753823
125
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/154
Next page
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
IAN 311601 IAN 311601
12/2018 ID: SKBT 4 B2_18_V1.4
CASQUE BLUETOOTH SKBT|4|B2
BLUETOOTH HEADPHONES SKBT|4|B2
BLUETOOTH–KOPFHÖRER SKBT|4|B2
CASQUE BLUETOOTH
Mode d'emploi
FR
BE
BLUETOOTH-HOOFDTELEFOON
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
BLUETOOTH–KOPFHÖRER
Bedienungsanleitung
DE
CH
BLUETOOTH HEADPHONES
Operating instructions
GB
IE
BLUETOOTH SLUCHÁTKA
Návod k obsluze
CZ
SLÚCHADLÁ BLUETOOTH
Návod na obsluhu
SK
SěUCHAWKI BLUETOOTH
Instrukcja obsĜugi
PL
NL
PL
CZ
SK
DE
GB
IE
FR
BE
Deutsch .................................................. 2
English.................................................. 24
Français................................................ 46
Nederlands........................................... 68
Polski ................................................... 90
éesky ................................................. 112
Slovenêina.......................................... 132
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht /
Przeglâd / Pįehled / PrehĘad
1234579
10
11
12
15 1416
17
8
13
6
C
A
18
19
21
20
B
D
2 DE
Inhalt
1. Übersicht ........................................................ 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................... 5
3. Sicherheitshinweise ........................................ 5
4. Lieferumfang .................................................. 9
5. Vor dem ersten Gebrauch ............................... 9
5.1 Akku aufladen ............................................... 10
5.2 Tastenfunktionen ............................................ 11
5.3 Bluetooth-Verbindung herstellen ....................... 12
5.4 Anrufe über Bluetooth ..................................... 13
5.5 Verbindung trennen ........................................ 13
5.6 Wiedergabe über Kabel ................................. 14
5.7 Anrufe über Kabel .......................................... 14
5.8 Kopfhörer aufsetzen ....................................... 15
6. Transport ...................................................... 15
7. Reinigen ....................................................... 15
8. Lagern .......................................................... 15
9. Entsorgen ..................................................... 16
10.Problemlösung ............................................. 17
11.Technische Daten .......................................... 18
12.Garantie der HOYER|Handel|GmbH ............... 20
3
DE
1. Übersicht
Tastenfeld Bild A
1Kopfbügel
2Bügel der Kopfhörermuschel (zum Verstellen der Größe)
3Tastenfeld
4L Linke Kopfhörermuschel, verstellbar und einklappbar
5Taste Pairing
6
Taste Ein-/Ausschalten mit LED
73,5 mm Klinkenbuchse
83,5|mm Klinkenstecker 3-polig
9R Rechte Kopfhörermuschel, verstellbar und einklappbar
10 3,5|mm Klinkenkabel
11 Mikrofon Klinkenkabel
12 Multifunktionstaste: Anruf entgegennehmen / beenden /
ablehnen
Sprachassistent am angeschlossenen Smartphone starten
13 3,5|mm Klinkenstecker 4-polig
14 USB-Ladekabel Mikro-USB/Typ A
15 Mikro-USB-Buchse
16 LEDs Ladeanzeige
17 Mikrofon Kopfhörer
18 Pause / Wiedergabe starten
Anruf entgegennehmen / beenden / ablehnen /
Anruf|wiederholen
19 Liedanfang / vorheriges Lied
Lautstärke verringern
20
Akku: Ladezustand und
Ansage Restlaufzeit
21 nächstes Lied
Lautstärke erhöhen
4 DE
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Bluetooth® Kopfhörer.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungs-
umfang kennenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungs-
anleitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte die-
se Bedienungsanleitung dazu. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil des Produktes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Bluetooth Kopfhörer!
Warenzeichen
Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth Logo sind eingetragene Wa-
renzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwen-
dung der Warenzeichen durch die Hoyer Handel GmbH erfolgt im Rahmen
einer Lizenz.
USB
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB|Implementers Forum, Inc..
5
DE
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dies ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Der Bluetooth Kopfhörer ist für
die Tonwiedergabe von Audiogeräten über Bluetooth oder die 3,5 mm Klin-
kenbuchse vorgesehen. Das Gerät verfügt über eine Freisprechfunktion für
Telefongespräche.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerb-
liche Zwecke eingesetzt werden.
Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsan-
leitung verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol, in Verbindung mit dem Hinweis
„Gefahr“, bedeutet hohes Risiko. Eine Missachtung der Warnung
kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Dieses Symbol, in Verbindung mit dem Hinweis
„Warnung“, bedeutet mittleres Risiko. Eine Missachtung der War-
nung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Ver-
letzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Ge-
rät beachtet werden sollten.
6 DE
GEFAHR für Kinder und Personen mit
Einschränkungen
~Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit
dem Verpackungsmaterial spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
~Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
~Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
~Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere
~Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausge-
hen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verur-
sachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Unfällen durch beeinträchtigte
Wahrnehmung
~Geräusche der Umgebung hören sich unter Umständen anders als ge-
wohnt an. Benutzen Sie den Kopfhörer auf keinen Fall bei Tätigkeiten,
bei denen Sie Ihre Umgebung aufmerksam wahrnehmen müssen, ins-
besondere beim Führen von Maschinen oder Fahrzeugen
im Straßenverkehr. (Dies gilt auch für Fahrräder.) Beachten
Sie dabei auch die gesetzlichen Vorschriften und Regelungen des Lan-
des, in dem Sie das Gerät nutzen.
GEFAHR durch Beeinflussung von
Herzschrittmachern
~
Die durch den Kopfhörer erzeugten Magnetfelder können Herzschrittma-
cher und implantierte Defibrillatoren beeinflussen. Halten Sie deshalb ei-
nen Mindestabstand von 10 cm zwischen dem Kopfhörer und dem
Herzschrittmacher / Defibrillator ein.
7
DE
WARNUNG vor Gehörschäden
~
Stellen Sie am Wiedergabegerät eine geringe Lautstärke ein, bevor Sie
den Kopfhörer an die Tonquelle anschließen.
~Vermeiden Sie eine zu hohe Lautstärke, insbesondere über längere Zeit-
räume oder bei häufiger Benutzung. Zu große Lautstärke kann zu dau-
erhaften Gehörschäden führen.
GEFAHR durch den Akku
~Das Gerät enthält einen Lithium-Polymer-Akku.
- Der Akku kann nicht entnommen werden.
- Dieses Gerät darf nicht geöffnet werden.
- Geben Sie das Gerät komplett zum Entsorgen.
~Wegen der hohen Stromaufnahme laden Sie den Kopfhörer nicht an ei-
nem Notebook / PC. Laden Sie den Kopfhörer nur über ein USB-Netz-
teil (min. 750|mA, nicht im Lieferumfang enthalten).
~Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose
immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das
USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten
Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
~Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am
Gehäuse oder am USB-Ladekabel aufweist.
~Dieses Gerät darf nicht ins Feuer geworfen werden.
EXPLOSIONSGEFAHR!
~
Das Gerät darf beim Aufladen des Akkus nicht abgedeckt werden.
~Das Gerät darf nur in einer trockenen Umgebung aufgeladen werden.
~In sämtliche Bestandteile des Kopfhörers dürfen keine Fremdkörper ein-
geführt werden.
~Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Umge-
bungstemperatur darf 10 °C nicht unter- und 40 °C nicht überschreiten.
Bitte beachten Sie, dass in einem KFZ die Lagertemperatur ggf. deutlich
über 40 °C liegen kann.
~Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehörteil (USB-
Ladekabel) auf.
8 DE
WARNUNG vor Sachschäden
~Wenn Sie Auffälligkeiten bemerken (z.|B. ungewöhnliche Geräusche,
seltsamer Geruch oder Rauchentwicklung), schalten Sie das Gerät so-
fort aus und entfernen Sie alle Kabel. Nutzen Sie das Gerät danach
nicht mehr.
~Wird das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann
Kondensfeuchtigkeit im Gerät entstehen. Lassen Sie das Gerät zum Ak-
klimatisieren einige Stunden ausgeschaltet.
~Schützen Sie das Gerät vor Beschädigungen, z. B. durch:
- Tropf- und Spritzwasser
- Hitze, direkte Sonneneinstrahlung und offene Flammen (z. B. Kerzen)
- Stöße und ähnliche Gewalteinwirkungen
~Schützen Sie das Kabel vor Beschädigungen, z. B. durch:
-scharfe Kanten
- heiße Stellen
- Einklemmen oder Quetschen
~Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
~Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im
Service-Center durchführen.
Hinweise zu Bluetooth
~Funkwellen sind potentiell in der Lage, den Betrieb von Herzschrittma-
chern, (empfindlichen) elektronischen Geräten und anderen Funkwellen
(z. B. WLAN) zu beeinflussen oder gar zu stören. Deshalb beachten
Sie bitte die folgenden Hinweise.
- Träger von Herzschrittmachern sollten einen Abstand von 20 cm zwi-
schen Herzschrittmacher / Defibrillator und dem Gerät einhalten.
- Funkwellen können Störgeräusche z.|B. in Mobiltelefonen oder Hör-
geräten verursachen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Mikrowellengeräten
oder Geräten, die Magnetfelder erzeugen.
9
DE
4. Lieferumfang
1 Bluetooth Kopfhörer
1 USB-Ladekabel Mikro-USB/Typ A|14
13,5|mm Klinkenkabel|10
1 Transporttasche
1 Bedienungsanleitung
1 Kurzanleitung
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt ist. Ein beschädigtes Gerät
darf niemals verwendet werden.
Bei einer unvollständigen oder defekten Lieferung wenden Sie sich an das für
Sie zuständige Service-Center des Herstellers (siehe “Garantie der
HOYER|Handel|GmbH” auf Seite 20).
5. Vor dem ersten Gebrauch
WARNUNG!
~Wegen der hohen Stromaufnahme laden Sie den Kopfhörer nicht an ei-
nem Notebook / PC. Laden Sie den Kopfhörer nur über ein USB-Netz-
teil (min. 750|mA, nicht im Lieferumfang enthalten).
~Das Gerät darf beim Aufladen des Akkus nicht abgedeckt werden.
~Das Gerät darf nur in einer trockenen Umgebung aufgeladen werden.
HINWEISE:
Bei Verwendung eines USB-Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten)
beachten Sie dessen Bedienungsanleitung.
Laden Sie den Akku voll auf, bevor Sie das Gerät benutzen.
Die maximale Akkukapazität wird nach ca. 4-5|Ladezyklen erreicht.
Die Ladedauer eines leeren Akkus beträgt ca.|2,5|Stunden.
Eine Wiedergabe während des Aufladens ist nicht möglich.
10 DE
5.1 Akku aufladen
1. Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker des USB-Ladekabels|
14
in die Mikro-
USB-Buchse|
15
des Gerätes. Falls der Kopfhörer eingeschaltet war, wird er
durch das Einstecken des Mikro-USB-Steckers ausgeschaltet.
2. Verbinden Sie den USB-A-Stecker des USB-Ladekabels|14 mit einem
USB-Netzteil (min. 750|mA, nicht im Lieferumfang enthalten). Die
LEDs|16 leuchten alle durchgehend, wenn der Akku voll geladen ist.
Restlaufzeit Akku
Drücken Sie beim eingeschalteten Gerät die Taste |20 kurz, um den
Ladezustand des Akkus
optisch durch die LEDs|16 anzeigen zu lassen (je weniger LEDs
leuchten, desto kürzer die Restlaufzeit) und
ansagen zu lassen:
LED Anzeige / Ansage Englisch Bedeutung
„Between fifteen and twenty hours play time“ 15–20|Stunden Restlaufzeit
„Between ten and fifteen hours play time“ 10–15|Stunden Restlaufzeit
„Between five and ten hours play time“ 5–10|Stunden Restlaufzeit
„Between one and five hours play time“ 1–5|Stunden Restlaufzeit
„Less than one hour play time“ Weniger als 1|Stunde
Restlaufzeit
„Less than thirty minutes play time“ Weniger als 30|Minuten
Restlaufzeit
„Recharge headphone, power off“
Kopfhörer schaltet ab, Akku
aufladen
11
DE
5.2 Tastenfunktionen
HINWEISE:
Das Erreichen der maximalen einstellbaren Lautstärke wird vom Kopfhö-
rer durch einen Doppelton signalisiert.
Es ist möglich, dass nicht alle Funktionen von allen Mobiltelefonen un-
terstützt werden.
Taste Funktion
Taste|6 lang drücken: Ein-/Ausschalten (akustisches
Signal)
|18
bei Wiedergabe:
kurz drücken: Pause / Wiedergabe starten
lang drücken: Sprachassistent des verbunde-
nen Smartphones aktivieren
bei Anruf:
kurz drücken: Anruf entgegennehmen / been-
den
2x kurz drücken: Anrufwiederholung
lang drücken: Anruf ablehnen
|19 kurz drücken: Lautstärke verringern
lang drücken: Liedanfang
2x lang drücken: vorheriges Lied
|20 kurz drücken: Batterieanzeige / Ansage Rest-
laufzeit Akku
|21 kurz drücken: Lautstärke erhöhen
lang drücken: nächstes Lied
|5 drücken: Pairing starten
12 DE
5.3 Bluetooth-Verbindung herstellen
HINWEISE:
Die Kennung des Gerätes ist „SKBT|4|B2“.
Nach dem Einschalten versucht das Gerät automatisch, eine Verbin-
dung zum letzten gekoppelten Gerät herzustellen.
Bitte beachten Sie, dass der Verbindungsaufbau je nach Gerät und da-
rauf verwendeter Software etwas unterschiedlich verlaufen kann.
Das Gerät schaltet sich aus, wenn innerhalb von 10 Minuten keine
Bluetooth-Verbindung aufgebaut wird.
Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, trennen Sie vorher zum Schutz
Ihrer Daten und Ihrer Privatsphäre die Bluetooth-Verbindung zum Gerät
und löschen es ggf. aus der Verbindungsliste Ihres Smartphones.
1. Drücken Sie die Taste|6, um das Gerät einzuschalten. Ein akustisches
Signal ertönt und die LED der Taste|6 leuchtet. Die Ladeanzeige|16
zeigt kurz den Ladezustand des Akkus an.
2. Schalten Sie das Abspielgerät (z.|B. Smartphone) ein und starten Sie
die Bluetooth-Verbindung.
3. Das Abspielgerät sollte nun die Gerätekennung „SKBT|4|B2“ empfan-
gen. Falls das nicht geschieht, drücken Sie die Taste |5, bis die LED
der Taste|6 blinkt.
4. Stellen Sie am Abspielgerät die Verbindung zum Kopfhörer her. Im Fal-
le einer Passwortabfrage geben Sie „0000“ ein. Beide Geräte sind nun
miteinander verbunden. Die LED der Taste|6 leuchtet und ein akusti-
sches Signal ertönt.
HINWEIS: Abspielgeräte speichern in der Regel die Kennung des Gerätes.
Bei einem erneuten Verbindungsaufbau entfällt dann, bei aktivierter
Bluetooth-Funktion, das manuelle Herstellen der Verbindung.
5. Starten Sie nun am Abspielgerät die Wiedergabe eines Musiktitels. Der
Ton wird vom Kopfhörer wiedergegeben.
6. Mit den Tasten |19, |21 und |18 wählen und steuern Sie die
Musiktitel.
13
DE
5.4 Anrufe über Bluetooth
Wenn Sie das Gerät mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie
auch Telefonate entgegennehmen. Der Klingelton wird über den Kopfhörer
wiedergegeben und die Musikwiedergabe wird unterbrochen.
HINWEISE:
Bei einigen Mobiltelefonen müssen Sie bei der Anrufannahme die Au-
dioquelle Bluetooth wählen.
Es ist möglich, dass nicht alle Funktionen von allen Mobiltelefonen un-
terstützt werden.
1. Drücken Sie die Taste |18 kurz, um den Anruf entgegenzunehmen.
2. Regeln Sie während des Telefonats die Lautstärke mit den Tasten |19
und |21.
3. Drücken Sie die Taste |18 kurz während des Telefonats, um den Anruf
zu beenden. Wenn der Anruf während der Musikwiedergabe ange-
nommen wurde, setzt die Musik nach Beenden des Telefonats wieder
ein.
5.5 Verbindung trennen
Die Verbindung wird getrennt, wenn …
eines der Geräte ausgeschaltet wird;
die Bluetooth-Funktion ausgeschaltet wird;
die Reichweite (ca. 10 Meter) überschritten wird;
Sie die Taste |5 drücken, bis die LED der Taste|6 blinkt. In diesem
Fall kann gleich eine neue Verbindung zu einem anderen Gerät auf-
gebaut werden.
14 DE
5.6 Wiedergabe über Kabel
HINWEIS:
Eine Wiedergabe über Kabel hat Vorrang vor der Bluetooth-Ver-
bindung. Eine ggf. bestehende Bluetooth-Verbindung wird beim Einstecken des
Steckers des
3,5|mm Klinkenkabels
|
10
unterbrochen.
1. Das 3,5|mm Klinkenkabel|10 verwendet 2 verschiedene Stecker. Ste-
cken Sie den 4-poligen Klinkenstecker|13 in die Kopfhörerbuchse der
Tonquelle (z. B. Smartphone, MP3-Player) und den 3-poligen Klinken-
stecker|8 in die Klinkenbuchse|7 am Gerät.
2. Schalten Sie das Abspielgerät ein.
3. Starten Sie die Wiedergabe am Abspielgerät. Der Ton wird über den
Kopfhörer wiedergegeben.
4. Mit der Taste|12 am 3,5|mm Klinkenkabel|10 wählen und steuern Sie
die Musiktitel. Die Lautstärke wird am Abspielgerät gesteuert.
5.7 Anrufe über Kabel
1. Drücken Sie die Taste|12 am 3,5|mm Klinkenkabel|10 kurz, um den
Anruf entgegenzunehmen.
2. Regeln Sie während des Telefonats die Lautstärke am Smartphone.
3. Drücken Sie die Taste|12 kurz während des Telefonats, um den Anruf
zu beenden. Wenn der Anruf während der Musikwiedergabe ange-
nommen wurde, setzt die Musik nach Beenden des Telefonats wieder
ein.
Taste Funktion
Taste|12 am 3,5|mm
Klinkenkabel|10
bei Wiedergabe:
kurz drücken: Pause / Wiedergabe starten
2x kurz drücken: nächstes Lied
3x kurz drücken: vorheriges Lied
lang drücken: Sprachassistent eines angeschlos-
senen Smartphones starten
bei Anruf:
kurz drücken: Anruf entgegennehmen / beenden
lang drücken: Anruf ablehnen
15
DE
5.8 Kopfhörer aufsetzen
1. Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass die Kennzeichnung R rechts ist
und L links.
2. Bild B: Passen Sie die Größe des Kopfhörers mithilfe der beiden ver-
stellbaren Kopfhörermuscheln|4 und|9 durch Herausziehen bzw. Hin-
einschieben der beiden Bügel|2 an Ihre Kopfgröße an.
3. Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle oder am Kopfhörer ein. Ach-
ten Sie darauf, dass Sie die Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen
nnen.
6. Transport
Der Kopfhörer kann platzsparend zusammengeklappt und in der mitgeliefer-
ten Transporttasche transportiert werden.
1. Bild B+C: Bringen Sie die Kopfhörermuscheln|4 und|9 durch Hinein-
schieben in die Position im Bild C.
2. Bild D: Klappen Sie die Kopfhörermuscheln|4 und|9 nach innen in
den Kopfbügel|1 hinein.
7. Reinigen
WARNUNG vor Sachschäden!
~Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser.
~Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
Falls erforderlich, reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht an-
gefeuchteten Tuch.
8. Lagern
Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, lagern Sie dieses an einem
Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken
nnen.
Laden Sie den Akku, bevor Sie das Gerät für längere Zeit ungenutzt la-
gern. Beachten Sie, dass ein zu langes Lagern die Akkukapazität ver-
ringern kann. Vermeiden Sie ein Tiefentladen des Akkus.
16 DE
9. Entsorgen
Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät
muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol ge-
kennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annah-
mestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab-
gegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und
der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreini-
gung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entspre-
chenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
17
DE
10. Problemlösung
Sollte Ihr Kopfhörer einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte
erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie
selbst beheben können.
WARNUNG vor Sachschäden!
~Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler Mögliche Ursachen
Keine
Funktion Akku leer? Hat sich das Gerät automatisch
ausgeschaltet?
Keine Bluetoothverbin-
dung
Ist am Abspielgerät Bluetooth aktiviert?
Haben Sie das Gerät ausgeschaltet?
Steckt in der Klinkenbuchse|7 ein Stecker?
Keine Musikwiedergabe
mit Bluetooth
Wurde die Taste |18 gedrückt?
Ist die Lautstärke zu niedrig eingestellt?
Steckt in der Klinkenbuchse|7 ein Stecker?
Telefonat kann nicht über
die Taste|12 am Kabel
angenommen werden.
•Das 3,5|mm Klinkenkabel|10 verwendet
2|verschiedene Stecker. Sind die Klinkenste-
cker|8/13 vertauscht?
18 DE
11. Technische Daten
Verwendete Symbole
Technische Änderungen vorbehalten.
Modell: SKBT|4|B2
Impedanz: 80 ŝ
Breitbandkennungs-
spannung (WBCV): nur im Kabelbetrieb: 170|mV
+/
10%
Bluetooth:
Frequenzbereich:
Sendeleistung:
Reichweite:
Bluetooth v4.2 (AVRCP, HFP, A2DP)
2.402 - 2.480|MHz
3,9|dbm (max.)
bis zu 10|m
Akku: Lithium-Polymer, 3,7|V, 800|mAh (2,96|Wh)
Ladespannung:
Ladestrom: 5|V
750|mA
Buchsen: 1x Mikro-USB
1x 3,5|mm Stereo-Klinke
Laufzeit: bis zu 18 Stunden Laufzeit bei mittlerer Lautstärke
Abmessungen (BxTxH): ca. 20 x 17 x 7|cm (ausgeklappt)
Gewicht: ca. 225|g (ohne|Zubehör)
Betriebs- und Lager-
bedingungen:
10 - 40|°C
Luftfeuchtigkeit 40 bis 85% relativ
Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die
EU-Konformität.
Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich
zu entsorgen.
Wiederverwertbare Materialien: Pappe (außer Wellpappe)
Gleichstrom
19
DE
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die HOYER|Handel|GmbH, dass dieses Produkt den grund-
legenden Anforderungen
- der RE-Richtline 2014/53/EU, sowie
- der ROHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Eine vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter
http://qr.hoyerhandel.com/d/311601.2
20 DE
12. Garantie der HOYER|Handel|GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Fol-
genden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Origi-
nal Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf be-
nötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kas-
senbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel be-
steht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be-
ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel
oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.
21
DE
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be-
nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau ein-
zuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten
Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:|311601
und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite des Gerätes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu-
nächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service
Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Hand-
bücher, Produktvideos und Software herunterladen.
