na obsluhu Strana 205
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
0
.
3
6
1%+
B
,
-!
A
SNS 45 B4 DEATCH 1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................2
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Haftungsbeschränkung ...........2
Bestimmungsgemäße
Verwendung ...................2
Warnhinweise ..................3
Sicherheitshinweise ........4
Verwendete Symbole .....11
Gerät und Zubehör .......12
Aufstellen und Anschließen .13
Sicherheitshinweise .............13
Lieferumfang und
Transportinspektion .............13
Auspacken ...................14
Entsorgung der Verpackung ......14
Anforderungen an den Aufstellort .14
Elektrischer Anschluss ...........15
Bedienung und Betrieb ....16
Ein- und Ausschalten ............16
Funktionen ...................16
Anwendung .............17
Auswählen der Nagel-Tips .......17
Aufsetzen der Nagel-Tips ........18
Nagelansatz anpassen .........21
Auftragen des UV-Gels ..........21
Aushärten des UV-Gels .........22
Auffüllen .....................24
French-Nails ..................24
Entfernen der Nagel-Tips ........25
Pflege .......................26
Reinigung ...............26
Sicherheitshinweise .............26
Gerät reinigen ................26
Zubehör reinigen ..............27
UV-Lampen wechseln ......27
Fehlerbehebung ..........29
Sicherheitshinweise .............29
Fehlerursachen und -behebung . . .29
Lagerung/Entsorgung .....30
Lagerung ....................30
Gerät entsorgen ...............30
Anhang .................31
Hinweise zur EG-
Konformitätserklärung. . . . . . . . . . .31
Technische Daten ..............31
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH .....32
Service ......................33
Importeur ....................33
SNS 45 B4
2 DEATCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen
und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche her-
geleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Aufbringen und Fixieren von Nagel-Tips zu Maniküre-
zwecken in geschlossenen Räumen und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
SNS 45 B4 DEATCH 3
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
SNS 45 B4
4 DEATCH
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden
Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nicht im Bad auf.
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer abgesicherten
Netzsteckdose an.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen
Händen.
Stellen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes (aus-
genommen beim Wechseln der UV-Lampe). Werden span-
nungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische oder
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag-Gefahr.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch ultraviolettes Licht (UV-Licht)!
Direkter Blick in das UV-Licht der UV-Lampen im Gerät kann zu
Augenverletzungen und Minderung der Sehfähigkeit führen!
Niemals direkt in das ultraviolette Licht der UV-Lampen blicken.
UV-Lampen bei Nichtgebrauch ausschalten.
Nicht-Anwender und insbesondere Kinder dürfen bei dem
Betrieb des Geräts nicht anwesend sein.
SNS 45 B4 DEATCH 5
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder her-
untergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Blicken Sie niemals direkt in die UV-Lampen. Das kann zu
Verletzungen der Augen führen!
Bewahren Sie das Gerät und sämtliches Zubehör stets unzu-
gänglich für Kinder auf.
Beachten Sie die Hinweise auf den Behältern aller verwende-
ten Substanzen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benut-
zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile aus-
getauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden durch lösemittel-
haltige Substanzen und Dämpfe!
Das Einatmen von lösemittelhaltigen Substanzen und Dämpfen
kann zu Gesundheitsschäden führen!
Dämpfe von lösemittelhaltigen Substanzen (z. B. Aceton)
nicht einatmen.
Für ausreichende Belüftung beim Umgang mit lösemittelhalti-
gen Substanzen sorgen.
Hinweise auf den Behältern der lösemittelhaltigen Substanzen
beachten.
SNS 45 B4
6 DEATCH
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden durch chemische
Substanzen!
Der unsachgemäße Umgang mit chemischen Substanzen kann
zu schweren Gesundheitsschäden führen!
Bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen!
Bei allergischen Reaktionen sofort einen Arzt aufsuchen!
Bei Kontakt mit den Augen oder Schleimhäuten sofort einen
Arzt aufsuchen!
HINWEISE ZUM UMGANG
MIT DEN CHEMISCHEN SUBSTANZEN
Zu den chemischen Substanzen bei diesem Produkt zählen
der Nagelkleber, die Finishing-Lösung, das UV-Gel und das
French-Gel.
Öffnen Sie die Tiegel und Fläschchen mit den chemischen
Substanzen vorsichtig.
Handhaben Sie die chemischen Substanzen vorsichtig und
mit Bedacht.
Die chemischen Substanzen sind augen- sowie hautreizend.
Die chemischen Substanzen können Hautreizungen hervorru-
fen (Sensibilisierung der Haut).
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung, während Sie mit
den chemischen Substanzen arbeiten. Legen Sie bei unzurei-
chender Belüftung ein Atemschutzgerät an.
Benutzen Sie das UV-Gel sowie das French-Gel niemals auf
beschädigten oder krankhaften Nägeln oder zur Reparatur
beschädigter Nägel.
Die chemischen Substanzen dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen!
SNS 45 B4 DEATCH 7
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und vor dem Ein-
dringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser
auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstän-
de (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B.
Kerzen) betreiben.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Das Netzkabel immer am Netzstecker aus der Steckdose
ziehen, nicht am Netzkabel selbst.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den
Netzstecker aus der Steckdose.
SNS 45 B4
8 DEATCH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
UV-Geräte dürfen nicht verwendet werden von:
Personen, die unter Hautkrebs leiden oder dafür prädispo-
niert sind,
Personen, die lichtempfindlichkeitssteigernde Medikamente
erhalten,
Personen unter 18 Jahren,
Personen mit einer Neigung zu Sommersprossen,
Personen mit natürlicher roter Haarfarbe,
Personen mit ungewöhnlichen Hautverfärbungen,
Personen mit mehr als 16 Leberflecken (mit einem Durchmesser
von mindestens 2 mm) auf dem Körper,
Personen mit atypischen Leberflecken (atypische Leberflecken sind
asymmetrische Leberflecken mit einem Durchmesser von mehr als
5 mm und unterschiedlicher Pigmentierung sowie unregelmäßigen
Randbereichen; wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Arzt),
Personen, die an einem Sonnenbrand leiden,
Personen, die bei Sonneneinstrahlung nicht ohne Hautver-
brennungen bräunen,
Personen, die bei Sonneneinstrahlung schnell unter Hautver-
brennungen leiden,
Personen, die während ihrer Kindheit häufig einen schweren
Sonnenbrand erlitten haben,
Personen, die unter Hautkrebs leiden oder daran erkrankt
waren oder für Hautkrebs anfällig sind,
Personen mit einem Verwandten ersten Grades, der schon
einmal an einem Melanom (schwarzer Hautkrebs) erkrankt ist,
Personen, die aufgrund einer Lichtempfindlichkeitserkrankung
in ärztlicher und medizinischer Behandlung sind,
Personen, die überhaupt nicht bräunen können oder nicht
bräunen können, ohne einen Sonnenbrand zu bekommen,
wenn sie der Sonne ausgesetzt sind,
Personen, die leicht einen Sonnenbrand bekommen, wenn
sie der Sonne ausgesetzt sind,
schwangeren Personen.
SNS 45 B4 DEATCH 9
Die Bestrahlung sollte nicht die minimale Erythem-Dosis (MED)
überschreiten. Wenn ein Erythem (Hautrötung) einige Stunden
nach der Bestrahlung auftritt, sollte von weiteren Anwendungen
abgesehen werden. Die nächste Bestrahlung darf in diesem Fall
erst eine Woche nach dem Zeitpunkt der Hautrötung stattfinden.
Wenn unerwartete Nebenwirkungen wie etwa Juckreiz innerhalb
von 48 Stunden nach der ersten Anwendung des UV-Geräts auf-
treten, sollten Sie sich vor weiteren UV-Bestrahlungen an einen
Arzt wenden.
Empfohlener Bestrahlungszeitplan:
Führen Sie nicht mehr als 5 Behandlungen pro Tag durch. Das
kann zu Hautirritationen führen.
Überschreiten Sie die empfohlene Anzahl von 400 Behandlungen
pro Jahr nicht.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn die Zeitschaltuhr
nicht richtig funktioniert.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel des vorgeschriebenen Typs. Die
Verwendung eines UV-Leuchtmittels von einem anderen Hersteller
oder Typ führt zur Erlöschung des Garantienanspruchs.
UV-Strahlung der Sonne oder durch UV-Geräte kann Haut- oder
Augenschäden verursachen, die irreversibel sein können. Diese
biologischen Effekte hängen von der Qualität und Menge der
Bestrahlung sowie von der Haut- oder Augenempfindlichkeit der
einzelnen Person ab.
Die Haut kann nach übermäßiger Bestrahlung einen Sonnenbrand
erleiden. Zu häufige UV-Bestrahlung durch die Sonne oder UV-Geräte
kann zu einer vorzeitigen Hautalterung führen und das Hautkrebsri-
siko erhöhen. Dieses Risiko erhöht sich mit zunehmender kumulativer
UV-Bestrahlung. UV-Strahlung in jungem Alter erhöht das spätere
Hautkrebsrisiko.
UV-Strahlung kann zu Verletzungen an Augen und Haut führen,
wie zum Beispiel vorzeitige Hautalterung oder sogar Hautkrebs.
SNS 45 B4
10 DEATCH
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. Einige Medikamente
oder Kosmetika erhöhen die Sensibilität gegenüber UV-Strahlung.
Das ungeschützte Auge kann oberflächliche Entzündungen erlei-
den und in einigen Fällen können nach übermäßiger Bestrahlung
Schäden an der Netzhaut entstehen. Häufig wiederholte Be-
strahlungen können zu grauem Star führen.
Bei festgestellter individueller Empfindlichkeit gegen oder aller-
gischen Reaktionen auf UV-Strahlung sollten Sie vor dem Beginn
der Bestrahlung ärztlichen Rat einholen.
Bestimmte Erkrankungen oder die Nebenwirkungen bestimmter
Medikamente können durch die UV-Bestrahlung verschlimmert
werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Arzt.
Zwischen den ersten beiden Bestrahlungen sollte mindestens ein
Zeitraum von 48 Stunden liegen.
Vermeiden Sie Sonnenbäder und die Anwendung des Geräts
am selben Tag. Das kann zu Hautirritationen führen.
Befolgen Sie die Anweisungen zur Bestrahlungsdauer, zu den
Bestrahlungsintervallen und dem Abstand zur Lampe. Ansonsten
kann es zu Hautirritationen führen.
Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn hartnäckige Geschwulste
oder Geschwüre oder Veränderungen an Leberflecken auftreten
oder sich wunde Stellen bilden.
Schützen Sie empfindliche Hautbereiche wie Narben, Tätowie-
rungen und Genitalien vor der Bestrahlung.
Führen Sie nicht mehr als 5 Behandlungen pro Tag durch. Das
kann zu Hautirritationen führen.
Überschreiten Sie die empfohlene Anzahl von 400 Behandlun-
gen pro Jahr nicht.
Entfernen Sie Kosmetik und Sonnenschutzprodukte vor der Inbetrieb-
nahme des Gerätes. Ansonsten kann es zu Hautirritationen führen.
HINWEIS
Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall vor Benutzung des Gerätes
bei Ihrem Arzt über die Anwendungsmöglichkeit.
SNS 45 B4 DEATCH 11
Verwendete Symbole
Beachten Sie auch diese Symbole auf den Zubehörteilen und der Verpackung:
Symbol Bedeutung
Bedienungsanleitung lesen und beach-
ten!
Vor dem Gebrauch informieren! Bedie-
nungsanleitung lesen und beachten!
Achtung! Kann allergische Reaktionen
verursachen. Kann Atemwege reizen.
Achtung! Giftig!
Für Menschen mit eingeschränkter
Sehfähigkeit tastbares Symbol, welches
signalisiert, dass es sich um ein Gefahren-
stoff handelt.
Achtung! Leicht entzündlich.
Dieses Kosmetikprodukt kann 12 Monate
nach dem ersten Öffnen verwendet wer-
den, ohne schädlich für den Verbraucher
zu sein.
In begrenzten Mengen verpackte gefähr-
liche Güter!
(nur im Straßen-, Schienen- und
Seeverkehr)
SNS 45 B4
12 DEATCH
Gerät und Zubehör
HINWEIS
Siehe hierzu Abbildungen auf der Ausklappseite.
Abbildung A:
UV-Gerät mit 4 eingebauten UV-Lampen
EIN-/AUS-Schalter
Zeitauswahl-Taste (SELECT)
Start-Taste
Abbildung B:
Nagelschneider (zum Schneiden der Nagel-Tips)
Pferdefüßchen (zum Zurückschieben der Nagelhaut)
Pinsel (zum Auftragen des UV-Gels)
Schleifblock (zum Glätten von Unebenheiten)
Polierfeile fein (zum Polieren der Nägel „shine“)
Polierfeile mittel (zum Polieren der Nägel „condition“)
- Polierfeile grob (zum Polieren der Nägel „clean“)
3 Zelletten (zum Auftragen der Finishing-Lösung oder zur Korrektur)
! Spot Swirl (zum Auftragen von French-Gel oder Deko-Elementen)
. Sandblatt-Feile (zum Feilen der Nägel)
0 Nagel-Tips (künstliche Fingernägel)
6 Finishing-Lösung (zur Endbehandlung und für die Pinselreinigung)
1 Nagelkleber (zum Aufkleben der Nagel-Tips „GLUE“)
% UV-Gel (zum Auffüllen der Nägel)
+ French-Gel (zum Modellieren von „French-Nails“)
, Nagelöl (zur Pflege der Nagelhaut „Nail-Care“)
SNS 45 B4 DEATCH 13
Aufstellen und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie
zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden
zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
ƔUV-Gerät mit 4 UV-Lampen und Netzkabel
ƔSandblatt-Feile
ƔPolierfeilen (grob, mittel, fein)
ƔSchleifblock
ƔNagel-Tips
ƔPferdefüßchen
ƔPinsel
ƔSpot Swirl
ƔNagelschneider
Ɣ1 Tiegel French-Gel („French-Gel“)
Ɣ2 Tiegel UV-Gel („UV-Gel“)
ƔFinishing-Lösung („Finishing“)
Ɣ2 Flaschen Nagelkleber („Glue“)
Ɣ1 Flasche Nagelöl („Nail-Care“)
Ɣ100 Zelletten (Zellstofftücher)
ƔAufbewahrungstasche
ƔBedienungsanleitung
SNS 45 B4
14 DEATCH
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder bei Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
ƇEntnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
ƇEntfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa-
ckungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung
auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, waagerechte und trockene Unterlage.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer nassen Umgebung und nicht im
Spritzwasser-Bereich auf.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einem Heizkörper oder einem
Heizstrahler auf.
Die Steckdose muss gut zugänglich sein, so dass der Netzstecker notfalls
leicht abgezogen werden kann.
SNS 45 B4 DEATCH 15
Elektrischer Anschluss
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel
beschädigt ist.
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer abgesicherten Netzsteck-
dose an.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Vermeiden Sie Wasserkontakt mit dem Gerät.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes (außer beim Wech-
seln der UV-Lampen). Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und
der elektrische oder mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag-
Gefahr.
ƇVergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild am Gerät mit denen Ihres
Elektro-
netzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am
Gerät auftreten.
ƇVergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
ƇAchten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
ƇLassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
ƇStecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
SNS 45 B4
16 DEATCH
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb
des Gerätes.
HINWEIS
Siehe hierzu Kapitel Gerät und Zubehör.
Ein- und Ausschalten
ƇSchalten Sie das UV-Gerät durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters
in Stellung „I“ein. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, leuchten die blauen
Punkte auf dem Gerät.
ƇSchalten Sie das UV-Gerät durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters in
Stellung „0“ wieder aus.
Funktionen
Am Gerät können drei verschiedene Behandlungszeiten eingestellt werden:
90 Sekunden
150 Sekunden
240 Sekunden
ƇDrücken Sie die Start-Taste . „90“ leuchtet auf und die UV-Lampen schal-
ten sich ein.
ƇWenn Sie eine andere Zeit wählen wollen, drücken Sie die Zeitauswahl-
Taste (SELECT) so oft, bis die gewünschte Zeit aufleuchtet.
HINWEIS
Die UV-Lampen schalten sich nach Ablauf der voreingestellten Zeit automa-
tisch wieder aus.
ƇDrücken Sie die Start-Taste und die Zeitauswahl-Taste für jede weitere
Behandlung wie oben beschrieben erneut.
SNS 45 B4 DEATCH 17
Anwendung
ACHTUNG
Gefahr von Sachschaden durch Kleber und UV-Gel.
Nagelkleber 1, UV-Gel % und French-Gel + lassen sich nur schwer von
Möbeloberflächen, Kleidung und Teppichen entfernen.
Decken Sie den Arbeitsbereich vor der Anwendung mit Papier oder mit
einem Handtuch ab.
HINWEIS
Stellen Sie das UV-Gerät auf eine abgedeckte und stabile Unterlage.
Stellen Sie den Nagelkleber 1, das French-Gel + und das UV-Gel %
niemals in der Nähe des UV-Gerätes auf.
Setzen Sie den Nagelkleber 1, das French-Gel + und das UV-Gel %
niemals direkter Sonnenbestrahlung aus.
Auswählen der Nagel-Tips
HINWEIS
Bei der ersten Anwendung kann es hilfreich sein, sich von einer erfahrenen
Person unterstützen zu lassen.
Ziehen Sie vor der Anwendung jeglichen Schmuck von den Händen ab.
Reinigen und trocknen Sie Ihre Hände vor der Anwendung. Wir empfehlen
die Hände ca. 15 - 20 Minuten vor der Behandlung zu waschen, damit
sich keine Restfeuchtigkeit an den Nägeln befindet.
ƇWählen Sie einen Nagel-Tip 0, dessen Krümmung so genau wie möglich
der Krümmung Ihres Naturnagels entspricht.
0
ƇWählen Sie einen Nagel-Tip 0, der exakt am Rand Ihres Naturnagels
abschließt, wobei die Seiten parallel zu Ihrem Naturnagel sind.
SNS 45 B4
18 DEATCH
ƇFalls nötig, feilen Sie mit der Sandblatt-Feile . das Ende des Nagel-Tips 0
ab, sodass der Endpunkt (Pfeil) ca. ein Drittel Ihres Naturnagels abdeckt.
0
freier Rand Nagelbett
Nagelplatte Nagelhaut
HINWEIS
Wenn Sie einen zu kleinen Nagel-Tip 0 verwenden, kann er leichter
abbrechen. Wählen Sie daher einen größeren Nagel-Tip 0 und feilen Sie
die Seiten in Form.
ƇWiederholen Sie den beschriebenen Vorgang, bis alle Nägel die
gewünschte Länge und Form haben.
Aufsetzen der Nagel-Tips
HINWEIS
Beachten Sie, dass Nägel bei Wasserkontakt Feuchtigkeit aufnehmen. Die
Nägel müssen jedoch vor der Anwendung vollständig trocken sein.
Benutzen Sie vor der Anwendung keine Handcreme oder Ähnliches, da
die Nageloberfläche völlig fettfrei sein muss, um eine optimale Haftung der
Nagel-Tips 0 zu ermöglichen.
ƇSchieben Sie die Nagelhaut mit dem Pferdefüßchen zurück und
entfernen Sie die transparente Haut von der Nagelplatte Ihres Fingers.
ƇBehandeln Sie nun die Nageloberfläche mit dem Schleifblock , bis der
Fingernagel nicht mehr glänzt.
ƇEntfernen Sie den Schleifstaub mit einem Papiertuch oder einer Zellette 3.
ƇReiben Sie die Nägel mit der Finishing-Lösung 6 ab, damit letzte Staub-
und Fettreste entfernt werden.
SNS 45 B4 DEATCH 19
HINWEIS
Berühren Sie nun auf keinen Fall die Nageloberfläche mit Ihren Fingern, da
diese sonst wieder fettig wird und eine gute Haftung verhindert!
ƇGeben Sie einen kleinen Tropfen Nagelkleber 1 auf den unteren Teil des
Nagel-Tips 0 und verteilen Sie ihn mit Hilfe des Fläschchens des Nagelkle-
bers 1 auf der unteren Fläche. Halten Sie den Nagel-Tip 0 nach unten,
damit der Nagelkleber 1 nicht auf den oberen Teil des Nagel-Tips 0 läuft.
HINWEIS
Tupfen Sie den Nagel-Tip 0 kurz an einer Zellette 3 ab, um überschüssi-
gen Nagelkleber 1 zu entfernen.
1
HINWEIS
Sie müssen die Flasche des Nagelklebers 1 vor der ersten Benutzung
mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einer Nadel, aufstechen. Sollte bei
späterer Benutzung die Flasche des Nagelklebers 1 verstopft sein, können
Sie diese mit einer Nadel auch wieder gängig machen.
ƇSetzen Sie nun den Nagel-Tip 0 schräg auf den Naturnagel auf, dass die
vorgegebene Kante des Nagel-Tips 0 an der Kante des Naturnagels liegt.
ƇKippen Sie den Nagel-Tip 0 nun mit leichtem Druck auf den Naturnagel,
so dass eventuelle Lufteinschlüsse herausgedrückt werden.
0
SNS 45 B4
20 DEATCH
HINWEIS
Wischen Sie überschüssigen Nagelkleber 1 mit einer Zellette 3 ab.
ƇHalten Sie den Nagel-Tip 0 10 - 12 Sekunden fest und pressen Sie ihn da-
bei mit genügend Druck auf den Naturnagel. Achten Sie darauf, dass keine
Luftblasen entstehen und der Tip absolut gerade aufgeklebt wird.
HINWEIS
Es darf keine Lücke mehr unter dem Nagel sein, damit kein Schmutz
eindringen kann.
Achten Sie darauf, dass sich keine Luftblasen oder weiße Flecken unter
dem Nagel-Tip 0 bilden. Nehmen Sie in diesem Fall den Nagel-Tip 0
sofort wieder ab und legen Sie ihn erneut auf.
ƇWenn Sie alle Nagel-Tips 0 angeklebt haben, schneiden Sie sie mit dem
Nagelschneider auf die gewünschte Länge zu. Drücken Sie den Na-
gelschneider in einem Zug zu. Wenn Sie zu langsam drücken, kann es
passieren, dass die Nagel-Tips 0 splittern.
ƇFeilen Sie sie mit der Sandblatt- Feile . in Form.
HINWEIS
Feilen Sie sehr vorsichtig, da die Nagel-Tips 0 nur mit Nagelkleber 1
fixiert sind.
Falls Sie lange Nägel nicht gewohnt sind, schneiden Sie die Nagel-Tips
0 vorher etwas zu, um ein Anstoßen und Abfallen der Nagel-Tips 0 zu
vermeiden.
SNS 45 B4 DEATCH 21
Nagelansatz anpassen
ƇFeilen Sie den Übergang vom Nagel-Tip 0 zum Naturnagel vorsichtig mit
der Sandblatt-Feile ., bis dieser sich der Kontur des Naturnagels anpasst.
Feilen Sie ausschließlich den Nagel-Tip 0! Beschädigen Sie nicht Ihren Natur-
nagel.
ƇFeilen Sie die Nagelseiten vorsichtig mit der Sandblatt-Feile ., bis sie
gerade sind und keine „Flügel“ aufweisen.
ƇFeilen Sie den Nagel-Tip 0 erst mit der Sandblatt-Feile . und danach mit
dem Schleifblock . Der Nagel-Tip 0 darf nicht mehr glänzen.
ƇWiederholen Sie diese Schritte für jeden einzelnen Nagel.
.
ƇEntfernen Sie den Schleifstaub mit einem Papiertuch oder einer Zellette 3.
Auftragen des UV-Gels
ƇNehmen Sie mit dem Pinsel eine kleine Menge UV-Gel % und streichen
Sie eine Seite des Pinsels am Rand der UV-Gel-Dose wieder ab.
ƇTragen Sie eine dünne Schicht UV-Gel % auf den kompletten Nagel auf.
Auf dem unteren Teil des Nagels tragen Sie etwas mehr UV-Gel % auf, da
hiermit der Ausgleich zwischen Natur- und Kunstnagel geschaffen wird. Des
Weiteren ist der Übergang von Natur- zu Kunstnagel besonders empfind-
lich gegenüber Belastungen und Stößen, daher muss hier mehr UV-Gel %
aufgetragen werden.
HINWEISE
Drücken Sie beim Auftragen nicht zu stark auf den Pinsel , da der Pinsel
andernfalls Streifenbildung verursacht.
Modellieren Sie die erste Schicht des UV-Gels % besonders sorgfältig,
da diese die spätere Form des Nagels bestimmt. Modellieren Sie eine mög-
lichst natürliche Nagelform.
ƇHalten Sie beim Auftragen ca. 1 mm Abstand zur Nagelhaut.
SNS 45 B4
22 DEATCH
HINWEIS
Sollte versehentlich UV-Gel % auf die Nagelhaut oder das Nagelbett
gelangen, entfernen Sie es vor dem Aushärten, z. B. mit einem Wattestäb-
chen.
ƇWiederholen Sie den beschriebenen Vorgang bei allen Nägeln.
0
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der Nagel gleichmäßig mit UV-Gel % bedeckt ist.
Aushärten des UV-Gels
HINWEIS
Siehe hierzu Kapitel Bedienung und Betrieb.
ƇSchalten Sie das UV-Gerät am EIN-/AUS-Schalter ein.
ƇDrücken Sie die Start-Taste .
ƇWählen Sie mit der Zeitauswahl-Taste die gewünschte Behandlungszeit.
Für das erste Aushärten empfehlen wir die Zeiteinstellung 240 Sekunden.
ƇHalten Sie Ihre Hand mit den Nägeln nach oben für die Dauer der einge-
stellten Behandlungszeit in die Öffnung des UV-Gerätes .
ƇBehandeln Sie den Daumennagel separat, da das UV-Licht diesen, wenn
man die Hand in das UV-Gerät hält, nur seitlich trifft.
ƇWiederholen Sie das Auftragen des UV-Gels % und das Aushärten im UV-
Gerät wie beschrieben noch einmal.
HINWEIS
Um mehr Stabilität für den Nagel zu erhalten, tragen Sie mehrere dünne
Schichten UV-Gel % auf und härten Sie diese jeweils aus.
SNS 45 B4 DEATCH 23
HINWEIS
Nach Ablauf der voreingestellten Behandlungsdauer werden die UV-Lam-
pen automatisch abgeschaltet.
Für jede erneute Behandlung muss die Start-Taste und die Zeitauswahl-
Taste erneut betätigt werden.
ƇUntersuchen Sie jeden Nagel nach Auftragen und Aushärten aller Schichten
auf Unebenheiten, kleine Kratzer oder Rillen.
ƇWenn Sie Unebenheiten entdecken, tragen Sie eine weitere, dünne Schicht
UV-Gel % auf und härten Sie den Nagel mit der Einstellung 150 Sekunden
oder 90 Sekunden (je nach Menge des aufgetragenen UV-Gels %).
Auch nach dem Aushärten der letzten Gel-Schicht können sich die Nägel etwas
klebrig anfühlen („Schwitzschicht“ bzw. Polymerisationsschicht).
ƇBefeuchten Sie eine Zellette 3 mit Finishing-Lösung 6 und wischen Sie
damit über den Nagel.
SNS 45 B4
24 DEATCH
TIPP
Wenn Sie Verzierungen oder kleine Strasssteinchen auf den Nagel aufbrin-
gen wollen, platzieren Sie diese mit der spitzen Seite des Spot-Swirls !
in die noch nicht ausgehärtete letzte Schicht des UV-Gels %. Härten Sie
dann das UV-Gel % aus.
Damit die Verzierungen besser halten, geben Sie noch eine weitere, sehr
dünne Schicht UV-Gel % über den Nagel und härten es aus. So sind die
Verzierungen besser geschützt.
ƇTragen Sie zum Schluss einen Klarlack auf die Nägel, damit diese glänzen.
ƇZur Pflege tragen Sie etwas Nagelöl , auf die Nagelhaut auf.
Auffüllen
HINWEIS
Da der Naturnagel weiter wächst, kann sich der Ansatz des Nagel-Tips 0
im Laufe der Zeit abheben. Deshalb muss der Spalt zwischen der Nagel-
haut und dem Nagelansatz von Zeit zu Zeit aufgefüllt werden.
Ein Auffüllen ist etwa alle 2 - 3 Wochen erforderlich.
ƇFeilen Sie mit der Sandblatt-Feile . um die Ansätze des ausgehärteten
Gels herum.
ƇVerwenden Sie den Schleifblock , bis der Nagel nicht mehr glänzt.
ƇTragen Sie danach wieder UV-Gel % auf und härten Sie dieses erneut.
HINWEIS
Siehe hierzu die vorigen Kapitel Auftragen des UV-Gels,
Aushärten des UV-Gels.
French-Nails
Unter „French Nails“ versteht man die Gestaltung der Fingernägel mit einer
weißen Spitze.
ƇModellieren Sie die Nägel wie im Kapitel „Anwendung“ beschrieben, bis
Sie die erste Schicht UV-Gel % aufgetragen und ausgehärtet haben.
ƇBenutzen Sie nun die runde Applikationsseite des Spot Swirls !, um an der
Nagelspitze French-Gel + aufzutragen. Nehmen Sie immer wieder neues
French-Gel + mit der Spitze auf und modellieren Sie mit leicht kreisenden
Bewegungen die weiße Nagelspitze.
ƇVerfahren Sie mit den anderen Nägeln genauso.
ƇHärten Sie dann die Nägel mit der Einstellung 150 Sekunden.
SNS 45 B4 DEATCH 25
ƇTragen Sie dann eine weitere Schicht UV-Gel % auf. Tragen Sie etwas weni-
ger UV-Gel % auf dem weißen Teil des Nagels auf, als auf dem Rest. So
verschwindet die Stufe zur weißen Spitze.
ƇHärten Sie dann die Nägel mit der Einstellung 150 Sekunden.
Nach dem Aushärten der letzten Gel-Schicht können sich die Nägel etwas
klebrig anfühlen („Schwitzschicht“ bzw. Polymerisationsschicht).
ƇBefeuchten Sie eine Zellette 3 mit Finishing-Lösung 6 und wischen Sie
damit über den Nagel.
Entfernen der Nagel-Tips
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr der Naturnagel-Oberfläche!
Gewaltsames Abbrechen der Nagel-Tips 0 kann zu Beschädigung der
Naturnagel-Oberfläche führen!
Brechen Sie die Nagel-Tips 0 nicht von den Naturnägeln ab.
Entfernen Sie die Nagel-Tips 0 ausschließlich gemäß der nachfolgenden
Beschreibung.
ƇFeilen Sie zuerst die Nägel mit der Sandblatt-Feile . ganz zurück.
ƇFeilen Sie dann die Nagel-Tips 0 mit der Sandblatt-Feile . ab.
ƇPolieren Sie Ihre Nägel mit den Polierfeilen -.
TIPP
Tragen Sie anschließend zur Pflege Ihrer Naturnägel etwas Nagelöl ,
auf.
.
-
SNS 45 B4
26 DEATCH
Pflege
Feilen Sie die Ansätze und Nagelränder regelmäßig.
Benutzen Sie regelmäßig das Nagelöl ,oder eine Handcreme.
Verwenden Sie beim Auftragen von Nagellack eine untere Schicht sowie
eine Deckschicht.
Verwenden Sie zum Entfernen von Nagellack keine acetonhaltigen Nagel-
lack-Entferner, da die künstlichen Nägel hierbei angelöst und beschädigt
werden.
Tragen Sie bei der Verwendung von Wasch- oder Bleichmitteln Gummihand-
schuhe.
Tragen Sie bei allen Arbeiten/Tätigkeiten, welche die Nägel beschädigen
können, Gummihandschuhe.
Reinigung
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
des Gerätes beginnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das UV-
Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
Gerät reinigen
ƇReinigen Sie die Oberflächen des UV-Gerätes nur mit einem weichen,
trockenen Tuch. Wischen Sie die Bodenplatte mit einem feuchten Tuch ab.
SNS 45 B4 DEATCH 27
Zubehör reinigen
HINWEIS
Reinigen Sie den Pinsel und den Spot Swirl ! unmittelbar nach jedem
Gebrauch.
Verschließen Sie stets alle Fläschchen und Töpfchen nach Gebrauch.
ƇHalten Sie den Pinsel und den Spot Swirl !in die Finishing-Lösung 6
und wischen Sie beides an einem Papiertuch ab.
UV-Lampen wechseln
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Aus-
wechseln der UV-Lampen beginnen!
HINWEIS
Die UV-Lampen dürfen nur durch den gleichen Lampentyp ersetzt werden.
Entnehmen Sie den genauen Lampentyp bitte dem Kapitel „Technische
Daten“. UV-Lampen dieser Art sind im Fachhandel erhältlich.
