752908
121
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/122
Next page
IAN 313609
DAB+ RADIO SRH 5 A1
RADIO DAB+
Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger
RADIO DAB+
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
RADIO DAB+
Mode d’emploi et consignes de sécurité
RADIO DAB+
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
DK Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger Side 1
FR / BE Mode d’emploi et consignes de sécurité Page 29
NL / BE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Pagina 59
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 89
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
DK 1
SRH 5 A1
Indholdsfortegnelse
Introduktion .................................................. 3
Informationer om denne betjeningsvejledning ....................................3
Ophavsret ...............................................................3
Information om varemærker ..................................................3
Forskriftsmæssig anvendelse .................................................3
Anvendte advarsler ........................................................4
Sikkerhed .................................................... 5
Fare på grund af elektrisk strøm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fare for høreskader ........................................................7
Informationer om det trådløse interface .........................................7
Beskrivelse af delene ........................................... 8
Ibrugtagning .................................................. 8
Pakkens indhold og transporteftersyn ..........................................8
Krav til opstillingsstedet .....................................................9
Tilslutning til strømforsyning ..................................................9
Antenne .................................................................9
Betjening og funktion ..........................................10
Tænd/sluk for produktet ...................................................10
Indstilling af lydstyrke .....................................................10
Radiofunktion ............................................................10
DAB+ radiofunktion (DAB) ..................................................11
FM-radiofunktion (FM) .....................................................13
Afspilning via Bluetooth® ................................................14
Tilslutning af ekstern afspilningsenhed (AUX IN-funktion) ..........................16
Tilslutning af hovedtelefoner ................................................16
Indstillingsmenu ..............................................16
Alarmer ................................................................17
Dato/klokkeslæt .........................................................19
Klangindstillinger .........................................................21
Sprog ..................................................................21
Nulstilling til fabriksindstillinger ..............................................21
Softwareversion ..........................................................22
2 DK SRH 5 A1
Afhjælpning af fejl ............................................22
Rengøring ...................................................23
Rengøring af kabinettet ....................................................23
Opbevaring når produktet ikke anvendes .........................23
Bortskaffelse .................................................24
Bortskaffelse af produktet ..................................................24
Bortskaffelse af emballage .................................................24
Tillæg .......................................................25
Tekniske data ............................................................25
Info om EU-overensstemmelseserklæringen .....................................26
Garanti for Kompernass Handels GmbH ......................................26
Service .................................................................28
Importør ................................................................28
DK 3
SRH 5 A1
Introduktion
Informationer om denne betjeningsvejledning
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en
del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om
sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets
betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet
og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne betjeningsvejled-
ning, så du altid kan finde den igen. Hvis du giver produktet videre til andre, skal
alle tilhørende dokumenter følge med.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet. Enhver mangfoldiggørelse
eller eftertryk – også i uddrag – samt gengivelse af billederne – også i ændret
tilstand – er kun tilladt med producentens skriftlige samtykke.
Information om varemærker
Bluetooth®-ordmærket og Bluetooth®-logoet er registrerede varemærker
tilhørende Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Kompernaß Handels
GmbH anvender altid varemærkerne under licens.
Varemærket og handelsnavnet SilverCrest tilhører de respektive ejere.
Alle andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker,
der tilhører deres respektive ejere.
Forskriftsmæssig anvendelse
Dette produkt er et elektronisk underholdningsprodukt, der udelukkende er beregnet
til modtagelse af DAB+- og FM-radioprogrammer. Det er desuden beregnet til
gengivelse af lydfiler, som kan afspilles via Bluetooth® eller et 3,5 mm jack-
stik-kabel fra en ekstern afspilningsenhed. Al anden anvendelse betragtes som
værende ikke forskriftsmæssig. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssige
eller industrielle områder.
Krav af enhver art på grund af skader ved anvendelse ud over anvendelsesom-
rådet, forkert udførte reparationer, ændringer, der er foretaget uden tilladelse,
eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele er udelukket. Brugeren bærer alene
risikoen.
4 DK SRH 5 A1
Anvendte advarsler
I den foreliggende betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler:
FARE
En advarsel på dette faretrin angiver en truende farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til alvorlige eller livsfarlige
personskader.
Følg anvisningerne i denne advarsel, så alvorlige personskader eller døds-
ulykker undgås.
ADVARSEL
En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader.
Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til
skade.
OBS
En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade.
Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader.
BEMÆRK
"Bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at
bruge produktet.
DK 5
SRH 5 A1
Sikkerhed
Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger vedrørende brug af pro-
duktet. Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert
anvendelse kan føre til personskader og materielle skader.
Fare på grund af elektrisk strøm
FARE
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Det er livsfarligt at røre ved ledninger eller komponenter, der
er spændingsførende!
Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger, så fare i forbindelse med
elektrisk strøm kan undgås:
Brug kun den medfølgende netadapter.
Brug ikke produktet, hvis netadapteren er beskadiget.
Træk altid netadapteren ud af stikkontakten ved at holde på stikket og
ikke ved at trække i selve ledningen.
Rør ikke ved netadapteren eller produktet med våde hænder.
Bøj eller klem ikke ledningen til netadapteren, og stil ikke tunge genstande på
den. Læg tilslutningsledningen, så den ikke kommer i kontakt med varme
overflader, og så man ikke kan træde på den eller snuble over den.
Åbn aldrig produktets kabinet eller netadapter. Ved berøring af spændings-
førende tilslutninger og ændring af den elektriske og mekaniske opbygning
er der fare for strømstød og brand.
Stik aldrig genstande ind i ventilationsåbningerne eller andre åbninger på
produktet.
Dette produkt bruger strøm i standby-funktion. Netadapteren bruger også
en smule strøm, selv om produktet ikke er sluttet til netadapteren. For at
afbryde produktet og netadapteren fuldstændigt fra nettet skal netadapte-
ren trækkes ud af stikkontakten. Derfor skal produktet stilles, så der altid er
uhindret adgang til stikkontakten, så man straks kan trække netadapteren
ud i nødstilfælde.
6 DK SRH 5 A1
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet:
Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke
produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet.
FARE! Emballeringsmateriale er ikke legetøj! Hold alle emballerings-
materialer væk fra børn.
Der er fare for kvælning!
Dette produkt kan bruges af børn fra 8år og derover og af personer med
nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/
eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet
og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Hvis kabler eller tilslutninger er beskadigede, skal de udskiftes af en autoriseret
reparatør eller af kundeservice.
Beskyt tilslutningsledningen mod varme overflader og skarpe kanter. Sørg
for at tilslutningsledningen ikke strammes eller knækkes. Lad ikke tilslutnings-
ledningen hænge ud over hjørner (risiko for at snuble).
Lad kun autoriserede specialforretninger eller kundeservice reparere pro-
duktet. Forkert udførte reparationer kan medføre fare for brugeren. Desuden
bortfalder alle garantikrav.
Defekte komponenter må kun udskiftes med originale reservedele. Kun ved
anvendelse af disse dele kan det garanteres, at sikkerhedskravene opfyldes.
Produktet må ikke ændres eller ombygges.
Hvis produktet bringes fra et koldt til et varmt miljø, skal det først akklimatiseres.
Det kan tage op til to timer.
Stil produktet på en plan og ren overflade. Hvis det falder ned, kan det
beskadiges.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller høje temperaturer. I modsat fald
kan det blive overophedet og permanent beskadiget.
Sørg for tilstrækkelig luftcirkulation for at forhindre varmeophobning.
Dæk aldrig produktet til. Der er fare for brand!
Stil ikke produktet i nærheden af varmekilder som radiatorer eller andre
apparater, der producerer varme.
Netadapteren til dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
DK 7
SRH 5 A1
Hold altid produktet på afstand af levende ild (f.eks. stearinlys).
Produktet er ikke beregnet til anvendelse i rum med høj temperatur eller luft-
fugtighed (f.eks. på badeværelser) eller på steder, hvor der er meget støv.
Beskyt produktet mod sprøjt og dråber. Læg aldrig produktet ned i vand, og
stil det aldrig i nærheden af vand. Stil ikke genstande med væske (f.eks. en
vase) på produktet.
ADVARSEL! Hvis du konstaterer brandlugt eller røgudvikling, skal du
straks trække stikket ud af kontakten.
Træk altid stikket ud af stikkontakten, hvis der opstår fejl eller uvejr.
Fare for høreskader
FARE
Fare på grund af ekstrem lydstyrke!
Høj musik kan føre til høreskader.
Undgå ekstreme lydstyrker, især i længere perioder, når du bruger produktet.
Informationer om det trådløse interface
Hold produktet mindst 20 cm fra pacemakere eller implanterede defibrilla-
torer, da pacemakerens eller den implanterede defibrillators funktion kan
påvirkes negativt af radiobølgerne.
De overførte radiobølger kan forårsage støj i høreapparater.
Anbring ikke produktet i nærheden af antændelige gasser eller eksplosions-
farlige omgivelser (f.eks. et lakeringsværksted), når de trådløse komponenter
er tændt, da de overførte radiobølger kan udløse eksplosion eller brand.
Radiobølgernes rækkevidde er afhængig af miljø- og omgivelsesbetingel-
serne.
Ved datatrafik via en trådløs forbindelse er det muligt for andre at modtage
dataene, selv om de er uberettigede hertil.
Produktet modtager radiosignaler i DAB+-frekvensområdet på 174,9 -
239,2MHz og i FM-frekvensområdet på 87,5 - 108 MHz.
De nationale regler for de tildelte radiofrekvensområder afhænger af det
enkelte land. Bemærk, at du ikke må anvende, videregive eller misbruge
informationer, som modtages uden for de tildelte radiofrekvensområder.
8 DK SRH 5 A1
Beskrivelse af delene
(Se billederne på klap-ud-siden)
A. Forside
1 Display
2 Knap (Standby)
3 Knap SOURCE /
4 Knap INFO/MENU
5 Knap PRESET
6 Drejeknap VOLUME | ENTER / SCAN (med trykfunktion)
7 Knap TUNE− (Menunavigation tilbage/skift titel/
hurtig tilbagespoling i Bluetooth®-funktion)
8 Knap TUNE+ (Menunavigation frem/skift titel/
hurtig fremspoling i Bluetooth®-funktion)
9 Højttaler
B. Bagside
0 Teleskopantenne
q Basrefleksåbning
w Netadapterindgang DC IN
e Hovedtelefon-indgang (3,5 mm Ø jackstik)
r AUX IN-indgang (3,5 mm Ø jackstik)
Ibrugtagning
Pakkens indhold og transporteftersyn
FARE
Børn må ikke lege med emballagematerialet.
Der er fare for kvælning.
Tag alle produktets dele, den hurtige startguide og betjeningsvejledningen
ud af kassen.
Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet.
DK 9
SRH 5 A1
Kontrollér venligst de leverede dele. Pakkens indhold består af følgende
komponenter:
Clockradio
Netadapter med ledning
AUX-kabel
Hurtig startguide
Denne betjeningsvejledning
BEMÆRK
Kontrollér at alle dele er med, og at de ikke har synlige skader.
Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende
dig til service-hotline (se kapitlet "Service").
Krav til opstillingsstedet
Opstillingsstedet skal opfylde følgende krav for at garantere sikker og fejlfri brug
af produktet:
Stil produktet på et fast, fladt og vandret underlag.
Stil produktet således, at højttaleren 9 og basrefleksåbningen q ikke er
tildækket.
Brug ikke produktet i varme eller meget fugtige omgivelser eller i nærheden
af brændbart materiale.
Der skal være let adgang til stikkontakten, så netadapterstikket kan trækkes
ud i en nødsituation.
Tilslutning til strømforsyning
OBS
Sammenlign tilslutningsdataene (spænding og frekvens) på netadapterens
typeskilt med strømnettets data, før produktet tilsluttes. Disse data skal
stemme overens, så produktet ikke beskadiges.
Forbind den medfølgende netadapter med netadapterindgangen w og en
stikkontakt. Produktet befinder sig nu i standby-funktion.
Antenne
Træk teleskopantennen 0 helt ud til DAB+- eller FM-modtagelse.
10 DK SRH 5 A1
Betjening og funktion
Tænd/sluk for produktet
BEMÆRK
Første gang der tændes for produktet fra standby-funktion med knappen
2, bliver DAB+-stationslisten automatisk oprettet eller opdateret, og
på displayet 1 vises teksten Søger... DAB. Denne proces kan vare flere
minutter afhængigt af DAB+-radiomodtagelsens kvalitet.
Når der tændes for produktet fra standby-funktion med knappen 2,
befinder produktet sig i den sidst valgte funktion (DAB+, FM, Bluetooth®
eller AUX IN).
Tryk kortvarigt på knappen 2 for at tænde for produktet. Produktet
starter automatisk i DAB+-funktion, første gang det tændes.
Tryk kortvarigt på knappen SOURCE / 3 for at skifte mellem funktioner-
ne DAB+, FM, Bluetooth® eller AUX IN.
Tryk kortvarigt på knappen 2 for at slukke for produktet og sætte det i
standby-funktion.
Indstilling af lydstyrke
Drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 mod højre for at
skrue op for lydstyrken.
Drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 mod venstre for
at skrue ned for lydstyrken.
BEMÆRK
På displayet 1 vises lydstyrken i nogle få sekunder efter betjening af
drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 som et søjlediagram.
Når den maksimale lydstyrke nås, lyder der en kort signaltone.
Radiofunktion
Med radioen kan du modtage både DAB+- og FM-radiostationer. Du kan gem-
me op til 20 forindstillede DAB+- og FM-radiostationer.
BEMÆRK
Ved den første ibrugtagning starter produktet i DAB+-funktion, og listen over
tilgængelige DAB+-radiostationer oprettes automatisk. På displayet 1 vises
teksten Søger... DAB.
DK 11
SRH 5 A1
DAB+ radiofunktion (DAB)
Automatisk stationssøgning (AMS)
Den automatiske stationssøgning med tilhørende lagring gennemsøger hele frek-
vensbåndet en enkelt gang og gemmer automatisk de fundne DAB+-radiostationer
som stationsliste.
Produktet skal være tændt. Tryk evt. kortvarigt på knappen 2 for at
tænde for produktet.
Tryk evt. flere gange kortvarigt på knappen SOURCE/ 3, indtil der
vises DAB+-radiofunktion i displayet1.
Tryk kortvarigt på drejeknappen VOLUME | ENTER/SCAN6
for at starte den automatiske stationssøgning med tilhørende lagring. På
displayet 1 vises teksten Søger... DAB og antallet af fundne stationer.
Søgeprocessen vises som et søjlediagram. De fundne DAB+-radiostationer
gemmes automatisk med stigende frekvens i stationslisten. Når søgningen er
slut, afspilles den første station i stationslisten automatisk.
BEMÆRK
Hvis der allerede er gemt en stationsliste, overskrives den ved den automatiske
stationssøgning med lagring af stationer.
Valg af station
Tryk på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE− 7 for at vælge en af
DAB+-radiostationerne på listen. Efter ca. 2 sekunder afspilles den viste
station automatisk.
Manuel lagring af stationer
Tryk på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 for at vælge en af
DAB+-radiostationerne på listen.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER/SCAN6 for at bekræfte
valget.
Tryk på knappen PRESET 5. På displayet 1 vises programpladsen med
den senest valgte radiostation, hvis der allerede er gemt radiostationer. Hvis
der endnu ikke er gemt nogen radiostationer, vises teksten Plads 1 tom
displayet 1.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 for at vælge den
ønskede programplads.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER/SCAN6 for at gemme
stationen på den valgte programplads. Programpladsen med den gemte
station vises øverst til højre på displayet 1 (f.eks. P1 for programplads 1).
BEMÆRK
Tidligere gemte stationer overskrives evt.
12 DK SRH 5 A1
Stationsinformationer
I DAB+-radiofunktion kan man få vist yderligere stationsinformationer på
displayet 1:
Tryk gentagne gange kortvarigt på knappen INFO/MENU 4 for at få
vist følgende stationsinformationer:
Programtype (Pty)
Gruppenavn
Tidsindstilling
Multiplexnummer/frekvens
Audiobitrate (kbps)
Signalstyrke (søjlediagram)
Signalfejl
Løbetekst (radiotekst)
Sletning af stationer fra stationslisten
Du kan ikke længere slette aktuelle DAB+-radiostationer fra stationslisten, hvis du
f.eks. bruger radioen på et andet sted, hvor stationerne fra den hidtidige stations-
liste ikke kan modtages:
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen INFO/MENU4 i DAB+-radiofunktion
for at åbne indstillingsmenuen.
Tryk flere gange på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE− 7, indtil
teksten System vises i displayet1.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Tryk flere gange på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE− 7, indtil
teksten Slet vises i displayet1.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget. På displayet 1 vises teksten Slet?.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 igen for at
bekræfte valget. Stationer, der ikke længere er aktuelle, slettes fra stations-
listen.
DK 13
SRH 5 A1
FM-radiofunktion (FM)
Automatisk stationssøgning (AMS)
Produktet skal være tændt. Tryk evt. kortvarigt på knappen 2 for at
tænde for produktet.
Tryk evt. flere gange kortvarigt på knappen SOURCE / 3, indtil der
vises FM-radiofunktion med frekvensvisningen MHz i displayet 1.
Tryk kortvarigt på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6
for at starte en automatisk stationssøgning. På displayet 1 vises teksten
Søger....
Stationssøgningen standser ved den næste station med tilstrækkelig signal-
styrke.
Automatisk lagring af stationer
Den automatiske stationssøgning med tilhørende lagring gennemsøger hele frek-
vensbåndet en enkelt gang og gemmer automatisk de fundne FM-radiostationer
som FM-stationsliste.
Tryk i ca. 2 sekunder på drejeknappen VOLUME | ENTER/SCAN 6
for at starte den automatiske stationssøgning med tilhørende lagring.
På displayet 1 vises teksten Søger... FM og antallet af fundne stationer.
Søgeprocessen vises som et søjlediagram. De fundne FM-radiostationer
gemmes automatisk med stigende frekvens i stationslisten. Når søgningen er
slut, afspilles den første station i stationslisten automatisk.
BEMÆRK
Hvis der allerede er gemt en stationsliste, overskrives den ved den automatiske
stationssøgning med lagring af stationer.
Valg af station
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen PRESET 5 for at åbne FM-stationslisten.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE− 7 for at vælge en
FM-radiostation i stationslisten.
Manuel stationssøgning
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen TUNE+ 8 for at skifte til den næste
mulige station med en højere frekvens.
Tryk i ca. 2 sekunder på TUNE–7 for at skifte til den næste mulige station
med en lavere frekvens.
