753866
14
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/130
Next page
IAN 311282
DAMPFBÜRSTE / STEAM BRUSH
DÉFROISSEUR À MAIN SDMF 1300 A1
DAMPFBÜRSTE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
DÉFROISSEUR À MAIN
Mode d‘emploi et consignes de sécurité
STEAM BRUSH
Operating instructions and safety instructions
STOOMBORSTEL
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
NAPAŘOVACÍ KARTÁČ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
SZCZOTKA PAROWA
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
NAPAROVACIA KEFA
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 1
GB / IE Operating instructions and safety instructions Page 19
FR / BE Mode d‘emploi et consignes de sécurité Page 37
NL / BE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Pagina 55
PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 73
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 91
SK Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 109
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DEATCH 1
SDMF 1300 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .....................................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................... 2
Inbetriebnahme ...............................................2
Lieferumfang und Transportinspektion ......................................... 2
Sicherheitshinweise ............................................3
Teile und Bedienelemente .......................................7
Bedienung ....................................................7
Wassertank befüllen ...................................................... 7
Pflegehinweise und Anwendungstipps ......................................... 9
Dampffunktion ........................................................... 9
Glätten mit Kleiderbürste ..................................................10
Gerät außer Betrieb nehmen ....................................11
Reinigen .....................................................11
Gehäuse ..............................................................11
Entkalkung .............................................................12
Aufbewahren ................................................12
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verpackung entsorgen ....................................................13
Gerät entsorgen ......................................................... 13
Fehlerbehebung ..............................................14
Fehlerursachen und -behebung .............................................14
Anhang .....................................................15
Technische Daten ........................................................15
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .......................................15
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................15
Service ................................................................17
Importeur ..............................................................17
2 DEATCH SDMF 1300 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Dampfbürsten/-glätten von Kleidung bestimmt.
Sie dürfen das Gerät nur innerhalb geschlossener Räume und in privaten Haushal-
ten verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge-
mäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausge-
schlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
ƇEntnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
ƇEntfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Dampfbürste
Kleiderbürste
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
DEATCH 3
SDMF 1300 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi-
zierten Fachwerkstatt instandsetzen oder wenden Sie sich
an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Netzkabel,
um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Ober-
flächen kommt und niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
Ziehen Sie vor dem Reinigen, vor dem Auffüllen mit Wasser
und nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer voll-
ständig ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser,
das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen
Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Ge-
fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
4 DEATCH SDMF 1300 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen
lassen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Ge-
rätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Gerätes aus der Steckdose und lassen Sie es von qualifizier-
tem Fachpersonal reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen. Lassen Sie das
defekte Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare
Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist oder Wasser
ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie dabei von einer erwachsenen
Person beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung des Gerätes dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
DEATCH 5
SDMF 1300 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie das Gerät immer auf den Fuß.
Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen und hitzeunemp-
findlichen Untergrund. Das Gerät muss stabil stehen.
Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder
eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Zielen Sie mit dem Dampf niemals auf Menschen, Tiere oder
auf Kleidung, die gerade getragen wird.
Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampf oder an heiße
Metallteile.
Sie dürfen die Einfüllöffnung des Wassertanks während des
Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Gerät zunächst ab-
kühlen und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Verstauen Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand.
Das Gerät und dessen Anschlussleitung müssen während
des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kin-
dern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.
Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät benutzen.
Das Gerät ist mit Vorsicht zu benutzen, da es Dampf ab-
geben kann.
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
6 DEATCH SDMF 1300 A1
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Beachten Sie die auf dem Etikett des Kleidungsstücks ange-
geben Pflegehinweise und die für das Material geeigneten
Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls
beschädigen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen
Sie mit einem nicht sichtbaren Teil des Kleidungsstücks, wie
z. B. der Innennaht, um die Wirkung zu überprüfen.
Falls die Pflegehinweise in einem Kleidungsstück das Bügeln
untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück
auch nicht mit dem Gerät glätten. Sie könnten das Kleidungs-
stück andernfalls beschädigen.
Sie dürfen zum Dampfglätten ausschließlich Leitungswasser
oder destilliertes Wasser in den Wassertank einfüllen. An-
dernfalls beschädigen Sie das Gerät.
Sie dürfen das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen oder
scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten
Sie es beschädigen.
DEATCH 7
SDMF 1300 A1
Teile und Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Blaue LED (blinkt beim Aufheizen/leuchtet bei Betriebsbereitschaft)
Rote LED
Ein-/Ausschalter
Kleiderbürste
Dampfkopf
Dampftaste
Entriegelungstasten des Wassertanks
Einfüllöffnung des Wassertanks
Deckel des Wassertanks
Wassertank (mit MAX-Markierung für maximale Füllhöhe)
- Netzkabel (mit Netzsstecker)
3 Griff
Bedienung
HINWEIS
Während der ersten Anwendungen kann es zu einer leichten Rauch- und
unschädlichen Geruchsentwicklung kommen, wobei in geringem Ausmaß
Partikel austreten. Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Ver-
wendung des Gerätes aus und verschwindet schnell.
Wassertank befüllen
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Befüllen Sie den Wassertank niemals durch die Löcher des Dampf-
kopfes .
Tauchen Sie den Dampfkopf niemals unter Wasser.
8 DEATCH SDMF 1300 A1
HINWEIS
Das Gerät sollte mit Leitungswasser verwendet werden. Falls Ihr Wasser
kalkhaltig ist, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser
zu mischen. Ansonsten kann das Gerät schnell verkalken.
Um einen optimalen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, mischen Sie
das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle.
Wasserhärte
Anteil destilliertes
Wasser zu Leitungs-
wasser
sehr weich/weich 0
mittel 1 : 1
hart 2 : 1
sehr hart 3 : 1
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen.
Verwenden Sie niemals Wasser, das mit Zusatzstoffen versetzt ist (z. B.
mit Stärke, Duft- oder Aromastoffen oder Weichspülern) oder mit Konden-
sationswasser (z. B. Wäschetrockner-, Kühlschrank-, Klimaanlagen- oder
Regenwasser). Dieses enthält organische oder mineralische Rückstände,
die sich unter Wärmeeinwirkung sammeln und Geräuschstörungen sowie
braune Verfärbungen und einen vorzeitigen Ausfall des Gerätes verursa-
chen können.
1) Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes, falls dieser mit der Steckdose verbun-
den ist.
2) Entfernen Sie den Wassertank aus dem Gerät, indem Sie die Entriege-
lungstasten links und rechts drücken und dann den Wassertank gerade
aus dem Gerät ziehen (Abb. A).
3) Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie den Wassertank (Abb. B).
Die MAX-Markierung zeigt den maximalen Füllstand an.
4) Schliessen Sie den Deckel und setzen Sie den Wassertank wieder
in das Gerät. Der Wassertank muss hörbar einrasten.
A B
DEATCH 9
SDMF 1300 A1
Pflegehinweise und Anwendungstipps
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Sie können mit dem Gerät alle Materialien, die mit diesen Bügelsymbolen
gekennzeichnnet sind, behandeln:
(Chemiefaser, z .B. Viskose, Polyester)
(Seide, Wolle)
(Baumwolle, Leinen)
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol
), dürfen Sie das Kleidungsstück auch nicht mit dem Gerät glätten. Sie
könnten das Kleidungsstück anderenfalls beschädigen.
Behandeln Sie kein Leder, Samt, imprägnierte Möbel oder dampfemp-
findliche Stoffe. Sie könnten die Textilie oder das Möbelstück andernfalls
beschädigen.
ƇÜberprüfen Sie vor der Benutzung des Gerätes die Herstellerempfehlungen
zur Pflege des Kleidungsstücks auf dem Etikett.
ƇFalls Sie nicht sicher sind, ob das Kleidungsstück für das Dampfglätten geeig-
net ist, beginnen Sie mit einem nicht sichtbaren Teil des Kleidungsstücks, wie
z. B. an einer Innennaht, um die Wirkung zu überprüfen.
ƇDrücken Sie die Kleiderbürste nur leicht auf das Gewebe und machen
Sie langsame Bewegungen.
ƇVermeiden Sie jeden Kontakt des Dampfkopfes mit Seide oder Velours.
ƇBei schwereren Geweben kann längeres Glätten erforderlich sein.
ƇStoffe nehmen beim Dampfglätten Feuchtigkeit auf. Lassen Sie Kleidungsstücke
nach dem Dampfglätten immer vollständig trocknen.
Dampffunktion
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Versuchen Sie niemals, Kleidungsstücke direkt auf einer Person zu glätten.
1) Stecken Sie das Netzkabel -in die Steckdose und schalten Sie das Gerät
ein, indem Sie auf den Ein-/Ausschalter drücken. Die blaue LED 
blinkt während der Aufheizphase. Sobald die blaue LED durchgehend
leuchtet, produziert das Gerät Dampf.
2) Halten Sie das Gerät am Griff 3. Achten Sie dabei darauf, die Dampfaustritts-
öffnungen des Dampfkopfs von sich weg zu halten.
3) Drücken Sie die Dampftaste und beginnen Sie oben am
Kleidungsstück. Bewegen Sie den Dampfkopf langsam nach unten.
10 DEATCH SDMF 1300 A1
HINWEIS
Für Dauerdampf können Sie die Dampftaste auch fixieren, indem
Sie diese nach unten schieben.
Sie können die Dampffunktion mit oder ohne Kleiderbürste anwenden.
4) Lassen Sie die Dampftaste los, sobald Wasser aus dem Dampfkopf
tropft. Das Gerät muss dann erst wieder aufheizen.
Glätten mit Kleiderbürste
1) Setzen Sie vor dem Einschalten des Gerätes die Kleiderbürste auf den
Dampfkopf . Achten Sie darauf, dass sich der große Flügel an der Unter-
seite des Dampfkopfs befindet (Abb. C). Drücken Sie die Kleiderbürste
auf dem Dampfkopf fest, bis diese hörbar einrastet.
C
2) Schalten Sie das Gerät ein.
3) Hängen Sie das zu glättende Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel und ziehen
Sie es mit einer Hand glatt. Bedampfen Sie das Kleidungsstück gleichmäßig
von oben nach unten.
4) Bürsten Sie den zu glättenden Bereich, ohne zu großen Druck auszuüben,
langsam von oben nach unten. Die Kombination von Dampf und Kleiderbürste
entfernt sanft alle Falten.
5) Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie auf den Ein-/Ausschalterdrücken.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
6) Um die Kleiderbürste vom Dampfkopf zu entfernen, schieben Sie den
großen Flügel an der Unterseite der Kleiderbürste mit dem Daumen nach
vorne, bis sich die Kleiderbürste vom Dampfkopf löst (Abb. D und E).
DEATCH 11
SDMF 1300 A1
D E
Gerät außer Betrieb nehmen
1) Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus, indem Sie erneut auf den
Ein-/Ausschalterdrücken. Die blaue LED erlischt. Sie können das
Gerät von der Stromversorgung trennen.
2) Bevor Sie das Gerät verstauen, lassen Sie es vollständig abkühlen und leeren
Sie jedes Mal den Wassertank des Gerätes.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich automatisch nach 15 Minuten in den Standby-Be-
trieb, wenn das Gerät in dieser Zeit nicht benutzt wird (Auto-Off- Funktion).
Im Standby-Betrieb blinkt die rote LED .
Reinigen
Gehäuse
WARNUNG – STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. An-
sonsten besteht Stromschlaggefahr.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr.
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reini-
gungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und zu irreparablen
Schäden am Gerät führen.
ƇReinigen Sie das Gehäuse und den Dampfkopf nur mit einem weichen,
leicht mit Wasser befeuchtetem Tuch.
ƇLassen Sie nach dem Reinigen das Gehäuse des Gerätes vollständig trocknen,
bevor Sie es wieder benutzen.
12 DEATCH SDMF 1300 A1
Entkalkung
Das Gerät muss regelmäßig entkalkt werden, damit es sein maximales Leis-
tungsvermögen beibehält. Die Häufigkeit der Entkalkung sollte von der Qualität
des Wassers und der Häufigkeit, mit der das Gerät gebraucht wird, abhängig
gemacht werden.
Es wird empfohlen, das Gerät mindestens einmal pro Jahr oder nach einer Be-
triebszeit von jeweils 50 Stunden zu entkalken. Wir empfehlen Ihnen auch, das
Gerät zu entkalken, sobald Sie eine verringerte Dampfmenge feststellen.
HINWEIS
Benutzen Sie zum Entkalken ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitro-
nensäurebasis. Beachten Sie auch die Anleitung des Entkalkungsmittels.
1) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollkommen abgekühlt ist.
2) Füllen Sie das Entkalkungsmittel in den Wassertank .
3) Verbinden Sie das Netzkabel -mit einer Netzsteckdose und schalten Sie
das Gerät ein, indem Sie auf den Ein-/Ausschalter drücken. Die blaue LED
blinkt.
4) Lassen Sie das Entkalkungsmittel ein paar Minuten einwirken.
5) Drücken Sie die Dampftaste und bedampfen Sie mit der Dampfbürste
ein altes Tuch.
6) Befüllen Sie anschließend den Wassertank mit reinem Wasser und be-
dampfen Sie erneut ein altes Tuch, um Entkalkerrückstände zu entfernen.
Aufbewahren
ƇLassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abkühlen.
ƇKippen Sie noch im Wassertank befindliches Wasser aus.
ƇBewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf.
DEATCH 13
SDMF 1300 A1
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
14 DEATCH SDMF 1300 A1
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen
zu vermeiden.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht
lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline.
Fehler Ursache Behebung
Das Gerät stößt
keinen Dampf aus.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ordnungsgemäß an die
Stromversorgung angeschlos-
sen ist und drücken Sie den
Ein-/Ausschalter. Die blaue
LED sollte während der
Aufheizphase blinken.
Im Wassertank 
ist kein Wasser mehr
vorhanden.
Schalten Sie das Gerät aus und
füllen Sie den Wassertank .
Der Dampf ist
verbraucht.
Lassen Sie das Gerät wieder
aufheizen.
Das Gerät stößt sehr
wenig Dampf aus.
Das Gerät ist
verkalkt.
Siehe Kapitel „Reinigen“ –
Entkalkung
Im Wassertank 
ist kein Wasser mehr
vorhanden.
Schalten Sie das Gerät aus und
füllen Sie den Wassertank .
Es ist noch kein
Dampf verfügbar.
Das Gerät produziert erst etwa
30 Sekunden nach dem Ein-
schalten ausreichend Dampf.
Der Dampf ist fast
verbraucht.
Lassen Sie das Gerät wieder
aufheizen.
Das Gerät benötigt
lange zum Aufheizen
und/oder es treten
weiße Partikel aus.
Das Gerät ist
verkalkt.