ƇZiehen Sie die Bodenplatte aus dem Gerät.
SNS 45 B4
28 DEATCH
ƇLösen Sie die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
ƇNehmen Sie die vordere Abdeckung ab.
ƇZiehen Sie die transparente Schutzscheibe heraus.
ƇSie können nun die defekte UV-Lampe vorsichtig aus der Fassung heraus
nehmen.
ƇStecken Sie die neue UV-Lampe in die Fassung hinein.
ƇSchieben Sie die transparente Schutzscheibe wieder in die Schiene.
ƇStecken Sie die vordere Abdeckung wieder an das Gerät und fixieren Sie
diese mit der Schraube.
ƇSchieben Sie die Bodenplatte wieder in das Gerät.
SNS 45 B4 DEATCH 29
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigun-
gen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden
zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt
werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät
entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Der Netzstecker ist nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Steckdose liefert keine
Spannung. Überprüfen Sie die Haussicherungen.
UV-Gel % härtet
nicht genügend aus.
Behandlungszeit zu kurz
gewählt.
Stellen Sie eine längere Behandlungs-
zeit ein.
Eine oder mehrere
UV-Lampen defekt.
Wechseln Sie die defekten UV-Lampen
aus (siehe Kapitel „UV-Lampen
wechseln“)
Zuviel UV-Gel % aufge-
tragen. Verwenden Sie weniger UV-Gel %.
Die Nägel waren nicht ge-
nau unter den UV-Lampen.
Halten Sie die Hand richtig in das
UV-Gerät .
Nach dem Aushär-
ten verbleibt eine
„Schwitzschicht“
auf den Nägeln.
Entstehung einer „Schwitz-
schicht“ bedingt durch
Polymerisation.
Entfernen Sie die „Schwitzschicht“ mit
der Finishing-Lösung 6.
Die künstlichen
Nägel werden
weich/angelöst.
Anlösen der künstlichen
Nägel durch Produkte mit
hoher Aceton-Konzentration.
Tragen Sie keine Produkte mit hoher
Aceton-Konzentration auf.
SNS 45 B4
30 DEATCH
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Die künstlichen
Fingernägel weisen
Unebenheiten auf.
Druck auf den Pinsel
beim Auftragen des UV-
Gels % zu hoch.
Drücken Sie beim Auftragen des UV-
Gels % nicht zu stark auf den Pinsel .
UV-Gel % ungleichmäßig
aufgetragen.
Tragen Sie eine weitere, dünne
Schicht UV-Gel % auf und härten Sie
diese aus.
Eine UV-Lampe
leuchtet nicht. UV-Lampe defekt. Tauschen Sie die defekte UV-Lampe aus.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Service.
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
ACHTUNG
Gesundheitsgefahr durch lösemittelhaltige Substanzen!
Lösemittelhaltige Substanzen und deren Dämpfe können zu Gesundheitsschäden
führen!
Schließen Sie alle Behälter der beigefügten Substanzen sorgfältig.
Lagern Sie die beigefügten Substanzen unzugänglich für Kinder.
ƇSollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der
Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung und unzugänglich für Kinder.
ƇLagern Sie alle Substanzen an einem sauberen, trockenen und kühlen Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung und unzugänglich für Kinder.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät und die Substanzen keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät und die Substanzen über einen zugelassenen Entsor-
gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Die chemischen
Substanzen unterliegen der Sondermüllbehandlung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein-
richtung in Verbindung.
SNS 45 B4 DEATCH 31
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Anhang
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften...
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU,
der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU,
der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Technische Daten
Modell SNS 45 B4
Betriebsspannung 220 - 240 V ~ (Wechselspannung) / 50 Hz
Leistungsaufnahme 45 W
Betriebstemperatur +5 - +45 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 %
Abmessungen (H x B x T) ca. 12,6 x 20,9 x 27,5 cm
Gewicht ca. 1240 g
Anzahl UV-Lampen 4
UV-Lampen-Typ UVA-9W 365 nm, 9 W
UV--Typ des Gerätes UV-A Lampe Typ 3
UVA-9 W
Automatische Abschaltzeiten nach 90, 150 und 240 Sekunden
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
SNS 45 B4
32 DEATCH
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SNS 45 B4 DEATCH 33
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufge-
treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 322538_1901
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SNS 45 B4
34 DEATCH
SNS 45 B4 GBIE 35
Table of Contents
Introduction .............36
Copyright ....................36
Limitation of Liability ............36
Intended Use .................36
Warning Notices ..............37
Safety instructions ........38
Symbols used ............45
Appliance and Accessories . .46
Setting up and connecting
to the power supply .......47
Safety instructions ..............47
Items supplied and initial
inspection ....................47
Unpacking ...................48
Disposal of packaging ..........48
Requirements for the
installation location .............48
Electrical connection ............49
Handling and operation . . .50
Switching On and Off ..........50
Functions .....................50
Utilisation ...............51
Selecting artificial nails ..........51
Attaching artificial nails .........52
Matching a nail set .............55
Application of the UV-Gel .......55
Hardening of the UV-Gel ........56
Topping up ...................58
French nails ...................59
Removal of artificial nails ........59
Care ........................60
Cleaning ................60
Safety instructions ..............60
Cleaning the appliance .........60
Cleaning accessories ...........61
Exchanging the UV Lamps . .61
Troubleshooting ..........62
Safety instructions ..............63
Malfunction causes and remedies .63
Storage/Disposal .........64
Storage ......................64
Disposing of the appliance .......64
Appendix ...............65
Notes on the EC Declaration
of Conformity .................65
Technical data ................65
Kompernass Handels
GmbH warranty ...............66
Service ......................67
Importer .....................67
SNS 45 B4
36 GBIE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating
instructions are a part of this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all of these operating and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of application. In addition, pass these
documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of
the manufacturer.
Limitation of Liability
All technical information, data and information for connection and operation,
contained in these operating instructions correspond to the latest at the time
of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous
experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations
and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility
for damage caused by failure to observe the instructions, improper use,
inappropriate repairs, making unauthorized changes or for using unapproved
replacement parts.
Intended Use
This appliance is intended only for the application and fixating of artificial finger
nails for manicure purposes in indoor areas and is only for domestic use. This
appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned
here.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended
purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions.
SNS 45 B4 GBIE 37
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent
repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will
not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
Warning Notices
In the existing operation instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to death or serious physical
injuries.
Observe the directives in this warning notice to avoid the risk of deaths or
serious physical injuries.
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided, this could lead to personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifies possible property damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifies additional information that assists in the handling of the
appliance.
SNS 45 B4
38 GBIE
Safety instructions
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however,
lead to personal and property damage.
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a customer
service firm authorised by the manufacturer, otherwise no additional warranty claims can be
considered for subsequent damages.
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Upon contact with live wires or live components
there is a potentially fatal risk!
Pay heed to the following safety information to avoid a poten-
tially fatal risk from electrical power:
To avoid potential risks, if the appliance power cable is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer, its Customer
Service or by a qualified technician.
Do not instal the appliance in the bathroom.
Connect the appliance exclusively to a correctly fused mains
power socket.
Do not touch the appliance and the plug with wet hands.
NEVER place the appliance in water.
Do NOT open the housing of the appliance (except when
changing the UV lamps). If live connections are touched
and/or the electrical or mechanical construction is altered,
there will be an increased risk of electric shock.
WARNING
Risk of injury from ultraviolet light (UV-Light)!
Looking directly into the UV light from the UV lamps in this appli-
ance can cause eye injuries and diminish the power of your vision!
NEVER look directly into the ultraviolet light from the UV lamps.
If the UV lamps are not in use, switch them off.
Non-users, and especially children, may not be present during
the operation of the appliance.
SNS 45 B4 GBIE 39
WARNING - RISK OF INJURY
Before use check the appliance for visible external damage.
Do not put into operation an appliance that is damaged or
has been dropped.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Never look directly into the UV lamps. It could cause injury
to the eyes!
Always keep the appliance and all accessories out of the
reach of children.
Pay heed to the instructions given on the containers of all
substances used.
Repairs should only be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service Department. Incorrect
repairs can result in significant risks for the user. In addition,
warranty claims become void.
Defective components may only be replaced with original
replacement parts. Only by using these replacement parts
can it be guaranteed that they comply with the safety re-
quirements.
SNS 45 B4
40 GBIE
WARNING
Risks of damage to health from solvent-containing
substances and vapours!
The inhalation of solvent-containing substances and vapours
can damage your health!
Do not breathe in the vapours from solvent-containing sub-
stances (e.g. acetone).
Ensure there is adequate ventilation when interacting with
solvent-containing substances.
Pay heed to the instructions on the containers of the solvent-
containing substances.
WARNING
Risks of health damage from chemical substances!
The improper handling of chemical substances can lead to serious
health damage!
If swallowed, IMMEDIATELY seek medical attention!
In cases of allergic reactions, consult a doctor immediately!
In the event of contact with the eyes or mucous membranes,
contact a doctor immediately!
SNS 45 B4 GBIE 41
INFORMATION ON HANDLING
CHEMICAL SUBSTANCES
The chemical substances supplied with this product include the
nail glue, the finishing solution, the UV gel and the French gel.
Open the pots and jars containing the chemical substances
carefully.
Handle the chemical substances cautiously and with care.
The chemical substances are irritating to the eyes and skin.
The chemical substances can cause skin irritations (sensitisa-
tion of the skin).
Ensure that there is sufficient ventilation when you are working
with the chemical substances. If there is insufficient ventilation,
wear breathing apparatus.
Never use the UV gel or the French gel on damaged or
unhealthy nails, or for repairing damaged nails.
Keep the chemical substances out of the reach of children!
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Protect the appliance from moisture and the penetration of
liquids. NEVER immerse the appliance in water or place the
appliance in the close vicinity of water and DO NOT place
objects filled with liquids (e..g. vases) onto the appliance.
Do not place any objects on the appliance.
Do not operate the appliance close to open flames (e.g.
candles).
Avoid direct solar radiation.
Always pull the plug itself out of the mains power socket, do
not pull it with the power cable.
In the case of a malfunction occurring or a thunderstorm,
disconnect the plug from the mains power socket.
SNS 45 B4
42 GBIE
WARNING - RISK OF INJURY!
UV appliances may not be used by:
People who suffer from skin cancer or are predisposed to it,
People, who are taking light-sensitivity enhancing drugs,
People under 18 years of age,
People with a tendency towards freckles,
People with a naturally red hair colour,
People with unusual skin discolourations,
People with more than 16 moles (with a minimum diameter
of 2 mm) on their body,
People with atypical moles (atypical moles are asymmetri-
cal moles with a diameter of more than 5 mm and different
pigmentation plus irregular border areas; if in doubt, consult
your doctor),
People who are suffering from sunburn,
People who do not tan in the sun without skin burns,
People who quickly suffer from skin burns in direct sunlight,
People who have frequently suffered from a severe sunburn
during their childhood,
People who suffer from skin cancer or are suffering from this
disease or are susceptible to skin cancer,
People with a first-degree relative who is suffering or has
already suffered from a melanoma (skin cancer),
People who, due to a light sensitivity ailment, are in physi-
cianly or medical treatment,
People who absolutely cannot tan at all, or who cannot tan
without getting sunburned, when they are exposed to the sun,
People who are easily sunburned when they are exposed to
the sun,
during pregnancy.
SNS 45 B4 GBIE 43
The irradiation should not exceed the minimal erythema dose
(MED). If erythema (skin redness) occurs several hours after
irradiation there should be no further applications made. In this
case, the next irradiation should not take place before one week
after the date of the skin redness.
If unexpected side effects such as itching occur within 48 hours
after the first application of the UV appliance, you should consult
a doctor before receiving further UV irradiation.
Recommended exposure timetable:
Do not carry out more than 5 treatments per day. This could
lead to skin irritation.
Do not exceed the recommended number of 400 treatments per year.
The appliance may not be used if the timer is not working properly.
Use only lamps of the specified type. The use of a UV lamp from
another manu-facturer or of a different type will lead to the
revocation of the warranty.
UV radiation from the sun or from UV appliances can cause
both skin and eye damage, which may be irreversible. These
biological effects depend on the quality and quantity of the
radiation and on the skin and eye sensitivity of the individual
person.
The skin can suffer from sunburn after excessive exposure
to radiation. Too frequent UV radiation from the sun or UV
appliances can lead to premature skin aging and cause an
increased risk of skin cancer. This risk increases with increasingly
cumulative UV exposures. UV radiation at a young age
increases the subsequent risk of skin cancer.
UV radiation can lead to injuries to the eyes and skin, such
as premature skin aging and even skin cancer. Read these
operating instructions carefully. Some medications or cosmetics
increase the sensitivity to UV radiation.
SNS 45 B4
44 GBIE
The unprotected eye can suffer superficial inflammation and,
in some cases, excessive exposure may cause damage to the
retina. Frequently repeated exposures can lead to cataracts.
In the event of individually identified sensitivity or allergic reactions
to UV radiation, you should first seek medical advice before
beginning the irradiation.
Certain ailments or the side effects of certain drugs may be
exacerbated by UV irradiation. If in doubt, consult your doctor.
There should be a period of at least 48 hours between the first
two exposures.
Avoid sunbathing and use of the appliance on the same day.
This could lead to skin irritation.
Pay heed to the instructions on the irradiation time, time intervals
for the irradiation and the distance to be from the lamp. If you
do not, it could lead to skin irritation.
Consult your doctor if persistent tumours or ulcers form, or
changes in moles come about or sores develop.
Protect sensitive skin areas, such as scars, tattoos and the
genitals, from irradiation.
Do not carry out more than 5 treatments per day. This could
lead to skin irritation.
Do not exceed the recommended number of 400 treatments per
year.
Remove cosmetics and sun care products before using the
appliance. If you do not, it could lead to skin irritation.
NOTICE
If in any doubt, consult your doctor about the possible ap-
plications before using the appliance.
SNS 45 B4 GBIE 45
Symbols used
Please also note the symbols on the accessory parts and the packaging:
Symbol Meaning
Read and observe operating instructions!
Familiarise yourself with the instructions
before use! Read and observe operating
instructions!
Important! Can cause allergic reactions.
Can irritate the respiratory system.
Important! Poisonous!
Tactile symbol for persons with restricted
eyesight which signals a hazardous
substance.
Important! Easily flammable.
This cosmetic product can be used for up
to 12 months after initial opening without
becoming hazardous to the user.
Hazardous goods packed in limited
quantities!
(only for road, rail and maritime
transport)
SNS 45 B4
46 GBIE
Appliance and Accessories
NOTICE
See in addition the illustrations on the fold-out side.
Figure A:
UV appliance with 4 built-in UV lamps
ON/OFF switch
Time selector button (SELECT)
Start button
Figure B:
Nail clippers (for clipping the nail-tips)
Cuticle pusher (to push back the cuticle)
Brush (for applying the UV Gel)
Sanding block (for smoothing of unevenness)
Fine polishing file (for polishing the nails “shine”)
Medium polishing file (for polishing the nails “condition”)
- Coarse polishing file (for polishing the nails “clean”)
3 Cellulose pads (for applying the finishing solution or for
correction)
! Spot swirl (for applying French gel or decorative elements)
. Sandpaper file (for filing nails)
0 Nail tips (artificial fingernails)
6 Finishing solution (for final treatment and for cleaning brushes)
1 Nail glue (to glue the “GLUE” nail tips on)
% UV gel (for topping up nails)
+ French gel (for modelling “French nails”)
, Nail oil (for conditioning the cuticle “Nail Care”)
SNS 45 B4 GBIE 47
Setting up and connecting to the power supply
Safety instructions
WARNING
During the commissioning of the appliance personal injury and
property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of
suffocation.
To avoid damage to people and property, pay heed to the requirements
for the installation site and the electrical connection of the appliance.
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
ƔUV appliance with 4 UV lamps and mains power cable
ƔSand sheet file
ƔPolishing files (coarse, medium, fine)
ƔSanding block
ƔNail Tips
ƔCuticle pusher
ƔBrush
ƔSpot swirl
ƔNail clippers
Ɣ1 pot French gel (“French gel”)
Ɣ2 pots of UV gel (“UV Gel”)
ƔFinishing solution (“Finishing”)
Ɣ2 bottles of nail glue (“Glue”)
Ɣ1 bottle of nail oil (“Nail Care”)
Ɣ100 cellulose pads (cellulose tissues)
ƔStorage case
ƔOperating instructions
SNS 45 B4
48 GBIE
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs
of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective pack-
aging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
ƇRemove all parts of the appliance and these operating instructions from the box.
ƇRemove all packing material.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer
needed according to the regionally established regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner. Note the
labelling on the packaging and separate the packaging material components for
disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the ap-
pliance properly for its return.
Requirements for the installation location
For the safe and trouble-free operation of the appliance the following
requirements must be met at the installation location:
Place the appliance on a dry, flat and firm surface.
Do not place the appliance in a damp environment and not in an area at risk
from spraywater.
Do not place the appliance adjacent to a radiator or a raiation heater.
The mains power socket must be easily accessible, so that the plug can be
easily removed in an emergency.
SNS 45 B4 GBIE 49
Electrical connection
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Upon contact with live wires or live components there is a
potentially fatal risk!
Pay heed to the following safety information to avoid risks from electrical power:
Do not operate the appliance if the plug or the power cable are damaged.
Connect the appliance exclusively to a correctly fused mains power socket.
Do not touch the appliance and the plug with wet hands.
Avoid water contact with the appliance.
DO NOT open the housing of this appliance. If live connections are
touched and/or the electrical or mechanical construction is altered, there
will be an increased risk of electric shock.
ƇBefore you connect the appliance, compare the connection data (voltage and
frequency) on the typeplate of the appliance with that for the intended power
source. his data must match, in order to avoid any damage to the appliance.
ƇEnsure that the power cable of the appliance is not damaged and that it is
not laid over hot surfaces and/or sharp edges.
ƇEnsure that the power cable is not over-taut or kinked.
ƇDo not let the power cable hang over edges (trip wire effect).
ƇInsert the plug into the mains power socket.
SNS 45 B4
50 GBIE
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation
of the appliance.
NOTICE
See also the chapter Appliance and Accessories.
Switching On and Off
ƇSwitch on the UV appliance by pressing the ON/OFF switch to the
position “I”. As soon as the appliance is switched on, the blue points on the
appliance light up.
ƇSwitch off the UV appliance by pressing the ON/OFF switch to the
position “0”.
Functions
Three different treatment times can be set on the appliance:
90 seconds
150 seconds
240 seconds
ƇPress the Start button . “90” lights up and the UV lamps switch on.
ƇIf you want to select another time, press the time selector button (SELECT)
repeatedly until the desired time lights up.
NOTICE
The UV lamps switch off automatically after the lapse of the preset time.
ƇPress the start button and the time selector button again as described
above for each further treatment.
SNS 45 B4 GBIE 51
Utilisation
CAUTION
Risk of property damage from glue and UV gel.
Nail glue 1, UV gel % and French gel + are very difficult to remove from
furniture surfaces, clothes and carpets.
Cover your work area with paper or with a hand towel prior to use.
NOTE
Place the UV appliance on a covered, stable surface.
Never place the nail glue 1, the French gel + or the UV gel % in the
vicinity of the UV appliance .
Never expose the nail glue 1, the French gel + or the UV gel % to direct
sunshine.
Selecting artificial nails
NOTICE
For the first applications it may be helpful to be assisted by an experienced
person.
Before the application, remove all jewelry on the hands.
Clean and dry your hands before the application. We recommend that the
hands are washed about 15 - 20 minutes before the application, so that
there will be no residual moisture on the nails.
ƇSelect a nail tip 0 whose curvature corresponds as closely as possible to
the natural curve of your nail.
0
ƇSelect a nail tip 0 which closes exactly at the edge of your natural nail and
whereby the sides are parallel to your natural nail.
SNS 45 B4
52 GBIE
ƇIf necessary, file the ends of the nail tips . with the sandpaper file 0, so
that the end point (arrow) covers about one third of your natural nail.
0
Free edge Nail bed
Nail plate Cuticle
NOTICE
If you use a too small nail tip 0, it can break off more easily. Therefore,
select a larger nail tip 0 and then file the sides into the desired form.
ƇRepeat the described process until all of your nails have the desired length
and shape.
Attaching artificial nails
NOTICE
Take note that nails absorb moisture from contact with water. The nails,
however, must be completely dry before the application.
Before the application, refrain from using any hand creams or the like,
because, to make possible the optimal adhesion of the nail tips 0 the nail
surfaces must be completely free from greases.
ƇPush the cuticle back with the cuticle pusher and then remove the
transparent skin from the nail plate of your finger.
ƇNow treat the nail surface with the sanding block until the fingernail is
no longer shiny.
ƇRemove the dust from filing with a paper cloth or cellulose pad 3.
ƇRub the nails with the finishing solution 6 so that the last remnants of dust
and grease are removed.
SNS 45 B4 GBIE 53
NOTICE
Under no circumstance should you now touch the nail surfaces with your
fingers, if you do, they will become greasy again and this will prevent a
good bonding!
ƇApply a small drop of nail glue 1 to the lower part of the nail tip 0 and
distribute it with the aid of the nail glue bottle 1 on the lower surface. Hold
the nail tip 0 down so that the nail glue 1 cannot run onto the upper part
of the nail tip 0.
NOTICE
Dab the nail tip 0briefly with a cellulose pad 3 to remove any excess
nail glue 1.
1
NOTICE
Before the first use you must puncture the bottle of nail glue 1 with a
pointed object, such as a needle. If, at a later date, the bottle of nail glue 1
has become blocked, it can again be opened for use with a needle.
ƇNow place the nail tip 0 at an angle on the natural nail, so that the
predetermined edge of the nail tip 0 lies on the edge of the natural nail.
ƇNow tilt the nail tip 0 with gentle pressure onto the natural nail, so that
potential air bubbles are squeezed out .
0
SNS 45 B4
54 GBIE
NOTICE
Wipe off excess nail glue 1 with a cellulose pad 3.
ƇHold the nail tip 0 firmly for 10-12 seconds and, at the same time, press
it down with sufficient pressure onto the natural nail. Ensure that no air
bubbles are formed and that the tip is glued on perfectly straight.
NOTICE
There may no longer be a gap under the nail, so that dirt cannot penetrate.
Ensure that no air bubbles or white spots form under the nail tip 0. In this
case, take the nail tip 0 off immediately and lay it back on again.
ƇWhen you have glued all of the nail tips 0 on, trim them to the desired
length with the nail clippers . Press the nail clippers together in one
squeeze. If you press too slowly, it may happen that the nail tips 0 splitter.
ƇFile them into shape with the sandpaper file ..
NOTICE
File very carefully, because the nail tips 0 are held only with a nail glue 1.
If you are not used to long nails, cut the nail tips 0 back a little in order to
avoid knocks and prevent the nail tips 0 from falling off
SNS 45 B4 GBIE 55
Matching a nail set
ƇCarefully file the transitions from the nail tips 0 to the natural nails with the
Sandpaper file ., until they conform to the contour of the natural nail. File
only the nail tips 0! Do not damage your natural nail.
ƇCarefullly file the sides of the nail with the Sandpaper file .until it is
straight and does not exhibit a “wing”.
ƇFile the nail tip 0 first with the sandpaper file . and then with the sanding
block . The nail tip 0should no longer shine.
ƇRepeat this step for each individual nail.
.
ƇRemove the dust from filing with a paper cloth or cellulose pad 3.
Application of the UV-Gel
ƇUsing the brush , take a small amount of UV Gel % and then wipe the
excess on one side of the brush off on the edge the UV Gel pot.
ƇApply a thin coating of UV-Gel % onto the complete nail. Apply a little
more UV Gel % to the lower part of the nail, as hereby is how the offset
between the natural and the artificial nail is created. Furthermore, the
transition from natural to artificial nails is especially sensitive to pressure and
knocks, thus more UV Gel % must be applied here.
INFORMATION
When you are doing the application do not press too heavily on the brush ,
since the brush could otherwise cause streaking.
Model the first layer of the UV Gel % very carefully, as this determines the
future shape of the nail. Model the best possible natural nail shape.
ƇMaintain a distance of about 1 mm from the cuticle during the application.
SNS 45 B4
56 GBIE
NOTICE
Should any UV Gel % inadvertantly come onto the cuticle or the nail bed,
remove it before the hardening, for example, with a cotton wool swab.
ƇRepeat the above process for all nails.
0
NOTICE
Ensure that the nail is covered evenly with UV Gel %.
Hardening of the UV-Gel
NOTICE
See also the chapter Handling and operation.
ƇSwitch on the UV appliance with the ON/OFF switch .
ƇPress the start button .
ƇUse the time selector button to select the required treatment time. For the
first hardening we recommend the time setting of 240 seconds.
ƇHold your hand with the nails upward for the duration of the set treatment
time in the opening of the UV appliance .
ƇTreat the thumbnail separately because, when you hold your hand in the UV
appliance , the UV light only shines on the side of it.
ƇRepeat the application of the UV gel % and the hardening in the UV
appliance as described above.
NOTICE
To improve the stability of the nails, apply several thin coats of UV gel %
and harden them each separately.
SNS 45 B4 GBIE 57
NOTICE
After the expiry of the preselected treatment time the UV lamps are switched
off automatically.
The start button and the time selector button must be activated again
for each new treatment.
ƇExamine each nail, after the application and hardening of all coatings, for
unevenness, small scratches or ridges.
ƇIf you discover unevenness, apply a further thin layer of UV gel % and
harden the nail with the setting of 150 seconds or 90 seconds (depending
on the amount of applied UV gel %).
Even after the last hardening of the Gel layer, the nails may feel a feel sticky
(“sweat-layer” or polymerization layer).
ƇMoisten a cellulose pad 3 with finishing solution 6 and then wipe this
over the nail.
SNS 45 B4
58 GBIE
TIP
If you want to apply ornaments or small rhinestones to the nail, use the
sharp side of the Spot swirl to place them in the non-hardened most
recent layer of the UV gel %. Then harden the UV gel %.
Apply an additional, very thin layer of UV gel % over the nail and then
harden it to ensure that the ornaments are held firmly in place. This gives
the ornaments better protection.
ƇTo finish, apply a coating of clear varnish onto the nail to give it a gloss
finish.
ƇFor care, add a little nail oil , to the cuticle.
Topping up
NOTICE
Because the natural nail grows, over time the attachment of the nail tip 0
can raise itself. For this reason the gap between the cuticle and the nail
attachment must be topped up from time to time.
A topping up is required about every 2 - 3 weeks.
ƇUsing the sandpaper file ., file around the attachments of the hardened
gel.
ƇUse the sanding block until the nail is no longer shiny.
ƇWhen done, reapply UV gel % and harden it again.
NOTICE
In this regard, see the previous chapters Application of the UV-Gel,
Hardening of the UV-Gel.
SNS 45 B4 GBIE 59
French nails
“French nails” means decorating the fingernails with a white tip.
ƇModel the nail as described in the chapter entitled “Application” until you
have applied the first layer of UV gel % and hardened it.
ƇUse the round application side of the Spot swirl ! to apply French gel +
to the nail tip. Always take up new French gel + with the point and model
the white nail tip with light circular movements.
ƇProceed with the other nails in the same way.
ƇNow harden the nail using a setting of 150 seconds.
ƇThen apply an additional layer of UV gel %. Apply a little less UV gel %
to the white part of the nails than to the rest. This makes the transition to the
white tip disappear.
ƇNow harden the nail using a setting of 150 seconds. After the last
hardening of the gel layer, the nails may feel a little sticky (“sweat layer” or
polymerization layer).
ƇMoisten a cellulose pad 3 with finishing solution 6 and then wipe this
over the nail.
Removal of artificial nails
IMPORTANT
Risk of damaging the natural nail surface!
A forcible breaking-off of the nail tips 0 can cause damage to the natural nail
surfaces!
Do not break the nail tips 0 off of the natural nails.
Remove the nail tips 0 only in accordance with the following description.
ƇFirst file the nails right back with the sandpaper file ..
ƇThen file the nail tips 0 off with the sandpaper file ..
ƇPolish your nails with the polishing files -.
TIP
Afterwards, apply a little nail oil , to care for your natural nails.
SNS 45 B4
60 GBIE
.
-
Care
Regularly file the attachments and nail edges.
Use the nail oil , or a little hand cream regularly.
When applying nail varnish, use both a lower layer and an upper layer.
Do not use an acetone-based nail polish remover for removing nail polish,
because this would loosen and damage the artificial nails.
Wear rubber gloves when using detergents or bleaching agents.
Wear a pair of rubber gloves for all work/activities that may damage the
nails.
Cleaning
Safety instructions
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Disconnect the plug from the mains power socket before you start cleaning
the appliance.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage, ensure that no moisture can penetrate inside
the UV appliance when you are cleaning it.
Cleaning the appliance
ƇClean the surfaces of the UV appliance only with a soft and dry cloth.
Wipe the base plate with a damp cloth.
SNS 45 B4 GBIE 61
Cleaning accessories
NOTICE
Clean the brush and the Spot swirl ! immediately after every use.
Always close all bottles and tubs after use.
ƇKeep the brush and the Spot swirl!in the finishing solution 6 and
then wipe them both off with a paper towel.
Exchanging the UV Lamps
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Disconnect the plug from the mains power socket before you start with the
exchange of the UV lamps!
NOTICE
The UV lamps may ONLY be replaced with lamps of the same type. The speci-
fications for the precise lamp type are given in the chapter "Technical Data".
UV lamps of this kind are available in specialist retailers.
ƇRemove the base plate from the appliance.
SNS 45 B4
62 GBIE
ƇUndo the screw with a Phillips screwdriver.
ƇRemove the front cover.
ƇPull out the transparent protective disc.
ƇYou can now carefully pull the defective UV lamp out of its socket.
ƇInsert the new UV lamp into the socket.
ƇPush the transparent protective disc back into the slot.
ƇPush the front cover back onto the appliance and fix it into place with the
screw.
ƇPush the base plate back into the appliance.
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localization
and remedies. Observe the instructions in order to avoid risks and damage.
SNS 45 B4 GBIE 63
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety information to avoid risks and property damage:
Repairs to electronic appliances may only be carried out by specialists who
have been trained by the manufacturer. Considerable risk to the consumer
and damage to the appliance can occur as a result of incompetent repairs.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
Appliance does
not switch on.
The plug is not connected. Insert the plug into the mains
power socket.
Mains power socket does
not supply any voltage. Check the fuses.
UV gel % does not
harden sufficiently.
The selected treatment
time too short. Select a longer treatment time.
One or more UV lamps
are defective.
Replace any defective UV lamps (see
chapter entitled “Exchanging UV
lamps”)
Too much UV gel %
applied. Apply less UV gel %.
The nails were not directly
under the UV lamps.
Hold the hand correctly in the
UV appliance .
After hardening,
a "sweat layer" re-
mains on the nails.
Occurence of a "sweat-
layer" caused by polyme-
rization.
Remove the "sweat layer" with
the finishing solution 6.
The artificial nails
are soft/loosened.
Loosening of the artificial
nails by products with a
high acetone concentration.
Apply no products with a high
acetone concentration.
The artificial
fingernails show
unevenness.
Pressure on the brush
too high when applying
the UV gel %.
Do not press too hard on the brush
when you are applying the UV gel %.
UV gel % unevenly applied. Apply a further and thinner layer
of UV gel % and then harden it.
A UV lamp does
not glow. UV lamp defect. Replace the defective UV lamp.
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned solutions, please
contact Customer Services.
SNS 45 B4
64 GBIE
Storage/Disposal
Storage
IMPORTANT
Health risks from solvent-containing substances!
Solvent-containing substances and their vapours can damage your health!
Carefully close all containers holding the accompanying substances.
Store the accompanying substances out of the reach of children.
ƇShould you decide not use the appliance for an extended period,
disconnect it from the mains power supply and store it in a clean and dry
location away from direct sunlight and out of the reach of children.
ƇStore all substances in a clean, dry and cool location away from direct
sunlight and out of the reach of children.
Disposing of the appliance
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you throw the appliance
or the substances into normal household waste. This product is
subject to the provisions of the European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance and the substances via an approved waste disposal
company or your communal waste disposal centre. The chemical substances are
subject to special waste treatment. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the product.
SNS 45 B4 GBIE 65
Appendix
Notes on the EC Declaration of Conformity
This appliance complies with all the essential requirements
and other relevant provisions of ...
the European directive on electromagnetic
compatibility 2014/30/EU,
the Low Voltage Directive 2014/35/EU,
and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The full original Declaration of Conformity is available from
the importer.
