755588
16
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/88
Next page
IAN 307024
MULTI-HAARSTYLER
MULTI HAIR STYLER
BROSSE MULTIFONCTION SBHS 50 B1
BROSSE MULTIFONCTION
Mode d’emploi
MULTI-HAARSTYLER
Bedienungsanleitung
MULTI HAIR STYLER
Operating instructions
MULTI-HAARSTYLER
Gebruiksaanwijzing
MULTIFUNKČNÍ KULMA
Návod k obsluze
WIELOFUNKCYJNE URZĄDZENIE
DO STYLIZACJI WŁOSÓW
Instrukcja obsługi KULMA NA VLASY
Návod na obsluhu
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 13
FR / BE Mode d’emploi Page 25
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 37
PL Instrukcja obsługi Strona 49
CZ Návod k obsluze Strana 61
SK Návod na obsluhu Strana 73
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
A
6
1
3
2
B
7
8
5
4
DEATCH 1
SBHS 50 B1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................................2
Urheberrecht ............................................................ 2
Haftungsbeschränkung .................................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................... 2
Lieferumfang ..................................................3
Gerätebeschreibung ............................................3
Technische Daten ...............................................3
Sicherheitshinweise ............................................4
Auspacken ....................................................7
Entsorgung der Verpackung ................................................ 7
Inbetriebnahme ...............................................7
Ein-/Ausschalten / Heizstufe wählen ...............................8
Automatische Abschaltung ................................................. 8
Stylen – Glätten ...............................................8
Stylen – Locken ................................................9
Reinigen und Pflegen ...........................................9
Aufbewahren ................................................10
Gerät entsorgen ..............................................10
Fehlerbehebung ..............................................10
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................11
Service ................................................................12
Importeur .............................................................. 12
2 DEATCH SBHS 50 B1
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei-
tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpflege von Personen und ausschließlich zur
Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
DEATCH 3
SBHS 50 B1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Multi-Haarstyler
Reiseschutzbeutel
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
1 Haltespitze
2 Stylingbürste (mit Hitzefugen)
3 Ausrolltaste
4 LED für kräftiges Haar (Stufe 2)
5 LED für feines Haar (Stufe 1)
6 Stufenschalter
7 Aufhängeöse
8 Reiseschutzbeutel
Technische Daten
Netzspannung 220 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 50 W
Temperatur Stufe 1 ca. 150°C (+/- 10°C)
Temperatur Stufe 2 ca. 180°C (+/- 10°C)
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
4 DEATCH SBHS 50 B1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 240 V ∼,
50/60 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen
Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall
der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und
keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie
dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerä-
tegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von quali-
fiziertem Fachpersonal reparieren.
DEATCH 5
SBHS 50 B1
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom
Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausge-
schaltet ist.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Dusch-
wannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser
enthalten.
Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird
Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als
30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie
Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original-Zubehörteile,
weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert
sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend
sicher.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
6 DEATCH SBHS 50 B1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen-
falls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät
nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und die Spitze des Gerätes an.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und /oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
DEATCH 7
SBHS 50 B1
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate-
rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass
das Gerät in einwandfreiem Zustand ist,
alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
Reinigen Sie das Gerät wie unter “Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
8 DEATCH SBHS 50 B1
Ein-/Ausschalten / Heizstufe wählen
Wenn Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose gesteckt haben, können Sie
am Stufenschalter 6 das Gerät einschalten und die Heizstufe wählen:
„0“ das Gerät ist ausgeschaltet, beide LEDs 4/5 sind aus
„1“ für feines Haar (die LED für feines Haar (Stufe 1) 5 blinkt)
„2“ für kräftiges Haar (die LED für kräftiges Haar (Stufe 2) 4 blinkt)
Wenn Sie eine Heiztufe gewählt haben, beginnt die jeweilige LED 4/5 zu
blinken und zeigt dadurch das Aufheizen an.
Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die LED 4/5
dauerhaft.
Automatische Abschaltung
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Nach 30
Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Nach ca. 25 Minuten beginnt
die zuletzt leuchtende LED 4/5 zu blinken und erinnert Sie damit an die bald
folgende automatische Abschaltung. Wenn Sie das Gerät weiter benutzen möch-
ten, schalten Sie das Gerät kurz aus und sofort wieder ein.
HINWEIS
Die automatische Abschaltung dient nur der Sicherheit und ersetzt nicht das
Ausschalten des Gerätes mittels des Stufenschalters 6!
Stylen – Glätten
Zum Glätten sollte das Haar trocken und frei von Stylingprodukten sein.
Ausgenommen sind Produkte, die das Glätten unterstützen oder die Haare vor
Hitzeeinwirkung schützen.
Das Gerät ist auf die gewünschte Stufe aufgeheizt und die Haare sind frei von
Knoten und durchgekämmt.
Teilen Sie einzelne Strähnen ab.
Legen Sie eine Strähne um die Stylingbürste 2 und fahren Sie langsam (je
nach Beschaffenheit der Haare) vom Ansatz bis zu den Spitzen. Drehen Sie
die Stylingbürste 2 dabei etwas ein.
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
Wenn Sie mit dem Styling fertig sind, schieben Sie den Stufenschalter 6 auf
„0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
DEATCH 9
SBHS 50 B1
Stylen – Locken
Zum Stylen sollte das Haar trocken oder nur leicht feucht und frei von Styling-
produkten sein. Ausgenommen sind Produkte, die Haare vor Hitzeinwirkung
schützen.
Das Gerät ist auf die gewünschte Stufe aufgeheizt und die Haare sind frei von
Knoten und durchgekämmt.
Wickeln Sie das Ende der Haarsträhne um die Stylingbürste 2 und drehen
Sie dann die Stylingbürste 2 bis zum Haaransatz nach oben, so dass die
komplette Strähne um die Stylingbürste 2 gerollt ist. Achten Sie darauf, das
Gerät nur an der Haltespitze 1 und dem Griff zu berühren. Die Stylingbürste 2
wird sehr heiß.
Warten Sie 8 – 15 Sekunden, je nach Länge und Dicke der Haare.
Drücken Sie die Ausrolltaste 3 und ziehen Sie zeitgleich das Gerät nach
unten aus der Strähne heraus. Die Stylingbürste 2 dreht sich dabei mit, so
dass sich die Strähne leicht herausdrehen lässt.
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
Wenn Sie mit dem Styling fertig sind, schieben Sie den Stufenschalter 6 auf
„0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteck-
dose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
gungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
Entfernen Sie Haare oder Fusseln mit den Fingern von den Borsten der
Stylingbürste 2.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
10 DEATCH SBHS 50 B1
Aufbewahren
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 7 aufhängen.
Bewahren Sie das Gerät an einem tockenen und staubfreien Ort auf.
Sie können das Gerät auch im Reiseschutzbeutel 8 aufbewahren. Durch die
Beschichtung im Reiseschutzbeutel 8 ist es möglich das Gerät auch schon
im handwarmen Zustand zu verstauen.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät
funktioniert nicht.
Der Netzstecker steckt
nicht in der Netzsteckdose.
Verbinden Sie den
Netzstecker mit dem
Stromnetz.
Das Gerät ist nicht einge-
schaltet.
Schalten Sie
das Gerät ein.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich
an den Service.
Es bilden sich
keine Locken.
Der Stufenschalter 6
steht auf „1“.
Stellen Sie Stufe „2“ ein.
Ihr Haar ist zu kräftig für
Stufe „1“.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich
an den Service.
DEATCH 11
SBHS 50 B1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
12 DEATCH SBHS 50 B1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 307024
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
GBIE 13
SBHS 50 B1
Contents
Introduction ..................................................14
Copyright ..............................................................14
Limitation of liability ......................................................14
Proper use .............................................................14
Package contents .............................................15
Appliance description ..........................................15
Technical data ................................................15
Safety information ............................................16
Unpacking ...................................................19
Disposal of the packaging ................................................. 19
First use .....................................................19
Switching on/off / Selecting a heat setting .........................20
Automatic switch-off ......................................................20
Styling – straightening .........................................20
Styling – curling ..............................................21
Cleaning and care .............................................21
Storage .....................................................22
Disposal of the appliance .......................................22
Troubleshooting ..............................................22
Kompernass Handels GmbH warranty ............................23
Service ................................................................24
Importer ............................................................... 24
14 GBIE SBHS 50 B1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the range of applications
specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisa-
tion of the manufacturer.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection
and operation contained in these operating instructions correspond to the latest
information available to us at the time of printing and takes our previous experience
and know-how into account.
No claims may be derived from the specifications, figures and descriptions in
these operating instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe
these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modi-
fications or for using unapproved replacement parts.
Proper use
This appliance is intended for styling human hair and is only for use in domestic
households.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments.
The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the
scope described. No claims of any kind will be accepted for damage arising
as a result of incorrect use. The risk is borne solely by the user.