Siehe Kapitel „Reinigen“ –
Entkalkung
Aus dem Dampfkopf
tropft Wasser.
Das Gerät ist
verkalkt.
Siehe Kapitel „Reinigen“ –
Entkalkung
DEATCH 15
SDMF 1300 A1
Anhang
Technische Daten
Netzspannung 220-240 V ∼ (Wechselstrom), 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 1300 W
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden An-
forderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsricht-
linie 2014/35/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
16 DEATCH SDMF 1300 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
ƇBitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
ƇDie Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
ƇSollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
ƇEin als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
DEATCH 17
SDMF 1300 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 311282
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
18 DEATCH SDMF 1300 A1
GBIE 19
SDMF 1300 A1
Contents
Introduction ..................................................20
Intended use ...........................................................20
Setting up ....................................................20
Package contents and transport inspection ....................................20
Safety information ............................................21
Parts and operating components ................................25
Operation ...................................................25
Filling the water tank .....................................................25
Care instructions and usage recommendations .................................27
Steam function .......................................................... 27
Steaming with the clothes brush. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
After use ....................................................29
Cleaning .....................................................29
Housing ...............................................................29
Descaling ..............................................................30
Storage .....................................................30
Disposal .....................................................31
Disposal of the packaging .................................................31
Disposal of the appliance .................................................31
Troubleshooting ..............................................32
Fault causes and remedies .................................................32
Appendix ....................................................33
Technical data .......................................................... 33
Notes on the EU Declaration of Conformity ...................................33
Kompernass Handels GmbH warranty .......................................34
Service ................................................................35
Importer ...............................................................35
20 GBIE SDMF 1300 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are an
integral part of this product. They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use the product only as described and for the
range of applications specified. Please also pass these operating instructions on
to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for steam brushing/smoothing clothes. The
appliance may only be used indoors and in private households. Any other use is
deemed improper.
The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or
the use of unapproved replacement parts. The risk is borne solely by the user.
Setting up
Package contents and transport inspection
(See fold-out page for illustrations)
DANGER
Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation.
ƇRemove all parts of the appliance and the operating instructions from the
box.
ƇRemove all packaging materials from the appliance.
The following components are included in delivery:
Steam brush
Clothes brush
Operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.
If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging or
through transportation, contact the Service Hotline.
GBIE 21
SDMF 1300 A1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
The rating of the power supply must correspond with the
details given on the rating plate of the appliance.
To avoid potential risks, arrange for a defective appliance
to be checked and, if required, repaired by qualified
technicians, or contact our Customer Service Department.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
Pull only on the plug itself when unplugging the appliance,
never on the power cable.
Never bend (kink) or crush the power cable, always route
it in such a way that it cannot come into contact with hot
surfaces and such that no one can step on or trip over it.
Remove the plug from the mains power socket after every
use, before cleaning the appliance and before refilling the
appliance with water.
Always unwind the power cable fully before switching on
and do not use an extension cable.
Never touch the power cable or the plug with wet hands.
Never use the appliance adjacent to water contained in a
bath, shower, wash basin or other vessels. The proximity of
water is hazardous, even if the appliance is switched off.
22 GBIE SDMF 1300 A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Under no circumstances should the appliance be immersed
in liquids or liquids be allowed to penetrate the housing.
Do not expose the appliance to humidity and do not use it
outdoors. If any liquid gets into the housing, disconnect the
appliance from the power socket immediately and have it
repaired by a qualified technician.
Do not open the appliance housing. If the appliance is
defective, have it repaired by an authorised technician only.
Do not use the appliance if it shows visible signs of damage,
has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by
qualified specialists.
This appliance may be used by children aged 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge
if they are supervised by an adult or have been instructed
in the safe use of the appliance and have understood the
potential risks.
Do not allow children to use the appliance as a toy.
Cleaning and user maintenance may not be carried out
by children unless they are supervised.
GBIE 23
SDMF 1300 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
Always place the appliance on its stand.
Always place the appliance on a level and heat-resistant
surface. The appliance must be in a stable position.
Never leave the appliance unattended while it is hot,
switched on or connected to the mains power supply.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Never aim the steam at people, animals or clothing that is
being worn.
Never place your hands in the steam or on the hot metal
parts.
Do not open the filler opening for the water tank during use.
Allow the appliance to cool down completely, then remove
the plug from the power socket.
Do not put the appliance away until it has cooled down
completely.
The appliance and its connecting cable must be kept out
of the reach of children under the age of than 8 while it is
switched on or cooling down.
Never allow children to use the appliance unattended.
The appliance should be used with caution, as it can release
steam.
Caution! Hot surface!
24 GBIE SDMF 1300 A1
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Observe the care instructions on the label of your clothing
and set a suitable temperature for the material. Otherwise,
you could damage the textiles. If you do not have any care
instructions, test the appliance on a non-visible part of the
clothing first, e.g. on the inseam.
If the clothing care instructions forbid ironing ( symbol),
the clothing item must not be steamed with the appliance.
Ignoring this warning could lead to permanent damage to
the clothing item.
For steaming clothes, the water tank of the steamer should
be filled only with tap water or distilled water. Otherwise,
you will damage the appliance.
Do not clean the appliance with aggressive, chemical or
abrasive cleaning agents. These could damage it.
GBIE 25
SDMF 1300 A1
Parts and operating components
(See fold-out page for illustrations)
Blue LED (flashes while heating up/remains on when ready for use)
Red LED
On/Off switch
Clothes brush
Steam head
Steam button
Water tank release buttons
Water tank filler opening
Water tank lid
Water tank (with MAX marking to indicate maximum fill level)
- Power cable (with mains plug)
3 Handle
Operation
NOTE
When you use the appliance for the first time, it might emit some smoke, a
harmless odour and a small amount of particles. This does not affect the
function of the appliance and does not last long.
Filling the water tank
WARNING – RISK OF INJURY!
Never fill the water tank through the holes in the steam head .
Never submerge the steam head under water.
26 GBIE SDMF 1300 A1
NOTE
Use tap water in the appliance. If your tap water is hard, we recommend
that you mix it with distilled water. Otherwise, the appliance will
accumulate limescale quickly.
Mix the tap water with distilled water in accordance with the following
table for optimal performance.
Water hardness Ratio of distilled
water to mains water
very soft/soft 0
medium 1: 1
hard 2: 1
very hard 3: 1
Information about the level of hardness of water in your area can be
obtained from your local water company.
Never use water that contains additives (e.g. starch, perfumes, softening
agents) or condensation (e.g. from dryers, refrigerators, air conditioning
units or rain). These may contain organic or mineral residues that accumu-
late when exposed to heat and can cause noise, brown discolouration and
premature failure of the appliance.
1) Remove the mains plug from the power socket if connected.
2) Remove the water tank from the appliance by pressing the release
buttons on the left and right side and then pulling the water tank
straight out of the appliance (fig. A).
3) Open the lid and fill the water tank (fig. B). The MAX mark
indicates the maximum fill level.
4) Close the lid and replace the water tank in the appliance.
The water tank must audibly click into place.
A B
GBIE 27
SDMF 1300 A1
Care instructions and usage recommendations
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
You can use the device to treat all materials marked with these ironing
symbols:
(synthetic fibre, e.g. viscose, polyester)
(silk, wool)
(cotton, linen)
If the clothing care instructions forbid ironing ( symbol), the clothing
item may not be steamed with the appliance. Ignoring this warning could
lead to permanent damage to the clothing item.
Do not treat leather, velvet, waterproofed furniture or fabrics that are
sensitive to steam. Doing so could damage the textile or the piece of
furniture.
ƇBefore using the appliance, familiarise yourself with the manufacturer’s care
instructions on the label of your clothing.
ƇIf are not sure whether you should steam the clothing, test the appliance on a
non-visible part of the clothing first, e.g. on the inseam.
ƇApply the clothes brush to the fabric gently and use slow movements.
ƇNever touch silk or velour with the steam head .
ƇHeavier fabrics may need to be steamed for longer.
ƇFabrics absorb moisture during steaming. Always allow garments to dry
completely after steaming.
Steam function
WARNING – RISK OF INJURY!
Never attempt to steam pieces of clothing while they are being worn.
1) Plug the mains cable - into the power socket and turn on the power by
pressing the On/Off switch . The blue LED flashes during the
warm-up phase. As soon as the blue LED lights up permanently, the
appliance will start producing steam.
2) Hold the appliance by the handle 3. Make sure you aim the steam openings
on the steam head away from your body.
3) Press the steam button and start at the top of the garment. Move the
steam head slowly downwards.
NOTE
For the continuous steam output, you can also lock the steam button
by sliding it downwards.
You can use the steam function with or without the clothes brush .
28 GBIE SDMF 1300 A1
4) Release the steam button as soon as water drips from the steam
head . The appliance will need to heat up again.
Steaming with the clothes brush
1) Before switching on the appliance, place the clothes brush on the steam
head , making sure that the large wing is on the underside of the steam
head (fig. C). Push the clothes brush onto the steam head until it
clicks into place.
C
2) Switch the appliance on.
3) Hang the item to be ironed on a coat hanger and pull it taut with one hand.
Steam the garment evenly from top to bottom.
4) Slowly brush the section of the fabric from top to bottom. Do not apply a lot of
pressure. The combination of steam and the clothes brush gently removes
all wrinkles.
5) Turn off the appliance by pressing the On/Off switch . Remove the plug
from the power socket and allow the appliance to cool down completely.
6) To remove the clothes brush from the steam head , slide the large wing
on the underside of the clothes brush forward with your thumb until the
clothes brush detaches from the steam head (figs. D and E).
D E
GBIE 29
SDMF 1300 A1
After use
1) Once you have finished using the appliance, press the On/Off switch
again to switch it off. The blue LED goes out. You can now disconnect
the appliance from the power supply.
2) Before putting the appliance away, allow it to cool down completely. Empty
the water tank after each use.
NOTE
The appliance automatically switches to standby mode after 15 minutes if
it is not used during this time (auto-off function). The red LED flashes in
standby mode.
Cleaning
Housing
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the power
socket. Otherwise, there is a risk of electrocution.
WARNING – RISK OF INJURY!
Before cleaning the appliance, always remove the plug from the socket
and allow the appliance to cool down completely. Otherwise, there is a
risk of burns.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents. They
can damage the surface and also lead to irreparable damage to the
appliance.
ƇClean the housing and the steam head only with a soft cloth lightly
moistened with water.
ƇAfter cleaning, allow the housing to dry completely before using the
appliance again.
30 GBIE SDMF 1300 A1
Descaling
The appliance must be descaled regularly to maintain its maximum
performance. The frequency of descaling depends on the quality of the water
and the frequency with which the appliance is used.
We recommend that you descale the appliance either once a year or after
50 hours of total use. We recommend descaling immediately, however, if you
notice that the appliance is generating less steam.
NOTE
You can do this with a regular descaling agent containing citric acid.
Also observe the instructions for the descaling agent.
1) Ensure that the appliance has completely cooled down.
2) Add the descaling agent to the water tank .
3) Plug the mains cable - into the power socket and turn on the power by
pressing the On/Off switch . The blue LED flashes.
4) Allow the descaling agent to take effect for a few minutes.
5) Press the steam button and start steaming an old piece of cloth with the
steam brush.
6) Afterwards, refill the water tank with pure water and steam another old
cloth to remove descaler residues.
Storage
ƇAfter use, allow the appliance to cool down completely.
ƇEmpty any remaining water from the water tank .
ƇStore the appliance in a clean, dry location.
GBIE 31
SDMF 1300 A1
Disposal
Disposal of the packaging
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
NOTE
If possible, keep the original packaging during the warranty period so
that the appliance can be properly packed for returning in the event of a
warranty claim.
Disposal of the appliance
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this appliance is
subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may
not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but
must be brought to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal
company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment
and dispose of this appliance properly.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
32 GBIE SDMF 1300 A1
Troubleshooting
This section contains important information on fault identification and
rectification. Follow the instructions to avoid hazards and damage.
Fault causes and remedies
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions. If the
solutions presented below do not resolve the problem, please contact the Service
Hotline.
Fault Cause Remedy
The appliance does
not emit steam.
The appliance is not
switched on.
Make sure that the appliance
is properly connected to the
power supply and press the
On/Off switch . The blue
LED should flash during
the heating phase.
The water tank is
empty.
Switch the appliance off and
fill the water tank .
The steam is used
up.
Allow the appliance to heat up
again.
The appliance emits
only a very small
amount of steam.
Limescale has
accumulated in the
appliance.
See section "Cleaning" –
Descaling.
The water tank is
empty.
Switch the appliance off and
fill the water tank .
There is no steam
available yet.
The appliance does not start
producing steam until around
30 seconds after switching on.
The steam is almost
used up.
Allow the appliance to heat up
again.
The appliance takes
a long time to heat
up and/or white
particles are coming
out of it.
Limescale has
accumulated in the
appliance.
See section "Cleaning" –
Descaling.
Water drips from the
steam head .
Limescale has
accumulated in the
appliance.
See section "Cleaning" –
Descaling.
GBIE 33
SDMF 1300 A1
Appendix
Technical data
Power supply 220 -240 V ∼ (AC), 50-60 Hz
Power consumption 1300W
Notes on the EU Declaration of Conformity
This appliance complies with the basic requirements and other relevant provisions
of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage
Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
34 GBIE SDMF 1300 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin-
ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
GBIE 35
SDMF 1300 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
ƇPlease have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
ƇYou will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
ƇIf functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
ƇYou can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 311282
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
36 GBIE SDMF 1300 A1
FRBE 37
SDMF 1300 A1
Table des matières
Introduction ..................................................38
Utilisation conforme ......................................................38
Mise en service ...............................................38
Matériel livré et inspection après transport ....................................38
Consignes de sécurité ..........................................39
Pièces et éléments de commande ................................43
Utilisation ....................................................43
Remplir le réservoir à eau .................................................43
Conseils d’entretien et d’utilisation .......................................... 45
Fonction vapeur .........................................................45
Défroissage avec la brosse pour vêtements ....................................46
Mise hors service de l’appareil ..................................47
Nettoyage ...................................................47
Boîtier ................................................................. 47
Détartrage .............................................................48
Rangement ..................................................48
Recyclage ....................................................49
Recyclage de l'emballage .................................................49
Recyclage de l'appareil ...................................................49
Dépannage ..................................................50
Causes des pannes et remèdes .............................................50
Annexe ......................................................51
Caractéristiques techniques ................................................ 51
Remarques concernant la déclaration de conformité EU ..........................51
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..................................... 52
Service après-vente ...................................................... 53
Importateur ............................................................53
38 FRBE SDMF 1300 A1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le pro-
duit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné au brossage/défroissage de vêtements à
la vapeur. Vous devez utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées et
dans le cadre d'un usage privé. Toute autre utilisation est réputée non conforme.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux
ou industriels. Les prétentions de toute nature au titre de dommages résultant d'un
usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées
sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont
exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Mise en service
Matériel livré et inspection après transport
(Figures: voir le volet dépliant)
DANGER
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets
par les enfants. Il y a un risque d'étouffement.
ƇSortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
ƇRetirez tout le matériel d'emballage de l'appareil.
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Brosse à vapeur
Brosse pour vêtements
Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente.
FRBE 39
SDMF 1300 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
La tension de la source de courant doit correspondre aux
indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Faites immédiatement réparer l'appareil défectueux par un
atelier qualifié ou adressez-vous au service après-vente pour
éviter tout incident.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés
agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
Tirez toujours sur la fiche secteur, jamais sur le cordon
d'alimentation pour débrancher l'appareil de l'alimentation
électrique.
Ne pliez pas ou n'écrasez pas le cordon d'alimentation, ne
le posez pas sur des surfaces brûlantes et à des endroits où
il y a un risque de marcher ou de trébucher dessus.
Débranchez la fiche secteur avant le nettoyage, avant de
remplir d'eau et après chaque utilisation.
Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation
avant de mettre en marche et n'utilisez aucune rallonge.
Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation ou la prise
secteur avec les mains mouillées.
N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité d'eau conte-
nue par exemple dans des baignoires, (receveurs de)
douches, lavabos ou autres récipients. La proximité de l'eau
représente un danger, même si l'appareil est éteint.
40 FRBE SDMF 1300 A1
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans un
liquide ni laisser pénétrer du liquide dans le boîtier de
l'appareil.
Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité ni l'utiliser
à l'extérieur. Si toutefois du liquide venait à pénétrer dans le
boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de
la prise secteur et confiez l'appareil à un technicien spécialisé
pour le réparer.
Vous ne devez pas ouvrir le boîtier de l'appareil. Confiez la
réparation de l'appareil défectueux uniquement à un techni-
cien spécialisé.
N'utilisez en aucun cas l'appareil s'il présente des dom-
mages visibles, s'il est tombé ou s'il présente des fuites d'eau.
Faites d'abord réparer l'appareil par un technicien spécialisé.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de
moins de 8 ans ni par des personnes ayant des capacités
physiques, mentales et sensorielles réduites ou qui n'ont pas
l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu'ils
ne soient sous la surveillance d'une personne adulte ou qu'ils
aient reçu de cette personne des instructions concernant l'uti-
lisation sûre de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers
pouvant en résulter.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ne pas
laisser un enfant sans surveillance effectuer un nettoyage ou
une opération d'entretien de l'appareil.
FRBE 41
SDMF 1300 A1
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Placez toujours l’appareil sur son pied.
Placez l’appareil uniquement sur une surface plate et résis-
tante à la chaleur. L’appareil doit rester bien d’aplomb.
Ne laissez jamais sans surveillance l’appareil lorsqu’il est
chaud, branché sur le secteur ou allumé.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Ne dirigez jamais la vapeur vers des personnes, des
animaux ou des vêtements actuellement portés.
Ne placez jamais les mains dans la vapeur ou sur des
pièces métalliques chaudes.
N’ouvrez jamais l’orifice de remplissage du réservoir à eau
pendant l’utilisation de l’appareil. Laissez d’abord refroidir
l’appareil et retirez la fiche secteur de la prise.
Ne rangez l’appareil que lorsqu’il a complètement refroidi.
Tenez l’appareil et son cordon électrique hors de portée des
enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est en service ou encore
en train de refroidir.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil sans surveil-
lance.
Utilisez l’appareil avec précaution, car il peut diffuser de la
vapeur.
Prudence! Surface brûlante!
42 FRBE SDMF 1300 A1
ATTENTION – RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Observez les consignes d'entretien données sur l'étiquette
du vêtement et les réglages de température adaptés à la
matière. Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer le linge.
Si vous ne disposez d'aucune consigne d'entretien, commen-
cez sur une partie invisible du vêtement, par ex. une couture
intérieure, afin de contrôler le résultat.
Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent le
repassage (symbole ), vous ne devez pas défroisser
ce vêtement avec l'appareil. Dans le cas contraire, vous
risqueriez d'abîmer ce vêtement.
Versez uniquement de l’eau du robinet ou de l’eau distillée
dans le réservoir à eau pour le défroissage vapeur. Dans le
cas contraire, vous risqueriez d’endommager l’appareil.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, chimiques
ou agressifs pour nettoyer l’appareil. Sinon, vous risqueriez
de l’endommager.
FRBE 43
SDMF 1300 A1
Pièces et éléments de commande
(Figures: voir le volet dépliant)
LED bleue (clignote durant le chauffage/reste allumée une fois prêt à
fonctionner)
LED rouge
Interrupteur marche/arrêt
Brosse pour vêtements
Tête vapeur
Touche de vapeur
Touches de déverrouillage du réservoir à eau
Orifice de remplissage du réservoir à eau
Couvercle du réservoir à eau
Réservoir à eau (avec un repère MAX pour la hauteur de remplissage
maximale)
- Cordon d’alimentation (avec fiche secteur)
3 Poignée
Utilisation
REMARQUE
Un léger dégagement de fumée et d'odeur non toxique peut se produire
lors des premières utilisations, avec une faible production de particules.
Cela n'a aucune influence sur l'utilisation de l'appareil et disparait rapide-
ment.
Remplir le réservoir à eau
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES!
Ne remplissez jamais le réservoir à eau par les trous de la tête
vapeur .
Ne plongez jamais la tête vapeur dans l'eau.
44 FRBE SDMF 1300 A1
REMARQUE
L'appareil doit être utilisé avec de l'eau du robinet. Si votre eau du robinet
est calcaire, il est recommandé de mélanger l'eau du robinet avec de l'eau
distillée. Dans le cas contraire, l'appareil risque de s'entartrer rapidement.
Mélangez l'eau du robinet à de l'eau distillée selon les proportions
indiquées dans le tableau afin de garantir un fonctionnement optimal
de l'appareil.
Dureté de l'eau
Proportion eau
distillée et eau du
robinet
très douce/douce 0
moyennement dure 1: 1
dure 2: 1
très dure 3: 1
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté de l'eau en consultant votre
compagnie des eaux locale.
N'utilisez jamais d'eau contenant des additifs (par ex. de l'amidon, des
substances odorantes ou aromatiques ou des adoucissants) ou de l'eau de
condensation (par ex. de l'eau du sèche-linge, réfrigérateur, de climati-
sation ou de pluie). Cette dernière contient des résidus organiques ou
minéraux qui s'agglutinent sous l'effet de la chaleur et risquent de causer
des nuisances sonores ainsi que des colorations marron et entraîner ainsi
une panne précoce de l'appareil.
1) Débranchez la fiche secteur de l’appareil, si cette dernière est branchée à la
prise de courant.
2) Sortez le réservoir à eau de l’appareil en appuyant sur les touches de
déverrouillage à gauche et à droite et en retirant ensuite le réservoir
à eau de l’appareil (fig. A).
3) Ouvrez le couvercle et remplissez le réservoir à eau (fig. B).
Le repère MAX indique le niveau de remplissage maximum.
4) Fermez le couvercle et placez à nouveau le réservoir à eau dans
l’appareil. Le réservoir à eau doit s’enclencher de manière audible.
A B
FRBE 45
SDMF 1300 A1
Conseils d’entretien et d’utilisation
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
L’appareil vous permet de traiter toutes les matières indiquées par ces
symboles de repassage :
(Fibre synthétique, par ex. viscose, polyester)
(Soie, laine)
(Coton, lin)
Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent le repassage (symbole
), vous ne devez pas défroisser ce vêtement avec l'appareil. Dans le cas
contraire, vous risqueriez de l'abîmer.
Ne traitez pas le cuir, le velours, les meubles imprégnés ou les tissus sen-
sibles à la vapeur. Vous risqueriez d'abîmer les textiles ou le meuble.
ƇAvant d’utiliser l’appareil, vérifiez les recommandations données par le
fabricant sur l’étiquette pour entretenir le vêtement.
ƇSi vous n’êtes pas sûr que le vêtement peut être défroissé à la vapeur, com-
mencez sur une partie invisible du vêtement, par ex. une couture intérieure,
afin de contrôler le résultat.
ƇN’appuyez la brosse pour vêtements que légèrement sur le tissu et effec-
tuez des mouvements lents.
ƇÉvitez tout contact de la tête vapeur avec la soie ou le velours.
ƇUn défroissage plus long peut être nécessaire avec les tissus plus lourds.
ƇLes tissus absorbent l’humidité lors du défroissage. Faites toujours bien
sécher les vêtements une fois défroissés à la vapeur.
Fonction vapeur
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES!
N'essayez jamais de défroisser des vêtements directement sur une per-
sonne.
1) Branchez le cordon d’alimentation -dans la prise de courant et allumez
l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt . LaLED bleue 
clignote durant la phase de chauffage. Dès que la LED bleue reste
allumée en permanence, l’appareil produit de la vapeur.
2) Tenez l’appareil par la poignée 3. Veillez ce faisant à tenir les orifices de
sortie de la tête vapeur loin de vous.
3) Appuyez sur la touche de vapeur et commencez par le haut du vête-
ment. Déplacez la tête vapeur lentement vers le bas.
46 FRBE SDMF 1300 A1
REMARQUE
Pour la diffusion de vapeur permanente, vous pouvez également fixer la
touche de vapeur en la poussant vers le bas.
Vous pouvez utiliser la fonction vapeur avec ou sans brosse pour
vêtements .
4) Relâchez la touche de vapeur dès que l’eau goutte de la tête vapeur .
L’appareil doit d’abord être remis en chauffe.
Défroissage avec la brosse pour vêtements
1) Avant d’allumer l’appareil, placez la brosse pour vêtements sur la tête
vapeur . Veillez à ce que la grande aile se trouve en dessous de la tête
vapeur (fig. C). Enfoncez bien la brosse pour vêtements sur la tête
vapeur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche audiblement.
C
2) Allumez l’appareil.
3) Accrochez le vêtement à défroisser sur un cintre et lissez-le d’une main.
Diffusez la vapeur sur le vêtement régulièrement de haut en bas.
4) Brossez la zone à défroisser lentement de haut en bas, sans exercer de
pression trop importante. La combinaison de la vapeur et de la brosse pour
vêtements défroisse tous les plis en douceur.
5) Éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt . Retirez la
fiche secteur de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir.
6) Pour retire la brosse pour vêtements de la tête vapeur , poussez la
grande aile sur le dessous de la brosse pour vêtements avec le pouce
vers l’avant jusqu’à ce que la brosse pour vêtements se détache de la tête
vapeur (fig. D et E).
FRBE 47
SDMF 1300 A1
D E
Mise hors service de l’appareil
1) Après utilisation, éteignez l’appareil en appuyant à nouveau sur l’interrupteur
marche/arrêt . La LED bleue s’éteint. Vous pouvez débrancher
l’appareil de l’alimentation électrique.
2) Avant de ranger l’appareil, laissez-le refroidir entièrement et videz à chaque
fois le réservoir à eau de l’appareil.
REMARQUE
L'appareil passe automatiquement en mode veille au bout de 15 minutes,
lorsqu'il n'est pas utilisé pendant ce temps (fonction Auto-Off). En mode
veille, la LED rouge clignote.
Nettoyage
Boîtier
AVERTISSEMENT-RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise de courant.
Sinon, il y a un risque d'électrocution.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES!
Avant tout nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise de courant et
laissez tout d'abord l'appareil refroidir. Sinon, il y a un risque de brûlure.
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, abrasifs ou chimiques.
Ceux-ci peuvent agresser la surface et entraîner des dommages irrépa-
rables sur l'appareil.
ƇNettoyez le boîtier et la tête vapeur uniquement avec un chiffon doux
légèrement humidifié d’eau.
ƇAprès le nettoyage, laissez le boîtier de l’appareil entièrement sécher avant
de le réutiliser.
48 FRBE SDMF 1300 A1
Détartrage
L’appareil doit être détartré régulièrement afin de conserver sa performance
maximale. La fréquence de détartrage doit dépendre de la qualité de l’eau et de
la fréquence selon laquelle l’appareil est utilisé.
Il est recommandé de détartrer l’appareil au moins une fois par an ou après
chaque durée d’utilisation de 50 heures. Nous recommandons également de
détartrer l’appareil dès que vous constatez que la quantité de vapeur diminue.
REMARQUE
Pour détartrer, utilisez un détartrant du commerce à base d'acide citrique.
Observez également la notice du produit de détartrage.
1) Assurez-vous que l’appareil a entièrement refroidi.
2) Versez le détartrant dans le réservoir à eau .
3) Branchez le cordon d’alimentation -dans la prise de courant et allumez
l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt . La LED bleue
clignote.
4) Laissez agir le détartrant pendant quelques minutes.
5) Appuyez sur la touche de vapeur et appliquez la vapeur sur un vieux
chiffon avec la brosse à vapeur.
6) Remplissez ensuite le réservoir à eau d’eau pure et appliquez la vapeur à
nouveau sur un vieux chiffon pour éliminer les résidus de détartrage.
Rangement
ƇAprès utilisation, laissez l’appareil entièrement refroidir.
ƇVidez l’eau qui se trouve encore dans le réservoir à eau .
ƇConservez l’appareil dans un endroit propre et sec.
FRBE 49
SDMF 1300 A1
Recyclage
Recyclage de l'emballage
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques,
20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en
bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Recyclage de l'appareil
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil doit
respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez
pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le
rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des
entreprises de gestion des déchets.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en
bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
50 FRBE SDMF 1300 A1
Dépannage
Ce chapitre contient des remarques importantes sur la localisation et l'élimination
des pannes. Respectez ces remarques pour éviter tous dangers et dégâts.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y
remédier. Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures
citées ci-dessous, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente.
Panne Cause Dépannage
L'appareil ne produit
pas de vapeur.
L'appareil n'est pas
allumé.
Assurez-vous que l'appareil
est correctement branché à
l'alimentation électrique et
appuyez sur l'interrupteur
marche/arrêt . La LED bleue
doit clignoter pendant
la phase de chauffage.
Il n'y a plus d'eau
dans le réservoir à
eau .
Éteignez l'appareil et remplis-
sez le réservoir à eau .
Il n'y a plus de
vapeur.
Faites à nouveau chauffer
l'appareil.
L'appareil diffuse très
peu de vapeur.
L'appareil est
entartré.
Voir le chapitre « Nettoyage » –
détartrage
Il n'y a plus d'eau
dans le réservoir à
eau .
Éteignez l'appareil et remplis-
sez le réservoir à eau .
Il n'y a pas encore
de vapeur dispo-
nible.
