755580
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/89
Next page
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
ELEKTRISCHES FONDUE SFE 1500 D3
ELECTRIC FONDUE SET SFE 1500 D3
SERVICE À FONDUE ÉLECTRIQUE SFE 1500 D3
Mode d'emploi
SERVICE À FONDUE
ÉLECTRIQUE
FR
BE
Operating instructions
ELECTRIC FONDUE SET
GB IE
Gebruiksaanwijzing
ELEKTRISCH FONDUE
NL
BE
Bedienungsanleitung
ELEKTRISCHES FONDUE
DE
Instrucciones de servicio
FONDUE ELÉCTRICA
ES
Návod k obsluze
FONDUE
CZ
Instruções de manejo
FONDUE ELÉTRICO
PT
07/2018 ID: SFE 1500 D3_18_V1.6
IAN 304005 IAN 304005
NL
CZ
ES
PT
DE
GB
IE
FR
BE
Deutsch.................................................................................... 2
English................................................................................... 14
Français................................................................................. 26
Nederlands............................................................................ 40
éesky .................................................................................... 52
Español.................................................................................. 64
Português .............................................................................. 76
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil /
Overzicht
/ Pįehled /
Vista|general / Vista geral
1
2
3
4
5
8
6
9
10
7
A
11
10
7
12
B
11
10
7
12
13
2 DE
Inhalt
1. Übersicht ......................................................................................... 2
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 3
3. Sicherheitshinweise ......................................................................... 3
4. Lieferumfang ................................................................................... 7
5. Inbetriebnahme ............................................................................... 7
6. Stromversorgung ............................................................................. 7
7. Bedienen ......................................................................................... 7
7.1 Grundbedienung .................................................................................. 7
7.2 Schokoladen-Fondue ............................................................................. 8
7.3 Käse-Fondue ......................................................................................... 8
7.4 Fondue mit Brühe (asiatisches Fondue) ..................................................... 8
7.5 Fondue mit Öl/Fett ................................................................................ 9
8. Reinigen .......................................................................................... 9
9. Aufbewahren ................................................................................ 10
10.Entsorgen ...................................................................................... 10
11.Problemlösung .............................................................................. 11
12.Technische Daten ........................................................................... 11
13.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 12
1. Übersicht
1Spritzschutz mit Gabelhaltern
2Edelstahltopf
3MAXMarkierung für maximalen Füllstand
4MINMarkierung für minimalen Füllstand
5Heizeinheit
60 - 3 Temperaturregler
7Kabelaufwicklung (im Gehäuseboden)
8Fonduegabeln
9Kontrollleuchte (integriert im Temperaturregler|6):
leuchtet, wenn das Gerät aufheizt
10 Anschlussleitung mit Netzstecker
Bild A + Bild B: Kabelaufwicklung
11 Lasche
12 Rippe
13 Vertiefung
3
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
elektrischen Fondue.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu. Die
Bedienungsanleitung ist Be-
standteil des Produktes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen elektrischen Fondue!
Symbole am Gerät
Das Symbol gibt an, dass so ausge-
zeichnete Materialien, Lebensmittel
weder im Geschmack noch im Ge-
ruch verändern.
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das elektrische Fondue ist zum Erwärmen
und Warmhalten von Fett, Brühe oder Mi-
schungen für Käse- oder Schokoladen-Fon-
due vorgesehen. Es ist für die im privaten
Haushalt anfallenden Mengen konzipiert
und für gewerbliche Zwecke ungeeignet.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
~Der mitgelieferte Edelstahltopf darf nur
auf der Heizeinheit dieses elektrischen
Fondues verwendet werden. Er darf
nicht auf einem Herd oder über offenem
Feuer erhitzt werden.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
4 DE
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und
8|Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab
8|Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beauf-
sichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerä-
tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
~Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
~
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~Bei Fehlanwendungen kann es zu Verletzungen kommen.
~Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements
noch über Restwärme.
~Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden.
~Stellen Sie das Gerät in einer stabilen Lage mit den Handgriffen
auf, um das Verschütten der heißen Flüssigkeit zu vermeiden.
~Die Heizeinheit, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
~Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in
haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden,
wie beispielsweise ...
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
~Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu
werden.
~Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Topf!
~Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
5
DE
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
~Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigen” auf
Seite 9).
GEFAHR für Kinder
~Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
GEFAHR für und durch
Haus- und Nutztiere
~Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~Schützen Sie die Heizeinheit vor Feuch-
tigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.
~Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien
und nicht in der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern, wie z. B. Spülbe-
cken.
~Sollte die Heizeinheit doch einmal ins
Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort
den Netzstecker und nehmen Sie erst
danach das Gerät heraus. Benutzen Sie
das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es von einer Fach-
werkstatt überprüfen.
~Berühren Sie die Heizeinheit nicht mit
nassen Händen.
GEFAHR durch
Stromschlag
~Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlusslei-
tung sichtbare Schäden aufweist oder
wenn das Gerät zuvor fallen gelassen
wurde.
~Verlängerungskabel müssen für mindes-
tens 10 Ampere ausgelegt sein.
~Verlegen Sie die Anschlussleitung und
gegebenenfalls Verlängerungskabel so,
dass niemand auf diese treten, daran
hängen bleiben oder darüber stolpern
kann.
~Bevor Sie das Gerät anschließen, verge-
wissern Sie sich, dass der Temperatur-
regler auf der Markierung 0 steht.
~Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, gut zu-
gängliche Steckdose mit Schutzkontak-
ten an, deren Spannung der Angabe
auf dem Typenschild entspricht. Die
Steckdose muss auch nach dem An-
schließen weiterhin gut zugänglich sein.
~Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät, sondern im Gehäusebo-
den der Heizeinheit auf.
~Das Gerät ist auch nach dem Ausschal-
ten nicht vollständig vom Netz getrennt.
Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzste-
cker.
~Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzstecker, nie
an der Anschlussleitung ziehen.
~Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
6 DE
~Schließen Sie kein anderes Gerät mit
hoher Leistungsaufnahme an eine Steck-
dose im selben Stromkreis an. So ver-
meiden Sie eine Überlastung des
Stromnetzes.
~Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Gerät
vor.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen
~Lebensgefahr durch Verbrennung. Ach-
ten Sie darauf, dass Kinder das Gerät
nicht an der Anschlussleitung von der
Arbeitsfläche ziehen können.
~Gefahr durch eine explosionsartige Ver-
puffung. Verwenden Sie frisches, saube-
res und für Fondue geeignetes Fett.
Altes, verbrauchtes oder ungeeignetes
Fett kann sich schon bei niedrigen Tem-
peraturen entzünden. Sollte Fett wäh-
rend des Betriebes anfangen zu
brennen, löschen Sie es auf keinen Fall
mit Wasser. Ersticken Sie das Feuer mit
einem passenden Topfdeckel oder ei-
ner Wolldecke.
~Warnung vor Verbrennung durch heiße
Spritzer beim Eintauchen von Lebensmit-
teln in den heißen Topfinhalt: Trocknen
Sie die Lebensmittel vorher ab und
schützen Sie Hände und Unterarme mit
Topfhandschuhen.
~Der Edelstahltopf, der Spritzschutz und
die Fonduegabeln werden durch den
Betrieb sehr heiß. Schützen Sie daher
Ihre Hände z. B. mit Topfhandschuhen
und berühren Sie die Fonduegabeln nur
an ihrem Griff.
~Der Edelstahltopf darf nicht über die
obere Markierung für maximalen Füll-
stand MAX befüllt werden, um ein
Überlaufen beim Heizvorgang zu ver-
hindern.
~Lassen Sie alle Teile vor dem Entleeren,
Reinigen oder vor einem Transport voll-
ständig abkühlen.
~Transportieren Sie die Heizeinheit nie-
mals, während der Edelstahltopf darauf
steht. Der Edelstahltopf könnte herunter-
rutschen.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden
~Essen Sie nicht direkt von den Fondue-
gabeln. Sie sind sehr spitz.
WARNUNG vor Sachschäden
~Der Edelstahltopf muss mindestens bis
zur unteren Markierung für minimalen
Füllstand MIN befüllt werden, da weni-
ger Inhalt schnell überhitzen kann.
~Verwenden Sie nur das Original-Zube-
hör.
~Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff-
füßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be-
schichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden,
dass manche dieser Stoffe Bestandteile
enthalten, die die Kunststofffüße angrei-
fen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
~Während des Betriebs kann es zu
Fettspritzern kommen. Stellen Sie das
Gerät deshalb auf eine wärmebeständi-
ge und fettresistente Unterlage.
~Schütten Sie flüssiges Fett nicht in den
Ausguss: Erkaltendes Fett kann Ihre
Hausleitung verstopfen (siehe “Edel-
stahltopf entleeren” auf Seite 9).
~Achten Sie darauf, dass die Unterlage
unter dem Gerät trocken ist.
~Stellen Sie die Heizeinheit niemals auf
heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten)
oder in die Nähe von Wärmequellen
oder offenem Feuer.
~Der rote Edelstahltopf darf auf
keinen Fall in der Spülmaschine
gereinigt werden.
~Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
7
DE
4. Lieferumfang
1 Heizeinheit|5
1 Edelstahltopf|2
1 Spritzschutz|1
8 Fonduegabeln|8
1 Bedienungsanleitung
5. Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile
vorhanden und unbeschädigt sind.
WARNUNG vor Sachschäden!
~Der rote Edelstahltopf darf auf
keinen Fall in der Spülmaschine
gereinigt werden.
Spülen Sie den Edelstahltopf|
2
, den
Spritzschutz|
1
und die Fonduegabeln|
8
mit mildem Spülmittel oder reinigen Sie
diese in der Spülmaschine. Trocknen Sie
alle Teile sehr gründlich ab.
Wickeln Sie die Anschlussleitung
|
10
vollständig von der Kabelaufwicklung|7
ab.
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste Unterlage. Weiterhin
muss die Unterlage hitzebeständig sein
und darf durch heiße Fettspritzer nicht
beschädigt werden.
HINWEIS: Während des ersten Betriebs
kann es zu einer leichten Rauch- und Ge-
ruchsentwicklung kommen. Dies liegt an
Montagemitteln am Heizelement und ist kein
Produktfehler. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung.
6. Stromversorgung
LEBENSGEFAHR durch
Verbrühung!
~Achten Sie darauf, dass Kinder das
Ge-
rät nicht an der Anschlussleitung|
10 von
der Arbeitsfläche ziehen können.|
1. Bevor Sie das Gerät anschließen, verge-
wissern Sie sich, dass der Temperatur-
regler|6 auf der Markierung 0 steht.
2. Stecken Sie den Netzstecker
|
10 in eine
Steckdose, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht.
7. Bedienen
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
~Der Edelstahltopf|2, der Spritzschutz|1
und die Fonduegabeln|8 werden durch
den Betrieb sehr heiß. Schützen Sie daher
Ihre Hände z. B. mit Topfhandschuhen
und berühren Sie die Fonduegabeln|8
nur an ihrem Griff.
~Der Edelstahltopf|2 darf nicht über die
obere Markierung für maximalen Füll-
stand MAX|3 befüllt werden, um ein
Überlaufen beim Heizvorgang zu ver-
hindern.
7.1 Grundbedienung
Das Vorgehen beim Fondue ist je nach Ver-
wendung unterschiedlich. Beachten Sie
auch die entsprechenden Kapitel.
1. Füllen Sie je nach Verwendung Fett, Brü-
he oder die Zutaten für Käse- oder Scho-
koladenfondue in den Edelstahltopf|2.
Die Füllmenge muss zwischen den bei-
den Füllstandmarkierungen MIN|4|und
MAX|3 im Topf liegen.
8 DE
2. Stellen Sie den
Edelstahltopf|2 auf die
Heizeinheit|5.
3. Für Fett und Brühe: Legen Sie den Spritz-
schutz|1 auf den Topf.
4. Drehen Sie den Temperaturregler|6 auf
die gewünschte Temperatur zum Aufhei-
zen. Die Kontrollleuchte|9 im Tempera-
turregler|6 leuchtet.
5. Für Käse- und Schokoladen-Fondue:
Rühren Sie immer wieder vorsichtig um,
bis eine gleichmäßige Mischung ent-
standen ist.
6. Wenn der Inhalt des Edelstahltopfes|2
die gewünschte Temperatur erreicht hat,
erlischt die Kontrollleuchte|9. Stellen Sie
mit dem Temperaturregler|6 die Tempe-
ratur etwas herunter, um die Temperatur
zu halten. Die Kontrollleuchte|9 be-
ginnt wieder zu leuchten, wenn das Ge-
rät wieder aufheizt.
7. Spießen Sie die in kleine Stücke geschnit-
tenen Zutaten zum Eintauchen auf die
Fonduegabeln|
8
und verfahren Sie, wie
in den jeweiligen Kapiteln beschrieben.
8. Nach Beenden des Fondues drehen Sie
den Temperaturregler|6 auf 0.
9. Ziehen Sie den Netzstecker|10.
10.Warten Sie, bis alle Teile abgekühlt
sind, bevor Sie mit der Reinigung begin-
nen.
7.2 Schokoladen-Fondue
Je nach Rezept wird die zerkleinerte
Schokolade z.|B. in Sahne oder Milch
unter ständigem Rühren geschmolzen.
Den Spritzschutz|1 benötigen Sie in die-
sem Fall nicht.
Empfohlene Temperaturstufe: 1
Beispiele für Zutaten zum Eintauchen:
Früchte, Weißbrot, Marshmallows.
Tauchen Sie die aufgespießten Zutaten
in die geschmolzene Schokoladen-
Mischung und drehen Sie die Fondue-
gabel|8, bis die Zutaten mit Schokolade
umhüllt sind.
7.3 Käse-Fondue
Je nach Rezept wird der fein geriebene
Käse z.|B. in Wein oder Brühe unter
ständigem Rühren geschmolzen.
Den Spritzschutz|1 benötigen Sie in die-
sem Fall nicht.
Empfohlene Temperaturstufe: 2
Je nach Schmelzverhalten der verwen-
deten Käsesorten erhöhen oder verrin-
gern Sie die Temperatur-Einstellung.
Beispiele für Zutaten zum Eintauchen:
frisches Weißbrot, Baguette.
Tauchen Sie die aufgespießten Zutaten
in die geschmolzene Käse-Mischung
und drehen Sie die Fonduegabel|8, bis
die Zutaten mit Käse umhüllt sind.
7.4 Fondue mit Brühe
(asiatisches Fondue)
Erhitzen Sie Gemüse- oder Fleischbrühe
und halten Sie diese knapp unter dem
Siedepunkt.
Um heiße Spritzer zu vermeiden und
eine Haltemöglichkeit für die Fondue-
gabeln|8 zu haben, verwenden Sie den
Spritzschutz|1.
Empfohlene Temperaturstufe: 2
Beispiele für Zutaten zum Eintauchen:
Gemüse, Fleisch, Fisch, Meeresfrüchte.
Tauchen Sie die aufgespießten Zutaten
in die heiße Brühe und hängen Sie die
Fonduegabeln|8 in die Gabelhalterun-
gen am Spritzschutz|1.
Entnehmen Sie die Fonduegabeln|
8
,
wenn der gewünschte Garzustand er-
reicht ist.
9
DE
7.5 Fondue mit Öl/Fett
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
~Gefahr durch eine explosionsartige Ver-
puffung. Verwenden Sie frisches, saube-
res und für Fondue geeignetes Fett.
Altes, verbrauchtes oder ungeeignetes
Fett kann sich schon bei niedrigen Tem-
peraturen entzünden. Sollte Fett wäh-
rend des Betriebes anfangen zu
brennen, löschen Sie es auf keinen Fall
mit Wasser. Ersticken Sie das Feuer mit
einem passenden Topfdeckel oder ei-
ner Wolldecke.
