752899
20
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/192
Next page
KOFFERW AAGE
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
IAN 311215
LUGGAGE SCALES
Operation and safety notes
PÈSE-BAGAGE
Instructions d‘utilisation
et consignes de sécurité
KOFFERWEEGSCHAAL
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
VÁHA NA
ZAVAZADLA
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
KOFFERWAAGE / LUGGAGE
SCALES / PÈSE-BAGAGE
VÁHA NA KUFOR
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyn y
ELEKTRONICZNA
WAGA DO BAGAŻU
Wskazówki dotyczące
obsługi i bezpieczeństwa
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 33
FR/ BE Instructions d‘utilisation
et consignes de sécurité Page 58
NL / BE Bedienings- en
veiligheidsinstructies Pagina 86
PL Wskazówki dotyczące
obsługi i bezpieczeństwa Strona 113
CZ Pokyny pro obsluhu
a bezpečnostní pokyny Strana 141
SK Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny Strana 166
A
1
4
5
2
3
max.
50 kg/
110 lb
CR2032
+
1x3V
CR2032
B
11
10
8
6
12
13
7
C
9
5 DE/AT/CH
Legende der
verwendeten
Piktogramme ...................Seite 7
Einleitung .............................Seite 7
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch ................................Seite 8
Teilebeschreibung ...................Seite 8
Technische Daten ....................Seite 9
Lieferumfang ............................Seite 10
Sicherheits-
hinweise ...............................Seite 10
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus......................Seite 13
Inbetriebnahme .............Seite 19
Batterie
austauschen ......................Seite 19
6 DE/AT/CH
Bedienung ..........................Seite 20
Wiegen ....................................Seite 20
Gewichtseinheit wechseln ......Seite 23
Produkt ausschalten ................Seite 23
Fehler beheben ..............Seite 23
Reinigung ............................Seite 27
Entsorgung .........................Seite 27
Garantie ...............................Seite 30
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme
Volt, Gleichstrom
max.
50 kg/
110 lb
Maximale Tragkraft:
50 kg / 110 lb
Kofferwaage
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
8 DE/AT/CH
Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Wiegen von Ge-
ckstücken geeignet. Das Produkt ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten und
nicht für den kommerziellen Gebrauch vor-
gesehen. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstehen.
Teilebeschreibung
1 LC-Display
2 ON- / OFF- / ZERO-Taste
9 DE/AT/CH
3 UNIT-Taste
4 Schnalle
5 Gurtband
6 Gewichtsanzeige
7 Gewichtseinheit
8 Batterieanzeige
9 Minus-Symbol
10 Hold-Anzeige
11 Isolierstreifen
12 Batteriefachdeckel
13 Batteriefach
Technische Daten
Messbereich: 0,2 kg–50 kg
(0,5 lb–110 lb)
Einteilung: 0,05kg (0,1 lb)
Batterie: 1 x 3 V , Knopfzelle
(Typ CR2032)
Tragkraft: 50 kg
10 DE/AT/CH
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken den Lieferumfang auf Vollstän-
digkeit sowie den einwandfreien Zustand
des Produkts und aller Teile. Verwenden
Sie das Produkt keinesfalls, wenn der
Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Kofferwaage
1 Batterie
1 Bedienungsanleitung
Sicherheits-
hinweise
LESEN SIE DIE BEDIE-
NUNGSANLEITUNG
VOR BENUTZUNG DES
11 DE/AT/CH
PRODUKTS AUFMERKSAM
DURCH! BEWAHREN SIE
DIE BEDIENUNGSANLEI-
TUNG AN EINEM SICHE-
REN ORT AUF!
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt
werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich
12 DE/AT/CH
des sicheren Gebrauchs
des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Kontrollieren Sie das
Produkt vor der
Inbetrieb-
nahme auf Beschädigun-
gen
. Nehmen Sie ein
13 DE/AT/CH
beschädigtes Produkt nicht
in Betrieb.
Sicherheits-
hinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Hal-
ten Sie Batterien / Akkus
außer Reichweite von
Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
14 DE/AT/CH
EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Bat-
terien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder
öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien /
Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
15 DE/AT/CH
Setzen Sie Batterien /
Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens
von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme
Bedingungen und Tempe-
raturen, die auf Batterien /
Akkus einwirken können
z. B. auf Heizkörpern / di-
rekte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus
ausgelaufen sind, vermeiden
Sie den Kontakt von Haut,
16 DE/AT/CH
Augen und Schleimhäu-
ten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen
Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf!
SCHUTZHAND-
SCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batte-
rien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in
17 DE/AT/CH
diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens
der Batterien entfernen
Sie diese sofort aus dem
Produkt, um Beschädigun-
gen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien /
Akkus, wenn das Produkt
längere Zeit nicht verwen-
det wird.
18 DE/AT/CH
Risiko der Beschädigung
des Produkts
Verwenden Sie ausschließ-
lich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Achten Sie beim Einlegen
auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach
angezeigt!
Reinigen Sie Kontakte an
der Batterie und im Batte-
riefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte
Batterien / Akkus umge-
hend aus dem Produkt.
19 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie vollständig das
Verpackungsmaterial.
Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch den Isolierstreifen 11 (siehe
Abb. C).
Batterie austauschen
(siehe Abb. C)
Drehen Sie das Produkt auf die andere
Seite und legen Sie es auf eine weiche
Oberfläche, um ein Verkratzen des
Produkts zu vermeiden.
Lösen Sie die Schraube auf der Rück-
seite des Produkts.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 12
auf der Rückseite des Produkts.
20 DE/AT/CH
Entnehmen Sie die verbrauchte
Batterie, falls vorhanden.
Legen Sie eine neue Batterie in das
Batteriefach 13 ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die
richtige Polarität. Diese wird im Batte-
riefach 13 angezeigt.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel
12 und ziehen Sie die Schraube
mittels eines Kreuzschraubendrehers
fest an.
Bedienung
Wiegen
Öffnen Sie die Schnalle 4 und führen
Sie das Gurtband
5
durch den
Hand-
griff des Gepäckstücks. Schließen Sie
die Schnalle 4 wieder.
21 DE/AT/CH
Drücken Sie – bevor Sie das Gepäck-
stück anheben – die ON- / OFF /
ZERO-Taste 2, um das
Produkt einzuschalten. Das Gurt-
band 5 darf dabei nicht unter
Spannung stehen.
Hinweis: Im LC-Display 1 sollte
das Gewicht „0,00 kg“ bzw. „0,0 lb”
erscheinen. Ist dies nicht der Fall,
können Sie durch nochmaliges
Drücken der ON- / OFF / ZERO-Taste
2 das LC-Display 1 auf
„0,00 kg” bzw. „0,0 lb” zurücksetzen.
Das Ändern der Gewichtseinheit 7
wird im folgenden Kapitel beschrieben.
Heben Sie jetzt das Produkt mit dem
Gepäckstück leicht an. Vergewissern
Sie sich, dass das Produkt waage-
recht und ausbalanciert ist. Das LC-
Display 1 zeigt das Gewicht des
22 DE/AT/CH
Gepäckstücks an, nach ca. 2 Sekunden
wird das LC-Display
1
für ca. 1 Minute
eingefroren und der Wert angezeigt.
Während dieser Zeit erscheint die
Hold-Anzeige 10 im LC-Display 1.
Anschließend schaltet sich das
Produkt selbständig aus.
Hinweis: Je schwerer das Gepäck-
stück ist, desto länger dauert der
Wiegevorgang.
Drücken Sie die ON- / OFF / ZERO-
Taste 2, während das
Gewicht angezeigt wird, um die
Anzeige auf „0,00 kg” bzw. „0,0 lb”
zurückzusetzen. Nun können Sie einen
weiteren Wiegevorgang vornehmen.
23 DE/AT/CH
Gewichtseinheit
wechseln
Drücken Sie die UNIT-Taste 3, um
zwischen den Gewichtseinheiten kg
und lb zu wechseln.
Beginnen Sie den Wiegevorgang, wie
im Kapitel „Wiegen“ beschrieben.
Produkt ausschalten
Drücken und halten Sie die ON- /
OFF- / ZERO-Taste 2 für ca.
3 Sekunden, um das Produkt auszu-
schalten.
Fehler beheben
= Fehler
= Ursache
= Lösung
24 DE/AT/CH
Das LC-Display 1 zeigt .
Das Produkt ist überlastet.
Entfernen Sie die Überlast.
erscheint dauerhaft im
LC-Display 1.
Eine Überlast hat eine Störung in der
Wiegefunktion verursacht.
Schalten Sie das Produkt aus und
dann wieder ein.
Das LC-Display 1 zeigt .
Die Batterie ist schwach.
Ersetzen Sie die Batterie wie unter
„Batterie austauschen“ beschrieben.
Das LC-Display 1 zeigt .
Die Batterien sind zu schwach. Sie
können die Waage nicht in Betrieb
nehmen.
25 DE/AT/CH
Wechseln Sie die Batterien aus
(siehe Kapitel „Batterie austauschen“).
Das Produkt kann nicht
eingeschaltet werden.
Die Batterie ist aufgebraucht.
Ersetzen Sie die Batterie, wie unter
„Batterie austauschen“ beschrieben.
Falls der Fehler damit nicht behoben
werden kann, wenden Sie sich an
eine Fachkraft.
Das Produkt enthält emp-
findliche elektronische
Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in
unmittelbarer Nähe
gestört
26 DE/AT/CH
wird. Dies können z. B.
