755683
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
IAN 305913
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG04144
Version: 07/2018
SACA-ROLHAS ELÉTRICO
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de
adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à
segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações
de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como
descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a
terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Utilização adequada
Este produto foi concebido para Tirar rolhas de garrafas
electromecanicamente. Este produto não é indicado para uma utilização
comercial. Todas as alterações efetuadas no produto são consideradas
indevidas e podem representar perigos de acidente. O fabricante não se
responsabiliza pelos danos que resultam de uma utilização inadequada.
Conteúdo da embalagem
Ao abrir o produto, verifique a existência de eventuais danos do produto.
Elimine todo o material de embalagem antes da utilização.
1x saca-rolhas elétrico
1x manual de instruções
4x 1,5 V pilhas, tipo AA (LR6)
1x manual de instruções
Descrição das peças
1 Tampa do compartimento de pilhas
2 Cortador de selos
3 Botão
4 Botão
5 Espiral
6 Compartimento da rolha
7 Recipiente do gargalo
8 4 x pilhas
Dados técnicos
Alimentação elétrica: 4 x 1,5 V (corrente contínua) pilha,
tipo AA (LR6)
Tensão nominal: 6 V (corrente contínua)
Tensão nominal: 1 A
Segurança
Crianças e adultos com limitações
mAVISO! PERIGO DE MORTE E DE
ACIDENTE PARA CRIANÇAS E
BEBÉS!
Nunca deixe crianças sozinhas com os materiais
da embalagem. Existe perigo de asfixia. devido ao
material de embalagem. As crianças subestimam
frequentemente os perigos. Mantenha as crianças
sempre afastadas do produto.
Este produto pode ser utilizado por crianças
com idade superior a 8anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou por pessoas sem
experiência ou conhecimentos, desde que
sejam supervisionadas ou recebam instruções
para utilizarem o produto de forma segura e
compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do
utilizador não devem ser realizadas por crianças
sem vigilância.
Não utilize o produto se estiver danificado.
Não exponha o produto a
temperaturas extremas,
vibrações fortes,
esforços mecânicos excessivos,
radiação solar direta,
humidade.
Caso contrário existe o risco de danificar o
produto.
Os danos causados por um manuseamento
inadequado, pela inobservância do manual de
instruções ou uma intervenção por pessoal não
autorizado estão excluídos da garantia.
Não desmonte, de modo algum, o produto.
Reparações indevidas podem causar perigos
significativos para o utilizador.
As reparações só devem ser efetuadas por
pessoal especializado.
Mantenha o artigo sempre limpo.
m Cuidado: Perigo de ferimento! Com a
outra mão segure bem a garrafa quando vai
abri-la.
m Cuidado: Perigo de ferimento! A espiral
do saca-rolhas 5 é pontiaguda. Não coloque os
dedos dentro do compartimento da rolha 6 do
produto.
ALIMENTOS SEGUROS! As propriedades
do sabor e do cheiro do vinho não ficam
prejudicados pelo produto.
Instruções de segurança para
pilhas/ baterias
m PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas /
baterias fora do alcance das crianças. Em caso
de ingestão consulte imediatamente um médico!
PERIGO DE EXPLOO! Não tente
carregar pilhas não recarregáveis. Não
coloque as pilhas/ baterias em curto-circuito
e/ ou não tente abri-las. As consequências
podem ser sobreaquecimento, risco de
incêndio ou explosão.
Nunca deite as pilhas/ baterias no lume nem na
água.
Não exerça cargas mecânicas sobre as pilhas /
baterias.
Risco de derrame das pilhas / baterias
Evite condições ambientais e temperaturas
extremas que podem afetar as pilhas / baterias,
p. ex., radiadores / luz solar direta.
Em caso de derrame das pilhas/ baterias evite
o contacto do ácido da pilha/bateria com a
pele, olhos e mucosas! Lave minuciosamente
a área afetada com água limpa e procure
imediatamente assistência médica!
Em caso de derrame das pilhas / baterias,
remova-as imediatamente do produto para evitar
danos.
Use apenas o mesmo tipo de pilhas/ baterias.
Não misture pilhas/ baterias usadas com novas!