~Gefahr von Verbrennung durch heiße
Spritzer beim Eintauchen von Lebensmit-
teln in den heißen Topfinhalt: Trocknen
Sie die Lebensmittel vorher ab und
schützen Sie Hände und Unterarme mit
Topfhandschuhen.
Erhitzen Sie neutrales Öl oder Fett und
halten Sie dieses knapp unter dem Sie-
depunkt.
Um heiße Spritzer zu vermeiden und
eine Haltemöglichkeit für die Fondue-
gabeln|8 zu haben, verwenden Sie den
Spritzschutz|1.
Empfohlene Temperaturstufe: 3
Beispiele für Zutaten zum Eintauchen:
feste Gemüsesorten, Fleisch, festfleischi-
ger Fisch, Meeresfrüchte.
Tauchen Sie die aufgespießten Zutaten
in das heiße Fett und hängen Sie die
Fonduegabeln|8 in die Gabelhalterun-
gen am Spritzschutz|1.
Entnehmen Sie die Fonduegabeln|
8
,
wenn der gewünschte Garzustand er-
reicht ist.
8. Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
~Ziehen Sie den Netzstecker|10 aus der
Steckdose, bevor Sie das elektrische
Fondue reinigen.
~Die Heizeinheit|5, die Anschlussleitung
und der Netzstecker|10 dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
~Lassen Sie alle Teile vor dem Entleeren
und Reinigen abkühlen.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
~Die Fonduegabeln|8 sind sehr spitz.
WARNUNG vor Sachschäden!
~Der rote Edelstahltopf darf auf
keinen Fall in der Spülmaschine
gereinigt werden.
~Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
~Schütten Sie flüssiges Fett nicht in den
Ausguss: Erkaltendes Fett kann Ihre
Hausleitung verstopfen.
Heizeinheit
Reinigen Sie die Heizeinheit|5 mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch mit
mildem
Spülmittel.
Zubehörteile
Reinigen Sie den
roten
Edelstahltopf|
2
von Hand mit mildem Spülmittel.
•Der Edelstahltopf|
2
, der Spritzschutz|
1
und die Fonduegabeln|
8
nnen in der
Spülmaschine gereinigt werden oder von
Hand mit mildem Spülmittel.
Trocknen Sie alle Teile sehr gründlich ab.
Edelstahltopf entleeren
Fett, das beim Erkalten erhärtet, lässt sich
leicht im abgekühlten, noch flüssigen Zustand
10 DE
abgießen. Flüssiges Fett schütten Sie ggf. mit-
hilfe eines Trichters in einen passenden Behäl-
ter. Altes Fett entsorgen Sie bei Ihrem lokalen
Entsorgungsunternehmen oder im Hausmüll.
HINWEIS: Angebrannte Speise- oder Fett-
reste lassen sich oft leichter entfernen, wenn
Sie Wasser in den Topf füllen, eine Packung
Backpulver hinzugeben und über Nacht ste-
hen lassen.
9. Aufbewahren
GEFAHR für Kinder!
~Bewahren Sie das elektrische Fondue
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
WARNUNG vor Sachschäden!
~Wickeln Sie die Anschlussleitung|10
nicht um das Gerät, sondern in der Ka-
belaufwicklung|7 auf.
Reinigen Sie alle Teile und lassen Sie
diese gut trocknen, bevor Sie das Fon-
due wegräumen.
Anschlussleitung aufwickeln
Die Anschlussleitung|10 kann mit vier Run-
den gegen den Uhrzeigersinn in der Kabel-
aufwicklung|7 aufgewickelt werden:
1. Bild A: erste Runde außen um die klei-
nen Rippen|12;
2. Bild A: zweite Runde innen unter die
Laschen|11;
3. Bild B: dritte Runde innen unter die La-
schen|11;
4. Bild B: vierte Runde außen um die Rip-
pen|12.
5. Bild B: Zum Befestigen führen Sie die
Anschlussleitung|10 durch die Vertie-
fung|13 nach außen.
10. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol
der durchgestrichenen Abfall-
tonne auf Rädern bedeutet,
dass das Produkt in der Europäischen Union
einer getrennten Müllsammlung zugeführt
werden muss. Dies gilt für das Produkt und
alle mit diesem Symbol gekennzeichneten
Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektri-
schen und elektronischen Geräten abgege-
ben werden. Recycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu reduzieren und die Um-
welt zu entlasten. Informationen zur Entsor-
gung und der Lage des nächsten
Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer
Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
11
DE
11. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
~Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge-
rät selbstständig zu reparieren.
12. Technische Daten
Verwendete Symbole
Technische Änderungen vorbehalten.
Fehler Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine
Funktion
Ist die Stromversorgung
sichergestellt?
Überprüfen Sie den An-
schluss.
Steht der Temperaturreg-
ler|6 auf der Markie-
rung 0?
Modell: SFE 1500 D3
Netzspannung: 220-240|V ~ 50|Hz
Schutzklasse: I
Leistung: 1500 W
Geprüfte Sicherheit. Geräte müs-
sen den allgemein anerkannten
Regeln der Technik genügen und
gehen mit dem Produktsicher-
heitsgesetz (ProdSG) konform.
Mit der CE-Kennzeichnung erklärt
die HOYER Handel GmbH die
EU-Konformität.
Dieses Symbol erinnert daran,
die Verpackung umweltfreundlich
zu entsorgen.
Wiederverwertbare Materialien:
Pappe (außer Wellpappe)
Das Symbol kennzeichnet Teile,
die in der Spülmaschine gereinigt
werden können.
12 DE
13. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleißteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Be-
schädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|304005 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti-
telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Gerätes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
13
DE
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 304005
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
DE
AT
CH
14 GB
Contents
1. Overview ...................................................................................... 14
2. Intended purpose .......................................................................... 15
3. Safety information ......................................................................... 15
4. Items supplied ............................................................................... 18
5. How to use .................................................................................... 18
6. Power supply ................................................................................ 19
7. Operation ...................................................................................... 19
7.1 Basic operation .................................................................................. 19
7.2 Chocolate fondue ............................................................................... 20
7.3 Cheese fondue ................................................................................... 20
7.4 Fondue with broth (Asian fondue) ......................................................... 20
7.5 Fondue with oil/fat ............................................................................. 20
8. Cleaning ........................................................................................ 21
9. Storage ......................................................................................... 21
10.Disposal ........................................................................................ 22
11.Troubleshooting ............................................................................. 22
12.Technical specifications .................................................................. 22
13.Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 23
1. Overview
1Splash guard with fork holders
2Stainless steel pot
3MAXMarking indicating the maximum filling level
4MINMarking indicating the minimum filling level
5Heating unit
60 - 3 Temperature controller
7Cable spool (in housing base)
8Fondue forks
9Pilot lamp (integrated into the temperature controller|6):
is lit when the device is heating up
10 Power cable with mains plug
Figure A + Figure B: cable spool
11 Flap
12 Rib
13 Recess
15
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new electric fon-
due.
For a safe handling of the product and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions. The
operating instructions are a part
of the product.
We hope you enjoy your new electric fon-
due!
Symbols on your appliance
The food-safe material of devices
with this symbol will not change the
taste or smell of food.
2. Intended purpose
The electric fondue is designed for heating
and keeping warm fat, broth or mixtures for
cheese or chocolate fondue. It is designed
solely for the quantities used in private
households and is not suitable for commer-
cial purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
~The stainless steel pot supplied must
only be used on the heating unit of this
electric fondue. Do not heat the stainless
steel pot on a hob or over a naked
flame.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in inju-
ry to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE:
circumstances and specifics that must
be observed when handling the device.
16 GB
Instructions for safe operation
~This device must not be used by children aged between 0 and
8|years. This device may be used by children aged 8 years or
above, if they are permanently supervised. This device can be
used by people with restricted physical, sensory or intellectual
abilities or people without adequate experience and/or under-
standing if they are supervised or instructed on how to use this
device safely and if they are aware of the resulting risks.
~Keep children under the age of 8 away from the device and the
power cable.
~
Children must not play with the device.
~Misuse may result in injuries.
~The surface of the heating element remains hot after use.
~The cleaning and maintenance by the user may not be per-
formed by children.
~Place the device in a stable position by using the handles, in or-
der to prevent the hot liquid from spilling.
~Do not immerse the heating unit, the power cable or the mains
plug in water or any other liquid.
~This device is equally intended for use in the home and in appli-
cations similar to the home, such as for example...
in kitchens for employees in shops, offices and other commer-
cial areas;
on agricultural estates;
by customers in hotels, motels and other residential facilities;
in bed-and-breakfast establishments.
~This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
~Do not operate the device without a pot!
~If the power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's custom-
er service department or a similarly qualified specialist, in order
to avoid any hazards.
~Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning” on
page 21).
17
GB
DANGER for children
~Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: there is a risk
of suffocation.
DANGER to and from pets
and livestock
~Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~Protect the heating unit from moisture,
dripping and splashing water.
~Do not use the device in the open air or
near vessels filled with water, e.g. sinks.
~If the heating unit has fallen into water,
remove the mains plug immediately,
and only then remove the device from
the water. Do not use the device again,
and have it checked by a specialist.
~Never touch the heating unit with wet
hands.
DANGER! Risk of electric
shock
~Do not use the device if the device or
the power cable has any visible dam-
age, or if the device has previously
been dropped.
~Extension cables must be designed for a
minimum of 10 ampere.
~Lay the power cable and any extension
cable such that nobody can step on
them, get caught on them, or trip over
them.
~Before connecting the device, check that
the temperature controller is set to the 0
marking.
~Connect the mains plug only to a cor-
rectly installed, easily accessible wall
socket with an earthing contact with
voltage corresponding to the rating
plate. The wall socket must continue to
be easily accessible after the device is
plugged in.
~Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wind the power cable around
the device but into the housing base of
the heating unit.
~Even after it has been switched off, the
device has not been completely discon-
nected from the mains. In order to fully
disconnect it, pull out the mains plug.
~When setting up the device, make sure
that the power cable is not trapped or
crushed.
~To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
~Disconnect the mains plug from the wall
socket, …
if there is a fault,
when you are not using the device,
before you clean the device and
during thunderstorms.
~Do not connect another device with a
high power consumption to a wall sock-
et on the same circuit. This way you will
avoid overloading the mains power sup-
ply.
~To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product.
DANGER! Risk of injury
through burning
~Danger to life from burns. Please ensure
that children are not able to pull the de-
vice down from the work surface with
the power cable.
~Danger from explosive deflagration.
Make sure you use fat that is fresh,
clean and suitable for a fondue. Old,
used or unsuitable fat may ignite even
at low temperatures. Should the fat
catch fire while using the fondue, do not
18 GB
try to extinguish it with water under any
circumstances. Smother the fire with a
saucepan lid of appropriate size or a
woollen blanket.
~Warning! Risk of burns caused by
splashes of hot liquid when dipping
food into the pot: dry food off before-
hand and protect hands and forearms
with oven gloves.
~The stainless steel pot, splash guard and
fondue forks become very hot when us-
ing the fondue. Make sure you protect
your hands, e.g. with oven gloves, and
only touch the fondue forks by the han-
dles.
~To prevent it from overflowing during
heating, the stainless steel pot should
not be filled above the upper marking
indicating the maximum filling level
MAX.
~Leave all parts to cool down fully before
emptying, cleaning or moving the pot.
~Never move the heating unit while the
stainless steel pot is standing on it. The
stainless steel pot might slip off.
DANGER! Risk of injury
from cutting
~Do not eat directly from the fondue
forks. They are very sharp.
WARNING! Risk of material
damage
~The stainless steel pot must be filled at
least up to the lower marking indicating
the minimum filling level MIN, as less
content can quickly overheat.
~Only use the original accessories.
~The device is fitted with non-slip plastic
feet. As furniture is coated with a variety
of different varnishes and acrylics and
treated with different cleaning agents,
we cannot rule out that some of these
substances could damage and soften
the rubber feet. If necessary, place a
non-slip mat under the device.
~Fat may splash out when the electric
fondue is in operation. You should there-
fore place the device on a surface that
is resistant to both heat and grease.
~Do not pour liquid fat down the sink:
when it cools, it may block the drains
(see “Emptying the stainless steel pot”
on page 21).
~Make sure that the surface under the de-
vice is dry.
~Never place the heating unit on hot sur-
faces (e.g. hot plates) or near sources of
heat or open flame.
~Never clean the red stainless
steel pot in the dishwasher.
~Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
4. Items supplied
1 heating unit|5
1 stainless steel pot|2
1 splash guard|1
8 fondue forks|8
1 set of operating instructions
5. How to use
Remove all packing material.
Check whether all accessories are pres-
ent and undamaged.
WARNING! Risk of material dam-
age!
~Never clean the red stainless
steel pot in the dishwasher.
Wash up the stainless steel pot|
2
, the
splash guard|
1
and the fondue forks|
8
with a mild detergent or clean them in the
dishwasher. Dry all parts thoroughly.
Fully unwind the power cable
|
10 from
around the cable spool|7.
Place the device on a dry, level, non-slip
surface. This surface should also be
19
GB
heat-resistant and not be damaged by
splashes of hot fat.
NOTE: when in operation for the first time,
some smoke and odour may be generated
by the device. This is due to the assembly
materials used for the heating element and
is not a fault in the product. Ensure adequate
ventilation.
6. Power supply
DANGER TO LIFE from
scalding!
~Please ensure that children are not able
to pull the
device down from the work
surface with the power cable|
10.
1. Before connecting the device, check that
the temperature controller|6 is set to the
0 marking.
2. Insert the mains plug
|
10 into a wall
socket corresponding to the specifica-
tions of the rating plate.
7. Operation
DANGER! Risk of injury
through burning!
~The stainless steel pot|2, the splash
guard|1 and the fondue forks|8 be-
come very hot during operation. Make
sure you protect your hands, e.g. with
oven gloves, and only touch the fondue
forks|8 by the handles.
~To prevent it from overflowing during
heating, the stainless steel pot|2 should
not be filled above the upper marking
indicating the maximum filling level
MAX|3.
7.1 Basic operation
The fondue method differs depending on the
use. Also observe the respective chapters.
1. Add fat, broth or the ingredients for
cheese or chocolate fondue to the stain-
less steel pot|2 depending on the intend-
ed use. The filling volume must not
exceed or fall short of the two filling lev-
el markings MIN|4and MAX|3 in the
pot.
2. Place the stainless steel pot|
2 onto the
heating unit|5.
3. For fat and broth: place the splash
guard|1 on the pot.
4. Turn the temperature controller|6 to the
desired heating temperature. The pilot
lamp|9 in the temperature controller|6
is lit.
5. For cheese and chocolate fondue: stir
carefully and repeatedly until mixed
evenly.
6. When the contents of the stainless steel
pot|2 have reached the desired temper-
ature, the pilot lamp|9 goes out. Lower
the temperature slightly using the tem-
perature controller|6, in order to keep
the temperature. The pilot lamp|9 lights
up again when the device is heating up
again.
7. In order to immerse them, push the ingre-
dients cut in small pieces onto the fondue
forks|
8
and proceed as described in the
respective chapters.
8. After finishing with the fondue, turn the
temperature controller|6 to 0.
9. Pull out the mains plug|10.
10.Wait until all parts have cooled down
before starting the cleaning process.
20 GB
7.2 Chocolate fondue
Depending on the recipe, stirring con-
stantly, the crushed chocolate is molten,
e.g. in cream or milk.
In this case, you do not need the splash
guard|1.