Technical data
Model SNS 45 B4
Operating voltage 220 - 240 V ~ (alternating current) / 50 Hz
Power consumption 45 W
Operating temperature +5 - +45 °C
Humidity (no condensation) 5 - 90 %
Dimensions (W x H x D): approx. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
Weight approx. 1240 g
Number of UV Lamps 4
UV Lamp Type UVA-9W 365 nm, 9 W
UV-type of the appliance UV-A Lamp type 3
UVA-9 W
Automatic switch-off times after 90, 150 and 240 seconds
Protection class II (double insulation)
SNS 45 B4
66 GBIE
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SNS 45 B4 GBIE 67
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 322538_1901
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SNS 45 B4
68 GBIE
SNS 45 B4 FRBE 69
Sommaire
Introduction .............70
Droits d’auteur ................70
Limitation de responsabilité ......70
Utilisation conforme ............70
Avertissements ................71
Consignes de sécurité ......72
Symboles utilisés .........79
Appareil et accessoires ....80
Installation et raccordement . 81
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .81
Accessoires fournis et
inspection de transport ..........81
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Elimination de l’emballage .......82
Exigences au lieu d’installation ....82
Raccord électrique .............83
Fonctionnement et opération 84
Mise en marche / arrêt .........84
Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Utilisation ...............85
Sélection des faux-ongles ........85
Mise en place des faux-ongles ....86
Adapter la racine des ongles .....89
Application du gel UV ..........89
Durcissement du gel UV .........90
Remplissage ..................92
French-Nails ..................93
Retrait des faux-ongles ..........93
Entretien .....................94
Nettoyage ..............94
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .94
Nettoyage de l’appareil .........94
Nettoyage des accessoires ......95
Remplacement des
ampoules UV ............95
Dépannage ..............96
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .97
Causes des pannes et remèdes . . .97
Entreposage/Elimination . . .98
Entreposage ..................98
Mise au rebut de Iappareil ......98
Annexe .................99
Remarques relatives à la
déclaration de conformité CE .....99
Caractéristiques techniques ......99
Garantie de Kompernass
Handels GmbH ..............100
Service après-vente. . . . . . . . . . . .101
Importateur ..................101
SNS 45 B4
70 FRBE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisa-
tion et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes
d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. En cas de
transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que la réutilisation des
illustrations, même sous une forme modifiée, suppose l’accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L’ensemble des informations, données et remarques techniques, pour le raccor-
dement et l’opération contenues dans le présent mode d’emploi sont conformes à
l’état le plus avancé de la technique lors du passage en presse en tenant compte
de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi. Aucune
prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions conte-
nues dans le présent mode d’emploi. Le fabricant n’assume aucune respon-
sabilité pour les dommages résultant d’un non-respect du mode d’emploi, de
l’usage non conforme, de réparations inadéquates, de modifications opérées sans
autorisation ou de l’emploi de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement destiné à l’application et à la fixation de faux-
ongles à des fins de manrcure dans des pièces fermées et pour un usage privé.
Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme
non conformes.
AVERTISSEMENT
Danger suite à un usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme ou
anormale.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
Respecter les procédures décrites dans la présente notice d'utilisation.
SNS 45 B4 FRBE 71
Aucune réclamation ne pourra être recevable concernant des dommages
résultant d’une utilisation non conforme, de réparations mal effectuées, de
modifications non permises effectuées sur le matériel ou d’utilisation de pièces de
rechange non agréées.
La personne opérant l’appareil est seule responsable de sa bonne utilisation.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans la présente notice d’utilisation :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger désigne une situation
dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, il peut en résulter la mort ou
des blessures graves.
Il est fortement recommandé de suivre les consignes de cet avertissement
pour éviter le risque de mort ou d'accidents graves de personnes.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet
avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage
matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des
dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages
matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la
manipulation de l'appareil.
SNS 45 B4
72 FRBE
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme
peut entraîner des accidents de personnes ou des dommages matériels.
Toute réparation de l’appareil au cours de la période sous garantie devra être exclusivement
confiée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous dommages se produisant
ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie.
DANGER
Danger de mort par choc électrique !
Tout contact avec des conduites ou des composants
sous tension constitue un danger de mort !
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes, pour
éviter tout risque lié à un choc électrique :
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
une personne de qualification similaire afin d’éviter tout risque.
N'installez pas l'appareil dans la salle de bains.
Branchez l'appareil exclusivement sur une prise secteur sécurisée.
Ne touchez pas l'appareil et la fiche secteur avec les mains
mouillées.
N'installez jamais l'appareil dans l'eau.
N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil (à part quand
il s'agit de remplacer l'ampoule UV). En cas de contact avec
des raccords sous tension et de modification de la structure
électrique ou mécanique, il y a un risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par les rayons ultraviolets
(lumière UV) !
Un regard direct dans les rayons UV des ampoules UV de l'appareil
peut entraîner des dommages oculaires et une diminution de la
faculté visuelle !
Ne regardez jamais directement dans les rayons ultraviolets des
ampoules UV.
Eteindre les ampoules UV lorsque vous ne les utilisez pas.
Les non-utilisateurs et en particulier les enfants ne doivent
pas être présents lors de l'opération de l'appareil.
SNS 45 B4 FRBE 73
AVERTISSEMENT - RISQUE D'ACCIDENT !
Vérifier l'absence de dommages manifestes avant utilisation
de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endom-
magé ou ayant subi une chute.
Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Ne regardez jamais directement dans les ampoules UV.
Il peut en résulter des blessures au niveau des yeux !
Conservez l'appareil et l'ensemble des accessoires hors de
portée des enfants.
Veuillez respecter les remarques sur les conteneurs de toutes
les substances utilisées.
Confiez les réparations sur l'appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Les répa-
rations non conformes peuvent entraîner des risques pour
l'utilisateur. A cela s'ajoute l'expiration de la garantie.
Les pièces défectueuses devront impérativement être rempla-
cées par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces
garantissent en effet la satisfaction des critères de sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages pour la santé par des
substances et des vapeurs contenant des solvants !
L'inhalation de substances contenant des solvants peut nuire à la
santé !
Ne pas inhaler les vapeurs de substances contenant des
solvants (par ex. de l'acétone).
Assurer une aération suffisante lors de la manipulation de
substances contenant des solvants.
Respecter les remarques sur les conteneurs des substances
contenant des solvants.
SNS 45 B4
74 FRBE
AVERTISSEMENT
Risque de dommages pour la santé liés à des
substances chimiques !
La manipulation non conforme de substances chimiques peut
nuire gravement à la santé !
Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion !
Consultez immédiatement un médecin en cas de réactions
allergiques !
Consultez immédiatement un médecin en cas de contact
avec les yeux ou les muqueuses !
CONSIGNES CONCERNANT LA MANIPULATION
DE SUBSTANCES CHIMIQUES
La colle à ongles, la solution de finition, le gel UV et le French
gel font partie des substances chimiques de ce produit.
Ouvrez prudemment les pots et flacons contenant ces
substances chimiques.
Manipulez prudemment et judicieusement les substances
chimiques.
Les substances chimiques sont irritantes pour les yeux et la
peau.
Les substances chimiques peuvent entraîner des irritations de
la peau (sensibilisation de la peau).
Veiller à ce que la ventilation soit suffisante, lorsque vous
travaillez avec les substances chimiques. Si la ventilation
s’avère insuffisante, veuillez porter un appareil de protection
respiratoire.
N’utilisez jamais le gel UV et le French gel sur des ongles
abîmés ou malades ou pour réparer des ongles abîmés.
Conservez les substances chimiques hors de portée des
enfants.
SNS 45 B4 FRBE 75
ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de
liquides. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, n'installez
pas l'appareil à proximité de l'eau et ne posez pas d'objets
remplis de liquide (par ex. des vases) sur l'appareil.
Ne posez pas d'objets sur l'appareil.
N'opérez pas l'appareil à proximité de flammes ouvertes
(par ex. des bougies).
Evitez toute exposition directe à la lumière du soleil.
Retirez toujours le cordon d'alimentation de la prise au
niveau de la fiche, pas au niveau du cordon en tant que tel.
En cas de perturbations et d'orage, retirez la fiche secteur
de la prise secteur.
SNS 45 B4
76 FRBE
AVERTISSEMENT - RISQUE D'ACCIDENT !
Les appareils à UV ne doivent pas être utilisés par :
les personnes qui sont atteintes d'un cancer de la peau ou
qui y sont prédisposées,
les personnes qui prennent des médicaments accroissant la
photosensibilité,
les personnes âgées de moins de 18 ans,
les personnes ayant tendance à développer des taches de
rousseur,
les personnes à la chevelure naturellement rousse,
les personnes présentant des décolorations inhabituelles de
la peau,
les personnes ayant plus de 16 grains de beauté (d'un dia-
mètre d'au moins 2 mm) sur le corps,
les personnes présentant des grains de beauté atypiques
(les grains de beauté atypiques sont asymétriques avec un
diamètre supérieur à 5 mm et une pigmentation différenciée
ainsi que des bords irréguliers ; en cas de doute, veuillez
consulter votre médecin),
les personnes qui souffrent d'un coup de soleil,
les personnes qui ne bronzent pas sans brûlures en cas d'expo-
sition au soleil,
les personnes qui prennent rapidement des coups de soleil en
cas d'exposition,
les personnes qui ont fréquemment eu des coups de soleil
sérieux au cours de l'enfance,
les personnes qui souffrent actuellement d'un cancer de la
peau ou en étaient atteints ou y sont prédisposés,
les personnes ayant un parent de premier degré qui avait
déjà un mélanome (tumeur noire),
les personnes qui en raison de leur photosensibilité sont sous
observation ou suivi médical,
les personnes qui ne peuvent absolument pas bronzer ou
alors pas bronzer sans coup de soleil, lorsqu'elles sont
exposées au soleil,
les personnes qui prennent facilement un coup de soleil,
lorsqu'elles sont exposées au soleil,
les femmes enceintes.
SNS 45 B4 FRBE 77
L’exposition aux rayons ne devrait pas dépasser la dose minimale
d’érythème (MED). Si un érythème (rougissement cutanée) se produit
quelques heures après l’exposition aux rayons, il faut cesser tous nou-
veaux traitements. La prochaine exposition aux rayons ne devra dans
ce cas avoir lieu qu’une semaine après l’apparition de la rougeur.
Si des effets secondaires inattendus tels que du prurit se produit
48 heures après la première utilisation de l’appareil à UV, nous
vous conseillons de consulter un médecin avant de vous soumettre
à de nouvelles expositions.
Programme d’exposition recommandé :
Ne dépassez pas les 5 traitements par jour. Il peut en résulter
des irritations cutanées.
Ne dépassez pas le nombre recommandé de 400 traitements
par an.
L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque le temporisateur ne
fonctionne pas correctement.
Utilisez uniquement des ampoules du type prescrit. L’usage
d’une ampoule à UV provenant d’un autre fabricant ou d’un
autre type met fin à la prétention à la garantie.
Les rayons UV du soleil ou les rayons émis par les appareils à
UV peuvent entraîner des dommages cutanées ou oculaires qui
peuvent être irréversibles. Ces effets biologiques dépendent de
la qualité et de la durée d’exposition ainsi que de la sensibilité
cutanée ou oculaire qui varie d’une personne à l’autre.
Suite à une exposition excessive de la peau, la peau peut subir
un avoir coup de soleil. L’exposition fréquente aux UV émanant
du soleil ou des appareils à UV peut entraîner le vieillissement
précoce de la peau et accroître le risque d’un cancer de la
peau. Ce risque augmente avec l’exposition cumulative croissante
aux UV. L’exposition aux rayons UV au cours de la jeunesse
accroît le risque ultérieur de cancer de la peau.
Les rayons UV peuvent entraîner des blessures au niveau des yeux
et de la peau, comme par exemple un vieillissement prématuré de
la peau, voire même un cancer. Lisez attentivement la notice d’utili-
sation. Certains médicaments ou produits cosmétiques accroissent
la sensibilité aux rayons UV.
SNS 45 B4
78 FRBE
L’œil non protégé peut subir des inflammations superficielles
et dans certains cas, après une exposition excessive, il peut en
résulter des dommages à la rétine. Les expositions répétitives
peuvent entraîner des cataractes.
En cas de sensibilité individuelle constatée ou de réactions aller-
giques aux rayons UV, vous devriez consulter un médecin avant
le début du traitement.
Certaines maladies ou les effets secondaires de certains médica-
ments peuvent être aggravés par l’exposition aux rayons UV. En
cas de doute, veuillez consulter un médecin.
Il est conseillé de respecter une pause d’au moins 48 heures
entre les deux expositions.
Evitez les bains de soleil et l’utilisation de l’appareil le même
jour. Il peut en résulter des irritations cutanées.
Suivez les consignes concernant la durée d’exposition, les inter-
valles d’exposition et la distance à respecter avec les ampoules.
Sinon, il peut en résulter des irritations cutanées.
Consultez un médecin en cas d’apparition de néoplasmes ou
d’ulcères ou de changements au niveau des grains de beauté ou
en cas de formation de zones irritées.
Protégez les zones cutanées sensibles telles que les cicatrices,
tatouages ou organes génitaux de l’exposition aux rayons.
Ne dépassez pas les 5 traitements par jour. Il peut en résulter
des irritations cutanées.
Ne dépassez pas le nombre recommandé de 400 traitements
par an.
Retirez les produits cosmétiques et les produits de protection
solaire avant la mise en service de l’appareil. Sinon, il peut en
résulter des irritations cutanées.
REMARQUE
En cas de doute, renseignez-vous auprès de votre médecin
pour savoir si vous pouvez utiliser l'appareil sans problèmes.
SNS 45 B4 FRBE 79
Symboles utilisés
Observez également ces symboles sur les accessoires et l’emballage:
Symbole Signification
Lire et observer le mode d'emploi!
S'informer avant utilisation! Lire et obser-
ver le mode d'emploi!
Attention! Risque de causer des réac-
tions allergiques. Risque d'irritation des
voies respiratoires.
Attention! Toxique!
Pour les personnes à l'acuité visuelle
limitée, un symbole palpable signalise
qu'il s'agit d'une substance dangereuse.
Attention! Facilement inflammable.
Ce produit cosmétique peut être utilisé
12 mois après ouverture, sans être nocif
pour le consommateur.
Produits dangereux emballés en petites
quantités!
(uniquement pour le transport maritime,
routier et ferroviaire)
SNS 45 B4
80 FRBE
Appareil et accessoires
REMARQUE
Voyez à cette fin les images sur la page dépliante.
Figure A :
Appareil UV avec 4 ampoules UV encastrées
Commutateur MARCHE/ARRÊT
Touche de sélection du temps (SELECT)
Touche de démarrage
Figure B :
Coupe-ongles (pour couper les faux-ongles)
Repousse-cuticules (pour repousser les cuticules)
Pinceau (pour appliquer le gel UV)
Bloc polissoir (pour lisser les irrégularités)
Lime fine (pour polir les ongles «shine»)
Lime moyenne (pour polir les ongles «condition»)
- Lime grossière (pour polir les ongles «clean»)
3 Tampons d’ouate (pour l’application de la solution de finition ou une
correction)
! Spot Swirl (pour l’application du French Gel ou d’éléments
décoratifs)
. Lime émeri (pour limer les ongles)
0 Faux ongles (ongles artificiels)
6 Solution de finition (pour le traitement final et le nettoyage du pinceau)
1 Colle à ongles (pour coller les faux ongles «GLUE»)
% Gel UV (pour remplir les ongles)
+ French Gel (pour le modelage des «French-Nails»)
, Huile à ongles (pour le soin des cuticules «Nail-Care»)
SNS 45 B4 FRBE 81
Installation et raccordement
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
La mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages
sur les personnes et des dommages matériels !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous risques :
Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas
être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouffement.
Veuillez tenir compte des remarques concernant les exigences en termes
de lieu d'installation et de raccordement électrique de l'appareil, pour
éviter les accidents et dommages matériels.
Accessoires fournis et inspection de transport
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Ɣun appareil UV avec 4 ampoules UV et un cordon d’alimentation
Ɣun lime émeri
Ɣlimes (grossière, moyenne, fine)
Ɣun bloc polissoir
Ɣdes faux-ongles
Ɣun repousse-cuticules
Ɣun pinceau
ƔSpot Swirl
ƔCoupe-ongles
Ɣ1 pot de French gel («French gel»)
Ɣ2 pots de gel UV («gel UV»)
ƔSolution de finition («Finishing»)
Ɣ2 flacons de colle à ongles («Glue»)
Ɣ1 flacon d’huile à ongles («Nail-Care»)
Ɣ100 tampons d’ouate (tampons de cellulose)
ƔSac de rangement
ƔMode d’emploi
SNS 45 B4
82 FRBE
REMARQUE
Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
déficient ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (cf. le chapitre Service après-vente).
Déballage
ƇSortez du carton toutes les pièces de l’appareil et la notice d’utilisation.
ƇRetirez tous les matériaux d’emballage.
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser
les matières premières et réduit le volume de déchets. Recyclez les matériaux
d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec la législation locale.
Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez
le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si
nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et
des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton, 80–98: Matériaux composites
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due
forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Exigences au lieu d’installation
Pour assurer l’opération sûre et sans dommages de l’appareil, le lieu d’installa-
tion doit remplir les critères suivants :
Installez l’appareil sur un support solide, horizontal et sec.
N’installez pas l’appareil dans un environnement humide et pas une zone
expose aux éclaboussures.
N’installez pas l’appareil directement à côté d’un radiateur ou d’un corps de
chauffe.
La prise doit être facilement accessible, de sorte qu’en cas d’urgence, la
fiche secteur puisse être facilement retirée.
SNS 45 B4 FRBE 83
Raccord électrique
DANGER
Danger de mort par choc électrique !
Tout contact avec des conduites ou des composants sous tension
constitue un danger de mort !
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes, pour éviter tout
risque lié à un choc électrique :
N'utilisez pas l'appareil quand la fiche secteur ou le cordon d'alimentation
sont endommagés.
Branchez l'appareil exclusivement sur une prise secteur sécurisée.
Ne touchez pas l'appareil et la fiche secteur avec les mains mouillées.
Evitez tout contact entre l'appareil et de l'eau.
N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. En cas de contact avec
des raccords sous tension et de modification de la structure électrique
ou mécanique, il y a un risque de choc électrique.
ƇAvant de raccorder l’appareil, comparez les données de raccord (tension
et fréquence) sur la plaque signalétique de l’appareil avec ceux de votre
réseau électrique. Ces données doivent correspondre pour éviter les dom-
mages au niveau de l’appareil.
ƇAssurez-vous que le cordon d’alimentation de l’appareil n’est pas endom-
magé et qu’il n’est pas acheminé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes
vives.
ƇVeillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas tendu ou plié.
ƇNe laissez pas le cordon secteur pendre sur les angles (danger de trébu-
chement).
ƇInsérez la fiche secteur dans la prise secteur.
SNS 45 B4
84 FRBE
Fonctionnement et opération
Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur le mode de fonctionne-
ment et l’opération de l’appareil.
REMARQUE
A cette fin, veuillez vous référer au chapitre Appareil et accessoires.
Mise en marche / arrêt
ƇAllumez l’appareil UV en appuyant sur le commutateur MARCHE/ARRÊT
en position «I». Dès que l’appareil est allumé, les points bleus sur l’appareil
s’allument.
ƇÉteignez à nouveau l’appareil UV en appuyant sur le commutateur
MARCHE/ARRÊT en position «0».
Fonctions
Trois durées de traitement différentes peuvent être réglées sur l’appareil :
90 secondes
150 secondes
240 secondes
ƇAppuyez sur la touche de démarrage . «90» s’illumine et les ampoules
UV s’allument.
ƇSi vous voulez sélectionner un autre temps, appuyez sur la touche de sélec-
tion du temps (SELECT) jusqu’à ce que le temps souhaité s’allume.
REMARQUE
Les ampoules UV s‘éteignent automatiquement après écoulement du temps
prédéfini.
ƇAppuyez à nouveau sur la touche de démarrage et la touche de sélec-
tion du temps pour chaque nouveau traitement comme décrit ci-dessus.
SNS 45 B4 FRBE 85
Utilisation
ATTENTION
Risque de dommages matériels par la colle et le gel UV.
Il est très difficile d'éliminer la colle à ongles 1, le gel UV % et le French gel +
sur les surfaces des meubles, les vêtements et les tapis.
Avant usage, recouvrez le plan de travail de papier ou d'une serviette.
REMARQUE
Placez l'appareil UV sur un support recouvert et stable.
Ne placer jamais la colle à ongles 1, le French gel + et le gel UV % à
proximité de l'appareil UV .
N'exposez jamais la colle à ongles 1, le French gel + et le gel UV %
aux rayons directs du soleil.
Sélection des faux-ongles
REMARQUE
Lors de la première utilisation, il peut s'avérer utile d'être soutenu par une
personne expérimentée.
Avant utilisation, retirez les bijoux des mains.
Nettoyez et séchez vos mains avant utilisation. Nous recommandons de
laver les mains env. 15 à 20 minutes avant le traitement, afin qu'il ne se
trouve aucune humidité résiduelle sur les ongles.
ƇSélectionnez un faux-ongle 0, dont la courbure correspond au plus près à
la courbure de votre ongle naturel.
0
ƇSélectionnez un faux-ongle 0, qui s’achève au bord de votre ongle naturel,
le tracé des côtés étant parallèle à ceux de votre ongle naturel.
SNS 45 B4
86 FRBE
ƇSi nécessaire, limez l’extrémité du faux-ongle 0 à l’aide de la lime émeri .,
afin que le point final (flèche) recouvre env. un tiers de votre ongle naturel.
0
Bord libre Lit de l’ongle
Plateau unguéal Cuticule
REMARQUE
Si vous utilisez un faux-ongle 0 trop petit, il peut se casser plus facilement.
Voilà pourquoi, nous vous recommandons d'utiliser un faux-ongle 0plus
grand et de limer les côtés pour lui donner une belle forme.
ƇRépétez le processus décrit jusqu’à ce que tous les ongles aient la longueur
et la forme souhaitées.
Mise en place des faux-ongles
REMARQUE
N'oubliez pas que les ongles absorbent de l'humidité en cas de contact
avec l'eau. Or, les ongles doivent être entièrement secs avant usage.
N'utilisez pas de crème pour les mains ou un produit similaire avant usage,
dans la mesure où la surface de l'ongle doit être non grasse, pour permettre
l'adhérence optimale des faux-ongles 0.
ƇRepoussez les cuticules à l’aide du repousse-cuticules et retirez la
peau transparente du plateau unguéal de votre doigt.
ƇTraitez à présent la surface de l’ongle à l’aide du bloc polissoir , jusqu’à
ce que l’ongle ne brille plus.
ƇSupprimez la poussière de ponçage à l’aide d’un essuie-tout en papier ou
d’un tampon d’ouate 3.
ƇFrottez les ongles à l’aide de la solution de finition 6 afin de supprimer les
derniers résidus de poussière et de graisse.
SNS 45 B4 FRBE 87
REMARQUE
Ne touchez en aucun la surface de l'ongle avec vos doigts, car sinon, ils
sont à nouveau gras et empêchent une bonne adhérence !
ƇMettez une petite goutte de colle à ongles 1 sur le dessous des faux-ongles 0
et répartissez-la à l’aide du flacon de la colle à ongles 1 sur le dessous.
Tenez le faux-ongle 0 vers le bas, afin que la colle à ongles 1 ne s’écoule
pas sur le dessus du faux-ongle 0.
REMARQUE
Essuyez les faux ongles 0 brièvement sur un tampon d’ouate 3pour
éliminer la colle à ongles 1 excédentaire.
1
REMARQUE
Avant le premier usage, le flacon de colle à ongles 1 est ouvert à l'aide
d'un objet pointu, par ex. une aiguille. Si lors d'un usage ultérieur, le flacon
de colle à ongles 1 se bouchait, vous pouvez à nouveau l'ouvrir à l'aide
d'une aiguille.
ƇPlacez à présent le faux-ongle 0 en biais sur l’ongle naturel, afin que le
bord prédéterminé du faux-ongle 0 repose sur le bord de l’ongle naturel.
ƇBasculez à présent le faux-ongle 0 sur l’ongle naturel en exerçant une
légère pression, afin de faire sortir toutes les occlusions d’air éventuelles.
0
SNS 45 B4
88 FRBE
REMARQUE
Essuyez la colle à ongles 1 excédentaire à l’aide d’un tampon d’ouate 3.
ƇTenez le faux-ongle 0 pendant 10 à 12 secondes et appuyez avec
suffisamment de pression sur l’ongle naturel. Veillez à ne pas créer de bulles
d’air et à coller le faux-ongle de manière absolument droite.
REMARQUE
Il ne doit plus se trouver aucun espace sous l'ongle, afin d'éviter la pénétra-
tion de poussière.
Veillez à ce qu'il ne se forme aucune bulle d'air ou de taches blanches
sous le faux-ongle 0. Dans ce cas, retirez à nouveau immédiatement le
faux-ongle 0 et repositionnez-le.
ƇLorsque vous avez collé tous les faux-ongles 0, coupez-les à la longueur
souhaitée à l’aide du coupe-ongles . Fermez le coupe-ongles d’un
seul coup. Si vous appuyez trop lentement, il peut arriver que les faux-
ongles 0 s’ébrèchent.
ƇLimez les ongles à l’aide de la lime émeri . pour les mettre en forme.
REMARQUE
Limez avec beaucoup de précaution, car les faux-ongles 0 sont unique-
ment fixés par la colle à ongles 1.
Si vous n’avez pas l’habitude des ongles longs, coupez les faux-ongles 0
un peu au préalable, pour éviter que les faux ongles 0 ne se cognent ou
ne tombent.
SNS 45 B4 FRBE 89
Adapter la racine des ongles
ƇLimez la transition du faux-ongle 0 vers l’ongle naturel en prenant vos
précautions avec la lime émeri ., jusqu’à ce qu’il s’adapte au contour de
l’ongle naturel. Limez exclusivement le faux-ongle 0 ! N’endommagez pas
votre ongle naturel.
ƇLimez les côtés de l’ongle à l’aide de la lime émeri ., jusqu’à ce qu’ils
soient droits et ne présentent pas «d’ailes».
ƇLimez ensuite les faux ongles 0 d’abord avec la lime émeri . puis avec le
bloc polissoir . Les faux ongles 0 ne devraient plus briller.
ƇRépétez ces étapes pour chaque ongle.
.
ƇSupprimez la poussière de ponçage à l’aide d’un essuie-tout en papier ou
d’un tampon d’ouate 3.
Application du gel UV
ƇA l’aide du pinceau , prélevez une petite quantité de gel UV % et
essuyez un côté du pinceau au bord de la boîte de gel UV.
ƇAppliquez une fine couche de gel UV % sur l’ensemble de l’ongle. Sur
le dessous de l’ongle, appliquez un peu plus de gel UV %, pour créer la
compensation entre l’ongle naturel et le faux-ongle. Par ailleurs, la transition
entre ongle naturel et faux-ongle est particulièrement sensible aux sollicita-
tions et chocs, par conséquent il faut appliquer davantage de gel UV %.
REMARQUES
N'appuyez pas trop fortement sur le pinceau lors de l'application, car
sinon le pinceau entraîne la formation de rayures.
Procédez au modelage de la première couche de gel UV % avec un soin
tout particulier, dans la mesure où elle détermine la forme ultérieure de
l'ongle. Optez pour la forme la plus naturelle possible.
ƇLors de l’application, veuillez maintenir une distance d’env. 1 mm avec le
cuticule.
SNS 45 B4
90 FRBE
REMARQUE
Si du gel UV % devait accidentellement tomber sur le cuticule ou le lit de
l'ongle, retirez-le avant le durcissement, par ex. à l'aide d'un coton-tige.
ƇRépétez le processus décrit pour tous les ongles.
0
REMARQUE
Veillez à ce que l'ongle soit recouvert uniformément de gel UV %.
Durcissement du gel UV
REMARQUE
Voir à cette fin le chapitre Fonctionnement et opération.
ƇAllumez l’appareil UV à l’aide du commutateur MARCHE/ARRÊT .
ƇAppuyez sur la touche de démarrage .
ƇAvec la touche de sélection du temps , sélectionnez le temps de
traitement souhaité. Pour le premier durcissement, nous recommandons un
réglage de 240 secondes.
ƇPendant la durée définie de traitement, tenez votre main avec les ongles
tournés vers le haut dans l’ouverture de l’appareil UV .
ƇTraitez l’ongle du pouce séparément, dans la mesure où la lumière UV ne le
touche que de côté, lorsque l’on tient la main dans l’appareil UV .
ƇRépétez à nouveau l’application du gel UV %et le durcissement dans
l’appareil UV conformément à la description.
REMARQUE
Pour obtenir une plus grande stabilité de l‘ongle, appliquez plusieurs
couches fines de gel UV % et faites les durcir respectivement.
SNS 45 B4 FRBE 91
REMARQUE
Après écoulement de la durée de traitement prédéfinie, les ampoules UV
sont automatiquement éteintes.
Pour chaque nouveau traitement, la touche de démarrage et la touche
de sélection du temps doivent à nouveau être actionnées.
ƇExaminez chaque ongle après application et durcissement de toutes les
couches quant aux irrégularités, petites rayures ou rainures.
ƇSi vous découvrez des irrégularités, appliquez une nouvelle couche fine de
gel UV % et durcissez l’ongle avec le réglage 150 secondes ou 90 secondes
(selon la quantité de gel UV %appliqué).
Même après le durcissement de la dernière couche de gel, les ongles peuvent
paraître un peu collants («couche de sueur» ou couche de polymérisation).
ƇHumidifiez un tampon d’ouate 3 avec la solution de finition 6 et essuyez
l’ongle.
SNS 45 B4
92 FRBE
CONSEIL
Si vous souhaitez appliquer des décorations ou de petites strass sur vos
ongles, placez celles-ci avec le côté pointu du Spot-Swirl sur la dernière
couche du gel UV encore non durcie %. Ensuite, laissez durcir le gel UV %.
Pour obtenir une meilleure tenue des décorations, appliquez une autre
couche très fine de gel UV % sur l'ongle et laissez durcir. Les décorations
sont ainsi mieux protégées.
ƇPour finir, appliquez du vernis transparent sur les ongles pour qu’ils brillent.
ƇPour le soin, veuillez appliquer un peu d’huile à ongles , pour les cuti-
cules.
Remplissage
REMARQUE
Comme l'ongle naturel continue de pousser, l'embase du faux-ongle 0
peut se décoller au fil du temps. Voilà pourquoi la fente entre le cuticule et
l'embase de l'ongle doit être remplie de temps en temps.
Il est nécessaire de procéder au remplissage environ toutes les 2 à 3
semaines.
ƇA l’aide de la lime émeri ., limez les embases du gel durci.
ƇUtilisez le bloc polissoir , jusqu’à ce que l’ongle ne brille plus.
ƇAppliquez ensuite à nouveau du gel UV% et durcissez-le à nouveau.
REMARQUE
Consultez pour ce faire les chapitres précédents Application du gel UV,
Durcissement du gel UV.
SNS 45 B4 FRBE 93
French-Nails
«French Nails» signifie que l’extrémité de l’ongle est décorée d’un vernis blanc.
ƇProcédez au modelage des ongles comme cela est décrit dans le chapitre
«Utilisation“ jusqu’à ce que la première couche de gel UV % ait été appli-
quée et durcie.
ƇUtilisez maintenant le côté rond du Spot Swirl ! pour appliquer le French
gel + sur l’extrémité de votre ongle. Trempez plusieurs fois la pointe du
pinceau dans le French gel + et modelez la pointe de l’ongle blanche en
effectuant de légers mouvements circulaires.
ƇProcédez de la même manière avec les autres ongles.
ƇLaissez durcir les ongles avec un réglage de 150 secondes.
ƇAppliquez une autre couche de gel UV %. Appliquez un peu moins de gel
UV % sur la partie blanche que sur le reste de l’ongle. Ainsi, la transition
vers l’extrémité blanche disparaît.
ƇLaissez durcir les ongles avec un réglage de 150 secondes. Après le dur-
cissement de la dernière couche de gel, les ongles peuvent paraître un peu
collants («couche de sueur» ou couche de polymérisation).
ƇHumidifiez un tampon d’ouate 3 avec la solution de finition 6 et essuyez
l’ongle.
Retrait des faux-ongles
ATTENTION
Risque d'endommager la surface des ongles naturels !
Le retrait avec violence des faux-ongles 0 peut endommager la surface des
ongles naturels !
Ne rompez pas les faux-ongles 0des ongles naturels.
Retirez exclusivement les faux-ongles 0 conformément à la description
ci-après.
ƇLimez d’abord les ongles à l’aide de la lime émeri ..
ƇLimez ensuite les faux-ongles 0 avec la lime émeri ..
ƇPolissez vos ongles à l’aide des limes -.
