753827
123
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/129
Next page
IAN 313608
RUGGED WATERPROOF DAB RADIO SBDB 5 A1
RADIO DE CHANTIER
Mode d‘emploi et consignes de sécurité
BYGGEPLADSRADIO
Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger
BAUSTELLENRADIO
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
BOUWPLAATSRADIO
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
DK Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger Side 1
FR / BE Mode d‘emploi et consignes de sécurité Page 31
NL / BE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Pagina 63
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 95
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
DK 1
SBDB 5 A1
Indholdsfortegnelse
Introduktion .................................................. 3
Informationer om denne betjeningsvejledning ....................................3
Ophavsret ...............................................................3
Information om varemærker ..................................................3
Forskriftsmæssig anvendelse .................................................3
Anvendte advarsler ........................................................4
Sikkerhed .................................................... 5
Fare på grund af elektrisk strøm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterianvisninger .........................................................6
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informationer om det trådløse interface .........................................8
Beskrivelse af delene ........................................... 9
Ibrugtagning .................................................10
Pakkens indhold og transporteftersyn .........................................10
Krav til opstillingsstedet ....................................................10
Tilslutning til strømforsyning .................................................11
Indsætning af batterier .....................................................11
Antenne ................................................................11
Betjening og funktion ..........................................12
Tænd/sluk for produktet ...................................................12
Indstilling af lydstyrke .....................................................12
Radiofunktion ............................................................12
DAB+-radiofunktion (DAB) ..................................................13
FM-radiofunktion (FM) .....................................................14
Afspilning via Bluetooth® ................................................16
Tilslutning af ekstern afspilningsenhed (AUX IN-funktion) ..........................18
Indstillingsmenu ..............................................19
Alarmer ................................................................19
Dato/klokkeslæt .........................................................21
Klangindstillinger .........................................................23
Sprog ..................................................................23
Nulstilling til fabriksindstillinger ..............................................23
Softwareversion ..........................................................24
2 DK SBDB 5 A1
Afhjælpning af fejl ............................................24
Rengøring ...................................................25
Rengøring af kabinettet ....................................................25
Opbevaring når produktet ikke anvendes .........................26
Bortskaffelse .................................................26
Bortskaffelse af produktet ..................................................26
Bortskaffelse af batterier ...................................................26
Bortskaffelse af emballage .................................................26
Tillæg .......................................................27
Tekniske data ............................................................27
Info om EU-overensstemmelseserklæringen .....................................28
Garanti for Kompernass Handels GmbH ......................................28
Service .................................................................30
Importør ................................................................30
DK 3
SBDB 5 A1
Introduktion
Informationer om denne betjeningsvejledning
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en
del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om
sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets
betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet
og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne betjeningsvejled-
ning, så du altid kan finde den igen. Hvis du giver produktet videre til andre, skal
alle tilhørende dokumenter følge med.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet. Enhver mangfoldiggørelse
eller eftertryk – også i uddrag – samt gengivelse af billederne – også i ændret
tilstand – er kun tilladt med producentens skriftlige samtykke.
Information om varemærker
Bluetooth®-ordmærket og Bluetooth®-logoet er registrerede varemærker
tilhørende Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Kompernaß Handels
GmbH anvender altid varemærkerne under licens.
Varemærket og handelsnavnet SilverCrest tilhører de respektive ejere.
Alle andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker,
der tilhører deres respektive ejere.
Forskriftsmæssig anvendelse
Dette produkt er et elektronisk underholdningsprodukt, der udelukkende er
beregnet til modtagelse af DAB+- og FM-radioprogrammer. Det er desuden
beregnet til gengivelse af lydfiler, som kan afspilles via Bluetooth® eller et
3,5 mm jackstik-kabel fra en ekstern afspilningsenhed. Al anden anvendelse
betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Produktet er ikke beregnet
til erhvervsmæssige eller industrielle områder.
Krav af enhver art på grund af skader ved anvendelse ud over den forskriftsmæs-
sige anvendelse, forkert udførte reparationer, ændringer, der er foretaget uden
tilladelse, eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele er udelukket. Brugeren
bærer alene risikoen.
4 DK SBDB 5 A1
Anvendte advarsler
I den foreliggende betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler:
FARE
En advarsel på dette faretrin angiver en truende farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til alvorlige eller livsfarlige
personskader.
Følg anvisningerne i denne advarsel, så alvorlige personskader eller
dødsulykker undgås.
ADVARSEL
En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig
situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader.
Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer
til skade.
OBS
En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade.
Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader.
BEMÆRK
"Bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at
bruge produktet.
DK 5
SBDB 5 A1
Sikkerhed
Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger vedrørende brug af pro-
duktet. Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert
anvendelse kan føre til personskader og materielle skader.
Fare på grund af elektrisk strøm
FARE
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Det er livsfarligt at røre ved ledninger eller komponenter, der
er spændingsførende!
Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger, så fare i forbindelse med
elektrisk strøm kan undgås:
Brug kun den medfølgende netadapter.
Brug ikke produktet, hvis netadapteren er beskadiget.
Træk altid netadapteren ud af stikkontakten ved at holde på stikket og ikke
ved at trække i selve ledningen.
Rør ikke ved netadapteren eller produktet med våde hænder.
Bøj eller klem ikke ledningen til netadapteren, og stil ikke tunge genstande på
den. Læg tilslutningsledningen, så den ikke kommer i kontakt med varme
overflader, og så man ikke kan træde på den eller snuble over den.
Åbn aldrig produktets kabinet eller netadapter. Ved berøring af spændings-
førende tilslutninger og ændring af den elektriske og mekaniske opbygning
er der fare for strømstød og brand.
Stik aldrig genstande ind i ventilationsåbningerne eller andre åbninger på
produktet.
Dette produkt bruger strøm i standby-funktion. Netadapteren bruger også
en smule strøm, selv om produktet ikke er sluttet til netadapteren. For at
afbryde produktet og netadapteren fuldstændigt fra nettet skal netadapte-
ren trækkes ud af stikkontakten. Derfor skal produktet stilles, så der altid er
uhindret adgang til stikkontakten, så man straks kan trække netadapteren
ud i nødstilfælde.
6 DK SBDB 5 A1
Batterianvisninger
FARE
Fare for personskader ved forkert omgang med batterier!
Børn må ikke kunne få fat i batterierne. Børn kan putte batterierne i munden
og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal der omgående søges lægehjælp.
Smid aldrig batterierne ind i ild. Udsæt ikke batterierne for høje temperaturer.
Eksplosionsfare! Batterier, der er mærket med "genopladeligt", er de eneste,
der må genoplades.
Batterierne må ikke åbnes eller kortsluttes.
Forskellige batterityper må ikke anvendes sammen. Tomme batterier skal
tages ud, da der er øget risiko for, at de kan lække. Når produktet ikke er
i brug, skal batterierne også tages ud.
Batterisyre, som løber ud af batteriet, kan føre til hudirritationer. Skyl med
rigeligt vand ved kontakt med huden. Skyl grundigt med rigelige mængder
vand, hvis væsken kommer i øjnene, og lad være med at gnide i dem. Søg
omgående lægehjælp.
Du kan læse om indsætning og udtagning af batterier i kapitlet "Indsætning
af batterier".
DK 7
SBDB 5 A1
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet:
Dette produkt kan bruges af børn fra 8år og derover og af personer med
nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/
eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet
og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
FARE! Emballeringsmateriale er ikke legetøj! Hold alle emballerings-
materialer væk fra børn.
Der er fare for kvælning!
Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke
produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet.
Hvis kabler eller tilslutninger er beskadigede, skal de udskiftes af en autori-
seret reparatør eller af kundeservice.
Beskyt tilslutningsledningen mod varme overflader og skarpe kanter. Sørg
for at tilslutningsledningen ikke strammes eller knækkes. Lad ikke tilslutnings-
ledningen hænge ud over hjørner (risiko for at snuble).
Lad kun autoriserede specialforretninger eller kundeservice reparere pro-
duktet. Forkert udførte reparationer kan medføre fare for brugeren. Desuden
bortfalder alle garantikrav.
Defekte komponenter må kun udskiftes med originale reservedele. Kun ved
anvendelse af disse dele kan det garanteres, at sikkerhedskravene opfyldes.
Produktet må ikke ændres eller ombygges.
Hvis produktet flyttes fra et koldt til et varmt miljø, skal det først akklimatiseres.
Det kan tage op til to timer.
Stil produktet på en plan og ren overflade. Hvis det falder ned, kan det
beskadiges.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller høje temperaturer. I modsat fald
kan det blive overophedet og permanent beskadiget.
Sørg for tilstrækkelig luftcirkulation for at forhindre varmeophobning.
Dæk aldrig produktet til. Der er fare for brand!
Stil ikke produktet i nærheden af varmekilder som radiatorer eller andre
apparater, som producerer varme.
8 DK SBDB 5 A1
Hold altid produktet på afstand af levende ild (f.eks. stearinlys).
Produktet er ikke beregnet til drift i rum med høj temperatur eller luftfugtig-
hed (f.eks. på badeværelser) eller på steder, hvor der er meget støv.
Læg aldrig produktet ned i vand. Stil ikke produktet i nærheden af vand og
stil ikke genstande med væske (f.eks. en vase) på produktet.
Hvis du kan lugte røg, eller hvis der udvikles røg, skal du straks trække
netadapterstikket ud af kontakten og tage batterierne ud.
Træk altid netadapterstikket ud af stikkontakten, hvis der opstår fejl eller uvejr.
Netadapteren til dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
Beskyttelse mod faste fremmedlegemer med diameter ≥ 1,0 mm og vand-
stråler fra alle retninger (IP45) er kun sikret under følgende betingelser:
Produktet er i batteridrift.
Batteri- og AUX-IN-rummet er fuldstændig lukket og aflåst.
I AUX-IN-funktion er den eksterne afspilningsenhed anbragt i AUX-IN-
rummet.
Brug altid håndtaget oven på produktet til transport.
Informationer om det trådløse interface
Hold produktet mindst 20 cm fra pacemakere eller implanterede defibrilla-
torer, da pacemakerens eller den implanterede defibrillators funktion kan
påvirkes negativt af radiobølgerne.
De overførte radiobølger kan forårsage støj i høreapparater.
Anbring ikke produktet i nærheden af antændelige gasser eller eksplosions-
farlige omgivelser (f.eks. et lakeringsværksted), når de trådløse komponen-
ter er tændt, da de overførte radiobølger kan udløse eksplosion eller brand.
Radiobølgernes rækkevidde er afhængig af miljø- og omgivelsesbetingel-
serne.
Ved datatrafik via en trådløs forbindelse er det muligt for andre at modtage
dataene, selv om de er uberettigede hertil.
Produktet modtager radiosignaler i DAB+-frekvensområdet på 174,9 -
239,2MHz og i FM-frekvensområdet på 87,5 - 108 MHz.
De nationale regler for de tildelte radiofrekvensområder afhænger af det
enkelte land. Bemærk, at du ikke må anvende, videregive eller misbruge
informationer, som modtages uden for de tildelte radiofrekvensområder.
DK 9
SBDB 5 A1
Beskrivelse af delene
(Se billederne på klap-ud-siden)
A. Forsiden
1 Display
2 Knap
3 Knap ENTER/ SCAN
4 Knap SOURCE/
5 Drejeknap VOLUME
6 Højttaler
7 Knap PRESET
8 Knap TUNE− (Menunavigation tilbage/skift titel/
hurtig tilbagespoling i Bluetooth®-funktion)
9 Knap TUNE+ (Menunavigation frem/skift titel/
hurtig fremspoling i Bluetooth®-funktion)
0 Knap INFO / MENU
B. Bagsiden
q Bærehåndtag
w Lås til batterirum (2x)
e Batterirum
r Netadapterindgang DC IN
t 3,5 mm Ø jackstik-kabel (i AUX IN-rum)
z AUX IN-rum
u Lås AUX IN-rum (3x)
i Skrueantenne
10 DK SBDB 5 A1
Ibrugtagning
Pakkens indhold og transporteftersyn
FARE
Børn må ikke lege med emballagematerialet. Der er fare for kvælning.
Tag alle produktets dele, den hurtige startguide og betjeningsvejledningen
ud af kassen.
Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet.
Kontrollér de leverede dele. Pakkens indhold består af følgende komponenter:
Byggepladsradio
Netadapter
Skrueantenne
Hurtig startguide
Denne betjeningsvejledning
BEMÆRK
Kontrollér at alle dele er med, og at de ikke har synlige skader.
Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende
dig til service-hotline (se kapitlet "Service").
Krav til opstillingsstedet
Opstillingsstedet skal opfylde følgende krav for at garantere sikker og fejlfri brug
af produktet:
Stil produktet på et fast, fladt og vandret underlag.
Stil produktet således, at højttaleren 6 ikke er tildækket.
Brug ikke produktet i varme eller meget fugtige omgivelser eller i nærheden
af brændbart materiale.
Der skal være let adgang til stikkontakten, så netadapterstikket kan trækkes
ud i en nødsituation.
DK 11
SBDB 5 A1
Tilslutning til strømforsyning
OBS
Sammenlign tilslutningsdataene (spænding og frekvens) på netadapterens
typeskilt med strømnettets data, før produktet tilsluttes. Disse data skal
stemme overens, så produktet ikke beskadiges.
Forbind den medfølgende netadapter med netadapterindgangen r og en
stikkontakt. Produktet befinder sig nu i standby-funktion.
Indsætning af batterier
BEMÆRK
Produktet kan anvendes med batterier eller ved tilslutning til en stikkontakt.
Til batteridrift anvendes 6 x 1,5 V batterier af typen C/baby/LR14 (med-
følger ikke).
Ved lavt batteriniveau lyder der en signaltone, og på displayet 1 vises
teksten Batteri lavt.
Åbn batterirummet e på bagsiden af produktet ved at dreje de to låse w
på batterirummet e i retning mod uret, indtil batterirummet e kan åbnes.
Vær opmærksom på teksten OPEN og CLOSE med de tilsvarende pilretninger
på låsene w til batterirummet e.
Indsæt 6 x 1,5 V batterier af typen C/baby/LR14 (medfølger ikke) i batteri-
rummet e. Sørg for at polerne vender rigtigt som vist i batterirummet e.
Vær endvidere opmærksom på, at båndet skal ligge under batterierne, så
de efterfølgende nemt kan tages ud igen.
Luk batterirummet e på bagsiden af produktet igen og drej de to låse w
på batterirummet e i retning med uret til låsepositionen. Vær opmærksom
på teksten OPEN og CLOSE med de tilsvarende pilretninger på låsene w
til batterirummet e.
Antenne
Skru antennen i fast i antenneholderen.
12 DK SBDB 5 A1
Betjening og funktion
Tænd/sluk for produktet
BEMÆRK
Første gang der tændes for produktet fra standby-funktion med knappen 2,
bliver DAB+-stationslisten automatisk oprettet eller opdateret. På displayet 1
vises der Søger... DAB og antallet af fundne DAB+-radiostationer. Ved
den første ibrugtagning kan denne proces vare flere minutter afhængigt af
DAB+-radiomodtagelsens kvalitet.
Når der tændes for produktet fra standby-funktion med knappen 2, be-
finder produktet sig i den sidst valgte funktion (DAB+, FM, Bluetooth® eller
AUX IN).
Tryk kortvarigt på knappen 2 for at tænde for produktet. Produktet
starter automatisk i DAB+-funktion, første gang det tændes.
Tryk kortvarigt på knappen SOURCE / 4 for at skifte mellem funktioner-
ne DAB+, FM, Bluetooth® eller AUX IN.
Tryk kortvarigt på knappen 2 for at slukke for produktet og sætte det i
standby-funktion.
Indstilling af lydstyrke
Drej drejeknappen VOLUME 5 mod højre for at øge lydstyrken.
Drej drejeknappen VOLUME 5 mod venstre for at sænke lydstyrken.
BEMÆRK
På displayet 1 vises lydstyrken i nogle få sekunder efter betjening af
drejeknappen VOLUME 5 som et søjlediagram.
Når den maksimale lydstyrke nås, lyder der en kort signaltone.
Radiofunktion
Med byggepladsradioen kan du modtage både DAB+- og FM-radiostationer.
Du kan gemme op til 20 forindstillede DAB+- og FM-radiostationer.
BEMÆRK
Ved den første ibrugtagning starter produktet i DAB+-funktion, og listen over
tilgængelige DAB+-radiostationer bliver automatisk oprettet. På displayet 1
vises der Søger... DAB og antallet af fundne DAB+-radiostationer.
DK 13
SBDB 5 A1
DAB+-radiofunktion (DAB)
Automatisk stationssøgning (AMS)
Den automatiske stationssøgning med tilhørende lagring gennemsøger hele frek-
vensbåndet en enkelt gang og gemmer automatisk de fundne DAB+-radiostationer
som stationsliste.
Produktet skal være tændt. Tryk evt. kortvarigt på knappen 2 for at
tænde for produktet.
Tryk evt. flere gange kortvarigt på knappen SOURCE / 4, indtil der
vises DAB+-radiofunktion i displayet 1.
Tryk kortvarigt på knappen ENTER/SCAN 3 for at starte den
automatiske stationssøgning med tilhørende lagring. På displayet 1 vises
der Søger... DAB og antallet af fundne stationer. Søgeprocessen vises som
et søjlediagram. De fundne DAB+-radiostationer gemmes automatisk med
stigende frekvens i stationslisten. Når søgningen er slut, afspilles den første
station i stationslisten automatisk.
BEMÆRK
Hvis der allerede er gemt en stationsliste, overskrives den ved den automatiske
stationssøgning med lagring af stationer.
Valg af station
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at vælge en af
DAB+-radiostationerne på listen. Efter ca. 2 sekunder afspilles den viste
station automatisk.
Manuel lagring af stationer
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at vælge en af
DAB+-radiostationerne på listen.
Tryk på knappen PRESET 7. På displayet 1 vises programpladsen med
den senest valgte radiostation, hvis der allerede er gemt radiostationer.
Hvis der endnu ikke er gemt nogle radiostationer, vises Plads 1 tom
displayet 1.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at vælge den
ønskede programplads.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at gemme stationen på den
valgte programplads. Programpladsen med den gemte station vises øverst til
højre på displayet 1 (f.eks. P1 for programplads 1).
BEMÆRK
Tidligere gemte stationer overskrives evt.
14 DK SBDB 5 A1
Stationsinformationer
I DAB+-radiofunktion kan man få vist yderligere stationsinformationer på
displayet 1:
Tryk gentagne gange kortvarigt på knappen INFO/MENU0, for at
få vist følgende stationsinformationer:
Programtype (Pty)
Gruppenavn
Tidsindstilling
Multiplexnummer/frekvens
Audiobitrate (kbps)
Signalstyrke (søjlediagram)
Signalfejl
Løbetekst (radiotekst)
Sletning af stationer fra stationslisten
Du kan ikke længere slette aktuelle DAB+-radiostationer fra stationslisten, hvis
du f.eks. bruger radioen på et andet sted, hvor stationerne fra den hidtidige
stationsliste ikke kan modtages:
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen INFO/MENU0 i DAB+-radiofunktion
for at åbne indstillingsmenuen.
Tryk flere gange på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8, indtil
teksten Systemvises i displayet1.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3, for at bekræfte valget. Tryk
flere gange på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8, indtil
teksten Sletvises i displayet 1.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
På displayet 1 vises teksten Slet?.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 igen for at bekræfte valget.
Stationer, der ikke længere er aktuelle, slettes fra stationslisten.
FM-radiofunktion (FM)
Automatisk stationssøgning (AMS)
Produktet skal være tændt. Tryk evt. kortvarigt på knappen 2 for at
tænde for produktet.
Tryk evt. flere gange kortvarigt på knappen SOURCE / 4, indtil der
vises FM-radiofunktion med frekvensvisning MHz i displayet 1.
Tryk kortvarigt på knappen ENTER/SCAN 3 for at starte en auto-
matisk stationssøgning. På displayet 1 vises der Søger....
Stationssøgningen standser ved den næste station med tilstrækkelig
signalstyrke.
DK 15
SBDB 5 A1
Automatisk lagring af stationer
Den automatiske stationssøgning med tilhørende lagring gennemsøger hele frek-
vensbåndet en enkelt gang og gemmer automatisk de fundne FM-radiostationer
som FM-stationsliste.
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen ENTER/SCAN 3 for at starte
den automatiske stationssøgning med tilhørende lagring. På displayet 1
vises der Søger... FM og antallet af fundne stationer. Søgeprocessen vises
som et søjlediagram. De fundne FM-radiostationer gemmes automatisk med
stigende frekvens i stationslisten. Når søgningen er slut, afspilles den første
station i stationslisten automatisk.
BEMÆRK
Ved en automatisk søgning med lagring af stationer overskrives gemte
programpladser.
Valg af station
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen PRESET 7 for at åbne FM-stationslisten.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at vælge en
FM-radiostation i stationslisten.