Recommended temperature setting: 1
Examples for ingredients used for im-
mersion: fruit, white bread, marshmal-
lows.
Immerse the skewered ingredients into
the molten chocolate mixture and turn
the fondue fork|8 until all ingredients
are covered with chocolate.
7.3 Cheese fondue
Depending on the recipe, stirring con-
stantly, the finely ground cheese is
molten, e.g. in wine or broth.
In this case, you do not need the splash
guard|1.
Recommended temperature setting: 2
Increase or reduce the temperature set-
ting depending on the way the cheese
you are using melts.
Examples for ingredients used for im-
mersion: fresh white bread, baguette.
Immerse the skewered ingredients into
the molten cheese mixture and turn the
fondue fork|8 until all ingredients are
covered with cheese.
7.4 Fondue with broth (Asian
fondue)
Heat the vegetable or meat broth and
keep it just below the boiling point.
Use the splash guard|1 to prevent hot
splashes and as a retaining option for
the fondue forks|8.
Recommended temperature setting: 2
Examples for ingredients used for im-
mersion: vegetables, meat, fish, sea-
food.
Immerse the skewered ingredients into
the hot broth and suspend the fondue
forks|8 in the fork holders at the splash
guard|1.
Take the fondue forks|
8
out when the
food has reached the desired consistency.
7.5 Fondue with oil/fat
DANGER! Risk of injury
through burning!
~Danger from explosive deflagration.
Use fresh and clean fat suitable for fon-
due. Old, used or unsuitable fat may ig-
nite even at low temperatures. Should
the fat catch fire while using the fondue,
do not try to extinguish it with water un-
der any circumstances. Smother the fire
with a saucepan lid of appropriate size
or a woollen blanket.
~Danger of burns caused by splashes of
hot liquid when dipping food into the
pot: dry food off beforehand and pro-
tect hands and forearms with oven
gloves.
Heat neutral oil or fat and keep it just
below the boiling point.
Use the splash guard|1 to prevent hot
splashes and as a retaining option for
the fondue forks|8.
Recommended temperature setting: 3
Examples for ingredients used for im-
mersion: firm types of vegetables, meat,
firm fish, seafood.
Immerse the skewered ingredients into
the hot fat and suspend the fondue
forks|8 in the fork holders at the splash
guard|1.
Take the fondue forks|
8
out when the
food has reached the desired consistency
.
21
GB
8. Cleaning
DANGER! Risk of electric
shock!
~Remove the mains plug|10 from the
wall socket before cleaning the electric
fondue.
~Do not immerse the heating unit|5, the
power cable or the mains plug|10 in
water or any other liquid.
DANGER! Risk of injury
through burning!
~Leave all parts to cool down fully before
emptying the pot and cleaning.
DANGER! Risk of injury from
cutting!
~The fondue forks|8 are very sharp.
WARNING! Risk of material damage!
~Never clean the red stainless
steel pot in the dishwasher.
~Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~Do not pour liquid fat down the sink:
when it cools, it may block the drains.
Heating unit
Clean the heating unit|5 with a soft,
damp cloth using a mild soap solution.
Accessories
•Clean the
red
stainless steel pot|
2
by
hand using a mild detergent.
The stainless steel pot|
2
, the splash
guard|
1
and the fondue forks|
8
can be
cleaned in the dishwasher, or by hand us-
ing a mild detergent.
Dry all parts thoroughly.
Emptying the stainless steel pot
Fat which becomes hard when cooled down
can be easily poured off when it is in a cooled
but still liquid state. Liquid fat can be poured
back into a suitable vessel, if required. Dis-
pose of old fat via your local disposal facility
or discard with household waste.
NOTE: burnt-on food or fat residue is often
easier to remove if you fill the pot with water,
add a sachet of baking soda and leave to
stand overnight.
9. Storage
DANGER for children!
~The electric fondue should be kept out
of the reach of children.
WARNING! Risk of material dam-
age!
~Do not wrap the power cable|10
around the device, but rather wind it up
in the cable spool|7.
Clean all parts and make sure they are
properly dry before putting away the
electric fondue.
Winding up the power cable
The power cable|10 can be wound up in
the cable spool|7 with four turns anticlock-
wise:
1. Figure A: first turn outside around the
small ribs|12;
2. Figure A: second turn inside under-
neath the flaps|11;
3. Figure B: third turn inside underneath
the flaps|11;
4. Figure B: fourth turn outside around
the ribs|12.
5. Figure B: In order to fix it in place,
lead the power cable|10 through the re-
cess|13 to the outside.
22 GB
10. Disposal
This product is subject to the
provisions of European Direc-
tive 2012/19/EC. The sym-
bol showing a wheelie bin
crossed through indicates
that the product requires sep-
arate refuse collection in the European Un-
ion. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Prod-
ucts identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste, but
must be taken to a collection point for recy-
cling electric and electronic appliances. Re-
cycling helps to reduce the consumption of
raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
~Do not attempt to repair the device your-
self under any circumstances.
12. Technical
specifications
Symbols used
Subject to technical modifications.
Fault Possible causes /
Action
No
function
Has the device been
connected to the power
supply?
Check the connection.
Is the temperature con-
troller|6 set to the 0
marking?
Model: SFE 1500 D3
Mains voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Protection class: I
Power rating: 1500 W
Certified Safety. Devices must
comply with the generally ac-
knowledged rules of technology
and the German Product Safety
Act (Produktsicherheitsgesetz -
ProdSG).
With the CE marking,
HOYER|Handel GmbH declares
the conformity with EU guide-
lines.
This symbol reminds you to dis-
pose of the packaging in an envi-
ronmentally friendly manner.
Recyclable materials: cardboard
(except corrugated cardboard)
The symbol identifies parts that
can be cleaned in the dishwasher.
23
GB
13. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects.
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 304005
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or under-
side of the device.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
24 GB
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
IAN: 304005
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
GB
IE
MT
CY
25
GB
26 FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................................................26
2. Utilisation conforme .....................................................................27
3. Consignes de sécurité ...................................................................27
4. Éléments livrés .............................................................................31
5. Mise en service ............................................................................31
6. Alimentation ................................................................................31
7. Utilisation ....................................................................................32
7.1 Commandes de base ........................................................................32
7.2 Fondue au chocolat ..........................................................................32
7.3 Fondue au fromage ..........................................................................33
7.4 Fondue au bouillon (fondue asiatique) ................................................ 33
7.5 Fondue à l'huile/la graisse ...............................................................33
8. Nettoyage ...................................................................................34
9. Rangement ..................................................................................34
10.Mise au rebut ..............................................................................35
11.Dépannage ..................................................................................35
12.Caractéristiques techniques ..........................................................36
13.Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................36
1. Aperçu de l'appareil
1Protection anti-projections avec support à fourchettes
2Caquelon en acier inoxydable
3MAXRepère de niveau maximum
4MINRepère de niveau minimum
5Unité de chauffe
60 - 3 Bouton de réglage de la température
7Enrouleur de câble (dans le socle de l'appareil)
8Fourchettes à fondue
9Voyant de contrôle (intégré dans le bouton de réglage de la température|6):
est allumé lorsque l'appareil chauffe
10 Câble de raccordement avec fiche secteur
Figure A + Figure B : enrouleur de câble
11 Languette
12 Ailette
13 Renfoncement
27
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouvel appareil à fondue électrique.
Pour manipuler le produit en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi. Le mode
d'emploi fait partie intégrante du
produit.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouvel appareil à fondue élec-
trique !
Symboles sur l'appareil
Ce symbole indique que ces excel-
lents matériaux ne peuvent pas dé-
naturer le goût ni l'odeur des
aliments.
2. Utilisation conforme
L'appareil à fondue électrique est prévu
pour chauffer de la graisse, du bouillon ou
des mélanges pour fondue au fromage ou
au chocolat. Il est conçu pour des quantités
normales consommées dans le cercle privé
et ne convient pas à un usage commercial.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~Le caquelon en acier inoxydable fourni
ne peut être utilisé que sur l’unité de
chauffe de cet appareil à fondue élec-
trique. Il ne doit pas être chauffé sur une
cuisinière ou un feu.
3. Consignes de
sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l’avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’ap-
pareil.
28 FR
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de
8|ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus à condition qu'ils soient surveillés en permanence. Cet ap-
pareil ne peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'ex-
périence et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés ou
qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont
compris les risques qui en résultent.
~L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de por-
tée des enfants de moins de 8 ans.
~
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
~Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures.
~Après utilisation, la surface de l'élément de chauffage reste en-
core chaude.
~Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effec-
tués par des enfants.
~À l'aide des poignées, installez l'appareil dans une position
stable afin d'éviter le renversement du liquide chaud.
~L’unité de chauffe, le câble de raccordement et la fiche secteur ne
doivent pas être plongés dans l’eau ou dans un autre liquide.
~Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique
et quasi domestique, par exemple...
dans des cuisines du personnel aménagées dans des maga-
sins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux ;
dans des propriétés agricoles ;
par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ;
dans des pensions offrant le petit déjeuner.
~Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
externe ou un système de commande à distance séparé.
~Ne faites pas fonctionner l’appareil sans caquelon !
~Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il
faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente
ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les
mises en danger.
29
FR
~Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir
«|Nettoyage|» à la page|34).
DANGER pour les enfants
~Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
DANGER pour et provoqué
par les animaux
domestiques et d'élevage
~Les appareils électriques peuvent pré-
senter des dangers pour les animaux
domestiques et d'élevage. De plus,
ceux-ci peuvent endommager l'appa-
reil. Maintenez par conséquent les ani-
maux éloignés des appareils
électriques.
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
~Protégez l’unité de chauffe contre l’hu-
midité, les gouttes ou les projections
d’eau.
~N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni
à proximité de récipients remplis d’eau,
tels qu’un évier.
~Si toutefois l’unité de chauffe tombait
dans l’eau, débranchez immédiatement
la fiche secteur, puis retirez l’appareil.
Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil,
faites-le vérifier par un atelier spéciali-
sé.
~Ne touchez pas l’unité de chauffe avec
les mains mouillées.
DANGER ! Risque
d'électrocution
~Ne mettez pas l’appareil en service si
l’appareil ou le câble de raccordement
présente des dommages visibles ou si
l'appareil a subi une chute.
~Les rallonges doivent être conçues pour
un courant de minimum de 10 ampères.
~Disposez le câble de raccordement et la
rallonge (s'il y en a une) de manière à
ce que personne ne marche dessus, ne
reste accroché à ceux-ci ou ne trébuche
dessus.
~Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que le bouton de réglage de la
température est positionné sur le re-
père|0.
~Ne branchez la fiche secteur qu'à une
prise de courant facilement accessible
installée dans les règles, dotée de
contacts de protection et dont la tension
correspond aux indications de la
plaque signalétique. Après avoir bran-
ché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
~Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N’enroulez pas
le câble de raccordement autour de
l’appareil mais dans le socle de l’unité
de chauffe.
~Lappareil n’est pas complètement isolé
du secteur même après l’avoir éteint
avec l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour
ce faire, débranchez la fiche secteur.
~Lors de l'installation de l’appareil, veil-
lez à ce que le câble de raccordement
ne soit ni coincé ni écrasé.
~Pour débrancher la fiche secteur de la
prise de courant, tirez toujours sur la
fiche secteur, jamais sur le câble de rac-
cordement.
~Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
lorsqu'une panne survient,
quand vous n’utilisez pas l'appareil,
avant de nettoyer l'appareil et
…en cas d'orage.
30 FR
~Ne raccordez aucun autre appareil pré-
sentant une puissance absorbée élevée
à une prise de courant du même circuit
électrique. De cette manière, vous évite-
rez de surcharger le réseau électrique.
~Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
~Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau
de l'article.
DANGER ! Risque de
brûlures
~Danger de mort par brûlure. Veillez à
ce que les enfants ne puissent pas faire
tomber l'appareil du plan de travail en
tirant sur le câble de raccordement.
~Risque de déflagration. Utilisez une
graisse fraîche, propre et adaptée à la
fondue. Une graisse usagée ou inadap-
tée risquerait de s’enflammer même à
faible température. Si la graisse com-
mence à prendre feu pendant que vous
utilisez l’appareil, ne l’éteignez en au-
cun cas avec de l’eau. Éteignez le feu à
l’aide d’un couvercle de casserole de
taille adaptée ou d’une couverture en
laine.
~Avertissement : il existe un risque de
brûlures dues aux projections brûlantes
lors de l’immersion d'aliments dans le
contenu chaud du caquelon : séchez les
aliments au préalable et protégez vos
mains ainsi que vos avant-bras avec des
gants de cuisine.
~Le caquelon en acier inoxydable, la
protection anti-projections et les four-
chettes à fondue deviennent très chauds
lorsque l’appareil est en fonctionne-
ment. C'est pourquoi vous devez proté-
ger vos mains par ex. avec des gants
de cuisine et ne tenir les fourchettes que
par leur manche.
~Le caquelon en acier inoxydable ne doit
pas être rempli au-delà du repère de ni-
veau maximum MAX afin d’éviter le dé-
bordement du contenu durant le
processus de chauffe.
~Laissez complètement refroidir toutes les
pièces avant de vider le contenu, de
procéder au nettoyage ou de transpor-
ter l’appareil.
~Ne transportez jamais l’unité de chauffe
lorsque le caquelon en acier inoxydable
est posé dessus. Le caquelon en acier
inoxydable risque de glisser.
DANGER ! Risque de
blessures par coupure
~Ne vous servez pas des fourchettes à
fondue pour manger. Elle sont très poin-
tues.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
~Le caquelon en acier inoxydable doit
être rempli au moins jusqu’au repère de
niveau minimum MIN car si le contenu
est insuffisant, il existe un risque de sur-
chauffe.
~Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
~L'appareil est équipé de pieds en plas-
tique antidérapants. Etant donné que
les meubles sont recouverts d'une varié-
té de laques et de matières synthétiques
et sont traités avec différents produits
d'entretien, il ne peut pas être totale-
ment exclu que certaines de ces subs-
tances contiennent des composants qui
attaquent et ramollissent les pieds anti-
dérapants en plastique. Le cas échéant,
placez un support antidérapant sous
l'appareil.
~Des projections de graisse sont pos-
sibles lorsque l'appareil est en fonction-
nement. C'est pourquoi il faut poser
l’appareil sur un support résistant à la
chaleur et à la graisse.
31
FR
~Ne versez pas de graisse liquide dans
l’évier : une fois refroidie, la graisse
risque de boucher les canalisations de
la maison (voir «|Vider le caquelon en
acier inoxydable|» à la page|34).
~Veillez à ce que le support situé sous
l’appareil soit sec.
~Ne placez jamais l’unité de chauffe sur
des surfaces chaudes (p. ex. plaques de
cuisson) ou à proximité de sources de
chaleur ou d’un feu nu.
~Ne nettoyez en aucun cas le ca-
quelon en acier inoxydable
rouge au lave-vaisselle.
~N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
4. Éléments livrés
1 unité de chauffe|5
1 caquelon en acier inoxydable|2
1 protection anti-projections|1
8 fourchettes à fondue|8
1 mode d’emploi
5. Mise en service
Ôtez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez que tous les accessoires soient
présents et en bon état.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~Ne nettoyez en aucun cas le ca-
quelon en acier inoxydable
rouge au lave-vaisselle.
Nettoyez le caquelon en acier inoxy-
dable|
2
, la protection anti-projections|
1
et les fourchettes à fondue|
8
avec du
produit vaisselle doux ou passez-les au
lave-vaisselle. Essuyez soigneusement
toutes les pièces.
Déroulez complètement le câble de rac-
cordement
|
10 de l'enrouleur de
câble|7.