Remova as pilhas / baterias se o produto não for
utilizado durante um período prolongado.
Perigo de dano ao produto
Utilize exclusivamente o tipo de pilha / bateria
indicado!
Insira as pilhas / baterias de acordo com as
marcas de polaridade, (+) e (–), indicadas na
pilha / bateria e no produto.
Limpe os contactos das pilhas / baterias e do
compartimento delas antes de as inserir!
Retire imediatamente as pilhas / baterias usadas
do produto.
UTILIZE LUVAS DE PROTEÇÃO!
Pilhas/ baterias derramadas ou danificadas
podem causar queimaduras na pele. Use
sempre luvas de proteção adequadas na
eventualidade de tal situação.
Funcionamento
Cortador de selos
Com o cortador de selos 2 pode separar o selo à volta da rolha e em
seguida remove-lo.
Tire o cortador de selo 2 do compartimento das pilhas 1
(imagem B).
Coloque o cortador de selo 2 no gargalo. Carregue o cortador de
selo. Gire o cortador de selo até o selo estar separado (imagem C).
Nota: Adequado para abrir garrafas com um diâmetro de gargalo de
30 mm.
mAtenção: Carregue cuidadosamente o cortador de selo 2 e não
aperte muito. Quando apertar de mais pode danificar o cortador de
selo. Se necessário gire mais vezes à volta do gargalo para separar o
selo.
Volte a colocar o cortador de selo 2 em cima do compartimento da
pilha 1 (imagem B).
Remova a parte superior do selo para ter acesso à rolha.
Tirar a rolha
mAtenção: O produto é adequado para garrafas com rolhas em forma
cilíndricas que encaixam no compartimento previsto para a rolha 6.
Rolhas em forma de cogumelo, p.ex garrafas de espumante não podem
ser removidas com o produto.
Coloque o produto com o recipiente do gargalo 7 em posição vertical
no gargalo da garrafa (imagem D).
Nota: Apenas adequado para garrafas com o gargalo vertical e
extrudido.
Prima o produto com ligeira força para baixo. Prima 4. Mantenha
o botão premido até conseguir tirar a rolha completamente da garrafa
(imagem D).
Para eliminar a rolha mantenha 3 premido. Espere até a rolha estar
completamente 6 fora (imagem E).
m Aviso – perigo de ferimento: Não tente
de empurrar a rolha com ajuda do produto para
dentro do gargalo. Além disso, isso poderá
danificar o produto.
Inserir/substituir as pilhas
Subsitue as pilhas 8 quando o produto começar a ficar lento ou quando a
iluminação do recipiente da rolha não funcionar 6.
Remova o cortador de selo 2 (imagem B).
Gire o compartimento da pilha 1 aprox.45° em sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio. Se for o caso, remova as pilhas usadas
(imagem F).
Em cada compartimento da pilha encontra-se a marca + ou a marca .
Este símbolo indica com qual polo (+/) deve começar a colocar a
pilha. Coloque 4 novas AA (LR6) pilhas 8 nos compartimentos das
pilhas.
Coloque a tampa do compartimentos das pilhas 1 cuidadosamente
e encaixe-a no compartimento. Gire 45° no sentido dos ponteiros do
relógio e fixe a tampa (imagem F).
Limpeza e conservação
O produto é livre de manutenção. Apenas são necessários uma limpeza de
vez em quando e substituição das pilhas livre de manutenção.
mAVISO! Não mergulhe o produto por baixo de água ou outros
líquidos. Nunca coloque o produto por baixo de água corrente.
Para a limpeza utiliza um pano ligeiramente humedecido.
Evite a entrada de água ou outros líquidos no interior do produto.
Para a limpeza não utilize detergentes abrasivos, agressivos ou escovas
rígidas.
Eliminação
A embalagem é totalmente constituída por materiais recicláveis, que pode
eliminar nos pontos de reciclagem locais.
Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para
a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações
(a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos/
20–22: Papel e papelão/ 80–98: Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os
separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman
somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão
ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor
da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável.
Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha
adequados e o seu período de funcionamento.
As pilhas normais/ recarregáveis, se defeituosas ou gastas, têm de ser
recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e respetivas alterações.