Manuel stationssøgning
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen TUNE+ 9 for at skifte til den næste
mulige station med en højere frekvens.
Tryk i ca. 2 sekunder på TUNE– 8 for at skifte til den næste mulige station
med en lavere frekvens.
BEMÆRK
Stationens frekvens vises på displayet 1, og højttaleren 6 er slukket
under stationssøgningen.
Manuel søgning efter stationer
Tryk kortvarigt på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at
ændre FM-frekvensen i trin på 0,05 MHz. Den aktuelle FM-frekvens vises
på displayet 1.
Manuel lagring af stationer
Tryk kortvarigt på knappen PRESET 7 for at vælge en aktuel radiostation
manuelt. På displayet 1 vises programpladsen med den senest valgte
radiostation, hvis der allerede er gemt radiostationer. Hvis der endnu ikke er
gemt nogen radiostationer, vises Plads 1 tom på displayet.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at vælge den
ønskede programplads.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at gemme stationen på den
valgte programplads. Programpladsen med den gemte station vises øverst til
højre på displayet 1 (f.eks. P1 for programplads 1).
16 DK SBDB 5 A1
Stationsinformationer
I FM-radiofunktion kan man få vist yderligere stationsinformationer på
displayet 1:
Tryk gentagne gange kortvarigt på knappen INFO/MENU0, for at få
vist følgende stationsinformationer:
Programtype (Pty)
Signalstyrke (søjlediagram)
Tidsindstilling
Løbetekst (radiotekst)
Afspilning via Bluetooth®
Parring af enheder
Før du kan anvende byggepladsradioen til musikafspilning via Bluetooth®, skal
du parre den med en ekstern Bluetooth®-kompatibel afspilningsenhed.
Tryk evt. kortvarigt på knappen 2 for at tænde for produktet.
Tryk evt. flere gange kortvarigt på knappen SOURCE/ 4 for at akti-
vere Bluetooth®-funktionen. Der lyder en signaltone, og på displayet 1
blinker teksten Pairing.
Indstil den eksterne afspilningsenhed således, at den søger efter
Bluetooth®-enheder. Du kan finde en detaljeret beskrivelse i betjeningsvej-
ledningen til din eksterne afspilningsenhed.
Vælg SBDB 5 A1 i listen over fundne Bluetooth®-enheder i indstillings-
menuen på din eksterne afspilningsenhed. Den eksterne afspilningsenhed
forbindes nu automatisk med byggepladsradioen via Bluetooth®. Der
lyder endnu en signaltone, når forbindelsen er etableret korrekt, og på
displayet 1 vises teksten Forbundet.
Du kan nu bruge byggepladsradioen til trådløst at lytte til musik fra den eksterne
afspilningsenhed via byggepladsradioens højttaler.
BEMÆRK
Byggepladsradioen forbindes automatisk med den sidst forbundne eksterne
afspilningsenhed, når du tænder for den næste gang. Hvis din eksterne
afspilningsenhed ikke automatisk forbindes med byggepladsradioen, skal
du etablere forbindelsen manuelt. Du kan finde en detaljeret beskrivelse i
betjeningsvejledningen til din eksterne afspilningsenhed.
DK 17
SBDB 5 A1
Ophævelse af parring
Hvis du ønsker at parre byggepladsradioen med en anden ekstern afspilningsen-
hed, skal du først afbryde forbindelsen til den aktuelt tilsluttede afspilningsenhed:
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen SOURCE/ 4. Der lyder en signalto-
ne og på displayet 1 blinker teksten Pairing. Som alternativ kan du udføre
frakoblingen via den aktuelt tilsluttede eksterne afspilningsenhed.
Knappernes funktioner ved afspilning via Bluetooth®
Knap Funktion
ENTER/SCAN3
Tryk kortvarigt for at starte/stoppe afspilningen.
TUNE+ 9
Tryk kortvarigt for at skifte til næste titel.
Tryk i ca. 2 sekunder for at skifte til hurtig
fremspoling.
TUNE− 8
Tryk kortvarigt for at gå til starten af den
aktuelle titel. Tryk kortvarigt igen for at gå
til den foregående titel.
Tryk i ca. 2 sekunder for at skifte til hurtig
tilbagespoling.
SOURCE/ 4 Tryk i ca. 2 sekunder for at frakoble enheder-
ne.
BEMÆRK
Lydstyrken for byggepladsradioen og den eksterne afspilningsenhed indstil-
les uafhængigt af hinanden. Hvis byggepladsradioen f.eks. er indstillet til
maksimal lydstyrke, og den eksterne afspilningsenhed er indstillet til minimal
lydstyrke, kan du slet ikke høre noget over byggepladsradioen.
Afhængigt af den anvendte, eksterne afspilningsenhed og dennes operativ-
system er det muligt, at nogen funktioner ikke understøttes.
I et miljø med højfrekvente forstyrrelser kan der muligvis opstå støj ved
musikafspilning i Bluetooth®-funktionen. Så snart forstyrrelserne ophører,
afspilles musikken igen automatisk uden støj i Bluetooth®-funktionen.
18 DK SBDB 5 A1
Tilslutning af ekstern afspilningsenhed (AUX IN-funktion)
I AUX IN-funktionen kan du tilslutte eksterne afspilningsenheder som f.eks. en
smartphone eller en MP3-afspiller for at bruge dem som afspilningskilde for
byggepladsradioen.
BEMÆRK
Sluk for byggepladsradioen og den eksterne afspilningsenhed, før du
forbinder dem med hinanden. Følg anvisningerne i betjeningsvejledningen
til enheden, som du ønsker at tilslutte til byggepladsradioen.
Åbn AUX IN-rummet z på bagsiden af produktet ved at dreje de tre låse u
AUX IN-rummet z i retning mod uret, indtil AUX IN-rummet z kan
åbnes. Vær opmærksom på teksten OPEN og CLOSE med de tilsvarende
pilretninger på låsene u til AUX IN-rummet z.
Tilslut den eksterne afspilningsenhed med 3,5 mm jackstik-kablet t i AUX
IN-rummet z på byggepladsradioen.
Tryk kortvarigt på knappen 2 for at tænde for byggepladsradioen.
Tryk evt. flere gange kortvarigt på knappen SOURCE / 4, indtil
Aux-indgang vises i displayet 1.
Tænd for den eksterne afspilningsenhed og start afspilningen.
Indstil derefter den ønskede lydstyrke med drejeknappen VOLUME 5
på byggepladsradioen. Som alternativ kan du indstille lydstyrken på den
eksterne afspilningsenhed.
Du kan nu opbevare den eksterne afspilningsenhed, hvis den har en passen-
de størrelse, i AUX IN-rummet z. Luk evt. AUX IN-rummet z igen ved at
dreje de tre låse uAUX IN-rummet z i retning med uret til låseposi-
tionen. Vær opmærksom på teksten OPEN og CLOSE med de tilsvarende
pilretninger på låsene u til AUX IN-rummet z.
Sluk for byggepladsradioen og den eksterne afspilningsenhed for at
afslutte AUX-funktionen. Fjern den eksterne afspilningsenhed fra 3,5 mm
jackstik-kablet t i byggepladsradioen. Som alternativ kan du skifte direkte
fra AUX IN-funktion til radio- eller Bluetooth®-funktion ved at trykke på
knappen SOURCE/ 4.
DK 19
SBDB 5 A1
Indstillingsmenu
BEMÆRK
Indstillingsmenuen kan åbnes både under drift og i standby-funktionen.
Hvis der ikke foretages indstillinger i indstillingsmenuen i mere end 7 sekun-
der, lukkes den.
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen INFO / MENU 0 i drifts- eller standby-
funktionen, indtil teksten System vises i displayet 1.
Alarmer
Produktet har to alarmfunktioner, Alarm1 og Alarm2. For begge funktioner kan
du programmere afspilningen af den sidst hørte radiostation eller en alarmtone
på et bestemt tidspunkt.
Indstilling af alarm
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen INFO/MENU0 for at åbne indstil-
lingsmenuen. På displayet 1 vises Alarmer som første menupunkt.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at vælge
mellem Alarm1 eller Alarm2.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
På displayet 1 vises teksten Alarmdetalje.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at sætte alarmen på Til.
Tryk på knappen TUNE+ 9 for derefter at komme til indstilling af alarmtiden.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at indstille alarmtiden.
I displayet 1 vises teksten Indstilling af alarm, og timetallet blinker.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at indstille timetallet.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte indtastningen.
I displayet 1 blinker minuttallet.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at indstille
minuttallet.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte indtastningen.
Vælg derefter, om alarmen skal aktiveres hver dag, kun én gang, kun på
hverdage eller i weekender under menupunktet Dage. Tryk på knappen
ENTER/SCAN3 og derefter på knappen TUNE+ 9 eller
knappen TUNE− 8 for at vælge den ønskede indstilling.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Vælg alarmtypen under det næste menupunkt Mode. Du kan vælge mellem
den sidst hørte DAB+- eller FM-radiostation (DAB/FM) eller en alarmtone
(Buzzer). Tryk på knappen ENTER/SCAN3 og derefter på
knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at vælge den ønskede
indstilling.
20 DK SBDB 5 A1
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Vælg derefter alarmens lydstyrke under det næste menupunkt Volume. Tryk
på knappen ENTER/SCAN 3 og derefter på knappen TUNE+ 9
eller knappen TUNE− 8 for at indstille alarmens lydstyrke.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Gem derefter dine indstillinger under menupunktet Gem ved at trykke på
knappen ENTER/SCAN3. Alarmen er nu aktiveret.
BEMÆRK
Alle indstillinger under Alarmer gemmes kun, hvis du til sidst bekræfter dine
indstillinger med knappen ENTER / SCAN 3 under menupunktet
Gem.
Så snart Alarm1 og/eller Alarm2 er aktiv, vises et alarmsymbol til
venstre og/eller højre på displayet 1 for hver aktiv alarm.
Deaktivering af alarm
Tryk i ca. 2 sekunder på knappen INFO/MENU0 for at åbne indstil-
lingsmenuen. På displayet 1 vises Alarmer som første menupunkt.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller på knappen TUNE− 8 for at vælge
mellem Alarm1 eller Alarm2.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
På displayet 1 vises teksten Alarmdetalje.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at sætte alarmen på Fra.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at komme til
menupunktet Gem.
Tryk på knappen ENTER/SCAN 3 for at bekræfte indtastningen.
Alarmen er nu deaktiveret.
DK 21
SBDB 5 A1
Dato/klokkeslæt
Hvis der er adgang til et RDS-signal (radiodatasystem), indstilles dato og tid
automatisk via radiostationerne. Hvis der ikke er adgang til et RDS-signal,
kan du manuelt indstille dato og klokkeslæt:
Indstilling af ur
Tryk flere gange på knappen TUNE+ 9 eller på knappen TUNE− 8 i
indstillingsmenuen, indtil teksten Tidsindstilling vises på displayet 1.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8, indtil teksten Indstil
tid vises på displayet 1.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
I displayet 1 vises teksten Indstil tid, og timetallet blinker.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at indstille
timetallet.
Tryk på knappen ENTER/SCAN 3 for at bekræfte indtastningen.
I displayet 1 blinker minuttallet.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at indstille
minuttallet.
Tryk på knappen ENTER/SCAN 3 for at bekræfte indtastningen.
Indstilling af dato
Tryk flere gange på knappen TUNE+ 9 eller på knappen TUNE− 8 i
indstillingsmenuen, indtil teksten Tidsindstilling vises på displayet 1.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8, indtil teksten Indstil
dato vises på displayet 1.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
I displayet 1 vises teksten Indstil dato og datofeltet Dag blinker.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at indstille dagen.
Tryk på knappen ENTER/SCAN 3 for at bekræfte indtastningen.
I displayet 1 blinker datofeltet Måned.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at indstille
måneden.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte indtastningen.
I displayet 1 blinker datofeltet År.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at indstille året.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte indtastningen.
BEMÆRK
Tryk i standby-funktion på knappen ENTER/SCAN3 for at skifte
mellem visning af klokkeslæt og dato.
22 DK SBDB 5 A1
12h/24h-visning
BEMÆRK
Hvis der er valgt 12h-visning, vises PM fra kl. 12:00 middag indtil kl.
11:59 midnat forneden på displayet 1. Fra kl. 12:00 midnat til kl. 11:59
før middag vises AM på displayet 1.
Standardindstillingen for klokkeslæt er 24h-visning.
Tryk i indstillingsmenuen flere gange på knappen TUNE+ 9 eller på
knappen TUNE− 8, indtil teksten Tidsindstilling vises på displayet 1.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8, indtil teksten
Vælg 12/24 timervises på displayet 1.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at vælge
mellem 12h-visning (Indstil 12 timer) eller 24h-visning (Indstil 24 timer).
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Automatisk opdatering
Med funktionen Automatisk opdatering kan du indstille, om dato og klokkeslæt
skal hentes automatisk via RDS-signalet (radiodatasystem) eller indstilles manuelt.
BEMÆRK
Ved indstillingen Fra radio bliver dato og klokkeslæt automatisk indstillet
via RDS-signalet fra radiostationerne.
Ved indstillingen Ingen opdatering indstilles dato og klokkeslæt ikke auto-
matisk, men skal indstilles manuelt.
Standardindstillingen for funktionen Automatisk opdatering er Fra radio.
Tryk i indstillingsmenuen flere gange på knappen TUNE+ 9 eller på
knappen TUNE− 8, indtil teksten Tidsindstilling vises på displayet 1.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8, indtil teksten
Automatisk opdatering vises på displayet 1.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for at vælge
mellem Fra radio eller Ingen opdatering.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
DK 23
SBDB 5 A1
Klangindstillinger
I indstillingsmenuen kan du øge eller sænke bas- og diskantgengivelsen i
området +14 dB til -14 dB i trin på 2 dB ved hjælp af funktionerne Bas og
Diskant.
Bas
Tryk i indstillingsmenuen flere gange på knappen TUNE+ 9 eller knappen
TUNE− 8, indtil teksten Bas vises på displayet 1.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for trinvist at skrue
op eller ned for basgengivelsen.
Diskant
Tryk i indstillingsmenuen flere gange på knappen TUNE+ 9 eller knappen
TUNE− 8, indtil teksten Diskant vises på displayet 1.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Tryk på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8 for trinvist at skrue
op eller ned for diskantgengivelsen.
Sprog
I indstillingsmenuen er det muligt at vælge mellem sprogene tysk, engelsk, fransk,
hollandsk, svensk, dansk og tjekkisk:
Tryk i indstillingsmenuen flere gange på knappen TUNE+ 9 eller knappen
TUNE− 8, indtil teksten Sprog vises i displayet 1.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Tryk flere gange på knappen TUNE+ 9 eller knappen TUNE− 8, indtil
det ønskede sprog vises.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Nulstilling til fabriksindstillinger
BEMÆRK
Hvis du nulstiller produktet med funktionen Fabriksindstilling, slettes alle
gemte indstillinger som f.eks. gemte radiostationer, dato, klokkeslæt og
alarmtider.
Tryk i indstillingsmenuen flere gange på knappen TUNE+ 9 eller knappen
TUNE− 8, indtil teksten Fabriksindstilling vises i displayet 1.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at bekræfte valget.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at nulstille byggepladsradioen
til fabriksindstillingerne.
24 DK SBDB 5 A1
Softwareversion
Tryk i indstillingsmenuen flere gange på knappen TUNE+ 9 eller knappen
TUNE− 8, indtil teksten SW-version vises i displayet 1.
Tryk på knappen ENTER/SCAN3 for at få vist produktets soft-
wareversion.
Afhjælpning af fejl
Hvis du ikke kan parre byggepladsradioen med en Bluetooth®-kompatibel
ekstern afspilningsenhed, skal du gøre følgende:
Kontrollér at Bluetooth®-funktionen er aktiveret i den eksterne afspilnings-
enhed.
Kontrollér at byggepladsradioen er tændt, og at Bluetooth®-funktionen er
aktiveret.
Hvis du bruger flere eksterne afspilningsenheder, skal du kontrollere, at den
tidligere etablerede forbindelse er blevet afbrudt. Der kan stadig være en
tidligere forbundet afspilningsenhed inden for rækkevidde.
Kontrollér at byggepladsradioen har en afstand på maksimalt 10 meter
til den eksterne afspilningsenhed, og at der ikke er forhindringer eller
elektroniske apparater imellem dem.
Nedenstående tabel kan være en hjælp til lokalisering og afhjælpning af andre
mulige fejl:
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Displayet 1 viser
ingenting.
Netadapteren er ikke kor-
rekt tilsluttet.
Kontrollér at netadapteren er
korrekt forbundet med netadapterind-
gangen r og en stikkontakt.
Stikkontakten leverer ikke
nogen strøm. Kontrollér husets sikringer.
Der er ikke sat batterier
i batterirummet e, eller
batterierne er tomme.
Kontrollér om batterierne har til-
strækkelig spænding, og udskift dem
eventuelt.
Batterierne er sat forkert i
batterirummet e.
Kontrollér om batterierne vender
rigtigt i batterirummet e. Sørg for
at polerne vender rigtigt som vist i
batterirummet e.
DK 25
SBDB 5 A1
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Ingen lyd.
Produktet er ikke tændt. Tænd for produktet ved at trykke
på knappen 2.
Lydstyrken står på laveste
trin.
Skru op for lydstyrken med
drejeknappen VOLUME 5.
I AUX-funktion er den eksterne
afspilningsenhed ikke tændt.
Tænd for den eksterne afspilnings-
enhed.
I AUX-funktion er den eksterne
afspilningsenhed sat på lydløs.
Deaktiver den lydløse indstilling på
den eksterne afspilningsenhed.
3,5 mm jackstik-kablet t
er ikke korrekt tilsluttet i
AUX-funktion.
Kontrollér at 3,5 mm jackstik-kablet
t er korrekt forbundet med den
eksterne afspilningsenhed.
Støj ved radio-
modtagelsen. Modtagelsen er for svag.
Prøv at forbedre modtagelsen ved at
flytte antennen i eller ved at placere
byggepladsradioen på et andet sted.
Ingen automatisk
indstilling af tid og
dato.
RDS-signalet er ikke
tilgængeligt.
Prøv at forbedre modtagelsen ved at
flytte antennen i eller ved at placere
byggepladsradioen på et andet sted.
BEMÆRK
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af ovenstående råd, bedes du
henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Rengøring
FARE
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Tag strømforsyningens stik ud af stikkontakten, før du går i gang med rengøringen.
OBS
Skader på produktet!
Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet ved rengøring, så du
undgår skader, der ikke kan repareres igen.
Brug ikke rengøringsmidler, der er ætsende, skurende, eller som indeholder
opløsningsmidler. De kan angribe produktets overflader.
Rengøring af kabinettet
Rengør produktets overflader med en blød, tør klud.
Til fastsiddende pletter kan du anvende en let fugtet klud med et mildt
rengøringsmiddel.
26 DK SBDB 5 A1
Opbevaring når produktet ikke anvendes
Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det afbrydes fra strømfor-
syningen, batterierne skal tages ud og opbevares på et rent, tørt sted uden
direkte solpåvirkning.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af produktet
Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette
produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet
ikke må bortskaffes med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er slut,
men skal afleveres på specielt indrettede indsamlingssteder, genbrugspladser
eller bortskaffelsesvirksomheder.
Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf
produktet korrekt.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
Bortskaffelse af batterier
Batterier/genopladelige batterier må ikke smides ud sammen med husholdnings-
affaldet. Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtede til at aflevere batterier/
genopladelige batterier på det kommunale indsamlingssted eller i de respektive
forretninger.
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier/genopladelige batterier kan
afleveres til miljøskånsom destruktion. Levér kun batterier/genopladelige batterier
tilbage i afladet tilstand.
Bortskaffelse af emballage
Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og
bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges.
Bortskaf emballeringsmaterialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
Bortskaf emballagen miljøvenligt.
Vær opmærksom på mærkningen af de forskellige emballagematerialer, og
aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballeringsmaterialerne er mærket med
forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning:
1–7: Plast
20–22: Papir og pap
80–98: Kompositmaterialer.
DK 27
SBDB 5 A1
Tillæg
Tekniske data
Indgangsspænding 9 V (jævnstrøm), 1 A
Batteri til fjernbetjening
6 x 1,5 V (jævnstrøm)
Type C/Baby/LR14
(medfølger ikke ved køb)
Bluetooth®-specifikationer Version 4.2
(op til 10 m rækkevidde)
Frekvensbånd 2,4 GHz
Sendeeffekt < 10 dBm
Understøttede Bluetooth®-profiler
AVRCP*/A2DP*
(*hvis understøttet af
Bluetooth®-afspilningsenheden)
Strømforbrug drift Ca. 10 W
Strømforbrug standby ≤ 1 W
Udgangseffekt højttaler 1 x 5 W (ved 10 % klirfaktor)
Højttalerimpedans 6 Ω
Frekvensområde 100 ‒ 15.000 Hz
Frekvensområde radio (FM) 87,5 ‒ 108 MHz
Lagerpladser til stationer (FM) 20
Frekvensområde radio (DAB+) 174,9 ‒ 239,2MHz
Lagerpladser til stationer (DAB+) 20
Beskyttelsesklasse III / (beskyttelse med lavspænding )
Kapslingsklasse
IP45 (Ved batteridrift: beskyttelse mod
faste fremmedlegemer med diameter
≥ 1,0 mm og vandstråler fra alle
retninger)
Driftstemperatur +15 °C til +35 °C
Opbevaringstemperatur +5 °C til +40 °C
Fugt (ingen kondensering) ≤ 75 %
AUX-stik 3,5 mm Ø jackstik-kabel
(i AUX IN-rum)
Dimensioner uden antenne
(B x H x D) Ca. 19,8 x 27,7 x 19,1 cm
Vægt Ca. 2250 g
28 DK SBDB 5 A1
Netadapter
Model KC12W03-090100OG
Producent Shenzen Kechuangfubang
Technology Co., Ltd.
