750496
12
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/97
Next page
IN-EAR-KOPFHÖRER /
HEADPHONES /
ÉCOUTEURS INTRA-
AURICULAIRES SKG 2 A1
IN-EAR-KOPFHÖRER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
HEADPHONES
Operation and safety notes
ÉCOUTEURS INTRA-
AURICULAIRES
Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité
IN-EAR KOPTELEFOON
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
SŁUCHAWKI WKŁADANE
DO USZU
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
SLUCHÁTKA DO UŠÍ
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
SLÚCHADLÁ
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
IAN 311660_1904
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 18
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 31
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 47
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 60
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 73
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 86
2
5
43
6
7
8
9
1
A
B
5 DE/AT/CH
Einleitung .............................. Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch........ Seite 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole Seite 7
Sicherheitshinweise..................... Seite 8
Lieferumfang........................... Seite 11
Teilebeschreibung ...................... Seite 11
Technische Daten ....................... Seite 12
Vor der Verwendung ................... Seite 12
Verwendung ........................... Seite 12
Bedienung ............................. Seite 13
Ohrpolster wechseln .................... Seite 13
Lagerung bei Nichtbenutzung ........... Seite 14
Reinigung und Pflege ................... Seite 14
Wartung und Pflege..................... Seite 14
Fehlerbehebung ........................ Seite 15
Entsorgung ............................. Seite 15
Garantie ............................... Seite 16
6 DE/AT/CH
IN-EAR-KOPFHÖRER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ein Unterhaltungselektronik-Gerät zum
Abspielen von Musik von einem Quellgerät. Es kann
auch als Headset in Verbindung mit einem Smartphone
verwendet werden. Die Kopfhörer dürfen nur an Audiogeräte
oder Smartphones mit einem 3,5-mm-Kopfhöreranschluss
angeschlossen werden. Dieses Produkt darf nur privat und nicht
für industrielle oder gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Des Weiteren darf dieses Produkt nicht in tropischen
Klimazonen verwendet werden. Jede andere Verwendung
gilt als unsachgemäß. Ansprüche aufgrund unsachgemäßer
Verwendung oder aufgrund unbefugter Änderungen am
Produkt werden vom Garantieumfang nicht erfasst. Eine
derartige Verwendung erfolgt auf Ihre eigene Gefahr.
7 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und
Symbole
Diese Bedienungsanleitung enthält die folgenden
Warnhinweise:
mGEFAHR!
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort „GEFAHR!“
zeigt eine Gefahr mit hohem Risiko an, die bei Nichtvermeidung
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt.
mWARNUNG!
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort
WARNUNG!“ zeigt eine Gefahr mit mittlerem Risiko an, die
bei Nichtvermeidung zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen kann.
mACHTUNG!
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort
ACHTUNG!“ zeigt an, dass bei Nichtvermeidung ein
Sachschaden die Folge sein kann.
HINWEIS:
Ein Hinweis bietet zusätzliche Informationen zur Verwendung
des Produktes.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Kopfhörer verwenden.
Die Verwendung von Kopfhörern über einen längeren
Zeitraum bei hoher Lautstärke kann zu Hörschäden
führen. Stellen Sie immer zuerst eine niedrige
Lautstärke ein und passen Sie die Lautstärke dann auf
ein angenehmes Niveau an. Verwenden Sie Kopfhörer
immer so, dass Sie Ihre Umgebungsgeräusche hören
können.
8 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES
PRODUKTES MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND
GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE
DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE
AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
mWARNUNG! LEBENSGEFAHR UND
UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER!
mGEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen Sie Kinder
niemals mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt.
Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar.
Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren
häufig. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Es ist notwendig, das Produkt zu reparieren, wenn es
auf irgendeine Art beschädigt ist, beispielsweise wenn
das Gehäuse beschädigt ist, wenn Flüssigkeiten oder
Gegenstände in das Gerät eingedrungen sind oder wenn
das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war.
9 DE/AT/CH
mWARNUNG! LEBENSGEFAHR FÜR TRÄGER
VON IMPLANTIERTEN DEFIBRILLATOREN ODER
HERZSCHRITTMACHERN!
Halten Sie Kopfhörer mindestens 15 cm von Ihrem
implantierten Defibrillator oder Herzschrittmacher entfernt.
Lassen Sie nicht zu, dass jemand, der Kopfhörer trägt,
seinen Kopf auf Ihrer Brust ablegt.
Stecken Sie keine Kopfhörer in Ihre Brusttasche.
Hängen Sie die Kopfhörer nicht um den Hals, so dass sie
auf Höhe der Brust hängen.
Reparaturen sind auch erforderlich, wenn das Produkt
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen
wurde. Wenn Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche auftreten, trennen Sie sofort die Verbindungen
zum Produkt. In solchen Fällen sollte das Produkt nicht
verwendet werden, bis es durch autorisiertes Personal
überprüft wurde. Lassen Sie das Produkt nur von
qualifizierten Fachleuten reparieren. Öffnen Sie niemals das
Gehäuse des Produktes.
mACHTUNG! GEFAHR VON SACHBESCHÄDIGUNG
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können.
Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder andere
offene Feuerstellen in der Nähe des Produktes.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Stellen
Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt oder
am Verbindungskabel auftreten!
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche bemerken, trennen Sie das Produkt unverzüglich
von der Kopfhörerbuchse.
Ziehen Sie das Kabel immer am Stecker aus der Buchse.
10 DE/AT/CH
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten,
die Wärme abstrahlen!
Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer und setzen Sie es
keinen hohen Temperaturen aus.
Stellen Sie sicher, dass keine direkten Wärmequellen
(z. B. Heizung) auf die Kopfhörer einwirken können.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser,
sowie ätzenden Flüssigkeiten und verwenden Sie die
Kopfhörer nicht in der Nähe von Wasser. Insbesondere
sollten die Kopfhörer nicht in Flüssigkeit eingetaucht
werden; stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeit,
beispielsweise Vasen oder Getränke, auf oder in der Nähe
der Kopfhörer ab.
Die Kopfhörer sollten nicht in unmittelbarer Nähe von
Magnetfeldern (z. B. Lautsprechern) verwendet werden.
Die Kopfhörer sollten keinen extremen
Temperaturschwankungen ausgesetzt werden, da diese
Kondensation und elektrische Kurzschlüsse verursachen
können. Wenn die Kopfhörer dennoch extremen
Temperaturschwankungen ausgesetzt waren, warten Sie
vor der Verwendung (ca. 2 Stunden), bis die Kopfhörer
Umgebungstemperatur erreicht haben.
Achten Sie darauf, dass die Kopfhörer keinen übermäßigen
Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass keine Objekte auf dem
Verbindungskabel abgestellt werden und dass das Kabel
nicht über scharfe Kanten geführt wird, da es andernfalls
beschädigt werden könnte.
Versuchen Sie nicht, das Produkt zu öffnen! Es besitzt keine
Innenteile, die einer Wartung bedürfen.
11 DE/AT/CH
mGEFAHR DURCH EINGESCHRÄNKTE
WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht,
wenn Sie ein Auto fahren, Fahrrad fahren, eine Maschine
betreiben oder in anderen Situationen, in denen eine
eingeschränkte Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen
Sie oder andere Personen gefährden könnte. Beachten
Sie auch gesetzliche Bestimmungen und Vorschriften des
Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden.
Lieferumfang
1 In-Ear-Kopfhörer
2 Ohrpolster – groß
2 Ohrpolster – mittelgroß (vorinstalliert)
2 Ohrpolster – klein
1 Bedienungsanleitung
1 Aufbewahrungsdose
Teilebeschreibung
1 Ohrhörer
2 Ohrpolster – mittelgroß
3 Mikrofon
(auf der Rückseite der
Steuerung)
4 Multifunktions-Taste
5 3,5-mm-Klinkenstecker
6 Ohrpolster – gr
7 Ohrpolster – klein
8 Aufbewahrungsdose
9 Bedienungsanleitung
12 DE/AT/CH
Technische Daten
Impedanz: 32 Ω
Frequenzgang: 20 Hz – 20 kHz
Anschlussstecker: 3,5-mm-Klinkenstecker
Breitbandkennungsspannung
(WBCV): 210 mV ±10 %
Gewicht: ca. 12 g
Kabellänge: ca. 1,2 m
Betriebstemperatur: +5 bis +35 °C
Lagertemperatur: 0 bis +45 °C
Luftfeuchtigkeit
(nicht-kondensierend): 10 bis 70 %
Die Spezifikationen und das Design können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
Vor der Verwendung
HINWEISE:
Alle Teile müssen ausgepackt und das Verpackungsmaterial
muss vollständig entfernt werden.
Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der Packungsinhalt
vollständig und unbeschädigt ist!
Wenn Sie Beschädigungen feststellen oder Teile fehlen,
kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
Verwendung
Verbinden Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker 5 mit der
3,5-mm-Klinkenbuchse Ihres Wiedergabegerätes.
13 DE/AT/CH
Bedienung
Funktion Bedienung
Wiedergabe
starten/Pause
Drücken Sie während der
Audiowiedergabe kurz die Multifunktions-
Taste 4
Den nächsten Titel
anwählen
Drücken Sie während der
Audiowiedergabe 2x kurz die
Multifunktions-Taste 4
Anruf annehmen*/
Anruf beenden**
Drücken Sie kurz die Multifunktions-Taste
4
Anruf abweisen Halten Sie die Multifunktions-Taste 4
kurz gedrückt
* Die Musikwiedergabe wird automatisch unterbrochen,
wenn ein Anruf eingeht.
Das Mikrofon 3 erfasst Ihre Stimme.
** Die Musik wird fortgesetzt, nachdem der Anruf beendet
wurde.
HINWEIS: Die Verfügbarkeit aller beschriebenen
Funktionen kann nicht garantiert werden. Diese sind vom
verwendeten Mobilgerät und seiner Firmware abhängig.
Ohrpolster wechseln
Vor dem Wechseln der Ohrpolster: Trennen Sie die
Verbindungen des Produktes.
Entfernen Sie die mittelgroßen Ohrpolster 2 von den
Ohrhörern 1 (Abb. A).
Wählen Sie die kleinen oder großen Ohrpolster 7 / 6
und schieben Sie diese auf die Ohrhörer 1 (Abb. B).
14 DE/AT/CH
Lagerung bei Nichtbenutzung
Nach der Verwendung: Bewahren Sie das Produkt in der
Aufbewahrungsdose 8 auf.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort, geschützt
vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung.