L'appareil produit suffisam-
ment de vapeur seulement
30 secondes environ après
l'allumage.
Il n'y a quasiment
plus de vapeur.
Faites à nouveau chauffer
l'appareil.
L'appareil met
longtemps à chauffer
et/ou des particules
blanches sortent.
L'appareil est
entartré.
Voir le chapitre « Nettoyage » –
détartrage
De l'eau goutte de la
tête vapeur .
L'appareil est
entartré.
Voir le chapitre « Nettoyage » –
détartrage
FRBE 51
SDMF 1300 A1
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension secteur 220 -240V ∼ (courant alternatif), 50-60Hz
Puissance absorbée 1300 W
Remarques concernant la déclaration de conformité EU
Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et d'autres
prescriptions de la directive européenne 2014/30/EU sur la compatibilité élec-
tromagnétique, de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU ainsi que de
la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur.
52 FRBE SDMF 1300 A1
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie néces-
site dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du
moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
FRBE 53
SDMF 1300 A1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les
indications suivantes :
ƇVeuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
ƇVous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
ƇSi des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
ƇVous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 311282
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
54 FRBE SDMF 1300 A1
NLBE 55
SDMF 1300 A1
Inhoud
Inleiding .....................................................56
Gebruik in overeenstemming met de bestemming ............................... 56
Ingebruikname ...............................................56
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ................................ 56
Veiligheidsvoorschriften ........................................57
Onderdelen en bedieningselementen .............................61
Bediening ....................................................61
Waterreservoir vullen ..................................................... 61
Strijkvoorschriften en tips voor gebruik .......................................63
Stoomfunctie ...........................................................63
Strijken met de kledingborstel ..............................................64
Apparaat buiten bedrijf nemen ..................................65
Reinigen .....................................................65
Behuizing ..............................................................65
Ontkalken .............................................................66
Opbergen ...................................................66
Afvoeren ....................................................67
Verpakking afvoeren .....................................................67
Apparaat afvoeren ......................................................67
Problemen oplossen ...........................................68
Storingen: oorzaken en oplossingen ......................................... 68
Bijlage ......................................................69
Technische specificaties ...................................................69
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring ...............................69
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .................................... 70
Service ................................................................71
Importeur ..............................................................71
56 NLBE SDMF 1300 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig-
heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorge-
schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee
als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het borstelen/strijken van kleding met
stoom. Het apparaat mag alleen binnenshuis en voor huishoudelijke doeleinden
worden gebruikt. Alle andere toepassingen gelden als niet in overeenstemming
met de bestemming.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in commerciële of industriële omge-
vingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg
van gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige
reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van
vervangingsonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de
gebruiker.
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
ƇHaal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
ƇVerwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
Het pakket bevat de volgende onderdelen:
Stoomborstel
Kledingborstel
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de service-hotline als de levering niet compleet is of
indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport.
NLBE 57
SDMF 1300 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de
gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Laat een defect apparaat onmiddellijk door een gekwalifi-
ceerde en vakkundige werkplaats repareren, of neem con-
tact op met de klantenservice, om risico's te voorkomen.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
een gekwalificeerd vakman of door de klantenservice ver-
vangen, om risico's te vermijden.
Trek altijd alleen aan de stekker, nooit aan het snoer om het
apparaat los te koppelen van de stroomvoorziening.
Knik of plet het snoer niet en leg het zodanig, dat het niet in
contact komt met hete oppervlakken en dat niemand erop
kan gaan staan of erover kan struikelen.
Haal de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen, vóór
het vullen met water en na ieder gebruik.
Rol het snoer altijd volledig af voordat u het apparaat
inschakelt, en gebruik geen verlengsnoer.
Pak het snoer of de stekker nooit met vochtige handen vast.
Gebruik de stoomborstel in geen geval in de buurt van
water dat zich in badkuipen, douches, wastafels of andere
reservoirs bevindt. De nabijheid van water vormt een gevaar,
ook als het apparaat is uitgeschakeld.
58 NLBE SDMF 1300 A1
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Dompel het apparaat in geen geval onder in een vloeistof
en laat geen vloeistoffen in de apparaatbehuizing binnen-
dringen.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in
de openlucht. Mocht er toch vloeistof in de behuizing van
het apparaat komen, haal dan direct de stekker van het
apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door
gekwalificeerd deskundig personeel repareren.
Open de behuizing van het apparaat nooit. Laat een
defect apparaat uitsluitend door gekwalificeerd deskundig
personeel repareren.
Gebruik het apparaat in geen geval als het zichtbaar be-
schadigd is, gevallen is, of als er water uit loopt. Laat het
eerst door gekwalificeerd deskundig personeel repareren.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan van een volwassene of over
het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en
de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reiniging en onderhoud van
het apparaat uitvoeren.
NLBE 59
SDMF 1300 A1
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Zet het apparaat altijd op de voet neer.
Plaats het apparaat alleen op een egale ondergrond die
bestand is tegen hitte. Het apparaat moet stabiel staan.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het heet is,
op het lichtnet is aangesloten of is ingeschakeld.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Richt de stoom nooit op mensen of dieren of op kleding die
wordt gedragen.
Houd uw handen nooit in de stoom of tegen de hete meta-
len delen van het apparaat.
Open nooit de vulopening van het waterreservoir terwijl u
het apparaat gebruikt. Laat eerst het apparaat afkoelen en
haal de stekker uit het stopcontact.
Berg het apparaat alleen op wanneer het afgekoeld is.
Terwijl het apparaat ingeschakeld is of terwijl het afkoelt,
moeten het apparaat en het netsnoer buiten het bereik
blijven van kinderen die jonger dan 8 jaar zijn.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht door kinderen
gebruiken.
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt, want
er kan stoom uit het apparaat ontsnappen.
Voorzichtig! Heet oppervlak!
60 NLBE SDMF 1300 A1
LET OP – MATERIËLE SCHADE!
Neem de op het label van het kledingstuk aangegeven
onderhoudsvoorschriften en de voor het materiaal geschikte
temperatuurinstellingen in acht. Anders kunt u het strijkgoed
beschadigen. Als u de onderhoudsvoorschriften niet kent,
begint u met een niet zichtbaar deel van het kledingstuk,
bijv. de binnennaad, om de werking te controleren.
Als het label in een kledingstuk strijken verbiedt
(symbool ), mag u het kledingstuk ook niet met dit
apparaat strijken. Anders zou u het kledingstuk kunnen
beschadigen.
U mag voor stoomstrijken het waterreservoir uitsluitend
vullen met leidingwater of gedestilleerd water. Anders kan
het apparaat beschadigd raken.
Reinig het apparaat nooit met agressieve, chemische of
schurende schoonmaakmiddelen. Anders zou u het kunnen
beschadigen.
NLBE 61
SDMF 1300 A1
Onderdelen en bedieningselementen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Blauwe LED (knippert tijdens het opwarmen/brandt indien klaar voor
gebruik)
Rode LED
Aan-/uitknop
Kledingborstel
Stoomkop
Stoomknop
Ontgrendelknoppen van het waterreservoir
Vulopening van het waterreservoir
Deksel van het waterreservoir
Waterreservoir (met MAX-markering voor maximale vulhoogte)
- Netsnoer (met stekker)
3 Handgreep
Bediening
OPMERKING
De eerste keren dat het apparaat wordt gebruikt, kan er een lichte
rookontwikkeling en onschadelijke geurontwikkeling ontstaan, waarbij in
geringe mate deeltjes uit het apparaat komen. Dit heeft geen invloed op
het gebruik van het apparaat en verdwijnt snel.
Waterreservoir vullen
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Vul het waterreservoir nooit door de gaten van de stoomkop .
Dompel de stoomkop nooit onder in water.
62 NLBE SDMF 1300 A1
OPMERKING
In dit apparaat moet leidingwater worden gebruikt. Als uw leidingwater te
hard is, kunt u het leidingwater het beste mengen met gedestilleerd water.
Anders kan het apparaat verkalkt raken.
Voor optimaal gebruik van het apparaat mengt u het leidingwater met
gedestilleerd water volgens de onderstaande tabel.
Waterhardheid
Aandeel
gedestilleerd water
bij leidingwater
zeer zacht / zacht 0
gemiddeld 1: 1
hard 2: 1
zeer hard 3: 1
De waterhardheid kunt u bij uw plaatselijke waterbedrijf opvragen.
Gebruik nooit water dat extra stoffen bevat (bijv. zetmeel , geur- of aroma-
stoffen of wasverzachters) of condenswater (bijv. wasdroger-, koelkast-,
airco- of regenwater). Dit bevat organische of minerale deeltjes, die zich
bij warmteontwikkeling ophopen en kunnen leiden tot geluidsstoringen,
bruine verkleuringen en voortijdig uitvallen van het apparaat.
1) Trek de stekker van het apparaat, als die in het stopcontact zit, uit het stopcon-
tact.
2) Haal het waterreservoir uit het apparaat door de ontgrendelknoppen
links en rechts in te drukken en vervolgens het waterreservoir recht uit het
apparaat te trekken (afb. A).
3) Open het deksel en vul het waterreservoir met water (afb. B).
De markering MAX geeft het maximale vulpeil aan.
4) Sluit het deksel en plaats het waterreservoir weer in het apparaat.
Het waterreservoir moet hoorbaar vastklikken.
A B
NLBE 63
SDMF 1300 A1
Strijkvoorschriften en tips voor gebruik
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
U kunt met het apparaat alle materialen behandelen die zijn voorzien van
deze strijksymbolen:
(synthetische stoffen, bijv. viscose, polyester)
(zijde, wol)
(katoen, linnen)
Als het label in de kleding strijken verbiedt (symbool ), mag u het
kledingstuk ook niet met dit apparaat strijken. Anders zou u het kledingstuk
kunnen beschadigen.
Behandel geen leer, zijde, geïmpregneerde meubels of niet-stoombestendige
stoffen. Anders kan de stof of het meubel beschadigd raken.
ƇControleer voorafgaand aan gebruik van het apparaat de adviezen van de
fabrikant voor het onderhoud van het kledingstuk op het label.
ƇAls u niet zeker weet of het kledingstuk geschikt is voor stoomstrijken, begint
u met een niet zichtbaar deel van het kledingstuk, bijv. bij een binnennaad,
om de werking te controleren.
ƇDruk de kledingborstel slechts licht tegen het weefsel en maak langzame
bewegingen.
ƇVermijd elk contact van de stoomkop met zijde of velours.
ƇBij zwaardere weefsels kan langer strijken nodig zijn.
ƇStoffen nemen bij stoomstrijken vocht op. Laat kledingstukken na het stoom-
strijken altijd volledig opdrogen.
Stoomfunctie
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Probeer nooit kleding rechtstreeks op een persoon te strijken.
1) Steek de stekker van het snoer -in het stopcontact en zet het apparaat aan
door op de aan-/uitknop te drukken. De blauwe LED knippert
tijdens de opwarmfase. Zodra de blauwe LED continu brandt, produ-
ceert het apparaat stoom.
2) Houd het apparaat vast aan de handgreep 3. Let er daarbij op dat u de
stoomgaatjes van de stoomkop van u vandaan houdt.
3) Druk op de stoomknop en begin boven aan het kledingstuk. Beweeg
de stoomkop langzaam omlaag.
64 NLBE SDMF 1300 A1
OPMERKING
Voor continue stoomproductie kunt u de stoomknop ook vastzetten
door deze omlaag te schuiven.
U kunt de stoomfunctie met of zonder kledingborstel gebruiken.
4) Laat de stoomknop los zodra er water uit de stoomkop druppelt.
Het apparaat moet dan eerst weer opwarmen.
Strijken met de kledingborstel
1) Bevestig voordat u het apparaat aanzet de kledingborstel op de stoom-
kop . Zorg ervoor dat de grote vleugel zich aan de onderkant van de
stoomkop bevindt (afb. C). Druk de kledingborstel op de stoomkop ,
tot de kledingborstel hoorbaar vastklikt.
C
2) Zet het apparaat aan.
3) Hang het te strijken kledingstuk aan een kleerhanger en trek het met één
hand strak. Behandel het kledingstuk gelijkmatig van boven naar onderen
met stoom.
4) Borstel het te strijken gedeelte, zonder te veel druk uit te oefenen, langzaam
van boven naar beneden. De combinatie van stoom en kledingborstel
verwijdert op een zachte manier alle kreuken.
5) Zet het apparaat uit door op de aan-/uitknop te drukken. Haal de stekker
uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
6) Om de kledingborstel van de stoomkop te verwijderen, schuift u de
grote vleugel aan de onderkant van de kledingborstel met de duimen naar
voren, tot de kledingborstel loskomt van de stoomkop (afb. D en E).
NLBE 65
SDMF 1300 A1
D E
Apparaat buiten bedrijf nemen
1) Na gebruik schakelt u het apparaat uit door de opnieuw op de aan-/uitknop
te drukken. De blauwe LED dooft. U kunt het apparaat nu loskoppelen
van de stroomvoorziening.
2) Voordat u het apparaat opbergt, laat u het volledig afkoelen en leegt u elke
keer het waterreservoir van het apparaat.
OPMERKING
Het apparaat gaat na 15 minuten automatisch over op de stand-bystand
wanneer het gedurende deze tijd niet wordt gebruikt (Auto Off-functie). In
de stand-bystand knippert de rode LED .
Reinigen
Behuizing
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SCHOK!
Haal voor het reinigen altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Anders
bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
voordat u het schoonmaakt. Anders bestaat er gevaar voor verbranding.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen agressieve, schurende of chemische reinigingsmiddelen.
Deze kunnen het oppervlak aantasten en onherstelbare schade aan het
apparaat tot gevolg hebben.
ƇMaak de behuizing en de stoomkop uitsluitend schoon met een zachte,
licht met water bevochtigde doek.
66 NLBE SDMF 1300 A1
ƇLaat na het reinigen de behuizing van het apparaat volledig opdrogen
voordat u het opnieuw gebruikt.
Ontkalken
Het apparaat moet regelmatig worden ontkalkt, zodat het zijn maximale prestatie-
niveau behoudt. Hoe vaak het moet worden ontkalkt, hangt af van de kwaliteit
van het water en de frequentie waarmee het apparaat wordt gebruikt.
Het verdient aanbeveling om het apparaat minstens eenmaal per jaar of telkens
na een gebruikstijd van 50 uur te ontkalken. Het verdient aanbeveling om het
apparaat ook te ontkalken zodra u een verminderde stoomhoeveelheid vaststelt.
OPMERKING
Gebruik daartoe een universeel ontkalkingsmiddel op basis van citroen-
zuur. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het ontkalkingsmiddel.
1) Vergewis u ervan dat het apparaat volledig is afgekoeld.