Indgangsspænding/-strøm 100 - 240 V ~ (vekselstrøm)
50/60 Hz , maks. 0,4 A
Udgangsspænding/-strøm 9 V (jævnstrøm), 1 A
Hulstikkets polaritet (Plus inde, minus ude)
Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering)
Effektivitetsklasse 5
Driftstemperatur +15 °C til +35 °C
Opbevaringstemperatur +5 °C til +40 °C
Fugt (ingen kondensering) ≤ 75 %
Info om EU-overensstemmelseserklæringen
Dette produkt stemmer overens med de grundlæggende krav og øvrige
relevante forskrifter i RE-direktivet 2014/53/EU, Økodesigndirektivet
2009/125/EC og RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan downloades på
www.kompernass.com/support/313608_DOC.pdf.
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved
produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvitte-
ring et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller
fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller ombyttet
gratis for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt og købs-
beviset (kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der gives en kort skriftlig
beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt
retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
DK 29
SBDB 5 A1
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også
for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede
fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet
grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produkt-
dele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller
for skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller
dele som er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskrifts-
mæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af
produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes.
Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betje-
ningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og
uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående
anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks.
IAN 12345) klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejled-
ningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller
undersiden.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte
nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit
til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og
en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger,
produktvideoer og software.
30 DK SBDB 5 A1
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 313608
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det
nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
FRBE 31
SBDB 5 A1
Table des matières
Introduction ..................................................33
Informations relatives à ce mode d'emploi .....................................33
Droits d'auteur ...........................................................33
Remarques sur les marques .................................................33
Usage conforme .........................................................33
Avertissements utilisés .....................................................34
Sécurité .....................................................35
Danger représenté par le courant électrique ....................................35
Consignes relatives aux piles ................................................36
Consignes de sécurité fondamentales .........................................36
Remarques concernant l'interface radio .......................................38
Description des pièces .........................................39
Mise en service ...............................................40
Matériel livré et inspection après le transport ...................................40
Exigences concernant le lieu d'installation ......................................40
Raccordement à l'alimentation électrique ......................................41
Mise en place des piles ....................................................41
Antenne ................................................................41
Utilisation et fonctionnement ....................................42
Allumer / éteindre l'appareil ................................................42
Réglage du volume .......................................................42
Mode radio .............................................................42
Mode radio DAB+ (DAB) ..................................................43
Mode radio FM ..........................................................45
Lecture via Bluetooth® ..................................................47
Raccorder des périphériques de lecture externes (mode AUX IN) ...................49
Menu de réglage ..............................................50
Heures d'alarme .........................................................50
Date/Heure .............................................................52
Réglages de la tonalité ....................................................54
Langue .................................................................54
Remise sur les réglages usine ................................................54
Version du logiciel ........................................................55
32 FRBE SBDB 5 A1
Dépannage ..................................................55
Nettoyage ...................................................56
Nettoyer le boîtier ........................................................56
Rangement en cas de non-utilisation ..............................57
Recyclage ....................................................57
Recyclage de l'appareil ....................................................57
Recyclage des piles .......................................................57
Recyclage de l'emballage ..................................................57
Annexe ......................................................58
Caractéristiques techniques .................................................58
Remarques concernant la déclaration de conformité UE ...........................59
Garantie de Kompernass Handels GmbH ......................................59
Service après-vente .......................................................61
Importateur .............................................................61
FRBE 33
SBDB 5 A1
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode
d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant
d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisa-
tion et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et
pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent
mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous
les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou
réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même
sous une forme modifiée, est interdite sans l'accord écrit du fabricant.
Remarques sur les marques
La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth® sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation des
noms de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre
d'une licence.
Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire
respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées
de leurs propriétaires respectifs.
Usage conforme
Cet appareil est un appareil électronique grand public ; il est uniquement conçu
pour la réception des programmes radio DAB+ et FM. Il sert en outre à restituer
les fichiers audio pouvant être envoyés à un périphérique de lecture externe via
Bluetooth® ou via un câble jack de 3,5 mm. Tout usage autre ou dépassant
ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
dans des contextes commerciaux ou industriels.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage non
conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans auto-
risation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues.
L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
34 FRBE SBDB 5 A1
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale l'imminence
d'une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, elle peut entraîner des
blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter de blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque
éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque désigne des informations supplémentaires facilitant la mani-
pulation de l'appareil.
FRBE 35
SBDB 5 A1
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant le maniement
de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts
matériels.
Danger représenté par le courant électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des pièces
sous tension!
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter un risque
d'électrocution :
Utilisez exclusivement le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si le bloc d'alimentation est endommagé.
Pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise de courant, tirez toujours
sur la fiche secteur, jamais sur le cordon.
Ne saisissez jamais le bloc d'alimentation ou l'appareil avec les mains
mouillées.
Ne pliez pas ou n'écrasez pas le cordon du bloc d'alimentation et ne po-
sez pas d'objets lourds dessus. Placez le cordon d’alimentation de manière
à ce qu’il ne soit pas en contact avec des surfaces brûlantes et à ce que
personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
N’ouvrez en aucun cas le boîtier ou le bloc d’alimentation de l’appareil.
Le fait de toucher des raccordements sous tension, ou de modifier les
circuits électriques et les éléments mécaniques, entraîne un risque d'électro-
cution et d'incendie.
N'introduisez aucun objet dans les fentes d'aération ou dans tout autre
orifice de l'appareil.
L'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille. Le bloc
d’alimentation consomme également une faible quantité de courant lorsque
l’appareil n’est pas raccordé au bloc d’alimentation. Pour débrancher
complètement l’appareil et le bloc d’alimentation du secteur, il faut débrancher
le bloc d’alimentation de la prise secteur. L'appareil doit de ce fait toujours
être placé de manière à permettre un accès aisé et permanent à la prise
secteur afin de pouvoir débrancher immédiatement le bloc d'alimentation
en cas de danger.
36 FRBE SBDB 5 A1
Consignes relatives aux piles
DANGER
Risque de blessures dû à une manipulation incorrecte des piles !
Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants pourraient
mettre les piles dans la bouche et les avaler. Si une pile a été avalée, immé-
diatement consulter un médecin.
Ne pas jeter les piles dans le feu. Ne pas exposer les piles à des tempéra-
tures élevées.
Risque d'explosion! Seules les piles marquées comme "rechargeables"
peuvent être rechargées.
Ne pas ouvrir les piles ou les court-circuiter.
Les différents types de piles ou d'accus ne doivent pas être mélangés. Les
piles vides doivent être retirées en raison du risque accru d'écoulement. Les
piles doivent également être retirées de l'appareil lorsque ce dernier n'est
pas utilisé.
L'acide qui s'échappe d'une pile peut entraîner des irritations cutanées. En
cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si le liquide est
entré en contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau, ne pas frotter
et consulter immédiatement un médecin.
Voir au chapitre "Mise en place des piles" comment placer les piles dans
l'appareil et les en retirer.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir
une utilisation en toute sécurité de l'appareil:
Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants - à partir de 8 ans - et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, qu'à condition
d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la mainte-
nance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas
surveillés.
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les
enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
Risque d'étouffement!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât
extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou
ayant chuté.
Si les fils ou les raccordements sont endommagés, faites-les remplacer par
le personnel technique agréé ou le service après-vente.
FRBE 37
SBDB 5 A1
Protégez le câble secteur contre les surfaces chaudes et les arêtes vives.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ni plié.
Ne laissez pas pendre le cordon d'alimentation sur des angles (risque de
trébucher).
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut
entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la
garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des pièces
de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent la satisfaction des
critères de sécurité.
Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil
de votre propre initiative.
Lorsque vous transférez l'appareil d'un environnement froid à un environne-
ment chaud, laissez-le d'abord s'acclimater. Cela peut prendre jusqu'à deux
heures.
Placez toujours le produit sur une surface stable et plate. En cas de chute,
celui-ci risque d'être endommagé.
N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des tempé-
ratures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque
d'être définitivement endommagé.
Veillez à une circulation d'air suffisante pour éviter une accumulation de
chaleur. Ne recouvrez jamais l'appareil. Risque d'incendie !
Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des
radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
N'approchez à aucun moment l'appareil d'une flamme nue (par ex. de
bougies).
L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation dans des pièces où règne une
température ou une humidité élevée (parex. la salle de bains) ou qui sont
extrêmement poussiéreuses.
N'immergez jamais l'appareil sous l'eau. Ne placez pas l'appareil à proxi-
mité d'eau et ne posez pas d'objets remplis de liquide (par ex. vases) sur
l'appareil.
Si l'appareil commence à sentir le brûlé ou si de la fumée s'en échappe,
débranchez immédiatement la fiche secteur du bloc d'alimentation de la
prise et retirez les piles.
En cas de perturbations et d'orage, débranchez la fiche secteur du bloc
d'alimentation de la prise.
Le bloc d’alimentation de l’appareil est uniquement destiné à une
utilisation en intérieur.
38 FRBE SBDB 5 A1
La protection contre les corps étrangers durs d'un diamètre > 1,0mm et les
projections d'eau depuis toutes les directions (IP45) n'est assurée que dans
les conditions suivantes:
L'appareil fonctionne actuellement sur piles.
Les compartiments à piles et AUX IN sont entièrement fermés et verrouillés.
En mode AUX IN, le périphérique de lecture externe est rangé dans le
compartiment AUX IN.
Pour transporter l'appareil, utilisez la poignée de transport située sur le
dessus de l'appareil.
Remarques concernant l'interface radio
Maintenez l'appareil à au moins 20cm d'un stimulateur cardiaque ou d'un
défibrillateur implanté pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber
le fonctionnement correct du stimulateur ou du défibrillateur implanté.
Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturbateurs dans
les prothèses auditives.
N'approchez pas l'appareil avec les composants radio allumés à proximité
de gaz inflammables ou d'un environnement à risque d'explosion (atelier
de peinture par exemple) car les ondes radio transmises peuvent provoquer
une explosion ou un départ de feu.
La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales et de
la présence d'éventuels obstacles.
Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, des tiers non autorisés
peuvent être en mesure de les intercepter.
L'appareil reçoit les ondes radios dans la plage de fréquences DAB+ com-
prises entre 174,9 et 239,2MHz, et dans la plage de fréquences FM entre
87,5 et 108 MHz.
Différents pays peuvent avoir des réglementations nationales divergentes sur
les plages de fréquence attribuées. Veuillez noter qu’il est strictement interdit
d’exploiter, de transmettre à des tiers ou de détourner des informations
réceptionnées en dehors des plages de fréquences radio attribuées.
FRBE 39
SBDB 5 A1
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
A. Devant
1 Écran
2 Touche
3 Touche ENTER/ SCAN
4 Touche SOURCE/
5 Bouton de sélection VOLUME
6 Haut-parleur
7 Touche PRESET
8 Touche TUNE− (Navigation par menu Recul/Changement de titre/
Recul rapide en mode Bluetooth®)
9 Touche TUNE+ (Navigation par menu Avance/Changement de titre/
Avance rapide en mode Bluetooth®)
0 Touche INFO / MENU
B. Dos
q Poignée de transport
w Fermeture du compartiment à piles (2x)
e Compartiment à piles
r Port bloc d'alimentation DC IN
t Câble jack de 3,5 mm Ø (dans le compartiment AUX IN)
z Compartiment AUX IN
u Fermeture du compartiment AUX IN (3x)
i Antenne à visser
40 FRBE SBDB 5 A1
Mise en service
Matériel livré et inspection après le transport
DANGER
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés par les enfants pour
jouer. Il y a un risque d'étouffement.
Sortez de l'emballage toutes les pièces de l'appareil, le guide de démar-
rage rapide et le mode d'emploi.
Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil.
Veuillez vérifier l'étendue de la livraison. Le matériel livré comprend les éléments
suivants:
Radio de chantier
Bloc d'alimentation
Antenne à visser
Guide de démarrage rapide
Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente
(voir le chapitre "Service après-vente").
Exigences concernant le lieu d'installation
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu
d'installation doit répondre aux conditions suivantes:
Posez l'appareil sur un support solide, plat et horizontal.
Posez l'appareil de telle manière que le haut-parleur 6 ne soit pas recouvert.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement chaud ou très humide ou à
proximité de matériaux combustibles.
La prise secteur doit être facilement accessible afin de pouvoir débrancher
facilement la fiche du bloc d'alimentation en cas de besoin.
FRBE 41
SBDB 5 A1
Raccordement à l'alimentation électrique
ATTENTION
Avant de procéder au raccordement de l'appareil, comparez les données
de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique du bloc
d'alimentation avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent
correspondre afin de ne pas endommager l'appareil.
Branchez le bloc d'alimentation livré d'origine dans le port bloc d'alimenta-
tion r et dans une prise secteur. Maintenant l'appareil se trouve en mode
veille.
Mise en place des piles
REMARQUE
L'appareil peut être utilisé sur le secteur électrique ou avec des piles.
Pour le fonctionnement sur piles, utilisez 6 piles de 1,5 V du type C/Baby/
LR14 (non livrées d'origine).
Lorsque les piles sont presque vides, un signal sonore retentit et à l'écran 1
s'affiche la mention Batterie faible.
1) Ouvrez le compartiment à piles e au dos de l'appareil: tournez les deux
fermetures w du compartiment à piles e dans le sens antihoraire jusqu'à
ce que le compartiment à piles e s'ouvre. Tenez compte également des
mentions OPEN et CLOSE et du sens correspondant des flèches sur les
fermetures w du compartiment à piles e.
2) Introduisez 6 piles de 1,5V chacune, du type C/Baby/LR14 (non livrées
d'origine) dans le compartiment à piles e. Veuillez respecter le marquage
de la polarité dans le compartiment à piles e. Veillez à ce que le ruban se
trouve sous les piles afin de pouvoir les retirer facilement par la suite.
3) Fermez le compartiment à piles e au dos de l'appareil puis tournez les
deux fermetures w du compartiment à piles e dans le sens horaire
jusqu'en position de fermeture. Tenez compte également des mentions
OPEN et CLOSE et du sens correspondant des flèches sur les fermetures w
du compartiment à piles e.
Antenne
Vissez fermement l'antenne i dans la fixation d'antenne.
42 FRBE SBDB 5 A1
Utilisation et fonctionnement
Allumer / éteindre l'appareil
REMARQUE
Lors de la première mise en marche de l'appareil depuis le mode veille à
l'aide de la touche 2, la liste des émetteurs DAB+ est automatiquement
générée ou actualisée. À l'écran 1 s'affiche la mention Recherche... DAB
et le nombre de stations radio DAB+ trouvées. Lors de la première mise en
service, cette opération peut, suivant la qualité de la réception radio DAB+,
durer plusieurs minutes.
Lors de l’allumage de l’appareil depuis le mode veille par la touche 2,
l’appareil se trouve dans le mode choisi en dernier (DAB+, FM, Bluetooth®
ou AUX IN).
Appuyez brièvement sur la touche 2 pour allumer l'appareil. Lors du
premier allumage, l'appareil démarre automatiquement en mode DAB+.
Appuyez brièvement sur la touche SOURCE/ 4 pour choisir entre le
mode radio DAB+, FM, Bluetooth® ou AUX IN.
Appuyez à nouveau sur la touche 2 pour éteindre l'appareil et le mettre
en mode veille.
Réglage du volume
Tournez le bouton de sélection VOLUME 5 à droite pour monter le
volume sonore.
Tournez le bouton de sélection VOLUME 5 à gauche pour baisser le
volume sonore.
REMARQUE
Sur l'écran 1, le volume s'affiche quelques secondes sous forme de barres
après actionnement du bouton de sélection VOLUME 5.
Un bref signal sonore retentit une fois le volume maximum atteint.
Mode radio
La radio de chantier vous permet de recevoir les stations émettant en DAB+ ou
en FM. Vous pouvez enregistrer respectivement jusqu'à 20 stations DAB+ et FM
préréglées.
REMARQUE
Lors de la première mise en service, l'appareil démarre en mode DAB+
et la liste des stations DAB+ disponibles est automatiquement créée.
L'écran 1 affiche Recherche... DAB et le nombre de stations radio DAB+
trouvées.
FRBE 43
SBDB 5 A1
Mode radio DAB+ (DAB)
Recherche automatique des stations (AMS)
La fonction de recherche automatique de stations avec enregistrement de ces
dernières balaie l’intégralité de la bande de fréquences et enregistre automati-
quement, sous forme de liste, les stations DAB+ trouvées.
L'appareil doit être allumé. Appuyez si nécessaire brièvement sur la touche
2 pour allumer l'appareil.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche SOURCE/ 4 jusqu'à
ce que le mode radio DAB+ s'affiche sur l'écran 1.
Appuyez brièvement sur la touche ENTER/SCAN 3 pour lancer la
recherche automatique de stations avec enregistrement de ces dernières.
À l'écran 1 s'affiche Recherche... DAB et le nombre de stations trouvées.
Le progression de la recherche est signalée par des barres. Les stations
DAB+ trouvées sont automatiquement enregistrées sur la liste, par ordre de
fréquence croissante. Après la fin de la recherche, l’appareil diffuse auto-
matiquement le programme de la première station sur la liste.
REMARQUE
La recherche automatique de stations avec enregistrement de ces dernières
va écraser une liste de stations qui existait déjà éventuellement.
Sélectionner une station
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8, pour choisir
une station radio DAB+ dans la liste des stations. Au bout d'env. 2 se-
condes, la station affichée est automatiquement restituée.
Enregistrement manuel d'une station
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou sur la touche TUNE− 8 pour
choisir une station radio DAB+ dans la liste des stations.
Appuyez sur la touche PRESET 7. Sur l'écran 1 s'affiche l'emplacement
de programme avec la station choisie en dernier, à condition que des sta-
tions aient déjà été enregistrées. Si aucune station n'a encore été
enregistrée, l'écran 1 affiche Emplacement 1 vide.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour sélectionner
l'emplacement de programme souhaité.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour enregistrer la station
sur l'emplacement choisi. L'emplacement de la station enregistrée s'affiche
sur l'écran 1 en haut à droite (p. ex. P1 pour Emplacement 1).
REMARQUE
Les stations déjà enregistrées sont le cas échéant écrasées.
44 FRBE SBDB 5 A1
Informations sur la station
En mode radio DAB+, il est possible d'afficher sur l'écran 1 des informations
supplémentaires sur la station :
Appuyez successivement et brièvement sur la touche INFO/MENU0,
pour afficher les informations suivantes sur la station:
Type de programme (Pty)
Nom de groupe
Heure/Date
Numéro multiplex/Fréquence
Débit audio (kbps)
Puissance du signal (barres d'affichage)
Erreur de signal
Texte défilant (Texte radio)
Retirer des stations de la liste
Vous pouvez retirer de la liste les stations de radio DAB+ qui ne servent plus,
lorsque par exemple vous utilisez la radio à un autre endroit où il n’est plus
possible de recevoir ces stations:
En mode Radio DAB+ , appuyez environ 2 secondes sur la touche INFO/
MENU0 pour appeler le menu des réglages.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8
jusqu’à ce que Système s’affiche sur l’écran 1.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3, pour confirmer votre
choix.Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ 9 ou la touche
TUNE− 8 jusqu’à ce que Vider s’affiche sur l’écran 1.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3, pour confirmer votre
choix. À l’écran 1, Vider? s’affiche.
Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer
votre choix. Les stations qui ne servent plus sont retirées de la liste.
FRBE 45
SBDB 5 A1
Mode radio FM
Recherche automatique des stations (AMS)
L'appareil doit être allumé. Appuyez si nécessaire brièvement sur la touche
2 pour allumer l'appareil.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois brièvement sur la touche SOURCE/ 4
jusqu'à ce que le mode radio FM s'affiche avec mention de la fréquence en
MHz sur l'écran 1.
Appuyez brièvement sur la touche ENTER/SCAN3 pour lancer
une recherche automatique de stations. L'écran 1 affiche Recherche....
La recherche des stations s'arrête après avoir détecté la station la plus
proche émettant avec un signal suffisamment puissant.