22 DE
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 311601
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
DE
AT
CH
23
DE
24 GB
Contents
1. Overview ..................................................... 25
2. Intended purpose ......................................... 27
3. Safety information ........................................ 27
4. Items supplied .............................................. 31
5. Before using for the first time ....................... 31
5.1 Charging the battery ...................................... 32
5.2 Functions of the buttons................................... 33
5.3 Establishing a Bluetooth connection.................. 34
5.4 Calls via Bluetooth ......................................... 35
5.5 Interruption of the connection........................... 35
5.6 Playing music back using the cable.................. 36
5.7 Calls via cable............................................... 36
5.8 Put on the headphones ................................... 37
6. Transport ...................................................... 37
7. Cleaning ....................................................... 37
8. Storage ........................................................ 37
9. Disposal ....................................................... 38
10.Trouble-shooting ........................................... 39
11.Technical specifications ................................. 40
12.Warranty of HOYER Handel GmbH ............... 42
25
GB
1. Overview
Keypad Figure A
1Headset
2Handle of the headphone earcups (for adjusting the size)
3Keypad
4L Left headphone earcup, adjustable and folding
5Pairing button
6
On/Off button with LED
73.5 mm jack socket
83.5 mm jack, 3-pole
9R Right headphone earcup, adjustable and foldable
10 3.5 mm jack cable
11 Jack cable microphone
12 Multifunction button: pick up / end / reject a call
Start language assistant on the connected smartphone
13 3.5 mm jack, 4-pole
14 USB charger cable for Micro USB/type A
15 Micro USB port
16 LED charging indicator
17 Headphones microphone
18 Pause / Play
Pick up / end / reject a call / repeat a call
19 Beginning of a song / previous song
Reducing the volume
20
Battery: charging state and
announcement of remaining
runtime
21 Next song
Increasing the volume
26 GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new Bluetooth® headphones.
For safe handling of the product and in order to get to know the entire range
of features:
Read these user instructions through thoroughly prior to
initial use.
Above all, observe the safety information!
The device should only be used as described in these user
instructions.
Keep this copy of the user instructions for reference.
If you pass the device on to someone else, please include
this copy of the user instructions. The user instructions are
a part of the product.
We hope you enjoy your new Bluetooth headphones!
Trademarks
The Bluetooth® word mark and the Bluetooth logo are registered trademarks
of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), any use of the trademark by
the Hoyer Handel GmbH is effected within the framework of a licence.
USB
®
is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc..
27
GB
2. Intended purpose
This is an entertainment electronics device. The Bluetooth headphones are
provided for the audio reproduction of audio devices via Bluetooth or the
3.5 mm jack socket. The device has a hands-free function for phone calls.
The device is designed for private home use and must not be used for com-
mercial purposes.
The device must only be used indoors.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings are used in this copy of the user instruc-
tions: DANGER! This symbol, in combination with the note “Danger”
means a high risk. Failure to observe this warning may result in in-
jury to life and limb.
WARNING! This symbol, in combination with the note “Warning”
means a moderate risk. Failure to observe this warning may result in
injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor in-
jury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling
the device.
28 GB
DANGER for children and people with disabilities
~Packing materials are not children's toys. Children must not play with
the packing material. There is a risk of suffocation.
~This device is not designed to be used by people (including children)
with limited physical, sensory or mental capabilities or people without
adequate experience and/or understanding, unless they are super-
vised by someone responsible for their safety or are instructed by them
on how to use the device.
~Children must not play with the device.
~Cleaning and user maintenance must not be performed by children
without supervision.
~Keep the device out of the reach of children.
DANGER to and from pets and livestock
~Electrical devices can represent a danger to pets and livestock. In addi-
tion, animals can also cause damage to the device. For this reason you
should keep animals away from electrical devices at all times.
DANGER of accidents due to impaired perception
~Surrounding noises may sound different than usual. Never use the
headphones during activities when you must be attentively aware of
your surroundings, particularly when operating machinery or
vehicles in traffic. (This also applies to bicycles.) You must
also comply with the legal provisions and regulations of the country in
which you are using the device.
DANGER of affecting cardiac pacemakers
~
The magnetic fields generated by the headphones may impair the func-
tioning of heart pacemakers and implanted defibrillators. You must there-
fore maintain a minimum distance of 10 cm between the headphones
and the heart pacemaker / defibrillator.
29
GB
WARNING! Risk of hearing damage
~
Set a low volume on the audio device before you connect the headphones
to the sound source.
~Avoid excessive volumes, particularly over extended periods or in the
case of frequent use. Excessive volume can result in permanent hearing
damage.
DANGER from the battery
~The device is provided with a lithium polymer battery.
- The battery cannot be removed.
- This device must not be opened.
- Completely dispose of the device.
~Because of the high power consumption, do not charge the head-
phones through a laptop / PC. Only charge the headphones via a USB
power unit (min. 750 mA, not included in the items supplied).
~When using a USB power unit, the wall socket used must always be
easily accessible so that, in a dangerous situation, the USB power unit
can be disconnected quickly from the wall socket. Observe also the
user instructions of the USB power unit.
~Do not use the device if there is visible damage to the housing or the
USB charger cable.
~This device must not be thrown into fire. DANGER OF EXPLOSION!
~
The device must not be covered while the battery is charged.
~The device must only be charged in a dry environment.
~Foreign bodies must not be inserted into any of the components of the
headphones.
~Do not expose the device to direct sunshine or heat. The ambient tem-
perature should not be lower than 10 °C or higher than 40 °C. Please
remember that in a car the storage temperature may significantly ex-
ceed 40 °C.
~The battery may only be charged with the original accessory (USB
charger cable).
30 GB
WARNING! Risk of material damage
~If you notice any irregularities (e.g. unusual noises, strange smells or
smoke developing) turn the device off immediately and remove all ca-
bles. Do not use the device any longer.
~If the device is moved from a cold location to a warm location, conden-
sate may form in the device. Leave the device switched off for a few
hours to become acclimatised.
~Protect the device against damage, e.g. from:
- Drips and splashes of water
- Heat, direct sun radiation and open flames (e.g. candles)
- Knocks and similar violent effects
~Protect the cable against damage, e.g. from:
- Sharp edges
-Hot places
- Clamping or crushing
~Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
~
In order to avoid any hazards, do not make modifications to the device.
Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
Notes on Bluetooth
~Radio waves are potentially able to affect or even interfere with the op-
eration of heart pacemakers, (sensitive) electronic devices and other ra-
dio waves (e.g. WLAN). Therefore, please observe the following notes.
- People wearing heart pacemakers should maintain a distance of 20 cm
between heart pacemaker / defibrillator and the device.
- Radio waves may cause interferences, e.g. in mobile phones or
hearing aids.
- Do not use the device in areas subject to explosion hazards.
- Do not use the device in the vicinity of microwave ovens or devices
generating magnetic fields.
31
GB
4. Items supplied
1 Bluetooth headphones
1 USB charger cable for Micro USB/type A|14
1 3.5 mm jack cable|10
1 transport bag
1 operating Instructions
1 copy of the quick reference guide
Remove all packing materials.
Check that the device is undamaged. A damaged device must never be
used.
If the delivery is incomplete or defective, please contact the responsible service
centre of the manufacturer (see “Warranty of HOYER Handel GmbH” on
page 42).
5. Before using for the first time
WARNING!
~Because of the high power consumption, do not charge the head-
phones through a laptop / PC. Only charge the headphones via a USB
power unit (min. 750 mA, not included in the items supplied).
~The device must not be covered while the battery is charged.
~The device must only be charged in a dry environment.
NOTES:
When using a USB power unit (not included in items supplied), comply
with its user instructions.
Charge the battery fully before using the device.
The maximum battery capacity is reached after approx. 4-5 charging
cycles.
The charging time of an empty battery is approx. 2.5 hours.
It is not possible to playback whilst charging.
32 GB
5.1 Charging the battery
1. Connect the Micro USB plug of the USB charger cable|
14
to the Micro USB
port|
15
of the device. If the headphones were switched on, they are
switched off if the Micro USB plug is plugged in.
2. Connect the USB A plug of the USB charger cable|14 with a USB pow-
er unit (min. 750 mA, not included in the items supplied). All of the
LEDs|16 are lit steadily, if the battery is fully charged.
Remaining runtime of battery
Press the button |20 briefly with the device switched on to have the
charging state of the battery …
displayed optically via the LEDs|16 (the fewer LEDs are lit the short-
er the remaining runtime) and
announced:
LED indication / Indication in English Meaning
“Between fifteen and twenty hours play time“ 15–20 hours remaining
runtime
“Between ten and fifteen hours play time“ 10–15 hours remaining
runtime
“Between five and ten hours play time“ 5–10 hours remaining
runtime
“Between one and five hours play time“ 1–5 hours remaining
runtime
“Less than one hour play time“ Less than 1 hour remaining
runtime
“Less than thirty minutes play time“ Less than 30 minutes
remaining runtime
Recharge headphone, power off“
Headphones switch off,
charge battery
33
GB
5.2 Functions of the buttons
NOTES:
Reaching the maximum settable volume is signalled by the headphones
via a double beep.
It is possible, that not all of the functions will be supported by all mobile
phones.
Button Function
Button|6 press long: switching on/off (audio signal)
|18
while playing back:
press briefly: Pause / Play
press long: activate the language assistant of
the connected smartphones
during a call:
press briefly: pick up / end call
press briefly 2x: redialling
press long: reject call
|19 press briefly: reducing the volume
press long: beginning of a song
press 2x long: previous song
|20 press briefly: battery indicator / announcement
of remaining runtime battery
|21 press briefly: increasing the volume
press long: next song
|5 press: start pairing
34 GB
5.3 Establishing a Bluetooth connection
NOTES:
The identification of the device is “SKBT|4|B2”.
After turning it on, the device automatically tries to reconnect to the last
paired device.
Please note that establishing the connection may vary slightly depend-
ing on the device and the software used.
The device switches off if no Bluetooth connection can be established
within 10 minutes.
If you pass the device on to someone else, in order to protect your data
and your privacy, you should disconnect the Bluetooth connection to the
device and delete it from the connection list on your smartphone.
1. Press the button|6 to switch on the device. An audio signal sounds and
the LED on the button|6 lights up. The charging indicator|16 shows
briefly the charging state of the battery.
2. Switch on the audio device (e.g. smartphone) and start the Bluetooth
connection.
3. The audio device will now receive the device identification
“SKBT|4|B2”. If nothing happens, press button |5 until the LED on the
button|6 flashes.
4. Establish a connection to the headphones on the audio device. If you
are asked for a password, enter “0000”. Both devices are now inter-
connected. The LED on the button|6 lights up and an audio signal is
heard.
NOTE: usually, audio devices remember the identification of the device. In
this case, it may not be necessary to establish the connection manually again
if the Bluetooth function is activated.
5. Now, start the playback of a music track at the audio device. The
sound is played by the headphones.
6. Use the |19, |21 and |18 buttons to select and control the mu-
sic track.
35
GB
5.4 Calls via Bluetooth
If the device is connected to a smartphone it is possible for you to accept
phone calls. The ring tone is reproduced via the headphones and the music
playback is interrupted.
NOTES:
For some mobile phones you have to choose Bluetooth as audio source
when accepting a call.
It is possible, that not all of the functions will be supported by all mobile
phones.
1. Press the button |18 briefly to accept the call.
2. Adjust the volume during the phone call using the buttons |19 and
|21.
3. Press the button |18 briefly during the phone call to end the call. If
you have accepted the call while the music was playing, the song will
continue to be played after ending the phone call.
5.5 Interruption of the connection
The connection is interrupted if …
one of the devices is switched off;
the Bluetooth function is switched off;
the range (approx. 10 metres) is exceeded;
You press the button |5, until the LED on the button|6 flashes. In
this case, a new connection to another device can be established im-
mediately.
36 GB
5.6 Playing music back using the cable
NOTE:
a playback via a cable, this connection has priority over the Bluetooth
connection. A possibly existing Bluetooth connection will be interrupted when
the
3.5 mm jack cable
|
10
is plugged in.
1. The 3.5 mm jack cable|10 has 2 different jacks. Insert the 4-pole
jack|13 into the headphone socket of the sound source (e.g. smart-
phone, MP3 player) and the 3-pole jack|8 into the jack socket|7 on the
device.
2. Switch on the audio device.
3. Start playback on the audio device. The sound is reproduced via the
headphones.
4. Use the button|12 at the 3.5 mm jack cable|10 to select and control
the music track. The volume is controlled via the audio device.
5.7 Calls via cable
1. Briefly press the button|12 at the 3.5|mm jack cable|10 to pick up the
call.
2. Adjust the volume during the phone call via the smartphone.
3. Press the button|12 briefly during the phone call to end the call. If you
have accepted the call while the music was playing, the song will con-
tinue to be played after ending the phone call.
Button Function
Button|12 at the
3.5 mm jack cable|10
while playing back:
press briefly: Pause / Play
press briefly 2x: next song
press briefly 3x: previous song
press long: start language assistant of a con-
nected smartphone
during a call:
press briefly: pick up / end call
press long: reject call
37
GB
5.8 Put on the headphones
1. Put on the headphones in such a way that the marking R is on the right
and L is on the left.
2. Figure B: adjust the size of the headphones to your head size using
the two adjustable headphone earcups|4 and|9 by pulling out or push-
ing in both handles|2.
3. Set the volume at the sound source or the headphones. Make absolutely
sure that you are still able to hear the ambient noise.
6. Transport
The headphones can be folded to save space and transported with the sup-
plied transport bag.
1. Figures B+C: place the headphone earcups|4 and|9 in the position
shown in|Figure C by pushing them in.
2. Figure D: fold the headphone earcups|4 and|9 inwards into the head-
set|1.
7. Cleaning
WARNING! Risk of material damage!
~Protect the device from water drops and water splashes.
~Do not use any sharp or abrasive cleaning agents.
If necessary, clean the device with a soft, damp cloth.
8. Storage
When no longer using the device, store it in a place where neither high
temperatures nor moisture can affect it.
Charge the battery before storing the device away for a prolonged pe-
riod. Please note that if the device is stored for too long, this may re-
duce the battery capacity. Avoid a deep discharge of the battery.
38 GB
9. Disposal
The battery integrated into this device must not be disposed of in household
waste. The device must be disposed of properly with the battery installed.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse col-
lection in the European Union. This applies to the product and
all accessories marked with this symbol. Products identified
with this symbol may not be discarded with normal household waste, but
must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appli-
ances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and pro-
tect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environ-
mental regulations applicable in your country.
39
GB
10. Trouble-shooting
If your headphones fail to function as required, please try this checklist first.
Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
WARNING! Risk of material damage!
~Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances.
Fault Possible causes
No
function Is the battery empty? Has the device
switched off automatically?
No Bluetooth connection
Is the Bluetooth function of the audio device
active?
Did you switch off the device?
Is there a plug in the jack socket|7?
Music cannot be played
via Bluetooth
Did you press the button |18?
Is the volume set too low?
Is there a plug in the jack socket|7?
Phone calls cannot be ac-
cepted using the but-
ton|12 on the cable.
•The
3.5 mm jack cable
|
10
has 2 different
jacks. Are the jacks|
8
/
13
interchanged?
40 GB
11. Technical specifications
Symbols used
Subject to technical modifications.
Model: SKBT|4|B2
Resistance: 80 ŝ
Broadband ID voltage
(WBCV): only in cable mode: 170 mV
+/
10%
Bluetooth:
Frequency range:
Transmitting power:
Range:
Bluetooth v4.2 (AVRCP, HFP, A2DP)
2.402 - 2.480 MHz
3,9 dBm (max.)
up to 10 m
Battery: Lithium-Polymer, 3,7 V, 800 mAh (2,96 Wh)
Charging voltage:
Charging current: 5|V
750 mA
Sockets: 1x Micro USB
1x 3.5 mm stereo jack
Running time: up to 18 hours running time at medium volume
Dimensions (WxDxH): approx. 20 x 17 x 7 cm (folded out)
Weight: approx. 225 g (without accessories)
Operation and storage
conditions:
10 - 40 °C
Humidity 40 to 85% relative
With the CE marking, HOYER|Handel GmbH declares the
conformity with EU guidelines.
This symbol reminds you to dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Recyclable materials: cardboard (except corrugated cardboard)
Direct current
41
GB
Notes on the EU declaration of conformity
The firm HOYER Handel GmbH hereby declares that this product meets the
fundamental requirements of
- the RE Directive 2014/53/EU and
- the RoHS Directive 2011/65/EU.
A complete EU declaration of conformity can be found on the Internet at
http://qr.hoyerhandel.com/d/311601.2
42 GB
12. Warranty of HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase
date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights
against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty
presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original
purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the pur-
chase.
If within three years from the purchase date of this product a material or fac-
tory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our
discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the peri-
od of three years the defective device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of the defect and the time it
occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will
be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replace-
ment of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed.
This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects
already existing at the time of purchase must be reported immediately upon
unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and
tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory defects.
Excluded from the warranty are wear parts subject to normal
wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries,
lamps or other parts manufactured from glass.
43
GB
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not
serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the
operating instructions must be observed carefully. Any form of use and han-
dling that is advised against in the operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and not for commercial use. In the case
of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not per-
formed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the fol-
lowing notes:
Please keep the article number
IAN: 311601
and the purchase receipt as
a purchase verification for all inquiries.
The article number can be found on the rating plate, an engraving, the
title page of your instructions (in the bottom left), or as a label on the
rear or underside of the device.
If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre
listed in the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product reported as defective free of
charge to the service address specified to you, including the purchase
receipt and the information on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other
manuals, product videos and software.
44 GB
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
IAN: 311601
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact
the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
GB
IE
MT
CY
45
GB
46 FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ..................................... 47
2. Utilisation conforme ...................................... 49
3. Consignes de sécurité ................................... 49
4. Éléments livrés .............................................. 53
5. Avant la première utilisation ......................... 53
5.1 Recharger la batterie ...................................... 54
5.2 Fonctions des touches ..................................... 55
5.3 Établir la connexion Bluetooth .......................... 56
5.4 Appels via Bluetooth ....................................... 57
5.5 Désactiver la connexion .................................. 57
5.6 Lecture via un câble ....................................... 58
5.7 Appels via un câble ....................................... 58
5.8 Mettre en place le casque d'écoute .................. 59
6. Transport ...................................................... 59
7. Nettoyage .................................................... 59
8. Rangement ................................................... 59
9. Mise au rebut ............................................... 60
10.Dépannage ................................................... 61
11.Caractéristiques techniques ........................... 62
12.Garantie de HOYER Handel GmbH ................ 64
47
FR
1. Aperçu de l'appareil
Interface tactile figure A
1Arceau de tête
2Arceau de l'écouteur (pour régler la taille)
3Interface tactile
4L Écouteur gauche, réglable et rabattable
5Bouton Pairing
6
Bouton Mise en marche/Arrêt avec DEL
7Port jack 3,5 mm
8Prise jack 3,5 mm à 3 pôles
9R Écouteur droit, réglable et rabattable
10 Câble jack 3,5 mm
11 Câble jack de microphone
12 Bouton multifonction : décrocher / raccrocher / refuser un
appel
Démarrer l'assistant vocal du smartphone branché
13 Prise jack 3,5 mm à 4 pôles
14 Câble de rechargement micro USB / type A
15 Port micro USB
16 Témoin de charge DEL
17 Microphone du casque d'écoute
18 Mettre en pause / lancer la lecture
Décrocher / raccrocher / refuser un appel / rappeler
19 Début du titre / titre précédent
Réduire le volume
20
Batterie : niveau de charge et
annonce de la durée de fonc-
tionnement restante
21 Titre suivant
Augmenter le volume
48 FR
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau casque d'écoute
Bluetooth®.
Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume
de livraison :
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première
utilisation.
Respectez en priorité les consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y
joindre ce mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie in-
tégrante du produit.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau casque
d'écoute Bluetooth !
Marques déposées
La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth sont des marques dépo-
sées de la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group) ; toute utilisa-
tion des marques déposées par Hoyer Handel GmbH est régie par une
licence.
USB
®
est une marque déposée d'USB Implementers Forum, Inc..
49
FR
2. Utilisation conforme
Cet appareil électronique est destiné au divertissement. Le casque d'écoute
Bluetooth est prévu pour restituer des sons depuis des appareils audio via le
Bluetooth ou un port jack 3,5 mm. L'appareil dispose d'une fonction mains
libres pour les conversations téléphoniques.
L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé
à des fins commerciales.
L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode
d'emploi :
DANGER ! Ce symbole, combiné à la mention « Danger », signifie
qu'il existe un risque élevé. Un non-respect de l’avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole, combiné à la mention
«|Avertissement », signifie qu'il existe un risque moyen. Un non-res-
pect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dom-
mages matériels graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect de l'avertissement peut provo-
quer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels.
REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en mani-
pulant l'appareil.
50 FR
DANGER pour les enfants et les personnes
présentant des déficiences
~Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le matériel d'emballage. Ceux-ci présentent un risque
d'asphyxie.
~Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (et par
des enfants) présentant des déficiences physiques, sensorielles ou men-
tales, ni par des personnes ne possédant aucune expérience et
connaissance en la matière, sauf si ces personnes sont surveillées et su-
pervisées par une personne compétente qui leur expliquera le fonction-
nement de l'appareil.
~Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
~Le nettoyage et l'entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
~Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
DANGER pour et provoqué par les animaux
domestiques et d'élevage
~Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour les ani-
maux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager
l'appareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des appa-
reils électriques.
DANGER ! Risque d'accidents dus à une perception
altérée
~Les bruits environnants peuvent être différents des bruits habituels. N'uti-
lisez pas le casque d'écoute lors d'activités pour lesquelles vous devez
être attentif à votre environnement, en particulier pour la
conduite de machines ou de véhicules sur la voie publique.
(Ceci s’applique aussi aux vélos.) Respectez également à cette
occasion les dispositions et les règlements légaux du pays dans lequel
l'appareil est utilisé.
DANGER ! Risque lié au brouillage de stimulateurs
cardiaques
~
Les champs magnétiques produits par le casque d'écoute peuvent brouil-
ler les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs internes. Par consé-
quent, veuillez maintenir une distance minimale de 10 cm entre le casque
d'écoute et le stimulateur cardiaque / défibrillateur.
51
FR
AVERTISSEMENT : risque de perte de l'ouïe
~
Réglez l'appareil de lecture à un volume faible avant de brancher le
casque d'écoute à la source sonore.
~Évitez un volume trop élevé, en particulier sur une longue période ou
en cas d'utilisation fréquente. Un volume élevé peut engendrer une
perte durable de l'ouïe.
DANGER émanant de la batterie
~L'appareil contient une batterie lithium polymère.
- La batterie ne peut pas être retirée.
- Cet appareil ne doit pas être ouvert.
- Amenez l'appareil complet au centre d'élimination.
~Étant donné la forte consommation d'électricité, ne rechargez pas le
casque d'écoute sur un ordinateur portable / PC. Chargez le casque
d'écoute uniquement au moyen d'un bloc d'alimentation USB (min.
