750538
73
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/92
Next page
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
ELEKTRISCHES FONDUE SFE 1500 D3
ELECTRIC FONDUE SET SFE 1500 D3
SERVICE À FONDUE ÉLECTRIQUE SFE 1500 D3
Mode d'emploi
SERVICE À FONDUE ÉLECTRIQUE
FR
BE
Operating instructions
ELECTRIC FONDUE SET
GB
IE
Gebruiksaanwijzing
ELEKTRISCH FONDUE
NL
BE
Bedienungsanleitung
ELEKTRISCHES FONDUE
DE
AT
Návod k obsluze
ELEKTRICKÉ FONDUE
CZ
Instrukcja obsĜugi
ELEKTRYCZNY ZESTAW DO
FONDUE
PL
Návod na obsluhu
ELEKTRICKÝ HRNIEC NA
PRÍPRAVU FONDUE
SK
06/2019 ID: SFE 1500 D3_19_V1.3
NL
PL
CZ
SK
DE GB
IE
FR
BE
IAN 321569_1901 IAN 321569_1901
Deutsch.................................................................................... 2
English................................................................................... 14
Français................................................................................. 26
Nederlands............................................................................ 42
Polski .................................................................................... 54
éesky .................................................................................... 68
Slovenêina ............................................................................. 80
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil /
Overzicht
/ Przeglâd /
Pįehled / PrehĘad
1
2
3
4
5
8
6
9
10
7
A10
7
2 DE
Inhalt
1. Übersicht ......................................................................................... 2
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 3
3. Sicherheitshinweise ......................................................................... 3
4. Lieferumfang ................................................................................... 7
5. Inbetriebnahme ............................................................................... 7
6. Stromversorgung ............................................................................. 7
7. Bedienen ......................................................................................... 7
7.1 Grundbedienung .................................................................................. 7
7.2 Schokoladen-Fondue ............................................................................. 8
7.3 Käse-Fondue ......................................................................................... 8
7.4 Fondue mit Brühe (asiatisches Fondue) ..................................................... 8
7.5 Fondue mit Öl/Fett ................................................................................ 9
8. Reinigen .......................................................................................... 9
9. Aufbewahren ................................................................................ 10
10.Entsorgen ...................................................................................... 10
11.Problemlösung .............................................................................. 11
12.Zubehörteile bestellen ................................................................... 11
13.Technische Daten ........................................................................... 11
14.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 12
1. Übersicht
1Spritzschutz mit Gabelhaltern
2Edelstahltopf (in zwei Varianten: entweder silber oder rot lackiert)
3MAXMarkierung für maximalen Füllstand
4MINMarkierung für minimalen Füllstand
5Heizeinheit
60 - 3 Temperaturregler
7Kabelaufwicklung (im Gehäuseboden)
8Fonduegabeln
9Kontrollleuchte (integriert im Temperaturregler|6):
leuchtet, wenn das Gerät aufheizt
10 Anschlussleitung mit Netzstecker
3
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
elektrischen Fondue.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu. Die
Bedienungsanleitung ist Be-
standteil des Produktes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen elektrischen Fondue!
Symbole am Gerät
Das Symbol gibt an, dass so ausge-
zeichnete Materialien, Lebensmittel
weder im Geschmack noch im Ge-
ruch verändern.
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das elektrische Fondue ist zum Erwärmen
und Warmhalten von Fett, Brühe oder Mi-
schungen für Käse- oder Schokoladen-Fon-
due vorgesehen. Es ist für die im privaten
Haushalt anfallenden Mengen konzipiert
und für gewerbliche Zwecke ungeeignet.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
~Der mitgelieferte Edelstahltopf darf nur
auf der Heizeinheit dieses elektrischen
Fondues verwendet werden. Er darf
nicht auf einem Herd oder über offenem
Feuer erhitzt werden.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
4 DE
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und
8|Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab
8|Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beauf-
sichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerä-
tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
~Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
~
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~Bei Fehlanwendungen kann es zu Verletzungen kommen.
~Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements
noch über Restwärme.
~Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden.
~Stellen Sie das Gerät in einer stabilen Lage mit den Handgriffen
auf, um das Verschütten der heißen Flüssigkeit zu vermeiden.
~Die Heizeinheit, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
~Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in
haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden,
wie beispielsweise ...
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
~Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu
werden.
~Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Topf!
~Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
5
DE
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
~Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigen” auf
Seite 9).
GEFAHR für Kinder
~Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
GEFAHR für und durch
Haus- und Nutztiere
~Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~Schützen Sie die Heizeinheit vor Feuch-
tigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.
~Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien
und nicht in der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern, wie z. B. Spülbe-
cken.
~Sollte die Heizeinheit doch einmal ins
Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort
den Netzstecker und nehmen Sie erst
danach das Gerät heraus. Benutzen Sie
das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es von einer Fach-
werkstatt überprüfen.
~Berühren Sie die Heizeinheit nicht mit
nassen Händen.
GEFAHR durch
Stromschlag
~Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlusslei-
tung sichtbare Schäden aufweist oder
wenn das Gerät zuvor fallen gelassen
wurde.
~Verlängerungskabel müssen für mindes-
tens 10 Ampere ausgelegt sein.
~Verlegen Sie die Anschlussleitung und
gegebenenfalls Verlängerungskabel so,
dass niemand auf diese treten, daran
hängen bleiben oder darüber stolpern
kann.
~Bevor Sie das Gerät anschließen, verge-
wissern Sie sich, dass der Temperatur-
regler auf der Markierung 0 steht.
~Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, gut zu-
gängliche Steckdose mit Schutzkontak-
ten an, deren Spannung der Angabe
auf dem Typenschild entspricht. Die
Steckdose muss auch nach dem An-
schließen weiterhin gut zugänglich sein.
~Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät, sondern im Gehäusebo-
den der Heizeinheit auf.
~Das Gerät ist auch nach dem Ausschal-
ten nicht vollständig vom Netz getrennt.
Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzste-
cker.
~Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzstecker, nie
an der Anschlussleitung ziehen.
~Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
6 DE
~Schließen Sie kein anderes Gerät mit
hoher Leistungsaufnahme an eine Steck-
dose im selben Stromkreis an. So ver-
meiden Sie eine Überlastung des
Stromnetzes.
~Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Gerät
vor.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen
~Lebensgefahr durch Verbrennung. Ach-
ten Sie darauf, dass Kinder das Gerät
nicht an der Anschlussleitung von der
Arbeitsfläche ziehen können.
~Gefahr durch eine explosionsartige Ver-
puffung. Verwenden Sie frisches, saube-
res und für Fondue geeignetes Fett.
Altes, verbrauchtes oder ungeeignetes
Fett kann sich schon bei niedrigen Tem-
peraturen entzünden. Sollte Fett wäh-
rend des Betriebes anfangen zu
brennen, löschen Sie es auf keinen Fall
mit Wasser. Ersticken Sie das Feuer mit
einem passenden Topfdeckel oder ei-
ner Wolldecke.
~Warnung vor Verbrennung durch heiße
Spritzer beim Eintauchen von Lebensmit-
teln in den heißen Topfinhalt: Trocknen
Sie die Lebensmittel vorher ab und
schützen Sie Hände und Unterarme mit
Topfhandschuhen.
~Der Edelstahltopf, der Spritzschutz und
die Fonduegabeln werden durch den
Betrieb sehr heiß. Schützen Sie daher
Ihre Hände z. B. mit Topfhandschuhen
und berühren Sie die Fonduegabeln nur
an ihrem Griff.
~Der Edelstahltopf darf nicht über die
obere Markierung für maximalen Füll-
stand MAX befüllt werden, um ein
Überlaufen beim Heizvorgang zu ver-
hindern.
~Lassen Sie alle Teile vor dem Entleeren,
Reinigen oder vor einem Transport voll-
ständig abkühlen.
~Transportieren Sie die Heizeinheit nie-
mals, während der Edelstahltopf darauf
steht. Der Edelstahltopf könnte herunter-
rutschen.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden
~Essen Sie nicht direkt von den Fondue-
gabeln. Sie sind sehr spitz.
WARNUNG vor Sachschäden
~Der Edelstahltopf muss mindestens bis
zur unteren Markierung für minimalen
Füllstand MIN befüllt werden, da weni-
ger Inhalt schnell überhitzen kann.
~Verwenden Sie nur das Original-Zube-
hör.
~Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff-
füßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be-
schichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden,
dass manche dieser Stoffe Bestandteile
enthalten, die die Kunststofffüße angrei-
fen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
~Während des Betriebs kann es zu
Fettspritzern kommen. Stellen Sie das
Gerät deshalb auf eine wärmebeständi-
ge und fettresistente Unterlage.
~Schütten Sie flüssiges Fett nicht in den
Ausguss: Erkaltendes Fett kann Ihre
Hausleitung verstopfen (siehe “Edel-
stahltopf entleeren” auf Seite 10).
~Achten Sie darauf, dass die Unterlage
unter dem Gerät trocken ist.
~Stellen Sie die Heizeinheit niemals auf
heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten)
oder in die Nähe von Wärmequellen
oder offenem Feuer.
~Der rote Edelstahltopf darf auf
keinen Fall in der Spülmaschine
gereinigt werden.
~Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
7
DE
4. Lieferumfang
1 Heizeinheit|5
1 Edelstahltopf|2
1 Spritzschutz|1
8 Fonduegabeln|8
1 Bedienungsanleitung
5. Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile
vorhanden und unbeschädigt sind.
WARNUNG vor Sachschäden!
~Der rote Edelstahltopf darf auf
keinen Fall in der Spülmaschine
gereinigt werden.
Spülen Sie den Edelstahltopf|
2
, den
Spritzschutz|
1
und die Fonduegabeln|
8
mit mildem Spülmittel oder reinigen Sie
diese in der Spülmaschine. Trocknen Sie
alle Teile sehr gründlich ab.
Wickeln Sie die Anschlussleitung
|
10
vollständig von der Kabelaufwicklung|7
ab.
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste Unterlage. Weiterhin
muss die Unterlage hitzebeständig sein
und darf durch heiße Fettspritzer nicht
beschädigt werden.
HINWEIS: Während des ersten Betriebs
kann es zu einer leichten Rauch- und Ge-
ruchsentwicklung kommen. Dies liegt an
Montagemitteln am Heizelement und ist kein
Produktfehler. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung.
6. Stromversorgung
LEBENSGEFAHR durch
Verbrühung!
~Achten Sie darauf, dass Kinder das
Ge-
rät nicht an der Anschlussleitung|
10 von
der Arbeitsfläche ziehen können.|
1. Bevor Sie das Gerät anschließen, verge-
wissern Sie sich, dass der Temperatur-
regler|6 auf der Markierung 0 steht.
2. Stecken Sie den Netzstecker
|
10 in eine
Steckdose, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht.
7. Bedienen
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
~Der Edelstahltopf|2, der Spritzschutz|1
und die Fonduegabeln|8 werden durch
den Betrieb sehr heiß. Schützen Sie daher
Ihre Hände z. B. mit Topfhandschuhen
und berühren Sie die Fonduegabeln|8
nur an ihrem Griff.
~Der Edelstahltopf|2 darf nicht über die
obere Markierung für maximalen Füll-
stand MAX|3 befüllt werden, um ein
Überlaufen beim Heizvorgang zu ver-
hindern.
7.1 Grundbedienung
Das Vorgehen beim Fondue ist je nach Ver-
wendung unterschiedlich. Beachten Sie
auch die entsprechenden Kapitel.
1. Füllen Sie je nach Verwendung Fett, Brü-
he oder die Zutaten für Käse- oder Scho-
koladenfondue in den Edelstahltopf|2.
Die Füllmenge muss zwischen den bei-
den Füllstandmarkierungen MIN|4|und
MAX|3 im Topf liegen.
8 DE
2. Stellen Sie den
Edelstahltopf|2 auf die
Heizeinheit|5.
3. Für Fett und Brühe: Legen Sie den Spritz-
schutz|1 auf den Topf.
4. Drehen Sie den Temperaturregler|6 auf
die gewünschte Temperatur zum Aufhei-
zen. Die Kontrollleuchte|9 im Tempera-
turregler|6 leuchtet.
5. Für Käse- und Schokoladen-Fondue:
Rühren Sie immer wieder vorsichtig um,
bis eine gleichmäßige Mischung ent-
standen ist.
6. Wenn der Inhalt des Edelstahltopfes|2
die gewünschte Temperatur erreicht hat,
erlischt die Kontrollleuchte|9. Stellen Sie
mit dem Temperaturregler|6 die Tempe-
ratur etwas herunter, um die Temperatur
zu halten. Die Kontrollleuchte|9 be-
ginnt wieder zu leuchten, wenn das Ge-
rät wieder aufheizt.
7. Spießen Sie die in kleine Stücke geschnit-
tenen Zutaten zum Eintauchen auf die
Fonduegabeln|
8
und verfahren Sie, wie
in den jeweiligen Kapiteln beschrieben.
8. Nach Beenden des Fondues drehen Sie
den Temperaturregler|6 auf 0.
9. Ziehen Sie den Netzstecker|10.
10.Warten Sie, bis alle Teile abgekühlt
sind, bevor Sie mit der Reinigung begin-
nen.
7.2 Schokoladen-Fondue
Je nach Rezept wird die zerkleinerte
Schokolade z.|B. in Sahne oder Milch
unter ständigem Rühren geschmolzen.
Den Spritzschutz|1 benötigen Sie in die-
sem Fall nicht.
Empfohlene Temperaturstufe: 1
Beispiele für Zutaten zum Eintauchen:
Früchte, Weißbrot, Marshmallows.
Tauchen Sie die aufgespießten Zutaten
in die geschmolzene Schokoladen-
Mischung und drehen Sie die Fondue-
gabel|8, bis die Zutaten mit Schokolade
umhüllt sind.
7.3 Käse-Fondue
Je nach Rezept wird der fein geriebene
Käse z.|B. in Wein oder Brühe unter
ständigem Rühren geschmolzen.
Den Spritzschutz|1 benötigen Sie in die-
sem Fall nicht.
Empfohlene Temperaturstufe: 2
Je nach Schmelzverhalten der verwen-
deten Käsesorten erhöhen oder verrin-
gern Sie die Temperatur-Einstellung.
Beispiele für Zutaten zum Eintauchen:
frisches Weißbrot, Baguette.
Tauchen Sie die aufgespießten Zutaten
in die geschmolzene Käse-Mischung
und drehen Sie die Fonduegabel|8, bis
die Zutaten mit Käse umhüllt sind.
7.4 Fondue mit Brühe
(asiatisches Fondue)
Erhitzen Sie Gemüse- oder Fleischbrühe
und halten Sie diese knapp unter dem
Siedepunkt.
Um heiße Spritzer zu vermeiden und
eine Haltemöglichkeit für die Fondue-
gabeln|8 zu haben, verwenden Sie den
Spritzschutz|1.
Empfohlene Temperaturstufe: 2
Beispiele für Zutaten zum Eintauchen:
Gemüse, Fleisch, Fisch, Meeresfrüchte.
Tauchen Sie die aufgespießten Zutaten
in die heiße Brühe und hängen Sie die
Fonduegabeln|8 in die Gabelhalterun-
gen am Spritzschutz|1.
Entnehmen Sie die Fonduegabeln|
8
,
wenn der gewünschte Garzustand er-
reicht ist.
9
DE
7.5 Fondue mit Öl/Fett
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
~Gefahr durch eine explosionsartige Ver-
puffung. Verwenden Sie frisches, saube-
res und für Fondue geeignetes Fett.
Altes, verbrauchtes oder ungeeignetes
Fett kann sich schon bei niedrigen Tem-
peraturen entzünden. Sollte Fett wäh-
rend des Betriebes anfangen zu
brennen, löschen Sie es auf keinen Fall
mit Wasser. Ersticken Sie das Feuer mit
einem passenden Topfdeckel oder ei-
ner Wolldecke.
~Gefahr von Verbrennung durch heiße
Spritzer beim Eintauchen von Lebensmit-
teln in den heißen Topfinhalt: Trocknen
Sie die Lebensmittel vorher ab und
schützen Sie Hände und Unterarme mit
Topfhandschuhen.
Erhitzen Sie neutrales Öl oder Fett und
halten Sie dieses knapp unter dem Sie-
depunkt.
Um heiße Spritzer zu vermeiden und
eine Haltemöglichkeit für die Fondue-
gabeln|8 zu haben, verwenden Sie den
Spritzschutz|1.
Empfohlene Temperaturstufe: 3
Beispiele für Zutaten zum Eintauchen:
feste Gemüsesorten, Fleisch, festfleischi-
ger Fisch, Meeresfrüchte.
Tauchen Sie die aufgespießten Zutaten
in das heiße Fett und hängen Sie die
Fonduegabeln|8 in die Gabelhalterun-
gen am Spritzschutz|1.
Entnehmen Sie die Fonduegabeln|
8
,
wenn der gewünschte Garzustand er-
reicht ist.
8. Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
~Ziehen Sie den Netzstecker|10 aus der
Steckdose, bevor Sie das elektrische
Fondue reinigen.
~Die Heizeinheit|5, die Anschlussleitung
und der Netzstecker|10 dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
~Lassen Sie alle Teile vor dem Entleeren
und Reinigen abkühlen.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
~Die Fonduegabeln|8 sind sehr spitz.
WARNUNG vor Sachschäden!
~Der rote Edelstahltopf darf auf
keinen Fall in der Spülmaschine
gereinigt werden.
~Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
~Schütten Sie flüssiges Fett nicht in den
Ausguss: Erkaltendes Fett kann Ihre
Hausleitung verstopfen.
Heizeinheit
Reinigen Sie die Heizeinheit|5 mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch mit
mildem
Spülmittel.
Zubehörteile
Reinigen Sie den
roten
Edelstahltopf|
2
von Hand mit mildem Spülmittel.
•Der
silberne
Edelstahltopf|
2
, der Spritz-
schutz|
1
und die Fonduegabeln|
8
n-
nen in der Spülmaschine gereinigt
werden oder von Hand mit mildem Spül-
mittel.
Trocknen Sie alle Teile sehr gründlich ab.
10 DE
Edelstahltopf entleeren
Fett, das beim Erkalten erhärtet, lässt sich
leicht im abgekühlten, noch flüssigen Zustand
abgießen. Flüssiges Fett schütten Sie ggf. mit-
hilfe eines Trichters in einen passenden Behäl-
ter. Altes Fett entsorgen Sie bei Ihrem lokalen
Entsorgungsunternehmen oder im Hausmüll.
HINWEIS: Angebrannte Speise- oder Fett-
reste lassen sich oft leichter entfernen, wenn
Sie Wasser in den Topf füllen, eine Packung
Backpulver hinzugeben und über Nacht ste-
hen lassen.
9. Aufbewahren
GEFAHR für Kinder!
~Bewahren Sie das elektrische Fondue
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Bild A: Wickeln Sie die Anschlusslei-
tung|10 nicht um das Gerät, sondern in
der Kabelaufwicklung|7 auf.
Reinigen Sie alle Teile und lassen Sie
diese gut trocknen, bevor Sie das Fon-
due wegräumen.
10. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol
der durchgestrichenen Ab-
falltonne auf Rädern bedeu-
tet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn-
zeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden.
Dieses Recycling-Symbol mar-
kiert z.|B. einen Gegenstand
oder Materialteile als für die
Rückgewinnung wertvoll.
Recy-
cling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und
der Lage des nächsten Recyclinghofes erhal-
ten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in
den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
11
DE
11. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
~Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge-
rät selbstständig zu reparieren.
12. Zubehörteile
bestellen
Sie können die Fonduegabeln
|
8 nachbestel-
len.
Bestellung online
shop.hoyerhandel.com
1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem
Smartphone/Tablet.
2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf
eine Webseite, wo Sie die Nachbestel-
lung vornehmen können.
13. Technische Daten
Verwendete Symbole
Technische Änderungen vorbehalten.
Fehler Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine
Funktion
Ist die Stromversorgung
sichergestellt?
Überprüfen Sie den An-
schluss.
Steht der Temperaturreg-
ler|6 auf der Markie-
rung 0?
Modell: SFE 1500 D3
Netzspannung: 220 - 240|V ~ 50|Hz
Schutzklasse: I
Leistung: 1500 W
Geprüfte Sicherheit. Geräte müs-
sen den allgemein anerkannten
Regeln der Technik genügen und
gehen mit dem Produktsicher-
heitsgesetz (ProdSG) konform.
Mit der CE-Kennzeichnung erklärt
die HOYER Handel GmbH die
EU-Konformität.
Dieses Symbol erinnert daran,
die Verpackung umweltfreundlich
zu entsorgen.
Wiederverwertbare Materialien:
Pappe (außer Wellpappe)
Das Symbol kennzeichnet Teile,
die in der Spülmaschine gereinigt
werden können.
12 DE
14. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleißteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Be-
schädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|321569_1901
und den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti-
telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Gerätes.
13
DE
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvideos
und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf
die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikel-
nummer (IAN)
321569_1901
Ihre Bedie-
nungsanleitung öffnen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 321569_1901
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
DE
AT
CH
14 GB
Contents
1. Overview ...................................................................................... 14
2. Intended purpose .......................................................................... 15
3. Safety information ......................................................................... 15
4. Items supplied ............................................................................... 18
5. How to use .................................................................................... 18
6. Power supply ................................................................................ 19
7. Operation ...................................................................................... 19
7.1 Basic operation .................................................................................. 19
7.2 Chocolate fondue ............................................................................... 20
7.3 Cheese fondue ................................................................................... 20
7.4 Fondue with broth (Asian fondue) ......................................................... 20
7.5 Fondue with oil/fat ............................................................................. 20
8. Cleaning ........................................................................................ 21
9. Storage ......................................................................................... 21
10.Disposal ........................................................................................ 21
11.Troubleshooting ............................................................................. 22
12.Ordering accessories ..................................................................... 22
13.Technical specifications .................................................................. 23
14.Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 23
1. Overview
1Splash guard with fork holders
2Stainless steel pot (in two variants: either silver or painted red)
3MAXMarking indicating the maximum filling level
4MINMarking indicating the minimum filling level
5Heating unit
60 - 3 Temperature controller
7Cable spool (in housing base)
8Fondue forks
9Pilot lamp (integrated into the temperature controller|6):
is lit when the device is heating up
10 Power cable with mains plug
15
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new electric fon-
due.
For a safe handling of the product and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions. The
operating instructions are a part
of the product.
We hope you enjoy your new electric fon-
due!
Symbols on your appliance
The food-safe material of devices
with this symbol will not change the
taste or smell of food.