Entregue as pilhas normais/ recarregáveis e/ ou o produto nos pontos de
recolha disponíveis.
Risco de danos ambientais devido à eliminação
incorreta das pilhas normais/ recarregáveis!
As pilhas normais/ recarregáveis não devem ser eliminadas juntamente
com o lixo doméstico. Estas podem conter metais pesados tóxicos e são
consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados
são os seguintes: Cd=cádmio, Hg=mercúrio, Pb=chumbo. Por isso, deve
sempre depositar as pilhas normais/ recarregáveis usadas num ponto de
recolha adequado na sua área.
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de
qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso
de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor
do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia
representada de seguida.
Este produto tem 3anos de garantia a partir da data de compra. A
validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da
caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para
comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3anos a partir da data da compra deste
producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado
ou substituído por nós –segundo a nossa escolha– e sem qualquer
custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for
devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam
com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste
(porex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, porex.º interruptores,
baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL67/2003, o tempo de
garantia se inicia novamente.
CZCZ
ES ES
PTPTPTPTPTPTES
CZNL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
ESESESCZCZCZ
Demonteer het product nooit. Door
ondeskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar
voor de gebruiker ontstaan.
Laat reparaties alleen uitvoeren door vaklui.
Houd het product altijd schoon.
m Voorzichtig: Verwondingsgevaar! Houd
de fles die u wilt openen met uw andere hand
altijd goed vast.
m Voorzichtig: Verwondingsgevaar! De
kurkentrekkerspiraal 5 is scherp. Steek geen
vingers in de kurkenopname 6 van het product.
GESCHIKT VOOR LEVENSMIDDELEN!
Smaak- en reukeigenschappen van de wijn
worden niet door dit product beinvloed.
Veiligheidsaanwijzingen voor
batterijen/ accu's
m LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/ accu's
buiten bereik van kinderen. Raadpleeg in geval
van inslikken direct een arts!
ONTPLOFFINGSGEVAAR! Laad niet-
oplaadbare batterijen nooit opnieuw op. Sluit
batterijen/ accu's nooit kort en/ of open ze
niet. Oververhitting, brandgevaar of barsten
kan het gevolg zijn.
Gooi batterijen/ accu's nooit in het vuur of in
water.
Stel batterijen/ accu's nooit bloot aan welke
mechanische druk dan ook.
De kans bestaat dat de batterijen/ accu's
dan gaan lekken
Vermijd extreme omstandigheden en
temperaturen, die op batterijen/ accu’s
kunnen inwerken zoals bijvoorbeeld
verwarmingselementen/ direct zonlicht.
Als batterijen/ accu's gelekt hebben, vermijd
dan dat de huid, ogen of slijmvliezen in contact
komen met de chemicaliën! Gebeurt dat toch,
spoel dan die plaatsen dan direct schoon met
water en neem contact op met een arts!
Haal lekkende batterijen/ direct uit het product
om beschadigingen te voorkomen.
Gebruik alleen batterijen/ accu's van hetzelfde
type. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen/
accu's door elkaar heen.
Verwijder de batterijen/ accu's uit het apparaat
als u dat voor lange tijd niet denkt te zullen
gebruiken.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven soort
batterijen/ accu's!
Let bij het plaatsen van batterijen/ accu's op de
polariteitsaanduiding (+) en (–) op de batterij/
accu en op het product.
Maak de contacten van de batterij/ accu zowel
als van het batterijvak schoon voordat u de
batterij/ accu in het product plaatst!
Verwijder uitgeputte batterijen/ accu's direct uit
het product.
DRAAG
VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen/ accu's
kunnen bij contact met de huid bijtende
wonden veroorzaken. Draag daarom in
een dergelijk geval daarvoor geschikte
handschoenen.
Bediening
Foliesnijder
Met de foliesnijder 2 kunt u door de folie die om de kurkheen zit, snijden
en deze vervolgens verwijderen.
Schuif de foliesnijder 2 van het batterijvakdeksel af 1 (Afb. B).
Plaats de foliesnijder 2 op de flessenhals. Druk de foliesnijder samen.
