753960
61
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/61
Next page
DIGITALE KÜCHENWAAGE / DIGITAL KITCHEN SCALES /
BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE
BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DIGITALE KEUKENWEEGSCHAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DIGITAL KITCHEN SCALES
Operation and safety notes
DIGITALE KÜCHENWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DIGITÁLNA KUCHYNSKÁ VÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
CYFROWA WAGA KUCHENNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 307166
DIGITALE KÜCHENWAAGE / DIGITAL KITCHEN SCALES /
BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 13
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
A
HG04426A HG04426B HG04426C
HG04426D HG04426E
B1
34
2
D
10
9
7
8
C5
6
1 x 3 V CR2032 1 x 3 V CR2032 1 x 3 V CR2032
5 DE/AT/CH
Einleitung ................................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................................................. Seite 6
Teilebeschreibung ......................................................................................................................................... Seite 6
Technische Daten .......................................................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang .................................................................................................................................................. Seite 6
Sicherheitshinweise .......................................................................................................................... Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................................................................................................... Seite 8
Vor der Inbetriebnahme .............................................................................................................. Seite 9
Batterie wechseln .......................................................................................................................................... Seite 9
Bedienung ................................................................................................................................................ Seite 10
Wiegen .......................................................................................................................................................... Seite 10
Zuwiegen ....................................................................................................................................................... Seite 10
Maßeinheit ändern ....................................................................................................................................... Seite 10
Ausschalten.................................................................................................................................................... Seite 11
Fehler beheben .................................................................................................................................... Seite 11
Reinigung und Pflege ...................................................................................................................... Seite 11
Entsorgung ............................................................................................................................................... Seite 11
Garantie ..................................................................................................................................................... Seite 12
6 DE/AT/CH
Digitale Küchenwaage
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie ent-
hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Wiegen und Zuwiegen haus-
haltsüblicher Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Das
Produkt ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt und darf nicht in medizinischen
oder kommerziellen Bereichen verwendet werden. Für
Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung ent-
stehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
Digitale Küchenwaage (Abb. B+C):
1 Wiegefläche
2 LC-Display
3 Schaltfläche / TARE
4 Schaltfläche UNIT
5 Batteriefach
6 Schraube
LCD-Anzeige (Abb. D):
7 Numerische Anzeige
8 Anzeige der Einheit
9 Minuszeichen
10 TARE“-Symbol
Technische Daten
Max. Messbereich: 5000 g / 176 oz / 11 lb/
5000 ml / 175 fl’oz
Einteilung: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Batterie: Knopfzelle, Typ CR2032,
1 x 3 V (Gleichstrom)
Nennstrom: 10 mA
Modellnummern: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (siehe Abb. A)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der
Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Digitale Küchenwaage
1 Batterie (vorinstalliert)
1 Bedienungsanleitung
7 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS-
HINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpacku
ngs-
material. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Verpackungsma-
terial fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von
P
ersonen mit verringerten physisc
hen,
sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
5 kg VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR! Belast
en
Sie das Produkt nicht über 5 kg.
Das Produkt könnte beschädigt
werden.
Setzen Sie das Produkt
keinen extremen Temperaturen
keiner direkten Sonneneinstrah-
lung
keiner magnetischen Umgebung
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung
des Produktes.
Das Produkt enthält empfindliche
elektronische Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch Funküber-
tragungsgeräte in unmittelbarer
Nähe gestört wird. Dies können z.
B.
Mobiltelefone, Funksprechgeräte,
CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerun-
gen / andere Fernbedienungen und
Mikrowellengeräte sein. Treten
8 DE/AT/CH
Fehlanzeigen im Display auf, ent-
fernen Sie solche Geräte aus der
Umgebung des Produkts.
Elektromagnetische Störungen /
hochfrequente Störaussendungen
können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig die
Batterie und setzen Sie diese erneut
ein. Gehen Sie hierzu gemäß
dem
Kapitel „Batterie wechseln” vor.
Schützen Sie das Produkt vor
elekt-
rostatischer Ladung / Entlad
ung.
Diese könnten eine Behinderung
des internen Datenaustausches
verursachen, was Fehler im
LC-Display 2 erzeugt.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigun-
gen. Nehmen Sie ein beschädigtes
Produkt nicht in Betrieb.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchs-
eigenschaften werden durch dieses
Produkt nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise
für Batterien / Akkus
BATTERIEN AUSSER-
HALB DER REICHWEITE
VON KINDERN AUFBEWAH-
REN! Das Verschlucken kann che-
mische Verbrennungen, Perforation
von Weichteilgewebe und den Tod
verursachen. Schwere Verbrenn
ungen
können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
Sofort einen Arzt aufsuchen.
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien / Akkus nicht
kurz und / oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
9 DE/AT/CH
Risiko des Auslaufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen
und Temperaturen, die auf Batterien
/
Akkus einwirken können, z. B. auf
Heizkörpern / direkte Sonnenein-
strahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen
sind, vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten
mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf!
SCHUTZHANSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus
können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen
S
ie deshalb in diesem Fall geeigne
te
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der
Batterien / Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien / Akkus,
wenn das Produkt längere Zeit nicht
verwendet wird.
Risiko der Beschädigung
des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß
der Polaritätskennzeichnung (+)
und (-) an Batterie / Akku und des
Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie /
Akku und im Batteriefach vor dem
Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien /
Akkus umgehend aus dem Produkt.
Vor der Inbetriebnahme (Abb. C)
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom
Produkt.
Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es auf
eine weiche Unterlage, um ein Verkratzen der O
ber-
fläche zu vermeiden. Lösen Sie die Schraube 6,
die sich auf der Abdeckung des Batteriefachs 5
auf der Rückseite des Produkts befindet.
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 5
auf der Rückseite des Produkts.
Entfernen Sie den Isolierstreifen aus dem Batterie-
fach 5.
Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs 5
und ziehen Sie die Schraube 6 fest an.
Batterie wechseln (Abb. C)
Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es auf
eine weiche Unterlage, um ein Verkratzen der
10 DE/AT/CH
Oberfläche zu vermeiden. Lösen Sie die Schraube
6
, die sich auf der Abdeckung des Batteriefachs
5
auf der Rückseite des Produkts befindet.
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
5
auf
der Rückseite des Produkts.
Entfernen Sie ggf. die verbrauchte Batterie.
Legen Sie eine Batterie vom Typ CR2032 in das
Batteriefach 5 ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird auf dem Deckel des Batterie-
fachs 5 angezeigt.
Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 5
und ziehen Sie die Schraube 6 fest an.
Bedienung
Stellen Sie das Produkt zum Wiegen auf eine feste,
waagerechte und ebene Unterlage.
Wiegen
Hinweis: Platzieren Sie das Wiegegut, das Sie wieg
en
möchten, immer vorsichtig auf der Wiegefläche 1, um
eine Beschädigung der Glasoberfläche zu vermeiden.
Berühren Sie zum Einschalten des Produkts kurz
die Schaltfläche / TARE 3. Das LC-Display 2
zeigt für ca. 2 Sekunden sämtliche Anzeigen.
Hinweis: Ein leichtes Berühren der Schaltflächen
( / TARE 3, UNIT 4) reicht aus, um das Produkt
zu aktivieren. Bei zu starkem Druck kann das Pro-
dukt kippen.
Während dieser Zeit justiert sich die Wiegeeinrich-
tung des Produkts. Danach zeigt die numerische
Anzeige 7 den Wert „0“. Die Anzeige der
Einheit 8 zeigt die zuletzt gewählte Einheit.
Hinweis: Befindet sich beim Einschalten des Pro-
dukts bereits ein Gegenstand (beispielsweise eine
Schüssel) auf der Wiegefläche 1, zeigt die
numerische Anzeige 7 beim Einschalten eben-
falls „0“ an.
Legen Sie das Wiegegut auf die Wiegefläche.
Die numerische Anzeige 7 zeigt das Gewicht
des Wiegeguts.
Zuwiegen
Wenn Sie bei eingeschaltetem Produkt die Schalt-
fläche / TARE 3 berühren, wechselt die nume-
rische Anzeige 7 vom angezeigten Wert in den
Wert „0“. Das „TARE“-Symbol 10 erscheint.
Fügen Sie nun ein weiteres Wiegegut auf das Pro-
dukt hinzu. Die numerische Anzeige 7 zeigt nun
das Gewicht des neu hinzugefügten Wiegeguts an.
Wenn Sie das hinzugefügte Wiegegut vom Produkt
entfernen, zeigt die numerische Anzeige 7 wieder
0“ an.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut vom Produkt
entfernen, zeigt das LC-Display 2 mittels des
Minuszeichens 9 einen negativen Wert an.
Berühren Sie dann kurz die Schaltfläche /
TARE 3 und das „TARE“-Symbol 10 erlischt.
Wichtig! Stellen Sie sicher, dass sich niemals
mehr als 5 kg auf der Wiegefläche 1 befinden.
Bei Überlastung des Produkts kann diese beschä-
digt werden.
Maßeinheit ändern
Das Produkt zeigt das Gewicht in der amtlichen euro-
päischen Maßeinheit „g“ (Gramm), aber auch in den
t
raditionellen Wiegeinheiten „oz“ (Unze, 1 oz ≈ 28,35 g)
oder „lb’oz“ (Pfund: Unze, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g) an.
Wollen Sie das Volumen von Wasser messen, berech
net
das Produkt dies anhand des Gewichts in der amtlichen
europäischen Volumeneinheit „ml“ (Milliliter) oder der
traditionellen Maßeinheit fl’oz (Flüssigunze, 1fl’oz ≈
28,41 ml).
11 DE/AT/CH
Zum Wechseln der Maßeinheit berühren Sie kurz die
Schaltfläche UNIT 4. Die Anzeige der Einheit 8
wechselt nach jeder Berührung in die nächste hier
aufgeführte Einheit:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Ausschalten
Durch dauerhaftes Berühren der Schaltfläche /
TARE 3 für ca. 1–2 Sekunden schalten Sie das
Produkt aus. Wird auf der Wiegefläche 1 2 Mi-
nuten lang keine Bewegung registriert und auch
keine Schaltfläche berührt, schaltet sich das Produkt
automatisch aus.
