750522
18
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/227
Next page
IAN 309707_1904
“MUSIC TO GO“-GESCHENKSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TECH GIFT SET
Operation and safety notes
“MUSIC TO GO“-GESCHENKSET / TECH GIFT SET /
SET CADEAU « MUSIC TO GO » SBLL 3 A2
“MUSIC TO GO“-CADEAUSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SET CADEAU « MUSIC TO GO »
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ZESTA W PREZENTOWY
“MUSIC TO GO“
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DARČEK OV Á SÚPRA V A
“MUSIC TO GO“
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DÁRK OV Á SOUPRA V A
“MUSIC TO GO“
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 38
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 67
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 101
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 134
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 167
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 196
“MUSIC TO GO“-GESCHENKSET
Kurzanleitung
TECH GIFT SET
Quick Start Guide
“MUSIC TO GO“-CADEAUSET
Korte handleiding
SET CADEAU « MUSIC TO GO »
Mode d‘emploi rapide
ZESTAW PREZENTOWY
“MUSIC TO GO“
Krótka instrukcja
DARČEKOVÁ SÚPRAVA
“MUSIC TO GO“
Krátky návod
DÁRKOVÁ SOUPRAVA
„MUSIC TO GO“
Krátký návod
IAN 309707_1904
“MUSIC TO GO“-GESCHENKSET / TECH GIFT SET /
SET CADEAU « MUSIC TO GO » SBLL 3 A2
309707_1904_silv_Speaker_cover_QSG_OS.indd 2 12.09.19 09:19
IAN 309707_1904
“MUSIC TO GO“-GESCHENKSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TECH GIFT SET
Operation and safety notes
“MUSIC TO GO“-GESCHENKSET / TECH GIFT SET /
SET CADEAU « MUSIC TO GO » SBLL 3 A2
“MUSIC TO GO“-CADEAUSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SET CADEAU « MUSIC TO GO »
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ZESTAW PREZENTOWY
“MUSIC TO GO“
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DARČEKOVÁ SÚPRAVA
“MUSIC TO GO“
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DÁRKOVÁ SOUPRAVA
“MUSIC TO GO“
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
309707_1904_silv_Speaker_cover_OS.indd 2 12.09.19 09:12
16
7
2
8
910
345
DE/AT/CH 5
Verwendete Warnhinweise
und Symbole ...................................... Seite 7
Einleitung ................................................Seite 10
Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 11
Hinweise zu Warenzeichen ................... Seite 12
Lieferumfang ...............................................Seite 13
Teilebeschreibung .....................................Seite 13
Technische Daten ......................................Seite 14
Sicherheit ................................................Seite 15
Grundlegende Sicherheitshinweise ......Seite 16
Inbetriebnahme ..............................Seite 22
Lieferumfang prüfen..................................Seite 22
Bedienung und Betrieb ...........Seite 23
Akku aufladen ............................................Seite 23
Ein- / Ausschalten des Gerätes ..............Seite 25
DE/AT/CH6
Gerät mit einem Bluetooth®-
Wiedergabegerät koppeln ....................Seite 26
Bedienung der Tasten .............................. Seite 28
Reinigung ...............................................Seite 29
Lagerung bei
Nichtbenutzung ..............................Seite 30
Fehlersuche .......................................... Seite 30
Entsorgung ...........................................Seite 31
Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung ..Seite 33
Garantie ..................................................Seite 34
Abwicklung im Garantiefall ...................Seite 36
Service .........................................................Seite 37
DE/AT/CH 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol weist in
Kombination mit dem Signalwort
„Gefahr“ auf eine lebensbedrohliche
Situation hin, welche, wenn der Gefah-
renhinweis nicht beachtet wird, tödliche
Verletzungen verursachen kann.
W
ARNUNG! Dieses Symbol w
eist in
Kombination mit dem Signalwort
Warnung“ auf eine gefährliche Situation
hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis
nicht beachtet wird, schwere Verletzungen
verursachen kann.
DE/AT/CH8
VORSICHT! Dieses Symbol weist in
Kombination mit dem Signalwort „Vor-
sicht“ auf eine Gefährdung mit gerin-
gem Risikograd hin, welche, wenn der
Gefahrenhinweis nicht beachtet wird,
leichte oder mittlere Verletzungen
verursachen kann.
ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Achtung“ zeigt an, dass
eine Sachbeschädigung möglich ist.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Hinweis“ bietet weitere
nützliche Informationen.
DE/AT/CH 9
WARNUNG! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Eine Warnung, welche mit
diesem Zeichen und den Worten
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“
versehen ist, weist auf eine mögliche
Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher
Warnhinweis nicht befolgt, kann das
ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen
oder tödlich enden und möglichen
Sachschaden nach sich ziehen. Folgen
Sie den Anweisungen dieser Warnung, um
Lebensgefahr, schwerwiegende Verlet-
zungen oder Sachschäden zu vermeiden.
Dieses Gebotszeichen weist darauf
hin, geeignete Schutzhandschuhe zu
tragen! Folgen Sie den Anweisungen
dieser Warnung, um Handverletzungen
durch Gegenstände oder den Kontakt
mit heißen oder chemischen Materialien
zu vermeiden.
DE/AT/CH10
“Music to go“-Geschenkset
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE/AT/CH 11
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Bluetooth®-Lautsprecher ist ein Gerät der
Unterhaltungselektronik und ist für die Wieder-
gabe von Audiosignalen vorgesehen, die über
Bluetooth oder einen 3,5 mm-Klinkenstecker vom
Audiowiedergabegerät* eingespeist werden kön-
nen. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert
und eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut-
zung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche
jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestim-
mungsgemäßer Verwendung oder unzulässigen
Änderungen am Gerät sind ausgeschlossen. Das
Risiko trägt allein der Benutzer.
*Das Wiedergabegerät muss dazu den
Bluetooth-4.2-Standard unterstützen.
DE/AT/CH12
Hinweise zu Warenzeichen
- USB ist ein eingetragenes Warenzeichen
von USB Implementers Forum, Inc.
-
Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind
eingetragene Warenzeichen der Bluetooth
SIG Inc., jegliche Verwendung der Waren-
zeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im
Rahmen einer Lizenz.
- Das Warenzeichen und der Markenname
SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen
Besitzer.
Alle weiteren Namen und Produkte können die
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
DE/AT/CH 13
Lieferumfang
1 Bluetooth -Lautsprecher
1 Ladekabel (USB Typ A auf Micro-USB)
1 Bedienungsanleitung
1 Kurzanleitung
Teilebeschreibung
Bitte beachten Sie die Ausklappseite.
1 Blaue LED
2 AUX IN
3 Bluetooth-Pairing-Taste
4 EIN- / AUS-Taste
5 Mikro-USB-Ladeanschluss
6 Betriebs-LED
7 Lautsprecher
8 Ladekabel (USB Typ A auf Micro-USB)
9 Bedienungsanleitung
10 Kurzanleitung
DE/AT/CH14
Technische Daten
Ladespannung / Ladestrom: 5 V , 500 mA
Bluetooth®-Spezifikationen:
Version 4.2, bis zu
10 m Reichweite
Frequenzband: 2,402–
2,480 GHz
Maximal übertragene Leistung: < 20 mW
Unterstützte Bluetooth®-Profile: A2DP und AVRCP
Ausgangsleistung: ca. 3 W RMS
(Klirrfaktor < 5 %)
Frequenzbereich Lautsprecher: 90 Hz–20 kHz
Integrierter Akku: 3,7 V ,
600 mAh
(Lithium-Polymer)
Betriebszeit: ca. 6,5 h
Ladezeit: ca. 2 h (bei
500 mA Lade-
strom)
Betriebstemperatur: +5 bis +35 °C
DE/AT/CH 15
Lagertemperatur: +10 bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation): <= 75 %
Abmessungen: ca. 60 x 60
x 60 mm
Gewicht: ca. 155 g
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicher-
heitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen-
und Sachschäden führen.
DE/AT/CH16
Grundlegende
Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem
Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie
ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht
oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls
kann es überhitzen und irreparabel beschädigt
werden.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder
andere offene Flammen auf oder neben das
Gerät.
DE/AT/CH 17
Während des Ladevorgangs kann sich das
Gerät erwärmen. Stellen Sie das Gerät während
des Ladevorgangs an einem gut belüfteten
Ort auf und decken Sie es nicht ab.
GEFAHR
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine zu wartenden Teile im
Inneren.
GEFAHR
Das Gerät besitzt einen integrierten
Lithium Polym
er Akku. Eine falsche
Handhabung von Lithium Polymer
Akkus kann zu Feuer, Explosionen,
Auslaufen gefährlicher Stoffe oder
anderen Gefahrensituationen führen!
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem
DE/AT/CH18
Kundenservice durchführen. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt
der Garantieanspruch.
GEFAHR
Es besteht Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien (
z. B. Folien oder
Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwende
t
werden. Halten Sie Kinder stets vom Verpa-
ckungsmaterial
fern. Das Verpackungsmaterial
ist kein Spielzeug.
Halten Sie elektrische Geräte von Kindern fern.
Auch Personen mit geistigen, sensorischen
und motorischen Einschränkungen
sollten elek-
trische Geräte nicht benutzen, es sei denn, sie
wur
den eingewiesen und werden durch eine
zuständige Person beaufsichtigt. Dieses Gerät
ist kein Kinderspielzeug.
DE/AT/CH 19
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produktes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräu-
sche oder Gerüche feststellen, schalten Sie
das Gerät sofort aus und entfernen Sie das
USB-Kabel.
WARNUNG Werfen Sie das Gerät nicht ins
Feuer und setzen Sie es keinen hohen Tempe-
raturen aus.
DE/AT/CH20
WARNUNG Chemikalien, die aus einem
Lithium Polymer Ak
ku austreten, können zu
Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit
viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien
in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit
Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen
Arzt aufsuchen. Im Umgang mit beschädigten
oder ausgelaufenen Akkus besondere Vorsicht
walten lassen. Verletzungsgefahr! Schutz-
handschuhe tragen.
WARNUNG
Funkschnittstelle
Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen, Kranken-
häusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung
von medizinischen elektronischen Systemen aus.
Die übermittelten Funksignale können die Funktions-
fähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten
beeinflussen. Halten Sie das Gerät mindestens
DE/AT/CH 21
20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten
Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktions-
tüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektro-
magnetische Strahlung beeinflusst werden kann.
Die ausgesandten Funkwellen können bei Hörge-
räten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das
Gerät nicht in der Umgebung von entflammbaren
Gasen oder in potentiell explosionsgefährdeten
Räumen (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkom-
ponenten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten
Funkwellen Explosionen oder Feuer verursachen
können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhän-
gig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle
einer schnurlosen Datenübermittlung kann der
Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte
Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM
GmbH & Co KG ist nicht verantwortlich für Inter-
ferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche
durch unautorisierten Eingriff in das Gerät verurs
acht
DE/AT/CH22
werden. Darüber hinaus übernimmt die O
WIM
GmbH & Co KG keine Verantwortung für den Er-
satz oder den Austausch von Kabel und Geräten,
welche nicht von OWIM vertrieben werden. Aus-
schließlich der Nutzer des Geräts ist verantwortlich
für die Beseitigung von Interferenzen, welche durch
solche unautorisierten Änderungen des Geräts ver-
ursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher
Geräte.
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
Der Lieferumfang besteht aus folgenden
Komponenten:
- Bluetooth® -Lautsprecher
- USB-Kabel 8
- Diese Bedienungsanleitung 9
- Kurzanleitung 10
DE/AT/CH 23
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
und auf sichtbare Schäden.
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der
Verpackung und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise
zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Akku aufladen
Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte
Akku vollständig geladen werden.
DE/AT/CH24
ACHTUNG
Der Akku darf nur in trockener Umgebung
geladen werden.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Lade-
kabels 8 mit einem PC oder einem USB-
Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des
Ladekabels 8 mit dem Mikro-USB--Ladean-
schluss 5 des Geräts. Die Betriebs-LED 6
leuchtet orange und der Akku wird geladen.
Hinweis: Verwenden Sie Audiokabel, die
nicht länger als 3 m sind, um Störungen zu
vermeiden.
HINWEIS
Die Betriebs-LED 6 leuchtet während des
Ladevorgangs orange und erlischt, wenn der
Akku vollständig geladen ist.
Die Ladezeit beträgt ca. 2 Stunden bei einem
Ladestrom von 500 mA und ermöglicht eine
DE/AT/CH 25
Musikwiedergabe von bis zu 6,5 Stunden.
Die Wiedergabezeit kann je nach Nutzung
(Lautstärke) schwanken.
Wenn der Akku erschöpft ist, ertönt vom Laut-
sprecher ein wiederkehrender Signalton.
Der
Akku muss wieder geladen werden. Sie kön-
nen das Gerät auch während des Ladevor-
gangs verwenden.
Ein- / Ausschalten des Gerätes
Drücken und halten Sie die EIN- / AUS-Taste
4 für ca. 2 Sekunden, um das Gerät ein-
zuschalten.
Drücken und halten Sie die EIN- / AUS-Taste
4 erneut für ca. 2 Sekunden, um das
Gerät auszuschalten.
DE/AT/CH26
Gerät mit einem Bluetooth®-
Wiedergabegerät koppeln
Bevor Sie das Gerät verwenden können, müssen
Sie es mit einem kompatiblen Bluetooth® -Wieder-
gabegerät koppeln.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät und das
Bluetooth® -Wiedergabegerät eingeschaltet
sind.
Stellen Sie das Bluetooth® -Wiedergabegerät
so ein, dass es nach Bluetooth®-Geräten sucht.
Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth® -
Wiedergabegeräts.
Drücken und halten Sie die Bluetooth-
Pairing-Taste 3 für ca. 2 Sekunden, um die
Pairing Bluetooth®-Funktion zu aktivieren. Die
blaue LED 1 blinkt im Halbsekundentakt.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen
Geräte Ihres Bluetooth® -Wiedergabegerätes
DE/AT/CH 27
den Eintrag SBLL 3 A2 aus und geben Sie,
falls nötig, den Code „0000“ ein, um die
beiden Geräte zu verbinden. Die blaue LED
blinkt nun im Sekundentakt blau.
Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die
blaue LED 1 und es ertönt ein Signalton.
Wenn das Gerät erfolgreich verbunden ist, können
Sie es verwenden, um sich Ihre Lieblingsmusik
kabellos anzuhören.
HINWEIS
Das Gerät verbindet sich beim nächsten Ein-
schalten automatisch wieder mit dem zuletzt
verbundenen Bluetooth® -Wiedergabegerät.
Wenn Ihr Bluetooth® -Wiedergabegerät sich
nicht automatisch wieder mit dem Gerät ver-
bindet, müssen Sie die Verbindung mit Ihrem
Bluetooth® -Wiedergabegerät manuell herstellen.
DE/AT/CH28
Eine detaillierte Beschreibung dazu finden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-
Wiedergabegeräts.
Bedienung der Tasten
Taste Funktion
Drücken und halten Sie ca.