BEMÆRK
Stationens frekvens vises på displayet 1, og højttaleren 9 er slukket
under stationssøgningen.
14 DK SRH 5 A1
Manuel søgning efter stationer
Tryk kortvarigt på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 for at
ændre FM-frekvensen i trin på 0,05 MHz. Den aktuelle FM-frekvens vises
på displayet 1.
Manuel lagring af stationer
Tryk kortvarigt på knappen PRESET 5 for at vælge en aktuel radiostation
manuelt. På displayet 1 vises programpladsen med den senest valgte
radiostation, hvis der allerede er gemt radiostationer. Hvis der endnu ikke er
gemt nogen radiostationer, vises teksten Plads 1 tom på displayet.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 for at vælge den
ønskede programplads.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER/SCAN6 for at gemme
stationen på den valgte programplads. Programpladsen med den gemte
station vises øverst til højre på displayet 1 (f.eks. P1 for programplads 1).
Stationsinformationer
I FM-radiofunktion kan man få vist yderligere stationsinformationer på
displayet 1:
Tryk gentagne gange kortvarigt på knappen INFO/MENU 4 for at få
vist følgende stationsinformationer:
Programtype (Pty)
Signalstyrke (søjlediagram)
Tidsindstilling
Løbetekst (radiotekst)
Afspilning via Bluetooth®
Parring af enheder
Før du kan anvende radioen til musikafspilning via Bluetooth®, skal du parre
den med en ekstern Bluetooth®-kompatibel afspilningsenhed.
Tryk evt. kortvarigt på knappen 2 for at tænde for produktet.
Tryk evt. flere gange kortvarigt på knappen SOURCE/ 3 for at aktivere
Bluetooth®-funktionen. Der lyder en signaltone, og på displayet 1
blinker teksten Pairing.
Indstil den eksterne afspilningsenhed således, at den søger efter Bluetooth®-
enheder. Du kan finde en detaljeret beskrivelse i betjeningsvejledningen til
din eksterne afspilningsenhed.
Vælg elementet SRH 5 A1 på listen over fundne Bluetooth®-enheder i
indstillingsmenuen på din eksterne afspilningsenhed. Den eksterne afspil-
ningsenhed forbindes nu automatisk med radioen via Bluetooth®. Der
lyder endnu en signaltone, når forbindelsen er etableret korrekt, og teksten
Forbundet vises på displayet 1.
DK 15
SRH 5 A1
Du kan nu bruge radioen til trådløst at lytte til musik fra den eksterne afspilnings-
enhed via radioens højttaler.
BEMÆRK
Radioen forbindes automatisk med den sidst forbundne eksterne afspilnings-
enhed, når du tænder for den næste gang. Hvis din eksterne afspilningsen-
hed ikke automatisk forbindes med radioen, skal du etablere forbindelsen
manuelt. Du kan finde en detaljeret beskrivelse i betjeningsvejledningen til
din eksterne afspilningsenhed.
Ophævelse af parring
Hvis du ønsker at parre radioen med en anden ekstern afspilningsenhed, skal du
først afbryde forbindelsen til den aktuelt tilsluttede afspilningsenhed:
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen SOURCE/ 3. Der lyder en signaltone
og på displayet 1 blinker teksten Pairing. Som alternativ kan du også
afbryde via den aktuelt tilsluttede eksterne afspilningsenhed.
Knappernes funktion ved afspilning via Bluetooth®
Knap Funktion
VOLUME |
ENTER / SCAN6
Tryk kortvarigt for at starte/stoppe afspilnin-
gen.
TUNE+8
Tryk kortvarigt for at skifte til næste titel.
Tryk i ca. 2 sekunder for at skifte til hurtig
fremspoling.
TUNE−7
Tryk kortvarigt for at gå til starten af den
aktuelle titel. Tryk kortvarigt endnu en gang for
at skifte til den foregående titel.
Tryk i ca. 2 sekunder for at skifte til hurtig
tilbagespoling.
SOURCE / 3 Tryk i ca. 2 sekunder for at frakoble enheden.
BEMÆRK
Lydstyrken på radioen og den eksterne afspilningsenhed indstilles uafhæn-
gigt af hinanden. Hvis radioen f.eks. er indstillet til maksimal lydstyrke, og
den eksterne afspilningsenhed er indstillet til minimal lydstyrke, kan du slet
ikke høre noget over radioen.
Afhængigt af den anvendte, eksterne afspilningsenhed og dennes operativ-
system er det muligt, at nogen funktioner ikke understøttes.
I et miljø med højfrekvente forstyrrelser kan der muligvis opstå støj ved
musikafspilning i Bluetooth®-funktionen. Så snart forstyrrelserne ophører,
afspilles musikken igen automatisk uden støj i Bluetooth®-funktionen.
16 DK SRH 5 A1
Tilslutning af ekstern afspilningsenhed (AUX IN-funktion)
I AUX IN-funktion kan du tilslutte eksterne afspilningsenheder som f.eks. en smart-
phone eller en MP3-afspiller for at benytte disse som afspilningskilde for radioen.
BEMÆRK
Sluk for radioen og den eksterne afspilningsenhed, før du forbinder dem
med hinanden. Overhold anvisningerne i betjeningsvejledningen til enhe-
den, som du ønsker at tilslutte til radioen.
Tilslut den eksterne afspilningsenhed med det medfølgende AUX-kabel i
AUX IN-indgangen r på radioen.
Tryk kortvarigt på knappen 2 for at tænde for radioen.
Tryk evt. flere gange kortvarigt på knappen SOURCE / 3, indtil teksten
Aux-indgang vises i displayet 1.
Tænd for den eksterne afspilningsenhed og start afspilningen.
Indstil derefter den ønskede lydstyrke med drejeknappen VOLUME |
ENTER / SCAN6 på radioen. Som alternativ kan du indstille lydstyrken
på den eksterne afspilningsenhed.
Sluk for radioen og den eksterne afspilningsenhed for at afslutte AUX-funkti-
onen. Fjern AUX-kablet fra AUX IN-indgangen r på radioen. Som alterna-
tiv kan du skifte direkte fra AUX IN-funktion til radio- eller Bluetooth®-funk-
tion ved at trykke på knappen SOURCE / 3.
Tilslutning af hovedtelefoner
Drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 mod venstre til
den laveste lydstyrke.
Sæt hovedtelefonernes jackstik ind i hovedtelefonindgangen e
bagsiden af produktet. Der udsendes nu udelukkende lyd via de tilsluttede
hovedtelefoner.
Indstil den ønskede lydstyrke med drejeknappen VOLUME | ENTER /
SCAN6.
Indstillingsmenu
BEMÆRK
Indstillingsmenuen kan både åbnes under drift og i standby-funktion.
Hvis der ikke foretages indstillinger i indstillingsmenuen i 7 sekunder, forla-
des menuen.
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen INFO / MENU 4, i drifts- eller standby-
funktionen, indtil displayet 1 viser System.
DK 17
SRH 5 A1
Alarmer
Produktet har to alarmfunktioner, Alarm1 og Alarm2. For begge funktioner kan
du programmere afspilningen af den sidst hørte radiostation eller en alarmtone
på et bestemt tidspunkt.
Indstilling af alarm
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen INFO/MENU 4 for at åbne indstillings-
menuen. På displayet 1 vises som første menupunkt Alarmer.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræf-
te valget.
Tryk på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 for at vælge mellem
Alarm1 eller Alarm2.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget. På displayet 1 vises teksten Alarmdetalje.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at indstille
alarmen på Til.
Tryk på knappen TUNE+ 8 for derefter at komme til indstilling af alarmtiden.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at indstille
alarmtiden. I displayet 1 vises teksten Indstilling af alarm, og timetallet blinker.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 for at indstille
timetallet.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
indtastningen. I displayet 1 blinker minuttallet.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 for at indstille
minuttallet.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
indtastningen.
Vælg derefter, om alarmen skal aktiveres hver dag, kun én gang, kun på
hverdage eller i weekender under menupunktet Dage. Tryk på drejeknap-
pen VOLUME | ENTER / SCAN6 og derefter på drejeknappen
TUNE+8 eller drejeknappen TUNE−7 for at vælge den ønskede
indstilling.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Vælg alarmtypen under det næste menupunkt Mode. Du kan vælge mellem
den sidst hørte DAB+- eller FM-radiostation (DAB/FM) eller en alarmtone
(Buzzer). Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 og
derefter på drejeknappen TUNE+8 eller drejeknappen TUNE−7 for at
vælge den ønskede indstilling.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
18 DK SRH 5 A1
Vælg derefter lydstyrken for alarmen under det næste menupunkt Volume.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 og derefter
på drejeknappen TUNE+8 eller drejeknappen TUNE−7 for at indstille
alarmens lydstyrke.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Gem derefter dine indstillinger under menupunktet Gem ved at trykke
på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6. Alarmen er nu
aktiveret.
BEMÆRK
Alle indstillinger under Alarmer gemmes kun, hvis du til sidst bekræfter dine
indstillinger ved at trykke på drejeknappen VOLUME | ENTER /
SCAN6 under menupunktet Gem.
Så snart Alarm1 og/eller Alarm2 er aktiv, vises et alarmsymbol til
venstre og/eller højre på displayet 1 for hver aktive alarm.
Deaktivering af alarm
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen INFO/MENU 4 for at åbne indstil-
lingsmenuen. På displayet 1 vises som første menupunkt Alarmer.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 for at vælge mellem
Alarm1 eller Alarm2.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget. På displayet 1 vises teksten Alarmdetalje.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at indstille
alarmen på Fra.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 for at komme til
menupunktet Gem.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
indtastningen. Alarmen er nu deaktiveret.
DK 19
SRH 5 A1
Dato/klokkeslæt
Hvis der er adgang til et RDS-signal (radiodatasystem), indstilles dato og tid
automatisk via radiostationerne. Hvis der ikke er adgang til et RDS-signal, kan
du indstille dato og klokkeslæt manuelt:
Indstilling af ur
Tryk flere gange på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 i indstillings-
menuen, indtil teksten Tidsindstilling vises på displayet 1.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7, indtil teksten Indstil
tid vises på displayet 1.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget. I displayet 1 vises teksten Indstil tid, og timetallet blinker.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 for at indstille
timetallet.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
indtastningen. I displayet 1 blinker minuttallet.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 for at indstille minuttallet.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
indtastningen.
Indstilling af dato
Tryk flere gange på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 i indstillings-
menuen, indtil teksten Tidsindstilling vises på displayet 1.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7, indtil teksten Indstil
dato vises på displayet 1.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget. I displayet 1 vises teksten Indstil dato, og datofeltet Dag blinker.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 for at indstille dagen.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
indtastningen. I displayet 1 blinker datofeltet Måned.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 for at indstille måneden.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræf-
te indtastningen. I displayet 1 blinker datofeltet År.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 for at indstille året.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
indtastningen.
BEMÆRK
Tryk i standby-funktion på drejeknappen VOLUME | ENTER /
SCAN6 for at skifte mellem visning af klokkeslæt og dato.
20 DK SRH 5 A1
12h/24h-visning
BEMÆRK
Hvis der er valgt 12h-visning, vises PM fra kl. 12:00 middag indtil kl.
11:59 før midnat forneden på displayet 1. Fra kl. 12:00 midnat til kl.
11:59 før middag vises AM på displayet 1.
Standardindstillingen for klokkeslæt er 24h-visning.
Tryk flere gange på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 i indstillings-
menuen, indtil teksten Tidsindstilling vises på displayet 1.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7, indtil teksten Vælg
12/24 timer vises på displayet 1.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 for at vælge mellem
12h-visning (Indstil 12 timer) eller 24h-visning (Indstil 24 timer).
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Automatisk opdatering
Med funktionen Automatisk opdatering kan du indstille, om dato og klokkeslæt
skal hentes automatisk via RDS-signalet (radiodatasystem) eller indstilles manuelt.
BEMÆRK
Ved indstillingen Fra radio indstilles dato og klokkeslæt automatisk via
RDS-signalet fra radiostationerne.
Ved indstillingen Ingen opdatering indstilles dato og klokkeslæt ikke auto-
matisk, men skal indstilles manuelt.
Standardindstillingen for funktionen Automatisk opdatering er Fra radio.
Tryk flere gange på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 i indstil-
lingsmenuen, indtil teksten Tidsindstilling vises på displayet 1.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7, indtil teksten
Automatisk opdatering vises på displayet 1.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 for at vælge mellem
Fra radio eller Ingen opdatering.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
DK 21
SRH 5 A1
Klangindstillinger
I indstillingsmenuen kan du øge eller sænke bas- og diskantgengivelsen i området
+14 dB til -14 dB i trin på 2 dB ved hjælp af funktionerne Bas og Diskant.
Bas
Tryk flere gange på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 i indstillings-
menuen, indtil teksten Bas vises på displayet1.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 for trinvist at skrue
op eller ned for basgengivelsen.
Diskant
Tryk flere gange på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 i indstillings-
menuen, indtil teksten Diskant vises på displayet1.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 for trinvist at skrue
op eller ned for diskantgengivelsen.
Sprog
I indstillingsmenuen er det muligt at vælge mellem sprogene tysk, engelsk, fransk,
italiensk, hollandsk, svensk, dansk, polsk og tjekkisk:
Tryk flere gange på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 I indstillings-
menuen, indtil teksten Sprog vises i displayet1.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Tryk flere gange på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7, indtil
det ønskede sprog vises.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Nulstilling til fabriksindstillinger
BEMÆRK
Hvis du nulstiller produktet med funktionen Fabriksindstilling, slettes alle
gemte indstillinger som f.eks. gemte radiostationer, dato, klokkeslæt og
alarmtider.
Tryk flere gange på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 i indstil-
lingsmenuen, indtil teksten Fabriksindstillingvises i displayet1.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at nulstille
radioen til fabriksindstillingerne.
22 DK SRH 5 A1
Softwareversion
Tryk flere gange på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7I indstil-
lingsmenuen, indtil teksten SW-versionvises i displayet1.
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at få vist
produktets softwareversion.
Afhjælpning af fejl
Hvis du ikke kan parre radioen med en Bluetooth®-kompatibel ekstern afspil-
ningsenhed, skal du gøre følgende:
Kontrollér at Bluetooth®-funktionen er aktiveret i den eksterne afspilnings-
enhed.
Kontrollér at radioen er tændt, og at Bluetooth®-funktionen er aktiveret.
Hvis du bruger flere eksterne afspilningsenheder, skal du kontrollere, at den
tidligere etablerede forbindelse er blevet afbrudt. Der kan stadig være sig
en tidligere forbundet afspilningsenhed inden for rækkevidde.
Kontrollér at radioen har en afstand på maksimalt 10 meter til den eksterne
afspilningsenhed, og at der ikke er forhindringer eller elektroniske apparater
imellem dem.
Nedenstående tabel kan være en hjælp til lokalisering og afhjælpning af andre
mulige fejl:
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Displayet 1 viser
ingenting.
Netadapteren er ikke korrekt
tilsluttet.
Kontrollér at netadapteren er
korrekt forbundet med netadapter-
indgangen w og en stikkontakt.
Stikkontakten leverer ikke strøm.
Kontrollér husets sikringer.
Ingen lyd.
Produktet er ikke tændt. Tænd for produktet ved at trykke på
knappen 2.
Lydstyrken står på laveste
trin.
Skru op for lydstyrken med drejek-
nappen VOLUME | ENTER /
SCAN6.
I AUX-funktion er den eks-
terne afspilningsenhed ikke
tændt.
Tænd for den eksterne afspilningsen-
hed.
I AUX-funktion er den ekster-
ne afspilningsenhed sat på
lydløs.
Deaktiver den lydløse indstilling på
den eksterne afspilningsenhed.
Lydkablet er ikke forbundet
korrekt med AUX IN-indgan-
gen r i AUX-funktion.
Kontrollér at lydkablet er forbundet
korrekt med AUX IN-indgangen r.
DK 23
SRH 5 A1
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Støj ved radiomod-
tagelsen. Modtagelsen er for svag.
Træk teleskopantennen 0 helt ud.
Prøv at forbedre modtagelsen ved at
flytte teleskopantennen 0 eller ved at
placere radioen på et andet sted.
Ingen automatisk
indstilling af tid og
dato.
RDS-signalet er ikke tilgæn-
geligt.
Træk teleskopantennen 0 helt ud.
Prøv at forbedre modtagelsen ved at
flytte teleskopantennen 0 eller ved at
placere radioen på et andet sted.
BEMÆRK
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af ovenstående råd, bedes du
henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Rengøring
FARE
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Tag netadapterens stik ud af stikkontakten, før du går i gang med rengøringen.
OBS
Skader på produktet!
Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet ved rengøring, så du
undgår skader, der ikke kan repareres igen.
Brug ikke rengøringsmidler, der er ætsende, skurende, eller som indeholder
opløsningsmidler. De kan angribe produktets overflader.
Rengøring af kabinettet
Rengør produktets overflader med en blød, tør klud.
Til fastsiddende pletter kan du anvende en let fugtet klud med et mildt
rengøringsmiddel.
Opbevaring når produktet ikke anvendes
Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det afbrydes fra strømfor-
syningen og opbevares på et rent, tørt sted uden direkte sol.
24 DK SRH 5 A1
Bortskaffelse
Bortskaffelse af produktet
Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette
produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet
ikke må bortskaffes med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er slut,
men skal afleveres på specielt indrettede indsamlingssteder, genbrugspladser eller
bortskaffelsesvirksomheder.
Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf
produktet korrekt.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
Bortskaffelse af emballage
Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og
bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges.
Bortskaf emballeringsmaterialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
Bortskaf emballagen miljøvenligt.
Vær opmærksom på mærkningen af de forskellige emballagematerialer, og
aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballeringsmaterialerne er mærket med
forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning:
1–7: Plast
20–22: Papir og pap
80–98: Kompositmaterialer.
DK 25
SRH 5 A1
Tillæg
Tekniske data
Indgangsspænding 9 V (jævnstrøm), 1 A
Bluetooth®-specifikationer Version 4.2
(op til 10 m rækkevidde)
Frekvensbånd 2,4 GHz
Sendeeffekt < 10 dBm
Understøttede Bluetooth®-profiler AVRCP*/A2DP*
(*hvis understøttet af
Bluetooth®-afspilningsenheden)
Strømforbrug drift Ca. 10 W
Strømforbrug standby ≤ 1 W
Udgangseffekt højttaler 1 x 5 W (ved 10 % klirfaktor)
Højttalerimpedans 8 Ω
Frekvensområde 150 ‒ 15.000 Hz
Frekvensområde radio (FM) 87,5 ‒ 108 MHz
Lagerpladser til stationer (FM) 20
Frekvensområde radio (DAB+) 174,9 ‒ 239,2MHz
Lagerpladser til stationer (DAB+) 20
Beskyttelsesklasse III /
(beskyttelse med lavspænding )
Driftstemperatur +15 °C til +35 °C
Opbevaringstemperatur +5 °C til +40 °C
Fugt (ingen kondensering) ≤ 75 %
AUX-IN-indgang 3,5 mm Ø jackstik
Hovedtelefonindgang 3,5 mm Ø jackstik
Mål uden antenne (B x H x D) Ca. 22,8 x 13,5 x 15,2 cm
Vægt Ca. 1240 g
26 DK SRH 5 A1
Netadapter
Model KC12W03-090100OG
Producent Shenzen Kechuangfubang
Technology Co., Ltd.