Fehler beheben
= Fehler
= Grund
= Lösung
=
= Das Produkt ist überlastet.
= Entfernen Sie die Überlast.
=
= Die Batterie ist zu schwach, um zu wiegen. Sie
können das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
= Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel
„Batterie wechseln“).
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektroni-
sche Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funk-
übertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird.
Treten Fehlanzeigen im LC-Display 2 auf, entfernen
Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörun-
gen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörung
en
kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung und Pflege
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder
in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Pro-
dukt beschädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange-
feuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Ver-
schmutzung können Sie das Tuch auch mit einer
leichten Seifenlauge befeuchten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltren-
nung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür-
zungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:
Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
12 DE/AT/CH
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver-
waltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und /
oder das Produkt über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie ver-
fällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Prod
ukt-
teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B.
Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können, oder Beschädigungen an zerbrechli-
chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
13 GB/IE
Introduction ............................................................................................................................................. Page 14
Proper use ...................................................................................................................................................... Page 14
Description of parts ....................................................................................................................................... Page 14
Technical data ............................................................................................................................................... Page 14
Scope of delivery .......................................................................................................................................... Page 14
Safety notices ........................................................................................................................................ Page 15
General Safety Instructions .......................................................................................................................... Page 15
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ........................................................................... Page 16
Before first use...................................................................................................................................... Page 17
Replacing the battery .................................................................................................................................... Page 17
Operation ................................................................................................................................................. Page 18
Weighing ....................................................................................................................................................... Page 18
Incremental weighing.................................................................................................................................... Page 18
Changing the measuring unit ....................................................................................................................... Page 18
Switching off .................................................................................................................................................. Page 18
Troubleshooting .................................................................................................................................. Page 18
Cleaning and care .............................................................................................................................. Page 19
Disposal ...................................................................................................................................................... Page 19
Warranty ................................................................................................................................................... Page 19
14 GB/IE
Digital kitchen scales
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all of the safety
inf
ormation and instructions for use. Only use the pro
duct
as described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is designed to weigh out and tare quanti-
ties of food. The product is designed only for use in
private household and must not be used in medicinal
or commercial areas. The manufacturer is not liable to
damage caused by improper use.
Description of parts
Digital kitchen scales (Figs. B+C):
1 Weighing surface
2 LC display
3 Button / TARE
4 Button UNIT
5 Battery compartment
6 Screw
LC display (Fig. D):
7 Numerical display
8 Unit display
9 Minus symbol
10 TARE“ symbol
Technical data
Max. measuring range: 5000 g / 176 oz / 11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Graduation: 1 g / 0.05 oz / 0 lb:0.1 oz /
1 ml / 0.05 fl’oz
Battery: button cell, type CR2032,
1 x 3 V (Direct current)
Rated current: 10 mA
Model numbers: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (see Fig. A)
Scope of delivery
Check that all the items are present and that the product
and all its parts have no defects immediately after un-
packing. Do not under any circumstances use the prod-
uct if the package contents are incomplete.
1 Digital kitchen scales
1 Battery (pre-installed)
1 Set of instructions
for use
15 GB/IE
Safety notices
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE
AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General safety
Instructions
DAN-
GER OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR TODDLERS
AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the
packaging material. The packag-
ing material represents a danger
of suffocation. Children frequently
underestimate the dangers. Always
keep children away from the pack-
aging material.
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the product in a safe way
and understand the hazards in-
volved. Children shall not play with
the product. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
5 kg CAUTION! RISK OF
INJURY! Do not place
more than 5 kg on the product.
This could damage the product.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– direct sunlight,
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
This product has delicate electronic
components. This means that if it is
placed near an object that trans-
mits radio signals, it could cause
interference. This could be, for ex-
ample, mobile telephones, walkie
talkies, CB radios, remote controls
and microwaves. If the display in-
dicates a problem, move such ob-
jects away from it.
Electromagnetic interference / high-
frequency emissions can lead to
the product failing. In cases of the
product failing to work, remove the
16 GB/IE
battery for a short while and then
replace it. Do this as described in
the “Replacing the battery“ section.
Protect the product from electro-
static charge / discharge. This could
hinder the internal data exchange,
which causes errors in the LC dis-
play 2.
Check the product for damage
before use. Never use a damaged
product.
FOOD-SAFE! The taste
and smell of your food are
not detrimentally affected by this
product.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
KEEP BATTERIES OUT
OF THE REACH OF
CHILDREN! Swallowing batteries
can cause chemical burns, perfora-
tion of soft tissue, and death. Severe
burns may occur within 2 hours of
swallowing batteries. Seek immedi-
ate medical attention.
DANGER TO LIFE! Keep batter-
ies / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medi-
cal attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not
short-circuit batteries / rechargea-
ble batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries / rechargea-
ble batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental con-
ditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargea-
ble batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries
have leaked, avoid contact with
skin,
eyes and mucous membranes with
the chemicals! Flush immediately
17 GB/IE
the affected areas with fresh water
and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on con-
tact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such
an event occurs.
In the event of a leakage of
batteries / rechargeable batteries,
immediately remove them from the
product to prevent damage.
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not be
used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the
product.
Clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and in the b
at-
tery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.
Before first use (Fig. C)
Remove all packaging materials from the product.
Turn the product over and place it on a soft under-
lay to avoid scratching the surface. Loosen the
screw 6 located at the cover of the battery com-
partment 5 on the back of the product.
Open the cover of the battery compartment 5
on the back of the product.
Pull out the insulation strip from the battery
compartment 5.
Close the cover of the battery compartment 5
and tighten the screw 6.
Replacing the battery (Fig. C)
Turn the product over and place it on a soft underlay
to avoid scratching the surface. Loosen the screw 6
located at the cover of the battery compartment 5
on the back of the product.
Open the cover of the battery compartment 5
on the back of the product.
Remove the used battery, if present.
Insert a battery type CR2032 in the battery
compartment 5.
Note: Make sure you insert the batteries with the
correct polarity. This is indicated on the cover of
the battery compartment 5.
Close the cover of the battery compartment 5
and tighten the screw 6.
18 GB/IE
Operation
Set the product on a solid, level and flat surface
to weigh.
Weighing
Note: Always place the object you wish to weigh
gently onto the weighing surface 1 to avoid damag-
ing the glass surface.
Briefly touch the button / TARE 3 to switch on
the product. The LC display 2 will show all dis-
plays for approx. 2 seconds.
Note: A slight touch of the button / TARE 3
and the button UNIT 4 is sufficient to operate the
product. If there is too much pressure, the
product may cause tilting.
During this time the weighing equipment on the
product is adjusting. Afterwards the numerical
display 7 will read “0“. The unit display 8 will
show the last unit selected.
Note: if an object (e.g. a key) is already on the
weighing surface 1 while switching on, the
numerical display 7 will still read “0“.
Place the item you wish to weigh onto the product.
The numerical display 7 will show the weight of
the item you are weighing.
Incremental weighing
Touching the button / TARE 3 with the product
on will change the numerical display 7 from the
reading to “0“. The “TARE“ symbol
10
will appear
.
Now add another item to weigh onto the product.
The numerical display 7 will show the weight of
the newly added item.
If you remove the item added to the product, the
numerical display 7 will again read “0“.
If you remove all items from the product, the LC
display 2 will show a negative value indicated
by the minus symbol 9.
Then briefly touch the button / TARE 3, and the
“TARE“ symbol 10 will disappear.
Important! Be sure never to add more than 5 kg
to the weighing surface 1. Overloading the
product can damage it.
Changing the measuring unit
The product will display the weight in the official Euro-
pean measuring unit “g“ (grams), as well as the tradi-
tional unit of weight “oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28.35 g) or
“lb’oz“ (pound: ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453.59 g).
When measuring the volume of water, the product
calculates it by the weight using the official European
unit of volume “ml“ (millilitres) or the traditional unit of
measure fl’oz (fluid ounces, 1fl’oz ≈ 28.41 ml).
To switch the unit of measure, briefly touch the UNIT
button 4. After each time it is touched, the unit
display 8 will switch to the next unit listed:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Switching off
Holding the button / TARE 3 for approx. 1–2
seconds will off the product. If no movement is de-
tected on the weighing surface 1 for 2 minute and
no button is pressed, the product will automatically
switch off.
Troubleshooting
= Fault
= Cause
= Solution
19 GB/IE
=
= The product is overloaded.
= Remove the overload.
=
= The batteries are too weak to weigh. You cannot
operate the product.
= Replace the battery (see section “Replacing the
battery”).
Note: The product contains sensitive electronic compo-
nents. For this reason it is possible that it can be disr
upted
by radio transmitting equipment in the immediate vicinity.
If the LC display 2 indicates a problem, move such
objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In
cases of the product failing to work, remove the
batteries for a short while and then replace them.
Cleaning and care
Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
Clean the product with a slightly dampened, fluff-
free cloth. To remove more stubborn dirt, you can
also dampen the cloth with a weak soap solution.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for better
waste treatment. The Triman logo is valid in
France only.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collec-
tion points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must
be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC
and its amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries / rechargeable batteries at a local col-
lection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
20 GB/IE
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in ma-
terials or manufacture within 3 years from the date of
purchase, we will repair or replace it – at our choice –
free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
21 FR/BE
Introduction ............................................................................................................................................. Page 22
Utilisation conforme ...................................................................................................................................... Page 22
Descriptif des pièces ..................................................................................................................................... Page 22
Caractéristiques techniques .......................................................................................................................... Page 22
Contenu de la livraison ................................................................................................................................. Page 22
Consignes de sécurité ..................................................................................................................... Page 23
Consignes de sécurité générales ................................................................................................................. Page 23
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ......................................................... Page 24
Avant la mise en service ............................................................................................................... Page 26
Changer la pile ............................................................................................................................................. Page 26
Utilisation .................................................................................................................................................. Page 26
Pesée .............................................................................................................................................................. Page 26
Pesée avec ajout d‘aliments ......................................................................................................................... Page 26
Modification de l‘unité de poids .................................................................................................................. Page 27
Éteindre .......................................................................................................................................................... Page 27
Problèmes et solutions ................................................................................................................... Page 27
Nettoyage et entretien .................................................................................................................. Page 27
Mise au rebut ......................................................................................................................................... Page 28
Garantie ..................................................................................................................................................... Page 28
22 FR/BE
Balance de cuisine numérique
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indi-
cations importantes pour la sécurité, l’utilisation et la
mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes
les indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Ce produit doit uniquement être utilisé conformément
aux instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour la pesée et la pesée addition-
nelle d‘aliments en quantités domestiques habituelles.