2 Sekunden, um das Gerät
ein- / auszuschalten
Drücken und halten Sie ca.
2 Sekunden, um die Bluebooth®-
Verbindung zu aktivieren / zu
deaktivieren.
HINWEIS
Die Verfügbarkeit der Funktionen ist abhängig
vom verwendeten Musikgerät, Mobiltelefon
bzw. deren Softwarestand.
DE/AT/CH 29
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschä-
digung des Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung
keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um
eine irreparable Beschädigung des Gerätes
zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde
oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen des Gerätes
angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch und einem milden
Spülmittel.
DE/AT/CH30
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen
und staubfreien Ort ohne direkte Sonnen-
einstrahlung.
Der Akku muss regelmäßig aufgeladen
werden.
Fehlersuche
Wenn Sie das Gerät nicht mit einem kompatiblen
Bluetooth® -Musikgerät koppeln können, gehen
Sie bitte folgendermaßen vor:
Stellen Sie sicher, dass am Musikgerät die
Funktion aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschal-
tet ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät maximal
10 Meter vom Musikgerät entfernt ist und
DE/AT/CH 31
sich keine Hindernisse oder elektronische
Geräte dazwischen befinden.
Keine Tonwiedergabe: Überprüfen Sie
die Lautstärkeeinstellung am Musikplayer und
Bluetooth® Lautsprecher.
Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
DE/AT/CH32
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf Rä-
dern zeigt an, dass dieses Produkt der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushalts-
müll entsorgen dürfen, sondern in speziell einge-
richteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erwei-
terten Herstellerverantwortung und wird getrennt
gesammelt.
DE/AT/CH 33
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht
ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt voll-
ständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND,
dass das Produkt (Bluetooth®-Lautsprecher
HG04621A / HG04621B / HG04621C
) den
Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.owim.com
DE/AT/CH34
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-
nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge-
wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzli-
chen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
DE/AT/CH 35
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
DE/AT/CH36
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
DE/AT/CH 37
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus
dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
GB/IE38
Warnings and
symbols used ..................................... Page 40
Introduction ......................................... Page 42
Intended use ...............................................Page 43
Trademark notices ....................................Page 44
Scope of delivery ......................................Page 44
Parts description ........................................ Page 45
Technical data ...........................................Page 45
Safety ......................................................... Page 47
Basic safety notices ..................................Page 47
Start-up ..................................................... Page 53
Check contents ..........................................Page 53
Operation and use ......................Page 54
Charging ..................................................... Page 54
Switching the device on / off ..................Page 55
GB/IE 39
Connecting the device to
a Bluetooth® playback device ............... Page 56
Using the buttons ......................................Page 58
Cleaning ...................................................Page 58
Storage when not using ........Page 59
Troubleshooting .............................Page 60
Disposal ...................................................Page 61
Simplified EU declaration
of conformity .....................................Page 62
Warranty ................................................Page 63
Warranty claim procedure .....................Page 65
Service .........................................................Page 66
GB/IE40
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the following
warnings:
DANGER! This symbol, in combi
na-
tion with the signal word “Dang
er“, indi-
cates a life-threatening situation which,
if disregarded, could result in deadly
injuries.
WARNING! This symbol, in combination
with the signal word “Warning“, indi-
cates a dangerous situation which, if dis-
regarded, may cause serious injuries.
CAUTION! This symbol, in combination
with the signal word “Cauti
on“, indicates
a hazard with a low level of risk, which,
if disregarded, could result in minor or
moderate injuries.
GB/IE 41
ATTENTION! This symbol with the
signal word “Attention“ indicates possi-
ble damage to property.
NOTE: This symbol with the signal
word “Note“ provides further useful
information.
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
A warning with this symbol and the words
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
indicates a possible risk of explosion.
Failure to follow such a warning can
result in serious injuries or death and
possible property damage. Follow the
instructions in this warning to avoid
danger to life, serious injury or property
damage.
GB/IE42
This mandatory sign indicates to wear
suitable protective gloves! Follow the
instructions of this warning to avoid
hand injuries caused by objects or con-
tact with hot or chemical materials.
Tech Gift Set
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the product as described and
for the specified applications. If you pass the product
GB/IE 43
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This Bluetooth® speaker is a consumer electronic
device and is intended for playing audio signals
that can be fed via Bluetooth or a 3.5 mm jack
plug from audio playback device*. It is designed
for private use and not suitable for commercial
purposes. Any other or additional use is consid-
ered improper. Claims of any kind due to damages
from non-intended use or forbidden changes
at
the device are excluded. This user bea
rs all risk.
* The playback device has to support the
Bluetooth 4.2 standard for this.
GB/IE44
Trademark notices
- USB is a registered trademark of USB
Implementers Forum, Inc.
-
The Bluetooth word mark and logos are regis-
tered tradem
arks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by OWIM
GmbH & Co. KG is under license.
- The SilverCrest trademark and trade name is
the property of their respective owners.
Any other names and products may be trademarks
or registered trademarks of their respective owners.
Scope of delivery
1 Bluetooth Speaker
1 Charging cable (USB Type A to Micro-USB)
1 Set of instructions for use
1 Quick start guide
GB/IE 45
Parts description
Please note the fold-out page.
1 Blue LED
2 AUX IN
3 Bluetooth pairing button
4 ON / OFF button
5 Micro-USB charging port
6 Power LED
7 Speaker
8 Charging cable (USB Type A to Micro-USB)
9 Instruction for use
10 Quick start guide
Technical data
Charging voltage / current: 5 V , 500 mA
Bluetooth® specifications: Version 4.2, up to
10 m range
Frequency: 2.402–
2.480 GHz
GB/IE46
Maximum power transmitted: < 20 mW
Supported Bluetooth® profiles: A2DP and AVRCP
Output power: approx. 3 W RMS
(distortion
factor < 5 %)
Speaker frequency range: 90 Hz–20 kHz
Built-in battery: 3.7 V ,
600 mAh (lithium
polymer)
Operating time: approx. 6.5 h
Charging time: approx. 2 h
(at 500 mA
charging current)
Operating temperature: +5 to +35 °C
Storage temperature: +10 to +40 °C
Humidity (no condensation): <= 75 %
GB/IE 47
Dimensions: approx. 60 x
60 x 60 mm
Weight: approx. 155 g
Safety
This chapter provides important safety information
for handing the device. Improper use can result in
personal injury and property damage.
Basic safety notices
Please follow these safety notices for safe han-
dling of the device:
Check the device for visible external damage
before use. Do not use the device if damaged
or dropped.
GB/IE48
Do not expose the device to direct sunlight or
high temperatures. It may otherwise overheat
and be damaged beyond repair.
Do not operate the product near heat sources
such as radiators or other devices producing
heat.
Do not place burning candles or other open
fire on or next to the device.
The device may heat during charging, place
the device in a well ventilated location during
charging and do not cover.
DANGER
Do not attempt to open the device, it has no
internal parts requiring maintenance.
GB/IE 49
DANGER
The device has a built-in rechargeable
lithium polymer battery. Improper
handling of lithium polymer batteries
can result in fire, explosions, hazard-
ous substances leaking, or other dan-
gerous situations!
Do not independently convert or modify the
device.
Repairs to the device must be performed by
authorised specialised companies or customer
service. Improper repairs may result in consid-
erable danger to the user. They will also void
the warranty.
DANGER
Suffocation hazard! Never play with the
packaging materials (e.g. film or polystyrene).
Always keep children away from the packaging
material. The packaging material is not a toy.
GB/IE50
Keep electrical devices away from children.
Persons with reduced physical, sensory and
mental capabilities should not use electrical
devices, unless they are instructed and super-
vised by a competent person. This loudspeaker
is not a toy.
This product may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with
physical, sensory or mental impairments or
lacking ex perience and / or knowledge, pro-
vided they are supervised or instructed in the
safe use of the product and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the product. Never allow children to
clean or maintain this product unsupervised.
If you detect smoke, abnormal noises or
smells, immediately switch the device off and
disconnect the USB-cable.
GB/IE 51
WARNING Do not throw the device into
fire and do not expose to high temperatures.
WARNING Chemicals leaking from a lithium
polymer battery can irritate the skin. Rinse with
plenty of water in the event of contact with the
skin. If the chemicals come into contact with
the eyes, always rinse with plenty of water, do
not rub, and seek immediate medical attention.
Take particular care when handling damaged
or leaking batteries. Risk of injury! Wear gloves.
WARNING
Radio interface
Switch the device off on airplanes, in hospitals,
service rooms, or near medical electronic systems.
The wireless signals transmitted could impact the
functionality of sensitive electronic devices. Keep
the device at least 20 cm from pacemakers or im-
plantable cardioverter defibrillators, as the
GB/IE52
electromagnetic radiation may impair the func-
tionality of pacemakers. The radio waves transmit-
ted could cause interference in hearing aids. Do
not place the device near flammable gasses or
potentially explosives areas (e.g. paint shops) with
the wireless components on, as the radio waves
emitted can cause explosions and fire. The range of
the radio waves depends on environmental condi-
tions. In the event of wireless data transmission,
unauthorised third parties receiving the data can-
not be excluded. OWIM GmbH & Co KG is not
responsible for interference with radios or televi-
sions due to unauthorised modification of the de-
vice. OWIM GmbH & Co KG further assumes no
liability for using or replacing cables and devices
not distributed by OWIM. The user of the device
is fully responsible for correcting interference
caused by such unauthorised modification of the
device, as well as replacement of such devices.
GB/IE 53
Start-up
Check contents
The following components are included:
- Bluetooth® speaker
- USB cable 8
- These instructions for use 9
- Quick start guide 10
NOTE
Check for complete delivery and visible
damage.
Remove all parts of the device from the packaging
and remove any packaging materials.
GB/IE54
Operation and use
This chapter contains important information and
operating and using the device.
Charging
The built-in battery rechargeable battery must be
fully charged before using the device.
ATTENTION
Always charge the battery in dry environments.
Connect the USB plug on the charging cable
8 to a PC or a USB adapter (not included).
Connect the micro-USB plug on the charging
cable 8 to the micro-USB charging port 5
on the device. The power LED 6 will light up
orange and the battery will be charged.
Hint: Use audio cables no longer than 3 m
to avoid interference.
GB/IE 55
NOTE
The power LED 6 will light up orange whilst
charging and extinguish once the battery is
fully charged.
The charging time is approx. 2 hours at a
charging current of 500 mA and provides up
to 6.5 hours of music playback. The playback
time may vary by use (volume).
When the battery is drained, a repeated beep
will sound from the speaker. The battery must
be recharged. You can also use the device
whilst charging.
Switching the device on / off
Press and hold the ON / OFF button 4
for approx. 2 seconds to switch the device on.
Press and hold the ON / OFF button 4
again for approx. 2 seconds to switch the
device off.
GB/IE56
Connecting the device to a
Bluetooth® playback device
The device must be paired with a compatible
Bluetooth® playback device before use.
Be sure the device is on and the Bluetooth®
playback device is on.
Set the Bluetooth® playback device to scan
for Bluetooth® devices. Please refer to the
operating instructions from the manufacturer
of your Bluetooth® playback device for a de-
tailed description.
Press and hold the Bluetooth paring button
3 for approx. 2 seconds to activate the Blue-
tooth® pairing function. The blue LED 1 will
flash at a every half second.
Select the entry SBLL 3 A2 from the list of de-
vices found by your Bluetooth® playback de-
vice and enter the code “0000“, if necessary,
GB/IE 57
to pair the devices. The blue LED 1 will now
flash blue every second.
After successful connection, the blue LED 1
will light up and a beep will sound.
When the device is successfully paired you can use
it for wireless playback of your favourite music.
NOTE
After switching on, the device will automatically
reconnect to the last Bluetooth® playback de-
vice. If your Bluetooth® playback device does
not reconnect to the device, you will need to
manually restore the connection to your Blue-
tooth® playback device. Please refer to the
operating instructions from the manufacturer
of your Bluetooth® playback device for a de-
tailed description.
GB/IE58
Using the buttons
Button Function
Press and hold approx. 2 seconds
to switch the device ON / OFF
Press and hold approx. 2 seconds
to enable / disable the Bluetooth®
connection.
NOTE
The availability of the functions depends on
the used music device, mobile phone or their
software.
Cleaning
ATTENTION
Potential damage to the device
Moisture entering the device may result in damage.
GB/IE 59
Ensure no moisture enters the device during
cleaning to prevent damaging the device be-
yond repair.
Do not use corrosive or scouring cleaners or
cleaners containing solvents. These can dam-
age the surface of the device.
Only clean the device with a slightly damp
cloth and mild washing-up liquid.
Storage when not using
Store the device in a dry location from dust,
protected from direct sunlight.
The rechargeable battery has to be charged
periodically.
GB/IE60
Troubleshooting
If you‘re unable to pair the device with a compati-
ble Bluetooth® playback device, please proceed
as follows:
Verify the function is enabled on the music
device.
Verify the device is switched ON.
Ensure the device is no more than 10 metres
from the music device and there are no obsta-
cles or electronics in the way.
No sound: Check the volume setting on the
music player and Bluetooth® Speaker.
GB/IE 61
Disposal
Packaging:
The packaging is made of environmentally friendly
materials, which may be disposed of through your
local recycling facilities.
Product:
Contact your municipality for information on how
to dispose of your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out
dustbin on wheels indicates this product
is subject to directive 2012/19/EU.
This directive states at the end of the life this product
must not be disposed of through regular household
refuse but must be returned to special collection
sites, recycling depots or waste management
companies.
GB/IE62
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose of properly.
The product is recyclable, subject to extended man-
ufacturer responsibility, and collected separately.
The built-in rechargeable battery cannot be rem
oved
for disposal. Return the product completely to a
collection site for used electronics.
Simplified EU declaration
of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straße 1,
74167 Neckarsulm, GERMANY
declares that
the product (Bluetooth® Speaker
HG04621A / HG04621B / HG04621C)
is in
compliance with Directive 2014/53/EU and
2011/65/EU. The full text of the EU declaration
GB/IE 63
of conformity is available at the following internet
address: www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict qual-
ity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
GB/IE64
The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void
if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover prod-
uct parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
GB/IE 65
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
GB/IE66
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR / Min., (peak))
(0,06 EUR / Min., (off peak))
E-Mail: owim@lidl.ie
FR/BE 67
Avertissements et
symboles utilisés ............................Page 69
Introduction ......................................... Page 72
Utilisation conforme ..................................Page 73
Remarques relatives aux marques ........Page 74
Contenu de la livraison ...........................Page 75
Descriptif des éléments ............................ Page 75
Caractéristiques techniques....................Page 76
Sécurité .....................................................Page 77
Consignes de sécurité élémentaires .....Page 78
Mise en marche ............................... Page 85
Vérifier le contenu de la livraison .........Page 85
Utilisation et
fonctionnement ...............................Page 86
Chargement de la batterie .....................Page 86
Mise en marche / arrêt de l’appareil ...Page 88
FR/BE68
Coupler l‘appareil avec un
appareil de musique Bluetooth® ...........Page 88
Utilisation des touches ............................. Page 91
Nettoyage .............................................Page 92
Stockage en cas de
non utilisation ...................................Page 93
Dépannage ..........................................Page 93
Mise au rebut.....................................Page 94
Garantie ..................................................Page 97
Faire valoir sa garantie ...........................Page 98
Service après-vente ..................................Page 100
FR/BE 69
Avertissements et symboles utilisés
Dans ce mode d'emploi, les avertissements
utilisés sont les suivants :
DANGER ! Ce symbole combiné
avec le mot-clé « Danger » indique une
situation pouvant être mortelle qui,
lorsque l'indication de danger n'est
pas respectée, peut provoquer des
blessures mortelles.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole
combiné avec le mot-clé « Avertissement »
indique une situation potentiellement
dangereuse qui, lorsque l'indication
de danger n'est pas respectée, peut
provoquer des blessures graves.