CONSEIL
Pour finir et pour l’entretien de vos ongles naturels, appliquez un peu
d’huile à ongles ,.
SNS 45 B4
94 FRBE
.
-
Entretien
Limez régulièrement les bases et les bords des ongles.
Utilisez régulièrement l’huile à ongles , ou une crème pour les mains.
Lors de l’application de vernis à ongles, appliquez une couche inférieure
ainsi qu’une couche couvrante.
Pour retirer le vernis à ongles, n’utilisez pas de dissolvant contenant de l’acé-
tone, dans la mesure où cela peut agresser les faux-ongles et les endomma-
ger.
Mettez des gants en caoutchouc lorsque vous utilisez des détergents ou des
agents décolorants.
Mettez des gants en caoutchouc pour effectuer tous les travaux/activités
susceptibles d’endommager les ongles.
Nettoyage
Consignes de sécurité
DANGER
Danger de mort par choc électrique !
Retirez la fiche secteur de la prise secteur avant de commencer le nettoyage
de l'appareil.
ATTENTION
Dommages sur l'appareil !
Lors du nettoyage, assurez-vous qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appa-
reil UV , pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
Nettoyage de l’appareil
ƇNettoyez les surfaces de l’appareil UV uniquement à l’aide d’un chiffon
doux et sec. Essuyez la plaque à l’aide d’un chiffon humide.
SNS 45 B4 FRBE 95
Nettoyage des accessoires
REMARQUE
Nettoyez le pinceau et le Spot Swirl ! immédiatement après chaque
usage.
Fermez toujours l'ensemble des flacons et pots après usage.
ƇTrempez le pinceau et le Spot Swirl !dans la solution de finition 6 et
essuyez-les avec un mouchoir en papier.
Remplacement des ampoules UV
DANGER
Danger de mort par choc électrique !
Retirez la fiche secteur de la prise secteur avant de commencer le remplace-
ment des ampoules UV !
REMARQUE
Les ampoules UV doivent uniquement être remplacées par des ampoules
du même type. Vous trouverez le type d'ampoules précis dans le chapitre
"Caractéristiques techniques". Les ampoules UV de ce type sont disponibles
dans le commerce spécialisé.
ƇRetirez la plaque de l’appareil.
SNS 45 B4
96 FRBE
ƇDesserrez la vis avec un tournevis cruciforme.
ƇRetirez le cache avant.
ƇRetirez la vitre de protection transparente.
ƇVous pouvez retirer l’ampoule UV défectueuse avec précaution de la
douille.
ƇInsérez la nouvelle ampoule UV dans la douille.
ƇInsérez à nouveau la vitre de protection transparente dans la glissière.
ƇInsérez à nouveau le cache avant dans l’appareil et fixez-le à l’aide de la
vis.
ƇInsérez à nouveau la plaque dans l’appareil.
Dépannage
Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des
pannes et au dépannage. Veuillez tenir compte des remarques pour éviter tous
risques et dommages.
SNS 45 B4 FRBE 97
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter les dangers et les
dommages matériels :
Les réparations sur les appareils électriques doivent exclusivement être
confiées à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toutes
réparations non conformes peuvent entraîner des dangers significatifs pour
l'utilisateur et endommager l'appareil.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau suivant aide à la localisation et au dépannage de petites perturbations :
Panne Cause possible Solutions
L'appareil ne se met
pas en marche.
La fiche secteur n'est pas
enfichée.
Insérez la fiche secteur dans la prise
secteur.
La prise n'est pas sous
tension. Vérifiez les fusibles domestiques.
Le gel UV % ne
durcit pas assez.
La durée du traitement a
été choisie trop courte.
Définissez une durée de traitement
plus longue.
Une ou plusieurs ampoules
UV sont défectueuses.
Remplacer les lampes UV défectueuses
(voir chapitre «Remplacement des
ampoules UV»)
Trop de gel UV % a été
appliqué. Utilisez moins de gel UV %.
Les ongles ne se trouvaient
pas exactement sous les
ampoules UV.
Tenez la main correctement dans
l'appareil UV .
Après le durcisse-
ment, il reste une
«couche de sueur»
sur les ongles.
Formation d'une «couche
de sueur» en raison de la
polymérisation.
Retirez la «couche de sueur» à l'aide
de la solution de finition 6.
Les ongles artificiels
deviennent mous/se
dissolvent.
Dissolution des ongles
artificiels par des produits
présentant une concentra-
tion élevée en acétone.
N'appliquez aucun produit présentant
une concentration élevée en acétone.
Les ongles artificiels
présentent des
irrégularités.
La pression sur le pinceau
lors de l'application du gel
UV % est trop élevée.
Lors de l'application du gel UV %,
n'appuyez pas trop fort sur le
pinceau .
Le gel UV % a été appli-
qué de manière irrégulière.
Appliquez une autre couche de gel
UV % mince et faites-la durcir.
SNS 45 B4
98 FRBE
Panne Cause possible Solutions
Une ampoule UV
n'est pas allumée.
Une ampoule UV est
défectueuse. Remplacez l'ampoule UV défectueuse.
REMARQUE
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures
suscitées, veuillez vous adresser au service après-vente.
Entreposage/Elimination
Entreposage
ATTENTION
Risque pour la santé posé par les substances contenant des
solvants !
Les substances contenant des solvants et leurs vapeurs peuvent nuire à la santé !
Veuillez fermer soigneusement tous les conteneurs des substances ajoutées.
Entreposez les substances ajoutées hors de portée des enfants.
ƇSi vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, veuillez le
couper de l’alimentation électrique et l’entreposer dans un endroit propre et
sec sans exposition directe au soleil et hors de portée des enfants.
ƇEntreposez toutes les substances dans un endroit propre, sec et frais sans
exposition directe au soleil et hors de portée des enfants.
Mise au rebut de Iappareil
Ne jetez jamais l’appareil et les substances avec les déchets
domestiques normaux. Ce produit est assujetti à la directive euro-
péenne 2012/19/EU.
Eliminez l’appareil et les substances par le biais d’une entreprise agréée ou par
le biais de votre centre municipal de mise au rebut. Les substances chimiques
sont assujetties au traitement des déchets spéciaux. Respecter les règlements
actuellement en vigueur. En cas de doute, contacter les services techniques de la
commune.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
SNS 45 B4 FRBE 99
Annexe
Remarques relatives à la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et
autres prescriptions pertinentes
de la directive européenne en matière de compatibilité
électromagnétique 2014/30/EU,
de la directive «basse tension» 2014/35/EU,
de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité originale est disponible dans
son intégralité chez l’importateur.
Caractéristiques techniques
Modèle SNS 45 B4
Tension de service 220 - 240 V ~ (Tension alternative) /
50 Hz
Puissance absorbée 45 W
Température de service +5 - +45 °C
Humidité (pas de condensation) 5 - 90 %
Dimensions (h x l x p) env. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
Poids env. 1240 g
Nombre d'ampoules UV 4
Type d'ampoule UV UVA-9W 365 nm, 9 W
Type d'UV de l'appareil Ampoule A UV type 3
UVA-9 W
Délais d'arrêt automatiques après 90, 150 et 240 secondes
Classe de protection II (Double isolation)
SNS 45 B4
100 FRBE
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SNS 45 B4 FRBE 101
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 322538_1901
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
SNS 45 B4
102 FRBE
SNS 45 B4 NLBE 103
Inhoudsopgave
Inleiding .............. 104
Auteursrecht .................104
Beperking van aansprakelijkheid .104
Gebruik in overeenstemming
met bestemming ..............104
Waarschuwingen .............105
Veiligheidsvoorschriften . 106
Gebruikte pictogrammen 113
Apparaat en accessoires . 114
Opstellen en aansluiten . . 115
Veiligheidsvoorschriften ........115
Inhoud van het pakket en
inspectie van transport .........115
Uitpakken ...................116
De verpakking afvoeren ........116
Eisen aan de plaats van opstelling 116
Elektrische aansluiting ..........117
Bediening en bedrijf ..... 118
In- en uitschakelen ............118
Functies .....................118
Gebruik ............... 119
De nagel-tips kiezen ...........119
De nagel-tips opzetten .........120
Nagelbed aanpassen .........123
UV-gel aanbrengen ...........123
UV-gel laten uitharden .........124
Opvullen ....................126
French nails ..................127
De nagel-tips verwijderen .......127
Verzorging ..................128
Reiniging ............. 128
Veiligheidsvoorschriften ........128
Apparaat reinigen ............128
Accessoires reinigen ...........129
UV-lampen vervangen . . . 129
Problemen oplossen ..... 130
Veiligheidsvoorschriften ........131
Oorzaken van storingen en
het verhelpen ervan ...........131
Opslag/milieurichtlijnen . 132
Opslag .....................132
Apparaat afdanken ...........132
Appendix ............. 133
Opmerkingen over de
EC-conformiteitsverklaring ......133
Technische gegevens ..........133
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH ....134
Service .....................135
Importeur ...................135
SNS 45 B4
104 NLBE
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandlei-
ding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van
het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doel-
einden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van
afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke
toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en
aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste
stand bij het in druk bezorgen en resulteren naar beste weten uit afweging van
onze ervaringen en inzichten tot dusverre. Men kan op basis van de gegevens,
afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken
doen gelden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet
in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming
is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik
van ongeoorloofde onderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is alleen bestemd voor het aanbrengen en fixeren van nagel-tips
voor manicuredoeleinden in gesloten ruimtes en alleen voor het privé-gebruik.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
SNS 45 B4 NLBE 105
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de
bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn
uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
dreigende gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal of zwaar letsel
tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen, om gevaar voor fataal
of zwaar letsel van personen te vermijden.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te
vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te
vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
SNS 45 B4
106 NLBE
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan
echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden uitgevoerd
door een klantenservice die door de fabrikant geautoriseerd is, anders wordt er geen garan-
tie meer gegeven bij schade die nadien optreedt.
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom! Er is sprake
van levensgevaar in geval van contact met leidin-
gen of componenten die onder stroom staan!
Let op de volgende veiligheidsinstructies, om een bedreiging
door elektrische stroom te vermijden:
Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet het worden vervangen door de fabrikant of de klan-
tendienst van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare
kwalificaties, om risico’s te vermijden.
Plaats het apparaat niet in het bad.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een beveiligd stopcontact.
Raak het apparaat en de netstekker niet met natte handen aan.
Plaats het apparaat nooit in het water.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat (uit-
gezonderd bij het vervangen van de UV-lamp). Worden
stroomgeleidende aansluitingen aangeraakt en wordt de
elektrische of mechanische constructie veranderd, bestaat
er gevaar voor stroomschokken.
WAARSCHUWING
Letselgevaar door ultraviolet licht (UV-licht)!
Direct in het UV-licht van de UV-lampen in het apparaat kijken kan
resulteren in oogletsel en reductie van het gezichtsvermogen!
Kijk nooit direct in het ultraviolette licht van de UV-lampen.
UV-lampen uitschakelen als deze niet worden gebruikt.
Personen die het apparaat niet gebruiken en vooral kinderen
mogen bij het gebruik van het apparaat niet aanwezig zijn.
SNS 45 B4 NLBE 107
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zicht-
bare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat
dat gevallen is niet in gebruik.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Kijk nooit direct in de UV-lampen. Dat kan oogletsel veroor-
zaken!
Bewaar het apparaat en alle accessoires altijd buiten bereik
van kinderen.
Let altijd op de aanwijzingen op de reservoirs van alle ge-
bruikte substanties.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door
geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice.
Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor
de gebruiker. Bovendien wordt er dan geen garantie meer
gegeven.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door
originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is
gegarandeerd, dat zij voldoen aan de veiligheidseisen.
SNS 45 B4
108 NLBE
WAARSCHUWING
Gevaar voor schade aan de gezondheid door
oplosmiddelhoudende substanties en dampen!
Het inademen van oplosmiddelhoudende substanties en dampen
kan resulteren in schade aan de gezondheid!
Dampen van oplosmiddelhoudende substanties (bijv. aceton)
niet inademen.
Zorg voor voldoende ventilatie bij de omgang met oplosmid-
delhoudende substanties.
Let op de aanwijzingen op de reservoirs van de oplosmid-
delhoudende substanties.
WAARSCHUWING
Gevaar voor schade aan de gezondheid door
chemische substanties!
De onvakkundige omgang met chemische substanties kan
resulteren in zware schade aan de gezondheid!
In geval van inslikken, onmiddellijk medische hulp zoeken!
In geval van allergische reacties meteen medische hulp
zoeken!
In geval van contact met de ogen of slijmvliezen meteen
medische hulp zoeken!
SNS 45 B4 NLBE 109
ANWIJZINGEN VOOR DE OMGANG
MET CHEMISCHE STOFFEN
De chemische stoffen bij dit product betreffen de nagellijm,
finishing-oplossing, UV-gel en French-Gel.
Open de potjes en flesjes met chemische stoffen voorzichtig.
Hanteer de chemische stoffen voorzichtig en met overleg.
De chemische stoffen zijn prikkelend voor ogen en huid.
De chemische stoffen kunnen huidirritatie veroorzaken (ge-
voeligheid van de huid verhogen).
Zorg voor voldoende ventilatie als u met chemische stoffen
werkt. Draag bij onvoldoende ventilatie ademhalingsappara-
tuur.
Gebruik de UV-gel en de French-Gel nooit op beschadigde
of zieke nagels, of om beschadigde nagels te repareren.
De chemische stoffen mogen niet in kinderhanden terecht
komen!
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen
van vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit onder water,
plaats het apparaat ook niet in de buurt van water en zet
ook geen voorwerpen op die met vloeistof zijn gevuld (bijv.
vazen) op het apparaat.
Zet geen voorwerpen op het apparaat.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vlammen
(bijv. kaarsen).
Vermijd rechtstreeks zonlicht.
Trek het netsnoer altijd aan de netstekker uit het stopcontact,
niet aan het snoer zelf.
Trek de netstekker uit het stopcontact in geval van storingen
en bij onweer.
SNS 45 B4
110 NLBE
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
UV-apparaten mogen niet worden gebruikt door:
personen, die lijden aan huidkanker of daarvoor gepredis-
poneerd zijn,
personen, die lichtgevoeligheid verhogende medicijnen innemen,
personen onder 18 jaar,
personen met een neiging tot sproeten,
personen met natuurlijke rode haarkleur,
personen met ongebruikelijke huidverkleuringen,
personen met meer dan 16 levervlekken (met een diameter
van minstens 2mm) op het lichaam,
personen met atypische levervlekken (atypische levervlekken zijn
asymmetrische levervlekken met een diameter van meer dan 5
mm en uiteenlopende pigmentering alsmede onregelmatige rand-
zones; neem in geval van twijfel contact op met uw arts),
personen, die last hebben van een zonnebrand,
personen, die bij instraling door de zon niet bruin worden
zonder huidverbrandingen,
personen, die bij instraling door de zon snel last hebben huid-
verbrandingen,
personen, die tijdens hun kindertijd vaak hebben geleden
aan een zware zonnebrand,
personen, die lijden aan huidkanker of daaraan geleden heb-
ben of gevoelig zijn voor huidkanker,
personen met een eerstegraads familielid, bij wie al eens
een melanoom gediagnosticeerd werd (zware huidkanker),
personen, die onder behandeling van een arts en onder
medische behandeling staan wegens een ziekte door licht-
gevoeligheid,
personen, die helemaal niet bruin kunnen worden, of niet bruin
kunnen worden zonder een zonnebrand te krijgen, als zij
blootgesteld zijn aan de zon,
personen, die gemakkelijk een zonnebrand krijgen, als zijn
blootgesteld zijn aan de zon,
tijdens de zwangerschap.
SNS 45 B4 NLBE 111
De bestraling mag de minimale erytheemdosis (MED) overschrijden.
Als er een erytheem (rode kleurverandering van de huid) optreedt
een paar uur na de bestraling, moet van verder gebruik afgezien
worden. De volgende bestraling mag in dit geval pas een week na
het tijdstip van de rode kleurverandering van de huid plaatsvinden.
Als onverwachte bijwerkingen optreden binnen 48 uur na de eerste
toepassing van het UV-apparaat, zoals wellicht jeuk, moet u vooraf-
gaande aan verdere UV-bestralingen eerst medisch advies inwinnen.
Aanbevolen behandelingsschema:
Voer niet meer dan 5 behandelingen per dag uit. Dat zou tot
huidirritaties kunnen leiden.
Voer niet meer dan het aanbevolen aantal van 400 behandelin-
gen per jaar uit.
Het apparaat mag niet worden gebruikt, als de tijdschakelklok niet
correct functioneert.
Gebruik alleen lampen van het voorgeschreven type. Bij gebruik
van een UV-lamp van een andere producent of een ander type
vervalt de garantie en is de producent niet aansprakelijk.
UV-straling van de zon of door UV-apparaten kan schade aan
huid en ogen veroorzaken van mogelijk onherstelbare aard.
Deze biologische effecten zijn afhankelijk van de kwaliteit en
hoeveelheid van de bestraling alsmede van de gevoeligheid van
de huid of ogen van de individuele personen.
De huid kan na bovenmatige bestraling een zonnebrand krijgen.
Te veelvuldige UV-bestraling door de zon of UV-apparaten kan
leiden tot een voortijdige veroudering van de huid of het risico
verhogen op huidkanker. Dit risico wordt hoger naarmate de
UV-bestraling cumulatief toeneemt. UV-straling op jonge leeftijd
verhoogt het latere risico op huidkanker.
UV-straling kan letsel aan ogen en huid teweegbrengen, zoals bij-
voorbeeld voortijdige huidveroudering of zelfs huidkanker. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Een aantal medicijnen of cosmetica
verhogen ook de gevoeligheid ten opzichte van UV-straling.
SNS 45 B4
112 NLBE
Het onbeschermde oog kan oppervlakkige ontstekingen oplo-
pen en in sommige gevallen kan er na bovenmatige bestraling
schade ontstaan aan het netvlies. Vaak herhaalde bestralingen
kunnen tot grauwe staar veroorzaken.
In geval van vastgestelde individuele gevoeligheid voor of aller-
gische reacties op UV-straling moet u alvorens met de bestraling
te beginnen medische advies inwinnen.
Bepaalde ziektes of de bijwerkingen van bepaalde medicijnen
kunnen verergerd worden door de UV-bestraling. Neem in geval
van twijfel contact op met een arts.
Tussen de eerste beide bestralingen moet minstens een tijdruimte
liggen van 48 uur.
Vermijd zonnebaden en de toepassing van het apparaat op
dezelfde dag. Dat zou tot huidirritaties kunnen leiden.
Volg de aanwijzingen op over de bestralingsduur, over de bestra-
lings-intervallen en de afstand tot de lamp. Anders kunnen er huidir-
ritaties optreden.
Neem contact op met een arts, als hardnekkige gezwellen of
zweren optreden of veranderingen aan levervlekken of als zich
open plekken ontwikkelen.
Bescherm gevoelige huidzones als littekens, tatoeages en genita-
liën tegen de bestraling.
Voer niet meer dan 5 behandelingen per dag uit. Dat zou tot
huidirritaties kunnen leiden.
Ga het geadviseerde aantal van 400 behandelingen per jaar
niet te boven.
Verwijder cosmetica en zonnebrandproducten alvorens het appa-
raat in gebruik te nemen. Anders kunnen er huidirritaties optreden.
OPMERKING
Informeer in geval van twijfel alvorens het apparaat te ge-
bruiken bij uw arts over de toepassingsmogelijkheid.
SNS 45 B4 NLBE 113
Gebruikte pictogrammen
Houd ook rekening met deze pictogrammen op het toebehoren en op de verpak-
king:
Pictogram Betekenis
Lees en volg de gebruiksaanwijzing!
Win vóór gebruik advies in! Lees en volg de
gebruiksaanwijzing!
Let op! Kan allergische reacties veroorzaken.
Kan de luchtwegen irriteren.
Let op! Giftig!
Braille-pictogram voor mensen met een visuele
handicap dat aangeeft dat dit een gevaarlijke
stof is.
Let op! Licht ontvlambaar.
Dit cosmeticaproduct kan gedurende 12
maanden na opening worden gebruikt zonder
schadelijke gevolgen voor de gebruiker.
Beperkte hoeveelheid gevaarlijke stoffen!
(alleen voor weg-, spoor- en zeetransport)
SNS 45 B4
114 NLBE
Apparaat en accessoires
OPMERKING
Zie hierover afbeelding op de uitvouwpagina.
Afbeelding A:
UV-apparaat met 4 ingebouwde UV-lampen
Aan/uit-knop
Tijdvoorkeuze-toets (SELECT)
Start-toets
Afbeelding B:
Nagelknipper (om de nagel-tips te knippen)
Bokkenpootje (om de nagelhuid terug te schuiven)
Kwastje (om het UV-gel aan te brengen)
Schuurblok (om oneffenheden te egaliseren)
Polijstvijl fijn (om de nagels te polijsten „shine“)
Polijstvijl medium (om de nagels te polijsten „condition“)
- Polijstvijl grof (om de nagels te polijsten „clean“)
3 Celstofdeppers (voor het opbrengen van finishing-oplossing of het
aanbrengen van correcties)
! Spot Swirl (voor het opbrengen van French-Gel of decoratie-elemen-
ten)
. Zandbladvijl (om de nagels te vijlen)
0 Nageltips (kunstmatige vingernagels)
6 Finishing-oplossing (voor de eindbehandeling en voor de reiniging van
het kwastje)
1 Nagellijm (“Glue”, om de nageltips op te plakken)
% UV-gel (om de nagels op te vullen)
+ French-Gel (voor het modelleren van “French nails”)
, Nagelolie (voor het verzorgen van de nagelhuid „Nail-Care“)
SNS 45 B4 NLBE 115
Opstellen en aansluiten
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Bij de ingebruikname van het apparaat kan het komen tot
persoonlijk letsel en materiële schade!
Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, om gevaar te voorkomen:
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Let op de voorschriften voor de eisen aan de plaats van opstelling evenals
voor de elektrische aansluiting van het apparaat, om persoonlijk letsel en
materiële schade te voorkomen.
Inhoud van het pakket en inspectie van transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
ƔUV-apparaat met 4 UV-lampen en netsnoer
ƔZandvijl
ƔPolijstvijlen (grof, medium, fijn)
ƔSchuurblok
ƔNagel-tips
ƔBokkenpootje
ƔKwastje
ƔSpot swirl
ƔNagelknipper
Ɣ1 potje French-Gel (“French-Gel”)
Ɣ2 potjes UV-gel (“UV-gel”)
ƔFinishing-oplossing (“Finishing”)
Ɣ2 flesjes nagellijm (“Glue”)
Ɣ1 fles nagelolie („Nail-Care“)
Ɣ100 deppers (celstofdoekjes)
ƔOpbergtas
ƔGebruiksaanwijzing
SNS 45 B4
116 NLBE
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de
Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
Uitpakken
Haal alle delen van het apparaat en deze gebruiksaanwijzing uit de doos.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische
aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
Voer de verpakking af volgens de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op
de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze waar nodig gescheiden af.
De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de
volgende betekenis:
1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen
OPMERKING
Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie-
kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Eisen aan de plaats van opstelling
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plaats van
opstelling aan volgende voorwaarden voldoen:
Plaats het apparaat op een stevige ondergrond die egaal en droog is.
Plaats het apparaat niet in een natte omgeving en niet in het bereik van spatwa-
ter.
Plaats het apparaat niet direct naast een verwarming of een straalkachel.
Het stopcontact moet goed te bereiken zijn, zodat de netstekker in geval van
nood gemakkelijk uit het stopcontact gehaald kan worden.
SNS 45 B4 NLBE 117
Elektrische aansluiting
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Er bestaat levensgevaar in geval van het contact met leidingen
of componenten die onder stroom staan!
Let op de volgende veiligheidsinstructies, om een risico door elektrische
stroom te vermijden:
Gebruik het apparaat niet, als de netstekker of het netsnoer beschadigd is.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een beveiligd stopcontact.
Raak het apparaat en de netstekker niet met natte handen aan.
Voorkom dat het apparaat met water in aanraking komt.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Worden stroomgelei-
dende aansluitingen aangeraakt en wordt de elektrische of mechanische
constructie veranderd, bestaat er gevaar voor stroomschokken.
Voor het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens (spanning en
frequentie) op het kenplaatje op het apparaat eerst vergelijken met die van
uw elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat er geen
schade aan het apparaat veroorzaakt wordt.
Verzeker u ervan, dat het netsnoer van het apparaat onbeschadigd is en
niet wordt gelegd over hete vlakken en/of scherpe kanten.
Let erop, dat het netsnoer niet strak gespannen of geknikt wordt.
Laat het netsnoer niet over hoeken hangen (struikelblokeffect).
Steek de stekker in het stopcontact.
SNS 45 B4
118 NLBE
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het
bedrijf van het apparaat.
OPMERKING
Zie hierover hoofdstuk Apparaat en accessoires.
In- en uitschakelen
Schakel het UV-apparaat in door op de aan/uit-knop te drukken om
die in de stand “I” te zetten. Zodra het apparaat is ingeschakeld, gaan de
blauwe puntjes op het apparaat branden.
Zet het UV-apparaat weer uit door op de aan/uit-knop te drukken
om die in stand „0“ te zetten.
Functies
Er kunnen drie verschillende behandelingstijden worden ingesteld op het apparaat:
90 seconden
150 seconden
240 seconden
Druk op de start-toets . „90“ licht op en de UV-lampen worden ingescha-
keld.
Als u een andere behandelingstijd wilt selecteren, drukt u net zo vaak op de
tijdvoorkeuze-toets (SELECT) tot de gewenste tijd oplicht.
OPMERKING
De UV-lampen worden na afloop van de vooraf ingestelde tijd automatisch
weer uitgeschakeld
Druk opnieuw op de start-toets en de tijdvoorkeuze-toets voor iedere
verdere behandeling zoals boven beschreven.
SNS 45 B4 NLBE 119
Gebruik
LET OP
Gevaar voor materiële schade door lijm en UV-gel.
Nagellijm 1, UV-gel % en French-Gel + kunnen moeilijk van meubelopper-
vlakken, kleding en tapijten verwijderd worden.
Dek de werkomgeving voor de toepassing af met papier of met een hand-
doek.
OPMERKING
Plaats het UV-apparaat op een afgedekte en stabiele ondergrond.
Plaats de nagellijm 1, de French-Gel + en de UV-gel % nooit in de buurt
van het UV-apparaat .
Stel de nagellijm 1, de French-Gel + en de UV-gel % nooit bloot aan
direct zonlicht.
De nagel-tips kiezen
OPMERKING
Het kan handig zijn om assistentie te krijgen van een ervaren persoon bij
de eerste toepassing.
Haal alle sieraden van de handen voorafgaande aan het gebruik.
Reinig en droog uw handen voorafgaande aan het gebruik. Wij adviseren
de handen ca. 15 - 20 minuten voor de behandeling te wassen, zodat er
geen achtergebleven vocht meer aan de nagels zit.
Kies een nagel-tip 0, waarvan de kromming zo precies mogelijk overeen-
komt met de kromming van uw natuurlijke nagel.
0
Kies een nagel-tip 0, die exact afsluit aan de rand van uw natuurlijke
nagel, waarbij de zijkanten parallel verlopen aan uw natuurlijke nagel.
SNS 45 B4
120 NLBE
Vijl, indien nodig, met de zandbladvijl . het einde van de tip van uw nagel 0
af, zodat het eindpunt (pijl) ongeveer een derde van uw natuurlijke nagel
bedekt.
0
vrije rand nagelbed
nagelplaat nagelhuid
OPMERKING
Als u een nageltip 0 gebruikt die te klein is, kan deze gemakkelijker
afbreken. Kies daarom een grotere nagel-tip 0 en vijl de zijkanten in vorm.
Herhaal deze handeling tot al uw nagels de gewenste lengte en vorm heb-
ben.
De nagel-tips opzetten
OPMERKING
Houd er rekening mee, dat nagels in geval van contact met water vocht
opnemen. De nagels moeten echter voor de toepassing volkomen droog zijn.
Gebruik voorafgaande aan de toepassing geen handcrème of iets dergelijks,
omdat het nageloppervlak volledig vetvrij moet zijn, om een optimale
hechting van de nagel-tips 0 mogelijk te maken.
Schuif de nagelhuid met het bokkenpootje terug en verwijder de
transparante huid van de nagelplaat van uw vinger.
Behandel het nageloppervlak nu met het schuurblok , totdat de vinger-
nagel niet meer glanst.
Verwijder het vijlstof met een tissue of een depper 3.
Neem de nagels af met de finishing-oplossing 6, zodat de laatste stof- en
vetresten worden verwijderd.
SNS 45 B4 NLBE 121
OPMERKING
Raak het nageloppervlak nu in geen geval met uw vingers aan, omdat het
anders weer vettig wordt en een goede hechting voorkomt!
Doe een kleine druppel nagellijm 1 op het onderste gedeelte van de
nagel-tip 0 en verdeel deze met behulp van het flesje van de nagellijm 1
op het onderste vlak. Houd de nagel-tip 0 omlaag, zodat de nagellijm 1
niet op het bovenste gedeelte van de nagel-tip 0 loopt.
OPMERKING
Dep de nagel-tip 0 kort af op een depper 3 om overtollige nagellijm 1
te verwijderen.
1
OPMERKING
U moet het flesje van de nagellijm 1 voor het eerste gebruik met een
puntig voorwerp, bijv. met een naald, open prikken. Mocht het flesje van
de nagellijm 1 bij later gebruik verstopt zijn, kunt u dit ook weer verhelpen
met een naald.
Zet nu de nagel-tip 0 schuin op de natuurlijke nagel, dat de vastgelegde
rand van de nagel-tip 0 aan de rand van de natuurlijke nagel ligt.
Kantel de nagel-tip 0 nu met lichte druk op de natuurlijke nagel, zodat
eventuele luchtbellen eruit worden gedrukt.
0
SNS 45 B4
122 NLBE
OPMERKING
Veeg overtollige nagellijm 1af met een depper 3.
Houd de nagel-tip 0 10-12 seconden vast en druk hem daarbij met voldoen-
de druk op de natuurlijke nagel. Let erop, dat er geen luchtbellen ontstaan
en dat de tip volkomen recht erop wordt geplakt.
OPMERKING
Er mag geen tussenruimte meer onder de nagel zijn, zodat er geen vuil kan
binnendringen.
Let erop, dat zich geen luchtbellen of witte vlekken vormen onder de nagel-
tip 0. Haal de nagel-tip 0 in dit geval er meteen weer af en zet hem er
opnieuw weer op.
Als u alle nagel-tips 0 opgeplakt heeft, knipt u deze met de nagelknipper
op de gewenste lengte af. Druk de nagelknipper in één beweging
dicht. Als u te langzaam drukt, kan het gebeuren, dat de nagel-tips 0
splinteren.
Vijl ze met de zandbladvijl .in vorm.
OPMERKING
Vijl erg voorzichtig, omdat de nagel-tips 0 alleen met nagellijm 1 gefi-
xeerd zijn.
Als u geen lange nagels gewend bent, knipt u de nageltips 0 eerst een
beetje bij, om stoten en afvallen van de nageltips 0 te voorkomen.
SNS 45 B4 NLBE 123
Nagelbed aanpassen
Vijl de overgang van de nagel-tip 0 naar de natuurlijke nagel voorzichtig
met de zandvijl . (feine Seite), totdat deze zich aanpast aan de contour
van de natuurlijke nagel. Vijl uitsluitend de nagel-tip 0! Beschadig niet uw
natuurlijke nagel.
Vijl de zijkanten van de nagel voorzichtig met de zandvijl .(feine/grobe
Seite), totdat zij recht zijn en geen „vleugels“ vertonen.
Vijl de nageltip 0 eerst met de zandbladvijl . en daarna met het schuur-
blok . De nageltip 0 mag niet meer glanzen.
Herhaal deze stappen voor iedere afzonderlijke nagel.
.
Verwijder het vijlstof met een tissue of een depper 3.
UV-gel aanbrengen
Neem met het kwastje een kleine hoeveelheid UV-gel % en strijk een
kant van het kwastje weer af aan de rand van het UV-gel-potje.
Breng een dunne laag UV-gel % aan op de gehele nagel. Op het onderste
gedeelte van de nagel doet u wat meer UV-gel %, omdat hiermee de
overgang wordt gemaakt tussen de natuurlijke en de kunstnagel. Voorts
is de overgang van de natuurlijke nagel naar de kunstnagel bijzonder
kwetsbaar voor belastingen en stoten, daarom moet hier wat meer UV-gel
% aangebracht worden.
AANWIJZINGEN
Druk bij het aanbrengen niet te sterk op het kwastje , omdat het kwastje 
anders strepen gaat trekken.