Reinigung und Pflege
Trennen Sie vor der Reinigung die Verbindungen.
Verwenden Sie keine säurehaltigen, scheuernden oder
lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, da diese das Produkt
beschädigen können.
Teil Reinigungsmethode
Außenseite/
Oberfläche des
Produktes
Mit einem weichen, trockenen
Tuch abwischen. Bei anhaltender
Verschmutzung kann ein mildes
Reinigungsmittel verwendet werden.
Ohrpolster
2 / 6 / 7
Entfernen Sie diese Teile vor der
Reinigung vom Produkt.
Unter fließendem Wasser abspülen.
Trocknen Sie die Teile vollständig ab,
bevor Sie diese wieder am Produkt
anbringen.
Wartung und Pflege
Es ist notwendig, das Produkt zu reparieren, wenn es auf
irgendeine Art beschädigt sein sollte, beispielsweise, wenn
das Gehäuse beschädigt ist, wenn Flüssigkeiten oder
Gegenstände in das Gerät eingedrungen sind oder wenn
das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war.
15 DE/AT/CH
Reparaturen sind auch erforderlich, wenn das Produkt
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen
wurde. Wenn Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche auftreten, trennen Sie sofort die Verbindungen
zum Produkt. In solchen Fällen sollte das Produkt nicht
verwendet werden, bis es durch autorisiertes Personal
überprüft wurde. Lassen Sie das Produkt nur von
qualifizierten Fachleuten reparieren. Öffnen Sie niemals das
Gehäuse des Produktes.
Fehlerbehebung
Problem Behebung
Kein Ton / Tonwiedergabe nur
von einem der Ohrhörer 1.
Überprüfen Sie die
Kabelverbindungen.
Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
16 DE/AT/CH
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
17 DE/AT/CH
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem
dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
18 GB/IE
Introduction ............................ Page 19
Intended use ........................... Page 19
Warnings and symbols used ............ Page 20
Safety instructions...................... Page 21
Scope of delivery....................... Page 24
Description of parts..................... Page 24
Technical data .......................... Page 25
Before use.............................. Page 25
Use .................................... Page 25
Operation.............................. Page 26
Changing ear cushions .................. Page 26
Storage when not in use ................ Page 27
Cleaning and maintenance .............. Page 27
Maintenance .......................... Page 27
Troubleshooting ........................ Page 28
Disposal................................ Page 28
Warranty .............................. Page 29
19 GB/IE
HEADPHONES
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the product as described and for
the specified applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation
with it.
Intended use
This product is a consumer electronics device used to play
music from a source device. It is also intended to be used as
a headset in conjunction with a smartphone. The headphones
may only be connected to audio devices or smartphones that
have a 3.5 mm headphone jack. This product may only be used
privately and not for industrial or commercial purposes.
Furthermore, this product may not be used in tropical climates.
Any other use is considered improper. Any claims resulting
from improper use or due to unauthorised modification of the
product will be considered unwarranted. Any such use is at
your own risk.
20 GB/IE
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the following warnings:
mDANGER!
This symbol with the signal word “DANGER!“ indicates a
hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result
in serious injury or death.
mWARNING!
This symbol with the signal word “WARNING!“ indicates a
hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could
result in serious injury or death.
mATTENTION!
This symbol with the signal word “ATTENTION!“ indicates
potential property damage.
NOTE:
A note provides additional information to improve product use.
Be careful when using the headphones. Using
headphones for long periods of time at high volume
may cause hearing damage. Always set a low volume
first and then adjust it to a comfortable level. Always
use headphones in such a way that you can hear the
ambient sounds.
21 GB/IE
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARIZE
YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS
PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL
THE DOCUMENTS!
mWARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN!
mDANGER! RISK OF SUFFOCATION! Never leave
children unsupervised with the packaging material. The
packaging material poses a suffocation hazard. Children
frequently underestimate the dangers. The packaging
material is not a toy.
This product may be used by children age 8 years and
up, as well as by persons with reduced physical, sensory
or mental capacities or lacking experience and / or
knowledge, so long as they are supervised or instructed in
the safe use of the product and understand the associated
risks.
Do not allow children to play with the product.
Cleaning and user maintenance should not be performed
by children without supervision.
The product is not a toy.
It is necessary to repair the product if it has been damaged
in any way, for example, if the housing is damaged, if liquid
or objects have penetrated the device or if the product has
been exposed to rain or moisture.
22 GB/IE
mWARNING! DANGER TO LIFE FOR WEARERS OF
IMPLANTED DEFIBRILLATORS OR PACEMAKERS!
Keep headphones at least 15 cm away from your
implanted defibrillator or pacemaker.
Do not allow someone wearing headphones to rest his or
her head on your chest.
Do not place headphones in your breast pocket.
Do not drape headphones around your neck so that they
hang on your chest.
Repair work is also required if the product is not working
properly or has been dropped. If smoke is produced, or
there are any unusual sounds or smells, disconnect the
product immediately. In such cases, the product should not
be used until if it has been inspected by authorised service
personnel. Only have the product repaired by qualified
personnel. Never open the housing of the product.
mATTENTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE
This product does not contain any parts which can be
serviced by the user.
Do not place burning candles or other open fire on or next
to the product.
Check the product before every use! Discontinue use if any
damage to the product or the connection cable is detected!
If you notice smoke or unusual noise or odour, disconnect
the product immediately from the headphones socket.
Always pull the cable out of the socket using its plug.
23 GB/IE
Do not operate the product near heat sources,
e. g. radiators or other devices emitting heat!
Do not throw the product into fire and do not expose to
high temperatures.
Ensure that no direct heat sources (e. g. heating) can affect
the headphones.
Make sure that any contact with splashed and dripping
water and corrosive liquids is avoided and the headphones
are not operated in the vicinity of water. In particular, the
headphones should never be submerged in liquid; do not
place any vessels filled with liquid, for example, vases or
drinks, on or near the headphones.
The headphones should not be used in the immediate
vicinity of magnetic fields (e. g. speakers).
The headphones should never be subjected to extreme
temperature fluctuations as this could result in condensation
and electrical short circuits. If the headphones were
subjected to extreme temperature fluctuations, however,
wait (approx. 2 hours) until the headphones have reached
ambient temperature before use.
Make sure that he headphones are never subjected to
excessive shocks and vibrations.
Ensure that no objects are placed on the connected cable
and that the cable is not connected over sharp edges
because it could be damaged otherwise.
Do not try to open the product! It has no internal parts
requiring maintenance.
24 GB/IE
mDANGER THROUGH IMPAIRED PERCEPTION!
Do not use the headphones while driving a vehicle, riding
a bicycle, operating machinery or in any other situation
in which impaired perception of ambient noise could put
you or other people in danger. Also observe the statutory
provisions and regulations of the country in which you are
using the headphones.
Scope of delivery
1 Headphones
2 Ear cushions – large
2 Ear cushions – medium (pre-installed)
2 Ear cushions – small
1 Instructions for use
1 Pouch
Description of parts
1 Earbud
2 Ear cushions – medium
3 Microphone
(at the back of the control)
4 Multi function button
5 3.5 mm jack plug
6 Ear cushions – large
7 Ear cushions – small
8 Pouch
9 Instructions for use
25 GB/IE
Technical data
Impedance: 32 Ω
Frequency response: 20 Hz – 20 kHz
Connector plug: 3.5 mm jack plug
Wide band characteristics voltage
(WBCV): 210 mV ±10 %
Weight: approx. 12 g
Cord length: approx. 1.2 m
Operating temperature: +5 to +35 °C
Storage temperature: 0 to +45 °C
Humidity (not condensing): 10 to 70 %
The specification and design may be changed without
notification.
Before use
NOTES:
All parts have to be unpacked and the packaging material
has to be removed completely.
Before use, verify the package contents are complete and
undamaged!
If you notice any damage or missing parts, contact the
dealer who sold this product.
Use
Insert the 3.5 mm jack plug 5 to the 3.5 mm jack socket of
your playback device.
26 GB/IE
Operation
Function Operation
Start playback /Pause Briefly press the multi function button
4 during audio playback
Select next track Press the multi function button 4
2 x in quick succession during audio
playback
Accepting a call* /
ending a call**
Briefly press the multi function button
4
Rejecting a call Briefly press and hold the
multi function button 4
* Music playback is automatically paused when a call is
received.
The microphone 3 records your voice.
** Music continues after the call has been ended.
NOTE: The availability of all described functions cannot
be guaranteed. These depend on the mobile device used
and its firmware.
Changing ear cushions
Before changing the ear cushions: Disconnect the product.
Remove the medium size ear cushions 2 from the ear
buds 1 (fig. A).
Select the small or large size ear cushions 7 / 6 and
push them on to the earbuds 1 (fig. B).
27 GB/IE
Storage when not in use
After use: Store the product in the pouch 8.
Store the product in a dry location from dust, protected
from direct sunlight.
Cleaning and maintenance
Disconnect the product before cleaning.
No acid, chafing or solvent cleaning agents should be used
or the product can be damaged.
Part Cleaning method
Outside/surface of
the product
Wipe down with a soft, dry cloth.
At persistent soiling, a mild cleaning
agent can be used.
Ear cushions
2 / 6 / 7
Remove these parts from the product
before cleaning.
Rinse under running water. Dry the
parts completely before fixing them
on the product again.
Maintenance
It is necessary to repair the product if it has been damaged
in any way, for example, if the housing is damaged, if liquid
or objects have penetrated the product or if the product has
been exposed to rain or moisture.
28 GB/IE
Repair work is also required if the product is not working
properly or has been dropped. If smoke is produced, or
there are any unusual sounds or smells, disconnect the
product immediately. In such cases, the product should not
be used until if it has been inspected by authorised service
personnel. Only have the product repaired by qualified
personnel. Never open the housing of the product.
Troubleshooting
Problem Solution
No sound / Only one of
the earbuds 1 has sound.
Check the cable connections.
Disposal
Packaging:
The packaging is made of environmentally friendly materials,
which may be disposed of through your local recycling facilities.
Product:
Contact your municipality for information on how to dispose of
your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on
wheels indicates this product is subject to directive
2012/19/EU. This directive states at the end of the
life this product must not be disposed of through
regular household refuse but must be returned to
special collection sites, recycling depots or waste
management companies.