Posez l'appareil sur une surface sèche,
plane et antidérapante. Le support doit
en outre être résistant à la chaleur et ne
pas pouvoir être endommagé par des
projections de graisse très chaudes.
REMARQUE : lors de la première utilisa-
tion, il peut se dégager un peu de fumée et
une odeur particulière. Cela est dû aux
moyens de montage de l’élément chauffant.
Il ne s’agit pas d’un défaut du produit. Veil-
lez à assurer une aération suffisante.
6. Alimentation
DANGER DE MORT par
brûlure !
~Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas faire tomber l'
appareil du plan de
travail
en tirant sur le câble de raccorde-
ment
|
10.
1. Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que le bouton de réglage de la
température|6 est positionné sur le re-
père 0.
2. Branchez la fiche secteur
|
10 dans une
prise de courant correspondant aux in-
dications de la plaque signalétique.
32 FR
7. Utilisation
DANGER ! Risque de
brûlures !
~Le caquelon en acier inoxydable|2, la
protection anti-projections|1 et les four-
chettes à fondue|8 deviennent très
chauds lorsque l’appareil est en fonc-
tionnement. C'est pourquoi vous devez
protéger vos mains par ex. avec des
gants de cuisine et ne tenir les four-
chettes à fondue|8 que par leur manche.
~Le caquelon en acier inoxydable|2 ne
doit pas être rempli au-delà du repère
de niveau maximum MAX|3 afin d’évi-
ter le débordement du contenu durant le
processus de chauffe.
7.1 Commandes de base
La manière de procéder dépend de l'utilisa-
tion de la fondue. Respecter également les
instructions du chapitre correspondant.
1. Selon l'utilisation, versez la graisse, le
bouillon ou les ingrédients pour la fon-
due au fromage ou au chocolat dans le
caquelon en acier inoxydable|2. La
contenance doit se situer entre les deux
repères de niveau MIN|4et MAX|3
du caquelon.
2. Placez le caquelon en acier inoxydable|
2
sur l'unité de chauffe|5.
3. Pour la graisse et le bouillon : posez la
protection anti-projections|1 sur le ca-
quelon.
4. Tournez le bouton de réglage de la tem-
rature|6 sur la température de pré-
chauffage souhaitée. Le voyant de
contrôle|9 du bouton de réglage de la
température|6 est allumé.
5. Pour la fondue au fromage et au choco-
lat : remuez à de multiples reprises avec
précaution jusqu'à obtention d'un mé-
lange homogène.
6. Lorsque le contenu du caquelon en
acier inoxydable|2 a atteint la tempéra-
ture souhaitée, le voyant de contrôle|9
s'éteint. Baissez un peu la température
à l'aide du bouton de réglage de la
température|6 pour maintenir la tempé-
rature. Le voyant de contrôle|9 s'allume
à nouveau lorsque l'appareil se ré-
chauffe.
7. Piquez les ingrédients coupés en petits
morceaux sur les fourchettes à fondue|
8
pour les plonger dans la fondue et procé-
dez comme décrit dans les chapitres res-
pectifs.
8. Lorsque la fondue est terminée, tournez
le bouton de réglage de la tempéra-
ture|6 sur 0.
9. Retirez la fiche secteur|10.
10.Attendez que toutes les pièces aient re-
froidi avant de commencer le net-
toyage.
7.2 Fondue au chocolat
Selon la recette, le chocolat en mor-
ceaux est fondu p. ex. dans de la crème
ou du lait en remuant constamment.
Dans ce cas, vous n'avez pas besoin de
la protection anti-projections|1.
Niveau de température recommandé : 1
Exemples d'ingrédients pour fondue :
fruits, pain blanc, marshmallows.
Plongez les ingrédients piqués sur les
fourchettes à fondue|8 dans le mélange
de chocolat fondu et tournez celles-ci
jusqu'à ce que le chocolat enrobe les in-
grédients.
33
FR
7.3 Fondue au fromage
Selon la recette, le fromage finement
râpé est fondu p. ex. dans du vin ou du
bouillon en remuant constamment.
Dans ce cas, vous n'avez pas besoin de
la protection anti-projections|1.
Niveau de température recommandé : 2
Selon les types de fromage choisis et la
façon dont ils fondent, augmentez ou di-
minuez le réglage de température.
Exemples d'ingrédients pour fondue :
pain blanc frais, baguette.
Plongez les ingrédients piqués sur les
fourchettes à fondue|8 dans le mélange
de fromage fondu et tournez celles-ci
jusqu'à ce que le fromage enrobe les in-
grédients.
7.4 Fondue au bouillon
(fondue asiatique)
Chauffez le bouillon de légumes ou de
viande et maintenez-le juste en dessous
du point d'ébullition.
Pour éviter les projections très chaudes
et disposer d'une possibilité de fixer les
fourchettes à fondue|8, utilisez la pro-
tection anti-projections|1.
Niveau de température recommandé : 2
Exemples d'ingrédients pour fondue : lé-
gumes, viande, poisson, fruits de mer.
Plongez les ingrédients piqués sur les
fourchettes à fondue|8 dans le bouillon
très chaud et suspendez celles-ci au sup-
port à fourchettes prévu sur la protection
anti-projections|1.
Retirez les fourchettes à fondue|8
lorsque le degré de cuisson souhaité est
atteint.
7.5 Fondue à l'huile/la
graisse
DANGER ! Risque de
brûlures !
~Risque de déflagration. Utilisez une
graisse fraîche, propre et adaptée à la
fondue. Une graisse usagée ou inadap-
tée risquerait de s’enflammer même à
faible température. Si la graisse com-
mence à prendre feu pendant que vous
utilisez l’appareil, ne l’éteignez en au-
cun cas avec de l’eau. Éteignez le feu à
l’aide d’un couvercle de casserole de
taille adaptée ou d’une couverture en
laine.
~Il existe un risque de brûlures dues aux
projections brûlantes lors de l’immersion
d'aliments dans le contenu chaud du
caquelon : séchez les aliments au préa-
lable et protégez vos mains ainsi que
vos avant-bras avec des gants de cui-
sine.
Chauffez de l'huile neutre ou de la
graisse et maintenez-la juste en dessous
du point d'ébullition.
Pour éviter les projections très chaudes
et disposer d'une possibilité de fixer les
fourchettes à fondue|8, utilisez la pro-
tection anti-projections|1.
Niveau de température recommandé : 3
Exemples d'ingrédients pour fondue : lé-
gumes fermes, viande, poisson à chair
ferme, fruits de mer.
Plongez les ingrédients piqués sur les
fourchettes à fondue|8 dans la graisse
très chaude et suspendez celles-ci au
support à fourchettes prévu sur la pro-
tection anti-projections|1.
Retirez les fourchettes à fondue|8
lorsque le degré de cuisson souhaité est
atteint.
34 FR
8. Nettoyage
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~Débranchez la fiche secteur|10 de la
prise de courant avant de nettoyer l’ap-
pareil à fondue électrique.
~L’unité de chauffe|5, le câble de raccor-
dement et la fiche secteur|10 ne
doivent pas être plongés dans l’eau ou
dans un autre liquide.
DANGER ! Risque de brûlures !
~Laissez refroidir complètement toutes les
pièces avant de vider le contenu et de
procéder au nettoyage.
DANGER ! Risque de bles-
sures par coupure !
~Les fourchettes à fondue|8 sont très
pointues.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~Ne nettoyez en aucun cas le ca-
quelon en acier inoxydable
rouge au lave-vaisselle.
~N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
~Ne versez pas de graisse liquide dans
l’évier : une fois refroidie, la graisse
risque de boucher les canalisations de
la maison.
Unité de chauffe
Nettoyez l’unité de chauffe|5 à l’aide
d’un chiffon doux imbibé d’eau savon-
neuse.
Accessoires
Nettoyez à la main le caquelon en acier
inoxydable|
2
rouge
avec un produit
vaisselle doux.
Le caquelon en acier inoxydable|
2
, la
protection anti-projections|
1
et les four-
chettes à fondue|
8
peuvent être nettoyés
au lave-vaisselle ou à la main avec un
produit vaisselle doux.
Essuyez soigneusement toutes les pièces.
Vider le caquelon en acier
inoxydable
La graisse qui se solidifie en refroidissant peut
être vidée facilement lorsqu'elle est refroidie
mais encore liquide. Versez la graisse liquide
dans un récipient adapté, si nécessaire à
l'aide d'un entonnoir. Éliminez la graisse usa-
gée auprès de votre entreprise de collecte lo-
cale ou avec les déchets ménagers.
REMARQUE : souvent, les restes d’aliment
ou de graisse brûlés peuvent être éliminés
plus facilement si vous remplissez le caque-
lon d’eau, que vous y ajoutez un paquet de
levure chimique et que vous laissez agir
toute une nuit.
9. Rangement
DANGER pour les enfants !
~Conservez l’appareil à fondue élec-
trique hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~N'enroulez pas le câble de raccorde-
ment|10 autour de l'appareil, mais plu-
tôt sur l'enrouleur de câble|7.
Nettoyez toutes les pièces et laissez-les
sécher correctement avant de ranger
l’appareil à fondue électrique.
Enrouler le câble de
raccordement
Le câble de raccordement|10 peut être en-
roulé à quatre tours dans le sens antihoraire
sur l'enrouleur de câble|7:
1. Figure A : premier tour à l'extérieur
autour des petites ailettes|12 ;
35
FR
2. Figure A : deuxième tour à l'intérieur
sous les languettes|11 ;
3. Figure B : troisième tour à l'intérieur
sous les languettes|11 ;
4. Figure B : quatrième tour à l'extérieur
autour des ailettes|12.
5. Figure B : pour la fixation, faites pas-
ser le câble de raccordement|10 à tra-
vers le renfoncement|13 vers l'extérieur.
10. Mise au rebut
Ce produit est soumis aux
exigences de la directive
2012/19/UE. Le symbole
de la poubelle sur roues bar-
rée signifie que, dans l’Union
européenne, le produit doit
faire l’objet d’une collecte séparée des dé-
chets. Cela s’applique au produit et à tous
les accessoires portant ce symbole. Les pro-
duits portant ce symbole ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers nor-
maux, mais doivent être déposés dans un
point de collecte chargé du recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le re-
cyclage contribue à réduire l’utilisation de
matières premières et à protéger l’environ-
nement.
Le produit est recyclable, sou-
mis à la responsabilité élar-
gie du producteur et doit
faire l'objet d'un tri sélectif.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~N’essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
Problème Cause possible /
solution
L'appareil ne
fonctionne
pas
Lalimentation élec-
trique est-elle établie
correctement ?
Vérifiez le branchement.
Le bouton de réglage
de la température|6 se
trouve-t-il sur le
repère 0?
36 FR
12. Caractéristiques
techniques
Symboles utilisés
Sous réserves de modifications techniques.
13. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commer-
ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-
tion ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘interven-
tion de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Modèle : SFE 1500 D3
Tension secteur : 220-240 V ~ 50 Hz
Classe de
protection : I
Puissance : 1 500 W
Geprüfte Sicherheit (sécurité
contrôlée). Les appareils doivent
satisfaire aux Règles techniques
reconnues en vigueur et être
conformes à la Loi sur la sécurité
des produits (Produktsicherheits-
gesetz/ ProdSG).
Avec ce marquage CE, la société
HOYER Handel GmbH déclare la
conformité avec la règlementa-
tion de l'Union européenne.
Ce symbole rappelle qu'il faut éli-
miner l'emballage en respectant
l'environnement.
Matériaux recyclables : carton
(hormis le carton ondulé)
Le symbole représente les pièces
pouvant être nettoyées au lave-
vaisselle.
37
FR
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1. S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- s‘il correspond à la description don-
née par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un ache-
teur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou
l‘étiquetage|;
2. Ou s‘il présente les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les par-
ties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce der-
nier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la déli-
vrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code
civil
Laction résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du
vice.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou rem-
placé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
Durée de garantie et requêtes
légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex-
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
Lappareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication.
Sont exclus de la garantie les pièces
d'usure qui sont soumises à une
usure normale et les dommages
subis par des pièces fragiles, par ex.
38 FR
les interrupteurs, batteries, sources
d'éclairage ou d'autres pièces en
verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a
pas été utilisé ou entretenu de manière
conforme. Pour une utilisation conforme du
produit, respecter précisément toutes les
consignes présentées dans le mode d’em-
ploi. Les fins d’utilisation et les actions
contre-indiquées ou déconseillées dans le
mode d’emploi doivent impérativement être
évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 304005 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
Vous trouverez les numéros d'article sur
la plaque signalétique, une gravure, la
page de titre de votre notice (en bas, à
gauche) ou sur l'autocollant apposé à
l’arrière ou sur le dessous de l'appareil.
En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous
pouvez télécharger ce mode d’em-
ploi ainsi que ceux d’autres pro-
duits, des vidéos sur les produits et
des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 304005
Fournisseur
Attention ! Ladresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALLEMAGNE
FR
CH
BE
39
FR
40 NL
Inhoud
1. Overzicht .....................................................................................40
2. Correct gebruik ............................................................................41
3. Veiligheidsinstructies ...................................................................41
4. Levering ......................................................................................45
5. Ingebruikname ............................................................................45
6. Stroomvoorziening ......................................................................45
7. Bedienen .....................................................................................45
7.1 Basisbediening................................................................................ 45
7.2 Chocoladefondue ............................................................................ 46
7.3 Kaasfondue..................................................................................... 46
7.4 Fondue met bouillon (Aziatische fondue)............................................. 46
7.5 Fondue met olie/vet ......................................................................... 47
8. Reinigen ......................................................................................47
9. Bewaren ......................................................................................48
10.Weggooien ..................................................................................48
11.Problemen oplossen ....................................................................48
12.Technische gegevens ....................................................................49
13.Garantie van HOYER|Handel GmbH .............................................49
1. Overzicht
1Spatbescherming met vorkhouders
2Roestvrijstalen pan
3MAXMarkering voor maximumvulstand
4MINMarkering voor minimumvulstand
5Verwarmingseenheid
60 - 3 Temperatuurregelaar
7Kabelopwikkeling (in bodem van behuizing)
8Fonduevorken
9Controlelampje (geïntegreerd in de temperatuurregelaar|6):
brandt, wanneer het toestel opwarmt
10 Aansluitsnoer met stekker
Afbeelding A + afbeelding B: kabelopwikkeling
11 Klemmetje
12 Rib
13 Opening
41
NL
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe elektrische
fondue.
Om het product veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren ken-
nen:
Dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
Neemt u steeds de veiligheidsin-
structies in acht!
Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand-
leiding wordt beschreven.
Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand doorgeeft, dient u
deze handleiding bij te voegen.
De handleiding maakt deel uit
van het product.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
elektrische fondue!
Symbolen op het apparaat
Dit symbool geeft aan, dat materia-
len die ermee zijn gemarkeerd,
noch de smaak noch de geur van le-
vensmiddelen veranderen.
2. Correct gebruik
De elektrische fondue is bedoeld voor het
verwarmen en warmhouden van vet, bouil-
lon of mengsels voor kaas- of chocoladefon-
due. Het is ontworpen voor gebruik
huishouden en is niet geschikt voor commer-
ciële doeleinden.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~De bijgeleverde roestvrijstalen pan mag
uitsluitend worden gebruikt op de ver-
warmingseenheid van deze elektrische
fondue. Hij mag niet op een fornuis of
boven open vuur worden verhit.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu-
wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in
acht nemen van de waarschuwing
kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht ne-
men van de waarschuwing kan lichte ver-
wondingen of materiële schade
veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonder-
heden waarop tijdens het gebruik van het
apparaat moet worden gelet.