2) Giet het ontkalkingsmiddel in het waterreservoir .
3) Steek de stekker van het snoer -in het stopcontact en zet het apparaat aan
door op de aan-/uitknop te drukken. De blauwe LED knippert.
4) Laat het ontkalkingsmiddel een paar minuten inwerken.
5) Druk op de stoomknop en behandel met de stoomborstel een oude
doek met stoom.
6) Vul daarna het waterreservoir met schoon water en behandel opnieuw een
oude doek met stoom om restanten van het ontkalkingsmiddel te verwijderen.
Opbergen
ƇLaat het apparaat na gebruik volledig afkoelen.
ƇGiet het resterende water uit het waterreservoir .
ƇBewaar het apparaat op een schone en droge plaats.
NLBE 67
SDMF 1300 A1
Afvoeren
Verpakking afvoeren
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
OPMERKING
Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de hele garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie
volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat
is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit
apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag
afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten,
milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Bescherm het milieu en voer
producten op milieuvriendelijke manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
68 NLBE SDMF 1300 A1
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhel-
pen van storingen. Let op de aanwijzingen, om gevaren en beschadigingen te
voorkomen.
Storingen: oorzaken en oplossingen
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storin-
gen. Neem contact op met de klantenservice als u met de hieronder beschreven
stappen het probleem niet kunt verhelpen.
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat
produceert geen
stoomstoot.
Het apparaat is niet
ingeschakeld.
Vergewis u ervan dat het appa-
raat volgens de voorschriften
op de stroomvoorziening is
aangesloten en druk op de
aan-/uitknop . De blauwe
LED moet tijdens de
opwarmfase knipperen.
Er zit geen water
meer in het water-
reservoir .
Zet het apparaat uit en vul het
waterreservoir .
De stoom is op. Laat het apparaat weer
opwarmen.
Het stoomstrijkijzer
stoot heel weinig
stoom uit.
Het apparaat is
verkalkt.
Zie het hoofdstuk “Reinigen” –
Ontkalken
Er zit geen water
meer in het water-
reservoir .
Zet het apparaat uit en vul het
waterreservoir .
Er is nog geen
stoom beschikbaar.
Het apparaat produceert pas
ongeveer 30 seconden na
inschakeling voldoende stoom.
De stoom is bijna
op.
Laat het apparaat weer
opwarmen.
Het opwarmen van
het apparaat duurt
lang en/of er komen
witte deeltjes uit het
apparaat.
Het apparaat is
verkalkt.
Zie het hoofdstuk “Reinigen” –
Ontkalken
Uit de stoomkop
druppelt water.
Het apparaat is
verkalkt.
Zie het hoofdstuk “Reinigen” –
Ontkalken
NLBE 69
SDMF 1300 A1
Bijlage
Technische specificaties
Netspanning 220 -240 V ∼ (wisselstroom), 50-60 Hz
Opgenomen vermogen 1300 W
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met de fundamen-
tele eisen en de andere relevante voorschriften aan de Europese richtlijn voor
elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de Laagspanningsrichtlijn
2014/35/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur.
70 NLBE SDMF 1300 A1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor
u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat
binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs
(kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa-
raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor bescha-
digingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge-
bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge-
raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
NLBE 71
SDMF 1300 A1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
ƇHoud voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
ƇHet artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
ƇAls er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via
e-mail.
ƇEen als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 311282
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
72 NLBE SDMF 1300 A1
PL 73
SDMF 1300 A1
Spis treści
Wstęp .......................................................74
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................74
Uruchomienie ................................................74
Zakres dostawy iprzegląd po transporcie ....................................74
Wskazówki bezpieczeństwa ....................................75
Części i elementy obsługowe ....................................79
Obsługa .....................................................79
Napełnianie zbiornika na wodę ............................................79
Instrukcje dotyczące pielęgnacji i wskazówki dotyczące stosowania ...............81
Funkcja pary ...........................................................81
Wygładzanie szczotką do ubr ...........................................82
Wycofanie urządzenia z użytkowania ............................83
Czyszczenie ..................................................83
Obudowa .............................................................83
Usuwanie kamienia ......................................................84
Przechowywanie .............................................84
Utylizacja ....................................................85
Utylizacja opakowania ...................................................85
Utylizacja urządzenia ....................................................85
Usuwanie usterek .............................................86
Przyczyny i usuwanie usterek ............................................... 86
Załącznik ....................................................87
Dane techniczne ........................................................ 87
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności EU ................................ 87
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...................................... 88
Serwis ................................................................ 89
Importer ...............................................................89
74 PL SDMF 1300 A1
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi
element składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie-
czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń-
stwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem
oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do szczotkowania/wygładzania
odzieży parą. Urządzenie można używać wyłącznie wpomieszczeniach
zamkniętych wprywatnych gospodarstwach domowych. Jakiekolwiek inne
zastosowania uważa się za niezgodne zprzeznaczeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemy-
słowych. Wszelkiego rodzaju roszczenia ztytułu szkód powstałych wskutek
użytkowania urządzenia wsposób niezgodny zprzeznaczeniem, nieprawidłowo
wykonanych napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopusz-
czonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Uruchomienie
Zakres dostawy iprzegląd po transporcie
(ilustracje – patrz rozkładana okładka)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Elementów opakowania nie wolno udostępniać dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
ƇWyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
ƇUsuń z urządzenia całe opakowanie.
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
szczotka parowa
szczotka do ubrań
instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności elementów i
widocznych uszkodzeń.
W przypadku stwierdzenia braku jakiegokolwiek elementu lub uszkodzeń
spowodowanych niewłaściwym opakowaniem lub transportem, skontaktuj
się z infolinią obsługi klienta.
PL 75
SDMF 1300 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie oddaj
niezwłocznie do autoryzowanego warsztatu naprawczego
lub zwróć się do serwisu producenta.
By uniknąć zagrożeń, uszkodzony wtyk sieciowy lub
kabel zasilający oddaj niezwłocznie do naprawy w
autoryzowanym punkcie naprawczym lub serwisie.
Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy ciągnąć
zawsze za wtyk sieciowy, nigdy za sam kabel zasilający.
Nie wolno załamywać ani przygniatać kabla zasilają-
cego. Kabel układać wtaki sposób, aby nie stykał się
zgorącymi powierzchniami iaby nikt nie mógł na niego
nastąpić lub się na nim potknąć.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, nala-
niem wody oraz po każdym użyciu wyjmij wtyk sieciowy
z gniazda zasilania.
Przed włączeniem zawsze całkowicie odwiń kabel zasila-
jący. Nie używaj przedłużaczy.
Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający ani wtyk sieciowy
wilgotnymi rękoma.
76 PL SDMF 1300 A1
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Pod żadnym pozorem nie używaj urządzenia w pobliżu
wody, na przykład wanny, brodzika prysznicowego, umy-
walki lub innych naczyń. Bliskość wody stanowi poważne
zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu.
Pod żadnym pozorem nie zanurzaj urządzenia w cie-
czach i nie dopuszczaj do przedostania się do obudowy
jakichkolwiek płynów.
Nie narażaj urządzenia na działanie wilgoci ani nie uży-
waj go na zewnątrz. Jeśli ciecz przedostanie się jednak
do wnętrza obudowy urządzenia, natychmiast wyciągnij
wtyk zgniazda sieciowego ioddaj urządzenie do napra-
wy wykwalifikowanemu specjaliście.
Nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Naprawy
uszkodzonego urządzenia powierzać tylko wykwalifiko-
wanemu specjaliście.
Pod żadnym pozorem nie wolno używać urządzenia,
które ma widoczne uszkodzenia, spadło na ziemię lub
z którego wypływa woda. Należy najpierw zlecić jego
naprawę
wykwalifikowanemu specjaliście.
To urządzenie może być używane przez dzieci od
8. roku życia oraz przez osoby o zmniejszonej sprawno-
ści fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub też osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub
wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu
w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz
związanych z nim zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie
ikonserwacja należące do użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
PL 77
SDMF 1300 A1
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Urządzenie stawiaj zawsze na nóżce.
Postaw urządzenie na równym podłożu, odpornym na
działanie wysokiej temperatury. Urządzenie musi stać
stabilnie.
Gorącego, podłączonego do sieci lub włączonego
urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru.
Zapewnij nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się urzą-
dzeniem.
Nigdy nie celuj parą w ludzi, zwierzęta ani odzież
noszoną przez ludzi.
Nigdy nie wkładaj rąk wstrumień pary ani nie dotykaj
gorących części metalowych.
Podczas używania urządzenia nie wolno otwier
otworu wlewowego zbiornika na wodę. Odczekaj, aż
urządzenie ostygnie i wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda.
Urządzenie można schować tylko po jego całkowitym
ostygnięciu.
Podczas włączania lub stygnięcia urządzenie oraz jego
przewód zasilający muszą znajdować się w miejscu nie-
dostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8. roku życia.
Nie zezwalaj dzieciom na korzystanie z urządzenia bez
nadzoru.
Ostrożnie obsługuj urządzenie, ponieważ może ono
wypuszczać strumień pary.
Ostrożnie! Gorąca powierzchnia!
78 PL SDMF 1300 A1
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Przestrzegaj instrukcji pielęgnacji zamieszczonych na
etykiecie odzieży oraz ustawień temperatury odpowied-
nich dla danego materiału. Wprzeciwnym razie można
doprowadzić do uszkodzenia prasowanego materiału.
Jeśli nie znasz instrukcji pielęgnacji, aby sprawdzić efekt
zacznij od niewidocznej części odzieży, np. szew we-
wnętrzny.
Nie wolno wygładzać odzieży parownicą, jeżeli nie po-
zwala na to informacja na metce (symbol ). Groziłoby
to uszkodzeniem odzieży.
W celu wygładzania parą, do zbiornika na wodę można
nalewać wyłącznie wodę z kranu lub wodę destylowaną.
W przeciwnym razie urządzenie ulegnie uszkodzeniu.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać agresyw-
nych, chemicznych ani ściernych środków czyszczących.
Wprzeciwnym razie można je uszkodzić.
PL 79
SDMF 1300 A1
Części i elementy obsługowe
(ilustracje – patrz rozkładana okładka)
Niebieska dioda LED (miga podczas nagrzewania/świeci,
gdy urządzenie jest gotowe do pracy)
Czerwona dioda LED
Włącznik/wyłącznik
Szczotka do ubrań
Głowica parowa
Przycisk uderzenia pary
Przyciski zwolnienia blokady zbiornika na wodę
Otwór do napełniania zbiornika wody
Pokrywa zbiornika wody
Zbiornik wody (z oznaczeniem MAX wskazującym maksymalny poziom
napełnienia)
- Kabel zasilający (z wtykiem sieciowym)
3 Uchwyt
Obsługa
WSKAZÓWKA
Podczas pierwszych zastosowań może pojawić się nieznaczne wydzielanie
dymu i nieszkodliwy zapach, mogą być też uwalniane niewielkie ilości
cząstek stałych. Efekt ten nie ma to wpływu na użytkowanie urządzenia
i szybko ustępuje.
Napełnianie zbiornika na wodę
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nigdy nie napełniaj zbiornika na wodę przez otwory w głowicy
parowej .
Nigdy nie zanurzaj głowicy parowej w wodzie.
80 PL SDMF 1300 A1
WSKAZÓWKA
W urządzeniu należy stosować wodę wodociągową. Jeżeli woda jest silnie
zmineralizowana, zaleca się mieszanie wody wodociągowej z wodą de-
stylowaną. W przeciwnym razie w urządzeniu szybko odłoży się kamień.
Dla zapewnienia optymalnej pracy urządzenia, zmieszaj wodę wodo-
ciągową z wodą destylowaną zgodnie z poniższą tabelą.
Twardość wody Proporcja ilości wody desty-
lowanej do wody z kranu
bardzo miękka/miękka 0
średnio twarda 1 : 1
twarda 2 : 1
bardzo twarda 3 : 1
Informacje dotyczące twardości wody można uzyskać w miejscowym
zakładzie wodociągów.
Nigdy nie używaj wody zawierającej dodatki (np. krochmal, substancje
zapachowe, aromaty lub zmiękczacze) lub wodę kondensacyjną (np.
wodę z suszarki do ubrań, lodówki, klimatyzacji lub wodę deszczową).
Zawiera ona organiczne lub mineralne pozostałości, które mogą zbier
się pod wpływem ciepła i powodować hałas, brązowe przebarwienia i
przedwczesną awarię urządzenia.
1) Jeżeli urządzenie jest podłączone do zasilania, wyciągnij wtyk urządzenia
z gniazda zasilania.
2) Wyjmij zbiornik na wodę z urządzenia, naciskając przyciski zwolnienia
blokady po lewej i prawej stronie, a następnie wyciągnij prosto zbiornik
wody z urządzenia (ilustr. A).
3) Otwórz pokrywę zbiornika na wodę i napełnij wodą zbiornik wody
(ilustr. B). Oznaczenie MAX wskazuje maksymalny poziom napełnienia.
4) Zamknij pokrywę i włóż ponownie zbiornik wody do urządzenia.
Zbiornik na wodę musi słyszalnie się zatrzasnąć.
A B
PL 81
SDMF 1300 A1
Instrukcje dotyczące pielęgnacji i wskazówki dotyczące
stosowania
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Za pomocą urządzenia można prasować wszystkie materiały oznaczone
tymi symbolami prasowania:
(włókna chemiczne, np. wiskoza, poliester)
(jedwab, wełna)
(bawełna, len)
Nie wolno wygładzać odzieży urządzeniem, jeżeli nie pozwala na to
informacja na metce (symbol ). Mogłoby to spowodować uszkodzenie
ubrania.
Nie wolno stosować urządzenia do skór, jedwabiu, mebli impregnowanych
oraz materiałów wrażliwych na parę. W innym przypadku może dojść do
uszkodzenia tekstyliów lub mebla.
ƇPrzed użyciem urządzenia należy zapoznać się z zaleceniami producenta
dotyczącymi pielęgnacji odzieży, zamieszczonymi na etykiecie.
ƇJeśli nie masz pewności, czy odzież nadaje się do wygładzania parą,
zacznij od niewidocznej części odzieży, takiej jak szew wewnętrzny, aby
sprawdzić efekt.
ƇDociskaj szczotkę do ubrań tylko lekko do materiału i wykonuj powolne
ruchy.
ƇUnikaj kontaktu głowicy parowej z jedwabiem lub welurem.
ƇW przypadku grubych tkanin konieczne może być dłuższe wygładzanie.
ƇPodczas wygładzania parą tkaniny absorbują wilgoć. Po zakończeniu
wygładzania parą zadbaj o całkowite osuszenie odzieży.
Funkcja pary
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nigdy nie próbuj wygładzać odzieży bezpośrednio na osobie.