Indgangsspænding/-strøm 100 - 240 V ~ (vekselstrøm)
50/60 Hz , maks. 0,4 A
Udgangsspænding/-strøm 9 V (jævnstrøm), 1 A
Hulstikkets polaritet (Plus inde, minus ude)
Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering)
Effektivitetsklasse 5
Driftstemperatur +15 °C til +35 °C
Opbevaringstemperatur +5 °C til +40 °C
Fugt (ingen kondensering) ≤ 75 %
Info om EU-overensstemmelseserklæringen
Dette produkt stemmer overens med de grundlæggende krav og øvrige
relevante forskrifter i RE-direktivet 2014/53/EU, Økodesigndirektivet
2009/125/EU og RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan downloades på
www.kompernass.com/support/313609_DOC.pdf.
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved
produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvitte-
ring et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller
fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller ombyttet
gratis for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt og købs-
beviset (kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der gives en kort skriftlig
beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt
retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
DK 27
SRH 5 A1
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også
for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede
fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet
grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produkt-
dele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller
for skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller
dele som er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskrifts-
mæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af
produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes.
Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betje-
ningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og
uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående
anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks.
IAN 12345) klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejled-
ningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller
undersiden.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte
nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit
til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og
en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger,
produktvideoer og software.
28 DK SRH 5 A1
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 313609
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det
nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
FRBE 29
SRH 5 A1
Table des matières
Introduction ..................................................31
Informations relatives à ce mode d'emploi .....................................31
Droits d'auteur ...........................................................31
Remarques sur les marques .................................................31
Usage conforme .........................................................31
Avertissements utilisés .....................................................32
Sécurité .....................................................33
Danger présenté par le courant électrique .....................................33
Consignes de sécurité fondamentales .........................................34
Risque de lésions auditives .................................................35
Remarques concernant l'interface radio .......................................35
Description des pièces .........................................36
Mise en service ...............................................36
Matériel livré et inspection après le transport ...................................36
Exigences concernant le lieu d'installation ......................................37
Raccordement à l'alimentation électrique ......................................37
Antenne ................................................................37
Utilisation et fonctionnement ....................................38
Mise en marche/arrêt de l'appareil ..........................................38
Réglage du volume .......................................................38
Mode radio .............................................................38
Mode radio DAB+ (DAB) ..................................................39
Mode radio FM ..........................................................41
Lecture via Bluetooth® ..................................................43
Raccorder des périphériques de lecture externes (mode AUX IN) ...................45
Brancher le casque .......................................................45
Menu de réglage ..............................................46
Heures d'alarme .........................................................46
Date/Heure .............................................................48
Réglages de la tonalité ....................................................50
Langue .................................................................51
Remise sur les réglages usine ................................................51
Version du logiciel ........................................................51
30 FRBE SRH 5 A1
Dépannage ..................................................52
Nettoyage ...................................................53
Nettoyer le boîtier ........................................................53
Rangement en cas de non-utilisation ..............................53
Recyclage ....................................................54
Recyclage de l'appareil ....................................................54
Recyclage de l'emballage ..................................................54
Annexe ......................................................55
Caractéristiques techniques .................................................55
Remarques concernant la déclaration de conformité UE ...........................56
Garantie de Kompernass Handels GmbH ......................................57
Service après-vente .......................................................58
Importateur .............................................................58
FRBE 31
SRH 5 A1
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode
d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des re-
marques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant
d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisa-
tion et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et
pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent
mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous
les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou
réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même
sous une forme modifiée, est interdite sans l'accord écrit du fabricant.
Remarques sur les marques
La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth® sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation des
noms de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre
d'une licence.
Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire
respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées
de leurs propriétaires respectifs.
Usage conforme
Cet appareil est un appareil électronique grand public ; il est uniquement conçu
pour la réception des programmes radio DAB+ et FM. Il sert en outre à restituer
les fichiers audio pouvant être envoyés à un périphérique de lecture externe via
Bluetooth® ou via un câble jack de 3,5 mm. Tout usage autre ou dépassant
ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
dans des contextes commerciaux ou industriels.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage non
conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans auto-
risation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues.
L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
32 FRBE SRH 5 A1
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale l'imminence
d'une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, elle peut entraîner des
blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter de blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque
éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque désigne des informations supplémentaires facilitant la mani-
pulation de l'appareil.
FRBE 33
SRH 5 A1
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant le maniement
de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts
matériels.
Danger présenté par le courant électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des pièces
sous tension!
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter le risque d'un
choc électrique:
Utilisez exclusivement le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si le bloc d'alimentation est endommagé.
Pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise de courant, tirez toujours
sur la fiche secteur, jamais sur le cordon.
Ne saisissez jamais le bloc d'alimentation ou l'appareil avec les mains
mouillées.
Ne pliez pas ou n'écrasez pas le cordon du bloc d'alimentation et ne posez
pas d'objets lourds dessus. Placez le cordon d'alimentation de manière
à ce qu'il ne soit pas en contact avec des surfaces brûlantes et à ce que
personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
N'ouvrez en aucun cas le boîtier ou le bloc d'alimentation de l'appareil. Le
fait de toucher des raccordements sous tension, ou de modifier les circuits
électriques et les éléments mécaniques, engendre un risque d'électrocution
et d'incendie.
N'introduisez aucun objet dans les fentes d'aération ou dans tout autre
orifice de l'appareil.
L'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille. Le bloc d'ali-
mentation consomme également une faible quantité de courant lorsque
l'appareil n'est pas raccordé au bloc d'alimentation. Pour débrancher
complètement l'appareil et le bloc d'alimentation du secteur, il faut débrancher
le bloc d'alimentation de la prise secteur. L'appareil doit de ce fait toujours
être placé de manière à permettre un accès aisé et permanent à la prise
secteur afin de pouvoir débrancher immédiatement le bloc d'alimentation
en cas de danger.
34 FRBE SRH 5 A1
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir
une utilisation en toute sécurité de l'appareil:
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur
visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les
enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
Risque d'étouffement!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition
d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la main-
tenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont
pas surveillés.
Si les câbles ou les raccordements sont endommagés, faites-les remplacer
par le personnel technique agréé ou par le service après-vente.
Protégez le câble secteur contre les surfaces chaudes et les arêtes vives.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ni plié.
Ne laissez pas pendre le cordon d'alimentation sur des angles (risque de
trébucher).
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées
ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des
risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des
pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent la satisfaction
des critères de sécurité.
Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil
de votre propre initiative.
Lorsque vous transférez l'appareil d'un environnement froid à un environne-
ment chaud, laissez-le d'abord s'acclimater. Cela peut prendre jusqu'à deux
heures.
Placez toujours le produit sur une surface stable et plate. En cas de chute,
celui-ci risque d'être endommagé.
N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des tempé-
ratures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque
d'être définitivement endommagé.
Veillez à une circulation d'air suffisante pour éviter une accumulation de
chaleur. Ne recouvrez jamais l'appareil. Risque d'incendie !
Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des
radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
FRBE 35
SRH 5 A1
N'approchez à aucun moment l'appareil d'une flamme nue (par ex. de bougies).
Le bloc d'alimentation de l'appareil est uniquement destiné à une
utilisation en intérieur.
L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation dans des pièces dans
lesquelles règne une température ou une humidité élevée (par ex. salle de
bains) ou extrêmement poussiéreuses.
Protégez l'appareil contre les éclaboussures et les gouttes d'eau. Ne
plongez jamais l'appareil dans l'eau, ne l'installez pas à proximité d'eau
et ne posez pas de récipients remplis de liquides (par ex. des vases) sur
l'appareil.
AVERTISSEMENT! Si l'appareil se met à sentir le brûlé ou si de la fumée
s'en échappe, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise.
En cas de perturbations et d'orage, retirez la fiche secteur de la prise.
Risque de lésions auditives
DANGER
Risques représentés par un volume extrême!
Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives.
Lorsque vous utilisez l'appareil, évitez tout volume extrême, en particulier
sur des périodes prolongées.
Remarques concernant l'interface radio
Maintenez l'appareil à au moins 20cm d'un stimulateur cardiaque ou d'un
défibrillateur implanté pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber
le fonctionnement correct du stimulateur ou du défibrillateur implanté.
Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturbateurs dans
les prothèses auditives.
N'approchez pas l'appareil avec les composants radio allumés à proximité
de gaz inflammables ou d'un environnement à risque d'explosion (atelier
de peinture par exemple) car les ondes radio transmises peuvent provoquer
une explosion ou un départ de feu.
La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales et de
la présence d'éventuels obstacles.
Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, des tiers non autorisés
peuvent être en mesure de les intercepter.
L'appareil reçoit les ondes radios dans la plage de fréquences DAB+ comprises
entre 174,9 et 239,2MHz, et dans la plage de fréquences FM entre 87,5
et 108 MHz.
Différents pays peuvent avoir des réglementations nationales divergentes sur
les plages de fréquence attribuées. Veuillez noter qu'il est strictement interdit
d'exploiter, de transmettre à des tiers ou de détourner des informations
réceptionnées en dehors des plages de fréquences radio attribuées.
36 FRBE SRH 5 A1
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
A. Recto
1 Écran
2 Touche (Veille)
3 Touche SOURCE /
4 Touche INFO/MENU
5 Touche PRESET
6 Bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN
(avec fonction de touche)
7 Touche TUNE− (Navigation par menu Recul/Changement de titre/
Recul rapide en mode Bluetooth®)
8 Touche TUNE+ (Navigation par menu Avance/Changement de titre/
Avance rapide en mode Bluetooth®)
9 Haut-parleur
B. Dos
0 Antenne télescopique
q Port bass-reflex
w Port pour bloc d'alimentation DC IN
e Prise casque (prise jack 3,5 mm Ø)
r Port AUX IN (prise jack 3,5 mm Ø)
Mise en service
Matériel livré et inspection après le transport
DANGER
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés par les enfants pour
jouer. Il y a un risque d'étouffement.
Sortez de l'emballage toutes les pièces de l'appareil, le guide de démarrage
rapide et le mode d'emploi.
Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil.
FRBE 37
SRH 5 A1
Veuillez vérifier l'étendue de la livraison. Le matériel livré comprend les éléments
suivants:
Radio-réveil
Bloc d'alimentation avec cordon d'alimentation
Câble AUX
Guide de démarrage rapide
Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente
(voir le chapitre "Service après-vente").
Exigences concernant le lieu d'installation
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu
d'installation doit répondre aux conditions suivantes:
Posez l'appareil sur un support solide, plat et horizontal.
Posez l'appareil de telle manière que le haut-parleur 9 et le port bass-re-
flex q ne soient pas recouverts.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement chaud ou très humide ou à
proximité de matériaux combustibles.
La prise secteur doit être facilement accessible afin de pouvoir débrancher
facilement la fiche du bloc d'alimentation de la prise en cas de besoin.
Raccordement à l'alimentation électrique
ATTENTION
Avant de procéder au raccordement de l'appareil, comparez les données
de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec
celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afin
de ne pas endommager l'appareil.
Branchez le bloc d'alimentation livré d'origine dans le port pour bloc
d'alimentation w et dans une prise secteur. Maintenant l'appareil se trouve
en mode veille.
Antenne
Tirez entièrement l'antenne télescopique 0 vers le haut pour établir la
réception DAB+ et FM.
38 FRBE SRH 5 A1
Utilisation et fonctionnement
Mise en marche/arrêt de l'appareil
REMARQUE
Lors du premier allumage de l'appareil depuis le mode veille à l'aide de la
touche 2, la liste des émetteurs DAB+ est automatiquement générée
et/ou actualisée et l'écran 1 affiche Recherche... DAB. Cette opération
peut, suivant la qualité de la réception radio DAB+, durer plusieurs minutes.
Lors de l'allumage de l'appareil depuis le mode veille par la touche 2,
l'appareil se trouve dans le mode choisi en dernier (DAB+, FM, Bluetooth®
ou AUX IN).
Appuyez brièvement sur la touche 2 pour allumer l'appareil. Lors du
premier allumage, l'appareil démarre automatiquement en mode DAB+.
Appuyez brièvement sur la touche SOURCE/ 3 pour choisir entre le
mode radio DAB+, FM, Bluetooth® ou AUX IN.
Appuyez à nouveau sur la touche 2 pour éteindre l'appareil et le mettre
en mode veille.
Réglage du volume
Tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 à
droite pour monter le volume sonore.
Tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 à
gauche pour baisser le volume sonore.
REMARQUE
À l'écran 1, le volume s'affiche quelques secondes sous forme de barres
après avoir actionné le bouton de sélection VOLUME | ENTER /
SCAN6.
Un bref signal sonore retentit une fois le volume maximum atteint.
Mode radio
La radio vous permet de recevoir les stations émettant en DAB+ ou en FM.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 stations DAB+ et FM préréglées.
REMARQUE
Lors de la première mise en service, l'appareil démarre en mode DAB+
et la liste des stations DAB+ disponibles est automatiquement créée.
L'écran 1 affiche Recherche... DAB.
FRBE 39
SRH 5 A1
Mode radio DAB+ (DAB)
Recherche automatique des stations (AMS)
La fonction de recherche automatique de stations avec enregistrement de ces
dernières balaie l'intégralité de la bande de fréquences et enregistre automati-
quement, sous forme de liste, les stations DAB+ trouvées.
L'appareil doit être allumé. Appuyez si nécessaire brièvement sur la
touche 2 pour allumer l'appareil.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois brièvement sur la touche SOURCE/ 3
jusqu'à ce que le mode radio DAB+ s'affiche sur l'écran 1.
Appuyez brièvement sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER/
SCAN6 pour lancer la recherche automatique de stations avec enregistre-
ment de ces dernières. L'écran 1 affiche Recherche... DAB et le nombre de
stations trouvées. La progression de la recherche est affichée par des barres.
Les stations DAB+ trouvées sont automatiquement enregistrées sur la liste, par
ordre de fréquence croissante. Après la fin de la recherche, l'appareil diffuse
automatiquement le programme de la première station sur la liste.
REMARQUE
La recherche automatique de stations avec enregistrement de ces dernières
va écraser une liste de stations qui existait déjà éventuellement.
Sélectionner une station
Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 pour choisir une
station radio DAB+ dans la liste des stations. Au bout d'env. 2 secondes, la
station affichée est automatiquement restituée.
Enregistrement manuel d'une station
Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 pour choisir une
station radio DAB+ dans la liste des stations.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche PRESET 5. À l'écran 1 s'affiche l'emplacement de
programme avec la station choisie en dernier, à condition que des stations
aient déjà été enregistrées. Si aucune station n'a encore été enregistrée,
l'écran 1 affiche Emplacement 1 vide.
Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 pour sélection-
ner l'emplacement de programme souhaité.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER/SCAN6
pour enregistrer la station sur l'emplacement de programme choisi. L'empla-
cement de programme de la station enregistrée s'affiche en haut à droite sur
l'écran 1 (p. ex. P1 pour l'emplacement de programme 1).
REMARQUE
Les stations déjà enregistrées sont le cas échéant écrasées.
40 FRBE SRH 5 A1
Informations sur la station
En mode radio DAB+, il est possible d'afficher sur l'écran 1 des informations
supplémentaires sur la station :
Appuyez successivement brièvement sur la touche INFO / MENU 4 pour
afficher les informations suivantes sur la station:
Type de programme (Pty)
Nom de groupe
Heure/Date
Numéro multiplex/Fréquence
Débit audio (kbps)
Puissance du signal (barres d'affichage)
Erreur de signal
Texte défilant (Texte radio)
Retirer des stations de la liste
Vous pouvez retirer de la liste les stations de radio DAB+ qui ne servent plus,
lorsque par exemple vous utilisez la radio à un autre endroit où il n'est plus
possible de recevoir ces stations:
En mode Radio DAB+ , appuyez env. 2 secondes sur la touche INFO/
MENU4 pour appeler le menu des réglages.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE− 7
jusqu'à ce que Système s'affiche sur l'écran 1.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE− 7
jusqu'à ce que Vider s'affiche sur l'écran 1.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix. À l'écran 1, Vider? s'affiche.
Appuyez à nouveau sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER/
SCAN6 pour confirmer votre choix. Les stations qui ne servent plus sont
retirées de la liste.
FRBE 41
SRH 5 A1
Mode radio FM
Recherche automatique des stations (AMS)
L'appareil doit être allumé. Appuyez si nécessaire brièvement sur la touche
2 pour allumer l'appareil.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois brièvement sur la touche SOURCE/ 3
jusqu'à ce que le mode radio FM s'affiche avec mention de la fréquence en
MHz sur l'écran 1.
Appuyez brièvement sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER /
SCAN6 pour lancer une recherche automatique de stations. L'écran 1
affiche Recherche....
La recherche des stations stoppe après avoir détecté la station la plus
proche émettant avec un signal suffisamment puissant.
Enregistrement automatique de stations
La fonction de recherche automatique de stations avec enregistrement de ces
dernières balaie l'intégralité de la bande de fréquences et enregistre automati-
quement, sous forme de liste FM, les stations FM trouvées.
Appuyez env. 2 secondes sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER/SCAN6 pour lancer la recherche automatique de stations avec
enregistrement de ces dernières. L'écran 1 affiche Recherche... FM et le
nombre de stations trouvées. La progression de la recherche est affichée
par des barres. Les stations FM trouvées sont automatiquement enregistrées
sur la liste, par ordre de fréquence croissante. Après la fin de la recherche,
l'appareil diffuse automatiquement le programme de la première station sur
la liste.
REMARQUE
La recherche automatique de stations avec enregistrement de ces dernières
va écraser une liste de stations qui existait déjà éventuellement.
Sélectionner une station
Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche PRESET 5 pour appeler
la liste FM.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE− 7 pour choisir une
station radio FM dans la liste des stations.