GBIE 15
SBHS 50 B1
Package contents
This appliance is supplied with the following components as standard:
Multi Hair Styler
Travel bag
Operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
Appliance description
1 Holding tip
2 Styling brush (with heated styling bristles)
3 Curl release button
4 LED for thick hair (level 2)
5 LED for fine hair (level 1)
6 Level switch
7 Hanger
8 Travel bag
Technical data
Mains voltage 220 – 240 V (alternating current), 50/60 Hz
Power consumption 50 W
Temperature level 1 approx. 150°C (+/- 10°C)
Temperature level 2 approx. 180°C (+/- 10°C)
Protection class II / (double insulation)
16 GBIE SBHS 50 B1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to a correctly installed mains
power socket supplying a mains voltage of 220 240 V ∼,
50/60 Hz.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
Remove the plug from the mains power socket in case of
operating malfunctions and before you clean the appliance.
Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable so
that it cannot be stepped on or tripped over.
Make sure that the power cable does not become wet or
moist during use. Route the cable in such a way that it can-
not be crushed or damaged.
To prevent risks, stop using the appliance immediately if it is
damaged.
Do not wrap the power cable around the appliance, and
protect it from being damaged.
Do not use extension cables – they will make it difficult to
disconnect the appliance quickly in an emergency.
Never touch the appliance, the power cable or the power
plug with wet hands.
Never submerge the appliance in liquids or never allow
liquids to penetrate the appliance housing. Do not expose
the appliance to humidity and do not use it outdoors. If any
liquid gets into the housing, disconnect the appliance from
the mains power socket immediately and have it repaired by
a qualified technician.
GBIE 17
SBHS 50 B1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Unplug the appliance immediately after use. The appliance
is completely free of electrical power only when unplugged.
If the appliance is being used in the bathroom, disconnect
the plug from the mains power socket after use, as the close
proximity of water represents a hazard – even when the
appliance is switched off.
Do not use this appliance near bathtubs, showers or
other containers filled with water.
The proximity of water is hazardous, even if the appliance
is switched off. For additional protection, we recommend
that you install a residual current circuit breaker with an
activation power rating of no more than 30 mA for the
power circuit in the bathroom. Ask your electrician for
advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
Use only the supplied original accessories, since these have
been optimised for interaction with the appliance. Other parts
may not be adequately safe.
Never leave a switched-on appliance unsupervised.
Never place the appliance close to sources of heat, and
always protect the power cable from damage.
18 GBIE SBHS 50 B1
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not operate the appliance if it has been dropped or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or
repaired by qualified technicians if necessary.
Do not open the housing or attempt to repair the appliance
yourself. This can lead to risks and also invalidates the
warranty. Defective appliances should be repaired by
authorized specialists only.
The appliance components can get hot during operation.
Therefore, only touch the handle and the tip of the appliance.
This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge
if they are being supervised or have been instructed with
regard to the safe use of the appliance and have understood
the potential risks. Do not allow children to play with the
appliance. Cleaning and user maintenance should not be
carried out by children, unless they are under supervision.
GBIE 19
SBHS 50 B1
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
Remove all packaging material.
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of
suffocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack-
aging materials have been selected for aspects of environmental friendliness and
disposal, and they are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
NOTE
If possible, keep the original packaging during the warranty period so
that the appliance can be packed properly for returning in the event of a
warranty claim.
First use
Before you use the appliance, ensure that
the appliance is in working order,
all packaging materials have been removed.
Clean the appliance as described in "Cleaning and care".
20 GBIE SBHS 50 B1
Switching on/off / Selecting a heat setting
After you have plugged the appliance into the mains, you can switch it on
with the level switch 6 and select the heat level:
"0" The appliance is switched off, both LEDs 4/5 are off
"1" for fine hair (the LED for fine hair (level 1) 5 flashes)
"2" for thick hair (the LED for thick hair (level 2) 4 flashes)
After you have selected a heat level, the respective LED 4/5 starts to flash,
indicating that the appliance is heating up.
As soon as the selected temperature is reached, the LED 4/5 lights up
permanently.
Automatic switch-off
This appliance is fitted with an automatic switch-off system. After 30 minutes,
the appliance will switch itself off automatically. After around 25 minutes, the
LED 4/5 that was lit last starts to flash to inform you that the appliance is
about to switch off automatically. If you want to continue using the appliance,
switch it off for a moment and then back on again.
NOTE
The automatic switch-off is a safety function only and is not intended as a re-
placement for switching the appliance off properly using the level switch 6!
Styling – straightening
For straightening, the hair should be dry and free of styling products. This does
not apply to products designed to promote the straightening process or protect
the hair from the effects of heat.
The appliance is heated up to the desired level and the hair is combed and free
of knots.
Separate individual strands.
Twist a strand around the styling brush 2 and pull it down slowly (depending
on the type of hair) from the roots to the tips. While doing so, curl the styling
brush 2 inwards a little.
Proceed the same way with the other strands.
Once you are finished styling, turn the level switch 6 to "0" and pull out the
plug from the mains power socket.
GBIE 21
SBHS 50 B1
Styling – curling
For styling, the hair should be dry or slightly damp and free of styling products.
This does not apply to products that protect the hair from the effects of heat.
The appliance is heated up to the desired level and the hair is combed and free
of knots.
Twist the end of the strand around the styling brush 2 and then roll the styling
brush 2 upwards towards the hair roots so that the complete strand is rolled
around the styling brush 2. Ensure that you touch the appliance only on the
holding tip 1 and the handle. The styling brush 2 gets very hot.
Wait for 8 –15 seconds (depending on the length and thickness of the hair).
Press the curl release button 3 and simultaneously pull the appliance out of
the strand in a downwards direction. The styling brush 2 turns so that the
strand can be unrolled easily.
Proceed the same way with the other strands.
Once you are finished styling, turn the level switch 6 to "0" and pull out the
plug from the mains power socket.
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before cleaning the appliance, always pull out the plug from the mains
power socket. There is a risk of electric shock!
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool fully before cleaning it. Risk of burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents!
These could damage the upper surfaces of the appliance.
Remove any hair or lint from the bristles of the styling brush 2 with your
fingers.
Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
Allow the appliance to dry completely before reuse or before putting it away.
22 GBIE SBHS 50 B1
Storage
You can also hang up the appliance by the hanger 7.
Store the appliance in a clean and dry location.
You can also keep the appliance in the travel bag 8. Thanks to the coating
in the travel bag 8, it is possible to put the appliance away while it is still
lukewarm.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European Directive
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact
your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
Troubleshooting
Fault Cause Remedy
The appliance is
not working.
The plug is not inserted
into a power socket.
Insert the plug into a
mains power socket.
The appliance is not
switched on.
Switch on the
appliance.
The appliance is
defective.
In this case, contact
Customer Services.
No curls form.
The level switch 6 is set
to position "1".
Adjust the level to "2".
Your hair is too thick
for level "1".
The appliance is
defective.
In this case, contact
Customer Services.
GBIE 23
SBHS 50 B1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin-
ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
24 GBIE SBHS 50 B1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 307024
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FRBE 25
SBHS 50 B1
Table des matières
Introduction ..................................................26
Droits d'auteur ..........................................................26
Limitation de responsabilité ................................................26
Usage conforme ........................................................26
Matériel livré .................................................27
Description de l'appareil .......................................27
Caractéristiques techniques .....................................27
Consignes de sécurité ..........................................28
Déballage ...................................................31
Élimination de l'emballage .................................................31
Mise en service ...............................................31
Allumer/éteindre / Sélectionner le niveau de chauffage ..............32
Mise hors service automatique ............................................. 32
Styles de coiffure – Lisser .......................................32
Styles de coiffure – Boucler .....................................33
Nettoyage et entretien .........................................33
Rangement ..................................................34
Mise au rebut de l'appareil .....................................34
Dépannage ..................................................34
Garantie de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service après-vente ...................................................... 36
Importateur ............................................................ 36
26 FRBE SBHS 50 B1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit
que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si
vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques contenues dans
ce mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse
et correspondent à notre expérience et à nos connaissances acquises jusqu'à
présent.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans le présent mode
d'emploi ne peuvent donner droit à aucune réclamation.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du
non-respect du mode d'emploi, d'une mauvaise utilisation, de réparations inap-
propriées, de modifications non autorisées ou de l'emploi de pièces de rechange
non agréées.
Usage conforme
Cet appareil est conçu pour les soins capillaires des personnes, et uniquement
pour un usage domestique.
Il n'est pas destiné à être utilisé sur des animaux ni à un usage commercial ou
industriel.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclamation
visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. L'utilisateur
assume seul la responsabilité des risques encourus.