Enregistrement automatique de stations
La fonction de recherche automatique de stations avec enregistrement de ces
dernières balaie l’intégralité de la bande de fréquences et enregistre automati-
quement, sous forme de liste FM, les stations FM trouvées.
Appuyez env. 2secondes sur la touche ENTER/SCAN3 pour lan-
cer la recherche automatique de stations avec enregistrement des stations.
À l'écran 1 s'affiche Recherche... FM et le nombre de stations trouvées.
Le progression de la recherche est signalée par des barres. Les stations FM
trouvées sont automatiquement enregistrées sur la liste, par ordre de fré-
quence croissante. Après la fin de la recherche, l’appareil diffuse automati-
quement le programme de la première station sur la liste.
REMARQUE
La recherche automatique de stations avec enregistrement de ces dernières
va écraser une liste de stations qui existait déjà éventuellement.
Sélectionner une station
Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche PRESET 7 pour appeler
la liste FM.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour choisir une
station radio FM dans la liste des stations.
46 FRBE SBDB 5 A1
Recherche manuelle de stations
Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche TUNE+ 9 pour passer à
la station suivante recevable à une fréquence plus élevée.
Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche TUNE− 8 pour passer à
la station suivante recevable à une fréquence moins élevée.
REMARQUE
La fréquence de la station s'affiche sur l'écran 1 et le haut-parleur 6 est
éteint pendant la recherche des stations.
Recherche manuelle de stations
Appuyez brièvement sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8
pour modifier la fréquence FM par pas de 0,05 Mhz. La fréquence FM
actuelle s'affiche sur l'écran 1.
Enregistrement manuel d'une station
Pour enregistrer manuellement une station radio en cours, commencez
par appuyer brièvement sur la touche PRESET 7. Sur l'écran 1 s'affiche
l'emplacement de programme avec la station choisie en dernier, à condition
que des stations aient déjà été enregistrées. Si aucune station n'a encore
été enregistrée, l'écran affiche Emplacement 1 vide.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour choisir
l'emplacement de programme souhaité.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour enregistrer la
station sur l'emplacement de programme choisi. L'emplacement de la
station enregistrée s'affiche sur l'écran 1 en haut à droite (p. ex. P1
pour Emplacement 1).
Informations sur la station
En mode radio FM, il est possible d'afficher sur l'écran 1 des informations
supplémentaires sur la station:
Appuyez successivement et brièvement sur la touche INFO/MENU0,
pour afficher les informations suivantes sur la station:
Type de programme (Pty)
Puissance du signal (barres d’affichage)
Heure/Date
Texte défilant (Texte radio)
FRBE 47
SBDB 5 A1
Lecture via Bluetooth®
Appairer des appareils
Avant de pouvoir utiliser la radio de chantier pour restituer de la musique via
Bluetooth®, vous devez l'appairer avec un périphérique de lecture externe
compatible Bluetooth®.
Appuyez si nécessaire brièvement sur la touche 2 pour allumer l'appareil.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche SOURCE/ 4 pour
activer la fonction Bluetooth®. Un signal sonore retentit et sur l'écran 1
Appairage clignote.
Réglez le périphérique de lecture externe de façon à ce qu'il cherche les
appareils Bluetooth®. Vous trouverez une description détaillée de la
procédure dans le mode d'emploi de votre périphérique de lecture externe.
Dans le menu de réglage de votre périphérique de lecture externe, sélec-
tionnez dans la liste d'appareils Bluetooth® trouvés l'entrée SBDB 5 A1.
Ensuite, le périphérique de lecture externe est automatiquement connecté
via Bluetooth® à la radio de chantier. Un signal sonore supplémentaire
retentit si la connexion a été établie avec succès et sur l'écran 1 Connecté
s'affiche.
Maintenant, vous pouvez utiliser la radio de chantier pour écouter sans fil de
la musique depuis votre périphérique de lecture externe, par le biais du haut-
parleur de la radio de chantier.
REMARQUE
Lors du premier allumage, la radio de chantier se reconnecte automati-
quement au périphérique de lecture externe connecté en dernier. Si votre
périphérique de lecture externe ne se connecte pas à nouveau automa-
tiquement avec le haut-parleur, vous devez établir la connexion manuel-
lement. Vous trouverez une description détaillée de la procédure dans le
mode d'emploi de votre périphérique de lecture externe.
Désappairer des appareils
Si vous voulez appairer la radio de chantier à un autre périphérique de lecture
externe, il faut commencer par désappairer le périphérique de lecture externe
actuellement appairé :
Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche SOURCE/ 4.
Un signal sonore retentit et sur l'écran 1 Appairage clignote. À titre
d'alternative, vous pouvez désappairer également via le périphérique de
lecture externe actuellement connecté.
48 FRBE SBDB 5 A1
Fonctions des touches pour la lecture via Bluetooth®
Touche Fonction
ENTER/SCAN3 Appuyer brièvement pour démarrer/arrêter la
lecture.
TUNE+ 9
Appuyer brièvement pour passer au titre
suivant.
Appuyer env. 2 secondes pour passer en
avance rapide.
TUNE− 8
Appuyer brièvement pour revenir au début du
titre actuel. Appuyer à nouveau brièvement
pour passer au titre précédent.
Appuyer env. 2 secondes pour passer en recul
rapide.
SOURCE/ 4 Appuyer env. 2 secondes pour désappairer les
appareils.
REMARQUE
Les réglages des volumes sur la radio de chantier et sur le périphérique
de lecture externe ont lieu indépendamment l'un de l'autre. Si par ex.
le volume de la radio de chantier est réglé sur le maximum et le volume
du périphérique de lecture externe est réglé sur le minimum, la radio de
chantier reste muette.
En fonction du périphérique de lecture externe utilisé et de son système d’ex-
ploitation, il est possible que les fonctions ne soient pas toutes prises en charge.
Dans un environnement à interférences haute fréquence, des bruits perturba-
teurs risquent de se faire entendre pendant la lecture de musique en mode
Bluetooth
®
. Dès que l’interférence a disparu, la lecture de la musique en
mode Bluetooth
®
se poursuit automatiquement sans perturbation.
FRBE 49
SBDB 5 A1
Raccorder des périphériques de lecture externes
(mode AUX IN)
En mode AUX IN, vous pouvez raccorder des périphériques de lecture externes
comme par ex. un smartphone ou un lecteur MP3 pour les utiliser comme source
de lecture pour la radio de chantier.
REMARQUE
Éteignez la radio de chantier et le périphérique de lecture externe avant de
les connecter l'un à l'autre. Observez aussi le mode d'emploi de l'appareil
que vous voulez raccorder à la radio de chantier.
Ouvrez le compartiment AUX IN z au dos de l'appareil: tournez les trois
fermetures u du compartiment AUX IN z dans le sens antihoraire jusqu'à
ce que le compartiment AUX IN z s'ouvre. Tenez compte également des
mentions OPEN et CLOSE et du sens correspondant des flèches sur les
fermetures u du compartiment AUX IN z.
Branchez le périphérique de lecture externe avec le câble jack de
3,5 mm t dans le compartiment AUX IN z de la radio de chantier.
Appuyez brièvement sur la touche 2 pour allumer la radio de chantier.
Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche SOURCE/ 4 jusqu'à
ce que la mention Entrée AUX s'affiche sur l'écran 1.
Allumez le périphérique de lecture externe et démarrez la lecture.
Réglez ensuite le module souhaité à l'aide du bouton de sélection
VOLUME 5 sur la radio de chantier. À titre d'alternative, vous pouvez
aussi monter le volume sur le périphérique de lecture externe.
Vous pouvez maintenant ranger le périphérique de lecture externe, si sa
taille le permet, dans le compartiment AUX IN z. Refermez si nécessaire le
compartiment AUX IN z en tournant les trois fermetures u du comparti-
ment AUX IN z dans le sens horaire jusqu'en position de fermeture. Tenez
compte également des mentions OPEN et CLOSE et du sens correspondant
des flèches sur les fermetures u du compartiment AUX IN z.
Pour mettre fin au mode AUX, éteignez la radio de chantier et l'appareil de
lecture externe. Débranchez le périphérique de lecture externe du câble
jack de 3,5 mm t de la radio de chantier. À titre d'alternative vous pouvez
aussi, en appuyant sur la touche SOURCE/ 4, passer directement du
mode AUX IN en mode Radio ou Bluetooth®.
50 FRBE SBDB 5 A1
Menu de réglage
REMARQUE
Le menu de réglage peut être appelé aussi bien pendant le fonctionnement
qu'en mode veille.
Si aucun réglage n'a lieu pendant plus de 7 secondes lorsque vous vous
trouvez en mode réglage, l'appareil quitte le menu réglage.
Pendant le fonctionnement ou en mode veille, appuyez pendant environ 2
secondes sur la touche INFO/MENU0 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Système.
Heures d'alarme
L'appareil dispose de deux fonctions d'alarme, Alarm1 et Alarm2. Pour chacune
de ces deux fonctions, vous pouvez programmer une alarme ou l'écoute, à une
heure précise, de la station écoutée en dernier.
Réglage de l'alarme
Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche INFO/MENU0
pour appeler le menu de réglage. Sur l'écran 1 Alarmes s'affiche comme
premier point de menu.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou sur la touche TUNE− 8 pour
choisir Alarm1 ou Alarm2.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
À l'écran 1 s'affiche Détail réveil.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour commuter l'alarme
sur Marche.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 pour rejoindre ensuite le réglage de
l'heure d'alarme.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour régler l'heure
d'alarme. Sur l'écran 1 s'affiche l'alarme Régler alarme et l'affichage des
heures clignote.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour régler les
heures.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre
saisie. L'affichage des minutes clignote à l'écran 1.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour régler les
minutes.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre saisie.
FRBE 51
SBDB 5 A1
Choisissez ensuite dans le point de menu Jours, si l'alarme doit s'activer
chaque jour, une seule fois, seulement les jours ouvrés ou seulement les
week-ends. Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 et ensuite
sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour choisir le réglage
correspondant.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Choisissez ensuite le type d'alarme dans le point de menu Mode. Vous
pouvez choisir entre la station DAB+ ou FM écoutée en dernier (DAB/
FM) ou une tonalité d'alarme (Buzzer). Appuyez sur la touche
ENTER/SCAN3 et ensuite sur la touche TUNE+ 9 ou la touche
TUNE− 8 pour choisir le réglage correspondant.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Choisissez ensuite dans le point de menu Volume le volume de l'alarme.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 et ensuite sur la touche
TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour régler le volume de l'alarme.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Enregistrez ensuite vos réglages dans le point de menu Enregistrer en appuyant
sur la touche ENTER/SCAN3. L'alarme est maintenant activée.
REMARQUE
Tous les réglages effectués sous Alarmes ne sont enregistrés que si, vous
finissez en confirmant vos saisies dans le point de menu Enregistrer avec la
touche ENTER/SCAN3.
Dès que les Alarm1 et/ou Alarm2 sont actives, s'affiche sur le côté gauche
et/ou droit de l'écran 1 un symbole d'alarme pour chaque alarme active.
Désactiver l'alarme
Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche INFO/MENU0
pour appeler le menu de réglage. Sur l'écran 1 Alarmess'affiche comme
premier point de menu.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour choisir
Alarm1 ou Alarm2.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
L'écran 1 affiche Détail réveil.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour régler l'alarme sur
Arrêt.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour accéder
au point de menu Enregistrer.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre saisie.
Maintenant, l'alarme est désactivée.
52 FRBE SBDB 5 A1
Date/Heure
Si un signal RDS est disponible (système de données radio), la date et l'heure
sont automatiquement réglées via les stations. Si aucun signal RDS n'est dispo-
nible, vous pouvez aussi régler la date et l'heure manuellement :
Réglage de l'heure
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ 9 ou
la touche TUNE− 8 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Régl. heure/date.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 jusqu'à ce que
l'écran 1 affiche gler heure.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre
choix. L'écran 1 affiche Régler heure et l'affichage des heures clignote.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour régler les
heures.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre saisie.
L'affichage des minutes clignote à l'écran 1.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour régler les
minutes.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre saisie.
Réglage de la date
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ 9 ou
la touche TUNE− 8 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Régl. heure/date.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 jusqu'à ce que
l'écran 1 affiche Régler date.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre
choix. L'écran 1 affiche Régler date et l'affichage du jour clignote.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour régler le jour.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre saisie.
L'affichage du mois clignote à l'écran 1.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour régler le mois.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre saisie.
L'affichage de l'année clignote à l'écran 1.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour régler
l'année.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre saisie.
REMARQUE
En mode veille, appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour pas-
ser entre l'affichage de l'heure et celui de la date.
FRBE 53
SBDB 5 A1
Affichage sur 12h/24h
REMARQUE
Si l'appareil est réglé sur l'affichage sur 12 h, PM s'affiche à partir de
12h00 et jusqu'à 11h59 la nuit à gauche au bas de l'écran 1.
De 12h00 la nuit à 11h59 le midi, AM apparaît à l'écran 1.
L'affichage de l'heure est réglé standard sur 24 heures.
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ 9
ou la touche TUNE− 8 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Régl. heure/
date.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 jusqu'à ce qu'à
l'écran 1 affiche gl. 12/24 h.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour choisir soit
l'affichage sur 12 h (Régl. 12 h) soit l'affichage sur 24 h (gl. 24 h).
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Mise à jour automatique
La fonction MAJ automatique vous permet de définir si la date et l'heure seront
automatiquement réglés via le signal RDS (système de données radio) des
stations ou manuellement.
REMARQUE
Avec le réglage MAJ de tous, la date et l'heure sont automatiquement
réglées via le signal RDS des stations.
Avec le réglage Pas de MAJ, la date et l'heure ne sont pas automatique-
ment réglées ; leur réglage doit avoir lieu manuellement.
La fonction MAJ automatique est réglée par défaut sur MAJ de tous.
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ 9
ou la touche TUNE− 8 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Régl. heure/
date.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre
choix.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 jusqu'à ce que
l'écran 1 affiche MAJ Auto.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8 pour choisir
MAJ de tous ou Pas de MAJ.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
54 FRBE SBDB 5 A1
Réglages de la tonalité
Dans le menu de réglage, les fonctions Basses et Aigus vous permettre d'accroître
et de réduire la restitution des basses et des aigus dans une plage de +14 dB à
-14 dB par pas de 2 dB.
Basses
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ 9
ou la touche TUNE− 8, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Basse.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Appuyez dans le menu de réglage sur la touche TUNE+ 9 ou la touche
TUNE− 8 pour accroître ou réduire pas à pas la restitution des basses.
Aigus
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ 9
ou la touche TUNE− 8 jusqu'à ce que sur l'écran 1 la mention Aigus
apparaisse.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Appuyez dans le menu de réglage sur la touche TUNE+ 9 ou la touche
TUNE− 8 pour accroître ou réduire pas à pas la restitution des basses.
Langue
Dans le menu de réglage, vous avez le choix entre l'allemand, l'anglais, le fran-
çais, le néerlandais, le suédois, le danois et le tchèque :
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ 9
ou la touche TUNE− 8, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Langue.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ 9 ou la touche TUNE− 8
jusqu'à ce que la langue voulue s'affiche.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Remise sur les réglages usine
REMARQUE
Si vous remettez l'appareil sur ses réglages usine avec la fonction Réglages
usine, tous les réglages enregistrés dont p. ex. les stations enregistrées, la
date, l'heure et les horaires des alarmes seront effacés.
Dans menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ 9 ou
la touche TUNE− 8 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche gl. usine.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour confirmer votre choix.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour remettre la radio de
chantier sur ses réglages usine.
FRBE 55
SBDB 5 A1
Version du logiciel
Dans le menu de réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ 9
ou la touche TUNE− 8 jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Version logiciel.
Appuyez sur la touche ENTER/SCAN3 pour afficher la version
logicielle de l'appareil.
Dépannage
Si vous ne parvenez pas à appairer la radio de chantier avec un périphérique
de lecture externe compatible Bluetooth®, procédez comme suit:
Assurez-vous que la fonction Bluetooth® est activée sur le périphérique
de lecture externe.
Assurez-vous que la radio de chantier est allumée et la fonction
Bluetooth® activée.
Si vous utilisez plusieurs périphériques de lecture externes, vérifiez qu'une
connexion établie auparavant a bien été annulée. Il est possible qu'un péri-
phérique de lecture connecté précédemment se trouve encore à portée.
Assurez-vous que la radio de chantier se trouve au maximum à 10 mètres
du périphérique de lecture externe et qu'aucun obstacle ou appareil
électronique ne se trouve entremis.
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser d'autres dysfonctionnements
possibles et à y remédier:
Panne Cause possible Dépannage
L'écran 1 n'affiche
rien.
Le bloc d'alimentation n'est
pas correctement raccordé.
Assurez-vous que le bloc d'alimentation
est correctement relié au port bloc d'ali-
mentation r et à une prise secteur.
La prise secteur n'est pas
sous tension. Vérifiez les fusibles domestiques.
Pas de piles dans le com-
partiment à piles e, ou les
piles sont usées.
Vérifiez si les piles ont une tension
encore suffisante et remplacez-les si
nécessaire.
Polarité des piles inversée dans
le compartiment à piles e.
Vérifiez si les piles ont été insérées
correctement dans le compartiment
à piles e. Veuillez respecter le
marquage de la polarité dans le
compartiment à piles e.
56 FRBE SBDB 5 A1
Panne Cause possible Dépannage
Pas de son.
L'appareil n'est pas allumé. Mettez l'appareil en marche en
appuyant sur la touche 2.
Le volume est réglé sur le
minimum.
Montez le volume à l'aide du bouton
de sélection VOLUME 5.
En mode AUX, le périphérique
de lecture externe est éteint.
Allumez le périphérique de lecture
externe.
En mode AUX, le périphé-
rique de lecture externe est
en sourdine.
Supprimez la sourdine du périphé-
rique de lecture externe.
En mode AUX, le câble jack
de 3,5 mm t n'est pas
correctement raccordé.
Assurez-vous que le câble jack de 3,5
mm t est correctement raccordé au
périphérique de lecture externe.
Parasites lors de la
réception radio.
La réception radio est trop
faible.
Essayez d'améliorer la réception en
déplaçant l'antenne i ou en plaçant
la radio de chantier à un autre endroit.
Pas de réglage auto-
matique de l'heure et
de la date.
Le service RDS n'est pas
disponible.
Essayez d'améliorer la réception en
déplaçant l'antenne i ou en plaçant
la radio de chantier à un autre endroit.
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées
ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir
chapitre Service après-vente).
Nettoyage
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Débranchez la fiche secteur du bloc d'alimentation de la prise secteur
avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION
Détérioration de l'appareil!
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des
solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
Nettoyer le boîtier
Nettoyez les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
En cas de salissures coriaces, utilisez un chiffon légèrement humide avec un
produit de nettoyage doux.
FRBE 57
SBDB 5 A1
Rangement en cas de non-utilisation
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, mettez-le hors
tension, retirez les piles et rangez l'appareil dans un endroit propre et sec,
à l'abri du rayonnement direct du soleil.
Recyclage
Recyclage de l'appareil
L'icône ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil est
assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez
pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le
rapporter à des points de collecte, des centres de recyclage ou des entreprises
de gestion des déchets spécialement équipés à cette fin.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez
en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Recyclage des piles
Les piles/batteries ne doivent pas être jetées dans la poubelle des déchets
domestiques. Chaque consommateur est légalement tenu de rapporter les piles/
accus à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer le recyclage écologique des piles et
batteries. Ne jetez que des piles/batteries à l'état déchargé.
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement, de technique d'élimination et de recyclage.
Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la
réglementation locale.
Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
58 FRBE SBDB 5 A1
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée 9V (courant continu), 1A
Piles assurant la sauvegarde des données
6 x 1,5V (courant continu)
Type C/Baby/LR14
(non incluses dans la livraison)
Spécifications Bluetooth®Version 4.2
(portée jusqu'à 10 m)
Bande de fréquences 2,4GHz
Puissance d'émission < 10dBm
Profils Bluetooth® pris en charge
AVRCP*/A2DP*
(*si pris en charge par le périphé-
rique de lecture Bluetooth®)
Puissance absorbée en service env. 10W
Puissance absorbée en veille ≤ 1 W
Puissance de sortie du haut-parleur env. 1 x 5 W (pour un facteur
de distorsion de 10 %)
Impédance du haut-parleur 6 Ω
Plage de fréquences 100 ‒ 15 000 Hz
Plage de fréquence radio (FM) 87,5 – 108 MHz
Emplacements mémoire des stations (FM) 20
Plage de fréquence radio (DAB+) 174,9 ‒ 239,2MHz
Emplacements mémoire des stations
(DAB+) 20
Classe de protection
III / (protection par basse tension )
Indice de protection
IP45 (en fonctionnement sur piles :
protection contre les corps étrangers
durs d'un diamètre > 1,0mm et
contre les projections d'eau depuis
toutes les directions)
Température en service de +15 °C à +35 °C
Température d'entreposage de +5 °C à +40 °C
Humidité (sans condensation) ≤ 75%
Port AUX Câble jack de 3,5 mm Ø
(dans le compartiment AUX IN)
Dimensions sans antenne
(l x h x p) env. 19,8 x 27,7 x 19,1 cm
Poids env. 2 250 g
FRBE 59
SBDB 5 A1
Bloc d'alimentation
Modèle KC12W03-090100OG
Fabricant Shenzen Kechuangfubang Techno-
logy Co., Ltd.