42 NL
Instructies voor een veilig gebruik
~Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen tussen
0|en 8 jaar. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ou-
der worden gebruikt, wanneer ze onder voortdurend toezicht
staan. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met ver-
minderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een ge-
brek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht
staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat
instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's
hebben begrepen.
~Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehou-
den van het apparaat en het aansluitsnoer.
~
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
~Bij verkeerd gebruik kan men letsel oplopen.
~Na het gebruik heeft het oppervlak van het verwarmingselement
nog restwarmte.
~Kinderen mogen geen reiniging en onderhoud uitvoeren.
~Zet het apparaat met de handgrepen zodanig neer dat het stevig
staat, om morsen van hete vloeistof te voorkomen.
~De verwarmingseenheid, het aansluitsnoer en de stekker mogen
niet in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld.
~Dit apparaat is eveneens bestemd om te worden gebruikt in het
huishouden en voor huishoudelijke toepassingen, zoals bijvoor-
beeld ...
in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere
bedrijfssectoren;
in landbouwbedrijven;
door gasten in hotels, motels en andere woonvoorzieningen;
in pensions.
~Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe
tijdschakelklok of een afzonderlijk op afstand bestuurbaar sys-
teem.
~Gebruik het apparaat niet zonder pan!
~Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is,
moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijk-
43
NL
waardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om ge-
vaar te voorkomen.
~Neem het hoofdstuk over het schoonmaken (zie “Reinigen” op
pagina 47) in acht.
GEVAAR voor kinderen
~Verpakkingsmateriaal is geen speel-
goed. Kinderen mogen niet met de plas-
tic zakken spelen. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
GEVAAR voor en door
huis- en gebruiksdieren
~Er kunnen gevaren voor huis- en ge-
bruiksdieren van elektrische apparaten
uitgaan. Verder kunnen dieren ook
schade aan het apparaat veroorzaken.
Houd dieren daarom altijd uit de buurt
van elektrische apparaten.
GEVAAR van een elektri-
sche schok door vocht
~Bescherm de verwarmingseenheid te-
gen vocht, druppel- of spatwater.
~Gebruik het apparaat niet buitenshuis
en niet in de buurt van met water gevul-
de containers, zoals bijv. een wasbak.
~Als de verwarmingseenheid toch in het
water is gevallen, trekt u direct de stek-
ker uit het stopcontact en haalt u pas
dan het apparaat uit het water. Gebruik
het apparaat in dat geval niet meer,
maar laat het door een gespecialiseerd
bedrijf controleren.
~Raak de verwarmingseenheid niet met
natte handen aan.
GEVAAR door een
elektrische schok
~Neem het apparaat niet in gebruik,
wanneer het apparaat of het aansluit-
snoer zichtbaar beschadigd is of wan-
neer het apparaat voorheen is gevallen.
~Verlengsnoeren moeten voor minstens
10 ampère geschikt zijn.
~Leg het aansluitsnoer en eventueel het
verlengsnoer zo dat niemand erop kan
trappen, erin kan blijven hangen of er
over kan struikelen.
~Controleer voordat u het apparaat aan-
sluit of de temperatuurregelaar op de
markering 0 staat.
~Stop de stekker alleen in een correct ge-
ënstalleerd, goed toegankelijk stopcon-
tact met aardingscontacten, waarvan
de spanning met de gegevens op het ty-
peplaatje overeenkomt. Het stopcontact
moet ook na het aansluiten goed toe-
gankelijk blijven.
~Let erop, dat het aansluitsnoer niet door
scherpe randen of hete plaatsen kan
worden beschadigd. Wikkel het aan-
sluitsnoer niet om het apparaat, maar in
de bodem van de behuizing van de ver-
warmingseenheid.
~Het apparaat is na het uitschakelen nog
niet geheel zonder stroom. Hiertoe moet
u de stekker uit het stopcontact trekken.
~Let er bij het neerzetten van het appa-
raat op dat het aansluitsnoer niet vast-
geklemd of geplet wordt.
~Om de stekker uit het stopcontact te trek-
ken, moet u altijd aan de stekker trek-
ken, nooit aan het aansluitsnoer.
~Trek de stekker uit het stopcontact, …
wanneer zich een storing voordoet,
wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt,
voordat u het apparaat reinigt en
bij onweer.
~Sluit geen ander apparaat dat een
hoog vermogen vraagt aan een stop-
44 NL
contact in hetzelfde stroomcircuit aan.
Zo voorkomt u overbelasting van het
elektriciteitsnet.
~Om gevaar te voorkomen, brengt u
geen veranderingen aan het artikel
aan.
GEVAAR van verwondin-
gen door verbranden
~Levensgevaar door verbranding. Let er-
op, dat kinderen het apparaat niet aan
het aansluitsnoer van het werkvlak kun-
nen trekken.
~Gevaar door explosieve verbranding.
Gebruik vers, schoon en voor fondue
geschikt vet. Oud, gebruikt of onge-
schikt vet kan al bij lage temperaturen
in brand vliegen. Als vet tijdens het ge-
bruik begint te branden, blust u dat in
geen geval met water. Verstik het vuur
met een passend deksel of een wollen
deken.
~Waarschuwing tegen verbranding door
hete spatten bij het indompelen van le-
vensmiddelen in de hete pan: droog de
levensmiddelen tevoren af en bescherm
de handen en onderarmen met oven-
wanten.
~De roestvrijstalen pan, de spatbescher-
ming en de fonduevorken worden tij-
dens het gebruik erg heet. Bescherm
daarom uw handen bijv. met ovenwan-
ten en pak de fonduevorken alleen bij
de greep vast.
~De roestvrijstalen pan mag niet boven
de bovenste markering voor maximum-
vulstand MAX worden gevuld om over-
lopen bij het opwarmen te voorkomen.
~Laat alle onderdelen voor het aftappen,
reinigen of voor het transport volledig
afkoelen.
~Vervoer de verwarmingseenheid nooit
als de roestvrijstalen pan er nog op
staat. De roestvrijstalen pan kan eraf
glijden.
GEVAAR van verwondin-
gen door snijden
~Eet niet direct van de fonduevorken.
Deze zijn zeer puntig.
WAARSCHUWING voor
materiële schade
~De roestvrijstalen pan moet minstens tot
de onderste markering voor minimum-
vulstand MIN worden gevuld omdat
minder inhoud snel oververhit kan ra-
ken.
~Gebruik uitsluitend de originele acces-
soires.
~Het apparaat is voorzien van kunststof
antislipvoeten. Omdat meubels zijn ge-
coat met een grote verscheidenheid van
lakken en kunststoffen en worden be-
handeld met verschillende onderhouds-
middelen, kan niet volledig worden
uitgesloten dat sommige van deze stof-
fen bestanddelen bevatten, die de kunst-
stof voeten aantasten en zacht maken.
Leg indien nodig een antislipmatje on-
der het apparaat.
~Tijdens het gebruik kan het vet spatten.
Zet het apparaat daarom op een warm-
te- en vetbestendige onderlegger.
~Giet het vloeibare vet niet in de afvoer:
gestold vet kan uw huisleidingen ver-
stoppen (zie “Roestvrijstalen pan leeg-
maken” op pagina 48).
~Let erop dat het apparaat op een droge
ondergrond staat.
~Zet de verwarmingseenheid nooit op
hete oppervlakken (bijv. kookplaten) of
in de buurt van warmtebronnen of open
vuur.
~De rode roestvrijstalen pan mag
in geen geval in de vaatwasma-
chine worden gereinigd.
~Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
45
NL
4. Levering
1 verwarmingseenheid|5
1 roestvrijstalen pan|2
1 spatbescherming|1
8 fonduevorken|8
1 handleiding
5. Ingebruikname
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer of alle onderdelen voorhan-
den en onbeschadigd zijn.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~De rode roestvrijstalen pan mag
in geen geval in de vaatwasma-
chine worden gereinigd.
Was de roestvrijstalen pan|
2
, de spatbe-
scherming|
1
en de fonduevorken|
8
met
een mild afwasmiddel of was ze in de
vaatwasmachine. Droog alle onderdelen
zeer grondig.
Wikkel het aansluitsnoer
|
10 volledig
van de kabelopwikkeling|7 af.
Plaats het apparaat op een droge, vlak-
ke, niet-glijdende ondergrond. Verder
moet de onderlegger hittebestendig zijn
en mag niet door hete vetspatten wor-
den beschadigd.
AANWIJZING: wanneer het apparaat
voor de eerste keer gebruikt wordt, kan er
een lichte rook- en geurontwikkeling ont-
staan. Dat ligt aan de montagemiddelen
aan het verwarmingselement en is geen pro-
ductfout. Zorg voor voldoende ventilatie.
6. Stroomvoorziening
LEVENSGEVAAR door
verbranding!
~Let erop dat kinderen het
apparaat niet
aan het aansluitsnoer|
10 van het werk-
blad kunnen trekken.
1. Controleer voordat u het apparaat aan-
sluit of de temperatuurregelaar|6 op de
markering 0 staat.
2. Steek de stekker
|
10 in een stopcontact
dat overeenkomt met de gegevens op
het typeplaatje.
7. Bedienen
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
~De roestvrijstalen pan|2, de spatbe-
scherming|1 en de fonduevorken|8
worden tijdens het gebruik erg heet. Be-
scherm daarom uw handen bijv. met
ovenwanten en pak de fonduevorken|8
alleen bij de greep vast.
~De roestvrijstalen pan|2 mag niet boven
de bovenste markering voor maximum-
vulstand MAX|3 worden gevuld om
overlopen bij het opwarmen te voorko-
men.
7.1 Basisbediening
De procedure voor fondue verschilt afhanke-
lijk van het gebruik. Raadpleeg ook het bij-
behorende hoofdstuk.
1. Vul de roestvrijstalen pan|2 afhankelijk
van het soort gebruik met vet, bouillon of
met de ingrediënten voor kaas- of choco-
ladefondue. De vulhoeveelheid moet tus-
sen de beide vulstandmarkeringen
MIN|4en MAX|3 in de pan liggen.
46 NL
2. Plaats de roestvrijstalen pan|
2 op het ver-
warmingseenheid|5.
3. Voor vet en bouillon: leg de spatbe-
scherming|1 op de pan.
4. Stel met de temperatuurregelaar|6 de
gewenste temperatuur in om op te war-
men. Het controlelampje|9 in de tempe-
ratuurregelaar|6 brandt.
5. Voor kaas- en chocoladefondue: blijf
voorzichtig roeren totdat er een gelijk-
matig mengsel ontstaat.
6. Wanneer de inhoud van de roestvrijsta-
len pan|2 de gewenste temperatuur
heeft bereikt, dooft het controlelamp-
je|9. Stel de temperatuur met de tempe-
ratuurregelaar|6 iets lager in. Het
controlelampje|9 begint weer te bran-
den, wanneer het toestel weer op-
warmt.
7. Spies de in kleine stukjes gesneden ingre-
diënten op de fonduevorken|
8
en ga ver-
der te werk zoals in de bijbehorende
hoofdstukken beschreven is.
8. Na gebruik van het fonduetoestel draait
u de temperatuurregelaar|6 naar 0.
9. Trek de stekker|10 uit het stopcontact.
10.Wacht totdat alle onderdelen afgekoeld
zijn voordat u begint met reinigen.
7.2 Chocoladefondue
Afhankelijk van het recept worden de
kleine brokjes chocolade, door voortdu-
rend te blijven roeren in bijv. slagroom
of melk, gesmolten.
De spatbescherming|1 heeft u in dit ge-
val niet nodig.
Aanbevolen temperatuurtrede: 1
Voorbeelden van ingrediënten om mee
te dippen: fruit, wit brood, marshmal-
lows.
Dip de gespieste ingrediënten in het ge-
smolten chocolademengsel en draai de
fonduevork|8 net zolang totdat de in-
grediënten helemaal met chocolade om-
huld zijn.
7.3 Kaasfondue
Afhankelijk van het recept wordt de fijn
geraspte kaas, door voortdurend te blij-
ven roeren in bijv. wijn of bouillon, ge-
smolten.
De spatbescherming|1 heeft u in dit ge-
val niet nodig.
Aanbevolen temperatuurtrede: 2
Afhankelijk van het smeltgedrag van de
gebruikte kaas dient u de temperatuurin-
stelling te verhogen of te verlagen.
Voorbeelden van ingrediënten om mee
te dippen: vers wit brood, stokbrood.
Dip de gespieste ingrediënten in het ge-
smolten chocolademengsel en draai de
fonduevork|8 net zolang totdat de in-
grediënten helemaal met chocolade om-
huld zijn.
7.4 Fondue met bouillon
(Aziatische fondue)
Verhit de groente- of vleesbouillon en
houdt deze net onder het kookpunt.
Om hete spetters te voorkomen en om
de fonduevorken|8 vast te kunnen hou-
den, gebruikt u de spatbescherming|1.
Aanbevolen temperatuurtrede: 2
Voorbeelden van ingrediënten om mee
te dippen: groenten, vlees, vis, schaal-
en schelpdieren.
Dip de gespieste ingrediënten in de
hete bouillon en hang de fonduevor-
ken|8 in de vorkhouders op de spatbe-
scherming|1.
Verwijder de fonduevorken|8
wanneer
de gewenste gaarstand is bereikt.
47
NL
7.5 Fondue met olie/vet
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
~Gevaar voor een explosieve ontsteking.
Gebruik vers, schoon en voor fondue
geschikt vet. Oud, gebruikt of onge-
schikt vet kan al bij lage temperaturen
ontvlammen. Als vet tijdens het gebruik
vlam vat, mag u dit in geen enkel geval
met water blussen. Verstik het vuur met
een passend deksel of een wollen de-
ken.
~Gevaar voor verbranding door hete
spetters wanneer levensmiddelen in de
hete potinhoud worden gedompeld:
droog de levensmiddelen tevoren af en
bescherm de handen en onderarmen
met ovenwanten.
Verhit neutrale olie of vet en houd deze
net onder het kookpunt.
Om hete spetters te voorkomen en om
de fonduevorken|8 vast te kunnen hou-
den, gebruikt u de spatbescherming|1.
Aanbevolen temperatuurtrede: 3
Voorbeelden van ingrediënten om mee
te dippen: stevige groenten, vlees, stevi-
ge vis, schaal- en schelpdieren.
Dip de gespieste ingrediënten in de
hete vet en hang de fonduevorken|8 in
de vorkhouders op de spatbescher-
ming|1.
Verwijder de fonduevorken|8
wanneer
de gewenste gaarstand is bereikt.
8. Reinigen
GEVAAR door een elektrische
schok!
~Trek de stekker|10 uit het stopcontact
voordat u de elektrische fondue schoon-
maakt.
~De verwarmingseenheid|5, het aansluit-
snoer en de stekker|10 mogen niet in
water of andere vloeistoffen worden on-
dergedompeld.
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
~Laat alle onderdelen voor het leegma-
ken en reinigen helemaal afkoelen.
GEVAAR van verwondingen
door snijden!
~De fonduevorken|8 zijn zeer puntig.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~De rode roestvrijstalen pan mag
in geen geval in de vaatwasma-
chine worden gereinigd.
~Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
~Giet het vloeibare vet niet in de afvoer:
gestold vet kan uw huisleidingen ver-
stoppen.
Verwarmingseenheid
Reinig de verwarmingseenheid|5 met
een zachte, licht vochtige doek met een
mild zeepsopje.
Accessoires
•Reinig de
rode
roestvrijstalen pan|
2
met
de hand met een mild afwasmiddel.
De roestvrijstalen pan|
2
, de spatbescher-
ming|
1
en de fonduevorken|
8
kunnen in
de vaatwasmachine worden gereinigd of
met de hand met een mild afwasmiddel
worden gewassen.