42 FRBE SRH 5 A1
Recherche manuelle de stations
Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche TUNE+ 8 pour passer à la station
suivante recevable à une fréquence plus élevée.
Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche TUNE−7 pour passer à
la station suivante recevable à un fréquence moins élevée.
REMARQUE
La fréquence de la station s'affiche sur l'écran 1 et le haut-parleur 9 est
éteint pendant la recherche des stations.
Recherche manuelle de stations
Appuyez brièvement sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7
pour modifier la fréquence FM par pas de 0,05 Mhz. La fréquence FM
actuelle s'affiche sur l'écran 1.
Enregistrement manuel d'une station
Pour enregistrer manuellement une station radio en cours, commencez
par appuyer brièvement sur la touche PRESET 5. À l'écran 1 s'affiche
l'emplacement de programme avec la station choisie en dernier, à condition
que des stations aient déjà été enregistrées. Si aucune station n'a encore
été enregistrée, l'écran affiche Emplacement 1 vide.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 pour choisir
l'emplacement de programme souhaité.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour enregistrer la station sur l'emplacement de programme choisi. L'empla-
cement de la station enregistrée s'affiche sur l'écran 1 en haut à droite (p.
ex. P1 pour Emplacement 1).
Informations sur la station
En mode radio FM, il est possible d'afficher sur l'écran 1 des informations
supplémentaires sur la station :
Appuyez successivement brièvement sur la touche INFO / MENU 4 pour
afficher les informations suivantes sur la station:
Type de programme (Pty)
Puissance du signal (barres d'affichage)
Heure/Date
Texte défilant (Texte radio)
FRBE 43
SRH 5 A1
Lecture via Bluetooth®
Appairer des appareils
Avant de pouvoir utiliser la radio pour restituer de la musique via Bluetooth®,
vous devez l'appairer avec un périphérique de lecture externe compatible
Bluetooth®.
Appuyez si nécessaire brièvement sur la touche 2 pour allumer l'appareil.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche SOURCE/ 3 pour
activer la fonction Bluetooth®. Un signal sonore retentit et sur l'écran 1
la mention Appairage clignote.
Réglez le périphérique de lecture externe de façon à ce qu'il cherche les
appareils Bluetooth®. Vous trouverez une description détaillée de la
procédure dans le mode d'emploi de votre périphérique de lecture externe.
Dans le menu de réglage de votre périphérique de lecture externe, sélec-
tionnez dans la liste d'appareils Bluetooth® trouvés l'entrée SRH5A1.
Ensuite, le périphérique de lecture externe est automatiquement relié via
Bluetooth® à la radio. Un signal sonore supplémentaire retentit si la
connexion a été établie avec succès et sur l'écran 1 Connecté s'affiche.
Maintenant, vous pouvez utiliser la radio pour écouter sans câble de la musique de-
puis votre périphérique de lecture externe, par le biais du haut-parleur de la radio.
REMARQUE
Lors de l'allumage suivant, la radio se reconnecte automatiquement avec le
périphérique de lecture externe connecté en dernier. Si votre périphérique
de lecture externe ne se connecte pas à nouveau automatiquement avec
la radio, vous devez établir la connexion manuellement. Vous trouverez
une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre
périphérique de lecture externe.
Désappairer des appareils
Si vous voulez appairer la radio à un autre périphérique de lecture externe, il
faut commencer par désappairer le périphérique de lecture externe actuellement
appairé :
Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche SOURCE/ 3.
Un signal sonore retentit et sur l'écran 1 Appairage clignote. À titre
d'alternative, vous pouvez désappairer également via le périphérique de
lecture externe actuellement connecté.
44 FRBE SRH 5 A1
Fonctions des touches pour la lecture via Bluetooth®
Touche Fonction
VOLUME |
ENTER / SCAN6
Appuyer brièvement pour démarrer/arrêter la
lecture.
TUNE+ 8
Appuyer brièvement pour passer au titre
suivant.
Appuyer env. 2 secondes pour passer en
avance rapide.
TUNE− 7
Appuyer brièvement pour revenir au début du
titre actuel. Appuyer à nouveau brièvement
pour passer au titre précédent.
Appuyer env. 2 secondes pour passer en recul
rapide.
SOURCE/ 3 Appuyer env. 2 secondes pour désappairer les
appareils.
REMARQUE
Les réglages des volumes sur la radio et sur le périphérique de lecture
externe ont lieu indépendamment l'un de l'autre. Si par ex. le volume de
la radio est réglé sur le maximum et le volume du périphérique de lecture
externe est réglé sur le minimum, le haut-parleur de la radio reste muet.
En fonction du périphérique de lecture externe utilisé et de son système
d'exploitation, il est possible que les fonctions ne soient pas toutes prises
en charge.
Dans un environnement à interférences haute fréquence, des bruits pertur-
bateurs risquent de se faire entendre pendant la lecture de musique en
mode Bluetooth®. Dès que l'interférence a disparu, la lecture de la
musique en mode Bluetooth® se poursuit automatiquement sans
perturbation.
FRBE 45
SRH 5 A1
Raccorder des périphériques de lecture externes
(mode AUX IN)
En mode AUX-IN, vous pouvez raccorder des périphériques de lecture externes
comme par ex. un smartphone ou un lecteur MP3 pour les utiliser comme source
de lecture pour la radio.
REMARQUE
Éteignez la radio et le périphérique de lecture externe avant de les
connecter. Observez aussi le mode d'emploi de l'appareil que vous voulez
raccorder à la radio.
Raccordez le périphérique de lecture externe, avec le câble AUX livré
d'origine, au port AUX IN r de la radio.
Appuyez brièvement sur la touche 2 pour allumer la radio.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois brièvement sur la touche SOURCE/ 3
jusqu'à ce que Entrée AUX s'affiche sur l'écran 1.
Allumez le périphérique de lecture externe et démarrez la lecture.
Réglez ensuite le volume souhaité avec le bouton de sélection
VOLUME | ENTER / SCAN6 sur la radio. Vous pouvez aussi
augmenter le volume sur le périphérique de lecture externe.
Pour mettre fin au mode AUX, éteignez la radio et le périphérique de lecture
externe. Retirez le câble AUX du port AUX IN r de la radio. À titre d'al-
ternative vous pouvez aussi, en appuyant sur la touche SOURCE/ 3,
passer directement du mode AUX IN en mode Radio ou Bluetooth®.
Brancher le casque
Tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 à
gauche pour baisser complètement le volume sonore.
Introduisez le jack mâle du casque dans la prise casque e au dos de
l'appareil. Maintenant, la restitution du son n'a lieu que via le casque
branché.
Réglez ensuite le volume souhaité avec le bouton de sélection
VOLUME |  ENTER / SCAN6.
46 FRBE SRH 5 A1
Menu de réglage
REMARQUE
Le menu de réglage peut être appelé aussi bien pendant le fonctionnement
qu'en mode veille.
Si aucun réglage n'a lieu pendant plus de 7 secondes lorsque vous vous
trouvez en mode réglage, l'appareil quitte le menu réglage.
Pendant le fonctionnement ou en mode veille, appuyez pendant environ
2 secondes sur la touche INFO/MENU 4 jusqu'à ce que sur l'écran1 la
mention Système s'affiche.
Heures d'alarme
L'appareil dispose de deux fonctions d'alarme, Alarm1 et Alarm2. Pour chacune
de ces deux fonctions, vous pouvez programmer l'écoute, à une heure précise,
de la station de radio écoutée en dernier ou d'une alarme.
Réglage de l'alarme
Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche INFO/MENU 4
pour appeler le menu de réglage. Sur l'écran1 Alarmes s'affiche comme
premier point de menu.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+8 ou sur la touche TUNE−7 pour choisir
Alarm1 ou Alarm2.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix. L'écran 1 affiche Détails alarme.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour commuter l'alarme sur Marche.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 pour rejoindre ensuite le réglage de
l'heure d'alarme.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour régler l'heure d'alarme. À l'écran1 s'affiche l'alarme Régler alarme
et l'affichage des heures clignote.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 pour régler les heures.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. L'affichage des minutes clignote à l'écran 1.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 pour régler les
minutes.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie.
Choisissez ensuite dans le point de menu Jours, si l'alarme doit s'activer
chaque jour, une seule fois, seulement les jours ouvrés ou seulement les
week-ends. Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER /
SCAN6 et ensuite sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 pour
sélectionner le réglage correspondant.
FRBE 47
SRH 5 A1
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Choisissez ensuite le type d'alarme dans le point de menu Mode. Vous
pouvez choisir entre la station DAB+ ou FM écoutée en dernier (DAB/FM)
ou une tonalité d'alarme (Buzzer). Appuyez sur le bouton de sélection VO-
LUME | ENTER / SCAN6 et ensuite sur la touche TUNE+8 ou la
touche TUNE−7 pour sélectionner le réglage correspondant.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Choisissez ensuite dans le point de menu Volume le volume de l'alarme.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
et ensuite sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 pour régler le
volume de l'alarme.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Enregistrez ensuite vos réglages dans le point de menu Enregistrer en
appuyant sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6.
L'alarme est maintenant activée.
REMARQUE
Tous les réglages effectués sous Alarmes ne sont enregistrés que si vous
finissez en confirmant vos saisies dans le point de menu Enregistrer en
appuyant sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6.
Dès que les Alarm1 et/ou Alarm2 sont actives, il s'affiche sur le côté
gauche et/ou droit de l'écran 1 un symbole d'alarme pour chaque
alarme active.
Désactiver l'alarme
Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche INFO/MENU 4
pour appeler le menu de réglage. Sur l'écran1 Alarmes s'affiche comme
premier point de menu.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 pour choisir
Alarm1 ou Alarm2.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix. L'écran 1 affiche Détails alarme.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour mettre l'alarme sur Arrêt.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 pour accéder
au point de menu Enregistrer.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. Maintenant, l'alarme est désactivée.
48 FRBE SRH 5 A1
Date/Heure
Si un signal RDS est disponible (système de données radio), la date et l'heure
sont automatiquement réglés via les stations. Si aucun signal RDS n'est dispo-
nible, vous pouvez aussi régler la date et l'heure manuellement :
Réglage de l'heure
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+8
ou la touche TUNE−7 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Régl. heure/
date.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 jusqu'à ce que
l'écran 1 affiche Régler heure.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix. L'écran 1 affiche Régler heure et l'affichage
des heures clignote.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 pour régler les
heures.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. L'affichage des minutes clignote à l'écran 1.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 pour régler les
minutes.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie.
Réglage de la date
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+8 ou
la touche TUNE−7 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Régl. heure/date.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 jusqu'à ce que
l'écran 1 affiche gler date.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix. L'écran 1 affiche Régler date et l'affichage du
jour clignote.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 pour régler le jour.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. À l'écran 1, l'affichage du mois clignote.
FRBE 49
SRH 5 A1
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 pour régler le mois.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. À l'écran 1, l'affichage de l'année clignote.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 pour régler
l'année.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie.
REMARQUE
En mode veille, appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER /
SCAN6 pour alterner entre l'affichage de l'heure et celui de la date.
Affichage sur 12h/24h
REMARQUE
Si l'appareil est réglé sur l'affichage sur 12 h, PM s'affiche à partir de
12h00 et jusqu'à 11h59 la nuit à gauche au bas de l'écran 1.
De 12h00 la nuit à 11h59 le midi, AM apparaît à l'écran 1.
L'affichage de l'heure est réglé standard sur 24 heures.
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+8 ou
la touche TUNE−7 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Régl. heure/date.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 jusqu'à ce que
l'écran 1 affiche Régl. 12/24 h.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 pour choisir soit
l'affichage sur 12 h (Régl. 12 h) soit l'affichage sur 24 h (gl. 24 h).
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
50 FRBE SRH 5 A1
Mise à jour automatique
La fonction MAJ automatique vous permet de définir si la date et l'heure seront
automatiquement réglés via le signal RDS (système de données radio) des
stations ou manuellement.
REMARQUE
Avec le réglage MAJ de tous, la date et l'heure sont automatiquement
réglées via le signal RDS des stations.
Avec le réglage Pas de MAJ, la date et l'heure ne sont pas automatique-
ment réglées ; leur réglage doit avoir lieu manuellement.
La fonction MAJ automatique est réglée par défaut sur MAJ de tous.
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+8 ou
la touche TUNE−7 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Régl. heure/date.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 jusqu'à ce que
l'écran 1 affiche MAJ Auto.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7 pour choisir
MAJ de tous ou Pas de MAJ.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Réglages de la tonalité
Dans le menu de réglage, les fonctions Basses et Aigus vous permettent de mon-
ter et de baisser la restitution des basses et des aigus dans une plage de +14 dB
à -14 dB par pas de 2 dB.
Basses
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+8
ou la touche TUNE−7 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Basse.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez dans le menu de réglage sur la touche TUNE+ 8 ou la touche
TUNE−7 pour monter ou baisser pas à pas la restitution des basses.
Aigus
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+8
ou la touche TUNE−7 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Aigus.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez dans le menu de réglage sur la touche TUNE+ 8 ou la touche
TUNE−7 pour monter ou baisser pas à pas la restitution des basses.
FRBE 51
SRH 5 A1
Langue
Dans le menu de réglage, vous avez le choix entre l'allemand, l'anglais, le français,
l'italien, le néerlandais, le suédois, le danois, le polonais et le tchèque:
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+8
ou la touche TUNE−7 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Langue.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE−7
jusqu'à ce que la langue voulue s'affiche.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Remise sur les réglages usine
REMARQUE
Si vous remettez l'appareil sur ses réglages usine par la fonction Réglages
usine, tous les réglages enregistrés dont p. ex. les stations enregistrées, la
date, l'heure et les horaires des alarmes seront effacés.
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+8
ou la touche TUNE−7 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche la mention Régl.
usine.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour réinitialiser la radio sur ses réglages usine.
Version du logiciel
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+8
ou la touche TUNE−7 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Version logiciel.
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour afficher la version du logiciel de l'appareil.
52 FRBE SRH 5 A1
Dépannage
Si vous ne parvenez pas à appairer la radio avec un périphérique de lecture
externe compatible Bluetooth®, procédez comme suit:
Assurez-vous que la fonction Bluetooth® est activée sur le périphérique
de lecture externe.
Assurez-vous que la radio est allumée et la fonction Bluetooth® activée.
Si vous utilisez plusieurs périphériques de lecture externes, vérifiez qu'une
connexion établie auparavant a bien été coupée. Il est possible qu'un péri-
phérique de lecture connecté précédemment se trouve encore à portée.
Assurez-vous que la radio se trouve au maximum à 10 mètres du périphé-
rique de lecture externe et qu'aucun obstacle ou appareil électronique ne se
trouve entremis.
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser d'autres dysfonctionnements pos-
sibles et à y remédier:
Panne Cause possible Dépannage
L'écran 1 n'affiche
rien.
Le bloc d'alimentation n'est
pas correctement raccordé.
Assurez-vous que le bloc d'alimen-
tation est correctement relié au port
pour bloc d'alimentation w et à une
prise secteur.
La prise secteur n'est pas
sous tension. Vérifiez les fusibles domestiques.
Pas de son.
L'appareil n'est pas allumé. Mettez l'appareil en marche en
appuyant sur la touche 2 .
Le volume est réglé sur le
minimum.
Montez le volume à l'aide du bouton
de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6.
En mode AUX, le périphé-
rique de lecture externe est
éteint.
Allumez le périphérique de lecture
externe.
En mode AUX, le périphé-
rique de lecture externe est
en sourdine.
Supprimez la sourdine du périphé-
rique de lecture externe.
En mode AUX le câble
audio n'est pas correc-
tement raccordé au port
AUXINr.
Assurez-vous que le câble audio est
correctement branché dans le port
AUX IN r.
Parasites lors de la
réception radio.
La réception radio est trop
faible.
Sortez complètement l'antenne
télescopique 0. Essayez d'améliorer
la réception en déplaçant l'antenne
télescopique 0 ou en plaçant la
radio à un autre endroit.
FRBE 53
SRH 5 A1
Panne Cause possible Dépannage
Pas de réglage
automatique de
l'heure et de la
date.
Le service RDS n'est pas
disponible.
Sortez complètement l'antenne
télescopique 0. Essayez d'améliorer
la réception en déplaçant l'antenne
télescopique 0 ou en plaçant la
radio à un autre endroit.
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées
ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir
chapitre Service après-vente).
Nettoyage
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Débranchez la fiche secteur du bloc d'alimentation de la prise secteur
avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION
Détérioration de l'appareil!
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des
solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
Nettoyer le boîtier
Nettoyez les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
En cas de salissures coriaces, utilisez un chiffon légèrement humide avec un
produit de nettoyage doux.
Rangement en cas de non-utilisation
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, coupez-le
de l'alimentation électrique et entreposez-le dans un endroit propre et sec, à
l'abri de l'exposition directe aux rayons du soleil.
54 FRBE SRH 5 A1
Recyclage
Recyclage de l'appareil
L'icône ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil est
assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez
pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le
rapporter à des points de collecte, des centres de recyclage ou des entreprises
de gestion des déchets spécialement équipés à cette fin.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en
bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
recyclage de votre appareil usagé.
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement, de technique d'élimination et de recyclage.
Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la
réglementation locale.
Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
FRBE 55
SRH 5 A1
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée 9V (courant continu), 1A
Spécifications Bluetooth®Version 4.2
(portée jusqu'à 10 m)
Bande de fréquences 2,4GHz
Puissance d'émission < 10dBm
Profils Bluetooth® pris en charge AVRCP*/A2DP*
(*si pris en charge par le périphé-
rique de lecture Bluetooth®)
Puissance absorbée en service env. 10W
Puissance absorbée en veille ≤ 1 W
Puissance de sortie du haut-parleur env. 1 x 5 W (pour un facteur
de distorsion de 10 %)
Impédance du haut-parleur 8 Ω
Plage de fréquences 150 ‒ 15 000 Hz
Plage de fréquence radio (FM) 87,5 – 108 MHz
Emplacements mémoire des stations
(FM) 20
Plage de fréquence radio (DAB+) 174,9 ‒ 239,2MHz
Emplacements mémoire des stations
(DAB+) 20
Classe de protection III /
(protection par basse tension)
Température en service de +15 °C à +35 °C
Température d'entreposage de +5 °C à +40 °C
Humidité (sans condensation) ≤ 75%
Port AUX IN Prise jack de 3,5 mm Ø
Prise casque Prise jack de 3,5 mm Ø
Dimensions sans antenne (l x h x p) env. 22,8 x 13,5 x 15,2 cm
Poids env. 1240 g
56 FRBE SRH 5 A1
Bloc d'alimentation
Modèle KC12W03-090100OG
Fabricant Shenzen Kechuangfubang Techno-
logy Co., Ltd.