2. Intended purpose
The electric fondue is designed for heating
and keeping warm fat, broth or mixtures for
cheese or chocolate fondue. It is designed
solely for the quantities used in private
households and is not suitable for commer-
cial purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
~The stainless steel pot supplied must
only be used on the heating unit of this
electric fondue. Do not heat the stainless
steel pot on a hob or over a naked
flame.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in inju-
ry to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE:
circumstances and specifics that must
be observed when handling the device.
16 GB
Instructions for safe operation
~This device must not be used by children aged between 0 and
8|years. This device may be used by children aged 8 years or
above, if they are permanently supervised. This device can be
used by people with restricted physical, sensory or intellectual
abilities or people without adequate experience and/or under-
standing if they are supervised or instructed on how to use this
device safely and if they are aware of the resulting risks.
~Keep children under the age of 8 away from the device and the
power cable.
~
Children must not play with the device.
~Misuse may result in injuries.
~The surface of the heating element remains hot after use.
~The cleaning and maintenance by the user may not be per-
formed by children.
~Place the device in a stable position by using the handles, in or-
der to prevent the hot liquid from spilling.
~Do not immerse the heating unit, the power cable or the mains
plug in water or any other liquid.
~This device is equally intended for use in the home and in appli-
cations similar to the home, such as for example...
in kitchens for employees in shops, offices and other commer-
cial areas;
on agricultural estates;
by customers in hotels, motels and other residential facilities;
in bed-and-breakfast establishments.
~This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
~Do not operate the device without a pot!
~If the power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's custom-
er service department or a similarly qualified specialist, in order
to avoid any hazards.
~Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning” on
page 21).
17
GB
DANGER for children
~Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: there is a risk
of suffocation.
DANGER to and from pets
and livestock
~Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~Protect the heating unit from moisture,
dripping and splashing water.
~Do not use the device in the open air or
near vessels filled with water, e.g. sinks.
~If the heating unit has fallen into water,
remove the mains plug immediately,
and only then remove the device from
the water. Do not use the device again,
and have it checked by a specialist.
~Never touch the heating unit with wet
hands.
DANGER! Risk of electric
shock
~Do not use the device if the device or
the power cable has any visible dam-
age, or if the device has previously
been dropped.
~Extension cables must be designed for a
minimum of 10 ampere.
~Lay the power cable and any extension
cable such that nobody can step on
them, get caught on them, or trip over
them.
~Before connecting the device, check that
the temperature controller is set to the 0
marking.
~Connect the mains plug only to a cor-
rectly installed, easily accessible wall
socket with an earthing contact with
voltage corresponding to the rating
plate. The wall socket must continue to
be easily accessible after the device is
plugged in.
~Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wind the power cable around
the device but into the housing base of
the heating unit.
~Even after it has been switched off, the
device has not been completely discon-
nected from the mains. In order to fully
disconnect it, pull out the mains plug.
~When setting up the device, make sure
that the power cable is not trapped or
crushed.
~To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
~Disconnect the mains plug from the wall
socket, …
if there is a fault,
when you are not using the device,
before you clean the device and
during thunderstorms.
~Do not connect another device with a
high power consumption to a wall sock-
et on the same circuit. This way you will
avoid overloading the mains power sup-
ply.
~To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product.
DANGER! Risk of injury
through burning
~Danger to life from burns. Please ensure
that children are not able to pull the de-
vice down from the work surface with
the power cable.
~Danger from explosive deflagration.
Make sure you use fat that is fresh,
clean and suitable for a fondue. Old,
used or unsuitable fat may ignite even
at low temperatures. Should the fat
catch fire while using the fondue, do not
18 GB
try to extinguish it with water under any
circumstances. Smother the fire with a
saucepan lid of appropriate size or a
woollen blanket.
~Warning! Risk of burns caused by
splashes of hot liquid when dipping
food into the pot: dry food off before-
hand and protect hands and forearms
with oven gloves.
~The stainless steel pot, splash guard and
fondue forks become very hot when us-
ing the fondue. Make sure you protect
your hands, e.g. with oven gloves, and
only touch the fondue forks by the han-
dles.
~To prevent it from overflowing during
heating, the stainless steel pot should
not be filled above the upper marking
indicating the maximum filling level
MAX.
~Leave all parts to cool down fully before
emptying, cleaning or moving the pot.
~Never move the heating unit while the
stainless steel pot is standing on it. The
stainless steel pot might slip off.
DANGER! Risk of injury
from cutting
~Do not eat directly from the fondue
forks. They are very sharp.
WARNING! Risk of material
damage
~The stainless steel pot must be filled at
least up to the lower marking indicating
the minimum filling level MIN, as less
content can quickly overheat.
~Only use the original accessories.
~The device is fitted with non-slip plastic
feet. As furniture is coated with a variety
of different varnishes and acrylics and
treated with different cleaning agents,
we cannot rule out that some of these
substances could damage and soften
the rubber feet. If necessary, place a
non-slip mat under the device.
~Fat may splash out when the electric
fondue is in operation. You should there-
fore place the device on a surface that
is resistant to both heat and grease.
~Do not pour liquid fat down the sink:
when it cools, it may block the drains
(see “Emptying the stainless steel pot”
on page 21).
~Make sure that the surface under the de-
vice is dry.
~Never place the heating unit on hot sur-
faces (e.g. hot plates) or near sources of
heat or open flame.
~Never clean the red stainless
steel pot in the dishwasher.
~Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
4. Items supplied
1 heating unit|5
1 stainless steel pot|2
1 splash guard|1
8 fondue forks|8
1 set of operating instructions
5. How to use
Remove all packing material.
Check whether all accessories are pres-
ent and undamaged.
WARNING! Risk of material dam-
age!
~Never clean the red stainless
steel pot in the dishwasher.
Wash up the stainless steel pot|
2
, the
splash guard|
1
and the fondue forks|
8
with a mild detergent or clean them in the
dishwasher. Dry all parts thoroughly.
Fully unwind the power cable
|
10 from
around the cable spool|7.
Place the device on a dry, level, non-slip
surface. This surface should also be
heat-resistant and not be damaged by
splashes of hot fat.
19
GB
NOTE: when in operation for the first time,
some smoke and odour may be generated
by the device. This is due to the assembly
materials used for the heating element and
is not a fault in the product. Ensure adequate
ventilation.
6. Power supply
DANGER TO LIFE from
scalding!
~Please ensure that children are not able
to pull the
device down from the work
surface with the power cable|
10.
1. Before connecting the device, check that
the temperature controller|6 is set to the
0 marking.
2. Insert the mains plug
|
10 into a wall
socket corresponding to the specifica-
tions of the rating plate.
7. Operation
DANGER! Risk of injury
through burning!
~The stainless steel pot|2, the splash
guard|1 and the fondue forks|8 be-
come very hot during operation. Make
sure you protect your hands, e.g. with
oven gloves, and only touch the fondue
forks|8 by the handles.
~To prevent it from overflowing during
heating, the stainless steel pot|2 should
not be filled above the upper marking
indicating the maximum filling level
MAX|3.
7.1 Basic operation
The fondue method differs depending on the
use. Also observe the respective chapters.
1. Add fat, broth or the ingredients for
cheese or chocolate fondue to the stain-
less steel pot|2 depending on the intend-
ed use. The filling volume must not
exceed or fall short of the two filling lev-
el markings MIN|4and MAX|3 in the
pot.
2. Place the stainless steel pot|
2 onto the
heating unit|5.
3. For fat and broth: place the splash
guard|1 on the pot.
4. Turn the temperature controller|6 to the
desired heating temperature. The pilot
lamp|9 in the temperature controller|6
is lit.
5. For cheese and chocolate fondue: stir
carefully and repeatedly until mixed
evenly.
6. When the contents of the stainless steel
pot|2 have reached the desired temper-
ature, the pilot lamp|9 goes out. Lower
the temperature slightly using the tem-
perature controller|6, in order to keep
the temperature. The pilot lamp|9 lights
up again when the device is heating up
again.
7. In order to immerse them, push the ingre-
dients cut in small pieces onto the fondue
forks|
8
and proceed as described in the
respective chapters.
8. After finishing with the fondue, turn the
temperature controller|6 to 0.
9. Pull out the mains plug|10.
10.Wait until all parts have cooled down
before starting the cleaning process.
20 GB
7.2 Chocolate fondue
Depending on the recipe, stirring con-
stantly, the crushed chocolate is molten,
e.g. in cream or milk.
In this case, you do not need the splash
guard|1.
Recommended temperature setting: 1
Examples for ingredients used for im-
mersion: fruit, white bread, marshmal-
lows.
Immerse the skewered ingredients into
the molten chocolate mixture and turn
the fondue fork|8 until all ingredients
are covered with chocolate.
7.3 Cheese fondue
Depending on the recipe, stirring con-
stantly, the finely ground cheese is
molten, e.g. in wine or broth.
In this case, you do not need the splash
guard|1.
Recommended temperature setting: 2
Increase or reduce the temperature set-
ting depending on the way the cheese
you are using melts.
Examples for ingredients used for im-
mersion: fresh white bread, baguette.
Immerse the skewered ingredients into
the molten cheese mixture and turn the
fondue fork|8 until all ingredients are
covered with cheese.
7.4 Fondue with broth (Asian
fondue)
Heat the vegetable or meat broth and
keep it just below the boiling point.
Use the splash guard|1 to prevent hot
splashes and as a retaining option for
the fondue forks|8.
Recommended temperature setting: 2
Examples for ingredients used for im-
mersion: vegetables, meat, fish, sea-
food.
Immerse the skewered ingredients into
the hot broth and suspend the fondue
forks|8 in the fork holders at the splash
guard|1.
Take the fondue forks|
8
out when the
food has reached the desired consistency.
7.5 Fondue with oil/fat
DANGER! Risk of injury
through burning!
~Danger from explosive deflagration.
Use fresh and clean fat suitable for fon-
due. Old, used or unsuitable fat may ig-
nite even at low temperatures. Should
the fat catch fire while using the fondue,
do not try to extinguish it with water un-
der any circumstances. Smother the fire
with a saucepan lid of appropriate size
or a woollen blanket.
~Danger of burns caused by splashes of
hot liquid when dipping food into the
pot: dry food off beforehand and pro-
tect hands and forearms with oven
gloves.
Heat neutral oil or fat and keep it just
below the boiling point.
Use the splash guard|1 to prevent hot
splashes and as a retaining option for
the fondue forks|8.
Recommended temperature setting: 3
Examples for ingredients used for im-
mersion: firm types of vegetables, meat,
firm fish, seafood.
Immerse the skewered ingredients into
the hot fat and suspend the fondue
forks|8 in the fork holders at the splash
guard|1.
Take the fondue forks|
8
out when the
food has reached the desired consistency
.
21
GB
8. Cleaning
DANGER! Risk of electric
shock!
~Remove the mains plug|10 from the
wall socket before cleaning the electric
fondue.
~Do not immerse the heating unit|5, the
power cable or the mains plug|10 in
water or any other liquid.
DANGER! Risk of injury
through burning!
~Leave all parts to cool down fully before
emptying the pot and cleaning.
DANGER! Risk of injury from
cutting!
~The fondue forks|8 are very sharp.
WARNING! Risk of material damage!
~Never clean the red stainless
steel pot in the dishwasher.
~Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~Do not pour liquid fat down the sink:
when it cools, it may block the drains.
Heating unit
Clean the heating unit|5 with a soft,
damp cloth using a mild soap solution.
Accessories
•Clean the
red
stainless steel pot|
2
by
hand using a mild detergent.
•The
silver
stainless steel pot
|
2
, the
splash guard
|
1
and the fondue forks
|
8
can be cleaned in the dishwasher, or
by hand using a mild detergent.
Dry all parts thoroughly.
Emptying the stainless steel pot
Fat which becomes hard when cooled down
can be easily poured off when it is in a cooled
but still liquid state. Liquid fat can be poured
back into a suitable vessel, if required. Dis-
pose of old fat via your local disposal facility
or discard with household waste.
NOTE: burnt-on food or fat residue is often
easier to remove if you fill the pot with water,
add a sachet of baking soda and leave to
stand overnight.
9. Storage
DANGER for children!
~The electric fondue should be kept out
of the reach of children.
Figure A: Do not wrap the power ca-
ble|10 around the device, but rather
wind it up in the cable spool|7.
Clean all parts and make sure they are
properly dry before putting away the
electric fondue.
10. Disposal
This product is subject to the
provisions of European Direc-
tive 2012/19/EC. The sym-
bol showing a wheelie bin
crossed through indicates
that the product requires sep-
arate refuse collection in the European Un-
ion. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Prod-
ucts identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste, but
must be taken to a collection point for recy-
cling electric and electronic appliances.
This recycling symbol marks
e.g. an object or parts of the
material as valuable for recy-
cling. Recycling helps to re-
duce the consumption of raw
materials and protect the environment.
22 GB
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
~Do not attempt to repair the device your-
self under any circumstances.
12. Ordering accessories
You can reorder the fondue forks|8.
Order online
shop.hoyerhandel.com
1. Scan the QR code with your smart-
phone/tablet.
2. The QR code will take you to a website
where you can reorder.
Fault Possible causes /
Action
No
function
Has the device been
connected to the power
supply?
Check the connection.
Is the temperature con-
troller|6 set to the 0
marking?
23
GB
13. Technical
specifications
Symbols used
Subject to technical modifications.
14. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you, or the purchase price will be
refunded. This warranty implies that within
the period of three years the defective de-
vice and the purchase receipt are presented,
including a brief written description of the
defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
Model: SFE 1500 D3
Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Protection class: I
Power rating: 1500 W
Certified Safety. Devices must
comply with the generally ac-
knowledged rules of technology
and the German Product Safety
Act (Produktsicherheitsgesetz -
ProdSG).
With the CE marking,
HOYER|Handel GmbH declares
the conformity with EU guide-
lines.
This symbol reminds you to dis-
pose of the packaging in an envi-
ronmentally friendly manner.
Recyclable materials: cardboard
(except corrugated cardboard)
The symbol identifies parts that
can be cleaned in the dishwasher.
24 GB
The warranty applies to material or factory
defects.
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 321569_1901
and the purchase
receipt as a purchase verification for all in-
quiries.
The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or under-
side of the device.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
At www.lidl-service.com you can download
this and many other manuals, product vide-
os and installation software.
This QR code takes you directly to the Lidl Ser-
vice website (www.lidl-service.com), where
you can enter the article number (IAN)
321569_1901 to open your user instruc-
tions.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
IAN: 321569_1901
GB
IE
MT
CY
25
GB
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
26 FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................................................26
2. Utilisation conforme .....................................................................27
3. Consignes de sécurité ...................................................................27
4. Éléments livrés .............................................................................31
5. Mise en service ............................................................................31
6. Alimentation ................................................................................31
7. Utilisation ....................................................................................32
7.1 Commandes de base ........................................................................32
7.2 Fondue au chocolat ..........................................................................32
7.3 Fondue au fromage ..........................................................................33
7.4 Fondue au bouillon (fondue asiatique) ................................................33
7.5 Fondue à l'huile/la graisse ...............................................................33
8. Nettoyage ...................................................................................34
9. Rangement ..................................................................................34
10.Mise au rebut ..............................................................................35
11.Dépannage ..................................................................................35
12.Commander des accessoires ........................................................36
13.Caractéristiques techniques ..........................................................36
14.Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la France ............37
15.Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la Belgique ........40
1. Aperçu de l'appareil
1Protection anti-projections avec support à fourchettes
2Caquelon en acier inoxydable (en deux variantes : soit argenté soit laqué rouge)
3MAXRepère de niveau maximum
4MINRepère de niveau minimum
5Unité de chauffe
60 - 3 Bouton de réglage de la température
7Enrouleur de câble (dans le socle de l'appareil)
8Fourchettes à fondue
9Voyant de contrôle (intégré dans le bouton de réglage de la température|6):
est allumé lorsque l'appareil chauffe
10 Câble de raccordement avec fiche secteur
27
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouvel appareil à fondue électrique.
Pour manipuler le produit en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi. Le mode
d'emploi fait partie intégrante du
produit.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouvel appareil à fondue élec-
trique !
Symboles sur l'appareil
Ce symbole indique que ces excel-
lents matériaux ne peuvent pas dé-
naturer le goût ni l'odeur des
aliments.
2. Utilisation conforme
L'appareil à fondue électrique est prévu
pour chauffer de la graisse, du bouillon ou
des mélanges pour fondue au fromage ou
au chocolat. Il est conçu pour des quantités
normales consommées dans le cercle privé
et ne convient pas à un usage commercial.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~Le caquelon en acier inoxydable fourni
ne peut être utilisé que sur l’unité de
chauffe de cet appareil à fondue élec-
trique. Il ne doit pas être chauffé sur une
cuisinière ou un feu.
3. Consignes de
sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l’avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’ap-
pareil.
28 FR
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de
8|ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus à condition qu'ils soient surveillés en permanence. Cet ap-
pareil ne peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'ex-
périence et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés ou
qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont
compris les risques qui en résultent.
~L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de por-
tée des enfants de moins de 8 ans.
~
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
~Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures.
~Après utilisation, la surface de l'élément de chauffage reste en-
core chaude.
~Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effec-
tués par des enfants.
~À l'aide des poignées, installez l'appareil dans une position
stable afin d'éviter le renversement du liquide chaud.
~L’unité de chauffe, le câble de raccordement et la fiche secteur ne
doivent pas être plongés dans l’eau ou dans un autre liquide.
~Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique
et quasi domestique, par exemple...
dans des cuisines du personnel aménagées dans des maga-
sins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux ;
dans des propriétés agricoles ;
par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ;
dans des pensions offrant le petit déjeuner.
~Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
externe ou un système de commande à distance séparé.
~Ne faites pas fonctionner l’appareil sans caquelon !
~Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il
faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente
ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les
mises en danger.
29
FR
~Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir
«|Nettoyage|» à la page|34).
DANGER pour les enfants
~Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
DANGER pour et provoqué
par les animaux
domestiques et d'élevage
~Les appareils électriques peuvent pré-
senter des dangers pour les animaux
domestiques et d'élevage. De plus,
ceux-ci peuvent endommager l'appa-
reil. Maintenez par conséquent les ani-
maux éloignés des appareils
électriques.
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
~Protégez l’unité de chauffe contre l’hu-
midité, les gouttes ou les projections
d’eau.
~N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni
à proximité de récipients remplis d’eau,
tels qu’un évier.
~Si toutefois l’unité de chauffe tombait
dans l’eau, débranchez immédiatement
la fiche secteur, puis retirez l’appareil.
Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil,
faites-le vérifier par un atelier spéciali-
sé.
~Ne touchez pas l’unité de chauffe avec
les mains mouillées.
DANGER ! Risque
d'électrocution
~Ne mettez pas l’appareil en service si
l’appareil ou le câble de raccordement
présente des dommages visibles ou si
l'appareil a subi une chute.
~Les rallonges doivent être conçues pour
un courant de minimum de 10 ampères.
~Disposez le câble de raccordement et la
rallonge (s'il y en a une) de manière à
ce que personne ne marche dessus, ne
reste accroché à ceux-ci ou ne trébuche
dessus.
~Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que le bouton de réglage de la
température est positionné sur le re-
père|0.
~Ne branchez la fiche secteur qu'à une
prise de courant facilement accessible
installée dans les règles, dotée de
contacts de protection et dont la tension
correspond aux indications de la
plaque signalétique. Après avoir bran-
ché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
~Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N’enroulez pas
le câble de raccordement autour de
l’appareil mais dans le socle de l’unité
de chauffe.
~Lappareil n’est pas complètement isolé
du secteur même après l’avoir éteint
avec l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour
ce faire, débranchez la fiche secteur.
~Lors de l'installation de l’appareil, veil-
lez à ce que le câble de raccordement
ne soit ni coincé ni écrasé.
~Pour débrancher la fiche secteur de la
prise de courant, tirez toujours sur la
fiche secteur, jamais sur le câble de rac-
cordement.
~Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
lorsqu'une panne survient,
quand vous n’utilisez pas l'appareil,
avant de nettoyer l'appareil et
…en cas d'orage.
30 FR
~Ne raccordez aucun autre appareil pré-
sentant une puissance absorbée élevée
à une prise de courant du même circuit
électrique. De cette manière, vous évite-
rez de surcharger le réseau électrique.
~Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
~Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau
de l'article.
DANGER ! Risque de
brûlures
~Danger de mort par brûlure. Veillez à
ce que les enfants ne puissent pas faire
tomber l'appareil du plan de travail en
tirant sur le câble de raccordement.
~Risque de déflagration. Utilisez une
graisse fraîche, propre et adaptée à la
fondue. Une graisse usagée ou inadap-
tée risquerait de s’enflammer même à
faible température. Si la graisse com-
mence à prendre feu pendant que vous
utilisez l’appareil, ne l’éteignez en au-
cun cas avec de l’eau. Éteignez le feu à
l’aide d’un couvercle de casserole de
taille adaptée ou d’une couverture en
laine.
~Avertissement : il existe un risque de
brûlures dues aux projections brûlantes
lors de l’immersion d'aliments dans le
contenu chaud du caquelon : séchez les
aliments au préalable et protégez vos
mains ainsi que vos avant-bras avec des
gants de cuisine.
~Le caquelon en acier inoxydable, la
protection anti-projections et les four-
chettes à fondue deviennent très chauds
lorsque l’appareil est en fonctionne-
ment. C'est pourquoi vous devez proté-
ger vos mains par ex. avec des gants
de cuisine et ne tenir les fourchettes que
par leur manche.
~Le caquelon en acier inoxydable ne doit
pas être rempli au-delà du repère de ni-
veau maximum MAX afin d’éviter le dé-
bordement du contenu durant le
processus de chauffe.
~Laissez complètement refroidir toutes les
pièces avant de vider le contenu, de
procéder au nettoyage ou de transpor-
ter l’appareil.
~Ne transportez jamais l’unité de chauffe
lorsque le caquelon en acier inoxydable
est posé dessus. Le caquelon en acier
inoxydable risque de glisser.
DANGER ! Risque de
blessures par coupure
~Ne vous servez pas des fourchettes à
fondue pour manger. Elle sont très poin-
tues.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
~Le caquelon en acier inoxydable doit
être rempli au moins jusqu’au repère de
niveau minimum MIN car si le contenu
est insuffisant, il existe un risque de sur-
chauffe.
~Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
~L'appareil est équipé de pieds en plas-
tique antidérapants. Etant donné que
les meubles sont recouverts d'une varié-
té de laques et de matières synthétiques
et sont traités avec différents produits
d'entretien, il ne peut pas être totale-
ment exclu que certaines de ces subs-
tances contiennent des composants qui
attaquent et ramollissent les pieds anti-
dérapants en plastique. Le cas échéant,
placez un support antidérapant sous
l'appareil.