Modelleer de eerste laag van het UV-gel % bijzonder zorgvuldig, omdat
deze de later vorm van de nagel bepaalt. Modelleer een zo natuurlijke
mogelijke nagelvorm.
Houd ca. 1 mm afstand tot de nagelhuid bij het aanbrengen.
SNS 45 B4
124 NLBE
OPMERKING
Mocht er per ongeluk UV-gel % op de nagelhuid of het nagelbed terecht-
komen, verwijdert u dit voordat het uithardt, bijv. met een wattenstaafje.
Herhaal de beschreven procedure bij alle nagels.
0
OPMERKING
Let erop, dat de nagel gelijkmatig is bedekt met UV-gel %.
UV-gel laten uitharden
OPMERKING
Zie hierover hoofdstuk Bediening en bedrijf.
Zet het UV-apparaat met de aan/uit-knop aan.
Druk op de start-toets .
Kies met de tijdvoorkeuze-toets de gewenste behandelingstijd. Voor het
eerste uitharden adviseren wij de tijdinstelling 240 seconden.
Houd uw hand met de nagels naar boven voor de duur van de ingestelde
behandelingstijd in de opening van het UV-apparaat .
Behandel de duimnagel afzonderlijk, omdat het UV-licht deze, als u de
hand in het UV-apparaat houdt, slechts zijdelings raakt.
Herhaal het aanbrengen van het UV-gel % en het uitharden in het UV-
apparaat nog een keer zoals beschreven.
OPMERKING
Breng meerdere dunne lagen UV-gel % aan en laat die steeds uitharden
om de nagel meer stevigheid te geven.
SNS 45 B4 NLBE 125
OPMERKING
Na afloop van de vooraf ingestelde behandelduur worden de UV-lampen
automatisch uitgeschakeld.
Voor iedere nieuwe behandeling dient u opnieuw op de start-toets en
de tijdvoorkeuze-toets te drukken.
Onderzoek iedere nagel na het aanbrengen en uitharden van alle lagen op
oneffenheden, kleine krassen of groeven.
Als u oneffenheden ontdekt, brengt u nog een dunne laag UV-gel % aan
en hardt u de nagel met de instelling 150 seconden of 90 seconden (naar
gelang hoeveelheid van het aangebrachte UV-gel %).
Ook na het uitharden van de laatste laag gel kunnen de nagels een beetje plak-
kerig
aanvoelen („zweetlaag”, resp. polymerisatie-laag).
Maak een depper 3 vochtig met finishing-oplossing 6 en veeg daarmee
over de nagel.
SNS 45 B4
126 NLBE
TIP
Als u decoraties of kleine strassteentjes op de nagel wilt aanbrengen,
plaatst u die met de punt van de spot swirl in de nog niet uitgeharde
bovenste laag UV-gel %. Laat de UV-gel % daarna uitharden.
Om ervoor te zorgen dat de decoratie beter houdt, brengt u nog een laatste,
heel dunne laag UV-gel % aan op de nagel en laat u die uitharden. Op
die manier zijn decoraties beter beschermd.
Breng tot slot een transparante nagellak aan om ze te laten glanzen.
Breng voor verzorging van de nagelhuid een beetje nagelolie , aan.
Opvullen
OPMERKING
Omdat de natuurlijke nagel verder groeit, kan de aanzet van de nagel-tip 0
in de loop van de tijd omhoog gaan. Daarom moet de spleet tussen de
nagelhuid en de nagelbed van tijd tot tijd opgevuld worden.
Een opvullen is ongeveer om de 2 - 3 weken noodzakelijk.
Vijl met de zandvijl . om de aanzetten van het uitgeharde gel heen.
Gebruik het schuurblok , totdat de nagel niet meer glanst.
Doe er daarna weer UV-gel % op en laat dit weer uitharden.
OPMERKING
Zie hierover de vorige hoofdstukken UV-gel aanbrengen, UV-gel
laten uitharden.
SNS 45 B4 NLBE 127
French nails
“French nails” zijn vingernagels met een witte top.
Modelleer de nagel zoals beschreven in het hoofdstuk “Gebruik”, tot u de
eerste laag UV-gel % hebt opgebracht en hebt laten uitharden.
Breng nu met de ronde kant van de spot swirl ! French-Gel + aan op de
nageltop. Neem steeds opnieuw French-Gel + op met de ronde kant en
modelleer met licht draaiende bewegingen de witte nageltop.
Doe hetzelfde met de andere nagels.
Laat de nagels uitharden bij een instelling van 150 seconden.
Breng dan een volgende laag UV-gel i % aan. Breng iets minder UV-gel %
aan op de witte top dan op de rest van de nagel. Daarmee werkt u de rand
naar de witte top weg.
Laat de nagels uitharden bij een instelling van 150 seconden. Na het
uitharden van de laatste laag UV-gel kunnen de nagels een beetje plakkerig
aanvoelen (“zweetlaag”, of polymerisatielaag).
Maak een depper 3 vochtig met finishing-oplossing 6 en veeg daarmee
over de nagel.
De nagel-tips verwijderen
LET OP
Gevaar voor beschadiging van het oppervlak van de natuurlijke
nagel!
Met geweld de nagel-tips 0 afbreken kan resulteren in beschadigingen van
het oppervlak van de natuurlijke nagel!
Breek de nagel-tips 0 niet van de natuurlijke nagels af.
Verwijder de nageltips 0 uitsluitend conform de navolgende beschrijving.
Vijl de nagel met de zandbladvijl . eerst helemaal kort.
Vijl de nagel-tips 0 dan met de zandvijl . af.
Polijst uw nagels met de polijstvijlen -.
TIP
Breng vervolgens voor de verzorging van uw natuurlijke nagels een beetje
nagelolie , aan.
SNS 45 B4
128 NLBE
.
-
Verzorging
Vijl de aanzetten en de nagelranden regelmatig.
Gebruik regelmatig de nagelolie ,of een handcrème.
Gebruik bij het aanbrengen van nagellak een onderlaag en een deklaag.
Gebruik bij het verwijderen van nagellak geen acetonhoudende verwijde-
raar, omdat de kunstnagels hierdoor aangetast en beschadigd worden.
Draag rubberen handschoenen bij het gebruik van was- en bleekmiddelen.
Draag bij alle werkzaamheden/activiteiten, die nagels kunnen beschadigen,
rubberen handschoenen.
Reiniging
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
des Gerätes beginnen.
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Verzeker u ervan, dat bij de reiniging geen vochtigheid binnendringt in het
UV-apparaat , om een onherstelbare beschadiging van het apparaat te
vermijden.
Apparaat reinigen
Reinig de oppervlakken van het UV-apparaat alleen met een zachte,
droge doek. Veeg de bodemplaat af met een vochtige doek.
SNS 45 B4 NLBE 129
Accessoires reinigen
OPMERKING
Reinig het kwastje en de spot swirl ! altijd meteen na gebruik.
Sluit alle flesjes en potjes altijd na gebruik.
Doop het kwastje en de spot swirl !in de finishing-oplossing 6 en
veeg beide af met een tissue.
UV-lampen vervangen
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Haal de netstekker uit het stopcontact, voordat u begint met het vervangen
van de UV-lampen!
OPMERKING
De UV-lampen mogen alleen worden vervangen door hetzelfde type lamp.
Het exacte type lamp leest u in het hoofdstuk „Technische gegevens“.
UV-Lampen van dit type zijn verkrijgbaar bij speciaalzaken.
Trek de bodemplaat uit het apparaat.
SNS 45 B4
130 NLBE
Draai de schroef los met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder de voorste kap.
Trek het transparante beschermglas uit het apparaat.
Nu kunt u de defecte UV-lamp voorzichtig uit de fitting nemen.
Steek de nieuwe UV-lamp in de fitting.
Schuif het transparante beschermglas weer in het apparaat.
Plaats de voorste kap weer op het apparaat en zet de kap met schroef vast.
Schuif de bodemplaat weer in het apparaat.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de lokalisering van sto-
ringen en het verhelpen van storingen. Let op de aanwijzingen, om gevaren en
beschadigingen te voorkomen.
SNS 45 B4 NLBE 131
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Let op de volgende veiligheidsvoorschriften om gevaren en materiële schade
te vermijden:
Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd
door vakmensen, die door de fabrikant zijn geschoold. Door onvakkundige
reparaties kunnen aanzienlijke gevaren optreden voor de gebruiker en kan
er schade ontstaan aan het apparaat.
Oorzaken van storingen en het verhelpen ervan
De navolgende tabel helpt bij het lokaliseren en verhelpen van kleine storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat kan niet
worden ingescha-
keld.
De netstekker is niet in het
stopcontact gestoken. Steek de stekker in het stopcontact.
Er staat geen stroom op het
stopcontact. Controleer de huiszekeringen.
UV-gel % hardt niet
genoeg uit.
Behandelingstijd te kort
gekozen. Stel een langere behandelingstijd in.
Eén of meerdere
UV-lampen defect.
Vervang de defecte UV-lamp (zie het
hoofdstuk “UV-lampen vervangen”)
Te veel Uv-gel %
aangebracht. Gebruik minder UV-gel %.
De nagels waren niet pre-
cies onder de UV-lampen.
Houd uw hand correct in het
UV-apparaat .
Na het uitharden
blijft er een „zweet-
laag“ achter op de
nagels.
Ontstaan van een „zweet-
laag“ veroorzaakt door
polymerisatie.
Verwijder de „zweetlaag“ met de
finishing-oplossing 6.
De kunstnagels
worden zacht/
aangetast.
Aantasten van de kunst-
nagels door producten met
hoge aceton-concentratie.
Geen producten aanbrengen met
hoge aceton-concentratie.
De kunstnagels blij-
ken oneffenheden
te hebben.
Druk op het kwastje bij
het aanbrengen van het
UV-gel % te hoog.
Druk bij het aanbrengen van het UV-
gel % niet te sterk op het kwastje .
UV-Gel % niet gelijkmatig
aangebracht.
Nog een dunne laag UV-gel %
aanbrengen en deze uitharden.
Een UV-lamp brandt
niet. UV-lamp defect. Vervang de defecte UV-lamp.
SNS 45 B4
132 NLBE
OPMERKING
Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen,
neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice.
Opslag/milieurichtlijnen
Opslag
LET OP
Gezondheidsrisico door oplosmiddelhoudende substanties
Oplosmiddelhoudende substanties en de dampen ervan kunnen schade aan
de gezondheid veroorzaken!
Sluit alle reservoirs van de bijgevoegde substanties zorgvuldig af.
Bewaar de bijgevoegde substanties buiten bereik van kinderen.
Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, ontkoppel het dan van
de stroomvoorziening en bewaar het op een schone, droge plaats zonder
rechtstreeks zonlicht en buiten bereik van kinderen.
Bewaar alle substanties op een schone, droge en koele plaats zonder
rechtstreeks zonlicht en buiten bereik van kinderen.
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat en de substanties in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat en de substanties af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf
of via uw gemeentereinigingsdienst.De chemische substanties worden gerekend
tot klein gevaarlijk afval. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen
bij de reinigingsdienst van uw gemeente.
SNS 45 B4 NLBE 133
Appendix
Opmerkingen over de EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de fun-
damentele eisen en de andere relevante voorschriften aan...
de Europese richtlijn voor elektromagnetische compa-
tibiliteit 2014/30/EU,
de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU,
de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
Technische gegevens
Model SNS 45 B4
Bedrijfsspanning 220 - 240 V ~ (wisselspanning) / 50 Hz
Vermogen 45 W
Bedrijfstemperatuur +5 - +45 °C
Vochtigheid (geen condensatie) 5 - 90 %
Afmetingen (H x B x D) ca. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
Gewicht ca. 1240 g
Aantal UV-lampen 4
UV-lampen-type UVA-9W 365 nm, 9 W
UV--type apparaat UV-A lamp type 3
UVA-9 W
Automatische uitschakeltijden na 90, 150 en 240 seconden
Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
SNS 45 B4
134 NLBE
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aan-
wezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderde-
len zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is
gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge-
raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
SNS 45 B4 NLBE 135
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op
de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 322538_1901
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
SNS 45 B4
136 NLBE
SNS 45 B4 PL 137
Spis treści
Wprowadzenie ......... 138
Prawo autorskie ..............138
Ograniczenie od
odpowiedzialności ............138
Użycie zgodne z
przeznaczeniem ..............138
Wskazówki ostrzegawcze ......139
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ........ 140
Stosowane symbole ..... 147
Urządzenie i akcesoria . . 148
Ustawianie i podłączanie 149
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ..............149
Zakres dostawy i przegląd
po rozpakowaniu .............149
Rozpakowanie ...............150
Utylizacja opakowania ........150
Warunki wymagane
wmiejscu użytkowania .........150
Przyłącze elektryczne ..........151
Obsługa i użytkowanie . . 152
Włączanie i wyłączanie ........152
Funkcje .....................152
Zastosowanie .......... 153
Wybór tipsów ................153
Nakładanie tipsów ............154
Przygotowanie nasady
paznokcia ...................157
Nakładanie żelu UV ...........157
Utwardzanie żelu UV ..........158
Wypełnianie .................160
Francuski manicure
(French-Nails) ................161
Odklejanie tipsów ............161
Pielęgnacja ..................162
Czyszczenie ........... 162
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ..............162
Czyszczenie urządzenia .......162
Czyszczenie akcesoriów .......163
Wymiana żarówek UV . . 163
Usuwanie usterek ...... 164
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ..............165
Przyczyny błędów i ich usuwanie .165
Przechowywanie/
Utylizacja ............. 166
Przechowywanie .............166
Utylizacja urządzenia .........166
Załącznik ............. 167
Wskazówki dotyczące
deklaracji zgodności WE .......167
Dane techniczne ..............167
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH ....168
Serwis ......................169
Importer ....................169
SNS 45 B4
138 PL
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli-
zacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się
z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie
z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu
następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkie powielanie lub przedruk, także we fragmentach, oraz przekazywanie
ilustracji, również po ich modyfikacji, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu
pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wska-
zówki montażu i podłączania oraz obsługi, są zgodne z ostatnim stanem przeka-
zania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i orientację
zgodnie z najnowszą wiedzą. Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji
i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użyt-
kowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami,
niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy do nakładania i mocowania tipsów do manicure.
Urządzenie jest przystosowane do pracy w zamkniętych pomieszczeniach
w warunkach domowych i może być wykorzystywane wyłącznie do celów
prywatnych. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za
niezgodne z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wyko-
rzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania.
SNS 45 B4 PL 139
Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń ztytułu uszkodzeń
spowodowanych zastosowaniem niezgodnie zprzeznaczeniem, nieprawidłowymi
naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części
zamiennych.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza
występowanie groźnej sytuacji.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro-
wadzić do odniesienia obrażeń.
Przestrzeganie instrukcji podawanych w tej wskazówce ostrzegawczej
pozwoli uniknąć niebezpieczeństwa utraty życia lub odniesienia poważ-
nych obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro-
wadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć
odniesienia obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą szkodę materialna.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro-
wadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z
urządzenia.
SNS 45 B4
140 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom,
ponieważ w przeciwnym razie może dojść do utraty gwarancji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia
prądem elektrycznym!
Dotknięcie przewodów znajdujących się pod na-
pięciem grozi odniesieniem śmiertelnych obrażeń!
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by
uniknąć zagrożenia porażenia prądem elektrycznym:
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego powinien
być on wymieniony przez producenta, jego serwis lub
przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach, aby zapobiec
powstaniu zagrożeń.
Nie stawiaj urządzenia w łazience.
Urządzenie podłączaj zawsze do uziemionego gniazdka
sieciowego.
Nie dotykaj urządzenia ani wtyczki sieciowej mokrymi
rękoma.
Nigdy nie wkładaj urządzenia do wody.
Nigdy nie próbuj otwierać obudowy urządzenia (z wyjąt-
kiem konieczności wymiany świetlówki UV). Dotykanie przyłą-
czy elektrycznych lub próba zmiany konstrukcji elektrycznej i
mechanicznej grozi porażeniem prądem elektrycznym.
SNS 45 B4 PL 141
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku
działania światła ultrafioletowego (światło UV)
Patrzenie prosto w źródło światła UV świetlówek UV w urządze-
niu może prowadzić do obrażeń oczu i pogorszenia się wzroku!
Nigdy nie patrz bezpośrednio w źródło światła ultrafioletowe-
go świetlówek UV.
Nieużywane świetlówki UV należy wyłączać.
Wszystkie inne osoby, w szczególności dzieci, które nie
używają urządzenia, nie powinny przebywać w otoczeniu
urządzenia.
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urzą-
dzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszko-
dzonego ani upuszczonego urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Nigdy nie patrz prosto na świetlówki UV. Mogłoby to dopro-
wadzić do obrażeń oczu.
Urządzenie wraz z całym wyposażeniem przechowuj za-
wsze z dala od dzieci.
Przestrzegaj wskazówek podanych na opakowaniach
wszystkich używanych substancji.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym
serwisom lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane
naprawy mogą powodować poważne zagrożenie dla użyt-
kownika. Do tego można stracić gwarancję.
Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne
części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie
bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
SNS 45 B4
142 PL
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo utraty zdrowie spowodowane
substancjami i oparami zawierającymi rozpusz-
czalniki!
Wdychanie substancji i oparów zawierających rozpuszczalniki
może prowadzić do utraty zdrowia!
Nie wdychać oparów substancji (np. aceton) zawierających
rozpuszczalniki.
Należy zadbać o dostateczne przewietrzanie pomieszcze-
nia w trakcie używania substancji zawierających rozpusz-
czalniki.
Należy zwracać uwagę na wskazówki podane na opako-
waniach substancji zawierających rozpuszczalniki.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo utraty zdrowia spowodowa-
ne działaniem substancji chemicznych!
Nieprawidłowe korzystanie z substancji chemicznych może
prowadzić do poważnych obrażeń zdrowia!
W przypadku połknięcia niezwłocznie udaj się do lekarza!
W razie wystąpienia reakcji alergicznych niezwłocznie
zgłoś się do lekarza!
W razie kontaktu z oczami lub śluzówkami niezwłocznie
zgłoś się do lekarza!
SNS 45 B4 PL 143
UWAGI DOTYCCE OBCHODZENIA SIĘ Z
SUBSTANCJAMI CHEMICZNYMI
Do substancji chemicznych w tym produkcie zaliczają się
klej do paznokci, utrwalacz, żel UV oraz żel francuski.
Otwórz ostrożnie tygielki i butelki z substancjami chemicznymi.
Obchodź się z substancjami chemicznymi w sposób ostrożny
i rozważny.
Substancje chemiczne są drażniące dla oczu i skóry.
Substancje chemiczne mogą wywoływać podrażnienia skóry
(uczulenie skóry).
Podczas pracy z substancjami chemicznymi zadbaj o dosta-
teczną wentylację. W przypadku braku możliwości zapew-
nienia odpowiedniej wentylacji należy korzystać z aparatu
oddechowego.
Nigdy nie używać żelu UV oraz żelu francuskiego na uszko-
dzonych lub mających zmiany chorobowe paznokciach ani
do naprawy uszkodzonych paznokci.
Substancje chemiczne nie mogą dostać się w ręce dzieci!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE
Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do
środka płynów.Nigdy nie wkładaj urządzenia pod wodę,
nie stawiaj urządzenia w pobliżu wody ani nie stawiaj na
urządzeniu żadnych przedmiotów z wodą (np. wazonów).
Nie stawiaj żadnych przedmiotów na urządzenie.
Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych źródeł ognia (np.
świec).
Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Wyciągając kabel sieciowy z gniazdka, ciągnij zawsze za
wtyczkę, a nie za kabel.
W razie wystąpienia usterek i podczas burzy wyciągnij
wtyczkę z gniazdka.
SNS 45 B4
144 PL
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Urządzeń ultrafioletowych nie mogą używać:
osoby cierpiące na nowotwory lub znajdujące się w grupie
ryzyka zachorowania;
osoby przyjmujące światłoczułe leki;
osoby poniżej 18 roku życia;
osoby podatne na tworzenie się piegów;
osoby o naturalnym rudym kolorze włosów;
osoby z nietypowymi przebarwieniami skóry;
osoby posiadające więcej niż 16 znamion (o średnicy co
najmniej 2 mm) na ciele;
osoby posiadające nietypowe znamiona (asymetryczne o śred-
nicy powyżej 5 mm i różnej pigmentacji oraz nieregularnych ob-
szarach na krawędzi; w razie wątpliwości zgłoś się do lekarza);
osoby cierpiące na poparzenia słoneczne;
osoby, które na promieniowaniu słonecznym nie opalają się
bez poparzeń skóry;
osoby, u których szybko dochodzi do poparzeń skóry w
wyniku działania promieniowania słonecznego;
osoby, które w dzieciństwie często cierpiały na oparzenia
słoneczne;
osoby cierpiące na nowotwór skóry lub które chorowały
na tę chorobę, a także które znajdują się w grupie ryzyka
zachorowania;
osoby posiadające krewnych w prostej linii, którzy chorowa-
li już na czerniaka (nowotwór skóry);
osoby w trakcie lekarskich i medycznych zabiegów przepro-
wadzanych z powodu chorób prowokowanych przez światło;
osoby, które się opalają w ogóle bądź nie opalają bez towa-
rzyszących temu oparzeń słonecznych w wyniku przebywania
na słońcu;
osoby, u których szybko pojawiają się oparzenia słoneczne
w wyniku przebywania na słońcu;
kobiety w ciąży.
SNS 45 B4 PL 145
Promieniowanie nie może przekraczać minimalnej dawki rumie-
niowej (MED). Gdy rumień (zaczerwienienie skóry) pojawi się
po upływie paru godzin od promieniowania, należy zrezygnow
dalszych zabiegów. W takim wypadku następne promieniowanie
można powtórzyć dopiero po upływie jednego tygodnia od czasu
pojawienia się zaczerwienienia skóry.
Po wystąpieniu niespodziewanych działań ubocznych, takich
jak świąd w ciągu 48 godzin od pierwszego użycia urządzenia
ultrafioletowego, przed następnymi zabiegami promieniowania
UV skontaktuj się z lekarzem.
Zalecany harmonogram naświetlania:
Nigdy nie przeprowadzać więcej niż 5 zabiegów dziennie.
Może to powodować podrażnienia skóry.
Nie powinno się również przekraczać zalecanej liczby maksy-
malnie 400 zabiegów rocznie.
Urządzenia nie można używać, gdy dojdzie do uszkodzenia
zegara sterującego.
Używaj wyłącznie świetlówek zalecanego typu. Używanie
świetlówek UV innego producenta lub innego typu powoduje
wygaśnięcie gwarancji.
Promieniowanie UV emitowane przez słońce może powodow
trwałe obrażenia skóry lub oczu. Te efekty biologiczne zależą
od jakości i dawki promieniowania, jak również od wrażliwości
skóry lub oczu konkretnej osoby.
Skóra wskutek nadmiernego promieniowania może ulec poparzeniu
słonecznemu. Zbyt częste wystawianie skóry na działanie promie-
niowania UV emitowanego przez słońce lub urządzenia UV może
prowadzić do przedwczesnego starzenia się skóry i zwiększa ryzyko
rozwoju nowotworu skóry. Ryzyko to zwiększa się wraz z kumulacją
promieniowania UV. Narażanie się na promieniowanie UV z młodym
wieku zwiększa ryzyko późniejszego rozwoju nowotworu skóry.
Promieniowanie UV może prowadzić do obrażeń oczu i skóry, np.
do przedwczesnego zestarzenia się skóry, a nawet do rozwoju
nowotworu skóry. Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Niektóre
leki lub kosmetyki zwiększają wrażliwość na promieniowanie UV.
SNS 45 B4
146 PL
Bez zastosowania odpowiedniej ochrony, można doprowadzić
do powierzchniowego zapalenia, a w niektórych wypadkach
przy nadmiernym promieniowaniu, do uszkodzenia siatkówki.
Często narażanie na promieniowanie może wywołać zaćmę.
W wypadku stwierdzonej indywidualnej wrażliwości na promie-
niowanie UV, bądź alergii na to promieniowanie, przed rozpo-
częciem działania promieniowania skontaktuj się z lekarzem.
Określone schorzenia lub działania uboczne powodowane
przez konkretne leki mogą ulec nasileniu w wyniku działania pro-
mieniowania UV. W razie wątpliwości zgłoś się do lekarza.
Między pierwszym dwoma zabiegami promieniowania należy
zachować przedział czasu co najmniej 48 godzin.
Unikaj opalania i używania urządzenia tego samego dnia.
Może to doprowadzić do podrażnienia skóry.
Przestrzegaj instrukcji dotyczących czasu wystawiania na pro-
mieniowanie, przedziałów czasu między kolejnymi promienio-
wania i odstępu lampy. W przeciwnym wypadku może dojść do
podrażnień skóry.
W razie pojawienia się twardych zgrubień lub owrzodzeń, bądź
też zmian na powierzchni znamion lub ran, zwróć się do lekarza.
Chroń wrażliwe partie skóry, np. blizny, tatuaże i genitalia przed
promieniowaniem.
Nigdy nie wykonuj więcej niż 5 zabiegów dziennie. Może to
doprowadzić do podrażnienia skóry.
Nie przekraczaj zalecanej ilości 400 zabiegów w roku.
Przed uruchomieniem urządzenia usuń ze skóry wszystkie kosme-
tyki i produkty służące do ochrony przed słońcem. W przeciwnym
wypadku może dojść do podrażnień skóry.
WSKAZÓWKA
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia upewnij
się u swojego lekarza, czy nie ma żadnych przeciwwskazań
zdrowotnych.
SNS 45 B4 PL 147
Stosowane symbole
Symboli tych należy również przestrzegać, gdy znajdują się na akcesoriach i na
opakowaniu:
Symbol Znaczenie
Przeczytać instrukcję obsługi i jej
przestrzegać!
Przed użyciem zasięgnąć informacji!
Przeczytać instrukcję obsługi i jej prze-
strzegać!
Uwaga! Może powodować reakcje aler-
giczne. Może powodować podrażnienie
dróg oddechowych.
Uwaga! Trujące!
Symbol dotykowy dla osób niedowidzą-
cych, który oznacza, że jest to substancja
niebezpieczna.
Uwaga! Wysoce łatwopalny.
Ten produkt kosmetyczny może być
stosowany 12 miesięcy po pierwszym
otwarciu bez szkody dla konsumenta.
Niebezpieczne towary pakowane w
ograniczonych ilościach!
(tylko w transporcie drogowym,
kolejowym i morskim)
SNS 45 B4
148 PL
Urządzenie i akcesoria
WSKAZÓWKA
Zobacz ilustracja na rozkładanej stronie.
Rysunek A:
lampa UV z 4 wbudowanymi świetlówkami UV
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
Przycisk wyboru czasu (SELECT)
Przycisk Start
Rysunek B:
Obcinacz (do obcinania tipsów)
Kopytko (do wyginania skórek)
Pędzelek (do nakładania żelu UV)
Bloczek szlifujący (do wygładzania nierówności)
Pilnik do polerowania małoziarnisty (do polerowania paznokci „shine“)
Pilnik do polerowania średnioziarnisty (do polerowania paznokci
„condition“)
- Pilnik do polerowania gruboziarnisty (do polerowania paznokci „clean“)
3 Zelletten - waciki celulozowe (do nanoszenia utrwalacza lub
korekty)
! Przyrząd Spot Swirl (do nanoszenia żelu francuskie-
go lub elementów dekoracyjnych)
. Pilniczek piaskowy (do piłowania paznokci)
0 Tipsy (sztuczne paznokcie)
6 Utrwalacz (do wykańczania oraz do czysz-
czenia pędzlem)
1 Klej do paznokci (do naklejania tipsów „GLUE“)
% Żel UV (do wypełniania paznokci)
+ Żel francuski (do modelowania „French Nails“)
, Olejek do paznokci (do pielęgnacji skórek „Nail-Ca-
re”)
SNS 45 B4 PL 149
Ustawianie i podłączanie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
W trakcie uruchamiania urządzenia może dojść do szkód
osobowych i materialnych!
By uniknąć zagrożeń, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Istnieje niebez-
pieczeństwo uduszenia.
By uniknąć szkód osobowych i materialnych, przestrzegaj wskazówek
dotyczących warunków wymaganych w miejscu użytkowania, jak również
związanych z podłączaniem urządzenia do zasilania elektrycznego.
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Ɣurządzenie UV z 4 świetlówkami UV i kablem sieciowym
Ɣpilnik piaskowy
ƔPilniki do polerowania (grubo-, średnio- i małoziarniste)
Ɣbloczek szlifujący
Ɣtipsy
Ɣkopytko
Ɣpędzelek
ƔSpot Swirl
ƔObcinak do paznokci
Ɣ1 tygielek żelu francuskiego („French-Gel“)
Ɣ2 tygielki żelu UV („UV-Gel“)
ƔUtrwalacz („Finishing“)
Ɣ2 butelki kleju do paznokci („Glue“)
Ɣ1 butelka olejku do paznokci („Nail-Care“)
Ɣ100 Zelletten (wacików celulozowych)
Ɣpokrowiec
Ɣinstrukcja obsługi
SNS 45 B4
150 PL
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
Braki elementów wyposażenia oraz szkody spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem lub powstałe podczas transportu prosimy zgłaszać na
infolinię (zobacz rozdział Serwis).
Rozpakowanie
ƇWyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
ƇUsuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W
trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i
zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać
oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizo-
wać je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są
oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Warunki wymagane w miejscu użytkowania
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterkowej pracy urządzenia, miejsce
ustawienia powinno spełniać następujące wymagania:
Urządzenie ustaw na stabilnym, równym i wypoziomowanym podłożu.
Nie stawiaj urządzenia w wilgotnym otoczeniu ani w zasięgu wody rozpryskowej.
Nie stawiaj urządzenia bezpośrednio obok grzejnika ani nagrzewnicy.
Gniazdko sieciowe musi być zlokalizowane w łatwo dostępnym miejscu, by
w razie niebezpieczeństwa móc natychmiast odłączyć wtyczkę z gniazdka.
SNS 45 B4 PL 151
Przyłącze elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycz-
nym!
Dotknięcie przewodów znajdujących się pod napięciem grozi
odniesieniem śmiertelnych obrażeń!
Przestrzegaj poniższych wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagroż
spowodowanych prądem elektrycznym:
Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzoną wtyczką sieciową lub kablem
sieciowym.
Urządzenie podłączaj zawsze do uziemionego gniazdka sieciowego.
Nie dotykaj urządzenia ani wtyczki sieciowej mokrymi rękoma.
Unikaj kontaktu urządzenia z wodą.
Nigdy nie próbuj otwierać obudowy urządzenia. Dotykanie przyłączy
elektrycznych lub próba zmiany konstrukcji elektrycznej i mechanicznej
grozi porażeniem prądem elektrycznym.
ƇPrzed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy dane znajdujące się na
tabliczce znamionowej (napięcie i częstotliwość) są zgodne ze danymi
technicznymi sieci elektrycznej. Urządzenie będzie pracowało bez usterek
tylko wtedy, gdy dane te będzie się zgadzały.
ƇUpewnij się, czy kabel przyłączeniowy urządzenia nie jest uszkodzony,
ani nie przebiega przez gorące i/lub ostre krawędzie.
ƇKabel sieciowy nie może być naciągnięty ani pozaginany.
ƇKabel sieciowy nie powinien zwisać na narożach (niebezpieczeństwo
potknięcia).
ƇPodłącz wtyczkę do gniazdka.
SNS 45 B4
152 PL
Obsługa i użytkowanie
W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące obsługi oraz użytkowa-
nia urządzenia.
WSKAZÓWKA
Zobacz rozdział Urządzenie i akcesoria.
Włączanie i wyłączanie
ƇWłącz lampę UV ustawiając WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK w pozycji
„I”. Po włączeniu lampy, zapalą się na niej niebieskie punkty.
ƇWyłącz lampę UV ustawiając WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK w pozycji
„0”.
Funkcje
W urządzeniu można ustawić trzy różne czasy naświetlania:
90 sekund
150 sekund
240 sekund
ƇNaciśnij przycisk Start . Zapala się „90“ i włączają się świetlówki UV.
ƇJeśli chcesz wybrać inny czas, naciskaj przycisk wyboru czasu (SELECT) ,
aż wyświetlony zostanie żądany czas.
WSKAZÓWKA
Lampa UV wyłączy się automatycznie po ustawionym czasie.
ƇNaciśnij przycisk start i przycisk wyboru czasu w celu przeprowadze-
nia kolejnego naświetlania w sposób opisany powyżej.
SNS 45 B4 PL 153
Zastosowanie
UWAGA
Niebezpieczeństwo wystąpienia szkód materialnych spowodo-
wanych klejem i żelem UV.