Ce produit est exclusivement destiné à un usage do-
mestique, et ne doit pas être utilisé dans les secteurs
médicaux ou commerciaux. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages résultants d‘une
utilisation non conforme à l‘usage prévu.
Descriptif des pièces
Balance de cuisine numérique (voir ill. B+C) :
1 Surface de pesage
2
Ecran à cristaux liquides
3 Bouton / TARE
4 Bouton UNIT
5 Compartiment à piles
6 Vis
Écran LCD (voir ill. D) :
7 Affichage numérique
8 Affichage de l‘unité
9 Signe Moins
10 Symbole TARE
Caractéristiques techniques
Plage de pesage: 5000 g / 176 oz / 11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Graduation : 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Pile : modèle bouton, Type
CR2032, 1 x 3 V
(courant continu)
Courant nominal : 10 mA
Numéros des modèles : HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (voir Fig. A)
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage, veuillez contrôler
que la fourniture est au complet et que le produit et
toutes les pièces se trouvent en parfait état. N‘assemblez
en aucun cas le produit, si le contenu de livraison ne
devait pas être complet.
1 Balance de cuisine
numérique
1 Batterie (pré-installé)
1 Mode d‘emploi
23 FR/BE
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS EN VUE D‘UNE
CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Consignes de
sécurité générales
DANGER DE MORT ET D‘AC-
CIDENT POUR LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants mani-
puler le matériel d‘emballage sans
surveillance. L‘emballage présente
un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers.
Tenez toujours les enfants éloignés
du matériel d‘emballage.
Ce produit peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience ou de connaissances,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation sûre du
produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien du pro-
duit ne doivent pas être effectués
par des enfants laissés sans sur-
veillance.
5 kg ATTENTION ! RISQUE
DE BLESSURE ! Le char-
gement du produit ne doit pas ex-
céder 5 kg. Le produit pourrait être
endommagé.
N‘exposez pas le produit
à des températures extrêmes
aux rayons directs du soleil
à un environnement
magnétique
– à l‘humidité.
Dans le cas contraire, le produit
risque d‘être endommagé.
Le produit contient des composants
électroniques sensibles. Certaines
interférences dues aux appareils à
transmission radio placés à proxi-
mité sont donc possibles. Il peut
s‘agir par ex. de téléphones mobile
s,
24 FR/BE
d‘appareils radio, de postes CB,
de télécommandes et de fours à
micro-ondes. En cas d‘affichages
erronés sur l‘écran, éloignez ces
appareils de l‘environnement du
produit.
Des interférences électromagné-
tiques / émissions parasites haute
fréquence peuvent entraîner des
dysfonctionnements. En cas de dys-
fonctionnements de ce type, retirez
la pile pendant quelques instants
et remettez-la en place. Procédez
pour cela comme indiqué au cha-
pitre «Changer la pile».
Protégez le produit contre les char-
gements / déchargements électros-
tatiques. Ceux-ci pourraient causer
un empêchement de l‘échange in-
terne de données, ce qui provoque
des erreurs sur l‘écran à cristaux
liquides 2.
Avant la mise en service, vérifiez si
le produit présente des dommages.
Ne pas utiliser un produit endom-
magé.
UTILISATION ALIMEN-
TAIRE! Les propriétés
gustatives et olfactives ne sont pas
influencées par ce produit.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
CONSERVER LES PILES
HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS! L‘ingestion des piles
peut provoquer des brûlures chi-
miques, une perforation du tissu
mou
et entraîner la mort. Des brûlures
graves peuvent être générées dans
les 2 heures suivant l‘ingestion des
piles. Consulter immédiatement un
médecin.
DANGER DE MORT! Rangez
les piles / piles rechargeables hors
de la portée des enfants. En cas
d’ingestion, consultez immédiate-
ment un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des
piles non rechargeables. Ne court-
circuitez pas les piles / piles rechar-
geables et / ou ne les ouvrez pas !
Autrement, vous risquez de provoquer
25 FR/BE
une surchauffe, un incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles re-
chargeables au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles
rechargeables à une charge mé-
canique.
Risque de fuite des piles /
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles
rechargeables à des conditions et
températures extrêmes susceptibles
de les endommager, par ex. sur
des radiateurs / exposition directe
aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechar-
geables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! Rin-
cez les zones touchées à l‘eau
claire et consultez immédiatement
un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION! Les
piles / piles rechargeables endom-
magées ou sujettes à des fuites
peuvent provoquer des brûlures
au contact de la peau. Vous devez
donc porter des gants adéquats
pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles re-
chargeables, retirez-les aussitôt du
produit pour éviter tout endomma-
gement.
Retirez les piles / piles recharge
ables,
si vous ne comptez pas utiliser le
produit pendant une période pro-
longée.
Risque d‘endommagement
du produit
Exclusivement utiliser le type de
pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles recharge-
ables conformément à l‘indication
de polarité (+) et (-) indiquée sur
la pile / pile rechargeable et sur le
produit.
Nettoyez les contacts de la pile /
pile rechargeable et du comparti-
ment à pile avant d‘insérer la pile !
Retirez immédiatement les piles /
piles rechargeables usées du produi
t.
26 FR/BE
Avant la mise en service (Fig. C)
Veuillez retirer du produit l‘ensemble des matériaux
composant l‘emballage.
Retournez le produit, et posez-le sur un support
souple, afin d‘éviter de causer des rayures à sa
surface. Desserrez la vis 6 se trouvant à l‘arrière
du produit sur le couvercle du compartiment à pile
5
.
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile 5 sur
le côté arrière du produit.
Retirez la bande isolante du compartiment à pile 5.
Fermez le couvercle du compartiment à pile 5 et
serrez la vis 6.
Changer la pile (Fig. C)
Retournez le produit, et posez-le sur un support
souple, afin d‘éviter de causer des rayures à sa
surface. Desserrez la vis 6 se trouvant à l‘arrière
du produit sur le couvercle du compartiment à pile
5
.
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile 5 sur
le côté arrière du produit.
Le cas échéant, retirez la pile usée.
Insérez une pile de type CR2032 dans le compar-
timent à pile 5.
Remarque : Vérifiez que la polarité est correcte.
La polarité est indiquée dans le compartiment à
pile 5.
Fermez le couvercle du compartiment à pile 5 et
serrez fermement la vis 6.
Utilisation
Placez le produit sur une surface ferme et solide,
horizontale et plane.
Pesée
Remarque : Toujours placer prudemment l‘aliment
à peser sur la surface de pesée 1, afin d‘éviter d‘en-
dommager la surface en verre.
Pour la mise en marche du produit, appuyez briève-
ment sur le bouton / TARE 3. L‘écran 2 affiche
environ 2 secondes tous les affichages.
Indication : Un léger appui sur la touche ( /
TARE 3, UNITÉ 4) suffit pour activer le produit.
Un appui trop fort peut faire basculer le produit.
Durant cette période, le produit règle son initialisa-
tion.Durant cette période, le produit règle son ini-
tialisation. Ensuite, l‘affichage numérique 7 affiche
la valeur «0». L‘affichage de l‘unité
8
affiche l‘u
nité
sélectionnée en dernier.
Remarque : Si, au moment de la mise en marche
du produit, un objet (un saladier par exemple) se
t
rouve déjà sur la surface de pesage
1
, l‘affich
age
numérique 7 affiche également «0» au moment
de la mise en marche.
Posez les aliments à peser sur la balance de cuisine.
L‘affichage numérique 7 affiche le poids des ali-
ments à peser.
Pesée avec ajout d‘aliments
Si vous appuyez sur la touche / TARE 3 lorsque
le produit est en état de marche, l‘affichage numé-
rique 7 de la valeur affichée passe à la valeur «0».
Le symbole TARE 10 s‘affiche.
Posez les aliments à peser supplémentaires sur le
produit. L‘affichage numérique 7 affiche le poids
des aliments ajoutés.
Si vous retirez du produit les aliments à peser ajou-
tés, l‘affichage numérique
7
affiche de nouveau «0» .
Si vous retirez du produit la totalité des aliments à
peser, l‘écran à cristaux liquides 2 affiche une
valeur négative symbolisée par le signe Moins
9
.
27 FR/BE
Appuyez ensuite brièvement sur le bouton /
TARE 3 , le symbole TARE 10 s‘efface.
Important ! Assurez-vous que le poids se trouvant
sur la surface de pesage
1
ne dépasse jamais 5
kg.
En cas de surcharge du produit, celui-ci risque d‘être
endommagé.
Modification de l‘unité de poids
Le produit affiche selon l‘unité de mesure européenne
«g» «(gramme), mais également , selon les unités de
mesure traditionnelles, «oz» (once, 1 oz 28,35 g) ou
«lb’oz» «(livre: once, 1lb = 16 oz 453,59 g) .
Si vous souhaitez mesurer le volume de l‘eau, le produit
calcule celui-ci en fonction du poids dans l‘unité de vo-
lume européenne «ml» (millilitre) ou de l‘unité de mesure
traditionnelle fl’oz (once liquide, 1fl’oz 28,41 ml).
Pour changer d‘unité de mesure, appuyez brièvement
s
ur la touche UNIT
4
. L‘affichage de l‘unité
8
cha
nge
après chaque actionnement de la touche dans l‘unité
suivante listée ci-dessous :
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Éteindre
En appuyant constamment sur la touche / TARE
3
pendant environ 1–2 secondes, vous éteignez le
produit. Si aucun mouvement n‘est enregistré sur la
surface de pesage 1 pendant 2 minutes et qu‘au-
cune touche n‘est actionnée, le produit s‘éteint au-
tomatiquement.
Problèmes et solutions
= Erreur
= Source
= Solution
=
= Le produit est surchargé.
= Retirez l‘excédent de charge.