29 GB/IE
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose of properly.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This document
is required as your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e. g. batteries) or for
damage to fragile parts, e. g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
30 GB/IE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving
on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker
on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: owim@lidl.ie
31 FR/BE
Introduction ............................ Page 32
Utilisation conforme aux prescriptions .. Page 32
Avertissements et symboles utilisés ..... Page 33
Consignes de sécurité ................... Page 34
Contenu de l’emballage ................ Page 38
Description des pièces .................. Page 38
Données techniques .................... Page 39
Avant la mise en service ................ Page 39
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 39
Fonctionnement ........................ Page 40
Changement de coussinet d’oreille ......... Page 40
Stockage en cas de non-utilisation....... Page 41
Nettoyage et entretien.................. Page 41
Entretien et nettoyage.................... Page 41
Dépannage............................. Page 42
Mise au rebut........................... Page 42
Garantie ............................... Page 43
32 FR/BE
ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit.
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la
mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les
indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce produit est un appareil électronique grand public pour
écouter de la musique provenant d’un appareil source. Il peut
également être utilisé en tant qu’écouteurs d’un smartphone.
Les écouteurs doivent être seulement raccordés à des appareils
audio ou smartphones grâce à un raccordement pour écouteur
de 3,5mm. Ce produit doit être utilisé seulement dans le
domaine privé et n’est pas conçu à des fins commerciales ou
professionnelles.
En plus, ce produit ne doit pas être utilisé dans des zones
climatiques tropicales. Chaque autre utilisation est considérée
comme inadéquate. Des recours à la garantie en raison
d’utilisation non appropriée ou de modifications non autorisées
sur le produit sont exclus. Une utilisation de ce genre se fait à
vos risques et périls.
33 FR/BE
Avertissements et symboles utilisés
Ce mode d’emploi comprend les avertissements suivants:
mDANGER!
Ce symbole en connexion avec le mot-clé «DANGER» indique
un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort
si la situation potentiellement dangereuse n’est pas évitée.
mAVERTISSEMENT!
Ce symbole en connexion avec le mot-clé «AVERTISSEMENT»
indique un danger avec un risque moyen de blessures graves
ou de mort si la situation potentiellement dangereuse n’est pas
évitée.
mATTENTION!
Ce symbole en connexion avec le mot-clé «ATTENTION»
indique un risque de dégâts matériels si la situation
potentiellement dangereuse n’est pas évitée.
REMARQUE:
Une remarque fournit des informations supplémentaires sur
l’utilisation du produit.
Soyez prudent lorsque vous utilisez les écouteurs.
L'utilisation d'écouteurs sur une longue période et à un
volume élevé peut causer des dommages à l'audition.
Réglez toujours le volume au minimum, puis réglez-le
à un niveau d'écoute agréable. Utilisez toujours les
écouteurs de manière à pouvoir entendre les sons
ambiants.
34 FR/BE
Consignes de sécurité
AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS
AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES
INSTRUCTIONS DU MODE D’EMPLOI! TRANSMETTEZ
TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT
LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS!
mAVERTISSEMENT! DANGER DE MORT ET RISQUE
D’ACCIDENTS POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS!
mDANGER! RISQUE D’ASPHYXIE! Ne laissez
jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux
d’emballage. Les matériaux d’emballage représentent un
risque d’asphyxie. Les enfants sous-estiment fréquemment
les dangers en résultant. Les matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience
et/ou des connaissances réduites, seulement s’ils sont
surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant
l’utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les
risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Cet article n’est pas un jouet.
La réparation du produit est nécessaire si celui-ci a été
endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple
si le boîtier est endommagé, si des liquides ou des objets
ont pénétré dans l’appareil ou si le produit a été exposé à
la pluie ou à l’humidité.
35 FR/BE
mAVERTISSEMENT! DANGER MORTEL POUR LES
PORTEURS DE DÉFIBRILLATEURS AUTOMATIQUES
IMPLANTABLES OU DE STIMULATEURS
CARDIAQUES!
Gardez les écouteurs à au moins 15cm de votre
défibrillateur automatique implantable ou stimulateur
cardiaque.
Ne laissez pas quelqu’un qui porte des écouteurs mettre sa
tête sur votre poitrine.
Ne mettez pas d’écouteurs dans le sac que vous portez
près de la poitrine.
N’accrochez pas les écouteurs autour du cou, de sorte
qu’ils ne soient pas suspendus à la hauteur de votre
poitrine.
Des travaux de réparation s’avèrent également nécessaires
en cas de dysfonctionnement ou de chute du produit. Si
de la fumée se dégage du produit, ou en cas de bruits
ou d’odeurs inhabituels, débranchez immédiatement du
produit tous les raccordements. Dans de tels cas, le produit
ne doit plus être mis en fonctionnement et doit être vérifié
par du personnel agréé avant toute nouvelle utilisation.
Confiez la réparation du produit exclusivement à des
techniciens qualifiés. N’ouvrez jamais le boîtier du produit.
36 FR/BE
mATTENTION! RISQUE DE DOMMAGES
Ce produit ne contient pas de pièces qui nécessitent une
maintenance par l’utilisateur.
Ne placez pas de bougies allumées ou d’autres objets
enflammés à proximité du produit.
Vérifiez l’état du produit avant chaque utilisation! Arrêtez
l’utilisation, si des dommages apparaissent sur le produit ou
si le câble de raccordement est défectueux!
Si vous remarquez de la fumée, des bruits ou odeurs
inhabituels, débranchez immédiatement le produit de la
prise des écouteurs.
Débranchez le câble de la prise en tenant toujours la fiche.
37 FR/BE
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur,
parex. près de radiateurs ou d’autres appareils qui
produisent de la chaleur!
Ne jetez pas le produit dans un feu et ne l’exposez pas à
des températures élevées.
Assurez-vous qu’aucune source de chaleur directe (par ex.
un chauffage) n’affecte les écouteurs.
Évitez tout contact des écouteurs avec des projections et
égouttements d’eau, ainsi que des liquides corrosifs et ne
les utilisez pas à proximité de l’eau. Il est important que les
écouteurs ne soient jamais immergé dans un liquide; il est
interdit de placer des récipients avec des liquides, par ex.
vases ou boissons, sur ou à proximité des écouteurs.
Les écouteurs ne doivent pas être utilisés à proximité directe
de champs magnétiques (par ex. haut-parleurs).
Les écouteurs ne doivent pas subir de variations de
température extrêmes car la formation de condensation
peut causer des courts-circuits électriques. Cependant, si
les écouteurs sont exposés à des variations de température
extrêmes, attendez (env. 2heures), jusqu’à ce qu’ils aient
atteint la température ambiante, pour poursuivre l’utilisation.
Assurez-vous que les écouteurs ne soient pas exposés à des
vibrations et secousses excessives.
Veillez à ce qu’aucun objet ne soit positionné sur le câble
de raccordement et qu’il ne passe pas sur des bords
tranchants car cela pourrait l’endommager.
N’essayez pas d’ouvrir le produit! Il ne possède pas de
pièces qui requièrent une maintenance.
38 FR/BE
mDANGER À CAUSE D’UNE PERCEPTION
RESTREINTE! N’utilisez pas les écouteurs lorsque
vous conduisez, faites du vélo, utilisez une machine ou
dans d’autres situations où la perception limitée du bruit
ambiant pourrait mettre en danger vous-même ou d’autres
personnes. Respectez également les dispositions légales et
les réglementations du pays où vous utilisez les écouteurs.
Contenu de l’emballage
1 Écouteurs intra-auriculaires
2 Coussinets d’oreilles– grands
2 Coussinets d’oreilles– moyens (préinstallés)
2 Coussinets d’oreilles– petits
1 Mode d’emploi
1 Boîte de rangement
Description des pièces
1 Écouteur
2 Coussinet d'oreille– moyen
3 Microphone
(au dos de la commande)
4 Touche multifonction
5 Fiche jack 3,5mm
6 Coussinet d'oreille –
grand
7 Coussinet d'oreille – petit
8 Boîte de rangement
9 Mode d'emploi
39 FR/BE
Données techniques
Impédance: 32 Ω
Courbe de fréquence: 20 Hz –20 kHz
Fiche de raccordement: Fiche jack de 3,5mm
Tension d’identification de la
largeur de bande (WBCV): 210 mV ±10 %
Poids: env. 12g
Longueur du câble: env. 1,2 m
Température de fonctionnement: de +5à +35 °C
Température de rangement: de 0à +45 °C
Humidité (sans condensation): de 10 à 70 %
Les spécifications et le design peuvent être modifiés sans
notification.
Avant la mise en service
REMARQUES:
Toutes les pièces doivent être déballées et les matériaux
d’emballage doivent être entièrement retirés.
Avant toute utilisation, assurez-vous que le contenu de
l’emballage est complet et intact!
Si vous constatez des dégâts ou des pièces manquantes,
contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le
produit.
Utilisation
Raccordez la fiche jack de 3,5mm 5 à la prise jack de
3,5mm de votre appareil de lecture.
40 FR/BE
Fonctionnement
Fonction Fonctionnement
Démarrage/pause
de la lecture
Pendant la lecture audio, appuyez
brièvement sur la touche multifonction 4
Sélectionner le titre
suivant
Pendant la lecture audio, appuyez 2fois
sur la touche multifonction 4
Prendre un
appel*/
raccrocher**
Appuyez brièvement sur la touche
multifonction 4
Rejeter un appel Maintenez la touche multifonction 4
brièvement appuyée
* La lecture de la musique s’interrompt automatiquement
lorsqu’un appel entre.
Le microphone 3 transmet votre voix.
** La musique reprendra à la fin de l’appel.
REMARQUE: la disponibilité de toutes les fonctionnalités
décrites ne peut pas être garantie. Celles-ci dépendent de
l’appareil portable utilisé et de son micrologiciel.
Changement de coussinet d’oreille
Avant de changer les coussinets d’oreille: débranchez les
raccordements réalisés sur le produit.
Enlevez les coussinets d’oreilles moyens 2 des
écouteurs 1 (ill.A).
Choisissez les coussinets d’oreilles petits ou grands 7/
6 et faites les passer au-dessus des écouteurs 1 (ill.B).
41 FR/BE
Stockage en cas de non-utilisation
Après l’utilisation: rangez le produit dans sa boîte de
rangement 8.
Rangez le produit dans un endroit sec et protégé de
l’exposition directe du soleil et de la poussière.
Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage, débranchez tous les branchements.
Aucun produit de nettoyage abrasif ou contenant de
l’acide ou du solvant ne doit être utilisé, car cela risque
d’endommager le produit.
Pièce Méthode de nettoyage
Extérieur/surface du
produit
Essuyez avec un chiffon doux et
sec. En cas de saleté persistante, un
produit de nettoyage doux peut être
utilisé.