~Des projections de graisse sont pos-
sibles lorsque l'appareil est en fonction-
nement. C'est pourquoi il faut poser
l’appareil sur un support résistant à la
chaleur et à la graisse.
31
FR
~Ne versez pas de graisse liquide dans
l’évier : une fois refroidie, la graisse
risque de boucher les canalisations de
la maison (voir «|Vider le caquelon en
acier inoxydable|» à la page|34).
~Veillez à ce que le support situé sous
l’appareil soit sec.
~Ne placez jamais l’unité de chauffe sur
des surfaces chaudes (p. ex. plaques de
cuisson) ou à proximité de sources de
chaleur ou d’un feu nu.
~Ne nettoyez en aucun cas le ca-
quelon en acier inoxydable
rouge au lave-vaisselle.
~N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
4. Éléments livrés
1 unité de chauffe|5
1 caquelon en acier inoxydable|2
1 protection anti-projections|1
8 fourchettes à fondue|8
1 mode d’emploi
5. Mise en service
Ôtez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez que tous les accessoires soient
présents et en bon état.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~Ne nettoyez en aucun cas le ca-
quelon en acier inoxydable
rouge au lave-vaisselle.
Nettoyez le caquelon en acier inoxy-
dable|
2
, la protection anti-projections|
1
et les fourchettes à fondue|
8
avec du
produit vaisselle doux ou passez-les au
lave-vaisselle. Essuyez soigneusement
toutes les pièces.
Déroulez complètement le câble de rac-
cordement
|
10 de l'enrouleur de
câble|7.
Posez l'appareil sur une surface sèche,
plane et antidérapante. Le support doit
en outre être résistant à la chaleur et ne
pas pouvoir être endommagé par des
projections de graisse très chaudes.
REMARQUE : lors de la première utilisa-
tion, il peut se dégager un peu de fumée et
une odeur particulière. Cela est dû aux
moyens de montage de l’élément chauffant.
Il ne s’agit pas d’un défaut du produit. Veil-
lez à assurer une aération suffisante.
6. Alimentation
DANGER DE MORT par
brûlure !
~Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas faire tomber l'
appareil du plan de
travail
en tirant sur le câble de raccorde-
ment
|
10.
1. Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que le bouton de réglage de la
température|6 est positionné sur le re-
père 0.
2. Branchez la fiche secteur
|
10 dans une
prise de courant correspondant aux in-
dications de la plaque signalétique.
32 FR
7. Utilisation
DANGER ! Risque de
brûlures !
~Le caquelon en acier inoxydable|2, la
protection anti-projections|1 et les four-
chettes à fondue|8 deviennent très
chauds lorsque l’appareil est en fonc-
tionnement. C'est pourquoi vous devez
protéger vos mains par ex. avec des
gants de cuisine et ne tenir les four-
chettes à fondue|8 que par leur manche.
~Le caquelon en acier inoxydable|2 ne
doit pas être rempli au-delà du repère
de niveau maximum MAX|3 afin d’évi-
ter le débordement du contenu durant le
processus de chauffe.
7.1 Commandes de base
La manière de procéder dépend de l'utilisa-
tion de la fondue. Respecter également les
instructions du chapitre correspondant.
1. Selon l'utilisation, versez la graisse, le
bouillon ou les ingrédients pour la fon-
due au fromage ou au chocolat dans le
caquelon en acier inoxydable|2. La
contenance doit se situer entre les deux
repères de niveau MIN|4et MAX|3
du caquelon.
2. Placez le caquelon en acier inoxydable|
2
sur l'unité de chauffe|5.
3. Pour la graisse et le bouillon : posez la
protection anti-projections|1 sur le ca-
quelon.
4. Tournez le bouton de réglage de la tem-
rature|6 sur la température de pré-
chauffage souhaitée. Le voyant de
contrôle|9 du bouton de réglage de la
température|6 est allumé.
5. Pour la fondue au fromage et au choco-
lat : remuez à de multiples reprises avec
précaution jusqu'à obtention d'un mé-
lange homogène.
6. Lorsque le contenu du caquelon en
acier inoxydable|2 a atteint la tempéra-
ture souhaitée, le voyant de contrôle|9
s'éteint. Baissez un peu la température
à l'aide du bouton de réglage de la
température|6 pour maintenir la tempé-
rature. Le voyant de contrôle|9 s'allume
à nouveau lorsque l'appareil se ré-
chauffe.
7. Piquez les ingrédients coupés en petits
morceaux sur les fourchettes à fondue|
8
pour les plonger dans la fondue et procé-
dez comme décrit dans les chapitres res-
pectifs.
8. Lorsque la fondue est terminée, tournez
le bouton de réglage de la tempéra-
ture|6 sur 0.
9. Retirez la fiche secteur|10.
10.Attendez que toutes les pièces aient re-
froidi avant de commencer le net-
toyage.
7.2 Fondue au chocolat
Selon la recette, le chocolat en mor-
ceaux est fondu p. ex. dans de la crème
ou du lait en remuant constamment.
Dans ce cas, vous n'avez pas besoin de
la protection anti-projections|1.
Niveau de température recommandé : 1
Exemples d'ingrédients pour fondue :
fruits, pain blanc, marshmallows.
Plongez les ingrédients piqués sur les
fourchettes à fondue|8 dans le mélange
de chocolat fondu et tournez celles-ci
jusqu'à ce que le chocolat enrobe les in-
grédients.
33
FR
7.3 Fondue au fromage
Selon la recette, le fromage finement
râpé est fondu p. ex. dans du vin ou du
bouillon en remuant constamment.
Dans ce cas, vous n'avez pas besoin de
la protection anti-projections|1.
Niveau de température recommandé : 2
Selon les types de fromage choisis et la
façon dont ils fondent, augmentez ou di-
minuez le réglage de température.
Exemples d'ingrédients pour fondue :
pain blanc frais, baguette.
Plongez les ingrédients piqués sur les
fourchettes à fondue|8 dans le mélange
de fromage fondu et tournez celles-ci
jusqu'à ce que le fromage enrobe les in-
grédients.
7.4 Fondue au bouillon
(fondue asiatique)
Chauffez le bouillon de légumes ou de
viande et maintenez-le juste en dessous
du point d'ébullition.
Pour éviter les projections très chaudes
et disposer d'une possibilité de fixer les
fourchettes à fondue|8, utilisez la pro-
tection anti-projections|1.
Niveau de température recommandé : 2
Exemples d'ingrédients pour fondue : lé-
gumes, viande, poisson, fruits de mer.
Plongez les ingrédients piqués sur les
fourchettes à fondue|8 dans le bouillon
très chaud et suspendez celles-ci au sup-
port à fourchettes prévu sur la protection
anti-projections|1.
Retirez les fourchettes à fondue|8
lorsque le degré de cuisson souhaité est
atteint.
7.5 Fondue à l'huile/la
graisse
DANGER ! Risque de
brûlures !
~Risque de déflagration. Utilisez une
graisse fraîche, propre et adaptée à la
fondue. Une graisse usagée ou inadap-
tée risquerait de s’enflammer même à
faible température. Si la graisse com-
mence à prendre feu pendant que vous
utilisez l’appareil, ne l’éteignez en au-
cun cas avec de l’eau. Éteignez le feu à
l’aide d’un couvercle de casserole de
taille adaptée ou d’une couverture en
laine.
~Il existe un risque de brûlures dues aux
projections brûlantes lors de l’immersion
d'aliments dans le contenu chaud du
caquelon : séchez les aliments au préa-
lable et protégez vos mains ainsi que
vos avant-bras avec des gants de cui-
sine.
Chauffez de l'huile neutre ou de la
graisse et maintenez-la juste en dessous
du point d'ébullition.
Pour éviter les projections très chaudes
et disposer d'une possibilité de fixer les
fourchettes à fondue|8, utilisez la pro-
tection anti-projections|1.
Niveau de température recommandé : 3
Exemples d'ingrédients pour fondue :-
gumes fermes, viande, poisson à chair
ferme, fruits de mer.
Plongez les ingrédients piqués sur les
fourchettes à fondue|8 dans la graisse
très chaude et suspendez celles-ci au
support à fourchettes prévu sur la pro-
tection anti-projections|1.
Retirez les fourchettes à fondue|8
lorsque le degré de cuisson souhaité est
atteint.
34 FR
8. Nettoyage
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~Débranchez la fiche secteur|10 de la
prise de courant avant de nettoyer l’ap-
pareil à fondue électrique.
~L’unité de chauffe|5, le câble de raccor-
dement et la fiche secteur|10 ne
doivent pas être plongés dans l’eau ou
dans un autre liquide.
DANGER ! Risque de brûlures !
~Laissez refroidir complètement toutes les
pièces avant de vider le contenu et de
procéder au nettoyage.
DANGER ! Risque de bles-
sures par coupure !
~Les fourchettes à fondue|8 sont très
pointues.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~Ne nettoyez en aucun cas le ca-
quelon en acier inoxydable
rouge au lave-vaisselle.
~N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
~Ne versez pas de graisse liquide dans
l’évier : une fois refroidie, la graisse
risque de boucher les canalisations de
la maison.
Unité de chauffe
Nettoyez l’unité de chauffe|5 à l’aide
d’un chiffon doux imbibé d’eau savon-
neuse.
Accessoires
Nettoyez à la main le caquelon en acier
inoxydable|
2
rouge
avec un produit
vaisselle doux.
Le caquelon en acier inoxydable
|
2 ar-
genté, la protection anti-projections|1
et les fourchettes à fondue|8 peuvent
être nettoyés au lave-vaisselle ou à la
main avec un produit vaisselle doux.
Essuyez soigneusement toutes les pièces.
Vider le caquelon en acier
inoxydable
La graisse qui se solidifie en refroidissant peut
être vidée facilement lorsqu'elle est refroidie
mais encore liquide. Versez la graisse liquide
dans un récipient adapté, si nécessaire à
l'aide d'un entonnoir. Éliminez la graisse usa-
gée auprès de votre entreprise de collecte lo-
cale ou avec les déchets ménagers.
REMARQUE : souvent, les restes d’aliment
ou de graisse brûlés peuvent être éliminés
plus facilement si vous remplissez le caque-
lon d’eau, que vous y ajoutez un paquet de
levure chimique et que vous laissez agir
toute une nuit.
9. Rangement
DANGER pour les enfants !
~Conservez l’appareil à fondue élec-
trique hors de la portée des enfants.
Figure A : N'enroulez pas le câble de
raccordement|10 autour de l'appareil,
mais plutôt sur l'enrouleur de câble|7.
Nettoyez toutes les pièces et laissez-les
sécher correctement avant de ranger
l’appareil à fondue électrique.
35
FR
10. Mise au rebut
Ce produit est soumis aux
exigences de la directive
2012/19/UE. Le symbole
de la poubelle sur roues bar-
rée signifie que, dans l’Union
européenne, le produit doit
faire l’objet d’une collecte séparée des dé-
chets. Cela s’applique au produit et à tous
les accessoires portant ce symbole. Les pro-
duits portant ce symbole ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers nor-
maux, mais doivent être déposés dans un
point de collecte chargé du recyclage des
appareils électriques et électroniques.
Ce symbole de recyclage iden-
tifie p. ex. un objet ou des par-
ties de matériaux comme étant
recyclables. Le recyclage
contribue à réduire l’utilisation
de matières premières et à protéger l’envi-
ronnement.
Le produit est recyclable, sou-
mis à la responsabilité élar-
gie du producteur et doit
faire l'objet d'un tri sélectif.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~N’essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
Problème Cause possible /
solution
L'appareil ne
fonctionne
pas
Lalimentation élec-
trique est-elle établie
correctement ?
Vérifiez le branchement.
Le bouton de réglage
de la température|6 se
trouve-t-il sur le
repère 0?
36 FR
12. Commander des
accessoires
Vous pouvez faire une nouvelle commande
de fourchettes à fondue
|
8.
Commande en ligne
shop.hoyerhandel.com
1. Scannez le code QR avec votre smart-
phone/tablette.
2. Grâce au code QR, vous arrivez sur
une page Internet sur laquelle vous
pouvez passer une nouvelle com-
mande.
13. Caractéristiques
techniques
Symboles utilisés
Sous réserves de modifications techniques.
Modèle : SFE 1500 D3
Tension secteur : 220 - 240 V ~ 50 Hz
Classe de
protection : I
Puissance : 1 500 W
Geprüfte Sicherheit (sécurité
contrôlée). Les appareils doivent
satisfaire aux Règles techniques
reconnues en vigueur et être
conformes à la Loi sur la sécurité
des produits (Produktsicherheits-
gesetz/ ProdSG).
Avec ce marquage CE, la société
HOYER Handel GmbH déclare la
conformité avec la règlementa-
tion de l'Union européenne.
Ce symbole rappelle qu'il faut éli-
miner l'emballage en respectant
l'environnement.
Matériaux recyclables : carton
(hormis le carton ondulé)
Le symbole représente les pièces
pouvant être nettoyées au lave-
vaisselle.
37
FR
14. Garantie de
HOYER Handel GmbH
valable pour la
France
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commer-
ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-
tion ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘interven-
tion de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1. S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- s‘il correspond à la description don-
née par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un ache-
teur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou
l‘étiquetage|;
2. Ou s‘il présente les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les par-
ties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce der-
nier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la déli-
vrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
38 FR
Article 1648 1er alinéa du Code
civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du
vice.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre disction,pa ou rem-
placé gratuitement, ou le prix d'achat est
remboursé. Les conditions pour faire valoir
la garantie sont que l’appareil et la preuve
d’achat (ticket de caisse) soient présentés
dans un délai de trois ans et que le défaut
ainsi que le moment où il est survenu soient
brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
Durée de garantie et requêtes
légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex-
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
Lappareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication.
Sont exclus de la garantie les pièces
d'usure qui sont soumises à une
usure normale et les dommages
subis par des pièces fragiles, par ex.
les interrupteurs, batteries, sources
d'éclairage ou d'autres pièces en
verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a
pas été utilisé ou entretenu de manière
conforme. Pour une utilisation conforme du
produit, respecter précisément toutes les
consignes présentées dans le mode d’em-
ploi. Les fins d’utilisation et les actions
contre-indiquées ou déconseillées dans le
mode d’emploi doivent impérativement être
évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article
IAN : 321569_1901 et le ticket de
caisse comme preuve d’achat.
Vous trouverez les numéros d'article sur
la plaque signalétique, une gravure, la
page de titre de votre notice (en bas, à
gauche) ou sur l'autocollant apposé à
l’arrière ou sur le dessous de l'appareil.
En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
39
FR
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télé-
charger ce mode d’emploi ainsi que ceux
d’autres produits, des vidéos sur les produits
et des logiciels d'installation.
Ce code QR vous permet d'accéder directe-
ment à la page du service client Lidl
(www.lidl-service.com) et vous permet d'ou-
vrir votre mode d'emploi lorsque vous avez
saisi le numéro d'article (IAN)
321569_1901.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
IAN : 321569_1901
Fournisseur
Attention ! Ladresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALLEMAGNE
FR
40 FR
15. Garantie de
HOYER Handel GmbH
valable pour la
Belgique
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre disction,pa ou rem-
placé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes
légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex-
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
Lappareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication.
Sont exclus de la garantie les pièces
d'usure qui sont soumises à une
usure normale et les dommages
subis par des pièces fragiles, par ex.
les interrupteurs, batteries, sources
d'éclairage ou d'autres pièces en
verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a
pas été utilisé ou entretenu de manière
conforme. Pour une utilisation conforme du
produit, respecter précisément toutes les
consignes présentées dans le mode d’em-
ploi. Les fins d’utilisation et les actions
contre-indiquées ou déconseillées dans le
mode d’emploi doivent impérativement être
évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article
IAN : 321569_1901 et le ticket de
caisse comme preuve d’achat.
Vous trouverez les numéros d'article sur
la plaque signalétique, une gravure, la
page de titre de votre notice (en bas, à
gauche) ou sur l'autocollant apposé à
l’arrière ou sur le dessous de l'appareil.
En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
41
FR
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télé-
charger ce mode d’emploi ainsi que ceux
d’autres produits, des vidéos sur les produits
et des logiciels d'installation.
Ce code QR vous permet d'accéder directe-
ment à la page du service client Lidl
(www.lidl-service.com) et vous permet d'ou-
vrir votre mode d'emploi lorsque vous avez
saisi le numéro d'article (IAN)
321569_1901.
Centre de service
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 321569_1901
Fournisseur
Attention ! Ladresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALLEMAGNE
BE
42 NL
Inhoud
1. Overzicht .....................................................................................42
2. Correct gebruik ............................................................................43
3. Veiligheidsinstructies ...................................................................43
4. Levering ......................................................................................47
5. Ingebruikname ............................................................................47
6. Stroomvoorziening ......................................................................47
7. Bedienen .....................................................................................47
7.1 Basisbediening................................................................................ 47
7.2 Chocoladefondue ............................................................................ 48
7.3 Kaasfondue..................................................................................... 48
7.4 Fondue met bouillon (Aziatische fondue)............................................. 48
7.5 Fondue met olie/vet ......................................................................... 49
8. Reinigen ......................................................................................49
9. Bewaren ......................................................................................50
10.Weggooien ..................................................................................50
11.Problemen oplossen ....................................................................50
12.Accessoires bestellen ...................................................................51
13.Technische gegevens ....................................................................51
14.Garantie van HOYER|Handel GmbH .............................................52
1. Overzicht
1Spatbescherming met vorkhouders
2Roestvrijstalen pan (in twee varianten: zilver of rood gelakt)
3MAXMarkering voor maximumvulstand
4MINMarkering voor minimumvulstand
5Verwarmingseenheid
60 - 3 Temperatuurregelaar
7Kabelopwikkeling (in bodem van behuizing)
8Fonduevorken
9Controlelampje (geïntegreerd in de temperatuurregelaar|6):
brandt, wanneer het toestel opwarmt
10 Aansluitsnoer met stekker
43
NL
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe elektrische
fondue.
Om het product veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren ken-
nen:
Dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
Neemt u steeds de veiligheidsin-
structies in acht!
Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand-
leiding wordt beschreven.
Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand doorgeeft, dient u
deze handleiding bij te voegen.
De handleiding maakt deel uit
van het product.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
elektrische fondue!
Symbolen op het apparaat
Dit symbool geeft aan, dat materia-
len die ermee zijn gemarkeerd,
noch de smaak noch de geur van le-
vensmiddelen veranderen.
2. Correct gebruik
De elektrische fondue is bedoeld voor het
verwarmen en warmhouden van vet, bouil-
lon of mengsels voor kaas- of chocoladefon-
due. Het is ontworpen voor gebruik
huishouden en is niet geschikt voor commer-
ciële doeleinden.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~De bijgeleverde roestvrijstalen pan mag
uitsluitend worden gebruikt op de ver-
warmingseenheid van deze elektrische
fondue. Hij mag niet op een fornuis of
boven open vuur worden verhit.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu-
wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in
acht nemen van de waarschuwing
kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht ne-
men van de waarschuwing kan lichte ver-
wondingen of materiële schade
veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonder-
heden waarop tijdens het gebruik van het
apparaat moet worden gelet.
44 NL
Instructies voor een veilig gebruik
~Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen tussen
0|en 8 jaar. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ou-
der worden gebruikt, wanneer ze onder voortdurend toezicht
staan. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met ver-
minderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een ge-
brek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht
staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat
instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's
hebben begrepen.
~Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehou-
den van het apparaat en het aansluitsnoer.
~
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
~Bij verkeerd gebruik kan men letsel oplopen.
~Na het gebruik heeft het oppervlak van het verwarmingselement
nog restwarmte.
~Kinderen mogen geen reiniging en onderhoud uitvoeren.
~Zet het apparaat met de handgrepen zodanig neer dat het stevig
staat, om morsen van hete vloeistof te voorkomen.
~De verwarmingseenheid, het aansluitsnoer en de stekker mogen
niet in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld.
~Dit apparaat is eveneens bestemd om te worden gebruikt in het
huishouden en voor huishoudelijke toepassingen, zoals bijvoor-
beeld ...
in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere
bedrijfssectoren;
in landbouwbedrijven;
door gasten in hotels, motels en andere woonvoorzieningen;
in pensions.
~Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe
tijdschakelklok of een afzonderlijk op afstand bestuurbaar sys-
teem.
~Gebruik het apparaat niet zonder pan!
~Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is,
moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijk-
45
NL
waardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om ge-
vaar te voorkomen.
~Neem het hoofdstuk over het schoonmaken (zie “Reinigen” op
pagina 49) in acht.
GEVAAR voor kinderen
~Verpakkingsmateriaal is geen speel-
goed. Kinderen mogen niet met de plas-
tic zakken spelen. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
GEVAAR voor en door
huis- en gebruiksdieren
~Er kunnen gevaren voor huis- en ge-
bruiksdieren van elektrische apparaten
uitgaan. Verder kunnen dieren ook
schade aan het apparaat veroorzaken.
Houd dieren daarom altijd uit de buurt
van elektrische apparaten.
GEVAAR van een elektri-
sche schok door vocht
~Bescherm de verwarmingseenheid te-
gen vocht, druppel- of spatwater.
~Gebruik het apparaat niet buitenshuis
en niet in de buurt van met water gevul-
de containers, zoals bijv. een wasbak.
~Als de verwarmingseenheid toch in het
water is gevallen, trekt u direct de stek-
ker uit het stopcontact en haalt u pas
dan het apparaat uit het water. Gebruik
het apparaat in dat geval niet meer,
maar laat het door een gespecialiseerd
bedrijf controleren.
~Raak de verwarmingseenheid niet met
natte handen aan.
GEVAAR door een
elektrische schok
~Neem het apparaat niet in gebruik,
wanneer het apparaat of het aansluit-
snoer zichtbaar beschadigd is of wan-
neer het apparaat voorheen is gevallen.
~Verlengsnoeren moeten voor minstens
10 ampère geschikt zijn.
~Leg het aansluitsnoer en eventueel het
verlengsnoer zo dat niemand erop kan
trappen, erin kan blijven hangen of er
over kan struikelen.
~Controleer voordat u het apparaat aan-
sluit of de temperatuurregelaar op de
markering 0 staat.
~Stop de stekker alleen in een correct ge-
ënstalleerd, goed toegankelijk stopcon-
tact met aardingscontacten, waarvan
de spanning met de gegevens op het ty-
peplaatje overeenkomt. Het stopcontact
moet ook na het aansluiten goed toe-
gankelijk blijven.
~Let erop, dat het aansluitsnoer niet door
scherpe randen of hete plaatsen kan
worden beschadigd. Wikkel het aan-
sluitsnoer niet om het apparaat, maar in
de bodem van de behuizing van de ver-
warmingseenheid.