FRBE 27
SBHS 50 B1
Matériel livré
L'appareil est livré accompagné standard des composants suivants:
Brosse multifonction
Housse de protection pour le voyage
Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Description de l'appareil
1 Pointe de retenue
2 Brosse coiffante (avec joint thermique)
3 Touche de déroulé
4 LED pour cheveux épais (niveau 2)
5 LED pour cheveux fins (niveau 1)
6 Sélecteur de niveau
7 Œillet de suspension
8 Housse de protection pour le voyage
Caractéristiques techniques
Tension secteur 220 – 240 V ∼ (Courant alternatif), 50/60 Hz
Puissance absorbée 50 W
Niveau de température 1 env. 150°C (+/- 10°C)
Niveau de température 2 env. 180°C (+/- 10°C)
Classe de protection II / (double isolation)
28 FRBE SBHS 50 B1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
L'appareil ne doit être branché que dans une prise réglemen-
tairement installée et alimentée par une tension secteur de
220 240 V ∼, 50/60 Hz.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés
agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appa-
reil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Pour débrancher l'appareil, retirez uniquement la fiche secteur
de la prise secteur. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur
le cordon d'alimentation lui-même.
Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et
posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher
ou trébucher dessus.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé
ou humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le afin
qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
Si l'appareil venait à être endommagé, arrêtez aussitôt de
vous en servir pour éviter tous dangers.
N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil
et protégez-le contre tout risque d'endommagement.
N'utilisez pas de câble prolongateur afin que la fiche secteur
soit facilement accessible en cas d'urgence.
Ne saisissez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et
la fiche secteur avec les mains mouillées.
Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans l'eau
ni laisser pénétrer du liquide dans le boîtier de l'appareil.
Il est interdit d'exposer l'appareil à l'humidité et de l'utiliser
à l'extérieur. Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le
boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de
la prise secteur et confiez l'appareil à un atelier spécialisé
pour le réparer.
FRBE 29
SBHS 50 B1
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du
réseau électrique. L'appareil n'est entièrement hors tension
qu'à partir du moment où la fiche est débranchée de la prise
secteur.
Débranchez la fiche de la prise secteur après utilisation
de l'appareil dans une salle de bains: en effet la présence
d'eau constitue un danger même si l'appareil est à l'arrêt.
N'utilisez jamais cet appareil à proximité de baignoires,
receveurs de douche ou d'autres récipients contenant de
l'eau.
La proximité de l'eau représente un danger, même lorsque
l'appareil est éteint. À titre de protection supplémentaire,
nous recommandons d'installer un disjoncteur différentiel
(RCD) avec seuil de déclenchement inférieur ou égal
à 30 mA dans le circuit électrique de la salle de bains.
Demandez conseil à votre installateur d'équipement
électrique.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
N'utilisez que les accessoires d'origine fournis car ils ont été
optimisés pour l'interaction avec l'appareil. Les autres pièces
présentent un risque potentiel.
Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance.
Ne laissez jamais l'appareil à proximité de sources de
chaleur et protégez le cordon d'alimentation de tout endom-
magement.
30 FRBE SBHS 50 B1
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
Si l'appareil est tombé ou a été endommagé, il ne faut plus
le remettre en marche. Faites vérifier et, le cas échéant, ré-
parer l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil car il n'est pas réparable
par l'utilisateur. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et
vous perdez le bénéfice de la garantie. Confiez les répara-
tions de l'appareil défectueux uniquement à un technicien
spécialisé.
Les pièces de l'appareil peuvent devenir très chaudes en
service. Par conséquent, ne touchez que la poignée et la
pointe de l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience
et/ou de connaissances à condition qu'ils aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers
en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être
confiées à des enfants, sauf si ces derniers sont surveillés.
FRBE 31
SBHS 50 B1
Déballage
Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
Retirez tous les matériaux d'emballage.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ÉTOUFFEMENT !
Les matériaux d'emballage ne doivent pas servir de jouet aux enfants.
Il y a un risque d'étouffement.
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté-
riaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les
séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en
cas de recours en garantie.
Mise en service
Avant de mettre en service l'appareil, veuillez vous assurer que ...
l'appareil se trouve dans un état impeccable,
tous les emballages ont été enlevés.
Nettoyez à nouveau l'appareil comme indiqué au chapitre « Nettoyage et
entretien ».
32 FRBE SBHS 50 B1
Allumer/éteindre / Sélectionner le niveau de
chauffage
Lorsque vous avez inséré la fiche secteur dans la prise secteur, vous pouvez
allumer l'appareil par le sélecteur de niveau 6 et sélectionner le niveaude
chauffage :
« 0 » l'appareil est éteint, les deux LEDs 4/5 sont éteintes
« 1 » pour cheveux fins (la LED pour cheveux fins (niveau 1)5
clignote)
« 2 » pour cheveux épais (la LED pour cheveux épais (niveau 2) 4
clignote)
Dès que vous avez choisi un niveau de chauffage, la LED 4/5 respective
se met à clignoter et indique que l'appareil s'échauffe.
Une fois la température réglée atteinte, la LED 4/5 reste allumée en
permanence.
Mise hors service automatique
Cet appareil est doté d'un dispositif de mise hors service automatique. L'appareil
s'arrête automatiquement après 30 minutes. Au bout de 25 minutes, la dernière
LED 4/5 allumée se met à clignoter pour vous rappeler de la coupure auto-
matique imminente. Si vous souhaitez continuer à utiliser l'appareil, éteignez-le
brièvement et allumez-le à nouveau immédiatement.
REMARQUE
La coupure automatique sert uniquement de sécurité et ne remplace pas la
mise hors circuit de l'appareil à l'aide du sélecteur de niveau 6 !
Styles de coiffure – Lisser
Les cheveux doivent être secs et exempts de tout produit de coiffage pour être
lissés. À l'exception des produits qui aident au lissage ou qui protègent les
cheveux de l'effet de la chaleur.
L'appareil est chauffé au niveau souhaité et les cheveux ne présentent aucun
nœud et sont bien peignés.
Séparez les différentes mèches.
Placez une mèche autour de la brosse à boucler 2 et passez lentement
(en fonction de la structure des cheveux) de la naissance aux pointes des
cheveux. Tournez légèrement la brosse à boucler 2 vers l'intérieur.
Procédez de la même manière avec les autres mèches.
Une fois le styling terminé, réglez le sélecteur de niveau 6 sur « 0 » et
débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
FRBE 33
SBHS 50 B1
Styles de coiffure – Boucler
Les cheveux doivent être secs ou légèrement humides et exempts de tout produit
de coiffage pour être lissés. À l'exception des produits qui protègent les cheveux
de l'effet de la chaleur.
L'appareil est chauffé au niveau souhaité et les cheveux ne présentent aucun
nœud et sont bien peignés.
Enroulez l'extrémité des mèches de cheveux autour de la brosse à bou-
cler 2 et tournez ensuite la brosse à boucler 2 jusqu'à la naissance des
cheveux de manière à ce que la mèche complète soit enroulée autour de la
brosse à boucler 2. Veillez à ne toucher que la pointe de retenue 1 et la
poignée de l'appareil. La brosse à boucler 2 devient très chaude.
Patientez de 8 à 15 secondes en fonction de la longueur et de l'épaisseur
des cheveux.
Appuyez sur la touche de déroulé 3tout en faisant avec l'appareil un mou-
vement vers le bas en sortant de la mèche de cheveux. La brosse à boucler 2
tourne pendant ce mouvement, ce qui fait que la mèche de cheveux se met
en forme sans difficulté.
Procédez de la même manière avec les autres mèches.
Une fois le styling terminé, réglez le sélecteur de niveau 6 sur « 0 » et
débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Nettoyage et entretien
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Avant le nettoyage, retirez toujours la fiche secteur de la prise.
Risque d'électrocution !
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. Risque de brûlure !
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, chimiques ou abrasifs ! Ils
peuvent en effet endommager la surface de l'appareil.
Avec les doigts, éliminez les cheveux ou les bouloches des poils de la brosse
à boucler 2.
Nettoyez l'appareil exclusivement à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
Laissez entièrement sécher l'appareil avant de l'utiliser à nouveau ou de le
ranger.
34 FRBE SBHS 50 B1
Rangement
Vous pouvez suspendre l'appareil par son œillet de suspension 7.
Conservez l'appareil dans un endroit sec et propre.
Vous pouvez également conserver l'appareil dans la housse de protection
pour le voyage 8. Le revêtement de la housse de protection pour le voyage 8
permet également de ranger l’appareil lorsqu’il est encore tiède.
Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères
normales.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU
(déchets d'équipements électriques et électroniques).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.
Dépannage
Panne Cause Remède
L'appareil ne
fonctionne pas.
• La fiche secteur n'a pas
été insérée dans la prise
secteur.
Branchez la fiche
secteur sur le courant
secteur.
L'appareil n'est pas
allumé. Allumez l'appareil.
L'appareil est défectueux. Adressez-vous au
service après-vente.
Aucune boucle
n'est formée.
Le sélecteur multi-
positions 6 est sur
la position « 1 ».
Réglez sur le niveau
« 2 ». Vos cheveux
sont trop épais pour le
niveau « 1 ».
L'appareil est défectueux. Adressez-vous au ser-
vice après-vente.