750 mA, non inclus dans la livraison).
~Si un bloc d'alimentation USB est utilisé, la prise de courant doit tou-
jours être facile d'accès afin de pouvoir rapidement débrancher le bloc
d'alimentation USB en cas de danger. Respecter également les instruc-
tions du mode d'emploi du bloc d'alimentation USB.
~N'utilisez pas l'appareil si le boîtier ou le câble de rechargement USB
présente des dégâts apparents.
~Cet appareil ne doit pas être jeté au feu.
DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION !
~
Lors du rechargement de la batterie, l'appareil ne doit pas être couvert.
~L'appareil ne doit être rechargé que dans un environnement sec.
~Aucun corps étranger ne doit être introduit dans l'ensemble des compo-
sants du casque d'écoute.
~N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la chaleur. La tem-
pérature ambiante ne doit pas être inférieure à 10 °C ni supérieure à
40 °C. Notez qu'à l'intérieur d'une voiture, la température peut parfois
être bien supérieure à 40 °C.
~Rechargez la batterie uniquement avec l'équipement d'origine (câble
de rechargement USB).
52 FR
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
~Si vous remarquez des anomalies (par ex. bruits anormaux, odeur
étrange ou émanation de fumée), arrêtez immédiatement l'appareil et
débranchez tous les câbles. Après cela, n'utilisez plus l'appareil.
~Si l'appareil est transporté d'un endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation peut se former à l'intérieur. Laissez l'appareil éteint pen-
dant quelques heures pour qu'il s'acclimate.
~Protégez l'appareil des dommages provoqués par ex. par :
- les gouttes et projections d’eau
- la chaleur, les rayons directs du soleil et les flammes nues (par ex.
des bougies)
- les chocs et agressions similaires
~Protégez le câble des dommages provoqués par ex. par :
- des bords tranchants
- des endroits chauds
- des pincements ou écrasements
~N'utilisez aucun détergent agressif ou abrasif.
~Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au
niveau de l'appareil. Confiez les réparations uniquement à un atelier
spécialisé ou au centre de service.
Remarques concernant le Bluetooth
~Les ondes radio sont susceptibles d'influencer ou de perturber le fonc-
tionnement des stimulateurs cardiaques, des appareils électriques (sen-
sibles) et d'autres ondes radio (par ex. le Wifi). Veuillez donc prendre
en considération les remarques suivantes.
- Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent respecter une
distance de sécurité de 20 cm entre le stimulateur cardiaque / défibril-
lateur et l'appareil.
- Les ondes radio peuvent créer des interférences sonores, par ex.
dans les téléphones portables ou les appareils auditifs.
- N'utilisez pas l'appareil dans des pièces présentant un risque d'ex-
plosion.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité de fours à micro-ondes ou d'ap-
pareils produisant des champs magnétiques.
53
FR
4. Éléments livrés
1 casque d'écoute Bluetooth
1 câble de rechargement micro USB/type A|14
1 câble jack 3,5 mm|10
1 sac de transport
1 mode d’emploi
1 notice succincte
Enlevez tout le matériel d'emballage.
Vérifiez que l'appareil est en bon état. Un appareil endommagé ne doit
jamais être utilisé.
En cas de livraison incomplète ou présentant des défauts, veuillez vous adres-
ser au centre de service après-vente du fabricant dont vous dépendez (voir
« Garantie de HOYER Handel GmbH » à la page 64).
5. Avant la première utilisation
AVERTISSEMENT !
~Étant donné la forte consommation d'électricité, ne rechargez pas le
casque d'écoute sur un ordinateur portable / PC. Chargez le casque
d'écoute uniquement au moyen d'un bloc d'alimentation USB (min.
750 mA, non inclus dans la livraison).
~Lors du rechargement de la batterie, l'appareil ne doit pas être couvert.
~L'appareil ne doit être rechargé que dans un environnement sec.
REMARQUES :
Lors de l'utilisation d'un bloc d'alimentation USB (non inclus dans la li-
vraison), respectez son mode d'emploi.
Chargez complètement la batterie avant d'utiliser l'appareil.
La capacité maximale de la batterie est atteinte au bout d'env. 4 à
5|cycles de charge.
Le rechargement d'une batterie vide dure environ 2,5 heures.
La lecture n'est pas possible pendant le rechargement.
54 FR
5.1 Recharger la batterie
1. Branchez le connecteur micro USB du câble de rechargement USB|
14
au
port micro USB|
15
de l'appareil. Si le casque d'écoute a été allumé, il est
éteint lorsque le connecteur micro USB est branché.
2. Branchez ensuite le connecteur USB-A du câble de rechargement
USB|14 à un bloc d'alimentation USB (min. 750 mA, non inclus dans
la livraison). Les DEL|16 s'allument toutes en continu, lorsque la batterie
est complètement rechargée.
Durée de fonctionnement restante batterie
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez brièvement sur le bouton
|20 pour que le niveau de charge de la batterie ...
soit affiché de façon visuelle à travers les DEL|16 (plus le nombre de
DEL allumées est petit, plus la durée de fonctionnement restante est
faible) et
soit annoncé :
Affichage DEL / annonce anglais Signification
„Between fifteen and twenty hours play time“ Durée de fonctionnement
restante égale à
15 – 20 heures
„Between ten and fifteen hours play time“ Durée de fonctionnement
restante égale à
10 – 15 heures
„Between five and ten hours play time“ Durée de fonctionnement
restante égale à
5 – 10 heures
„Between one and five hours play time“ Durée de fonctionnement
restante égale à 1 – 5 heures
„Less than one hour play time“ Durée de fonctionnement
restante inférieure à 1 heure
„Less than thirty minutes play time“ Durée de fonctionnement
restante inférieure à
30 minutes
„Recharge headphone, power off“
Le casque d'écoute s'éteint,
recharger la batterie
55
FR
5.2 Fonctions des touches
REMARQUES :
Lorsque le volume maximal réglable est atteint, ceci est signalé par le
casque d'écoute par un double signal sonore.
Il est possible que certaines fonctions ne soient pas prises en charge
par tous les téléphones mobiles.
Bouton Fonction
Bouton|6 appuyer longuement : mise en marche/arrêt
(signal sonore)
|18
lors de la lecture:
appuyer brièvement : mettre en pause / lancer
la lecture
appuyer longuement : activer l'assistant vocal
du smartphone connecté
lors d'un appel téléphonique :
appuyer brièvement : décrocher / raccrocher
appuyer 2 x rapidement : rappel
appuyer longuement : refuser un appel
|19 appuyer brièvement : réduire le volume
appuyer longuement : début du titre
appuyer 2 x longuement : titre précédent
|20 appuyer brièvement : indicateur de batterie /
annonce durée de fonctionnement restante bat-
terie
|21 appuyer brièvement : augmenter le volume
appuyer longuement : titre suivant
|5 appuyer : démarrer le jumelage (Pairing)
56 FR
5.3 Établir la connexion Bluetooth
REMARQUES :
L'identifiant de l'appareil est « SKBT|4|B2 ».
Une fois mis en marche, l'appareil recherche automatiquement à éta-
blir une connexion avec le dernier appareil auquel il a été couplé.
Veuillez noter que l'établissement de la connexion peut varier selon
l'appareil et le logiciel qu'il utilise.
Si au bout de 10 minutes aucune connexion Bluetooth n'a été établie,
l'appareil s'arrête.
S'il vous arrive de transmettre votre appareil, déconnectez au préalable
la connexion Bluetooth de l'appareil afin de protéger vos données et
votre sphère privée et effacer éventuellement l'appareil dans la liste de
connexion de votre smartphone.
1. Appuyez sur le bouton|6 pour mettre l'appareil en marche. Un signal
sonore retentit et la DEL du bouton|6 est allumée. Le témoin de
charge|16 indique brièvement le niveau de charge de la batterie.
2. Mettez l'appareil de lecture (par ex. le smartphone) en marche et lan-
cez la connexion Bluetooth.
3. L'appareil de lecture devrait maintenant détecter l'identifiant d'appareil
«SKBT|4|B2 ». Dans le cas contraire, appuyez sur le bouton |5
jusqu'à ce que la DEL du bouton|6 clignote.
4. Établissez sur l'appareil de lecture la connexion au casque d'écoute.
En cas de demande de mot de passe, saisissez « 0000 ». Les deux ap-
pareils sont maintenant connectés. La DEL du bouton|6 est allumée et
un signal sonore retentit.
REMARQUE : les appareils de lecture mémorisent parfois l'identifiant de
l'appareil. Cela évite, lors d'une utilisation ultérieure, de devoir rétablir ma-
nuellement la connexion lorsque la fonction Bluetooth est activée.
5. Lancez maintenant la lecture d'un titre sur l'appareil de lecture. Le son
retentit par le casque d'écoute.
6. Avec les boutons |19, |21 et |18 vous pouvez sélectionner et
gérer les morceaux de musique.
57
FR
5.4 Appels via Bluetooth
Lorsque l'appareil est connecté à un smartphone, vous pouvez aussi prendre
des appels. La sonnerie retentit par le casque d'écoute et la lecture de mu-
sique est interrompue.
REMARQUES :
Sur certains téléphones mobiles, il faut sélectionner la source audio
« Bluetooth » lorsque vous décrochez.
Il est possible que certaines fonctions ne soient pas prises en charge
par tous les téléphones mobiles.
1. Appuyez brièvement sur le bouton |18 pour décrocher.
2. Pour régler le volume pendant l'appel téléphonique, utilisez les boutons
|19 et |21.
3. Appuyez brièvement sur le bouton |18 pendant l'appel téléphonique
pour raccrocher. Si l'appel a interrompu une lecture de musique, celle-
ci reprend une fois que vous avez raccroché.
5.5 Désactiver la connexion
La connexion est coupée ...
lorsqu'un des appareils est éteint ;
lorsque la fonction Bluetooth est désactivée ;
lorsque la portée maximale (env. 10 mètres) est dépassée ;
lorsque vous appuyez sur le bouton |5 jusqu'à ce que la DEL du
bouton|6 clignote. Dans ce cas, une nouvelle connexion à un autre
appareil peut immédiatement être établie.
58 FR
5.6 Lecture via un câble
REMARQUE :
la lecture via un câble prévaut sur la connexion Bluetooth. Si
une connexion Bluetooth est établie, elle sera interrompue par le branchement
de la fiche mâle du
câble jack 3,5 mm
|
10
.
1. Le câble jack 3,5 mm|10 utilise 2 fiches mâles différentes. Branchez la
prise jack à 4 pôles|13 au port pour casque d'écoute de la source so-
nore (par ex. smartphone, lecteur MP3) et la prise jack à 3 pôles|8
dans le port jack|7 à l'appareil.
2. Mettez l'appareil de lecture en marche.
3. Lancez la lecture sur l'appareil de lecture. Le son sort alors par le
casque d'écoute.
4. Avec le bouton|12 du câble jack 3,5 mm|10, vous pouvez sélection-
ner et gérer les morceaux de musique. Le volume est géré sur l'appareil
de lecture.
5.7 Appels via un câble
1. Appuyez brièvement sur le bouton|12 du câble jack 3,5 mm|10 pour
décrocher.
2. Réglez le volume pendant l'appel téléphonique sur le smartphone.
3. Appuyez brièvement sur le bouton|12 pendant l'appel téléphonique
pour raccrocher. Si l'appel a interrompu une lecture de musique, celle-
ci reprend une fois que vous avez raccroché.
Bouton Fonction
Bouton|12 du câble
jack 3,5 mm|10
lors de la lecture:
appuyer brièvement : mettre en pause / lancer
la lecture
appuyer 2 x rapidement : titre suivant
appuyer 3 x rapidement : titre précédent
appuyer longuement : démarrer l'assistant vo-
cal d'un smartphone raccordé
lors d'un appel téléphonique :
appuyer brièvement : décrocher / raccrocher
appuyer longuement : refuser un appel
59
FR
5.8 Mettre en place le casque d'écoute
1. Placez le casque d'écoute de telle façon que la lettre R soit à droite et
la lettre L à gauche.
2. Figure B : adaptez la taille du casque d'écoute à la taille de votre tête
à l'aide des deux écouteurs réglables|4 et|9 en tirant ou rentrant les
deux arceaux|2.
3. Réglez le volume sur la source sonore ou sur le casque d'écoute. Veillez
à le régler de façon à toujours entendre les bruits extérieurs.
6. Transport
Le casque d'écoute peut être replié pour prendre moins de place et peut être
transporté dans le sac de transport fourni avec celui-ci.
1. Figures B+C : remettez les écouteurs|4 et|9 en les rentrant vers la po-
sition indiquée sur la Figure C.
2. Figure D : repliez les écouteurs|4 et|9 vers l'intérieur dans l'arceau
de tête|1.
7. Nettoyage
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
~Protégez l'appareil contre les gouttes et les projections d'eau.
~N'utilisez pas de détergent corrosif ou provoquant des rayures.
Si nécessaire, nettoyez l'appareil avec un chiffon doux légèrement hu-
midifié.
8. Rangement
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, rangez-le dans un endroit où il
ne risque pas d'être endommagé par une forte chaleur ou une humidité
élevée.
Chargez la batterie si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain
temps. Prenez en considération le fait qu'un stockage prolongé peut di-
minuer la capacité de la batterie. Évitez la décharge totale de la batte-
rie.
60 FR
9. Mise au rebut
La batterie installée dans cet appareil ne doit pas être jetée dans la poubelle
des ordures ménagères. L’appareil avec la batterie intégrée doit être éliminé
de manière appropriée.
Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans
l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte sé-
parée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les ac-
cessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne
doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent
être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils élec-
triques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de ma-
tières premières et à protéger l’environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie
du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions en-
vironnementales correspondantes de votre pays.
61
FR
10. Dépannage
Si votre casque d'écoute ne fonctionne plus comme vous le souhaitez, com-
mencez par faire les contrôles recommandés dans cette liste. Il s'agit peut-être
seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
~N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
Problème Causes possibles
Ne fonctionne pas Batterie vide ? L'appareil s'est-il arrêté auto-
matiquement ?
Pas de connexion
Bluetooth
La fonction Bluetooth est-elle activée sur l'ap-
pareil de lecture ?
Avez-vous arrêté l'appareil ?
Une fiche mâle est-il enfichée dans le port
jack|7?
Pas de lecture de musique
par Bluetooth
Avez-vous appuyé sur le bouton |18 ?
Le volume est-il trop bas ?
Une fiche mâle est-il enfichée dans le port
jack|7?
Vous ne pouvez pas
prendre l'appel télépho-
nique via le bouton|12
sur le câble.
Le câble jack 3,5 mm|10 utilise 2 fiches
mâles différentes. Les prises jack|8/13 ont-
elles été échangées ?
62 FR
11. Caractéristiques techniques
Modèle : SKBT|4|B2
Impédance : 80 ŝ
Tension de reconnaissance de
la largeur de bande (WBCV) :
uniquement lors du fonctionnement par câble|:
170 mV
+/
10 %
Bluetooth :
Gamme de fréquence :
Puissance de transmission :
Portée :
Bluetooth v4.2 (AVRCP, HFP, A2DP)
2.402 - 2.480 MHz
3,9 dbm (max.)
jusqu'à 10 m
Batterie : lithium polymère, 3,7 V, 800 mAh (2,96 Wh)
Tension de chargement :
Courant de chargement : 5|V
750 mA
Ports : 1 port micro USB
1 port jack stéréo de 3,5 mm
Durée de fonctionnement : jusqu'à une durée de fonctionnement de
18|heures à volume moyen
Dimensions
(larg. x prof. x haut.) : env. 20 x 17 x 7 cm (déplié)
Poids : env. 225 g (sans accessoires)
Conditions de fonctionne-
ment et de stockage :
10 - 40 °C / Humidité ambiante relative de
l'air 40 jusqu'à 85|%
63
FR
Symboles utilisés
Sous réserves de modifications techniques.
Indications relatives à la déclaration de conformité UE
Par la présente, la société HOYER Handel GmbH déclare que ce produit
remplit les exigences fondamentales
- de la directive RED 2014/53/UE ainsi que
- de la directive RoHS 2011/65/UE.
Vous trouverez une déclaration de conformité UE complète sur le site Internet
http://qr.hoyerhandel.com/d/311601.2
Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare
la conformité avec la règlementation de l'Union européenne.
Ce symbole rappelle qu'il faut éliminer l'emballage en respectant
l'environnement.
Matériaux recyclables : carton (hormis le carton ondulé)
Courant continu
64 FR
12. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date
d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux
contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre ga-
rantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom-
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com-
merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un
bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘im-
mobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des
instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1. S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et,
le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le pro-
ducteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘éti-
quetage|;
65
FR
2. Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par
les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter
de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en au-
rait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de
caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel
ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre dis-
crétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la
garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il
est survenu soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit
réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un
nouveau commencement de période de la garantie.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo-
nibles pendant la durée de la garantie du produit.
66 FR
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de
construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est éga-
lement valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les
vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés immédiate-
ment après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations
à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a
été vérifié minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication.
Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises
à une usure normale et les dommages subis par des pièces fra-
giles, par ex. les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage
ou d'autres pièces en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de ma-
nière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisé-
ment toutes les consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode
d’emploi doivent impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La
manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les in-
terventions non effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la
perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments
suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article
IAN : 311601 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalétique, une gra-
vure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'auto-
collant apposé à l’arrière ou sur le dessous de l'appareil.
En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord
par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
67
FR
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée
le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat
(ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est
survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’em-
ploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et
des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 311601
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service.
Contactez d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALLEMAGNE
FR
CH
BE
68 NL
Inhoud
1. Overzicht ...................................................... 69
2. Correct gebruik ............................................. 71
3. Veiligheidsinstructies .................................... 71
4. Levering ....................................................... 75
5. Vóór het eerste gebruik ................................ 75
5.1 Accu opladen................................................ 76
5.2 Toetsfuncties.................................................. 77
5.3 Bluetooth-verbinding tot stand brengen ............. 78
5.4 Gesprekken via Bluetooth................................ 79
5.5 Verbinding verbreken..................................... 79
5.6 Afspelen via kabel ......................................... 80
5.7 Gesprekken via de kabel ................................ 80
5.8 Koptelefoon opzetten...................................... 81
6. Transport ...................................................... 81
7. Reinigen ....................................................... 81
8. Opbergen ..................................................... 81
9. Weggooien ................................................... 82
10.Problemen oplossen ..................................... 83
11.Technische gegevens ..................................... 84
12.Garantie van HOYER|Handel|GmbH .............. 86
69
NL
1. Overzicht
Toetsenveld afbeelding A
1Hoofdbeugel
2Beugel van de oorschelp (om de grootte te verstellen)
3Toetsenveld
4L Linkeroorschelp, verstelbaar en inklapbaar
5Knop Pairing
6
Toets In-/uitschakelen met LED
73,5 mm aansluitopening voor klinkstekkers
83,5 mm klinkstekker 3-polig
9R Rechteroorschelp , verstelbaar en inklapbaar
10 3,5 mm kabel met klinkstekkers
11 Microfoonkabel met klinkstekkers
12 Multifunctionele knop: telefoongesprek aannemen / beëindi-
gen / weigeren
Spraakassistent op de aangesloten smartphone starten
13 3,5 mm klinkstekker 4-polig
14 USB-oplaadkabel micro-USB/type A
15 Micro-USB-aansluiting
16 LED's oplaadindicator
17 Microfoon koptelefoon
18 Pauze / afspelen starten
Telefoongesprek aannemen / beëindigen / weigeren / op-
roep herhalen
19 Begin van het lied / vorig liedje
Volume verlagen
20
Accu: oplaadstatus en
weergave restlooptijd
21 Volgend liedje
Volume verhogen
70 NL
Hartelijk dank voor uw vertrouwen!
We feliciteren u met uw nieuwe Bluetooth®-koptelefoon.
Om het product veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te
leren kennen:
Lees deze handleiding vóór de eerste ingebruikname zorg-
vuldig door.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht!
Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze
handleiding wordt beschreven.
Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat ooit aan iemand doorgeeft, dient
u deze handleiding bij te voegen. De handleiding maakt
deel uit van het product.
We wensen u veel plezier met uw nieuwe Bluetooth-koptelefoon!
Handelsnaam
Het Bluetooth®-woordmerk en het Bluetooth-logo zijn geregistreerde handels-
namen van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), elk gebruik van de
handelsnamen door Hoyer Handel GmbH geschiedt in het kader van een
licentie.
USB
®
is een geregistreerde handelsnaam van USB Implementers Forum, Inc.
71
NL
2. Correct gebruik
Dit is een apparaat uit de amusementselektronica. De Bluetooth-koptelefoon
is bestemd voor de geluidsweergave van audioapparatuur via Bluetooth of
de 3,5 mm-aansluitopening voor klinkstekkers. Het apparaat beschikt over
een handsfreefunctie voor telefoongesprekken.
Het apparaat is ontworpen voor privégebruik en mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
Het apparaat mag uitsluitend binnen worden gebruikt.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig, worden de volgende waarschuwingen in deze handleiding
vermeld:
GEVAAR! Dit symbool, in combinatie met de aanwijzing
Gevaar”, betekent een hoog risico. Het niet in acht nemen van de
waarschuwing kan lichamelijk letsel of overlijden veroorzaken.
WAARSCHUWING! Dit symbool, in combinatie met de aanwij-
zing “Waarschuwing”, betekent een gemiddeld risico. Het niet in
acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige
materiële schade veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lich-
te verwondingen of materiële schade veroorzaken.
AANWIJZING: situaties en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik
van het apparaat moet worden gelet.
72 NL
GEVAAR voor kinderen en personen met
beperkingen
~Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet
met het verpakkingsmateriaal spelen. Er bestaat verstikkingsge-
vaar.
~Dit apparaat is niet bestemd om door personen (waaronder kinderen)
te worden gebruikt met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke ca-
paciteiten of zonder de nodige ervaring en/of kennis, tenzij ze worden
begeleid door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of
tenzij ze aanwijzingen krijgen hoe het apparaat gebruikt moet wor-
den.
~Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
~Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd en onderhou-
den, wanneer zij niet onder toezicht staan.
~Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
GEVAAR voor en door huis- en gebruiksdieren
~Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektrische appara-
ten uitgaan. Verder kunnen dieren ook schade aan het apparaat ver-
oorzaken. Houd dieren daarom altijd uit de buurt van elektrische
apparaten.
GEVAAR voor ongevallen door een verminderde
waarneming
~Geluiden uit de omgeving kunnen in sommige gevallen anders klinken
dan gebruikelijk. Gebruik de koptelefoon in geen geval bij activiteiten,
waarbij u uw omgeving aandachtig moet waarnemen, met name bij
het bedienen van machines of het besturen van voertuigen
in het wegverkeer. (Dit geldt ook voor fietsen.) Neem daarbij
ook de wettelijke voorschriften en bepalingen van het land waarin u
het apparaat gebruikt, in acht.