FR/BE70
PRUDENCE ! Ce symbole combiné
avec le mot-clé « Prudence » indique
une situation potentiellement dange-
reuse à risque faible qui, lorsque l'indi-
cation de danger n'est pas respectée,
peut provoquer des blessures légères
ou moyennes.
ATTENTION ! Ce symbole combiné
avec le mot-clé « Attention » indique un
risque éventuel de dommage matériel.
REMARQUE : Ce symbole accompa-
gné du mot-clé « Remarque » propose
des informations utiles.
FR/BE 71
AVERTISSEMENT ! RISQUE
D'EXPLOSION ! Un avertissement
accompagné de ce signe et des
mots-clés « AVERTISSEMENT ! RISQUE
D'EXPLOSION ! » indique qu'une éven-
tuelle explosion peut se produire. Si
cet avertissement est ignoré, vous
vous exposez à un risque de blessures
graves, de mort, ou de dégâts matériels.
Suivez les instructions liées à cet aver-
tissement afin d'éviter tout danger de
mort, de blessures graves ou de dom-
mages matériels.
Ce symbole d'obligation indique de
porter des gants de protection adaptés !
Suivez les instructions de cet avertisse-
ment, afin d'éviter des blessures aux
mains provoquées par des objets ou
tout contact avec des matières
chaudes ou chimiques.
FR/BE72
Set cadeau « Music to go »
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le
mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
FR/BE 73
Utilisation conforme
Cette enceinte Bluetooth® est un appareil issu de
l’électronique grand public et a été conçue pour
diffuser des signaux audio étant fournis par l’ap-
pareil de lecture* via Bluetooth ou au moyen
d’une prise jack 3,5 mm. Cet appareil est destiné
à une utilisation domestique et ne convient pas à
une activité commerciale. Toute autre utilisation,
ou toute autre application en résultant, est estimée
comme étant non conforme. Toute revendication
concernant des dommages causés par une mau-
vaise utilisation ou une modification non autorisée
est exclue. Le risque est à la charge de l’utilisateur.
*L’appareil de lecture doit être compatible avec
la norme standard Bluetooth 4.2.
FR/BE74
Remarques relatives
aux marques
- USB® désigne une marque déposée par USB
Implementers Forum, Inc.
- Les marques verbales et logos Bluetooth
sont des marques déposées et enregistrées
par la société Bluetooth SIG Inc., toute utilisa-
tion des marques déposées par la société
OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre
d‘une licence.
- La marque et le nom SilverCrest sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
Tous les autres noms et produits peuvent être des
noms ou marques déposées par chaque proprié-
taire.
FR/BE 75
Contenu de la livraison
1 enceinte Bluetooth
1 câble de recharge (USB type A vers micro USB)
1 mode d’emploi
1 guide rapide
Descriptif des éléments
Veuillez également consulter la page dépliante.
1 Voyant LED bleu
2 AUX IN
3 Touche d’appairage Bluetooth
4 Touche ON / OFF
5 Port de recharge micro USB
6 Voyant LED de fonctionnement
7 Enceinte
8 Câble de recharge (USB type A vers micro USB)
9 Mode d’emploi
10 Guide rapide
FR/BE76
Caractéristiques techniques
Tension de charge /
courant de charge : 5 V , 500 mA
Spécifications Bluetooth® : Version 4.2, jusqu‘à
10 m de portée
Bande de fréquence : 2,402 2,480 GHz
Puissance max. transférée : < 20 mW
Profils Bluetooth®
compatibles : A2DP et AVRCP
Puissance de sortie: env. 3 W RMS
(facteur de distorsion
< 5 %)
Plage de fréquence
du haut-parleur : 90 Hz – 20 kHz
Batterie intégrée : 3,7 V , 600 mAh
(lithium-polymère)
Temps de fonctionnement : env. 6,5 h
FR/BE 77
Temps de chargement : env. 2 h (pour un
courant de charge
de 500 mA)
Température de
fonctionnement : de +5 à +35 °C
Température de stockage : de +10 à +40 °C
Humidité de l‘air
(aucune condensation) : <= 75 %
Dimensions : ca. 60 x 60 x
60 mm
Poids : env. 155 g
Sécurité
Dans ce chapitre, recevez des consignes de sécurité
importantes concernant cet appareil. Une utilisation
inappropriée peut entraîner des risques corporels
et matériels.
FR/BE78
Consignes de sécurité
élémentaires
Pour utiliser cet appareil en toute conformité,
veuillez respecter les consignes de sécurité
suivantes :
Contrôlez l‘appareil avant son utilisation, afin
de détecter des dommages extérieurs appa-
rents. Ne pas faire fonctionner un appareil
endommagé ou ayant connu une chute.
Ne pas exposer l‘appareil aux rayons directs
du soleil ou à des températures élevées. Dans
le cas contraire, l‘appareil peut connaître une
surchauffe et être endommagé de manière
irréversible.
Ne pas utiliser l‘appareil à proximité de
sources de chaleur, comme des radiateurs ou
d‘autres appareils produisant de la chaleur.
FR/BE 79
Ne placez jamais d‘objets enflammés, tels
que des bougies allumées, sur ou à côté de
l‘appareil.
L‘appareil peut chauffer durant sa charge.
Durant le processus de charge, placer
l‘appareil dans un lieu bien ventilé, et ne
pas le couvrir.
DANGER
Ne pas tenter d‘ouvrir l‘appareil, qui ne
contient aucun élément nécessitant une
opération de maintenance.
DANGER
L‘appareil possède une batterie
lithium polymère intégrée. Une
manipulation erronée de la batterie
lithium-polymère peut entraîner un
incendie, des explosions, la fuite de
composants dangereux ou d‘autres
situations à risque !
FR/BE80
Ne pas entreprendre de votre propre avis
des transformations ou modifications de
l‘appareil.
Confier exclusivement les réparations de
l‘appareil au personnel qualifié et autorisé,
ou au service après-vente. Toute réparation
incorrecte peut exposer l‘utilisateur à des
dangers et à des risques importants. Dans
de tels cas, le droit de garantie est annulé.
DANGER
Il existe un risque d‘asphyxie ! Les
matériaux de l‘emballage (par ex. films plas-
tiques ou polystyrène) ne sont pas des jouets.
Tenez toujours les enfants éloignés du matériel
d‘emballage. Le matériel d‘emballage n‘est
pas un jouet.
Tenir les appareils électriques éloignés de
la portée des enfants. Les personnes aux
capacités mentales, sensorielles ou motrices
FR/BE 81
restreintes ne doivent pas utiliser les appareils
électriques, sauf après avoir reçu des instruc-
tions sur leur fonctionnement, dispensées par
une personne responsable. Cet appareil n‘est
pas un jouet.
Le produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience ou de connaissances, s’ils sont
surveillés ou s’ils ont été informés de l’utilisa-
tion sûre du produit et comprennent les
risques liés à son utilisation. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveillance.
Si vous remarquez de la fumée, des bruits ou
des odeurs inhabituels, éteignez immédiate-
ment l‘appareil et débranchez le câble USB.
FR/BE82
AVERTISSEMENT Ne jetez pas l‘appareil
au feu et ne l‘exposez pas à des températu-
res élevées.
AVERTISSEMENT Les produits chimiques,
qui peuvent s‘échapper d‘une batterie lithium-
polymère, peuvent provoquer des irritations
cutanées. En cas de contact avec la peau,
rincer sous une grande quantité d‘eau. Si les
produits chimiques sont entrés au contact des
yeux, rincer soigneusement à l‘eau claire, ne
pas frotter, et consulter immédiatement un mé-
decin. Procéder avec une attention particulière
en cas de batteries endommagées ou laissant
échapper du liquide. Risque de blessure !
Porter des gants de protection.
FR/BE 83
AVERTISSEMENT
Interface
Éteignez l‘appareil dans les avions, les hôpitaux, les
locaux d‘exploitation ou à proximité de systèmes
électroniques médicaux. Les ondes radio transmises
peuvent affecter le fonctionnement des équipements
électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au
moins 20 cm entre l‘appareil et les stimulateurs ou
défibrillateurs cardiaques implantés, car le fonc-
tionnement de ces derniers peut être affecté par
rayonnement électromagnétique. Les ondes radio
émises peuvent provoquer des interférences avec
les appareils auditifs. Ne placez jamais l‘appareil
à proximité de gaz inflammables ou dans des en-
vironnements potentiellement explosifs (p.ex. les
ateliers de peinture) lorsque les composants radio
sont allumés, car les ondes radio émises peuvent
provoquer une explosion ou un incendie. La portée
des ondes radio dépend des conditions
FR/BE84
environnementales. Lors d‘une transmission sans
fil des données, la réception des données par des
tiers non autorisés ne peut être exclue. La société
OWIM GmbH & Co KG n‘est pas responsable
des interférences rencontrées avec des appareils
radio ou de télévision, causées par des modifica-
tions non autorisées de l‘appareil. En outre,
OWIM GmbH & Co KG n‘assume aucune res-
ponsabilité pour le remplacement ou l‘échange
de câbles et appareils, qui ne sont pas vendus
par OWIM. Seul l‘utilisateur de l‘appareil est
responsable de l‘élimination de ces interférences
causées par de telles modifications non autorisées
de l‘appareil, ainsi que du remplacement de ces
équipements.
FR/BE 85
Mise en marche
Vérifier le contenu de la
livraison
Le contenu de la livraison se compose
des éléments suivants :
- Haut-parleur Bluetooth®
- Câble USB 8
- Ce mode d’emploi 9
- Guide rapide 10
REMARQUE
À la livraison de votre appareil, vérifiez
que l‘ensemble des pièces est présent, et
qu‘aucune ne présente des dommages.
Retirez chaque composant de l‘emballage et
jetez l‘ensemble des matériaux d‘emballage.
FR/BE86
Utilisation et fonctionnement
Dans ce chapitre, retrouvez des consignes impor-
tantes concernant l‘utilisation et le fonctionnement
de l‘appareil.
Chargement de la batterie
Avant l‘utilisation de l‘appareil, la batterie
intégrée doit être complètement chargée.
ATTENTION
La batterie doit uniquement être chargée
dans un environnement sec.
Connectez la fiche USB du câble de charge-
ment 8 sur un PC ou à l‘alimentation élec-
trique USB (non fournie à la livraison).
Connectez la fiche micro USB du câble de
recharge 8 avec le port de charge micro
USB 5 de l’appareil. Le voyant LED de
FR/BE 87
fonctionnement 6 est allumé en orange et la
batterie charge.
Remarque: Utilisez des câbles audio
qui mesurent moins de 3 m afin d‘éviter les
dysfonctionnements.
REMARQUE
Le voyant LED de fonctionnement 6 s’allume
en orange durant la charge et s’éteint lorsque
la batterie est entièrement chargée.
Le temps de chargement comprend env.
2 heures avec un courant de charge de
500 mA, ce qui permet de diffuser de la
musique durant env. 6,5 heures. Le temps
de diffusion peut varier selon l‘utilisation de
l‘appareil (volume).
Lorsque la batterie est vide, un signal sonore
périodique est émis par l’enceinte. La batterie
doit être rechargée. Vous pouvez utiliser
FR/BE88
l’appareil également durant le processus de
charge.
Mise en marche / arrêt de
l’appareil
Appuyez sur la touche ON / OFF 4
et maintenez-la enfoncée pendant env.
2 secondes pour allumer l’appareil.
Appuyez sur la touche ON / OFF 4
et maintenez-la enfoncée pendant env.
2 secondes pour éteindre l’appareil.
Coupler l‘appareil avec un
appareil de musique Bluetooth®
Avant de pouvoir utiliser l‘appareil, vous devez le
coupler avec un appareil de musique Bluetooth®
compatible.
Assurez-vous que l’appareil et l’appareil de
lecture Bluetooth® sont allumés.
FR/BE 89
Paramétrer l‘appareil de musique Bluetooth®
de façon à rechercher les appareils équipés
du Bluetooth®. Retrouvez une description
détaillée dans le mode d‘emploi de votre
appareil de musique Bluetooth®.
Pressez et maintenez la touche Bluetooth
d’appairage 3 pendant env. 2 secondes,
afin d’activer la fonction d’appairage Blue-
tooth®. Le voyant LED 1 clignote en bleu
au rythme d’une demi-seconde.
Dans la liste d’appareils détectés par votre
appareil de lecture Bluetooth®, sélectionnez
l’entrée SBLL 3 A2, et si nécessaire, entrez le
code « 0000 » afin de connecter les deux
appareils. À présent, le voyant LED clignote
en bleu au rythme d’une seconde.
Après connexion réussie, le voyant LED bleu
1 s’allume et un signal sonore retentit.
FR/BE90
Lorsque l‘appareil a réussi à se connecter, vous
pouvez l‘utiliser afin d‘écouter sans fil vos titres
préférés.
REMARQUE
Lors du prochain démarrage, l‘appareil se
reconnecte automatiquement avec l‘appareil
de musique Bluetooth® utilisé en dernier. Si
votre appareil de musique Bluetooth® ne se
reconnecte pas automatiquement avec l‘ap-
pareil, vous devez établir manuellement la
connexion avec votre appareil de musique
Bluetooth®. Retrouvez une description détail-
lée dans le mode d‘emploi de votre appareil
de musique Bluetooth®.
FR/BE 91
Utilisation des touches
Touche Fonction
Appuyez et maintenez pendant
env. 2 secondes pour allumer /
éteindre l‘appareil
Appuyez et maintenez pendant
env. 2 secondes pour acti-
ver / désactiver la connexion
Bluebooth®.
REMARQUE
La disponibilité des fonctions dépend de
l‘appareil musical, du téléphone mobile, etc.
utilisé voire de la version de son logiciel.
FR/BE92
Nettoyage
ATTENTION
Endommagement possible de l‘appareil
Si de l‘humidité pénètre dans l‘appareil, celui-ci
peut être endommagé.
Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre
dans l‘appareil durant son nettoyage, afin
d‘empêcher tout endommagement irréversible
de l‘appareil.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs, décapants ou contenant des solvants.
Des produits de ce type peuvent endommager
l‘appareil.
Nettoyez exclusivement l’appareil avec un
chiffon légèrement humidifié et un produit
vaisselle doux.