Klej do paznokci 1, żel UV % oraz żel francuski + pozwalają się tylko
z trudem usunąć z powierzchni meblowych, odzieży i dywanów.
Przed rozpoczęciem korzystania należy stanowisko pracy zakryć papierem
lub ręcznikiem.
WSKAZÓWKA
Ustaw urządzenie UV na zakrytym i stabilnym podłożu.
Nigdy nie ustawiaj kleju do paznokci 1, żelu francuskiego + ani żelu
UV % w pobliżu urządzenia UV .
Nigdy nie wystawiaj kleju do paznokci 1, żelu francuskiego + ani
żelu UV % na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Wybór tipsów
WSKAZÓWKA
Przy pierwszym użyciu może zajść konieczność skorzystania z pomocy
doświadczonej osoby.
Przed przystąpieniem do pracy ściągnij biżuterię z rąk.
Na początku pielęgnacji wymyj i wysusz ręce. Zalecamy umyć ręce
15- 20 minut przed przystąpieniem do pielęgnacji. W tym czasie paznokcie
dokładnie wyschną.
ƇWybierz tips 0, którego krzywizna jak najdokładniej pasuje do krzywizny
naturalnego paznokcia.
0
ƇWybierz tips 0, który dokładnie dochodzi do krawędzi naturalnego
paznokcia, przy czym boki muszą przebiegać równolegle do naturalnego
paznokcia.
SNS 45 B4
154 PL
ƇW razie potrzeby spiłuj pilnikiem . końcówkę tipsa 0 tak, by punkt
końcowy (strzałka) zakrywał mniej więcej jedną trzecią część naturalnego
paznokcia.
0
wolna krawędź łożysko paznokcia
płytka paznokcia skórka
WSKAZÓWKA
W wypadku użycia mniejszego tipsa 0, może ona łatwiej się złamać.
Z tego powodu użyj większego tipsa 0 i odpowiednio spiłuj jego boki.
ƇPowtórz opisaną czynność, aż wszystkie paznokcie będą miały żądaną
długość i kształt.
Nakładanie tipsów
WSKAZÓWKA
Pamiętaj o tym, że paznokcie przy kontakcie z wodą chłoną wilgoć. Pa-
znokcie przed przystąpieniem do pielęgnacji muszą być całkowicie suche.
Przed przystąpieniem do pielęgnacji nie smaruj rąk kremem ani innymi
kosmetykami, ponieważ powierzchnia paznokcia musi być całkowicie
odtłuszczona, by zapewnić optymalne przymocowanie tipsa 0.
ƇOdwiń skórkę za pomocą kopytka i usuń przezroczystą część skórki
z płytki paznokcia .
ƇPowierzchnię paznokcia przeszlifuj bloczkiem szlifującym , aż do zmato-
wienia paznokcia.
ƇPył z piłowania usuń za pomocą papierowego ręcznika lub wacika celulo-
zowego Zelette 3.
ƇPaznokcie natrzyj roztworem do końcowych zabiegów pielęgnacyjnych 6,
by ostatecznie usunąć pozostałości pyłu i tłuszczu.
SNS 45 B4 PL 155
WSKAZÓWKA
Nie dotykaj powierzchni paznokcia palcami, ponieważ opuszki palców
mogą być tłuste i tłuste plamy pozostawione paznokciach mogą uniemożli-
wić prawidłowe przyklejenie tipsów!
ƇNanieś kropelkę kleju 1 na spodnią część tipsa 0 i za pomocą buteleczki
z klejem 1 rozprowadź klej po spodniej powierzchni. Trzymaj tips 0 w
dół tak, by klej 1 nie spływał do górną część tipsa 0.
WSKAZÓWKA
Osusz tips 0 na chwilę na waciku Zellette 3, aby usunąć nadmiar kleju
do paznokci 1.
1
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem, za pomocą ostrego przedmiotu np. igły, wykonaj
otwór w buteleczce z klejem 1. Gdy z czasem otwór w buteleczce z
klejem 1 zatka się, możesz go przetkać igłą.
ƇPrzyłóż tips 0 ukośnie do swojego naturalnego paznokcia tak, by odpo-
wiednia krawędź tipsa 0 przylegała do krawędzi naturalnego paznokcia.
ƇTeraz tips 0 dociśnij lekko do powierzchni paznokcia tak, by usunąć spod
spodu ewentualne pęcherzyki powietrza.
0
SNS 45 B4
156 PL
WSKAZÓWKA
Wytrzyj nadmiar kleju do paznokci 1wacikiem Zellette 3.
ƇPrzytrzymaj tips 0 przez 10 - 12 sekund, dopasowując go przy tym z
odpowiednią siłą docisku do naturalnego paznokcia. Uważaj, by pod
tipsem nie tworzyły się pęcherzyki powietrza, a także zwróć uwagę, czy
tips równo się przykleił.
WSKAZÓWKA
Pod paznokciem nie może być najmniejsze przerwy.
Zwróć uwagę na to, by pod tipsem 0 nie powstały pęcherzyki powietrza
ani białe plamy. W takim wypadku natychmiast odklej tips 0 i przyłóż go
ponownie.
ƇPo naklejeniu wszystkich tipsów 0 przytnij je obcinaczem na żądaną
długość. Końcówkę tipsa odetnij jednym energicznym cięciem obcinacza
. Zbyt powolny ruch obcinacza może doprowadzić do odłamywania się
tipsów 0.
ƇPilniczkiem piaskowym . opiłuj paznokieć do żądanego kształtu.
WSKAZÓWKA
Zachowaj ostrożność przy używaniu pilnika, ponieważ tipsy 0 trzymają
się paznokcie jedynie na klej 1.
Jeśli nie jesteś przyzwyczajona do długich paznokci, przytnij tipsy 0
nieco, aby zapobiec uderzaniu tipsami 0 i ich odpadnięciu.
SNS 45 B4 PL 157
Przygotowanie nasady paznokcia
ƇOstrożnie spiłuj przejście od tipsa 0 do naturalnego paznokcia pilnikiem
piaskowym ., aż powstanie równa powierzchnia. Następnie spiłuj tips 0!
Uważaj, by nie uszkodzić naturalnego paznokcia.
ƇBoki paznokcie ostrożnie spiłuj pilnikiem piaskowym ., aż będą proste,
bez „skrzydełek”.
ƇOpiłuj tips 0 najpierw przy pomocy pilniczka piaskowego ., a następnie
przy pomocy bloczkiem do piłowania . Tips 0 nie może już błyszczeć.
ƇPowtórz tę operację na każdym paznokciu.
.
ƇPył z piłowania usuń za pomocą papierowego ręcznika lub wacika celulo-
zowego Zelette 3.
Nakładanie żelu UV
ƇPędzelkiem pobierz niewielką ilość żelu UV % i jednym bokiem pędzelka
przeciągnij o krawędź pojemnika z żelem UV.
ƇCienką warstwę żelu UV % nanieś na całą powierzchnię paznokcia. Na
tylnej stronie paznokcia zostaw nieco więcej żelu UV %, by w ten sposób
utworzyło się równe przejście między paznokciem naturalnym i sztucznym.
Ponadto miejsce przejścia z paznokcia naturalnego do sztucznego jest
szczególnie wrażliwe na obciążenia mechaniczne i uderzenia, dlatego też
przyda się tu więcej żelu UV %.
PRZYGOTOWANIA
Przy nakładaniu żelu nie naciskaj zbyt mocno na pędzelek , gdyż w
przeciwnym wypadku pędzelek powodowałby powstawanie pasków
żelu.
Pierwszą warstwę żelu UV %wykonaj szczególnie starannie, gdyż będzie
ona decydowała o późniejszym kształcie paznokcia. Wykonaj możliwie
naturalny kształt paznokcia.
ƇNakładając żel zachowaj odstęp około 1 mm od skórki.
SNS 45 B4
158 PL
WSKAZÓWKA
Gdy żel UV % przypadkowo dostanie na skórkę lub łożysko paznokcia,
wytrzyj go zanim stwardnieje, np. wacikiem.
ƇOpisaną operację powtórz we wszystkich paznokciach.
0
WSKAZÓWKA
Zwróć uwagę na to, by paznokieć był równo pokryty żelem UV %.
Utwardzanie żelu UV
WSKAZÓWKA
Zobacz rozdział Obsługa i użytkowanie.
ƇWłącz lampę UV za pomocą .
ƇNaciśnij przycisk Start .
ƇWybierz przyciskiem wyboru czasu żądany czas naświetlania. Do
pierwszego utwardzania zalecamy ustawienie czasu na 240 sekund.
ƇWsuń dłoń paznokciami do góry na czas ustawionego czasu naświetlania
w otwór lampy UV .
ƇPaznokieć kciuka naświetlaj osobno, ponieważ światło UV pada niego
tylko pod kątem, gdy dłoń trzyma się w lampie UV .
ƇPowtórz nanoszenie żelu UV % oraz utwardzanie pod lampą UV
ponownie w opisany sposób.
WSKAZÓWKA
W celu uzyskania większej stabilności paznokcia, nanieś kilka cienkich
warstw żelu UV % i utwardź je.
SNS 45 B4 PL 159
WSKAZÓWKA
Po upływie nastawionego czasu działania wszystkie świetlówki UV wyłą-
czają się.
Przy każdym nowym naświetlaniu należy ponownie nacisnąć przycisk Start 
i przycisk wyboru czasu należy nacisnąć ponownie.
ƇPo naniesieniu żelu i utwardzeniu wszystkich warstw sprawdź, czy na
powierzchni nie widać nierówności, zadrapań ani pęknięć.
ƇW razie stwierdzenia nierówności, nałóż kolejną cienką warstwę żelu
UV%i utwardź paznokieć na ustawieniu 150 sekund lub 90 sekund
(wzależności od ilości naniesionego żelu UV %).
Paznokcie mogą się nieco kleić także po utwardzaniu ostatniej warstwy żelu
(„warstwa potna” wzgl. warstwa polimeryzacyjna).
ƇNasącz wacik celulozowy Zellette 3 roztworem utrwalacza 6 i za jego
pomocą zmyj paznokieć.
SNS 45 B4
160 PL
PORADA
Jeśli chcesz na paznokieć nanieść małe ozdoby lub stras, umieść go ostrą
stroną przyrządu Spot-Swirl w jeszcze nie utwardzonej ostatniej warstwie
żelu UV %. Następnie utwardź żel UV %.
Aby ozdoby lepiej się trzymały, nanieś na paznokieć kolejną, bardzo cienką
warstwę żelu UV % i utwardź go. W ten sposób ozdoby są lepiej chronione.
ƇNa końcu nanieś przeźroczysty lakier na paznokcie, aby błyszczały.
ƇW celu pielęgnacji paznokci nanieś na skórki niewielką ilość olejku do
paznokci ,.
Wypełnianie
WSKAZÓWKA
Ze względu na fakt, że naturalny paznokieć stale rośnie, z czasem nasada
tipsa 0 może się oddzielić. Z tego powodu od czasu do czasu trzeba
wypełnić szczelinę między skórką a nasadą paznokcia.
Wypełnianie trzeba wykonać co 2–3 tygodnie.
ƇPilnikiem piaskowym . spiłuj obszary wokół nasad utwardzonego żelu.
ƇBloczkiem szlifującym przeszlifuj paznokieć , aż do zmatowienia po-
wierzchni.
ƇNastępnie nanieś warstwę żelu UV % i ponownie wykonaj utwardzenie.
WSKAZÓWKA
Zobacz poprzedni rozdział Nakładanie żelu UV, Utwardzanie
żelu UV
SNS 45 B4 PL 161
Francuski manicure (French-Nails)
Pod pojęciem „francuskiego manicure“ rozumie się wykonywanie paznokci z białą
końcówką.
ƇModeluj paznokcie w sposób opisany w rozdziale „Zastosowanie“, aż
pierwszą warstwę żelu UV % naniesiesz i utwardzisz.
ƇUżyj teraz okrągłej strony aplikacyjnej przyrządu Spot Swirl !, aby na-
nieść od góry paznokcia żel francuski +. Za każdym razem pobieraj nowy
żel francuski + na sam czubek i modeluj lekko krążącymi ruchami białą
końcówkę paznokcia.
ƇPrzy pozostałych paznokciach postępuj w ten sam sposób.
ƇUtwardź następnie paznokcie stosując ustawienie na 150 sekund.
ƇNanieś następnie kolejną warstwę żelu UV %. Nanieś nieco mniej żelu
UV% na białej części paznokcia, niż na części pozostałej. W ten sposób
znika stopień powstały między białą częścią a resztą paznokcia.
ƇUtwardź następnie paznokcie stosując ustawienie na 150 sekund. Po utwar-
dzeniu ostatniej warstwy żelu paznokcie mogą się wydawać nieco klejące
(„warstwa potliwa“ lub warstwa polimeryzacyjna).
ƇNasącz wacik celulozowy Zellette 3 roztworem utrwalacza 6 i za jego
pomocą zmyj paznokieć.
Odklejanie tipsów
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia powierzchni naturalnego
paznokcia!
Użycie dużej siły przy odklejaniu tipsów 0 może prowadzić do uszkodzenia
powierzchni naturalnego paznokcia!
Nie odłamuj tipsów 0 od naturalnych paznokci.
Tipsy 0 odklejaj wyłącznie zgodnie z poniższym opisem.
ƇOpiłuj najpierw paznokcie pilniczkiem piaskowym ..
ƇNastępnie tipsy 0 odpiłuj pilnikiem piaskowym ..
ƇWypoleruj najpierw paznokcie pilnikami do polerowania -.
PORADA
Następnie w celu pielęgnacji swoich prawdziwych paznokci nanieś nieco
olejku do paznokci ,.
SNS 45 B4
162 PL
.
-
Pielęgnacja
Regularnie piłuj nasady i krawędzie paznokci.
Regularnie używaj olejku do paznokci , lub kremu do rąk.
Do nakładania lakieru do paznokci używaj warstwę podkładową i warstwę
wierzchnią.
Du usuwania lakieru nie używaj zmywaczy do paznokci zawierających
aceton, gdyż wykonane z tworzywa sztucznego paznokcie mogłyby ulec
uszkodzeniu.
Do prac z wykorzystaniem środków myjących lub wybielającym używaj
gumowych rękawic ochronnych.
Do wszystkich prac, w trakcie których zachodzi niebezpieczeństwo uszkodze-
nia paznokci, zakładaj gumowe rękawice ochronne.
Czyszczenie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem
elektrycznym!
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy
nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie .
Czyszczenie urządzenia
ƇPowierzchnię obudowy urządzenia UV czyść miękką, suchą szmatką .
Płytkę dna lampy wytrzyj wilgotną szmatką.
SNS 45 B4 PL 163
Czyszczenie akcesoriów
WSKAZÓWKA
Pędzelek oraz Spot Swirl ! należy czyścić bezpośrednio po każdym
użyciu.
Wszystkie buteleczki i pojemniki zamykaj bezpośrednie po użyciu.
ƇWłóż pędzelek oraz Spot Swirl !w roztwór utwardzacza 6 i następnie
oba narzędzia wytrzyj papierowym ręcznikiem.
Wymiana żarówek UV
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycz-
nym!
Przed przystąpieniem do wymiany świetlówek UV wyciągnij wtyczkę z
gniazdka!
WSKAZÓWKA
Świetlówki UV można wymieniać wyłącznie na nowe tego samego typu.
W rozdziale „Dane techniczne” podano informacje o typie świetlówek.
Świetlówki UV tego typu są dostępne w sprzedaży.
ƇWyjmij płytkę dna z urządzenia.
SNS 45 B4
164 PL
ƇOdkręć śrubę wkrętakiem krzyżakowym.
ƇZdejmij przednią osłonę.
ƇWyjmij przezroczystą płytkę ochronną.
ƇTeraz można uszkodzoną świetlówkę UV ostrożnie wyjąć z oprawki.
ƇWłóż nową świetlówkę UV do oprawki.
ƇWsuń przezroczystą płytkę ochronną z powrotem w szynę.
ƇWłóż przednią osłonę z powrotem do urządzenia i zamocuj ją za pomocą śruby.
ƇWsuń płytkę dna ponownie do urządzenia.
Usuwanie usterek
W tym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące wykrywania usterek i ich
usuwania. Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć uszkodzenia urządzenia.
SNS 45 B4 PL 165
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia zagrożeń i szkód materialnych przestrzegaj następujących
wskazówek bezpieczeństwa:
Naprawę sprzętu elektrycznego zlecaj wyłącznie specjalistom. Nieprofe-
sjonalna naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkow-
nika i uszkodzenie urządzenia.
Przyczyny błędów i ich usuwanie
Poniższa tabela stanowi pomoc w lokalizacji i usuwaniu mniejszych usterek:
Błąd Możliwa przyczyna Usunięcie
Nie można włączyć
urządzenia
Wtyczka nie jest podłą-
czona do gniazdka. Podłącz wtyczkę do gniazdka.
W gniazdku nie ma
napięcia. Sprawdź bezpieczniki główne.
Żel UV % nie
twardnieje
dostatecznie.
Nastawiony zbyt krótki
czas działania. Ustaw dłuższy czas działania.
Niesprawna jedna lub
kilka świetlówek UV.
Wymień uszkodzone świetlówki UV
(patrz rozdział „Wymiana świetlówek
UV“)
Nałożono zbyt dużo
żelu UV %.Użyj mniej żelu UV %.
Paznokcie były umiesz-
czone niedokładnie pod
świetlówkami UV.
Trzymaj rękę prawidłowo
w urządzeniu UV .
Po utwardzeniu
na paznokciach
zostaje „warstwa
potna”.
Powstawanie „warstwy
potnej” uwarunkowane
przez polimeryzację.
Usuń „warstwę potną” roztworem
do końcowych zabiegów
pielęgnacyjnych 6.
Sztuczne paznokcie
miękną/odklejają
się.
Odklejanie się sztucznych
paznokci spowodowane
kontaktem z produktami
zawierającymi aceton.
Nie nakładaj produktów
o wysokim stężeniu acetonu.
Na powierzchni
sztucznych paznokci
pojawiają się
nierówności.
Za duży nacisk na pędze-
lek przy nakładaniu
żelu UV %.
Przy nakładaniu żelu UV i nie
naciskaj zbyt mocno na pędzelek 7.
Nierównomierne nałożenie
żelu UV %.
Nanieś kolejną, cienką warstwę
żelu UV % i utwardź ją.
SNS 45 B4
166 PL
Błąd Możliwa przyczyna Usunięcie
Świetlówka UV nie
świeci się. Niesprawna świetlówka UV. Wymień niesprawną świetlówkę UV.
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do serwisu.
Przechowywanie/Utylizacja
Przechowywanie
UWAGA
Niebezpieczeństwo utraty zdrowie spowodowane substancjami
zawierającymi rozpuszczalniki
Kontakt z substancjami i ich oparami zawierającymi rozpuszczalniki może
prowadzić do utraty zdrowia!
Dobrze zamykaj wszystkie opakowania z dostarczonymi substancjami.
Dołączone substancje trzymaj z dala od dzieci.
ƇPrzed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia, odłącz je od zasilania
elektrycznego i odłóż w czyste, suche miejsce, osłonięte przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych.
ƇWszystkie substancje przechowuj w czystym, suchym i chłodnym miejscu,
chroniącym przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i z dala
od dzieci.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia i baterii
do normalnych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie
europejskiej 2012/19/EU.
Urządzenie i dołączone do niego substancje należy poddać utylizacji w
akredytowanym zakładzie utylizacji lub w komunalnym zakładzie utylizacji
odpadów. Substancje chemiczne utylizuje się zgodnie z zasadami utylizacji od-
padów specjalnych. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z
komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można
uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
SNS 45 B4 PL 167
Załącznik
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Urządzenie zostało przetestowane i posiada dopuszczenie w
zakresie podstawowych wymagań i innych obowiązujących
przepisów...
europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej 2014/30/EU,
dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU,
dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u
importera.
Dane techniczne
Model SNS 45 B4
Napięcie robocze 220 - 240 V ~ (napięcie przemienne) /
50 Hz
Pobór mocy 45 W
Temperatura robocza +5 - +45 °C
Wilgotność (bez skraplania) 5 - 90 %
Wymiary (wys. x szer. x gł.) ok. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
Ciężar ok. 1240 g
Liczba świetlówek UV 4
Typ świetlówek UV UVA-9W 365 nm, 9 W
Typ UV urządzenia Świetlówka UV-A typ 3
UVA-9 W
Automatyczne czasy wyłączenia po 90, 150 i 240 sekundach
Klasa ochrony II (podwójna izolacja)
SNS 45 B4
168 PL SNS 45 B4
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada mate-
riałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warun-
kiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu-
latnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwaran-
cja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części
wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi
się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko-
mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
SNS 45 B4 PL 169
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż-
szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy-
grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi
(w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać
nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu-
jąc numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 322538_1901
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
SNS 45 B4
170 PL
SNS 45 B4 CZ 171
Obsah
Úvod ................. 172
Autorské právo ...............172
Omezení ručení ..............172
Použití dle předpisů ...........172
Výstražná upozornění ..........173
Bezpečnostní pokyny .... 174
Použité symboly ........ 181
Přístroj a příslušenství . . . 182
Instalace a připojení .... 183
Bezpečnostní pokyny ..........183
Rozsah dodání a
dopravní inspekce ............183
Vybalení ....................184
Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . .184
Požadavky na místo instalace ....184
Elektrické připojení ............185
Obsluha a provoz ....... 186
Zapínání a vypínání ...........186
Funkce .....................186
Používání ............. 187
Volba typů nehtů .............187
Nasazení typů nehtů ..........188
Přizpůsobení nehtového násadce .191
Aplikace ultrafialového gelu .....191
Vytvrzení ultrafialového gelu ....192
Vyplnění ....................194
French nehty (French-Nails) .....195
Odstranění nehtových typů .....195
Péče .......................196
Čištění ................ 196
Bezpečnostní pokyny ..........196
Čištění přístroje ...............196
Čištění příslušenství ............197
Výměna ultrafialové
zářivky ............... 197
Odstranění závad ...... 198
Bezpečnostní pokyny ..........199
Příčiny chyb a jejich odstranění . .199
Skladování/Likvidace . . . 200
Skladování ..................200
Likvidace přístroje .............200
Dodatek .............. 201
Upozornění k prohlášení
o shodě. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Technická data ...............201
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH ....202
Servis ......................203
Dovozce ....................203
SNS 45 B4
172 CZ
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpeč-
nostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvede-
ných oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto
podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování, resp.každý patisk, i jenom částečně, a reprodukce obráz-
ků, i ve změněném stavu, se povoluje pouze s písemným souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje
a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky
v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a
poznatky podle nejlepšího vědomí. Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu
nelze odvodit žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě
nedodržení návodu, na základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedo-
voleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních
dílů.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen pouze pro nanešení a upevnění typů nehtů za účelem
manikůry v utavřených prostorách a pro soukromé účely. Jiné, než k tomu určené
použití,platí jako použití ne podle předpisů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně dle předpisů.
Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
SNS 45 B4 CZ 173
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití,
neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu
použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ!
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje potenciálně nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, tak může mít tato za následek usmrcení
nebo vážná zranění.
Pro zabránění usmrcení nebo těžké újmy na zdraví osob, se musí dodržovat
pokyny, uvedené v tomto varování.
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro
zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným
škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro
zabránění hmotných škod.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci
s přístrojem.
SNS 45 B4
174 CZ
Bezpečnostní pokyny
Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením.
Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob.
Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze výrobcem autorizovaná služba
zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku.
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Při doteku vedení nebo konstrukčních částí, stojících
pod napětí, hrozí nebezpečí ohrožení života!
K zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující
bezpečnostní pokyny:
Jakmile se přípojný kabel poškodí, musí jej výrobce, jeho
služba pro zákazníky nebo podobná kvalifikovaná osoba
vyměnit, aby se tak zabránilo hrozícím škodám.
Přístroj nikdy nepoužívejte v koupelně.
Přístroj zapojte pouze do zajištěné síťové zásuvky.
Nedotýkejte se přístroje a síťového kabelu mokrýma rukama.
Přístroj nikdy nestavte do vody.
V žádném případě neotvírejte kryt tohoto přístroje (s výjim-
kou vyměny UV žárovky).V případě doteku přípojů, vodicích
napětí a změny elektrické nebo mechanické konstrukce,
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění ultrafialovým zářením
(ultrafialové světlo)!
Přímý pohled do záření ultrafialové žárovky v přístroji může
způsobit poranění zraku a snížení zrakové schopnosti!
Nikdy se nedívejte přímo do ultrafialového světla UV lampy.
V případě nepoužívání, UV lampy vypněte.
Osoby, které tento přístroj nepoužívají a obzvláště děti,
nesmí být přítomny u provozu přístroje.
SNS 45 B4 CZ 175
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškoze-
ní. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem.
Nikdy se nedívejte přímo do ultrafialové žárovky. To může
vést k poškození zraku!
Přístroj a veškeré příslušenství uchovávejte vždy před dětmi.
Dodržujte pokyny, uvedené na nádobách všech použitých
látek.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné
opravy mohou způsobit závažná nebezpečí pro uživatele. K
tomu zanikají i záruční nároky.
Závadné stavební součásti se smí nahradit pouze originálními
náhradními díly. Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se
splní bezpečnostní požadavky.
SNS 45 B4
176 CZ
VÝSTRAHA
Nebezpečí újmy na zdraví látkami, obsahující
rozpouštědla a výpary!
Inhalace látek, obsahujících rozpouštědla, a výparů, může vést
k újmě na zdraví!
Nevdechujte výpary látek, obsahující rozpouštědla (např.
aceton).
i použití látek, obsahující rozpouštědla, pečujte o dostatečné
větrání.
Dodržujte instrukce a pokyny, uvedené na nádobách s látkamy,
obsahující rozpouštědla.
VÝSTRAHA
Nebezpečí újmy na zdraví chemickými látkami!
Neodborné a nesprávné zacházení s chemickými látkami
může vést k těžké újmě na zdraví!
Při polknutí okamžitě vyhledejte léke!
V případě alergické reakce okamžitě vyhledejte léke!
V případě vniknutí do očí nebo kontaktu se sliznicí vyhledejte
ihned lékaře!
SNS 45 B4 CZ 177
UPOZORNĚNÍ K MANIPULACI
S CHEMICKÝMI LÁTKAMI
K chemickým látkám, použitých v tomto výrobku, patří lepi-
dlo na nehty, dokončovací roztok, UV gel a French gel.
Opatrně otevřete kelímek a lahvičku s chemickými látkami.
Manipulujte s chemickými látkami opatrně a s rozvahou.
Chemické látky dráždí oči a kůži.
Chemické látky mohou způsobit podráždění kůže (senzibili-
zace kůže).
Při práci s chemickými látkami dbejte vždy na dostatečné
větrání. V případě nedostatečného větrání použijte ochranný
dýchací přístroj.
UV gel a French gel nikdy nepoužívejte na poškozené nebo
nemocné nehty ani na opravu poškozených nehtů.
Chemické látky se nesmí dostat do rukou dětem!
POZOR - HMOTNÉ ŠKODY
Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin. Nikdy nepo-
nořujte přístroj do vody, nestavte přístroj do blízkosti vody ani
nestavte na přístroj předměty, naplněné kapalinou (např. vázy).
Na přístroj nestavte žádné předměty.
Přístroj n0eprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíčky).
Zabraňte přímému slunečnímu záření.
Síťový kabel vždy vytahujte ze zásuvky za zástrčku, nikdy
netahejte za samotný kabel.
V případě poruchy a při bouřce vytáhněte vždy zástrčku ze
zásuvky.
SNS 45 B4
178 CZ
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Ultrafialové přístroje nesmí používat:
Osoby, trpící rakovinou kůže nebo jsou-li k tomuto onemoc-
nění náchylní,
osoby, užívající léky, zvyšující citlivost na světlo,
osoby, mladší než 18 let,
osoby s tendencí tvorby pih,
osoby s přírodní červenou barvou vlasů,
osoby s neobvyklou změnou barvy kůže,
osoby s více než 16 jaterními skvrnami (s minimálním průmě-
rem 2 mm) na těle,
osoby s atypickými jaterními skvrnami (atypické jaterní skvrny
jsou asymetrické jaterní skvrny o průměru více než 5 mm a
s rozličnou pigmentací a nepravidelnými okraji; v případě
pochybností se obraťte na lékaře),
osoby, které trpí na úžeh,
osoby, které se na slunci neopálí bez spálení kůže,
osoby, které na slunci utrpí spálení kůže,
osoby, které v dětství často utrpěli spálení sluncem,
osoby, které trpí rakovinou kůže nebo měly tuto nemoc,
popř, jsou náchylní k rakovině kůže,
osoby s příbuzným v přímém pokolení, který již trpěl na
melanom (rakovina kůže),
osoby, které jsou z důvodu onemocnění citlivosti na světlo v
lékařském a zdravotním ošetření,
osoby, které se z důvodu citlivosti na sluneční záření nemo-
hou vůbec opalovat nebo se nesmí opalovat,
osoby, které z důvodu citlivosti na sluneční záření se na
slunci rychle spálí,
v těhotenství.
SNS 45 B4 CZ 179
Ozáření nesmí překročit minimální dávku erytému (MED). Pokud
dojde několik hodin po ozáření ke vzniku erytému (zarudnutí
kůže), měly by se další aplikace přerušit. Další ozáření smí v ta-
kovém případě probíhat až minimálně o týden po zrudnutí kůže.
Pokud se během 48 hodin po prvním použití ultrafialového pří-
stroje objeví nečekané vedlejší účinky, jako je např. svědění, měli
by ste před dalším UV ozářením konzultovat lékaře.
Doporučený časový plán ozařování:
Neprovádějte denně více než 5 procedur. To může vést k po-
dráždění kůže.
Nepřekračujte doporučené množství 400 procedur ročně.
Přístroj se nesmí používat, pokud nefunguje správně časovač.
Používejte pouze žárovky stanoveného typu. Použití ultrafialové
žárovky od jiného výrobce, nebo jiného typu, vede k zániku
záručních nároků.
Ultrafialové sluneční záření nebo ultrafialové záření přísstrojů
mohou způsobit podráždění pokožky a poškození zraku, které
mohou mít trvalé následky. Tyto biologické účinky závisí na kva-
litě a množství záření a na kožní nebo oční citlivosti jednotlivých
osob.
Nadměrným slunečním ozařováním může dojít ke spálení kůže.
Příliš časté UV sluneční záření nebo ozáření pomocí UV přístrojů
může vést k předčasnému stárnutí kůže a zvyšují riziko rakoviny
kůže. Toto riziko se zvyšuje s kumulativní expozicí UV záření.UV
záření v mladém věku zvyšuje riziko pozdější rakoviny kůže.
UV záření může vést k poškození zraku a zranění pokožky, jako
je například předčasné stárnutí pokožky, nebo dokonce i rakovi-
na kůže. Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze. Některé léky
nebo kosmetika zvyšují citlivost na UV záření.
SNS 45 B4
180 CZ
U nechráněného zraku může dojít k povrchnímu zánětu a v ně-
kterých případech může dojít v důsledku nadměrného záření k
poškození sítnice. Často opakovaná ozařování mohou způsobit
šedé zákaly.
V případě zjištěné individuální citlivosti na ultrafialové ozáření
nebo v případě alergické reakce na UV záření, byste měli ještě
před začátkem ozařování konzultovat lékaře.
Určitá onemocnění nebo vedlejší účinky některých léků, se
ultrafialovým zářením mohou zhoršit. V případě pochybností se
obraťte na lékaře.
Mezi prvními dvěmi ozářeními by měl být časový rozdíl minimálně
48 hodin.
Vyhněte se opalování na slunci a použití přístroje ve stejný den.
To může vést k podráždění kůže.
Postupujte podle pokynů vzhledem na dobu ozařování, intervaly
ozáření a vzdálenost od lampy. V opačném případě může dojít
k podráždění pokožky.
Konzultujte léke, vzniknou-li přetrvávající nádory nebo vředy,
změny na jaterních skvrnách nebo se vytvoří rány.
Chraňte před ozářením citlivá místa pokožky, jako jsou jizvy,
tetování, a genitálie.
Neprovádějte denně více než 5 procedur. To může vést k po-
dráždění kůže.
Nepřekročte doporučený počet 400 ošetření za rok.
Před použitím přístroje odstraňte veškerá kosmetika a ochranné
opalovací prostředky. V opačném případě může dojít k podráž-
dění pokožky.
UPOZORNĚNÍ
V případě pochybností se před použitím přístroje poraďte s
lékem o možném použití.
SNS 45 B4 CZ 181
Použité symboly
Dbejte také na tyto smyboly na příslušenství a balení:
Symbol Význam
Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze!
Před použitím se informujte! Přečtěte si
a dodržujte návod k obsluze!