Coussinets d'oreilles
2/6/7
Enlevez ces accessoires avant le
nettoyage du produit.
Ils sont à rincer sous l'eau
courante. Séchez complètement les
accessoires avant de les replacer
sur le produit.
Entretien et nettoyage
La réparation du produit peut s’avérer nécessaire si celui-ci
a été endommagé de quelque manière que ce soit, par
exemple si le boîtier est endommagé, si du liquide ou des
objets ont pénétré dans l’appareil ou si le produit a été
exposé à la pluie ou à l’humidité.
42 FR/BE
Des travaux de réparation s’avèrent également nécessaires
en cas de dysfonctionnement ou de chute du produit. Si
de la fumée se dégage du produit, ou en cas de bruits
ou d’odeurs inhabituels, débranchez immédiatement du
produit tous les raccordements. Dans de tels cas, le produit
ne doit plus être mis en fonctionnement et doit être vérifié
par du personnel agréé avant toute nouvelle utilisation.
Confiez la réparation du produit exclusivement à des
techniciens qualifiés. N’ouvrez jamais le boîtier du produit.
Dépannage
Problème Solution
Aucun son/lecture sans son
que d'un des écouteurs 1.
Vérifiez tous les raccordements
des câbles.
Mise au rebut
Emballage :
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Produit :
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre
indique que ce produit est soumis aux dispositions
de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule
que vous ne devez pas jeter ce produit avec les
ordures ménagères mais dans des centres de collecte
désignés, des centres de recyclage ou des services
d’élimination des déchets.
43 FR/BE
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger l’environnement.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts
et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas
de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à
notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit
sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une
usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des
batteries ou des éléments fabriqués en verre.
44 FR/BE
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de
garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour
toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque
d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en
bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière
ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre
défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par
téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle indiqué,
accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et
d’une description écrite du défaut avec mention de sa date
d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800 919270
E-Mail: owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
45 NL
Inleiding ............................... Pagina 48
Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 48
Gebruikte waarschuwingen en symbolen Pagina 49
Veiligheidsaanwijzingen................ Pagina 50
Leveringsomvang....................... Pagina 53
Onderdelenbeschrijving ................ Pagina 53
Technische gegevens.................... Pagina 54
Vóór ingebruikname.................... Pagina 54
Gebruik ................................ Pagina 54
Bediening .............................. Pagina 55
Oorkussentjes wisselen .................. Pagina 55
Opbergen als u het product niet gebruikt Pagina 56
Schoonmaken en onderhoud............ Pagina 56
Verzorging en onderhoud ................ Pagina 56
Verhelpen van problemen .............. Pagina 57
Afvoer ................................. Pagina 57
Garantie ............................... Pagina 58
46 NL
IN-EAR KOPTELEFOON
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van
het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Beoogd gebruik
Dit product is een apparaat uit de categorie
vermaakselektronica en dient om muziek uit een bronapparaat
af te spelen. Ook kan het in verbinding met een smartphone
als hoofdtelefoon worden gebruikt. De hoofdtelefoons mogen
alleen op audioapparaten of smartphones met een 3,5mm
hoofdtelefoonaansluiting aangesloten worden. Dit product mag
alleen voor privégebruik en niet voor industriële of commerciële
doeleinden gebruikt worden.
Voorts mag het product niet in een tropisch klimaat gebruikt
worden. Elk ander gebruik wordt als onreglementair
gekwalificeerd. De garantie dekt geen claims op basis
van onreglementair gebruik of op basis van onbevoegde
wijzigingen aan het product. Dergelijk gebruik vindt op eigen
risico plaats.
47 NL
Gebruikte waarschuwingen en
symbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende
waarschuwingen gebruikt:
mGEVAAR!
Dit symbool met de aanduiding “GEVAAR" geeft aan dat er
gevaar met een hoog risico bestaat, dat tot ernstig letsel of de
dood kan leiden als het niet vermeden wordt.
mWAARSCHUWING!
Dit symbool met de aanduiding “WAARSCHUWING” geeft
aan dat er gevaar met een middelhoog risico bestaat, dat tot
ernstig letsel of de dood kan leiden als het niet vermeden wordt.
mOPGELET!
Dit symbool met de aanduiding "OPGELET" geeft aan dat er,
als het niet vermeden wordt, materiële schade kan ontstaan.
TIP:
Een tip biedt aanvullende informatie over gebruik van het
product.
Wees voorzichtig als u de hoofdtelefoon gebruikt.
Gebruik van de hoofdtelefoons gedurende langere tijd
en bij hoge geluidssterktes kan leiden tot schade aan
uw gehoor. Stel altijd eerst een lage geluidssterkte in
en pas de geluidssterkte daarna aan tot een voor u
aangenaam niveau. Gebruik uw hoofdtelefoon altijd
zo dat u omgevingsgeluiden kunt blijven horen.
48 NL
Veiligheidsaanwijzingen
MAAK VOOR GEBRUIK VAN DIT PRODUCT VERTROUWD
MET ALLE VEILIGHEIDS- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN!
ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS
DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTEN MEE!
mWAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN!
mGEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR! Laat kinderen
nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal.
Het verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsgevaar.
Kinderen onderschatten vaak de daaraan verbonden
gevaren. Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed.
Dit product mag door kinderen vanaf 8jaar alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis
alleen gebruikt worden als ze onder supervisie staan of
geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product
en begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik
voortvloeien.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Schoonmaken en onderhoud mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitgevoerd.
Dit product is geen speelgoed.
Het product moet gerepareerd worden als het op
ongeacht welke manier beschadigd is, bijvoorbeeld als de
behuizing beschadigd is, als vloeistoffen of voorwerpen in
het apparaat zijn binnengedrongen of als het product is
blootgesteld aan regen of vocht.
49 NL
mWAARSCHUWING! LEVENSGEVAARLIJK
VOOR PERSONEN MET IMPLANTATEN,
DEFIBRILLATOREN EN PACEMAKERS!
Houd de hoofdtelefoon op een afstand van minimaal
15cm van uw geïmplanteerde defibrillator of pacemaker.
Laat liet toe dat iemand die de hoofdtelefoon draagt, zijn
hoofd op uw borst legt.
Steek geen hoofdtelefoons in uw borstzak.
Hang de hoofdtelefoon niet zo om uw nek dat deze op
borsthoogte hangen.
Reparatie is ook vereist als het product niet correct
functioneert of gevallen is. Als er rook te zien is of
ongewone geluiden te horen zijn, ontkoppel dan direct
verbindingen met het product. In dergelijke gevallen
moet het product niet worden gebruikt tot het door
gekwalificeerde vaklui is onderzocht. Laat het product
uitsluitend door een erkende vakman repareren. Open de
behuizing van het product nooit.
mOPGELET! GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE
Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker
onderhouden kunnen worden.
Plaats geen brandende kaarsen of andere open
vuurbronnen in de buurt van het product.
Controleer het product vóór ieder gebruik! Gebruik het
product niet langer als het product of het verbindingssnoer
beschadigd is!
Als er rook te zien is of ongewone geluiden te horen
zijn, ontkoppel het product dan onmiddellijk van de
hoofdtelefoonbus.
Trek het snoer altijd aan de stekker uit de bus.
50 NL
Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen,
bijv. radiatoren of andere apparaten, die warmte afgeven!
Werp het product niet in vuur en stel het niet aan hoge
temperaturen bloot.
Zorg ervoor dat geen directe warmtebronnen (bv. een
verwarming) direct op de hoofdtelefoon kunnen inwerken.
Vermijd ieder contact met spatwater en waterdruppels
evenals met bijtende vloeistoffen en gebruik de
hoofdtelefoon niet in de buurt van water. De hoofdtelefoon
moet vooral niet in water worden ondergedompeld;
plaats geen vaatwerk met vloeistof, bijvoorbeeld vazen of
dranken, op of in de buurt van de hoofdtelefoon.
De hoofdtelefoon moet niet in of in de directe omgeving
van magnetische velden (bijv. luidsprekers) worden
gebruikt.
De hoofdtelefoon mag niet worden blootgesteld
aan extreme temperatuurveranderingen omdat deze
condensatie en elektrische kortsluiting zouden kunnen
veroorzaken. Als de hoofdtelefoon desondanks toch aan
extreme temperatuurveranderingen is blootgesteld, wacht
dan (ca. 2uur) voor gebruik tot de hoofdtelefoon op
omgevingstemperatuur is gekomen.
Let erop dat de hoofdtelefoon niet aan te grote schokken
en trillingen blootgesteld wordt.
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen op het aansluitsnoer
worden neergezet en dat het snoer niet over scherpe
randen wordt gelegd omdat het daardoor beschadigd kan
worden.
Probeer niet het product open te maken! Het product bevat
geen interne onderdelen die onderhoud vereisen.
51 NL
mGEVAAR DOOR BEPERKTE WAARNEMING!
Gebruik de hoofdtelefoon niet als u een auto of machine
bestuurt, op een fiets rijdt of in andere situaties bent waarin
een beperking van het waarnemen van omgevingsgeluiden
kan betekenen dat u of andere personen in gevaar worden
gebracht. Houd de hand aan de wettelijke bepalingen
en voorschriften van het land waarin u de hoofdtelefoon
gebruikt.
Leveringsomvang
1 In-ear koptelefoon
2 Oorkussentjes – groot
2 Oorkussentjes – middelgroot (vooraf geïnstalleerd)
2 Oorkussentjes – klein
1 Gebruiksaanwijzing
1 Opbergetui
Onderdelenbeschrijving
1 Oortelefoons
2 Oorkussentjes –
middelgroot
3 Microfoon
(bediening op de
achterkant)
4 Multifunctietoets
5 3,5 mm Klinkstekker
6 Oorkussentjes – groot
7 Oorkussentjes – klein
8 Opbergetui
9 Gebruiksaanwijzing
52 NL
Technische gegevens
Impedantie: 32 Ω
Frequentiebereik: 20 Hz – 20 kHz
Aansluitstekker: 3,5mm Klinkstekker
Breedband-identificatiespanning
(WBCV): 210 mV ±10 %
Gewicht: ca. 12g
Lengte kabel: ca. 1,2 m
Gebruikstemperatuur: +5 tot +35 °C
Opbergtemperatuur: 0 tot +45 °C
Luchtvochtigheid (niet
condenserend): 10 tot 70 %
De specificaties en het ontwerp kunnen zonder aankondiging
veranderd worden.