~Het apparaat is na het uitschakelen nog
niet geheel zonder stroom. Hiertoe moet
u de stekker uit het stopcontact trekken.
~Let er bij het neerzetten van het appa-
raat op dat het aansluitsnoer niet vast-
geklemd of geplet wordt.
~Om de stekker uit het stopcontact te trek-
ken, moet u altijd aan de stekker trek-
ken, nooit aan het aansluitsnoer.
~Trek de stekker uit het stopcontact, …
wanneer zich een storing voordoet,
wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt,
voordat u het apparaat reinigt en
bij onweer.
~Sluit geen ander apparaat dat een
hoog vermogen vraagt aan een stop-
46 NL
contact in hetzelfde stroomcircuit aan.
Zo voorkomt u overbelasting van het
elektriciteitsnet.
~Om gevaar te voorkomen, brengt u
geen veranderingen aan het artikel
aan.
GEVAAR van verwondin-
gen door verbranden
~Levensgevaar door verbranding. Let er-
op, dat kinderen het apparaat niet aan
het aansluitsnoer van het werkvlak kun-
nen trekken.
~Gevaar door explosieve verbranding.
Gebruik vers, schoon en voor fondue
geschikt vet. Oud, gebruikt of onge-
schikt vet kan al bij lage temperaturen
in brand vliegen. Als vet tijdens het ge-
bruik begint te branden, blust u dat in
geen geval met water. Verstik het vuur
met een passend deksel of een wollen
deken.
~Waarschuwing tegen verbranding door
hete spatten bij het indompelen van le-
vensmiddelen in de hete pan: droog de
levensmiddelen tevoren af en bescherm
de handen en onderarmen met oven-
wanten.
~De roestvrijstalen pan, de spatbescher-
ming en de fonduevorken worden tij-
dens het gebruik erg heet. Bescherm
daarom uw handen bijv. met ovenwan-
ten en pak de fonduevorken alleen bij
de greep vast.
~De roestvrijstalen pan mag niet boven
de bovenste markering voor maximum-
vulstand MAX worden gevuld om over-
lopen bij het opwarmen te voorkomen.
~Laat alle onderdelen voor het aftappen,
reinigen of voor het transport volledig
afkoelen.
~Vervoer de verwarmingseenheid nooit
als de roestvrijstalen pan er nog op
staat. De roestvrijstalen pan kan eraf
glijden.
GEVAAR van verwondin-
gen door snijden
~Eet niet direct van de fonduevorken.
Deze zijn zeer puntig.
WAARSCHUWING voor
materiële schade
~De roestvrijstalen pan moet minstens tot
de onderste markering voor minimum-
vulstand MIN worden gevuld omdat
minder inhoud snel oververhit kan ra-
ken.
~Gebruik uitsluitend de originele acces-
soires.
~Het apparaat is voorzien van kunststof
antislipvoeten. Omdat meubels zijn ge-
coat met een grote verscheidenheid van
lakken en kunststoffen en worden be-
handeld met verschillende onderhouds-
middelen, kan niet volledig worden
uitgesloten dat sommige van deze stof-
fen bestanddelen bevatten, die de kunst-
stof voeten aantasten en zacht maken.
Leg indien nodig een antislipmatje on-
der het apparaat.
~Tijdens het gebruik kan het vet spatten.
Zet het apparaat daarom op een warm-
te- en vetbestendige onderlegger.
~Giet het vloeibare vet niet in de afvoer:
gestold vet kan uw huisleidingen ver-
stoppen (zie “Roestvrijstalen pan leeg-
maken” op pagina 50).
~Let erop dat het apparaat op een droge
ondergrond staat.
~Zet de verwarmingseenheid nooit op
hete oppervlakken (bijv. kookplaten) of
in de buurt van warmtebronnen of open
vuur.
~De rode roestvrijstalen pan mag
in geen geval in de vaatwasma-
chine worden gereinigd.
~Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
47
NL
4. Levering
1 verwarmingseenheid|5
1 roestvrijstalen pan|2
1 spatbescherming|1
8 fonduevorken|8
1 handleiding
5. Ingebruikname
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer of alle onderdelen voorhan-
den en onbeschadigd zijn.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~De rode roestvrijstalen pan mag
in geen geval in de vaatwasma-
chine worden gereinigd.
Was de roestvrijstalen pan|
2
, de spatbe-
scherming|
1
en de fonduevorken|
8
met
een mild afwasmiddel of was ze in de
vaatwasmachine. Droog alle onderdelen
zeer grondig.
Wikkel het aansluitsnoer
|
10 volledig
van de kabelopwikkeling|7 af.
Plaats het apparaat op een droge, vlak-
ke, niet-glijdende ondergrond. Verder
moet de onderlegger hittebestendig zijn
en mag niet door hete vetspatten wor-
den beschadigd.
AANWIJZING: wanneer het apparaat
voor de eerste keer gebruikt wordt, kan er
een lichte rook- en geurontwikkeling ont-
staan. Dat ligt aan de montagemiddelen
aan het verwarmingselement en is geen pro-
ductfout. Zorg voor voldoende ventilatie.
6. Stroomvoorziening
LEVENSGEVAAR door
verbranding!
~Let erop dat kinderen het
apparaat niet
aan het aansluitsnoer|
10 van het werk-
blad kunnen trekken.
1. Controleer voordat u het apparaat aan-
sluit of de temperatuurregelaar|6 op de
markering 0 staat.
2. Steek de stekker
|
10 in een stopcontact
dat overeenkomt met de gegevens op
het typeplaatje.
7. Bedienen
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
~De roestvrijstalen pan|2, de spatbe-
scherming|1 en de fonduevorken|8
worden tijdens het gebruik erg heet. Be-
scherm daarom uw handen bijv. met
ovenwanten en pak de fonduevorken|8
alleen bij de greep vast.
~De roestvrijstalen pan|2 mag niet boven
de bovenste markering voor maximum-
vulstand MAX|3 worden gevuld om
overlopen bij het opwarmen te voorko-
men.
7.1 Basisbediening
De procedure voor fondue verschilt afhanke-
lijk van het gebruik. Raadpleeg ook het bij-
behorende hoofdstuk.
1. Vul de roestvrijstalen pan|2 afhankelijk
van het soort gebruik met vet, bouillon of
met de ingrediënten voor kaas- of choco-
ladefondue. De vulhoeveelheid moet tus-
sen de beide vulstandmarkeringen
MIN|4en MAX|3 in de pan liggen.
48 NL
2. Plaats de roestvrijstalen pan|
2 op het ver-
warmingseenheid|5.
3. Voor vet en bouillon: leg de spatbe-
scherming|1 op de pan.
4. Stel met de temperatuurregelaar|6 de
gewenste temperatuur in om op te war-
men. Het controlelampje|9 in de tempe-
ratuurregelaar|6 brandt.
5. Voor kaas- en chocoladefondue: blijf
voorzichtig roeren totdat er een gelijk-
matig mengsel ontstaat.
6. Wanneer de inhoud van de roestvrijsta-
len pan|2 de gewenste temperatuur
heeft bereikt, dooft het controlelamp-
je|9. Stel de temperatuur met de tempe-
ratuurregelaar|6 iets lager in. Het
controlelampje|9 begint weer te bran-
den, wanneer het toestel weer op-
warmt.
7. Spies de in kleine stukjes gesneden ingre-
diënten op de fonduevorken|
8
en ga ver-
der te werk zoals in de bijbehorende
hoofdstukken beschreven is.
8. Na gebruik van het fonduetoestel draait
u de temperatuurregelaar|6 naar 0.
9. Trek de stekker|10 uit het stopcontact.
10.Wacht totdat alle onderdelen afgekoeld
zijn voordat u begint met reinigen.
7.2 Chocoladefondue
Afhankelijk van het recept worden de
kleine brokjes chocolade, door voortdu-
rend te blijven roeren in bijv. slagroom
of melk, gesmolten.
De spatbescherming|1 heeft u in dit ge-
val niet nodig.
Aanbevolen temperatuurtrede: 1
Voorbeelden van ingrediënten om mee
te dippen: fruit, wit brood, marshmal-
lows.
Dip de gespieste ingrediënten in het ge-
smolten chocolademengsel en draai de
fonduevork|8 net zolang totdat de in-
grediënten helemaal met chocolade om-
huld zijn.
7.3 Kaasfondue
Afhankelijk van het recept wordt de fijn
geraspte kaas, door voortdurend te blij-
ven roeren in bijv. wijn of bouillon, ge-
smolten.
De spatbescherming|1 heeft u in dit ge-
val niet nodig.
Aanbevolen temperatuurtrede: 2
Afhankelijk van het smeltgedrag van de
gebruikte kaas dient u de temperatuurin-
stelling te verhogen of te verlagen.
Voorbeelden van ingrediënten om mee
te dippen: vers wit brood, stokbrood.
Dip de gespieste ingrediënten in het ge-
smolten chocolademengsel en draai de
fonduevork|8 net zolang totdat de in-
grediënten helemaal met chocolade om-
huld zijn.
7.4 Fondue met bouillon
(Aziatische fondue)
Verhit de groente- of vleesbouillon en
houdt deze net onder het kookpunt.
Om hete spetters te voorkomen en om
de fonduevorken|8 vast te kunnen hou-
den, gebruikt u de spatbescherming|1.
Aanbevolen temperatuurtrede: 2
Voorbeelden van ingrediënten om mee
te dippen: groenten, vlees, vis, schaal-
en schelpdieren.
Dip de gespieste ingrediënten in de
hete bouillon en hang de fonduevor-
ken|8 in de vorkhouders op de spatbe-
scherming|1.
Verwijder de fonduevorken|8
wanneer
de gewenste gaarstand is bereikt.
49
NL
7.5 Fondue met olie/vet
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
~Gevaar voor een explosieve ontsteking.
Gebruik vers, schoon en voor fondue
geschikt vet. Oud, gebruikt of onge-
schikt vet kan al bij lage temperaturen
ontvlammen. Als vet tijdens het gebruik
vlam vat, mag u dit in geen enkel geval
met water blussen. Verstik het vuur met
een passend deksel of een wollen de-
ken.
~Gevaar voor verbranding door hete
spetters wanneer levensmiddelen in de
hete potinhoud worden gedompeld:
droog de levensmiddelen tevoren af en
bescherm de handen en onderarmen
met ovenwanten.
Verhit neutrale olie of vet en houd deze
net onder het kookpunt.
Om hete spetters te voorkomen en om
de fonduevorken|8 vast te kunnen hou-
den, gebruikt u de spatbescherming|1.
Aanbevolen temperatuurtrede: 3
Voorbeelden van ingrediënten om mee
te dippen: stevige groenten, vlees, stevi-
ge vis, schaal- en schelpdieren.
Dip de gespieste ingrediënten in de
hete vet en hang de fonduevorken|8 in
de vorkhouders op de spatbescher-
ming|1.
Verwijder de fonduevorken|8
wanneer
de gewenste gaarstand is bereikt.
8. Reinigen
GEVAAR door een elektrische
schok!
~Trek de stekker|10 uit het stopcontact
voordat u de elektrische fondue schoon-
maakt.
~De verwarmingseenheid|5, het aansluit-
snoer en de stekker|10 mogen niet in
water of andere vloeistoffen worden on-
dergedompeld.
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
~Laat alle onderdelen voor het leegma-
ken en reinigen helemaal afkoelen.
GEVAAR van verwondingen
door snijden!
~De fonduevorken|8 zijn zeer puntig.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~De rode roestvrijstalen pan mag
in geen geval in de vaatwasma-
chine worden gereinigd.
~Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
~Giet het vloeibare vet niet in de afvoer:
gestold vet kan uw huisleidingen ver-
stoppen.
Verwarmingseenheid
Reinig de verwarmingseenheid|5 met
een zachte, licht vochtige doek met een
mild zeepsopje.
Accessoires
•Reinig de
rode
roestvrijstalen pan|
2
met
de hand met een mild afwasmiddel.
•De zilveren roestvrijstalen pan
|
2, de
spatbescherming|1 en de fonduevor-
ken|8 kunnen in de vaatwasmachine
worden gereinigd of met de hand met
een mild afwasmiddel worden gewas-
sen.
Droog alle onderdelen zeer grondig.
50 NL
Roestvrijstalen pan leegmaken
Vet dat bij het afkoelen hard wordt, kan mak-
kelijk in afgekoelde, maar nog vloeibare toe-
stand worden afgegoten. Schud het vloeibare
vet indien nodig m.b.v. een trechter in een
passende container. Oud vet gooit u weg via
het huisvuil of bij uw lokale recyclepunt.
AANWIJZING: aangebrande etens- of
vleesresten kunnen vaak gemakkelijker wor-
den verwijderd als u water in de pan doet,
er een zakje bakpoeder bij doet en het ge-
heel een nacht laat weken.
9. Bewaren
GEVAAR voor kinderen!
~Bewaar de elektrische fondue buiten be-
reik van kinderen.
Afbeelding A: Wikkel het aansluit-
snoer|10 niet rond het apparaat maar
in de kabelopwikkeling|7 op.
Reinig alle onderdelen en laat deze
goed drogen voordat u de elektrische
fondueset opruimt.
10. Weggooien
Dit product valt onder de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool van de doorge-
streepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in
de Europese Unie geschei-
den moet worden weggegooid. Dat geldt
voor het product en alle met dit symbool
aangeduide accessoires. Aldus aangeduide
producten mogen niet met het normale huis-
vuil worden weggegooid, maar moeten bij
een innamepunt voor recycling van elektri-
sche en elektronische apparaten worden af-
gegeven.
Dit recyclingsymbool markeert
bijv. een voorwerp of materi-
aaldelen als waardevol voor
de terugwinning. Recycling
help het verbruik van grond-
stoffen te reduceren en het milieu te ontlas-
ten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschrif-
ten in uw land.
11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functio-
neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze
checklist. Misschien is het een klein probleem
dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische
schok!
~Probeer in geen geval het apparaat zelf
te repareren.
Storing Mogelijke oorzaken /
maatregelen
Geen
functie
Is de stroomvoorzie-
ning gewaarborgd?
Controleer de aanslui-
ting.
Staat de temperatuurre-
gelaar |6 op de marke-
ring 0?
51
NL
12. Accessoires bestellen
U kunt de fonduevorken|8 bijbestellen.
Bestelling online
shop.hoyerhandel.com
1. Scan de QR-code met uw smartphone/
tablet.
2. Met de QR-code gaat u naar een web-
site waar u kunt nabestellen.
13. Technische gegevens
Gebruikte symbolen
Technische wijzigingen voorbehouden.
Model: SFE 1500 D3
Netspanning: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Beschermings-
klasse: I
Vermogen: 1500 W
Geteste veiligheid. Apparaten
moeten aan de algemeen erken-
de regels van de techniek vol-
doen en zijn conform de Wet
betreffende productveiligheid
(ProdSG).
Met het CE-keurmerk verklaart
HOYER Handel GmbH de EU-
conformiteit.
Dit symbool herinnert u eraan om
de verpakking op een milieu-
vriendelijke manier weg te gooi-
en.
Herbruikbare materialen: karton
(behalve golfkarton)
Het symbool markeert onderde-
len die in de vaatwasmachine
kunnen worden gereinigd.
52 NL
14.Garantie van
HOYER|Handel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van-
af de koopdatum. Wanneer dit product on-
volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend be-
schreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Indien binnen drie jaar na de koopdatum van
dit product een materiaal- of fabricagefout op-
treedt, wordt het product door ons – naar
onze keus – gratis voor u gerepareerd of ver-
vangen, of ontvangt u de aankoopprijs retour.
Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het
defecte apparaat en het koopbewijs (kassa-
bon) binnen de termijn van drie jaar wordt
overlegd en dat er kort schriftelijk wordt be-
schreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat
en wanneer deze zich heeft voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa-
ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver-
vangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten di-
rect na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrij-
ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw-
gezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabrica-
gefouten.
Van de garantie uitgesloten zijn slij-
tonderdelen die onderhevig zijn aan
normale slijtage en beschadigingen
van breekbare onderdelen, bijv.
schakelaars, accu's, lichtbronnen of
andere onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd ge-
bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in
de handleiding staan vermeld, nauwkeurig
worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor parti-
culier gebruik en niet voor commercieel ge-
bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld
en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd
door ons erkende servicecenter, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek
te waarborgen, dient u de volgende aanwij-
zingen te volgen:
Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 321569_1901 en de
kassabon als bewijs voor de koop bij
de hand.
Het artikelnummer vindt u op het type-
plaatje, ingegraveerd, op de titelpagina
van uw handleiding (linksonder) of als
sticker op de achter- of onderkant van
het apparaat.
53
NL
Wanneer zich functiestoringen of ande-
re onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail con-
tact op met het hierna genoemde ser-
vicecenter.
Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de ver-
melding waaruit de onvolkomenheid be-
staat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het ser-
viceadres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en
nog veel meer handleidingen, product-
video's en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de
Lidl-service-pagina (www.lidl-service.com)
en kunt u door middel van het invoeren van
het artikelnummer (IAN) 321569_1901
uw handleiding openen.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 321569_1901
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DUITSLAND
NL
BE
54 PL
Spis treıci
1. Przeglâd......................................................................................... 54
2. Uŏytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......................................... 55
3. Wskazówki bezpieczeĞstwa........................................................... 55
4. Zakres dostawy ............................................................................. 59
5. Uruchomienie ................................................................................. 59
6. Zasilanie ........................................................................................ 60
7. ObsĜuga ......................................................................................... 60
7.1 Podstawowe operacje .......................................................................... 60
7.2 Fondue czekoladowe ...........................................................................60
7.3 Fondue serowe.................................................................................... 61
7.4 Fondue z bulionem (fondue azjatyckie)................................................... 61
7.5 Fondue z olejem /tĜuszczem.................................................................. 61
8. Czyszczenie .................................................................................... 62
9. Przechowywanie............................................................................ 62
10.Utylizacja ....................................................................................... 63
11.Rozwiâzywanie problemów ........................................................... 63
12.Zamawianie akcesoriów ................................................................ 64
13.Dane techniczne.............................................................................. 64
14.Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH .......................................... 65
1. Przeglâd
1OsĜona przed odpryskami z uchwytami na widelce
2Garnek ze stali szlachetnej (dwa warianty: w kolorze srebrnym lub czerwonym)
3MAXOznaczenie maksymalnego poziomu napeĜnienia
4MINOznaczenie minimalnego poziomu napeĜnienia
5ZespóĜ grzejny
60–3 Regulator temperatury
7Podstawa do nawijania przewodu (w dnie obudowy)
8Widelce do fondue
9Kontrolka (wbudowana w regulatorze temperatury|6):
ıwieci siö, gdy urzâdzenie siö rozgrzewa
10 Przewód zasilajâcy z wtyczkâ sieciowâ
55
PL
Serdecznie dziökujemy
za zaufanie!
Gratulujemy PaĞstwu zakupu nowego elek-
trycznego zestawu do fondue.
Aby móc bezpiecznie korzystaä z urzâdze-
nia i poznaä caĜy zakres jego moŏliwoıci,
naleŏy zapoznaä siö z poniŏszymi wska-
zówkami:
Przed pierwszym uruchomie-
niem naleŏy dokĜadnie przeczy-
taä niniejszâ instrukcjö obsĜugi.
Naleŏy bezwzglödnie przestrze-
gaä wskazówek bezpieczeĞ-
stwa!
•Urzâdzenie moŏna obsĜugiwaä
wyĜâcznie w sposób opisany w
tej instrukcji obsĜugi.
Prosimy o zachowanie instrukcji
obsĜugi.
W przypadku przekazania urzâ-
dzenia innym osobom naleŏy
doĜâczyä do niego instrukcjö ob-
sĜugi. Instrukcja obsĜugi stanowi
czöıä produktu.
Ŏyczymy PaĞstwu przyjemnego korzystania
z nowego zestawu do fondue!
Symbole na urzâdzeniu
Symbol informuje, ŏe uŏyte wyso-
kiej jakoıci materiaĜy nie zmieniajâ
smaku i zapachu produktów spo-
ŏywczych.
2. Uŏytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Elektryczny zestaw do fondue jest przewi-
dziany do rozgrzewania i utrzymywania
ciepĜa tĜuszczu, bulionu albo mieszanin do
fondue serowego lub czekoladowego. Zo-
staĜ on zaprojektowany do przygotowywa-
nia iloıci jedzenia typowych dla
prywatnego gospodarstwa domowego i nie
jest przeznaczony do uŏytku komercyjnego.
NiewĜaıciwe uŏytkowanie
OSTRZEŎENIE przed szkodami mate-
rialnymi!
~Dostarczony w zestawie garnek ze stali
szlachetnej moŏe byä uŏywany wyĜâcz-
nie na zespole grzejnym elektrycznego
zestawu do fondue. Nie wolno go pod-
grzewaä na pĜycie kuchenki ani na
otwartym ogniu.
3. Wskazówki
bezpieczeĞstwa
Ostrzeŏenia
W miejscach wymagajâcych zwrócenia
uwagi uŏyto w niniejszej instrukcji obsĜugi
nastöpujâcych wskazówek ostrzegaw-
czych: NIEBEZPIECZEĝSTWO! Wyso-
kie ryzyko: Zlekcewaŏenie ostrze-
ŏenia moŏe stanowiä zagroŏenie
dla zdrowia i ŏycia.
OSTRZEŎENIE! İrednie ryzyko: Zlekcewa-
ŏenie ostrzeŏenia moŏe byä przyczynâ ob-
raŏeĞ ciaĜa lub powaŏnych szkód
materialnych.
OSTROŎNIE: Niskie ryzyko: Zlekcewaŏe-
nie ostrzeŏenia moŏe byä przyczynâ lekkich
obraŏeĞ ciaĜa lub szkód materialnych.
WSKAZÓWKA: Sytuacje i aspekty, które
naleŏy braä pod uwagö podczas uŏywania
urzâdzenia.
56 PL
Wskazówki dotyczâce bezpiecznego uŏytkowania
~Opisywanego urzâdzenia nie mogâ uŏywaä dzieci w wieku do
8 lat. Opisywane urzâdzenie moŏe byä uŏywane przez dzieci
starsze niŏ 8 lat pod warunkiem ich staĜego nadzoru. Urzâdze-
nie moŏe byä uŏywane przez osoby o zmniejszonych zdolno-
ıciach fizycznych, sensorycznych lub umysĜowych lub teŏ osoby
nieposiadajâce odpowiedniego doıwiadczenia i/lub wiedzy
wyĜâcznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bez-
piecznego uŏywania urzâdzenia oraz wynikajâcych z niego za-
groŏeĞ.
~Dzieciom poniŏej 8. roku ŏycia nie wolno zbliŏaä siö do urzâ-
dzenia i przewodu zasilajâcego.