FRBE 35
SBHS 50 B1
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie néces-
site dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du
moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
36 FRBE SBHS 50 B1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 307024
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
NLBE 37
SBHS 50 B1
Inhoud
Inleiding .....................................................38
Auteursrecht ............................................................ 38
Beperking van aansprakelijkheid ............................................ 38
Gebruik in overeenstemming met bestemming .................................38
Inhoud van het pakket .........................................39
Apparaatbeschrijving ..........................................39
Technische gegevens ..........................................39
Veiligheidsvoorschriften ........................................40
Uitpakken ...................................................43
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ingebruikname ...............................................43
In-/uitschakelen / Temperatuurniveau kiezen ......................44
Automatische uitschakeling ................................................44
Stylen: steil maken ............................................44
Stylen: krullen ................................................45
Reiniging en onderhoud ........................................45
Opbergen ...................................................46
Apparaat afvoeren ............................................46
Problemen oplossen ...........................................46
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .........................47
Service ................................................................48
Importeur .............................................................. 48
38 NLBE SBHS 50 B1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke
aanwijzingen wat betreft de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van het
product. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product
in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en
voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product
overdraagt aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het docu-
ment, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand,
is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing
inzake de aansluiting en de bediening van het product, zijn bij het ter perse
gaan de meest recente gegevens en worden naar ons beste weten verstrekt, op
basis van onze bestaande ervaringen en inzichten.
Er kunnen geen aanspraken worden gedaan op basis van de gegevens, afbeel-
dingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit
het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik in strijd met de be-
stemming, ondeskundig uitgevoerde reparaties, zonder toestemming uitgevoerde
veranderingen of het gebruik van niet-toegestane reserveonderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is bestemd voor de haarverzorging van personen en is uitsluitend
bestemd voor privégebruik.
Het is niet voor aanwending op dieren en niet voor commercieel of industrieel
gebruik bestemd.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens
de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
NLBE 39
SBHS 50 B1
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
Multi-haarstyler
Reisetui
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het
pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
Apparaatbeschrijving
1 Bovengreep
2 Stylingborstel (met hittevoegen)
3 Uitroltoets
4 LED voor dik haar (niveau 2)
5 LED voor fijn haar (niveau 1)
6 Temperatuurregelaar
7 Ophangoog
8 Reisetui
Technische gegevens
Netspanning 220 – 240 V (wisselstroom), 50/60 Hz
Opgenomen vermogen 50 W
Temperatuurniveau 1 ca. 150 °C (+/- 10°C)
Temperatuurniveau 2 ca. 180 °C (+/- 10°C)
Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd)
40 NLBE SBHS 50 B1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van
220 240 V ∼, 50/60 Hz.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice
vervangen, om risico's te voorkomen.
Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat
schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact.
Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek
niet aan het snoer zelf.
Knik of plet het snoer niet en leg het snoer zodanig dat
niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
Zorg ervoor dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens
het gebruik van het apparaat. Leg het snoer zodanig dat
het niet bekneld of beschadigd kan raken.
Als het apparaat beschadigd is, gebruik het dan niet meer,
om risico's te voorkomen.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat en bescherm het
netsnoer tegen beschadiging.
Gebruik geen verlengsnoer, om ervoor te zorgen dat u in
noodgevallen snel de stekker uit het stopcontact kunt halen.
Pak het apparaat, het netsnoer en de stekker nooit met natte
handen vast.
Dompel het apparaat nooit onder in een vloeistof en laat
geen vloeistoffen in de behuizing van het apparaat binnen-
dringen. Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik
het niet in de openlucht. Mocht er toch vloeistof in de behui-
zing van het apparaat raken, haal dan direct de stekker van
het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door
gekwalificeerd deskundig personeel repareren.
NLBE 41
SBHS 50 B1
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los van de
netvoeding. Alleen wanneer u de stekker uit het stopcontact
trekt, is het apparaat helemaal spanningsloos.
Trek de stekker bij gebruik van het apparaat in de badkamer,
na gebruik uit het stopcontact, want de nabijheid van water
vormt een gevaar, ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douches of andere reservoirs die water bevatten.
De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het ap-
paraat is uitgeschakeld. Als extra beveiliging raden we
aan een aardlekschakelaar met een nominale uitschakel-
stroom van niet meer dan 30 mA in het stroomcircuit van
de badkamer te installeren. Vraag uw elektro-installateur
om advies.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Gebruik uitsluitend de meegeleverde originele accessoires,
omdat die optimaal geschikt zijn voor combinatie met het
apparaat. Andere accessoires zijn mogelijk niet veilig ge-
noeg.
Laat het ingeschakelde apparaat nooit onbeheerd achter.
Leg het apparaat nooit in de nabijheid van warmtebronnen
en bescherm het netsnoer tegen beschadiging.
42 NLBE SBHS 50 B1
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Gebruik het apparaat niet meer als het gevallen of beschadigd
is. Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en
indien nodig repareren.
Open of repareer de behuizing van het apparaat nooit zelf.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de
garantie. Laat het apparaat als het defect is uitsluitend door
bevoegd, deskundig personeel repareren.
De onderdelen van het apparaat kunnen tijdens gebruik
heet worden. Raak het apparaat daarom alleen bij de
handgreep en de bovengreep aan.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of gees-
telijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits
ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het
apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende
gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder supervisie staan.
NLBE 43
SBHS 50 B1
Uitpakken
Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de
doos.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING! VERSTIKKINGSGEVAAR!
Kinderen mogen het verpakkingsmateriaal niet als speelgoed gebruiken.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn specifiek geselecteerd omdat ze ecologisch duurzaam en
recyclebaar zijn.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing van grondstoffen en een reductie van afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen
(a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
OPMERKING
Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantieclaim
volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Ingebruikname
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u zich ervan te vergewissen
dat …
het apparaat zich in onberispelijke toestand bevindt;
alle verpakkingsmateriaal verwijderd is.
Reinig het apparaat zoals beschreven in “Reiniging en onderhoud”.
44 NLBE SBHS 50 B1
In-/uitschakelen / Temperatuurniveau kiezen
Wanneer u de stekker in het stopcontact hebt gestoken, kunt u met de tempe-
ratuurregelaar 6 het apparaat aanzetten en het temperatuurniveau kiezen:
“0” het apparaat is uitgeschakeld, beide LED’s 4/5 zijn uit
“1” voor fijn haar (de LED voor fijn haar (niveau 1) 5 knippert)
“2” voor sterk haar (de LED voor dik haar (niveau 2) 4 knippert)
Nadat u het temperatuurniveau hebt gekozen, begint de desbetreffende
LED 4/5 te knipperen om aan te geven dat het apparaat wordt opgewarmd.
Wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt, gaat de LED 4/5 uit.
Automatische uitschakeling
Het apparaat is voorzien van een automatische uitschakeling. Na 30 minuten
wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Na ca. 25 minuten begint de
LED 4/5 te knipperen om u eraan te herinneren dat het apparaat weldra
automatisch wordt uitgeschakeld. Als u het apparaat wilt blijven gebruiken,
schakel het dan even uit en dan meteen weer in.
OPMERKING
De automatische uitschakeling is slechts een veiligheidsvoorziening en ver-
vangt het uitschakelen van het apparaat met de temperatuurregelaar 6 niet!
Stylen: steil maken
Het haar moet droog en vrij van stylingproducten zijn. Alleen producten die de
haren helpen steil te maken of de haren tegen de hitte beschermen, zijn toege-
staan.
Zorg ervoor dat het apparaat tot de gewenste temperatuur is opgewarmd en
dat er geen knopen in het haar zitten.
Verdeel het haar in afzonderlijke strengen.
Leg een streng rond de stylingborstel 2 en beweeg de borstel langzaam
(afhankelijk van de toestand van het haar) vanaf de haarwortel naar de
haartip. Draai de stylingborstel 2 daarbij enigszins naar binnen.
Doe precies hetzelfde met de andere strengen.
Zet de temperatuurregelaar 6 op “0” en haal de stekker uit het stopcontact
als u klaar bent met stylen.
NLBE 45
SBHS 50 B1
Stylen: krullen
Het haar moet droog of enigszins vochtig en vrij van stylingproducten zijn.
Alleen producten die het haar tegen de hitte beschermen, zijn toegestaan.
Zorg ervoor dat het apparaat tot de gewenste temperatuur is opgewarmd en dat
er geen knopen in het haar zitten.
Wikkel de tip van een streng haar rond de stylingborstel 2 en draai de
stylingborstel 2 tot de haarwortel omhoog, zodat de volledige streng rond
de stylingborstel 2 is gerold. Zorg ervoor dat u het apparaat alleen aan de
bovengreep 1 en aan de handgreep vasthoudt. De stylingborstel 2 wordt
heel heet.
Wacht 8 tot 15 seconden, afhankelijk van de lengte en dikte van het haar.
Druk op de uitroltoets 3 en trek tegelijkertijd het apparaat omlaag en uit
de streng. De stylingborstel 2 draait daarbij mee zodat de streng er ge-
makkelijk uit gedraaid kan worden.