Tension/intensité d'entrée 100 - 240V ~ (courant alternatif)
50/60 Hz, max. 0,4 A
Tension/intensité de sortie 9V (courant continu), 1A
Polarité de la fiche creuse (Plus à l'intérieur,
moins à l'extérieur)
Classe de protection II / (double isolation)
Classe d'efficacité 5
Température de service de +15 °C à +35 °C
Température d'entreposage de +5 °C à +40 °C
Humidité (sans condensation) ≤ 75%
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions
pertinentes de la directive RED 2014/53/EU, de la directive relative à
l'écodesign 2009/125/EU, ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU.
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité UE complète depuis
www.kompernass.com/support/313609_DOC.pdf.
FRBE 57
SRH 5 A1
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l'achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou rempla-
cé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie
nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l'appareil défectueux et
du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et
du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié,
d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
58 FRBE SRH 5 A1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et
la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre
achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître,
veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défec-
tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice
et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d'autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 313609
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
NLBE 59
SRH 5 A1
Inhoud
Inleiding .....................................................61
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ........................................61
Auteursrecht .............................................................61
Informatie over handelsmerken ..............................................61
Gebruik in overeenstemming met de bestemming ................................61
Gebruikte waarschuwingen .................................................62
Veiligheid ....................................................63
Gevaar door elektrische stroom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Basisveiligheidsvoorschriften ................................................64
Gevaar voor gehoorschade ................................................65
Aanwijzingen bij de draadloze interface ......................................65
Beschrijving van onderdelen ....................................66
Ingebruikname ...............................................66
Inhoud van het pakket en inspectie na transport .................................66
Eisen aan de plaats van opstelling ...........................................67
Stroomvoorziening inschakelen ..............................................67
Antenne ................................................................67
Bediening en gebruik ..........................................68
Apparaat in-/uitschakelen ..................................................68
Volume instellen ..........................................................68
Radiomodus .............................................................68
DAB+-radiomodus (DAB) ...................................................69
FM-radiomodus ..........................................................71
Weergave via Bluetooth® ................................................73
Externe afspeelapparaten aansluiten (AUX IN-modus) ............................75
Hoofdtelefoon aansluiten ..................................................75
Instellingenmenu .............................................76
Alarmtijden .............................................................76
Datum/tijd ..............................................................78
Klankinstellingen .........................................................80
Taal ...................................................................81
Fabrieksinstellingen herstellen ...............................................81
Softwareversie ...........................................................81
60 NLBE SRH 5 A1
Problemen oplossen ...........................................82
Reinigen .....................................................83
Behuizing reinigen ........................................................83
Opslag bij niet-gebruik .........................................83
Afvoeren ....................................................84
Apparaat afvoeren .......................................................84
Verpakking afvoeren ......................................................84
Bijlage ......................................................85
Technische gegevens ......................................................85
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring ................................86
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .....................................87
Service .................................................................88
Importeur ...............................................................88
NLBE 61
SRH 5 A1
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedie-
nings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle
documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp.
iedere herdruk, ook die van delen van het document, evenals de weergave
van afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met
schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Informatie over handelsmerken
Het woordmerk Bluetooth® en het Bluetooth®-logo zijn wettig gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Elk gebruik van de
handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van
een licentie.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffen-
de eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit apparaat behoort tot de consumentenelektronica en is alleen bestemd voor
de ontvangst van DAB+- en FM-radioprogramma's. Het dient bovendien voor de
weergave van audiobestanden die via Bluetooth® of een 3,5 mm mini-jack-
kabel met een weergaveapparaat kunnen worden afgespeeld. Een ander of
verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het
apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van ge-
bruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige repara-
ties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van vervangings-
onderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
62 NLBE SRH 5 A1
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een dreigende
gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de
dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk
gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel
te voorkomen.
OPGELET
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke
materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg
hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade
te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het product
eenvoudiger maakt.
NLBE 63
SRH 5 A1
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met
het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften.
Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij contact met leidingen of delen die onder spanning staan
bestaat er levensgevaar!
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een gevaar door
elektrische stroom te vermijden:
Gebruik alleen de meegeleverde netvoedingsadapter.
Gebruik het apparaat niet wanneer de netvoedingsadapter beschadigd is.
Trek de netvoedingsadapter altijd aan de stekker uit het stopcontact, nooit
aan het snoer.
Pak de netvoedingsadapter of het apparaat nooit met natte handen vast.
Knik of plet het snoer van de netvoedingsadapter niet en zet er geen zware
voorwerpen op. Leg het aansluitsnoer zodanig dat het niet in contact komt
met hete oppervlakken en dat niemand erop kan gaan staan of erover kan
struikelen.
Open in geen geval de behuizing of de netvoedingsadapter van het appa-
raat. Als onder spanning staande aansluitingen worden aangeraakt en als
de elektrische en mechanische opbouw wordt gewijzigd, bestaat er gevaar
voor een elektrische schok en brand.
Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven of andere openingen van
het apparaat.
Het apparaat verbruikt in de stand-bymodus stroom. De netvoedings-
adapter verbruikt eveneens een geringe hoeveelheid stroom wanneer het
apparaat niet op de netvoedingsadapter is aangesloten. Haal de netvoe-
dingsadapter uit het stopcontact om het apparaat en de netvoedingsadap-
ter helemaal los te koppelen van het lichtnet. Daarom moet het apparaat
zo worden geplaatst, dat ongehinderde toegang tot het stopcontact altijd
gewaarborgd is, zodat de netvoedingsadapter in geval van nood onmid-
dellijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
64 NLBE SRH 5 A1
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met
het apparaat:
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde.
Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle verpakkings-
materialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of ge-
brek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige
gebruik van het apparaat zijn geïnformeerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud
uitvoeren.
Laat, in geval van beschadiging van de aansluitsnoeren of van de aansluitin-
gen, deze vervangen door erkende vakbedrijven of door de klantenservice.
Bescherm het netsnoer tegen hete oppervlakken en scherpe randen. Let
erop dat het aansluitsnoer niet strak gespannen of geknikt is. Laat het snoer
niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen).
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde
vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen
de gebruiker in gevaar brengen. Bovendien vervalt dan de garantie.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele
vervangingsonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat zij
voldoen aan de veiligheidseisen.
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.
Laat het apparaat als u het van een koude naar een warme omgeving over-
brengt zo nodig eerst acclimatiseren. Dit kan tot twee uur duren.
Plaats het product altijd op een stabiele en vlakke ondergrond. Als het
apparaat valt, kan het beschadigd raken.
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen.
Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
Zorg voor voldoende luchtcirculatie, om oververhitting te voorkomen.
Dek het apparaat nooit af. Er bestaat brandgevaar!
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of
andere apparaten die warmte opwekken.
NLBE 65
SRH 5 A1
Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur (bijv. kaarsen).
De netvoedingsadapter van het apparaat is alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge tempe-
ratuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamers) of in ruimtes waar zich veel stof
ophoopt.
Bescherm het apparaat tegen spat- en druppelwater. Dompel het apparaat
nooit onder in water, plaats het apparaat niet in de buurt van water en zet
geen voorwerpen gevuld met vloeistof (bijv. vazen) op het apparaat.
WAARSCHUWING! Trek meteen de stekker uit het stopcontact wan-
neer u bij het apparaat een brandgeur of rookontwikkeling constateert.
Trek de stekker uit het stopcontact in geval van storingen en bij onweer.
Gevaar voor gehoorschade
GEVAAR
Gevaar door extreem hoog geluidsvolume!
Harde muziek kan tot gehoorschade leiden.
Vermijd, wanneer u het apparaat gebruikt, extreem hoge geluidsvolumes,
vooral gedurende langere tijd.
Aanwijzingen bij de draadloze interface
Houd het apparaat op minstens 20 cm afstand van een pacemaker of geïm-
planteerde defibrillator, omdat anders de werking van de pacemaker of van
de geïmplanteerde defibrillator kan worden beïnvloed door de radiogolven.
De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in gehoorappara-
ten.
Breng het apparaat, als de radiografische component is ingeschakeld, niet
in de buurt van ontvlambare gassen of in een omgeving waar explosiege-
vaar heerst (bijv. spuiterijen), omdat de radiogolven een explosie of brand
kunnen veroorzaken.
Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omgevingsom-
standigheden.
Bij gegevensverkeer via een draadloze verbinding bestaat de kans dat ook
onbevoegden de gegevens kunnen ontvangen.
Het apparaat ontvangt radiosignalen in het DAB+-frequentiebereik van
174,9 - 239,2MHz en in het FM-frequentiebereik van 87,5 - 108 MHz.
In verschillende landen kunnen afwijkende nationale bepalingen bestaan
voor de toegewezen radiofrequentiebereiken. Houd er rekening mee dat
u buiten de toegewezen radiofrequentiebereiken ontvangen informatie
niet mag verkopen of doorgeven aan derden of mag gebruiken voor
oneigenlijke, illegale doeleinden.
66 NLBE SRH 5 A1
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
A. Voorkant
1 Display
2 Toets (stand-by)
3 Toets SOURCE /
4 Toets INFO/MENU
5 Toets PRESET
6 Draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN (met toetsfunctie)
7 Toets TUNE− (menunavigatie terug/andere titel/
snel teruggaan in de Bluetooth®-modus)
8 Toets TUNE+ (menunavigatie vooruit/andere titel/
snel vooruitgaan in de Bluetooth®-modus)
9 Luidspreker
B. Achterkant
0 Telescoopantenne
q Basreflexopening
w Netvoedingsaansluiting DC IN
e Hoofdtelefoon-aansluiting (3,5 mm Ø mini-jackplug)
r AUX IN-aansluiting (3,5 mm Ø mini-jackplug)
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Haal alle onderdelen van het apparaat, de snelstartgids en de gebruiks-
aanwijzing uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
NLBE 67
SRH 5 A1
Controleer de inhoud van het geleverde pakket. Het pakket bevat de volgende
onderdelen:
Radiowekker
Netvoedingsadapter met netsnoer
AUX-kabel
Snelstartgids
Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”)
als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of transport.
Eisen aan de plaats van opstelling
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsings-
locatie aan de volgende voorwaarden voldoen:
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond.
Zet het apparaat zodanig neer, dat de luidspreker 9 en de basreflexope-
ningq niet worden afgedekt.
Gebruik het apparaat niet in een hete of zeer vochtige omgeving, of in de
buurt van brandbaar materiaal.
Het stopcontact moet probleemloos te bereiken zijn, zodat de stekker van
de netvoedingsadapter in geval van nood snel uit het stopcontact kan
worden gehaald.
Stroomvoorziening inschakelen
OPGELET
Vergelijk alvorens het apparaat aan te sluiten de aansluitgegevens op het
typeplaatje (spanning en frequentie) met die van uw lichtnet. Deze gege-
vens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd raakt.
Sluit de meegeleverde netvoedingsadapter aan op de netvoedingsadap-
ter-aansluiting w en op een stopcontact. Het apparaat bevindt zich nu in
de stand-bymodus.
Antenne
Trek de telescoopantenne 0 helemaal uit voor de DAB+- resp. FM-ontvangst.
68 NLBE SRH 5 A1
Bediening en gebruik
Apparaat in-/uitschakelen
OPMERKING
Bij de eerste keer inschakelen van het apparaat vanuit de stand-bymodus
met de toets 2 wordt de DAB+-zenderlijst automatisch gegenereerd
resp. geactualiseerd, en verschijnt op het display1 de tekst Zoekactie....
DAB. Deze procedure kan afhankelijk van de kwaliteit van de DAB+-radio
-ontvangst een aantal minuten duren.
Bij inschakeling van het apparaat vanuit de stand-bymodus met de toets
2 bevindt het apparaat zich in de laatst gekozen modus (DAB+, FM,
Bluetooth® of AUX IN).
Druk kort op de toets 2 om het apparaat in te schakelen. Het apparaat
start bij de eerste inschakeling automatisch in de DAB+-modus.
Druk herhaaldelijk kort op de toets SOURCE/ 3 om te schakelen
tussen DAB+-radiomodus, FM-radiomodus, Bluetooth®-modus of AUX
IN-modus.
Druk opnieuw op de toets 2 om het apparaat uit te schakelen en in de
stand-bymodus te zetten.
Volume instellen
Draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 naar rechts om
het volume te verhogen.
Draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 naar links om het
volume te verlagen.
OPMERKING
Op het display 1 wordt het volume na bediening van de draaiknop
VOLUME | ENTER / SCAN6 enkele seconden in de vorm van
balkjes weergegeven.
Bij het bereiken van het minimale resp. maximale volume klinkt er een kort
geluidssignaal.
Radiomodus
Met de radio kunt u DAB+- en FM-radiozenders ontvangen. U kunt maximaal 20
geprogrammeerde DAB+- en 20 geprogrammeerde FM-radiozenders opslaan.
OPMERKING
Bij de eerste ingebruikname start het apparaat in de DAB+-modus en wordt
de zenderlijst met beschikbare DAB+-radiozenders automatisch gegene-
reerd. Op het display 1 verschijnt de tekst Zoekactie... DAB.
NLBE 69
SRH 5 A1
DAB+-radiomodus (DAB)
Automatische zenderzoekactie (AMS)
De automatische zenderzoekactie met zenderopslag doorzoekt eenmaal de
volledige frequentieband en slaat de gevonden DAB+-radiozenders automatisch
als zenderlijst op.
Het apparaat moet ingeschakeld zijn. Druk zo nodig kort op de toets 2
om het apparaat in te schakelen.
Druk zo nodig meermaals kort op de toets SOURCE/ 3 tot de
DAB+-radiomodus op het display1 wordt weergegeven.
Druk kort op de draaiknop VOLUME | ENTER/SCAN6 om de au-
tomatische zenderzoekactie met zenderopslag te starten. Op het displa1
verschijnt de tekst Zoekactie... DAB en het aantal gevonden zenders. De
voortgang van de zoekactie wordt weergegeven in de vorm van een balkje.
De gevonden DAB+-radiozenders worden automatisch met oplopende
frequentie in de zenderlijst opgeslagen. Na afloop van de zoekactie wordt de
eerste zender in de zenderlijst automatisch weergegeven.
OPMERKING
Door een automatische zenderzoekactie met zenderopslag wordt een
reeds bestaande zenderlijst overschreven.
Zender selecteren
Druk op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 om in de zenderlijst
een DAB+-radiozender te selecteren. Na ca. 2 seconden wordt de aange-
geven zender automatisch weergegeven.
Zenders handmatig opslaan
Druk op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 om in de zenderlijst
een DAB+-radiozender te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER/SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets PRESET5. Op het display 1 wordt bij reeds opgeslagen
radiozenders de programmaplaats met de laatst gekozen radiozender
weergegeven. Als er nog geen radiozenders zijn opgeslagen, wordt op het
display 1 Geheugen 1 leeg weergegeven.
Druk op de toets TUNE+8 of de toets TUNE−7 om de gewenste pro-
grammaplaats te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER/SCAN6 om de zender
op te slaan op de geselecteerde geheugenplaats. De programmaplaats van
de opgeslagen zender wordt op het display 1 rechtsboven weergegeven
(bijv. P1 voor programmaplaats 1).
OPMERKING
Eerder opgeslagen zenders worden eventueel overschreven.
70 NLBE SRH 5 A1
Zenderinformatie
In de DAB+-radiomodus kunt u op het display 1 extra zenderinformatie laten
weergeven:
Druk steeds kort op de toets INFO / MENU 4 om achtereenvolgens de
volgende zenderinformatie weer te geven:
Programmatype (Pty)
Groepsnaam
Tijd/datum
Multiplexnummer/frequentie
Audiobitrate (kbps)
Signaalsterkte (balkweergave)
Signaalstoringen
Lopende tekst (Radiotext)
Zenders uit de zenderlijst verwijderen
U kunt niet langer actuele DAB+-radiozenders uit de zenderlijst verwijderen
wanneer u bijv. de radio op een andere locatie gebruikt, waar zenders uit de
bestaande zenderlijst niet ontvangen kunnen worden:
Druk in de DAB+-radiomodus ca. 2 seconden lang op de toets INFO/
MENU4 om het instellingenmenu op te roepen.
Druk meermaals op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE− 7 tot op
het display 1 de tekst Systeem verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER/SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk meermaals op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE− 7 tot op
het display 1 de tekst Legen verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER/SCAN6 om de selectie
te bevestigen. Op het display 1 verschijnt de tekst Legen?.
Druk nogmaals op de draaiknop VOLUME | ENTER/SCAN6
om de selectie te bevestigen. Niet langer actuele zenders worden uit de
zenderlijst verwijderd.
NLBE 71
SRH 5 A1
FM-radiomodus
Automatische zenderzoekactie (AMS)
Het apparaat moet ingeschakeld zijn. Druk zo nodig kort op de toets 2
om het apparaat in te schakelen.
Druk zo nodig meermaals kort op de toets SOURCE/ 3 tot de FM-ra-
diomodus met de frequentie-aanduiding MHz op het display1 wordt
weergegeven.
Druk kort op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om een
automatische zenderzoekactie te starten. Op het display 1 verschijnt de
tekst Zoekactie.... De zenderzoekactie stopt bij de volgende zender met
een voldoende sterk signaal.
Zenders automatisch opslaan
De automatische zenderzoekactie met zenderopslag doorzoekt eenmaal de
volledige frequentieband en slaat de gevonden FM-radiozenders automatisch
als FM-zenderlijst op.
Druk ca. 2seconden lang op de draaiknop VOLUME | ENTER/
SCAN6 om de automatische zenderzoekactie met zenderopslag te
starten. Op het display 1 verschijnt de tekst Zoekactie... FM en het aantal
gevonden zenders. De voortgang van de zoekactie wordt weergegeven in
de vorm van een balkje. De gevonden FM-radiozenders worden automa-
tisch met oplopende frequentie in de zenderlijst opgeslagen. Na afloop
van de zoekactie wordt de eerste zender in de zenderlijst automatisch
weergegeven.
OPMERKING
Door een automatische zenderzoekactie met zenderopslag wordt een
reeds bestaande zenderlijst overschreven.
Zender selecteren
Druk ca. 2 seconden lang op de toets PRESET 5 om de FM-zenderlijst
op te roepen.
Druk op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE− 7 om in de zenderlijst
een FM-radiozender te selecteren.
72 NLBE SRH 5 A1
Handmatige zenderzoekactie
Druk ca. 2 seconden lang op de toets TUNE+8 om naar de volgende
zender met een hogere frequentie in het ontvangstbereik te gaan.