~
Dzieci nie mogâ bawiä siö urzâdzeniem.
~W razie nieprawidĜowego uŏywania moŏe dojıä do urazów cia-
Ĝa.
~Bezpoırednio po uŏyciu na powierzchni elementu grzejnego
utrzymuje siö jeszcze ciepĜo.
~Dzieci nie mogâ przeprowadzaä czynnoıci zwiâzanych
z czyszczeniem i konserwacjâ urzâdzenia.
~Urzâdzenie naleŏy ustawiä w stabilnej pozycji przy pomocy
uchwytów w taki sposób, aby uniknâä rozlewania gorâcej cie-
czy.
~ZespoĜu grzejnego, przewodu zasilajâcego i wtyczki sieciowej
nie wolno zanurzaä w wodzie ani innych cieczach.
~Urzâdzenie jest przeznaczone do uŏywania zarówno w gospo-
darstwach domowych, jak i podobnych obiektach, na
przykĜad …
w kuchniach dla pracowników sklepów, biur oraz innych
miejsc zwiâzanych z prowadzeniem dziaĜalnoıci gospodar-
czej;
w gospodarstwach rolnych;
przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów oferujâcych noc-
legi;
w pensjonatach.
~Urzâdzenia nie wolno uŏytkowaä z zewnötrznym zegarem steru-
jâcym lub odröbnym, zdalnym systemem sterujâcym.
57
PL
~Urzâdzenie nie moŏe pracowaä bez garnka!
~W przypadku uszkodzenia przewodu zasilajâcego tego urzâ-
dzenia naleŏy zleciä jego wymianö producentowi, jego serwiso-
wi lub osobie o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli na
unikniöcie zagroŏeĞ.
~Naleŏy stosowaä siö do informacji znajdujâcych siö w rozdziale
Czyszczenie (patrz „Czyszczenie” na stronie 62).
NIEBEZPIECZEĝSTWO dla
dzieci
~MateriaĜ opakowania nie jest zabawkâ
dla dzieci. Dzieci nie mogâ bawiä siö
workami z tworzywa sztucznego. Istnie-
je niebezpieczeĞstwo uduszenia.
NIEBEZPIECZEĝSTWO dla i
ze strony zwierzât
domowych oraz
hodowlanych
~Urzâdzenia elektryczne mogâ byä ō-
dĜem zagroŏeĞ dla zwierzât domowych
i hodowlanych. Równieŏ same zwierzö-
ta mogâ spowodowaä uszkodzenie
urzâdzenia. Z tego powodu zwierzöta
nie powinny mieä dostöpu do urzâdzeĞ
elektrycznych.
NIEBEZPIECZEĝSTWO
poraŏenia prâdem
spowodowanego wilgociâ
~ZesĜ grzejny naleŏy chroniä przed
wilgociâ oraz kapiâcâ lub rozpryskiwa-
nâ wodâ.
~Urzâdzenia nie wolno uŏywaä na ze-
wnâtrz pomieszczeĞ oraz w pobliŏu
zbiorników napeĜnionych wodâ,
np. zlewów.
~Jeŏeli jednak zespóĜ grzejny wpadnie
do wody, naleŏy natychmiast wyciâ-
gnâä wtyczkö sieciowâ z gniazdka i
dopiero potem wyjâä urzâdzenie z wo-
dy. W takim przypadku urzâdzenia nie
wolno uŏywaä i naleŏy zleciä jego
sprawdzenie przez specjalistyczny ser-
wis.
~ZespoĜu grzejnego nie wolno dotykaä
mokrymi rökami.
NIEBEZPIECZEĝSTWO
poraŏenia prâdem
elektrycznym
~Nie wĜâczaä urzâdzenia po wczeıniej-
szym upadku oraz wtedy, gdy ono
samo lub kabel zasilajâcy majâ widocz-
ne uszkodzenia.
~PrzedĜuŏacze muszâ byä przeznaczona
do natöŏenia prâdu co najmniej 10 A.
~Przewód zasilajâcy i ewentualny prze-
dĜuŏacz naleŏy poprowadziä w taki
sposób, aby nikt po nim nie stâpaĜ i nie
mógĜ siö zaczepiä lub potknâä.
~Przed podĜâczeniem urzâdzenia do
prâdu naleŏy sprawdziä, czy regulator
temperatury jest ustawiony na znaku 0.
~Wtyczkö sieciowâ naleŏy podĜâczaä
do prawidĜowo zainstalowanego, do-
brze dostöpnego gniazdka z bolcami
ochronnymi, którego napiöcie bödzie
zgodne z parametrami podanymi na ta-
bliczce znamionowej. Gniazdko musi
byä Ĝatwo dostöpne równieŏ po podĜâ-
czeniu urzâdzenia.
~Naleŏy zwróciä uwagö na to, aby prze-
wód zasilajâcy nie ulegĜ uszkodzeniu w
wyniku kontaktu z ostrymi krawödziami
lub gorâcymi elementami. Przewodu za-
silajâcego nie owijaä wokóĜ urzâdze-
nia, tylko w podstawie obudowy
zespoĜu grzejnego.
58 PL
~Nawet po wyĜâczeniu urzâdzenie nie
jest caĜkowicie odĜâczone od prâdu. W
tym celu konieczne jest wyjöcie wtyczki
sieciowej.
~Podczas ustawiania urzâdzenia zwró-
ciä uwagö na to, by przewód zasilajâ-
cy nie byĜ zakleszczony ani zgnieciony.
~Aby wyciâgnâä wtyczkö sieciowâ z
gniazdka, naleŏy zawsze ciâgnâä za
wtyczkö, nigdy za przewód zasilajâcy.
~Wtyczkö sieciowâ naleŏy wyciâgnâä z
gniazdka:
w przypadku wystâpienia usterki,
w przypadku nieuŏywania urzâdze-
nia,
przed czyszczeniem urzâdzenia
oraz
…podczas burzy.
~Do gniazdek naleŏâcych do tego same-
go obwodu elektrycznego nie naleŏy
podĜâczaä innych urzâdzeĞ o duŏym
poborze prâdu. W ten sposób moŏna
uniknâä przeciâŏenia sieci elektrycznej.
~Aby zapobiec zagroŏeniom, nie wolno
dokonywaä ŏadnych modyfikacji urzâ-
dzenia.
NIEBEZPIECZEĝSTWO
obraŏeĞ wskutek
oparzenia
~Zagroŏenie dla ŏycia wskutek oparze-
nia. Naleŏy uwaŏaä, by dzieci nie ıciâ-
gnöĜy urzâdzenia z blatu roboczego,
pociâgajâc za przewód zasilajâcy.
~NiebezpieczeĞstwo buchniöcia pary.
Uŏywany tĜuszcz musi byä ıwieŏy, czy-
sty i nadawaä siö do przyrzâdzania
fondue. Stary, uŏywany lub nieodpo-
wiedni tĜuszcz moŏe zapaliä siö nawet
w niskiej temperaturze. Jeıli podczas
uŏywania urzâdzenia tĜuszcz zacznie
siö paliä, nie wolno go gasiä wodâ.
OgieĞ naleŏy zdusiä odpowiedniâ po-
krywkâ lub weĜnianym kocem.
~Ostrzeŏenie przed oparzeniami przez
gorâce odpryski podczas zanurzania
produktów spoŏywczych w gorâcej za-
wartoıci garnka: Najpierw naleŏy osu-
szyä produkty oraz zabezpieczyä röce i
przedramiona za pomocâ rökawic ku-
chennych.
~Garnek ze stali szlachetnej, osĜona
przed odpryskami i widelce do fondue
podczas pracy bardzo siö nagrzewajâ.
Dlatego naleŏy chroniä röce np. za po-
mocâ rökawic kuchennych i dotykaä tyl-
ko uchwytów widelców.
~Nie wolno napeĜniaä garnka na fondue
powyŏej górnego oznaczenia maksy-
malnego poziomu napeĜnienia MAX,
aby uniknâä przelewania podczas na-
grzewania.
~Przed opŏnieniem, czyszczeniem lub
transportem naleŏy poczekaä, aŏ
wszystkie elementy ostygnâ.
~Nie wolno transportowaä zespoĜu
grzejnego, gdy znajduje siö na nim
garnek. Garnek mógĜby siö zsunâä.
NIEBEZPIECZEĝSTWO
obraŏeĞ spowodowanych
ostrzami
~Nie wolno jeıä bezpoırednio z widel-
ców do fondue. Sâ one bardzo ostre.
OSTRZEŎENIE przed szkodami
materialnymi
~Garnek na fondue naleŏy napeĜniä co
najmniej do dolnego oznaczenia mini-
malnego poziomu napeĜnienia MIN,
poniewaŏ mniejsza zawartoıä bardzo
szybko moŏe siö nadmiernie nagrzaä.
~Naleŏy uŏywaä wyĜâcznie oryginal-
nych akcesoriów.
~Urzâdzenie wyposaŏone jest w antypo-
ılizgowe nóŏki z tworzywa sztucznego.
Poniewaŏ meble mogâ byä pokryte róŏ-
norodnymi lakierami i tworzywami
sztucznymi, a do ich pielögnacji uŏywa
siöŏnych ırodków, nie moŏna wyklu-
czyä, ŏe niektóre z tych materiaĜów za-
wierajâ skĜadniki mogâce uszkodziä
stopki z tworzywa sztucznego i powo-
59
PL
dowaä ich rozmiökczenie. W razie po-
trzeby umieıciä pod urzâdzeniem
antypoılizgowâ podkĜadkö.
~Podczas uŏywania produktu mogâ wy-
stöpowaä odpryski tĜuszczu. Dlatego
urzâdzenie naleŏy poĜoŏyä na podkĜad-
ce odpornej na wysokâ temperaturö i
tĜuszcz.
~Nie wylewaä pĜynnego tĜuszczu do zle-
wu: po zastygniöciu moŏe on zatkaä
przewód kanalizacyjny (patrz „Opróŏ-
nianie garnka ze stali szlachetnej” na
stronie 62).
~PodkĜadka pod urzâdzeniem musi byä
sucha.
~Nie naleŏy kĜaıä zespoĜu grzejnego na
gorâcych powierzchniach (np. pĜytach
kuchennych) ani w pobliŏu ōródeĜ cie-
pĜa i otwartego ognia.
~Czerwonego garnka ze stali
szlachetnej w ŏadnym wypadku
nie wolno czyıciä w zmywarce.
~Nie naleŏy uŏywaä ostrych lub rysujâ-
cych ırodw czyszczâcych.
4. Zakres dostawy
1 zespóĜ grzejny|5
1 garnek ze stali szlachetnej|2
1 osĜona przed odpryskami|1
8 widelców do fondue|8
1 instrukcja obsĜugi
5. Uruchomienie
•Usunâä wszystkie materiaĜy, w które
opakowane jest urzâdzenie.
Sprawdziä kompletnoıä i stan wszyst-
kich akcesoriów.
OSTRZEŎENIE przed szkodami mate-
rialnymi!
~Czerwonego garnka ze stali
szlachetnej w ŏadnym wypadku
nie wolno czyıciä w zmywarce.
•WypĜukaä garnek ze stali szlachetnej|
2
,
osĜonö przed odpryskami|
1
i widelce do
fondue|
8
Ĝagodnym pĜynem do naczyĞ
albo wyczyıciä je w zmywarce. Po umy-
ciu wszystkie czöıci naleŏy bardzo grun-
townie osuszyä.
•CaĜkowicie odwinâä przewód zasilajâ-
cy|10 z podstawy do nawijania|7.
Postawiä urzâdzenie na suchej, równej
i antypoılizgowej podkĜadce. PodkĜad-
ka musi byä równieŏ odporna na wyso-
kâ temperaturö i dziaĜanie gorâcych
odprysków tĜuszczu.
WSKAZÓWKA: Podczas pierwszego
uŏycia produktu mogâ powstaä niewielkie
iloıci dymu i charakterystyczny zapach.
Przyczynâ sâ ırodki montaŏowe zastosowa-
ne w elemencie grzejnym i nie jest to wada
produkcyjna. Naleŏy zapewniä odpowied-
niâ wentylacjö.
60 PL
6. Zasilanie
ZAGROŎENIE DLA ŎYCIA
wskutek oparzenia!
~Naleŏy uwaŏaä, by dzieci nie ıciâgnö-
Ĝy urzâdzenia z blatu roboczego, po-
ciâgajâc za przewód zasilajâcy|10.
1. Przed podĜâczeniem urzâdzenia do prâ-
du naleŏy sprawdziä, czy regulator tem-
peratury|6 jest ustawiony na znaku 0.
2. Wtyczkö sieciowâ|10 naleŏy wpiâä do
gniazdka, które odpowiada danym za-
wartym na tabliczce znamionowej.
7. ObsĜuga
RYZYKO obraŏeĞ na skutek
oparzenia!
~Garnek ze stali szlachetnej|2, osĜona
przed odpryskami|1 i widelce do fon-
due|8 podczas pracy bardzo siö na-
grzewajâ. Dlatego naleŏy chroniä röce
np. za pomocâ rökawic kuchennych
idotykaä tylko uchwytów widelców|8.
~Nie wolno napeĜniaä garnka na fon-
due|2 powyŏej górnego oznaczenia
maksymalnego poziomu napeĜnienia
MAX|3, aby uniknâä przelewania pod-
czas nagrzewania.
7.1 Podstawowe operacje
Postöpowanie z zestawem do fondue jest
ŏne w zaleŏnoıci od zastosowania. Nale-
ŏy teŏ stosowaä siö do odpowiednich roz-
dziaĜów.
1. W zaleŏnoıci od zastosowania w garn-
ku|2 naleŏy umieıciä tĜuszcz, bulion
albo skĜadniki na fondue serowe lub cze-
koladowe. Zawartoıä musi mieıciä siö
miödzy znakami MIN|4i MAX|3.
2. Postawiä garnek ze stali szlachetnej|
2 na
zespole grzejnym|5.
3. TĜuszcz i bulion: ZaĜoŏyä na garnek
osĜonö przed odpryskami|1.
4. Przekröciä regulator temperatury|6 na
ŏâdanâ temperaturö do podgrzewania.
Zapala siö lampka kontrolna|9 w regu-
latorze temperatury|6.
5. Fondue serowe i czekoladowe: CaĜy
czas ostroŏnie mieszaä, aŏ powstanie
jednolita mieszanina.
6. Kiedy zawartoıä garnka ze stali szla-
chetnej|2 osiâgnie ŏâdanâ temperatu-
rö, zgaınie kontrolka|9. Za pomocâ
regulatora temperatury|6 zmniejszyä
nieco temperaturö. Kontrolka|9 znów
zacznie siö ıwieciä, kiedy urzâdzenie
wznowi nagrzewanie.
7. SkĜadniki pociöte na drobne kawaĜki na-
biä na widelce do fondue|
8
i zanurzyä,
postöpujâc zgodnie z opisem w odno-
ınych rozdziaĜach.
8. Po zakoĞczeniu gotowania przekröciä
regulator temperatury|6 na 0.
9. Wyciâgnâä wtyczkö sieciowâ|10 z
gniazdka.
10.Przed przystâpieniem do czyszczenia
odczekaä, aŏ ostygnâ wszystkie czöıci.
7.2 Fondue czekoladowe
•W zaleŏnoıci od przepisu rozdrobnio-
nâ czekoladö topi siö np. w ımietanie
lub mleku caĜy czas mieszajâc.
W tym wypadku osĜona przed odpry-
skami|1 nie jest potrzebna.
Zalecany poziom temperatury: 1
•PrzykĜadowe skĜadniki do zanurzenia:
owoce, biaĜy chleb, pianki.
Nabite skĜadniki zanurzyä w roztopio-
nej mieszaninie czekoladowej i obra-
caä widelce do fondue|8, aŏ czekolada
dokĜadnie otoczy skĜadniki.
61
PL
7.3 Fondue serowe
•W zaleŏnoıci od przepisu drobno star-
ty ser naleŏy topiä np. w winie lub bu-
lionie, caĜy czas mieszajâc.
W tym wypadku osĜona przed odpry-
skami|1 nie jest potrzebna.
Zalecany poziom temperatury: 2
•Ustawienie moŏna zwiökszyä lub
zmniejszyä w zaleŏnoıci od sposobu to-
pienia siö gatunków uŏytego sera.
•PrzykĜadowe skĜadniki do zanurzenia:
ıwieŏy biaĜy chleb, bagietka.
Nabite skĜadniki zanurzyä w roztopio-
nej mieszaninie serowej i obracaä wi-
delce do fondue|8, aŏ ser dokĜadnie
otoczy skĜadniki.
7.4 Fondue z bulionem
(fondue azjatyckie)
•Rozgrzaä bulion warzywny lub miösny i
utrzymywaä tuŏ poniŏej temperatury
wrzenia.
•Aby unikaä pryskania gorâcego wywa-
ru i móc trzymaä w röku widelce do fon-
due|8, naleŏy uŏywaä osĜony przed
odpryskami|1.
Zalecany poziom temperatury: 2
•PrzykĜadowe skĜadniki do zanurzenia:
warzywa, miöso, ryby, owoce morza.
Nabite skĜadniki zanurzyä w gorâcym
bulionem i zawiesiä widelce do fon-
due|8 w uchwytach na widelce w osĜo-
nie przed odpryskami|1.
Po osiâgniöciu ŏâdanego stanu ugoto-
wania, wyjâä widelce do fondue|8
.
7.5 Fondue z olejem /
tĜuszczem
RYZYKO obraŏeĞ na skutek
oparzenia!
~NiebezpieczeĞstwo buchniöcia pary.
Uŏywany tĜuszcz musi byä ıwieŏy, czy-
sty i nadawaä siö do przyrzâdzania
fondue. Stary, uŏywany lub nieodpo-
wiedni tĜuszcz moŏe zapaliä siö nawet
w niskiej temperaturze. Jeıli podczas
uŏywania urzâdzenia tĜuszcz zacznie
siö paliä, nie wolno go gasiä wodâ.
OgieĞ naleŏy zdusiä odpowiedniâ po-
krywkâ lub weĜnianym kocem.
~NiebezpieczeĞstwo oparzeĞ spowodo-
wanych przez gorâce odpryski pod-
czas zanurzania produktów
spoŏywczych w gorâcej zawartoıci
garnka: Najpierw naleŏy osuszyä pro-
dukty oraz zabezpieczyä röce i prze-
dramiona za pomocâ rökawic
kuchennych.
•Rozgrzaä naturalny olej lub tĜuszcz i
utrzymywaä je tuŏ poniŏej temperatury
wrzenia.
•Aby unikaä pryskania gorâcego wywa-
ru i móc trzymaä w röku widelce do fon-
due|8, naleŏy uŏywaä osĜony przed
odpryskami|1.
Zalecany poziom temperatury: 3
•PrzykĜadowe skĜadniki do zanurzenia:
twarde gatunki warzyw, miöso, ryby o
jödrnym miösie, owoce morza.
Nabite skĜadniki zanurzyä w gorâcym
tĜuszczu i zawiesiä widelce do fondue|8
w uchwytach na widelce w osĜonie
przed odpryskami|1.
Po osiâgniöciu ŏâdanego stanu ugoto-
wania, wyjâä widelce do fondue|8
.
62 PL
8. Czyszczenie
NIEBEZPIECZEĝSTWO pora-
ŏenia prâdem elektrycznym!
~Wyciâgnâä wtyczkö sieciowâ|10 z
gniazdka przed przystâpieniem do
czyszczenia urzâdzenia.
~ZespoĜu grzejnego|5, przewodu zasila-
jâcego|10 i wtyczki sieciowej nie wol-
no zanurzaä w wodzie ani innych
cieczach.
RYZYKO obraŏeĞ na skutek
oparzenia!
~Przed opŏnieniem i czyszczeniem po-
czekaä, aŏ wszystkie elementy urzâdze-
nia ostygnâ.
NIEBEZPIECZEĝSTWO ura-
zów ciötych!
~Widelce do fondue|8 sâ bardzo ostre.
OSTRZEŎENIE przed szkodami mate-
rialnymi!
~Czerwonego garnka ze stali
szlachetnej w ŏadnym wypadku
nie wolno czyıciä w zmywarce.
~Nie naleŏy uŏywaä ostrych lub rysujâ-
cych ırodków czyszczâcych.
~Nie wylewaä pĜynnego tĜuszczu do zle-
wu: po zastygniöciu moŏe on zatkaä
przewód kanalizacyjny.
ZespóĜ grzejny
•ZespóĜ grzejny|5 naleŏy czyıciä przy
uŏyciu miökkiej i wilgotnej ıciereczki
oraz Ĝagodnego roztworu mydĜa.
Akcesoria
•Sam
czerwony
garnek ze stali szla-
chetnej|
2
naleŏy umyä röcznie Ĝagodnym
detergentem.
Srebrny garnek ze stali szlachetnej|2
,
osĜonö przed pryskaniem|
1
i widelce do
fondue|
8
moŏna myä w zmywarce lub
röcznie Ĝagodnym detergentem.
Po umyciu wszystkie czöıci naleŏy bar-
dzo gruntownie osuszyä.
Opróŏnianie garnka ze stali
szlachetnej
TĜuszcz podczas zastygania moŏna wylaä w
stanie lekko schĜodzonym, ale jeszcze cie-
kĜym. CiekĜy tĜuszcz wylaä do odpowiednie-
go pojemnika, w razie potrzeby uŏywajâc
lejka. Stary tĜuszcz usunâä za poırednictwem
lokalnej firmy zajmujâcej siö utylizacjâ odpa-
dów domowych lub wyrzuciä do ımieci.
WSKAZÓWKA: Przypalone resztki potra-
wy i tĜuszczu czösto moŏna Ĝatwiej usunâä
po nalaniu do garnka wody, wsypaniu jed-
nego opakowania proszku do pieczenia i
pozostawieniu na noc.
9. Przechowywanie
NIEBEZPIECZEĝSTWO dla
dzieci!
~Urzâdzenie naleŏy przechowywaä w
miejscu niedostöpnym dla dzieci.
Rys. A: Przewodu zasilajâcego|10 nie
owijaä wokóĜ urzâdzenia, tylko w pod-
stawie do zwijania przewodu|7.
Wszystkie czöıci naleŏy oczyıciä i do-
kĜadnie wysuszyä przed schowaniem
urzâdzenia.
63
PL
10. Utylizacja
Produkt podlega przepisom
dyrektywy europejskiej
2012/19/UE. Symbol prze-
kreılonego kontenera na
ımieci na kóĜkach oznacza,
ŏe na terenie Unii Europej-
skiej produkt musi zostaä dostarczony do
specjalnego miejsca skĜadowania odpa-
dów. Dotyczy to zarówno produktu, jak i
wszystkich jego elementów oznaczonych
tym symbolem. Tak oznaczone produkty nie
mogâ byä utylizowane Ĝâcznie ze zwykĜymi
odpadami komunalnymi, lecz naleŏy je od-
daä do specjalnego punktu recyklingu urzâ-
dzeĞ elektrycznych i elektronicznych.