GEVAAR voor beïnvloeding van pacemakers
~
De door de koptelefoon gegenereerde magneetvelden kunnen pacema-
kers en geïmplanteerde defibrillatoren beïnvloeden. Neem daarom een
minimumafstand van 10 cm tussen de koptelefoon en de pacemaker / de-
fibrillator in acht.
73
NL
WAARSCHUWING voor gehoorschade
~
Stel een laag volume op het geluidsweergaveapparaat in, voordat u de
koptelefoon op de geluidsbron aansluit.
~Voorkom een te hoog volume, met name gedurende langere periodes
of bij frequent gebruik. Een te luid volume kan leiden tot permanente
gehoorschade.
GEVAAR door de accu
~Het apparaat bevat een lithium-polymeeraccu.
- De accu kan niet uit het apparaat worden verwijderd.
- Dit apparaat mag niet worden geopend.
- Voer het apparaat compleet af om tot afval te worden verwerkt.
~Wegens de hoge stroomopname mag u de koptelefoon niet via een no-
tebook/pc laden. Laad de koptelefoon alleen via een USB-netadapter
(min. 750 mA, niet meegeleverd).
~Bij gebruik van een USB-netadapter moet het gebruikte stopcontact al-
tijd gemakkelijk toegankelijk zijn, zodat in een gevaarlijke situatie de
USB-netadapter snel uit het stopcontact kan worden verwijderd. Neem
ook de handleiding van de USB-netadapter in acht.
~Gebruik het apparaat niet als de behuizing of de USB-oplaadkabel
zichtbaar beschadigd zijn.
~Dit apparaat mag niet in vuur worden gegooid. EXPLOSIEGEVAAR!
~
Het apparaat mag tijdens het opladen van de accu niet worden afgedekt.
~Het apparaat mag alleen in een droge omgeving worden opgeladen.
~Er mogen in geen enkele onderdelen van de koptelefoon vreemde voor-
werpen ingebracht worden.
~Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of hitte. De omgevings-
temperatuur mag niet minder dan 10 °C en niet meer dan 40 °C be-
dragen. Let erop dat de temperatuur in een auto evt. duidelijk boven
40 °C kan oplopen.
~Laad de accu uitsluitend op met de originele accessoires (USB-oplaad-
kabel).
74 NL
WAARSCHUWING voor materiële schade
~Wanneer u dingen opvallen (bijv. ongebruikelijke geluiden, rare geur
of rookontwikkeling), dient u het apparaat direct uit te schakelen en alle
kabels te verwijderen. Gebruik het apparaat daarna niet meer.
~Wanneer het apparaat van een koude naar een warme plaats wordt
gebracht, kan er condensvocht in het apparaat ontstaan. Schakel het
apparaat gedurende enkele uren niet in zodat het kan acclimatiseren.
~Bescherm het apparaat tegen beschadigingen, bijv. door:
- druppel- en spatwater
- warmte, direct zonlicht en open vuur (bijv. kaarsen)
- schokken en soortgelijke geweldsinwerkingen
~Bescherm de kabel tegen beschadigingen, bijv. door:
- scherpe randen
- hete plekken
- inklemmen of beknellen
~Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
~Breng geen veranderingen aan het apparaat aan, dit om gevaar te
voorkomen. Laat reparaties alleen door een gespecialiseerd bedrijf
c.q. in het servicecenter uitvoeren.
Aanwijzingen m.b.t. Bluetooth
~Radiogolven kunnen de werking van pacemakers, (gevoelige) elektroni-
sche apparaten en andere radiogolven (bijv. Wifi) beïnvloeden of zelfs
storen. Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht.
- Dragers van pacemakers dienen een afstand van 20 cm tussen de
pacemaker/defibrillator en dit apparaat in acht te nemen.
- Radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken, bijv. in mobiele
telefoons of gehoorapparaten.
- Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke ruimtes.
- Gebruik het apparaat niet in de buurt van magnetrons of van appa-
raten die magnetische velden genereren.
75
NL
4. Levering
1 Bluetooth-koptelefoon
1 USB-oplaadkabel micro-USB/type A|14
1 3,5 mm kabel met klinkstekkers|10
1 transporttas
1 handleiding
1 korte handleiding
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer of het apparaat onbeschadigd is. Een beschadigd apparaat
mag nooit gebruikt worden.
Bij een onvolledige of defecte levering wendt u zich tot het voor u verantwoor-
delijke servicecenter van de fabrikant (zie “Garantie van
HOYER|Handel|GmbH” op pagina 86).
5. Vóór het eerste gebruik
WAARSCHUWING!
~Wegens de hoge stroomopname mag u de koptelefoon niet via een no-
tebook/pc laden. Laad de koptelefoon alleen via een USB-netadapter
(min. 750 mA, niet meegeleverd).
~Het apparaat mag tijdens het opladen van de accu niet worden afge-
dekt.
~Het apparaat mag alleen in een droge omgeving worden opgeladen.
AANWIJZINGEN:
Bij gebruik van een USB-netadapter (niet meegeleverd) moet u de des-
betreffende handleiding in acht nemen.
Laad de accu volledig op alvorens het apparaat te gebruiken.
De maximale accucapaciteit wordt na ca. 4-5 laadcycli bereikt.
De oplaadduur van een lege accu bedraagt ca. 2,5 uur.
Afspelen tijdens het opladen is niet mogelijk.
76 NL
5.1 Accu opladen
1. Steek de micro-USB-stekker van de USB-oplaadkabel|
14
in de micro-USB-
aansluiting|
15
van het apparaat. Indien de koptelefoon was ingeschakeld,
wordt deze uitgeschakeld door de micro-USB-stekker in te steken.
2. Sluit de USB-A-stekker van de USB-oplaadkabel|14 aan op een USB-
netadapter (min. 750 mA, niet meegeleverd). Alle LED's|16 branden
permanent wanneer de accu volledig is opgeladen.
Restlooptijd accu
Druk bij een ingeschakeld apparaat kort op de toets |20 om de op-
laadstatus van de accu …
optisch door de LED's|16 te laten weergeven (hoe minder LED's er
branden, des te korter de restlooptijd is) en
te laten weergeven:
LED-weergave/weergave Engels Betekenis
“Between fifteen and twenty hours play time” 15–20 uur restlooptijd
“Between ten and fifteen hours play time” 10–15 uur restlooptijd
“Between five and ten hours play time” 5–10 uur restlooptijd
“Between one and five hours play time” 1–5 uur restlooptijd
“Less than one hour play time” Minder dan 1 uur restloop-
tijd
“Less than thirty minutes play time” Minder dan 30 minuten
restlooptijd
“Recharge headphone, power off”
Koptelefoon schakelt uit,
accu opladen
77
NL
5.2 Toetsfuncties
AANWIJZINGEN:
Wanneer het maximaal instelbare volume bereikt wordt, geeft de kopte-
lefoon dit met een dubbele toon weer.
Het kan voorkomen dat niet alle functies van alle mobiele telefoons
worden ondersteund.
Toets Functie
Toets|6 lang indrukken: in-/uitschakelen (geluidssig-
naal)
|18
bij afspelen:
kort indrukken: pauze / afspelen starten
lang indrukken: spraakassistent van de verbon-
den smartphone activeren
bij telefoongesprek:
kort indrukken: telefoongesprek aannemen /
beëindigen
2 x kort indrukken: oproepherhaling
lang indrukken: telefoongesprek weigeren
|19 kort indrukken: volume verlagen
lang indrukken: begin van het liedje
2 x lang indrukken: vorig liedje
|20 kort indrukken: batterijweergave / weergave
restlooptijd accu
|21 kort indrukken: volume verhogen
lang indrukken: volgend liedje
|5 indrukken: pairing starten
78 NL
5.3 Bluetooth-verbinding tot stand brengen
AANWIJZINGEN:
De ID van het apparaat is “SKBT|4|B2”.
Na het inschakelen probeert het apparaat automatisch een verbinding
met het laatst gekoppelde apparaat tot stand te brengen.
Let erop dat het opbouwen van de verbinding, afhankelijk van het ap-
paraat en de daarbij gebruikte software, verschillend kan verlopen.
Het apparaat wordt uitgeschakeld, wanneer er binnen 10 minuten
geen Bluetooth-verbinding tot stand gebracht wordt.
Als u het apparaat doorgeeft, dient u vooraf ter bescherming van uw
gegevens en uw privésfeer de Bluetooth verbinding met het apparaat
los te koppelen en het eventueel uit de verbindingslijst van uw smart-
phone te wissen.
1. Druk op de toets|6 om het apparaat in te schakelen. U hoort een ge-
luidssignaal en de LED van de toets|6 brandt. De oplaadindicator|16
geeft kort de oplaadstatus van de accu weer.
2. Schakel het afspeelapparaat (bijv. smartphone) in en start de Bluetooth-
verbinding.
3. Het afspeelapparaat dient nu de apparaat-ID “SKBT|4|B2” te ontvan-
gen. Als dit niet gebeurt, druk op de toets |5 totdat de LED van de
toets|6 knippert.
4. Breng op het afspeelapparaat de verbinding met de koptelefoon tot
stand. Wanneer er een wachtwoord wordt gevraagd, voert u “0000”
in. Beide apparaten zijn nu met elkaar verbonden. De LED van de
toets|6 brandt en u hoort een geluidssignaal.
AANWIJZING: afspeelapparaten slaan in de regel de ID van het appa-
raat op. Bij het opnieuw opbouwen van de verbinding vervalt dan bij geac-
tiveerde Bluetooth-functie het handmatig tot stand brengen van de
verbinding.
5. Start nu het afspelen van een muziektitel op het afspeelapparaat. Het
geluid wordt via de koptelefoon weergegeven.
6. Met de toetsen |19, |21 en |18 kiest en regelt u de muziekti-
tels.
79
NL
5.4 Gesprekken via Bluetooth
Wanneer u het apparaat met een smartphone heeft verbonden, kunt u ook
telefoongesprekken aannemen. De beltoon wordt via de koptelefoon weer-
gegeven en het afspelen van muziek wordt onderbroken.
AANWIJZINGEN:
Bij sommige mobiele telefoons moet u bij het aannemen van een ge-
sprek de audiobron Bluetooth kiezen.
Het kan voorkomen dat niet alle functies van alle mobiele telefoons
worden ondersteund.
1. Druk kort op de toets |18 om het gesprek aan te nemen.
2. Regel tijdens het gesprek het volume met de toetsen |19 en |21.
3. Druk de toets |18 kort in tijdens het gesprek om de oproep te beëin-
digen. Wanneer het gesprek tijdens het afspelen van de muziek werd
aangenomen, klinkt de muziek weer nadat het telefoongesprek is be-
ëindigd.
5.5 Verbinding verbreken
De verbinding wordt verbroken wanneer ...
een van de apparaten uitgeschakeld wordt;
de Bluetooth-functie uitgeschakeld wordt;
de reikwijdte (ca. 10 meter) overschreden wordt;
u de toets |5 indrukt, tot de LED van de toets|6 knippert. In dat ge-
val kan direct een nieuwe verbinding met een ander apparaat tot
stand worden gebracht.
80 NL
5.6 Afspelen via kabel
AANWIJZING:
het afspelen m.b.v. een kabel heeft voorrang boven de Blue-
tooth-verbinding. Een evt. bestaande Bluetooth-verbinding wordt bij het aansluiten
van de stekker van de
kabel met klinkstekker van 3,5 mm
|
10
onderbroken.
1. De kabel met klinkstekker van 3,5 mm|10 maakt gebruik van 2 ver-
schillende stekkers. Steek de 4-polige klinkstekker|13 in de aansluitope-
ning voor de koptelefoon van de geluidsbron (bijv. smartphone, MP3-
speler) en de 3-polige klinkstekker|8 in de aansluitopening voor klink-
stekkers|7 op het apparaat.
2. Schakel het afspeelapparaat in.
3. U start het afspelen op het afspeelapparaat. Het geluid wordt weerge-
geven via de koptelefoon.
4. Met de toets|
12
op de kabel met klinkstekker van 3,5 mm|
10
kiest en re-
gelt u de muziektitels. Het volume wordt op het afspeelapparaat geregeld.
5.7 Gesprekken via de kabel
1. Druk kort op de toets|12 op de kabel met klinkstekker van 3,5 mm|10
om het telefoongesprek aan te nemen.
2. Regel tijdens het gesprek het volume op de smartphone.
3. Druk de toets|
12
kort in tijdens het gesprek om de oproep te beëindigen.
Wanneer het gesprek tijdens het afspelen van de muziek werd aangeno-
men, klinkt de muziek weer nadat het telefoongesprek is beëindigd.
Toets Functie
Toets|12 op de kabel
met klinkstekker van
3,5 mm|10
bij afspelen:
kort indrukken: pauze/afspelen starten
2 x kort indrukken: volgend liedje
3 x kort indrukken: vorig liedje
lang indrukken: spraakassistent van een aan-
gesloten smartphone starten
bij telefoongesprek:
kort indrukken: telefoongesprek aannemen /
beëindigen
lang indrukken: telefoongesprek weigeren
81
NL
5.8 Koptelefoon opzetten
1. Zet de koptelefoon dusdanig op, dat de markering R rechts zit en L
links.
2. Afbeelding B: pas de grootte van de koptelefoon aan de grootte van
uw hoofd aan met behulp van de beide verstelbare oorschelpen|4
en|9 door de beide beugels|2 in te schuiven of uit te trekken.
3. Stel het volume op de geluidsbron of op de koptelefoon in. Let erop dat
u de omgevingsgeluiden nog kunt horen.
6. Transport
De koptelefoon kan ruimtebesparend worden ingeklapt en in de meegelever-
de transporttas worden meegenomen.
1. Afbeelding B+C: zet de oorschelpen|4 en|9 door ze in te schuiven
op de stand op afbeelding C.
2. Afbeelding D: klap de oorschelpen|4 en|9 naar binnen in de hoofd-
beugel|1.
7. Reinigen
WAARSCHUWING voor materiële schade!
~Bescherm het apparaat tegen druip- en spatwater.
~Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Indien noodzakelijk reinigt u het apparaat met een zachte, licht vochti-
ge doek.
8. Opbergen
Wanneer u het apparaat niet meer gebruikt, legt u het op een plek
waar het niet met hitte en vocht in contact kan komen.
Laad de accu volledig op alvorens u het apparaat voor een langere pe-
riode opslaat. Houd er rekening mee dat een te lange opslag de accu-
capaciteit kan verminderen. Vermijd het te sterk ontladen van de accu.
82 NL
9. Weggooien
De in dit apparaat geïntegreerde accu mag niet bij het huisvuil worden ge-
gooid. Het apparaat moet met de ingebouwde accu op verantwoorde wijze
worden afgevoerd.
Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het
symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes betekent
dat het product in de Europese Unie gescheiden moet worden
weggegooid. Dat geldt voor het product en alle met dit sym-
bool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten
mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij
een innamepunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
worden afgegeven. Recycling help het verbruik van grondstoffen te reduce-
ren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieu-
voorschriften in uw land.
83
NL
10. Problemen oplossen
Indien uw koptelefoon eens niet zoals gewenst functioneert, dient u eerst deze
checklist te doorlopen. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt op-
lossen.
WAARSCHUWING voor materiële schade!
~Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren.
Storing Mogelijke oorzaken
Geen werking Accu leeg? Heeft het apparaat zich vanzelf
uitgeschakeld?
Geen Bluetooth-verbin-
ding
Is Bluetooth op het afspeelapparaat geacti-
veerd?
Heeft u het apparaat uitgeschakeld?
Zit er in de aansluiting voor klinkstekkers|7
een stekker?
Geen muziekweergave
met Bluetooth
Werd de toets |18 ingedrukt?
Is het volume te laag ingesteld?
Zit er in de aansluiting voor klinkstekkers|7
een stekker?
Het aannemen van een
telefoongesprek via de
toets|12 aan de kabel is
niet mogelijk.
De kabel met klinkstekker van
3,5 mm
|
10
maakt
gebruik van 2 verschillende stekkers. Zijn de klink-
stekkers|
8
/
13
omgewisseld?
84 NL
11. Technische gegevens
Gebruikte symbolen
Technische wijzigingen voorbehouden.
Model: SKBT|4|B2
Impedantie: 80 ŝ
Breedbandsignaalspanning
(WBCV):
alleen in de kabelwerking: 170 mV
+/
10%
Bluetooth:
Frequentiebereik:
Zendvermogen:
Bereik:
Bluetooth v4.2 (AVRCP, HFP, A2DP)
2.402 - 2.480 MHz
3,9 dbm (max.)
tot en met 10 m
Accu: Lithium-polymeer, 3,7 V, 800 mAh (2,96 Wh)
Laadspanning:
Laadstroom: 5|V
750 mA
Aansluitingen: 1x micro-USB
1 x 3,5 mm stereoklinkstekker
Werkingsduur:
werkingsduur max. 18 uur bij gemiddeld volume
Afmetingen (bxdxh): ca. 20 x 17 x 7 cm (uitgeklapt)
Gewicht: ca. 225 g (zonder toebehoren)
Gebruiks- en
opslagomstandigheden:
10 - 40 °C
luchtvochtigheid 40 tot 85% relatief
Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EU-con-
formiteit.
Dit symbool herinnert u eraan om de verpakking op een milieu-
vriendelijke manier weg te gooien.
Herbruikbare materialen: karton (behalve golfkarton)
Gelijkstroom
85
NL
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart HOYER Handel GmbH dat dit product voldoet aan de
fundamentele eisen van
- de RE-richtlijn 2014/53/EU, alsmede
- de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Een volledige EU-conformiteitsverklaring vindt u op het internet onder
http://qr.hoyerhandel.com/d/311601.2
86 NL
12. Garantie van HOYER|Handel|GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit
product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte
van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet be-
perkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon
goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materi-
aal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keus –
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie stelt als voorwaarde,
dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit
de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepa-
reerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervan-
ging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken
wegens gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenhe-
den die eventueel al bij de koop aanwezig waren, moeten direct na het uit-
pakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrijken
van de garantieperiode zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlij-
nen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Van de garantie uitgesloten zijn slijtonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en beschadigingen van breekbare
onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, lichtbronnen of andere
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
87
NL
Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig
werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten
alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden na-
geleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden verme-
den.
Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor com-
mercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij ge-
bruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons
erkende servicecenter, vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de vol-
gende aanwijzingen te volgen:
Houd voor alle aanvragen het artikelnummer IAN: 311601 en de
kassabon als bewijs voor de koop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, ingegraveerd, op de titel-
pagina van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of
onderkant van het apparaat.
Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen,
neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna ge-
noemde servicecenter.
Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoe-
ging van de aankoopnota (kassabon) en de vermelding waaruit de on-
volkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco
naar het serviceadres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidin-
gen, productvideo's en software downloaden.
88 NL
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service Belg
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 311601
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst
contact op met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DUITSLAND
NL
BE
89
NL
90 PL
Spis treıci
1. Przeglâd........................................................ 91
2. Uŏytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........ 93
3. Wskazówki bezpieczeĞstwa.......................... 93
4. Zawartoıä zestawu ....................................... 97
5. Przed pierwszym uŏyciem ............................. 97
5.1 ěadowanie akumulatora................................... 98
5.2 Funkcje przycisków......................................... 99
5.3 Nawiâzywanie poĜâczenia Bluetooth.............. 100
5.4 Rozmowy przez Bluetooth.............................. 101
5.5 Przerywanie poĜâczenia ................................ 101
5.6 Odtwarzanie przez kabel.............................. 102
5.7 Rozmowy telefoniczne przez kabel ................. 102
5.8 ZakĜadanie sĜuchawek................................... 103
6. Transport..................................................... 103
7. Czyszczenie ................................................. 103
8. Przechowywanie......................................... 103
9. Utylizacja .................................................... 104
10.Rozwiâzywanie problemów ........................ 105
11.Dane techniczne........................................... 106
12.Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH....... 108
91
PL
1. Przeglâd
Klawiatura Rysunek A
1PaĜâk na gĜowö
2PaĜâk muszli sĜuchawki (do ustawiania wielkoıci)
3Klawiatura
4L Lewa muszla sĜuchawki, regulowana i skĜadana
5Parowanie przycisków
6Przycisk wĜâczania/wyĜâczania z diodâ
7Gniazdo typu jack 3,5 mm
8Wtyczka typu jack 3-biegunowa 3,5 mm
9R Prawa muszla sĜuchawki, regulowana i skĜadana
10 Kabel typu jack 3,5 mm
11 Kabel typu jack do mikrofonu
12 Przycisk wielofunkcyjny: Przyjmowanie / koĞczenie / odrzu-
canie rozmowy
WĜâczenie asystenta jözykowego podĜâczonego smartfona
13 Wtyczka typu jack 4-biegunowa 3,5 mm
14 Kabel Ĝadujâcy micro USB/Typ A
15 Gniazdo mikro USB
16 Wskaōnik naĜadowania LED
17 SĜuchawki z mikrofonem
18 Przerwa / start odtwarzania
Przyjmowanie / koĞczenie / odrzucanie rozmowy / powtó-
rzenie poĜâczenia
19 Poczâtek utworu / poprzedni utwór
zredukowanie poziomu gĜoınoıci
20
Akumulator: Stan naĜadowania i komunikat o czasie pozosta-
Ĝym do rozĜadowania
21 Nastöpny utwór
Zwiökszenie poziomu gĜoınoıci
92 PL
Dziökujemy za PaĞstwa zaufanie!
Gratulujemy PaĞstwu zakupu nowych sĜuchawek Bluetooth®.
Aby móc bezpiecznie korzystaä z urzâdzenia i poznaä caĜy zakres jego
moŏliwoıci, naleŏy zapoznaä siö z poniŏszymi wskazówkami:
Przed pierwszym uruchomieniem naleŏy dokĜadnie prze-
czytaä niniejszâ instrukcjö obsĜugi.
•Naleŏy bezwzglödnie przestrzegaä wskazówek bezpie-
czeĞstwa!
•Urzâdzenie moŏna obsĜugiwaä wyĜâcznie w sposób opisa-
ny w tej instrukcji obsĜugi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsĜugi.
W przypadku przekazania urzâdzenia innym osobom na-
leŏy doĜâczyä do niego instrukcjö obsĜugi. Instrukcja obsĜu-
gi stanowi czöıä produktu.
Ŏyczymy PaĞstwu duŏo satysfakcji z uŏywania nowych sĜuchawek Bluetooth!
Znak towarowy
SĜowny znak towarowy Bluetooth® oraz logo Bluetooth sâ zastrzeŏonymi
znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), kaŏdora-
zowe uŏycie znaku towarowego przez Hoyer Handel GmbH odbywa siö
na mocy licencji.
USB
®
jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy USB Implementers Fo-
rum, Inc.
93
PL
2. Uŏytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Opisywane urzâdzenie jest urzâdzeniem sĜuŏâcym do celów rozrywko-
wych. SĜuchawki Bluetooth sĜuŏâ do przekazywania dōwiöku z odtwarza-
czy audio przez Bluetooth lub kabel typu jack 3,5 mm. Urzâdzenie posiada
funkcjö gĜoınomówiâcâ do rozmów telefonicznych.