Druk ca. 2 seconden lang op de toets TUNE−7 om naar de volgende
zender met een lagere frequentie in het ontvangstbereik te gaan.
OPMERKING
De frequentie van de zender wordt op het display 1 weergegeven en de
luidspreker 9 is tijdens het zoeken naar zenders uitgeschakeld.
Zenders handmatig zoeken
Druk kort op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE−7 om de FM-fre-
quentie in stappen van 0,05 MHz te wijzigen. De actuele FM-frequentie
wordt op het display 1 weergegeven.
Zenders handmatig opslaan
Om een actuele radiozender handmatig op te slaan, drukt u eerst kort op
de toets PRESET 5. Op het display 1 wordt bij reeds opgeslagen radio-
zenders de programmaplaats met de laatst gekozen radiozender weerge-
geven. Als er nog geen radiozenders zijn opgeslagen, wordt op het display
Geheugen 1 leeg weergegeven.
Druk op de toets TUNE+8 of de toets TUNE−7 om de gewenste pro-
grammaplaats te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de zender
op te slaan op de geselecteerde geheugenplaats. De programmaplaats van
de opgeslagen zender wordt op het display 1 rechtsboven weergegeven
(bijv. P1 voor programmaplaats 1).
Zenderinformatie
In de FM-radiomodus kunt u op het display 1 extra zenderinformatie laten
weergeven:
Druk steeds kort op de toets INFO / MENU 4 om achtereenvolgens de
volgende zenderinformatie weer te geven:
Programmatype (Pty)
Signaalsterkte (balkweergave)
Tijd/datum
Lopende tekst (Radiotext)
NLBE 73
SRH 5 A1
Weergave via Bluetooth®
Apparaten koppelen
Voordat u de radio kunt gebruiken voor het afspelen van muziek via Bluetooth®,
moet u deze met een Bluetooth®-compatibel extern afspeelapparaat koppelen.
Druk zo nodig kort op de toets 2 om het apparaat in te schakelen.
Druk zo nodig meermaals kort op de toets SOURCE/ 3 om de
Bluetooth®-functie te activeren. Er klinkt een geluidssignaal en op het
display1 knippert de tekst Koppelen.
Stel het externe afspeelapparaat zo in, dat het naar Bluetooth®-apparaten
zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarvan vindt u in de handleiding
van uw afspeelapparaat.
Selecteer in de lijst met gevonden Bluetooth®-apparaten in het instellin-
genmenu van uw externe afspeelapparaat het item SRH 5 A1. Het externe
afspeelapparaat wordt nu automatisch via Bluetooth® met de radio
verbonden. Er klinkt nog een geluidssignaal wanneer de verbinding tot
stand is gebracht en op het display 1 verschijnt de tekst Verbonden.
Nu kunt u de radio gebruiken om muziek van uw externe afspeelapparaat
draadloos via de luidspreker van de radio te beluisteren.
OPMERKING
Wanneer de radio weer wordt ingeschakeld, maakt deze automatisch
opnieuw verbinding met het laatst verbonden externe afspeelapparaat.
Wanneer uw externe afspeelapparaat niet automatisch opnieuw ver-
binding maakt met de radio, moet u de verbinding handmatig tot stand
brengen. Een gedetailleerde beschrijving daarvan vindt u in de handleiding
van uw afspeelapparaat.
Apparaten ontkoppelen
Wanneer u de radio met een ander extern afspeelapparaat wilt verbinden, moet
u eerst het momenteel verbonden afspeelapparaat ontkoppelen:
Druk ca. 2 seconden lang op de toets SOURCE/ 3. Er klinkt een
geluidssignaal en op het display1 knippert de tekst Koppelen. Een an-
dere optie is om de verbinding te verbreken via het momenteel verbonden
externe afspeelapparaat.
74 NLBE SRH 5 A1
Functie van de toetsen bij weergave via Bluetooth®
Toets Functie
VOLUME |
ENTER / SCAN6
Kort indrukken om de weergave te starten/
pauzeren.
TUNE+8
Kort indrukken om naar de volgende titel te
springen.
Ca. 2 seconden indrukken om over te gaan
naar snel vooruitgaan.
TUNE−7
Kort indrukken om naar het begin van de hui-
dige titel te springen. Nogmaals kort indrukken
om naar de vorige titel te springen.
Ca. 2 seconden indrukken om over te gaan
naar snel teruggaan.
SOURCE / 3 Ca. 2 seconden indrukken om de apparaten te
ontkoppelen.
OPMERKING
Het volume van de radio en het volume van het externe afspeelapparaat
worden elk apart ingesteld. Wanneer bijvoorbeeld het volume van de radio
op het maximum ingesteld staat en het volume van het externe afspeelap-
paraat op het minimum ingesteld staat, hoort u op de radio niets.
Afhankelijk van het gebruikte externe afspeelapparaat en het besturings-
systeem worden mogelijk niet alle functies ondersteund.
In een omgeving met hoogfrequente storingen kunnen er bij de muziek-
weergave in de Bluetooth®-modus storingsgeluiden optreden. Zodra
de storing er niet meer is, wordt de muziek in de Bluetooth®-modus
automatisch storingsvrij weergegeven.
NLBE 75
SRH 5 A1
Externe afspeelapparaten aansluiten (AUX IN-modus)
In de AUX IN-modus kunt u externe afspeelapparaten, bijv. een smartphone of
een MP3-speler, aansluiten als geluidsbron voor de radio.
OPMERKING
Schakel de radio en het externe afspeelapparaat uit voordat u ze met
elkaar verbindt. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat
dat u op de radio wilt aansluiten.
Sluit het externe afspeelapparaat met de meegeleverde AUX-kabel aan op
de AUX IN-aansluiting r van de radio.
Druk kort op de toets 2 om de radio in te schakelen.
Druk zo nodig meermaals kort op de toets SOURCE/ 3, tot de tekst
AUX-ingang op het display 1 verschijnt.
Schakel het externe afspeelapparaat in en start het afspelen.
Stel daarna het gewenste volume in met de draaiknop VOLUME |
ENTER / SCAN6 op de radio. Een andere optie is om het volume op het
externe afspeelapparaat in te stellen.
Om de AUX IN-modus af te sluiten, schakelt u de radio en het externe afspeel-
apparaat uit. Haal de AUX-kabel uit de AUX IN-aansluiting r van de radio. Als
alternatief kunt u ook door te drukken op de toets SOURCE/ 3 rechtstreeks
van de AUX IN-modus overgaan naar de radio- of de Bluetooth
®
-modus.
Hoofdtelefoon aansluiten
Draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 naar links, naar
het laagste volume.
Steek de jackplug van de hoofdtelefoon in de hoofdtelefoonaansluiting e
aan de achterkant van het apparaat. Het geluid wordt nu alleen weergege-
ven via de aangesloten hoofdtelefoon.
Stel het gewenste volume in met de draaiknop VOLUME | ENTER /
SCAN6.
76 NLBE SRH 5 A1
Instellingenmenu
OPMERKING
Het instellingenmenu kan zowel in de actieve modus als in de stand-bymodus
worden opgeroepen.
Wanneer in het instellingenmenu meer dan 7 seconden geen instelling
plaatsvindt, wordt dit menu afgesloten.
Druk in de actieve modus of in de stand-bymodus ca. 2 seconden lang op de
toets INFO / MENU 4 tot op het display1 de tekst Systeem verschijnt.
Alarmtijden
Het apparaat heeft twee alarmfuncties, Alarm1 en Alarm2. Voor beide functies
kunt u ofwel de weergave van de laatst beluisterde radiozender ofwel een alarm-
geluid op een bepaald tijdstip programmeren.
Alarm instellen
Druk ca. 2 seconden lang op de toets INFO/MENU 4 om het instel-
lingenmenu op te roepen. Op het display1 wordt als eerste menuoptie
Alarmen weergegeven.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 om Alarm1 of
Alarm2 te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen. Op het display1 verschijnt de tekst Alarmdetail.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om het alarm
op Aan in te stellen.
Druk op de toets TUNE+8 om vervolgens naar de instelling van de
alarmtijd te gaan.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de alarm-
tijd in te stellen. Op het display1 verschijnt de tekst Alarmtijd instellen en
de urenweergave knippert.
Druk op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 om het uur in te stellen.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen. Op het display 1 knippert de minutenweergave.
Druk op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 om de minuten in te
stellen.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen.
Stel vervolgens onder de menuoptie Dagen in of het alarm dagelijks,
eenmalig, alleen op werkdagen of alleen in het weekend moet worden
geactiveerd. Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6
en daarna op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 om de betref-
fende instelling te selecteren.
NLBE 77
SRH 5 A1
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Selecteer vervolgens onder de menuoptie Modus het alarmtype. U hebt
de keuze uit de laatst beluisterde DAB+- resp. FM-radiozender (DAB/FM) of
een alarmgeluid (Zoemer). Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER /
SCAN6 en daarna op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 om
de betreffende instelling te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Selecteer vervolgens onder de menuoptie Volume het geluidsvolume van
het alarm. Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 en
daarna op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 om het volume
van het alarm in te stellen.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Sla vervolgens onder de menuoptie Opslaan uw instellingen op door op de
draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 te drukken. Het alarm is
nu geactiveerd.
OPMERKING
Alle instellingen onder Alarmen worden alleen opgeslagen wanneer u
onder de menuoptie Opslaan uw invoer bevestigt door te drukken op de
draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6.
Zodra Alarm1 en/of Alarm2 actief zijn, wordt links en/of rechts op het
display 1 voor elk actief alarm een alarmsymbool weergegeven.
Alarm uitschakelen
Druk ca. 2 seconden lang op de toets INFO/MENU 4 om het instel-
lingenmenu op te roepen. Op het display1 wordt als eerste menuoptie
Alarmen weergegeven.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 om Alarm1 of
Alarm2 te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen. Op het display1 verschijnt de tekst Alarmdetail.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om het alarm
op Uit in te stellen.
Druk op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 om naar de menuop-
tie Opslaan te gaan.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen. Het alarm is nu uitgeschakeld.
78 NLBE SRH 5 A1
Datum/tijd
Als er een RDS-signaal (Radio Data System) beschikbaar is, worden de datum en
tijd automatisch via de radiozenders ingesteld. Als er geen RDS-signaal beschik-
baar is, kunt u de datum en tijd ook handmatig instellen:
Tijd instellen
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+8 resp. de
toets TUNE−7 tot op het display1 de tekst Tijd/datum verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE−7, tot op het display 1
de tekst Kloktijd instellen verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER/SCAN6 om de selectie
te bevestigen. Op het display 1 verschijnt de tekst Kloktijd instellen en de
urenweergave knippert.
Druk op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 om het uur in te
stellen.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen. Op het display 1 knippert de minutenweergave.
Druk op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 om de minuten in te
stellen.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen.
Datum instellen
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+8 resp. de
toets TUNE−7 tot op het display 1 de tekst Tijd/datum verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE−7 tot op het display 1
de tekst Datum instellen verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen. Op het display 1 verschijnt de tekst Datum instellen en de
datumweergave knippert.
Druk op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE−7 om de dag in te
stellen.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen. Op het display 1 knippert de maandweergave.
Druk op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE−7 om de maand in te
stellen.
NLBE 79
SRH 5 A1
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen. Op het display 1 knippert de jaarweergave.
Druk op de toets TUNE+8 resp. de toets TUNE−7 om het jaar in te
stellen.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de invoer
te bevestigen.
OPMERKING
Druk in de stand-bymodus op de draaiknop VOLUME | ENTER /
SCAN6 om te switchen tussen de kloktijd- en datumweergave.
12-uurs-/24-uursweergave
OPMERKING
Wanneer de 12-uursweergave is ingesteld, verschijnt vanaf 12.00 's
middags tot 23.59 's nachts linksonder op het display 1 de indicatie PM.
Van 00.00 uur 's nachts tot 11:59 's middags verschijnt de indicatie AM op
het display 1.
De standaardinstelling voor de kloktijd is de 24-uursweergave.
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+8 resp. de
toets TUNE−7 tot op het display1 de tekst Tijd/datum verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE−7 tot op het display 1
de tekst 12/24 uur instellen verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE−7 om de 12-uurs-
weergave (12 uur instellen) of de 24-uursweergave (24 uur instellen) te
selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
80 NLBE SRH 5 A1
Automatische update
Met de functie Automatische update kunt u instellen of de datum en kloktijd au-
tomatisch via het RDS-signaal (Radio Data System) van de radiozenders worden
ingesteld, of handmatig.
OPMERKING
Bij de instelling Van radio worden de datum en kloktijd automatisch via het
RDS-signaal van de radiozenders ingesteld.
Bij de instelling Geen update worden de datum en kloktijd niet automatisch
ingesteld, maar moeten ze handmatig worden ingesteld.
De standaardinstelling van de functie Automatische update is Van radio.
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+8 resp. de
toets TUNE−7 tot op het display1 de tekst Tijd/datum verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE−7 tot op het display 1
de tekst Autom. update verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE−7 om Van radio of
Geen update te selecteren.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Klankinstellingen
In het instellingenmenu kunt u met de functies Lage tonen en Hoge tonen de
weergave van lage en hoge tonen in het bereik van +14 dB tot -14 dB in stap-
pen van 2 dB verhogen resp. verlagen.
Lage tonen
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+ 8 resp. de
toets TUNE−7 tot op het display1 de tekst Lage tonen verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE−7 om de weergave
van lage tonen stapsgewijs te verhogen resp. verlagen.
NLBE 81
SRH 5 A1
Hoge tonen
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+ 8 resp. de
toets TUNE−7 tot op het display1 de tekst Hoge tonen verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE−7 om de weergave
van hoge tonen stapsgewijs te verhogen resp. verlagen.
Taal
In het instellingenmenu kunt u kiezen uit de volgende talen: Duits, Engels, Frans,
Italiaans, Nederlands, Zweeds, Deens, Pools en Tsjechisch:
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+ 8 resp. de
toets TUNE−7 tot op het display1 de tekst Taal verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk meermaals op de toets TUNE+ 8 resp. de toets TUNE−7 tot de
gewenste taal wordt weergegeven.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Fabrieksinstellingen herstellen
OPMERKING
Wanneer u het apparaat met de functie Fabrieksinstelling terugzet op de
fabrieksinstellingen, worden alle opgeslagen instellingen, zoals opgeslagen
radiozenders, datum, kloktijd en alarmtijden gewist.
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+ 8 resp. de
toets TUNE−7 tot op het display1 de tekst Fabrieksinstelling verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de selectie
te bevestigen.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de radio
terug te zetten op de fabrieksinstellingen.
Softwareversie
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+ 8 resp. de
toets TUNE−7 tot op het display1 de tekst SW-versie verschijnt.
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN6 om de soft-
wareversie van het apparaat weer te geven.
82 NLBE SRH 5 A1
Problemen oplossen
Wanneer u de radio niet met een extern Bluetooth®-compatibel afspeelappa-
raat kunt koppelen, gaat u als volgt te werk:
Controleer op het externe afspeelapparaat of de Bluetooth®-functie
ingeschakeld is.
Controleer of de radio is ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie is
geactiveerd.
Wanneer u meerdere afspeelapparaten gebruikt, controleer dan of een
eerder tot stand gebrachte verbinding verbroken is. Mogelijk bevindt zich
nog een eerder gekoppeld afspeelapparaat binnen het bereik.
Controleer of de radio zich op maximaal 10 meter van het externe afspeel-
apparaat bevindt en of zich tussen beide geen obstakels of elektronische
apparaten bevinden.
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van mogelijke
storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het display 1
geeft niets aan.
De netvoedingsadapter is
niet correct aangesloten.
Controleer of de netvoedingsadapter
correct op de netvoedingsadap-
ter-aansluiting w en op een stopcon-
tact is aangesloten.
Het stopcontact levert geen
spanning.
Controleer de zekeringen in de
meterkast.
Geen geluid.
Het apparaat is niet inge-
schakeld.
Schakel het apparaat in door op de
toets 2 te drukken.
Het volume staat op
minimum.
Verhoog het volume met de draai-
knop VOLUME | ENTER /
SCAN6.
In de AUX IN-modus is het
externe afspeelapparaat
niet ingeschakeld.
Schakel het externe afspeelapparaat
in.
In de AUX IN-modus is
het geluid van het externe
afspeelapparaat uitgescha-
keld.
Schakel de geluidsdemping op het
externe afspeelapparaat uit.
In de AUX IN-modus is de
audiokabel niet correct op
de AUX IN-aansluiting r
aangesloten.
Vergewis u ervan dat de audiokabel
correct op de AUX IN-aansluiting r
is aangesloten.
NLBE 83
SRH 5 A1
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Storingsgeluiden bij
radio-ontvangst.
De radio-ontvangst is te
zwak.
Trek de telescoopantenne 0
helemaal uit. Probeer de ontvangst te
verbeteren door de telescoopanten-
ne0 te bewegen of door de radio
op een andere plaats te zetten.
Geen automatische
instelling van de tijd
en datum.
Het RDS-signaal is niet
beschikbaar.
Trek de telescoopantenne 0
helemaal uit. Probeer de ontvangst te
verbeteren door de telescoopanten-
ne0 te bewegen of door de radio
op een andere plaats te zetten.
OPMERKING
Neem contact op met de service-hotline als u met de stappen hiervoor het
probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service).
Reinigen
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Haal de stekker van de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u
met reinigen begint.
OPGELET
Beschadiging van het apparaat!
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het
reinigen, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddel houdende schoonmaak-
middelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
Behuizing reinigen
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge doek.
Gebruik bij hardnekkig vuil een licht bevochtigde doek met wat mild afwas-
middel.
Opslag bij niet-gebruik
Koppel het apparaat los van het lichtnet als u het langere tijd niet gebruikt
en berg het op een schone, droge plaats op die niet is blootgesteld aan
direct zonlicht.
84 NLBE SRH 5 A1
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit
apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat
u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil
mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpun-
ten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer
producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op
grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar.
Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk
geldende voorschriften.