Draai de foliesnijder totdat de folie doorgesneden is (Afb. C).
Tip: Alleen geschikt voor het openen van flessen met een halsdiameter van
30 mm.
mLet op: Druk de foliesnijder 2 voorzichtig en niet te stevig samen. Als
u de foliesnijder te stevig samendrukt, kan deze worden beschadigd.
Draai, indien nodig, een aantal keer om de flessenhals om de folie door
te snijden.
Plaats de foliesnijder 2 terug op de afdekking van het batterijvak 1
(Afb. B).
Verwijder het bovenste deel van de folie om de kurk bereikbaar te
maken.
Kurk eruit trekken
mLet op: Het product is alleen geschikt voor flessen met cilindervormige
kurken die in de kurkenopname 6 passen. Paddenstoelvormige kurken
zoals bijv. die van champagne of sekt, kunnen met dit product niet uit de
fles worden getrokken.
Plaats het product met het flessenhalsopzetstuk 7 loodrecht op de
flessenhals (Afb. D).
Tip: Alleen geschikt voor flessen met verticaal uitstekende hals.
Duw het product zachtjes naar beneden. Druk op 4. Houd de toets
ingedrukt totdat de kurk volledig uit de fles getrokken is (Afb. D).
Om de kurk opnieuw te verwijderen, houd u 3 ingedrukt. Wacht tot
de kurk volledig uit de kurkopname 6 geschoven is (Afb. E).
m Let op - kans op verwondingen: Probeer
niet de kurk met behulp van het product weer
in de flessenhals te drukken. Daarnaast is het
mogelijk dat u het product beschadigt.
Batterijen plaatsen/vervangen
Vervang de batterijen 8 zodra het product niet meer zo goed werkt of de
verlichting van de kurkenopname 6 uitvalt.
Verwijder de foliesnijder 2 (Afb. B).
Draai de afdekking van het batterijvak 1 ca. 45° tegen de wijzers van
de klok. Verwijder de oude batterijen (Afb. F).
Naast iedere houder waar een batterij ingelegd kan worden, staat een
+ of een . Dit symbool geeft aan welke pool (+/) van de batterij het
eerst in de houder moet worden geplaatst. Plaats 4 nieuwe AA (LR6)-
batterijen 8 in de batterijhouders.
Plaats de afdekking van het batterijvak 1 voorzichtig en passend op
het batterijvak. Draai de afdekking ca. 45° met de wijzers van de klok
mee vast (Afb. F).
Schoonmaken en onderhoud
Het product is onderhoudsvrij. Behalve regelmatig schoonmaken en het
vervangen van batterijen is verder geen onderhoud nodig.
mWAARSCHUWING! Dompel het product nooit onder in water of
andere vloeistoffen. Houd het product nooit onder stromend water.
Maak het apparaat schoon met een enigszins vochtig doekje.
Laat geen water of andere vloeistoffen in het binnenste van het product
terechtkomen.
Gebruik voor het schoonmaken geen schurende, agressieve
schoonmaakmiddelen of chemicaliën.
Afvoer
De verpakking is volledig gemaakt van recyclebare materialen die u bij uw
lokaal inzamelpunt kunt inleveren.
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor
de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen/ 20–22: papier en vezelplaten/ 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na
gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg
via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen
en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
Defecte of gebruikte batterijen/ oplaadbare batterijen moeten volgens
de richtlijn 2006/66/EG en diens wijzigingen worden gerecycled. Lever
de batterijen/ oplaadbare batterijen en/ of het product in bij een erkend
inzamelpunt.
Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen/
oplaadbare batterijen!
Batterijen/ oplaadbare batterijen mogen niet samen met het gewone
huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en
moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van
de zware metalen zijn als volgt: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood.
Lever uw gebruikte batterijen/ oplaadbare batterijen aldus in bij een
gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan
het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
Op dit product verlenen wij 3jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –naar
onze keuze– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet
van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
V případě úniku baterie/ akumulátoru ho ihned
ji vyjměte z výrobku, aby nedošlo k poškození.
Používejte pouze stejný typ baterie/
akumulátoru. Nemíchejte staré a nové baterie/
akumulátory!