Urzâdzenie zaprojektowano do uŏytku prywatnego i nie wolno go uŏywaä
w celach komercyjnych.
Urzâdzenie moŏe byä uŏywane wyĜâcznie wewnâtrz pomieszczeĞ.
3. Wskazówki bezpieczeĞstwa
Ostrzeŏenia
W miejscach wymagajâcych zwrócenia uwagi uŏyto w niniejszej instrukcji
obsĜugi nastöpujâcych wskazówek ostrzegawczych:
NIEBEZPIECZEĝSTWO! Ten symbol w poĜâczeniu ze wskazów-
kâ „NiebezpieczeĞstwo” oznacza wysokie zagroŏenie. Niestoso-
wanie siö do ostrzeŏenia moŏe byä przyczynâ zagroŏeĞ dla ciaĜa
i zdrowia uŏytkownika.
OSTRZEŎENIE! Ten symbol w poĜâczeniu ze wskazówkâ
„Ostrzeŏenie” oznacza ırednie zagroŏenie. Zlekcewaŏenie tego
ostrzeŏenia moŏe byä przyczynâ obraŏeĞ ciaĜa lub powaŏnych
szkód materialnych.
OSTROŎNIE: Niskie ryzyko: Zlekcewaŏenie ostrzeŏenia moŏe byä przy-
czynâ lekkich obraŏeĞ ciaĜa lub szkód materialnych.
WSKAZÓWKA: Sytuacje i aspekty, które naleŏy braä pod uwagö pod-
czas uŏywania urzâdzenia.
94 PL
NIEBEZPIECZEĝSTWO dla dzieci i osób z
ograniczeniami sprawnoıci
~
MateriaĜ opakowania nie jest zabawkâ dla dzieci. Dzieci nie mogâ ba-
wiä siö opakowaniem.
Istnieje niebezpieczeĞstwo uduszenia.
~Opisywane urzâdzenie nie jest przeznaczone do obsĜugi przez osoby
(w tym równieŏ dzieci) o ograniczonych zdolnoıciach fizycznych, sen-
sorycznych lub umysĜowych albo nieposiadajâcych wystarczajâcego
doıwiadczenia i/lub wiedzy, chyba ŏe bödâ one korzystaĜy z niego
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeĞstwo lub teŏ
otrzymajâ od niej stosowne wskazówki dotyczâce jego prawidĜowej
obsĜugi.
~Dzieci nie mogâ bawiä siö urzâdzeniem.
~Dzieci nie mogâ zajmowaä siö czyszczeniem i konserwacjâ bez nad-
zoru.
~Urzâdzenie naleŏy przechowywaä poza zasiögiem dzieci.
NIEBEZPIECZEĝSTWO — zagroŏenie dla i ze strony
zwierzât domowych oraz hodowlanych
~Urzâdzenia elektryczne mogâ byä ōródĜem zagroŏeĞ dla zwierzât do-
mowych i hodowlanych. Równieŏ same zwierzöta mogâ spowodowaä
uszkodzenie urzâdzenia. Z tego powodu zwierzöta nie powinny mieä
dostöpu do urzâdzeĞ elektrycznych.
NIEBEZPIECZEĝSTWO wypadku na skutek
zagĜuszenia dōwiöw zewnötrznych
~Dōwiöki pochodzâce z otoczenia mogâ byä odbierane w sposób róŏ-
niâcy siö od normalnych warunków. Pod ŏadnym pozorem nie uŏywaä
sĜuchawek podczas prac, w trakcie których wymagane jest dokĜadne
sĜyszenie odgĜosów dochodzâcych z otoczenia, w szczególnoıci
podczas prowadzenia maszyn lub pojazdów w ruchu dro-
gowym (dotyczy to równieŏ rowerzystów). Przestrzegaä prze-
pisów prawa i regulacji kraju, w którym urzâdzenie jest uŏywane.
NIEBEZPIECZEĝSTWO zwiâzane z zakĜóceniem
pracy rozrusznika serca
~Pole magnetyczne generowane przez sĜuchawki moŏe oddziaĜywaä na
rozrusznik serca lub wszczepiony defibrylator. Z tego wzglödu naleŏy
zachowaä minimalnâ odlegĜoıä miödzy sĜuchawkami a rozrusznikiem
serca|/ defibrylatorem wynoszâcâ 10 cm.
95
PL
OSTRZEŎENIE — moŏliwoıä uszkodzenia sĜuchu
~
Przed podĜâczeniem sĜuchawek do ōródĜa dōwiöku naleŏy ustawiä niski
poziom gĜoınoıci.
~Naleŏy unikaä zbyt duŏej gĜoınoıci, w szczególnoıci przez dĜuŏszy
okres czasu oraz w przypadku czöstego uŏytkowania. Zbyt duŏa gĜo-
ınoıä moŏe doprowadziä do trwaĜego uszkodzenia sĜuchu.
NIEBEZPIECZEĝSTWO spowodowane
akumulatorem
~Urzâdzenie wyposaŏone jest w akumulator litowo-polimerowy.
- Akumulatora nie wolno wyjmowaä z urzâdzenia.
-Urzâdzenia nie wolno otwieraä.
-Urzâdzenie naleŏy przekazaä w caĜoıci do utylizacji.
~Z powodu duŏej mocy pobierania nie naleŏy Ĝadowaä sĜuchawek
przez notebook lub PC. SĜuchawki naleŏy Ĝadowaä wyĜâcznie przez
zasilacz USB (min. 750 mA, nie jest zawarty w dostawie).
~Podczas uŏywania zasilacza USB uŏywane gniazdo musi byä Ĝatwo
dostöpne, aby w sytuacji zagroŏenia moŏna byĜo szybko usunâä Ĝado-
warkö z gniazda. Naleŏy stosowaä siö do instrukcji obsĜugi zasilacza
USB.
~Nie uŏywaä urzâdzenia w przypadku stwierdzenia widocznych uszko-
dzeĞ na obudowie lub przewodzie Ĝadujâcym USB.
~Zabrania siö wrzucania tego urzâdzenia do ognia.
NIEBEZPIECZEĝSTWO WYBUCHU!
~
Urzâdzenia nie wolno przykrywaä na czas Ĝadowania.
~Urzâdzenie moŏna Ĝadowaä wyĜâcznie w suchym otoczeniu.
~Nie naleŏy wprowadzaä ciaĜ obcych do jakichkolwiek czöıci sĜucha-
wek.
~Nie naraŏaä urzâdzenia na bezpoırednie dziaĜanie sĜoĞca lub wyso-
kiej temperatury. Temperatura otoczenia nie powinna byä niŏsza niŏ
10°C i wyŏsza niŏ 40°C. Naleŏy zauwaŏyä, ŏe w samochodzie tem-
peratura skĜadowania moŏe wynosiä znacznie ponad 40°C.
~Akumulator naleŏy Ĝadowaä wyĜâcznie przy pomocy oryginalnego wy-
posaŏenia dodatkowego (kabel Ĝadujâcy USB).
96 PL
OSTRZEŎENIE przed szkodami materialnymi
~W razie zauwaŏenia nienormalnych zjawisk (np. dziwne odgĜosy i za-
pachy, dymienie) naleŏy natychmiast wyĜâczyä urzâdzenie oraz wyciâ-
gnâä wszystkie kable. Nie naleŏy dalej uŏywaä urzâdzenia.
~Po wniesieniu urzâdzenia z otoczenia zimnego do ciepĜego moŏe
osiâıä na nim wilgoä w formie kondensatu. Nie naleŏy wĜâczaä urzâ-
dzenia przez kilka godzin w celu aklimatyzacji.
~Urzâdzenie naleŏy chroniä przed uszkodzeniami, które mogâ byä spo-
wodowane np. przez:
-kapiâcâ lub rozbryzgiwanâ wodö,
-wysokâ temperaturö, bezpoırednie nasĜonecznienie lub otwarty
ogieĞ (np. ıwiece),
- uderzenia lub podobne oddziaĜywanie siĜowe.
~Przewód naleŏy chroniä przed uszkodzeniami, które mogâ byä spowo-
dowane np. przez:
-ostre krawödzie,
-gorâce elementy,
- zakleszczenie lub przygniecenie kabla.
~Nie uŏywaä ostrych ani zawierajâcych materiaĜ ıcierny ırodw
czyszczâcych.
~Aby zapobiec zagroŏeniom, nie wolno dokonywaä ŏadnych modyfika-
cji urzâdzenia. Naprawy naleŏy przeprowadzaä wyĜâcznie w specjali-
stycznej firmie lub w centrum serwisowym.
Wskazówki dotyczâce Bluetooth
~Fale radiowe majâ potencjalnâ moŏliwoıä wpĜyniöcia na pracö roz-
ruszników serca, (wraŏliwych) urzâdzeĞ elektronicznych oraz innych
fal radiowych (np. WLAN) lub ich zakĜócania. Naleŏy zatem prze-
strzegaä nastöpujâcych wskazówek.
- Osoby posiadajâce rozrusznik serca powinny zachowaä odstöp
20|cm pomiödzy rozrusznikiem / defibrylatorem oraz urzâdzeniem.
- Fale radiowe mogâ powodowaä dōwiöki zakĜócajâce np. w telefo-
nach komórkowych lub aparatach sĜuchowych.
-Nie naleŏy stosowaä urzâdzenia w pomieszczeniach zagroŏonych
wybuchem.
-Nie naleŏy uŏywaä urzâdzenia w pobliŏu kuchenek mikrofalowych
oraz urzâdzeĞ wytwarzajâcych pola magnetyczne.
97
PL
4. Zawartoıä zestawu
1sĜuchawki Bluetooth
1 kabel Ĝadujâcy Micro USB/Typ A|14
1 kabel typu jack 3,5 mm|10
1 torba transportowa
1 instrukcja obsĜugi
1 skrócona instrukcja obsĜugi
Usunâä wszystkie materiaĜy, w które opakowane jest urzâdzenie.
Sprawdziä, czy urzâdzenie nie jest uszkodzone. Nie naleŏy uŏywaä
ponownie uszkodzonego urzâdzenia.
W przypadku niekompletnego lub uszkodzonego zestawu naleŏy skontakto-
waä siö z wĜaıciwym centrum serwisowym producenta (patrz „Gwarancja fir-
my HOYER Handel GmbH” na stronie 108).
5. Przed pierwszym uŏyciem
OSTRZEŎENIE!
~Z powodu duŏej mocy pobierania nie naleŏy Ĝadowaä sĜuchawek
przez notebook lub PC. SĜuchawki naleŏy Ĝadowaä wyĜâcznie przez
zasilacz USB (min. 750 mA, nie jest zawarty w dostawie).
~Urzâdzenia nie wolno przykrywaä na czas Ĝadowania.
~Urzâdzenie moŏna Ĝadowaä wyĜâcznie w suchym otoczeniu.
WSKAZÓWKI:
•Podczas uŏywania zasilnia USB (nie jest zawarte w dostawie) naleŏy
przestrzegaä instrukcji jego uŏytkowania.
Akumulator naleŏy caĜkowicie naĜadowaä przed przystâpieniem do ko-
rzystania z urzâdzenia.
Maksymalna pojemnoıä akumulatora zostanie osiâgniöta po ok.
4–5|cyklach Ĝadowania.
•Czas Ĝadowania rozĜadowanego akumulatora wynosi ok. 2,5 godzin.
Odtwarzanie podczas Ĝadowania nie jest moŏliwe.
98 PL
5.1 ěadowanie akumulatora
1. WĜoŏyä wtyczkö micro USB kabla Ĝadujâcego USB|
14
do gniazda mikro
USB|
15
urzâdzenia. Jeŏeli sĜuchawki byĜy wĜâczone, zostajâ one wyĜâczo-
ne poprzez wĜoŏenie wtyczki micro USB.
2. PoĜâczyä wtyczkö A USB kabla Ĝadujâcego USB|14 z zasilaczem USB
(min. 750 mA, nie jest zawarty w dostawie). Diody LED|16 ıwiecâ siö
ciâgle, gdy akumulator jest caĜkowicie naĜadowany.
PozostaĜy czas naĜadowania akumulatora
•Gdy urzâdzenie jest wĜâczone, naleŏy nacisnâä krótko przycisk
|20, aby sprawdziä stan naĜadowania akumulatora...
wzrokowo przez diody LED|16 (im sĜabiej ıwiecâ diody, tym krót-
szy jest czas naĜadowania) i
poprzez komunikat:
Wyıwietlacz LED /
Komunikat w jözyku angielskim Znaczenie
„Between fifteen and twenty hours play time” PozostaĜo 15-20 godzin
dziaĜania
„Between ten and fifteen hours play time” PozostaĜo 10-15 godzin
dziaĜania
„Between five and ten hours play time” PozostaĜo 5–10 godzin
dziaĜania
„Between one and five hours play time” PozostaĜo 1-5 godzin dzia-
Ĝania
„Less than one hour play time” PozostaĜa mniej niŏ godzi-
na dziaĜania
„Less than thirty minutes play time” PozostaĜo mniej niŏ 30 mi-
nut dziaĜania
„Recharge headphone, power off”
WyĜâczenie sĜuchawek, Ĝa-
dowanie akumulatora
99
PL
5.2 Funkcje przycisków
WSKAZÓWKI:
•Osiâgniöcie maksymalnej gĜoınoıci jest sygnalizowane przez podwój-
ny dōwiök.
Istnieje moŏliwoıä, ŏe nie wszystkie funkcje sâ obsĜugiwane przez
wszystkie telefony komórkowe.
Przycisk Funkcja
Przycisk|6•DĜugie naciıniöcie: WĜâczenie/wyĜâczenie
(sygnaĜ dōwiökowy)
|18
Przy odtwarzaniu:
Krótkie naciıniöcie: Przerwa / start odtwarza-
nia
•DĜugie naciıniöcie: aktywowanie asystenta jö-
zykowego poĜâczonego smartfona
Przy rozmowie:
•Krótkie naciıniöcie: Przyjmowanie / koĞczenie
rozmowy
Podwójne krótkie naciıniöcie: ponowienie roz-
mowy
•DĜugie naciıniöcie: odrzucenie poĜâczenia
|19
Krótkie naciıniöcie: zredukowanie poziomu
gĜoınoıci
•DĜugie naciıniöcie: poczâtek utworu
Dwukrotne dĜugie wciıniöcie: poprzedni utwór
|20 Krótkie naciıniöcie: Wskaōnik baterii / wska-
zówka dotyczâca czasu do rozĜadowania
|21 Krótkie naciıniöcie: Zwiökszenie poziomu gĜo-
ınoıci
•DĜugie naciıniöcie: nastöpny utwór
|5•naciıniöcie: WĜâcz Parowanie
100 PL
5.3 Nawiâzywanie poĜâczenia Bluetooth
WSKAZÓWKI:
Kod identyfikacyjny urzâdzenia to „SKBT|4|B2”.
•Po wĜâczeniu urzâdzenie automatycznie próbuje nawiâzaä poĜâczenie
z ostatnio sparowanym urzâdzeniem.
•Naleŏy pamiötaä o tym, ŏe nawiâzywanie poĜâczenia moŏe przebie-
gaä w róŏny sposób w zaleŏnoıci od danego urzâdzenia oraz uŏyte-
go oprogramowania.
•Jeŏeli w ciâgu 10 minut nie zostanie nawiâzane poĜâczenie Bluetooth,
urzâdzenie wyĜâcza siö.
W przypadku przekazania urzâdzenia kolejnej osobie naleŏy prze-
rwaä poĜâczenie Bluetooth w celu ochrony danych i sfery prywatnej
oraz usunâä urzâdzenie z listy poĜâczeĞ smartfona.
1. Nacisnâä przycisk|6, aby wĜâczyä urzâdzenie. Zabrzmi sygnaĜ aku-
styczny i zacznie ıwieciä dioda LED|6. Wskaōnik Ĝadowania|16 wska-
zuje na stopieĞ naĜadowania akumulatora.
2. WĜâczyä urzâdzenie odtwarzajâce (np. smartfon) i uruchomiä nawiâ-
zywanie poĜâczenia Bluetooth.
3. Urzâdzenie odtwarzajâce powinno teraz odbieraä kod identyfikacyjny
urzâdzenia „SKBT|4|B2”. Jeıli nie ma to miejsca, naleŏy nacisnâä przy-
cisk |5, aŏ dioda LED w przycisku|6 bödzie migaä.
4. Nawiâzaä na odtwarzaczu poĜâczenie ze sĜuchawkami. W przypadku
pytania o hasĜo wprowadziä „0000”. Obydwa urzâdzenia sâ teraz ze
sobâ poĜâczone. Dioda w przycisku|6 ıwieci siö i rozbrzmiewa sygnaĜ
akustyczny.
WSKAZÓWKA: Urzâdzenia odtwarzajâce mogâ zapamiötywaä kod
identyfikacyjny urzâdzenia. Przy ponownym nawiâzywaniu poĜâczenia nie
ma koniecznoıci röcznego nawiâzywania poĜâczenia przy aktywnej funkcji
Bluetooth.
5. Nastöpnie wĜâczyä odtwarzanie utworu na urzâdzeniu odtwarzajâ-
cym. Dōwiök odtwarzany jest przez sĜuchawki.
6. Za pomocâ przycisków |19, |21 i |18 moŏna wybieraä i za-
rzâdzaä utworami.
101
PL
5.4 Rozmowy przez Bluetooth
Jeŏeli urzâdzenie poĜâczone jest ze smartfonem, to istnieje równieŏ moŏli-
woıä odbierania poĜâczeĞ telefonicznych. Dōwiök dzwonka odtwarzany
jest przez sĜuchawki, w tym momencie nastöpuje przerwanie odtwarzania
muzyki.
WSKAZÓWKI:
W przypadku niektórych telefonów komórkowych naleŏy przy odbiera-
niu poĜâczenia przychodzâcego wybraä ōdĜo audio Bluetooth.
Istnieje moŏliwoıä, ŏe nie wszystkie funkcje sâ obsĜugiwane przez
wszystkie telefony komórkowe.
1. Naleŏy nacisnâä przycisk |18 w celu odebrania poĜâczenia przy-
chodzâcego.
2. Poziom gĜoınoıci podczas rozmowy telefonicznej reguluje siö przyci-
skami |19 i |21.
3. Nacisnâä krótko przycisk |18 podczas rozmowy telefonicznej w celu
jej zakoĞczenia. Jeŏeli poĜâczenie telefoniczne odebrane zostaĜo w
trakcie odtwarzania muzyki, to po zakoĞczeniu rozmowy jest ona po-
nownie wĜâczana.
5.5 Przerywanie poĜâczenia
PoĜâczenie zostaje przerwane, gdy...
…urzâdzenie zostanie wyĜâczone;
funkcja Bluetooth zostanie wyĜâczona;
zostanie przekroczona odlegĜoıä (ok. 10 metrów);
…zostanie naciıniöty przycisk |5 do momentu ıwiecenia ıwiatĜa
LED|6. W tym przypadku moŏna stworzyä nowe poĜâczenie z in-
nym urzâdzeniem.
102 PL
5.6 Odtwarzanie przez kabel
WSKAZÓWKA:
Odtwarzanie przez kabel ma pierwszeĞstwo przed poĜâ-
czeniem Bluetooth. Ewentualnie istniejâce poĜâczenie Bluetooth zostanie za-
kĜócone przez podĜâczenie wtyczki na kablu typu jack 3,5 mm|
10
.
1. Kabel typu jack 3,5 mm|10 wykorzystuje 2 róŏne wtyczki. WĜoŏyä 4-
biegunowâ wtyczkö typu jack|13 do gniazda sĜuchawkowego ōródĜa
dōwiöku (np. smartfona, odtwarzacza MP3) i 3-biegunowâ wtyczkö|8
do gniazda typu jack|7 w urzâdzeniu.
2. WĜâczyä analogowe urzâdzenie odtwarzajâce.
3. Uruchomiä odtwarzanie na odtwarzaczu. Dōwiök odtwarzany jest
przez sĜuchawki.
4. Poprzez przycisk|12 na kablu typu jack 3,5 mm|10 wybiera siö oraz
steruje siö utworami. GĜoınoıä jest ustawiana na odtwarzaczu.
5.7 Rozmowy telefoniczne przez kabel
1. Nacisnâä krótko przycisk|12 na kablu typu jack 3,5 mm|10 w celu
odebrania poĜâczenia przychodzâcego.
2. Poziom gĜoınoıci podczas rozmowy telefonicznej reguluje siö na
smartfonie.
3. Nacisnâä krótko przycisk|12 podczas rozmowy telefonicznej w celu
jej zakoĞczenia. Jeŏeli poĜâczenie telefoniczne odebrane zostaĜo w
trakcie odtwarzania muzyki, to po zakoĞczeniu rozmowy jest ona po-
nownie wĜâczana.
Przycisk Funkcja
Przycisk|12 na kablu
typu jack 3,5 mm|10
Przy odtwarzaniu:
Krótkie naciıniöcie: Przerwa/start odtwarzania
Dwukrotne krótkie naciıniöcie: nastöpny utwór
Trzykrotne krótkie naciıniöcie: poprzedni utwór
•DĜugie naciıniöcie: WĜâczenie asystenta jözy-
kowego podĜâczonego smartfona
Przy rozmowie:
Krótkie naciıniöcie: Przyjmowanie/koĞczenie
rozmowy
•DĜugie naciıniöcie: odrzucenie poĜâczenia
103
PL
5.8 ZakĜadanie sĜuchawek
1. ZaĜoŏyä sĜuchawki w taki sposób, aby oznaczenie R znajdowaĜo siö
po prawej, a L po lewej stronie.
2.
Rys. B:
Dopasowaä sĜuchawki do rozmiaru gĜowy poprzez przesuwanie
obu regulowanych
muszli sĜuchawkowych
|
4
oraz|
9
wyciâgniöcie lub wci-
skanie obu prötów|
2
w celu dopasowania ich do rozmiarów gĜowy.
3. Ustawiä ŏâdanâ gĜoınoıä na ōródle dōwiöku lub na sĜuchawkach. Od-
gĜosy zewnötrzne powinny byä nadal sĜyszalne.
6. Transport
SĜuchawki moŏna skĜadaä i transportowaä je w dostarczonej torbie trans-
portowej.
1. Rys. B+C: Naleŏy ustawiä muszle sĜuchawkowe|4 i|9 poprzez ich
wciıniöcie do pozycji pokazane na ilustracji C.
2. Rys. D: Naleŏy zĜoŏyä muszle sĜuchawkowe|4 i|9 do ırodka paĜâka
na gĜowö|1.
7. Czyszczenie
OSTRZEŎENIE przed szkodami materialnymi!
~Urzâdzenie naleŏy chroniä przed kapiâcâ lub rozbryzgiwanâ wodâ.
~Nie naleŏy uŏywaä ostrych lub rysujâcych ırodków czyszczâcych.