Voer de verpakking af overeenkomstig de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen
20–22: papier en karton
80–98: composietmaterialen
NLBE 85
SRH 5 A1
Bijlage
Technische gegevens
Ingangsspanning 9 V (gelijkstroom), 1 A
Bluetooth®-specificaties Versie 4.2
(reikwijdte tot 10 m)
Frequentieband 2,4 GHz
Zendvermogen < 10 dBm
Ondersteunde Bluetooth®-profielen AVRCP*/A2DP*
(* indien ondersteund door
Bluetooth®-afspeelapparaat)
Opgenomen bedrijfsspanning ca. 10 W
Opgenomen spanning in stand-by ≤ 1 W
Uitgangsvermogen luidspreker 1 x 5 W (bij 10%
vervormingsfactor)
Luidsprekerimpedantie 8 Ω
Frequentiebereik 150 ‒ 15.000 Hz
Frequentiebereik radio (FM) 87,5 ‒ 108 MHz
Geheugenposities voor zenders (FM) 20
Frequentiebereik radio (DAB+) 174,9 ‒ 239,2MHz
Geheugenplaatsen voor zenders
(DAB+) 20
Beschermingsklasse
III /
(bescherming door extra lage
spanning )
Bedrijfstemperatuur +15 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur +5 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid (geen condensatie) ≤ 75%
AUX IN-aansluiting mini-jackaansluiting Ø 3,5 mm
Hoofdtelefoonaansluiting mini-jackaansluiting Ø 3,5 mm
Afmetingen zonder antenne (b x h x d) ca. 22,8 x 13,5 x 15,2 cm
Gewicht ca. 1240 g
86 NLBE SRH 5 A1
Netvoedingsadapter
Model KC12W03-090100OG
Fabrikant Shenzen Kechuangfubang
Technology Co., Ltd.
Ingangsspanning/-stroom 100 - 240 V ~ (wisselstroom)
50/60 Hz, max. 0,4 A
Uitgangsspanning/-stroom 9 V (gelijkstroom), 1 A
Polariteit van de gelijkstroomstekker (plus binnen, minus buiten)
Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd)
Efficiëntieklasse 5
Bedrijfstemperatuur +15 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur +5 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid (geen condensatie) ≤ 75%
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en de andere relevante
voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU, de Ecodesign-richtlijn
2009/125/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring kunt u downloaden via
www.kompernass.com/support/313609_DOC.pdf.
NLBE 87
SRH 5 A1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor
u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat
binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs
(kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa-
raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor bescha-
digingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge-
bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge-
raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
88 NLBE SRH 5 A1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via
e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar
het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo's en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 313609
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
DEATCH 89
SRH 5 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................91
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...................................91
Urheberrecht ............................................................91
Hinweise zu Warenzeichen .................................................91
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........................................91
Verwendete Warnhinweise .................................................92
Sicherheit ....................................................93
Gefahr durch elektrischen Strom .............................................93
Grundlegende Sicherheitshinweise ...........................................94
Gefahr von Gehörschäden .................................................95
Hinweise zur Funkschnittstelle ...............................................95
Teilebeschreibung .............................................96
Inbetriebnahme ..............................................96
Lieferumfang und Transportinspektion .........................................96
Anforderungen an den Aufstellort ............................................97
Stromversorgung herstellen .................................................97
Antenne ................................................................97
Bedienung und Betrieb .........................................98
Gerät ein-/ausschalten ....................................................98
Lautstärke einstellen .......................................................98
Radiobetrieb ............................................................98
DAB+-Radiobetrieb (DAB) ..................................................99
UKW-Radiobetrieb (FM) ................................................. 101
Wiedergabe über Bluetooth® .......................................... 103
Externe Wiedergabegeräte anschließen (AUX IN-Betrieb) ....................... 105
Kopfhörer anschließen ................................................... 105
Einstellungsmenü ............................................106
Alarmzeiten ........................................................... 106
Datum/Uhrzeit ......................................................... 108
Klangeinstellungen ...................................................... 110
Sprache .............................................................. 111
Werksreset ............................................................ 111
Software Version ....................................................... 111
90 DEATCH SRH 5 A1
Fehlerbehebung .............................................112
Reinigung ...................................................113
Gehäuse reinigen ...................................................... 113
Lagerung bei Nichtbenutzung ..................................113
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Gerät entsorgen ........................................................ 114
Verpackung entsorgen ................................................... 114
Anhang ....................................................115
Technische Daten ....................................................... 115
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ...................................... 116
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................................... 117
Service ............................................................... 118
Importeur ............................................................. 118
DEATCH 91
SRH 5 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw.
jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen,
auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind eingetragene
Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Ver-
wendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im
Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweili-
gen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetrage-
ne Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und ist nur zum Empfang
von DAB+- und UKW-Radioprogrammen bestimmt. Es dient außerdem zur Wie-
dergabe von Audiodateien, welche mittels Bluetooth® oder 3,5 mm-Klinkenka-
bel über ein externes Wiedergabegerät zugespielt werden können. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das
Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Benutzer.
92 DEATCH SRH 5 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DEATCH 93
SRH 5 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzteil beschädigt ist.
Ziehen Sie das Netzteil immer am Netzstecker aus der Steckdose, niemals
am Kabel.
Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät niemals mit nassen Händen an.
Knicken oder quetschen Sie das Kabel des Netzteils nicht und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf. Verlegen Sie das Anschlusskabel
so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse oder das Netzteil des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder andere Öffnun-
gen des Gerätes ein.
Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Das Netzteil nimmt eben-
falls eine geringe Menge Strom auf, wenn das Gerät nicht an das Netzteil
angeschlossen ist. Um das Gerät und das Netzteil vollständig vom Netz zu
trennen, muss das Netzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher
muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter Zugang
zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen das Netzteil
sofort abgezogen werden kann.
94 DEATCH SRH 5 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie
alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autori-
siertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie das Anschlusskabel vor heißen Oberflächen und scharfen
Kanten. Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht straff gespannt
oder geknickt wird. Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen
(Stolperdrahteffekt).
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht wer-
den. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforde-
rungen erfüllen.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem
Gerät vor.
Lassen Sie das Gerät ggf. erst akklimatisieren, wenn Sie es von einer kalten
in eine warme Umgebung bringen. Dies kann bis zu zwei Stunden dauern.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen
kann es beschädigt werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen
aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau zu
vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Es besteht Brandgefahr!
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkör-
pern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
Halten Sie offene Flammen (z.B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem Gerät fern.
Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
DEATCH 95
SRH 5 A1
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen
ausgelegt.
Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser. Tauchen Sie das Gerät
niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser
auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen)
auf das Gerät.
WARNUNG! Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchentwicklung
feststellen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
Gefahr von Gehörschäden
GEFAHR
Gefahr durch extreme Lautstärke!
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen.
Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere Zeiträume,
wenn Sie das Gerät benutzen.
Hinweise zur Funkschnittstelle
Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher oder
einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funk-
tionen des Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators durch
Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursa-
chen.
Bringen Sie das Gerät mit eingeschalteter Funkkomponente nicht in die
Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung
(z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder
Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungs-
bedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten
Dritten möglich, Daten zu empfangen.
Das Gerät empfängt Radiosignale im DAB+-Frequenzbereich von 174,9 -
239,2 MHz und im UKW-Frequenzbereich von 87,5 - 108 MHz.
In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu
den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie,
dass Sie die außerhalb der zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiche
empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder
zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
96 DEATCH SRH 5 A1
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
A. Vorderseite
1 Display
2 Taste (Standby)
3 Taste SOURCE /
4 Taste INFO/MENU
5 Taste PRESET
6 Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN (mit Tastenfunktion)
7 Taste TUNE− (Menü-Navigation zurück/Titelwechsel/
Schnellrücklauf im Bluetooth®-Betrieb)
8 Taste TUNE+ (Menü-Navigation vorwärts/Titelwechsel/
Schnellvorlauf im Bluetooth®-Betrieb)
9 Lautsprecher
B. Rückseite
0 Teleskopantenne
q Bassreflexöffnung
w Netzteil-Anschluss DC IN
e Kopfhörer-Anschluss (3,5 mm Ø Klinkenbuchse)
r AUX IN-Anschluss (3,5 mm Ø Klinkenbuchse)
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes, den Quick Start Guide und die Bedie-
nungsanleitung aus der Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
DEATCH 97
SRH 5 A1
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang. Der Lieferumfang besteht aus folgenden
Komponenten:
Radiowecker
Netzteil mit Netzkabel
AUX-Kabel
Quick Start Guide
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel „Service“).
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Lautsprecher9 und die Bassreflex-
öffnungq nicht verdeckt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen oder sehr nassen Umgebung
oder in der Nähe von brennbarem Material.
Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzstecker des
Netzteils notfalls leicht abgezogen werden kann.
Stromversorgung herstellen
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten auf
dem Typenschild des Netzteils (Spannung und Frequenz) mit denen Ihres
Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden
am Gerät auftreten.
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem Netzteil-Anschluss w und
mit einer Netzsteckdose. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Betrieb.
Antenne
Ziehen Sie die Teleskopantenne0 für den DAB+- bzw. UKW-Empfang
komplett aus.
98 DEATCH SRH 5 A1
Bedienung und Betrieb
Gerät ein-/ausschalten
HINWEIS
Beim ersten Einschalten des Gerätes aus dem Standby-Betrieb mit der Taste
2 wird die DAB+-Senderliste automatisch erstellt bzw. aktualisiert und
im Display1 erscheint die Anzeige Suchlauf... DAB. Dieser Vorgang
kann je nach Qualität des DAB+-Radioempfangs bis zu mehreren Minuten
dauern.
Beim Einschalten des Gerätes aus dem Standby-Betrieb mit der Taste 2,
befindet sich das Gerät im zuletzt gewählten Betrieb (DAB+, UKW,
Bluetooth® oder AUX IN).
Drücken Sie kurz die Taste 2, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät
startet beim ersten Einschalten automtisch im DAB+-Betrieb.
Drücken Sie jeweils kurz die Taste SOURCE / 3, um zwischen DAB+-,
UKW-Radiobetrieb, Bluetooth®- oder AUX IN-Betrieb zu wählen.
Drücken Sie erneut die Taste 2, um das Gerät auszuschalten und in den
Standby-Betrieb zu versetzen.
Lautstärke einstellen
Drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6 nach
rechts, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6 nach links,
um die Lautstärke zu verringern.
HINWEIS
Im Display1 wird die Lautstärke nach Betätigen des Drehreglers
VOLUME | ENTER / SCAN6 für einige Sekunden als Balkenanzei-
ge dargestellt.
Bei Erreichen der Maximal-Lautstärke ertönt ein kurzer Signalton.
Radiobetrieb
Mit dem Radio können Sie DAB+- und UKW-Radiosender empfangen. Sie kön-
nen jeweils bis zu 20 voreingestellte DAB+- und UKW-Radiosender speichern.
HINWEIS
Bei der ersten Inbetriebnahme startet das Gerät im DAB+-Modus und die
Senderliste der verfügbaren DAB+-Radiosender wird automatisch erstellt.
Im Display1 erscheint die Anzeige Suchlauf... DAB.
DEATCH 99
SRH 5 A1
DAB+-Radiobetrieb (DAB)
Automatische Sendersuche (AMS)
Die automatische Sendersuche mit Senderspeicherung durchsucht einmal das
gesamte Frequenzband und speichert die gefundenen DAB+-Radiosender auto-
matisch als Senderliste ab.
Das Gerät muss eingeschaltet sein. Drücken Sie ggf. kurz die Taste 2,
um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie ggf. mehrmals kurz die Taste SOURCE/ 3 bis der DAB+-
Radiobetrieb im Display1 angezeigt wird.
Drücken Sie kurz den Drehregler VOLUME | ENTER/SCAN6,
um die automatische Sendersuche mit Senderspeicherung zu starten. Im
Display1 erscheint die Anzeige Suchlauf... DAB sowie die Anzahl der
gefundenen Sender. Der Suchfortschritt wird als Balkenanzeige dargestellt.
Die gefundenen DAB+-Radiosender werden automatisch mit aufsteigender
Frequenz in der Senderliste gespeichert. Nach Beenden des Suchlaufs wird
der erste Sender in der Senderliste automatisch wiedergegeben.
HINWEIS
Durch eine automatische Sendersuche mit Senderspeicherung wird ggf.
eine bereits vorhandene Senderliste überschrieben.
Sender auswählen
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um in der
Senderliste einen DAB+-Radiosendern auszuwählen. Nach ca. 2 Sekunden
wird der angezeigte Sender automatisch wiedergegeben.
Sender manuell speichern
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um in der
Senderliste einen DAB+-Radiosendern auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER/SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste PRESET5. Im Display1 wird bei schon gespei-
cherten Radiosendern der Programmplatz mit dem zuletzt gewählten
Radiosender angezeigt. Wurden noch keine Radiosender gespeichert, wird
im Display1 Speicher 1 leer angezeigt.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 oder die Taste TUNE−7, um den
gewünschten Programmplatz auszuwählen.
100 DEATCH SRH 5 A1
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER/SCAN6,
um den Sender auf dem gewählten Programmplatz zu speichern. Der
Programmplatz des gespeicherten Senders wird im Display1 oben rechts
angezeigt (z.B.P1 für Programmplatz 1).
HINWEIS
Bereits gespeicherte Sender werden ggf. überschrieben.
Senderinformationen
Im DAB+-Radiobetrieb können Sie sich im Display1 zusätzliche Senderinforma-
tionen anzeigen lassen:
Drücken Sie wiederholt kurz die Taste INFO / MENU 4, um folgende
Senderinformationen anzuzeigen:
Programmtyp (Pty)
Gruppenname
Uhrzeit/Datum
Multiplexnummer/Frequenz
Audiobitrate (kbps)
Signalstärke (Balkenanzeige)
Signalfehler
Lauftext (Radiotext)
Sender aus der Senderliste entfernen
Sie können nicht mehr aktuelle DAB+-Radiosender aus der Senderliste entfernen,
wenn Sie z. B. das Radio an einem anderen Standort nutzen, an dem Sender aus
der bisherigen Senderliste nicht empfangen werden können:
Drücken Sie im DAB+-Radiobetrieb für ca. 2 Sekunden die Taste
INFO/MENU4, um das Einstellungsmenü aufzurufen.
Drücken mehrmals die Taste TUNE+ 8 bzw. die Taste TUNE− 7, bis im
Display 1 die Anzeige System erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER/SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken mehrmals die Taste TUNE+ 8 bzw. die Taste TUNE− 7, bis im
Display 1 die Anzeige Leeren erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER/SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen. Im Display 1 erscheint die Anzeige Leeren?.
Drücken Sie erneut den Drehregler VOLUME | ENTER/SCAN6,
um die Auswahl zu bestätigen. Nicht mehr aktuelle Sender werden aus der
Senderliste entfernt.
DEATCH 101
SRH 5 A1
UKW-Radiobetrieb (FM)
Automatische Sendersuche (AMS)
Das Gerät muss eingeschaltet sein. Drücken Sie ggf. kurz die Taste 2, um
das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie ggf. mehrmals kurz die Taste SOURCE/ 3 bis der UKW-
Radiobetrieb mit der Frequenzanzeige MHz im Display1 angezeigt wird.
Drücken Sie kurz den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um
einen automatischen Sendersuchlauf zu starten. Im Display1 erscheint die
Anzeige Suchlauf.... Der Sendersuchlauf stoppt bei dem nächsten Sender
mit ausreichend starkem Signal.
Sender automatisch speichern
Die automatische Sendersuche mit Senderspeicherung durchsucht einmal das
gesamte Frequenzband und speichert die gefundenen UKW-Radiosender auto-
matisch als FM Senderliste ab.
Drücken Sie für ca. 2Sekunden den Drehregler VOLUME | ENTER/
SCAN6, um die automatische Sendersuche mit Senderspeicherung zu
starten. Im Display1 erscheint die Anzeige Suchlauf... FM sowie die
Anzahl der gefundenen Sender. Der Suchfortschritt wird als Balkenanzeige
dargestellt. Die gefundenen UKW-Radiosender werden automatisch mit
aufsteigender Frequenz in der Senderliste gespeichert. Nach Beenden des
Suchlaufs wird der erste Sender in der Senderliste automatisch wiedergege-
ben.
HINWEIS
Durch eine automatische Sendersuche mit Senderspeicherung wird ggf.
eine bereits vorhandene Senderliste überschrieben.
Sender auswählen
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste PRESET 5, um die FM Senderliste
aufzufrufen.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 8 bzw. die Taste TUNE− 7, um in der
Senderliste einen UKW-Radiosendern auszuwählen.
Manueller Sendersuchlauf
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Tasten TUNE+8, um auf den nächsten
empfangbaren Sender mit höherer Frequenz zu wechseln.
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die TUNE−7, um auf den nächsten emp-
fangbaren Sender mit niedrigerer Frequenz zu wechseln.
HINWEIS
Die Frequenz des Senders wird im Display1 angezeigt und der Lautspre-
cher9 ist während der Sendersuche abgeschaltet.
102 DEATCH SRH 5 A1
Sender manuell suchen
Drücken Sie kurz die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um die
UKW-Frequenz in Schritten von 0,05 MHz zu ändern. Die aktuelle UKW-
Frequenz wird im Display1 angezeigt.
Sender manuell speichern
Um einen aktuellen Radiosender manuell zu speichern, drücken Sie zuerst
kurz die Taste PRESET 5. Im Display1 wird bei schon gespeicherten
Radiosendern der Programmplatz mit dem zuletzt gewählten Radiosender
angezeigt. Wurden noch keine Radiosender gespeichert, wird im Display
Speicher 1 leer angezeigt.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 oder die Taste Taste TUNE−7, um den
gewünschten Programmplatz auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6,
um den Sender auf dem gewählten Programmplatz zu speichern. Der
Programmplatz des gespeicherten Senders wird im Display1 oben rechts
angezeigt (z. B. P1 für Programmplatz 1).
Senderinformationen
Im UKW-Radiobetrieb können Sie sich im Display1 zusätzliche Senderinforma-
tionen anzeigen lassen:
Drücken Sie wiederholt kurz die Taste INFO / MENU 4, um folgende
Senderinformationen anzuzeigen:
Programmtyp (Pty)
Signalstärke (Balkenanzeige)
Uhrzeit/Datum
Lauftext (Radiotext)
DEATCH 103
SRH 5 A1
Wiedergabe über Bluetooth®
Geräte koppeln
Bevor Sie das Radio für die Musikwiedergabe über Bluetooth® verwenden
können, müssen Sie es mit einem Bluetooth®-kompatiblen externen Wiederga-
begerät koppeln.
Drücken Sie ggf. kurz die Taste 2, um das Gerät einzuschalten.
Drücken ggf. mehrmals kurz Sie Taste SOURCE / 3, um die
Bluetooth®-Funktion zu aktivieren. Es erklingt ein Signalton und im
Display1 blinkt die Anzeige Suchen.
Stellen Sie das externe Wiedergabegerät so ein, dass es nach
Bluetooth®-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres externen Wiedergabegerätes.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Bluetooth®-Geräte im Einstel-
lungsmenü Ihres externen Wiedergabegerätes den Eintrag SRH 5 A1. Das
externe Wiedergabegerät wird nun automatisch über Bluetooth® mit dem
Radio verbunden. Es ertönt ein weiterer Signalton, wenn die Verbindung
erfolgreich hergestellt wurde und im Display1 erscheint die Anzeige
Verbunden.