Demontujte akumulátorové baterie/
akumulátory, pokud výrobek nebude delší dobu
používán.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte pouze předepsaný typ baterie/
akumulátoru!
Vložte baterie/ akumulátory podle značek
polarity (+) a (–) na baterii/ akumulátoru a
výrobku.
Očistěte kontakty na baterii/ akumulátoru a v
přihrádce na baterie před vložením!
Vyjměte okamžitě vybité baterie/ akumulátory
zvýrobku.
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytékající nebo poškozené baterie/
akumulátory mohou způsobit při styku
spokožkou popálení. V tomto případě
použijte vhodné ochranné rukavice.
Obsluha
Řezačka fólie
Řezačkou fólie 2 můžete přetnout fólii kolem zátky a následně ji odstranit.
Posuňte řezačku fólie 2 z krytu baterií 1 (Obr. B).
Přiložte řezačku fólií 2 na hrdlo láhve. Stlačte řezačku fólie
dohromady. Otáčejte řezačku fólie, až je fólie prořízlá (Obr. C).
Upozornění: Vhodné pouze pro otevření láhve s průměrem hrdla 30mm.
mPozor: Stlačte řezačku fólií 2 opatrně a nepříliš pevně dohromady.
Příliš silné stlačení by mohlo poškodit řezačku fólie. V případě potřeby
častěji otočte okolo hrdla láhve pro proříznutí fólie.
Nasaďte řezačku fólie 2 zpět na kryt baterie 1 (Obr. B).
Odstraňte horní část fólie a odkryjte zátku.
Vytáhněte zátku
mPozor: Výrobek je vhodný pouze pro lahve s válcovou zátkou, které se
hodí do upínače zátky 6. Zátky ve tvaru hřibu, jako například u lahví
šampaňského, nelze výrobkem vytahovat.
Nasaďte výrobek s upínačem hrdla lahve 7 svisle na hrdlo lahve
(Obr. D).
Upozornění: Vhodné jen pro tvar lahve s vertikálně extrudovaným
hrdlem.
Zatlačte výrobek lehkým tlakem dolů. Stlačte 4. Podržte tlačítko
stlačené, dokud není zátka vytažena zcela z lahve (Obr. D).
Pro opětovné odstranění zátky, podržte 3 stlačené. Počkejte, až je
zátka úplně vysunuta z upínače zátky 6 (Obr. E).
m Pozor, nebezpečí zranění: Nepokoušejte
se zatlačit zátku s pomocí výrobku znovu do
hrdla lahve. Kromě toho je možné výrobek přitom
poškodit.
Vložte/vyměňte baterie
Nahraďte baterie 8, jakmile výrobek těžko běží nebo vypadne osvětlení
upínače zátky 6.
Odstraňte řezačku fólie 2 (Obr. B).
Otočte kryt přihrádky na baterie 1 cca 45° proti směru chodu
hodinových ručiček. Pokud tam jsou, vyjměte staré baterie (Obr. F).
Vedle každé přihrádky baterie se nachází znak + nebo . Tento symbol
udává, kterým pólem (+/) by měla být baterie nejprve vložena. Vložte
4 nové AA (LR6)-baterie 8 do přihrádek pro baterie.
Nasaďte kryt prostoru pro baterie 1 opatrně a přesně na prostor pro
baterie. Otočte ho pevně o 45° ve směru chodu hodinových ručiček
(Obr. F).
Čistění a péče
Výrobek je bezúdržbový. Kromě občasného čištění a výměny baterií se
nevyžaduje žádná údržba.
mVAROVÁNÍ! Nikdy neponořujte výrobek do vody nebo jiných
kapalin. Nikdy výrobek nedržte pod tekoucí vodou.
Čistěte výrobek lehce navlhčeným šátkem.
Nedovolte, aby dovnitř výrobku pronikla voda nebo jiné kapaliny.
K čištění nepoužívejte abrazivní, agresivních čisticích prostředků, kovové
příbory nebo tvrdé kartáče.