1) Włóż wtyk przewodu zasilającego -do gniazda i włącz urządzenie, naci-
skając włącznik/wyłącznik . Niebieska dioda LED miga podczas
fazy nagrzewania. Gdy niebieska dioda LED świeci się światłem
ciągłym, urządzenie wytwarza parę.
2) Trzymaj urządzenie za uchwyt 3. Dopilnuj przy tym, by otwory wylotowe
głowicy parowej były skierowane w stronę przeciwną do ciała.
3) Naciśnij przycisk uderzenia pary i rozpocznij wygładzanie od górnej
części odzieży. Powoli przesuwaj głowicę paro w dół.
82 PL SDMF 1300 A1
WSKAZÓWKA
W celu stałego uderzenia pary przycisk uderzenia pary można
wnież zablokować, przesuwając go na dół.
Z funkcji uderzenia pary można korzystać ze szczotką lub bez szczotki do
ubrań .
4) Zwolnij przycisk uderzenia pary , gdy z głowicy parowej zacznie
kapać woda. Urządzenie musi się wówczas ponownie nagrzać.
Wygładzanie szczotką do ubrań
1) Przed włączeniem urządzenia umieść szczotkę do ubrań na głowicy
parowej . Upewnij się, czy duże skrzydełko znajduje się na spodzie
głowicy parowej (ilustr. C). Dociśnij mocno szczotkę do ubrań do
głowicy parowej , aż zatrzaśnie się w słyszalny sposób.
C
2) Włącz urządzenie.
3) Zawieś ubranie przeznaczone do wygładzania na wieszaku i rozprostuj je
jedną ręką. Wygładzaj ubranie parą równomiernie od góry na dół.
4) Powoli szczotkuj wygładzany obszar od góry na dół, nie wywierając przy tym
zbyt dużego nacisku. Połączenie pary i szczotki do ubrań łatwo usuwa
wszelkie fałdy.
5) Wyłącz urządzenie, naciskając na włącznik/wyłącznik. Wyciągnij wtyk
sieciowy z gniazda zasilania i odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
6) W celu zdemontowania szczotki do ubrań z głowicy parowej , przesuń
kciukiem duże skrzydełko na spodzie szczotki do ubr do przodu tak, by
szczotka do ubrań odłączyła się od głowicy parowej (ilustr. D i E).
PL 83
SDMF 1300 A1
D E
Wycofanie urządzenia z użytkowania
1) Po użyciu wyłącz urządzenie, ponownie naciskając przycisk włącznika/
wyłącznika . Niebieska dioda LED zgaśnie. Urządzenie można
odłączyć od zasilania.
2) Przed schowaniem urządzenia odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia
i za każdym razem opróżnij zbiornik na wodę .
WSKAZÓWKA
Po 15 minutach urządzenie automatycznie przełącza się na tryb czu-
wania, jeśli w tym czasie nie jest używane (funkcja auto-off). W trybie
czuwania miga czerwona dioda LED .
Czyszczenie
Obudowa
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
W przeciwnym razie istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania
i odczekaj do ostygnięcia urządzenia. Wprzeciwnym razie narażasz się
na poparzenie.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia nie należy stosować agresywnych, ściernych ani che-
micznych środków czyszczących. Mogłyby one uszkodzić powierzchnię
obudowy i doprowadzić do trwałego uszkodzenia urządzenia.
84 PL SDMF 1300 A1
ƇObudowę i głowicę parową czyść tylko miękką, lekko zwilżoną wodą
ściereczką.
ƇPrzed ponownym użyciem odczekaj, aż obudowa całkowicie wyschnie po
czyszczeniu.
Usuwanie kamienia
Urządzenie należy regularnie odkamieniać, by zachować jego optymalną
wydajność. Częstotliwość usuwania kamienia zależy od jakości wody i od
częstotliwości użytkowania urządzenia.
Zaleca się usuwanie kamienia co najmniej raz w roku lub po każdych 50
roboczogodzinach. Zalecamy również usuwanie kamienia z urządzenia po
każdym zaobserwowaniu zmniejszonego wydatku pary.
WSKAZÓWKA
Aby usunąć kamień z urządzenia, zastosuj popularny środek do usuwania
kamienia na bazie kwasu cytrynowego. Przestrzegaj przy tym instrukcji
stosowania odkamieniacza.
1) Upewnij się, czy urządzenie całkowicie ostygło.
2) Dodaj odkamieniacza do zbiornika na wodę .
3) Włóż wtyk przewodu zasilającego -do gniazda i włącz urządzenie, naci-
skając włącznik/wyłącznik . Niebieska dioda LED miga.
4) Odczekaj kilka minut do zadziałania odkamieniacza.
5) Naciśnij przycisk uderzenia pary i zacznij wygładzać parą np. starą
ścierkę.
6) Następnie napełnij zbiornik do wody czystą wodą i ponownie wygładzaj
parą starą ścierkę, aby usunąć pozostałości odkamieniacza.
Przechowywanie
ƇPo skorzystaniu zurządzenia odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia.
ƇWylej wodę znajdującą się w zbiorniku .
ƇUrządzenie należy przechowywać wczystym isuchym miejscu.
PL 85
SDMF 1300 A1
Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych
i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) iliczbami (b) wnastępujący
sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20-22: papier itektura,
80-98: kompozyty.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie wysyłki urządzenia umożliwić jego prawidłowe
zapakowanie.
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach
oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom Dyrektywy 2012/19/EU.
Zgodnie z dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządzenia
nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu lub zakładu
utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko
iusuwaj odpady wprawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać
w urzędzie gminy lub miasta.
86 PL SDMF 1300 A1
Usuwanie usterek
W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące wykrywania i usuwa-
nia usterek. Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć zagrożeń i uszkodzenia
urządzenia.
Przyczyny i usuwanie usterek
Wponiższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek isposób ich usunię-
cia. Jeśli problemu nie można rozwiązać stosując opisane poniżej kroki, należy
skontaktować się z infolinią serwisową.
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia
Urządzenie nie
wytwarza pary.
Urządzenie nie jest
włączone.
Upewnij się, czy urządzenie
jest prawidłowo podłączone
do zasilania elektrycznego
i naciśnij przycisk włącznika/
wyłącznika. W trakcie fazy
nagrzewania powinna migać-
niebieska dioda LED .
W zbiorniku na
wodę nie ma
już wody.
Wyłącz urządzenie i napełnij
zbiornik na wodę .
Para jest zużyta. Odczekaj, aż urządzenie
się ponownie nagrzeje.
Urządzenie wytwa-
rza bardzo mało
pary.
W urządzeniu wy-
tworzył się kamień.
Patrz rozdz. „Czyszczenie” –
Usuwanie kamienia
W zbiorniku na
wodę nie ma już
wody.
Wyłącz urządzenie i napełnij
zbiornik na wodę .
Nie ma jeszcze
dostępnej pary.
Urządzenie wytwarza dosta-
teczną ilość pary dopiero po
pierwszych ok. 30 sekundach
od włączenia.
Para jest prawie
zużyta.
Odczekaj, aż urządzenie się
ponownie nagrzeje.
Urządzenie długo
się nagrzewa i/lub
wydobywają się z
niego białe cząstki.
W urządzeniu wy-
tworzył się kamień.
Patrz rozdz. „Czyszczenie” –
Usuwanie kamienia
Z głowicy parowej
kapie woda.
W urządzeniu wy-
tworzył się kamień.
Patrz rozdz. „Czyszczenie” –
Usuwanie kamienia
PL 87
SDMF 1300 A1
Załącznik
Dane techniczne
Napięcie zasilania 220-240 V ∼ (prąd przemienny), 50-60 Hz
Pobór mocy 1300 W
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności EU
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne przepisy
europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU,
dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny uimportera.
88 PL SDMF 1300 A1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako
dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub
produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony
lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego
jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem
fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu
nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu-
latnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą
być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi
się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko-
mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
PL 89
SDMF 1300 A1
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż-
szymi wskazówkami:
ƇW przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
ƇNumer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej,
umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z
tyłu albo na spodzie.
ƇW przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
ƇZarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać
nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 311282
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
90 PL SDMF 1300 A1
CZ 91
SDMF 1300 A1
Obsah
Úvod ........................................................92
Použití vsouladu surčením ................................................92
Uvedení do provozu ...........................................92
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě ..................................... 92
Bezpečnostní pokyny ..........................................93
Díly a ovládací prvky ..........................................97
Obsluha .....................................................97
Naplnění nádrže na vodu .................................................97
Pokyny k ošetření a tipy k použití ...........................................99
Funkce páry ............................................................ 99
Vyhlazování kartáčem na oděvy ...........................................100
Vyřazení přístroje z provozu ...................................101
Čištění ......................................................101
Kryt .................................................................101
Odvápnění ............................................................101
Uložení .....................................................102
Likvidace ...................................................103
Likvidace obalu ........................................................103
Likvidace přístroje ......................................................103
Odstranění závad ............................................104
Příčiny závad a jejich odstranění ...........................................104
Příloha .....................................................105
Technické údaje ........................................................105
Upozornění kprohlášení oshodě EU .......................................105
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ..............................106
Servis ................................................................107
Dovozce ..............................................................107
92 CZ SDMF 1300 A1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady.
Použití vsouladu surčením
Přístroj je určen pouze pro parní uhlazení/kartáčování oděvů. Přístroj smíte použí-
vat pouze vuzavřených prostorách a vsoukromých domácnostech. Každé jiné
použití je považováno za použití vrozporu súčelem použití.
Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských ani v průmyslových oblastech.
Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy
nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko
nese výhradně sám uživatel.
Uvedení do provozu
Rozsah dodávky a kontrola po přepra
(zobrazení viz výklopná strana)
NEBEZPEČÍ
Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení.
ƇVyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
ƇOdstraňte z přístroje všechen obalový materiál.
Rozsah dodávky se skládá znásledujících součástí:
parní kartáč
kartáč na oděvy
návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozena.
V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného
obalu nebo dopravou kontaktujte servisní zákaznickou linku.
CZ 93
SDMF 1300 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Napětí zdroje proudu musí souhlasit súdaji na typovém
štítku přístroje.
Závadný přístroj nechte okamžitě opravit kvalifikovaným
odborníkem v odborném servisu nebo se obraťte na servis
zákazníkům, aby se tak zabránilo nebezpečím.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, aby se tím zabránilo nebezpečí.
K odpojení přístroje od napájecího zdroje tahejte vždy jen
za síťovou zástrčku, nikdy ne za kabel.
Síťový kabel neohýbejte ani nestlačujte a pokládejte jej tak,
aby nepřišel do kontaktu shorkými povrchy a nikdo na něj
nemohl stoupnout nebo oněj zakopnout.
Před čištěním, před nalitím vody do přístroje a po každém
použití vytáhněte zástrčku ze sítě.
Před zapnutím vždy úplně odmotejte síťový kabel a nepouží-
vejte prodlužovací kabel.
Nikdy se kabelu ani zástrčky nedotýkejte vlhkýma rukama.
Přístroj vžádném případě nepoužívejte vblízkosti vody,
která je obsažena ve vanách, sprchách, umyvadlech a jiných
nádobách. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je
přístroj vypnutý.
94 CZ SDMF 1300 A1
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj se v žádném případě nesmí namáčet do kapaliny
a nedovolte, aby se do krytu přístroje dostaly jakékoliv
kapaliny.
Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku.
Pokud přesto do krytu přístroje vnikne kapalina, vytáhněte
ihned zástrčku přístroje ze zásuvky a nechte přístroj opravit
kvalifikovaným odborným personálem.
Kryt přístroje nesmíte otvírat. Vadný přístroj nechte opravit
pouze kvalifikovaným odborným personálem.
Vžádném případě přístroj nepoužívejte, jestliže vykazu-
je viditelná poškození, spadl na zem nebo zněj vytéká
voda. Nechte jej nejdříve opravit kvalifikovaným odborným
personálem.
Děti starší než 8let a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a/nebo znalostí mohou tento přístroj používat
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem dospělé osoby
nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje
a pokud porozuměly nebezpečí, které zpoužívání přístroje
vyplývá.
Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a údržbu přístroje
nesmí provádět děti bez dozoru.
CZ 95
SDMF 1300 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Postavte přístroj vždy na nohu.
Přístroj postavte vždy pouze na rovný a tepelně odolný
podklad. Přístroj musí stát stabilně.
Horký, do sítě zapojený nebo zapnutý přístroj nikdy
nenechávejte bez dozoru.
Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si s
přístrojem nehrály.
Nikdy nesměřujte páru na lidi, zvířata nebo na oděv,
který se právě nosí.
Ruce nikdy nedržte vproudu páry ani nepokládejte
na horké kovové díly.
Během používání nesmíte otevírat plnicí otvor nádrže
na vodu. Přístroj nechte nejprve vychladnout a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Přístroj uložte pouze vochlazeném stavu.
Přístroj a jeho připojovací kabel musí být při zapnutí nebo
ochlazování mimo dosah dětí, které jsou mladší než 8 let.
Nikdy nedovolte dětem používat přístroj bez dozoru.
Přístroj se musí používat s opatrností, protože může uvolňovat
horkou páru.
Pozor! Horký povrch!
96 CZ SDMF 1300 A1
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Dodržujte pokyny pro údržbu uvedené na štítku oděvu
a nastavení teploty vhodné pro daný materiál. Vopačném
případě byste mohli textilie poškodit. Pokud nejsou k dispozici
žádné pokyny k ošetřování, začněte neviditelnou součástí
oděvu, jako je např. vnitřní šev oděvu, abyste účinek ověřili.
Pokud pokyny k ošetřování oděvu zakazují žehlení
(symbol ), nesmíte tento oděv ani uhlazovat tímto
přístrojem. Vopačném případě byste mohli oděv poškodit.
Pro parní vyhlazování do nádrže na vodu smíte nalévat
pouze vodu zvodovodu nebo destilovanou vodu. Jinak by
se přístroj mohl poškodit.
Přístroj nesmíte čistit agresivními, chemickými nebo
abrazivními čisticími prostředky. Jinak může dojít kjeho
poškození.
CZ 97
SDMF 1300 A1
Díly a ovládací prvky
(zobrazení viz výklopná strana)
modrá LED (bliká během ohřevu/svítí při provozní připravenosti)
červená LED
zapínač/vypínač
kartáč na oděvy
parní hlava
tlačítko páry
odjišťovací tlačítka nádrže na vodu
plnicí otvory nádrže na vodu
víko nádrže na vodu
nádrž na vodu (s označením MAX pro maximální hladinu naplnění)
- síťový kabel (se síťovou zástrčkou)
3 rukojeť
Obsluha
UPOZORNĚNÍ
Při prvním použití může dojít k vývinu mírného kouře a neškodného
zápachu, při kterém uniká malé množství částic. Tento jev nemá vliv
na používání přístroje a rychle zmizí.