Symbol recyklingu na produk-
cie oznacza, ŏe produkt lub
jego czöıci mogâ byä podda-
ne procesowi odzysku odpa-
dów. Recykling pomaga zredu-
kowaä zuŏycie surowców oraz odciâŏyä
ırodowisko naturalne.
Opakowanie
W przypadku utylizacji opakowania naleŏy
przestrzegaä odpowiednich przepisów do-
tyczâcych ochrony ırodowiska w danym
kraju.
11. Rozwiâzywanie
problemów
Jeŏeli urzâdzenie nie bödzie prawidĜowo
dziaĜaä, naleŏy sprawdziä poniŏszâ listö.
Moŏe okazaä siö, ŏe przyczynâ jest niewiel-
ki problem, który uŏytkownik moŏe rozwiâ-
zaä samodzielnie.
NIEBEZPIECZEĝSTWO pora-
ŏenia prâdem elektrycznym!
~W ŏadnym wypadku nie wolno samo-
dzielnie naprawiaä urzâdzenia.
Usterka Moŏliwe przyczyny/
dziaĜania
Brak
Funkcja
Czy jest zapewnione
zasilanie elektryczne?
Sprawdziä przewód za-
silajâcy.
Czy regulator tempera-
tury|6 znajduje siö w
pozycji 0?
64 PL
12. Zamawianie
akcesoriów
Widelce do fondue|8 moŏna zamawiaä
osobno.
Zamawianie online
shop.hoyerhandel.com
1. Zeskanuj kod QR swoim smartfonem lub
tabletem.
2. W przypadku uŏycia kodu QR zosta-
niesz przekierowany na stronö interne-
towâ, na której moŏesz zĜoŏyä
zamówienie.
13. Dane techniczne
Uŏyte symbole
Zmiany techniczne zastrzeŏone.
Model: SFE 1500 D3
Napiöcie siecio-
we: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Klasa ochronno-
ıci: I
Moc: 1500 W
Geprüfte Sicherheit (Potwierdzo-
ne BezpieczeĞstwo) Urzâdzenia
muszâ speĜniaä wymagania ogól-
nych zasad techniki i ustawy o
bezpieczeĞstwie produktów.
Uŏywajâc oznaczenia CE, firma
HOYER Handel GmbH oıwiad-
cza, ŏe produkt jest zgodny z wy-
mogami UE.
Symbol ten przypomina o utyliza-
cji opakowania zgodnie z zasa-
dami ochrony ırodowiska.
MateriaĜy do powtórnego wyko-
rzystania: tektura (z wyjâtkiem fa-
listej)
Symbolem sâ oznaczone czöıci,
które mogâ byä myte w zmywar-
ce.
65
PL
14. Gwarancja firmy
HOYER Handel GmbH
Drogi Kliencie,
Na niniejsze urzâdzenie jest udzielana 3|-let-
nia gwarancja obowiâzujâca od dnia jego
zakupu. W przypadku usterek niniejszego
produktu kupujâcemu przysĜugujâ wobec
jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa
gwarancyjne. Poniŏej opisana gwarancja
nie ogranicza tych ustawowych praw przy-
sĜugujâcych kupujâcemu.
Warunki gwarancyjne
Okres obowiâzywania gwarancji rozpoczyna
w dniu zakupu produktu. OryginaĜ dokumentu
zakupu naleŏy przechowywaä w bezpiecznym
miejscu. Ten dokument bödzie potrzebny, jako
potwierdzenie dokonanego zakupu.
Jeŏeli w przeciâgu trzech lat od daty zaku-
pu niniejszego produktu pojawi usterka w
produkcie lub usterka produkcyjna, to pro-
dukt, wg naszego wyboru, zostanie bez-
pĜatnie naprawiony lub wymieniony.
Niniejsze ıwiadczenie gwarancyjne zakĜa-
da, ŏe uszkodzone urzâdzenie oraz doku-
ment potwierdzajâcy zakup (paragon
kasowy) zostanâ przedĜoŏone w przeciâgu
trzech lat. Do urzâdzenia i dowodu zakupu
naleŏy doĜâczyä takŏe krótki opis usterki
oraz podaä moment jej wystâpienia.
Jeŏeli usterka jest objöta naszâ gwarancjâ,
to kupujâcy otrzyma z powrotem naprawio-
ny lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1
niemieckiego kodeksu cywilnego wraz z
wymianâ produktu lub jego istotnej czöıci
rozpoczyna siö nowy okres gwarancyjny.
Okres obowiâzywania gwarancji
i prawne roszczenia zwiâzane z
wystâpieniem usterki
İwiadczenie gwarancyjne nie przedĜuŏa
okresu obowiâzywania gwarancji. To doty-
czy takŏe wymienionych i naprawionych
czöıci. Ewentualne stwierdzone przy zaku-
pie uszkodzenia i usterki naleŏy zgĜosiä na-
tychmiast po rozpakowaniu produktu.
Naprawy dokonywane po upĜywie okresu
obowiâzywania gwarancji pĜatne.
Zakres gwarancji
Urzâdzenie wyprodukowano zgodnie suro-
wymi przepisami dotyczâcymi jakoıci i do-
kĜadnie skontrolowano przed opuszczeniem
zakĜadu produkcyjnego.
İwiadczenie gwarancyjne obejmuje zarów-
no usterki materiaĜowe, jak i usterki powstaĜe
podczas produkcji.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje
czöıci eksploatacyjnych, które sâ
naraŏone na normalne zuŏycie,
oraz uszkodzeĞ czöıci kruchych, np.
wĜâcznika, akumulatorów, ŏarówki
czy innych czöıci wykonanych ze
szkĜa.
Niniejsza gwarancja traci swojâ waŏnoıä w
przypadku nieprawidĜowego uŏytkowania lub
serwisowania produktu. W celu zagwaranto-
wania prawidĜowego uŏytkowania produktu
naleŏy dokĜadnie stosowaä siö do wszystkich
wskazówek zawartych w instrukcji obsĜugi.
Naleŏy bezwzglödnie unikaä sposobów uŏy-
cia oraz dziaĜaĞ, które siö odradza lub przed
którymi ostrzega siö w instrukcji obsĜugi.
Produkt jest przeznaczony wyĜâcznie do pry-
watnego uŏytkowania i nie jest przeznaczo-
ny do specjalistycznych zastosowaĞ.
Gwarancja wygasa w przypadku niezgod-
nego z przeznaczeniem i nieprawidĜowego
uŏytkowania, stosowania siĜy oraz w przy-
padku ingerencji w produkt, których nie prze-
prowadziĜo nasze autoryzowane centrum
serwisowe.
66 PL
Postöpowanie w przypadku
gwarancji
Aby zapewniä szybkie zaĜatwienie zgĜasza-
nego przypadku, naleŏy stosowaä siö do
poniŏszych wskazówek:
W przypadku wszystkich zapytaĞ nale-
ŏy mieä przygotowany numer artykuĜu
IAN: 321569_1901 oraz paragon
kasowy potwierdzajâcy dokonanie za-
kupu.
•Numery artykuĜów znajdujâ siö na ta-
bliczce znamionowej, w grawerowa-
nych oznaczeniach, na stronie
tytuĜowej instrukcji (na dole po lewej)
lub na naklejce z tyĜu lub na spodzie
urzâdzenia.
W przypadku wystâpienia usterek w
dziaĜaniu lub pozostaĜych usterek nale-
ŏy w pierwszej kolejnoıci skontaktowaä
siö telefonicznie lub za pomocâ
poczty elektronicznej z poniŏej po-
danym centrum serwisowym.
•Nastöpnie zarejestrowany jako uszko-
dzony produkt moŏna przesĜaä nieod-
pĜatnie wraz z potwierdzeniem zakupu
(paragon kasowy) i informacjâ opisujâ-
câ usterkö i moment jej wystâpienia na
podany kupujâcemu adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com moŏna po-
braä niniejszâ instrukcjö i wiele innych, fil-
my na temat produktów oraz odpowiednie
oprogramowanie.
PosĜugujâc siö tym kodem QR moŏna
przejıä bezpoırednio do strony marki Lidl
(www.lidl-service.com) i otworzyä instrukcjö
obsĜugi, wprowadzajâc numer artykuĜu
(IAN) 321569_1901.
Centrum Serwisowe
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 321569_1901
Dostawca
Naleŏy pamiötaä, ŏe poniŏszy adres nie
jest adresem serwisu. W pierwszej ko-
lejnoıci naleŏy kontaktowaä siö z podanym
powyŏej centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
NIEMCY
PL
67
PL
68 CZ
Obsah
1. Pįehled .......................................................................................... 68
2. Použití k urêenému úêelu ............................................................... 69
3. Bezpeênostní pokyny ..................................................................... 69
4. Rozsah dodávky ............................................................................ 72
5. Uvedení do provozu ...................................................................... 72
6. Napájení elektrickým proudem ...................................................... 73
7. Obsluha ........................................................................................ 73
7.1 Základní obsluha ................................................................................ 73
7.2 éokoládové fondue ............................................................................. 74
7.3 Sýrové fondue .................................................................................... 74
7.4 Fondue s vývarem (asijské fondue) ........................................................ 74
7.5 Fondue s olejem/tukem ........................................................................ 74
8. éištøní ........................................................................................... 75
9. Uschování ...................................................................................... 75
10.Likvidace ....................................................................................... 76
11.Įešení problémŃ ............................................................................ 76
12.Objednání pįíslušenství ................................................................. 77
13.Technické parametry ..................................................................... 77
14.Záruka spoleênosti HOYER Handel GmbH ...................................... 78
1. Pįehled
1Ochrana proti rozstįiku s držáky na vidliêky
2Nerezový hrnec (ve dvou variantách: stįíbrná nebo êervený lak)
3MAXZnaêka pro maximální stav hladiny
4MINZnaêka pro minimální stav hladiny
5Topná jednotka
60 - 3 Regulátor teploty
7Navíjení kabelu (na dnø krytu)
8Vidliêky na fondue
9Svøtelná kontrolka (zabudovaná v regulátoru teploty 6):
svítí, když se pįístroj rozehįívá
10 Napájecí vedení seĹovou zástrêkou
69
CZ
Døkujeme za vaši
dŃvøru!
Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nové-
ho elektrického fondue.
Pro bezpeêné zacházení s výrobkem a za-
chování celého rozsahu výkonu musíte znát:
•Pįed prvním použitím si pozornø
pįeêtøte tento návod k použití.
•Pįedevším se įiìte bezpeênostní-
mi pokyny!
•Pįístroj smíte ovládat pouze tak,
jak je popsáno v tomto návodu k
použití.
Tento návod k použití uschovej-
te.
•Budete-li pįístroj pįedávat další-
mu uživateli, pįiložte prosím ten-
to návod k použití. Návod k
použití je souêástí výrobku.
Pįejeme vám mnoho spokojenosti s vaším
novým elektrickým fondue!
Symboly na pįístroji
Symbol udává, že takto oznaêené
materiály nemøní chuĹ ani vŃni po-
travin.
2. Použití k urêenému
úêelu
Elektrické fondue je urêeno k ohįívání a udr-
žování teploty tuku, vývaru nebo smøsí pro
sýrové êi êokoládové fondue. Je navrženo
pro množství využívané v domácnosti a není
vhodné ke komerêním úêelŃm.
Pįedvídatelné nesprávné použití
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~Dodaný nerezový hrnec mŃže být pou-
žíván pouze na topné jednotce tohoto
elektrického fondue. Nesmí být rozehįí-
ván na sporáku nebo na otevįeném
ohni.
3. Bezpeênostní pokyny
Výstražná upozornø
V pįípadø potįeby jsou v tomto návodu k po-
užití uvedena následující výstražná upozor-
nøní: NEBEZPEéÍ! Vysoké riziko: Nere-
spektování výstrahy mŃže mít za ná-
sledek poranøní a ohrožení života.
VÝSTRAHA! Stįednø velké riziko: Nere-
spektování výstrahy mŃže mít za následek
zranøní nebo závažné vøcné škody.
POZOR: Nízké riziko: Nerespektování vý-
strahy mŃže mít za následek lehká zranø
nebo vøcné škody.
UPOZORN÷NÍ: Skuteênosti a zvláštnosti,
které by møly být respektovány pįi zacháze-
ní s pįístrojem.
70 CZ
Pokyny pro bezpeêný provoz
~Tento pįístroj nesmí používat døti ve vøku 0 až 8 let. Tento pįí-
stroj mohou používat døti od 8 let, pokud jsou pod neustálým do-
hledem. Tento pįístroj smí používat osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso-
by, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod
dohledem nebo pokud byly pouêeny, jak pįístroj bezpeênø pou-
žívat, a pochopily, jaké nebezpeêí pįitom hrozí.
~Nepouštøjte døti mladší 8 let k pįístroji a napájecímu vedení.
~
Døti si s pįístrojem nesmí hrát.
~Pįi chybném použití mŃže dojít ke zranøní.
~Po použití má povrch topného prvku ještø zbytkové teplo.
~éištøní a údržbu nesmí provádøt døti.
~Pįístroj položte ve stabilní poloze s rukojeĹmi nahoįe, abyste za-
bránili vylití horké tekutiny.
~Topná jednotka, napájecí vedení a síĹová zástrêka nesmøjí být
ponoįeny do vody nebo jiných kapalin.
~Tento pįístroj je rovnøž urêen k tomu, aby byl používán v domác-
nosti a tomu podobnému použití, jako napįíklad …
v kuchyních pro zamøstnance, v obchodech, kanceláįích a ji-
ných komerêních oblastech;
…vhospodáįských nemovitostech;
zákazníky v hotelech, motelech a jiných bytových zaįízeních;
v penzionech s ubytováním se snídaní.
~Tento pįístroj není urêen k použití s externími spínacími hodinami
nebo oddøleným systémem dálkového ovládání.
~Pįístroj nepoužívejte bez hrnce!
~Pokud je napájecí vedení tohoto pįístroje poškozeno, musí ho vy-
mønit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba,
aby se pįedešlo rizikŃm.
~Dbejte pokynŃ v kapitole o êtøní (viz „éištøní“ na stranø|75).
71
CZ
NEBEZPEéÍ pro døti
~Obalový materiál není hraêka pro døti.
Døti si nesmí hrát s plastovými sáêky.
Hrozí nebezpeêí udušení.
NEBEZPEéÍ pro domácí a
užitková zvíįata i kvŃli
nim
~Elektrospotįebiêe mohou pįedstavovat
nebezpeêí pro domácí a užitková zvíįa-
ta. Kromø toho mohou zvíįata zpŃsobit
škodu na pįístroji. Držte proto zvíįata
zásadnø dále od elektrospotįebiêŃ.
NEBEZPEéÍ úrazu
elektrickým proudem
kvŃli vlhkosti
~Topnou jednotku chraĢte pįed vlhkostí,
kapající nebo stįíkající vodou.
~Nepoužívejte pįístroj pod širým nebem
a v blízkosti vodou naplnøných nádrží,
jako napį. dįezu.
~V pįípadø, že topná jednotka pįece jen
spadne do vody, vytáhnøte ihned síĹo-
vou zástrêku, a teprve poté vytáhnøte
pįístroj. Pįístroj v tomto pįípadø už ne-
používejte, nechejte ho pįekontrolovat v
opravnø.
~Nedotýkejte se topné jednotky mokrý-
ma rukama.
NEBEZPEéÍ úrazu
elektrickým proudem
~Pįístroj nepoužívejte, pokud pįístroj
nebo napájecí vedení vykazují viditelné
škody nebo pokud pįístroj spadl na
zem.
~Prodlužovací kabely musí být dimenzo-
vány minimálnø pro 10 ampérŃ.
~Napájecí vedení a popį. prodlužovací
kabel položte tak, aby na nø nikdo ne-
mohl stoupnout, o nø zaháknout nebo
zakopnout.
~Pįedtím než pįístroj pįipojíte, se ujistøte,
že je regulátor teploty na znaêce 0.
~Pįipojte síĹovou zástrêku pouze k įádnø
nainstalované, dobįe pįístupné zásuv-
ce s ochrannými kontakty, jejíž napø
odpovídá údaji na výrobním štítku. Zá-
suvka musí být také po zapojení stále
dobįe pįístupná.
~Dbejte na to, aby se napájecí vedení
nemohlo poškodit na ostrých hranách
nebo horkých místech. Neomotávejte
napájecí vedení kolem pįístroje, smotej-
te ho na dnø krytu topné jednotky.
~Pįístroj není ani po vypnutí zcela odpo-
jen od sítø. Abyste ho odpojili, vytáhnø-
te síĹovou zástrêku.
~Pįi sestavování pįístroje dbejte na to,
aby nedošlo k pįiskįípnutí nebo pro-
êknutí napájecího vedení.
~Pįi vytahování síĹové zástrêky ze zásuv-
ky vždy táhnøte za síĹovou zástrêku, ni-
kdy za napájecí vedení.
~Vytáhnøte síĹovou zástrêku ze zásuvky …
pokud došlo k poruše,
…pokud pįístroj nepoužíváte,
…pįedtím než budete pįístroj êistit a
…pįi bouįce.
~Nepįipojujte žádný jiný pįístroj s vyšším
pįíkonem k zásuvce na stejném elektric-
kém obvodu. Tak zamezíte pįetížení
elektrické sítø.
~K vylouêení ohrožení neprovádøjte na
výrobku žádné zmøny.
NEBEZPEéÍ poranø
popálením
~Smrtelné nebezpeêí v dŃsledku popále-
ní. Dbejte, aby døti nemohly pįístroj
stáhnout za napájecí vedení z pracovní
plochy.
~
Nebezpeêí v dŃsledku explozivního
vzplanutí. Používejte êerstvý a êistý tuk ur-
êený pro fondue. Starý, použitý nebo ne-
vhodný tuk se mŃže již pįi nízkých
teplotách vznítit. V pįípadø, že tuk bø-
hem provozu zaêne hoįet, nehaste ho v
žádném pįípadø vodou. Uhaste oheĢ
vhodnou pokliêkou nebo vlnønou dekou.
72 CZ
~straha pįed popálením vįelými kap-
kami pįi ponoįení potravin do vįelého
obsahu hrnce: nechejte nejdįíve potravi-
ny oschnout a chraĢte si ruce a pįedlok-
tí kuchyĢskými rukavicemi.
~Nerezový hrnec, ochrana proti rozstįiku
a vidliêky na fondue se bøhem provozu
hodnø rozehįejí. ChraĢte si proto vaše
ruce napį. kuchyĢskými rukavicemi a
dotýkejte se vidliêek na fondue pouze
na jejich rukojeti.
~Nerezový hrnec nesmí být naplnøn nad
horní znaêku pro maximální stav hladi-
ny MAX, aby se zabránilo pįeteêení
pįi rozehįívání.
~Všechny díly nechejte pįed vyprázdnø-
ním, êištøním nebo pįepravou zcela vy-
chladnout.
~Nikdy topnou jednotku nepįepravujte,
pokud na ní stojí nerezový hrnec. Nere-
zový hrnec by mohl sklouznout.
NEBEZPEéÍ zranøní v
dŃsledku poįezání
~Nejezte pįímo z vidliêek na fondue.
Jsou velmi ostré.
VÝSTRAHA pįed vøcnými
škodami
~Nerezový hrnec musí být naplnøn mini-
málnø po spodní znaêku pro minimální
stav hladiny MIN, protože ménø obsa-
hu se mŃže rychle pįehįát.
~Používejte pouze originální pįíslušen-
ství.
~Pįístroj je vybaven protiskluzovými plas-
tovými nožkami. Jelikož je nábytek po-
tažen rozmanitými laky a umølými
látkami a je ošetįován rŃznými prostįed-
ky, nemŃže být zcela vylouêeno, že nø-
které z tøchto látek obsahují souêásti,
které plastové nožky oslabí a zmøkêí. V
pįípadø potįeby položte pod pįístroj
protiskluzovou podložku.
~Bøhem provozu mŃže dojít ke stįíkání tu-
ku. Postavte proto pįístroj na žáruvzdor-
nou podložku odolnou proti tuku.
~Tekutý tuk nelijte do výlevky: vychladlý
tuk mŃže ucpat vaše odpadní potrubí
(viz „Vyprázdnøní nerezového hrnce“
na stranø|75).
~Dbejte na to, aby podložka pod pįístro-
jem byla suchá.
~Nikdy nepokládejte topnou jednotku na
horké povrchy (napį. plotnu) nebo v
blízkosti tepelných zdrojŃ êi otevįeného
ohnø.
~éervený nerezový hrnec se v
žádném pįípadø nesmí umývat v
myêce nádobí.
~Nepoužívejte agresivní nebo odírající
êisticí prostįedky.
4. Rozsah dodávky
1 topná jednotka|5
1 nerezový hrnec|2
1 ochrana proti rozstįiku|1
8 vidliêek na fondue|8
1 návod k použití.
5. Uvedení do provozu
OdstraĢte veškerý obalový materiál.
•Pįekontrolujte, zda jsou k dispozici
všechny díly pįíslušenství a zda jsou ne-
poškozené.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~éervený nerezový hrnec se v
žádném pįípadø nesmí umývat v
myêce nádobí.
Nerezový hrnec|
2
, ochranu proti rozstįi-
ku|
1
a vidliêky na fondue|
8
omyjte jem-
ným êisticím prostįedkem a nebo v myêce
nádobí. Všechny díly dobįe osušte.
Odmotejte napájecí vedení|10
úplnø z
navíjení kabelu|
7.
Postavte pįístroj na suchou, rovnou, pro-
tiskluzovou podložku. Kromø toho musí
být podložka žáruvzdorná a nesmí být
poškozena vįelými kapkami tuku.
73
CZ
UPOZORN÷NÍ: Bøhem prvního provozu
mŃže dojít k lehké tvorbø dýmu a zápachu.
To je zpŃsobeno montážními prostįedky na
topné složce a není to chyba výrobku. Posta-
rejte se o dostateêné vøtrání.
6. Napájení elektrickým
proudem
OHROŽENÍ ŽIVOTA v dŃsled-
ku opaįení!
~Dbejte, aby døti nemohly pįístroj stáh-
nout za napájecí vedení|10 z pracovní
plochy.
1. Pįedtím než pįístroj pįipojíte, se ujistøte,
že je regulátor teploty|6 na znaêce 0.
2. Ĺovou zástrêku|10 zastrête do zásuv-
ky, která odpovídá údajŃm na výrobním
štítku.