Mobiltelefone, Funksprech-
geräte, CB-Funkgeräte,
Funkfernsteuerungen /
andere Fernbedienungen
und Mikrowellengeräte
sein. Treten Fehlanzeigen
im Display auf, entfernen
Sie solche Geräte aus der
Umgebung des Produkts.
Elektromagnetische
Störungen / hochfrequente
Störaussendungen können
zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei
27 DE/AT/CH
solchen Funktionsstörungen
kurzzeitig die Batterie und
setzen Sie diese er
neut ein.
Gehen Sie hierzu gemä
ß
dem Kapitel „Batterie aus-
tauschen” vor.
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem
leicht angefeuchteten, fusselfreien
Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
28 DE/AT/CH
b
a
Beachten Sie die Kennzeich-
nung der Verpackungsmateria-
lien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22:
Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Ver-
packungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-
Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produkts er-
29 DE/AT/CH
fahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie e
s
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
und deren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie Batterien / Akkus und / oder
das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
30 DE/AT/CH
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und un-
terliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien / Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Quali-
tätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
31 DE/AT/CH
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewah-
ren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt v
on
uns – nach unserer Wahl – für Sie kosten-
los repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
32 DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt für Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleiß-
teile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
33 GB/IE
List of pictograms
used..........................................Page 35
Introduction .......................Page 35
Intended use ............................Page 36
Parts description ......................Page 36
Technical Data ........................Page 37
Scope of delivery ....................Page 37
Safety notices ..................Page 38
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries ...................................Page 40
Start-up .................................Page 46
Replacing the
battery ................................... Page 46
34 GB/IE
Operation ...........................Page 47
Weighing .................................Page 47
Changing the unit of weight ...Page 49
Switching off the product ........ Page 49
Troubleshooting ............Page 49
Cleaning ...............................Page 53
Disposal ................................Page 53
Warranty .............................Page 56
35 GB/IE
List of pictograms used
Volt, direct current
max.
50 kg/
110 lb
Maximum capacity:
50 kg / 110 lb
Luggage Scales
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain
important information concerning safety,
use and disposal. Before using the prod-
uct, please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions for
36 GB/IE
use. Only use the product as described
and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Intended use
This product is intended for weighing lug-
gage. This product is only intended for
private household use, not for commercial
purposes. The manufacturer is not liable
for damage caused by improper use.
Parts description
1 LC-display
2 ON / OFF / ZERO button
3 UNIT button
4 Buckle
5 Strap
6 Weight indicator
Unit of weight
37 GB/IE
8 Battery indicator
9 Minus symbol
10 Hold indicator
11 Insulating strip
12 Battery cover
13 Battery compartment
Technical Data
Measuring range: 0.2 kg–50 kg
(0.5 lb–110 lb)
Graduation: 0.05kg (0,1 lb)
Battery: 1 x 3 V , button
cell (type CR2032)
Weight capacity: 50 kg
Scope of delivery
Check that all the items are present and
that the product and all its parts have no
defects immediately after unpacking. Do
not under any circumstances use the prod-
uct if the package contents are incomplete.
38 GB/IE
1 Luggage Scales
1 Battery
1 Instructions for use
Safety notices
CAREFULLY READ THE
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USING THIS
PRODUCT! KEEP THE IN-
STRUCTIONS FOR USE
IN A SAFE LOCATION!
This product may be used
by children age 8 years
and up, as well as by
39 GB/IE
persons with reduced phys-
ical, sensory or mental ca-
pacities, or lacking
experience and / or
knowledge, so l
ong as
they are supervi
sed o
r in-
structed in the safe us
e of
the product and under-
stand the associated risks.
Children should not be al-
lowed to play with the
product. Cleaning and
user maintenance should
not be performed by chil-
dren without supervision.
40 GB/IE
Check the product for
damage before use.
Never use a damaged
product.
Safety
instructions for
batteries /
rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / recharge-
able batteries out of reach
of children. If accidentally
41 GB/IE
swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF
EXPLOSION!
Never recharge non-
rechargeable batteries.
Do not short-circuit batter-
ies / rechargeable batter
ies
and / or open them. Over-
heating, fire or bursting
can be the result.
Never throw batteries /
rechargeable batteries
into fire or water.
42 GB/IE
Do not exert mechanical
loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of
batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environ-
mental conditions and
temperatures, which could
affect batteries / recharge-
able batteries, e.g. radia-
tors / direct sunlight.
If batteries / rechargeable
batteries have leaked, avoid
43 GB/IE
contact with skin, eyes
and mucous membranes
with the chemicals! Flush
immediately the affected
areas with fresh water and
seek medical attention!
WEAR PROTEC-
TIVE GLOVES!
Leaked or damaged bat-
teries / rechargeable bat-
teries can cause burns
on contact with the skin.
Wear suitable protective
gloves at all times if such
an event occurs.
44 GB/IE
In the event of a battery
leak, immediately remove
it from the product to
prevent damage.
Remove the batteries /
rechargeable batteries if
the product will not be
used for a longer period.
Risk of damage of the
product
Only use the specified
type of battery / recharge-
able battery!
45 GB/IE
When inserting ensure
the correct polarity! This
is shown inside the battery
compartment!
Clean the contacts on the
battery and in the battery
compartment before in-
serting!
Remove exhausted batter-
ies / rechargeable batteries
from the product immedi-
ately.
46 GB/IE
Start-up
Note: Remove all packaging materials
from the product.
Note: Remove the insulating strip 11
before first use (see Fig. C).
Replacing the battery
(see Fig. C)
Turn the product over and place it on
a soft surface to avoid scratching the
product.
Loosen the screw located at the back
of the product.
Open the battery cover 12 on the
back of the product.
Remove the used battery, if present.
Insert a new battery in the battery
compartment 13 .
47 GB/IE
Note: Make sure you insert the battery
with the correct polarity. This is indi-
cated in the battery compartment 13 .
Close the battery cover 12 and tighten
the screw by using a cross screwdriver.
Operation
Weighing
Open the buckle 4 and feed the
strap 5 through the handle on the
piece of luggage. Close the buckle 4.
Press the ON / OFF / ZERO button
2
, -
before lifting the piece
of luggage - to switch the product on.
The strap 5 must not be under tension
when switching the product on.
Note: The LC-display 1 should show
a weight of “0.00 kg“ or “0.0 lb“.
If this is not the case, press the ON- /
OFF
/ ZERO
button 2 again
48 GB/IE
to reset the LC-display 1 to “0.00 kg“
or “0.0 lb“. How to change the unit of
weight 7 is described in the section
below.
Now slightly lift the product with the
piece of luggage. Make sure the
product is horizontal and balanced.
The LC-display 1 will show the
weight of the piece of luggage, after
approx. 2 seconds the LC-display 1
will freeze for approx. 1 minute and
the reading will be displayed. During
this time the LC-display 1 will read
Hold indicator 10 . The product will
then automatically switch off.
Note: The heavier the piece of lug-
gage, the longer it takes to weigh.
Press the ON / OFF / ZERO button
2 whilst the weight is being
displayed to reset the display to
49 GB/IE
“0.00 kg“ or “0.0 lb“. You may now
start another weighing process.
Changing the unit of
weight
Press the UNIT button 3 to change
the unit of weight between kg and lb.
Begin the weighing process as
described in section “Weighing“.
Switching off the product
Press the ON / OFF / ZERO button
2 and hold for approx.
3 seconds to switch off the product.
Troubleshooting
= Error
= Cause
= Solution
50 GB/IE
The LC-display 1 reads .
The product is overloaded.
Remove the excess load.
keeps showing in the
LC display 1.
The overload has caused a malfunction
in the weighing function.
Switch the product off and on again.
The LC display 1 reads .
Low battery.
Replace the battery as described in
section “Replacing the battery“.
The LC display 1 reads .
The batteries are too weak. You
cannot bring the scale into use.
Replace the batteries (see section
Replacing the battery“).
51 GB/IE
The product won‘t switch on.
The battery is drained.
Replace the battery as described in
section “Replacing the battery“. If
this does not clear the error, please
contact a professional.
This product has delicate
electronic components.
This means that if it is
placed near an object that
transmits radio signals, it
could cause interference.
This could be, for example,
mobile telephones, walkie
talkies, CB radios, remote
52 GB/IE
controls and microwaves.
If the display indicates a
problem, move such ob-
jects away from it.
Electromagnetic interfe-
rence / high-frequency
emissions can lead to the
product failing. In cases
of the product failing to
work remove the battery
for a short while and then
replace it. Do this as de-
scribed in the “Replacing
the battery“ section.
53 GB/IE
Cleaning
Clean the product with a slightly
dampened, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the
packaging materials for waste
separation, which are marked
with abbreviations (a) and
numbers (b) with following
meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite
materials.
54 GB/IE
The product and packaging
materials are recyclable, dis-
pose of it separately for better
waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse dis-
posal authority for more details
of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached
the end of its useful life and
not in the household waste. In-
formation on collection points
and their opening hours can
be obtained from your local
authority.
55 GB/IE
Faulty or used batteries / rechargeable
batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006/66/EC and its
amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the product
to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal
of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not
be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals
are as follows: Cd = cadmium, Hg = mer-
cury, Pb = lead. That is why you should
56 GB/IE
dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years
from the date of purchase. Should this
product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date
of purchase, we will repair or replace it –
at our choice – free of charge to you.