Droog alle onderdelen zeer grondig.
48 NL
Roestvrijstalen pan leegmaken
Vet dat bij het afkoelen hard wordt, kan mak-
kelijk in afgekoelde, maar nog vloeibare toe-
stand worden afgegoten. Schud het vloeibare
vet indien nodig m.b.v. een trechter in een
passende container. Oud vet gooit u weg via
het huisvuil of bij uw lokale recyclepunt.
AANWIJZING: aangebrande etens- of
vleesresten kunnen vaak gemakkelijker wor-
den verwijderd als u water in de pan doet,
er een zakje bakpoeder bij doet en het ge-
heel een nacht laat weken.
9. Bewaren
GEVAAR voor kinderen!
~Bewaar de elektrische fondue buiten be-
reik van kinderen.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~Wikkel het aansluitsnoer|10 niet rond
het apparaat maar in de kabelopwikke-
ling|7 op.
Reinig alle onderdelen en laat deze
goed drogen voordat u de elektrische
fondueset opruimt.
Aansluitsnoer opwikkelen
Het aansluitsnoer|10 kan met vier cirkels te-
gen de klok in in de kabelopwikkeling|7 op-
gewikkeld worden:
1. Afbeelding A: eerste cirkel buiten
rond de kleine ribben|12;
2. Afbeelding A: tweede cirkel binnen
onder de klemmetjes|11;
3. Afbeelding B: derde cirkel binnen on-
der de klemmetjes|11;
4. Afbeelding B: vierde cirkel buiten
rond de ribben|12.
5. Afbeelding B: om te bevestigen voert
u het aansluitsnoer|10 door de ope-
ning|13 naar buiten.
10. Weggooien
Dit product valt onder de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool van de doorge-
streepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in
de Europese Unie geschei-
den moet worden weggegooid. Dat geldt
voor het product en alle met dit symbool
aangeduide accessoires. Aldus aangeduide
producten mogen niet met het normale huis-
vuil worden weggegooid, maar moeten bij
een innamepunt voor recycling van elektri-
sche en elektronische apparaten worden af-
gegeven. Recycling help het verbruik van
grondstoffen te reduceren en het milieu te
ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschrif-
ten in uw land.
11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functio-
neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze
checklist. Misschien is het een klein probleem
dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische
schok!
~Probeer in geen geval het apparaat zelf
te repareren.
Storing Mogelijke oorzaken /
maatregelen
Geen
functie
Is de stroomvoorzie-
ning gewaarborgd?
Controleer de aanslui-
ting.
Staat de temperatuurre-
gelaar |6 op de marke-
ring 0?
49
NL
12. Technische gegevens
Gebruikte symbolen
Technische wijzigingen voorbehouden.
13.Garantie van
HOYER|Handel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van-
af de koopdatum. Wanneer dit product on-
volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend be-
schreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koop-
datum van dit product een materiaal- of fabri-
cagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa-
reerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif-
telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko-
menheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa-
ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver-
vangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten di-
rect na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrij-
ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Model: SFE 1500 D3
Netspanning: 220-240 V ~ 50 Hz
Beschermings-
klasse: I
Vermogen: 1500 W
Geteste veiligheid. Apparaten
moeten aan de algemeen erken-
de regels van de techniek vol-
doen en zijn conform de Wet
betreffende productveiligheid
(ProdSG).
Met het CE-keurmerk verklaart
HOYER Handel GmbH de EU-
conformiteit.
Dit symbool herinnert u eraan om
de verpakking op een milieu-
vriendelijke manier weg te gooi-
en.
Herbruikbare materialen: karton
(behalve golfkarton)
Het symbool markeert onderde-
len die in de vaatwasmachine
kunnen worden gereinigd.
50 NL
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw-
gezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabrica-
gefouten.
Van de garantie uitgesloten zijn slij-
tonderdelen die onderhevig zijn aan
normale slijtage en beschadigingen
van breekbare onderdelen, bijv.
schakelaars, accu's, lichtbronnen of
andere onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd ge-
bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in
de handleiding staan vermeld, nauwkeurig
worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor parti-
culier gebruik en niet voor commercieel ge-
bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld
en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd
door ons erkende servicecenter, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek
te waarborgen, dient u de volgende aanwij-
zingen te volgen:
Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 304005 en de kassa-
bon als bewijs voor de koop bij de
hand.
Het artikelnummer vindt u op het type-
plaatje, ingegraveerd, op de titelpagina
van uw handleiding (linksonder) of als
sticker op de achter- of onderkant van
het apparaat.
Wanneer zich functiestoringen of ande-
re onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail con-
tact op met het hierna genoemde ser-
vicecenter.
Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de ver-
melding waaruit de onvolkomenheid be-
staat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het ser-
viceadres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en nog veel meer handleidin-
gen, productvideo's en software
downloaden.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 304005
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DUITSLAND
NL
BE
51
NL
52 CZ
Obsah
1. Pįehled .......................................................................................... 52
2. Použití k urêenému úêelu ............................................................... 53
3. Bezpeênostní pokyny ..................................................................... 53
4. Rozsah dodávky ............................................................................ 56
5. Uvedení do provozu ...................................................................... 56
6. Napájení elektrickým proudem ...................................................... 57
7. Obsluha ........................................................................................ 57
7.1 Základní obsluha ................................................................................ 57
7.2 éokoládové fondue ............................................................................. 57
7.3 Sýrové fondue .................................................................................... 58
7.4 Fondue s vývarem (asijské fondue) ........................................................ 58
7.5 Fondue s olejem/tukem ........................................................................ 58
8. éištøní ........................................................................................... 59
9. Uschování ...................................................................................... 59
10.Likvidace ....................................................................................... 60
11.Įešení problémŃ ............................................................................ 60
12.Technické parametry ..................................................................... 60
13.Záruka spoleênosti HOYER Handel GmbH ...................................... 61
1. Pįehled
1Ochrana proti rozstįiku s držáky na vidliêky
2Nerezový hrnec
3MAXZnaêka pro maximální stav hladiny
4MINZnaêka pro minimální stav hladiny
5Topná jednotka
60 - 3 Regulátor teploty
7Navíjení kabelu (na dnø krytu)
8Vidliêky na fondue
9Svøtelná kontrolka (zabudovaná v regulátoru teploty|6):
svítí, když se pįístroj rozehįívá
10 Napájecí vedení seĹovou zástrêkou
Obrázek A + obrázek B: Navíjení kabelu
11 Držák
12 Žebra
13 ProhlubeĢ
53
CZ
Døkujeme za vaši
dŃvøru!
Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nové-
ho elektrického fondue.
Pro bezpeêné zacházení s výrobkem a za-
chování celého rozsahu výkonu musíte znát:
•Pįed prvním použitím si pozornø
pįeêtøte tento návod k použití.
•Pįedevším se įiìte bezpeênostní-
mi pokyny!
•Pįístroj smíte ovládat pouze tak,
jak je popsáno v tomto návodu k
použití.
Tento návod k použití uschovej-
te.
•Budete-li pįístroj pįedávat další-
mu uživateli, pįiložte prosím ten-
to návod k použití. Návod k
použití je souêástí výrobku.
Pįejeme vám mnoho spokojenosti s vaším
novým elektrickým fondue!
Symboly na pįístroji
Symbol udává, že takto oznaêené
materiály nemøní chuĹ ani vŃni po-
travin.
2. Použití k urêenému
úêelu
Elektrické fondue je urêeno k ohįívání a udr-
žování teploty tuku, vývaru nebo smøsí pro
sýrové êi êokoládové fondue. Je navrženo
pro množství využívané v domácnosti a není
vhodné ke komerêním úêelŃm.
Pįedvídatelné nesprávné použití
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~Dodaný nerezový hrnec mŃže být pou-
žíván pouze na topné jednotce tohoto
elektrického fondue. Nesmí být rozehįí-
ván na sporáku nebo na otevįeném
ohni.
3. Bezpeênostní pokyny
Výstražná upozornø
V pįípadø potįeby jsou v tomto návodu k po-
užití uvedena následující výstražná upozor-
nøní: NEBEZPEéÍ! Vysoké riziko: Nere-
spektování výstrahy mŃže mít za ná-
sledek poranøní a ohrožení života.
VÝSTRAHA! Stįednø velké riziko: Nere-
spektování výstrahy mŃže mít za následek
zranøní nebo závažné vøcné škody.
POZOR: Nízké riziko: Nerespektování vý-
strahy mŃže mít za následek lehká zranø
nebo vøcné škody.
UPOZORN÷NÍ: Skuteênosti a zvláštnosti,
které by møly být respektovány pįi zacháze-
ní s pįístrojem.
54 CZ
Pokyny pro bezpeêný provoz
~Tento pįístroj nesmí používat døti ve vøku 0 až 8 let. Tento pįí-
stroj mohou používat døti od 8 let, pokud jsou pod neustálým do-
hledem. Tento pįístroj smí používat osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso-
by, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod
dohledem nebo pokud byly pouêeny, jak pįístroj bezpeênø pou-
žívat, a pochopily, jaké nebezpeêí pįitom hrozí.
~Nepouštøjte døti mladší 8 let k pįístroji a napájecímu vedení.
~
Døti si s pįístrojem nesmí hrát.
~Pįi chybném použití mŃže dojít ke zranøní.
~Po použití má povrch topného prvku ještø zbytkové teplo.
~éištøní a údržbu nesmí provádøt døti.
~Pįístroj položte ve stabilní poloze s rukojeĹmi nahoįe, abyste za-
bránili vylití horké tekutiny.
~Topná jednotka, napájecí vedení a síĹová zástrêka nesmøjí být
ponoįeny do vody nebo jiných kapalin.
~Tento pįístroj je rovnøž urêen k tomu, aby byl používán v domác-
nosti a tomu podobnému použití, jako napįíklad …
v kuchyních pro zamøstnance, v obchodech, kanceláįích a ji-
ných komerêních oblastech;
…vhospodáįských nemovitostech;
zákazníky v hotelech, motelech a jiných bytových zaįízeních;
v penzionech s ubytováním se snídaní.
~Tento pįístroj není urêen k použití s externími spínacími hodinami
nebo oddøleným systémem dálkového ovládání.
~Pįístroj nepoužívejte bez hrnce!
~Pokud je napájecí vedení tohoto pįístroje poškozeno, musí ho vy-
mønit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba,
aby se pįedešlo rizikŃm.
~Dbejte pokynŃ v kapitole o êtøní (viz „éištøní“ na stranø|59).
55
CZ
NEBEZPEéÍ pro døti
~Obalový materiál není hraêka pro døti.
Døti si nesmí hrát s plastovými sáêky.
Hrozí nebezpeêí udušení.
NEBEZPEéÍ pro domácí a
užitková zvíįata i kvŃli
nim
~Elektrospotįebiêe mohou pįedstavovat
nebezpeêí pro domácí a užitková zvíįa-
ta. Kromø toho mohou zvíįata zpŃsobit
škodu na pįístroji. Držte proto zvíįata
zásadnø dále od elektrospotįebiêŃ.
NEBEZPEéÍ úrazu
elektrickým proudem
kvŃli vlhkosti
~Topnou jednotku chraĢte pįed vlhkostí,
kapající nebo stįíkající vodou.
~Nepoužívejte pįístroj pod širým nebem
a v blízkosti vodou naplnøných nádrží,
jako napį. dįezu.
~V pįípadø, že topná jednotka pįece jen
spadne do vody, vytáhnøte ihned síĹo-
vou zástrêku, a teprve poté vytáhnøte
pįístroj. Pįístroj v tomto pįípadø už ne-
používejte, nechejte ho pįekontrolovat v
opravnø.
~Nedotýkejte se topné jednotky mokrý-
ma rukama.
NEBEZPEéÍ úrazu
elektrickým proudem
~Pįístroj nepoužívejte, pokud pįístroj
nebo napájecí vedení vykazují viditelné
škody nebo pokud pįístroj spadl na
zem.
~Prodlužovací kabely musí být dimenzo-
vány minimálnø pro 10 ampérŃ.
~Napájecí vedení a popį. prodlužovací
kabel položte tak, aby na nø nikdo ne-
mohl stoupnout, o nø zaháknout nebo
zakopnout.
~Pįedtím než pįístroj pįipojíte, se ujistøte,
že je regulátor teploty na znaêce 0.
~Pįipojte síĹovou zástrêku pouze k įádnø
nainstalované, dobįe pįístupné zásuv-
ce s ochrannými kontakty, jejíž napø
odpovídá údaji na výrobním štítku. Zá-
suvka musí být také po zapojení stále
dobįe pįístupná.
~Dbejte na to, aby se napájecí vedení
nemohlo poškodit na ostrých hranách
nebo horkých místech. Neomotávejte
napájecí vedení kolem pįístroje, smotej-
te ho na dnø krytu topné jednotky.
~Pįístroj není ani po vypnutí zcela odpo-
jen od sítø. Abyste ho odpojili, vytáhnø-
te síĹovou zástrêku.
~Pįi sestavování pįístroje dbejte na to,
aby nedošlo k pįiskįípnutí nebo pro-
êknutí napájecího vedení.
~Pįi vytahování síĹové zástrêky ze zásuv-
ky vždy táhnøte za síĹovou zástrêku, ni-
kdy za napájecí vedení.
~Vytáhnøte síĹovou zástrêku ze zásuvky …
pokud došlo k poruše,
…pokud pįístroj nepoužíváte,
…pįedtím než budete pįístroj êistit a
…pįi bouįce.
~Nepįipojujte žádný jiný pįístroj s vyšším
pįíkonem k zásuvce na stejném elektric-
kém obvodu. Tak zamezíte pįetížení
elektrické sítø.
~K vylouêení ohrožení neprovádøjte na
výrobku žádné zmøny.
NEBEZPEéÍ poranø
popálením
~Smrtelné nebezpeêí v dŃsledku popále-
ní. Dbejte, aby døti nemohly pįístroj
stáhnout za napájecí vedení z pracovní
plochy.
~
Nebezpeêí v dŃsledku explozivního
vzplanutí. Používejte êerstvý a êistý tuk ur-
êený pro fondue. Starý, použitý nebo ne-
vhodný tuk se mŃže již pįi nízkých
teplotách vznítit. V pįípadø, že tuk bø-
hem provozu zaêne hoįet, nehaste ho v
žádném pįípadø vodou. Uhaste oheĢ
vhodnou pokliêkou nebo vlnønou dekou.
56 CZ
~straha pįed popálením vįelými kap-
kami pįi ponoįení potravin do vįelého
obsahu hrnce: nechejte nejdįíve potravi-
ny oschnout a chraĢte si ruce a pįedlok-
tí kuchyĢskými rukavicemi.
~Nerezový hrnec, ochrana proti rozstįiku
a vidliêky na fondue se bøhem provozu
hodnø rozehįejí. ChraĢte si proto vaše
ruce napį. kuchyĢskými rukavicemi a
dotýkejte se vidliêek na fondue pouze
na jejich rukojeti.
~Nerezový hrnec nesmí být naplnøn nad
horní znaêku pro maximální stav hladi-
ny MAX, aby se zabránilo pįeteêení
pįi rozehįívání.
~Všechny díly nechejte pįed vyprázdnø-
ním, êištøním nebo pįepravou zcela vy-
chladnout.
~Nikdy topnou jednotku nepįepravujte,
pokud na ní stojí nerezový hrnec. Nere-
zový hrnec by mohl sklouznout.
NEBEZPEéÍ zranøní v
dŃsledku poįezání
~Nejezte pįímo z vidliêek na fondue.