7. Obsluha
NEBEZPEéÍ poranøní popále-
ním!
~Nerezový hrnec|2, ochrana proti roz-
stįiku|1 a vidliêky na fondue|8 se bø-
hem provozu hodnø rozehįívají.
ChraĢte si proto ruce napį. kuchyĢskými
rukavicemi a dotýkejte se vidliêek na
fondue|8 pouze na jejich rukojeti.
~Nerezový hrnec|2 nesmí být naplnøn
nad horní znaêku pro maximální stav
hladiny MAX|3, aby se zabránilo pįe-
teêení pįi rozehįívání.
7.1 Základní obsluha
Postup pįi pįípravø fondue je rŃzný podle
daného použití. Dbejte na pokyny v pįísluš-
ných kapitolách.
1. Podle daného použití naplĢte nerezový
hrnec|2 tukem, vývarem nebo surovina-
mi pro sýrové êi êokoládové fondue.
Množství náplnø v hrnci se musí nachá-
zet mezi obøma znaêkami stavu hladiny
MIN|4a MAX|3.
2. Postavte nerezový hrnec|
2 na topnou jed-
notku|5.
3. Pro tuk a vývar: Položte ochranu proti
rozstįiku|1 na hrnec.
4. Otoête regulátorem teploty|6 na poža-
dovanou teplotu pro rozehįátí. Svøtelná
kontrolka|9 v regulátoru teploty|6 svítí.
5. Pro sýrové a êokoládové fondue: Surovi-
ny opatrnø promíchávejte, dokud ne-
vznikne rovnomørná hmota.
6. Když obsah nerezového hrnce|2 dosáh-
ne požadované teploty, svøtelná kont-
rolka|9 zhasne. Snižte trochu teplotu
regulátorem teploty|6, abyste udržovali
teplotu pokrmu. Svøtelná kontrolka|9 se
opøt rozsvítí, když se pįístroj opøt roze-
hįeje.
7. Napíchnøte suroviny nakrájené na malé
kousky na vidliêky na fondue|
8
a postu-
pujte podle popisu v pįíslušných kapito-
lách.
8. Po skoêení fondování otoête reguláto-
rem teploty |6 na 0.
9. Vytáhnøte síĹovou zástrêku|10.
10.Poêkejte s êištøním, dokud všechny díly
nevychladnou.
74 CZ
7.2 éokoládové fondue
Podle receptu se êokoláda nakrájená na
kousky rozpustí za stálého míchání na-
pįíklad ve smetanø nebo mléku.
Ochranu proti rozstįiku|1 v tomto pįípa-
dø nepotįebujete.
•Doporuêený stupeĢ teploty: 1
•Pįíklady surovin pro ponoįení: ovoce,
bílý chléb, marshmallows.
•Ponoįte napíchnuté suroviny do rozpuš-
tøné smøsi êokolády a otáêejte vidliêkou
na fondue|8, dokud nebudou suroviny
obalené êokoládou.
7.3 Sýrové fondue
Podle receptu se nastrouhaný sýr roz-
pustí za stálého míchání napįíklad ve
vínø nebo vývaru.
Ochranu proti rozstįiku|1 v tomto pįípa-
dø nepotįebujete.
•Doporuêený stupeĢ teploty: 2
•Podle prŃbøhu tavení použitého druhu
sýru zvyšte nebo snižte nastavení teplo-
ty.
•Pįíklady surovin pro ponoįení: êerstvý
bílý chléb, bageta.
•Ponoįte napíchnuté suroviny do rozpuš-
tøné smøsi sýru a otáêejte vidliêkou na
fondue|8, dokud nebudou suroviny
obalené sýrem.
7.4 Fondue s vývarem
(asijské fondue)
•Rozehįejte zeleninový nebo masový vý-
var a udržujte ho tøsnø pod bodem va-
ru.
Pro zabránøní rozstįiku a možnost pįidr-
žení vidliêek na fondue|8 použijte
ochranu proti rozstįiku|1.
Doporuêený stupeĢ teploty: 2
•Pįíklady surovin pro ponoįení: zelenina,
maso, ryby, moįské plody.
•Ponoįte napíchnuté suroviny do horkého
vývaru a zavøste vidliêky na fondue|8
do držáku vidliêek na ochranø proti roz-
stįiku|1.
Odeberte vidliêky na fondue|8
, pokud
jste dosáhli požadovaného stavu uvaįe-
ní.
7.5 Fondue s olejem/tukem
NEBEZPEéÍ poranøní popále-
ním!
~Nebezpeêí v dŃsledku explozivního
vzplanutí. Používejte êerstvý a êistý tuk
urêený pro fondue. Starý, použitý nebo
nevhodný tuk se mŃže již pįi nízkých
teplotách vznítit. V pįípadø, že tuk bø-
hem provozu zaêne hoįet, nehaste ho v
žádném pįípadø vodou. Uhaste oheĢ
vhodnou pokliêkou nebo vlnønou de-
kou.
~Nebezpeêí popálení horkými kapkami
pįi ponoįení potravin do vįelého obsa-
hu hrnce: nechejte nejdįíve potraviny
oschnout a chraĢte si ruce a pįedloktí
kuchyĢskými rukavicemi.
•Rozehįejte neutrální olej nebo tuk a udr-
žujte ho tøsnø pod bodem varu.
Pro zabránøní rozstįiku a možnost pįidr-
žení vidliêek na fondue|8 použijte
ochranu proti rozstįiku|1.
Doporuêený stupeĢ teploty: 3
75
CZ
•Pįíklady surovin pro ponoįení: pevné
druhy zeleniny, maso, ryby s pevným
masem, moįské plody.
•Ponoįte napíchnuté suroviny do horkého
tuku a zavøste vidliêky na fondue|8 do
držáku vidliêek na ochranø proti rozstįi-
ku|1.
Odeberte vidliêky na fondue|8
, pokud
jste dosáhli požadovaného stavu uvaįe-
ní.
8. éištø
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým
proudem!
~Vytáhnøte síĹovou zástrêku|10 ze zásuv-
ky, pįedtím než budete elektrické fon-
due êistit.
~Topná jednotka|5, napájecí vedení a sí-
Ĺová zástrêka|10 nesmøjí být ponoįeny
do vody nebo jiných kapalin.
NEBEZPEéÍ poranøní popále-
ním!
~Všechny díly nechejte pįed vyprázdnø-
ním a êištøním vychladnout.
NEBEZPEéÍ zranø v dŃsled-
ku poįezání!
~Vidliêky na fondue|8 jsou velmi ostré.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~éervený nerezový hrnec se v
žádném pįípadø nesmí umývat v
myêce nádobí.
~Nepoužívejte agresivní nebo odírající
êisticí prostįedky.
~Tekutý tuk nelijte do výlevky: vychladlý
tuk mŃže ucpat vaše odpadní potrubí.
Topná jednotka
•Vyêistøte topnou jednotku|5 møkkým,
vlhkým hadįíkem pomocí jemného pro-
stįedku na umývání nádobí.
Díly pįíslušenství
éistøte
êervený
nerezový hrnec|
2
ruê-
nø jemným êisticím prostįedkem.
Stįíbrný nerezový hrnec|2
, ochranu
proti rozstįiku|
1
a vidliêky na fondue|
8
mŃžete mýt v myêce nádobí nebo ruênø
jemným êisticím prostįedkem.
Všechny díly dobįe osušte.
Vyprázdnøní nerezového hrnce
Tuk, který bøhem vychladnutí ztvrdne, lze ve
vychladlém, ještø tekutém stavu snadno odlít.
Tekutý tuk nalijte v pįípadø potįeby pomocí
trychtýįe do vhodné nádoby. Starý tuk odstra-
níte ve vašem místním sbørném dvoru nebo v
domácím odpadu.
UPOZORN÷NÍ: Pįipálené zbytky pokrmŃ
nebo tuku vøtšinou snadnou odstraníte, když
do hrnce nalijete vodu, pįidáte kypįicí prá-
šek a necháte pŃsobit pįes noc.
9. Uschování
NEBEZPEéÍ pro døti!
~Elektrické fondue uchovávejte mimo do-
sah døtí.
Obrázek A: Neomotávejte napájecí
vedení|10 kolem pįístroje, smotejte ho
v navíjení kabelu|7.
•Pįedtím než fondue sklidíte, vyêistøte
všechny díly a nechejte je dobįe
uschnout.
76 CZ
10. Likvidace
Tento výrobek podléhá evrop-
ské smørnici 2012/19/EU.
Symbol pįeškrtnuté popelni-
ce na koleêkách znamená,
že výrobek musí být v Evrop-
ské unii zavezen na místo
sbøru a tįídøní odpadu. To platí pro výrobek
a všechny êásti pįíslušenství oznaêené tímto
symbolem. Oznaêené výrobky nesmí být lik-
vidovány spoleênø s normálním domácím
odpadem, ale musí být zavezeny na místa
zabývající se recyklací elektrických a elek-
tronických zaįízení.
Tento symbol recyklace ozna-
êuje napį. pįedmøt nebo kovo-
vé díly, které mohou být
vráceny jako hodnotný materi-
ál pro recyklaci. Recyklace po-
máhá snižovat spotįebu surovin a odlehêuje
životnímu prostįedí.
Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, įiìte se pįíslušný-
mi pįedpisy k ochranø životního prostįedí ve
vaší zemi.
11. Įešení problémŃ
Pokud by váš pįístroj nefungoval podle poža-
davkŃ, projdøte si, prosím, nejdįíve tento kon-
trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný
problém, který mŃžete sami odstranit.
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým
proudem!
~V žádném pįípadø se nepokoušejte pįí-
stroj sami opravovat.
Chyba Možné pįíêiny / opat-
įení
Bez
funkce
Je zajištøno napájení
elektrickým proudem?
•Zkontrolujte pįipojení.
Je regulátor teploty|6
na znaêce 0?
77
CZ
12. Objednání
pįíslušenství
Vidliêky na fondue
|
8 si mŃžete doobjednat.
Objednat online
shop.hoyerhandel.com
1. Naskenujte vaším smartphonem/table-
tem QR kód.
2. Pįes QR kód se dostanete na naši
webovou stránku, kde mŃžete provést
doobjednávku.
13. Technické parametry
Použité symboly
Technické zmøny vyhrazeny.
Model: SFE 1500 D3
Ĺové napøtí: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Ochranná tįída: I
Výkon: 1 500 W
Testovaná Bezpeênost. Pįístroje
musí vyhovovat obecnø uznáva-
ným normám techniky a souhlasit
se Zákonem o bezpeênosti výrob-
ku (ProdSG).
Znaêka CE je prohlášením spo-
leênosti HOYER Handel GmbH o
splnøní požadavkŃ podle smørnic
EU.
Tento symbol upozorĢuje na to,
aby byl obal ekologicky zlikvido-
ván.
Recyklovatelné materiály: lepen-
ka (kromø vlnité lepenky)
Symbol oznaêuje díly, které lze
mýt v myêce na nádobí.
78 CZ
14. Záruka spoleênosti
HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento pįístroj jste získali 3|letou záruku
od data nákupu. V pįípadø vad tohoto vý-
robku vám vŃêi prodávajícímu náleží zákon-
ná práva. Tato zákonná práva nejsou naší
níže popsanou zárukou omezena.
Podmínkyruky
Záruêní lhŃta zaêíná datem nákupu. Uschovej-
te si prosím dobįe originál úêtenky. Tento pod-
klad bude vyžadován jako dŃkaz nákupu.
Vyskytne-li se bøhem tįí let od data koupø to-
hoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní
chyba, výrobek vám podle naší volby zdar-
ma opravíme, vymøníme nebo vám vrátíme
êástku odpovídající kupní cenø. Pįedpokla-
dem pro poskytnutí záruky je to, že bøhem
tįíleté lhŃty bude pįedložen defektní pįístroj
a doklad o nákupu (úêtenka) s krátkým popi-
sem toho, v êem vada spoêívá, a kdy k ní
došlo.
Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte
opravený nebo nový výrobek. Opravou
nebo výmønou výrobku nezaêíná nová zá-
ruêní lhŃta.
ruêní lhŃta a zákonné nároky
na odstranøní vady
Záruêní lhŃta se poskytnutím záruky nepro-
dlužuje. To platí také pro náhradní a opra-
vované díly. Pįípadné škody a vady
vyskytující se již pįi nákupu musíte ihned po
rozbalení pįístroje nahlásit. Po vypršení zá-
ruêní lhŃty jsou pįípadné opravy zpoplatnø-
né.
Rozsah záruky
Pįístroj byl vyroben peêlivø podle pįísných
smørnic pro kvalitu výrobku a pįed dodáním
byl svødomitø testován.
Záruka je poskytována pro chybu materiálu
a výrobní chybu.
Ze záruky jsou vylouêeny díly pod-
léhající rychlému opotįebení, které
jsou vystaveny bøžnému opotįebe-
ní, a poškození kįehkých dílŃ, napį.
vypínaêŃ, baterií, osvøtlení nebo
sklenøných dílŃ.
Tato záruka propadá, pokud byl výrobek
používán poškozený a nevhodnø nebo tak
byl udržován. Pro vhodné použití výrobku
musíte pįesnø dodržovat všechny pokyny
uvedené v návodu k použití. Bezpodmíneê-
nø se musíte vyvarovat úêelŃm použití a ma-
nipulaci, od kterých jste v návodu k použití
zrazováni nebo pįed kterými jste varováni.
robek je urêen pouze k soukromému, ni-
koliv komerênímu použití. Pįi neoprávnøném
a nevhodném použití, použití síly a pįi zása-
zích, které nebyly provedeny autorizova-
ným servisním stįediskem, záruka zaniká.
PrŃbøh v pįípadø uplatĢování
záruky
Pro zajištøní rychlého zpracování vašeho
požadavku dbejte prosím následujících po-
kynŃ:
•Pįipravte si prosím pro všechny dotazy
êíslo výrobku IAN: 321569_1901 a
úêtenku jako dŃkaz nákupu.
éíslo výrobku naleznete na výrobním
štítku, na rytinø, na titulní stranø vašeho
návodu (dole vlevo) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní stranø pįístroje.
Objeví-li se chyby funkênosti nebo jiné
vady, kontaktujte nejdįíve níže uvedené
servisní stįedisko telefonicky nebo
e-mailem.
Výrobek považovaný za defektní mŃže-
te s pįiloženým dokladem o nákupu
êtenky) a uvedením, v êem spoêívá
závada, a kdy se objevila, zdarma za-
slat na vám sdølenou adresu servisu.
79
CZ
Na www.lidl-service.com si mŃžete stáhnout
tento a mnoho dalších manuálŃ, produktová
videa a instalaêní software.
S tímto QR kódem se dostanete pįímo na
servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com)
a mŃžete zadáním êísla výrobku
(IAN)|321569_1901 otevįít váš návod k
použití.
Servisní stįediska
Servis éesko
Tel.: 800143873
E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 321569_1901
Dodavatel
Respektujte prosím to, že níže uvedená ad-
resa není adresou servisu. Nejdįíve
kontaktuje výše uvedené servisní stįedisko.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
N÷MECKO
CZ
80 SK
Obsah
1. PrehĘad .......................................................................................... 80
2. Úêel použitia................................................................................... 81
3. Bezpeênostné pokyny..................................................................... 81
4. Rozsah dodávky............................................................................. 84
5. Uvedenie do prevádzky.................................................................. 85
6. Napájanie ...................................................................................... 85
7. Obsluha ......................................................................................... 85
7.1 Základné použitie............................................................................... 85
7.2 éokoládové fondue............................................................................. 86
7.3 Syrové fondue .................................................................................... 86
7.4 Fondue s vývarom (ázijské fondue)........................................................ 86
7.5 Fondue s olejom/tukom ....................................................................... 86
8. éistenie........................................................................................... 87
9. Uskladnenie ................................................................................... 88
10.Likvidácia....................................................................................... 88
11.Riešenie problémov ........................................................................ 88
12.Objednanie dielov príslušenstva ..................................................... 88
13.Technické údaje.............................................................................. 89
14.Záruka spoloênosti HOYER Handel GmbH....................................... 89
1. PrehĘad
1Ochrana proti vystreknutiu s držiakmi na vidliêky
2Hrniec z ušĘachtilej ocele (v dvoch variantoch: buì strieborný alebo êerveno
lakovaný)
3MAXznaêka na oznaêenie max. hladiny naplnenia
4MINznaêka minimálneho stavu naplnenia
5Výhrevná jednotka
60 – 3 Regulátor teploty
7Navinutie kábla (na dne telesa)
8Vidliêky na fondue
9Kontrolka (integrovaná v regulátore teploty|6):
svieti, keì sa prístroj zahrieva
10 Pripojovací kábel so zástrêkou
81
SK
ëakujeme vám za
dôveru!
Gratulujeme vám k novému elektrickému
fondue.
Na bezpeêné zaobchádzanie s výrobkom a
oboznámenie sa s celým rozsahom výko-
nov:
Pred prvým uvedením do pre-
vádzky si dôkladne preêítajte
tento návod na obsluhu.
Bezpodmieneêne sa riaìte bez-
peênostnými pokynmi!
Prístroj sa smie používaĹ len tak,
ako je to opísané v tomto návo-
de na obsluhu.
Tento návod na obsluhu si uscho-
vajte.
Ak prístroj v budúcnosti odo-
vzdáte ìalej, priložte k nemu aj
tento návod na obsluhu. Návod
na obsluhu je súêasĹou produk-
tu.
Prajeme vám veĘa radosti s vaším novým
elektrickým fondue!
Symboly na prístroji
Symbol uvádza, že takto oznaêené
materiály a potraviny sa nemenia v
chuti ani vo vôni.
2. Úêel použitia
Elektrické fondue je urêené na zahrievanie a
udržiavanie teploty tuku, vývaru alebo zme-
sí na syrové alebo êokoládové fondue. Je
koncipovaná na množstvá typické pre do-
mácnosĹ a nie je vhodná na komerêné úêely.
PredvídateĘné nesprávne
použitie
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
~Dodaný hrniec z ušĘachtilej ocele sa
smie použivaĹ iba s výhrevnou jednot-
kou tohto elektrického fondue. Hrniec sa
nesmie zohrievaĹ na sporáku alebo nad
otvoreným ohĢom.
3. Bezpeênostné pokyny
Výstražné upozornenia
Pre prípad potreby sú v tomto návode na ob-
sluhu uvedené nasledovné výstražné upo-
zornenia:
NEBEZPEéENSTVO! Vysoké rizi-
ko: Nerešpektovanie tejto výstrahy
môže spôsobiĹ poranenia a ohroze-
nie života.
VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpekto-
vanie tejto výstrahy môže spôsobiĹ porane-
nia alebo rozsiahle vecné škody.
POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie
tejto výstrahy môže spôsobiĹ Ęahké porane-
nia alebo vecné škody.
UPOZORNENIE: Skutoênosti a špecifiká,
ktoré by sa mali rešpektovaĹ pri manipulácii
s prístrojom.
82 SK
Pokyny pre bezpeênú prevádzku
~Tento prístroj nesmú používaĹ deti vo veku 0 až 8 rokov. Tento
prístroj môžu používaĹ deti od 8 rokov len pod stálym dohĘadom.
Tento prístroj môžu používaĹ osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosĹami alebo s nedostatkom
skúseností a/alebo vedomostí, pokiaĘ sú pod dohĘadom alebo ak
boli pouêené o bezpeênom používaní prístroja a z toho vyplýva-
júcich nebezpeêenstvách.
~Deti mladšie ako 8 rokov by ste nemali púšĹaĹ do blízkosti prístro-
ja a pripojovacieho kábla.
~
Deti sa nesmú hraĹ s prístrojom.
~V prípade nesprávneho použitia môžu nastaĹ poranenia.
~Po použití disponuje povrch vyhrievacieho prvku ešte zvyškovým
teplom.
~éistenie a údržbu nesmú vykonávaĹ deti.
~Prístroj položte do stabilnej polohy, êím zabránite vyliatiu horú-
cej tekutiny.
~Výhrevná jednotka, pripojovací kábel a zástrêka sa nesmú poná-
raĹ do vody alebo iných kvapalín.
~Tento prístroj je taktiež urêený na to, aby sa používal v domác-
nosti a tiež spôsobom podobným domácemu použitiu,
ako napríklad …
v závodných kuchyniach, predajniach, kanceláriách a iných
komerêných oblastiach;
na poĘnohospodárskych farmách;
…hosĹami v hoteloch, moteloch a iných obytných zariadeniach;
v penziónoch s raĢajkami.
~Tento prístroj nie je urêený na prevádzkovanie s externým êaso-
vaêom alebo separátnym diaĘkovým ovládacím systémom.
~Prístroj neprevádzkujte bez hrnca!
~V prípade, že je poškodený elektrický pripojovací kábel tohto
prístroja, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podob-
ne kvalifikovaná osoba nahradiĹ, aby sa predišlo ohrozeniu.
~Dodržiavajte pokyny v kapitole éistenie (pozri „éistenie“ na
strane 87).
83
SK
NEBEZPEéENSTVO pre deti
~Obalový materiál nie je hraêka. Deti sa
nesmú hraĹ s plastovými vreckami. Hrozí
nebezpeêenstvo udusenia.
NEBEZPEéENSTVO pre
domáce a hospodárske
zvieratá a nebezpeêenstvo
nimi spôsobené
~Elektrické prístroje môžu predstavovaĹ
nebezpeêenstvo pre domáce a hospo-
dárske zvieratá. ZároveĢ môžu zvieratá
prístroj poškodiĹ. Preto im zabráĢte pri-
blížiĹ sa k elektrickým prístrojom.
NEBEZPEéENSTVO zásahu
elektrickým prúdom v
dôsledku vlhkosti
~Výhrevnú jednotku chráĢte pred vlhkos-
Ĺou, kvapkajúcou alebo striekajúcou vo-
dou.
~Nepoužívajte prístroj vonku a v blízkosti
nádob naplnených vodou, ako napr.
drez.
~Ak výhrevná jednotka predsa len nieke-
dy spadne do vody, ihneì vytiahnite zá-
strêku a až potom prístroj vyberte. V
takom prípade prístroj viac nepoužívaj-
te a nechajte ho skontrolovaĹ v odbor-
nom servise.
~Nedotýkajte sa výhrevnej jednotky
mokrými rukami.
NEBEZPEéENSTVO v
dôsledku zásahu
elektrickým prúdom
~Prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky
v prípade, že sú prístroj alebo pripojo-
vacie vedenie viditeĘne poškodené ale-
bo ak vám predtým prístroj spadol.
~Predlžovacie káble musia byĹ dimenzo-
vané minimálne na 10 Ampérov.