Zlikvidování
Balení se skládá ekologicky přijatelných materiálů, které se dají likvidovat
prostřednictvím místních recyklačních zařízení.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty/ 20–22: papír a lepenka/ 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je
odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro
Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u
správy vaší obce nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006/66/ES a
příslušných změn této směrnice, recyklovat. Prosím, vraťte baterie a/ nebo
výrobek do sběrných míst, které jsou k dispozici.
Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování
baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd=kadmium, Hg=rtuť, Pb=olovo. Proto
odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám –dle našeho rozhodnutí–
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
ELEKTRICKÁ VÝVRTKA
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se
seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek se používá pro elektromechanické Otevírání lahví s korkovou
zátkou. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům. Všechny
změny výrobku jsou v rozporu ke stanovenému účelu a mohou znamenat
značné nebezpečí nehody. Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za
škody vyplývající z použití odporujícímu účelu.
Rozsah dodávky
Po rozbalení výrobku, zkontrolujte, zda je výrobek v dobrém stavu. Před
použitím odstraňte všechny obalové materiály.
Elektrická vývrtka
Řezačka fólií
4x 1,5 V baterie, typ AA (LR6)
Návod k obsluze
Popis dílů
1 Kryt přihrádky na baterie
2 Řezačka fólie
3 Tlačítko
4 Tlačítko
5 Vřeteno vývrtky
6 Upínač zátky
7 Upínač hrdla lahve
8 4 x baterie
Technická data
Napájení: 4 x 1,5 V (stejnosměrné napětí) baterie,
typ AA (LR6)
Jmenovité napětí: 6 V (stejnosměrné napětí)
Jmenovitý proud: 1 A
Bezpečnost
Děti a osoby se zdravotním omezením
mVAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A
DĚTI!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým
materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte
výrobek před dětmi.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8let
i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučeny ohledně bezpečného
používání přístroje a chápou z toho vyplývající
rizika.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět
děti bez dohledu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený.
Nevystavujte výrobek
extrémním teplotám,
nadměrným vibracím,
těžkým mechanickým namáháním,
přímému slunečnímu záření,
vlhkosti.
V opačném případě hrozí poškození výrobku.
Mějte na paměti, že poškození způsobená
neodborným zacházením, nedbáním na návod
kobsluze nebo zásahem neautorizované osoby
jsou vyloučeny ze záruky.
Výrobek v žádném případě nerozebírejte. Při
neodborných opravách mohou vzniknout značná
nebezpečí pro uživatele.
Opravy nechejte provést jen odborným
personálem.
Výrobek stále udržujte v čistotě.
m Opatrně: Nebezpečí poranění! Láhev
vždy pevně držte druhou rukou, když ji otvíráte.
m Opatrně: Nebezpečí poranění! Vřeteno
vývrtky 5 je špičaté. Nikdy nezasunujte prsty do
upínače zátky 6 výrobku.
BEZPEČNÉ PRO POTRAVINY! Chuťové a
pachové vlastnosti vína nejsou tímto výrobkem
ovlivněny.
Bezpečnostní pokyny pro baterie/
akumulátory
m NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Baterie/ akumulátory
udržujte mimo dosah dětí. V případě spolknutí
vyhledejte ihned lékaře!
RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte
nedobíjitelné baterie. Nezkratujte baterie/
dobíjecí baterie ani je neotevírejte. Přehřátí,
nebezpečí požáru nebo roztržení může být
následkem.
Nikdy neházejte baterie/ akumulátory do ohně
nebo do vody.
Nevystavujte na baterie/ akumulátory
mechanické zátěži.
Riziko vytečení baterií/ akumulátorů
Vyhněte se extrémním podmínkám a teplom,
které by mohly mít vliv na baterie/ akumulátory,
např. na radiátorech/ přímém slunečním světle.
Pokud jsou baterie/ akumulátory vyteklé,
zabraňte kontaktu kůže, očí a sliznic s
chemikáliemi! Postižené místo pečlivě opláchněte
čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou
pomoc!
SACACORCHOS ELÉCTRICO
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por
un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte
de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte
igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Uso conforme a lo previsto
Este producto sirve para abrir de forma electrO-mecánica las botellas con
cierre de corcho. El producto no está concebido para el uso comercial.