Vóór ingebruikname
TIPS:
Pak alle onderdelen uit en verwijder het
verpakkingsmateriaal volledig.
Controleer voor gebruik of de levering compleet en
onbeschadigd is!
Als u beschadigingen vaststelt of als er onderdelen
ontbreken, neem dan contact op met de verkoper, bij wie u
het product hebt gekocht.
Gebruik
Steek de 3,5mm klinkstekker 5 in de 3,5mm klinkbus van
uw weergaveapparaat.
53 NL
Bediening
Functie Bediening
Weergave starten/
pauze
Druk tijdens de geluidsweergave kort op
de multifunctietoets 4
Volgend nummer
kiezen
Druk tijdens de geluidsweergave 2x kort
op de multifunctietoets 4
Telefonische
oproep
accepteren*/
beëindigen**
Druk kort op de multifunctietoets 4
Telefonische
oproep niet
aannemen
Houd de multifunctietoets 4 kort
ingedrukt
* De muziekweergave wordt automatisch onderbroken als
het telefoongesprek begint.
De microfoon 3 neemt uw stem op.
** De muziek wordt voortgezet nadat het telefoongesprek is
beëindigd.
TIP: Beschikbaarheid van alle beschreven functies kan niet
worden gegarandeerd. Dit is afhankelijk van het gebruikte
mobiele apparaat en de bijbehorende firmware.
Oorkussentjes wisselen
Voordat u de oorkussentjes verwisselt: ontkoppel alle
verbindingen met het product.
Verwijder de middelgrote oorkussentjes 2 van de
oortelefoons 1 (Afb. A).
Kies de kleine of de grote oorkussentjes 7/ 6 en schuif
deze op de oortelefoons 1 (Afb. B).
54 NL
Opbergen als u het product niet
gebruikt
Na gebruik: Berg het product op in het daarvoor bestemde
etui 8.
Berg het product op een droge, tegen stof en direct zonlicht
beschermde plaats.
Schoonmaken en onderhoud
Ontkoppel voor het schoonmaken alle verbindingen.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die zuur bevatten,
schuren of een oplosmiddel bevatten, omdat die het
product kunnen beschadigen.
Onderdeel Schoonmaakmethode
Buitenkant/
oppervlak van het
product
Afvegen met een droge, zachte
doek. Hardnekkige verontreiniging
kan met een mild schoonmaakmiddel
verwijderd worden.
Oorkussentjes
2 / 6 / 7
Verwijder deze onderdelen voordat u
het product schoon gaat maken.
Spoel ze onder stromend water af.
Droog deze onderdelen volledig
af voor ze weer aan het product te
bevestigen.
Verzorging en onderhoud
Het product moet gerepareerd worden als het op welke
wijze dan ook beschadigd is, bijvoorbeeld als de behuizing
beschadigd is, als een vloeistof of voorwerp in het
apparaat terecht is gekomen, of als het product aan regen
of vocht is blootgesteld.
55 NL
Reparatie is ook vereist als het product niet correct
functioneert of gevallen is. Als er rook te zien is of
ongewone geluiden te horen zijn, ontkoppel dan direct
verbindingen met het product. In dergelijke gevallen
moet het product niet worden gebruikt tot het door
gekwalificeerde vaklui is onderzocht. Laat het product
uitsluitend door een erkende vakman repareren. Open de
behuizing van het product nooit.
Verhelpen van problemen
Probleem Herstel
Geen geluid/
geluidsweergave door een
van de oortelefoons 1.
Controleer de
kabelverbindingen.
Afvoer
Verpakking:
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u
via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Product:
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de
mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren.
Het hiernaast afgebeelde symbool van een
doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan
dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/
EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan
het einde van de gebruiksduur niet via het normale
huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een
speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een
milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
56 NL
Deze afvoer is voor u gratis.
Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier af.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In
geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep
doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product
een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product
door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product
beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
57 NL
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen
dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op
het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op
de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de
onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met
uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete
schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het
u meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
58 PL
Wstęp.................................. Strona 61
Przeznaczenie .......................... Strona 61
Używane ostrzeżenia i symbole ........ Strona 62
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . Strona 63
Zakres dostawy........................ Strona 66
Opis części ............................. Strona 66
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 67
Przygotowanie produktu do użycia . . . . . Strona 67
Użytkowanie ........................... Strona 67
Obsługa................................ Strona 68
Wymiana nasadek...................... Strona 68
Przechowywanie, gdy nie jest w użyciu . Strona 69
Czyszczenie i konserwacja .............. Strona 69
Naprawa i konserwacja ................. Strona 69
Usuwanie usterek ...................... Strona 70
Utylizacja .............................. Strona 70
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 71
59 PL
SŁUCHAWKI WKŁADANE DO USZU
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym
zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i
bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego
poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego
dokumentację.
Przeznaczenie
Ten produkt to elektroniczne urządzenie konsumenckie do
odtwarzania muzyki z urządzenia źródłowego. W połączeniu
ze smartfonem może być również używany jako zestaw
słuchawkowy. Słuchawki można podłączać tylko do urządzeń
audio lub smartfonów, wyposażonych w gniazdo słuchawkowe
3,5mm. Ten produkt może być używany wyłącznie do celów
prywatnych, a nie przemysłowych lub komercyjnych.
Ponadto produkt nie może być używany w klimacie
tropikalnym. Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe.
Roszczenia z tytułu niewłaściwego użytkowania lub z powodu
nieautoryzowanych zmian produktu nie są objęte zakresem
gwarancji. Takie użytkowanie podejmowane jest na własne
ryzyko.
60 PL
Używane ostrzeżenia i symbole
Niniejsza instrukcja zawiera następujące ostrzeżenia:
mNIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ten symbol ze słowem ostrzegawczym
„NIEBEZPIECZEŃSTWO!” oznacza zagrożenie wysokiego
ryzyka, które spowoduje śmierć lub poważne obrażenia, jeśli
się go nie uniknie.
mOSTRZEŻENIE!
Ten symbol ze słowem „OSTRZEŻENIE!” sygnalizuje
zagrożenie umiarkowanego ryzyka, które spowoduje śmierć
lub poważne obrażenia, jeśli się go nie uniknie.
mUWAGA!
Ten symbol w połączeniu z słowem ostrzegawczym
„UWAGA!” oznacza możliwość uszkodzenia mienia.
RADA:
Rada zawiera dodatkowe informacje odnośnie używania
produktu.
Zachowywać ostrożność podczas korzystania ze
słuchawek. Używanie słuchawek przez długi czas
przy dużej głośności może spowodować uszkodzenie
słuchu. Zawsze ustawiać najpierw niską głośność, a
następnie dostosowywać głośność do komfortowego
poziomu. Słuchawek należy zawsze używać w taki
sposób, aby można było słyszeć dźwięki otoczenia.
61 PL
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PRODUKTU
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJAMI UŻYTKOWANIA!
PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY
DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ DOKUMENTACJĘ!
mOSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYPADKIEM
I NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA DLA
NIEMOWLĄT I MYCH DZIECI!
mNIEBEZPIECZEŃSTWO! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZADŁAWIENIA! Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w
pobliżu materiałów pakunkowych. Materiały pakunkowe
grożą zadławieniem. Dzieci często nie są w stanie ocenić
związanych z tym niebezpieczeństw. Opakowanie nie jest
zabawką.
Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku
powyżej 8lat i osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub braku
doświadczenia i wiedzy, gdy jest nadzorowana lub
pouczona o bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z
tego niebezpieczeństwach.
Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci pozostawione bez nadzoru.
Produkt nie jest zabawką.
Naprawa produktu jest konieczna, jeśli został w
jakikolwiek sposób uszkodzony, na przykład w przypadku
uszkodzenia obudowy, przedostania się płynów lub
przedmiotów do urządzenia lub jeśli był narażony na
działanie deszczu lub wilgoci.
62 PL
mOSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA
DLA POSIADACZY WSZCZEPIONYCH
DEFIBRYLATORÓW I ROZRUSZNIKÓW SERCA!
Trzymać słuchawki w odległości co najmniej 15cm od
wszczepionego defibrylatora lub rozrusznika serca.
Nie pozwalać, aby ktoś, kto nosi słuchawki, kładł głowę na
piersi.
Nie wkładać słuchawek do kieszeni na piersi.
Nie wieszać słuchawek na szyi tak, aby wisiały na
wysokości klatki piersiowej.
Naprawy są również wymagane, jeśli produkt nie
działa poprawnie lub został upuszczony. W przypadku
pojawienia się dymu, niezwykłych odgłosów lub zapachów
natychmiast odłączyć produkt. W takich przypadkach
produkt nie powinien być używany, dopóki nie zostanie
sprawdzony przez autoryzowany personel serwisowy.
Naprawę urządzenia powierzać wykwalifikowanym
specjalistom. Nigdy nie otwierać obudowy produktu.
mUWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD
MATERIALNYCH
Ten produkt nie zawiera żadnych części, które mogą b
serwisowane przez użytkownika.
W pobliżu produktu nie umieszczać płonących świec lub
innych źródeł otwartego ognia.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt!
Przerwać używanie produktu w przypadku wykrycia
jakiegokolwiek uszkodzenia produktu lub kabla
połączeniowego!
W przypadku zauważenia dymu, dziwnych dźwięków lub
zapachów należy natychmiast odłączyć urządzenie od
gniazdka słuchawkowe.
Kabel odłączać od gniazdka ciągnąc za wtyczkę.
63 PL
Nie należy używać produktu w pobliżu źródeł ciepła,
np. grzejników lub innych urządzeń wydzielających ciepło!
Nie wrzucać urządzenia do ognia, ani nie narażać na
działanie wysokich temperatur.
Upewniać się, że żadne bezpośrednie źródła ciepła (np.
ogrzewanie) nie mają wpływu na słuchawki.
Unikać kontaktu z chlapiącą i kapiącą wodą, korozyjnymi
cieczami i nie używać słuchawek w pobliżu wody. W
szczególności słuchawki nigdy nie powinny mieć kontaktu
z płynami; na słuchawkach lub w pobliżu nie należy
stawiać pojemników wypełnionych cieczą, np. wazonów
lub napojów.
Słuchawki nie powinny być używane w bezpośrednim
sąsiedztwie pól magnetycznych (takich jak głośniki).
Słuchawki nigdy nie mogą być narażane na duże wahania
temperatury, powodujące kondensację pary i krótkie
spięcia. Jeśli jednak słuchawki zostaną narażone na duże
zmiany temperatury, to należy odczekać (ok. 2godziny),
aż przyjmą temperaturę pomieszczenia, w którym się
znajdują.