Pozor! Může vyvolat alergické reakce.
Může dráždit dýchací cesty.
Pozor! Jedovaté!
Hmatový symbol pro osoby s poruchou
vidění, který označuje nebezpečnou
látku.
Pozor! Snadno vznětlivé.
Tento kosmetický výrobek lze používat
12 měsíců po prvním otevření, aniž by
byl škodlivý pro spotřebitele.
Nebezpečné zboží balené v omezeném
množství!
(pouze v silniční, železniční a námořní
dopravě)
SNS 45 B4
182 CZ
Přístroj a příslušenství
UPOZORNĚNÍ
Viz k tomu obrázky na vyklápěcí straně.
Obrázek A:
UV přístroj se 4 zabudovanými UV lampami
vypínač zapnuto/vypnuto
tlačítko předvolby času (SELECT)
spouštěcí tlačítko
Obrázek B:
frézka na nehty (k obroušení nehtového tipu)
zatlačovač nehtové kůžičky (k zatlačení nehtové kůže)
štěteček (k aplikaci UV-gelu)
leštící blok (pro vyhlazení nestejnoměrností)
jemný lešticí pilník (k vyleštění nehtů „shine“)
střední lešticí pilník (k vyleštění nehtů „condition“)
- hrubý lešticí pilník (k vyleštění nehtů „clean“)
3 papíroručníky (k nanášení dokončovacího roztoku nebo k
nápravě)
! Spot Swirl (k nanášení French gelu nebo dekoračních prvků)
. pilník s brusným listem (k opilování nehtů)
0 nehtové tipy (pro nehtovou modeláž)
6 dokončovací roztok (pro dokončovací práce a čištění štětce)
1 lepidlo na nehty (k aplikaci nehtového tipu „GLUE“)
% UV gel (k modeláži nehtů)
+ French gel (k modeláži „French-Nails“)
, olej na nehty (k ošetření nehtové kůžičky „Nail-Care“)
SNS 45 B4 CZ 183
Instalace a připojení
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke zraněním osob
nebo hmotným škodám!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí:
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
K zabránění zranění osob a vzniku hmotných škod, dodržujte upozornění
a pokyny ohledně požadavků na místo instalace a elektrického přípojení
přístroje.
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
ƔUV přístroj se 4 zabudovanými UV lampami a síťovým kabelem
Ɣleštička na nehty
Ɣleštící pilníky (hrubý, střední, jemný)
Ɣleštící blok
Ɣnehtové tipy
Ɣzatlačovač nehtové kůžičky
Ɣšteteček
ƔSpot Swirl
Ɣbruska na nehty
Ɣ1 kelímek s French gelem („French gel“)
Ɣ2 kelímky UV gelu („UV gel“)
ƔFinishing roztok („Finishing“)
Ɣ2 lahvičky lepidla na nehty („Glue“)
Ɣ1 lahvička oleje na nehty („Nail-Care“)
Ɣ100 papírových ručníků (papírové ručníky)
Ɣtaštička pro uložení
Ɣnávod k obsluze
SNS 45 B4
184 CZ
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis).
Vybalení
ƇVyjměte všechny části přístroje a tento návod k obsluze z krabice.
ƇOdstraňte veškerý obalový materiál.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produk-
ci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných
předpisů.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových
materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou
označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
Požadavky na místo instalace
Pro bezpečný a bezzávadný provoz přístroje musí místo instalace splňovat
následující podmínky:
Postavte přístroj na pevný, vodorovný a suchý povrch.
Nestavte přístroj do mokrého prostředí ani do prostoru se stříkající vodou.
Přístroj nikdy nestavte přímo vedle topení nebo radiátoru.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné v nouzovém případě
snadně a rychle vytáhnout zástrčku.
SNS 45 B4 CZ 185
Elektrické připojení
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Při doteku vedení nebo konstrukčních částí, stojících pod napětí,
hrozí nebezpečí ohrožení života!
K zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
Nepoužívejte přístroj v případě, je-li zástrčka nebo napájecí kabel poškozen.
Přístroj zapojte pouze do zajištěné síťové zásuvky.
Nedotýkejte se přístroje a síťového kabelu mokrýma rukama.
Zabraňte kontaktu přístroje s vodou.
V žádném případě neotvírejte kryt tohoto přístroje. V případě doteku přípojů,
vodicích napětí a změny elektrické nebo mechanické konstrukce, hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
ƇPřed zapojením porovnejte přípojné údaje (napětí a frekvence), uvedené
na typovém štítku na přístroji s údaji Vaší elektrické sítě. Tyto údaje se musí
shodovat, aby nedošlo k poškození přístroje.
ƇUjistěte se, že síťový kabel přístroje není poškozen a že neleží na horké
ploše a/nebo ostré hraně.
ƇDbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý a ani ohnutý.
ƇZabraňte převisu kabelu (efekt rušicího drátu-nebezpečí zakopnutí).
ƇZastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
SNS 45 B4
186 CZ
Obsluha a provoz
V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obsluze a provozu
přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Viz k tomu kapitolu Přístroj a příslušenství.
Zapínání a vypínání
ƇZapněte UV přístroj stisknutím vypínače ZAPnuto/VYPnuto do polohy „I“.
Jakmile je přístroj zapnutý, rozsvítí se modré tečky na přístroji.
ƇUV přístroj opět vypněte stisknutím vypínače ZAPnuto/VYPnuto do
polohy „0“.
Funkce
Na přístroji lze nastavit tři různé časy ošetření nehtů:
90 sekund
150 sekund
240 sekund
ƇStiskněte spouštěcí tlačítko . „90“ se rozsvítí a UV lampy se zapnou.
ƇPokud chcete zvolit jiný čas, stiskněte tlačítko předvolby času (SELECT)
tak často, dokud se požadovaný čas nerozsvítí.
UPOZORNĚNÍ
UV lampy se po uplynutí předem nastavené doby automaticky opět vypnou.
ƇPro každé následné ošetření nehtů stiskněte spouštěcí tlačítko a tlačítko
převolby času tak, jak je popsáno výše.
SNS 45 B4 CZ 187
Používání
POZOR
Nebezpečí věcných škod lepidlem a UV-gelem.
Lepidlo na nehty 1, UV gel % a French gel + lze z nábytkové plochy, oblečení
a koberců odstranit velice těžce.
Zakryjte proto před jejich aplikací pracovní prostor papírem nebo ručníkem.
UPOZORNĚNÍ
UV přístroj postavte na zakrytou a stabilní podložku.
Lepidlo na nehty 1, French gel + a UV gel % nikdy nestavte do blízkosti
UV přístroje .
Lepidlo na nehty 1, French gel + a UV gel % nevystavujte nikdy přímému
slunečnímu záření.
Volba typů nehtů
UPOZORNĚNÍ
Při prvním použití přístroje může být užitečná pomoc zkušené osoby.
Před ošetření a modeláží nehtů si sundejte veškeré šperky z rukou.
Před aplikací si dobře umyjte a vysušte Vaše ruce. Doporučujeme, umýt si
ruce cca. 15 - 20 minut před ošetřením, aby se na nehtách nenacházela
žádná zbytková vlhkost.
ƇZvolte nehtový tip 0, který odpovídá co nejblíže přirozenému zakřivení
vašeho nehtu.
0
ƇZvolte nehtový tip 0, který doléhá přesně na okraj vašeho přirozeného nehtu,
přičemž strany nehtového tipu jsou rovnoběžné s vaším přirozeným nehtem.
SNS 45 B4
188 CZ
ƇV případě potřeby odpilujte pilníkem s pískovým povrchem .konec tipu
nehtu 0 tak, aby koncový bod (šipka) pokrýval přibližně jednu třetinu
vašeho přírozeného nehtu.
0
volný okraj nehtové lůžko
nehet nehtová kůžička
UPOZORNĚNÍ
Pokud použijete příliš malý nehtový tip 0, může se lehčeji zlomit. Zvolte
proto větší nehtový tip 0 a vypilujte boky do pěkného tvaru.
ƇTento postup opakujte, dokud všechny nehty mají požadovanou délku a tvar.
Nasazení typů nehtů
UPOZORNĚNÍ
Mějte na vědomí, že nehty při kontaktu s vodou nasávají vlhkost. Z toho
důvodu musí být nehty před každou modeláží úplně suché.
Před modeláží nepoužívejte krém na ruce nebo jakýkoliv krém, protože
povrch nehtu musí být úplně zbaven tuku, aby se tak docílila optimální
přilnavost nehtového tipu 0.
ƇZatlačte nehtovou kůžičku zatlačovačem nehtové kůžičky a odstraňte
průsvitnou kůžičku z nehtu na vašem prstu.
ƇNyní leštícím blokem ošetřte povrch nehtu, dokud se nehet více neleskne.
ƇPapírovým ručníkem nebo vatovou tyčinkou 3odstraňte brusný prach.
ƇPotřete nehty Finishing-roztokem 6 pro odstranění posledních zbytků
prachu a mastnoty.
SNS 45 B4 CZ 189
UPOZORNĚNÍ
V žádném případě se nyní vašimi prstami nedotýkejte povrchu nehtů, proto-
žy by mohly být mastné a zabránilo by se tak dobré přilnavosti tipů!
ƇDejte malou kapku lepidla na nehty 1 na spodní část nehtového tipu 0
a pomocí lahvičky lepidla na nehty 1 rozetřete lepidlo po celé spodní
ploše. Nehtový tip 0 přidržujte při tom nehtový tip směrem dolů, aby se
lepidlo na nehty 1 nerozteklo do horní části nehtového tipu 0.
UPOZORNĚNÍ
K odstranění přebytečného lepidla na nehty 1 oklepte nehtový tip 0
krátce na papírovém ručníku 3.
1
UPOZORNĚNÍ
Lahvičku s lepidlem na nehty 1 musíte před prvním použitím propíchnout
špicatým předmětem, např. jehlou. Dojde-li před dalším použití k ucpání
lahvičky s lepidlem na nehty 1, můžete tuto jehlou opět propíchnout.
ƇDejte nyní nehtový tip 0 šikmo na přirozený nehet tak, aby označený okraj
nehtového tipu 0 doléhal na okraj přirozeného nehtu.
ƇPřitlačte nyní nehtový tip 0 lehkým tlakem na přirozený nehet, aby se tak
vytlačily i případné vzduchové bubliny.
0
SNS 45 B4
190 CZ
UPOZORNĚNÍ
Přebytečné lepidlo na nehty 1 otřete papírovým ručníkem 3.
ƇNehtový tip 0 přidržte pevně 10-12 sekund a tlačte jej přitom dostateč-
ným tlakem na přirozený nehet. Dbejte při tom na to, aby nevznikly žádné
vzduchové bubliny a aby byl tip přesně rovné nalepený.
UPOZORNĚNÍ
Mezi nehtovým tipem a přirozeným nehtem nesmí být žádná mezera, aby
nemohlo dojít k proniknutí nečistot.
Dbejte na to, aby se pod nehtovým tipem 0 nevytvořily vzduchové bubliny
a ani bílé fleky.V takovém případě nehtový tip 0 okamžitě sejměte a
položte jej na nehet znovu.
ƇPo nalepení všech nehtových tipů 0, je obrušte frézkou na nehty na
požadovanou délku. Frézku na nehty přitlačujte jedním tahem. Tlačíte-li
příliš pomalu, může se stát, že dojde k roztříštění nehtového tipu 0.
ƇPilníkem s brusným listem . vypilujte nehty do pěkného tvaru.
UPOZORNĚNÍ
Pilujte velice opatrně, protože nehtové tipy 0 jsou upevněné pouze lepidlem
na nehty 1.
Pokud nejste zvyklí na dlouhé nehty, tak předtím ostříhejte nehtové tipy 0,
pro zabránění nárazu nebo odpadnutí nehtových tipů 0.
SNS 45 B4 CZ 191
Přizpůsobení nehtového násadce
ƇPřechod z nehtového tipu 0 k přirozenému nehtu opatrně opilujte leštícím
pilníkem ., dokud není nehtový tip přizpůsoben přirozenému nehtu. Opilo-
vávejte výhradně nehtový tip 0! Nepoškoďte si váš přirozený nehet.
ƇLešitcím pilníkem ., opatrně opilujte strany nehtu, dokud nejsou rovné a
dokud nemají tzv. „křídélka“.
ƇOpilujte nehtový tip 0 nejdříve pilníkem s brusným listem . a poté leštícím
blokem . Nehtový tip 0 se nesmí již více lesknout.
ƇTyto kroky opakujte u každého nehtu jednotlivě.
.
ƇPapírovým ručníkem nebo vatovou tyčinkou 3odstraňte brusný prach.
Aplikace ultrafialového gelu
ƇŠtětečkem naberte malé množství UV-gelu % a otřete boky štětečku
na okraji kelímku s UV-gelem.
ƇTenkou vrstvu UV-gelu % naneste na celou plochu nehtu. Na spodní část
nehtu naneste více UV-gelu %, protože tím se vytvoří rovnováha mezi přírod-
ními
a umělými nehty. Navíc je přechod z přírodních nehtů na umělé nehty zvláš-
tě citliví na znečištění a nárazy, proto se zde musí nanést více UV-gelu %.
UPOZORNĚNÍ
Při nanášení netlačte přiliš na štěteček , protože by se tak štětečkem
mohly vytvořit pruhy.
První vrstvu UV-gelu % vymodelujte obzvláště pečlivě, protože touto se určí
pozdější tvar nehtu. Dle možností vymodelujte co nepřirozenější tvar nehtů.
ƇPři nanášení uchovávejte odstup cca. 1 mm od nehtové kůžičky.
SNS 45 B4
192 CZ
UPOZORNĚNÍ
Pokud se náhodně dostane UV-gel % na nehtovou kůžičku nebo nehto
lůžko, odstraňte ho ještě před vytvrzením, např vatovým tamponem.
ƇOpakujte výše uvedený postup u všech nehtů.
0
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby byl UV-gel % nanesen na nehty rovnoměrně.
Vytvrzení ultrafialového gelu
UPOZORNĚNÍ
Viz k tomu kapitolu Obsluha a provoz.
ƇZapněte UV přístroj vypínačem ZAPnuto/VYPnuto .
ƇStiskněte spouštěcí tlačítko .
ƇTlačítkem předvolby času zvolte požadovaný čas ošetření. Pro první
vytvrzení doporučujeme nastavit čas na 240 sekund.
ƇPo dobu nastaveného času ošetření dejte ruce s nehty směrem nahoru do
otvoru UV přístroje .
ƇNehty na palcích ošetřte zvlášť, protože tyto jsou při držení rukou v UV
přístroji ozařovány UV zářením pouze z boku.
ƇOpakujte ještě jednou nános UV-gelu % a vytvrzení v UV-přístroji tak,
jak je popsáno výše.
UPOZORNĚNÍ
Za účelem získání větší stability nehtu, naneste několik tenkých vrstev UV-
gelu %, a nechte tyto vždy vytvrdit.
SNS 45 B4 CZ 193
UPOZORNĚNÍ
Po uplynutí předem nastavené doby ošetření se UV lampy automaticky
vypnou.
Pro každé opětovné ošetření se musí znovu stisknout spouštěcí tlačítko a
tlačítko předvolby času .
ƇPo nanešení nebo vytvrzení všech vrstev zkontrolujte každý nehet na nerov-
nosti, malé škrábance nebo rýhy.
ƇObjevíte-li nějaké nerovnosti, naneste další, tenkou vrstvu UV-gelu % a nechte
nehet vytvrdit s nastavenou dobou 150 nebo 90 sekund (podle množství
naneseného UV-gelu %).
Dokonce i po vytvrzení poslední vrstvy gelu mohou být nehty lepivé („poticí
vrstva“ resp. polymerizační vrstva).
ƇNamočte vatu nebo papírový ručník 3 do Finishing roztoku 6 a otřete tím
nehet.
SNS 45 B4
194 CZ
TIP
Pokud chcete nanést na nehty ozdoby nebo malé kamínky, umístěte tyto
špičatou hranou Spot-Swirlu ještě do nevytvrzené poslední vrstvy UV
gelu %. Poté nechte UV gel % vytvrdit.
Aby ozdoby lépe držely, naneste na nehet ještě další, velmi tenkou vrstvu
UV gelu % a nechte jej vytvrdit. Tím jsou ozdoby lépe chráněné.
ƇNakonec naneste bezbarvý lak na nehty, aby se tyto leskly.
ƇK ošetření naneste na nehtovou kůžičku trochu oleje na nehty ,.
Vyplnění
UPOZORNĚNÍ
Protože ale přirozený nehet roste i nadále, může se během času odloupnout
počátek nehtového tipu 0. Proto se musí z času na čas vyplnit mezera
mezi nehtovou kůžičkou a počátkem nehtu.
Vyplnění je potřebné cca. každé 2 - 3 týdny.
ƇLeštičkou na nehty . opilujte dokola počátky vytvrzeného gelu.
ƇPoužijte leštící blok , dokud se nehet neleskne.
ƇNaneste opět UV-gel % a nechte jej opět vytvrdnout.
UPOZORNĚNÍ
Viz k tomu předešlé kapitoly Aplikace ultrafialového gelu,
Vytvrzení ultrafialového gelu.
SNS 45 B4 CZ 195
French nehty (French-Nails)
Pod „French nehty“ se rozumí úprava nehtů s bílou špičkou.
ƇVymodelujte nehty tak, jak je popsáno v kapitole „Použití“, než nanesete
a necháte vytvrdit první vrstvu UV gelu %.
ƇNyní použijte kulatou aplikační stranu Spot Swirlu ! pro nanesení French
gelu + na špičku nehtu. Nový French gel + naberte vždy špičkou a lehce
krouživými pohyby vymodelujte bílou špičku nehtu .
ƇTotéž proveďte s ostatními nehty.
Ƈ Nechte pak nehty vytvrdit s nastavením na 150 sekund.
ƇPoté naneste další vrstvu UV gelu %. Na bílou část nehtu naneste o něco
méně UV gelu %, než na zbývající nehtu. Tak zmizí přechod na bílou
špičku.
ƇNechte pak nehty vytvrdit s nastavením na 150 sekund. Po vytvrzení poslední
vrstvy gelu mohou být nehty lepivé („potící vrstva“ resp. polymerizační vrstva).
ƇNamočte vatu nebo papírový ručník 3 do Finishing roztoku 6 a otřete tím
nehet.
Odstranění nehtových typů
POZOR
Nebezpečí poškození povrchu přirozeného nehtu!
Násilné odlomení nehtových tipů 0 může vést k poškození povrchu přiroze-
ného nehtu!
Nehtové tipy 0 nikdy neodlamujte z přirozených nehtů.
Nehtové tipy 0 odstraňte výhradně podle následujícího popisu.
ƇNejdříve úplně opilujte nehty pilníkem s brusným listem ..
ƇPoté nehtové tipy 0 opilujte leštičkou na nehty ..
ƇVyleštěte Vaše nehty leštícími pilníky -.
TIP
Nakonec naneste k ošetření Vašich přirozených nehtů trochu oleje na nehty ,.
SNS 45 B4
196 CZ
.
-
Péče
Pravidelně opilujte počátky a okraje nehtů.
Používejte pravidelně olej na nehty , nebo krém na ruce
Při nanesení laku na nehty použijte spodní vrstvu a krycí vrstvu.
K odstranění laku na nehty nepoužívejte odlakovače, obsahující aceton, proto-
že by se přitom umělé nehty mohly částečně rozpustit a poškodit.
Při použití mycího nebo bělicího prostředku noste gumové rukavice.
Při všech pracích/činnostech, které by mohly způsobit poškození nehtů, noste
gumové rukavice.
Čištění
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
POZOR
Poškození přístroje!
Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do ultrafialového přístroje
kapalina aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození přístroje.
Čištění přístroje
ƇPovrch UV přístroje otřete pouze měkkým, suchým hadříkem. Otřete
dnovou desku vlhkým hadříkem.
SNS 45 B4 CZ 197
Čištění příslušenství
UPOZORNĚNÍ
Bezprostředně po každém použití vyčistěte štětec a Spot Swirl !.
Po použití vždy uzavřete všechny lahvičky a kelímky.
ƇPodržte štětec a Spot Swirl !ve Finishing roztoku 6 a otřete potom
obojí papírovým ručníkem.
Výměna ultrafialové zářivky
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Než začnete s výměnou ultrafialové žárovky, vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
UPOZORNĚNÍ
UV zářivky se smí nahradit pouze stejným typem zářivky. Přesný typ zářivky
naleznete v kapitole „Technická data“. UV lampy tohoto typu jsou dostup-
né v autorizovaných prodejnách.
ƇVytáhněte dnovou desku z přístroje.
SNS 45 B4
198 CZ
ƇPovolte šroub křížovým šroubovákem.
ƇSejměte přední kryt.
ƇVytáhněte průhledné ochranné sklo.
ƇNyní můžete opatrně vytáhnout závadné UV lampy z objímky.
ƇNové UV lampy zastrčte do objímky.
ƇZasuňte průhledné ochranné sklo opět do kolejnice.
ƇNastrčte přední kryt zpět na přístroj a upevněte ho šroubem.
ƇDnovou desku opět nasuňte do přístroje
Odstranění závad
V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace o lokalizaci poruchy a
odstranění poruchy. Dodržujte tyto pokyny a informace pro zabránění nebezpečí
a poškození přístroje.
SNS 45 B4 CZ 199
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí
a poškození přístroje:
Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze profesionální odborníci,
kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout
značná nebezpečí pro uživatele a může také dojít k poškození přístroje.
Příčiny chyb a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
Závada Možné příčiny Odstranění chyby
Přístroj nelze
zapnout.
Síťová zástrčka není
zastrčená do zásuvky. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
Zásuvka nemá napětí. Zkontrolujte domácí pojistky.
UV-gel % se dosta-
tečně nevytvrdí.
Zvolená příliš krátká doba
ošetření. Nastavte delší dobu ošetření.
Jedna nebo více UV lamp
jsou závadné.
Vadné UV žárovky vyměňte (viz kapi-
tolu „Výměna UV žárovek“)
Naneseno přiliš hodně
UV-gelu %.Použijte méně UV-gelu %.
Nehty se nenacházely
přímo přesně pod UV-
lampami. Držte ruce správně v UV přístroji .
Po vytvrzení zůstane
na nehtách „poticí
vrstva“.
Vznik „poticí vrstvy“
z důvodu polymerizace.
„Poticí vrstvu“ odstraňte
Finishing-roztokem 6.
Umělé nehty nejsou
měkké/se odlupují.
Odlepení umělých nehtů
z důvodu použití výrobků
s vysokou koncentrací
acetonu.
Nenanášejte na nehty výrobky
s vysokou koncentrací acetonu.
Umělé nehty nejosu
hladké a rovné.
Příliš vysoký tlak štětečku 
na nehty při nanášení
UV-gelu %.
Při nanášení UV-gelu % netlačte
příliš silně na štěteček .
Nerovnoměrné nanesení
UV-gelu %.Naneste další, tenkou vrstvu UV-gelu %
na nehty a nechte ji vytvrdit.
Jedna UV-lampa
nesvítí. UV-lampa je závadná. Vyměňte závadnou UV-lampu.
SNS 45 B4
200 CZ
UPOZORNĚNÍ
Nemůžete-li nahoře uvedenými kroky Váš problém vyřešit, obraťte se
laskavě na servis.
Skladování/Likvidace
Skladování
POZOR
Ohrožení zdraví substancemi, obsahující rozpouštědla!
Látky, obsahující rozpouštědla a jejich výpary mohou poškodit vaše zdraví!
Zavřete pečlivě všechny nádoby s připojenými látkami.
Skladujte přiložené látky mimo dosah dětí.
ƇPokud nepoužíváte přístroj delší dobu, odpojte jej od napájení a uložte jej
na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření a mimo dosah dětí.
ƇUskladujte všechny látky na čistém, suchém a chladném místě bez přímého
slunečního záření a mimo dosah dětí.
Likvidace přístroje
Přístroj a příslušné látky nikdy nedávejte do normálního domácí-
ho odpadu. Tento výrobke podléhá evropské směrnici č.
2012/19/EU.
ístroj a příslušné substance zlikvidujte prostřednictvím firmy na likvidaci s pří-
slušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Chemické
látky podléhají zvláštním předpisům o zacházení se speciálním odpadem.
Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační
firmou.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa
vašeho obecního nebo městského úřadu.
SNS 45 B4 CZ 201
Dodatek
Upozornění k prohlášení o shodě
Tento přístroj je ve smyslu shody kompatibilní se základními
požadavky a odpovídá jiným relevantním předpisům...
evropské směrnici o elektromagnetické kompatibilitě
č. 2014/30/EU,
směrnici o nízkém napětí č. 2014/35/EU,
směrnici RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní originál Prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
Technická data
Model SNS 45 B4
Provozní napětí 220 - 240 V ~ (střídavé napětí) / 50 Hz
Příkon 45 W
Provozní teplota +5 - +45 °C
Vlhkost (žádná kondenzace) 5 - 90 %
Rozměry (V x Š x Hl) cca 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
hmotnost cca 1240 g
Počet UV lamp 4
Typ ultrafialových žárovek UVA-9W 365 nm, 9 W
Typ ultrafialového přístroje Ultrafialová A žárovka Typ 3
UVA-9 W
Doby automatického vypnutí po 90, 150 a 240 sekundách
Třída ochrany II (dvojitá izolace)
SNS 45 B4
202 CZ
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví-
me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod-
mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne-
správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
SNS 45 B4 CZ 203
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto
a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456
otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 322538_1901
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SNS 45 B4
204 CZ
SNS 45 B4 SK 205
Obsah
Úvod ................. 206
Autorské práva ...............206
Obmedzenie ručenia ..........206
Používanie primerané účelu .....206
Varovania ...................207
Bezpečnostné pokyny . . . 208
Použité symboly ........ 215
Prístroj a príslušenstvo . . 216
Umiestnenie a pripojenie . 217
Bezpečnostné pokyny .........217
Obsah dodávky a
prepravná kontrola ............217
Vybalenie ...................218
Likvidácia obalových materiálov .218
Požiadavky na umiestnenie .....218
Elektrické pripojenie ...........219
Obsluha a prevádzka . . . 220
Zapínanie a vypínanie .........220
Funkcie .....................220
Používanie ............ 221
Výber umelých nechtov ........221
Nasadenie umelých nechtov ....222
Prispôsobenie nechta ..........225
Nanesenie UV gélu ...........225
Vytvrdenie UV gélu ............226
Dopĺňanie ...................228
French nechty (French-Nails) ....229
Odstránenie umelých nechtov . . .229
Ošetrovanie .................230
Čistenie ............... 230
Bezpečnostné pokyny .........230
Čistenie prístroja ..............230
Čistenie príslušenstva ..........231
Výmena UV lámp ....... 231
Odstraňovanie porúch . . . 232
Bezpečnostné pokyny .........233
Príčiny a odstraňovanie porúch . .233
Uskladnenie a likvidácia . 234
Uskladnenie .................234
Likvidácia prístroja ............234
Dodatok .............. 234
Vyhlásenie o zhode ...........234
Technické údaje ..............235
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH ....236
Servis ......................237
Dovozca ....................237
SNS 45 B4
206 SK
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčas-
ťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, použí-
vania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so
všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte
iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach.
Akékvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obráz-
kov, aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky v tomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje a po-
kyny na pripojenie a obsluhu zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní
do tlače a zohľadňujú s najlepším vedomím naše doterajšie skúsenosti a znalosti.
Z údajov, zobrazení a opisov v tomto návode nemožno odvodzovať žiadne
nároky. Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním
tohto návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými
zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený len na nanášanie a fixáciu umelých nechtov v rámci manikú-
ry v zatvorených priestoroch a len na domáce používanie. Iné alebo tento opis
prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebez-
pečný.
Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia.
Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy.
Nároky akéhokvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním,
neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených
náhradných dielov, sú vylúčené.
Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ.
SNS 45 B4 SK 207
Varovania
V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania:
NEBEZPEČENSTVO
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu
nebezpečnú situáciu.
Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže spôsobiť smrť alebo vážne
poranenie.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili riziku smrti alebo
ťažkého poranenia osôb.
VAROVANIE
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú
nebezpečnú situáciu.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
POZOR
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možné
vecné škody.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k vecným škodám.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám.
POZNÁMKA
Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie
s prístrojom.
SNS 45 B4
208 SK
Bezpečnostné pokyny
Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné používanie
môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám.
Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať len výrobcom autorizovaný zákazníc-
ky servis, inak pri následných škodách záruka stráca platnosť.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Pri kontakte s vodičmi alebo súčiastkami pod na-
pätím hrozí smrteľné nebezpečenstvo!
Dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli
riziku úrazu elektrickým prúdom:
Ak je sieťová šnúra tohto zariadenia poškodená, musí ju vyme-
niť výrobca, jeho servisná služba alebo iná osoba spotrebnou
kvalifikáciou.
Nedávajte prístroj do kúpeľne.
Prístroj pripojte výlučne do uzemnenej zásuvky.
Nedotýkajte sa prístroja a sieťovej zástrčky mokrými rukami.
Nikdy nedávajte prístroj do vody.
V žiadnom prípade neotvárajte teleso prístroja (okrem
výmeny UV lampy). Ak sa dotknete prívodov pod napätím a
zmeníte elektrickú alebo mechanickú zostavu, hrozí nebez-
pečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia ultrafialovými (UV)
lúčmi!
Priamy pohľad do svetla UV lámp v prístroji môže viesť k pora-
neniam očí a zhoršeniu schopnosti vidieť!
Nikdy sa nepozerajte priamo do ultrafialového svetla UV
lámp.
Vypnite UV lampy, ak ich nepoužívate.
Nepoužívatelia a obzvlášť deti nesmú byť prítomné pri pou-
žívaní prístroja.
SNS 45 B4 SK 209
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné
poškodenia. Poškodený alebo spadnutý prístroj neuvádzajte
do prevádzky.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby
(vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností
alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú
pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo
od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj použív.
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú
hrať s prístrojom.
Nikdy sa nepozerajte priamo do UV lámp. Môže to viesť k
poškodeniu očí!
Prístroj a všetko príslušenstvo uschovávajte vždy na mieste
neprístupnom pre deti.
Dodržujte pokyny uvedené na nádobách všetkých použitých
látok.
Opravy prístroja zverte len autorizovaným odborníkom alebo
zákazníckemu servisu. Pri neodborných opravách môže pre
používateľa vzniknúť nebezpečenstvo. Okrem toho zaniknú
nároky na záruku.
Chybné diely sa smú vymeniť len za originálne náhradné
diely. Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú
splnené požiadavky na bezpečnosť.
SNS 45 B4
210 SK
VAROVANIE
Nebezpečenstvo od zdraviu škodlivých látok a
pár obsahujúcich rozpúšťadlá!
Vdýchnutie látok a pár obsahujúcich rozpúšťadlá môže viesť k
poškodeniu zdravia!
Nevdychujte výpary z látok obsahujúcich rozpúšťadlá
(napr. acetón).
Zabezpečte dostatočné vetranie pri zaobchádzaní s látkami
obsahujúcimi rozpúšťadlá.
Dodržujte pokyny na nádobách s látkami obsahujúcimi
rozpúšťadlá.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia chemickými
látkami!
Nesprávne zaobchádzanie s chemickými látkami môže viesť k
ťažkej ujme na zdraví!
Pri prehltnutí ihneď vyhľadajte lekársku pomoc!
Pri alergických reakciách ihneď vyhľadajte lekársku pomoc!
Pri styku s očami alebo sliznicou ihneď vyhľadajte lekársku
pomoc!
SNS 45 B4 SK 211
POKYNY K MANIPULÁCII S CHEMICKÝMI LÁTKAMI
Medzi chemické látky v prípade tohto produktu patrí lepidlo
na nechty, dokončovací roztok, UV gél a French gél.
Tégliky a fľaštičky s chemickými látkami otvárajte opatrne.
S chemickými látkami manipulujte opatrne a obozretne.
Chemické látky sú dráždivé pre oči a kožu.
Chemické látky môžu spôsobiť podráždenie kože (precitlive-
nie kože).
Počas práce s chemickými látkami zabezpečte dostatočné
vetranie. V prípade nedostatočného vetrania použite ochrannú
dýchaciu masku.
UV gél a French gél nikdy nepoužívajte na poškodené
nechty, nechty s ochorením alebo na opravu poškodených
nechtov.
Chemické látky sa nesmú dostať do rúk detí!
POZOR - VECNÉ ŠKODY
Chráňte prístroj pred vlhkosťou a vniknutím tekutín dovnútra.
Nikdy neponárajte prístroj do vody, neklaďte prístroj do blíz-
kosti vody a neklaďte na prístroj žiadne tekutinou naplnené
predmety (napr. vázy).