W razie potrzeby oczyıciä urzâdzenie za pomocâ lekko zwilŏonej,
miökkiej ıciereczki.
8. Przechowywanie
•Jeŏeli urzâdzenie nie bödzie uŏywane, naleŏy je przechowywaä w
miejscu, które nie jest naraŏone na dziaĜanie wysokiej temperatury ani
wilgoci.
Przed nieuŏywaniem urzâdzenia przez dĜuŏszy czas naleŏy naĜado-
waä akumulator. Naleŏy pamiötaä o tym, ŏe zbyt dĜugie przechowywa-
nie moŏe zmniejszyä pojemnoıä akumulatora. Unikaä mocnego
rozĜadowywania akumulatora.
104 PL
9. Utylizacja
Akumulatora zintegrowanego z tym urzâdzeniem nie moŏna wyrzucaä ra-
zem z odpadami z gospodarstw domowych. Urzâdzenie ze zintegrowa-
nym akumulatorem naleŏy utylizowaä w profesjonalny sposób.
Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej
2012/19/UE. Symbol przekreılonego kontenera na ımieci
na kóĜkach oznacza, ŏe na terenie Unii Europejskiej produkt
musi zostaä dostarczony do specjalnego miejsca skĜadowa-
nia odpadów. Dotyczy to zarówno produktu, jak i wszystkich
jego elementów oznaczonych tym symbolem. Tak oznaczone produkty nie
mogâ byä utylizowane Ĝâcznie ze zwykĜymi odpadami komunalnymi, lecz
naleŏy je oddaä do specjalnego punktu recyklingu urzâdzeĞ elektrycznych
i elektronicznych. Recykling pomaga zredukowaä zuŏycie surowców oraz
odciâŏyä ırodowisko naturalne.
Opakowanie
W przypadku utylizacji opakowania naleŏy przestrzegaä odpowiednich
przepisów dotyczâcych ochrony ırodowiska w danym kraju.
105
PL
10. Rozwiâzywanie problemów
Jeŏeli sĜuchawki nie dziaĜajâ zgodnie z oczekiwaniami, naleŏy je w pierw-
szej kolejnoıci sprawdziä wedĜug poniŏszej listy kontrolnej. Moŏe okazaä siö,
ŏe przyczynâ jest niewielki problem, który uŏytkownik moŏe usunâä samo-
dzielnie.
OSTRZEŎENIE przed szkodami materialnymi!
~W ŏadnym wypadku nie wolno samodzielnie naprawiaä urzâdzenia.
Usterka Moŏliwe przyczyny
Brak
Funkcja •RozĜadowane akumulatory? Czy urzâdzenie
zostaĜo wyĜâczone automatycznie?
Brak poĜâczenia Blue-
tooth
Czy w urzâdzeniu odtwarzajâcym wĜâczo-
na jest funkcja Bluetooth?
•Czy urzâdzenie jest wyĜâczone?
•Czy jest podĜâczona wtyczka typu jack|7?
Brak odtwarzania z uŏy-
ciem funkcji Bluetooth
Czy zostaĜ naciıniöty przycisk |18?
Czy nie jest ustawiony za niski poziom gĜo-
ınoıci?
•Czy jest podĜâczona wtyczka typu jack|7?
Rozmowa telefoniczna
nie moŏe zostaä odebra-
na za pomocâ przyci-
sku|12 na kablu.
Kabel typu jack 3,5 mm|
10
wykorzystuje 2 róŏ-
ne wtyczki. Czy wtyczki typu jack|
8
/
13
sâ za-
mienione?
106 PL
11. Dane techniczne
Model: SKBT|4|B2
Impedancja: 80 ŝ
Napiöcie szerokopasmowe
(WBCV):
wyĜâcznie przez kabel: 170 mV +/– 10%
Bluetooth:
Zakres czöstotliwoıci:
Moc nadawcza:
Zasiög:
Bluetooth v4.2 (AVRCP, HFP, A2DP)
2.402 - 2.480 MHz
3,9 dbm (maks.)
do 10 m
Akumulator: Litowo-polimerowy, 3,7 V, 800 mAh (2,96 Wh)
Napiöcie Ĝadowania:
Prâd Ĝadowania: 5|V
750 mA
Gniazda: 1x mikro USB
1x gniazdo stereo jack 3,5 mm
Czas pracy: do 18 godzin przy ıredniej gĜoınoıci
Wymiary
(szer. x gĜöb. x wys.): ok. 20 x 17 x 7 cm (rozĜoŏone)
Ciöŏar: ok. 225 g (bez akcesoriów)
Warunki eksploatacji i
przechowywania:
10–40°C
Wilgotnoıä powietrza od 40 bis 85% —
wzglödnie
107
PL
Uŏyte symbole
Zmiany techniczne zastrzeŏone.
Wskazówki dotyczâce Deklaracji zgodnoıci WE
Niniejszym firma HOYER Handel GmbH oıwiadcza, ŏe produkt ten speĜnia
podstawowe wymogi
- dyrektywy RE 2014/53/UE oraz
- dyrektywy ROHS 2011/65/UE.
PeĜnâ deklaracjö zgodnoıci moŏna znaleōä w internecie pod adresem
http://qr.hoyerhandel.com/d/311601.2
Uŏywajâc oznaczenia CE, firma HOYER Handel GmbH oıwiad-
cza, ŏe produkt jest zgodny z wymogami UE.
Symbol ten przypomina o utylizacji opakowania zgodnie z zasa-
dami ochrony ırodowiska.
MateriaĜy do powtórnego wykorzystania: tektura (z wyjâtkiem fa-
listej)
Prâd staĜy
108 PL
12. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Drogi Kliencie,
Na niniejsze urzâdzenie jest udzielana 3|-letnia gwarancja obowiâzujâca od
dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupujâcemu
przysĜugujâ wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyj-
ne. Poniŏej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przysĜu-
gujâcych kupujâcemu.
Warunki gwarancyjne
Okres obowiâzywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Orygi-
naĜ dokumentu zakupu naleŏy przechowywaä w bezpiecznym miejscu. Ten do-
kument bödzie potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego zakupu.
Jeŏeli w przeciâgu trzech lat od daty zakupu niniejszego produktu pojawi usterka
w produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie
bezpĜatnie naprawiony lub wymieniony. Niniejsze ıwiadczenie gwarancyjne za-
kĜada, ŏe uszkodzone urzâdzenie oraz dokument potwierdzajâcy zakup (para-
gon kasowy) zostanâ przedĜoŏone w przeciâgu trzech lat. Do urzâdzenia i
dowodu zakupu naleŏy doĜâczyä takŏe krótki opis usterki oraz podaä moment jej
wystâpienia.
Jeŏeli usterka jest objöta naszâ gwarancjâ, to kupujâcy otrzyma z powrotem
naprawiony lub nowy produkt. Wraz z naprawâ lub wymianâ produktu nie
rozpoczyna siö nowy okres gwarancyjny.
Okres obowiâzywania gwarancji i prawne roszczenia
zwiâzane z wystâpieniem usterki
İwiadczenie gwarancyjne nie przedĜuŏa okresu obowiâzywania gwaran-
cji. To dotyczy takŏe wymienionych i naprawionych czöıci. Ewentualne
stwierdzone przy zakupie uszkodzenia i usterki naleŏy zgĜosiä natychmiast
po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upĜywie okresu obo-
wiâzywania gwarancji pĜatne.
Zakres gwarancji
Urzâdzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotyczâcymi ja-
koıci i dokĜadnie skontrolowano przed opuszczeniem zakĜadu produkcyjne-
go.
İwiadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materiaĜowe, jak i uster-
ki powstaĜe podczas produkcji.
109
PL
Niniejsza gwarancja nie obejmuje czöıci eksploatacyjnych,
które sâ naraŏone na normalne zuŏycie, oraz uszkodzeĞ czöıci
kruchych, np. wĜâcznika, akumulatorów, ŏarówki czy innych
czöıci wykonanych ze szkĜa.
Niniejsza gwarancja traci swojâ waŏnoıä w przypadku nieprawidĜowego uŏyt-
kowania lub serwisowania produktu. W celu zagwarantowania prawidĜowego
uŏytkowania produktu naleŏy dokĜadnie stosowaä siö do wszystkich wskazówek
zawartych w instrukcji obsĜugi. Naleŏy bezwzglödnie unikaä sposobów uŏycia
oraz dziaĜaĞ, które siö odradza lub przed którymi ostrzega siö w instrukcji obsĜu-
gi.
Produkt jest przeznaczony wyĜâcznie do prywatnego uŏytkowania i nie jest
przeznaczony do specjalistycznych zastosowaĞ. Gwarancja wygasa w przy-
padku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawidĜowego uŏytkowania, sto-
sowania siĜy oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie
przeprowadziĜo nasze autoryzowane centrum serwisowe.
Postöpowanie w przypadku gwarancji
Aby zapewniä szybkie zaĜatwienie zgĜaszanego przypadku, naleŏy stoso-
waä siö do poniŏszych wskazówek:
W przypadku wszystkich zapytaĞ naleŏy mieä przygotowany numer
artykuĜu IAN: 311601 oraz paragon kasowy potwierdzajâcy doko-
nanie zakupu.
Numery artykuĜów znajdujâ siö na tabliczce znamionowej, w grawero-
wanych oznaczeniach, na stronie tytuĜowej instrukcji (na dole po lewej)
lub na naklejce z tyĜu lub na spodzie urzâdzenia.
W przypadku wystâpienia usterek w dziaĜaniu lub pozostaĜych usterek
naleŏy w pierwszej kolejnoıci skontaktowaä siö telefonicznie lub za
pomocâ poczty elektronicznej z poniŏej podanym centrum serwiso-
wym.
•Nastöpnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt moŏna przesĜaä
nieodpĜatnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i infor-
macjâ opisujâcâ usterkö i moment jej wystâpienia na podany kupujâce-
mu adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com moŏna ıciâgnâä niniejszâ instruk-
cjö oraz wiele innych instrukcji, filmów wideo z produktami oraz
oprogramowanie.
110 PL
Centrum Serwisowe
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 311601
Dostawca
Naleŏy pamiötaä, ŏe poniŏszy adres nie jest adresem serwisu. W
pierwszej kolejnoıci naleŏy kontaktowaä siö z podanym powyŏej centrum
serwisowym.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
NIEMCY
PL
111
PL
112 CZ
Obsah
1. Pįehled ....................................................... 113
2. Použití k urêenému úêelu ............................ 115
3. Bezpeênostní pokyny .................................. 115
4. Rozsah dodávky ......................................... 119
5. Pįed prvním použitím ................................. 119
5.1 Nabíjení baterie .......................................... 120
5.2 Funkce tlaêítek ............................................. 121
5.3 Navázat spojení Bluetooth ............................ 122
5.4 Hovory pįes Bluetooth .................................. 123
5.5 Zrušení pįipojení .......................................... 123
5.6 Pįehrávání pįes kabel ................................... 124
5.7 Hovory pįes kabel ........................................ 124
5.8 Nasazení sluchátek ...................................... 125
6. Pįeprava .................................................... 125
7. éištøní ........................................................ 125
8. Uskladnøní ................................................. 125
9. Likvidace .................................................... 126
10.Įešení problémŃ ......................................... 127
11.Technické parametry .................................. 128
12.Záruka spoleênosti HOYER Handel GmbH ... 130
113
CZ
1. Pįehled
Pole s tlaêítky obrázek A
1Spojovací tįmen
2Tįmen sluchátka (nastavení velikosti)
3Pole s tlaêítky
4L Levé sluchátko, nastavitelné a sklopné
5Tlaêítko párování
6Tlaêítko vypnout/zapnout s LED
73,5 mm zdíįka jack
83,5 mm 3pólový konektor jack
9R Pravé sluchátko, nastavitelné a sklopné
10 3,5 mm kabel jack
11 Mikrofon kabel jack
12 Multifunkêní tlaêítko: Pįijmout / ukonêit / odmítnout volání
Spustit na pįipojeném smartphonu jazykového asistenta
13 3,5 mm konektor jack 4pólový
14 USB nabíjecí kabel micro USB/Typ A
15 Zdíįka micro USB
16 LED ukazatele nabití
17 Mikrofon sluchátka
18 pauza / spuštøní pįehrávání
Pįijmout / ukonêit / odmítnout / opakovat volání
19 Zaêátek písnø / pįedchozí píseĢ
Snížení hlasitosti
20
Baterie: Stav nabití a oznámení zbývající doby
21 Další píseĢ
Zvýšení hlasitosti
114 CZ
Døkujeme za vaši dŃvøru!
Gratulujeme vám k zakoupení vašich nových Bluetooth® sluchátek.
Pro bezpeêné zacházení s výrobkem a zachování celého rozsahu výkonu
dbejte následujících pokynŃ:
•Pįed prvním použitím si pozornø pįeêtøte tento vod k
použití.
•Pįedevším se įiìte bezpeênostními pokyny!
•Pįístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto
návodu k použití.
Tento návod k použití uschovejte.
•Budete-li pįístroj pįedávat dalšímu uživateli, pįiložte pro-
sím tento návod k použití. Návod k použití je souêástí vý-
robku.
Pįejeme vám mnoho spokojenosti s vašimi Bluetooth sluchátky!
Znaêka zboží
Slovní znaêka Bluetooth® a logo Bluetooth jsou zapsané znaêky zboží spo-
leênosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jakékoli použití znaêky
zboží spoleêností Hoyer Handel GmbH probíhá v rámci licence.
USB
®
je zapsaná znaêka zboží organizace USB Implementers Forum, Inc..
115
CZ
2. Použití k urêenému úêelu
Tento pįístroj je spotįební elektronikou. Bluetooth sluchátka jsou urêena ke
zvukové reprodukci audio pįístrojŃ pįes Bluetooth nebo 3,5 mm zdíįku jack.
Pįístroj disponuje funkcí handsfree pro telefonní hovory.
Pįístroj je urêen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komerêním
úêelŃm.
Pįístroj se smí používat pouze ve vnitįních prostorách.
3. Bezpeênostní pokyny
Výstražná upozornø
V pįípadø potįeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující vý-
stražná upozornøní:
NEBEZPEéÍ! Tento symbol ve spojení s upozornøním „nebezpeêí“
znamená vysoké riziko. Nerespektování výstrahy mŃže mít za násle-
dek poranøní a ohrožení života.
VÝSTRAHA! Tento symbol ve spojení s upozornøním „výstraha“
znamená stįední riziko. Nerespektování výstrahy mŃže mít za násle-
dek zranøní nebo tøžké vøcné škody.
POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy mŃže mít za následek leh-
ká zranøní nebo vøcné škody.
UPOZORN÷NÍ: Skuteênosti a zvláštnosti, které by møly být respektovány
pįi zacházení s pįístrojem.
116 CZ
NEBEZPEéÍ pro døti a osoby s omezením
~Obalový materiál není hraêka pro døti. Døti si nesmí hrát s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpeêí udušení.
~Tento pįístroj nesmí používat osoby (vêetnø døtí) s omezenými fyzický-
mi, senzorickými nebo duševními vlastnostmi nebo osoby, které mají
nedostatek zkušeností a/nebo znalostí. Mohou jej používat, pokud na
nø budou dohlížet osoby odpovødné za jejich bezpeênost nebo budou
pouêeny, jak pįístroj používat.
~Døti si s pįístrojem nesmí hrát.
~éištøní a uživatelskou údržbu nesmí provádøt døti bez dozoru.
~Pįístroj uchovávejte mimo dosah døtí.
NEBEZPEéÍ pro domácí a užitková zvíįata i kvŃli
nim
~Elektrospotįebiêe mohou pįedstavovat nebezpeêí pro domácí a užitko-
vá zvíįata. Kromø toho mohou zvíįata zpŃsobit škodu na pįístroji. Držte
proto zvíįata zásadnø dále od elektrospotįebiêŃ.
NEBEZPEéÍ zranøní v dŃsledku omezeného
vnímání
~Okolní zvuky jsou za urêitých okolností slyšitelné jinak než obvykle. Ni-
kdy nepoužívejte sluchátka pįi êinnostech, pįi nichž musíte pozornø
vnímat své okolí, zejména pak pįi įízení strojŃ a vozidel
v silniêní dopravø. (To platí i pro cyklisty.) Dodržujte pįitom
také zákonné pįedpisy a opatįení zemø, ve které zaįízení používáte.
NEBEZPEéÍ ovlivnøêinnosti kardiostimulátoru
~
Magnetické pole vysílané sluchátky mŃže ovlivnit êinnost kardiostimuláto-
rŃ a implantovaných defibrilátorŃ. Dodržujte proto mezi sluchátky a kar-
diostimulátorem / defibrilátorem minimální vzdálenost 10 cm.
VÝSTRAHA pįed poškozením sluchu
~
Než sluchátka pįipojíte k hudebnímu zdroji, nastavte pįístroj, ze kterého
chcete pįehrávat, na nejnižší hlasitost.
~Vyvarujte se pįíliš vysoké hlasitosti, zejména pak po delší êasové obdo-
bí nebo pįi êastém používání. Vysoká hlasitost mŃže vést k trvalému
poškození sluchu.
117
CZ
NEBEZPEéÍ hrozící kvŃli baterii
~Pįístroj obsahuje lithium-polymerovou baterii.
- Baterii neodebírejte z pįístroje.
-Pįístroj nerozebírejte.
-Pįístroj odevzdejte k likvidaci kompletní.
~KvŃli vysokému odbøru proudu nenabíjejte sluchátka na notebooku/poêí-
taêi. Nabíjejte sluchátka pouze pįes USB napájecí zdroj (min. 750 mA,
není obsaženo v rozsahu dodávky).
~Pįi použití USB napájecího zdroje musí být použitá zásuvka stále snad-
no pįístupná, abyste mohli v nebezpeêné situaci rychle odstranit USB
napájecí zdroj ze zásuvky. Respektujte také návod k použití USB napá-
jecího zdroje.
~Pįístroj nepoužívejte, pokud vykazuje viditelná poškození krytu nebo
na USB nabíjecím kabelu.
~Tento pįístroj neházejte do ohnø. NEBEZPEéÍ VÝBUCHU!
~
Pįístroj nesmí být bøhem nabíjení baterie niêím pįikrýván.
~Pįístroj nabíjejte pouze v suchém prostįedí.
~Do žádných souêástí sluchátek se nesmí zasunovat žádná cizí tølesa.
~Nevystavujte pįístroj pįímému sluneênímu záįení nebo vysokým tep-
lotám. Okolní teplota nesmí pįekroêit -10 °C a 40 °C. Respektujte pro-
sím, že se teplota uskladnø v motorovém vozidle mŃže pohybovat
výraznø nad 40 °C.
~Baterii nabíjejte výhradnø prostįednictvím originálního pįíslušenství
(USB nabíjecí kabel).
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami
~Pokud zpozorujete nápadné projevy (napį. nezvyklé zvuky, zvláštní zá-
pach nebo tvorbu kouįe), pįístroj ihned vypnøte a odstraĢte všechny ka-
bely. Poté pįístroj už nepoužívejte.
~Pokud vezmete pįístroj z chladného místa do teplého, mŃže v pįístroji
vzniknout kondenzovaná vlhkost. Nechejte pįístroj pro aklimatizaci nø-
kolik hodin vypnutý.
118 CZ
~ChraĢte pįístroj pįed poškozením, napį. následujícími vlivy:
- kapající nebo stįíkající vodou,
- horkem, pįímými sluneêními paprsky a otevįeným ohnøm (napį. svíê-
kami),
- nárazy a podobným silovým pŃsobením.
~ChraĢte kabel pįed poškozením, napį. následujícími vlivy:
- ostrými hranami,
- horkými místy,
-pįiskįípnutím nebo promáêknutím.
~Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní êisticí prostįedky.
~Abyste pįedešli poškozením, neprovádøjte na pįístroji žádné zmøny.
Opravy mohou provádøt jen specializované opravny, popį. servisní
stįediska.
Upozornøní k Bluetooth
~Rádiové vlny mohou potenciálnø ovlivnit nebo dokonce rušit provoz
kardiostimulátorŃ, (citlivých) elektronických pįístrojŃ a jiných rádiových
vln (napį. WLAN). Proto prosím dbejte následujících pokynŃ.
- Nositelé kardiostimulátorŃ by møli dodržovat 20|cm odstup mezi kar-
diostimulátorem/defibrilátorem a tímto pįístrojem.
- Rádiové vlny mohou zpŃsobit rušivé zvuky, napį. v mobilních telefo-
nech nebo naslouchadlech.
- Nepoužívejte pįístroj v prostorách, kde hrozí exploze.
-Pįístroj nepoužívejte v blízkostech mikrovlnných pįístrojŃ nebo pįí-
strojŃ, které vysílají magnetické pole.
119
CZ
4. Rozsah dodávky
1 Bluetooth sluchátka
1 USB nabíjecí kabel micro USB/Typ A|14
1 3,5 mm kabel jack|10
1pįepravní taška
1 návod k použití
1 krátký návod
•OdstraĢte veškerý obalový materiál.
Zkontrolujte, zda není pįístroj poškozený. Poškozený pįístroj se nikdy
nesmí používat.
V pįípadø neúplné nebo defektní dodávky se obraĹte na pįíslušné servisní stįe-
disko výrobce (viz „Záruka spoleênosti HOYER Handel GmbH“ na stranø|130).
5. Pįed prvním použitím
VÝSTRAHA!
~KvŃli vysokému odbøru proudu nenabíjejte sluchátka na notebooku /
poêítaêi. Nabíjejte sluchátka pouze pįes USB napájecí zdroj (min.
750 mA, není obsaženo v rozsahu dodávky).
~Pįístroj nesmí být bøhem nabíjení baterie niêím pįikrýván.
~Pįístroj nabíjejte pouze v suchém prostįedí.
UPOZORN÷NÍ:
•Pįi použití USB napájecího zdroje (není obsaženo v rozsahu dodávky)
respektujte jeho návod k použití.
Baterii zcela nabijte, než budete pįístroj používat.
Maximální kapacita baterie je dosažena po cca 4–5 cyklech nabíjení.
Délka nabití prázdné baterie êiní cca 2,5 hodiny.
•Pįehrávání bøhem nabíjení není možné.
120 CZ
5.1 Nabíjení baterie
1. ZasuĢte micro USB konektor USB nabíjecího kabelu|
14
do zdíįky micro
USB|
15
pįístroje. Když jsou sluchátka zapnutá, vypnou se zasunutím micro
USB konektoru.
2. Napojte USB A konektor USB nabíjecího kabelu|14 do USB napájecí-
ho zdroje (min. 750 mA, není obsaženo v rozsahu dodávky). Všechny
LED|16 nepįetržitø svítí, když je baterie zcela nabitá.