Jsou velmi ostré.
VÝSTRAHA pįed vøcnými
škodami
~Nerezový hrnec musí být naplnøn mini-
málnø po spodní znaêku pro minimální
stav hladiny MIN, protože ménø obsa-
hu se mŃže rychle pįehįát.
~Používejte pouze originální pįíslušen-
ství.
~Pįístroj je vybaven protiskluzovými plas-
tovými nožkami. Jelikož je nábytek po-
tažen rozmanitými laky a umølými
látkami a je ošetįován rŃznými prostįed-
ky, nemŃže být zcela vylouêeno, že nø-
které z tøchto látek obsahují souêásti,
které plastové nožky oslabí a zmøkêí. V
pįípadø potįeby položte pod pįístroj
protiskluzovou podložku.
~Bøhem provozu mŃže dojít ke stįíkání tu-
ku. Postavte proto pįístroj na žáruvzdor-
nou podložku odolnou proti tuku.
~Tekutý tuk nelijte do výlevky: vychladlý
tuk mŃže ucpat vaše odpadní potrubí
(viz „Vyprázdnøní nerezového hrnce“
na stranø|59).
~Dbejte na to, aby podložka pod pįístro-
jem byla suchá.
~Nikdy nepokládejte topnou jednotku na
horké povrchy (napį. plotnu) nebo v
blízkosti tepelných zdrojŃ êi otevįeného
ohnø.
~éervený nerezový hrnec se v
žádném pįípadø nesmí umývat v
myêce nádobí.
~Nepoužívejte agresivní nebo odírající
êisticí prostįedky.
4. Rozsah dodávky
1 topná jednotka|5
1 nerezový hrnec|2
1 ochrana proti rozstįiku|1
8 vidliêek na fondue|8
1 návod k použití.
5. Uvedení do provozu
OdstraĢte veškerý obalový materiál.
•Pįekontrolujte, zda jsou k dispozici
všechny díly pįíslušenství a zda jsou ne-
poškozené.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~éervený nerezový hrnec se v
žádném pįípadø nesmí umývat v
myêce nádobí.
Nerezový hrnec|
2
, ochranu proti rozstįi-
ku|
1
a vidliêky na fondue|
8
omyjte jem-
ným êisticím prostįedkem a nebo v myêce
nádobí. Všechny díly dobįe osušte.
Odmotejte napájecí vedení|10
úplnø z
navíjení kabelu|
7.
Postavte pįístroj na suchou, rovnou, pro-
tiskluzovou podložku. Kromø toho musí
být podložka žáruvzdorná a nesmí být
poškozena vįelými kapkami tuku.
57
CZ
UPOZORN÷NÍ: Bøhem prvního provozu
mŃže dojít k lehké tvorbø dýmu a zápachu.
To je zpŃsobeno montážními prostįedky na
topné složce a není to chyba výrobku. Posta-
rejte se o dostateêné vøtrání.
6. Napájení elektrickým
proudem
OHROŽENÍ ŽIVOTA v dŃsled-
ku opaįení!
~Dbejte, aby døti nemohly pįístroj stáh-
nout za napájecí vedení|10 z pracovní
plochy.
1. Pįedtím než pįístroj pįipojíte, se ujistøte,
že je regulátor teploty|6 na znaêce 0.
2. Ĺovou zástrêku|10 zastrête do zásuv-
ky, která odpovídá údajŃm na výrobním
štítku.
7. Obsluha
NEBEZPEéÍ poranøní popále-
ním!
~Nerezový hrnec|2, ochrana proti roz-
stįiku|1 a vidliêky na fondue|8 se bø-
hem provozu hodnø rozehįívají.
ChraĢte si proto ruce napį. kuchyĢskými
rukavicemi a dotýkejte se vidliêek na
fondue|8 pouze na jejich rukojeti.
~Nerezový hrnec|2 nesmí být naplnøn
nad horní znaêku pro maximální stav
hladiny MAX|3, aby se zabránilo pįe-
teêení pįi rozehįívání.
7.1 Základní obsluha
Postup pįi pįípravø fondue je rŃzný podle
daného použití. Dbejte na pokyny v pįísluš-
ných kapitolách.
1. Podle daného použití naplĢte nerezový
hrnec|2 tukem, vývarem nebo surovina-
mi pro sýrové êi êokoládové fondue.
Množství náplnø v hrnci se musí nachá-
zet mezi obøma znaêkami stavu hladiny
MIN|4a MAX|3.
2. Postavte nerezový hrnec|
2 na topnou jed-
notku|5.
3. Pro tuk a vývar: Položte ochranu proti
rozstįiku|1 na hrnec.
4. Otoête regulátorem teploty|6 na poža-
dovanou teplotu pro rozehįátí. Svøtelná
kontrolka|9 v regulátoru teploty|6 svítí.
5. Pro sýrové a êokoládové fondue: Surovi-
ny opatrnø promíchávejte, dokud ne-
vznikne rovnomørná hmota.
6. Když obsah nerezového hrnce|2 dosáh-
ne požadované teploty, svøtelná kont-
rolka|9 zhasne. Snižte trochu teplotu
regulátorem teploty|6, abyste udržovali
teplotu pokrmu. Svøtelná kontrolka|9 se
opøt rozsvítí, když se pįístroj opøt roze-
hįeje.
7. Napíchnøte suroviny nakrájené na malé
kousky na vidliêky na fondue|
8
a postu-
pujte podle popisu v pįíslušných kapito-
lách.
8. Po skoêení fondování otoête reguláto-
rem teploty |6 na 0.
9. Vytáhnøte síĹovou zástrêku|10.
10.Poêkejte s êištøním, dokud všechny díly
nevychladnou.
7.2 éokoládové fondue
Podle receptu se êokoláda nakrájená na
kousky rozpustí za stálého míchání na-
pįíklad ve smetanø nebo mléku.
Ochranu proti rozstįiku|1 v tomto pįípa-
dø nepotįebujete.
•Doporuêený stupeĢ teploty: 1
58 CZ
•Pįíklady surovin pro ponoįení: ovoce,
bílý chléb, marshmallows.
•Ponoįte napíchnuté suroviny do rozpuš-
tøné smøsi êokolády a otáêejte vidliêkou
na fondue|8, dokud nebudou suroviny
obalené êokoládou.
7.3 Sýrové fondue
Podle receptu se nastrouhaný sýr roz-
pustí za stálého míchání napįíklad ve
vínø nebo vývaru.
Ochranu proti rozstįiku|1 v tomto pįípa-
dø nepotįebujete.
•Doporuêený stupeĢ teploty: 2
•Podle prŃbøhu tavení použitého druhu
sýru zvyšte nebo snižte nastavení teplo-
ty.
•Pįíklady surovin pro ponoįení: êerstvý
bílý chléb, bageta.
•Ponoįte napíchnuté suroviny do rozpuš-
tøné smøsi sýru a otáêejte vidliêkou na
fondue|8, dokud nebudou suroviny
obalené sýrem.
7.4 Fondue s vývarem
(asijské fondue)
Rozehįejte zeleninový nebo masový vý-
var a udržujte ho tøsnø pod bodem va-
ru.
Pro zabránøní rozstįiku a možnost pįidr-
žení vidliêek na fondue|8 použijte
ochranu proti rozstįiku|1.
•Doporuêený stupeĢ teploty: 2
•Pįíklady surovin pro ponoįení: zelenina,
maso, ryby, moįské plody.
•Ponoįte napíchnuté suroviny do horkého
vývaru a zavøste vidliêky na fondue|8
do držáku vidliêek na ochranø proti roz-
stįiku|1.
Odeberte vidliêky na fondue|8
, pokud
jste dosáhli požadovaného stavu uvaįe-
ní.
7.5 Fondue s olejem/tukem
NEBEZPEéÍ poranøní popále-
ním!
~Nebezpeêí v dŃsledku explozivního
vzplanutí. Používejte êerstvý a êistý tuk
urêený pro fondue. Starý, použitý nebo
nevhodný tuk se mŃže již pįi nízkých
teplotách vznítit. V pįípadø, že tuk bø-
hem provozu zaêne hoįet, nehaste ho v
žádném pįípadø vodou. Uhaste oheĢ
vhodnou pokliêkou nebo vlnønou de-
kou.
~Nebezpeêí popálení horkými kapkami
pįi ponoįení potravin do vįelého obsa-
hu hrnce: nechejte nejdįíve potraviny
oschnout a chraĢte si ruce a pįedloktí
kuchyĢskými rukavicemi.
•Rozehįejte neutrální olej nebo tuk a udr-
žujte ho tøsnø pod bodem varu.
Pro zabránøní rozstįiku a možnost pįidr-
žení vidliêek na fondue|8 použijte
ochranu proti rozstįiku|1.
Doporuêený stupeĢ teploty: 3
•Pįíklady surovin pro ponoįení: pevné
druhy zeleniny, maso, ryby s pevným
masem, moįské plody.
•Ponoįte napíchnuté suroviny do horkého
tuku a zavøste vidliêky na fondue|8 do
držáku vidliêek na ochranø proti rozstįi-
ku|1.
Odeberte vidliêky na fondue|8
, pokud
jste dosáhli požadovaného stavu uvaįe-
ní.
59
CZ
8. éištø
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým
proudem!
~Vytáhnøte síĹovou zástrêku|10 ze zásuv-
ky, pįedtím než budete elektrické fon-
due êistit.
~Topná jednotka|5, napájecí vedení a sí-
Ĺová zástrêka|10 nesmøjí být ponoįeny
do vody nebo jiných kapalin.
NEBEZPEéÍ poranøní popále-
ním!
~Všechny díly nechejte pįed vyprázdnø-
ním a êištøním vychladnout.
NEBEZPEéÍ zranø v dŃsled-
ku poįezání!
~Vidliêky na fondue|8 jsou velmi ostré.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~éervený nerezový hrnec se v
žádném pįípadø nesmí umývat v
myêce nádobí.
~Nepoužívejte agresivní nebo odírající
êisticí prostįedky.
~Tekutý tuk nelijte do výlevky: vychladlý
tuk mŃže ucpat vaše odpadní potrubí.
Topná jednotka
•Vyêistøte topnou jednotku|5 møkkým,
vlhkým hadįíkem pomocí jemného pro-
stįedku na umývání nádobí.
Díly pįíslušenství
éistøte
êervený
nerezový hrnec|
2
ruê-
nø jemným êisticím prostįedkem.
Nerezový hrnec|
2
, ochranu proti rozstįi-
ku|
1
a vidliêky na fondue|
8
mŃžete mýt v
myêce nádobí nebo ruênø jemným êisti-
cím prostįedkem.
Všechny díly dobįe osušte.
Vyprázdnøní nerezového hrnce
Tuk, který bøhem vychladnutí ztvrdne, lze ve
vychladlém, ještø tekutém stavu snadno odlít.
Tekutý tuk nalijte v pįípadø potįeby pomocí
trychtýįe do vhodné nádoby. Starý tuk odstra-
níte ve vašem místním sbørném dvoru nebo v
domácím odpadu.
UPOZORN÷NÍ: Pįipálené zbytky pokrmŃ
nebo tuku vøtšinou snadnou odstraníte, když
do hrnce nalijete vodu, pįidáte kypįicí prá-
šek a necháte pŃsobit pįes noc.
9. Uschování
NEBEZPEéÍ pro døti!
~Elektrické fondue uchovávejte mimo do-
sah døtí.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~Neomotávejte napájecí vedení|10 ko-
lem pįístroje, smotejte ho v navíjení ka-
belu|7.
•Pįedtím než fondue sklidíte, vyêistøte
všechny díly a nechejte je dobįe
uschnout.
Navinutí napájecího vedení
Napájecí vedení|10 lze navinout êtyįikrát
proti smøru hodinových ruêiêek v navíjení
kabelu|7:
1. Obrázek A: první kolo zvnøjšku okolo
malých žeber|12;
2. Obrázek A: druhé kolo zevnitį pod
držáky|11;
3. Obrázek B: tįetí kolo zevnitį pod dr-
žáky|11;
4. Obrázek B: êtvrté kolo zvnøjšku okolo
žeber|12;
5. Obrázek B: Pro upevnøní veìte napá-
jecí vedení|10 prohlubní|13 ven.
60 CZ
10. Likvidace
Tento výrobek podléhá evrop-
ské smørnici 2012/19/EU.
Symbol pįeškrtnuté popelni-
ce na koleêkách znamená,
že výrobek musí být v Evrop-
ské unii zavezen na místo
sbøru a tįídøní odpadu. To platí pro výrobek
a všechny êásti pįíslušenství oznaêené tímto
symbolem. Oznaêené výrobky nesmí být lik-
vidovány spoleênø s normálním domácím
odpadem, ale musí být zavezeny na místa
zabývající se recyklací elektrických a elek-
tronických zaįízení. Recyklace pomáhá sni-
žovat spotįebu surovin a odlehêuje
životnímu prostįedí.
Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, įiìte se pįíslušný-
mi pįedpisy k ochranø životního prostįedí ve
vaší zemi.
11. Įešení problémŃ
Pokud by váš pįístroj nefungoval podle poža-
davkŃ, projdøte si, prosím, nejdįíve tento kon-
trolní seznam. Možná se jedná o nepatr
problém, který mŃžete sami odstranit.
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým
proudem!
~V žádném pįípadø se nepokoušejte pįí-
stroj sami opravovat.
12. Technické parametry
Použité symboly
Technické zmøny vyhrazeny.
Chyba Možné pįíêiny / opat-
įení
Bez
funkce
Je zajištøno napájení
elektrickým proudem?
•Zkontrolujte pįipojení.
Je regulátor teploty|6
na znaêce 0?
Model: SFE 1500 D3
Ĺové napø: 220–240 V ~ 50 Hz
Ochranná tįída: I
Výkon: 1 500 W
Testovaná Bezpeênost. Pįístroje
musí vyhovovat obecnø uznáva-
ným normám techniky a souhlasit
se Zákonem o bezpeênosti výrob-
ku (ProdSG).
Znaêka CE je prohlášením spo-
leênosti HOYER Handel GmbH o
splnøní požadavkŃ podle smørnic
EU.
Tento symbol upozorĢuje na to,
aby byl obal ekologicky zlikvido-
ván.
Recyklovatelné materiály: lepen-
ka (kromø vlnité lepenky)
Symbol oznaêuje díly, které lze
mýt v myêce na nádobí.
61
CZ
13. Záruka spoleênosti
HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento pįístroj jste získali 3|letou záruku
od data nákupu. V pįípadø vad tohoto vý-
robkum vŃêi prodávajícímu náleží zákon-
ná práva. Tato zákonná práva nejsou naší
níže popsanou zárukou omezena.
Podmínky záruky
Záruê lhŃta zaêíná datem nákupu. Uschovej-
te si prosím dobįe originál úêtenky. Tento pod-
klad bude vyžadován jako dŃkaz nákupu.
Objeví-li se bøhem tįí let od data nákupu to-
hoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní
chyba, výrobek vám - podle naší volby -
zdarma opravíme nebo vymøníme. Pįedpo-
kladem pro poskytnutí záruky je to, že bø-
hem tįíleté lhŃty bude pįedložen defektní
pįístroj a doklad o nákupu (úêtenka) s krát-
kým popisem toho, v êem vada spoêívá, a
kdy k ní došlo.
Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte
opravený nebo nový výrobek. Opravou
nebo výmønou výrobku nezaêíná nová zá-
ruêní lhŃta.
Záruêní lhŃta a zákonné nároky
na odstranø vady
Záruêní lhŃta se poskytnutím záruky nepro-
dlužuje. To platí také pro náhradní a opra-
vované díly. Pįípadné škody a vady
vyskytující se již pįi nákupu musíte ihned po
rozbalení pįístroje nahlásit. Po vypršení zá-
ruêní lhŃty jsou pįípadné opravy zpoplatnø-
né.