Naplnění nádrže na vodu
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Nádrž na vodu nikdy neplňte přes otvory v parní hlavě .
Parní hlavu nikdy neponořujte do vody.
98 CZ SDMF 1300 A1
UPOZORNĚNÍ
Přístroj by se měl používat pouze s vodou z vodovodu. Pokud Vaše voda
z vodovodu obsahuje vápno, doporučujeme ji smíchat s destilovanou
vodou. Jinak může dojít k rychlému zanesení přístroje vápnem.
Pro zajištění optimálního provozu přístroje, smíchejte vodu z vodovodu
s destilovanou vodou podle následující tabulky.
Tvrdost vody
Podíl destilované
vody k vodě
zvodovodu
velmi měkká / měkká 0
středně tvrdá 1: 1
tvrdá 2: 1
velmi tvr 3: 1
Na tvrdost vody se můžete dotázat umístně příslušné vodárny.
Nikdy nepoužívejte vodu, která je smíchána s přísadami (např. se škrobem,
vonnými látkami nebo změkčovadly) nebo s kondenzační vodou (např.
voda pro sušičky, lednice, klimatizační zařízení nebo dešťová voda).
Tato voda obsahuje zbytky organických nebo minerálních látek, které
se hromadí účinkem tepla a mohou způsobit rušivý hluk, hnědé zbarvení
a předčasné selhání přístroje.
1) Vytáhněte síťovou zástrčku přístroje, pokud je zastrčená do zásuvky.
2) Vyjměte nádrž na vodu z přístroje stisknutím odjišťovacích tlačítek vlevo
a vpravo a poté nádrž na vodu vyjměte rovně zpřístroje (obr. A).
3) Otevřete víko a nalijte vodu do nádrže na vodu (obr. B).
Značka MAX označuje maximální hladinu naplnění.
4) Zavřete víko a nádrž na vodu opět nasaďte do přístroje.
Nádrž na vodu musí slyšitelně zaskočit.
A B
CZ 99
SDMF 1300 A1
Pokyny k ošetření a tipy k použití
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Přístrojem lze ošetřovat všechny materiály označené symbolem žehličky:
(chemická vlákna, např. viskóza, polyester)
(hedvábí, vlna)
(bavlna, lněné plátno)
Pokud pokyny k ošetřování oděvu zakazují žehlení (symbol ), nesmíte
tento oděv ani uhlazovat tímto přístrojem. Vopačném případě byste mohli
oblečení poškodit.
Neošetřujte kůži, samet, impregnovaný nábytek nebo materiály citlivé
na páru. Jinak byste mohli poškodit textil nebo nábytek.
ƇPřed použitím přístroje zkontrolujte doporučení výrobce pro péči o oděv
na štítku.
ƇPokud si nejste jisti, zda je oděv vhodný pro vyhlazování párou, začněte
pro kontrolu účinku s neviditelnou součástí oděvu, jako je např. vnitřní šev.
ƇKartáč na oděv přitlačte pouze zlehka na tkaninu a dělejte pomalé
pohyby.
ƇZabraňte jakémukoli kontaktu parní hlavy s hedvábím nebo velurem.
ƇU těžších tkaninách může být potřebné delší vyhlazení.
ƇLátky při vyhlazování párou absorbují vlhkost. Po vyhlazování párou vždy
nechte oděvy úplně vyschnout.
Funkce páry
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Nikdy se nepokoušejte uhlazovat oblečení přímo na osobě.
1) Zastrčte síťový kabel -do zásuvky a zapněte přístroj stisknutím zapínače/
vypínače . Modrá LED bliká během zahřívání. Jakmile modrá
LED svítí trvale, produkuje přístroj páru.
2) Držte přístroj za rukojeť 3. Dbejte přitom na to, abyste otvory pro výstup
páry na parní hlavě drželi od sebe.
3) Stiskněte tlačítko páry a začněte v horní části oděvu.
Pohybujte parní hlavou pomalu směrem dolů.
UPOZORNĚNÍ
Pro trvalé vydávání páry můžete tlačítko páry také zafixovat jeho
zasunutím směrem dolů.
Funkci páry lze používat s kartáčem na oděvy nebo bez něj.
100 CZ SDMF 1300 A1
4) Tlačítko páry pusťte, jakmile z parní hlavy kape voda. Přístroj se
potom musí nejdříve opět zahřát.
Vyhlazování kartáčem na oděvy
1) Před zapnutím přístroje nasaďte kartáč na oděvy na parní hlavu .
Dbejte na to, aby se velké křídlo nacházelo na spodní straně parní hlavy
(obr. C). Zatlačte kartáč na oděvy na parní hlavu pevně tak, aby tento
slyšitelně zaskočil.
C
2) Zapněte přístroj.
3) Zavěste oděv, který se má vyhladit, na ramínko a vyhlaďte jej jednou rukou.
Napařte oděv rovnoměrně shora dolů.
4) Kartáčujte oblast, která se má vyhlazovat, pomalu shora dolů, aniž byste vy-
víjeli příliš velký tlak. Kombinace páry a kartáče na oděvy odstraní jemně
veškeré záhyby.
5) Přístroj vypněte stisknutím zapínače/vypínače. Vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky a přístroj nechte vychladnout.
6) K sejmutí kartáče na oděvy z parní hlavy posuňte velké křídlo na spodní
straně kartáče na oděvy palcem dopředu, dokud se kartáč na oděvy 
neuvolní z parní hlavy (obr. D a E).
D E
CZ 101
SDMF 1300 A1
Vyřazení přístroje z provozu
1) Po použití přístroj vypněte opětovným stisknutím zapínače/vypínače.
Modrá LED zhasne. Přístroj můžete odpojit od zdroje napájení.
2) Před uložením přístroje ho nechte zcela vychladnout a vždy vyprázdněte
nádrž na vodu přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se automaticky přepne do pohotovostního režimu po 15 minutách,
pokud se přístroj nepoužívá během této doby (funkce automatického
vypnutí). V pohotovostním režimu bliká červená LED .
Čištění
Kryt
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Jinak hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Vytáhněte před každým čištěním síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte
přístroj vychladnout. Vopačném případě hrozí nebezpečí popálení.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, žádná abraziva ani chemické
čisticí prostředky. Tyto mohou napadnout povrch a způsobit neopravitelné
poškození přístroje.
ƇKryt a parní hlavu očistěte pouze měkkým hadříkem, lehce navlhčeným
vodou.
ƇPo vyčištění nechte kryt přístroje úplně vysušit, než jej znovu použijete.
Odvápnění
Přístroj se musí pravidelně odvápňovat, aby se dosáhlo stálého maximálního
výkonu. Četnost odvápnění by měla záviset na kvalitě vody a četnosti, s jakou
se přístroj používá.
Přístroj se doporučuje odvápnit minimálně jednou za rok nebo po 50 hodinách
provozu. Také Vám doporučujeme přístroj odvápnit, jakmile zjistíte nižší množství
páry.
102 CZ SDMF 1300 A1
UPOZORNĚNÍ
K odvápnění použijte běžně dostupný odvápňovací prostředek na bázi
kyseliny citrónové. Dodržujte rovněž návod k odvápňovacímu prostředku.
1) Ujistěte se, zda je přístroj zcela vychladlý.
2) Naplňte odvápňovací prostředek do nádrže na vodu .
3) Zastrčte síťový kabel -do zásuvky a zapněte přístroj stisknutím zapínače/
vypínače . Modrá LED bliká.
4) Odvápňovací prostředek nechte působit pár minut.
5) Stiskněte tlačítko páry a napařte tkaninu parním kartáčem.
6) Poté nalijte do nádrže na vodu čistou vodu a znovu napařte tkaninu, aby
se odstranily zbytky odvápňovacího prostředku.
Uložení
ƇPo použití nechte přístroj zcela vychladnout.
ƇVylijte znádrže na vodu zbylou vodu.
ƇPřístroj uchovávejte na čistém a suchém místě.
CZ 103
SDMF 1300 A1
Likvidace
Likvidace obalu
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
UPOZORNĚNÍ
Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj
podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se
na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným domovním odpadem,
ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích
oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí
a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
vašeho obecního nebo městského úřadu.
104 CZ SDMF 1300 A1
Odstranění závad
Vtéto kapitole získáte důležité pokyny a informace olokalizaci a odstraňování
závad. Dodržováním těchto pokynů ainformací zabráníte nebezpečí a poškoze-
ní přístroje.
Příčiny závad a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad. Pokud
nemůžete problém vyřešit níže uvedenými kroky, kontaktujte poradenskou linku
servisu.
Závada Příčina Odstranění
Přístroj nevydává
páru.
Přístroj není zapnutý. Ujistěte se, zda je přístroj řádně
zapojen do napájení proudem,
a stiskněte zapínač/vypínač
. Modrá LED by
během fáze zahřívání měla
blikat.
V nádrži na vodu 
není žádná voda.
Vypněte přístroj a naplňte
nádrž na vodu .
Pára je spotřebo-
vaná.
Nechte přístroj znovu zahřát.
Přístroj vydává velmi
málo páry.
Přístroj je zanesený
vápnem.
Viz kapitola „Čištění“ –
Odvápnění
V nádrži na vodu 
není žádná voda.
Vypněte přístroj a naplňte
nádrž na vodu .
K dispozici není
žádná pára.
Přístroj vytváří dostatečné
množství páry až cca
30 sekund po jeho
zapnutí.
Pára je téměř spotře-
bovaná.
Nechte přístroj znovu zahřát.
Přístroj potřebuje
dlouhou dobu na na-
hřátí a/nebo unikají
bílé částice.
Přístroj je zanesený
vápnem.
Viz kapitola „Čištění“ –
Odvápnění
Z parní hlavy 
kape voda.
Přístroj je zanesený
vápnem.
Viz kapitola „Čištění“ –
Odvápnění
CZ 105
SDMF 1300 A1
Příloha
Technické údaje
Síťové napětí 220-240 V ∼ (střídavý proud), 50-60 Hz
Příkon 1300 W
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj splňuje ohledně shody základní požadavky a ostatní relevantní
předpisy evropské směrnice oelektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU,
směrnice onízkém napětí č. 2014/35/EU a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě EU obdržíte udovozce.
106 CZ SDMF 1300 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladní-
ho lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo no
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod-
mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
CZ 107
SDMF 1300 A1
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
ƇPro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
ƇČíslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
ƇPokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
ƇVýrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 311282
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
108 CZ SDMF 1300 A1
SK 109
SDMF 1300 A1
Obsah
Úvod .......................................................110
Používanie na určený účel ................................................110
Uvedenie do prevádzky .......................................110
Rozsah dodávky akontrola po preprave ....................................110
Bezpečnostné pokyny ........................................111
Diely a ovládacie prvky .......................................115
Obsluha ....................................................115
Naplnenie nádržky na vodu ..............................................115
Pokyny na starostlivosť a tipy na aplikáciu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Funkcia naparovania ...................................................117
Hladenie s kefou na šatstvo ...............................................118
Odstavenie prístroja z prevádzky ..............................119
Čistenie ....................................................119
Veko ................................................................. 119
Odstraňovanie vodného kameňa ..........................................119
Uskladnenie ................................................120
Likvidácia ..................................................121
Likvidácia obalu ........................................................121
Likvidácia prístroja ......................................................121
Odstraňovanie porúch ........................................122
Príčiny aodstránenie porúch ..............................................122
Príloha .....................................................123
Technické údaje ........................................................123
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ ......................................123
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ..............................124
Servis ................................................................125
Dovozca .............................................................125
110 SK SDMF 1300 A1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč-
nosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa
opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie na určený účel
Prístroj je určený výlučne na parné kefovanie/hladenie odevov. Prístroj môžete
používať iba v uzavretých priestoroch a v súkromných domácnostiach. Všetky
ostatné spôsoby použitia sa považujú za používanie v rozpore surčeným
účelom.
Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblas-
tiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore
s určeným účelom, neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpravami
alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám
používateľ.
Uvedenie do prevádzky
Rozsah dodávky akontrola po preprave
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
NEBEZPEČENSTVO
Deti nesmú používať obalové materiály na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
ƇVyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
ƇOdstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov:
Naparovacia kefa
Kefa na šatstvo
Návod na obsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia.
V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na servisnú horúcu linku.
SK 111
SDMF 1300 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
Sieťové napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku
prístroja.
Chybný prístroj nechajte ihneď opraviť v kvalifikovanej opra-
vovni alebo sa obráťte na zákaznícky servis, aby ste sa vyhli
možným nebezpečenstvám.
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo poškodený sieťový kábel
nechajte ihneď vymeniť autorizovaným odborným personá-
lom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohroze-
niam.
Ťahajte vždy za sieťovú zástrčku, nikdy za sieťový kábel,
aby ste odpojili prístroj od napájania.
Sieťový kábel neohýbajte a nepritláčajte a umiestnite ho tak,
aby sa nedostal do kontaktu s horúcimi povrchmi a aby na
naň nemohol nikto stúpiť ani sa oň potknúť.
Pred čistením, pred plnením vodou a po každom použití
vytiahnite sieťovú zástrčku.
Sieťový kábel vždy pred zapnutím úplne odmotajte a nepou-
žívajte predlžovacie káble.
Nikdy sa nedotýkajte kábla ani sieťovej zástrčky vlhkými
rukami.
Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte v blízkosti vody vo
vaniach, v sprchách, umývadlách či iných nádobách. Blíz-
kosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj
vypnutý.
112 SK SDMF 1300 A1
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
Vžiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať do kvapaliny
amusíte zabrániť tomu, aby do vnútra prístroja nevnikla
žiadna kvapalina.
Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať vonku.
Ak by do krytu prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď
vytiahnite sieťovú zástrčku prístroja zo zásuvky anechajte
prístroj opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
Kryt prístroja nesmiete otvárať. Poškodený prístroj smie opraviť
len kvalifikovaný odborný personál.
Prístroj žiadnom prípade nepoužívajte, keď sú na ňom
viditeľné poškodenia, ak spadol alebo z neho vyteká voda.
Najprv ho dajte opraviť kvalifikovanému odbornému perso-
nálu.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov aosoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebove-
domostí, ak sú pod dohľadom dospelej osoby alebo boli
obezpečnom používaní prístroja poučené apochopili
ztoho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Čistenie a údržbu prístroja
nesmú vykonávať deti bez dohľadu.
SK 113
SDMF 1300 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Prístroj postavte vždy na pätku.
Prístroj postavte len na rovný a voči teplote citlivý podklad.
Prístroj musí stáť stabilne.