Todas las modificaciones en el producto no son conformes a lo previsto y
pueden causar riesgos de accidentes importantes. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad de los daños originados por un uso indebido.
Volumen de suministro
Después de desembalar el producto, compruebe si se encuentra en perfecto
estado. Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje.
1x Sacacorchos eléctrico
1x Cortacápsulas
4x Pilas 1,5 V, tipo AA (LR6)
1x Manual de instrucciones
Descripción de los componentes
1 Tapa del compartimento de pilas
2 Cortacápsulas
3 Botón
4 Botón
5 Husillo del sacacorchos
6 Alojamiento del sacacorchos
7 Alojamiento del cuello de la botella
8 4 x pilas
Datos técnicos
Suministro de corriente: 4 x pilas 1,5 V (corriente continua),
tipo AA (LR6)
Tensión nominal: 6 V (corriente continua)
Potencia nominal: 1 A
Seguridad
Niños y personas con limitaciones
m¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE
MUERTE O ACCIDENTES EN BEBÉS Y
NIÑOS!
Nunca deje a los niños solos con el material de
embalaje. Existe peligro de asfixia con el material
de embalaje. Los niños a menudo subestiman los
peligros. Mantenga siempre el aparato fuera del
alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8años y personas con capacidades
físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre
y cuando haya una persona responsable de
su seguridad que los supervise o se los haya
instruido en el uso seguro del aparato y estos
conozcan los posibles peligros.
No permita que los niños jueguen con el
aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben
ser llevadas a cabo por niños sin supervisión.
No utilice el producto si está dañado.
No exponga el producto a
temperaturas extremas,
fuertes vibraciones,
fuertes tensiones mecánicas,
la radiación solar directa,
la humedad.
De lo contrario, el producto puede resultar
dañado.
Observe que los daños producidos por manejo
incorrecto, no seguimiento del manual de
instrucciones o manipulación por parte de
personas no autorizadas, están excluidos de la
garantía.
Nunca desmonte el producto. Las reparaciones
realizadas de forma inadecuada pueden
conllevar peligros para el usuario.
Encargue las reparaciones únicamente a
personal técnico cualificado.
Mantenga el producto siempre limpio.
m Precaución: ¡Peligro de lesiones! Sujete
bien la botella con la otra mano cuando vaya a
abrirla.
m Precaución: ¡Peligro de lesiones! El
husillo del sacacorchos 5 es puntiagudo. No
introduzca ningún dedo en el alojamiento 6 del
producto.
¡APTO PARA PRODUCTOS
ALIMENTICIOS! Este producto no influye ni
en el olor ni en el sabor del vino.
Indicaciones de seguridad para
pilas/ baterías
m ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas /
baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso
de ingestión accidental, busque atención médica
de inmediato!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca
recargue baterías no recargables. No
provoque un cortocircuito en las pilas/
baterías ni las abra, ya que podría darse un
sobrecalentamiento, fuego o rotura.
Nunca arroje las pilas/ baterías al fuego o al
agua.
No someta las pilas/ baterías a cargas
mecánicas.
Riesgo de fuga de las pilas / baterías
Evite temperaturas y condiciones ambientales
extremas que puedan afectar a las pilas /
baterías, p. ej. radiadores o luz directa del sol.
¡Si las pilas/ baterías presentan fugas, evite que
los productos químicos entren en contacto con la
piel, ojos y mucosas! ¡Enjuague minuciosamente
el área afectada con agua limpia y busque
atención médica de inmediato!
En caso de fuga de las pilas / baterías, retírelas
inmediatamente del producto para evitar daños.
Utilice solo el mismo tipo de pilas/ baterías
recargables. ¡No mezcle pilas/ baterías nuevas
y usadas!
Extraiga las pilas / baterías si no tiene previsto
utilizar el producto durante un largo periodo de
tiempo.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice solo el mismo tipo de pilas / baterías
especificado!
Inserte las pilas / baterías teniendo en cuenta la
polaridad indicada (+) y (–) de la pila / batería
y del producto.
¡Limpie los contactos de la pila / batería y del
compartimento de la pila antes de insertarla!