57 GB/IE
The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document
is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
58 FR/BE
Légende des
pictogrammes
utilisés ....................................Page 60
Introduction .......................Page 60
Utilisation conforme ................Page 61
Descriptif des pièces ...............Page 61
Caractéristiques techniques .... Page 62
Contenu de la livraison ........... Page 63
Consignes de
sécurité ..................................Page 63
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables ................. Page 66
Mise en service ...............Page 72
Remplacer la pile ..........Page 72
59 FR/BE
Utilisation ............................Page 73
Pesée ........................................ Page 73
Changer l‘unité de poids ........Page 75
Éteindre le produit ...................Page 76
Problèmes
et solutions .........................Page 76
Nettoyage ..........................Page 80
Mise au rebut ...................Page 80
Garantie ...............................Page 84
60 FR/BE
Légende des
pictogrammes utilisés
Volt, courant continu
max.
50 kg/
110 lb
poids supporté maximal :
50 kg / 110 lb
Pèse-bagage
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Le mode d‘em-
ploi fait partie intégrante de ce produit. Il
contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes
61 FR/BE
les indications d‘utilisation et de sécurité
du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spéci-
fiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour le pesage de
bagages. Le produit est uniquement des-
tiné à un usage domestique et non à un
usage commercial. Le fabricant n‘en-
dosse aucune responsabilité en cas de
dommages causés par une utilisation
inappropriée du produit.
Descriptif des pièces
1 Écran à cristaux liquides
2 Touche ON / OFF / ZÉRO
3 Touche UNIT
62 FR/BE
4 Boucle
5 Sangle
6 Affichage du poids
7 Unité de poids
8 Affichage du niveau de pile
9 Symbole moins
10 Affichage Hold
11 Bande isolante
12 Couvercle du compartiment à pile
13 Compartiment à pile
Caractéristiques
techniques
Plage de mesure : 0,2 kg – 50 kg
(0,5 lb – 110 lb)
Graduation: 0,05kg (0,1lb)
Pile : 1 x 3 V
, pile
bouton
(de type
CR2032)
Capacité de charge : 50 kg
63 FR/BE
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage, veuillez
contrôler que le contenu de la livraison
est au complet et que le produit et toutes
les pièces sont en parfait état. N’assem-
blez en aucun cas le produit lorsque le
contenu livré n’est pas complet.
1 pèse-bagages
1 pile
1 mode d‘emploi
Consignes
de sécurité
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVE-
MENT LA NOTICE D‘UTILI-
SATION AVANT D‘UTILISER
LE PRODUIT ! VEUILLEZ
64 FR/BE
CONSERVER CE MODE
D‘EMPLOI DANS UN
ENDROIT SÛR !
Le produit peut être utilisé
par des enfants âgés de
8 ans et plus ainsi que
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou manquant
d‘expérience ou de
connaissances, s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation
65 FR/BE
sûre du produit et com-
prennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
le produit. Le nettoyage
et l‘entretien du produit
ne doivent pas être effec-
tués par des enfants lais-
sés sans surveillance.
Avant la mise en service,
vérifiez si le produit pré-
sente des dommages. Ne
pas utiliser un produit en-
dommagé.
66 FR/BE
Consignes de
sécurité relatives
aux piles /
aux piles
rechargeables
DANGER DE MORT!
Rangez les piles / piles
rechargeables hors de
la portée des enfants. En
cas d’ingestion, consultez
immédiatement un méde-
cin !
67 FR/BE
RISQUE D‘EX-
PLOSION !
Ne rechargez
jamais des
piles non rechargeab
les.
Ne court-circuitez pas les
piles / piles rechargeables
et / ou ne les ouvrez pas !
Autrement,
vous risq
uez
de provoquer une sur-
chauffe, un incendie ou
une explosion.
Ne jetez jamais des
piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
68 FR/BE
Ne pas soumettre les
piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite
des piles / piles
rechargeables
Évitez d’exposer les
piles / piles rechargeables
à des conditions et tem-
ratures extrêmes suscep-
tibles de les endommager,
par ex. sur des radia-
teurs / exposition directe
aux rayons du soleil.
69 FR/BE
Lorsque les piles / piles re-
chargeables fuient, évitez
tout contact du produit
chimique avec la peau,
les yeux ou les muqueuses
!
Rincez les zones touchées
à
l‘eau claire et consultez
immédiatement un méde-
cin !
PORTER DES
GANTS DE
PROTECTION!
Les piles / piles rechar-
geables endommagées
ou sujettes à des fuites
70 FR/BE
peuvent provoquer des
brûlures au contact de la
peau. Vous devez donc
porter des gants adé-
quats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles,
retirez-les aussitôt du pro-
duit pour éviter tout en-
dommagement.
Retirez les piles / piles re-
chargeables, si vous ne
comptez pas utiliser le
produit pendant une pé-
riode prolongée.
71 FR/BE
Risque d‘endommage-
ment du produit
Exclusivement utiliser le
type de pile / pile rechar-
geable spécifié.
Veillez à respecter la po-
larité lorsque vous insérez
les piles. Celle-ci est indi-
quée dans le comparti-
ment à piles.
Nettoyer les contacts de
la pile et du compartiment
à pile avant d‘insérer la
pile !
72 FR/BE
Retirez immédiatement les
piles / piles rechargeables
usées du produit.
Mise en service
R
emarque : Veuillez retirer entièrement
les matéri
aux composant l‘emballage.
Remarque : Avant la première utilisa-
tion, enlevez la bande isolante 11 (voir
ill. C).
Remplacer la pile
(voir ill. C)
Placez le produit sur son côté opposé,
et le poser sur une surface souple,
afin d‘éviter de rayer le produit.
73 FR/BE
Desserrez la vis se trouvant à l‘arrière
du produit.
Ouvrez le couvercle du compartiment
à pile 12 situé au dos du produit.
Si nécessaire, enlevez la pile usée.
Placez une pile neuve dans le com-
partiment à pile 13 .
Remarque: Respectez la polarité.
Celle-ci est indiquée dans le compar-
timent à pile 13 .
Fermez le couvercle du compartiment
à pile 12 , et serrez la vis à fond au
moyen d‘un tournevis cruciforme.
Utilisation
Pesée
Ouvrez la boucle 4 et passez la
sangle 5 à travers la poignée du
bagage. Refermez la boucle 4.
74 FR/BE
Appuyez–avant de soulever le
bagage–sur la touche
ON / OFF / ZÉRO 2 pour
mettre le produit en marche. La
sangle 5 ne doit pas être tendue.
Remarque: L‘indication de poids
«0,00 kg / 0,0 lb» doit s‘afficher sur
l‘écran à cristaux liquides 1. Si ce
n‘est pas le cas, vous pouvez réinitia-
liser l‘affichage de l‘écran à cristaux
liquides 1 sur «0,00 kg» ou «0,0 lb»
en rappuyant sur la touche
ON / OFF/ ZÉRO 2. La
modification de l‘unité de pesage 7
est décrite dans le chapitre suivant.
Soulevez maintenant légèrement le
produit avec le bagage. Assurez-vous
que le produit est à l‘horizontale et
équilibré. L’écran à cristaux liquides 1
indique le poids du bagage. Après
env. 2 secondes, l’écran à cristaux
75 FR/BE
liquides 1 se fige et la valeur reste
affichée pendant env. 1minute. Pen-
dant ce temps, l‘affichage Hold 10
s‘affiche sur l‘écran à cristaux
liquides 1. Puis le produit s‘éteint
automatiquement.
Remarque: Plus le bagage est
lourd, plus la pesée est longue.
Appuyez sur la touche ON / OFF/
ZÉRO 2 pendant que le
poids s‘affiche pour réinitialiser l‘affi-
chage sur «0,00 kg» ou «0,0 lb».
Vous pouvez à présent procéder à
une autre pesée.
Changer l‘unité de poids
Appuyez sur la touche UNIT 3
pour choisir l’unité de poids kg ou lb.
Commencez la pesée comme décrit
au chapitre «Pesée».
76 FR/BE
Éteindre le produit
Pressez et maintenez la touche
ON / OFF / ZÉRO 2 pen-
dant env. 3 secondes pour éteindre
le produit.
Problèmes et solutions
= Erreur
= Cause
= Solution
L‘écran à cristaux liquides 1
affiche .
Le produit est surchargé.
Éliminez la surcharge.
77 FR/BE
s‘affiche durablement sur
l‘écran à cristaux liquides 1.
Une surcharge a entraîné un dysfonc-
tionnement de la fonction de pesée.
Éteignez le produit puis rallumez-le.
L‘écran à cristaux liquides 1
affiche .
La pile est faible.
Remplacez la pile comme décrit sous
«Remplacer la pile».
L’écran à cristaux liquides 1
affiche .
Les piles sont trop faibles. Vous ne
pouvez pas mettre la peseuse en
service.
Remplacez les piles (voir chapitre
«remplacer la pile»).
78 FR/BE
Le produit ne peut pas
s‘allumer.
La pile est usée.
Remplacez la pile comme décrit sous
«Remplacer la pile». Si cela ne per-
met pas de corriger l‘erreur, faites
appel à un spécialiste.
Le produit contient des
composants électroniques
sensibles. Certaines inter-
férences dues aux appa-
reils à transmission radio
placés à proximité sont
donc possibles. Il peut
s‘agir par ex. de télé-
phones mobiles,
79 FR/BE
d‘appareils radio, de
postes CB, de télécom-
mandes et de fours à mi-
cro-ondes. En cas
d‘affichages erronés sur
l‘écran, éloignez ces ap-
pareils de l‘environne-
ment du produit.