Doe precies hetzelfde met de andere strengen.
Zet de temperatuurregelaar 6 op “0” en haal de stekker uit het stopcontact
als u klaar bent met stylen.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoon-
maakt. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Verbrandingsgevaar!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen!
Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
Verwijder met de vingers alle haren of pluisjes van tussen de stekels van de
stylingborstel 2.
Reinig het apparaat uitsluitend met een licht bevochtigde doek.
Laat het apparaat volledig opdrogen voordat u het opnieuw gebruikt of
voordat u het opbergt.
46 NLBE SBHS 50 B1
Opbergen
U kunt het apparaat ophangen aan het ophangoog 7.
Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats.
U kunt het apparaat ook in het reisetui 8 opbergen. Dankzij de coating in
het reisetui 8 kan het apparaat al in handwarme toestand worden opgeborgen.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen-
telijke reinigingsdienst. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem bij twijfel contact op met uw gemeentelijke reinigingsdienst.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw
gemeente.
Problemen oplossen
Storing Oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
De stekker steekt niet in
het stopcontact.
Steek de stekker in een
stopcontact.
Het apparaat is niet
ingeschakeld. Zet het apparaat aan.
Het apparaat is defect. Neem contact op met
de klantenservice.
Er worden geen
krullen gevormd.
De temperatuurregelaar 6
staat op "1".
Zet de temperatuurrege-
laar op "2". Uw haar is te
dik voor temperatuurni-
veau "1".
Het apparaat is defect. Neem contact op met
de klantenservice.
NLBE 47
SBHS 50 B1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge-
breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u
kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat bin-
nen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassa-
bon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa-
raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor bescha-
digingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge-
bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden af-
geraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
48 NLBE SBHS 50 B1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via
e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 307024
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
PL 49
SBHS 50 B1
Spis treści
Wstęp .......................................................50
Prawa autorskie .........................................................50
Ograniczenie odpowiedzialności ...........................................50
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................... 50
Zakres dostawy ..............................................51
Opis urządzenia ..............................................51
Dane techniczne ..............................................51
Wskazówki bezpieczeństwa ....................................52
Rozpakowanie ...............................................55
Utylizacja opakowania ...................................................55
Uruchomienie ................................................55
Włączanie/wyłączanie/wybór stopnia grzania ....................56
Automatyczne wyłączanie .................................................56
Stylizowanie - prostowanie .....................................56
Stylizowanie - loki ............................................57
Czyszczenie i konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Przechowywanie .............................................58
Utylizacja urządzenia .........................................58
Usuwanie usterek .............................................58
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...........................59
Serwis ................................................................60
Importer ............................................................... 60
50 PL SBHS 50 B1
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest
częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie-
czeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamiesz-
czonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku
przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą
dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim.
Wszelkie rodzaje powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również
reprodukcja ilustracji, także w zmienionym stanie, są dozwolone wyłącznie po
uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane,
wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są aktualne na dzień prze-
kazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie oraz
spostrzeżenia zgodnie z najlepszą wiedzą.
Na podstawie zawartych w niniejszej instrukcji obsługi informacji, ilustracji i
opisów nie można wywodzić żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie-
przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznacze-
niem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami oraz używaniem
niedozwolonych części zamiennych.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pielęgnacji włosów i nadaje się do
użytku wyłącznie w warunkach domowych.
Urządzenie nie nadaje się do pielęgnacji zwierząt oraz nie może być użytkowane
w celach komercyjnych ani w warunkach przemysłowych.
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się
za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynika-
jących z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko
takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
PL 51
SBHS 50 B1
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
Wielofunkcyjne urządzenie do stylizacji włosów
Podróżna torba ochronna
Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo-
wania widocznych uszkodzeń.
W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodz
wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się
z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Opis urządzenia
1 Końcówka z uchwytem
2 Szczotka stylizacyjna (z paskami grzewczymi)
3 Przycisk odwijania
4 LED do grubych włosów (stopień 2)
5 LED do cienkich włosów (stopień 1)
6 Przełącznik stopni
7 Ucho do zawieszania
8 Podróżna torba ochronna
Dane techniczne
Napięcie zasilania 220 - 240 V ∼ (prąd przemienny),
50/60 Hz
Pobór mocy 50 W
Temperatura stopień 1 ok. 150°C (+/- 10°C)
Temperatura stopień 2 ok. 180°C (+/- 10°C)
Klasa ochrony II / (podwójna izolacja)
52 PL SBHS 50 B1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainsta-
lowanego gniazda sieciowego o napięciu 220–240 V ~,
50/60 Hz.
Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasila-
jącego zlecaj niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście
lub serwisowi, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń.
W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu
oraz przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk z gniaz-
da sieciowego.
Odłączaj kabel zasilający wyłącznie poprzez wyciągnięcie
wtyku z gniazda sieciowego – nigdy nie ciągnij za sam kabel.
Nie zginaj ani nie zgniataj kabla zasilającego. Należy go
ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć
ani się o niego potknąć.
Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel
zasilający nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj w taki
sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go używać dalej,
aby uniknąć ewentualnego zagrożenia.
Nie owijaj kabla sieciowego wokół urządzenia. Chroń urzą-
dzenie przed uszkodzeniami.
Nigdy nie używaj przedłużaczy, aby w sytuacji awaryjnej
mieć jak najszybszy dostęp do wtyku sieciowego.
Nigdy nie chwytaj ani nie dotykaj urządzenia, kabla siecio-
wego ani wtyku wilgotnymi rękoma.
Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani dopuszczać
do dostawania się do obudowy żadnych płynów. Nie wolno
wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani używać go
na otwartej przestrzeni. Jeśli już ciecz dostanie się do wnę-
trza obudowy urządzenia, należy natychmiast wyciągnąć
wtyk z gniazda zasilania i oddać urządzenie do naprawy
przez wykwalifikowanego specjalistę.
PL 53
SBHS 50 B1
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Bezpośrednio po użyciu odłącz urządzenie od zasilania
sieciowego. Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda sie-
ciowego uzyskuje się pewność, że urządzenie nie znajduje
się pod napięciem.
Gd z urządzenia korzysta się w łazience, po jego użyciu
należy wyjąć wtyk sieciowy z gniazda, ponieważ bliskość
wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli urządzenie jest wyłą-
czone.
Nie korzystaj z tego urządzenia w pobliżu wanien kąpie-
lowych, brodzików ani innych pojemników, w których
zgromadzona jest woda.
Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy
wyłączonym urządzeniu. Jako dodatkową ochronę przed
porażeniem prądem elektrycznym zaleca się zainstalo-
wanie w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika
różnicowo-prądowego o znamionowym prądzie wyłą-
czającym nie większym niż 30 mA. W tej sprawie należy
skonsultować się z elektrykiem.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Używaj wyłącznie oryginalnych, dostarczonych w zestawie
akcesoriów, ponieważ są one specjalnie przewidziane do
pracy z tym urządzeniem. Elementy nieoryginalne mogą nie
spełniać wymogów bezpieczeństwa.
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nigdy nie odkładaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła oraz
pamiętaj o ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami.
54 PL SBHS 50 B1
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nie włączaj urządzenia, jeśli uprzednio spadło ono z wyso-
kości lub zostało uszkodzone. Zleć sprawdzenie i ewentualną
naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
Nie otwieraj obudowy ani nie próbuj naprawiać urządzenia
we własnym zakresie. Stanowi to poważne zagrożenie i
powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone urządzenie
oddawaj wyłącznie do autoryzowanych punktów napraw-
czych.
Elementy urządzenia w czasie pracy mogą być bardzo
gorące. Z tego powodu wolno dotykać tylko uchwytu
i wierzchołka urządzenia.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku
życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fi-
zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nie-
posiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z
niego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządze-
niem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne należące do
zadań użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzie-
ci, chyba że znajdują się one pod odpowiednim nadzorem.
PL 55
SBHS 50 B1
Rozpakowanie
Wyjąć z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
Zdjąć wszystkie części opakowania.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA!
Elementów opakowania nie dawać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać
procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczę-
dzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowa-
niowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie
potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier i tektura,
80–98: kompozyty
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości należy zachować oryginalne opakowanie na czas
trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do
ewentualnej wysyłki.
Uruchomienie
Przed uruchomieniem upewnij się, że ...
urządzenie jest w nienagannym stanie,
zostały usunięte wszystkie elementy opakowania.
Czyść urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
56 PL SBHS 50 B1
Włączanie/wyłączanie/wybór stopnia grzania
Po podłączeniu wtyku sieciowego do gniazda zasilania można za pomocą
przełącznika stopniowego 6 włączyć urządzenie oraz wybrać stopień
grzania:
„0“ urządzenie jest wyłączone, obie diody LED 4/5 są wyłączone
„1“ do cienkich włosów (dioda LED do cienkich włosów (stopień 1) 5
miga)
„2“ do grubych włosów (dioda LED do grubych włosów (stopień 2) 4
miga)
Po wybraniu danego stopnia grzania zaczyna dana dioda LED 4/5
migać, wskazując w ten sposób proces nagrzewania.