FR/BE 93
Stockage en cas
de non utilisation
Entreposez l‘appareil dans un endroit sec
et protégé de la poussière et des rayons du
soleil.
La batterie doit être régulièrement rechargée.
Dépannage
Si vous ne pouvez pas coupler votre appareil
avec un appareil de musique Bluetooth® compa-
tible veuillez procéder de la manière suivante :
Assurez-vous que cette fonction est activée
sur l‘appareil musical.
Assurez-vous que l‘appareil est bien allumé.
Assurez-vous que l‘appareil se situe dans un
rayon maximal de 10 mètres de l‘appareil de
FR/BE94
musique, et qu‘aucun obstacle ou appareil
électronique ne se trouve entre les deux.
Aucune diffusion sonore : Vérifiez les
paramètres du volume sur le lecteur de
musique et l’enceinte Bluetooth®.
Mise au rebut
Emballage :
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Produit :
Les possibilités de recyclage des produits usés
sont à demander auprès de votre municipalité.
FR/BE 95
Le symbole de la poubelle a roulettes
barrée ci-contre indique que ce produit
est soumis aux dispositions de la direc-
tive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous
ne devez pas jeter ce produit avec les ordures
ménageres mais dans des centres de collecte dé-
signés, des centres de recyclage ou des services
d’élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger l’environne-
ment.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabi-
lité élargie du fabricant et collecté séparément.
La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour
etre mise au rebut. Apportez le produit a un centre
de collecte pour vieux appareils électroniques.
FR/BE96
Déclaration de conformité UE
simplifiée
Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que
le produit (enceinte Bluetooth®, HG04621A /
HG04621B / HG04621C) est en accord avec
les directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le
texte complet de la déclaration de conformité est
disponible à l’adresse Internet suivante :
www.owim.com
FR/BE 97
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restric-
tion de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garan-
tie débute à la date d’achat. Veuillez conserver
le ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
FR/BE98
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappro-
priée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces
du produit soumises à une usure normale (p. ex.
des piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
FR/BE 99
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre
de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué
sur la plaque d’identification, gravé sur la page
de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant apposé sur la face arrière ou
inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser-
vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
FR/BE100
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800 919270
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
E-Mail : owim@lidl.be
NL/BE 101
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen ................................... Pagina 103
Inleiding ...............................................Pagina 106
Correct gebruik......................................Pagina 107
Opmerkingen omtrent
het handelsmerk .................................... Pagina 108
Omvang van de levering ....................Pagina 108
Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 109
Technische gegevens ........................... Pagina 110
Veiligheid ...........................................Pagina 111
Principiële veiligheidsinstructies ........Pagina 112
Ingebruikname ............................Pagina 118
Omvang van de levering controleren
... Pagina 118
Bediening en gebruik ...........Pagina 119
Accu opladen ........................................Pagina 119
In- / uitschakelen van het apparaat...Pagina 121
NL/BE102
Apparaat met een Bluetooth®-
weergaveapparaat verbinden ..........Pagina 121
Bediening van de knoppen ................ Pagina 124
Reiniging .............................................Pagina 125
Opslag bij niet-gebruik ......Pagina 126
Storingsdiagnose ......................Pagina 126
Afvoer ....................................................Pagina 127
Vereenvoudigde EU-
Conformiteitsverklaring ....Pagina 129
Garantie .............................................. Pagina 130
Afwikkeling in geval van garantie ....Pagina 131
Service ..................................................... Pagina 133
NL/BE 103
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR! Dit symbool duidt in
combinatie met het signaalwoord
“Gevaar” op een levensbedreigende
situatie die, als er geen gehoor wordt
gegeven aan de waarschuwing, kan
leiden tot dodelijke verwondingen.
WAARSCHUWING! Dit symbool
duidt in combinatie met het signaalwoord
“Waarschuwing” op een gevaarlijke
situatie die, als er geen gehoor wordt
gegeven aan de waarschuwing, kan
leiden tot ernstige verwondingen.
NL/BE104
VOORZICHTIG! Dit symbool duidt
in combinatie met het signaalwoord
“Voorzichtig” op een gevaar met een
gering risico dat, als er geen gehoor
wordt gegeven aan de waarschuwing,
kan leiden tot lichte of middelmatige
verwondingen.
LET OP! Dit symbool met het signaal-
woord “Let op” duidt erop dat er mate-
riële schade mogelijk is.
OPMERKING: dit symbool met
het signaalwoord “Opmerking” geeft
nuttige aanvullende informatie.
NL/BE 105
WAARSCHUWING! EXPLOSIE-
GEVAAR! Een waarschuwing die
voorzien is van dit teken en de woorden
“WAARSCHUWING! EXPLOSIEGE-
VAAR!”, wijst op een eventueel explo-
siegevaar. Als aan een dergelijke
waarschuwing geen gehoor wordt ge-
geven, kan dit ernstig letsel, de dood en
eventuele materiële schade tot gevolg
hebben. Volg de aanwijzingen van deze
waarschuwing op om levensgevaar,
zwaar lichamelijk letsel of materiële
schade te vermijden.
Dit teken wijst u erop dat geschikte
veiligheidshandschoenen gedragen
moeten worden! Volg de aanwijzingen
van deze waarschuwing op om letsel
aan de handen door voorwerpen of
door contact met hete of chemische
materialen te vermijden.
NL/BE106
“Music to go”-cadeauset
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen. De
gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig-
heid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor
de ingebruikname van het product met alle bedie-
nings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Ge-
bruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product
aan derden.
NL/BE 107
Correct gebruik
Deze Bluetooth®-luidspreker is een apparaat dat
behoort tot de consumentenelektronica en is be-
stemd voor de weergave van audiosignalen, die
via Bluetooth of een 3,5 mm jack-stekker door het
audioweergave-apparaat* kunnen worden opge-
vangen. Hij is ontwikkeld voor privédoeleinden
en is niet geschikt voor commercieel gebruik. Een
ander of verder gebruik geldt als niet doelmatig.
Garantie-eisen van welke soort dan ook, die
voortvloeien uit ondoelmatig gebruik of niet-toe-
gestane veranderingen aan het apparaat, worden
niet aanvaard. Uitsluitend de gebruiker draagt
het risico.
*Het weergave-apparaat moet hiervoor de
Bluetooth -4.2 standaard ondersteunen.
NL/BE108
Opmerkingen omtrent het
handelsmerk
- USB® is een gedeponeerd handelsmerk van
USB Implementers Forum, Inc.
- Het Bluetooth woordmerk en de logo‘s zijn
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth
SIG Inc., ieder gebruik van het handelsmerk
door OWIM GmbH geschiedt in het kader
van een licentie.
- Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest
zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar.
Alle ander namen en producten kunnen de han-
delsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
de desbetreffende eigenaar zijn.
Omvang van de levering
1 Bluetooth -luidspreker
1 laadkabel (USB type A naar micro-USB)
NL/BE 109
1 bedieningshandleiding
1 korte handleiding
Beschrijving van de onderdelen
Neem ook de uitklapbare pagina in acht.
1 Blauwe LED
2 AUX IN
3 Bluetooth-pairingknop
4 AAN- / UIT-knop
5 Micro-USB-aansluiting
6 Indicatie-LED
7 Luidspreker
8 Laadkabel (USB type A naar micro-USB)
9 Gebruiksaanwijzing
10 Korte handleiding
NL/BE110
Technische gegevens
Laadspanning/laadstroom: 5 V , 500 mA
Bluetooth®-specificaties: versie 4.2,
tot maximaal 10 m
reikwijdte
Frequentieband: 2,402 – 2,480 GHz
Maximaal uitgezonden
vermogen: < 20 mW
Ondersteunde
Bluetooth®-profielen: A2DP en AVRCP
Uitgangsvermogen: ca. 3 W RMS
(harmonische
vervorming < 5 %)
Frequentiebereik luidspreker: 90 Hz – 20 kHz
Geïntegreerde accu: 3,7 V , 600 mAh
(lithium-
polymeer)
Gebruiksduur: ca. 6,5 h
NL/BE 111
Laadtijd: ca. 2 h (bij 500 mA
laadstroom)
Bedrijfstemperatuur: +5 tot +35 °C
Opbergtemperatuur: +10 tot +40 °C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie): <= 75 %
Afmetingen: ca. 60 x 60 x
60 mm
Gewicht: ca. 155 g
Veiligheid
In dit hoofdstuk ontvangt u belangrijke veiligheids-
instructies voor de omgang met het apparaat.
Een onvakkundig gebruik kan tot persoonlijk letsel
en materiële schade leiden.
NL/BE112
Principiële
veiligheidsinstructies
Neem voor een veilige omgang met het apparaat
de volgende veiligheidsinstructies in acht:
Controleer het apparaat voor gebruik op
zichtbare beschadigingen. Neem een bescha-
digd of gevallen apparaat niet in gebruik.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht
of hoge temperaturen. Anders kan het over-
verhitten en onherstelbaar beschadigd raken.
Gebruik het product niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren of andere
warmtegenererende apparaten.
Plaats geen brandende kaarsen of andere
bronnen van open vuur op of naast het
apparaat.
Tijdens het opladen kan het product warm
worden. Plaats het apparaat tijdens het
NL/BE 113
opladen op een goed geventileerde plaats
en dek het niet af.
GEVAAR
Probeer het apparaat niet te openen; er
bevinden zich onderdelen in het apparaat,
die u kunt onderhouden.
GEVAAR
Het apparaat beschikt over een
geïntegreerde lithium-polymeer-accu.
Een verkeerde omgang met lithi-
um-polymeer accu‘s kan tot brand,
explosies, lekken van gevaarlijke
stoffen of andere gevaarlijke situa-
ties leiden!
Voer geen eigenhandige aanpassingen of
veranderingen uit aan het apparaat.
Laat reparaties aan het apparaat alleen door
geautoriseerde speciale bedrijven of door de
klantenservice uitvoeren. Door ondeskundige
NL/BE114
reparaties kan aanzienlijk gevaar voor de
gebruiker ontstaan. Bovendien komt de
garantie te vervallen.
GEVAAR
Er bestaat verstikkingsgevaar! Ver-
pakkingsmateriaal (bijv. folie of polystyreen)
mag niet worden gebruikt om ermee te spelen.
Houd kinderen steeds uit de buurt van het
verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateri-
aal is geen speelgoed.
Houd elektrische apparaten uit de buurt van
kinderen. Ook personen met geestelijke, sen-
sorische en motorische beperkingen mogen
elektrische apparaten niet gebruiken, tenzij
zij werden geïnstrueerd werden en onder
toezicht staan van een aansprakelijke persoon.
Deze luidspreker is geen speelgoed. Dit
apparaat is géén speelgoed.
NL/BE 115
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het product en zij de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen zon-
der toezicht worden uitgevoerd.
Als u rook of onbekende geluiden of geuren
constateert, dient u het apparaat direct uit te
schakelen en de USB-kabel te verwijderen.
WAARSCHUWING Gooi het apparaat
niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge
temperaturen.
WAARSCHUWING Chemicaliën, die uit
een lithium-polymeer accu lekken, kunnen
huidirritaties veroorzaken. Afspoelen met veel
NL/BE116
water in geval van huidcontact. Als de chemi-
caliën in de ogen terecht zijn gekomen, dient
u ze altijd met water uit te spoelen, niet te
wrijven en direct een arts te raadplegen. Wees
bijzonder voorzichtig in de omgang met
beschadigde of lekkende accu‘s. Gevaar
voor letsel! Veiligheidshandschoenen dragen.
WAARSCHUWING
Draadloze interface
Schakel het apparaat uit in vliegtuigen, ziekenhui-
zen, technische ruimtes of in de omgeving van
medische, elektronische systemen. De radiosigna-
len kunnen de werking van gevoelige elektronische
apparaten beïnvloeden. Houd het apparaat min-
stens 20 cm bij pacemakers en geïmplanteerde
cardioverter-defibrillators vandaan, omdat de
werking van pacemakers door elektromagnetische
straling kan worden beïnvloed. De uitgezonden
NL/BE 117
radiogolven kunnen interferenties van gehoorap-
paraten veroorzaken. Plaats het product niet in
de omgeving van licht ontvlambare gassen of in
potentieel explosieve ruimtes (bijv. verfspuiterijen)
wanneer de radio is ingeschakeld, omdat de
uitgestraalde radiogolven explosies of brand
kunnen veroorzaken. De reikwijdte van de radio-
golven is afhankelijk van de omgevingsomstandig-
heden. In geval van draadloze gegevensoverdracht
kan de gegevensontvangst door niet-geautori-
seerde derden niet worden uitgesloten. OWIM
GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk voor
interferenties met radio‘s en televisies, die worden
veroorzaakt door niet-geautoriseerde toegang tot
het product. Bovendien is OWIM GmbH & Co
KG niet verantwoordelijk voor de vervanging van
kabels en producten, die niet door OWIM zijn
verkocht. Alleen de gebruiker van het product is
verantwoordelijk voor het oplossen van interferenties,
NL/BE118
die door dergelijke niet-geautoriseerde verande-
ringen aan het apparaat worden veroorzaakt,
alsmede voor de vervanging van zulke apparaten.
Ingebruikname
Omvang van de levering
controleren
De omvang van de levering bestaat uit
de volgende componenten:
- Bluetooth® -luidspreker
- USB-kabel 8
- Deze gebruiksaanwijzing 9
- Korte handleiding 10
OPMERKING
Controleer de levering op volledigheid en op
zichtbare beschadigingen.
NL/BE 119
Haal alle onderdelen van het apparaat uit de ver-
pakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk ontvangt u belangrijke instructies
rondom de bediening en het gebruik van het
apparaat.
Accu opladen
Voor het gebruik van het apparaat moet de
geïntegreerde accu volledig worden opgeladen.
ATTENTIE
De accu mag alleen in een droge omgeving
worden geladen.
Sluit de USB-stekker van de laadkabel 8
aan op een computer met een USB-stroom-
voorziening (niet inbegrepen).
NL/BE120
Sluit de micro-USB-stekker van de laadkabel
8 aan op de micro-USB-laadaansluiting 5
van het apparaat. De indicatie-LED 6 brandt
oranje en de accu wordt opgeladen.
Opmerking: gebruik audiokabels die niet
langer dan 3 m zijn, om storingen te vermijden.
OPMERKING
De indicatie-LED 6 brandt tijdens het laad-
proces oranje en gaat uit, als de accu volle-
dig is opgeladen.
De laadtijd bedraagt ca. 2 uur bij een
laadstroom van 500 mA en maakt de
muziekweergave van maximaal 6,5 uur
mogelijk. De weergavetijd kan afhankelijk
van het gebruik (volume) afwijken.
Als de accu leeg is, laat de luidspreker meer-
maals een signaaltoon horen. De accu moet
worden opgeladen. U kunt het apparaat ook
tijdens het opladen gebruiken.
NL/BE 121
In- / uitschakelen van
het apparaat
Druk op de AAN- / UIT-knop 4 en houd
deze ca. 2 seconden ingedrukt om het appa-
raat in te schakelen.