~Pripojovací kábel a prípadný predlžo-
vací kábel uložte tak, aby naĢ nikto ne-
mohol stúpiĹ, zachytiĹ sa alebo oĢ
zakopnúĹ.
~Pred pripojením prístroja sa uistite, že
sa regulátor teploty nachádza na znaê-
ke 0.
~Zástrêku pripájajte len do riadne nain-
štalovanej, dobre prístupnej zásuvky s
ochrannými kontaktmi, ktorej napätie
zodpovedá údajom na typovom štítku.
Zásuvka musí byĹ aj po pripojení naìa-
lej dobre prístupná.
~Dávajte pozor na to, aby sa pripojova-
cie vedenie nemohlo poškodiĹ na
ostrých hranách alebo horúcich
miestach. Nenavíjajte pripojovací kábel
okolo prístroja, ale na dne telesa vý-
hrevnej jednotky.
~Prístroj nie je ani po vypnutí úplne od-
pojený od siete. Aby ste ho odpojili, vy-
tiahnite zástrêku.
~Pri inštalácii prístroja dbajte na to, aby
sa pripojovací kábel nazacvikol alebo
nestlaêil.
~Pri vyĹahovaní zástrêky zo zásuvky Ĺa-
hajte vždy za zástrêku, nikdy nie za pri-
pojovacie vedenie.
~Zástrêku vytiahnite zo zásuvky …
v prípade poruchy,
ak prístroj nepoužívate,
…pred êistením a
…poêas búrky.
~Do zásuvky rovnakého elektrického
okruhu nepripájajte žiadny ìalší prístroj
s vysokým príkonom. Tým predídete pre-
Ĺaženiu elektrickej siete.
~Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte
na prístroji žiadne zmeny.
NEBEZPEéENSTVO
poranení v dôsledku
popálenia
~Nebezpeêenstvo ohrozenia života v dô-
sledku popálenia. Dávajte pozor na to,
aby deti nemohli prístroj stiahnuĹ za pri-
pojovací kábel z pracovnej plochy.
84 SK
~Nebezpeêenstvo vyplývajúce z mierne-
ho výbuchu. Používajte êerstvý, êistý tuk,
ktorý je vhodný na fondue. Starý, použi-
tý alebo nevhodný tuk môže už pri níz-
kych teplotách vzbĔknuĹ. PokiaĘ by
poêas prevádzky zaêal horieĹ tuk, v
žiadnom prípade ho nehaste vodou.
OheĢ uduste vhodnou pokrievkou alebo
vlnenou dekou.
~Výstraha pred nebezpeêenstvom popá-
lenia spôsobeným odstrekmi pri ponára-
ní potravín do horúceho obsahu hrnca:
Potraviny pred použitím osušte a ruky a
predlaktia si chráĢte kuchynskými ruka-
vicami.
~Hrniec z ušĘachtilej ocele, ochrana proti
vystreknutiu a vidliêky na fondue sú pri
prevádzke veĘmi horúce. Ruky si preto
chráĢte, napr. kuchynskými rukavicami
a vidliêiek na fondue sa dotýkajte iba
za rukoväĹ.
~Hrniec z ušĘachtilej ocele sa nesmie na-
pĔĢaĹ nad maximálny stav naplnenia
MAX, aby sa predišlo preteêeniu pri
zohrievaní.
~Pred vyprázdnením, êistením alebo pre-
pravou nechajte všetky êasti úplne vy-
chladnúĹ.
~Výhrevnú jednotku nikdy neprepravuj-
te, ak sa na nej nachádza hrniec. Hr-
niec by sa mohol zošmyknúĹ.
NEBEZPEéENSTVO
poranení v dôsledku
porezania
~Nejedzte priamo z vidliêiek na fondue.
Tieto sú veĘmi horúce.
VÝSTRAHA pred vecnými
škodami
~Hrniec z ušĘachtilej ocele sa musí napl-
niĹ minimálne po spodnú znaêku pre mi-
nimálny stav naplnenia MIN, pretože
menej obsahu sa môže rýchlo prehriaĹ.
~Používajte iba originálne príslušenstvo.
~Prístroj je vybavený protišmykovými
plastovými nožiêkami. Pretože povrcho-
vá úprava nábytku obsahuje rôzne laky
a plasty a nábytok sa preto ošetruje rôz-
nymi êistiacimi prostriedkami, nedá sa
úplne vylúêiĹ, že niektoré z týchto látok
obsahujú zložky, ktoré môžu poškodiĹ a
zmäkêiĹ plastové nožiêky. V prípade po-
treby podložte pod prístroj protišmyko-
vú podložku.
~Poêas prevádzky môže dôjsĹ k vystrek-
nutiu tuku. Prístroj preto umiestnite na
teplovzdornú podložku odolnú voêi
tukom.
~Tekutý tuk nevylievajte do výlevky:
Chladnúci tuk môže upchaĹ vaše domo-
vé potrubie (pozri „Vyprázdnenie hrnca
z ušĘachtilej ocele“ na strane 87).
~Dbajte na to, aby podklad pod prístro-
jom bol suchý.
~hrevnú jednotku nikdy neklaìte na
horúce povrchy (napr.dosky sporáka)
alebo do blízkosti zdrojov tepla alebo
otvoreného ohĢa.
~éervený hrniec z ušĘachtilej ocele
sa v žiadnom prípade nesmie
umývaĹ v umývaêke riadu.
~Nepoužívajte agresívne alebo abrazív-
ne êistiace prostriedky.
4. Rozsah dodávky
1 výhrevná jednotka|5
1 hrniec z ušĘachtilej ocele|2
1 ochrana proti vystreknutiu|1
8 vidliêiek na fondue|8
1 návod na obsluhu
85
SK
5. Uvedenie do
prevádzky
OdstráĢte všetok obalový materiál.
•Skontrolujte, êi máte všetky diely príslu-
šenstva a êi nie sú poškodené.
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
~éervený hrniec z ušĘachtilej ocele
sa v žiadnom prípade nesmie
umývaĹ v umývaêke riadu.
•Hrniec z ušĘachtilej ocele|
2
ochranu proti
vystreknutiu|
1
a vidliêky na fondue|
8
umyte jemným prostriedkom na umývanie
riadu alebo ich umyte v umývaêke riadu.
Všetky êasti dôkladne vysušte.
•Pripojovací kábel|10 úplne odviĢte z
navinutia kábla|7.
Prístroj postavte na suchú, rovnú a nekĔ-
zavú podložku. Podložka okrem toho
musí byĹ teplovzdorná a nesmie sa po-
škodiĹ pri odstreknutí horúceho obsahu.
UPOZORNENIE: Poêas prvej prevádzky
sa môže vyskytnúĹ mierny zápach a hluk.
Toto je spôsobené montážnymi prostriedka-
mi na výhrevnom prvku a nie je to chyba vý-
robku. Zabezpeête dostatoêné vetranie.
6. Napájanie
NEBEZPEéENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA následkom
obarenia!
~Dávajte pozor na to, aby deti nemohli
prístroj stiahnuĹ za pripojovací ká-
bel|10 z pracovnej plochy.
1. Pred pripojením prístroja sa uistite, že
sa regulátor teploty|6 nachádza na
znaêke 0.
2. strêku|10 zastrête do zásuvky, ktorá
zodpovedá údajom na typovom štítku.
7. Obsluha
NEBEZPEéENSTVO úrazov
spôsobených popálením!
~Hrniec z ušĘachtilej ocele|2, ochrana
proti vystreknutiu|1 a vidliêky na fon-
due|8 sú pri prevádzke veĘmi horúce.
Ruky si preto chráĢte, napr. kuchynský-
mi rukavicami a vidliêiek na fondue|8
sa dotýkajte iba za rukoväĹ.
~Hrniec z ušĘachtilej ocele|2 sa nesmie
napĔĢaĹ nad maximálny stav naplnenia
MAX|3, aby sa predišlo preteêeniu pri
zohrievaní.
7.1 Základné použitie
Postup pri fondue sa líši v závislosti od pou-
žitia. Pozrite si aj príslušnú kapitolu.
1. V závislosti od požitia naplĢte hrniec z
Ęachtilej ocele|2 tukom, vývarom ale-
bo prísadami na syrové alebo êokolá-
dové fondue. Množstvo náplne sa musí
nachádzaĹ medzi dvomi znaêkami stavu
naplnenia MIN|4a MAX|3 v hrnci.
2. Postavte hrniec z ušĘachtilej ocele|
2 na vý-
hrevnú jednotku|5.
3. Na tuk a vývar: Položte ochranu proti
vystreknutiu|1 na hrniec.
4. Otoête regulátor teploty|6 na požado-
vanú teplotu na zahriatie. Svieti kontrol-
ka|9 v regulátore teploty|6.
5. Na syrové a êokoládové fondue: Stále
opatrne premiešavajte, kým nevznikne
rovnomerná zmes.
6. Keì obsah hrnca z ušĘachtilej ocele|2
dosiahne požadovanú teplotu, zhasne
kontrolka|9. Na udržiavanie teploty tro-
chu znížte teplotu regulátorom teplo-
ty|6. Kontrolka|9 zaêne znovu svietiĹ,
keì sa prístroj znovu zahrieva.
86 SK
7. Napichnite prísady nakrájané na malé
kúsky na namoêenie na vidliêky na fon-
due|
8
a postupujte podĘa popisu v prís-
lušných kapitolách.
8. Po skonêení fondue otoête regulátor tep-
loty|6 na 0.
9. Vytiahnite zástrêku|10.
10.Pred êistením poêkajte, kým všetky diely
nevychladnú.
7.2 éokoládové fondue
V závislosti od receptu sa rozdrvená êo-
koláda roztopí, napr. v smotane alebo
mlieku, za neustáleho miešania.
V tomto prípade nepotrebujete ochranu
proti vystreknutiu|1.
•Odporúêaný teplotný stupeĢ: 1
Príklady prísad na namoêenie: ovocie,
biely chlieb, marshmallows.
•Namoête napichnuté prísady do rozto-
penej êokoládovej zmesi a otáêajte vid-
liêku na fondue|8, kým nebudú prísady
obalené êokoládou.
7.3 Syrové fondue
V závislosti od receptu sa jemne nastrú-
haný syr roztopí, napr. vo víne alebo
vývare, za neustáleho miešania.
V tomto prípade nepotrebujete ochranu
proti vystreknutiu|1.
•Odporúêaný teplotný stupeĢ: 2
V závislosti od správania sa použitých
druhov syra pri roztápaní zvýšte alebo
znížte nastavenie.
Príklady prísad na namoêenie: êerstvý
biely chlieb, bageta.
•Namoête napichnuté prísady do rozto-
penej syrovej zmesi a otáêajte vidliêku
na fondue|8, kým nebudú prísady oba-
lené syrom.
7.4 Fondue s vývarom
(ázijské fondue)
Zahrejte zeleninový alebo mäsový vý-
var a udržiavajte ho tesne pod bodom
varu.
Aby ste predišli horúcim striekancom a
na odkladanie vidliêiek na fondue|8,
použite ochranu proti vystreknutiu|1.
•Odporúêaný teplotný stupeĢ: 2
Príklady prísad na namoêenie: zeleni-
na, mäso, ryba, plody mora.
•Namoête napichnuté prísady do horú-
ceho vývaru a zaveste vidliêky na fon-
due|8 do držiakov na vidliêky na
ochrane proti vystreknutiu|1.
•Vidliêky na fondue|8
vyberte po dosiah-
nutí požadovaného stavu uvarenia.
7.5 Fondue s olejom/tukom
NEBEZPEéENSTVO úrazov
spôsobených popálením!
~Nebezpeêenstvo vyplývajúce z mierne-
ho výbuchu. Používajte êerstvý, êistý tuk,
ktorý je vhodný na fondue. Starý, použi-
tý alebo nevhodný tuk môže už pri níz-
kych teplotách vzbĔknuĹ. PokiaĘ by
poêas prevádzky zaêal horieĹ tuk, v
žiadnom prípade ho nehaste vodou.
OheĢ uduste vhodnou pokrievkou alebo
vlnenou dekou.
~Nebezpeêenstvo popálenia spôsobené
odstrekmi pri ponáraní potravín do ho-
rúceho obsahu hrnca: Potraviny pred
použitím osušte a ruky a predlaktia si
chráĢte kuchynskými rukavicami.
Zahrejte neutrálny olej alebo tuk a udr-
žiavajte ho tesne pod bodom varu.
Aby ste predišli horúcim striekancom a
na odkladanie vidliêiek na fondue|8,
použite ochranu proti vystreknutiu|1.
•Odporúêaný teplotný stupeĢ: 3
87
SK
Príklady prísad na namoêenie: pevné
druhy zeleniny, mäso, ryba, ktorá má
pevné mäso, plody mora.
•Namoête napichnuté prísady do horú-
ceho do horúceho tuku a zaveste vidliê-
ky na fondue|8 do držiakov na vidliêky
na ochrane proti vystreknutiu|1.
•Vidliêky na fondue|8
vyberte po dosiah-
nutí požadovaného stavu uvarenia.
8. éistenie
NEBEZPEéENSTVO zásahu
elektrickým prúdom!
~Pred êistením elektrického fondue vy-
tiahnite zástrêku|10 zo zásuvky.
~Výhrevná jednotka|5, pripojovací ká-
bel|10 a zástrêka sa nesmú ponáraĹ do
vody alebo iných kvapalín.
NEBEZPEéENSTVO úrazov
spôsobených popálením!
~Všetky êasti nechajte pred vyprázdne-
ním a êistením vychladnúĹ.
NEBEZPEéENSTVO poranení v
dôsledku porezania!
~Vidliêky na fondue|8 sú veĘmi ostré.
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
~éervený hrniec z ušĘachtilej ocele
sa v žiadnom prípade nesmie
umývaĹ v umývaêke riadu.
~Nepoužívajte agresívne alebo abrazív-
ne êistiace prostriedky.
~Tekutý tuk nevylievajte do výlevky:
Chladnúci tuk môže upchaĹ vaše domo-
vé potrubie.
Výhrevná jednotka
Výhrevnú jednotku|5 vyêistite zvonku
mäkkou, vlhkou handrou s jemným pro-
striedkom na umývanie riadu.
Diely príslušenstva
éervený
hrniec z ušĘachtilej ocele|
2
umývajte ruêne s jemným prostriedkom
na umývanie riadu.
Strieborný hrniec z ušĘachtilej oce-
le|2
, ochrana proti vystreknutiu|
1
a vid-
liêky na fondue|
8
sa môžu umývaĹ v
umývaêke alebo ruêne s jemným pro-
striedkom na umývanie riadu.
•Všetky êasti dôkladne vysušte.
Vyprázdnenie hrnca z ušĘachtilej
ocele
Tuk, ktorý pri chladnutí stuhne, je možné vo
vychladnutom, ešte tekutom stave, jednodu-
cho vyliaĹ. Tekutý tuk príp. pomocou lievika
nalejte do vhodnej nádoby. Starý olej zlikvi-
dujte prostredníctvom vášho lokálneho likvi-
daêného podniku alebo komunálneho
odpadu.
UPOZORNENIE: Pripeêené zvyšky jedál a
tukov sa êasto odstraĢujú jednoduchšie, ak
hrniec naplníte vodou, pridáte balíêek
prášku do peêiva a necháte pôsobiĹ cez
noc.
88 SK
9. Uskladnenie
NEBEZPEéENSTVO pre deti!
~Elektrické fondue uchovávajte mimo do-
sahu detí.
Obrázok A: Nenavíjajte pripojovací
kábel|10 okolo prístroja, ale do navinu-
tia kábla|7.
Pred uskladnením fondue všetky êasti
vyêistite a nechajte ich dobre vyschnúĹ.
10. Likvidácia
Tento produkt podlieha európ-
skej smernici 2012/19/EÚ.
Symbol preêiarknutého smet-
ného koša na kolesách zna-
mená, že produkt musí byĹ
odovzdaný do osobitného
zberu odpadu v Európskej únii. Platí to pre
produkt a všetky diely príslušenstva, ktoré
oznaêené týmto symbolom. Oznaêené pro-
dukty sa nesmú likvidovaĹ s bežným domá-
cim odpadom, ale musia sa odovzdaĹ na
zberné miesto na recykláciu elektrických a
elektronických prístrojov.
Tento symbol recyklácie ozna-
êuje, napr. predmet alebo êasti
materiálu, ako hodiace sa na
recykláciu. Recyklácia pomá-
ha znižovaĹ spotrebu surovín a
zaĹaženie životného prostredia.
Obal
Ak chcete zlikvidovaĹ obal, dbajte na prís-
lušné predpisy vo vašej krajine týkajúce sa
životného prostredia.
11. Riešenie problémov
Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun-
govaĹ, skontrolujte ho najprv podĘa tohto kon-
trolného zoznamu. Možno ide len o malý
problém, ktorý budete vedieĹ odstrániĹ aj vy.
NEBEZPEéENSTVO v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
~V žiadnom prípade sa nepokúšajte
opraviĹ prístroj sami.
12. Objednanie dielov
príslušenstva
Vidliêky na fondue|8 si môžete doobjednaĹ.
Objednávka online
shop.hoyerhandel.com
1. Smartfónom alebo tabletom naskenujte
QR kód.
2. Pomocou QR kódu sa dostanete na we-
bovú stránku, kde môžete zadaĹ objed-
návku.
Chyba Možné príêiny / opat-
renia
Žiadne
Funkcia
Je zabezpeêené napá-
janie prúdom?
Skontrolujte pripojenie.
Nachádza sa regulátor
teploty|6 na znaêke 0?
89
SK
13. Technické údaje
Použité symboly
Technické zmeny vyhradené.
14. Záruka spoloênosti
HOYER Handel GmbH
Vážená zákazêka, vážený zákazník,
na tento prístroj sa vzĹahuje záruka 3 roky
od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo-
statkov tohto výrobku máte voêi predajcovi
výrobku zákonom stanovené práva. Tieto
zákonom stanovené práva nie sú obmedze-
né našimi nižšie uvedenými záruênými pod-
mienkami.
ruêné podmienky
Záruêná doba zaêína plynúĹ od dátumu kúpy.
Originálny pokladniêný blok si, prosím, uscho-
vajte. Tento blok slúži ako doklad o kúpe.
V prípade, že sa v priebehu troch rokov od dá-
tumu kúpy tohto výrobku vyskytne materiálová
alebo výrobná chyba, výrobok pre vás bez-
platne opravíme, vymeníme alebo vám vráti-
me kúpnu cenu – podĘa nášho výberu. Toto
záruêné plnenie predpokladá, že v rámci troj-
roênej lehoty predložíte nefunkêný prístroj a
doklad o kúpe (pokladniêný blok) a krátko pí-
somne popíšete, v êom spoêíva nedostatok a
kedy sa vyskytol.
V prípade, že sa záruka vzĹahuje na príslušnú
poruchu, obdržíte od nás opravený alebo
nový výrobok. Pri oprave alebo výmene výrob-
ku nezaêína plynúĹ nová záruêná doba.
Záruêná doba a zákonná záruka
Záruêná doba sa záruêným plnením nepredl-
žuje. Toto sa vzĹahuje aj na vymenené a
opravené diely. Prípadné poškodenia a ne-
dostatky existujúce už pri kúpe sa musia na-
hlásiĹ ihneì po vybalení. Prípadné opravy po
uplynutí záruênej doby budú spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo zhotovený podĘa prís-
nych smerníc kvality a pred zaslaním bol dô-
kladne skontrolovaný.
Záruêné plnenie sa vzĹahuje na materiál a
navýrobné chyby.
Model: SFE 1500 D3
SieĹové napätie: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Trieda ochrany: I
Výkon: 1500 W
Overená bezpeênosĹ. Prístroje
musia zodpovedaĹ všeobecne
uznávaným pravidlám techniky a
sú v súlade s nemeckým zákonom
o bezpeênosti výrobkov (Prod-
SG).
S oznaêením CE spoloênosĹ
HOYER Handel GmbH vyhlasuje
zhodu ES.
Tento symbol pripomína, aby ste
obal ekologicky zlikvidovali.
RecyklovateĘné materiály: kartón
(okrem vlnitej lepenky)
Symbol oznaêuje diely, ktoré sa
môžu umývaĹ v umývaêke.
90 SK
Záruka sa nevzĹahuje na namáhané
diely, ktoré sú vystavené normálne-
mu opotrebeniu, na poškodenia
krehkých dielov, napr. spínaêov, ba-
térií, osvetĘovacích prostriedkov ale-
bo iných dielov vyrobených zo skla.
Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode-
ný alebo nebol používaný alebo udržiavaný
odborne. Pre správne používanie výrobku sa
musia presne dodržiavaĹetky pokyny uve-
dené v návode na obsluhu. Úêelom použitia
a konaniam, ktoré návod na obsluhu neod-
porúêa alebo pred ktorými varuje, je potreb-
né sa bezpodmieneêne vyhýbaĹ.
Výrobok je urêený výluêne na súkromné pou-
žitie a nie na komerêné úêely. V prípade ne-
vhodného a neodborného, príp. násilného
zaobchádzania s prístrojom a zásahov, ktoré
neboli vykonané našim servisným centrom,
záruka zaniká.
Postup pri reklamácii
Pre rýchle spracovanie vašej žiadosti, prosím,
postupujte podĘa nasledovných pokynov:
Pri všetkých otázkach majte pripravené
êíslo výrobku IAN: 321569_1901 a
pokladniêný blok ako doklad o kúpe.
éíslo artikla nájdete na typovom štítku,
ako rytinu, na titulnej stránke návodu
(vĘavo dole) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane prístroja.
V prípade, že sa na prístroji vyskytli chy-
by vo funkcii alebo iné nedostatky, naj-
skôr telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte nižšie uvedené servisné cen-
trum.
Výrobok, ktorý bol oznaêený za ne-
funkêný, môžete následne spolu s dokla-
dom o kúpe (pokladniêný blok) a
uvedením, v êom spoêíva daný nedosta-
tok a kedy sa objavil, zaslaĹ zdarma na
servisnú adresu, ktorá vám bola ozná-
mená.
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuĹ
túto a ìalšie príruêky, produktové videá a in-
štalaêný softvér.
S týmto QR kódom sa dostanete priamo na
stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a
po zadaní êísla artikla (IAN)
321569_1901 si môžete otvoriĹ svoj ná-
vod na obsluhu.
Servisné stredisko
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: hoyer@lidl.sk
IAN: 321569_1901
DodávateĘ
Majte, prosím, na pamäti, že nasledujúca
adresa nie je servisná adresa: Najskôr
kontaktujte vyššie uvedené servisné centum.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
NEMECKO
SK
73


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 321569 SFE 1500 D3 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 321569 SFE 1500 D3 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 0,76 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info