Po osiągnięciu zadanej temperatury, dioda LED 4/5 zacznie świecić się
światłem ciągłym.
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie jest wyposażone w automatyczny wyłącznik. Po upływie 30 minut
urządzenie wyłączy się automatycznie. Po ok. 25 minutach ostatnio świecąca
się dioda LED 4/5 zaczyna migać i przypomina w ten sposób o zbliżającym
się automatycznym wyłączeniu. Jeżeli chcesz dalej korzystać z urządzenia,
wyłącz urządzenie i włącz je od razu ponownie.
WSKAZÓWKA
Automatyczne wyłączenie służy tylko zapewnieniu bezpieczeństwa i nie
zastępuje wyłączenia urządzenia przełącznikiem stopniowym 6!
Stylizowanie - prostowanie
Do prostowania włosy powinny być suche i wolne od produktów do stylizacji
włosów. Nie dotyczy to produktów wspomagających prostowanie lub chronią-
cych włosy przed wysoką temperaturą.
Urządzenie jest rozgrzane do żądanego stopnia, a włosy są rozczesane.
Podziel włosy na kosmyki.
Rozmieść jeden kosmyk wokół szczotki stylizacyjnej 2 i przesuwaj powoli
(zależnie do stanu włosów) od nasady aż do końcówek. Obracaj szczotkę
stylizacyjną 2 przy tym nieco.
Postępuj tak samo z pozostałymi kosmykami włosów.
Po zakończeniu stylizacji przestaw przełącznik stopniowy 6 w położenie
„0” i wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
PL 57
SBHS 50 B1
Stylizowanie - loki
Do stylizacji włosy powinny być suche lub tylko lekko wilgotne oraz wolne od
produktów do stylizacji włosów. Nie dotyczy to produktów chroniących włosy
przed wysoką temperaturą.
Urządzenie jest rozgrzane do żądanego stopnia, a włosy są rozczesane.
Owiń koniec kosmyka włosów wokół szczotki do stylizacji 2 i obróć szczotkę
do stylizacji 2 aż do nasady włosów, aby cały kosmyk włosów został nawi-
nięty na szczotkę do stylizacji 2. Uważaj przy tym, aby chwytać urządzenie
tylko za końcówkę z uchwytem 1 oraz za uchwyt. Szczotka stylizacyjna 2
bardzo się nagrzewa.
Odczekaj 8-15 sekund w zależności od długości i grubości włosów.
Naciśnij przycisk odwijania 3 i wyciągnij jednocześnie urządzenie do
dołu z kosmyka włosów. Szczotka stylizacyjna 2 obraca się przy tym, aby
można było łatwo uwolnić z niej kosmyk włosów.
Postępuj tak samo z pozostałymi kosmykami włosów.
Po zakończeniu stylizacji przestaw przełącznik stopniowy 6 w położenie
„0” i wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
Czyszczenie i konserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyk zgniazda sieciowego.
Istnieje zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przed czyszczeniem należy odczekać na schłodzenie się urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących lub agresywnych środków
chemicznych, ani środków do szorowania! Powodują one zniszczenie
powierzchni urządzenia.
Usuń włosy lub pył z włosów palcami z włosia szczotki stylizacyjnej 2.
Urządzenie czyść lekko zwilżoną szmatką.
Przed ponownym użyciem lub przed schowaniem całkowicie wysuszyć
urządzenie.
58 PL SBHS 50 B1
Przechowywanie
Urządzenie możesz zawiesić za ucho do zawieszania 7.
Przechowuj urządzenie w suchym i niezapylonym miejscu.
Urządzenie możesz również przechowywać w podróżnej torbie ochronnej 8.
Dzięki specjalnej powłoce wewnątrz podróżnej torby ochronnej 8, można do
niej wkładać nawet jeszcze lekko ciepłe urządzenie.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych.
Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej
2012/19/EU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa-
dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad
utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Środek zaradczy
Urządzenie nie
działa.
Wtyk nie jest podłączony
do gniazda sieciowego.
Podłącz wtyk
o do gniazda.
Urządzenie nie jest
włączone. Włącz urządzenie.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Skontaktować się
z serwisem.
Nie udaje się
zrobić loków.
Przełącznik stopniowy 6
jest ustawiony na „1”.
Ustaw stopień „2“.
Twoje włosy są zbyt
grube na stopień „1”.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Skontaktować się
z serwisem.
PL 59
SBHS 50 B1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako
dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub
produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony
lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego
jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem
fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu
nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu-
latnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą
być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi
się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko-
mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
60 PL SBHS 50 B1
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż-
szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej,
umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z
tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać
nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 307024
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
CZ 61
SBHS 50 B1
Obsah
Úvod ........................................................62
Autorské právo ..........................................................62
Omezení odpovědnosti ...................................................62
Použití vsouladu surčením ................................................62
Rozsah dodávky ..............................................63
Popis přístroje ................................................63
Technické údaje ...............................................63
Bezpečnostní pokyny ..........................................64
Vybalení ....................................................67
Likvidace obalu .........................................................67
Uvedení do provozu ...........................................67
Zapnutí/vypnutí / volba topného stupně ..........................68
Automatické vypnutí ......................................................68
Ondulace – vyhlazení ..........................................68
Ondulace – kadeření ..........................................69
Čištění a údržba ..............................................69
Uložení ......................................................70
Likvidace zařízení .............................................70
Odstranění závad .............................................70
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Servis .................................................................72
Dovozce ...............................................................72
62 CZ SBHS 50 B1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, ipouze částečný, stejně jako reprodukce
obrázků, ive změněném stavu, jsou povoleny pouze spísemným souhlasem
výrobce.
Omezení odpovědnosti
Všechny technické informace obsažené vtomto návodu kobsluze, jakož i údaje
a pokyny pro zapojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky vdobě
tisku a byly sestaveny spřihlédnutím knašim dosavadním zkušenostem a poznat-
kům a podle našeho nejlepšího vědomí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu kobsluze nelze odvodit žádné nároky.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé na základě nedodržení návodu
kobsluze, použití vrozporu surčením, neodborných oprav či nedovoleně provede-
ných změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen k péči o vlasy osob a pro výhradní použití v soukromé
oblasti.
Není určen k použití u zvířat a rovněž nesmí být používán k podnikatelským
účelům ani v průmyslu.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití
vrozporu surčením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození,
které vzniklo na základě použití vrozporu surčením. Riziko nese výhradně sám
uživatel.
CZ 63
SBHS 50 B1
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
multifunkční kulma
ochranná cestovní taška
návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Popis přístroje
1 přídržný hrot
2 ondulační kartáče (s tepelnými spárami)
3 vysunovací tlačítko
4 LED pro husté vlasy (stupeň 2)
5 LED pro jemné vlasy (stupeň 1)
6 přepínač stupňů
7 závěsné očko
8 ochranná cestovní taška
Technické údaje
Síťové napětí 220 – 240 V (střídavý proud), 50/60 Hz
Příkon 50 W
Teplota stupně 1 cca 150°C (+/- 10°C)
Teplota stupně 2 cca 180°C (+/- 10°C)
Třída ochrany II / (dvojitá izolace)
64 CZ SBHS 50 B1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojujte výhradně do síťové zásuvky, instalované
dle předpisů, se síťovým napětím 220 240 V ∼, 50/60 Hz.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, aby se tím zabránilo nebezpečí.
Vpřípadě provozních poruch a před čištěním přístroje vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahejte
pouze za samotný kabel.
Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý ani
vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout
nebo poškodit.
Je-li přístroj poškozen, v žádném případě jej dále nepoužívejte,
aby se zabránilo nebezpečím.
Neomotávejte síťový kabel kolem přístroje a chraňte jej před
poškozením.
Nepoužívejte prodlužovací kabel, aby v případě nutnosti
byla síťová zástrčka rychle na dosah.
Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového kabelu a zástrčky
mokrýma rukama.
Přístroj se v žádném případě nesmí namáčet do kapaliny
a nedovolte, aby se do pláště přístroje dostaly jakékoliv
kapaliny. Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte
venku. Pokud přesto do pláště přístroje vnikne kapalina,
vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte
přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
CZ 65
SBHS 50 B1
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj ihned po použití odpojte od elektrické sítě. Pouze
tehdy, je-li síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je
přístroj plně odpojen od proudu.
Pokud se přístroj používá v koupelně, je nutné po použití
vytáhnout zástrčku ze zástrčky, protože blízkost vody před-
stavuje jisté nebezpečí, i když je přístroj vypnutý.
Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch nebo
jiných nádob s vodou.
Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj
vypnutý. Jako přídavnou ochranu Vám doporučujeme
instalaci proudového chrániče s jmenovitým spouštěcím
proudem nepřevyšujícím 30 mA v proudovém obvodu
v koupelně. Poraďte se se svým elektroinstalatérem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Používejte jen originální příslušenství, které je součástí dodáv-
ky, protože je optimalizováno pro používání společně s pří-
strojem. Jiné příslušenství nemusí být dostatečně bezpečné.
Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
Nikdy nepokládejte přístroj do blízkosti zdrojů tepla a chraňte
síťový kabel před poškozením.
66 CZ SBHS 50 B1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Pokud přístroj spadl na zem nebo je poškozen, nesmí se
více používat. Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit
kvalifikovaným odborným personálem.
Plášť přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat. Vtakovém
případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka. Vadný
přístroj svěřte do opravy pouze autorizovanému odbornému
personálu.
Části přístroje mohou být během provozu horké. Proto pří-
stroj uchopte pouze za rukojeť a za konec.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a
/ nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obez-
pečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí,
které vyplývá zjeho použití. Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
by byly pod dohledem dospělé osoby.
CZ 67
SBHS 50 B1
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obalový materiál nesmí děti používat jako hračku. Hrozí nebezpečí
udušení.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklova-
telný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je
roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi
(b) s následujícím významem:
1–7: Plasty,
20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje, aby
bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Uvedení do provozu
Dříve než uvedete přístroj do provozu se ujistěte, že
je přístroj v bezvadném stavu,
byly odstraněny všechny obaly.
Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole “Čištění a údržba“.
68 CZ SBHS 50 B1
Zapnutí/vypnutí / volba topného stupně
Po zasunutí síťové zástrčky do zásuvky můžete zapnout přístroj pomocí přepí-
nače stupňů 6 a zvolit topný stupeň:
„0“ přístroj je vypnutý, obě LED 4/5 jsou vypnuta
„1“ pro jemné vlasy (LED pro jemné vlasy (stupeň 1) 5 bliká)
„2“ pro husté vlasy (LED pro husté vlasy (stupeň 2) 4 bliká)
Po zvolení topného stupně začne blikat příslušná LED 4/5 a tato tím
indikuje ohřívání.
Jakmile je dosaženo nastavené teploty, LED 4/5 svítí trvale.
Automatické vypnutí
Tento přístroj je vybaven automatickým vypínáním. Po 30 minutách se přístroj
automaticky vypne. Po cca 25 minutách začne blikat naposledy svítící LED 4/5,
čímž Vám připomene brzké následné automatické vypnutí. Chcete-li používat
přístroj dál, přístroj krátce vypněte a znovu okamžitě zapněte.
UPOZORNĚNÍ
Automatické vypnutí slouží pouze pro bezpečnost a nenahrazuje vypnutí
přístroje přepínačem stupňů 6!
Ondulace – vyhlazení
Pro vyhlazení by vlasy měly být suché a zbavené ondulačních přípravků.
Vyhrazeny jsou produkty, které podporují vyhlazení nebo chrání vlasy před
vlivem tepla.
Přístroj je zahřán na požadovaný stupeň a vlasy jsou bez uzlíků a pročesané.
Rozdělte je na jednotlivé pramínky vlasů.
Oviňte jeden pramínek vlasů kolem ondulačního kartáče 2 a posouvejte
kartáč pomalu (podle charakteru vlasů) od kořínků až ke konečkům.
Přitom ondulační kartáče 2 mírně zakruťte.
Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů.
Když jste s ondulací hotovi, posuňte přepínač stupnů 6 na „0“ a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
CZ 69
SBHS 50 B1
Ondulace – kadeření
K ondulaci by vlasy měly být suché nebo mírně vlhké a zbavené ondulačních
přípravků. Vyhrazeny jsou produkty, které chrání vlasy před vlivem tepla.
Přístroj je zahřán na požadovaný stupeň a vlasy jsou bez uzlíků a pročesané.
Oviňte konec pramínků vlasů kolem ondulačního kartáče 2 a vytočte poté
ondulační kartáč 2 až ke kínkům směrem nahoru tak, aby kompletní
pramínek vlasů byl natočen kolem ondulačního kartáče 2. Dbejte na to,
abyste přístroj uchopili pouze za přidržovací hrot 1. Ondulační kartáč 2
je velmi horký.
V závislosti na délce a tloušťce vlasů počkejte 8-15 sekund.
Stiskněte vysunovací tlačítko 3 a současně vytahujte přístroj z pramínku
vlasů směrem dolů. Ondulační kartáč 2 se při tom otáčí, takže pramínek
vlasů lez snadno vykroutit.
Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů.
Když jste s ondulací hotovi, posuňte přepínač stupnů 6 na „0“ a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před čištěním nechte přístroj vychladnout. Nebezpečí popálení!
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte agresivní čistící prostředky, žádná abraziva nebo chemické
čistící prostředky! Tyto by mohly poškodit povrch přístroje.
Odstraňte vlasy nebo chlupy prsty ze štětin ondulačního kartáče 2.
Přístroj čistěte výhradně lehce navlhčeným hadříkem.
Před opětovným použitím nebo uložením nechte přístroj zcela uschnout.
70 CZ SBHS 50 B1
Uložení
Přístroj můžete zavěsit za závěsné očko 7.
Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě.
Přístroj můžete také uchovávat v ochranné cestovní tašce 8. Díky povlaku
v ochranné cestovní tašce 8 do něj můžete přístroj uložit, i když je ještě ve
vlažném stavu.
Likvidace zařízení
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU
(oodpadních elektrických a elektronických zařízeních).
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho
komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Odstranění závad
Porucha Příčina Pomoc
Přístroj nefunguje.
Zástrčka není zastrčená
do zásuvky.
Zastrčte zástrčku do
zásuvky.
Přístroj není zapnutý. Zapněte přístroj.
Přístroj je vadný. Obraťte se na zákaznic-
ký servis.
Nevytvoří se
kudrlinky.
Přepínač stupňů 6 je
nastaven na „1“.
Nastavte stupeň „2“.
Vaše vlasy jsou příliš
husté pro stupeň „1“.
Přístroj je vadný. Obraťte se na zákaznic-
ký servis.
CZ 71
SBHS 50 B1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladní-
ho lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo no
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod-
mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
72 CZ SBHS 50 B1
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 307024
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SK 73
SBHS 50 B1
Obsah
Úvod ........................................................74
Autorské právo ..........................................................74
Obmedzenie ručenia .....................................................74
Používanie v súlade s určením ..............................................74
Rozsah dodávky ..............................................75
Opis prístroja ................................................75
Technické údaje ...............................................75
Bezpečnostné pokyny .........................................76
Vybalenie ...................................................79
Likvidácia balenia .......................................................79
Uvedenie do prevádzky ........................................79
Zapnutie/vypnutie/voľba výhrevného stupňa .....................80
Automatické vypnutie .....................................................80
Úprava vlasov – hladenie ......................................80
Úprava vlasov – ondulácia .....................................81
Čistenie aúdržba .............................................81
Uskladnenie .................................................82
Likvidácia prístroja ............................................82
Odstraňovanie porúch .........................................82
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...................83
Servis .................................................................84
Dovozca ..............................................................84
74 SK SBHS 50 B1
Úvod
Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa
popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, údaje apokyny na zapojenie aobsluhu, uvedené
vtomto návode na obsluhu, zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do
tlače asa zakladajú na našich doterajších skúsenostiach aznalostiach podľa
nášho najlepšieho vedomia.
Zúdajov, obrázkov apopisov vtomto návode na obsluhu nemožno odvodzovať
žiadne nároky.
Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto
návodu na obsluhu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovole-
nými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie v súlade s určením
Tento prístroj je určený na ošetrovanie vlasov osôb avýhradne len na používanie
vsúkromnej oblasti.
Nie je určený na používanie na zvieratách, ani na používanie v komerčnej alebo
vpriemyselnej oblasti.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie
v rozpore súčelom. Nároky akéhokvek druhu za škody spôsobené používaním
v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výhradne sám používateľ.
SK 75
SBHS 50 B1
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
Kulma na vlasy
ochranné cestovné vrecko
návod na obsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta-
točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu
(pozri kapitolu Servis).
Opis prístroja
1 prídržný hrot
2 ondulačná kefa (s výhrevnými štrbinami)
3 tlačidlo vytočenia
4 LED pre husté vlasy (stupeň 2)
5 LED pre jemné vlasy (stupeň 1)
6 prepínač stupňov
7 závesné oko
8 ochranné cestovné vrecko
Technické údaje
Sieťové napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd),
50/60 Hz
Príkon 50 W
Teplota stupňa 1 ca. 150°C (+/- 10°C)
Teplota stupňa 2 ca. 180°C (+/- 10°C)
Trieda ochrany II (dvojitá izolácia)
76 SK SBHS 50 B1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Zapojte prístroj len do elektrickej zásuvky snapätím 220-
240 V ~, 50/60 Hz, nainštalovanej podľa predpisov.
Poškodenú elektrickú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte
ihneď vymeniť kvalifikovaným a autorizovaným personálom
alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu
zdravia.