Zbývající doba baterie
Stisknøte u zapnutého pįístroje krátce tlaêítko |20 abyste stav nabití
baterie …
nechali opticky zobrazit pomocí LED|16 (êím ménø LED svítí, tím
kratší je zbývající doba baterie) a
nechali zobrazit oznámení:
Kontrolka LED /
oznámení v angliêtinøznam
„Between fifteen and twenty hours play time“ 15-20 hodin zbývající
doby baterie
„Between ten and fifteen hours play time“ 10-15 hodin zbývající
doby baterie
„Between five and ten hours play time“ 5–10 hodin zbývající doby
baterie
„Between one and five hours play time“ 1-5 hodin zbývající doby
baterie
„Less than one hour play time“ Ménø než 1 hodina zbýva-
jící doby baterie
„Less than thirty minutes play time“ Ménø než 30 minut zbýva-
jící doby baterie
„Recharge headphone, power off“
Sluchátka se vybíjí, nabijte
baterii
121
CZ
5.2 Funkce tlaêítek
UPOZORN÷NÍ:
Dosažení maximální nastavitelné hlasitosti je signalizováno dvojitým
tónem.
Je možné, že ne všechny funkce budou všemi mobilními telefony pod-
porovány.
Tlaêítko Funkce
Tlaêítko|6 dlouze stisknout: zapnutí/vypnutí (akustický
signál)
|18
pįi pįehrávání:
krátce stisknout: pauza / spuštøní pįehrávání
dlouze stisknout: aktivovat jazykového asisten-
ta pįipojeného smartphonu
pįi volání:
krátce stisknout: pįijmout / ukonêit volání
2x krátce stisknout: opakování volání
dlouze stisknout: odmítnout volání
|19 krátce stisknout: Snížení hlasitosti
dlouze stisknout: zaêátek písnø
2x dlouze stisknout: pįedchozí píseĢ
|20 ktce stisknout: indikátor stavu baterie / ozná-
mení zbývající doby baterie
|21 krátce stisknout: Zvýšení hlasitosti
dlouze stisknout: další píseĢ
|5 stisknout: Spuštøní párování
122 CZ
5.3 Navázat spojení Bluetooth
UPOZORN÷NÍ:
Identifikace pįístroje je „SKBT|4|B2“.
Po zapnutí se pįístroj automaticky pokouší navázat pįipojení k naposle-
dy pįipojenému pįístroji.
Respektujte prosím, že navázání pįipojení mŃže probíhat rŃznø v závis-
losti na pįístroji a používaném softwaru.
•Pįístroj se vypne, pokud není navázáno pįipojení Bluetooth do 10 mi-
nut.
•Pokud pįedáváte pįístroj dalšímu uživateli, odpojte nejdįíve Bluetooth
spojení pįístroje (na ochranu svých dat a svého soukromí) a vymažte ho
pįíp. ze seznamu spojení svého smartphonu.
1. Pro zapnutí pįístroje stisknøte tlaêítko|6. Zazní akustický signál a rozsví-
tí se LED tlaêítka|6. Ukazatel nabití|16 zobrazuje stav nabití baterie.
2. Zapnøte reprodukêní pįístroj (napį. chytrý telefon) a zahajte pįipojení
Bluetooth.
3. Reprodukê pįístroj byl møl nyní pįijímat identifikaci pįístroje
„SKBT|4|B2“. Pokud se tak nestalo, stisknøte tlaêítko |5, dokud nebli-
ká LED tlaêítka|6.
4. Na pįehrávacím pįístroji vytvoįte pįipojení ke sluchátkŃm. V pįípadø
dotazu na heslo zadejte „0000“. Oba pįístroje jsou nyní spoleênø pro-
pojeny. LED tlaêítka|6 svítí a zazní akustický signál.
UPOZORN÷NÍ: Reprodukêní pįístroje zpravidla uloží identifikaci pįístroje.
Pįi novém navazování pįipojení poté odpadá u aktivované funkce Bluetooth
manuální navazování pįipojení.
5. Na pįehrávacím pįístroji spusĹte nyní pįehrávání hudební skladby. Slu-
chátka reprodukují zvuk.
6. Tlaêítky |19, |21 a |18 zvolte a nastavte hudební skladbu.
123
CZ
5.4 Hovory pįes Bluetooth
Když jste pįístroj pįipojili k smartphonu, mŃžete pįijímat také telefonáty. Vy-
zvánøní jde pįes sluchátka a pįehrávání hudby je pįerušeno.
UPOZORN÷NÍ:
•U nøkterých mobilních telefonŃ musíte pįi pįijetí hovorŃ zvolit audio
zdroj Bluetooth.
Je možné, že ne všechny funkce budou všemi mobilními telefony pod-
porovány.
1. Pro pįijetí hovoru krátce stisknøte tlaêítko |18.
2. Bøhem telefonátu regulujte hlasitost tlaêítky |19 a |21.
3. Pro ukonêení hovoru krátce stisknøte bøhem telefonátu tlaêítko |18.
Pokud byl hovor pįijat bøhem pįehrávání hudby, hudba opøt pokraêuje
po ukonêení telefonátu.
5.5 Zrušení pįipojení
Pįipojení se zruší, když ...
vypnete jeden z pįístrojŃ;
vypnete funkci Bluetooth;
…je pįekroêen dosah (cca 10 metrŃ);
Stisknete tlaêítko |5, dokud nebliká LED tlaêítka|6. V tomto pįípa-
dø mŃžete hned navázat nové spojení s dalším pįístrojem.
124 CZ
5.6 Pįehrávání pįes kabel
UPOZORN÷NÍ:
Pįehrávání pįes kabel má pįednost pįed spojením Bluetooth.
Stávající pįipojení Bluetooth se pįi zapojení konektoru 3,5 mm kabelu jack|
10
pįeruší.
1. 3,5 mm kabel jack|10 používá 2 rŃzné konektory. ZasuĢte 4pólový ko-
nektor jack|13 do zdíįky sluchátek hudebního zdroje (napį. smart-
phone, MP3 pįehrávaê) a 3pólový konektor jack|8 do zdíįky jack|7 na
pįístroji.
2. Zapnøte reprodukêní pįístroj.
3. SpusĹte pįehrávání na pįehrávacím zaįízení. Zvuk bude pįehráván pįes
sluchátka.
4. Tlaêítkem|12 na 3,5 mm kabelu jack|10 zvolte a nastavte hudební
skladbu. Hlasitost se įídí na pįehrávacím pįístroji.
5.7 Hovory pįes kabel
1. Pro pįijetí hovoru krátce stisknøte tlaêítko|12 na 3,5 mm kabelu jack|10.
2. Bøhem telefonátu regulujte hlasitost tlaêítky na smartphonu.
3. Pro ukonêení hovoru krátce stisknøte bøhem telefonátu tlaêítko|12. Po-
kud byl hovor pįijat bøhem pįehrávání hudby, hudba opøt pokraêuje
po ukonêení telefonátu.
Tlaêítko Funkce
Tlaêítko|12 na 3,5|mm
kabelu jack|10
pįi pįehrávání:
krátce stisknout: pauza / spuštøní pįehrávání
2x krátce stisknout: další píseĢ
3x krátce stisknout: pįedchozí píseĢ
dlouze stisknout: spustit jazykového asistenta
pįipojeného smartphonu
pįi volání:
krátce stisknout: pįijmout / ukonêit volání
dlouze stisknout: odmítnout volání
125
CZ
5.8 Nasazení sluchátek
1. Nasaìte si sluchátka tak, aby oznaêení R bylo vpravo a L vlevo.
2. Obrázek B: Upravte velikost sluchátek pomocí obou nastavitelných
skoįepin sluchátek|4 a|9 vytažením, resp. zasunutím obou tįmenŃ|2
podle velikosti vaší hlavy.
3. Nastavte hlasitost na hudebním zdroji nebo na sluchátkách. Dbejte pįi-
tom na to, aby byly okolní zvuky stále vnímatelné.
6. Pįeprava
Sluchátka lze skladnø složit a pįepravovat v dodané pįepravní tašce.
1. Obrázek B+C: Umístøte skoįepiny sluchátek|4 a|9 zasunutím do po-
lohy na obrázku C.
2. Obrázek D: Sklopte skoįepiny sluchátek|4 a|9 smørem do stįedu ná-
hlavního tįmenu|1.
7. éištø
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~Pįístroj chraĢte pįed kapající nebo stįíkající vodou.
~Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní êisticí prostįedky.
•V pįípadø potįeby vyêistøte zaįízení møkkým, lehce navlhêeným hadįí-
kem.
8. Uskladnø
Pokud již pįístroj nepoužíváte, uskladnøte ho na místø, kde na nøj ne-
mohou pŃsobit vysoké teploty ani vlhkost.
Nabijte baterii, než pįístroj na delší dobu uložíte a nebudete ho použí-
vat. Uvødomte si, že pįíliš dlouhé skladování mŃže snížit kapacitu bate-
rie. Zamezte hlubokému vybití baterie.
126 CZ
9. Likvidace
Baterie zabudovaná v tomto pįístroji se nesmí vyhazovat do domácího od-
padu. Pįístroj se zabudovanou baterií musí být odbornø zlikvidován.
Tento výrobek podléhá evropské smørnici 2012/19/EU.
Symbol pįeškrtnuté popelnice na koleêkách znamená, že vý-
robek musí být v Evropské unii zavezen na místo sbøru a tįídø-
ní odpadu. To platí pro výrobek a všechny êásti pįíslušenství
oznaêené tímto symbolem. Oznaêené výrobky nesmí být likvi-
dovány spoleênø s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny
na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických zaįízení. Re-
cyklace pomáhá snižovat spotįebu surovin a odlehêuje životnímu prostįedí.
Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, įiìte se pįíslušnými pįedpisy k ochranø životního
prostįedí ve vaší zemi.
127
CZ
10. Įešení problémŃ
Pokud by nefungoval podle požadavkŃ, projdøte si prosím nejdįíve tento kon-
trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který mŃžete sami odstra-
nit.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~V žádném pįípadø se nepokoušejte pįístroj sami opravovat.
Chyba Možné pįíêiny
Bez
Funkce Baterie je vybitá? Nevypnul se pįístroj auto-
maticky?
Bez pįipojení Bluetooth
Je na pįehrávacím pįístroji aktivovaná funk-
ce Bluetooth?
Vypnuli jste pįístroj?
Je ve zdíįce jack|7 konektor?
Žádné pįehrávání hudby
s Bluetooth
Bylo stisknuto tlaêítko |18 ?
Je hlasitost nastavena pįíliš nízko?
Je ve zdíįce jack|7 konektor?
Telefonát nelze pįijmout
tlaêítkem|12 na kabelu.
3,5 mm kabel jack|
10
používá 2 rŃzné konekto-
ry. Jsou konektory jack|
8
/
13
pįehozené?
128 CZ
11. Technické parametry
Použité symboly
Technické zmøny vyhrazeny.
Model: SKBT|4|B2
Impedance: 80 ŝ
Napøtí s širokopásmovou
charakteristikou (WBCV): pouze v kabelovém režimu: 170 mV +/– 10%
Bluetooth:
Frekvenêní oblast:
Pįenos výkonu:
Dosah:
Bluetooth v4.2 (AVRCP, HFP, A2DP)
2.402 - 2.480 MHz
3,9 dbm (max.)
do 10 m
Baterie:
Lithium-polymerová, 3,7 V, 800 mAh (2,96 Wh)
Nabíjecí napøtí:
Nabíjecí proud: 5|V
750 mA
Zdíįky: 1x Micro-USB
1x 3,5 mm stereo jack
Doba: až 18 hodin provozu pįi stįední hlasitosti
Rozmøry (Š x H x V): cca 20 x 17 x 7 cm (-vyklopeno)
Hmotnost: cca 225 g (bez pįíslušenství)
Podmínky provozu a
skladování:
10–40 °C
Relativní vlhkost 40 až 85 %
Znaêka CE je prohlášením spoleênosti HOYER Handel GmbH o
splnøní požadavkŃ podle smørnic EU.
Tento symbol upozorĢuje na to, aby byl obal ekologicky zlikvido-
ván.
Recyklovatelné materiály: lepenka (kromø vlnité lepenky)
Stejnosmørný proud
129
CZ
Upozornøní k prohlášení o shodø EU
Spoleênost HOYER Handel GmbH tímto prohlašuje, že je tento výrobek v
souladu se základními požadavky
-smørnice o rádiových zaįízeních 2014/53/EU a také
-smørnice o omezení používání nøkterých nebezpeêných látek v elektric-
kých a elektronických zaįízeních 2011/65/EU.
Úplné prohlášení o shodø EU naleznete na internetu na
http://qr.hoyerhandel.com/d/311601.2
130 CZ
12. Záruka spoleênosti
HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento pįístroj jste získali 3|letou záruku od data nákupu. V pįípadø vad
tohoto výrobku vám vŃêi prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákon-
ná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena.
Podmínky záruky
Záruê lhŃta zaêíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobįe originál úêtenky.
Tento podklad bude vyžadován jako dŃkaz nákupu.
Objeví-li se bøhem tįí let od data nákupu tohoto výrobku chyba materiálu
nebo výrobní chyba, výrobek vám - podle naší volby - zdarma opravíme
nebo vymøníme. Pįedpokladem pro poskytnutí záruky je to, že bøhem tįíleté
lhŃty bude pįedložen defektní pįístroj a doklad o nákupu (úêtenka) s krátkým
popisem toho, v êem vada spoêívá, a kdy k ní došlo.
Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek.
Opravou nebo výmønou výrobku nezaêíná nová záruêní lhŃta.
Záruêní lhŃta a zákonné nároky na odstranøní vady
Záruêní lhŃta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro náhradní
a opravované díly. Pįípadné škody a vady vyskytující se již pįi nákupu mu-
síte ihned po rozbalení pįístroje nahlásit. Po vypršení záruêní lhŃty jsou pįí-
padné opravy zpoplatnøné.
Rozsah záruky
Pįístroj byl vyroben peêlivø podle pįísných smørnic pro kvalitu výrobku a
pįed dodáním byl svødomitø testován.
Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu.
Ze záruky jsou vylouêeny díly podléhající rychlému opotįebe-
ní, které jsou vystaveny bøžnému opotįebení, a poškození
kįehkých dílŃ, napį. vypínaêŃ, baterií, osvøtlení nebo sklenø-
ných dílŃ.
Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodnø
nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte pįesnø dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmíneênø se musíte vy-
varovat úêelŃm použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití zra-
zováni nebo pįed kterými jste varováni.
131
CZ
Výrobek je urêen pouze k soukromému, nikoliv komerênímu použití. Pįi neo-
právnøném a nevhodném použití, použití síly a pįi zásazích, které nebyly
provedeny autorizovaným servisním stįediskem, záruka zaniká.
PrŃbøh v pįípadø uplatĢování záruky
Pro zajištøní rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následu-
jících pokynŃ:
•Pįipravte si prosím pro všechny dotazy êíslo výrobku IAN: 311601 a
úêtenku jako dŃkaz nákupu.
éíslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytinø, na titulní stranø
vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní
stranø pįístroje.
Objeví-li se chyby funkênosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdįíve níže
uvedené servisní stįedisko telefonicky nebo
e-mailem.
Výrobek považovaný za defektní mŃžete s pįiloženým dokladem o ná-
kupu (úêtenky) a uvedením, v êem spoêívá závada, a kdy se objevila,
zdarma zaslat na vám sdølenou adresu servisu.
Na adrese www.lidl-service.com mŃžete stáhnout tuto a mnohé dal-
ší pįíruêky, videa a software.
Servisní stįediska
Servis éesko
Tel.: 800143873
E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 311601
Dodavatel
Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu.
Nejdįíve kontaktuje výše uvedené servisní stįedisko.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
N÷MECKO
CZ
132 SK
Obsah
1. PrehĘad ....................................................... 133
2. Použitie v súlade s úêelom použitia.............. 135
3. Bezpeênostné pokyny.................................. 135
4. Obsah balenia............................................. 139
5. Pred prvým použitím ................................... 139
5.1 Nabíjanie akumulátora................................. 140
5.2 Funkcie tlaêidiel........................................... 141
5.3 Vytvorenie spojenia cez Bluetooth.................. 142
5.4 Hovory cez Bluetooth ................................... 143
5.5 Prerušenie spojenia...................................... 143
5.6 Prehrávanie cez kábel.................................. 144
5.7 Hovory cez kábel......................................... 144
5.8 Nasadenie slúchadiel................................... 145
6. Preprava..................................................... 145
7. éistenie ....................................................... 145
8. Skladovanie ................................................ 145
9. Likvidácia.................................................... 146
10.Riešenie problémov ..................................... 147
11.Technické údaje........................................... 148
12.Záruka spoloênosti HOYER Handel GmbH.... 150
133
SK
1. PrehĘad
Blok tlaêidiel obrázok A
1Náhlavný oblúk
2Oblúk mušle slúchadiel (na nastavenie veĘkosti)
3Blok tlaêidiel
4L ėavá mušĘa slúchadla (L), nastaviteĘná a sklápateĘ
5Tlaêidlo Pairing
6Tlaêidlo zapnutia/vypnutia s LED
73,5 mm pomocná zdierka
83,5 mm pomocný konektor 3-pólový
9R Pravá mušĘa slúchadla, nastaviteĘná a sklápateĘ
10 3,5 mm pomocný kábel
11 Pomocný kábel mikrofónu
12 Multifunkêné tlaêidlo: prijatie / ukonêenie / odmietnutie ho-
voru
spustenie asistenta jazyka na pripojenom smartfóne
13 3,5 mm pomocný konektor 4-pólový
14 USB nabíjací kábel Mikro-USB/typ A
15 Mikro-USB zdierka
16 LED indikátor nabitia
17 Mikrofón slúchadla
18 Prestávka / spustenie prehrávania
Prijatie / ukonêenie / odmietnutie hovoru / opakovanie ho-
voru
19 Zaêiatok pesniêky / predchádzajúca pesniêka
Zníženie hlasitosti
20
Akumulátor: stav nabitia a ohlásenie zvyšnej doby prehrávania
21 Nasledujúca pesniêka
Zvýšenie hlasitosti
134 SK
ëakujeme vám za dôveru!
Gratulujeme vám k novým slúchadlám Bluetooth®.
Na bezpeêné zaobchádzanie s výrobkom a oboznámenie sa s celým roz-
sahom výkonov:
Pred prvým uvedením do prevádzky si dôkladne preêítajte
tento návod na obsluhu.
Bezpodmieneêne sa riaìte bezpeênostnými pokynmi!
Prístroj sa smie používaĹ len tak, ako je to opísané v tomto
návode na obsluhu.
Tento návod na obsluhu si uschovajte.
Ak prístroj v budúcnosti odovzdáte ìalej, priložte k nemu
aj tento návod na obsluhu. Návod na obsluhu je súêasĹou
produktu.
Prajeme vám veĘa radosti s vašimi novými slúchadlami Bluetooth!
Ochranná znaêka
Bluetooth® slovná znaêka a Bluetooth logo sú registrované obchodné znaêky
spoloênosti Bluetooth SIG Inc. (Special Interest Group), akékoĘvek použitie
obchodných znaêiek spoloênosĹou Hoyer Handel GmbH sa uskutoêĢuje v
rámci licencie.
USB
®
je registrovanou znaêkou organizácie USB Implementers Forum, Inc.
135
SK
2. Použitie v súlade s úêelom použitia
Tento prístroj patrí do skupiny zábavnej elektroniky. Slúchadlá Bluetooth sú
urêené na zvukovú reprodukciu audiozariadení cez Bluetooth alebo 3,5 mm
pomocnú zdierku. Prístroj je vybavený funkciou handsfree na telefonické roz-
hovory.
Prístroj je koncipovaný na používanie v domácnosti a nesmie sa používaĹ na
komerêné úêely.
Pstroj sa smie používaĹ len vo vnútorných priestoroch.
3. Bezpeênostné pokyny
Výstražné upozornenia
Pre prípad potreby sú v tomto návode na použitie uvedené nasledovné vý-
stražné upozornenia:
NEBEZPEéENSTVO! Tento symbol spolu s upozornením
„Nebezpeêenstvo“ znamená veĘké riziko. Nerešpektovanie tejto vý-
strahy môže spôsobiĹ poranenia a ohrozenie života.
VÝSTRAHA! Tento symbol spolu s varovaním „Výstraha“ upozor-
Ģuje na stredné riziko. Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôso-
biĹ poranenia alebo rozsiahle vecné škody.
POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiĹ Ęahké
poranenia alebo vecné škody.
UPOZORNENIE: Skutoênosti a špecifiká, ktoré by sa mali rešpektovaĹ pri
manipulácii s prístrojom.
136 SK
NEBEZPEéENSTVO pre deti a osoby so zdravotným
postihnutím
~Obalový materiál nie je hraêka. Deti sa s obalovým materiálom nesmú
hraĹ. Hrozí nebezpeêenstvo udusenia.
~Tento prístroj nie je urêený na používanie osobami (vrátane detí) s|ob-
medzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosĹami ale-
bo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaĘ na ich
bezpeênosĹ nedohliada kompetentná osoba alebo pokiaĘ touto osobou
neboli pouêené o bezpeênom používaní.
~Deti sa nesmú hraĹ s prístrojom.
~éistenie a používateĘskú údržbu nesmú vykonávaĹ deti bez dozoru.
~Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí.
NEBEZPEéENSTVO pre domáce a hospodárske
zvieratá a nebezpeêenstvo nimi spôsobené
~Elektrické prístroje môžu predstavovaĹ nebezpeêenstvo pre domáce a
hospodárske zvieratá. ZároveĢ môžu zvieratá prístroj poškodiĹ. Preto
im zabráĢte priblížiĹ sa k elektrickým prístrojom.
NEBEZPEéENSTVO úrazu z dôvodu zníženého
vnímania
~Zvuky okolia budete vnímaĹ za týchto podmienok inak ako bežne. Slú-
chadlá v žiadnom prípade nepoužívajte pri êinnostiach, pri ktorých
musíte pozorne vnímaĹ okolie, predovšetkým pri obsluhe strojov
alebo motorových vozidiel v rámci cestnej premávky. (Platí
to aj pre cyklistov.) Dodržiavajte pritom tiež zákonné predpisy a
opatrenia štátu, v ktorom prístroj používate.
NEBEZPEéENSTVO v dôsledku ovplyvnenia
kardiostimulátorov
~
Magnetické polia vytvárané slúchadlami môžu vplývaĹ na kardiostimulá-
tory a implantované defibrilátory. Medzi slúchadlami a kardiostimuláto-
rom / defibrilátorom preto dodržiavajte minimálnu vzdialenosĹ 10 cm.
137
SK
VÝSTRAHA pred poškodením sluchu
~
Predtým než slúchadlá pripojíte ku zdroju zvukového signálu najskôr pre-
hrávacie zariadenie nastavte na nízku hlasitosĹ.
~Vyhýbajte sa príliš vysokej hlasitosti, predovšetkým v priebehu dlhšieho
obdobia alebo pri êastom používaní. Príliš vysoká hlasitosĹ môže spô-
sobiĹ trvalé poškodenie sluchu.
NEBEZPEéENSTVO hroziace z batérie
~êasĹou prístroja je lítium-polymérový akumulátor.