=
= La pile est trop faible pour la pesée. Vous ne
pouvez pas mettre le produit en service.
= Remplacer la pile (voir chapitre «Changer la pile»).
Remarque : Le produit contient des composants élec-
troniques fragiles. Certaines interférences dues aux ap-
pareils à transmission radio placés à proximité sont donc
possibles. En cas d‘affichages erronés sur l‘écran 2,
éloignez ces appareils de l‘environnement du produit.
Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des
dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements de
ce type, retirez la pile pendant quelques instants et re-
mettez-la en place.
Nettoyage et entretien
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ni dans
d’autres liquides. Dans le cas contraire, le produit
pourrait être endommagé.
Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement
humidifié et non peluchant. En cas d’un important
encrassage vous pouvez aussi humidifier le chiffon
avec une lessive délicate.
28 FR/BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pou-
vant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des maté-
riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification sui-
vante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers
et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables, mettez-les au rebut séparément
pour un meilleur traitement des déchets. Le
logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous ren-
seigneront sur les possibilités de mise au
rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’envi-
ronnement, veuillez ne pas jeter votre produit
usagé dans les ordures ménagères, mais
éliminez-le de manière appropriée. Pour ob-
tenir des renseignements concernant les po
ints
de collecte et leurs horaires d’ouverture, v
ous
pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées
doivent être recyclées conformément à la directive
2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou
piles rechargeables et / ou le produit doivent être
retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par
la mise au rebut incorrecte des
piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises
au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et doivent être con-
sidérées comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables
usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner
ce produit au vendeur. La présente garantie ne consti-
tue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp-
ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à
la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait sur-
venir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit sou-
mises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
29 NL/BE
Inleiding ..................................................................................................................................................Pagina 30
Correct gebruik ..........................................................................................................................................Pagina 30
Beschrijving van de onderdelen ................................................................................................................ Pagina 30
Technische gegevens .................................................................................................................................Pagina 30
Omvang van de levering ...........................................................................................................................Pagina 30
Veiligheidsinstructies ...................................................................................................................Pagina 31
Algemene veiligheidsinstructies ................................................................................................................. Pagina 31
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ...........................................................................................Pagina 32
Voor de ingebruikname ............................................................................................................Pagina 33
Batterij vervangen ......................................................................................................................................Pagina 33
Bediening ...............................................................................................................................................Pagina 34
Wegen ........................................................................................................................................................ Pagina 34
Doorwegen .................................................................................................................................................Pagina 34
Meeteenheid veranderen ..........................................................................................................................Pagina 34
Uitschakelen ...............................................................................................................................................Pagina 35
Storingen verhelpen .....................................................................................................................Pagina 35
Reiniging en onderhoud ............................................................................................................ Pagina 35
Afvoer .......................................................................................................................................................Pagina 35
Garantie ..................................................................................................................................................Pagina 36
30 NL/BE
Digitale keukenweegschaal
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe product. U heeft voor een hoog-
waardig product gekozen. De gebruiksaan-
wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het product
met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is bedoeld voor het wegen en doorwegen
van huishoudelijke hoeveelheden levensmiddelen. Het
product is uitsluitend bestemd voor het gebruik in privé-
huishoudens en mag niet in medische of commerciële
omgevingen worden gebruikt. De fabrikant is niet aan-
sprakelijk voor schade die terug te voeren is op onjuist
gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
Digitale keukenweegschaal (afb. B+C):
1 Weegvlak
2 LC-display
3 Bedieningsvlak
/ TARE
4 Bedieningsvlak UNIT
5 Batterijvak
6 Schroef
LC-weergave (afb. D):
7 Numerieke weergave
8 Weergave van de
eenheid
9 Min-teken
10 Tare“-symbool
Technische gegevens
Max. meetbereik: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Indeling: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Batterij: knoopcel, type CR2032,
1 x 3 V (gelijkstroom)
Nominale stroom: 10 mA
Modelnummers: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (zie afb. A)
Omvang van de levering
Controleer de levering direct na het uitpakken op vol-
ledigheid en op de optimale staat van het product en
alle onderdelen. Gebruik het product in geen geval
als de levering niet compleet is.
1 digitale
keukenweegschaal
1 batterij (reeds
geïnstalleerd)
1 gebruiksaanwijzing
31 NL/BE
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN-
STRUCTIES EN AANWIJZINGEN
OM DEZE EVENTUEEL LATER TE
KUNNEN RAADPLEGEN!
Algemene
veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht han-
t
eren met het verpakkingsmateria
al.
Er bestaat gevaar voor verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinde-
ren onderschatten de gevaren vaak.
Houd kinderen altijd uit de buurt
van het verpakkingsmateriaal.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, sensori-
sche of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toe-
zicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige geb
ruik
van het product en zij de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het pro-
duct spelen. Reiniging en onderh
oud
mag niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
5 kg VOORZICHTIG! KANS
OP LETSEL! Belast het
product met niet meer dan 5 kg.
Het product kan beschadigd raken.
Stel het product
niet bloot aan extreme
temperaturen,
direct zonlicht,
een magnetische omgeving,
– of vocht.
Anders kan het product
beschadigd raken.
Het product bevat kwetsbare elek-
tronische componenten. Daarom is
het mogelijk dat het door radiogra-
fische apparaten in de directe om-
geving wordt verstoord. Dit kunnen
bijv. mobiele telefoons, draadloze
walkie-talkies, CB-zenders, draad-
loze afstandsbedieningen / andere
32 NL/BE
afstandsbedieningen en magnet
rons
zijn. Als er onjuiste weergaven op
het display verschijnen, dient u der-
gelijke apparaten te verwijderen
uit de omgeving van het product.
Elektromagnetische storingen /
hoogfrequente storingsemissies
kunnen leiden tot functionele storin-
gen. Verwijder in geval van derge-
lijke functionele storingen even de
batterij en plaats deze opnieuw. Ga
hiervoor te werk zoals beschreven
in hoofdstuk „Batterij vervangen“.
Bescherm het product tegen elek-
trostatische lading / ontlading. Dit
kan een belemmering voor de in-
terne data-transmissie veroorzaken,
wat fouten in het LC-display 2 ge-
nereert.
Controleer het product voor inge-
bruikname op beschadigingen.
Neem een beschadigd product
niet in gebruik.
GESCHIKT VOOR
LEVENSMIDDELEN!
Smaak- en geureigenschappen
worden niet door dit product beïn-
vloed.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
BATTERIJEN BUITEN
HET BEREIK VAN KIN-
DEREN BEWAREN! Het inslikken
kan chemische brandwonden, per-
foratie van zacht weefsel en de
dood tot gevolg hebben. Ernstige
brandwonden kunnen binnen 2 uur
na het inslikken optreden. Direct een
arts raadplegen.
LEVENSGEVAAR! Houd batte-
rijen / accu‘s buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken
onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare
batterijen nooit op. Sluit de batte-
rijen / accu‘s niet kort en / of open
deze niet. Daardoor kan de batte-
rij oververhit raken, in brand vliegen
of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in
het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot
aan mechanische belastingen.
33 NL/BE
Risico dat de batterijen /
accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden
en temperaturen die invloed op de
batterijen / accu‘s zouden kunnen
hebben bijv. radiatoren / direct
zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het
contact van de chemicaliën met
de huid, ogen en slijmvliezen ver-
mijden! Spoel de desbetreffende
plekken direct af met schoon water
en raadpleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDS-
HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batte-
rijen / accu‘s kunnen in geval van
huidcontact chemische brandwon-
den veroorzaken. Draag daarom
in dit geval geschikte veiligheids-
handschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken,
dient u deze direct uit het product
te halen om beschadigingen te
vermijden.
Verwijder de batterijen / accu‘s,
als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van
het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven
type batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens
de weergegeven polariteit (+) en
(-) op batterij / accu en op product.
Reinig de contacten van de batte-
rij / accu en die in het batterijvak,
voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen /
accu‘s direct uit het product.
Voor de ingebruikname (afb. C)
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het
product.
Draai het product om en leg het op een zachte
ondergrond om krassen op het oppervlak te
vermijden. Draai de schroef 6, die zich op het
deksel van het batterijvak 5 aan de achterkant
van het product bevindt, los.
Open het deksel van het batterijvak 5 aan de
achterkant van het product.
Verwijder de isolatiestrip uit het batterijvak 5.
Sluit het deksel van het batterijvak 5 en draai de
schroef 6 vast.
Batterij vervangen (afb. C)
Draai het product om en leg het op een zachte
ondergrond om krassen op het oppervlak te
vermijden. Draai de schroef 6, die zich op het
34 NL/BE
deksel van het batterijvak 5 aan de achterkant
van het product bevindt, los.
Open het deksel van het batterijvak 5 aan de
achterkant van het product.
Verwijder indien nodig de lege batterij.
Plaats een batterij, type CR2032, in het batterijvak
5
.
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit.
Deze wordt aangegeven op het deksel van het
batterijvak 5.
Sluit het deksel van het batterijvak 5 en draai de
schroef 6 vast.
Bediening
Plaat het product voor het wegen op een stevige,
horizontale en vlakke ondergrond.
Wegen
Opmerking: plaats het te wegen product altijd voor-
zichtig op het weegvlak 1, om een beschadiging van
het glazen oppervlak te voorkomen.
Raak voor het aanschakelen van het product even-
tjes het bedieningsvlak / TARE 3 aan. Het LCD-
display 2 toont gedurende ca. 2 seconden alle
weergaven.
Opmerking: een geringe aanraking van de
bedieningsvlakken ( / TARE 3, UNIT 4) is
voldoende, om het product te activeren. Bij een te
sterke druk kan het product kantelen.
Gedurende deze periode stelt het weegelement van
het product zich in. Vervolgens toont de numerieke
weergave 7 de waarde „0“. De weergave van
de eenheid 8 toont de laatst gekozen eenheid.
Opmerking: als zich tijdens het inschakelen van
het product reeds een voorwerp (bijvoorbeeld
een kom) op het weegvlak 1 bevindt, toont de
numerieke weergave 7 tijdens het inschakelen
eveneens „0“.
Plaats het te wegen goed op het weegvlak. De
numerieke weergave 7 toont het gewicht van het
te wegen goed.