Pri prevádzkových poruchách apred čistením prístroja
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za zástrčku,
nikdy neťahajte za samotný kábel.
Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel, aveďte ho tak,
aby na neho nikto nemohol stúpiť, ani sa o neho potknúť.
Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nenamokol
ani nezvlhol. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť
alebo inak poškodiť.
Ak sa prístroj poškodí, vžiadnom prípade ho ďalej nepouží-
vajte, aby ste zabránili možnému ohrozeniu.
Neomotávajte sieťový kábel okolo prístroja a chráňte kábel
pred poškodením.
Nepoužívajte žiadny predlžovací kábel, aby ste mali v prí-
pade núdze rýchly prístup k sieťovej zástrčke.
Nikdy nechytajte prístroj, sieťový kábel ani zástrčku mokrými
rukami.
Vžiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať do kvapaliny
amusíte zabrániť, aby do vnútra prístroja nevnikla žiadna
kvapalina. Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať
vonku. Ak by do telesa prístroja predsa len vnikla kvapalina,
ihneď vytiahnite zástrčku prístroja zelektrickej zásuvky ane-
chajte prístroj opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
SK 77
SBHS 50 B1
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete. Len k
vytiahnete zástrčku zelektrickej zásuvky, je prístroj úplne
odpojený od prúdu.
Ak používate prístroj v kúpeľni, po použití treba vytiahnuť
zástrčku, lebo blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo,
aj keď je prístroj vypnutý.
Tento prístroj nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch, ani
iných nádob, v ktorých je voda.
Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj
vypnutý. Ako dodatočná ochrana sa Vám odporúča
nainštalovať do okruhu v kúpeľni prúdový ochranný istič
s dimenzačným spúšťacím prúdom nie vyšším než 30 mA.
Oodbornú radu požiadajte elektroinštalatéra.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Používajte len dodané originálne príslušenstvo, pretože toto
je optimalizované pre súčinnosť stýmto prístrojom. Iné diely
nemusia byť podľa možnosti dostatočne bezpečné.
Zapnutý prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru.
Nikdy nepokladajte prístroj do blízkosti zdrojov tepla
achráňte sieťový kábel pred poškodením.
78 SK SBHS 50 B1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
V prípade, že je prístroj poškodený, alebo spadol na zem,
ho nesmiete ďalej používať. Nechajte prístroj skontrolovať
a podľa potreby opraviť kvalifikovaným personálom.
Kryt prístroja nesmiete nikdy sami otvárať ani opravov.
Vtakomto prípade je ohrozená bezpečnosť azanikne
záruka. Chybný prístroj nechajte opraviť len autorizovaným
odborným personálom.
Časti prístroja môžu byť počas prevádzky horúce. Preto sa
dotýkajte len rukoväti akonca prístroja.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/
alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne
poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili
ztoho vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, ibaže
sú pod dozorom.
SK 79
SBHS 50 B1
Vybalenie
Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
Odstráňte všetok obalový materiál.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA!
Obalové materiály nesmú používať deti na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Likvidácia balenia
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú
vyberané z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno
recyklovať.
Recykláciou balenia sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s
nasledujúcim významom:
1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka,
80–98: Kompozitné materiály
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
aby ste ho mohli vprípade uplatnenia záruky správne zabaliť.
Uvedenie do prevádzky
Skôr než prístroj uvediete do prevádzky, sa uistite, že ...
prístroj je v bezchybnom stave,
všetky obalové materiály sú odstránené.
Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“.
80 SK SBHS 50 B1
Zapnutie/vypnutie/voľba výhrevného stupňa
Keď ste zastrčili sieťovú zástrčku do zásuvky, môžete na prepínači stupňov 6
zapnúť prístroj azvoliť výhrevný stupeň:
„0“ prístroj je vypnutý, obidve LED 4/5 sú zhasnuté
„1“ pre jemné vlasy (LED pre jemné vlasy (stupeň 1) 5 bliká)
„2“ pre silné vlasy (LED pre husté vlasy (stupeň 2) 4 bliká)
Keď ste zvolili výhrevný stupeň, začne príslušná LED 4/5 blikať, čím
indikuje zohrievanie.
Len čo sa dosiahla nastavená teplota, LED 4/5 svieti trvalo.
Automatické vypnutie
Tento prístroj je vybavený funkciou automatického vypnutia. Po 30 minútach sa
prístroj automaticky vypne. Po ca. 25 minútach začne blikať naposledy svietiaca
LED 4/5 a pripomenie Vám tým čoskoro nasledujúce automatické vypnutie.
Keď chcete prístroj ďalej používať, krátko ho vypnite a ihneď znova zapnite.
UPOZORNENIE
Automatické vypnutie slúži iba pre bezpečnosť a nenahrádza vypnutie
prístroja pomocou prepínača stupňov 6!
Úprava vlasov – hladenie
Na hladenie musia byť vlasy suché abez ondulačných prípravkov. Výnimkou sú
produkty, ktoré podporujú hladenie alebo chránia vlasy pred pôsobením tepla.
Prístroj je vyhriaty na želaný stupeň a vlasy sú bez uzlíkov a prečesané.
Rozdeľte jednotlivé pramene vlasov.
Omotajte jeden prameň vlasov okolo ondulačnej kefy 2 a posúvajte ju
pomaly (podľa charakteru vlasov) od korienkov až ku končekom. Ondulačnú
kefu 2 pritom trochu zatočte.
Rovnako postupujte s ďalšími prameňmi vlasov.
Ak ste hotoví s onduláciou, prepínač stupňov 6 nastavte na „0“ avytiahnite
zástrčku z elektrickej zásuvky.
SK 81
SBHS 50 B1
Úprava vlasov – ondulácia
Na onduláciu musia byť vlasy suché alebo iba mierne navlhčené a bez ondulač-
ných prípravkov. Výnimkou sú produkty, ktoré chránia vlasy pred pôsobením tepla.
Prístroj je vyhriaty na želaný stupeň a vlasy sú bez uzlíkov a prečesané.
Omotajte koniec prameňov vlasov okolo ondulačnej kefy 2 a otočte potom
ondulačnú kefu 2 až ku korienkom vlasov smerom hore tak, aby na ondu-
lačnej kefe 2 boli natočené kompletné pramene. Dávajte pozor na to, aby
ste sa prístroja dotýkali iba na prídržnom hrote 1 a na rukoväti. Ondulačná
kefa 2 je veľmi horúca.
Vyčkajte 8 – 15 sekúnd, podľa dĺžky a hrúbky vlasov.
Stlačte tlačidlo vytočenia 3 a súčasne ťahajte prístroj z prameňov smerom
dole. Ondulačná kefa 2 sa pritom otáča tak, aby sa pramene vlasov dali
ľahko vytočiť.
Rovnako postupujte s ďalšími prameňmi vlasov.
Ak ste hotoví s onduláciou, prepínač stupňov 6 nastavte na „0“ avytiahnite
zástrčku z elektrickej zásuvky.
Čistenie aúdržba
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pred čistením vždy vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Hrozí nebezpe-
čenstvo zásahu elektrickým prúdom!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte agresívne, chemické alebo abrazívne čistiace prostriedky!
Tieto môžu napadnúť povrchové časti prístroja.
Odstráňte prstami vlasy alebo chĺpky zo štetín ondulačnej kefy 2.
Prístroj čistite výlučne ľahko navlhčenou handričkou.
Pred ďalším používaním alebopred uložením nechajte prístroj úplne
vyschnúť.
82 SK SBHS 50 B1
Uskladnenie
Prístroj môžete zavesiť za závesné očko 7.
Prístroj skladujte na suchom abezprašnom mieste.
Prístroj môžete uschovať tiež v ochrannom cestovnom vrecku 8. Vďaka
potiahnutiu v ochrannom cestovnom vrecku 8 možno prístroj uložiť tiež vo
vlažnom stave.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál-
neho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU
o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ).
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo
Vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktu-
álne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Odstránenie
Prístroj nefunguje.
Sieťová zástrčka nie je
zastrčená do elektrickej
zásuvky.
Zastrčte sieťovú zástrčku
do siete.
Prístroj nie je zapnutý. Zapnite prístroj.
Prístroj je pokazený. Obráťte sa na servis.
Nevytvárajú sa
žiadne kučery.
Prepínač stupňov 6
je nastavený na „1“.
Nastavte stupeň „2“.
Vaše vlasy sú príliš
husté pre stupeň „1“.
Prístroj je pokazený. Obráťte sa na servis.
SK 83
SBHS 50 B1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra-
vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a
preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely
vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú-
čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
84 SK SBHS 50 B1
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 307024
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
8
IAN 307024
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
06 / 2018 · Ident.-No.: SBHS50B1-062018-1
16


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 307024 SBHS 50 B1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 307024 SBHS 50 B1 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 0,77 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info