Des interférences électro-
magnétiques / émissions
parasites haute fréquence
peuvent entraîner des
dysfonctionnements. En
cas de dysfonctionne-
ments de ce type, retirez
80 FR/BE
la pile pendant quelques
instants et remettez-la en
place. Procédez alors
comme décrit au chapitre
«Remplacer la pile».
Nettoyage
Nettoyez le produit avec un chiffon
non pelucheux légèrement humide.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
81 FR/BE
b
a
Veuillez respecter l‘identifica-
tion des matériaux d‘embal-
lage pour le tri sélectif, ils sont
identifiés avec des abbrévia-
tions (a) et des chiffres (b)
ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
Le produit et les matériaux
d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément
pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Votre mairie ou votre munici-
palité vous renseigneront sur
82 FR/BE
les possibilités de mise au
rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protec-
tion de l’environnement, veuil-
lez ne pas jeter votre produit
usagé dans les ordures ména-
gères, mais éliminez-le de ma-
nière appropriée. Pour obtenir
des renseignements concer-
nant les points de collecte et
leurs horaires d’ouverture,
vous pouvez contacter votre
municipalité.
Les piles / piles rechargeables défec-
tueuses ou usagées doivent être re-
cyclées conformément à la directive
2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le
83 FR/BE
produit doivent être retournés dans les
centres de collecte proposés.
Pollution de
l’environnement par la
mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechar-
geables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent
pas être mises au rebut avec les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être
considérées comme des déchets spéci-
aux. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette
raison, veuillez toujours déposer les piles /
piles rechargeables usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
84 FR/BE
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères
de qualité stricts et contrôlé consciencieu-
sement avant sa livraison. En cas de dé-
faillance, vous êtes en droit de retourner
ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3
ans à compter de sa date d’achat. La du-
rée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse ori-
ginal. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication
devait survenir dans 3 ans suivant la date
d‘achat de ce produit, nous assurons à
notre discrétion la réparation ou le
85 FR/BE
remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le
produit est endommagé suite à une utili-
sation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et
de fabrication. Cette garantie ne s’étend
ni aux pièces du produit soumises à une
usure normale (p. ex. des piles) et qui,
par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dom-
mages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries
ou des éléments fabriqués en verre.
86 NL/BE
Legenda van de
gebruikte
pictogrammen ............ Pagina 88
Inleiding .......................... Pagina 88
Correct gebruik .................. Pagina 89
Beschrijving van de
onderdelen ......................... Pagina 89
Technische gegevens ......... Pagina 90
Omvang van de levering ... Pagina 91
Veiligheids-
instructies ....................... Pagina 91
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s ............... Pagina 94
Ingebruikname ......... Pagina 99
Batterij
vervangen ..................... Pagina 100
87 NL/BE
Bediening ....................... Pagina 101
Wegen ................................ Pagina 101
Gewichtseenheid
veranderen ......................... Pagina 103
Product uitschakelen .......... Pagina 103
Storingen
verhelpen ....................... Pagina 104
Reiniging ......................... Pagina 108
Afvoer ............................... Pagina 108
Garantie .......................... Pagina 111
88 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen
Volt, gelijkstroom
max.
50 kg/
110 lb
Maximale draagkracht:
50 kg / 110 lb
Kofferweegschaal
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Maakt U zich voor de
89 NL/BE
ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangege-
ven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor het wegen
van bagage. Het product is alleen be-
doeld voor gebruik in privé-huishoudens
en niet voor commerciële doeleinden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade als gevolg van onjuist gebruik.
Beschrijving van de
onderdelen
1 LCD-display
2 AAN- / UIT- / NUL-knop
90 NL/BE
3 UNIT-knop
4 Gesp
5 Riem
6 Gewichtsweergave
7 Gewichtseenheid
8 Batterij-indicator
9 Min-symbool
10 Hold-weergave
11 Isolatiestrip
12 Batterijvakdeksel
13 Batterijvak
Technische gegevens
Meetbereik: 0,2 kg–50 kg
(0,5 lb–110 lb)
Indeling: 0,05 kg (0,1 lb)
Batterij: 1 x 3 V , knoopcel
(type CR2032)
Draagkracht: 50 kg
91 NL/BE
Omvang van de levering
Controleer de levering direct na het
uitpakken op volledigheid en op de
optimale staat van het product en alle
onderdelen. Gebruik het product in geen
geval als de levering niet compleet is.
1 kofferweegschaal
1 batterij
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheids-
instructies
LEES DE GEBRUIKSAAN-
WIJZING VOOR GEBRUIK
VAN HET PRODUCT AAN-
DACHTIG DOOR! BEWAAR
92 NL/BE
DE GEBRUIKSAANWIJZING
OP EEN VEILIGE PLEK!
Dit product kan door
kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring
en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan
of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het
veilige gebruik van het
product en zij de hieruit
93 NL/BE
voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mo-
gen niet met het product
spelen. Reiniging en on-
derhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Controleer het product
voor ingebruikname op
beschadigingen. Neem
een beschadigd product
niet in gebruik.
94 NL/BE
Veiligheids-
instructies voor
batterijen /
accu‘s
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een
arts!
EXPLOSIEGE-
VAAR!
Laad niet oplaadbare
batterijen nooit op.
95 NL/BE
Sluit de batterijen / accu‘s
niet kort en/of open deze
niet. Daardoor kan de bat-
terij oververhit raken, in
brand vliegen of explode-
ren.
Gooi batterijen / accu‘s
nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s
nooit bloot aan mechani-
sche belastingen.
96 NL/BE
Risico dat de batte-
rijen / accus lekken
Vermijd extreme omstan-
digheden en temperatu-
ren die invloed op de
batterijen / accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radi-
atoren / direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen /
accu‘s het contact van de
chemicaliën met de huid,
ogen en slijmvliezen ver-
mijden! Spoel de desbe-
treffende plekken direct
af met schoon water en
97 NL/BE
raadpleeg onmiddellijk
een arts!
DRAAG VEI-
LIGHEIDS-
HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde
batterijen / accu‘s kunnen
in geval van huidcontact
chemische brandwonden
veroorzaken. Draag
daarom in dit geval ge-
schikte veiligheidshand-
schoenen.
Als de batterijen lekken
dient u deze direct uit het
98 NL/BE
product te halen om
beschadigingen te voor-
komen.
Verwijder de batterijen /
accu‘s, als u het product
gedurende een langere
periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging
van het product
Gebruik uitsluitend het
aangegeven type batterij /
accu!
Let bij het plaatsen op
de juiste polariteit! Deze
99 NL/BE
wordt aangegeven in het
batterijvakje!
Reinig de contacten van
de batterij en van het
batterijvak voordat u de
batterijen plaatst!
Verwijder verbruikte batte-
rijen / accu’s direct uit het
product.
Ingebruikname
Opmerking: verwijder het verpak-
kingsmateriaal volledig.
Opmerking: verwijder de isolatiestrip
11
voor het eerste gebruik (zie afb. C).
100 NL/BE
Batterij vervangen
(zie afb. C)
Draai het product op de andere kant
en plaats het op een zachte onder-
grond om krassen aan het product
te vermijden.
Maak de schroef aan de achterkant
van het product los.
Open het batterijvakdeksel 12 aan
de achterkant van het product.
Verwijder de verbruikte batterij
indien dit van toepassing is.
Plaats een nieuwe batterij in het
batterijvak 13 .
Opmerking: let daarbij op de
juiste polariteit. Deze staat in het
batterijvak 13 aangegeven.
101 NL/BE
Sluit het batterijvakdeksel 12 en
draai de schroef met behulp van een
kruiskop schroevendraaier weer vast.
Bediening
Wegen
Open de gesp 4 en steek de riem
5 door de greep van de bagage.
Sluit de gesp 4 weer.
Druk, voordat u de bagage optilt,
op de AAN- / UIT- / NUL-knop
2 om het product in te
schakelen. De riem 5 mag daarbij
niet onder spanning staan.
Opmerking: op het LCD-display 1
dient het gewicht „0,00 kg“ resp.
„0,0 lb“ te verschijnen. Als dit niet het
geval is, kunt u door opnieuw op de
AAN- / UIT- / NUL-knop 2
102 NL/BE
te drukken, het LCD-display 1 op
„0,00 kg“ resp. „0,0 lb“ resetten. Het
veranderen van de gewichtseenheid
7 wordt in het volgende hoofdstuk
beschreven.
Til het product met de bagage eraan
iets op. Controleer dat het product
horizontaal en uitgebalanceerd is.
Het LCD-display 1 toont het gewicht
van de bagage, na ca. 2 seconden
wordt de weergave van het LCD-
display 1 gedurende ca. 1 minuut
vastgehouden en de waarde getoond.
Gedurende deze tijd verschijnt de
hold-weergave 10 op het LCD-
display 1. Vervolgens gaat het
product automatisch uit.
Opmerking: des te zwaarder de
bagage is, des te langer het wegen
duurt.
103 NL/BE
Druk op de AAN- / UIT- / NUL-knop
2 terwijl het gewicht wordt
weergegeven, om de weergave te
resetten op „0,00 kg“ resp. „0,0 lb“.
Nu kunt u een volgende weging
uitvoeren.
Gewichtseenheid
veranderen
Druk op de UNIT-knop 3, om tus-
sen de gewichtseenheden kg en lb
te wisselen.