Doorwegen
Als u bij ingeschakeld product het bedieningsvlak
/ TARE 3 aanraakt, wisselt de numerieke
weergave 7 van de getoonde waarde naar de
waarde „0“. Het „Tare“-symbool 10 verschijnt.
Plaats nu een verder te wegen product op het pro-
duct. De numerieke weergave 7 toont nu het ge-
wicht van het nieuw toegevoegde te wegen goed.
Als u het te wegen goed verwijdert van het product,
toont de numerieke weergave 7 weer „0“.
Als u het totale te wegen goed van het product
neemt, toont het LC-display 2 met behulp van het
min-teken 9 een negatieve waarde.
Raak dan kort het bedieningsvlak / TARE 3 aan
waarna het „Tare“-symbool 10 verdwijnt.
Belangrijk! Zorg ervoor, dat zich nooit meer dan
5 kg op het weegvlak 1 bevinden. Bij overbelas-
ting van het product kan het beschadigd raken.
Meeteenheid veranderen
Het product toont het gewicht in de officiële Europese
meeteenheid „g“ (gram), echter ook in de traditionele
weegeenheden „oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28,35 g) of
„lb’oz“ (pond: ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g).
Als u het volume van water wilt meten, berekent het
product aan de hand van het gewicht de officiële vo-
lume-eenheid „ml“ (milliliter) of de traditionele meeteen-
heid fl’oz (vloeibare ounce, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Voor het veranderen van de meeteenheid raakt u even-
tjes het bedieningsvlak UNIT 4 aan. De weergave
35 NL/BE
van de eenheid 8 verandert na iedere aanraking in
de volgende hier weergegeven eenheid:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Uitschakelen
Door het continu aanraken van het bedieningsvlak
/ TARE
3
gedurende ca. 1–2 seconden schak
elt
u het product uit. Als er gedurende 2 minuten geen
beweging wordt geregistreerd op het weegvlak 1
en ook geen bedieningsvlak wordt aangeraakt,
gaat het product automatisch uit.
Storingen verhelpen
= Storing
= Oorzaak
= Oplossing
=
= Het product is overbelast.
= Verwijder de overbelasting.
=
= De batterij is te zwak om te wegen. U kunt het
product niet in gebruik nemen.
= Vervang de batterij (zie hoofdstuk „Batterij
vervangen“).
Opmerking: het product bevat gevoelige elektroni-
sche componenten. Daarom is het mogelijk dat het door
radiografische apparaten in de directe omgeving wordt
verstoord. Als onjuiste weergaven op het LCD-display 2
verschijnen, dient u dergelijke apparaten uit de buurt
van dit product te verwijderen.
Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele
storingen leiden. Verwijder in geval van dergelijke
functionele storingen even de batterij en plaats deze
opnieuw in het product.
Reiniging en onderhoud
Dompel het product nooit onder in water of in
andere vloeistoffen. Anders kan het product
beschadigd raken.
Reinig het product met een iets vochtige, pluisvrije
doek. Bij hardnekkige verontreinigingen kunt u de
doek ook met een lichte zeepsop vochtig maken.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstof-
fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt
afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende bete-
kenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwijde-
ren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
36 NL/BE
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde depot
of het gemeentelijke milieupark. Over afgif-
teplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde verza-
melstations.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevat-
ten en vallen onder het chemisch afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen /
accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig ge-
test. In geval van schade aan het product kunt u recht-
matig beroep doen op de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna ver-
melde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft.
Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonder-
delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hier-
door als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
37 PL
Wstęp .........................................................................................................................................................Strona 38
Użycie zgodne z przeznaczeniem ............................................................................................................Strona 38
Opis części ..................................................................................................................................................Strona 38
Dane techniczne .........................................................................................................................................Strona 38
Zakres dostawy ...........................................................................................................................................Strona 38
Wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................................Strona 39
Ogólne zasady bezpieczeństwa ...............................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ........................................................................Strona 40
Przed uruchomieniem ..................................................................................................................Strona 41
Wymiana baterii .........................................................................................................................................Strona 42
Obsługa ....................................................................................................................................................Strona 42
Ważenie ......................................................................................................................................................Strona 42
Doważanie ..................................................................................................................................................Strona 42
Zmiana jednostki masy ...............................................................................................................................Strona 43
Wyłączanie .................................................................................................................................................Strona 43
Usuwanie błędów ...........................................................................................................................Strona 43
Czyszczenie i pielęgnacja ..........................................................................................................Strona 43
Utylizacja ................................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja .............................................................................................................................................Strona 44
38 PL
Cyfrowa waga kuchenna
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro-
duktu. Tym samym zdecydowali się Państwo
na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja
obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie na-
leży dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt przeznaczony jest do ważenia oraz
doważania normalnych ilości artykułów spożywczych.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użyt-
kowania w prywatnych gospodarstwach domowych i
nie może być stosowane w dziedzinach medycznych
lub handlowych. Za szkody powstałe wskutek zastoso-
wania niezgodnego z przeznaczeniem, producent nie
przejmuje odpowiedzialności.
Opis części
Cyfrowa waga kuchenna (rys. B+C):
1 Powierzchnia ważenia
2 Wyświetlacz LCD
3 Powierzchnia przełą-
czania / TARE
4 Powierzchnia
przełączania UNIT
5 Komora na baterię
6
Śruba
Wyświetlacz LCD (rys. D):
7 Wskaźnik numeryczny
8 Wskaźnik jednostki
9 Znak minusa
10 Symbol „Tare“
Dane techniczne
Maks. zakres pomiaru: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Podziałka: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Bateria: bateria pastylkowa,
typ CR2032, 1 x 3 V
(prąd stały)
Prąd znamionowy: 10 mA
Numery modelu: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (patrz rys. A)
Zakres dostawy
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy produkt iwszyst-
kie elementy są wnienagannym stanie. Nie należy
używać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest
niekompletna.
1 cyfrowa waga kuchenna
1 bateria (zainstalowane
fabrycznie)
1 instrukcja obsługi
39 PL
Wskazówki
bezpieczeństwa
PROSIMY O ZACHOWANIE
WSZYSTKICH WSKAZÓWEK
BEZPIECZEŃŚTWA I INSTRUKCJI
OBSŁUGI!
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
PADKU DLA DZIECI! Nigdy nie
pozostawiać dzieci bez nadzoru
z materiałem opakowania. Istnieje
zagrożenie uduszeniem wywołane
przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają nie-
bezpieczeństwa. Trzymać dzieci
z dala od materiału opakowanio-
wego.
Niniejszy produkt może być uży-
wany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolno-
ściami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem do-
świadczenia lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zost
ały
pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia produktu i rozumieją wyni-
kające z niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
5 kg OSTROŻNIE! NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO OBRA-
ŻEŃ CIAŁA! Nie należy obciążać
produktu ciężarem większym niż
5 kg. Produkt mógłby zostać uszko-
dzony.
Nie narażać produktu na
działanie ekstremalnych
temperatur
bezpośrednie promieniowanie
słoneczne
pole magnetyczne
– wilgoć.
W przeciwnym razie grozi to
uszkodzeniem produktu.
Produkt zawiera wrażliwe części
elektroniczne. Dlatego możliwe jest
jego zakłócenie przez znajdujące
się w jego bezpośrednim pobliżu
urządzenia emitujące fale radiowe.
40 PL
Mogą to być np. telefony komór-
kowe, radiotelefony, radia CB, ra-
diowe piloty zdalnego sterowania /
inne urządzenia do zdalnego ste-
rowania oraz urządzenia mikrofa-
lowe. W przypadku pojawienia się
błędnych wskazań na wyświetlaczu
należy usunąć takie urządzenia z
otoczenia produktu.
Zakłócenia elektromagnetyczne /
zakłócenia o wysokiej częstotliwo-
ści mogą doprowadzić do zakłóceń
w działaniu. W przypadku wystą-
pienia takich zakłóceń należy wy-
jąć baterię i po chwili włożyć ją
z powrotem. W takim przypadku
należy postępować zgodnie z roz-
działem „Wymiana baterii”.
Produkt należy chronić przed łado-
waniem / rozładowaniem elektrosta-
tycznym. Mogą one spowodow
utrudnienie w wewnętrznej wymia-
nie danych, co może wywołać błąd
w wyświetlaczu LCD 2.
Przed użyciem należy skontrolow
produkt pod kątem uszkodzeń. Nie
należy uruchamiać uszkodzonego
produktu.
BEZ WPŁYWU NA
ŻYWNOŚĆ! Właściwości
smakowe i zapachowe nie są ogra-
niczane przez niniejszy produkt.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
BATERIE NALEŻY
PRZECHOWYWAĆ
POZA ZASIĘGIEM DZIECI!
Połknięcie może spowodow
oparzenia chemiczne, perforację
tkanki miękkiej i śmierć. Ciężkie
oparzenia mogą wystąpić w ciągu
2 godzin po połknięciu. Natychmi-
ast udać się do lekarza.
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie /
akumulatory należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku
połknięcia należy natychmiast udać
się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Baterii
jednorazowego użytku nie wolno
ładow ponownie. Baterii / aku-
mulatorów nie należy zwierać i /
41 PL
lub otwierać. Może to doprowa-
dzić do przegrzania, pożaru lub
wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii /
akumulatorów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii /
akumulatorów na obciążenia me-
chaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z
baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych wa-
runków i temperatur, które mogą
oddziaływać na baterie / akumula-
tory, np. kaloryferów / bezpośred-
niego działania promieniowania
słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory,
należy unikać kontaktu skóry, oczu
i błon śluzowych z chemikaliami!
Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać
się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub
uszkodzone baterie / akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowo-
dować poparzenia chemiczne.
Dlatego należy w takim przypadku
nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii /
akumulatorów natychmiast usunąć j
e
z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy
czas używany, baterie / akumula-
torynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego
rodzaju baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory
zgodnie z oznaczeniem biegunów
(+) i (-) na baterii / akumulatorze i
produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki
baterii / akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem baterii!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć
jak najszybciej z produktu.