Nikdy nenechajte horúci, do elektrickej siete zapojený alebo
zapnutý prístroj bez dohľadu.
Deti by mali byť pod dozorom, aby ste zabezpečili, že sa
s prístrojom nebudú hr.
Nikdy necieľte paru na ľudí, zvieratá alebo odev, ktorý sa
práve nosí.
Nikdy nesiahajte rukou do pary ani na horúce kovové diely.
Otvor na napĺňanie nádržky na vodu nesmiete počas použí-
vania otvárať. Najskôr nechajte prístroj vychladnúť a potom
vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Prístroj odkladajte len vo vychladnutom stave.
Prístroj a jej prípojné vedenie musia byť počas zapínania
alebo ochladnutia mimo dosahu detí mladších než 8 rokov.
Nikdy nedovoľte deťom používať prístroj bez dozoru.
S prístrojom pracujte opatrne, pretože môže vypúšťať paru.
Pozor! Horúci povrch!
114 SK SDMF 1300 A1
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Dodržiavajte pokyny k ošetrovaniu uvedené na etikete oble-
čenia a nastavenia teploty vhodné pre materiál. V opačnom
prípade by ste mohli bielizeň poškodiť. V prípade, že nepo-
znáte žiadne pokyny k ošetrovaniu, začnite s neviditeľnou
časťou oblečenia, ako napr. vnútorný šev, aby ste skontrolo-
vali účinok.
Ak pokyny na ošetrovanie na štítkoch na oblečení zaka-
zujú žehlenie (symbol ), nesmiete oblečenie hladiť ani
s prístrojom. V opačnom prípade by ste mohli oblečenie
poškodiť.
Do nádržky na vodu smiete na parné hladenie nalievať
výlučne vodu z vodovodu alebo destilovanú vodu.
V opačnom prípade by ste mohli prístroj poškodiť.
Prístroj sa nesmie čistiť pomocou agresívnych, chemických
alebo abrazívnych čistiacich prostriedkov. V opačnom
prípade by ste ju mohli poškodiť.
SK 115
SDMF 1300 A1
Diely a ovládacie prvky
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
Modrá LED dióda (bliká pri zohrievaní/sveti pri pripravenosti
na prevádzku)
Červená LED dióda
Spínač ZAP/VYP
Kefa na šatstvo
Parná hlava
Tlačidlo pary
Uvoľňovacie tlačidlá nádržky na vodu
Plniaci otvor nádržky na vodu
Veko nádržky na vodu
Nádržka na vodu (so značkou MAX pre maximálnu výšku plnenia)
- Sieťový kábel (so sieťovou zástrčkou)
3 Držadlo
Obsluha
UPOZORNENIE
Počas prvých aplikácií môže dôjsť k ľahkému vývoju dymu alebo neškodli-
vému vývoju zápachu, pričom v malej miere vystupujú častice. Tento jav sa
neprejaví vzhľadom na prístroja a rýchlo zmizne.
Naplnenie nádržky na vodu
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nádržku na vodu nikdy neplňte cez otvory parnej hlavy .
Parnú hlavu nikdy neponárajte pod vodu.
116 SK SDMF 1300 A1
UPOZORNENIE
Prístroj by sa mal používať s vodou z vodovodu. V prípade, že vaša voda
obsahuje príliš veľa vápna, odporúčame vodu z vodovodu zmiešať s desti-
lovanou vodou. Inak môže dôjsť k zaneseniu prístroja vodným kameňom.
Na zaručenie optimálnej prevádzky prístroja zmiešajte vodu z vodovo-
du s destilovanou vodou podľa tabuľky.
Tvrdosť vody
Podiel destilovanej
vody k vode
z vodovodu
veľmi mäkká/mäkká 0
stredná 1: 1
tvrdá 2: 1
veľmi tvr 3: 1
Tvrdosť vody môžete zistiť v miestnej vodárni.
Nikdy nepoužívajte vodu, ktorá obsahuje prídavné látky (napr. so
škrobom, vonnými a aromatickými látkami alebo zmäkčovačmi) alebo
s kondenzovanou vodou (napr. s vodou zo sušičky na bielizeň, vodou z
chladničky, vodou z klimatizačných zariadení alebo dažďovou vodou).
Táto obsahuje organické alebo minerálne zvyšky, ktorá sa môžu pod tepel-
ným účinkom hromadiť a môžu spôsobiť hlučnosť, ako aj hnedé sfarbenia
a predčasný výpadok prístroja.
1) Vytiahnite sieťovú zástrčku prístroja v prípade, že je tento spojený so sieťovou
zásuvkou.
2) Odstráňte nádržku na vodu z prístroja tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlá
avo a vpravo a potom vytiahnete nádržku na vodu priamo z prístroja
(obr. A).
3) Otvorte veko a naplňte nádržku na vodu (obr. B). Značka MAX
ukazuje maximálny stav naplnenia.
4) Zatvorte veko a nádržku na vodu vložte znova do prístroja.
Nádržka na vodu musí počuteľne zaklapnúť.
A B
SK 117
SDMF 1300 A1
Pokyny na starostlivosť a tipy na aplikáciu
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Prístroj môžete použiť na ošetrenie akýchkoľvek materiálov, ktoré sú označe-
né týmito symbolmi žehlenia:
(Umelé vlákno, napr. viskóza, polyester)
(Hodváb, vlna)
(Bavlna, ľan)
Ak pokyny na ošetrovanie na oblečení zakazujú žehlenie (symbol ),
nesmiete oblečenie hladiť ani s prístrojom. V opačnom prípade by ste
mohli odev poškodiť.
Neošetrujte kožu, zamat, impregnovaný nábytok alebo látky citlivé na
paru. V opačnom prípade by ste mohli textíliu alebo nábytok poškodiť.
ƇPred použitím prístroja skontrolujte odporúčania výrobcu k ošetrovaniu
oblečenia na etikete.
ƇV prípade, že nie ste si istí, či je oblečenie vhodné na parné hladenie,
začnite s neviditeľnou časťou oblečenia, ako napr. na vnútornom šve, aby
ste skontrolovali účinok.
ƇKefu na šatstvo pritláčajte na tkaninu ľahko a robte pomalé pohyby.
ƇZabráňte každému kontaktu parnej hlavy s hodvábom alebo velúrom.
ƇPri ťažších tkaninách môže byť potrebné pomalšie hladenie.
ƇLátky pri parnom hladení naberajú vlhkosť. Oblečenie nechajte po parnom
hladení vždy úplne vysušiť.
Funkcia naparovania
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nikdy sa nepokúšajte hladiť oblečenie priamo na osobe.
1) Sieťový kábel
-zastrčte do zásuvky a zapnite prístroj tak, že stlačíte spínač
ZAP/VYP . Počas fázy zohrievania modrá LED dióda bliká. Hneď
ako modrá LED dióda svieti neprerušovane, prístroj produkuje paru.
2) Prístroj podržte za držadlo 3. Dávajte pritom pozor na to, aby otvory na
výstup pary parnej hlavy ste držali od seba preč.
3) Stlačte tlačidlo pary a začnite hore na oblečení. Parnou hlavou
pohybujte pomaly nadol.
UPOZORNENIE
Na trvalý parný ráz môžete tlačidlo pary tiež zaistiť tak, že ho
posuniete nadol.
Funkciu naparovania môžete aplikovať s kefou na šatstvo alebo bez kefy
na šatstvo .
118 SK SDMF 1300 A1
4) Tlačidlo pary pustite, hneď ako bude voda z parnej hlavy kvapk.
Prístroj sa musí najprv potom znova zohriať.
Hladenie s kefou na šatstvo
1) Pred zapnutím prístroja položte kefu na šatstvo na parnú hlavu . Dávajte
pozor na to, aby sa veľké krídlo nachádzalo na spodnej strane parnej hlavy
(obr. C). Zatlačte pevne kefu na šatstvo na parnej hlave , až počuteľne
zaskočí.
C
2) Zapnite prístroj.
3) Oblečenie na hladenie dajte na ramienko na šaty a vytiahnite ho hladením
rukou. Odev naparte rovnomerne zhora nadol.
4) Kefujte hladenú oblasť zhora nadol bez toho, aby ste vyvíjali veľký tlak.
Kombinácia pary a kefy na šatstvo jemne odstraňuje všetky záhyby.
5) Prístroj vypnete tak, že stlačíte spínač ZAP/VYP . Vytiahnite sieťovú zástrčku
zo sieťovej zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť.
6) Na odstránenie kefy na šatstvo z parnej hlavy posuňte veľké krídlo
na spodnej stane kefy na šatstvo palcami smerom dopredu, až sa kefa
na šatstvo uvoľní z parnej hlavy (obr. D a E).
D E
SK 119
SDMF 1300 A1
Odstavenie prístroja z prevádzky
1) Po použití prístroj vypnete tak, že stlačíte znova spínač ZAP/VYP .
Modrá LED dióda zhasne. Prístroj môžete odpojiť od napájania.
2) Skôr ako odložíte prístroj, nechajte ho úplne vychladnúť a vyprázdnite zakaždým
nádržku na vodu prístroja.
UPOZORNENIE
Prístroj sa prepne automaticky po 15 minútach do pohotovostnej prevádz-
ky vtedy, keď sa prístroj v tomto čase nepoužíva (funkcia automatického
vypnutia). V pohotovostnej prevádzke červená LED dióda bliká.
Čistenie
Veko
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Inak
hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky
anechajte prístroj vychladnúť. Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne agresívne, abrazívne alebo chemické čistiace
prostriedky. Mohli by poškodiť povrch a viesť k neopraviteľným škodám
na prístroji.
ƇVeko a parnú hlavu čistite iba mäkkou, mierne navlhčenou handričkou.
ƇPo čistení nechajte veko prístroja úplne vychladnúť, skôr ako ho znova
použijete.
Odstraňovanie vodného kameňa
Z prístroja sa musí pravidelne odstraňovať vodný kameň, aby sa zachovala jeho
maximálna výkonová kapacita. Častosť odstraňovania vodného kameňa by mala
byť závislá od kvality vody a častosti, s akou sa prístroj používa.
Odporúča sa z prístroja odstraňovať vodný kameň minimálne raz za rok a podľa
prevádzkovej doby vždy každých 50 hodín. Odporúčame tiež odstrániť z prístroja
vodný kameň, hneď ako zistíte znížené množstvo pary.
120 SK SDMF 1300 A1
UPOZORNENIE
Na odstránenie vodného kameňa použite bežný prostriedok na odstra-
ňovanie vodného kameňa na báze kyseliny citrónovej. Dodržiavajte tiež
návod prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa.
1) Uistite sa, že je prístroj úplne vychladnutý.
2) Do nádržky na vodu naplňte prostriedok na odstraňovanie vodného
kameňa.
3) Sieťový kábel
-zastrčte do zásuvky a zapnite prístroj tak, že stlačíte spínač
ZAP/VYP . Modrá LED dióda bliká.
4) Prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa nechajte pôsobiť pár minút.
5) Stlačte tlačidlo pary a naparte naparovacou kefou starú látku.
6) Následne naplňte nádržku na vodu čistou vodou a znova naparte starú
látku, aby ste odstránili zvyšky prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa.
Uskladnenie
ƇPo použití nechajte prístroj úplne vychladnúť.
ƇVylejte vodu, ktorá sa ešte nachádza v nádržke na vodu .
ƇPrístroj uskladnite na čistom a suchom mieste.
SK 121
SDMF 1300 A1
Likvidácia
Likvidácia obalu
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b)
s nasledujúcim významom:
1– 7: plasty,
20 22: papier a lepenka,
80 – 98: Kompozitné materiály.
UPOZORNENIE
Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby nakolieskach upozorňuje, že tento
prístroj podlieha smernici č.2012/19/EU. Smernica stanovuje, že tento
prístroj nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom
z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidáciu alebo
v prevádzkach na zneškodňovanie odpadov.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie
alikvidujte odpad odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
122 SK SDMF 1300 A1
Odstraňovanie porúch
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o lokalizovaní aodstraňovaní po-
rúch. Dodržiavajte pokyny, aby ste zabránili nebezpečenstvám a poškodeniam.
Príčiny aodstránenie porúch
Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri vyhľadávaní aodstraňovaní menších
porúch. Ak vyššie uvedenými krokmi nemôžete problém vyriešiť, obráťte sa na
poradenskú linku servisu.
Porucha Príčina Odstránenie
Prístroj nevypúšťa
žiadnu paru.
Prístroj nie je zap-
nutý.
Uistite sa, že je prístroj riadne
pripojená na nápajanie a
stlačte spínač ZAP/VYP .
Počas fázy zohrievania modrá
LED dióda by mala
blikať.
V nádržke na
vodu nie je
žiadna voda.
Vypnite prístroj a naplňte
nádržku na vodu .
Para je spotrebo-
vaná.
Nechajte prístroj znova
zohriať.
Prístroj vypúšťa veľmi
málo pary.
Prístroj je zanesený
vodným kameňom.
Pozri kapitolu „Čistenie“ –
Odstraňovanie vodného
kameňa
V nádržke na
vodu nie je
žiadna voda.
Vypnite prístroj a naplňte
nádržku na vodu .
Ešte nie je k dispozí-
cii žiadna para.
Prístroj produkuje dostatok
pary až približne 30 sekúnd
po zapnutí.
Para je skoro spotre-
bovaná.
Nechajte prístroj znova
zohriať.
Prístroj potrebuje dlhý
čas na nahrievanie
a/alebo vystupujú
biele častice.
Prístroj je zanesený
vodným kameňom.
Pozri kapitolu „Čistenie“ –
Odstraňovanie vodného
kameňa
Z parnej hlavy
kvapká voda.
Prístroj je zanesený
vodným kameňom.
Pozri kapitolu „Čistenie“ –
Odstraňovanie vodného
kameňa
SK 123
SDMF 1300 A1
Príloha
Technické údaje
Sieťové napätie 220-240 V ∼ (striedavý prúd), 50-60 Hz
Príkon 1300 W
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ
Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá základným požiadavkám a iným
relevantným predpisom európskej smernice pre elektromagnetickú kompatibilitu
2014/30/EU, smernice o nízkom napätí 2014/35/EU, ako aj smernice
RoHS 2011/65/EU.
Kompletné vyhlásenie ozhode EU je kdispozícii udovozcu.
124 SK SDMF 1300 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra-
vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a
preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely
vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú-
čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SK 125
SDMF 1300 A1
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
ƇNa všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
ƇČíslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
ƇAk dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
ƇVýrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 311282
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
126 SK SDMF 1300 A1
IAN 311282
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
11 / 2018 · Ident.-No.: SDMF1300A1-082018-3
14


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 311282 SDMF 1300 A1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 311282 SDMF 1300 A1 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 1,19 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info