Druk opnieuw op de AAN- / UIT-knop 4
en houd deze ca. 2 seconden ingedrukt om
het apparaat uit te schakelen.
Apparaat met een Bluetooth®-
weergaveapparaat verbinden
Voordat u het apparaat kunt gebruiken, moet u
het met een compatibel Bluetooth® -weergave-
apparaat verbinden.
Verzeker u ervan dat het apparaat en het
Bluetooth® -weergave-apparaat zijn ingescha-
keld.
Stel het Bluetooth® -weergave-apparaat zo in,
dat het naar Bluetooth®-apparaten zoekt. Een
NL/BE122
gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u
in de gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth®
-weergave-apparaat.
Druk op de Bluetooth-pairingknop 3 en
houd deze ca. 2 seconden ingedrukt om de
pairing-bluetooth®-functie te activeren. De
blauwe LED 1 knippert twee keer per se-
conde.
Kies uit de lijst met gevonden apparaten op
uw Bluetooth® -weergave-apparaat de invoer
SBLL 3 A2 en vul, indien nodig, de code
„0000“ in om beide apparaten met elkaar
te verbinden. De blauwe LED knippert nu één
keer per seconde blauw.
Bij een geslaagde verbinding brandt de
blauwe LED 1 en klinkt er een geluidssignaal.
NL/BE 123
Als het apparaat succesvol werd verbonden,
kunt u het gebruiken om zonder kabel naar uw
favoriete muziek te luisteren.
OPMERKING
Het apparaat maakt na het inschakelen
automatisch weer verbinding met het laatst
aangesloten Bluetooth® -weergave- apparaat.
Als uw Bluetooth® -weergave-apparaat niet
automatisch met het apparaat wordt verbonden,
moet u de verbinding met uw Bluetooth®-
weergave-apparaat handmatig tot stand
brengen. Een gedetailleerde beschrijving
hiervan vindt u in de gebruiksaanwijzing van
uw Bluetooth® -weergave-apparaat.
NL/BE124
Bediening van de knoppen
Knop Functie
Indrukken en ca. 2 seconden
vasthouden om het apparaat in /
uit te schakelen
Indrukken en ca. 2 seconden
vasthouden om de Bluebooth®-
verbinding te activeren / te
deactiveren.
OPMERKING
De beschikbaarheid van de functies is afhan-
kelijk van het gebruikte muziekapparaat,
mobiele telefoon of softwareversie.
NL/BE 125
Reiniging
ATTENTIE
Mogelijke beschadiging van het
apparaat
Binnen dringend vocht kan tot een beschadiging
van het apparaat leiden.
Zorg ervoor, dat tijdens het reinigen geen
vocht in het apparaat terecht komt, om onher-
stelbare beschadiging van het apparaat te
voorkomen.
Gebruik geen agressieve, schurende of op-
losmiddelhoudende reinigingsmiddelen. Deze
kunnen de oppervlakken van het apparaat
beschadigen.
Reinig het apparaat uitsluitend met een ietwat
vochtige doek en een mild afwasmiddel.
NL/BE126
Opslag bij niet-gebruik
Bewaar het apparaat op een droge en
stofvrije plek zonder direct zonlicht.
De batterij dient regelmatig te worden
opgeladen.
Storingsdiagnose
Als u het apparaat niet met een compatibel
Bluetooth® -muziekapparaat kunt verbinden, dient
u de volgende stappen te volgen:
Zorg ervoor, dat bij het muziekapparaat de
functie is geactiveerd.
Verzeker u ervan dat het apparaat is inge-
schakeld.
Zorg ervoor, dat het apparaat zich op
maximaal 10 meter afstand van het mu-
ziekapparaat bevindt en dat er zich geen
NL/BE 127
hindernissen of elektronische apparaten tussen
bevinden.
Geen geluidsweergave: controleer de
volume-instelling van de muziekspeler en
Bluetooth®-luidspreker.
Afvoer
Verpakking:
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
Product:
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie
over de mogelijkheden om het uitgediende pro-
duct af te voeren.
NL/BE128
Het hiernaast afgebeelde symbool van
een doorgestreepte vuilniscontainer op
wieltjes geeft aan dat dit apparaat vol-
doet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn
houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de
gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag
afvoeren, maar dat u het op een speciaal hier-
voor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of
afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
Deze afvoer is voor u gratis.
Ontzie het milieu en voer producten op een
correcte manier af.
Het product kan worden gerecycled, is onderhe-
vig aan een uitgebreide fabrikant-verantwoorde-
lijkheid en wordt afzonderlijk ingezameld.
NL/BE 129
De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitge-
bouwd worden. Geef het product compleet aan
een inzamelpunt voor oude elektronica af.
Vereenvoudigde EU-
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
DUITSLAND, dat het product (Bluetooth®-
luidspreker HG04621A / HG04621B /
HG04621C) voldoet aan de richtlijnen
2014/53/EG en 2011/65/EG. De volledige
tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter
beschikking via het volgende internetadres:
www.owim.com
NL/BE130
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het pro-
duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verko-
per van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar
NL/BE 131
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver-
vangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productie-
fouten. Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan slijtage
onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen)
of voor beschadigingen aan breekbare onderde-
len, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie
te waarborgen dient u de volgende instructies
in acht te nemen:
NL/BE132
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onder-
zijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande
service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco aan het u mee-
gedeelde servicepunt verzenden.
NL/BE 133
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR / Min.)
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
PL134
Zastosowane wskazówki
ostrzegawcze i symbole ....Strona 136
Wstęp ......................................................Strona 139
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem .................................Strona 140
Wskazówki dotyczące
znaków towarowych ............................Strona 141
Zawartość ................................................Strona 142
Opis części ..............................................Strona 142
Dane techniczne ....................................Strona 143
Bezpieczeństwo ...........................Strona 145
Podstawowe wskazówki
bezpieczeństwa .....................................Strona 145
Uruchomienie .................................Strona 152
Sprawdzenie zawartości .....................Strona 152
Obsługa i praca ........................... Strona 153
Ładowanie akumulatora ......................Strona 153
PL 135
Włączanie / Wyłączanie urządzenia
... Strona 155
Parowanie urządzenia z
odtwarzaczem Bluetooth® ...................Strona 155
Obsługa przycisków .............................Strona 158
Czyszczenie ......................................Strona 159
Przechowywanie w
przypadku nieużywania ..Strona 160
Wyszukiwanie błędu ............ Strona 160
Utylizacja ............................................Strona 161
Uproszczona Deklaracja
Zgodności Ue .................................. Strona 163
Gwarancja ......................................... Strona 164
Sposób postępowania w
przypadku naprawy gwarancyjnej ...Strona 165
Serwis ........................................................Strona 166
PL136
Zastosowane wskazówki
ostrzegawcze i symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano
następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol ten
w połączeniu z hasłem sygnalizacyj-
nym „Niebezpieczeństwo“ wskazuje
na zagrażającą życiu sytuację, która
w razie nieprzestrzegania ostrzeżenia
może spowodować poważne obraże-
nia lub śmierć.
OSTRZEŻENIE! Symbol ten w
połączeniu z hasłem sygnalizacyjnym
„Ostrzeżenie“ wskazuje na niebez-
pieczną sytuację, która w razie
nieprzestrzegania ostrzeżenia może
spowodować poważne obrażenia.
PL 137
OSTROŻNIE! Symbol ten w połącze-
niu z hasłem sygnalizacyjnym „Ostroż-
nie“ wskazuje na sytuację o niskim
stopniu zagrożenia, która w razie
nieprzestrzegania ostrzeżenia może
spowodować lekkie lub średnie obra-
żenia.
UWAGA! Symbol ten z hasłem
sygnalizacyjnym „Uwaga“ wskazuje
na możliwe uszkodzenie mienia.
WSKAZÓWKA: Symbol ten z
hasłem sygnalizacyjnym „Wskazówka“
podaje inne przydatne informacje.
PL138
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Ostrzeżenie,
które oznaczone jest tym symbolem i
słowami „OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYBUCHU!“ wskazuje na
możliwe niebezpieczeństwo wybuchu.
Nieprzestrzeganie takiego ostrzeżenia
może skutkować poważnymi obraże-
niami ciała lub śmiercią i możliwymi
szkodami rzeczowymi. Należy prze-
strzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu,
aby uniknąć zagrożenia życia,
poważnych obrażeń ciała lub szkód
materialnych.
PL 139
Ten symbol nakazu wskazuje na no-
szenie odpowiednich rękawic ochron-
nych! Należy przestrzegać zaleceń
tego ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń
dłoni spowodowanych przez przedmioty
lub kontakt z gorącymi lub chemicz-
nymi materiałami.
Zestaw prezentowy
„Music to go”
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Tym samym zdecydowali się
Państwo na zakup produktu wysokiej
jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego pro-
duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać
PL140
się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu
wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym
przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Głośnik Bluetooth® to urządzenie elektroniki roz-
rywkowej, przewidziane do odtwarzania sygna-
łów audio, które przesyłane są za pośrednictwem
Bluetooth lub przez wtyczkę typu jack 3,5 mm z
urządzenia do odtwarzania audio*. Zaprojekto-
wany został do prywatnego użytku i nie nadaje
się do celów komercyjnych. Inne lub wykraczające
poza ten zakres użycie uznawane jest za nie-
zgodne z przeznaczeniem. Roszczenia jakiego-
kolwiek rodzaju dotyczące szkód wynikających z
PL 141
użycia niezgodnego z przeznaczeniem lub zmian
urządzenia są wykluczone. Ryzyko ponosi sam
użytkownik.
*Urządzenie do odtwarzania musi w tym celu
obsługiwać standard Bluetooth 4.2.
Wskazówki dotyczące
znaków towarowych
- USB to zarejestrowany znak towarowy
USB Implementers Forum, Inc.
- Słowny znak towarowy i logo Bluetooth to
zarejestrowane znaki towarowe Bluetooth
SIG Inc., wszelkie wykorzystanie znaku
towarowego przez OWIM GmbH & Co. KG
odbywa się w ramach licencji.
- Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są
własnością danego właściciela.
PL142
Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być zna-
kami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami
towarowymi swoich właścicieli.
Zawartość
1 głośnik Bluetooth
1 kabel do ładowania (USB typu A na Micro USB)
1 instrukcja obsługi
1 krótka instrukcja
Opis części
Prosimy zwrócić uwagę na rozkładaną stronę.
1 Niebieska dioda LED
2 AUX IN
3 Przycisk Bluetooth Pairing
4 Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
5 Złącze ładowania Micro USB
6 Dioda LED statusu pracy
7 Głośnik
PL 143
8 Kabel do ładowania
(USB typu A na Micro USB)
9 Instrukcja obsługi
10 Krótka instrukcja
Dane techniczne
Napięcie ładowania /
Prąd ładowania: 5 V , 500 mA
Specyfikacje Bluetooth®: wersja 4.2, do
10 m zasięgu
Pasmo częstotliwości: 2,402
2,480 GHz
Maksymalnie
przesyłana moc: < 20 mW
Obsługiwane profile
Bluetooth®: A2DP i AVRCP
Moc wyjściowa: ok. 3 W RMS
(współczynnik
PL144
zniekształceń nie-
liniowych < 5 %)
Zakres częstotliwci
głośnika: 90 Hz – 20 kHz
Zintegrowany akumulator: 3,7 V ,
600 mAh (litowo-
-polimerowy)
Czas pracy: ok. 6,5 h
Czas ładowania: ok. 2 h (przy
500 mA prądu
ładowania)
Temperatura robocza: +5 do +35 °C
Temperatura
przechowywania: +10 do +40 °C
Wilgoć powietrza
(bez kondensacji): <= 75 %
Wymiary: ok. 60 x 60 x
60 mm
Waga: ok. 155 g
PL 145
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale uzyskać można ważne wska-
zówki bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia
się z urządzeniem. Niezgodne z przeznaczeniem
użycie może prowadzić do szkód osobowych i
rzeczowych.
Podstawowe wskazówki
bezpieczeństwa
W celu bezpiecznego obchodzenia się z urzą-
dzeniem należy przestrzegać następujących
wskazówek bezpieczeństwa:
Przed każdym użyciem skontrolować urzą-
dzenie pod kątem zewnętrznych widocznych
uszkodzeń. Nie należy uruchamiać urządze-
nia, które jest uszkodzone lub upadło.
PL146
Nie narażać urządzenia na bezpośrednie
światło słoneczne ani wysokie temperatury.
W innym razie może się przegrzać lub zostać
nieodwracalnie uszkodzone.
Nie uruchamiać produktu w pobliżu źródeł
ciepła takich jak kaloryfery lub inne urządze-
nia grzewcze.
Nie stawiać palących się świeczek lub innych
otwartych płomieni na urządzeniu lub obok
niego.
Urządzenie może się nagrzewać podczas
procesu ładowania. Należy stawiać urządze-
nie w dobrze wentylowanym miejscu i nie
przykrywać go.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie wolno otwierać obudowy urządzenia.
Wewnątrz nie ma żadnych części, które
wymagają konserwacji.
PL 147
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Urządzenie posiada zintegrowany
akumulator litowo-polimerowy.
Niewłaściwe obchodzenie się z aku-
mulatorami litowo-polimerowymi
może prowadzić do pożaru, wybuchu,
wypłynięcia niebezpiecznych sub-
stancji lub innych groźnych sytuacji!
Nie podejmować się przebudowy lub zmian
w urządzeniu na własną rękę.
Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie auto-
ryzowanym zakładom lub serwisowi klienta.
Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą
być przyczyną poważnych zagrożeń dla
użytkownika. Do tego wygasa prawo do
gwarancji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Istnieje ryzyko uduszenia się!
Materiały opakowaniowe (np. folie lub
PL148
polistyren) nie mogą być używane do zabawy.
Trzymać dzieci z dala od materiału opako-
waniowego. Materiał opakowaniowy nie jest
zabawką.
Urządzenia elektroniczne należy trzymać z
dala od dzieci. Także osoby o ograniczeniach
umysłowych, sensorycznych i motorycznych
nie mogą używać urządzeń elektrycznych,
chyba że zostały pouczone i są nadzorowane
przez odpowiedzialne za nie osoby. Urzą-
dzenie to nie jest zabawką.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia produktu i rozumieją wynikające z
niego zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja
PL 149
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
W razie stwierdzenia dymu lub niezwyczaj-
nych odgłosów lub zapachów, natychmiast
wyłączyć urządzenie i wyjąć kabel USB.
OSTRZEŻENIE Nie wrzucać urządzenia do
ognia i nie narażać na wysokie temperatury.
OSTRZEŻENIE Chemikalia, które wydostaną
się z akumulatora litowo-polimerowego, mogą
prowadzić do podrażnień skóry. W razie
kontaktu ze skórą opłukać dużą ilością wody.
Jeśli chemikalia dostaną się do oczu, zasad-
niczo wypłukać wodą, nie trzeć i natychmiast
skorzystać z pomocy lekarza. W razie ob-
chodzenia się z uszkodzonymi lub wylanymi
akumulatorami należy zachować szczególną
ostrożność. Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń! Nosić rękawice ochronne.