Tension/intensité d'entrée 100 - 240V ~ (courant alternatif)
50/60 Hz, max. 0,4 A
Tension/intensité de sortie 9V (courant continu), 1A
Polarité de la fiche creuse (Plus à l'intérieur,
moins à l'extérieur)
Classe de protection II / (Double isolation)
Classe d'efficacité 5
Température de service de +15 °C à +35 °C
Température d'entreposage de +5 °C à +40 °C
Humidité (sans condensation) ≤ 75%
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions
pertinentes de la directive RED 2014/53/EU, de la directive relative à
l'écodesign 2009/125/CE, ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU.
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité UE complète depuis
www.kompernass.com/support/313608_DOC.pdf.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou rempla-
cé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie
nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et
du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et
du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
60 FRBE SBDB 5 A1
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et
la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre
achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défec-
tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice
et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
FRBE 61
SBDB 5 A1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 313608
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
62 FRBE SBDB 5 A1
NLBE 63
SBDB 5 A1
Inhoud
Inleiding .....................................................65
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ........................................65
Auteursrecht .............................................................65
Informatie over handelsmerken ..............................................65
Gebruik in overeenstemming met de bestemming ................................65
Gebruikte waarschuwingen .................................................66
Veiligheid ....................................................67
Gevaar door elektrische stroom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Batterijvoorschriften .......................................................68
Basisveiligheidsvoorschriften ................................................69
Aanwijzingen bij de draadloze interface ......................................70
Beschrijving van onderdelen ....................................71
Ingebruikname ...............................................72
Inhoud van het pakket en inspectie na transport .................................72
Eisen aan de plaats van opstelling ...........................................72
Stroomvoorziening inschakelen ..............................................73
Batterijen plaatsen ........................................................73
Antenne ................................................................73
Bediening en gebruik ..........................................74
Apparaat in-/uitschakelen ..................................................74
Volume instellen ..........................................................74
Radiomodus .............................................................74
DAB+-radiomodus (DAB) ...................................................75
FM-radiomodus ..........................................................77
Weergave via Bluetooth® ..................................................79
Externe afspeelapparaten aansluiten (AUX IN-modus) ............................81
Instellingenmenu .............................................82
Alarmtijden .............................................................82
Datum/tijd ..............................................................84
Klankinstellingen .........................................................86
Taal ...................................................................87
Fabrieksinstellingen herstellen ...............................................87
Softwareversie ...........................................................87
64 NLBE SBDB 5 A1
Problemen oplossen ...........................................88
Reinigen .....................................................89
Behuizing reinigen ........................................................89
Opslag bij niet-gebruik .........................................89
Afvoeren ....................................................90
Product afvoeren .........................................................90
Batterijen afvoeren ........................................................90
Verpakking afvoeren ......................................................90
Bijlage ......................................................91
Technische gegevens ......................................................91
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring ................................92
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .....................................92
Service .................................................................94
Importeur ...............................................................94
NLBE 65
SBDB 5 A1
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedie-
nings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle
documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp.
iedere herdruk, ook die van delen van het document, evenals de weergave van
afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke
toestemming van de fabrikant.
Informatie over handelsmerken
Het woordmerk Bluetooth® en het Bluetooth®-logo zijn wettig gedeponeer-
de handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Elk gebruik
van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het
kader van een licentie.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende
eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit apparaat behoort tot de consumentenelektronica en is alleen bestemd voor
de ontvangst van DAB+- en FM-radioprogramma's. Het dient bovendien voor de
weergave van audiobestanden die via Bluetooth® of een 3,5 mm mini-jack-
kabel met een weergaveapparaat kunnen worden afgespeeld. Een ander of
verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het
apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevin-
gen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van ge-
bruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties,
veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van vervangingson-
derdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
66 NLBE SBDB 5 A1
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een dreigende,
gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de
dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk
gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel
te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke
materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg
hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade
te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het product
eenvoudiger maakt.
NLBE 67
SBDB 5 A1
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met
het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften.
Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij contact met leidingen of delen die onder spanning staan
bestaat er levensgevaar!
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een gevaar door
elektrische stroom te vermijden:
Gebruik alleen de meegeleverde netvoedingsadapter.
Gebruik het apparaat niet wanneer de netvoedingsadapter beschadigd is.
Trek de netvoedingsadapter altijd aan de stekker uit het stopcontact, nooit
aan het snoer.
Pak de netvoedingsadapter of het apparaat nooit met natte handen vast.
Knik of plet het snoer van de netvoedingsadapter niet en zet er geen zware
voorwerpen op. Leg het aansluitsnoer zodanig dat het niet in contact komt
met hete oppervlakken en dat niemand erop kan gaan staan of erover kan
struikelen.
Open in geen geval de behuizing of de netvoedingsadapter van het appa-
raat. Als onder spanning staande aansluitingen worden aangeraakt en als
de elektrische en mechanische opbouw wordt gewijzigd, bestaat er gevaar
voor een elektrische schok en brand.
Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven of andere openingen van
het apparaat.
Het apparaat verbruikt in de stand-bymodus stroom. De netvoedings-
adapter verbruikt eveneens een geringe hoeveelheid stroom wanneer het
apparaat niet op de netvoedingsadapter is aangesloten.
Haal de netvoedingsadapter uit het stopcontact om het apparaat en de
netvoedingsadapter helemaal los te koppelen van het lichtnet. Daarom
moet het apparaat zo worden geplaatst, dat ongehinderde toegang tot het
stopcontact altijd gewaarborgd is, zodat de netvoedingsadapter in geval
van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
68 NLBE SBDB 5 A1
Batterijvoorschriften
GEVAAR
Letselgevaar door verkeerde omgang met batterijen!
Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen. Kinderen kunnen
batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij is ingeslikt,
moet onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
Gooi batterijen niet in het vuur. Stel batterijen niet bloot aan hoge tempera-
turen.
Explosiegevaar! Alleen als “oplaadbaar” aangeduide batterijen mogen
opnieuw worden opgeladen.
Maak batterijen niet open en sluit ze niet kort.
Batterijtypen mogen niet door elkaar worden gebruikt. Lege batterijen
moeten wegens verhoogd risico op lekken worden verwijderd. Ook bij
niet-gebruik van het apparaat moeten de batterijen uit het apparaat
worden verwijderd.
Batterijzuur dat uit een batterij vrijkomt, kan huidirritaties tot gevolg hebben.
Spoel de huid met veel water af bij contact hiermee. Spoel de ogen gron-
dig met water, wrijf niet in de ogen en consulteer onmiddellijk een arts als
de vloeistof in de ogen komt.
Raadpleeg het hoofdstuk “Batterijen plaatsen” voor het plaatsen en verwij-
deren van de batterijen van het apparaat.
NLBE 69
SBDB 5 A1
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met
het apparaat:
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige ge-
bruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle verpak-
kingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzij-
de. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Laat, in geval van beschadiging van het snoer of van de aansluitingen, deze
vervangen door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice.
Bescherm het netsnoer tegen hete oppervlakken en scherpe randen. Let
erop dat het aansluitsnoer niet strak gespannen of geknikt is. Laat het snoer
niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen).
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde
vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen
de gebruiker in gevaar brengen. Bovendien vervalt dan de garantie.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele
vervangingsonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat zij
voldoen aan de veiligheidseisen.
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.
Laat het apparaat als u het van een koude naar een warme omgeving
overbrengt zo nodig eerst acclimatiseren. Dit kan tot twee uur duren.
Plaats het product altijd op een stabiele en vlakke ondergrond. Als het
apparaat valt, kan het beschadigd raken.
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen.
Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
Zorg voor voldoende luchtcirculatie, om oververhitting te voorkomen.
Dek het apparaat nooit af. Er bestaat brandgevaar!
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren
of andere apparaten die warmte opwekken.
Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur (bijv. kaarsen).
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge tempera-
tuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamers) of in ruimtes waar zich veel stof
ophoopt.
70 NLBE SBDB 5 A1
Dompel het apparaat nooit onder in water. Plaats het apparaat niet in de
buurt van water en zet geen voorwerpen gevuld met water (bijv. vazen) op
het apparaat.
Trek meteen de netvoedingsadapter uit het stopcontact en haal de batterijen
uit het apparaat wanneer u bij het apparaat een brandgeur of rookontwik-
keling constateert.
Trek de stekker van de netvoedingsadapter uit het stopcontact in geval van
storingen en bij onweer.
De netvoedingsadapter van het apparaat is alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis.
Bescherming tegen vaste voorwerpen met een diameter ≥ 1,0 mm en tegen
waterstralen uit alle richtingen (IP45) is alleen onder de volgende omstan-
digheden gegarandeerd:
Het apparaat werkt op batterijen.
Het batterijvak en het AUX IN-vak zijn volledig gesloten en vergrendeld.
In de AUX IN-modus is het externe afspeelapparaat in het AUX IN-vak
opgeborgen.
Gebruik voor transport de draaghandgreep aan de bovenkant van het
apparaat.
Aanwijzingen bij de draadloze interface
Houd het apparaat op minstens 20 cm afstand van een pacemaker of geïm-
planteerde defibrillator, omdat anders de werking van de pacemaker of van
de geïmplanteerde defibrillator kan worden beïnvloed door de radiogolven.
De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in gehoorapparaten.
Breng het apparaat, als de radiografische component is ingeschakeld, niet
in de buurt van ontvlambare gassen of in een omgeving waar explosiege-
vaar heerst (bijv. spuiterijen), omdat de radiogolven een explosie of brand
kunnen veroorzaken.
Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omgevingsom-
standigheden.
Bij gegevensverkeer via een draadloze verbinding bestaat de kans dat ook
onbevoegden de gegevens kunnen ontvangen.
Het apparaat ontvangt radiosignalen in het DAB+-frequentiebereik van
174,9 - 239,2MHz en in het FM-frequentiebereik van 87,5 - 108 MHz.
In verschillende landen kunnen afwijkende nationale bepalingen bestaan
voor de toegewezen radiofrequentiebereiken. Houd er rekening mee dat
u buiten de toegewezen radiofrequentiebereiken ontvangen informatie
niet mag verkopen of doorgeven aan derden of mag gebruiken voor
oneigenlijke, illegale doeleinden.
NLBE 71
SBDB 5 A1
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
A. Voorkant
1 Display
2 Toets
3 Toets ENTER/ SCAN
4 Toets SOURCE/
5 Draaiknop VOLUME
6 Luidspreker
7 Toets PRESET
8 Toets TUNE− (menunavigatie terug/andere titel/
snel teruggaan in de Bluetooth®-modus)
9 Toets TUNE+ (menunavigatie vooruit/andere titel/
snel vooruitgaan in de Bluetooth®-modus)
0 Toets INFO / MENU
B. Achterkant
q Handgreep
w Sluiting batterijvak (2x)
e Batterijvak
r Aansluiting netvoedingsadapter DC IN
t 3,5 mm Ø mini-jackkabel (in het AUX IN-vak)
z AUX IN-vak
u Sluiting AUX IN-vak (3x)
i Schroefantenne
72 NLBE SBDB 5 A1
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Haal alle onderdelen van het apparaat, de snelstartgids en de gebruiksaan-
wijzing uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
Controleer de inhoud van het geleverde pakket. Het pakket bevat de volgende
onderdelen:
Bouwradio
Netvoedingsadapter
Schroefantenne
Snelstartgids
Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) als
het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrek-
kige verpakking of transport.
Eisen aan de plaats van opstelling
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsings-
locatie aan de volgende voorwaarden voldoen:
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond.
Zet het apparaat zodanig neer, dat de luidspreker 6 niet wordt afgedekt.
Gebruik het apparaat niet in een hete of zeer vochtige omgeving, of in de
buurt van brandbaar materiaal.
Het stopcontact moet probleemloos te bereiken zijn, zodat de stekker van
de netvoedingsadapter in geval van nood snel uit het stopcontact kan
worden gehaald.
NLBE 73
SBDB 5 A1
Stroomvoorziening inschakelen
LET OP
Vergelijk alvorens het apparaat aan te sluiten de aansluitgegevens op het
typeplaatje (spanning en frequentie) met die van uw lichtnet. Deze gegevens
moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd raakt.
Sluit de meegeleverde netvoedingsadapter aan op de netvoedingsadap-
ter-aansluiting r en op een stopcontact. Het apparaat bevindt zich nu in
de stand-bymodus.
Batterijen plaatsen
OPMERKING
Het apparaat kan werken op batterijen of via de lichtnetaansluiting.
Gebruik voor de werking op batterijen 6 x 1,5V-batterijen van het type
C/Baby/LR14 (niet meegeleverd).
Als de batterijen bijna leeg zijn, klinkt er een geluidssignaal en op het
display 1 verschijnt de indicatie Batterij bijna leeg.
1) Open het batterijvak e aan de achterkant van het apparaat door de
beide sluitingen w van het batterijvak e tegen de wijzers van de klok in te
draaien, tot het batterijvak e kan worden geopend. Let ook op de teksten
OPEN en CLOSE met de bijbehorende pijlrichtingen op de sluitingen w
van het batterijvak e.
2) Plaats 6 x 1,5V-batterijen van het type C/Baby/LR14 (niet meegeleverd) in
het batterijvak e. Let daarbij op de aanduiding van de batterijpolen in het
batterijvak e. Let erop dat de band onder de batterijen moet liggen, zodat
de batterijen later weer eenvoudig kunnen worden verwijderd.
3) Sluit het batterijvak
e aan de achterkant van het apparaat weer en draai
de beide sluitingen w van het batterijvak e met de wijzers van de klok
mee naar de sluitpositie. Let ook op de teksten OPEN en CLOSE met de
bijbehorende pijlrichtingen op de sluitingen w van het batterijvak e.
Antenne
Schroef de antenne i vast in de antennehouder.
74 NLBE SBDB 5 A1
Bediening en gebruik
Apparaat in-/uitschakelen
OPMERKING
Bij de eerste keer inschakelen van het apparaat vanuit de stand-bymodus
met de toets 2 wordt de DAB+-zenderlijst automatisch gegenereerd
resp. geactualiseerd. Op het display 1 verschijnt de tekst Zoekactie...
DAB en het aantal gevonden DAB+-radiozenders. Bij de eerste ingebruik-
name kan deze procedure afhankelijk van de kwaliteit van de DAB+-radio-
ontvangst een aantal minuten duren.
Bij inschakeling van het apparaat vanuit de stand-bymodus met de toets
2 bevindt het apparaat zich in de laatst gekozen modus (DAB+, FM,
Bluetooth® of AUX IN).
Druk kort op de toets 2 om het apparaat in te schakelen. Het apparaat
start bij de eerste inschakeling automatisch in de DAB+-modus.
Druk steeds kort op de toets SOURCE/ 4 om te schakelen tussen
DAB+-radiomodus, FM-radiomodus, Bluetooth®- of AUX IN-modus.
Druk opnieuw op de toets 2 om het apparaat uit te schakelen en in de
stand-bymodus te zetten.
Volume instellen
Draai de draaiknop VOLUME 5 naar rechts om het volume te verhogen.
Draai de draaiknop VOLUME 5 naar links om het volume te verlagen.
OPMERKING
Op het display 1 wordt het volume na bediening van de draaiknop VO-
LUME 5 enkele seconden in balkvorm weergegeven.
Bij het bereiken van het maximale volume klinkt er een kort geluidssignaal.
Radiomodus
Met de bouwradio kunt u DAB+- en FM-radiozenders ontvangen. U kunt maxi-
maal 20 geprogrammeerde DAB+- en 20 geprogrammeerde FM-radiozenders
opslaan.
OPMERKING
Bij de eerste ingebruikname start het apparaat in de DAB+-modus en wordt
de zenderlijst met beschikbare DAB+-radiozenders automatisch gegene-
reerd. Op het display 1 verschijnt de tekst Zoekactie... DAB en het aantal
gevonden DAB+-radiozenders.
NLBE 75
SBDB 5 A1
DAB+-radiomodus (DAB)
Automatische zenderzoekactie (AMS)
De automatische zenderzoekactie met zenderopslag doorzoekt eenmaal de
volledige frequentieband en slaat de gevonden DAB+-radiozenders automatisch
als zenderlijst op.
Het apparaat moet ingeschakeld zijn. Druk zo nodig kort op de toets 2
om het apparaat in te schakelen.
Druk zo nodig meermaals kort op de toets SOURCE/ 4 tot de
DAB+-radiomodus op het display 1 wordt weergegeven.
Druk kort op de toets ENTER/SCAN 3 om de automatische zen-
derzoekactie met zenderopslag te starten. Op het display 1 verschijnt de
tekst Zoekactie... DAB en het aantal gevonden zenders. De voortgang van
de zoekactie wordt weergegeven in de vorm van een balkje. De gevonden
DAB+-radiozenders worden automatisch met oplopende frequentie in de
zenderlijst opgeslagen. Na afloop van de zoekactie wordt de eerste zender
in de zenderlijst automatisch weergegeven.
OPMERKING
Door een automatische zenderzoekactie met zenderopslag wordt een
reeds bestaande zenderlijst overschreven.
Zender selecteren
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om in de zenderlijst
een DAB+-radiozender te selecteren. Na ca. 2 seconden wordt de aange-
geven zender automatisch weergegeven.
Zenders handmatig opslaan
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om in de zenderlijst
een DAB+-radiozender te selecteren.
Druk op de toets PRESET 7. Op het display 1 wordt bij reeds opgeslagen
radiozenders de programmaplaats met de laatst gekozen radiozender
weergegeven. Als er nog geen radiozenders zijn opgeslagen, wordt
op het display 1 Geheugen 1 leeg weergegeven.
Druk op de toets TUNE+ 9 of de toets TUNE− 8 om de gewenste pro-
grammaplaats te selecteren.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de zender op te slaan op
de geselecteerde geheugenplaats. De programmaplaats van de opgesla-
gen zender wordt op het display 1 rechtsboven weergegeven (bijv. P1
voor programmaplaats 1).
OPMERKING
Eerder opgeslagen zenders worden eventueel overschreven.
76 NLBE SBDB 5 A1
Zenderinformatie
In de DAB+-radiomodus kunt u op het display 1 extra zenderinformatie laten
weergeven:
Druk steeds kort op de toets INFO/MENU0 om achtereenvolgens de
volgende zenderinformatie weer te geven:
Programmatype (Pty)
Groepsnaam
Tijd/datum
Multiplexnummer/frequentie
Audiobitrate (kbps)
Signaalsterkte (balkweergave)
Signaalstoringen
Lopende tekst (Radiotext)
Zenders uit de zenderlijst verwijderen
U kunt niet langer actuele DAB+-radiozenders uit de zenderlijst verwijderen
wanneer u bijv. de radio op een andere locatie gebruikt, waar zenders uit de
bestaande zenderlijst niet ontvangen kunnen worden:
Druk in de DAB+-radiomodus ca. 2 seconden lang op de toets
INFO/MENU0 om het instellingenmenu op te roepen.
Druk meermaals op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 tot
op het display 1 de tekst Systeem verschijnt.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Druk meermaals op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 tot op
het display 1 de tekst Legen verschijnt.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Op het display 1 verschijnt de tekst Legen?.
Druk opnieuw op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te
bevestigen. Niet langer actuele zenders worden uit de zenderlijst verwijderd.
NLBE 77
SBDB 5 A1
FM-radiomodus
Automatische zenderzoekactie (AMS)
Het apparaat moet ingeschakeld zijn. Druk zo nodig kort op de toets 2
om het apparaat in te schakelen.
Druk zo nodig meermaals kort op de toets SOURCE/ 4 tot de FM-radio-
modus met de frequentie-aanduiding MHz op het display 1 wordt
weergegeven.
Druk kort op de toets ENTER/SCAN3 om een automatische zen-
derzoekactie te starten. Op het display 1 verschijnt de tekst Zoekactie....
De zenderzoekactie stopt bij de volgende zender met een voldoende sterk
signaal.
Zenders automatisch opslaan
De automatische zenderzoekactie met zenderopslag doorzoekt eenmaal de
volledige frequentieband en slaat de gevonden FM-radiozenders automatisch
als FM-zenderlijst op.
Druk ca. 2seconden lang op de toets ENTER/SCAN3 om de
automatische zenderzoekactie met zenderopslag te starten. Op het
display 1 verschijnt de tekst Zoekactie... FM en het aantal gevonden zen-
ders. De voortgang van de zoekactie wordt weergegeven in de vorm van
een balkje. De gevonden FM-radiozenders worden automatisch met oplo-
pende frequentie in de zenderlijst opgeslagen. Na afloop van de zoekactie
wordt de eerste zender in de zenderlijst automatisch weergegeven.