Przed uruchomieniem (rys. C)
Należy całkowicie usunąć materiał opakowania
z produktu.
Obrócić produkt i położyć na miękkim podłożu,
aby uniknąć zadrapań na powierzchni. Odkręcić
śrubę 6, która znajduje się na pokrywie komory
na baterie 5 na odwrotnej stronie produktu.
42 PL
Otworzyć pokrywę komory na baterie 5 z tyłu
produktu.
Usunąć pasek izolacyjny z komory na baterie 5.
Zamknąć pokrywę komory na baterie 5 i ponow-
nie dokręcić śrubę 6.
Wymiana baterii (rys. C)
Obrócić produkt i położyć na miękkim podłożu,
aby uniknąć zadrapań na powierzchni. Odkręcić
śrubę 6, która znajduje się na pokrywie komory
na baterie 5 na odwrotnej stronie produktu.
Otworzyć pokrywę komory na baterie 5 z tyłu
produktu.
Usunąć zużytą baterię.
Włożyć baterię typu CR2032 do komory na
baterie 5.
Wskazόwka: Należy przy tym zwracać uwagę
na właściwe ułożenie biegunów. Pokazana jest na
pokrywie komory na baterię 5.
Zamknąć pokrywę komory na baterie 5 i ponow-
nie dokręcić śrubę 6.
Obsługa
W celu ważenia postawić produkt na stabilnej,
poziomej i równej powierzchni.
Ważenie
Wskazówka: Zawsze umieszczać produkt do
zważenia ostrożnie na powierzchni ważenia 1, aby
uniknąć uszkodzenia szklanej powierzchni.
W celu włączenia produktu krótko dotknąć po-
wierzchni przełączania / TARE 3. Wyświetlacz
LCD 2 pokazuje wszystkie komunikaty przez ok.
2 sekundy.
Wskazówka: Lekkie dotknięcie powierzchni
włączania ( / TARE 3, UNIT 4) jest wystarcza-
jące, aby aktywować produkt. Przy zbyt mocnym
naciskaniu produkt może się przewrócić.
W tym czasie system ważenia produkt reguluje
się. Następnie wskaźnik numeryczny 7 pokazuje
wartość „0“. Wskaźnik jednostki 8 pokazuje
ostatnią wybraną jednostkę.
Wskazówka: Jeśli przy włączaniu produktu
przedmiot (na przykład miska) znajduje się już na
powierzchni ważenia 1, wskaźnik numeryczny 7
przy włączaniu również pokazuje „0“.
Położyć produkt do zważenia na powierzchni wa-
żenia. Wskaźnik numeryczny 7 wskaże ciężar
przedmiotu.
Doważanie
Jeśli przy włączonym produkcie dotknie się po-
wierzchni ważenia / TARE 3, wskaźnik nume-
ryczny 7 zmieni wskazywaną wartość na „0“.
Pokaże się symbol „Tare“ 10 .
Teraz należy dołożyć następny towar do ważenia
na produkt. Wskaźnik numeryczny 7 wskaże
ciężar nowego dołożonego produktu.
Jeśli dołożony składnik usunie się z produktu,
wskaźnik numeryczny 7 ponownie pokaże „0“.
Jeśli usunie się cały ważony towar z produktu, wy-
świetlacz LCD 2 za pomocą znaku minusa 9
wskaże wartość negatywną.
Następnie należy krótko dotknąć powierzchni
przełączania / TARE 3, a symbol „Tare“ 10
zniknie.
Ważne! Należy upewnić się, że na powierzchni
ważenia 1 nigdy nie znajduje się więcej niż
5 kg. W razie przeciążenia produkt może zostać
uszkodzony.
43 PL
Zmiana jednostki masy
Produkt pokazuje ciężar w urzędowej europejskiej
jednostce masy „g“ (gram), ale także w tradycyjnych
jednostkach ważenia „oz“ (uncja, 1 oz ≈ 28,35 g) lub
„lb’oz“ (funt: uncja, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g).
Jeśli chce się zmierzyć objętość wody, produkt obliczy
ją na podstawie ciężaru w urzędowej europejskiej jed-
nostce objętości „ml“ (mililitr) lub tradycyjnej jednostce
masy fl’oz (uncja płynu, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Aby zmienić jednostkę masy należy krótko dotknąć po-
wierzchni przełączania UNIT 4. Wskaźnik jednostki
8 zmienia się po każdym dotknięciu na następną
wymienioną tu jednostkę:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Wyłączanie
Poprzez dłużej trwające dotknięcie powierzchni
przełączania / TARE 3 przez ok. 1–2 sekund
produkt wyłączy się. Jeśli na powierzchni ważenia
1
przez 2 minuty nie zostanie zarejestrowany żaden
ruch i nie zostanie też dotknięta powierzchnia wa-
żenia, produkt automatycznie się wyłączy.
Usuwanie błędów
= błąd
= przyczyna
= rozwiązanie
=
= Produkt wskazuje jest przeciążony.
= Należy usunąć przeciążenie.
=
= Bateria jest za skłaba, aby ważyć. Nie można
uruchomić produktu.
= Wymienić baterię (patrz rozdział „Wymiana
baterii“).
Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części
elektroniczne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie
przez znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu
urządzenia emitujące fale radiowe. W przypadku po-
jawienia się błędnych wskazań na wyświetlaczu LCD
2
należy usunąć takie urządzenia z otoczenia produktu.
Wyładowania elektrostatyczne mogą powodować
zakłócenia w działaniu urządzenia. W przypadku wy-
stąpienia takich zakłóceń należy wyjąć baterię z urzą-
dzenia i po chwili włożyć ją z powrotem.
Czyszczenie i pielęgnacja
Produktu nie zanurzać nigdy w wodzie ani w
innej cieczy. W przeciwnym razie produkt może
zostać uszkodzony.
Produkt należy czyścić lekko wilgotną, niestrzę-
piącą się szmatką. W przypadku silniejszego
zabrudzenia możesz zwilżyć ściereczkę także
delikatnym ługiem mydlanym.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie materia-
łów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
44 PL
20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy je
zutylizować osobno w celu lepszego prze-
tworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzu-
cać urządzenia po zakończeniu eksploatacji
do odpadów domowych, lecz prawidłowo
zutylizować. Informacji o punktach zbior-
czych i ich godzinach otwarcia udziela od-
powiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / aku-
mulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specja
lne.
Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie / akumulatory należy przekazywać do komunal-
nych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta-
wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty za-
kupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy
– według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub
wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wy-
konanych ze szkła.
45 CZ
Úvod ............................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu.....................................................................................................................Strana 46
Popis dílů .....................................................................................................................................................Strana 46
Technické údaje ..........................................................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ..........................................................................................................................................Strana 46
Bezpečnostní upozornění ..........................................................................................................Strana 47
Všeobecné bezpečnostní pokyny ..............................................................................................................Strana 48
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .....................................................................................Strana 48
Před uvedením do provozu.....................................................................................................Strana 49
Výměna baterií ............................................................................................................................................Strana 49
Obsluha ....................................................................................................................................................Strana 49
Vážení ..........................................................................................................................................................Strana 50
Přivažování ..................................................................................................................................................Strana 50
Změna jednotky vážení ..............................................................................................................................Strana 50
Vypnutí .........................................................................................................................................................Strana 50
Odstranění poruch ..........................................................................................................................Strana 50
Čistění a ošetřování ........................................................................................................................Strana 51
Zlikvidování ..........................................................................................................................................Strana 51
Záruka .......................................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Digitální kuchyňská váha
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen kvážení a dovažování běžného
množství potravin vdomácnosti. Tento výrobek je určen
jen pro privátní, domácí používání, nesmí se používat
ve zdravotnictví nebo ke komerčním účelům. Za škody
způsobené nesprávným použitím nepřebírá výrobce
žádné záruky.
Popis dílů
Digitální kuchyňská váha (obr. B+C):
1 Vážící plocha
2 LC-displej
3 Tlačítko / TARE
4 Tlačítko UNIT
5 Přihrádka na baterie
6 Šroub
LC displej (obr. D):
7 Numerický ukazatel
8 Zobrazení jednotky
9 Znaménko mínus
10 Symbol „Tare“
Technické údaje
Maximální rozsah vážení: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Dělení stupnice: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Baterie: knoflíkový článek, typ
CR2032, 1 x 3 V
(stejnosměrný proud)
Jmenovitý proud: 10 mA
Čísla modelů: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (viz obr. A)
Obsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah
dodávky vzhledem kúplnosti, jakož i kbezvadnému
stavu výrobku a všech dílů. V žádném případě výrobek
nepoužívejte, není-li obsah dodávky úplný.
1 digitální kuchyňská váha
1 baterie (předinstalované)
1 návod kobsluze
47 CZ
Bezpečnostní
upozornění
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ-
PEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A
POKYNY PRO BUDOUCNOST!
Všeobecné
bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH
I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nenechávejte
děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udu-
šení obalovým materiálem. Děti
často podcení nebezpečí. Chraňte
neustále obalový materiál před
dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti
od 8 let, osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními
schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže
budou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání
výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrob-
kem si děti nesmí hrát. Děti nesmí
bez dohledu provádět čištění ani
uživatelskou údržbu.
5 kg POZOR! NEBEZPEČÍ
ZRANĚNÍ! Nezatěžujte
výrobek váhou nad 5 kg. Výrobek
se může poškodit.
Nevystavujte výrobek
– extrémním teplotám,
přímému slunečnímu záření,
vlivům magnetického
prostředí,
– a vlhkosti.
V opačném případě hrozí nebez-
pečí poškození výrobku.
V
ýrobek obsahuje citlivé elektronick
é
díly. Proto může být rušen i jinými
výrobky pracujícími s rádiovými
signály v jeho blízkosti. To mohou
být např. mobilní telefony, radiote-
lefony, radiová zařízení CB, dálko
řízení radiovým signálem / jiné dál-
kové ovladače a výrobky mikrovl-
nami. Jestliže se objeví na displeji
v
ýrobku chybná zobrazení, odstr
aňte
rušící zařízení z jeho blízkosti.
Elektromagnetické poruchy /
vysokofrekvenční rušící emise
48 CZ
mohou vést také k poruchám funkcí.