Sie können nun das Radio verwenden, um Musik von Ihrem externen Wiedergabe-
gerät kabellos über den Lautsprecher des Radios anzuhören.
HINWEIS
Das Radio verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit
dem zuletzt verbundenen externen Wiedergabegerät. Wenn Ihr externes
Wiedergabegerät sich nicht automatisch wieder mit dem Radio verbindet,
müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschrei-
bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres externen Wiederga-
begerätes.
Geräte entkoppeln
Wenn Sie das Radio mit einem anderen externen Wiedergabegerät verbinden
möchten, müssen Sie zuerst das aktuell verbundene Wiedergabegerät entkoppeln:
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste SOURCE / 3. Ein Signalton
ertönt und im Display1 blinkt die Anzeige Suchen. Alternativ können Sie
die Entkopplung auch über das aktuell verbundene externe Wiedergabege-
rät vornehmen.
104 DEATCH SRH 5 A1
Funktion der Tasten bei Wiedergabe über Bluetooth®
Taste Funktion
VOLUME |
ENTER / SCAN6
Kurz drücken, um die Wiedergabe zu starten/
anzuhalten.
TUNE+8
Kurz drücken, um zum nächsten Titel zu
wechseln.
Für ca. 2 Sekunden drücken, um in den
Schnellvorlauf zu wechseln.
TUNE−7
Kurz drücken, um zum Anfang des aktuellen
Titels zu wechseln. Nochmals kurz drücken, um
zum vorherigen Titel zu wechseln.
Für ca. 2 Sekunden drücken, um in den
Schnellrücklauf zu wechseln.
SOURCE / 3 Für ca. 2 Sekunden drücken, um die Geräte zu
entkoppeln.
HINWEIS
Das Einstellen der Lautstärke am Radio und am externen Wiedergabegerät
erfolgt unabhängig voneinander. Wenn z. B. die Lautstärke des Radios auf
Maximum eingestellt ist und die Lautstärke des externen Wiedergabegerä-
tes auf Minimum, hören Sie über das Radio nichts.
In Abhängigkeit vom verwendeten, externen Wiedergabegerät und dessen
Betriebssystem kann es sein, dass nicht alle Funktionen unterstützt werden.
In einer Umgebung mit hochfrequenten Störungen kann es möglicherweise
bei der Musikwiedergabe im Bluetooth®-Betrieb zu Störgeräuschen kommen.
Sobald die Störung nicht mehr besteht, wird die Musik im Bluetooth®-
Betrieb automatisch störungsfrei wiedergegeben.
DEATCH 105
SRH 5 A1
Externe Wiedergabegeräte anschließen (AUX IN-Betrieb)
Im AUX IN-Betrieb können Sie externe Wiedergabegeräte wie z. B. ein Smart-
phone oder einen MP3-Player anschließen, um diese als Wiedergabequelle für
das Radio zu verwenden.
HINWEIS
Schalten Sie das Radio und das externe Wiedergabegerät aus, bevor Sie
diese miteinander verbinden. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung
des Gerätes, das Sie an das Radio anschließen möchten.
Schließen Sie das externe Wiedergabegerät mit dem mitgelieferten AUX-
Kabel am AUX IN-Anschluss r des Radios an.
Drücken Sie kurz die Taste 2, um das Radio einzuschalten.
Drücken Sie ggf. mehrmals kurz die Taste SOURCE / 3, bis die Anzeige
AUX-Eingang im Display1 erscheint.
Schalten Sie das externe Wiedergabegerät ein und starten Sie die Wiedergabe.
Stellen Sie anschließend die gewünschte Lautstärke mit dem Drehregler
VOLUME | ENTER / SCAN6 am Radio ein. Alternativ können Sie
die Lautstärke auch am externen Wiedergabegerät einstellen.
Zum Beenden des AUX-Betriebs schalten Sie das Radio und das externe
Wiedergabegerät aus. Entfernen Sie das AUX-Kabel vom AUX IN-
Anschluss r des Radios. Alternativ können Sie auch durch Drücken der
Taste SOURCE / 3 direkt vom AUX IN-Betrieb in den Radio- oder
Bluetooth®-Betrieb wechseln.
Kopfhörer anschließen
Drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6 nach links
auf die niedrigste Lautstärke.
Stecken Sie den Klinkenstecker des Kopfhörers in den Kopfhörer-Anschluss
e an der Rückseite des Gerätes. Die Tonausgabe erfolgt nun auschließ-
lich über den angeschlossenen Kopfhörer.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6 ein.
106 DEATCH SRH 5 A1
Einstellungsmenü
HINWEIS
Das Einstellungsmenü lässt sich sowohl im laufenden Betrieb als auch im
Standby-Betrieb aufrufen.
Wenn im Einstellungsmenü für mehr als 7 Sekunden keine Einstellung
erfolgt, wird das Einstellungsmenü verlassen.
Drücken Sie im laufenden Betrieb oder im Standby-Betrieb für ca. 2 Sekunden
die Taste INFO / MENU 4, bis im Display1 die Anzeige System erscheint.
Alarmzeiten
Das Gerät verfügt über zwei Alarmfunktionen, Alarm1 und Alarm2. Für beide
Funktionen können Sie jeweils die Wiedergabe des zuletzt gehörten Radiosenders
oder einen Alarmton zu einer bestimmten Uhrzeit programmieren.
Alarm einstellen
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste INFO / MENU 4, um das
Einstellungsmenü aufzurufen. Im Display1 wird als erster Menüpunkt
Alarmzeiten angezeigt.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um
zwischen Alarm1 oder Alarm2 auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen. Im Display1 erscheint die Anzeige Alarm-Details.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um den
Alarm auf An zu schalten.
Drücken Sie die Taste TUNE+8, um als nächstes zur Einstellung der
Alarmzeit zu gelangen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Alarmzeit einzustellen. Im Display1 erscheint die Anzeige Alarm einstel-
len und die Stundenanzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um die Stun-
den einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen. Im Display1 blinkt die Minutenanzeige.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um die Minu-
ten einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen.
Wählen Sie als nächstes unter dem Menüpunkt Tage aus, ob der Alarm täg-
lich, nur einmalig, nur werktags oder nur am Wochenden aktiviert werden
soll. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6 und
dann die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um die entsprechen-
de Einstellung auszuwählen.
DEATCH 107
SRH 5 A1
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Wählen Sie als nächstes unter dem Menüpunkt Modus die Alarmart aus.
Sie können zwischen dem zuletzt gehörten DAB+- bzw. UKW-Radiosender
(DAB/FM) oder einem Alarmton (Summer) wählen. Drücken Sie den Dreh-
regler VOLUME | ENTER / SCAN6 und dann die Taste TUNE+8
bzw. die Taste TUNE−7, um die entsprechende Einstellung auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Wählen Sie als nächstes unter dem Menüpunkt Lautstärke die Lautstärke
des Alarms aus. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER /
SCAN6 und dann die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um
die Lautstärke des Alarms einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Speichern Sie als nächstes unter dem Menüpunkt Speichern Ihre Einstel-
lungen, indem Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6
drücken. Der Alarm ist nun aktiviert.
HINWEIS
Alle Einstellungen unter Alarmzeiten werden nur dann gespeichert, wenn
Sie unter dem Menüpunkt Speichern Ihre Eingaben durch Drücken des
Drehreglers VOLUME | ENTER / SCAN6 abschließend bestätigen.
Sobald Alarm1 und/oder Alarm2 aktiv sind, wird links und/oder rechts im
Display1 für jeden aktiven Alarm ein Alarmsymbol angezeigt.
Alarm ausstellen
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste INFO / MENU 4, um das
Einstellungsmenü aufzurufen. Im Display1 wird als erster Menüpunkt
Alarmzeiten angezeigt.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um
zwischen Alarm1 oder Alarm2 auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen. Im Display1 erscheint die Anzeige Alarm-Details.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um den
Alarm auf Aus zu stellen.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um zum
Menüpunkt Speichern zu gelangen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen. Der Alarm ist nun deaktiviert.
108 DEATCH SRH 5 A1
Datum/Uhrzeit
Bei einem verfügbaren RDS-Signal (Radiodatensystem) werden Datum und
Uhrzeit automatisch über die Radiosender eingestellt. Falls kein RDS-Signal
verfügbar ist, können Sie Datum und Uhrzeit auch manuell einstellen:
Uhr einstellen
Drücken Sie im Einstellungsmenü mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die
Taste TUNE−7, bis im Display1 die Anzeige Uhrzeit/Datum erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, bis im
Display1 die Anzeige Zeit einstellen erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER/SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen. Im Display1 erscheint die Anzeige Zeit einstellen
und die Stundenanzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um die Stun-
den einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen. Im Display1 blinkt die Minutenanzeige.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um die Minu-
ten einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen.
Datum einstellen
Drücken Sie im Einstellungsmenü mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die
Taste TUNE−7, bis im Display1 die Anzeige Uhrzeit/Datum erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, bis im
Display1 die Anzeige Datum einstellen erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen. Im Display1 erscheint die Anzeige Datum einstel-
len und die Datumsanzeige Tag blinkt.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um den Tag
einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen. Im Display1 blinkt die Datumsanzeige Monat.
Drücken Sie die die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um den
Monat einzustellen.
DEATCH 109
SRH 5 A1
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen. Im Display1 blinkt die Datumsanzeige Jahr.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um das Jahr
einzustellen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Eingabe zu bestätigen.
HINWEIS
Drücken Sie im Standby-Betrieb den Drehregler VOLUME | ENTER /
SCAN6, um zwischen Uhrzeit- und Datumsanzeige zu wechseln.
12h-/24h-Anzeige
HINWEIS
Wenn die 12h-Anzeige eingestellt ist, erscheint ab 12:00 Uhr mittags bis
11:59 Uhr nachts im Display1 links unten die Anzeige PM. Ab 12:00
Uhr nachts bis 11:59 Uhr mittags erscheint die Anzeige AM im Display1.
Die Standardeinstellung der Uhrzeit ist die 24h-Anzeige.
Drücken Sie im Einstellungsmenü mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die
Taste TUNE−7, bis im Display1 die Anzeige Uhrzeit/Datum erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, bis im
Display1 die Anzeige 12/24 Std erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um
zwischen der 12h-Anzeige (12 Std. einst.) oder der 24h-Anzeige (24 Std.
einst.) auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
110 DEATCH SRH 5 A1
Automatisches Update
Mit der Funktion Automatisches Update können Sie einstellen, ob Datum und
Uhrzeit automatisch über das RDS-Signal (Radiodatensystem) der Radiosender
oder manuell eingestellt werden.
HINWEIS
Bei der Einstellung Update alle werden Datum und Uhrzeit automatisch
über das RDS-Signal der Radiosender eingestellt.
Bei der Einstellung Kein Update werden Datum und Uhrzeit nicht automa-
tisch eingestellt, sondern müssen manuell eingestellt werden.
Die Standardeinstellung der Funktion Automatisches Update ist Update alle.
Drücken Sie im Einstellungsmenü mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die
Taste TUNE−7, bis im Display1 die Anzeige Uhrzeit/Datum erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, bis im
Display1 die Anzeige Autom. Update erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um zwischen
Update alle oder Kein Update auszuwählen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Klangeinstellungen
Im Einstellungsmenü können Sie mit den Funktionen Bass und Höhen die Bass-
und Höhenwiedergabe im Bereich von +14 dB bis -14 dB in Schritten von 2 dB
erhöhen bzw. verringern.
Bass
Drücken Sie im Einstellungsmenü mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die
Taste TUNE−7, bis im Display1 die Anzeige Bass erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie im die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um die
Basswiedergabe schrittweise zu erhöhen bzw. zu verringern.
Höhen
Drücken Sie im Einstellungsmenü mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die
Taste TUNE−7, bis im Display1 die Anzeige Höhen erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie im die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, um die
Höhenwiedergabe schrittweise zu erhöhen bzw. zu verringern.
DEATCH 111
SRH 5 A1
Sprache
Sie können im Einstellungsmenü zwischen den Sprachen Deutsch, Englisch,
Französisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Dänisch, Polnisch und
Tschechisch wählen:
Drücken Sie im Einstellungsmenü mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die
Taste TUNE−7, bis im Display1 die Anzeige Sprache erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die Taste TUNE−7, bis
die gewünschte Sprache angezeigt wird.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Werksreset
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät mit der Funktion Werkseinstellung auf die Werksein-
stellungen zurücksetzen, werden alle gespeicherten Einstellungen wie z. B.
gespeicherte Radiosender, Datum, Uhrzeit und Alarmzeiten gelöscht.
Drücken Sie im Einstellungsmenü mehrmals die Taste TUNE+8 bzw.
die Taste TUNE−7, bis im Display1 die Anzeige Werkseinstellung
erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um das
Radio auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Software Version
Drücken Sie im Einstellungsmenü mehrmals die Taste TUNE+8 bzw. die
Taste TUNE−7, bis im Display1 die Anzeige SW-Version erscheint.
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN6, um die
Software Version des Gerätes anzuzeigen.
112 DEATCH SRH 5 A1
Fehlerbehebung
Wenn Sie das Radio nicht mit einem Bluetooth®-kompatiblen externen Wieder-
gabegerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Stellen Sie sicher, dass am externen Wiedergabegerät die Bluetooth®-
Funktion aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass das Radio eingeschaltet und die Bluetooth®-
Funktion aktiviert ist.
Wenn Sie mehrere externe Wiedergabegeräte verwenden, stellen Sie si-
cher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es könnte sich
noch ein zuvor gekoppeltes Wiedergabegerät in Reichweite befinden.
Stellen Sie sicher, dass das Radio maximal 10 Meter vom externen Wie-
dergabegerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronischen
Geräte dazwischen befinden.
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung weiterer
möglicher Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Display1
zeigt nichts an.
Das Netzteil ist nicht korrekt
angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass das Netzteil
korrekt mit dem Netzteil-Anschlussw
und mit einer Netzsteckdose verbun-
den ist.
Netzsteckdose liefert keine
Spannung. Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Kein Ton.
Das Gerät ist nicht einge-
schaltet.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
die Taste 2 drücken.
Die Lautstärke steht auf
Minimum.
Erhöhen Sie die Lautstärke mit dem
den Drehregler VOLUME |
ENTER / SCAN6.
Im AUX-Betrieb ist das
externe Wiedergabegerät
nicht eingeschaltet.
Schalten Sie das externe Wiederga-
begerät ein.
Im AUX-Betrieb ist das
externe Wiedergabegerät
stumm geschaltet.
Heben Sie die Stummschaltung am
externen Wiedergabegerät auf.
Im AUX-Betrieb ist das
Audiokabel nicht korrekt mit
dem AUX IN-Anschlussr
verbunden.
Stellen Sie sicher, dass das Audiokabel
korrekt mit dem AUX IN-Anschlussr
verbunden.
DEATCH 113
SRH 5 A1
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Störgeräusche beim
Radioempfang.
Der Radioempfang ist zu
schwach.
Ziehen Sie die Teleskopantennne0
komplett aus. Versuchen Sie durch
Bewegen der Teleskopantenne0
oder durch Aufstellen des Radios an
einer anderen Stelle den Empfang zu
verbessern.
Keine automatische
Einstellung von Uhr-
zeit und Datum.
Das RDS-Signal ist nicht
verfügbar.
Ziehen Sie die Teleskopantennne0
komplett aus. Versuchen Sie durch
Bewegen der Teleskopantenne0
oder durch Aufstellen des Radios an
einer anderen Stelle den Empfang zu
verbessern.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker des Netzteils aus der Netzsteckdose, bevor Sie
mit der Reinigung beginnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Gehäuse reinigen
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht feuchtes Tuch
mit einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der
Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
114 DEATCH SRH 5 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
DEATCH 115
SRH 5 A1
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung 9V (Gleichstrom), 1A
Bluetooth®-Spezifikationen Version 4.2
(bis zu10 m Reichweite)
Frequenzband 2,4 GHz
Sendeleistung < 10 dBm
Unterstützte Bluetooth®-Profile AVRCP*/A2DP*
(*wenn vom Bluetooth®-
Wiedergabegerät unterstützt)
Leistungsaufnahme Betrieb ca. 10 W
Leistungsaufnahme Standby ≤ 1 W
Ausgangsleistung Lautsprecher 1 x 5 W (bei 10 % Klirrfaktor)
Lautsprecherimpedanz 8 Ω
Frequenzbereich 150 ‒ 15.000 Hz
Frequenzbereich Radio (UKW) 87,5 ‒ 108 MHz
Senderspeicherplätze (UKW) 20
Frequenzbereich Radio (DAB+) 174,9 ‒ 239,2 MHz
Senderspeicherplätze (DAB+) 20
Schutzklasse III /
(Schutz durch Kleinspannung)
Betriebstemperatur +15 °C bis +35 °C
Lagertemperatur +5 °C bis +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 %
AUX IN-Anschluss 3,5 mm Ø Klinkenbuchse
Kopfhörer-Anschluss 3,5 mm Ø Klinkenbuchse
Abmessungen ohne Antenne (B x H x T) ca. 22,8 x 13,5 x 15,2 cm
Gewicht ca. 1240 g
116 DEATCH SRH 5 A1
Netzteil
Modell KC12W03-090100OG
Hersteller Shenzen Kechuangfubang Techno-
logy Co., Ltd.
Eingangsspannung/-strom 100 ‒ 240 V ~ (Wechselstrom)
50/60 Hz, max. 0,4 A
Ausgangsspannung/-strom 9 V (Gleichstrom), 1 A
Polarität des Hohlsteckers (Plus innen, Minus außen)
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
Effizienzklasse 5
Betriebstemperatur +15 °C bis +35 °C
Lagertemperatur +5 °C bis +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 %
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie
2014/53/EU, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter
www.kompernass.com/support/313609_DOC.pdf herunterladen.
DEATCH 117
SRH 5 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Hauptschalter oder Akkus.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
118 DEATCH SRH 5 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 313609
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
IAN 313609
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
12 / 2018 · Ident.-No.: SRH5A1-092018-3
121


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 313609 SRH 5 A1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 313609 SRH 5 A1 in the language / languages: Dutch, Danish, French as an attachment in your email.

The manual is 0,95 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest IAN 313609 SRH 5 A1

Silvercrest IAN 313609 SRH 5 A1 User Manual - English - 62 pages

Silvercrest IAN 313609 SRH 5 A1 User Manual - German - 34 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info