OPMERKING
Door een automatische zenderzoekactie met zenderopslag wordt een
reeds bestaande zenderlijst overschreven.
Zender selecteren
Druk ca. 2 seconden lang op de toets PRESET 7 om de FM-zenderlijst
op te roepen.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om in de zenderlijst
een FM-radiozender te selecteren.
Handmatige zenderzoekactie
Druk ca. 2 seconden lang op de toets TUNE+ 9 om naar de volgende
zender met een hogere frequentie in het ontvangstbereik te gaan.
Druk ca. 2 seconden lang op de toets TUNE− 8 om naar de volgende
zender met een lagere frequentie in het ontvangstbereik te gaan.
OPMERKING
De frequentie van de zender wordt op het display 1 weergegeven en de
luidspreker 6 is tijdens het zoeken naar zenders uitgeschakeld.
78 NLBE SBDB 5 A1
Zenders handmatig zoeken
Druk kort op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om de FM-
frequentie in stappen van 0,05 MHz te wijzigen. De actuele FM-frequentie
wordt op het display 1 weergegeven.
Zenders handmatig opslaan
Om een actuele radiozender handmatig op te slaan, drukt u eerst kort op
de toets PRESET 7. Op het display 1 wordt bij reeds opgeslagen radio-
zenders de programmaplaats met de laatst gekozen radiozender weerge-
geven. Als er nog geen radiozenders zijn opgeslagen, wordt op het display
Geheugen 1 leeg weergegeven.
Druk op de toets TUNE+ 9 of de toets TUNE− 8 om de gewenste pro-
grammaplaats te selecteren.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de zender op te slaan op
de geselecteerde geheugenplaats. De programmaplaats van de opgesla-
gen zender wordt op het display 1 rechtsboven weergegeven (bijv. P1
voor programmaplaats 1).
Zenderinformatie
In de FM-radiomodus kunt u op het display 1 extra zenderinformatie laten
weergeven:
Druk steeds kort op de toets INFO/MENU0 om achtereenvolgens de
volgende zenderinformatie weer te geven:
Programmatype (Pty)
Signaalsterkte (balkweergave)
Tijd/datum
Lopende tekst (Radiotext)
NLBE 79
SBDB 5 A1
Weergave via Bluetooth®
Apparaten koppelen
Voordat u de bouwradio kunt gebruiken voor het afspelen van muziek via
Bluetooth®, moet u deze met een Bluetooth®-compatibel extern afspeel-
apparaat koppelen.
Druk zo nodig kort op de toets 2 om het apparaat in te schakelen.
Druk zo nodig meermaals kort op de toets SOURCE/ 4 om de
Bluetooth®-functie te activeren. Er klinkt een geluidssignaal en op het
display 1 knippert de tekst Koppelen.
Stel het externe afspeelapparaat zo in, dat het naar Bluetooth®-apparaten
zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarvan vindt u in de handleiding van
uw afspeelapparaat.
Selecteer in de lijst met gevonden Bluetooth®-apparaten in het instellin-
genmenu van uw externe afspeelapparaat het item SBDB 5 A1. Het externe
afspeelapparaat wordt nu automatisch via Bluetooth® met de bouwradio
verbonden. Er klinkt nog een geluidssignaal wanneer de verbinding tot
stand is gebracht en op het display 1 verschijnt de tekst Verbonden.
Nu kunt u de bouwradio gebruiken om muziek van uw externe afspeelapparaat
draadloos via de luidspreker van de bouwradio te beluisteren.
OPMERKING
Wanneer de bouwradio weer wordt ingeschakeld, maakt deze automatisch
opnieuw verbinding met het laatst verbonden externe afspeelapparaat.
Wanneer uw externe afspeelapparaat niet automatisch opnieuw verbin-
ding maakt met de bouwradio, moet u de verbinding handmatig tot stand
brengen. Een gedetailleerde beschrijving daarvan vindt u in de handleiding
van uw afspeelapparaat.
Apparaten ontkoppelen
Wanneer u de bouwradio met een ander extern afspeelapparaat wilt verbinden,
moet u eerst het momenteel verbonden afspeelapparaat ontkoppelen:
Druk ca. 2 seconden lang op de toets SOURCE/ 4. Er klinkt een
geluidssignaal en op het display 1 knippert de tekst Koppelen. Een an-
dere optie is om de verbinding te verbreken via het momenteel verbonden
externe afspeelapparaat.
80 NLBE SBDB 5 A1
Functie van de toetsen bij weergave via Bluetooth®
Toets Functie
ENTER/SCAN3 Kort indrukken om de weergave te starten/
pauzeren.
TUNE+ 9
Kort indrukken om naar de volgende titel te
springen.
Ca. 2 seconden indrukken om over te gaan
naar snel vooruitgaan.
TUNE− 8
Kort indrukken om naar het begin van de hui-
dige titel te springen. Nogmaals kort indrukken
om naar de vorige titel te springen.
Ca. 2 seconden indrukken om over te gaan
naar snel teruggaan.
SOURCE/ 4 Ca. 2 seconden indrukken om de apparaten te
ontkoppelen.
OPMERKING
Het volume van de bouwradio en het volume van het externe afspeelapparaat
worden elk apart ingesteld. Wanneer bijvoorbeeld het volume van de bouwra-
dio op het maximum ingesteld staat en het volume van het externe afspeelap-
paraat op het minimum ingesteld staat, hoort u op de bouwradio niets.
Afhankelijk van het gebruikte externe afspeelapparaat en het besturings-
systeem worden mogelijk niet alle functies ondersteund.
In een omgeving met hoogfrequente storingen kunnen er bij de muziek-
weergave in de Bluetooth®-modus storingsgeluiden optreden. Zodra
de storing er niet meer is, wordt de muziek in de Bluetooth®-modus
automatisch storingsvrij weergegeven.
NLBE 81
SBDB 5 A1
Externe afspeelapparaten aansluiten (AUX IN-modus)
In de AUX IN-modus kunt u externe afspeelapparaten, bijv. een smartphone of
een MP3-speler, aansluiten als geluidsbron voor de bouwradio.
OPMERKING
Schakel de bouwradio en het externe afspeelapparaat uit voordat u ze met
elkaar verbindt. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat
dat u op de bouwradio wilt aansluiten.
Open het AUX IN-vak z aan de achterkant van het apparaat door de
drie sluitingen u van het AUX IN-vak z tegen de wijzers van de klok in te
draaien tot het AUX IN-vak z kan worden geopend. Let ook op de teksten
OPEN en CLOSE met de bijbehorende pijlrichtingen op de sluitingen u
van het AUX IN-vak z.
Sluit het externe afspeelapparaat aan op de 3,5 mm mini-jackkabel t in
het AUX IN-vak z van de bouwradio.
Druk kort op de toets 2 om de bouwradio in te schakelen.
Druk zo nodig meermaals kort op de toets SOURCE/ 4, tot de tekst
AUX-ingang op het display 1 verschijnt.
Schakel het externe afspeelapparaat in en start het afspelen.
Stel daarna het gewenste volume in met de draaiknop VOLUME 5 op de
bouwradio. Een andere optie is om het volume op het externe afspeelappa-
raat in te stellen.
U kunt het externe afspeelapparaat, als het erin past, in het AUX IN-vak z
opbergen. Sluit zo nodig het AUX IN-vak z weer door de drie sluitingen u
van het AUX IN-vak z met de wijzers van de klok mee naar de sluitpositie
te draaien. Let ook op de teksten OPEN en CLOSE met de bijbehorende
pijlrichtingen op de sluitingen u van het AUX IN-vak z.
Om de AUX IN-modus af te sluiten schakelt u de bouwradio en het externe
afspeelapparaat uit. Koppel het externe afspeelapparaat los van de 3,5 mm
mini-jackkabel t van de bouwradio. Als alternatief kunt u ook door te
drukken op de toets SOURCE/ 4 rechtstreeks van de AUX IN-modus
overgaan naar de radio- of de Bluetooth®-modus.
82 NLBE SBDB 5 A1
Instellingenmenu
OPMERKING
Het instellingenmenu kan zowel in de actieve modus als in de stand-bymodus
worden opgeroepen.
Wanneer in het instellingenmenu meer dan 7 seconden geen instelling
plaatsvindt, wordt dit menu afgesloten.
Druk in de actieve modus of in de stand-bymodus ca. 2 seconden lang
op de toets INFO/MENU0, tot op het display 1 de tekst Systeem
verschijnt.
Alarmtijden
Het apparaat heeft twee alarmfuncties, Alarm1 en Alarm2. Voor beide functies
kunt u ofwel de weergave van de laatst beluisterde radiozender ofwel een alarm-
geluid op een bepaald tijdstip programmeren.
Alarm instellen
Druk ca. 2 seconden lang op de toets INFO/MENU0 om het instel-
lingenmenu op te roepen. Op het display 1 wordt als eerste menuoptie
Alarmen weergegeven.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om Alarm1 of
Alarm2 te selecteren.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Op het display 1 verschijnt de tekst Alarmdetail.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om het alarm op Aan in te
stellen.
Druk op de toets TUNE+ 9 om vervolgens naar de instelling van de
alarmtijd te gaan.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de alarmtijd in te stellen.
Op het display 1 verschijnt de tekst Alarmtijd instellen en de urenweerga-
ve knippert.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om het uur in te stellen.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de invoer te bevestigen.
Op het display 1 knippert de minutenweergave.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om de minuten in te
stellen.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de invoer te bevestigen.
Stel vervolgens onder de menuoptie Dagen in of het alarm dagelijks,
eenmalig, alleen op werkdagen of alleen in het weekend moet worden
geactiveerd. Druk op de toets ENTER/SCAN3 en daarna op de
toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om de betreffende instelling te
selecteren.
NLBE 83
SBDB 5 A1
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Selecteer vervolgens onder de menuoptie Modus het alarmtype. U hebt de
keuze uit de laatst beluisterde DAB+- resp. FM-radiozender (DAB/FM) of
een alarmgeluid (Zoemer). Druk op de toets ENTER/SCAN3 en
daarna op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om de betreffen-
de instelling te selecteren.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Selecteer vervolgens onder de menuoptie Volume het geluidsvolume van
het alarm. Druk op de toets ENTER/SCAN3 en daarna op de
toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om het volume van het alarm in
te stellen.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Sla vervolgens onder de menuoptie Opslaan uw instellingen op door op de
toets ENTER/SCAN3 te drukken. Het alarm is nu geactiveerd.
OPMERKING
Alle instellingen onder Alarmen worden alleen opgeslagen wanneer
u onder de menuoptie Opslaan uw invoer bevestigt met de toets
ENTER/SCAN3.
Zodra Alarm1 en/of Alarm2 actief zijn, wordt links en/of rechts op het
display 1 voor elk actief alarm een alarmsymbool weergegeven.
Alarm uitschakelen
Druk ca. 2 seconden lang op de toets INFO/MENU0 om het instel-
lingenmenu op te roepen. Op het display 1 wordt als eerste menuoptie
Alarmen weergegeven.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om Alarm1 of
Alarm2 te selecteren.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Op het display 1 verschijnt de tekst Alarmdetail.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om het alarm op Uit in te
stellen.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om naar de menuop-
tie Opslaan te gaan.
Druk op de toets ENTER/SCAN 3 om de invoer te bevestigen.
Het alarm is nu uitgeschakeld.
84 NLBE SBDB 5 A1
Datum/tijd
Als er een RDS-signaal (Radio Data System) beschikbaar is, worden de datum en
tijd automatisch via de radiozenders ingesteld. Als er geen RDS-signaal beschik-
baar is, kunt u de datum en tijd ook handmatig instellen:
Tijd instellen
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+ 9 resp. de
toets TUNE− 8 tot op het display 1 de tekst Tijd/datum verschijnt.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 tot op het display 1
de tekst Kloktijd instellen verschijnt.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Op het display 1 verschijnt de tekst Kloktijd instellen en de urenweergave
knippert.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om het uur in te
stellen.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de invoer te bevestigen.
Op het display 1 knippert de minutenweergave.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om de minuten in te
stellen.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de invoer te bevestigen.
NLBE 85
SBDB 5 A1
Datum instellen
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+ 9 resp. de
toets TUNE− 8 tot op het display 1 de tekst Tijd/datum verschijnt.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 tot op het display 1
de tekst Datum instellen verschijnt.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Op het display 1 verschijnt de tekst Datum instellen en de datumweergave
knippert.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om de dag in te
stellen.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de invoer te bevestigen.
Op het display 1 knippert de maandweergave.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om de maand in te
stellen.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de invoer te bevestigen.
Op het display 1 knippert de jaarweergave.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om het jaar in te
stellen.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de invoer te bevestigen.
OPMERKING
Druk in de stand-bymodus op de toets ENTER/SCAN3 om te
switchen tussen de kloktijd- en datumweergave.
12-uurs-/24-uursweergave
OPMERKING
Wanneer de 12-uursweergave is ingesteld, verschijnt vanaf 12.00 's
middags tot 23.59 's nachts linksonder op het display 1 de indicatie PM.
Van 00.00 uur 's nachts tot 11:59 's middags verschijnt de indicatie AM op
het display 1.
De standaardinstelling voor de kloktijd is de 24-uursweergave.
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+ 9 resp. de
toets TUNE− 8 tot op het display 1 de tekst Tijd/datum verschijnt.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 tot op het display 1
de tekst 12/24 uur instellen verschijnt.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om de 12-uursweerga-
ve (12 uur instellen) of de 24-uursweergave (24 uur instellen) te selecteren.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
86 NLBE SBDB 5 A1
Automatische update
Met de functie Automatische update kunt u instellen of de datum en kloktijd
automatisch via het RDS-signaal (Radio Data System) van de radiozenders
worden ingesteld, of handmatig.
OPMERKING
Bij de instelling Van radio worden de datum en kloktijd automatisch via het
RDS-signaal van de radiozenders ingesteld.
Bij de instelling Geen update worden de datum en kloktijd niet automatisch
ingesteld, maar moeten ze handmatig worden ingesteld.
De standaardinstelling van de functie Automatische update is Van radio.
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+ 9 resp. de
toets TUNE− 8 tot op het display 1 de tekst Tijd/datum verschijnt.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 tot op het display 1
de tekst Autom. update verschijnt.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om Van radio of
Geen update te selecteren.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Klankinstellingen
In het instellingenmenu kunt u met de functies Lage tonen en Hoge tonen de
weergave van lage en hoge tonen in het bereik van +14 dB tot -14 dB in stap-
pen van 2 dB verhogen resp. verlagen.
Lage tonen
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+ 9 resp. de
toets TUNE− 8 tot op het display 1 de tekst Lage tonen verschijnt.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om de weergave
van lage tonen stapsgewijs te verhogen resp. verlagen.
Hoge tonen
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+ 9 resp. de
toets TUNE− 8 tot op het display 1 de tekst Hoge tonen verschijnt.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Druk op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 om de weergave
van hoge tonen stapsgewijs te verhogen resp. verlagen.
NLBE 87
SBDB 5 A1
Taal
In het instellingenmenu kunt u kiezen uit de volgende talen: Duits, Engels, Frans,
Nederlands, Zweeds, Deens en Tsjechisch:
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+ 9 resp. de
toets TUNE− 8 tot op het display 1 de tekst Taal verschijnt.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Druk meermaals op de toets TUNE+ 9 resp. de toets TUNE− 8 tot de
gewenste taal wordt weergegeven.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Fabrieksinstellingen herstellen
OPMERKING
Wanneer u het apparaat met de functie Fabrieksinstelling terugzet op de
fabrieksinstellingen, worden alle opgeslagen instellingen, zoals opgeslagen
radiozenders, datum, kloktijd en alarmtijden gewist.
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+ 9 resp. de
toets TUNE− 8 tot op het display 1 de tekst Fabrieksinstelling verschijnt.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de selectie te bevestigen.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de bouwradio terug te
zetten op de fabrieksinstellingen.
Softwareversie
Druk in het instellingenmenu meermaals op de toets TUNE+ 9 resp. de
toets TUNE− 8 tot op het display 1 de tekst SW-versie verschijnt.
Druk op de toets ENTER/SCAN3 om de softwareversie van het
apparaat weer te geven.
88 NLBE SBDB 5 A1
Problemen oplossen
Wanneer u de bouwradio niet met een extern Bluetooth®-compatibel afspeel-
apparaat kunt koppelen, gaat u als volgt te werk:
Controleer op het externe afspeelapparaat of de Bluetooth®-functie
ingeschakeld is.
Controleer of de bouwradio is ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie
is geactiveerd.
Wanneer u meerdere afspeelapparaten gebruikt, controleer dan of een
eerder tot stand gebrachte verbinding verbroken is. Mogelijk bevindt zich
nog een eerder gekoppeld afspeelapparaat binnen het bereik.
Controleer of de bouwradio zich op maximaal 10 meter van het externe
afspeelapparaat bevindt en of zich tussen beide geen obstakels of elektroni-
sche apparaten bevinden.
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van mogelijke
storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het display 1
geeft niets aan.
De netvoedingsadapter is
niet correct aangesloten.
Controleer of de netvoedingsadapter
correct op de netvoedingsadapter-
aansluiting r en op een stopcontact
is aangesloten.
Het stopcontact levert geen
spanning.
Controleer de zekeringen in de
meterkast.
In het batterijvak e zijn
geen batterijen of lege
batterijen geplaatst.
Controleer of de batterijen nog
voldoende spanning hebben en
vervang ze zo nodig.
De batterijen zijn verkeerd
om in het batterijvak e
geplaatst.
Controleer of de batterijen correct
in het batterijvak e zijn geplaatst.
Let daarbij op de aanduiding van de
batterijpolen in het batterijvak e.
Geen geluid.
Het apparaat is niet inge-
schakeld.
Schakel het apparaat in door op de
toets 2 te drukken.
Het volume staat op mini-
mum.
Verhoog het volume met de draai-
knop VOLUME 5.
In de AUX IN-modus is het
externe afspeelapparaat
niet ingeschakeld.
Schakel het externe afspeelapparaat
in.
In de AUX IN-modus is het
geluid van het externe af-
speelapparaat uitgeschakeld.
Schakel de geluidsdemping op het
externe afspeelapparaat uit.
In de AUX IN-modus is de
3,5 mm mini-jackkabel t
niet correct aangesloten.
Controleer of de 3,5 mm mini-jackka-
bel t correct is aangesloten op het
externe afspeelapparaat.
NLBE 89
SBDB 5 A1
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Storingsgeluiden bij
radio-ontvangst.
De radio-ontvangst is te
zwak.
Probeer de ontvangst te verbeteren
door de antenne i te bewegen of
door de bouwradio op een andere
plaats te zetten.
Geen automatische
instelling van de tijd
en datum.
Het RDS-signaal is niet
beschikbaar.
Probeer de ontvangst te verbeteren
door de antenne i te bewegen of
door de bouwradio op een andere
plaats te zetten.
OPMERKING
Neem contact op met de service-hotline als u met de stappen hiervoor het
probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service).
Reinigen
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Haal de stekker van de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u
met reinigen begint.
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het
reinigen, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddel houdende schoonmaak-
middelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
Behuizing reinigen
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge doek.
Gebruik bij hardnekkig vuil een licht bevochtigde doek met wat mild afwas-
middel.
Opslag bij niet-gebruik
Ontkoppel het apparaat van de stroomvoorziening en haal de batterijen
eruit als u het langere tijd niet gebruikt; berg het apparaat op een schone,
droge plaats op die niet is blootgesteld aan direct zonlicht.
90 NLBE SBDB 5 A1
Afvoeren
Product afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit
apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat
u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil
mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamel-
punten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer
producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Voor meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product, kunt u
contact opnemen met uw gemeentereiniging.
Batterijen afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd.
Iedere consument is wettelijk verplicht om batterijen/accu's in te leveren bij een
inzamelpunt in zijn/haar gemeente of stadsdeel of in de handel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken
op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in
ontladen toestand in.
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op
grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar.
Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk
geldende voorschriften.