PL150
OSTRZEŻENIE
Interfejs radiowy
Urządzenie należy wyłączać w samolotach,
szpitalach, pomieszczeniach zakładowych lub w
otoczeniu elektronicznych systemów medycznych.
Transmitowane sygnały radiowe mogą wpływ
na funkcjonalność czułych urządzeń elektronicz-
nych. Urządzenie należy trzymać w odległości
przynajmniej 20 cm od stymulatorów serca lub
wszczepionych kardiowerterów-defibrylatorów,
ponieważ mogą mieć wpływ na działanie stymu-
latorów serca wskutek promieniowania elektroma-
gnetycznego. Wysyłane fale radiowe mogą
powodować zakłócenia w przypadku aparatów
słuchowych. Urządzenia nie należy umieszczać
w otoczeniu gazów palnych lub pomieszczeniach
o potencjalnym zagrożeniu wybuchowym (np.
lakierownia), jeśli włączone są komponenty
radiowe, ponieważ wysyłane fale radiowe mogą
PL 151
spowodować wybuch lub pożar. Zasięg fal
radiowych zależy od warunków otoczenia. W
przypadku bezprzewodowej transmisji danych
nie można wykluczyć odbioru danych przez
nieupoważnione osoby trzecie. Firma OWIM
GmbH & Co KG nie jest odpowiedzialna za
zakłócenia urządzeń radiowych lub telewizyjnych,
które spowodowane są nieupoważnioną ingeren-
cją w urządzenie. Ponadto firma OWIM GmbH
& Co KG nie bierze odpowiedzialności za zastą-
pienie lub wymianę kabli lub urządzeń, które nie
są sprzedawane przez OWIM. Za usunięcie za-
kłóceń, które spowodowane są nieupoważnionymi
zmianami w urządzeniu, odpowiada wyłącznie
użytkownik urządzenia, tak samo jak za wymianę
takich urządzeń.
PL152
Uruchomienie
Sprawdzenie zawartości
Zawartość składa się z następujących
komponentów:
- Głośnik Bluetooth®
- Kabel USB 8
- Ta instrukcja obsługi 9
- Krótka instrukcja 10
WSKAZÓWKA
Sprawdzić zawartość pod kątem kompletności
i widocznych uszkodzeń.
Wyjąć wszystkie części urządzenia z opakowania
i usunąć cały materiał opakowaniowy.
PL 153
Obsługa i praca
W tym rozdziale znajdują się ważne wskazówki
dotyczące obsługi i uruchomienia urządzenia.
Ładowanie akumulatora
Przed użyciem urządzenia zintegrowany
akumulator musi być całkowicie naładowany.
UWAGA
Akumulator może być ładowany tylko w
suchym otoczeniu.
Podłączyć wtyczkę USB kabla do ładowania
8 z komputerem PC lub zasilaczem USB
(nie jest zawarty w zestawie).
Podłączyć wtyczkę Micro USB kabla do
ładowania 8 do złącza ładowania Micro
USB 5 urządzenia. Dioda LED statusu
PL154
pracy 6 świeci na czerwono, a akumulator
jest ładowany.
Wskazówka: Użyć kabla audio, który nie
jest dłuży niż 3 m, aby uniknąć zakłóceń.
WSKAZÓWKA
Dioda LED statusu pracy 6 świeci na poma-
rańczowo podczas ładowania i gaśnie, gdy
tylko akumulator zostanie całkowicie nałado-
wany.
Czas ładowania wynosi ok. 2 godzin przy
prądzie ładowania 500 mA i umożliwia
odtwarzanie muzyki do 6,5 godziny. Czas
odtwarzania może się różnić w zależności
od użycia (głośność).
Jeśli akumulator jest wyczerpany, z głośnika
słyszalny jest nawracający dźwięk sygnału.
Akumulator musi być ponownie naładowany.
Urządzenia można używać także podczas
ładowania.
PL 155
Włączanie / Wyłączanie
urządzenia
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
WŁĄCZ / WYŁĄCZ 4 przez ok.
2 sekundy, aby włączyć urządzenie.
Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk
WŁĄCZ / WYŁĄCZ 4 przez ok.
2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Parowanie urządzenia z
odtwarzaczem Bluetooth®
Aby móc używać urządzenia, najpierw należy
je podłączyć do kompatybilnego odtwarzacza
Bluetooth®.
Upewnić się, że urządzenie i odtwarzacz
muzyki Bluetooth® są włączone.
Ustawić odtwarzacz Bluetooth® w taki sposób,
aby wyszukiwał urządzenia Bluetooth®.
PL156
Szczegółowy opis znaleźć można w instruk-
cji obsługi swojego odtwarzacza Bluetooth®.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Bluetooth
Pairing 3 przez ok. 2 sekundy, aby aktywo-
wać aktywować funkcję parowania Bluetooth®.
Niebieska dioda LED 1 miga co pół sekundy.
Z listy znalezionych urządzeń swojego
odtwarzacza Bluetooth® wybrać wpis
SBLL 3 A2 i w razie konieczności podać kod
„0000“, aby połączyć ze sobą oba urządze-
nia. Niebieska dioda LED miga na niebiesko
co sekundę.
Po skutecznym połączeniu świeci niebieska
dioda LED 1 i słyszalny jest dźwięk sygnału.
Jeśli urządzenie zostanie podłączone z powo-
dzeniem, można go użyć do słuchania ulubionej
muzyki bezprzewodowo.
PL 157
WSKAZÓWKA
Przy następnym włączeniu urządzenie po-
nownie połączy się automatycznie z ostatnio
podłączonym odtwarzaczem Bluetooth®.
Jeśli odtwarzacz Bluetooth® nie połączy się
ponownie automatycznie z urządzeniem,
należy manualnie utworzyć połączenie z
odtwarzaczem Bluetooth®. Szczegółowy opis
znaleźć można w instrukcji obsługi swojego
odtwarzacza Bluetooth®.
PL158
Obsługa przycisków
Przy-
cisk
Funkcja
Nacisnąć i przytrzymać przez
ok. 2 sekundy, aby włączyć /
wyłączyć urządzenie
Nacisnąć i przytrzymać przez
ok. 2 sekundy, aby aktywow/
dezaktywować połączenie
Bluetooth®.
WSKAZÓWKA
Każda dostępność funkcji zależy od użytego
odtwarzacza muzyki, telefonu komórkowego
lub ich stanu oprogramowania.
PL 159
Czyszczenie
UWAGA
Możliwe uszkodzenie urządzenia
Wnikająca wilgoć może prowadzić do uszkodze-
nia urządzenia.
Upewnić się, że przy czyszczeniu do urzą-
dzenia nie wniknęła wilgoć, aby uniknąć
nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
W żadnym wypadku nie używać żrących,
szorujących ani zawierających rozpuszczal-
nika środków czyszczących. Mogą one naru-
szyć powierzchnie urządzenia.
Urządzenie czyścić jedynie lekko wilgotną
szmatką i łagodnym środkiem do czyszczenia.
PL160
Przechowywanie w
przypadku nieużywania
Urządzenie należy przechowywać w suchym
i zabezpieczonym przed pyłem miejscu bez
bezpośrednich promieni słonecznych.
Należy regularnie ładować akumulator.
Wyszukiwanie błędu
Jeśli nie można połączyć urządzenia z kompaty-
bilnym odtwarzaczem muzyki Bluetooth®, należy
podjąć następujące kroki:
Upewnić się, że funkcja ta jest aktywowana
na odtwarzaczu muzyki.
Upewnić się, że urządzenie jest włączone.
Upewnić się, że urządzenie jest oddalone
maksymalnie 10 metrów od odtwarzacza
PL 161
muzyki i że pomiędzy nie ma żadnych
przeszkód lub urządzeń elektronicznych.
Brak odtwarzania dźwięku: sprawdzić
ustawienie głośności w odtwarzaczu muzyki
i głośnika Bluetooth®.
Utylizacja
Opakowanie:
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowców wtórnych.
Produkt:
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeks-
ploatowanego produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
PL162
Znajdujący się obok symbol przekre-
ślonego pojemnika na śmieci na ko-
łach pokazuje, że produkt podlega
dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta mówi,
że produkt na koniec swojego czasu użytkowania
nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami
domowymi, lecz musi zostać oddany do specjal-
nie utworzonych skupów, punktów zbiorczych lub
zakładów utylizacji.
Ta utylizacja jest bezpłatna.
Należy chronić środowisko i usuwać odpady w
odpowiedni sposób.
Produkt nadaje się do recyclingu, podlega
poszerzonej odpowiedzialności producenta
i jest osobno zbierany.
PL 163
Wbudowany akumulator nie może być rozmonto-
wywany w celu utylizacji. Produkt należy przekazać
w całości w punkcie zbiórki zużytej elektroniki.
Uproszczona Deklaracja
Zgodności UE
Niniejszym OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY oświadcza,
że produkt (głośnik Bluetooth® HG04621A /
HG04621B / HG04621C) spełnia wymagania
dyrektywy 2014/53/UE i 2011/65/UE.
Pełen tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest
na poniższej stronie internetowej: www.owim.com
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich stan-
dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
PL164
przed wysyłką. W przypadku wad produktu na-
bywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-
riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
PL 165
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
PL166
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, prze-
ać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: owim@lidl.pl
CZ 167
Použitá výstražná
upozornění a symboly.........Strana 169
Úvod .........................................................Strana 172
Použití ke stanovenému účelu ............. Strana 172
Pokyny k výstražným značkám...........Strana 173
Obsah dodávky .....................................Strana 174
Popis dílů .................................................. Strana 174
Technické údaje......................................Strana 175
Bezpečnost ........................................Strana 177
Základní bezpečnostní upozornění ...Strana 177
Uvedení do provozu ..............Strana 182
Zkontrolovat obsah dodávky ..............Strana 182
Obsluha a provoz .....................Strana 183
Nabíjení akumulátoru ........................... Strana 183
Zapínání a vypínání přístroje .............. Strana 185
CZ168
Spojení přístroje s přehrávacím
přístrojem pomocí Bluetooth® .............Strana 185
Obsluha tlačítky .....................................Strana 188
Čištění ...................................................... Strana 189
Skladování ........................................ Strana 189
Hledání chyb ...................................Strana 190
Odstranění do odpadu ........Strana 191
Zjednodušené EU
prohlášení o konformitě ....Strana 192
Záruka ...................................................Strana 193
Postup v případě
uplatňování záruky ................................ Strana 194
Servis ......................................................... Strana 195
CZ 169
Použitá výstražná upozornění a symboly
Vtomto návodu kobsluze jsou použita násle-
dující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol upozor-
ňuje ve spojení se signálním slovem
„Nebezpečí“ na životu nebezpečnou
situaci, která může vést, při nerespekto-
vání bezpečnostního pokynu, ke smrtel-
nému zranění.
VÝSTRAHA!
Tento symbol upozorňuje
ve spojení se signálním slovem „Výstraha“
na situaci, která může vést, při nerespekto-
vání bezpečnostních pokynů, kvážnému
zranění.
CZ170
VAROVÁNÍ! Tento symbol upozor-
ňuje ve spojení se signálním slovem
Varování“ na ohrožení smírným stup-
něm rizika, které může vést, při nere-
spektování bezpečnostních pokynů, k
lehkému nebo středně vážnému zranění.
POZOR! Tento symbol se signálním
slovem „Pozor“ informuje otom, že
může dojít kpoškození věcí.
UPOZORNĚNÍ: Tento symbol suvo-
zujícím slovem „Upozornění“ označuje
další užitečné informace.
CZ 171
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ VÝBU-
CHU! Výstraha doplněná touto znač-
kou a slovem „VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ
VÝBUCHU!“ poukazuje na možné ne-
bezpečí výbuchu. Nerespektování této
výstrahy může způsobit usmrcení,
vážná zranění a věcné škody. Řiďte se
pokyny této výstrahy, abyste zabránili
ohrožení života, vážným zraněním
nebo hmotným škodám.
Tento příkazový symbol upozorňuje na
nutnost použití vhodných ochranných
rukavic! Řiďte se pokyny této výstrahy,
abyste předešli zranění rukou před-
měty nebo kontaktem shorkými anebo
chemickými materiály.
CZ172
Dárková souprava „Music to go“
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro
bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento Bluetooth® reproduktor je přístroj z oblasti
zábavné elektroniky a je určen k reprodukci au-
dio signálů přenášených přes Bluetooth® nebo
CZ 173
pomocí kolíkové zástrčky 3,5 mm z přehrávajícího
ístroje*. Artikl je koncipován k privátnímu použití,
nesmí se používat pro podnikatelské účely. Jiná
použití platí jako použití k nestanovenému účelu.
Nároky jakéhokoliv druhu vyplývající ze škod
způsobených jiným použitím než použitím ke
stanovenému účelu nebo nepřípustnými změnami
výrobku jsou vyloučeny. Riziko nese uživatel.
*K tomu musí přehrávající přístroj podporovat
standardní Bluetooth 4.2.
Pokyny k výstražným
značkám
- USB® je registrovaná značka organizace
USB Implementers Forum, Inc.
- Bluetooth jako slovní značka a loga jsou
chráněné značky Bluetooth SIG Inc., jakéko-
liv použití značek firmou OWIM GmbH je v
rámci licence.
CZ174
- Značka zboží a jméno značky SilverCrest
jsou vlastnictvím právě platného majitele.
Všechna další jména a výrobky mohou být značky
nebo registrované chráněné značky příslušných
vlastníků.
Obsah dodávky
1 Bluetooth reproduktor
1 nabíjecí kabel (USB typ A na micro USB)
1 návod kobsluze
1 stručný návod
Popis dílů
Viz též informace na rozevírací stránce.
1 Modrá LED
2 AUX IN
3 Bluetooth párovací tlačítko
4 Vypínač
5 Micro USB nabíjecí zdířka
CZ 175
6 Provozní LED kontrolka
7 Reproduktor
8 USB nabíjecí kabel (USB typ A na micro USB)
9 Návod kobsluze
10 Stručný návod
Technické údaje
Nabíjecí napětí/
nabíjecí proud: 5 V , 500 mA
Bluetooth® specifikace: verze 4.2, až 10 m
dosah
Frekvenční pásmo: 2,402
2,480 GHz
Maximální přenášený výkon: < 20 mW
Podporované Bluetooth®
profily: A2DP a AVRCP
Výstupní výkon: cca 3 W RMS
(zkreslení < 5 %)
CZ176
Frekvenční rozsah
reproduktoru: 90 Hz–20 kHz
Integrovaný akumlátor: 3,7 V , 600 mAh
(lithium-polymer)
Doba provozu: cca 6,5 hodiny
Doba nabíjení: cca 2 hodiny
(při 500 mA
nabíjecího proudu)
Provozní teplota: od +5 do +35 °C
Skladovací teplota: od +10 do +40 °C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace): <= 75 %
Rozměry: cca 60 x 60 x
60 mm
Váha: cca 155 g
CZ 177
Bezpečnost
V této kapitole najdete důležité bezpečnostní
pokyny pro zacházení s přístrojem. Neodborné
používání může ohrozit osoby a způsobit věcné
škody.