Begin met wegen, zoals beschreven
staat in het hoofdstuk “wegen”.
Product uitschakelen
Houd de AAN- / UIT- / NUL-knop
2 gedurende ca. 3 secon-
den ingedrukt, om het product uit te
schakelen.
104 NL/BE
Storingen verhelpen
= Storing
= Oorzaak
= Oplossing
Het LCD-display 1 toont .
Het product is overbelast.
Verwijder de overbelasting.
verschijnt continu op het
LCD-display 1.
Een overbelasting heeft een storing
van de weegfunctie veroorzaakt.
Schakel het product uit en vervolgens
weer aan.
105 NL/BE
Het LCD-display 1 toont .
De batterij raakt leeg.
Vervang de batterij zoals beschreven
onder „Batterij vervangen“.
Het LCD-display 1 toont .
De batterijen zijn bijna leeg. U kunt
de weegschaal niet in gebruik nemen.
Vervang de batterijen (zie hoofdstuk
“Batterij vervangen”).
Het product kan niet worden
uitgeschakeld.
De batterij is leeg.
Vervang de batterij zoals beschreven
onder „Batterij vervangen“. Indien
de storing hierdoor niet kan worden
verholpen, dient u contact op te ne-
men met een vakman.
106 NL/BE
Het product bevat kwets-
bare elektronische com-
ponenten. Daarom is het
mogelijk dat het door
radiografische apparaten
in de directe omgeving
wordt verstoord. Dit kunnen
bijv. mobiele telefoons,
walkietalkies, CB-zenders,
radiografische besturingen /
andere afstandsbedienin-
gen en magnetrons zijn.
Als er onjuiste weergaven
op het display verschijnen,
dient u dergelijke
107 NL/BE
apparaten uit de buurt
van dit product te verwij-
deren.
Elektromagnetische
storingen / hoogfrequente
storingsemissies kunnen
leiden tot functionele sto-
ringen. Verwijder in geval
van dergelijke functionele
storingen even de batterij
en plaats deze opnieuw.
Ga hierbij te werk zoals
beschreven in het hoofd-
stuk „Batterij vervangen“.
108 NL/BE
Reiniging
Reinig het product met een iets
vochtige, pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de
verpakkingsmaterialen voor
de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers
(b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–
98: composietmaterialen.
109 NL/BE
Het product en de verpakk-
ingsmaterialen zijn recycle-
baar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere
afvalbehandeling. Het Tri-
man-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden
om het uitgediende product na
gebruik te verwijderen, verstrekt
uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product
omwille van het milieu niet
weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het
gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun
110 NL/BE
openingstijden kunt u zich bij
uw aangewezen instantie
informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s
moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG
en veranderingen daarop worden gere-
cycled. Geef batterijen / accu‘s en / of
het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door fou-
tieve verwijdering van
de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het
huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen
giftige zware metalen bevatten en vallen
onder het chemisch afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn: Cd
= cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef
111 NL/BE
verbruikte batterijen / accu‘s daarom af
bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwa-
liteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd
en voor levering grondig getest. In geval
van schade aan het product kunt u recht-
matig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten wor-
den door onze hierna vermelde garantie
niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie
vanaf aankoopdatum. De garantieperiode
start op de dag van aankoop. Bewaar
de originele kassabon alstublieft. Dit do-
cument is nodig als bewijs voor aankoop.
112 NL/BE
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoop-
datum van dit product een materiaal- of
productiefout optreedt, dan wordt het
product door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet
van toepassing op productonderdelen,
die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare on-
derdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt
zijn van glas.
113 PL
Legenda
zastosowanych
piktogramów...............Strona 115
Wstęp .................................Strona 115
Użycie zgodne z
przeznaczeniem ..................Strona 116
Opis części .......................... Strona 116
Dane techniczne .................Strona 117
Zawartość ............................Strona 118
Wskazówki
bezpieczeństwa .........Strona 118
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów ........Strona 121
Uruchomienie...............Strona 127
Wymiana baterii .......Strona 127
114 PL
Obsługa ............................Strona 129
Ważenie .............................. Strona 129
Zmiana jednostki wagi .......Strona 131
Wyłączanie produktu .........Strona 131
Usuwanie usterek ....Strona 131
Czyszczenie ...................Strona 136
Utylizacja ........................Strona 136
Gwarancja .....................Strona 139
115 PL
Legenda zastosowanych
piktogramów
Wolt, prąd stały
max.
50 kg/
110 lb
Maksymalny udźwig:
50 kg / 110 lb
Elektroniczna waga do
bagażu
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Tym samym zdecydowali się
Państwo na zakup produktu wysokiej
jakości. Instrukcja obsługi jest częścią
tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
116 PL
użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa. Używać pro-
duktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej
opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku
przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten przeznaczony jest do waże-
nia bagażu. Produkt ten przeznaczony
jest do zastosowania jedynie w prywat-
nych gospodarstwach domowych, a nie
w celach komercyjnych. Producent nie
odpowiada za szkody powstałe wskutek
niewłaściwego użycia.
Opis części
1 Wyświetlacz LC
117 PL
2 Przycisk ON / OFF / ZERO
3 Przycisk Unit
4 Sprzączka
5 Pas
6 Wskaźnik wagi
7 Jednostka wagi
8 Wskaźnik baterii
9 Symbol minus
10 Wskaźnik Hold
11 Pasek izolacyjny
12 Pokrywa komory baterii
13 Komora baterii
Dane techniczne
Zakres pomiaru: 0,2 kg–50 kg
(0,5 lb–110 lb)
Podziałka: 0,05kg (0,1 lb)
Bateria: 1x 3 V , bateria
guzikowa (typ
CR2032)
Udźwig: 50 kg
118 PL
Zawartość
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy
sprawdzić, czy zestaw jest kompletny
oraz czy produkt i wszystkie elementy są
w nienagannym stanie. Nie należy uży-
wać produktu, jeżeli zawartość opako-
wania jest niekompletna.
1 waga do walizek
1 bateria
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY
DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ
119 PL
SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
PRODUKTU! INSTRUKC
OBSŁUGI NALEŻY PRZE-
CHOWYWAĆ W BEZ-
PIECZNYM MIEJSCU!
Niniejszy produkt może
być używany przez dzieci
od lat 8 oraz przez osoby
z obniżonymi zdolnościami
fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i/lub wie-
dzy, jeśli pozostają pod
nadzorem lub zostały po-
uczone w kwestii
120 PL
bezpiecznego użycia pro-
duktu i rozumieją wynika-
jące z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić
się produktem. Czyszcze-
nie i konserwacja nie
mogą być wykonywane
przez dzieci bez nad-
zoru.
Przed użyciem należy
skontrolować produkt
pod kątem uszkodzeń.
Nie należy uruchamiać
uszkodzonego produktu.
121 PL
Wskazówki
bezpieczeństwa
dla baterii/
akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie/akumulatory na-
leży trzymać poza zasię-
giem dzieci. W przypadku
połknięcia należy natych-
miast udać się do lekarza!
122 PL
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
WYBUCHU! Baterii
jednorazowego użytku
nie wolno ponownie ła-
dować. Baterii/akumula-
torów nie należy zwier
i/lub otwierać. Może to
doprowadzić do przegrza-
nia, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać
baterii/akumulatorów do
ognia lub wody.
123 PL
Nigdy nie należy narażać
baterii/akumulatorów na
obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku
kwasu z baterii/
akumulatorów
Należy unikać ekstre-
malnych warunków i
temperatur, które mogą
oddziaływać na baterie/
akumulatory, np. kalory-
ferów / bezpośredniego
działania promieniowania
słonecznego.
124 PL
Jeśli wyciekną baterie /
akumulatory, należy uni-
kać kontaktu skóry, oczu i
błon śluzowych z chemi-
kaliami! Dotknięte miejsca
natychmiast przepłuk
czystą wodą i udać się
do lekarza!
ZAKŁAD
RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane
lub uszkodzone baterie/
akumulatory po dotknięciu
skóry mogą spowodow
poparzenia chemiczne.
125 PL
Dlatego należy w takim
przypadku zakładać od-
powiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku
baterii natychmiast usu-
nąć je z produktu, aby
uniknąć uszkodzeń.
Należy wyjąć baterie/
akumulatory, jeżeli pro-
dukt nie jest przez dłuż-
szy czas używany.
126 PL
Ryzyko uszkodzenia
produktu
Używać wyłącznie zale-
canego rodzaju baterii/
akumulatora!
Podczas wkładania baterii
do urządzenia należy
zwrócić uwagę na prawi-
dłowe ułożenie biegu-
w! Jest ono pokazane
w komorze baterii!
Oczyścić styki przy bate-
rii i w komorze przed jej
włożeniem!
127 PL
Zużyte baterie/akumula-
tory jak najszybciej wy-
jąć z produktu.
Uruchomienie
Wskazówka: Należy całkowicie
usunąć materiał opakowania.
Wskazówka: Przed pierwszym
użyciem usunąć pasek izolacyjny 11
(patrz rys. C).
Wymiana baterii
(patrz rys. C)
Produkt obrócić na drugą stronę i
położyć go na miękkiej powierzchni,
aby uniknąć jego zarysowania.
Odkręcić śrubę, która znajduje się
na odwrotnej stronie produktu.
128 PL
Otworzyć pokrywę komory na
baterie 12 znajdującą się na tylnej
ściance produktu.