Voer de verpakking af overeenkomstig de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen
20–22: papier en karton
80–98: composietmaterialen
NLBE 91
SBDB 5 A1
Bijlage
Technische gegevens
Ingangsspanning 9 V (gelijkstroom), 1 A
Batterijen voor gegevensopslag
6 x 1,5 V (gelijkstroom)
Type C/Baby/LR14
(niet meegeleverd)
Bluetooth®-specificaties Versie 4.2 (bereik max. 10 m)
Frequentieband 2,4 GHz
Zendvermogen < 10 dBm
Ondersteunde Bluetooth®-profielen
AVRCP*/A2DP*
(* indien ondersteund door
Bluetooth®-afspeelapparaat)
Opgenomen bedrijfsspanning ca. 10 W
Opgenomen spanning in stand-by ≤ 1 W
Uitgangsvermogen luidspreker 1 x 5 W (bij 10% vervormingsfactor)
Luidsprekerimpedantie 6 Ω
Frequentiebereik 100 ‒ 15.000 Hz
Frequentiebereik radio (FM) 87,5 ‒ 108 MHz
Geheugenposities voor zenders (FM) 20
Frequentiebereik radio (DAB+) 174,9 ‒ 239,2MHz
Geheugenplaatsen voor zenders
(DAB+) 20
Beschermingsklasse III / (bescherming door extra
lage spanning)
Beschermingsgraad
IP45 (bij werking op batterijen:
bescherming tegen vaste voorwerpen
met een diameter ≥ 1,0 mm en tegen
waterstralen uit alle richtingen)
Bedrijfstemperatuur +15 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur +5 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid (geen condensatie) ≤ 75%
AUX-aansluiting 3,5 mm Ø mini-jackkabel
(in het AUX IN-vak)
Afmetingen zonder antenne (b x h x d) ca. 19,8 x 27,7 x 19,1 cm
Gewicht ca. 2250 g
92 NLBE SBDB 5 A1
Netvoedingsadapter
Model KC12W03-090100OG
Fabrikant Shenzen Kechuangfubang
Technology Co., Ltd.
Ingangsspanning/-stroom 100 - 240 V ~ (wisselstroom)
50/60 Hz, max. 0,4 A
Uitgangsspanning/-stroom 9 V (gelijkstroom), 1 A
Polariteit van de gelijkstroomstekker (plus binnen, minus buiten)
Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd)
Efficiëntieklasse 5
Bedrijfstemperatuur +15 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur +5 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid (geen condensatie) ≤ 75%
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en de andere relevante
voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU, de Ecodesign-richtlijn
2009/125/EG en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring kunt u downloaden via
www.kompernass.com/support/313608_DOC.pdf.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor
u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat
binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs
(kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
NLBE 93
SBDB 5 A1
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa-
raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor bescha-
digingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge-
bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge-
raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via
e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar
het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software downloaden.
94 NLBE SBDB 5 A1
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 313608
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
DEATCH 95
SBDB 5 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................97
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...................................97
Urheberrecht ............................................................97
Hinweise zu Warenzeichen .................................................97
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........................................97
Verwendete Warnhinweise .................................................98
Sicherheit ....................................................99
Gefahr durch elektrischen Strom .............................................99
Batteriehinweise ........................................................ 100
Grundlegende Sicherheitshinweise ......................................... 101
Hinweise zur Funkschnittstelle ............................................. 102
Teilebeschreibung ............................................103
Inbetriebnahme .............................................104
Lieferumfang und Transportinspektion ....................................... 104
Anforderungen an den Aufstellort .......................................... 104
Stromversorgung herstellen ............................................... 105
Batterien einlegen ...................................................... 105
Antenne .............................................................. 105
Bedienung und Betrieb ........................................106
Gerät ein-/ausschalten .................................................. 106
Lautstärke einstellen ..................................................... 106
Radiobetrieb .......................................................... 106
DAB+-Radiobetrieb (DAB) ................................................ 107
UKW-Radiobetrieb (FM) ................................................. 109
Wiedergabe über Bluetooth® .......................................... 111
Externe Wiedergabegeräte anschließen (AUX IN-Betrieb) ....................... 113
Einstellungsmenü ............................................114
Alarmzeiten ........................................................... 114
Datum/Uhrzeit ......................................................... 116
Klangeinstellungen ...................................................... 118
Sprache .............................................................. 118
Werksreset ............................................................ 119
Software Version ....................................................... 119
96 DEATCH SBDB 5 A1
Fehlerbehebung .............................................120
Reinigung ...................................................121
Gehäuse reinigen ...................................................... 121
Lagerung bei Nichtbenutzung ..................................121
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Gerät entsorgen ........................................................ 122
Batterien entsorgen ..................................................... 122
Verpackung entsorgen ................................................... 122
Anhang ....................................................123
Technische Daten ....................................................... 123
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ...................................... 124
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................................... 125
Service ............................................................... 126
Importeur ............................................................. 126
DEATCH 97
SBDB 5 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw.
jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen,
auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind eingetragene
Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Ver-
wendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im
Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweili-
gen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetrage-
ne Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und ist nur zum Empfang
von DAB+- und UKW-Radioprogrammen bestimmt. Es dient außerdem zur Wie-
dergabe von Audiodateien, welche mittels Bluetooth® oder 3,5 mm-Klinkenka-
bel über ein externes Wiedergabegerät zugespielt werden können. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das
Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Benutzer.
98 DEATCH SBDB 5 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DEATCH 99
SBDB 5 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzteil beschädigt ist.
Ziehen Sie das Netzteil immer am Netzstecker aus der Steckdose, niemals
am Kabel.
Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät niemals mit nassen Händen an.
Knicken oder quetschen Sie das Kabel des Netzteils nicht und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf. Verlegen Sie das Anschlusskabel
so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse oder das Netzteil des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder andere Öffnun-
gen des Gerätes ein.
Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Das Netzteil nimmt eben-
falls eine geringe Menge Strom auf, wenn das Gerät nicht an das Netzteil
angeschlossen ist. Um das Gerät und das Netzteil vollständig vom Netz zu
trennen, muss das Netzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher
muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter Zugang
zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen das Netzteil
sofort abgezogen werden kann.
100 DEATCH SBDB 5 A1
Batteriehinweise
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien!
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten
Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen Temperaturen
aussetzen.
Explosionsgefahr! Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete Batterien dürfen
wieder aufgeladen werden.
Batterien nicht öffnen oder kurzschließen.
Unterschiedliche Batterietypen dürfen nicht gemischt eingesetzt werden.
Leere Batterien sollten wegen des erhöhten Auslaufrisikos entnommen
werden. Auch bei Nichtgebrauch des Gerätes sollten die Batterien aus
dem Gerät entnommen werden.
Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizungen führen.
Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
gelangt ist, gründlich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort
einen Arzt aufsuchen.
Wie Sie die Batterien in das Gerät einsetzen und wieder herausnehmen
erfahren Sie im Kapitel „Batterien einlegen“.
DEATCH 101
SBDB 5 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie
alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autori-
siertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie das Anschlusskabel vor heißen Oberflächen und scharfen
Kanten. Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht straff gespannt
oder geknickt wird. Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen
(Stolperdrahteffekt).
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen
erfüllen.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem
Gerät vor.
Lassen Sie das Gerät ggf. erst akklimatisieren, wenn Sie es von einer kalten
in eine warme Umgebung bringen. Dies kann bis zu zwei Stunden dauern.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen
kann es beschädigt werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen
aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau zu
vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Es besteht Brandgefahr!
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern
oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
Halten Sie offene Flammen (z.B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem Gerät fern.
102 DEATCH SBDB 5 A1
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen
ausgelegt.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser. Stellen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z.B. Vasen) auf das Gerät.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen, ziehen
Sie sofort den Netzstecker des Netzteils aus der Netzsteckdose und entneh-
men Sie die Batterien.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker
des Netzteils aus der Netzsteckdose.
Das Netzteil des Gerätes ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
Ein Schutz gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 1,0 mm und Strahl-
wasser aus allen Richtungen (IP45) ist nur unter folgenden Bedingungen
gegeben:
Das Gerät befindet sich im Batteriebetrieb.
Batterie- und AUX-IN-Fach sind vollständig geschlossen und verriegelt.
Im AUX-IN-Betrieb ist das externe Wiedergabegerät im AUX-IN-Fach
verstaut.
Verwenden Sie zum Transport den Tragegriff an der Oberseite des Gerätes.
Hinweise zur Funkschnittstelle
Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher oder
einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funk-
tionen des Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators durch
Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursa-
chen.
Bringen Sie das Gerät mit eingeschalteter Funkkomponente nicht in die
Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung
(z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder
Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungs-
bedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten
Dritten möglich, Daten zu empfangen.
Das Gerät empfängt Radiosignale im DAB+-Frequenzbereich von 174,9 -
239,2 MHz und im UKW-Frequenzbereich von 87,5 - 108 MHz.
In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu
den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie,
dass Sie die außerhalb der zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiche
empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder
zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
DEATCH 103
SBDB 5 A1
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
A. Vorderseite
1 Display
2 Taste
3 Taste ENTER/ SCAN
4 Taste SOURCE/
5 Drehregler VOLUME
6 Lautsprecher
7 Taste PRESET
8 Taste TUNE− (Menü-Navigation zurück/Titelwechsel/
Schnellrücklauf im Bluetooth®-Betrieb)
9 Taste TUNE+ (Menü-Navigation vorwärts/Titelwechsel/
Schnellvorlauf im Bluetooth®-Betrieb)
0 Taste INFO / MENU
B. Rückseite
q Tragegriff
w Verschluss Batteriefach (2x)
e Batteriefach
r Netzteil-Anschluss DC IN
t 3,5 mm Ø Klinkenkabel (im AUX IN-Fach)
z AUX IN-Fach
u Verschluss AUX IN-Fach (3x)
i Schraubantenne
104 DEATCH SBDB 5 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes, den Quick Start Guide und die Bedie-
nungsanleitung aus der Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang. Der Lieferumfang besteht aus folgenden
Komponenten:
Baustellenradio
Netzteil
Schraubantenne
Quick Start Guide
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel „Service“).
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Lautsprecher6 nicht verdeckt wird.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen oder sehr nassen Umgebung
oder in der Nähe von brennbarem Material.
Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzstecker des
Netzteils notfalls leicht abgezogen werden kann.
DEATCH 105
SBDB 5 A1
Stromversorgung herstellen
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten auf
dem Typenschild des Netzteils (Spannung und Frequenz) mit denen Ihres
Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden
am Gerät auftreten.
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem Netzteil-Anschluss r und
mit einer Netzsteckdose. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Betrieb.
Batterien einlegen
HINWEIS
Das Gerät kann entweder mit Batterien oder über den Netzstromanschluss
betrieben werden.
Verwenden Sie für den Batteriebetrieb 6 x 1,5V-Batterien vom Typ C/
Baby/LR14 (nicht im Lieferumfang enthalten).
Bei niedrigem Batteriestand erklingt ein Signalton und im Display 1
erscheint die Anzeige Batterie schwach.
1) Öffnen Sie das Batteriefach e an der Rückseite des Gerätes, indem Sie
die beiden Verschlüsse w des Batteriefachs e gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis sich das Batteriefach e öffnen lässt. Beachten Sie auch die
Beschriftungen OPEN und CLOSE mit den entsprechenden Pfeilrichtungen
an den Verschlüssen w des Batteriefachs e.
2) Legen Sie 6 x 1,5V-Batterien vom Typ C/Baby/LR14 (nicht im Lieferumfang
enthalten) in das Batteriefach e ein. Beachten Sie dabei die Kennzeich-
nung der Polarität im Batteriefach e. Achten Sie auch darauf, dass das
Band unter den Batterien liegen sollte, um diese anschließend wieder
einfach entnehmen zu können.
3) Schließen Sie das Batteriefach e an der Rückseite des Gerätes wieder
und drehen Sie die beiden Verschlüsse w des Batteriefachs e mit dem
Uhrzeigersinn in die Verschlussposition. Beachten Sie auch die Beschrif-
tungen OPEN und CLOSE mit den entsprechenden Pfeilrichtungen an den
Verschlüssen w des Batteriefachs e.
Antenne
Schrauben Sie die Antenne i in der Antennenhalterung fest.
106 DEATCH SBDB 5 A1
Bedienung und Betrieb
Gerät ein-/ausschalten
HINWEIS
Beim ersten Einschalten des Gerätes aus dem Standby-Betrieb mit der
Taste 2 wird die DAB+-Senderliste automatisch erstellt bzw. aktualisiert.
Im Display 1 erscheint die Anzeige Suchlauf... DAB und die Anzahl der
gefundenen DAB+-Radiosender. Bei der ersten Inbetriebnahme kann dieser
Vorgang je nach Qualität des DAB+-Radioempfangs bis zu mehreren
Minuten dauern.
Beim Einschalten des Gerätes aus dem Standby-Betrieb mit der Taste 2,
befindet sich das Gerät im zuletzt gewählten Betrieb (DAB+, UKW,
Bluetooth® oder AUX IN).
Drücken Sie kurz die Taste 2, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät
startet beim ersten Einschalten automtisch im DAB+-Betrieb.
Drücken Sie jeweils kurz die Taste SOURCE/ 4, um zwischen DAB+-,
UKW-Radiobetrieb, Bluetooth®- oder AUX IN-Betrieb zu wählen.
Drücken Sie erneut die Taste 2, um das Gerät auszuschalten und in den
Standby-Betrieb zu versetzen.
Lautstärke einstellen
Drehen Sie den Drehregler VOLUME 5 nach rechts, um die Lautstärke zu
erhöhen.
Drehen Sie den Drehregler VOLUME 5 nach links, um die Lautstärke zu
verringern.
HINWEIS
Im Display 1 wird die Lautstärke nach Betätigen des Drehreglers
VOLUME 5 für einige Sekunden als Balkenanzeige dargestellt.
Bei Erreichen der Maximal-Lautstärke ertönt ein kurzer Signalton.
Radiobetrieb
Mit dem Baustellenradio können Sie DAB+- und UKW-Radiosender empfangen.
Sie können jeweils bis zu 20 voreingestellte DAB+- und UKW-Radiosender
speichern.
HINWEIS
Bei der ersten Inbetriebnahme startet das Gerät im DAB+-Modus und die
Senderliste der verfügbaren DAB+-Radiosender wird automatisch erstellt.
Im Display 1 erscheint die Anzeige Suchlauf... DAB und die Anzahl der
gefundenen DAB+-Radiosender.
DEATCH 107
SBDB 5 A1
DAB+-Radiobetrieb (DAB)
Automatische Sendersuche (AMS)
Die automatische Sendersuche mit Senderspeicherung durchsucht einmal das
gesamte Frequenzband und speichert die gefundenen DAB+-Radiosender auto-
matisch als Senderliste ab.
Das Gerät muss eingeschaltet sein. Drücken Sie ggf. kurz die Taste 2, um
das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie ggf. mehrmals kurz die Taste SOURCE/ 4 bis der DAB+-
Radiobetrieb im Display 1 angezeigt wird.
Drücken Sie kurz die Taste ENTER/SCAN 3, um die automatische
Sendersuche mit Senderspeicherung zu starten. Im Display 1 erscheint
die Anzeige Suchlauf... DAB sowie die Anzahl der gefundenen Sender.
Der Suchfortschritt wird als Balkenanzeige dargestellt. Die gefundenen
DAB+-Radiosender werden automatisch mit aufsteigender Frequenz in der
Senderliste gespeichert. Nach Beenden des Suchlaufs wird der erste Sender
in der Senderliste automatisch wiedergegeben.
HINWEIS
Durch eine automatische Sendersuche mit Senderspeicherung wird ggf.
eine bereits vorhandene Senderliste überschrieben.
Sender auswählen
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um in der
Senderliste einen DAB+-Radiosendern auszuwählen. Nach ca. 2 Sekunden
wird der angezeigte Sender automatisch wiedergegeben.
Sender manuell speichern
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um in der
Senderliste einen DAB+-Radiosender auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PRESET 7. Im Display 1 wird bei schon gespeicher-
ten Radiosendern der Programmplatz mit dem zuletzt gewählten Radiosender
angezeigt. Wurden noch keine Radiosender gespeichert, wird im Display 1
Speicher 1 leer angezeigt.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 oder die Taste TUNE− 8, um den
gewünschten Programmplatz auszuwählen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um den Sender auf
dem gewählten Programmplatz zu speichern. Der Programmplatz des
gespeicherten Senders wird im Display 1 oben rechts angezeigt (z. B. P1
für Programmplatz 1).
HINWEIS
Bereits gespeicherte Sender werden ggf. überschrieben.
108 DEATCH SBDB 5 A1
Senderinformationen
Im DAB+-Radiobetrieb können Sie sich im Display 1 zusätzliche Senderinforma-
tionen anzeigen lassen:
Drücken Sie wiederholt kurz die Taste INFO/MENU0, um folgende
Senderinformationen anzuzeigen:
Programmtyp (Pty)
Gruppenname
Uhrzeit/Datum
Multiplexnummer/Frequenz
Audiobitrate (kbps)
Signalstärke (Balkenanzeige)
Signalfehler
Lauftext (Radiotext)
Sender aus der Senderliste entfernen
Sie können nicht mehr aktuelle DAB+-Radiosender aus der Senderliste entfernen,
wenn Sie z. B. das Radio an einem anderen Standort nutzen, an dem Sender aus
der bisherigen Senderliste nicht empfangen werden können:
Drücken Sie im DAB+-Radiobetrieb für ca. 2 Sekunden die Taste
INFO/MENU0, um das Einstellungsmenü aufzurufen.
Drücken mehrmals die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, bis im
Display 1 die Anzeige System erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Drücken mehrmals die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, bis im
Display 1 die Anzeige Leeren erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen. Im Display 1 erscheint die Anzeige Leeren?.
Drücken Sie erneut die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen. Nicht mehr aktuelle Sender werden aus der Senderliste entfernt.
DEATCH 109
SBDB 5 A1
UKW-Radiobetrieb (FM)
Automatische Sendersuche (AMS)
Das Gerät muss eingeschaltet sein. Drücken Sie ggf. kurz die Taste 2, um
das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie ggf. mehrmals kurz die Taste SOURCE/ 4 bis der UKW-
Radiobetrieb mit der Frequenzanzeige MHz im Display 1 angezeigt wird.
Drücken Sie kurz die Taste ENTER/SCAN3, um einen automati-
schen Sendersuchlauf zu starten. Im Display 1 erscheint die Anzeige Such-
lauf.... Der Sendersuchlauf stoppt bei dem nächsten Sender mit ausreichend
starkem Signal.
Sender automatisch speichern
Die automatische Sendersuche mit Senderspeicherung durchsucht einmal das
gesamte Frequenzband und speichert die gefundenen UKW-Radiosender auto-
matisch als FM Senderliste ab.
Drücken Sie für ca. 2Sekunden die Taste ENTER/SCAN3, um die
automatische Sendersuche mit Senderspeicherung zu starten. Im Display 1
erscheint die Anzeige Suchlauf... FM sowie die Anzahl der gefundenen
Sender. Der Suchfortschritt wird als Balkenanzeige dargestellt. Die gefun-
denen UKW-Radiosender werden automatisch mit aufsteigender Frequenz
in der Senderliste gespeichert. Nach Beenden des Suchlaufs wird der erste
Sender in der Senderliste automatisch wiedergegeben.
HINWEIS
Durch eine automatische Sendersuche mit Senderspeicherung wird ggf.
eine bereits vorhandene Senderliste überschrieben.
Sender auswählen
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste PRESET 7, um die FM Senderlis-
te aufzufrufen.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um in der
Senderliste einen UKW-Radiosendern auszuwählen.
Manueller Sendersuchlauf
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Tasten TUNE+ 9, um auf den nächs-
ten empfangbaren Sender mit höherer Frequenz zu wechseln.
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die TUNE− 8, um auf den nächsten emp-
fangbaren Sender mit niedrigerer Frequenz zu wechseln.
HINWEIS
Die Frequenz des Senders wird im Display 1 angezeigt und der Lautspre-
cher6 ist während der Sendersuche abgeschaltet.
110 DEATCH SBDB 5 A1
Sender manuell suchen
Drücken Sie kurz die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um die
UKW-Frequenz in Schritten von 0,05 MHz zu ändern. Die aktuelle UKW-
Frequenz wird im Display 1 angezeigt.
Sender manuell speichern
Um einen aktuellen Radiosender manuell zu speichern, drücken Sie zuerst
kurz die Taste PRESET 7. Im Display 1 wird bei schon gespeicherten
Radiosendern der Programmplatz mit dem zuletzt gewählten Radiosender
angezeigt. Wurden noch keine Radiosender gespeichert, wird im Display
Speicher 1 leer angezeigt.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 oder die Taste Taste TUNE− 8, um den
gewünschten Programmplatz auszuwählen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um den Sender auf
dem gewählten Programmplatz zu speichern. Der Programmplatz des
gespeicherten Senders wird im Display 1 oben rechts angezeigt (z. B. P1
für Programmplatz 1).
Senderinformationen
Im UKW-Radiobetrieb können Sie sich im Display 1 zusätzliche Senderinforma-
tionen anzeigen lassen:
Drücken Sie wiederholt kurz die Taste INFO/MENU0, um folgende
Senderinformationen anzuzeigen:
Programmtyp (Pty)
Signalstärke (Balkenanzeige)
Uhrzeit/Datum
Lauftext (Radiotext)
DEATCH 111
SBDB 5 A1
Wiedergabe über Bluetooth®
Geräte koppeln
Bevor Sie das Baustellenradio für die Musikwiedergabe über Bluetooth®
verwenden können, müssen Sie es mit einem Bluetooth®-kompatiblen externen
Wiedergabegerät koppeln.
Drücken Sie ggf. kurz die Taste 2, um das Gerät einzuschalten.