- Akumulátor nie je možné z prístroja vybraĹ.
- Prístroj nesmiete otváraĹ.
- Pstroj je možné zlikvidovaĹ len v celku.
~Kvôli vysokej spotrebe prúdu nenabíjajte slúchadlá cez notebook/poêí-
taê. Slúchadlá nabíjajte len cez sieĹový diel USB (min. 750 mA, nie je
êasĹou balenia).
~Pri použití sieĹový diel USB musí byĹ používaná zásuvka vždy Ęahko prí-
stupná, aby sa v prípade nebezpeêenstva sieĹový diel USB dal rýchlo vy-
tiahnuĹ zo zástrêky. Rešpektujte návod na obsluhu sieĹového dielu USB.
~Prístroj nepoužívajte, ak sa na kryte alebo nabíjacom USB kábli nachá-
dzajú viditeĘné poškodenia.
~Tento prístroj nesmie prísĹ do kontaktu s ohĢom.
NEBEZPEéENSTVO VÝBUCHU!
~
Prístroj nesmie byĹ poêas nabíjania niêím zakrytý.
~Prístroj nenabíjajte vo vlhkom prostredí.
~Do žiadnej súêasti slúchadiel sa nesmú zavádzaĹ cudzie telesá.
~Prístroj nikdy nevystavujte priamemu slneênému žiareniu alebo horúêa-
ve. Teplota okolia by nemala klesnúĹ pod 10 °C a nemala by prekroêiĹ
40 °C. Nezabudnite, že v motorovom vozidle môže byĹ skladovacia
teplota výrazne nad 40 °C.
~Akumulátor nabíjajte výluêne prostredníctvom originálneho príslušen-
stva (nabíjací kábel USB).
138 SK
VÝSTRAHA pred vecnými škodami
~Keì si všimnete nieêo neobvyklé (napr. neobyêajné zvuky, zvláštny zá-
pach alebo dym), okamžite prístroj vypnite a odpojte všetky káble. ëa-
lej už prístroj nepoužívajte.
~Keì je prístroj prenesený z chladného do teplého miesta, môže v Ģom
dôjsĹ ku kondenzácii vlhkosti. Prístroj nechajte na aklimatizovanie vyp-
nutý niekoĘko hodín.
~Prístroj chráĢte pred poškodením, napr.:
- kvapkajúcou a striekajúcou vodou,
- teplom, priamym slneêným žiarením a otvoreným ohĢom (napr.
svieêkou),
- nárazmi a podobným pôsobením síl.
~Kábel chĢte pred poškodením, napr.:
- ostrými hranami,
- horúcimi miestami,
- zaseknutím alebo stlaêením.
~Nepoužívajte agresívne ani abrazívne êistiace prostriedky.
~Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte na prístroji žiadne zmeny. Vy-
konanie opráv zabezpeêujte len v odbornej opravovni, resp. v servis-
nom stredisku.
Upozornenia k Bluetooth
~Rádiové vlny potenciálne dokážu ovplyvniĹ alebo dokonca narušiĹ pre-
vádzku kardiostimulátorov, (citlivých) elektronických prístrojov a iných
rádiových vĔn (napr. WLAN). Preto rešpektujte nasledujúce upozorne-
nia.
- Používatelia kardiostimulátorov by mali dodržiavaĹ vzdialenosĹ 20 cm
medzi kardiostimulátorom / defibrilátorom a prístrojom.
- Rádiové vlny môžu, napr. spôsobiĹ rušivé zvuky v mobilných telefó-
noch alebo slúchadlách pre nedoslýchavých.
- Prístroj nepoužívajte vo výbušnom prostredí.
- Prístroj nepoužívajte v blízkosti mikrovlnných prístrojov alebo prístro-
jov, ktoré vytvárajú magnetické polia.
139
SK
4. Obsah balenia
1 Bluetooth slúchadlo
1 USB nabíjací kábel Mikro-USB/typ A|14
1 3,5 mm prídavný kábel|10
1 vrecko na prepravu
1 návod na obsluhu
1 krátky návod
•OdstráĢte všetok obalový materiál.
Skontrolujte, êi prístroj nie je poškodený. Nikdy nepoužívajte poškode-
ný prístroj.
Ak v balení nieêo chýba alebo je poškodené, obráĹte sa na príslušné servisné cen-
trum výrobcu (pozri „Záruka spoloênosti HOYER Handel GmbH“ na strane 150)
5. Pred prvým použitím
VÝSTRAHA!
~Kvôli vysokej spotrebe prúdu nenabíjajte slúchadlá cez notebook/poêí-
taê. Slúchadlá nabíjajte len cez sieĹový diel USB (min. 750 mA, nie je
êasĹou balenia).
~Prístroj nesmie byĹ poêas nabíjania niêím zakrytý.
~Prístroj nenabíjajte vo vlhkom prostredí.
UPOZORNENIA:
Pri použití USB sieĹového dielu (nie je súêasĹou balenia) rešpektujte
jeho návod na obsluhu.
Pred tým, ako zaênete prístroj používaĹ, úplne nabite akumulátor.
Maximálna kapacita akumulátora sa dosiahne asi po 4 – 5 cykloch na-
bíjania.
Doba nabíjania prázdneho akumulátora predstavuje cca 2,5 hodiny.
Prehrávanie poêas nabíjania nie je možné.
140 SK
5.1 Nabíjanie akumulátora
1. ZasuĢte konektor mikro USB nabíjacieho kábla USB|
14
do zdierky mikro
USB|
15
prístroja. Ak boli slúchadlá zapnuté, tak sa po zasunutí mikro USB
konektora vypnú.
2. Spojte konektor USB A nabíjacieho kábla USB|14 s jedným sieĹovým
dielom USB (min. 750 mA, nie je súêasĹou balenia). Všetky LED|16
svietia priebežne, keì je akumulátor úplne nabitý.
Zvyšná doba prehrávania akumulátora
Na zapnutom prístroji stlaête krátko tlaêidlo |20, aby sa zobrazil
stav nabitia akumulátora...
vizuálne pomocou LED|16 (êím menej LED svieti, o to kratšia je zvyš-
ná doba prehrávania) a
a akusticky:
LED indikátor/oznámenie v angliêtine Význam
„Between fifteen and twenty hours play time“ 15 – 20 hodín zvyšnej
doby prehrávania
„Between ten and fifteen hours play time“ 10 – 15 hodín zvyšnej
doby prehrávania
„Between five and ten hours play time“ 5 – 10 hodín zvyšnej doby
prehrávania
„Between one and five hours play time“ 1 – 5 hodín zvyšnej doby
prehrávania
„Less than one hour play time“ Menej ako 1 hodina zvyš-
nej doby prehrávania
„Less than thirty minutes play time“ Menej ako 30 minút zvyš-
nej doby prehrávania
„Recharge headphone, power off“
Slúchadlá sa vypnú, nabite
akumulátor
141
SK
5.2 Funkcie tlaêidiel
UPOZORNENIA:
Dosiahnutie maximálnej nastaviteĘnej hlasitosĹ signalizujú slúchadlá
dvojnásobným tónom.
Je možné, že niektoré mobilné telefóny nepodporujú všetky funkcie re-
produktora.
Tlaêidlo Funkcia
Tlaêidlo|6 dlhé stlaêenie: zapnutie/vypnutie (akustický
signál)
|18
Pri prehrávaní:
krátke stlaêenie: prestávka / spustenie prehrá-
vania
dlhé stlaêenie: aktivácia asistenta jazyka pri-
pojeného smartfónu
Pri hovore:
krátke stlaêenie: prijatie / ukonêenie hovoru
2x krátke stlaêenie: opakovanie volania
dlhé stlaêenie: odmietnutie hovoru
|19 ktke stlaêenie: zníženie hlasitosti
dlhé stlaêenie: zaêiatok zvukovej stopy
2x dlhé stlaêenie: predchádzajúca pesniêka
|20 ktke stlaêenie: indikátor batérie / oznámenie
zvyšnej doby prehrávania akumulátora
|21 ktke stlaêenie: zvýšenie hlasitosti
krátke stlaêenie: ìalšia pesniêka
|5 stlaêenie: spustenie Pairing
142 SK
5.3 Vytvorenie spojenia cez Bluetooth
UPOZORNENIA:
Identifikácia zariadenia je „SKBT|4|B2“.
Po zapnutí sa prístroj automaticky pokúša nadviazaĹ spojenie s posled-
ným pripojeným prístrojom.
Nezabudnite, že nadväzovanie spojenia môže prebiehaĹ trochu odliš-
ne v závislosti od prístroja a použitého softvéru.
Ak sa prístroju do 10 minút nepodarí nadviazaĹ spojenie Bluetooth, prí-
stroj sa vypne.
Ak zariadenie odovzdáte niekomu inému, za úêelom zachovania bez-
peênosti svojich údajov a svojho súkromia najprv zrušte Bluetooth pri-
pojenie k zariadeniu a príp. ho odstráĢte zo zoznamu spojení vo
svojom smartfóne.
1. Na zapnutie prístroja stlaête tlaêidlo|6. Ozve sa akustický signál a
svieti LED tlaêidla|6. Indikátor nabitia|16 nakrátko zobrazí stav nabitia
akumulátora.
2. Zapnite prehrávacie zariadenie (napr. smartfón) a spustite spojenie cez
Bluetooth.
3. Prehrávacie zariadenie by malo obdržaĹ identifikáciu prístroja
„SKBT|4|B2“. Ak sa tak nestane, stlaête tlaêidlo |5, kým nezaêne bli-
kaĹ LED tlaêidla|6.
4. Na prehrávacom zariadení vytvorte spojenie so slúchadlami. V prípa-
de, že je požadované heslo, zadajte „0000“. Obe zariadenia sú teraz
navzájom prepojené. LED tlaêidla|6 svieti a zaznie akustický signál.
UPOZORNENIE: Prehrávacie zariadenia si uložte na ich prípadné ìalšie
rozpoznanie. Pri ìalšom nadviazaní spojenia potom už nebude pri aktivo-
vanej funkcii Bluetooth potrebné manuálne nadviazanie spojenia.
5. Na prehrávaêi spustite prehrávanie skladby. Slúchadlá prehrávajú
zvuk.
6. Tlaêidlami |19, |21 a |18 vyberáte a ovládate hudobné sklad-
by.
143
SK
5.4 Hovory cez Bluetooth
Keì je zariadenie pripojené k smartfónu, môžete tiež prijímaĹ hovory. Vy-
zváĢací tón je reprodukovaný reproduktormi a prehrávanie zvukovej stopy
sa tým preruší.
UPOZORNENIA:
Pri niektorých mobilných telefónoch musíte pre prijímanie hovorov zvo-
liĹ Bluetooth ako zdroj zvuku.
Je možné, že niektoré mobilné telefóny nepodporujú všetky funkcie re-
produktora.
1. Krátko stlaête tlaêidlo |18, aby ste prijali hovor.
2. Poêas telefonátu si môžete hlasitosĹ regulovaĹ pomocou tlaêidiel |19
a |21.
3. Krátko stlaête tlaêidlo |18 poêas telefonátu, aby ste ukonêili hovor.
Keì prijmete hovor poêas prehrávanie zvukovej stopy, bude hudba po
ukonêení hovoru automaticky pokraêovaĹ.
5.5 Prerušenie spojenia
Spojenie sa preruší, keì ...
sa vypne niektorý z prístrojov;
sa vypne funkcia Bluetooth;
…prekroêí sa dosah (cca 10 metrov);
Stláêajte tlaêidlo |5, kým nezaêne blikaĹ LED tlaêidla|6. V tomto
prípade sa môže hneì nadviazaĹ spojenie s iným prístrojom.
144 SK
5.6 Prehrávanie cez kábel
UPOZORNENIE:
Prehrávanie cez kábel má prednosĹ pred spojením cez
Bluetooth. Prípadne existujúce spojenie Bluetooth sa pri zastrêení konektora
3,5 mm pomocného kábla|
10
preruší.
1. 3,5 mm pomocný kábel|10 používa 2 rôzne konektory. Zastrête 4-pó-
lový pomocný konektor|13 do zdierky zdroja zvuku (napr. smartfón,
MP3 prehrávaê) a 3-pólový konektor|8 do pomocnej zdierky|7 na prí-
stroji.
2. Zapnite prehrávaní prístroj.
3. Spustite prehrávanie na prehrávacom zariadení. Zvuk sa prehráva cez
slúchadlá.
4. Tlaêidlom|12 na 3,5 mm pomocnom kábli|10 vyberáte a ovládate hu-
dobné skladby. HlasitosĹ sa ovláda na prehrávacom prístroji.
5.7 Hovory cez kábel
1. Krátko stlaête tlaêidlo|12 na 3,5 mm pomocnom kábli|10, aby ste
mohli prijaĹ hovor.
2. Poêas telefonátu môžete hlasitosĹ regulovaĹ na smartfóne.
3. Krátko stlaête tlaêidlo|12 poêas telefonátu, aby ste ukonêili hovor. Keì
prijmete hovor poêas prehrávanie zvukovej stopy, bude hudba po
ukonêení hovoru automaticky pokraêovaĹ.
Tlaêidlo Funkcia
Tlaêidlo|12 na 3,5 mm
pomocnom kábli|10
Pri prehrávaní:
krátke stlaêenie: prestávka / spustenie prehrá-
vania
2x krátke stlaêenie: ìalšia pesniêka
3x krátke stlaêenie: predchádzajúca pesniêka
dlhé stlaêenie: spustenie asistenta jazyka na
pripojenom smartfóne
Pri hovore:
krátke stlaêenie: prijatie / ukonêenie hovoru
dlhé stlaêenie: odmietnutie hovoru
145
SK
5.8 Nasadenie slúchadiel
1. Slúchadlá si nasaìte tak, aby znaêka R bola vpravo a L vĘavo.
2. Obrázok B: VeĘkosĹ slúchadiel prispôsobíte na veĘkosĹ svojej hlavy
pomocou obidvoch nastaviteĘných mušlí slúchadiel|4 a|9 vytiahnutím,
resp. zasunutím obidvoch oblúkov|2.
3. Nastavte hlasitosĹ na zdroji zvukového signálu alebo na slúchadlách.
Dbajte na to, aby ste ešte dokázali vnímaĹ okolité zvuky.
6. Preprava
Slúchadla sa dajú sklopiĹ a tak šetria miesto a dajú sa prenášaĹ v dodanom
vrecku na prepravu.
1. Obrázok B + C: Dajte mušle slúchadiel|4 a|9 zasunutím do polohy
na obrázku C.
2. Obrázok D: Mušle slúchadiel|4 a|9 sklopte smerom dovnútra do ná-
hlavného oblúka|1.
7. éistenie
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
~Zariadenie chráĢte pred kvapkajúcou a striekajúcou vodou.
~Nepoužívajte agresívne alebo abrazívne êistiace prostriedky.
V prípade potreby zariadenie vyêistite mäkkou, mierne navlhêenou
handrou.
8. Skladovanie
•Keì prístroj nepoužívate, uložte ho na miesto, kde na neho nemôže pô-
sobiĹ horúêava ani vlhkosĹ.
Predtým, ako zariadenie na dlhší êas odložíte, nabite akumulátor. Ne-
zabudnite, že príliš dlhé skladovanie môže znížiĹ kapacitu akumuláto-
ra. Vyhýbajte sa hĔbkovému vybitiu akumulátora
146 SK
9. Likvidácia
Batéria integrovaná v tomto prístroji nepatrí medzi domový odpad. Pstroj i
s batériou sa musí odborne zlikvidovaĹ.
Tento produkt podlieha európskej smernici 2012/19/EÚ.
Symbol preêiarknutého smetného koša na kolesách znamená,
že produkt musí byĹ odovzdaný do osobitného zberu odpadu
v Európskej únii. Platí to pre produkt a všetky diely príslušen-
stva, ktoré sú oznaêené týmto symbolom. Oznaêené produkty
sa nesmú likvidovaĹ s bežným domácim odpadom, ale musia sa odovzdaĹ
na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Re-
cyklácia pomáha znižovaĹ spotrebu surovín a zaĹaženie životného prostre-
dia.
Obal
Ak chcete zlikvidovaĹ obal, dbajte na príslušné predpisy vo vašej krajine tý-
kajúce sa životného prostredia.
147
SK
10. Riešenie problémov
Ak by slúchadlá zrazu prestali správne fungovaĹ, skontrolujte ich najprv podĘa
tohto kontrolného zoznamu. Možno ide len o malý problém, ktorý budete ve-
dieĹ odstrániĹ aj vy.
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
~V žiadnom prípade sa nepokúšajte opraviĹ prístroj sami.
Chyba Možné príêiny
Žiadne
Funkcia Vybitý akumulátor? Prístroj sa automaticky
vypol?
Žiadne spojenie
Bluetooth
Je na prehrávacom zariadení aktivovaný
Bluetooth?
Vypli ste zariadenie?
Je v pomocnej zdierke|7 konektor?
Prehrávanie cez Bluetooth
sa neuskutoêĢuje
Stlaêili ste tlaêidlo |18 ?
Je nastavená príliš nízka hlasitosĹ?
Je v pomocnej zdierke|7 konektor?
Telefonát nie je možné
prijaĹ tlaêidlom|12 na
kábli.
3,5 mm pomocný kábel|
10
používa 2 rôzne ko-
nektory. Nie sú pomocné konektory|
8
/
13
zame-
nené?
148 SK
11. Technické údaje
Použité symboly
Technické zmeny vyhradené.
Model: SKBT|4|B2
Impedancia: 80 ŝ
Širokopásmové identifikaê-
né napätie (WBCV): len s pripojením káblom: 170 mV +/– 10 %
Bluetooth:
Frekvenêný rozsah:
Vysielací výkon:
Dosah:
Bluetooth v4.2 (AVRCP, HFP, A2DP)
2.402 - 2.480 MHz
3,9 dbm (max.)
až do 10 m
Akumulátor:
lítiovo-polymérový, 3,7 V, 800 mAh (2,96 Wh)
Nabíjacie napätie:
Nabíjací prúd: 5|V
750 mA
Zdierky: 1x mikro USB
1x 3,5 mm pomocná stereo zdierka
Doba prehrávania: až 18 hodín prehrávania pri strednej hlasitosti
Rozmery (Š x H x V): cca 20 x 17 x 7 cm (vyklopené)
HmotnosĹ: cca 225 g (bez príslušenstva)
Podmienky prevádzky a
skladovania:
10 – 40 °C
VlhkosĹ vzduchu 40 až 85% – relatívna
S oznaêením CE spoloênosĹ HOYER Handel GmbH vyhlasuje zho-
du ES.
Tento symbol pripomína, aby ste obal ekologicky zlikvidovali.
RecyklovateĘné materiály: kartón (okrem vlnitej lepenky)
Jednosmerný prúd
149
SK
Upozornenia týkajúce sa vyhlásenia o zhode EÚ
Týmto vyhlasuje spoloênosĹ HOYER Handel GmbH, že produkt zodpovedá
základným požiadavkám
- smernice 2014/53/EÚ, ako aj
- smernice 2011/65/EÚ o obmedzení používania urêitých nebezpeê-
ných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
Úplné vyhlásenie o zhode EÚ nájdete na internete na
http://qr.hoyerhandel.com/d/311601.2
150 SK
12. Záruka spoloênosti
HOYER Handel GmbH
Vážená zákazníêka, vážený zákazník,
na tento prístroj sa vzĹahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade vý-
skytu nedostatkov tohto výrobku máte voêi predajcovi výrobku zákonom sta-
novené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú obmedzené našimi
nižšie uvedenými záruênými podmienkami.
Záruêné podmienky
Záruêná doba zaêína plyĹ od dátumu kúpy. Originálny pokladniêný blok si,
prosím, uschovajte. Tento blok slúži ako doklad o kúpe.
V prípade, že sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne
chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám - podĘa nášho uváženia -
zdarma opravíme alebo vymeníme. Toto záruêné plnenie predpokladá, že v
rámci trojroênej lehoty predložíte nefunkêný prístroj a doklad o kúpe (pokladniê-
ný blok) a krátko písomne popíšete, v êom spoêíva nedostatok a kedy sa vysky-
tol.
V prípade, že sa záruka vzĹahuje na príslušnú poruchu, obdržíte od nás oprave-
ný alebo nový výrobok. Pri oprave alebo výmene výrobku nezaêína plynúĹ nová
záruêná doba.
Záruêná doba a zákonná záruka
Záruêná doba sa záruêným plnením nepredlžuje. Toto sa vzĹahuje aj na vy-
menené a opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky existujúce už pri
kúpe sa musia nahlásiĹ ihneì po vybalení. Prípadné opravy po uplynutí záruê-
nej doby budú spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo zhotovený podĘa prísnych smerníc kvality a pred zasla-
ním bol dôkladne skontrolovaný.
Záruêné plnenie sa vzĹahuje na materiál a navýrobné chyby.
ruka sa nevzĹahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebeniu, na poškodenia krehkých dielov, na-
pr. spínaêov, batérií, osvetĘovacích prostriedkov alebo iných
dielov vyrobených zo skla.
151
SK
Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený alebo nebol používaný alebo
udržiavaný odborne. Pre správne používanie výrobku sa musia presne dodr-
žiavaĹ všetky pokyny uvedené v návode na obsluhu. Úêelom použitia a kona-
niam, ktoré návod na obsluhu neodporúêa alebo pred ktorými varuje, je
potrebné sa bezpodmieneêne vyhýbaĹ.
robok je urêený výluêne na súkromné použitie a nie na komerêné úêely. V
prípade nevhodného a neodborného, príp. násilného zaobchádzania s prí-
strojom a zásahov, ktoré neboli vykonané našim servisným centrom, záruka
zaniká.
Postup pri reklamácii
Pre rýchle spracovanie vašej žiadosti, prosím, postupujte podĘa nasledovných
pokynov:
Pri všetkých otázkach majte pripravené êíslo výrobku IAN: 311601 a
pokladniêný blok ako doklad o kúpe.
éíslo artikla nájdete na typovom štítku, ako rytinu, na titulnej stránke ná-
vodu (vĘavo dole) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane
prístroja.
V prípade, že sa na prístroji vyskytli chyby vo funkcii alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte nižšie uvede-
né servisné centrum.
Výrobok, ktorý bol oznaêený za nefunkêný, môžete následne spolu s
dokladom o kúpe (pokladniêný blok) a uvedením, v êom spoêíva daný
nedostatok a kedy sa objavil, zaslaĹ zdarma na servisnú adresu, ktorá
vám bola oznámená.
Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuĹ túto a mnohé
ìalšie príruêky, videá k výrobkom a softvér.
Servisné stredisko
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: hoyer@lidl.sk
IAN: 311601
SK
152 SK
DodávateĘ
Majte, prosím, na pamäti, že nasledujúca adresa nie je servisná adre-
sa: Najskôr kontaktujte vyššie uvedené servisné centum.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
NEMECKO
125


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 311601 SKBT 4 B2 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 311601 SKBT 4 B2 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 0,93 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info