Wyjąć zużytą baterię, jeśli jest
włożona.
Włożyć nową baterię do komory
baterii 13 .
Wskazówka: Należy przy tym
zwrócić uwagę na właściwe ułożenie
biegunów. Jest ono oznaczone w
komorze baterii 13 .
Zamknąć pokrywę komory baterii
12 i ponownie przykręcić śrubę przy
użyciu śrubokrętu krzyżakowego.
129 PL
Obsługa
Ważenie
Otworzyć sprzączkę 4 a pas 5
przeprowadzić przez uchwyt bagażu.
Ponownie zamknąć sprzączkę 4.
Aby włączyć produkt, należy przed
podniesieniem bagażu nacisnąć przy-
cisk ON / OFF/ ZERO 2.
Pas 5 nie może być przy tym napięty.
Wskazówka: Na wyświetlaczu
LC 1 powinna pojawić się waga
„0,00 kg“ lub „0,0 lb“. Jeśli nie po-
jawi się, to można przez ponowne
naciśnięcie przycisku
ON/ OFF / ZERO 2 cof-
nąć wyświetlacz LC 1 na „0,00 kg „
lub „ 0,0 lb“. Zmiana jednostki wagi
7 zostanie opisana w następnym
rozdziale.
130 PL
Podnieść teraz lekko produkt z baga-
żem. Należy upewnić się, że produkt
jest wyważony i w poziomie. Wy-
świetlacz LC 1 pokazuje teraz
wagę bagażu, po ok. 2 sekundach
wyświetlacz LC 1 zastygnie na ok.
1 minutę a wartość zostanie poka-
zana. Podczas tego czasu na wy-
świetlaczu LC 1 pojawi się
wskaźnik Hold 10 . Następnie pro-
dukt automatycznie się wyłączy.
Wskazówka: Im cięższy bagaż,
tym dłużej trwa proces ważenia.
Aby wskaźnik cofnąć na „0,00 kg“
lub „ 0,0 lb“, należy nacisnąć pod-
czas wskazywania wagi przycisk
ON- / OFF / ZERO 2.
Teraz można przeprowadzić kolejne
ważenie.
131 PL
Zmiana jednostki wagi
Aby zmienić jednostki wagi pomiędzy
kg a lb, należy nacisnąć przycisk
UNIT 3.
Rozpocząć proces ważenia, jak jest
to opisane w rozdziale „Ważenie“.
Wyłączanie produktu
Aby wyłączyć produkt, należy naci-
snąć i przytrzymać przycisk
ON/ OFF / ZERO 2 przez
ok. 3 sekundy.
Usuwanie usterek
= Usterka
= Przyczyna
= Rozwiązanie
132 PL
Wyświetlacz LC 1 wskazuje
.
Produkt jest przeciążony.
Należy usunąć przeciążenie.
pojawia się stale na wy-
świetlaczu LC 1.
Przeciążenie spowodowało usterkę
funkcji ważenia.
Wyłączyć produkt, a następnie po-
nownie go włączyć.
Wyświetlacz LC 1 wskazuje
.
Bateria jest słaba.
Należy wymienić baterię, jak jest to
opisane w rozdziale „Wymiana ba-
terii“.
133 PL
Wyświetlacz LC 1 wskazuje
.
Baterie są za słabe. Nie można uru-
chomić wagi.
Należy wymienić baterie (patrz roz-
dział „Wymiana baterii“).
Produktu nie można włączyć.
Bateria wyczerpała się.
Należy wymienić baterię, jak jest to
opisane w rozdziale „Wymiana ba-
terii“. Jeśli poprzez to nie zostanie
usunięta usterka, to należy zwrócić
się do fachowca.
Produkt zawiera wrażliwe
części elektroniczne. Dla-
tego możliwe jest jego
zakłócenie przez
134 PL
znajdujące się w jego
bezpośrednim pobliżu
urządzenia emitujące fale
radiowe. Mogą to b
np. telefony komórkowe,
radiotelefony, radia CB,
radiowe piloty zdalnego
sterowania / inne urzą-
dzenia do zdalnego ste-
rowania oraz urządzenia
mikrofalowe. W przy-
padku pojawienia się
błędnych wskazań na wy-
świetlaczu należy usunąć
135 PL
takie urządzenia z oto-
czenia produktu.
Zakłócenia elektromagne-
tyczne / zakłócenia o wy-
sokiej częstotliwci
mogą doprowadzić do
zakłóceń w działaniu. W
przypadku wystąpienia
takich zakłóceń należy
wyjąć baterię i po chwili
włożyć ją z powrotem.
W tym celu należy postę-
pować zgodnie z roz-
działem „Wymiana
baterii”.
136 PL
Czyszczenie
Produkt należy czyścić lekko wil-
gotną, niestrzępiącą się szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punk-
cie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów
prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów
opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami
(b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne /20–22:
137 PL
Papier i tektura / 80–98: Ma-
teriały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania
nadają się do ponownego
przetworzenia, należy je
zutylizować osobno w celu
lepszego przetworzenia odpa-
dów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy
lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska
nie wyrzucać urządzenia po
zakończeniu eksploatacji do
odpadów domowych, lecz
138 PL
prawidłowo zutylizować.
Informacji o punktach zbior-
czych i ich godzinach otwar-
cia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory
muszą być poddane recyklingowi zgodnie
z
dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami.
Oddać baterie / akumulatory i / lub pro-
dukt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja
baterii / akumulatorów
stwarza zagrożenie dla
środowiska natural-
nego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Mogą
one zawierać szkodliwe metale ciężkie i
139 PL
należy je traktować jak odpady spec-
jalne. Symbole chemiczne metali ciężkich
są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Dlatego też zużyte bate-
rie / akumulatory należy przekazywać
do komunalnych punktów gromadzenia
odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulat-
nej kontroli przed wysyłką. W przypadku
wad produktu nabywcy przysługują usta-
wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc
od daty zakupu. Gwarancja wygasa w
razie zawinionego przez użytkownika
140 PL
uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat
od daty zakupu wad materiałowych lub
fabrycznych, dokonujemy – według wła-
snej oceny – bezpłatnej naprawy lub wy-
miany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie
obejmuje części produktu ulegających nor-
malnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń
części łamliwych, np. przełączników, aku-
mulatorów lub wykonanych ze szkła.
141 CZ
Legenda k použitým
piktogramům .............. Strana 143
Úvod ................................... Strana 143
Použití ke stanovenému
účelu .................................... Strana 144
Popis dílů ............................ Strana 144
Technické údaje ................. Strana 145
Obsah dodávky ................. Strana 145
Bezpečnostní
upozornění ................... Strana 146
Bezpečnostní pokyny
pro baterie a
akumulátory ........................ Strana 148
Uvedení do
provozu ........................... Strana 153
Výměna baterie ........ Strana 154
142 CZ
Obsluha ........................... Strana 155
Vážení ................................. Strana 155
Změna jednotky vážení ..... Strana 156
Vypnutí výrobku ................. Strana 157
Odstranění
poruch ............................... Strana 157
Čištění ................................ Strana 161
Zlikvidování ................. Strana 161
Záruka .............................. Strana 164
143 CZ
Legenda k použitým
piktogramům
Volt, stejnosměrný proud
max.
50 kg/
110 lb
Maximální nosnost:
50 kg / 110 lb
Váha na zavazadla
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní pro-
dukt.
Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro
bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpečnostními
144 CZ
pokyny. Používejte výrobek jen popsa-
ným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte
i všechny podklady.
Použití ke
stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný k vážení
zavazadel. Výrobek je určen pouze pro
privátní použití v domácnosti, není
vhodný pro živnostenské podnikání.
Výrobce neručí za škody způsobené
chybným použitím.
Popis dílů
1 LC displej
2 Tlačítko ON / OFF / ZERO
3 Tlačítko UNIT
4 Přezka
5 Popruh
145 CZ
6 Zobrazení váhy
7 Jednotka váhy
8 Stav baterie
9 Znaménko minus
10 Ukazatel HOLD
11 Izolační proužek
12 Víčko přihrádky na baterie
13 ihrádka na baterie
Technické údaje
Rozsah vážení: 0,2 kg–50 kg
(0,5 lb–110 lb)
Stupnice: 0,05 kg (0,1 lb)
Baterie: 1 x 3 V , knoflíková
baterie (typ CR2032)
Nosnost: 50 kg
Obsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte
úplnost dodávky a bezvadný stav
146 CZ
výrobku a všech dílů. Vžádném případě
výrobek nepoužívejte, není-li obsah
dodávky úplný.
1 váha na kufry
1 baterie
1 návod kobsluze
Bezpečnostní
upozornění
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU
SI NEJDŘÍVE PEČLIVĚ
PŘEČTĚTE NÁVOD K
OBSLUZE! NÁVOK
K OBSLUZE SI ULOŽTE
NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ!
147 CZ
Tento výrobek mohou
používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo
duševními schopnosti
nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi,
jestliže budou pod dohle-
dem nebo byly poučeny
o bezpečném používání
výrobku a chápou nebez-
pečí, která z jeho použí-
vání vyplývají. S výrobkem
si děti nesmí hrát. Děti ne-
smí bez dohledu provádět
148 CZ
čištění ani uživatelskou
údržbu.
Před uvedením do provozu
zkontrolujte výrobek, jestli
není poškozený. Vadný
výrobek neuvádějte do
provozu.
Bezpečnostní po-
kyny pro baterie
a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA!