Při podobných funkčních poruchách
krátce vyjměte a znovu nasaďte
baterii. Postupujte přitom podle po-
pisu v kapitole „Výměna baterií”.
Chraňte výrobek před nabitím / vý-
bojem elektrostatické elektřiny. M
ůže
dojít krušení interní výměny dat a
kchybné funkci LCD displeje 2.
Před uvedením do provozu zkont-
rolujte výrobek, jestli není poško-
zený. Vadný výrobek neuvádějte
do provozu.
VHODNÉ PRO POTRA-
VINY! Tento výrobek
neovlivňuje chuť a aroma potravin.
Bezpečnostní
pokyny pro baterie
a akumulátory
UCHOVÁVEJTE BATE-
RIE MIMO DOSAH DĚ
TÍ!
Spolknutí může způsobit chemická
popálení, perforaci měkkých tkání
a smrt. Těžké popáleniny se mohou
projevit během 2 hodin po spolknutí.
Ihned vyhledat lékaře.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V
případě spolknutí okamžitě vyhle-
dejte lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte. Baterie nebo
akumulátory nezkratujte ani je ne-
otevírejte. Hrozí přehřátí, nebez-
pečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo aku-
mulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumu-
látory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení
baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a
teplotám, např. na topení anebo na
slunci, které mohou negativně ovliv-
nit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumu-
látorů zabraňte kontaktu chemikálií
spokožkou, očima a sliznicemi!
Omyjte ihned postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody
a vyhledejte lékařskou pomoc!
49 CZ
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumulá-
tory mohou při kontaktu s pokožkou
způsobit její poleptání. Noste proto
vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte
baterie nebo akumulátory z
výrobku,
abyste zabránili jeho poškození!
Odstraňte baterie nebo akumulá
tory
při delším nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie
nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulá-
tory podle označení polarity (+) a
(-) na bateriích nebo akumulátorech
a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty
baterie nebo akumulátoru a kon-
takty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory
ihned vyjměte z výrobku.
Před uvedením do provozu (obr. C)
Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku.
Obraťte výrobek a položte ho na měkký podklad,
aby se jeho povrch nepoškrábal. Povolte šroub 6
na víčku přihrádky na baterie 5 na zadní straně
výrobku.
Otevřete víčko přihrádky na baterie 5 na zadní
straně výrobku.
Vytáhněte izolační proužek z přihrádky na
baterie 5.
Zavřete víčko přihrádky na baterie 5 a šroub 6
pevně utáhněte.
Výměna baterií (obr. C)
Obraťte výrobek a položte ho na měkký podklad,
aby se jeho povrch nepoškrábal. Povolte šroub 6
na víčku přihrádky na baterie 5 na zadní straně
výrobku.
Otevřete víčko přihrádky na baterie 5 na zadní
straně výrobku.
Vyjměte vybité baterie.
Vložte do přihrádky na baterie 5 baterii typu
CR2032.
Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu.
Polarita je vyznačena na víčku přihrádky 5.
Zavřete víčko přihrádky na baterie 5 a šroub 6
pevně utáhněte.
Obsluha
K vážení postavte výrobek na pevný, rovný a
vodorovný podklad.
50 CZ
Vážení
Upozornění: Pokládejte předměty, které chcete zvá-
žit, na vážící plochu 1 opatrně tak, abyste skleněnou
plochu nepoškodili.
K zapnutí výrobku se krátce dotkněte tlačítka /
TARE 3. LC-displej 2 ukáže po dobu 2 vteřin
všechna zobrazení.
Upozornění: Lehké dotknutí tlačítek ( / TARE 3,
UNIT 4) stačí kaktivování výrobku. Při silném tlaku
se může výrobek překlopit.
Po tuto dobu se výrobek seřizuje. Potom ukáže
ukazatel 7 hodnotu „0“. Zobrazení jednotky 8
ukáže naposledy navolenou jednotku vážení.
Upozornění: Jestliže stojí při zapnutí výrobku
na vážící ploše 1 nějaký předmět (např. mísa),
ukáže numerický ukazatel výrobku 7 rovněž „0“.
Položte zboží nebo surovinu na výrobek. Numerický
ukazatel 7 ukáže váhu zboží nebo suroviny.
ivažování
Jestliže se při zapnutém výrobku dotknete tlačítka
/ TARE
3
přejde numerický ukazatel
7
z pů
vodní
hodnoty na „0“. Objeví se symbol „Tare“ 10 .
Nyní přidejte na výrobek další zboží nebo surovinu.
Numerický ukazatel
7
ukáže váhu nově přida
ného
zboží nebo suroviny.
Po sejmutí přidaného zboží nebo suroviny zvýrobku
ukáže numerický ukazatel 7 opět hodnotu „0“.
Jestliže zvýrobku odeberete všechny vážené před-
měty, zobrazí se na displeji LC 2 znaménko minus
9 se zápornou hodnotou.
Dotkněte se krátce tlačítka / TARE 3 a symbol
Tare“ 10 zmizí.
Důležité! Nepokládejte nikdy na vážící plochu 1
více než 5kg zboží nebo surovin. Přetížením může
dojít kpoškození výrobku.
Změna jednotky vážení
Výrobek ukazuje váhu v úředně stanovené, evropské
jednotce „g“ (gram) a i v tradičních jednotkách „oz“
(unce, 1 oz ≈ 28,35 g) nebo „lb’oz“ (libra: unce, 1lb =
16 oz 453,59 g).
Jestliže chcete určit objem vody, přepočítá výrobek hmot-
nost vody na úředně stanovenou, evropskou jednotku
„ml“ (mililitr) nebo na tradiční jednotku fl’oz (tekutá
unce, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Pro změnu jednotky se krátce dotkněte tlačítka UNIT 4.
Ukazatel jednotky vážení
8
se po každém dotyku m
ění
na příští, zde uvedenou, jednotku vážení:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Vypnutí
Přidržením tlačítka / TARE 3 na cca 1–2 vteřiny
se výrobek vypne. Jestliže po dobu 2minut nere-
gistruje vážící plocha 1 pohyb a ani nebylo použito
žádné tlačítko, pak se výrobek automaticky vypne.
Odstranění poruch
= Porucha
= Příčina
= Řešení
=
= Výrobek je přetížený.
= Zredukujte zátěž.
=
= Baterie je pro vážení příliš slabá. Výrobek nemů-
žete uvést do provozu.
= Vyměňte baterie (viz kapitola „Výměna baterií“).
51 CZ
Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elektronické
součástky. Proto může být rušen i jinými výrobky pra-
cujícími s rádiovými signály v jeho blízkosti. Jestliže se
objeví na LC displeji 2 váhy chybná zobrazení, od-
straňte rušící zařízení z blízkosti výrobku.
Elektrostatické výboje mohou vést k poruchám funkcí.
Při těchto poruchách krátce vyndejte a znovu nasaďte
baterie.
Čistění a ošetřování
Neponořujte výrobek v žádném případě do vody
nebo do jiných tekutin. V opačném případě může
dojít k jeho poškození.
Váhu čistěte lehce navlhčeným hadříkem, který
nepouští vlákna. Na silného znečištění můžete
použít hadr navlhčený mýdlovou vodou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel-
ných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly
(b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklova-
telné, zlikvidujte je odděleně pro lepší od-
stranění odpadu. Logo Triman platí jen pro
Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení
se informujte u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vyslou-
žilý výrobek nevyhazujte do domovního od-
padu, ale předejte k odborné likvidaci. O
sběrnách a jejich otevíracích hodinách se
můžete informovat u příslušné správy města
nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn,
recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte
zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb =
olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / aku-
mulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
52 CZ
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výro-
bek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravi-
delnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opo-
třebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých,
choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
53 SK
Úvod ............................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom .....................................................................................................Strana 54
Popis častí ....................................................................................................................................................Strana 54
Technické údaje ..........................................................................................................................................Strana 54
Rozsah dodávky .........................................................................................................................................Strana 54
Bezpečnostné upozornenia .....................................................................................................Strana 55
Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....................................................................................................Strana 55
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulá torových batérií .............................................Strana 56
Pred uvedením do prevádzky ..............................................................................................Strana 57
Výmena batérie ...........................................................................................................................................Strana 57
Obsluha ....................................................................................................................................................Strana 58
Váženie ........................................................................................................................................................Strana 58
Dovažovanie ...............................................................................................................................................Strana 58
Zmena meracej jednotky ............................................................................................................................Strana 58
Vypnutie .......................................................................................................................................................Strana 59
Odstraňovanie porúch.................................................................................................................Strana 59
Čistenie a údržba ..............................................................................................................................Strana 59
Likvidácia ................................................................................................................................................Strana 59
Záruka .......................................................................................................................................................Strana 60
54 SK
Digitálna kuchynská váha
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týka-
júce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako
začnete výrobok použív, oboznámte sa so všetkými
pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte
iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pou-
žívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je určený na váženie a dovažovanie
bežných množstiev potravín. Výrobok je určený výlučne
na používanie v súkromných domácnostiach a nesmie
byť používaný v medicínskych a komerčných oblastiach.
Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôs-
ledku nesprávneho používania.
Popis častí
Digitálna kuchynská váha (obr. B+C):
1 Vážiaca plocha
2 LC-displej
3 Ikonka / TARE
4 Ikonka UNIT
5 Priečinok pre batérie
6 Skrutka
LCD-zobrazenie (obr. D)
7 Numerické zobrazenie
8 Zobrazenie jednotky
9 Znak mínus
10 Symbol „Tare“
Technické údaje
Max. rozsah merania: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Rozdelenie: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Batéria: Gombíko batéria,
typ CR2032, 1 x 3 V
(jednosmerný prúd)
Menovitý prúd: 10 mA
Čísla modelov: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (pozri obr. A)
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť rozsahu
dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých
dielov. Výrobok v žiadnom prípade nepoužívajte, ak
dodávka nie je kompletná.
1 d
igitálna kuchynská váha
1 batéria (predinštalované)
1 návod na obsluhu
55 SK
Bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZOR-
NENIA A NÁVOD NA OBSLUHU
SI PROSÍM STAROSTLIVO USCHO-
VAJTE PRE BUDÚCNOSŤ!