Upewniać się, że słuchawki nie są narażone na nadmierne
wstrząsy i wibracje.
Upewniać się, że na kablu słuchawek nie leżą żadne
przedmioty i nie jest prowadzony po ostrych krawędziach,
ponieważ może ulec uszkodzeniu.
Nigdy nie próbować otwierania urządzenia! Urządzenie
nie posiada części wymagających serwisowania.
64 PL
mNIEBEZPIECZEŃSTWO Z POWODU
OGRANICZONEJ PERCEPCJI! Nie używać słuchawek
podczas jazdy samochodem, jazdy na rowerze,
obsługiwania maszyny lub w innych sytuacjach, w których
ograniczone postrzeganie hałasu w otoczeniu może
zagrażać użytkownikowi lub innym osobom. Przestrzegać
wnież przepisów i regulacji prawnych kraju, w którym
słuchawki są używane.
Zakres dostawy
1 Słuchawki wkładane do uszu
2 Nasadki– duże
2 Nasadki – średnie (już założone)
2 Nasadki– małe
1 Instrukcja obsługi
1 Woreczek
Opis części
1 Słuchawki
2 Nasadka– średniej
wielkości
3 Mikrofon
(z tyłu sterownika)
4 Przycisk wielofunkcyjny
5 Wtyczka typu JACK
3,5 mm
6 Nasadka– duża
7 Nasadka– mała
8 Woreczek
9 Instrukcja obsługi
65 PL
Dane techniczne
Impedancja: 32Ω
Pasmo przenoszenia: 20 Hz– 20 kHz
Wtyczka: 3,5mm typu JACK
Charakterystyczne napięcie
szerokopasmowe (WBCV): 210 mV ±10 %
Masa: ok. 12g
Długość kabla: ok. 1,2 m
Temperatura robocza: +5 do +35 °C
Temperatura przechowywania: 0do +45 °C
Wilgotność (bez kondensacji): 10do 70 %
Specyfikacja i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Przygotowanie produktu do użycia
RADY:
Wszystkie elementy należy rozpakować, a opakowania
muszą być całkowicie usunięte.
Przed użyciem sprawdzić, czy zawartość opakowania jest
kompletna i nieuszkodzona!
W przypadku zauważenia jakiekolwiek uszkodzenia
lub brakujących części należy skontaktować się ze
sprzedawcą, u którego zakupiono produkt.
Użytkowanie
Wtyczkę typu JACK 3,5mm 5 podłączyć do gniazda
typu JACK 3,5mm w urządzeniu odtwarzającym.
66 PL
Obsługa
Funkcja Obsługa
Uruchamianie lub
wstrzymywanie
odtwarzania
Podczas odtwarzania dźwięku nacisnąć
przycisk wielofunkcyjny 4.
Wybieranie
następnego utworu
Podczas odtwarzania dźwięku nacisnąć
dwa razy przycisk wielofunkcyjny 4.
Odbieranie
połączenia*/
Kończenie
połączenia**
Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny 4.
Odrzucanie
połączenia
Przytrzymać wciśnięty przycisk
wielofunkcyjny 4.
* Po nadejściu połączenia odtwarzanie muzyki jest
automatycznie przerywane.
Mikrofon
3 przechwytuje głos.
** Odtwarzanie muzyki jest wznawiane po zakończeniu
połączenia.
RADA: Dostępność wszystkich opisanych funkcji nie jest
gwarantowana. Zależy to od używanego urządzenia
mobilnego i jego oprogramowania układowego.
Wymiana nasadek
Przed wymianą nakładek: Rozłączyć połączenia produktu.
Nasadki średniej wielkości 2 zdjąć ze słuchawek 1
(rys.A).
Wybrać małe lub duże nasadki 7 / 6 i wsunąć na
słuchawki 1 (rys. B).
67 PL
Przechowywanie, gdy nie jest w użyciu
Po użyciu: Produkt należy przechowywać w woreczku 8.
Produkt przechowywać w suchym miejscu, z dala od kurzu
i bezpośredniego światła słonecznego.
Czyszczenie i konserwacja
Odłączać przed czyszczeniem.
Nie należy stosować przy czyszczeniu żadnych środków
żrących, ściernych lub rozpuszczalników ponieważ mogą
one uszkodzić produkt.
Część Sposób czyszczenia
Wierzch /
powierzchnia
produktu
Przecierać miękką, suchą ściereczką.
W przypadku uporczywych
zabrudzeń można użyć łagodnego
detergentu.
Nasadki
2 / 6 / 7
Przed czyszczeniem zdjąć te części
z produktu.
Płukać pod bieżącą wodą. Przed
ponownym nałożeniem nasadek
na produkcie należy je całkowicie
wysuszyć.
Naprawa i konserwacja
Naprawa produktu jest konieczna, jeśli został w
jakikolwiek sposób uszkodzony, na przykład w przypadku
uszkodzenia obudowy, przedostania się płynów lub
przedmiotów do urządzenia lub jeśli był wystawiony na
działanie deszczu lub wilgoci.
68 PL
Naprawy są również wymagane, jeśli produkt nie
działa poprawnie lub został upuszczony. W przypadku
pojawienia się dymu, niezwykłych odgłosów lub zapachów
natychmiast odłączyć produkt. W takich przypadkach
produkt nie powinien być używany, dopóki nie zostanie
sprawdzony przez autoryzowany personel serwisowy.
Naprawę urządzenia powierzać wykwalifikowanym
specjalistom. Nigdy nie otwierać obudowy produktu.
Usuwanie usterek
Problem Rozwiązanie
Brak dźwięku lub odtwarzanie
dźwięku tylko przez jedną ze
słuchawek 1.
Sprawdzić połączenia
kablowe.
Utylizacja
Opakowanie:
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Produkt:
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Znajdujący się obok symbol przekreślonego
pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt
podlega dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa
ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu
użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi
odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do
specjalnie utworzonych skupów, punktów zbiorczych
lub zakładów utylizacji.
69 PL
Ta utylizacja jest bezpłatna.
Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni
sposób.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W
przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe
prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej
oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np.
przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą
urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się
na nowo.
70 PL
Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy
stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe,
na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole
po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub
spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad,
należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej
działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym
polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany
Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: owim@lidl.pl
71 CZ
Úvod................................... Strana 74
Použití v souladu s určením ............. Strana 74
Použitá výstražná upozornění a symboly Strana 75
Bezpečnostní pokyny................... Strana 76
Rozsah dodávky ....................... Strana 79
Popis dílů............................... Strana 79
Technická data ......................... Strana 80
Před použitím .......................... Strana 80
Použití ................................. Strana 80
Obsluha................................ Strana 81
Výměna náušníků....................... Strana 81
Skladování při nepoužívání ............. Strana 82
Čistění a péče........................... Strana 82
Údržba a péče......................... Strana 82
Odstraňování poruch ................... Strana 83
Zlikvidování............................ Strana 83
Záruka................................. Strana 84
72 CZ
SLUCHÁTKA DO UŠÍ
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste
se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a
likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití v souladu s určením
Tento výrobek je přístroj spotřební elektroniky pro přehrávání
hudby ze zdrojového přístroje. To může být také použit jako
náhlavní souprava v kombinaci se smartphonem. Sluchátka lze
připojit jen k audio zařízení nebo chytrým telefonům s 3,5mm
jack přípojkou sluchátek. Tento výrobek se smí používat pouze
soukromě a nikoliv pro průmyslové nebo živnostenské účely.
Dále se tento výrobek nesmí používat v tropických klimatických
zónách. Jakékoliv jiné použití se považuje, že je v rozporu
s jeho určením. Záruka se nevztahuje na nároky v důsledku
nesprávného použití nebo neoprávněné změny na výrobku.
Takové užívání je na vaše vlastní nebezpečí.
73 CZ
Použitá výstražná upozornění a
symboly
Tento návod k použití obsahuje následující upozornění:
mNEBEZPEČÍ!
Tento symbol ve spojení se signálním slovem „NEBEZPEČÍ!“
označuje nebezpečí s vysokým rizikem, které má v případě
nerespektování za následek vážné zranění nebo smrt.
mVAROVÁNÍ!
Tento symbol ve spojení se signálním slovem „VAROVÁNÍ!“
označuje nebezpečí se středním rizikem, které může mít v
případě nerespektování za následek vážné zranění nebo smrt.
mVÝSTRAHA!
Tento symbol ve spojení se signálním slovem „VÝSTRAHA!“
znamená, že v případě nerespektování mohou být následkem
věcné škody.
UPOZORNĚNÍ:
Pokyn nabízí další informace o použití výrobku.
Při používání sluchátek buďte opatrní. Používání
sluchátek po delší dobu při vysoké hlasitosti může
způsobit poškození sluchu. Vždy nejdříve nastavte
nízkou hlasitost a potom ji přizpůsobte příjemné úrovni.
Používejte sluchátka vždy tak, že můžete slyšet hluk ze
svého okolí.
74 CZ
Bezpečnostní pokyny
SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE VŠEMI
BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY PRO OBSLUHU!
KDYŽ PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM,
PŘEDEJTE JIM I VŠECHNY DOKUMENTY!
mVAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A NEHOD PRO
BATOLATA A DĚTI!
mNEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Nenechte děti
nikdy hrát si bez dozoru s balicími materiály. Obalo
materiál představuje nebezpečí udušení. Děti často
podceňují s tím spojená nebezpečí. Balicí materiál není
hračka.
Tento výrobek mohou používat děti od 8let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného
používání výrobku a chápou z toho vyplývající rizika.
Děti si nesmí s výrobkem hrát.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.
Tento výrobek není hračka.
Je nutné výrobek opravit, pokud je poškozený jakýmkoli
způsobem, například v případě, že je poškozený kryt,
pokud do zařízení pronikly tekutiny nebo předměty nebo
pokud byl výrobek vystaven dešti nebo vlhkosti.
75 CZ
mVAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PRO NOSITELE
IMPLANTOVANÝCH DEFIBRILÁTORŮ NEBO
KARDIOSTIMULÁTORŮ!
Udržujte sluchátka minimálně 15cm od implantovaného
defibrilátoru nebo kardiostimulátoru.
Nepřipusťte, aby někdo, kdo nosí sluchátka, položil svou
hlavu na Vaši hruď.
Nevkládejte sluchátka do své náprsní kapsy.
Nevěšte sluchátka kolem krku tak, aby visela na úrovni
hrudníku.