Drücken ggf. mehrmals kurz Sie Taste SOURCE/ 4, um die
Bluetooth®-Funktion zu aktivieren. Es erklingt ein Signalton und im
Display 1 blinkt die Anzeige Suchen.
Stellen Sie das externe Wiedergabegerät so ein, dass es nach
Bluetooth®-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres externen Wiedergabegerätes.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Bluetooth®-Geräte im Einstel-
lungsmenü Ihres externen Wiedergabegerätes den Eintrag SBDB 5 A1.
Das externe Wiedergabegerät wird nun automatisch über Bluetooth® mit
dem Baustellenradio verbunden. Es ertönt ein weiterer Signalton, wenn die
Verbindung erfolgreich hergestellt wurde und im Display 1 erscheint die
Anzeige Verbunden.
Sie können nun das Baustellenradio verwenden, um Musik von Ihrem externen
Wiedergabegerät kabellos über den Lautsprecher des Baustellenradios anzuhören.
HINWEIS
Das Baustellenradio verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch
wieder mit dem zuletzt verbundenen externen Wiedergabegerät. Wenn Ihr
externes Wiedergabegerät sich nicht automatisch wieder mit dem Baustel-
lenradio verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine
detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
externen Wiedergabegerätes.
Geräte entkoppeln
Wenn Sie das Baustellenradio mit einem anderen externen Wiedergabegerät
verbinden möchten, müssen Sie zuerst das aktuell verbundene Wiedergabegerät
entkoppeln:
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste SOURCE/ 4. Ein Signalton
ertönt und im Display 1 blinkt die Anzeige Suchen. Alternativ können Sie
die Entkopplung auch über das aktuell verbundene externe Wiedergabege-
rät vornehmen.
112 DEATCH SBDB 5 A1
Funktion der Tasten bei Wiedergabe über Bluetooth®
Taste Funktion
ENTER/SCAN3 Kurz drücken, um die Wiedergabe zu starten/
anzuhalten.
TUNE+ 9
Kurz drücken, um zum nächsten Titel zu
wechseln.
Für ca. 2 Sekunden drücken, um in den
Schnellvorlauf zu wechseln.
TUNE− 8
Kurz drücken, um zum Anfang des aktuellen
Titels zu wechseln. Nochmals kurz drücken, um
zum vorherigen Titel zu wechseln.
Für ca. 2 Sekunden drücken, um in den
Schnellrücklauf zu wechseln.
SOURCE/ 4 Für ca. 2 Sekunden drücken, um die Geräte zu
entkoppeln.
HINWEIS
Das Einstellen der Lautstärke am Baustellenradio und am externen Wie-
dergabegerät erfolgt unabhängig voneinander. Wenn z. B. die Lautstärke
des Baustellenradios auf Maximum eingestellt ist und die Lautstärke des
externen Wiedergabegerätes auf Minimum, hören Sie über das Baustellen-
radio nichts.
In Abhängigkeit vom verwendeten, externen Wiedergabegerät und dessen
Betriebssystem kann es sein, dass nicht alle Funktionen unterstützt werden.
In einer Umgebung mit hochfrequenten Störungen kann es möglicherweise
bei der Musikwiedergabe im Bluetooth®-Betrieb zu Störgeräuschen
kommen. Sobald die Störung nicht mehr besteht, wird die Musik im
Bluetooth®-Betrieb automatisch störungsfrei wiedergegeben.
DEATCH 113
SBDB 5 A1
Externe Wiedergabegeräte anschließen (AUX IN-Betrieb)
Im AUX IN-Betrieb können Sie externe Wiedergabegeräte wie z. B. ein Smart-
phone oder einen MP3-Player anschließen, um diese als Wiedergabequelle für
das Baustellenradio zu verwenden.
HINWEIS
Schalten Sie das Baustellenradio und das externe Wiedergabegerät aus,
bevor Sie diese miteinander verbinden. Beachten Sie auch die Bedienungsan-
leitung des Gerätes, das Sie an das Baustellenradio anschließen möchten.
Öffnen Sie das AUX IN-Fach z an der Rückseite des Gerätes, indem Sie
die drei Verschlüsse u des AUX IN-Fachs z gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis sich das AUX IN-Fach z öffnen lässt. Beachten Sie auch die
Beschriftungen OPEN und CLOSE mit den entsprechenden Pfeilrichtungen
an den Verschlüssen u des AUX IN-Fachs z.
Schließen Sie das externe Wiedergabegerät am 3,5 mm-Klinkenkabel t
im AUX IN-Fach z des Baustellenradios an.
Drücken Sie kurz die Taste 2, um das Baustellenradio einzuschalten.
Drücken Sie ggf. mehrmals kurz die Taste SOURCE/ 4, bis die Anzeige
AUX-Eingang im Display 1 erscheint.
Schalten Sie das externe Wiedergabegerät ein und starten Sie die Wieder-
gabe.
Stellen Sie anschließend die gewünschte Lautstärke mit dem Drehregler
VOLUME 5 am Baustellenradio ein. Alternativ können Sie die Lautstärke
auch am externen Wiedergabegerät einstellen.
Sie können nun das externe Wiedergabegerät bei entsprechender Größe
im AUX IN-Fach z verstauen. Schließen Sie ggf. das AUX IN-Fach z
wieder, indem Sie die drei Verschlüsse u des AUX IN-Fachs z im Uhrzei-
gersinn in die Verschlussposition drehen. Beachten Sie auch die Beschrif-
tungen OPEN und CLOSE mit den entsprechenden Pfeilrichtungen an den
Verschlüssen u des AUX IN-Fachs z.
Zum Beenden des AUX-Betriebs schalten Sie das Baustellenradio und das
externe Wiedergabegerät aus. Entfernen Sie das externe Wiedergabegerät
vom 3,5 mm-Klinkenkabel t des Baustellenradios. Alternativ können Sie
auch durch Drücken der Taste SOURCE/ 4 direkt vom AUX IN-Betrieb
in den Radio- oder Bluetooth®-Betrieb wechseln.
114 DEATCH SBDB 5 A1
Einstellungsmenü
HINWEIS
Das Einstellungsmenü lässt sich sowohl im laufenden Betrieb als auch im
Standby-Betrieb aufrufen.
Wenn im Einstellungsmenü für mehr als 7 Sekunden keine Einstellung
erfolgt, wird das Einstellungsmenü verlassen.
Drücken Sie im laufenden Betrieb oder im Standby-Betrieb für ca. 2 Sekunden
die Taste INFO/MENU0, bis im Display 1 die Anzeige System erscheint.
Alarmzeiten
Das Gerät verfügt über zwei Alarmfunktionen, Alarm1 und Alarm2. Für beide
Funktionen können Sie jeweils die Wiedergabe des zuletzt gehörten Radiosenders
oder einen Alarmton zu einer bestimmten Uhrzeit programmieren.
Alarm einstellen
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste INFO/MENU0, um das
Einstellungsmenü aufzurufen. Im Display 1 wird als erster Menüpunkt
Alarmzeiten angezeigt.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um
zwischen Alarm1 oder Alarm2 auszuwählen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen. Im Display 1 erscheint die Anzeige Wecker Detail.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um den Alarm auf An zu
schalten.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9, um als nächstes zur Einstellung der
Alarmzeit zu gelangen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Alarmzeit einzu-
stellen. Im Display 1 erscheint die Anzeige Alarm einstellen und die
Stundenanzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um die Stun-
den einzustellen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Eingabe zu
bestätigen. Im Display 1 blinkt die Minutenanzeige.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um die Minu-
ten einzustellen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Eingabe zu bestätigen.
Wählen Sie als nächstes unter dem Menüpunkt Tage aus, ob der Alarm
täglich, nur einmalig, nur werktags oder nur am Wochenden aktiviert wer-
den soll. Drücken Sie die Taste ENTER/S C AN3 und dann die Taste
TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um die entsprechende Einstellung
auszuwählen.
DEATCH 115
SBDB 5 A1
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Wählen Sie als nächstes unter dem Menüpunkt Modus die Alarmart aus.
Sie können zwischen dem zuletzt gehörten DAB+- bzw. UKW-Radiosender
(DAB/FM) oder einem Alarmton (Summer) wählen. Drücken Sie die Taste
ENTER/SCAN3 und dann die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste
TUNE− 8, um die entsprechende Einstellung auszuwählen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Wählen Sie als nächstes unter dem Menüpunkt Lautstärke die Lautstärke
des Alarms aus. Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3 und dann
die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um die Lautstärke des
Alarms einzustellen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Speichern Sie als nächstes unter dem Menüpunkt Speichern Ihre Einstellun-
gen, indem Sie die Taste ENTER/SCAN3 drücken. Der Alarm ist
nun aktiviert.
HINWEIS
Alle Einstellungen unter Alarmzeiten werden nur dann gespeichert, wenn
Sie unter dem Menüpunkt Speichern Ihre Eingaben mit der Taste
ENTER/S C AN 3 abschließend bestätigen.
Sobald Alarm1 und/oder Alarm2 aktiv sind, wird links und/oder rechts im
Display 1 für jeden aktiven Alarm ein Alarmsymbol angezeigt.
Alarm ausstellen
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste INFO/MENU0, um das
Einstellungsmenü aufzurufen. Im Display 1 wird als erster Menüpunkt
Alarmzeiten angezeigt.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um
zwischen Alarm1 oder Alarm2 auszuwählen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen. Im Display 1 erscheint die Anzeige Wecker Detail.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um den Alarm auf Aus zu
stellen.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um zum
Menüpunkt Speichern zu gelangen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Eingabe zu
bestätigen. Der Alarm ist nun deaktiviert.
116 DEATCH SBDB 5 A1
Datum/Uhrzeit
Bei einem verfügbaren RDS-Signal (Radiodatensystem) werden Datum und
Uhrzeit automatisch über die Radiosender eingestellt. Falls kein RDS-Signal
verfügbar ist, können Sie Datum und Uhrzeit auch manuell einstellen:
Uhr einstellen
Drücken Sie im Einstellungmenü mehrmals die Taste TUNE+ 9 bzw. die
Taste TUNE− 8, bis im Display 1 die Anzeige Uhrzeit/Datum erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, bis im
Display 1 die Anzeige Zeit einstellen erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen. Im Display 1 erscheint die Anzeige Zeit einstellen und die
Stundenanzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um die Stun-
den einzustellen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Eingabe zu
bestätigen. Im Display 1 blinkt die Minutenanzeige.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um die Minu-
ten einzustellen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Eingabe zu
bestätigen.
Datum einstellen
Drücken Sie im Einstellungmenü mehrmals die Taste TUNE+ 9 bzw. die
Taste TUNE− 8, bis im Display 1 die Anzeige Uhrzeit/Datum erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, bis im
Display 1 die Anzeige Datum einstellen erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen. Im Display 1 erscheint die Anzeige Datum einstellen und die
Datumsanzeige Tag blinkt.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um den Tag
einzustellen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Eingabe zu
bestätigen. Im Display 1 blinkt die Datumsanzeige Monat.
Drücken Sie die die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um den
Monat einzustellen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Eingabe zu
bestätigen. Im Display 1 blinkt die Datumsanzeige Jahr.
DEATCH 117
SBDB 5 A1
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um das Jahr
einzustellen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Eingabe zu
bestätigen.
HINWEIS
Drücken Sie im Standby-Betrieb die Taste ENTER/SCAN3, um
zwischen Uhrzeit- und Datumsanzeige zu wechseln.
12h-/24h-Anzeige
HINWEIS
Wenn die 12h-Anzeige eingestellt ist, erscheint ab 12:00 Uhr mittags bis
11:59 Uhr nachts im Display 1 links unten die Anzeige PM. Ab 12:00
Uhr nachts bis 11:59 Uhr mittags erscheint die Anzeige AM im Display 1.
Die Standardeinstellung der Uhrzeit ist die 24h-Anzeige.
Drücken Sie im Einstellungmenü mehrmals die Taste TUNE+ 9 bzw. die
Taste TUNE− 8, bis im Display 1 die Anzeige Uhrzeit/Datum erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, bis im
Display 1 die Anzeige 12/24 Std erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um
zwischen der 12h-Anzeige (12 Std. einst.) oder der 24h-Anzeige (24 Std
einst.) auszuwählen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Automatisches Update
Mit der Funktion Automatisches Update können Sie einstellen, ob Datum und
Uhrzeit automatisch über das RDS-Signal (Radiodatensystem) der Radiosender
oder manuell eingestellt werden.
HINWEIS
Bei der Einstellung Update alle werden Datum und Uhrzeit automatisch
über das RDS-Signal der Radiosender eingestellt.
Bei der Einstellung Kein Update werden Datum und Uhrzeit nicht automa-
tisch eingestellt, sondern müssen manuell eingestellt werden.
Die Standardeinstellung der Funktion Automatisches Update ist Update alle.
Drücken Sie im Einstellungmenü mehrmals die Taste TUNE+ 9 bzw. die
Taste TUNE− 8, bis im Display 1 die Anzeige Uhrzeit/Datum erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
118 DEATCH SBDB 5 A1
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, bis im
Display 1 die Anzeige Autom. Update erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Drücken Sie die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um zwischen
Update alle oder Kein Update auszuwählen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Klangeinstellungen
Im Einstellungmenü können Sie mit den Funktionen Bass und Höhen die Bass-
und Höhenwiedergabe im Bereich von +14 dB bis -14 dB in Schritten von 2 dB
erhöhen bzw. verringern.
Bass
Drücken Sie im Einstellungmenü mehrmals die Taste TUNE+ 9 bzw. die
Taste TUNE− 8, bis im Display 1 die Anzeige Bass erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Drücken Sie im die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um die
Basswiedergabe schrittweise zu erhöhen bzw. zu verringern.
Höhen
Drücken Sie im Einstellungmenü mehrmals die Taste TUNE+ 9 bzw. die
Taste TUNE− 8, bis im Display 1 die Anzeige Höhen erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Drücken Sie im die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, um die
Höhenwiedergabe schrittweise zu erhöhen bzw. zu verringern.
Sprache
Sie können im Einstellungsmenü zwischen den Sprachen Deutsch, Englisch,
Französisch, Niederländisch, Schwedisch, Dänisch und Tschechisch wählen:
Drücken Sie im Einstellungmenü mehrmals die Taste TUNE+ 9 bzw. die
Taste TUNE− 8, bis im Display 1 die Anzeige Sprache erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Drücken Sie mehrmals die Taste TUNE+ 9 bzw. die Taste TUNE− 8, bis
die gewünschte Sprache angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
DEATCH 119
SBDB 5 A1
Werksreset
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät mit der Funktion Werkseinstellung auf die Werksein-
stellungen zurücksetzen, werden alle gespeicherten Einstellungen wie z. B.
gespeicherte Radiosender, Datum, Uhrzeit und Alarmzeiten gelöscht.
Drücken Sie im Einstellungmenü mehrmals die Taste TUNE+ 9 bzw.
die Taste TUNE− 8, bis im Display 1 die Anzeige Werkseinstellung
erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Auswahl zu
bestätigen.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um das Baustellenradio auf
die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Software Version
Drücken Sie im Einstellungmenü mehrmals die Taste TUNE+ 9 bzw. die
Taste TUNE− 8, bis im Display 1 die Anzeige SW-Version erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER/SCAN3, um die Software Version
des Gerätes anzuzeigen.
120 DEATCH SBDB 5 A1
Fehlerbehebung
Wenn Sie das Baustellenradio nicht mit einem Bluetooth®-kompatiblen exter-
nen Wiedergabegerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Stellen Sie sicher, dass am externen Wiedergabegerät die Bluetooth®-
Funktion aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass das Baustellenradio eingeschaltet und die
Bluetooth®-Funktion aktiviert ist.
Wenn Sie mehrere externe Wiedergabegeräte verwenden, stellen Sie si-
cher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es könnte sich
noch ein zuvor gekoppeltes Wiedergabegerät in Reichweite befinden.
Stellen Sie sicher, dass das Baustellenradio maximal 10 Meter vom
externen Wiedergabegerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder
elektronischen Geräte dazwischen befinden.
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung weiterer
möglicher Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Display 1
zeigt nichts an.
Das Netzteil ist nicht korrekt
angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass das Netzteil
korrekt mit dem Netzteil-Anschluss
r und mit einer Netzsteckdose
verbunden ist.
Netzsteckdose liefert keine
Spannung. Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Im Batteriefach e sind keine
oder leere Batterien eingelegt.
Überprüfen Sie, ob die Batterien noch
ausreichend Spannung haben und
ersetzen Sie diese gegebenenfalls.
Die Batterien sind falsch herum
im Batteriefach e eingelegt.
Überprüfen Sie, ob die Batterien
richtig herum im Batteriefach e
eingelegt sind. Beachten Sie dabei
die Kennzeichnung der Polarität im
Batteriefach e.
Kein Ton.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie die Taste 2 drücken.
Die Lautstärke steht auf
Minimum.
Erhöhen Sie die Lautstärke mit dem
Drehregler VOLUME 5.
Im AUX-Betrieb ist das externe Wie-
dergabegerät nicht eingeschaltet.
Schalten Sie das externe Wiederga-
begerät ein.
Im AUX-Betrieb ist das externe Wie-
dergabegerät stumm geschaltet.
Heben Sie die Stummschaltung am
externen Wiedergabegerät auf.
Im AUX-Betrieb ist das
3,5 mm-Klinkenkabel t nicht
korrekt verbunden.
Stellen Sie sicher, dass das 3,5 mm-
Klinkenkabel t korrekt mit dem exter-
nen Wiedergabegerät verbunden ist.
DEATCH 121
SBDB 5 A1
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Störgeräusche
beim Radioemp-
fang.
Der Radioempfang ist zu
schwach.
Versuchen Sie durch Bewegen der
Antenne i oder durch Aufstellen
des Baustellenradios an einer
anderen Stelle den Empfang zu
verbessern.
Keine automati-
sche Einstellung
von Uhrzeit und
Datum.
Das RDS-Signal ist nicht verfüg-
bar.
Versuchen Sie durch Bewegen der
Antenne i oder durch Aufstellen
des Baustellenradios an einer
anderen Stelle den Empfang zu
verbessern.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker des Netztzeils aus der Netzsteckdose, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Gehäuse reinigen
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht feuchtes Tuch
mit einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der
Stromversorgung, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem
sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
122 DEATCH SBDB 5 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
DEATCH 123
SBDB 5 A1
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung 9 V (Gleichstrom), 1 A
Batterien für Datensicherung
6 x 1,5 V (Gleichstrom)
Typ C/Baby/LR14
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Bluetooth®-Spezifikationen Version 4.2
(bis zu10 m Reichweite)
Frequenzband 2,4 GHz
Sendeleistung < 10 dBm
Unterstützte Bluetooth®-Profile
AVRCP*/A2DP*
(*wenn vom Bluetooth®-
Wiedergabegerät unterstützt)
Leistungsaufnahme Betrieb ca. 10 W
Leistungsaufnahme Standby ≤ 1 W
Ausgangsleistung Lautsprecher 1 x 5 W (bei 10 % Klirrfaktor)
Lautsprecherimpedanz 6 Ω
Frequenzbereich 100 ‒ 15.000 Hz
Frequenzbereich Radio (UKW) 87,5 ‒ 108 MHz
Senderspeicherplätze (UKW) 20
Frequenzbereich Radio (DAB+) 174,9 ‒ 239,2 MHz
Senderspeicherplätze (DAB+) 20
Schutzklasse III / (Schutz durch Kleinspannung)
Schutzart
IP45 (im Batteriebetrieb: Schutz gegen
gegen feste Fremdkörper mit
Durchmesser ≥ 1,0 mm und
Strahlwasser aus allen Richtungen)
Betriebstemperatur +15 °C bis +35 °C
Lagertemperatur +5 °C bis +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 %
AUX-Anschluss 3,5 mm Ø Klinkenkabel
(im AUX IN-Fach)
Abmessungen ohne Antenne
(B x H x T) ca. 19,8 x 27,7 x 19,1 cm
Gewicht ca. 2250 g
124 DEATCH SBDB 5 A1
Netzteil
Modell KC12W03-090100OG
Hersteller Shenzen Kechuangfubang Technology
Co., Ltd.
Eingangsspannung/-strom 100 ‒ 240 V ~ (Wechselstrom)
50/60 Hz, max. 0,4 A
Ausgangsspannung/-strom 9 V (Gleichstrom), 1 A
Polarität des Hohlsteckers (Plus innen, Minus außen)
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
Effizienzklasse 5
Betriebstemperatur +15 °C bis +35 °C
Lagertemperatur +5 °C bis +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 %
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie
2014/53/EU, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter
www.kompernass.com/support/313608_DOC.pdf herunterladen.
DEATCH 125
SBDB 5 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Hauptschalter oder Akkus.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
126 DEATCH SBDB 5 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 313608
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
123


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 313608 SBDB 5 A1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 313608 SBDB 5 A1 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1,86 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info