Uchovávejte baterie a
149 CZ
akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí
okamžitě vyhledejte lékař-
skou pomoc!
NEBEZPEČÍ
VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie
nikdy znovu nenabíjejte.
Akumulátory nebo baterie
nezkratujte ani je neoteví-
rejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo
jejich prasknutí.
150 CZ
Nikdy neházejte baterie
nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie
nebo akumulátory me-
chanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení
baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním pod-
mínkám a teplotám, např.
na topení anebo na slunci,
které mohou negativně
ovlivnit funkci baterií nebo
akumulátorů.
151 CZ
Vpřípadě vytečení bate-
rií / akumulátorů zabraňte
kontaktu chemikálií spo-
kožkou, očima a sliznicemi!
Omyjte ihned postižená
místa dostatečným
množstvím čisté vody a
vyhledejte lékařskou
pomoc!
NOSTE
OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo
akumulátory mohou při
kontaktu s pokožkou
152 CZ
způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné ruka-
vice.
V případě vytečení ihned
baterie odstraňte z výrobku,
abyste zabránili jeho
poškození.
Odstraňte baterie nebo
akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození
výrobku
Používejte jen udaný typ
baterie nebo akumulátoru!
153 CZ
Při vložení dbejte na
správnou polaritu!
Polarita je vyznačena v
přihrádce na baterie!
Před vložením vyčistěte
kontakty baterie a kontakty
ve schránce na baterie!
Vybité baterie nebo aku-
mulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Uvedení do provozu
Upozornění: Prosíme, odstraňte úplně
obalový materiál.
Upozornění: Před prvním použitím
odstraňte izolační proužek 11 (viz obr. C).
154 CZ
Výměna baterie
(viz obr. C)
Obraťte výrobek a položte ho na
měkký povrch, aby se nepoškrábal.
Odšroubujte šroub na zadní straně
výrobku.
Otevřete víčko přihrádky na baterie 12
na zadní straně výrobku.
Vyjměte vybité baterie.
Vložte do přihrádky na baterie 13
nové baterie.
Upozornění: Dbejte přitom na
správnou polaritu. Polarita je zobra-
zena v přihrádce na baterie 13 .
Zavřete víčko přihrádky na baterie 12
a šroub utáhněte křížovým šroubová-
kem.
155 CZ
Obsluha
Vážení
Rozepněte přezku 4 a protáhněte
popruh 5 uchem zavazadla. Přezku
4 zase zapněte.
Před nadzvednutím zavazadla za-
pněte výrobek ON / OFF / ZERO
2. Přitom nesmí být popruh
5 napnutý.
Upozornění: Na LC displeji 1 se
má objevit „0,00 kg“, resp. „ 0,0 lb“.
Pokud se tak nestane, můžete opako-
vaným stisknutím ON / OFF / ZERO
2 LC displej 1 vynulovat
na „0,00kg“, resp. „0,0lb“. Změna
jednotek vážení 7 je popsána v ná-
sledující kapitole.
Nyní nadzvedněte výrobek spolu se
zavazadlem. Přesvědčte se, že je
156 CZ
výrobek ve vodorovné poloze a
vyvážený. LC displej 1 ukáže váhu
zavazadla, po cca 2vteřinách se
tento údaj na displeji LC 1 na cca
1 minutu ustálí a zůstane zobrazen.
Během této doby ukazuje LC displej 1
HOLD 10 . Nakonec se výrobek sám
vypne.
Upozornění: O co je zavazadlo
těžší, o to dále trvá vážení.
Stiskněte ON / OFF / ZERO
2
během zobrazení váhy pro vrácení
na „0,00 kg“, resp. „ 0,0 lb“. Nyní
můžete začít s dalším vážením.
Změna jednotky vážení
Stiskněte tlačítko UNIT 3 kpřepí-
nání mezi jednotkami kg a lb.
Nyní můžete začít svážením podle
popisu vkapitole „Vážení“.
157 CZ
Vypnutí výrobku
Kvypnutí výrobku stiskněte a podržte
tlačítko ON / OFF / ZERO 2
na cca 3vteřiny stisknuté.
Odstranění poruch
= Porucha
= Příčina
= Řešení
LC displej 1 ukazuje .
Výrobek je přetížený.
Odstraňte přetížení.
se na LC displeji 1
zobrazí trvale.
Přetížení způsobilo poruchu funkce
vážení.
Výrobek vypněte a znovu ho
zapněte.
158 CZ
LC displej 1 ukazuje .
Baterie je pro vážení příliš slabá.
Vyměňte baterii způsobem popsa-
ným v kapitole „Výměna baterie“.
Na LC displeji 1 se
zobrazí .
Baterie jsou příliš slabé. Váhu
nemůžete používat.
Vyměňte baterie (viz kapitola
Výměna baterie“).
Výrobek nelze zapnout.
Baterie je vybitá.
Vyměňte baterii způsobem popsaným
v kapitole „Výměna baterie“. Pokud
tím nedojde k odstranění poruchy,
obraťte se na odborníka.
159 CZ
Výrobek obsahuje citlivé
elektronické díly. Proto
může být rušen i jinými
výrobky pracujícími s
rádiovými signály v jeho
blízkosti. To mohou být
např. mobilní telefony, ra-
diotelefony, radiová zaří-
zení CB, dálková řízení
radiovým signálem /další
dálkové ovladače a mik-
rovlnná zařízení. Jestliže
se objeví na displeji vý-
robku chybná zobrazení,
160 CZ
odstraňte rušící zařízení
z jeho blízkosti.
Elektromagnetické poru-
chy / vysokofrekvenční
rušící vysílání mohou vést
také k poruchám funkcí.
Při těchto funkčních po-
ruchách krátce vyjměte
a znovu nasaďte baterii.
V tomto případě postu-
pujte podle kapitoly
Výměna baterie“.
161 CZ
Čištění
Výrobek čistěte mírně navlhčeným
hadrem, který nepouští vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte
podle označení obalových
materiálů zkratkami (a) a čísly
(b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22:
papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
162 CZ
Výrobek a obalové materiály
jsou recyklovatelné, zlikvidujte
je odděleně pro lepší odstra-
nění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace
vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního
prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního
odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách
a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u pří-
slušné správy města nebo
obce.
163 CZ
Vadné nebo vybité baterie resp.
akumulátory se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn,
recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody
v důsledku chybné
likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat
v domácím odpadu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a musí se zpracová-
vat jako zvláštní odpad. Chemické sym-
boly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte
opotřebované baterie / akumulátory
u komunální sběrny.
164 CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí
podle přísných kvalitativních směrnic a
před odesláním prošel výstupní kontrolou.
V případě závad máte možnost uplatnění
zákonných práv vůči prodejci. Vaše
práva ze zákona nejsou omezena naší
níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data
zakoupení. Záruční lhůta začíná od data
zakoupení. Uschovejte si dobře originál
pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení
tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle
našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
165 CZ
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest-
liže se výrobek poškodí, neodborně pou-
žil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na díly
výrobku podléhající opotřebení (např.
na baterie), dále na poškození křehkých,
choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
166 SK
Legenda použitých
piktogramov ................Strana 168
Úvod .................................... Strana 168
Používanie v súlade
s určeným účelom ...............Strana 169
Popis častí ............................ Strana 169
Technické údaje ..................Strana 170
Obsah dodávky ..................Strana 171
Bezpečnostné
upozornenia .................Strana 171
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií .....Strana 174
Uvedenie do
prevádzky ......................Strana 179
Výmena batérie .........Strana 180
167 SK
Obsluha ............................Strana 181
Váženie ................................Strana 181
Zmena jednotky hmotnosti ...Strana 183
Vypnutie produktu ............... Strana 183
Odstraňovanie
porúch ................................ Strana 183
Čistenie .............................. Strana 187
Likvidácia ........................ Strana 187
Záruka ...............................Strana 190
168 SK
Legenda použitých
piktogramov
Volt, jednosmerný prúd
max.
50 kg/
110 lb
Maximálna nosnosť:
50 kg / 110 lb
Váha na kufor
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upo-
zornenia týkajúce sa bezpečnosti, použí-
vania a likvidácie. Skôr ako začnete
výrobok použív, oboznámte sa so
169 SK
všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade s popi-
som a v uvedených oblastiach poíva-
nia. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na váženie
batožiny. Výrobok je určený iba na
používanie v súkromných domácnostiach
a nie na komerčné účely. Výrobca neručí
za škody, ktoré vzniknú v dôsledku
nesprávneho používania.
Popis častí
1 LC-displej
2 Tlačidlo ON / OFF/ ZERO
3 Tlačidlo UNIT
170 SK
4 Spona
5 Popruh
6 Zobrazenie hmotnosti
7 Jednotka hmotnosti
8 Ukazovateľ batérie
9 Symbol mínus
10 Zobrazenie Hold
11 Izolačný pásik
12 Kryt priečinka pre batérie
13 Priečinok pre batérie
Technické údaje
Rozsah merania: 0,2 kg–50 kg
(0,5 lb–110 lb)
Rozdelenie: 0,05 kg (0,1 lb)
Batéria: 1 x 3 V , gombíková
batéria (typ CR2032)
Nosnosť: 50 kg
171 SK
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte
úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav
výrobku a všetkých dielov. Výrobok v
žiadnom prípade nepoužívajte, ak do-
dávka nie je kompletná.