Neklaďte žiadne predmety na prístroj.
Nepoužívajte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa (napr.
sviečky).
Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu.
Sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky vždy za zástrčku, nikdy
neťahajte za samotný kábel.
V prípade poruchy alebo búrky vytiahnite sieťovú zástrčku
zo zásuvky.
SNS 45 B4
212 SK
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Prístroje s UV lúčmi nesmú používať:
osoby, ktoré trpia rakovinou kože alebo na ňu majú predispo-
zíciu,
osoby, ktoré užívajú lieky zvyšujúce svetlocitlivosť,
osoby mladšie než 18 rokov,
osoby so sklonom k pehám,
osoby s vlasmi od prírody červenými,
osoby s neobyčajným sfarbením pokožky,
osoby, ktoré majú na tele viac než 16 pečeňových fľakov (s
priemerom aspoň 2 mm),
osoby s atypickými pečeňovými fľakmi (atypické pečeňové
aky sú asymetrické s priemerom viac než 5 mm a rôznou
pigmentáciou, ako aj nepravidelnými okrajmi; v prípade
pochybností sa obráťte na lekára),
osoby, ktoré majú spáleniny od slnka,
osoby, ktoré si pri slnení vždy spália pokožku (neopália sa
bez spálenia),
osoby, ktoré si pri slnení rýchlo spália pokožku,
osoby, ktoré mávali v detstve často od slnka silno spálenú
pokožku,
osoby, ktoré majú alebo mali rakovinu kože alebo sú na ňu
náchylné,
osoby, ktoré majú príbuzného prvého stupňa, ktorý už aspoň
raz ochorel na melanóm (čierna rakovina kože),
osoby, ktoré sú pre svoju svetlocitlivosť v lekárskom alebo
medicínskom ošetrení,
osoby, ktoré sa nemôžu opaľovať alebo sa nemôžu opáliť
bez spálenia pokožky, ak sú vystavené slnku,
osoby, ktoré si ľahko spália pokožku, ak sú vystavené slnku,
tehotné ženy.
SNS 45 B4 SK 213
Ožiarenie by nemalo prekročiť minimálnu erytémovú dávku
(MED). Keď sa niekoľko hodín po ožiarení objaví erytém (sčerve-
nanie kože), treba upustiť od ďalšieho používania. Nasledujúce
ožiarenie sa môže v takomto prípade uskutočniť až týždeň po
tom, čo sa objavilo sčervenanie kože.
Ak sa prejavia neočakávané vedľajšie účinky (napríklad svrbenie)
do 48 hodín po prvom použití UV prístroja, obráťte sa pred ďalším
UV ožarovaním na lekára.
Odporúčaný plán ožarovania:
Nerobte viac než 5 ošetrení za deň. Mohlo by to viesť k podráž-
deniu pokožky.
Neprekračujte odporúčaný počet 400 ošetrení za rok.
Prístroj sa nesmie ďalej používať, keď spínacie hodiny nefungujú
správne.
Používajte len svetelné zdroje predpísaného typu. Pri použití UV
lampy iného výrobcu alebo typu zaniká záruka.
UV lúče zo slnka alebo UV prístrojov môže spôsobiť poškodenia
kože alebo očí, ktoré môžu byť nevratné. Tieto biologické efekty
závisia od kvality a sily ožiarenia, ako aj od citlivosti kože alebo
očí príslušnej osoby.
Na koži sa môže po nadmernom ožiarení prejaviť spálenie.
Časté ožiarenie UV lúčmi slnka alebo UV prístroja môže viesť k
predčasnému starnutiu ke a zvýšiť riziko ochorenia na rakovinu
kože. Toto riziko sa zvyšuje s rastúcim kumulatívnym ožiarením
UV lúčmi. UV ožiarenie v mladom veku zvyšuje neskoršie riziko
ochorenia na rakovinu kože.
UV ožiarenie môže viesť k poraneniam očí a kože, ako je naprí-
klad predčasné starnutie ke alebo až rakovina kože. Starostlivo
si prečítajte návod na používanie. Niektoré lieky a kozmetické
prípravky zvyšujú citlivosť na UV žiarenie.
SNS 45 B4
214 SK
Nechránené oči môžu utrpieť povrchové zápaly a v niektorých prí-
padoch môže po nadmernom ožiarení dôjsť až k poškodeniu sietni-
ce. Často opakované ožarovanie môže viesť k šedému zákalu.
Pri zistení individuálnej citlivosti alebo alergickej reakcii na UV
lúče by ste mali pred začatím ožarovania navštíviť lekára a
požiadať ho o radu.
Niektoré ochorenia alebo vedľajšie účinky niektorých liekov sa
môžu v dôsledku UV ožarovania zhoršiť. V prípade pochybností
sa obráťte na lekára.
Medzi prvými dvoma ožarovaniami má byť prestávka aspoň 48
hodín.
Vyhnite sa opaľovaniu a používaniu prístroja v ten istý deň.
Mohlo by to viesť k podráždeniu pokožky.
Riaďte sa pokynmi pre ožarovanie, jeho trvanie, intervaly medzi
ožarovaniami a odstup od lámp. Inak môže dôjsť k podráždeniu
pokožky.
Keď sa na pečeňových fľakoch objavia dlhotrvajúce opuchy,
vredy alebo zmeny alebo sa vytvoria rany, obráťte sa na lekára.
Citlivé oblasti pokožky, ako sú jazvy, tetovania a genitálie, chráňte
pred ožiarením.
Nerobte viac než 5 ošetrení za deň. Mohlo by to viesť k podrážde-
niu pokožky.
Neprekročte odporúčaný počet 400 ošetrení za rok.
Pred zapnutím prístroja odstráňte kozmetické prípravky a prípravky
na opovanie. Inak môže dôjsť k podráždeniu pokožky.
POZNÁMKA
V prípade pochybností získajte pred používaním prístroja od
lekára informácie o možnostiach používania.
SNS 45 B4 SK 215
Použité symboly
Zohľadnite tieto symboly na dieloch príslušenstva a obale:
Symbol Význam
Prečítajte si a dodržiavajte návod na
obsluhu!
Pred použitím sa informujte! Prečítajte si
a dodržiavajte návod na obsluhu!
Pozor! Môže vyvolať alergické reakcie.
Môže dráždiť dýchacie cesty.
Pozor! Jedovaté!
Hmatateľný symbol pre ľudí s obme-
dzenou zrakovou schopnosťou, ktorý
signalizuje, že ide o jedovatú látku.
Pozor! Ľahko zápalné.
Tento kozmetický výrobok sa môže použí-
vať 12 mesiacov po prvom otvorení bez
toho, aby bol škodlivý pre spotrebiteľa.
Nebezpečný tovar zabalený v obmedze-
ných množstvách!
(iba v cestnej, železničnej a námornej
preprave)
SNS 45 B4
216 SK
Prístroj a príslušenstvo
POZNÁMKA
Pozri obrázky na roztváracej strane.
Obrázok A:
UV prístroj so 4 zabudovanými UV lampami
spínač ZAP/VYP
tlačidlo voľby času (SELECT)
tlačidlo Štart
Obrázok B:
Klieštiky na nechty (na odstrihnutie umelých nechtov)
Kopýtko (na zatláčanie nechtovej kožtičky)
Štetec (na nanášanie UV gélu)
Brúsny hranol (na vyhladenie nerovností)
leštiaci pilník jemný (na leštenie nechtov „shine“)
leštiaci pilník stredný (na leštenie nechtov „condition“)
- leštiaci pilník hrubý (na leštenie nechtov „clean“)
3 tampóny (na nanášanie dokončovacieho roztoku alebo na
korekcie)
! Spot Swirl (na nanášanie French gélu alebo dekoračných prvkov)
. Pilník s brúsnym listom (na pilníkovanie nechtov)
0 Nechtové tipy (umelé nechty)
6 Dokončovací roztok (na záverečné ošetrenie a na čistenie štetcov)
1 Lepidlo na nechty (na nalepenie nechtových tipov „GLUE“)
% UV gél (na vyplnenie nechtov)
+ French gél (na modelovanie „French nechtov“)
, olej na nechty (na ošetrovanie nechtovej kožtičky „Nail-Care“)
SNS 45 B4 SK 217
Umiestnenie a pripojenie
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pri uvedení prístroja do prevádzky môže dôjsť k poraneniu
osôb a k vecným škodám!
Dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám:
Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
zadusenia.
Dodržte pokyny a požiadavky na umiestnenie, ako aj na elektrické pripojenie
prístroja, aby ste sa vyhli poraneniam osôb a vecným škodám.
Obsah dodávky a prepravná kontrola
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:
ƔUV prístroj so 4 UV lampami a sieťová šnúra
Ɣpilník
Ɣleštiace pilníky (hrubý, stredný, jemný)
Ɣbrúsny hranol
Ɣumelé nechty
Ɣkopýtko
Ɣštetec
Ɣspot Swirl
Ɣklieštiky na nechty
Ɣ1 téglik French gélu („French gél“)
Ɣ2 tégliky UV gélu („UV gel“)
Ɣdokončovací roztok („Finishing“)
Ɣ2 fľaštičky lepidla na nechty („Glue“)
Ɣ1 fľaša oleja na nechty („Nail-Care“)
Ɣ100 tampónov (tampónových utierok)
Ɣvrecko na uloženie
Ɣnávod na obsluhu
SNS 45 B4
218 SK
POZNÁMKA
Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení.
V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu
Servis).
Vybalenie
ƇVyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na používanie.
ƇOdstráňte všetok baliaci materiál.
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových
materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené
skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1 – 7: Plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály
POZNÁMKA
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Požiadavky na umiestnenie
Pre bezpečnú a bezchybnú prevádzku prístroja musí miesto jeho umiestnenia
spĺňať tieto predpoklady:
Postavte prístroj na pevný, vodorovný a suchý podklad.
Neklaďte prístroj do vlhkého prostredia, ani tam, kde strieka voda.
Neklaďte prístroj do blízkosti vyhrievacieho telesa ani na žiarič tepla.
Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby sa v prípade núdze dala rýchlo
vytiahnuť.
SNS 45 B4 SK 219
Elektrické pripojenie
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Pri kontakte s vodičmi alebo súčiastkami pod napätím hrozí
smrteľné nebezpečenstvo!
Dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli riziku úrazu
elektrickým prúdom:
Nepoužívajte prístroj, keď je zástrčka alebo sieťová šnúra poškodená.
Prístroj pripojte výlučne do uzemnenej zásuvky.
Nedotýkajte sa prístroja a sieťovej zástrčky mokrými rukami.
Zabráňte styku prístroja s vodou.
V žiadnom prípade neotvárajte teleso prístroja. Ak sa dotknete prívodov
pod napätím a zmeníte elektrickú alebo mechanickú zostavu, hrozí nebez-
pečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
ƇPred pripojením prístroja porovnajte údaje (napätie a kmitočet) na typovom
štítku prístroja s hodnotami v elektrickej sieti. Tieto údaje musia byť zhodné,
aby nedošlo k poškodeniu prístroja.
ƇUbezpečte sa, že sieťová šnúra prístroja nie je poškodená a nie je položená
na horúcich plochách ani na ostrých hranách.
ƇDajte pozor na to, aby sieťová šnúra nebola príliš napnutá ani zalomená.
ƇNenechajte sieťovú šnúru visieť cez hrany (hrozí potknutie alebo zachytenie).
ƇZasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
SNS 45 B4
220 SK
Obsluha a prevádzka
V tejto kapitole získate dôležité pokyny pre ovládanie a prevádzku prístroja.
POZNÁMKA
Pozri kapitolu Prístroj a príslušenstvo.
Zapínanie a vypínanie
ƇUV prístroj zapnete stlačením spínača ZAP/VYP do polohy „I“. Hneď
ako je prístroj zapnutý, rozsvietia sa modré body na prístroji.
ƇUV prístroj znova vypnete stlačením spínača ZAP/VYP do polohy
„0“.
Funkcie
Na prístroji sa dajú nastaviť tri rôzne doby ošetrovania:
90 sekúnd
150 sekúnd
240 sekúnd
ƇStlačte tlačidlo Štart . Rozsvieti sa „90“ a zapnú sa UV lampy.
ƇAk chcete zvoliť iný čas, stláčajte tlačidlo voľby času (SELECT) dovtedy,
kým sa rozsvieti požadovaný čas.
POZNÁMKA
UV lampy sa po uplynutí nastavenej doby automaticky vypnú.
ƇPodľa vyššie uvedeného opisu stlačte tlačidlo Štart a tlačidlo voľby času
pri každom ďalšom ošetrení.
SNS 45 B4 SK 221
Používanie
POZOR
Nebezpečenstvo vecných škôd spôsobených lepidlom a UV
gélom.
Lepidlo na nechty 1, UV gél % a French gél + sa ťažko odstraňujú z povrchu
nábytku, odevov a kobercov.
Pred prácou prikryte pracovisko papierom alebo uterákom.
POZNÁMKA
UV prístroj položte na zakrytú a stabilnú podložku.
Lepidlo na nechty 1, French gél + a UV gél % nikdy nepokladajte
do blízkosti UV prístroja .
Lepidlo na nechty 1, French gél + a UV gél % nikdy nevystavujte
priamemu slnečnému žiareniu.
Výber umelých nechtov
POZNÁMKA
Pri prvom používaní je vhodné využiť pomoc skúsenej osoby.
Pred prácou si dajte dolu z rúk akékvek šperky (ozdoby).
Pred prácou si očistite a osušte ruky. Odporúčame umyť si ruky asi 15 -
20 minút pred ošetrením, aby na nechtoch nezostali žiadne zvyšky vlhkosti.
ƇVyberte si umelý necht 0, ktorého zakrivenie (prehnutie) sa čo najviac blíži
zakriveniu vášho prirodzeného nechta.
0
ƇVyberte si umelý necht 0, ktorý končí presne na okraji vášho prirodzeného
nechta a zároveň má boky paralelné s vaším prirodzeným nechtom.
SNS 45 B4
222 SK
ƇV prípade potreby odpíľte pilníkom . koniec umelého nechta 0 tak, aby
jeho koniec (špička) pokrýval asi tretinu vášho prirodzeného nechta.
0
voľný okraj nechtové lôžko
nechtová doska nechtová kožtička
POZNÁMKA
Ak použijete príliš malý umelý necht 0, ľahšie sa odlomí. Zvoľte preto
väčší umelý necht 0 a opilníkujte jeho boky do patričného tvaru.
ƇOpísaný postup opakujte dovtedy, kým nemajú všetky nechty požadovanú
dĺžku a tvar.
Nasadenie umelých nechtov
POZNÁMKA
Majte na pamäti, že umelé nechty pri styku s vodou naberajú vlhkosť.
Nechty však musia byť pred aplikáciou úplne suché.
Pred aplikovaním nepoužívajte žiadny krém na ruky ani nič podobné,
lebo povrch nechta musí byť celkom zbavený mastnoty, aby bolo možné
optimálne prichytenie umelého nechta 0.
ƇZasuňte nechtovú kožtičku kopýtkom čo najviac a odstráňte priehľad-
nú kožtičku z nechtovej dosky .
ƇPovrch nechta ošetrite brúsnym hranolom , aby sa neleskol.
ƇPrach po obrúsení odstráňte papierovou utierkou alebo tampónom 3.
ƇPretrite nechty dokončovacím roztokom 6, aby ste odstránili posledné zvyšky
prachu a mastnoty.
SNS 45 B4 SK 223
POZNÁMKA
V žiadnom prípade sa už teraz nedotýkajte povrchu nechtov prstami, lebo
by sa na ne preniesla mastnota, ktorá by zabránila dobrému prichyteniu!
ƇDajte malú kvapku lepidla na nechty 1 na spodnú časť umelého nechta 0
a rozotrite ju pomocou fľaštičky od lepidla na nechty 1 po spodnej ploche.
Držte umelý necht 0 nadol, aby lepidlo na nechty 1 nenatieklo na hornú
časť umelého nechta 0.
POZNÁMKA
Umelý necht 0 utrite krátko na tampóne 3, aby ste odstránili nadbytočné
lepidlo na nechty 1.
1
POZNÁMKA
aštičku lepidla na nechty 1 musíte pred prvým použitím prepichnúť špica-
-tým predmetom, napr. ihlou. Ak je pri ďalšom použití fľaštička s lepidlom
na nechty 1 upchatá, môžete ju znova spriechodniť ihlou.
ƇTeraz nasaďte umelý necht 0 šikmo na prirodzený necht tak, aby hrana
umelého nechta 0 bola na hrane prirodzeného nechta.
ƇMiernym tlakom preklopte umelý necht 0 na prirodzený necht tak, aby sa
prípadné vzduchové bublinky vytlačili.
0
SNS 45 B4
224 SK
POZNÁMKA
Pomocou tampónu 3 utrite nadbytočné lepidlo na nechty 1.
ƇPevne držte umelý necht 0 10-12 sekúnd a pritláčajte ho pritom dostatoč-
ným tlakom na prirodzený necht. Dajte pozor na to, aby nevznikli žiadne
vzduchové bubliny a aby bol necht úplne rovno nalepený.
POZNÁMKA
Pod nechtom nesmie zostať žiadna štrbina, aby sa tam nemohla dostať
nečistota.
Dajte pozor na to, aby sa pod umelým nechtom 0 nevytvorili žiadne vzdu-
chové bubliny ani biele fľaky. Ak by k tomu došlo, ihneď dajte umelý necht 0
dolu a znova ho nasaďte.
ƇPo prilepení všetkých umelých nechtov 0 ich odstrihnite klieštikmi na
požadovanú dĺžku. Stlačte klieštiky na nechty jedným ťahom. Ak by ste
ich stláčali príliš pomaly, môže sa stať, že sa umelý necht 0 rozštiepi.
ƇPilníkom . vytvarujte špičku nechta.
POZNÁMKA
Pilníkujte veľmi opatrne, lebo umelé nechty 0 sú upevnené len lepidlom na
nechty 1.
Ak nie ste zvyknutí na dlhé nechty, vopred trochu pristrihnite umelé nechty 0,
aby ste zabránili nárazu a odpadnutiu umelých nechtov 0.
SNS 45 B4 SK 225
Prispôsobenie nechta
ƇOpatrne upravte prechod z umelého nechta 0 na prirodzený necht pilníkom
., tak, aby sa prispôsobil obrysu prirodzeného nechta. Pilníkujte výlučne
umelý necht 0! Nepoškoďte pritom prirodzený necht.
ƇOpatrne pilníkujte boky nechta pilníkom ., aby boli rovné a netvorili „kríd-
la“.
ƇUmelý necht 0 najprv upravte pilníkom . a potom brúsnym hranolom .
Umelý necht 0 by sa už nemal leštiť.
ƇTieto kroky zopakujte pre každý necht.
.
ƇPrach po obrúsení odstráňte papierovou utierkou alebo tampónom 3.
Nanesenie UV gélu
ƇŠtetcom naberte malé množstvo UV gélu %a utrite jednu stranu štetca
o okraj fľaštičky s UV gélom.
ƇNaneste tenkú vrstvu UV gélu % na celý necht. Na spodnú časť nechta
naneste trochu viac UV gélu %, lebo tu sa musí vytvoriť vyrovnanie medzi
prirodzeným a umelým nechtom. Okrem toho je prechod z prirodzeného na
umelý necht obzvlášť citlivý na zaťaženie a nárazy, preto sem treba naniesť
viac UV gélu %.
PRÍPRAVU
Pri nanášaní netlačte na štetec veľmi silno, lebo by štetec mohol
vytvárať prúžky.
Prvú vrstvu UV gélu % modelujte obzvlášť starostlivo, lebo táto určuje ne-
skorší tvar nechta. Vytvarujte čo možno najprirodzenejšiu podobu nechta.
ƇPri nanášaní dodržte odstup asi 1 mm od nechtovej kožtičky.
SNS 45 B4
226 SK
POZNÁMKA
Ak by sa náhodou dostal UV gél % na nechtovú kožtičku alebo na doštičku
nechta, odstráňte ho pred vytvrdením napr. vatovou tyčinkou.
ƇOpísaný postup zopakujte s každým nechtom.
0
POZNÁMKA
Dajte pozor na to, aby bol necht rovnomerne pokrytý UV gélom %.
Vytvrdenie UV gélu
POZNÁMKA
Pozri kapitolu Obsluha a prevádzka.
ƇZapnite UV prístroj pomocou spínača ZAP/VYP .
ƇStlačte tlačidlo Štart .
ƇPomocou tlačidla voľby času vyberte požadovanú dobu ošetrovania. Na
prvé vytvrdzovanie odporúčame nastaviť dobu 240 sekúnd.
ƇPočas nastavenej doby ošetrovania držte ruku nechtami nahor v otvore UV
prístroja .
ƇNecht na palci ošetrite samostatne, lebo UV svetlo dopadá na tento prst len
bočne, keď je ruka vložená v UV prístroji .
ƇEšte raz zopakujte nanesenie UV gélu % a vytvrdenie v UV prístroji
podľa opisu.
POZNÁMKA
Aby ste zabezpečili ešte väčšiu stabilitu nechtu, naneste viaceré tenké
vrstvy UV gélu % a zakaždým ich nechajte vytvrdnúť.
SNS 45 B4 SK 227
POZNÁMKA
Po uplynutí nastavenej doby ošetrovania sa UV lampy automaticky vypnú.
Pri každom novom ošetrení treba znova stlačiť tlačidlo Štart a tlačidlo
voľby času .
ƇKaždý necht skontrolujte po nanesení a vytvrdení všetkých vrstiev, či nemá
nerovnosti, drobné škrabance alebo drážky.
ƇKeď zistíte nerovnosť, naneste ďalšiu tenkú vrstvu UV gélu % a vytvrďte
necht pri nastavení na 150 alebo 90 sekúnd (podľa množstva naneseného
UV gélu %).
Aj po vytvrdení poslednej gélovej vrstvy môžu byť nechty na dotyk mierne lepka-
vé („zahmlená“ alebo polymerizačná vrstva).
ƇTampón 3 navlhčite dokončovacím roztokom 6 a utrite ním necht.
SNS 45 B4
228 SK
TIP
Ak na nechty ešte chcete naniesť ozdoby alebo malé kamienky, naneste
tieto pomocou špicatej strany Spot-Swirlu do ešte nevytvrdnutej poslednej
vrstvy UV gélu %. Následne nechajte UV gél % vytvrdnúť.
Aby ozdoby lepšie držali, pridajte na nechty ešte jednu, veľmi tenkú vrstvu
UV gélu % a nechajte ju vytvrdnúť. Tým sú ozdoby lepšie chránené.
ƇNakoniec naneste na nechty číry lak, aby sa leskli.
ƇKvôli ošetreniu naneste na nechtovú kožtičku trocha oleja na nechty ,.
Dopĺňanie
POZNÁMKA
Pretože prirodzený necht bude ďalej rásť, sa môže sa nasadený umelý
necht 0 postupne odlupov. Preto treba medzeru medzi nechtovou kožtič-
kou a umelým nechtom z času na čas doplniť.
Dopĺňanie je potrebné asi každé 2 - 3 týždne.
ƇPilníkom . opilníkujte okolie vytvrdeného gélu.
ƇPoužite brúsny hranol , až sa necht prestane lesknúť.
ƇPotom znova naneste UV gél % a vytvrďte ho.
POZNÁMKA
Pozri predchádzajúcu kapitolu Nanesenie UV gélu, Vytvrdenie
UV gélu.
SNS 45 B4 SK 229
French nechty (French-Nails)
Pod „French nechtami“ sa rozumie modelovanie nechtov s bielou špičkou.
ƇNechty modelujte spôsobom, popísaným v kapitole „Použitie“, dokiaľ nena-
nesiete prvú vrstvu UV gélu % a dokiaľ ju nenecháte vytvrdnúť.
ƇPoužite okrúhlu aplikačnú stranu nástroja Spot Swirl ! na nanesenie French
gélu + na končeky nechtov. Vždy špičkou naberte nový French gél +
a mierne krúživými pohybmi modelujte biele končeky nechtov.
ƇPri ostatných nechtoch postupujte rovnako.
ƇNechty nechajte vytvrdnúť s nastavením 150 sekúnd.
ƇNásledne naneste ďalšiu vrstvu UV gélu %. Na bielu časť nechta naneste
o niečo menej UV gélu %, než na zvyšok nechta. Tým sa skryje schodok ku
bielej špičke.
ƇNechty nechajte vytvrdnúť s nastavením 150 sekúnd. Po vytvrdnutí posled-
nej vrstvy gélu môžu byť nechty na dotyk mierne lepkavé („vrstva rosenia“
resp. polymerizačná vrstva).
ƇTampón 3 navlhčite dokončovacím roztokom 6 a utrite ním necht.
Odstránenie umelých nechtov
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia povrchu prirodzeného nechta!
Násilné odtrhnutie umelého nechta 0 môže viesť k poškodeniu povrchu
prirodzeného nechta!
Nestrhnite umelý necht 0 z prirodzeného nechta.
Umelé nechty 0 odstraňujte výlučne podľa nasledujúceho opisu.
ƇNechty najprv upravte pomocou pilníka ..
ƇPotom odpilníkujte umelé nechty 0ilníkom ..
ƇNechty upravte pomocou leštiacich pilníkov -.
TIP
Nakoniec naneste ako ošetrenie prirodzených nechtov trocha oleja na
nechty ,.
SNS 45 B4
230 SK
.
-
Ošetrovanie
Pravidelne si pilníkujte nechty a ich okraje.
Pravidelne používajte olej na nechty , alebo krém na ruky.
Pri nanášaní laku na nechty používajte dolnú (základnú) a kryciu vrstvu.
Na odstraňovanie laku na nechty nepoužívajte žiadne acetón obsahujúce
odstraňovače laku, lebo umelé nechty by sa nimi rozleptali a poškodili.
Pri používaní umývacích alebo bieliacich prostriedkov používajte gumové
rukavice.
Pri všetkých činnostiach, ktoré môžu poškodiť nechty, noste gumové rukavice.
Čistenie
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO
Smrteľné nebezpečenstvo od elektrického prúdu!
Predtým než začnete prístroj čistiť, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
POZOR
Poškodenia prístroja!
Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do UV prístroja žiadna
vlhkosť, pretože by mohla spôsobiť jeho neopraviteľné poškodenie.
Čistenie prístroja
ƇPovrch UV prístroja čistite len suchou mäkkou handrou. Spodnú platňu
utrite vlhkou handričkou.
SNS 45 B4 SK 231
Čistenie príslušenstva
POZNÁMKA
Štetec a Spot Swirl ! čistite bezprostredne po každom použití.
Po použití vždy zatvorte všetky fľaštičky a tégliky.
ƇŠtetec a Spot Swirl !ponorte do dokončovacieho roztoku 6 a utrite
ich papierovou utierkou.
Výmena UV lámp
NEBEZPEČENSTVO
Smrteľné nebezpečenstvo od elektrického prúdu!
Predtým než začnete vymieňať UV lampy, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
POZNÁMKA
UV lampy sa smú vymeniť len za lampy rovnakého typu. Presný typ lampy
nájdete v kapitole „Technické údaje“. UV lampy tohto typu sú dostupné v
špecializovanom obchode.
ƇVytiahnite spodnú platňu z prístroja.
SNS 45 B4
232 SK
ƇSkrutku uvoľnite krížovým skrutkovačom.
ƇOdoberte predný kryt.
ƇVytiahnite priehľadnú ochrannú platňu.
ƇTeraz môžete opatrne vytiahnuť poškodenú UV lampu z objímky.
ƇZasuňte novú UV lampu do objímky.
ƇPriehľadnú ochrannú platňu znova zasuňte do koľajničky.
ƇPredný kryt znova zastrčte na prístroj a zafixujte ho pomocou skrutky.
ƇSpodnú platňu znova zasuňte do prístroja.
Odstraňovanie porúch
V tejto kapitole sa dozviete dôležité pokyny pre lokalizovanie a odstraňovanie
porúch. Dodržte pokyny, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám a poškodeniam.
SNS 45 B4 SK 233
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám
a vecným škodám:
Opravy elektrických prístrojov smú robiť len odborníci, ktorí boli vyškolení
výrobcom. Neodborné opravy predstavujú výrazné nebezpečenstvo pre
užívateľa a hrozia aj poškodenia prístroja.
Príčiny a odstraňovanie porúch
Nasledujúca tabuľka je pomôckou pri lokalizovaní a odstraňovaní menších porúch:
Chyba Možná príčina Odstránenie
Prístroj sa nedá
zapnúť
Zástrčka nie je zasunutá
v zásuvke.
Zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej
zásuvky.
V zásuvke nie je prúd. Skontrolujte bytové (domové) poistky.
UV gél % nevytvrd-
ne dostatočne.
Zvolená doba ošetrovania
je príliš krátka. Nastavte dlhšiu dobu ošetrovania.
Jedna alebo viac UV lámp
je pokazená.
Poškodené UV lampy vymeňte (pozri
kapitolu „Výmena UV lampy“)
Naniesli ste príliš veľa UV
gélu %.Použite menej UV gélu %.
Nechty neboli pri vytvr-
dzovaní presne pod UV
lampami. Držte ruku správne v UV prístroji .
Po vytvrdení zo-
stáva na nechtoch
„zahmlená vrstva“.
„Zahmlená vrstva“ je spô-
sobená polymerizáciou.
„Zahmlenú vrstvu“ odstráňte dokončo-
vacím roztokom 6.
Umelé nechty sú
mäkké, rozleptané.
Rozleptanie umelých nech-
tov výrobkami s vysokou
koncentráciou acetónu.
Nenoste žiadne výrobky s vysokou
koncentráciou acetónu.
Umelé nechty vyka-
zujú nerovnosti.
Príliš silný tlak na štetec
pri nanášaní UV gélu %.
Pri nanášaní UV gélu % netlačte
veľmi naa štetec .
UV gél % je nerovnomerne
nanesený.
Naneste ďalšiu tenkú vrstvu UV
géli % a vytvrďte ju.
UV lampa nesvieti. Pokazená UV lampa. Vymeňte pokazenú UV lampu.
POZNÁMKA
Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete odstrániť problém,
obráťte sa na servis.
SNS 45 B4
234 SK
Uskladnenie a likvidácia
Uskladnenie
POZOR
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia látkami obsahujúcimi
rozpúšťadlá!
Látky obsahujúce rozpúšťadlá a ich výpary môžu viesť k poškodeniu zdravia!
Starostlivo zatvárajte všetky nádobky s priloženými substanciami.
Dodané substancie skladujte mimo dosahu detí.
ƇAk nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, odpojte ho od siete a uskladnite
na čistom suchom mieste bez prístupu slnečných lúčov a neprístupnom deťom.
ƇVšetky substancie skladujte na čistom, suchom a chladnom mieste bez prístu-
pu slnečných lúčov a neprístupnom deťom.
Likvidácia prístroja
V žiadnom prípade nevyhadzujte prístroj a substancie do bežného
domového odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska
smernica 2012/19/EU.
Prístroj a substancie nechajte zlikvidovať v príslušnom zariadení (firme) na likvidá-
ciu odpadu. Chemické substancie treba zlikvidovať ako nebezpečné látky. Dbaj-
te na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením
na likvidáciu odpadu.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Dodatok
Vyhlásenie o zhode
Tento prístroj zodpovedá základným požiadavkám a iným
relevantným predpisom...
európskej smernici pre elektromagnetickú kompatibilitu
č. 2014/30/EU,
smernici o nízkom napätí č. 2014/35/EU,
smernici RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletný originál Vyhlásenia ozhode je kdispozícii
udovozcu.
SNS 45 B4 SK 235
Technické údaje
Model SNS 45 B4
Prevádzkové napätie 220 - 240 V ~ (striedavé napätie) /
50 Hz
Spotreba 45 W
Prevádzková teplota +5 - +45 °C
Vlhkosť (bez kondenzácie) 5 - 90 %
Rozmery (v x š x h) cca 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
Hmotnosť cca 1240 g
Počet UV lámp 4
Typ UV lámp UVA-9W 365 nm, 9 W
Typ UV prístroja UV-A lampa Typ 3
UVA-9 W
Doby automatického vypnutia po 90, 150 a 240 sekundách
Trieda ochrany II (dvojitá izolácia)
SNS 45 B4
236 SK
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo-
statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou
zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si poklad-
ničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia –
bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto
záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový vý-
robok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra-
vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a pre-
to ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú-
čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SNS 45 B4 SK 237
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456
otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 322538_1901
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
SNS 45 B4
238 SK
8
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
05 / 2019 · Ident.-No.: SNS45B4-032019-1
IAN 322538_1901
228


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 322538 SNS 45 B4 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 322538 SNS 45 B4 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 2,02 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info