Základní bezpečnostní
upozornění
Pro bezpečné zacházení s přístrojem dbejte na
následující bezpečnostní upozornění:
Před každým použitím přístroj kontrolujte,
jestli nemá vnější, viditelná poškození. Poško-
zený přístroj nebo přístroj, který spadl, neuvá-
dějte do provozu.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu
světlu nebo vysokým teplotám. Může dojít k
CZ178
přehřátí přístroje a jeho neopravitelnému
poškození.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti topení nebo
přístrojů vyvíjejících teplo.
Nestavte vedle nebo na přístroj hořící svíčky
nebo jiné předměty s otevřem ohněm.
Během nabíjení se výrobek může zahřívat.
Během nabíjení postavte přístroj na dobře
větrané místo a ničím ho nepřikrývejte.
NEBEZPEČÍ
Nikdy neotvírejte těleso přístroje. Uvnitř přístroje
nejsou žádné díly vyžadující údržbu.
NEBEZPEČÍ
Přístroj je vybaven lithium-polymero-
vým akumulátorem. Nesprávné
zacházení s lithium-polymerovými
akumulátory může vést k požáru,
výbuchu, vytečení nebezpečných látek
nebo jiným nebezpečným situacím!
CZ 179
Přístroj vlastnoručně neměňte ani nepřestavujte.
Opravami přístroje pověřujte jen autorizovaný
odborný provoz nebo zákaznický servis.
Vpřípadě neodborné opravy může dojít k
ohrožení uživatele. Současně zaniká záruka.
NEBEZPEČÍ
Hrozí nebezpečí udušení! S obalovými
materiály (např. s fóliemi nebo polystyrolem)
si děti nesmí hrát. Chraňte neustále obalový
materiál před dětmi. Obalový materiál není
hračkou.
Uchovávejte elektrické přístroje mimo dosah
dětí. Také osoby s omezenými duševními,
senzorickými a motorickými schopnostmi by
neměly elektrické přístroje používat, ledaže
by byly poučeny a zůstaly pod dohledem
příslušné osoby. Tento výrobek není hračka.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
CZ180
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Děti nesmí bez
dohledu provádět čištění ani uživatelskou
údržbu výrobku.
Jestliže zjistíte kouř, neobvyklé zvuky nebo zá-
pach, ihned přístroj vypněte a vytáhněte USB
kabel.
VAROVÁNÍ Neházejte přístroj do ohně a
nevystavujte ho vysokým teplotám.
VAROVÁNÍ Chemické látky vytékající z
lithium-polymerového akumulátoru mohou
způsobit podráždění pokožky. Při kontaktu s
pokožkou omýt velkým množstvím vody. Po
vniknutí do očí, zásadně vymývat vodou,
netřít a ihned vyhledat lékařskou pomoc. Při
manipulaci s poškozenými nebo vyteklými
CZ 181
akumulátory postupujte opatrně. Nebezpečí
zranění! Nosit ochranné rukavice.
VAROVÁNÍ
Rozhraní rádiového signálu
V letadlech, nemocnicích, provozovnách nebo v
blízkosti lékařských elektronických systémů přístroj
vypínejte. Rádiové signály přístroje mohou nega-
tivně ovlivnit funkční schopnosti jiných citlivých
elektronických přístrojů. Držte přístroj v odstupu
nejméně 20 cm od kardiostimulátorů nebo implan-
tovaných defibrilátorů, jejich funkce může být
negativně ovlivněna elektromagnetickým zářením.
Vysílané rádiové vlny mohou u naslouchátek způ-
sobit interference. Nepoužívejte přístroj v prostředí
se vznětlivými plyny nebo v místnostech potenciálně
ohrožených explozí (např. v lakovnách), vyzařo-
vané rádiové vlny mohou explozi vyvolat. Dosah
rádiových vln je závislý na podmínkách prostředí. V
CZ182
případě bezdr
átového přenosu dat není vyloučen
jejich příjem třetími neautorizovanými účastníky.
Firma OWIM GmbH & Co KG není zodpovědná
za interference v rádiích nebo televizorech, způ-
sobujících neautorizovaný zásah do provozu
přístroje. Dále odmítá firma OWIM GmbH & Co KG
odpovědnost za náhradu nebo výměnu kabelů a
přístrojů, které nedodává. Za odstranění interferencí
vzniklých neautorizovanými změnamiístroje
stejně jako za náhradu přístroje je zodpovědný
uživatel.
Uvedení do provozu
Zkontrolovat obsah dodávky
Obsah dodávky se skládá z následujících
komponentů:
- Bluetooth® reproduktoru
- USB nabíjecí kabel 8
CZ 183
- tento návodkobsluze 9
- stručný návod 10
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a jeho
bezvadný stav.
Vyjměte všechny díly přístroje z obalu a odstraňte
úplně obalový materiál.
Obsluha a provoz
V této kapitole obdržíte důležité pokyny k obsluze
a provozu přístroje.
Nabíjení akumulátoru
Před použitím přístroje musí být integrovaný
akumulátor úplně nabitý.
CZ184
POZOR
Akumulátor se smí nabíjet jen v suchém
prostředí.
Zastrčte USB zástrčku nabíjecího kabelu 8
do PC nebo do USB síťového adaptéru
(není v obsahu dodávky).
Zastrčte micro zástrčku USB nabíjecího ka-
belu 8 do micro USB nabíjecí zdířky 5
přístroje. Provozní LED kontrolka 6 svítí
oranžově a akumulátor se nabíjí.
Upozornění: Používejte audio kabely, které
nejsou delší než 3 m, tím předejdete vzniku
rušení.
UPOZORNĚNÍ
Provozní LED kontrolka 6 svítí během nabí-
jení oranžově a zhasne jakmile je akumulátor
úplně nabitý.
Nabíjení proudem 500 mA trvá cca 2 hodiny
a umožňuje po
tom přehrávání hudby po dobu
CZ 185
6,5 hodin. Doba přehrávání mů
že, v závislosti
na způsobu používání (hlasitost), kolísat.
Skoro vybitý akumulátor je signalizován opa-
kujícím se signálem z reproduktoru. Akumulá-
tor se musí znovu nabít. Přístroj lze používat
i během nabíjení.
Zapínání a vypínání přístroje
K zapnutí přístroje stiskněte a přidržte na cca
2 vteřiny vypínač 4.
K vypnutí přístroje stiskněte a přidržte znovu
na cca 2 vteřiny vypínač 4.
S
pojení přístroje s
přehrávacím přístroj
em
pomocí Bluetooth®
Než přístroj použijete musíte ho nejdříve spojit s
kompatibilním přehrávacím přístrojem pomocí
Bluetooth®.
CZ186
Přístroj a Bluetooth® přehrávací přístroj musí
být zapnuté.
Nastavte na přehrávacím přístroji hledání
přístrojů, které mají Bluetooth®. Podrobný
popis k tomu najdete v návodu k obsluze
Vašeho přehrávacího přístroje s Bluetooth®.
K aktivaci Bluetooth® stiskněte a přidržte na
cca 2 vteřiny Bluetooth párovací tlačítko 3.
Modrá LED 1 bliká každou polovinu vteřiny.
Zvolte v seznamu nalezených přístrojů Váš
Bluetooth® přehrávací přístroj se záznamem
SBLL 3 A2 a zadejte, jestliže je to zapotřebí,
kód „0000“ ke spojení obou přístrojů.
Modrá LED bliká každou vteřinu.
Po úspěšném spojení svítí modrá LED 1
nepřetržitě a zazní signál.
Jestliže bylo spojení úspěšné, můžete přístroj
CZ 187
používat a bezdrátově poslouchat Vaší oblíbenou
hudbu.
UPOZORNĚNÍ
Při příštím zapnutí se Váš přístroj zase auto-
maticky spojí přes Bluetooth® s přehrávacím
přístrojem. Jestliže se Váš přehrávací přístroj
přes Bluetooth® automaticky s přístrojem ne-
spojí musíte ho spojit manuálně. Podrobný
popis k tomu najdete v návodu k obsluze
Vašeho přehrávacího přístroje s Bluetooth®.
CZ188
Obsluha tlačítky
Tlačítko Funkce
Stiskněte a podržte cca 2vteřiny,
kzapnutí / vypnutí přístroje
Stiskněte a podržte cca 2vteřiny,
tím aktivujete / deaktivujete
připojení Bluebooth®.
UPOZORNĚNÍ
Dostupnost funkcí je závislá na použitém
přehrávači, mobilním telefonu nebo na stavu
softwaru.
CZ 189
Čištění
POZOR
Možná poškození přístroje
Vniknutí vlhkosti může vést k poškození přístroje.
Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala
do přístroje vlhkost, zabráníte tím jeho neo-
pravitelnému poškození.
Nepoužívejte žádné žíravé, drhnoucí nebo
rozpouštějící čisticí prostředky. Mohly by
poškodit povrchy přístroje.
ístroj čistěte mírně navlhčeným hadrem
a slabým čistícím prostředkem.
Skladování
ístroj skladujte na suchém, před prachem
a slunečním zářením chráněném, místě.
Akumulátor se musí pravidelně nabíjet.
CZ190
Hledání chyb
Jestliže nemůžete přístroj spojit s přehrávacím
přístrojem přes Bluetooth® postupujte následujícím
způsobem:
Na přehrávacím přístroji aktivujte funkci.
ístroj zapněte.
Umístěte reproduktor blíže, maximálně 10
metrů od přehrávacího přístroje, v prostoru
mezi oběma přístroji nesmí být žádné překážky
nebo jiné elektronické přístroje.
Reproduktor nehraje: Zkontrolujte
nastavení hlasitosti na přehrávači a na
reproduktoru Bluetooth®.
CZ 191
Odstranění do odpadu
Balení:
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních
sběren recyklovatelných materiálů.
Výrobek:
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého
výrobku u správy Vaší obce nebo města.
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté od-
padní nádoby na kolečkách značí, že
pro výrobek platí směrnice 2012/19/
EU. Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí
odstraňovat do normálního domácího odpadu,
ale do zvláštních, speciálně založených sběren,
sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciál-
ních provozů.
CZ192
Toto odstranění do odpadu je pro Vás
bezplatné.
Chraňte životní prostředí a odstraňujte do
odpadu odborně.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené
zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně.
Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace
do odpadu demontovat. Odevzdejte výrobek do
sběrny pro staré elektronické přístroje.
Zjednodušené EU
prohlášení o konformitě
Tímto prohlačuje firma OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm,
NĚMECKO že výrobek (Bluetooth® reproduktor
HG04621A / HG04621B / HG04621C) odpo-
CZ 193
vídá směrnicí
m 2014/53/EU a 2011/65/EU.
Úplný text EU prohlášení o konformitě je k dispo-
zici na následující webové stránce: www.owim.
com
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o za-
koupení.
CZ194
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypí-
načů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
CZ 195
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následu-
jícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
E-Mail: owim@lidl.cz
SK196
Použité výstražné
upozornenia a symboly ..... Strana 198
Úvod .........................................................Strana 201
Používanie v súlade
s určeným účelom ..................................Strana 202
Poznámky k ochrannej značke...........Strana 203
Obsah dodávky .....................................Strana 203
Popis častí ................................................Strana 204
Technické údaje......................................Strana 204
Bezpečnosť........................................Strana 206
Základné bezpečnostné
upozornenia ............................................ Strana 206
Uvedenie do prevádzky....Strana 212
Kontrola obsahu dodávky ................... Strana 212
Ovládanie a prevádzka ....Strana 213
Nabíjanie akumulátorovej batérie ....Strana 214
Zapnutie / vypnutie prístroja ...............Strana 215
SK 197
Nadviazanie spojenia
medzi prístrojom a Bluetooth®
prehrávacím zariadením ...................... Strana 216
Ovládanie tlačidiel ................................ Strana 218
Čistenie...................................................Strana 219
Skladovanie v prípade
nepoužívania .................................Strana 220
Hľadanie chýb ..............................Strana 220
Likvidácia ............................................Strana 221
Zjednodušené Konformitné
Prehlásenie .......................................Strana 223
Záruka ...................................................Strana 223
Postup v prípade
poškodenia v záruke .............................Strana 225
Servis ......................................................... Strana 226
SK198
Použité výstražné upozornenia
a symboly
V tomto návode na používanie sú použité
nasledujúce výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol
v kombinácii so signálnym slovom
„Nebezpečenstvo“ poukazuje na
životu nebezpečnú situáciu, ktorá v
prípade nerešpektovania výstražného
upozornenia môže spôsobiť smrteľné
poranenia.
VAROVANIE! Tento symbol v kombi-
nácii so signálnym slovom „Varovanie“
poukazuje na nebezpečnú situáciu,
ktorá v prípade nerešpektovania vý-
stražného upozornenia môže spôsobiť
ťažké poranenia.
SK 199
OPATRNE! Tento symbol v kombinácii
so signálnym slovom „Opatrne“ pou-
kazuje na nebezpečenstvo s nízkym
stupňom rizika, ktoré v prípade nereš-
pektovania výstražného upozornenia
môže spôsobiť ľahké až stredné pora-
nenia.
POZOR! Tento symbol so signálnym
slovom „Pozor“ signalizuje, že hrozí
vecné poškodenie.
POZNÁMKA: Tento symbol so
signálnym slovom „Poznámka“
ponúka ďalšie užitočné informácie.
SK200
VAROVANIE! NEBEZPEČEN-
STVO EXPLÓZIE! Varovanie, ktoré je
označené týmto symbolom a slovami
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE!“, upozorňuje na možné
nebezpečenstvo explózie. Nerešpekto-
vanie takéhoto výstražného upozornenia
môže mať za následok vážne poranenia
alebo smrť a vecné škody. Dodržiavajte
pokyny tohto varovania, aby ste predišli
ohrozeniu života, vážnym poraneniam
alebo vecným škodám.
Tento príkazový znak poukazuje na
to, že máte nosiť vhodné ochranné
rukavice! Riaďte sa pokynmi tohto
varovania, aby nedošlo k poraneniu
rúk predmetmi alebo kontaktu s horú-
cimi alebo chemickými materiálmi.
SK 201
Darčeková súprava
„Music to go“
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho
nového výrobku. Rozhodli ste sa pre
veľmi kvalitný výrobok. Návod na
obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach
používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
SK202
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento Bluetooth® reproduktor je prístroj zábavnej
elektroniky a je určený na reprodukciu audiosig-
nálov, ktoré je možné napájať z prehrávacieho
prístroja* cez Bluetooth alebo 3,5 mm zástrčko
konektor. Je koncipovaný na súkromné používanie
a nie je vhodný na komerčné účely. Iné používanie
alebo používanie prekračujúce tento rozsah nie je
v súlade s určeným účelom. Nároky akéhokvek
druhu na základe škôd vyplývajúcich z používania,
ktoré nie je v súlade s určeným účelom, alebo z
nepovolených zmien na prístroji sú vylúčené.