Extraiga inmediatamente las pilas / baterías
agotadas del producto.
¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN!
Las pilas/ baterías dañadas o con
filtraciones pueden provocar quemaduras
en contacto con la piel. Por ello, use en todo
momento guantes de protección apropiados.
Funcionamiento
Cortacápsulas
Con el cortacápsulas 2 podrá cortar la cápsula de alrededor del corcho
y, luego, quitarla.
Deslice el cortacápsulas 2 de la tapa del compartimento de las
pilas 1 (Fig. B).
Coloque el cortador de cápsulas 2 en el cuello de la botella. Presione
bien el cortador de cápsulas. Gire el cortacápsulas hasta que corte la
cápsula (Fig. C).
Nota: Solo apropiado para abrir diámetros de cuello de botella de
30 mm.
mAtención: Presione con cuidado el cortacápsulas 2 sin hacerlo con
mucha fuerza. Una presión excesiva puede dañar el cortacápsulas. En
caso necesario, gire repetidamente alrededor del cuello de la botella
para cortar la cápsula.
Vuelva a colocar el cortacápsulas 2 en el compartimento de las
pilas 1 (Fig. B).
Quite la parte superior de la cápsula para dejar al descubierto el
corcho.
Sacar el corcho
mAtención: El producto solo es apropiado para botellas con corchos
con forma de cilindro, que encajen en el 6 alojamiento. Los corchos
con forma de seta, como p. ej. botellas de champán, no pueden
extraerse con el producto.
Coloque el producto con el alojamiento 7 vertical al cuello de la
botella (Fig. D).
Nota: Solo apropiado para formas de botella con cuello extruido
vertical.
Presione ligeramente el producto hacia abajo. Pulse 4. Mantenga
pulsado el botón hasta que el corcho haya salido por completo de la
botella (Fig. D).
Para volver a quitar el corcho, mantenga pulsado 3. Espere hasta
que el corcho haya salido por completo del 6 alojamiento (Fig. E).
m Atención – Peligro de lesión: No intente
volver a presionar dentro del cuello de la botella
con ayuda del producto. Es posible que dañe el
producto.
Insertar/cambiar las pilas
Reemplace las pilas 8 si el producto empieza a moverse lentamente o falla
la iluminación del alojamiento del 6 corcho.
Quite el cortacápsulas 2 (Fig. B).
Gire la tapa del compartimento de las pilas 1 aprox. 45° en sentido
antihorario. En su caso, quite las pilas gastadas (Fig. F).
En cada ranura de pila hay un + o un . Este símbolo indica con qué
polo (+/) se debe insertar primero la pila. Inserte 4 pilas nuevas AA
(LR6) 8 en las ranuras de las pilas.
Coloque la tapa de forma correcta y cuidadosa 1 en el
compartimento de las pilas. Gírela aprox. 45° en sentido horario
(Fig. F).
Limpieza y cuidado
El producto no requiere ningún tipo de mantenimiento. A parte de la
oportuna limpieza y cambio de pilas, no requiere mantenimiento.
m¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja el producto en agua u otros
líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido.
No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del
producto.
No utilice ningún producto de limpieza agresivo o abrasivo, o cepillos
duros.
Eliminación
El embalaje está totalmente fabricado a partir de materiales reciclables que
se pueden desechar en las instalaciones de reciclaje locales.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de
residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que
significan lo siguiente: 1–7: plásticos/ 20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los
materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo
Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del
producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su
comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con
la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente
para obtener información sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en
la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Devuelva las baterías
y/ o el producto en los puntos de recogida disponibles.
Se pueden producir daños medioambientales como
consecuencia de una eliminación incorrecta de las
pilas.
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica. Pueden
contener metales pesados venenosos y requieren de un tratamiento de
basura especial. Los símbolos químicos de los metales pesados son los
siguientes: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo. Por ello, entregue las
pilas usadas en un punto de recogida municipal.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas
de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo.
Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3años desde la fecha de
compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra.
Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este
documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3años a partir de la fecha de compra se produce un fallo
de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo
sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no
cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal
y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (porej. las pilas).
Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 305913 HG04144 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 305913 HG04144 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,85 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info