Opravy jsou rovněž nutné v případě, že výrobek nefunguje
správně nebo spadl na zem. Pokud se vyskytne kouř nebo
nezvyklé zvuky či zápach, výrobek okamžitě odpojte. V
takových případech by výrobek neměl být používán až do
doby, kdy bude zkontrolován autorizovaným personálem.
Výrobek nechávejte opravovat jen od kvalifikovaných
odborníků. Nikdy neotevírejte kryt výrobku.
mVÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ
Tento výrobek neobsahuje žádné části, které by mohly být
udržovány uživatelem.
Nestavte hořící svíčky nebo jiné otevřené plameny v
blízkosti výrobku.
Zkontrolujte výrobek před každým použitím! Přestaňte
používat, pokud se vyskytne poškození výrobku nebo
připojovacího kabelu!
Pokud si všimnete kouře nebo nezvyklých zvuků či zápachu,
okamžitě výrobek odpojte od zdířky sluchátek.
Kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčky.
76 CZ
Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, např.
radiátorů nebo jiných zařízení, která vyzařují teplo!
Neházejte zařízení do ohně a nevystavujte ho vysokým
teplotám.
Zajistěte se, aby na sluchátka nemohly působit žádné přímé
zdroje tepla (např. topení).
Vyvarujte se jakéhokoli kontaktu s odstřikující a kapající
vodou a s korozivními kapalinami a nepoužívejte
sluchátka v blízkosti vody. Zejména by sluchátka neměla
být ponořena v kapalině; nestavte nádoby s kapalinou,
například vázy nebo nápoje, na sluchátka nebo do
blízkosti sluchátek.
Sluchátka nemají být používána v bezprostřední blízkosti
silných magnetických polí (např. reproduktorů).
Sluchátka by neměla být vystavena extrémním výkyvům
teploty, protože mohou způsobit kondenzaci a elektrický
zkrat. Pokud sluchátka byla i přesto vystavena extrémním
výkyvům teploty, vyčkejte před použitím (asi 2hodiny),
dokud sluchátka nedosáhnou teploty okolí.
Dbejte na to, aby sluchátka nebyla vystavena nadměrným
otřesům a vibracím.
Ujistěte se, že na spojovacím kabelu nejsou odloženy
žádné předměty a že kabel není veden přes ostré hrany,
jinak by mohlo dojít k jeho poškození.
Nepokoušejte se výrobek otvírat! Nemá žádné vnitřní
součásti, které vyžadují údržbu.
77 CZ
mRIZIKO V DŮSLEDKU SNÍŽENÉHO VNÍMÁNÍ!
Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, při jízdě na kole,
při provozu stroje nebo v jiných situacích, kdy by omezené
vnímání zvuků okolí mohlo ohrozit vás nebo jiné osoby.
Také respektujte zákonné požadavky a předpisy země, ve
které sluchátka používáte.
Rozsah dodávky
1 Sluchátka do uší
2 Náušníky– velké
2 Náušníky– střední (předinstalované)
2 Náušníky– malé
1 Návod k obsluze
1 Ukládací schránka
Popis dílů
1 Sluchátka do uší
2 Náušníky– středně velké
3 Mikrofon
(na zadní straně ovládání)
4 Multifunkční tlačítko
5 3,5mm konektorová
zdířka
6 Náušníky – velké
7 Náušníky – malé
8 Ukládací schránka
9 Návod k obsluze
78 CZ
Technická data
Impedance: 32 Ω
Frekvenční odezva: 20 Hz – 20 kHz
Konektor: 3,5 mm konektorová
zdířka
Širokopásmové charakteristické
napětí (WBCV): 210 mV ±10 %
Hmotnost: cca. 12g
Délka kabelu: cca 1,2 m
Provozní teplota: +5až +35 °C
Skladovací teplota: 0až +45 °C
Vlhkost vzduchu (nekondenzující): 10až 70 %
Technické parametry a design se mohou změnit bez
předchozího upozornění.
Před použitím
UPOZORNĚNÍ:
Všechny části musí být rozbaleny a obalový materiál musí
být zcela odstraněn.
Před použitím zkontrolujte, zda je obsah balení kompletní a
nepoškozený!
Pokud si všimnete poškození nebo chybějících částí, obraťte
se na prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili.
Použití
Připojení 3,5mm konektorové zdířky 5 s 3,5mm
konektorem pro sluchátka vašeho přehrávacího zařízení.
79 CZ
Obsluha
Funkce Obsluha
Spustit/přerušit
přehrávání
Stiskněte krátce během přehrávání audia
multifunkční tlačítko 4.
Zvolit další položku Stiskněte 2× krátce během přehrávání
audia multifunkční tlačítko 4.
Přijmutí hovoru*/
Ukončení
hovoru**
Stiskněte krátce multifunkční tlačítko 4.
Odmítnutí hovoru Podržte multifunkční tlačítko 4 krátce
stlačené.
* Při příchozím hovoru se přehrávání hudby automaticky
přeruší.
Mikrofon
3 snímá hlas.
** Hudba po ukončení hovoru pokračuje.
UPOZORNĚNÍ: Dostupnost všech popsaných funkcí
nelze zaručit. Ty jsou závislé na použitém mobilním zařízení
a jeho firmware.
Výměna náušníků
Před výměnou náušníků: Odpojte připojení výrobku.
Odstraňte středně velké náušníky 2 ze sluchátek do uší
1 (obr.A).
Vyberte malé nebo velké náušníky 7/6 a natlačte je na
sluchátka 1 (obr.B).
80 CZ
Skladování při nepoužívání
Po použití: Uchovávejte výrobek v ukládací schránce 8.
Uchovávejte výrobek na suchém místě, chráněný před
prachem a přímým slunečním světlem.
Čistění a péče
Přístroj před čištěním odpojte.
Nepoužívejte žádné kyseliny obsahující, abrazivní nebo
rozpouštědla obsahující čisticí prostředky, protože ty by
mohly poškodit výrobek.
Díl Způsob čištění
Vnější strana/
povrch výrobku
Otřít měkkým, lehce navlhčeným
hadříkem. V případě přetrvávajícího
nebezpečí je možné použít jemný
čisticí prostředek.
Náušníky
2/ 6/ 7
Tyto součásti před čištěním výrobku
odeberte.
Opláchněte pod tekoucí vodou.
Předtím, než je znovu na výrobek
upevníte, všechny díly úplně osušte.
Údržba a péče
Výrobek je třeba opravit, pokud je jakýmkoli způsobem
poškozen, například, když je poškozen kryt, když do
výrobku pronikly tekutiny nebo předměty nebo pokud byl
výrobek vystaven působení deště nebo vlhkosti.
81 CZ
Opravy jsou rovněž nutné v případě, že výrobek nefunguje
správně nebo spadl na zem. Pokud se vyskytne kouř nebo
nezvyklé zvuky či zápach, výrobek okamžitě odpojte. V
takových případech by výrobek neměl být používán až do
doby, kdy bude zkontrolován autorizovaným personálem.
Výrobek nechávejte opravovat jen od kvalifikovaných
odborníků. Nikdy neotevírejte kryt výrobku.
Odstraňování poruch
Problém Odstranění
Žádný zvuk / reprodukce
zvuku pouze z jednoho ze
sluchátek 1.
Zkontrolujte kabelové spoje.
Zlikvidování
Balení:
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných
materiálů.
Výrobek:
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u
správy Vaší obce nebo města.
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby
na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice
2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se přístroj
nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu,
ale do zvláštních, speciálně založených sběren,
sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciálních
provozů.
82 CZ
Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné.
Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných
práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší
níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční
lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál
pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako
doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne
vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho
rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na
baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte
následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo
artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce
návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní
straně.
83 CZ
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu
uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým
dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě
a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
E-Mail: owim@lidl.cz
84 SK
Úvod................................... Strana 87
Používanie v súlade s určením .......... Strana 87
Použité výstražné upozornenia
a symboly.............................. Strana 88
Bezpečnostné upozornenia ............. Strana 89
Rozsah dodávky ....................... Strana 92
Popis súčiastok ......................... Strana 92
Technické údaje ........................ Strana 93
Príprava produktu na použitie . . . . . . . . . . Strana 93
Použitie ................................ Strana 93
Obsluha................................ Strana 94
Výmena ušnej vypchávky................. Strana 94
Skladovanie počas nepoužívania ....... Strana 95
Čistenie a starostlivosť.................. Strana 95
Údržba a ošetrovanie ................... Strana 95
Odstraňovanie chýb .................... Strana 96
Likvidácia .............................. Strana 96
Záruka................................. Strana 97
85 SK
SLÚCHADLÁ
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste
sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a
bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a
v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia
výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určením
Tento produkt je spotrebné elektronické zariadenie na
prehrávanie hudby zo zdrojového zariadenia. Môže sa použiť
ako slúchadlá v spojení so smartfónom. Slúchadlá sa dajú
pripojiť iba k audio zariadeniam alebo smartfónom s 3,5mm
konektorom. Tento produkt sa smie používať len na súkromné
účely a nie je určený na priemyselné alebo komerčné účely.
Okrem toho sa tento produkt nesmie používať v tropickom
klimatickom pásme. Každé iné použitie sa považuje za použitie
v rozpore s určením. Nároky vyplývajúce z použitia v rozpore
s určením alebo z neoprávnených zmien produktu nie sú
zahrnuté v rozsahu záruky. Takéto použitie sa uskutočňuje na
vaše vlastné nebezpečenstvo.
86 SK
Použité výstražné upozornenia a
symboly
Tento návod na obsluhu obsahuje nasledujúce výstražné
upozornenia:
mNEBEZPEČENSTVO!
Tento symbol v spojení so signálnym slovom
„NEBEZPEČENSTVO!“ indikuje nebezpečenstvo s vysokým
rizikom, ktorého nerešpektovanie môže viesť k ťažkým
zraneniam alebo k smrti.
mVÝSTRAHA!
Tento symbol v spojení so signálnym slovom „VÝSTRAHA!“
indikuje nebezpečenstvo so stredným rizikom, ktorého
nerešpektovanie môže viesť k ťažkým zraneniam alebo k smrti.
mOPATRNE!
Tento symbol v spojení so signálnym slovom „OPATRNE!“
indikuje, že v prípade nerešpektovania hrozí vznik vecných
škôd.
UPOZORNENIE:
Upozornenie ponúka ďalšie informácie o použití produktu.