Riziko nesie sám používateľ.
*Prehrávacie zariadenie musí podporovať
Bluetooth-4.2-Standard.
SK 203
Poznámky k ochrannej
značke
- USB je zaregistrovaná ochranná značka
USB Implementers Forum, Inc.
- Bluetooth slovná známka a logá sú zaregis-
trované ochranné značky Bluetooth SIG Inc.,
akékvek použitie ochrannej značky zo strany
OWIM GmbH prebieha v rámci licencie.
- Ochranná značka a značkové meno Silver-
Crest sú majetkom príslušných vlastníkov.
Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochran-
nou značkou alebo registrovanou ochrannou
značkou ich príslušných vlastníkov.
Obsah dodávky
1 Bluetooth reproduktor
1 nabíjací kábel (USB typ A na mikro USB)
1 návod na používanie
1 krátky návod
SK204
Popis častí
Dbajte prosím na vyklápaciu stranu.
1 Modrá LED
2 AUX IN
3 Tlačidlo Bluetooth-párovanie
4 Za- / vypínač
5 Mikro USB nabíjacia prípojka
6 LED-indikátor prevádzky
7 Reproduktor
8 Nabíjací kábel (USB typ A na mikro USB)
9 Návod na používanie
10 Krátky návod
Technické údaje
Nabíjacie napätie /
nabíjací prúd: 5 V , 500 mA
Bluetooth®-špecifikácie: Verzia 4.2, až do
dosahu 10 m
Frekvenčné pásmo: 2,402 – 2,480 GHz
SK 205
Maximálny prenášaný
výkon: < 20 mW
Podporované
Bluetooth®-profily: A2DP a AVRCP
Výstupný výkon: cca. 3 W RMS (faktor
nelineárneho skreslenia
< 5 %)
Frekvenčný rozsah
reproduktora: 90 Hz – 20 kHz
Integrovaná
akumulátorová batéria: 3,7 V , 600 mAh
(lítium-polymérová)
Prevádzková doba: cca. 6,5 h
Doba nabíjania: cca. 2 h (pri 500 mA
nabíjacom prúde)
Prevádzková teplota: +5 až +35 °C
Teplota uskladnenia: +10 až +40 °C
Vlhkosť vzduchu
(žiadna kondenzácia): <= 75 %
SK206
Rozmery: cca. 60 x 60 x 60 mm
Hmotnosť: cca. 155 g
Bezpečnosť
V tejto kapitole nájdete dôležité bezpečnostné
upozornenia ohľadom manipulácie s prístrojom.
Neodborné používanie môže viesť k poškodeniu
osôb a vecí.
Základné bezpečnostné
upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom
dodržiavajte prosím nasledujúce bezpečnostné
pokyny:
SK 207
Pred použitím skontrolujte prístroj ohľadom
vonkajších viditeľných poškodení. Poškodený
alebo spadnutý prístroj nepoužívajte.
Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému
žiareniu alebo vysokým teplotám. Inak sa
môže prehriať a neopraviteľne poškodiť.
Neprevádzkujte výrobok v blízkosti tepelných
zdrojov ako sú radiátory alebo iné prístroje
produkujúce teplo.
Na prístroj alebo vedľa neho neumiestňujte
horiace sviečky alebo iné otvorené plamene.
Prístroj sa môže počas procesu nabíjania za-
hriať. Preto prístroj počas nabíjania postavte
na dobre vetrané miesto a neprikrývajte ho.
NEBEZPEČENSTVO
Nikdy neotvárajte schránku prístroja. Vo vnútri
výrobku sa nenachádzajú žiadne časti vyža-
dujúce si údržbu.
SK208
NEBEZPEČENSTVO
Prístroj disponuje integrovanou
lítium-polymérovou akumulátorovou
batériou. Nesprávna manipulácia s
lítium-polymérovou akumulátorovou
batériou môže viesť k vzniku požiaru,
explózie, vytečeniu nebezpečných
látok alebo iným nebezpečným
situáciám!
Na prístroji nevykonávajte žiadne svojvoľné
opravy alebo zmeny.
Vykonanie opráv prenechajte výhradne auto-
rizovanému odborníkovi alebo zákazníckemu
servisu. V prípade neodborných opráv môžu
pre používateľa vzniknúť výrazné nebezpe-
čenstvá. Okrem toho zaniká garančný nárok.
SK 209
NEBEZPEČENSTVO
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia!
Obalový materiál (napr. fólie alebo polystyrén)
nesmie byť používaný na hranie. Obalo
materiál držte vždy mimo dosahu detí.
Obalový materiál nie je hračka.
Elektrické prístroje držte v bezpečnej vzdiale-
nosti od detí. Ani osoby s duševnými, senzo-
rickými a motorickými obmedzeniami by
nemali používať elektrické prístroje, s výnim-
kou prípadov, keď boli o používaní poučené
alebo sú pod dozorom príslušnej osoby. Tento
prístroj nie je detská hračka.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku,
SK210
a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným
s jeho používaním. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Keď zacítite dym alebo iné zvuky či pachy,
okamžite prístroj vypnite a odstráňte USB-
kábel.
VAROVANIE Nehádžte prístroj do ohňa
a nevystavujte ho vysokým teplotám.
VAROVANIE Chemikálie, ktoré vychádzajú
z lítium-polymérovej akumulátorovej batérie,
môžu viesť k podráždeniu pokožky. Pri kontakte
s pokožkou ju umyte veľkým množstvom vody.
Ak sa chemikálie dostali do očí, zásadne ich
vymyte vodou, netrite ich a okamžite vyhľa-
dajte lekára. Pri manipulácii s poškodenými
alebo vytečenými akumulátorovými batériami
buďte mimoriadne opatrný. Nebezpečenstvo
poranenia! Noste ochranné rukavice.
SK 211
VAROVANIE
Rádiové rozhranie
V lietadlách, nemocniciach, prevádzkových
miestnostiach alebo v prostrediach s medicínskymi
elektronickými systémami prístroj vypnite. Sprostred-
kované rádiové signály môžu ovplyvňovať funkč-
nosť citlivých elektronických prístrojov. Držte prístroj
minimálne 20 cm vzdialený od kardiostimulátorov
alebo implantovaných kardioverter-defibrilátorov,
pretože funkčnosť kardiostimulátorov môže b
ovplyvnená elektromagnetickým žiarením. Vysie-
lané rádiové vlny môžu pri načúvacích prístrojoch
spôsobiť interferencie. Neumiestňujte prístroj v
okolí zápalných plynov alebo v priestoroch s
potenciálnym nebezpečenstvom explózie (napr.
v lakovniach), ak sú rádiové komponenty zapnuté,
pretože vysielané rádiové vlny môžu spôsobiť
explózie alebo požiar. Dosah rádiových vĺn
závisí od okolitých podmienok. V prípade
SK212
bezdrátového prenosu dát nie je vylúčený príjem
dát prostredníctvom tretích neautorizovaných osôb.
OWIM GmbH & Co KG nenesie zodpovednosť
za interferencie s rádiovými alebo televíznymi
prístrojmi, ktoré sú spôsobené neautorizovaným
zásahom do prístroja. Okrem toho nenesie OWIM
GmbH & Co KG žiadnu zodpovednosť za náhradu
alebo výmenu kábla a prístrojov, ktoré nie sú do-
dané od OWIM. Používateľ prístroja je výhradne
zodpovedný za odstránenie interferencií, ktoré sú
spôsobené takými neautorizovanými zmenami
prístroja, tak isto za výmenu takých prístrojov.
Uvedenie do prevádzky
Kontrola obsahu dodávky
Dodávka pozostáva z nasledujúcich
komponentov:
- Bluetooth® reproduktor
SK 213
- USB-kábel 8
- Tento návod na používanie 9
- Krátky návod 10
POZNÁMKA
Skontrolujte obsah dodávky ohľadom
úplnosti a viditeľných poškodení.
Vyberte všetky diely z obalu a odstráňte všetok
obalový materiál.
Ovládanie a prevádzka
V tejto kapitole nájdete dôležité pokyny týkajúce
sa ovládania a prevádzky prístroja.
SK214
Nabíjanie akumulátorovej
batérie
Pred používaním prístroja je potrebné úplne nabiť
integrovanú akumulátorovú batériu.
POZOR
Akumulátorovú batériu možno nabíjať iba v
suchom prostredí.
Spojte USB zástrčku nabíjacieho kábla 8 s
počítačom alebo USB sieťovým dielom (nie je
súčasťou dodávky).
Spojte mikro USB zástrčku nabíjacieho kábla
8 s mikro USB nabíjacou prípojkou 5 prí-
stroja. Prevádzkový LED-indikátor 6 svieti
oranžovou farbou a akumulátorová batéria
sa nabíja.
Poznámka: Používajte audiokáble, ktoré nie
sú dlhšie ako 3 m, aby nedošlo k poruchám.
SK 215
POZNÁMKA
Prevádzkový LED-indikátor 6 svieti počas
procesu nabíjania oranžovou farbou a zhasne,
keď je akumulátorová batéria úplne nabitá.
Doba nabíjania trvá cca. 2 hodiny pri nabíja-
com prúde 500 mA a umožňuje prehrávanie
hudby až do 6,5 hodín. Doba prehrávania
hudby sa môže odlišovať závisle od používa-
nia (hlasitosť).
Keď je akumulátorová batéria vybitá, zaznie
z reproduktora opakovaný zvuk. Akumuláto-
rová batéria musí byť znovu nabitá. Prístroj
môžete používať i počas procesu nabíjania.
Zapnutie / vypnutie prístroja
Pre zapnutie prístroja stlačte a na cca.
2 sekundy podržte za- / vypínač 4.
Pre vypnutie prístroja znova stlačte a na
cca. 2 sekundy podržte za- / vypínač 4.
SK216
Nadviazanie spojenia medzi
prístrojom a Bluetooth®
prehrávacím zariadením
Predtým, ako budete môcť prístroj použiť, musíte
ho spojiť s kompatibilným Bluetooth® prehrávacím
zariadením.
Zabezpečte, aby boli prístroj a Bluetooth®
prehrávacie zariadenie zapnuté.
Nastavte Bluetooth® prehrávacie zariadenie
tak, aby vyhľadávalo Bluetooth®-prístroje.
Detailný popis k tomu nájdete v návode na
ovládanie Vášho Bluetooth® prehrávacieho
zariadenia.
Stlačte a na cca. 2 sekundy podržte stlačené
tlačidlo Bluetooth-párovania 3, aby ste
aktivovali funkciu párovania Bluetooth®.
Modrá LED 1 bliká v polsekundovom takte.
V zozname nájdených prístrojov Vášho Blue-
tooth® prehrávacieho zariadenia vyberte
SK 217
záznam SBLL 3 A2 a ak je to potrebné,
zadajte kód „0000“, aby ste spojili oba
prístroje. Modrá LED teraz bliká v sekundovom
takte.
Po úspešnom spojení modrá LED 1 svieti
a zaznie signálny zvuk.
Keď je prístroj úspešne spojený, môžete ho
používať na bezkáblové prehrávanie Vašich
obľúbených skladieb.
POZNÁMKA
Pri ďalšom zapnutí sa prístroj automaticky spojí
s naposledy spojeným Bluetooth® prehrávacím
zariadením. Ak sa Vaše Bluetooth® prehráva-
cie zariadenie automaticky nespojí s prístro-
jom, musíte vytvoriť spojenie s Vaším Bluetooth®
prehrávacím zariadením manuálne. Detailný
popis k tomu nájdete v návode na ovládanie
Vášho Bluetooth® prehrávacieho zariadenia.
SK218
Ovládanie tlačidiel
Tlačidlo Funkcia
Stlačte a cca. 2 sekundy podržte,
aby ste za- / vypli prístroj.
Stlačte a podržte na cca.
2 sekundy, aby ste aktivovali /
deaktivovali Bluetooth®-spojenie.
POZNÁMKA
Disponibilita funkcií závisí od použitého
hudobného prehrávača, mobilného telefónu
resp. stavu softwéru.
SK 219
Čistenie
POZOR
Možné poškodenie prístroja
Preniknutá vlhkosť môže viesť k poškodeniu
prístroja.
Zabezpečte, aby pri čistení do prístroja
neprenikla vlhkosť, aby nedošlo k neopravi-
teľnému poškodeniu prístroja.
V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé,
drhnúce alebo rozpúšťadlá obsahujúce čis-
tiace prostriedky. Mohli by poškodiť povrch
prístroja.
Prístroj následne vyčistite iba jemne navlhčenou
handričkou a miernym čistiacim prostriedkom.
SK220
Skladovanie v prípade
nepoužívania
Prístroj skladujte na suchom mieste chránenom
pred prachom a bez priameho slnečného
žiarenia.
Akumulátorová batéria musí byť pravidelne
nabíjaná.
adanie chýb
Ak prístroj nemôžete spojiť s kompatibilným
Bluetooth® hudobným prehrávačom, postupujte
prosím nasledovne:
Zabezpečte, aby bola na hudobnom
prehrávači aktivovaná funkcia.
Zabezpečte, aby bol prístroj zapnutý.
Zabezpečte, aby bol prístroj vzdialený maxi-
málne 10 metrov od hudobného prehrávača
SK 221
a aby sa medzi nimi nenachádzali žiadne
prekážky alebo elektronické prístroje.
Žiadny zvuk: Skontrolujte nastavenie hlasi-
tosti na hudobnom prehrávači a Bluetooth®
reproduktore.
Likvidácia
Obal:
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
Výrobok:
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku získate na Vašej správe obce alebo
mesta.
SK222
Bočne umiestnený symbol prečiarknu-
tého kontajnera s kolieskami znamená,
že tento prístroj podlieha smernici
2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj
na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do nor-
málneho domového odpadu, ale ho musíte odo-
vzdať na špeciálne zriadených zberných
miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných
surovín alebo pre recykláciu odpadu.
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná.
Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad
správnym spôsobom.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej
zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný
za účelom likvidácie.
SK 223
Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri
likvidácii vybrať. Celý výrobok odovzdajte na
zbernom mieste pre staré elektronické zariadenia.
Zjednodušené Konformitné
Prehlásenie
Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasuje, že
výrobok (Bluetooth® reproduktor HG04621A /
HG04621B / HG04621C) zodpovedá smernici
2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplný text EÚ
konformitného prehlásenia je k dispozícii na na-
sledujúcej internetovej adrese: www.owim.com
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa
prísnych akostných smerníc a pred dodaním
SK224
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie
sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
SK 225
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materi-
álu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považov
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spínači, akumulátorových batériach alebo čas-
tiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej
požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
SK226
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-pošta: owim@lidl.sk
IAN 309707_1904
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04621A / HG04621B /
HG04621C
Version: 10 / 2019
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 09 / 2019
Ident.-No.: HG04621A / HG04621B /
HG04621C092019-8
18


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 309707 SBLL 3 A2 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 309707 SBLL 3 A2 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 0,63 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info