1 batožinová váha
1 batéria
1 návod na používanie
Bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽÍVANÍM
VÝROBKU SI POZORNE
PREČÍTAJTE NÁVOD NA
POUŽÍVANIE! NÁVOD NA
172 SK
POUŽÍVANIE USKLADNITE
NA BEZPEČNOM MIESTE!
Tento výrobok môžu pou-
žívať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými
psychickými, senzoric-
kými alebo duševnými
schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností
a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli
poučené ohľadom bez-
pečného používania
výrobku, a ak porozumeli
173 SK
nebezpečenstvám spoje-
ným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Pred uvedením do pre-
vádzky skontrolujte, či vý-
robok nie je poškodený.
Poškodený výrobok neu-
vádzajte do prevádzky.
174 SK
Bezpečnostné
upozornenia
týkajúce sa baté-
rií /
akumulátoro-
vých batérií
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie / akumulátorové
batérie držte mimo do-
sahu detí. V prípade pre-
hltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
175 SK
NEBEZPEČEN-
STVO EXPLÓ-
ZIE! Nenabíjateľné batérie
nikdy znova nenabíjajte.
Batérie / akumulátorové
batérie neskratujte a /
alebo
neotvárajte. Následkom
môže byť prehriatie,
požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové
batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte Batérie /
akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
176 SK
Riziko vytečenia baté-
rií / akumulátorových
batérií
Batérie / akumulátorové
batérie nikdy nevystavujte
extrémnym podmienkam
a teplotám, ktoré by na
ne mohli pôsobiť, napr.
na vykurovacích telesách /
priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové
batérie vytiekli, zabráňte
kontaktu pokožky, očí a
slizníc s chemikáliami!
Ihneď vypláchnite
177 SK
postihnuté miesta väčším
množ
stvom čistej vody a
okamžite
vyhľadajte le-
kára!
NOSTE
OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vytečené
alebo poškodené Baté-
rie / akumulátorové baté-
rie môžu pri kontakte s
pokožkou spôsobiť polep-
tanie. V takom prípade
preto noste vhodné
ochranné rukavice.
178 SK
V prípade vytečenia batérií
ich okamžite vyberte z
produktu, aby nedošlo
k jeho poškodeniu.
Ak produkt dlhší čas
nepoužívate, vyberte z
neho Batérie / akumuláto-
rové batérie.
Riziko poškodenia
produktu
Používajte výhradne
uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
179 SK
Pri vkladaní dbajte na
správnu polaritu! Tá je
znázornená v priečinku
pre batérie!
Pred vložením batérie vy-
čistite kontakty na batérii
a v priečinku pre batériu!
Vybité batérie / akumuláto-
rové batérie ihneď vyberte
z produktu.
Uvedenie do prevádzky
Poznámka: Úplne prosím odstráňte
obalový materiál.
Poznámka: Pred prvým použitím od-
stráňte izolačný pásik 11 (p. obr. C).
180 SK
Výmena batérie
(pozri obr. C)
Otočte výrobok na druhú stranu
a položte ho na mäkký povrch, aby
nedošlo k poškrabaniu výrobku.
Uvoľnite skrutku, ktorá sa nachádza
na zadnej strane výrobku.
Otvorte kryt priečinka pre batériu 12
na zadnej strane výrobku.
Vyberte vybitú batériu, ak je to potrebné.
Vložte novú batériu do priečinka
pre batériu 13 .
Poznámka: Dodržte pritom
správnu polaritu. Tá je znázornená
v priečinku pre batériu 13 .
Zatvorte kryt priečinka pre batériu
12 a pomocou krížového skrutko-
vača pevne utiahnite skrutku.
181 SK
Obsluha
Váženie
Otvorte sponu 4 a preveďte
popruh 5 cez rukoväť batožiny.
Opäť zatvorte sponu 4.
Pre zapnutie výrobku - skôr, ako
nadvihnete batožinu - stlačte tlačidlo
ON / OFF / ZERO 2.
Popruh 5 pritom nesmie byť pod
napätím.
Poznámka: Na LC-displeji 1 by
sa mala objaviť hmotnosť „0,00 kg
resp. 0,0 lb“. Ak sa tak nestane, mô-
žete opätovným stlačením tlačidla
ON / OFF / ZERO 2 vrátiť
LC-displej 1 na „0,00 kg” resp.
„0,0 lb”. Zmena jednotky hmotnosti 7
je popísaná v nasledujúcej kapitole.
182 SK
Teraz výrobok s batožinou zľahka
nadvihnite. Uistite sa, že je výrobok
umiestnený vodorovne a v rovno-
váhe. LC-displej 1 teraz zobrazuje
hmotnosť batožiny, po cca. 2 sekun-
dách LC-displej 1 na cca. 1 minútu
zamrzne a zobrazí sa hodnota. Po-
čas tejto doby je na LC-displeji 1
zobrazenie Hold 10 . Následne sa
výrobok sám vypne.
Poznámka: Čím je batožina ťaž-
šia, tým dlhšie trvá proces váženia.
Stlačte tlačidlo ON / OFF / ZERO
2, kým je hmotnosť zobra-
zená, aby ste zobrazenie vrátili na
„0,00 kg resp. 0,0 lb“. Teraz môžete
uskutočniť ďalšie váženie.
183 SK
Zmena jednotky
hmotnosti
Stlačte tlačidlo UNIT 3 pre prepínanie
medzi jednotkami hmotnosti kg a lb.
Začnite proces váženia ako je popí-
sané v kapitole „Váženie“.
Vypnutie produktu
Pre vypnutie výrobku stlačte a na
cca. 3 sekundy podržte tlačidlo
ON / OFF / ZERO 2.
Odstraňovanie porúch
= Chyba
= Príčina
= Riešenie
184 SK
LC-displej 1 zobrazuje .
Výrobok je preťažený.
Odstráňte nadmernú záťaž.
sa trvale objaví na
LC-displeji 1.
Nadmerná záťaž spôsobila poruchu
pri vážení.
Vypnite a znovu zapnite výrobok.
LC-displej 1 zobrazuje .
Batéria je slabá.
Vymeňte batériu podľa popisu
v kapitole „Výmena batérie“.
LC-displej 1 zobrazuje .
Batérie sú príliš slabé. Váhu nie je
možné uviesť do prevádzky.
Vymeňte batérie (pozri kapitolu
Výmena batérie“).
185 SK
Produkt sa nedá zapnúť.
Batéria je vybitá.
Vymeňte batériu podľa popisu v ka-
pitole „Výmena batérie“. Ak sa Vám
tým nepodarilo chybu odstrániť, ob-
ráťte sa na kvalifikovaného odborníka.
Výrobok obsahuje citlivé
elektronické súčiastky.
Preto je možné, že ho
rádiové prenosové zaria-
denia v bezprostrednej
blízkosti budú rušiť. Môžu
to byť napr. mobilné tele-
fóny, rádiotelefónne za-
riadenia, CB rádiové
186 SK
zariadenia, diaľkové ria-
denia alebo iné diaľkové
ovládania a mikrovlnné
prístroje. Ak sa na displeji
vyskytne chybné zobraze-
nie, odstráňte takéto prí-
stroje z okolia výrobku.
Elektromagnetické ruše-
nia / vysokofrekvenčné ru-
šivé vyžarovania môžu
viesť k funkčným poru-
chám. Pri takýchto funkč-
ných poruchách vyberte
na krátky čas batériu a
znova ju vložte. Postu-
187 SK
pujte podľa kapitoly
Výmena batérie“.
Čistenie
Čistite produkt iba jemne navlhčenou
handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie
obalových materiálov pre trie-
denie odpadu, sú označené
skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7:
188 SK
Plasty / 20–22: Papier a kar-
tón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály
sú recyklovateľné, zlikvidujte
ich oddelene pre lepšie spra-
covanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie
opotrebovaného výrobku sa
môžete informovať na Vašej
obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme
ochrany životného prostredia
ho neodhoďte do domového
odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie
o zberných miestach a ich
189 SK
otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumuláto-
rové batérie musia byť odovzdané na
recykláciu podľa smernice 2006/66/ES
a jej zmien. Batérie / akumulátorové baté-
rie a / alebo výrobok odovzdajte prost-
redníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia
batérií / akumulátoro-
vých batérií ničí životné
prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú
likvidovať spolu s domovým odpadom.
Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy
a je potrebné zaobchádzať s nimi ako
s nebezpečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd =
190 SK
kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotre-
bované batérie / akumulátorové batérie
preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený
podľa prísnych akostných smerníc a pred
dodaním svedomito testovaný. V prípade
nedostatkov tohto výrobku Vám prinále-
žia zákonné práva voči predajcovi pro-
duktu. Tieto zákonné práva nie sú našou
nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú
záruku od dátumu nákupu. Záručná doba
začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo
si prosím uschovajte originálny poklad-
ničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
191 SK
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu
tohto výrobku vyskytne chyba materiálu
alebo výrobná chyba, výrobok Vám bez-
platne opravíme alebo vymeníme –
podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby
materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú
vystavené normálnemu opotrebovaniu, a
preto ich je možné považovať za opotre-
bovateľné diely (napr. batérie) alebo na
poškodenia na rozbitných dieloch, napr.
na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo
skla.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04771
Version: 02 / 2019
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
11 / 2018 · Ident.-No.: HG04771112018-8
IAN 311215
20


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 311215 HG04771 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 311215 HG04771 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 1 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info