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A NE-
BEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE
MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s
obalovým materiálom. Existuje ne-
bezpečenstvo zadusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Obalový mate-
riál držte vždy mimo dosahu detí.
Tento výrobok môžu používať deti
od 8 rokov, ako aj osoby so zníže-
nými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností
a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám
spojeným s jeho používaním. Deti
sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
5 kg POZOR! NEBEZPEČEN-
STVO PORANENIA!
Nepreťažujte produkt nad 5 kg.
Produkt by sa mohol poškodiť.
Produkt
nevystavujte extrémnym teplotám
priamemu slnečnému žiareniu
magnetickému okoliu
– vlhkosti.
V opačnom prípade hrozí poško-
denie produktu.
Výrobok obsahuje citlivé elektro-
nické súčiastky. Preto je možné, že
ho rádiové prenosové zariadenia v
bezprostrednej blízkosti budú rušiť.
Môžu to byť napr. mobilné telefóny,
rádiotelefónne zariadenia, CB rá-
diové zariadenia, diaľkové rádiové
riadenia / iné diaľkové ovládania
a mikrovlnné prístroje. Ak sa na
displeji vyskytne chybné
56 SK
zobrazenie, odstráňte takéto prí-
stroje z okolia výrobku.
Elektromagnetické rušenia / vyso-
kofrekvenčné rušivé vyžarovania
môžu viesť k funkčným poruchám.
Pri takýchto funkčných poruchách
vyberte na krátky čas batériu a
znova ju vložte. Postupujte podľa
kapitoly „Výmena batérie”.
Chráňte produkt pred elektrostatic-
kým nábojom / vybitím. Toto by
mohlo obmedziť internú výmenu
údajov, čo spôsobuje chyby na
LC-displeji 2.
Pred uvedením do prevádzky skon-
trolujte, či výrobok nie je poško
dený.
Poškodený výrobok neuvádzajte
do prevádzky.
PRE PRIAMY KON-
TAKT S POTRAVINAMI!
Chuťové a aromatické vlastnosti nie
sú týmto produktom nijako ovplyv-
nené.
Bezpečnostné
upozornenia týkajúce
sa batérií / akumulá-
torových batérií
BATÉRIE SKLADUJTE
MIMO DOSAHU DETÍ!
Prehltnutie môže spôsobiť chemické
popáleniny, perforácie mäkkých
častí tkaniva a smrť. Ťažké popále-
niny môžu nastať 2 hodiny po preh-
ltnutí. Ihneď vyhľadajte lekára.
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA! Batérie / akumulá-
torové batérie držte mimo dosahu
detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EX-
PLÓZIE! Nenabíjateľné
batérie nikdy znova nenabíjajte.
Batérie / akumulátorové batérie
neskratujte a / alebo neotvárajte.
Následkom môže byť prehriatie,
požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie ni-
kdy nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumuláto-
rové batérie mechanickej záťaži.
57 SK
Riziko vytečenia batérií /
akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie ni-
kdy nevystavujte extrémnym pod-
mienkam a teplotám, ktoré by na ne
mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
t
elesách / priamom slnečnom žiare
ní.
Ak batérie / akumulátoro batérie
vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky,
očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď
vypláchnite postihnuté miesta väčším
množstvom čistej vody a okamžite
vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vytečené
alebo poškodené batérie / akumu-
látorové batérie môžu pri kontakte
s pokožkou spôsobiť poleptanie. V
takom prípade preto noste vhodné
ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumu-
látorových batérií ich ihneď vyberte
z výrobku, aby ste predišli vzniku
škôd.
Ak produkt dlhší čas nepoužívate,
vyberte z neho batérie / akumulá-
torové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ
batérií / akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátoro ba-
térie podľa označenia polarity (+)
a (-) na batérii / akumulátorovej
batérii a výrobku.
Pred vložením vyčistite kontakty na
batérii / akumulátorovej batérii a v
priečinku pre batérie!
Vybité batérie / akumulátorové
batérie ihneď vyberte z produktu.
Pred uvedením do prevádzky
(obr. C)
Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Otočte výrobok a položte ho na mäkkú podložku,
aby nedošlo k poškrabaniu povrchu. Uvoľnite
skrutku 6, ktorá sa nachádza na kryte priečinka
pre batérie 5 na zadnej strane výrobku.
Otvorte kryt priečinka pre batérie 5 na zadnej
strane výrobku.
Odstráňte izolačný pásik z priečinka pre batérie 5.
Zatvorte kryt priečinka pre batérie 5 a pevne
utiahnite skrutku 6.
Výmena batérie (obr. C)
Otočte výrobok a položte ho na mäkkú podložku,
aby nedošlo k poškrabaniu povrchu. Uvoľnite
skrutku 6, ktorá sa nachádza na kryte priečinka
pre batérie 5 na zadnej strane výrobku.
58 SK
Otvorte kryt priečinka pre batérie 5 na zadnej
strane výrobku.
Vyberte príp. vybitú batériu.
Do priečinka pre batérie 5 vložte batériu typu
CR2032.
Upozornenie: Pritom dbajte na správnu polaritu.
Tá je zobrazená na kryte priečinka pre batérie 5.
Zatvorte kryt priečinka pre batérie 5 a pevne
utiahnite skrutku 6.
Obsluha
Keď chcete vážiť, postavte výrobok na pevný,
vodorovný a rovný podklad.
Váženie
Upozornenie: Objekt určený na váženie umiestnite
vždy opatrne na vážiacu plochu 1, aby nedošlo k
poškodeniu skleneného povrchu.
Pre zapnutie výrobku sa krátko dotknite ikonky
/ TARE 3. LC-displej 2 na cca. 2 sekundy
zobrazí všetky zobrazenia.
Upozornenie: Pre aktivovanie výrobku postačuje
jemný dotyk na spínacie plochy ( / TARE 3,
UNIT 4). Pri príliš silnom stlačení sa výrobok
môže prevrátiť.
Počas tejto doby sa nastavuje vážiace zariadenie
výrobku. Potom numerické zobrazenie 7 ukáže
hodnotu „0“. Zobrazenie jednotky 8 ukáže na-
posledy zvolenú jednotku.
Upozornenie: Ak sa pri zapnutí výrobku už na-
chádza určitý predmet (napríklad miska) na vážia-
cej ploche 1, zobrazí numerické zobrazenie 7
pri zapnutí taktiež „0“.
Položte objekt určený na váženie na vážiacu plochu.
Potom numerické zobrazenie 7 ukáže hmotnosť
váženého objektu.
Dovažovanie
Ak sa pri zapnutom výrobku dotknete ikonky /
TARE 3, zmení sa numerické zobrazenie 7 zo
zobrazenej hodnoty na hodnotu „0“. Zobrazí sa
symbol „Tare“ 10 .
Teraz priložte na produkt ďalší objekt určený na
váženie. Následne numerické zobrazenie 7 ukáže
hmotnosť novo priloženého váženého objektu.
Ak priložený objekt odoberiete z výrobku, zobra-
zuje numerické zobrazenie 7 opäť „0“.
Ak z produktu odoberiete všetky vážené predmety,
zobrazuje LC-displej 2 pomocou znamienka mínus
9 negatívnu hodnotu.
Potom sa krátko dotknite ikonky / TARE 3 a
symbol „Tare“ 10 zhasne.
Dôležité upozornenie! Zabezpečte, aby sa
na vážiacej ploche 1 nikdy nenachádzalo viac
ako 5 kg. Preťaženie produktu môže spôsobiť jeho
poškodenie.
Zmena meracej jednotky
Produkt zobrazuje hmotnosť v úradnej európskej mera-
cej jednotke „g“ (gram), ale i v tradičných vážiacich
jednotkách „oz“ (unca, 1 oz ≈ 28,35 g) alebo „lb’oz“
(libra: unca, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g).
Ak chcete merať objem vody, výrobok ho vypočíta na
základe hmotnosti v úradnej európskej objemovej jed-
notke „ml“ (mililiter) alebo v tradičnej meracej jednotke
fl’oz (tekutá unca, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Pre zmenu meracej jednotky sa krátko dotknite ikonky
UNIT 4. Zobrazenie jednotky 8 sa po každom do-
tyku zmení na ďalšiu uvedenú jednotku:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
59 SK
Vypnutie
Dlhým dotykom na ikonku / TARE
3
na cca.
1–2
sekundy výrobok vypnete. Ak vážiaca plocha 1
počas 2 minút nezaregistruje žiadny pohyb a žia
dny
dotyk na ikonku, výrobok sa automaticky vypne.
Odstraňovanie porúch
= Chyba
= Príčina
= Riešenie
=
= Výrobok je preťažený.
= Odstráňte nadmernú záťaž.
=
= Batéria je na váženie príliš slabá. Výrobok nie je
možné uviesť do prevádzky.
= Vymeňte batériu (pozri kapitolu „Výmena batérie“).
Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické
súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové prenosové
zariadenia v bezprostrednej blízkosti budú rušiť. Ak sa
na LC-displeji 2 vyskytnú nesprávne zobrazenia, od-
stráňte takéto prístroje z okolia výrobku.
Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám.
Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky
čas batériu a znova ju vložte.
Čistenie a údržba
Produkt nikdy neponárajte do vody alebo do
iných kvapalín. V opačnom prípade sa môže
produkt poškodiť.
Čistite produkt iba jemne navlhčenou handričkou,
ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom znečistení
môžete handričku navlhčiť v jemnom mydlovom
roztoku.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných
miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujú-
cim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklova-
teľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba
pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku sa môžete informovať na Vašej
obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
60 SK
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidov
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumuláto-
rové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia
zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákon
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedz
ené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dá-
tumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom
kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny poklad-
ničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výro-
bok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa
nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt po-
škodený, neodborne používaný alebo neodborne udr-
žiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebova-
niu, a preto ich je možné považovať za opotrebova-
teľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových
batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04426A / HG04426B /
HG04426C / HG04426D / HG04426E
Version: 09 / 2018
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 07 / 2018
Ident.-No.: HG04426A / B / C / D / E072018-8
IAN 307166
61


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 307166 HG04426D at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 307166 HG04426D in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 1,99 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info