Buďte opatrní, keď používate slúchadlá. Používanie
slúchadiel dlhší čas so zvýšenou hlasitosťou môže
spôsobiť poškodenie sluchu. Vždy nastavte najprv
nízku hlasitosť a potom ju upravte na príjemnú úroveň.
Slúchadlá vždy používajte tak, aby ste počuli zvuky z
okolia.
87 SK
Bezpečnostné upozornenia
PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO
VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI
A POKYNMI NA PREVÁDZKU! KEĎ BUDETE TENTO
PRODUKT ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ
KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K VÝROBKU!
mVÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A ÚRAZU PRE KOJENCOV A DETI!
mNEBEZPEČENSTVO! NEBEZPEČENSTVO
ZADUSENIA! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru
v blízkosti obalových materiálov. Obalový materiál
predstavuje nebezpečenstvo udusenia. Deti často
podceňujú nebezpečenstvo spojené s obalovými
materiálmi. Obalový materiál nie je hračka.
Tento produkt môžu používať deti od 8rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a/alebo
vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku a z toho
vyplývajúcich nebezpečenstiev.
Deti sa nesmú s produktom hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Produkt nie je určený na hranie.
Opraviť produkt je potrebné vtedy, keď je poškodený
akýmkoľvek spôsobom, napríklad, ak je poškodený kryt,
keď do prístroja vniknú tekutiny alebo predmety, alebo ak
bol produkt vystavený pôsobeniu dažďa a vlhkosti.
88 SK
mVÝSTRAHA! HROZÍ OHROZENIE ŽIVOTA
PRE NOSITEĽOV IMPLANTOVANÝCH
DEFIBRILÁTOROV ALEBO
KARDIOSTIMULÁTOROV.
Slúchadlá držte vo vzdialenosti minimálne 15cm od vášho
implantovaného defibrilátora alebo kardiostimulátora.
Nedovoľte, aby niekto, kto má slúchadlá, priložil svoju
hlavu k vašej hrudi.
Slúchadlá nedávajte do náprsného vrecka.
Slúchadlá si nedávajte okolo krku tak, aby viseli na hrudi.
Opravy sú nutné aj v prípade, ak produkt nefunguje
správne alebo spadol. Ak dôjde k vzniku dymu alebo
neobvyklých zvukov a zápachov, okamžite odpojte všetky
spojenia s produktom. V takýchto prípadoch by sa produkt
nemal používať, kým ho neoveril autorizovaný personál.
Produkt nechajte opraviť len kvalifikovaným odborníkom.
Nikdy neotvárajte teleso produktu.
mOPATRNE! NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH
ŠKÔD
Tento produkt neobsahuje žiadne diely, ktorých údržbu by
mohol vykonávať používateľ.
Do blízkosti produktu neumiestňujte žiadne horiace sviečky
alebo iný otvorený oheň.
Produkt skontrolujte pred každým použitím! Používanie
prerušte, ak sa na produkte alebo pripájacom kábli vyskytli
poškodenia!
Ak spozorujete dym alebo neobyčajné zvuky alebo
zápachy, okamžite odpojte produkt od konektora
slúchadiel.
Vždy vytiahnite kábel so zástrčkou zo zásuvky.
89 SK
Prístroj nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, napr.
vykurovacích telies alebo iných prístrojov, ktoré vyžarujú
teplo!
Produkt nevhadzujte do ohňa a nevystavujte ho vysokým
teplotám.
Uistite sa, že na slúchadlá nepôsobia žiadne priame zdroje
tepla (napr. kúrenie).
Vyhýbajte sa kontaktu so striekajúcou a kvapkajúcou
vodou, ako aj agresívnymi kvapalinami a nepoužívajte
slúchadlá v blízkosti vody. Slúchadlá by sa najmä nemali
ponárať do kvapaliny; neumiestňujte žiadne nádoby s
kvapalinou, napr. vázy alebo nápoje na, alebo do blízkosti
slúchadiel.
Slúchadlá by sa nemali používať v bezprostrednej blízkosti
magnetických polí (ako sú napr. reproduktory).
Slúchadlá by nemali byť vystavené extrémnym výkyvom
teplôt, pretože by mohli spôsobiť kondenzáciu a elektrické
skraty. Ak boli slúchadlá predsa len vystavené extrémnym
výkyvom teplôt, pred použitím počkajte (cca. 2hodiny),
kým slúchadlá dosiahnu teplotu prostredia.
Dávajte pozor na to, aby slúchadlá neboli vystavené
nadmerným vibráciám a otrasom.
Uistite sa, že sa na pripájacom kábli nenachádzajú žiadne
položené objekty a kábel nie je položený cez ostré hrany,
pretože v opačnom prípade by sa mohol poškodiť.
Produkt sa nepokúšajte otvárať! Neobsahuje žiadne interné
diely, ktoré by potrebovali údržbu.
90 SK
mNEBEZPEČENSTVO PRI NEDOSTATOČNOM
VNÍMANÍ! Nepoužívajte slúchadlá pri jazde autom,
jazde na bicykli, obsluhe strojov, alebo v iných situáciách,
kde by obmedzené vnímanie hluku prostredia mohlo
ohroziť vás alebo iné osoby. Dodržiavajte tiež právne
predpisy a predpisy krajiny, v ktorej slúchadlá používate.
Rozsah dodávky
1 Slúchadlá
2 Ušné vypchávky– veľké
2 Ušné vypchávky– stredne veľké (predinštalované)
2 Ušné vypchávky– malé
1 Návod na používanie
1 Box na odloženie
Popis súčiastok
1 Slúchadlá
2 Ušné vypchávky - stredné
3 Mikrofón
(na zadnej strane
ovládania)
4 Multifunkčné tlačidlo
5 Prístrojový konektor
3,5mm
6 Ušné vypchávky – veľké
7 Ušné vypchávky – malé
8 Box na odloženie
9 Návod na používanie
91 SK
Technické údaje
Impedancia: 32 Ω
Frekvenčný rozsah: 20 Hz – 20 kHz
Zástrčka: Prístrojový konektor
3,5mm
Širokopásmové identifikačné
napätie (WBCV): 210 mV ±10 %
Hmotnosť: cca 12g
Dĺžka kábla: cca 1,2 m
Prevádzková teplota: od +5 do +35 °C
Teplota skladovania: 0 až +45 °C
Vlhkosť (nekondenzujúca): 10 až 70 %
Špecifikácie a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Príprava produktu na použitie
UPOZORNENIA:
Všetky časti musia byť rozbalené a obalový materiál musí
byť úplne odstránený.
Pred použitím skontrolujte, či je obsah balenia úplný a
nepoškodený!
Ak zistíte poškodenie alebo chýbajúce časti, obráťte sa na
obchodníka, u ktorého ste produkt zakúpili.
Použitie
Prístrojový konektor 3,5mm 5 spojte s prístrojovou
zásuvkou 3,5mm vášho prehrávacieho zariadenia.
92 SK
Obsluha
Funkcia Obsluha
Štart/zastavenie
prehrávania
Počas prehrávania krátko stlačte
multifunkčné tlačidlo 4
Navolenie
nasledujúcej
skladby
Počas prehrávania 2x krátko stlačte
multifunkčné tlačidlo 4
Prevziať */ukončiť
hovor**
Krátko stlačte multifunkčné tlačidlo 4
Hovor odmietnuť Podržte multifunkčné tlačidlo 4 krátko
stlačené
* Prehrávanie hudby sa pri prichádzajúcom hovore
automaticky preruší.
Mikrofón
3 sníma hlas.
** Hudba sa obnoví po ukončení hovoru.
UPOZORNENIE: Dostupnosť všetkých opísaných funkcií
nie je možné garantovať. Tie sú závislé od použitého
mobilného zariadenia a jeho firmvéru.
Výmena ušnej vypchávky
Pred výmenou ušných vypchávok: Odpojte zapojený
produkt.
Odstráňte stredne veľké vypchávky 2 zo slúchadiel 1
(obr.A).
Vyberte malé alebo veľké ušné vypchávky 7/6 a
nasuňte ich na slúchadlá 1 (obr.B).
93 SK
Skladovanie počas nepoužívania
Po použití: Produkt odložte do boxu na odloženie 8.
Produkt skladujte na suchom mieste, chránený pred
prachom a priamym slnečným žiarením.
Čistenie a starostlivosť
Pred čistením odpojte všetky pripojenia.
Nepoužívajte prostriedky s obsahom kyseliny, abrazívne
alebo čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadla, pretože
môžu poškodiť produkt.
Diel Metóda čistenia
Vonkajšia strana/
povrch produktu
Utrite mäkkou, suchou utierkou. Pri
odolných nečistotách môžete použiť
jemný čistiaci prostriedok.
Ušné vypchávky
2 / 6 / 7
Pred čistením odstráňte z produktu
tieto časti.
Opláchnite pod tečúcou vodou. Pred
použitím na produkte ich nechajte
kompletne uschnúť.
Údržba a ošetrovanie
Produkt je potrebné opraviť, ak je akýmkoľvek spôsobom
poškodený, napríklad, ak je poškodené teleso, ak sa do
prístroja dostala kvapalina alebo predmety, alebo ak bol
produkt vystavený dažďu alebo vlhkosti.
94 SK
Opravy sú nutné aj v prípade, ak produkt nefunguje
správne alebo spadol. Ak dôjde k vzniku dymu alebo
neobvyklých zvukov a zápachov, okamžite odpojte všetky
spojenia s produktom. V takýchto prípadoch by sa produkt
nemal používať, kým ho neoveril autorizovaný personál.
Produkt nechajte opraviť len kvalifikovaným odborníkom.
Nikdy neotvárajte teleso produktu.
Odstraňovanie chýb
Problém Odstránenie
Žiadna reprodukcia zvuku/
reprodukcia zvuku iba z
jedného zo slúchadiel 1.
Skontrolujte káblové
pripojenie.
Likvidácia
Obal:
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Výrobok:
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku
získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera
s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha
smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že
prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť
do normálneho domového odpadu, ale ho musíte
odovzdať na špeciálne zriadených zberných
miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných
surovín alebo pre recykláciu odpadu.
95 SK
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná.
Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym
spôsobom.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V
prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné
práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu
nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy.
Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok.
Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám
bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu.
Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú
vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné
považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
96 SK
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte
prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej
strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr
telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené
servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým
dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom
spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na
Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-pošta: owim@lidl.sk
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG04740A/B/C/D
Version: 11/2019
IAN 311660_1904
12


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 311660 SKG 2 A1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 311660 SKG 2 A1 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 0,35 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info