Rozsah záruky
Pįístroj byl vyroben peêlivø podle pįísných
smørnic pro kvalitu výrobku a pįed dodáním
byl svødomitø testován.
Záruka je poskytována pro chybu materiálu
a výrobní chybu.
Ze záruky jsou vylouêeny díly pod-
léhající rychlému opotįebení, které
jsou vystaveny bøžnému opotįebe-
ní, a poškození kįehkých dílŃ, napį.
vypínaêŃ, baterií, osvøtlení nebo
sklenøných dílŃ.
Tato záruka propadá, pokud byl výrobek
používán poškozený a nevhodnø nebo tak
byl udržován. Pro vhodné použití výrobku
musíte pįesnø dodržovat všechny pokyny
uvedené v návodu k použití. Bezpodmíneê-
nø se musíte vyvarovat úêelŃm použití a ma-
nipulaci, od kterých jste v návodu k použití
zrazováni nebo pįed kterými jste varováni.
robek je urêen pouze k soukromému, ni-
koliv komerênímu použití. Pįi neoprávnøném
a nevhodném použití, použití síly a pįi zása-
zích, které nebyly provedeny autorizova-
ným servisním stįediskem, záruka zaniká.
PrŃbøh v pįípadø uplatĢování
záruky
Pro zajištøní rychlého zpracování vašeho
požadavku dbejte prosím následujících po-
kynŃ:
•Pįipravte si prosím pro všechny dotazy
êíslo výrobku IAN: 304005 a úêten-
ku jako dŃkaz nákupu.
éíslo výrobku naleznete na výrobním
štítku, na rytinø, na titulní stranø vašeho
návodu (dole vlevo) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní stranø pįístroje.
Objeví-li se chyby funkênosti nebo jiné
vady, kontaktujte nejdįíve níže uvedené
servisní stįedisko telefonicky nebo
e-mailem.
Výrobek považovaný za defektní mŃže-
te s pįiloženým dokladem o nákupu
êtenky) a uvedením, v êem spoêívá
závada, a kdy se objevila, zdarma za-
slat na vám sdølenou adresu servisu.
Na adrese www.lidl-service.com
mŃžete stáhnout tuto a mnohé další
pįíruêky, videa a software.
62 CZ
Servisní stįediska
Servis éesko
Tel.: 800143873
E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 304005
Dodavatel
Respektujte prosím to, že níže uvedená ad-
resa není adresou servisu. Nejdįíve
kontaktuje výše uvedené servisní stįedisko.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
N÷MECKO
CZ
63
CZ
64 ES
Indice
1. Vista general................................................................................64
2. Uso adecuado...............................................................................65
3. Indicaciones de seguridad.............................................................65
4. Volumen de suministro .................................................................68
5. Puesta en servicio.........................................................................69
6. Alimentación eléctrica...................................................................69
7. Uso...............................................................................................69
7.1 Funcionamiento básico......................................................................69
7.2 Fondue de chocolate.........................................................................70
7.3 Fondue de queso ..............................................................................70
7.4 Fondue con caldo (fondue asiática)..................................................... 70
7.5 Fondue con aceite/grasa...................................................................71
8. Limpieza.......................................................................................71
9. Conservación................................................................................72
10.Eliminación ...................................................................................72
11.Solución de problemas..................................................................73
12.Datos técnicos...............................................................................73
13.Garantía de HOYER Handel GmbH................................................74
1. Vista general
1Protección antisalpicaduras con soporte para los tenedores
2Cazuela de acero inoxidable
3MAXMarca para el nivel de llenado máximo
4MINMarca para el nivel de llenado mínimo
5Unidad de calentamiento
60 - 3 Regulador de temperatura
7Guardacable (en la base de la unidad)
8Tenedores de fondue
9Piloto (integrado en el regulador de temperatura|6):
se ilumina cuando el aparato se está calentando
10 Cable de conexión con enchufe
Ilustraciones A + B: guardacable
11 Lengüeta
12 Aleta
13 Cavidad
65
ES
Muchas gracias por su
confianza.
Le felicitamos por haber adquirido esta fon-
due eléctrica.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
Antes de poner en marcha el
producto por primera vez, lea
este manual de instrucciones de-
tenidamente.
Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
Conserve el manual de instruc-
ciones.
En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjun-
te el manual de instrucciones. El
manual de instrucciones forma
parte del producto.
Esperamos que disfrute de su nueva fondue
eléctrica.
Símbolos en el aparato
Este símbolo indica que los materia-
les señalados de esta forma no alte-
ran el sabor ni el olor de los
alimentos.
2. Uso adecuado
La fondue eléctrica se emplea para calentar
y mantener caliente grasa, caldo y mezclas
de fondue de queso o chocolate. Está con-
cebida para las cantidades que se produ-
cen en el uso doméstico privado y no es
apta para fines industriales.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
~La cazuela de acero inoxidable suminis-
trada solo se puede utilizar sobre la uni-
dad de calentamiento de esta fondue
eléctrica. No es idónea para ser utiliza-
da en la cocina o sobre el fuego.
3. Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no
observación del aviso puede causar
lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el apa-
rato.
66 ES
Instrucciones para un manejo seguro
~Este aparato no debe ser utilizado por niños con una edad entre
0 y 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños con una
edad de 8 años o más, siempre que estén continuamente bajo
supervisión. Este aparato puede ser utilizado por personas con
las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o
que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesa-
rios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones
oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes
del peligro de un uso incorrecto.
~Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
~
Los niños no deben jugar con el aparato.
~El uso erróneo puede provocar lesiones.
~La superficie del elemento calefactor aún conserva calor residual
después de su uso.
~Los niños no deben encargarse ni de la limpieza ni del manteni-
miento del aparato.
~Coloque el aparato en una ubicación estable con las asas para
evitar que se derrame el líquido caliente.
~La unidad de calentamiento, el cable de conexión y el enchufe
no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
~Este aparato está concebido para el uso doméstico y también en
otros lugares similares, como en ...
comedores para trabajadores en comercios, oficinas u otros
lugares de trabajo;
fincas rústicas;
hoteles, moteles u otros alojamientos por parte de los huéspedes;
y en apartamentos rurales.
~Este aparato no está concebido para funcionar con un tempori-
zador externo o con un sistema de control remoto.
~No utilice el aparato sin la cazuela.
~Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, debe-
rá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postven-
ta u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
67
ES
~
Para la limpieza, consulte el capítulo „Liempieza“ (Véase “Limpie-
za en la página|71).
PELIGRO para los niños
~El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de as-
fixia.
PELIGRO para y debido a
los animales de compañía
y de granja
~Los aparatos eléctricos pueden presen-
tar peligros para los animales de com-
pañía y de granja. Además, los
animales también pueden ocasionar
daños en el aparato. Por ello, como re-
gla general mantenga a los animales
alejados de los aparatos eléctricos.
PELIGRO de descarga eléc-
trica debido a la humedad
~Proteja la unidad de calentamiento de
la humedad y de las gotas o las salpi-
caduras de agua.
~No utilice el aparato al aire libre, ni
tampoco cerca de recipientes llenos de
agua, como por ejemplo, fregaderos.
~Si no obstante la unidad de calenta-
miento cae al agua, desenchufe inme-
diatamente el aparato y, a continuación,
sáquelo del agua. En este caso no utili-
ce más el aparato y hágalo revisar por
un taller especializado.
~No toque la unidad de calentamiento
con las manos mojadas.
PELIGRO de descarga
eléctrica
~No ponga en funcionamiento el apara-
to si éste o el cable de conexión presen-
tan daños visibles o si el aparato se ha
caído antes al suelo.
~Los prolongadores deben ser compati-
bles con al menos 10 amperios.
~Coloque el cable de conexión o, en su
caso, el prolongador, de modo que na-
die lo pise, se enganche o tropiece con
él.
~Antes de conectar el aparato, asegúre-
se de que el regulador de temperatura
esté en la posición 0.
~Conecte el enchufe solo a una toma de
corriente con toma de tierra correcta-
mente instalada y fácilmente accesible
y cuya tensión corresponda a la especi-
ficación indicada en la placa de carac-
terísticas. La toma de corriente debe
seguir siendo fácilmente accesible tras
la conexión.
~Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por aristas cortantes
o superficies calientes. No enrolle el ca-
ble de conexión alrededor del aparato,
sino alrededor de la base de la unidad
de calentamiento.
~Incluso una vez apagado, el aparato
no está completamente desconectado
de la red. Para ello, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
~
Cuando coloque el aparato, procure no
presionar ni aplastar el cable de conexión.
~Para sacar el enchufe de la toma de co-
rriente, tire siempre del enchufe, nunca
del cable de conexión.
~Saque el enchufe de la toma de corrien-
te, …
si se produce una avería,
cuando no utilice el aparato,
antes de limpiarlo y
en caso de tormenta.
~No conecte ningún otro dispositivo de
alta potencia a una toma de corriente
en el mismo circuito. Así evitará una so-
brecarga en la red eléctrica.
~Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo.
68 ES
PELIGRO de lesiones por
quemaduras
~Peligro de muerte por quemaduras. Ase-
gúrese de que los niños no puedan sa-
car el aparato de la superficie de
trabajo tirando del cable.
~Peligro de explosión. Utilice aceite nue-
vo, limpio y adecuado para la fondue.
El aceite reutilizado, gastado o inapro-
piado puede encenderse a bajas tem-
peraturas. Si el aceite se enciende
durante el funcionamiento, no intente
apagarlo utilizando agua. Apague el
fuego sofocándolo con una tapa de olla
de esa medida o con una manta.
~
Advertencia sobre quemaduras por salpica-
duras durante la inmersión de los alimentos
en el contenido de la cazuela caliente: Se-
que antes los alimentos y proteja sus manos
y antebrazos con guantes de horno.
~La cazuela de acero inoxidable, la pro-
tección antisalpicaduras y los tenedores
de fondue se calientan mucho durante
el funcionamiento. Proteja sus manos
p. ej. con guantes de horno y coja los
tenedores de fondue solo por el mango.
~La cazuela de acero inoxidable no
debe llenarse por encima de la marca
superior para el nivel de llenado máxi-
mo MAX, para evitar un desborda-
miento durante el calentamiento.
~Deje enfriar completamente todas las
piezas antes del vaciado, la limpieza o
el transporte.
~No transporte la unidad de calenta-
miento con la cazuela de acero inoxi-
dable encima. La cazuela podría
deslizarse hacia abajo.
PELIGRO de lesiones por
cortes
~No coma directamente de los tenedores
de fondue. Están muy afilados.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~La cazuela de acero inoxidable debe
llenarse al menos hasta la marca infe-
rior para el nivel de llenado mínimo
MIN, ya que un menor contenido pue-
de sobrecalentarse rápidamente.
~Utilice solamente accesorios originales.
~El aparato descansa sobre soportes de
plástico antideslizantes. Dado que la
superficie de los muebles es de laca o
de materia plástica y que para su con-
servación se utilizan diferentes produc-
tos químicos, es posible que algunos de
esos materiales contengan componen-
tes que desgasten o reblandezcan di-
chos soportes de plástico. En caso
necesario, coloque debajo del aparato
una base de apoyo antideslizante.
~Durante el funcionamiento, puede ha-
ber salpicaduras de grasa. Coloque el
aparato sobre una superficie resistente
a la grasa y al calor.
~No vierta el aceite líquido por el des-
agüe: una vez frío puede obstruir sus
cañerías (Véase “Vaciar la cazuela de
acero inoxidable” en la página|72).
~Asegúrese de que la base de apoyo del
aparato esté seca.
~No coloque la unidad de calentamiento
sobre superficies calientes (p. ej. placas
de cocina) o cerca de fuentes de calor
o del fuego.
~La cazuela de acero inoxidable
roja no puede lavarse en ningún
caso en el lavavajillas.
~
No utilice detergentes fuertes o abrasivos.
4. Volumen de
suministro
1 unidad de calentamiento|5
1 cazuela de acero inoxidable|2
1 protección antisalpicaduras|1
8 tenedores de fondue|8
1 manual de instrucciones
69
ES
5. Puesta en servicio
Retire todo el material de embalaje.
Compruebe que estén todos los acceso-
rios y que no presenten daños.
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
~La cazuela de acero inoxidable
roja no puede lavarse en ningún
caso en el lavavajillas.
Limpie la cazuela de acero inoxidable|
2
,
la protección antisalpicaduras|
1
y los te-
nedores de fondue|
8
con un detergente
suave o lávelos en el lavavajillas. Seque
muy bien todas las piezas.
Desenrolle el cable de conexión
|
10
completamente del guardacable|7.
Coloque el aparato sobre una base se-
ca, plana y antideslizante. Además, la
superficie debe ser resistente al calor y
no debe estropearse por las salpicadu-
ras de grasa calientes.
NOTA:
Al usar el aparato por primera vez,
puede que se forme algo de humo u olor. Esto
no es un defecto del producto, se debe a los
elementos que componen la termorresisten-
cia. Proporcione ventilación adecuada.
6. Alimentación
eléctrica
¡PELIGRO de muerte por que-
maduras!
~Asegúrese de que los niños no puedan
sacar el aparato de la superficie de tra-
bajo tirando del cable de conexión|10.
1. Antes de conectar el aparato, asegúre-
se de que el regulador de temperatu-
ra|6 esté en la posición 0.
2. Introduzca el enchufe
|
10 en una toma
de corriente que corresponda a las es-
pecificaciones indicadas en la placa de
características.
7. Uso
¡PELIGRO de lesiones por
quemaduras!
~La cazuela de acero inoxidable|2, la
protección antisalpicaduras|1 y los te-
nedores de fondue|8 se calientan mu-
cho durante el funcionamiento. Proteja
sus manos p. ej. con guantes de horno
y coja los tenedores de fondue|8 solo
por el mango.
~La cazuela de acero inoxidable|2 no
debe llenarse por encima de la marca
superior para el nivel de llenado máxi-
mo MAX|3, para evitar un desborda-
miento durante el calentamiento.
7.1 Funcionamiento básico
El modo de proceder con la fondue depen-
de del uso. Siga también las indicaciones
del capítulo correspondiente.
1. Dependiendo del uso, introduzca grasa,
caldo o los ingredientes para una fon-
due de queso o chocolate en la cazuela
de acero inoxidable|2. La cantidad de
llenado debe estar entre las dos marcas
de nivel MIN|4y MAX|3 que hay en
la cazuela.
2. Coloque la cazuela de acero inoxidable|
2
sobre la unidad de calentamiento|5.
3. Para grasa y caldo: coloque la protec-
ción antisalpicaduras|1 sobre la cazue-
la.
4. Gire el regulador de temperatura|6 has-
ta alcanzar la temperatura deseada
para calentar. El piloto|9 del regulador
de temperatura|6 se ilumina.
70 ES
5. Para fondue de queso y chocolate: re-
mueva una y otra vez con cuidado has-
ta que se consiga una mezcla
homogénea.
6. Cuando el contenido de la cazuela de
acero inoxidable|2 haya alcanzado la
temperatura deseada, el piloto|9 se
apagará. Reduzca un poco la tempera-
tura con el regulador de temperatura|6
para mantenerla. El piloto|9 empieza a
iluminarse de nuevo cuando el aparato
vuelve a calentarse.
7. Clave los ingredientes cortados en trozos
pequeños para introducirlos en los tene-
dores de fondue|
8
y proceda de la for-
ma descrita en los capítulos
correspondientes.
8. Después de acabar la fondue, gire el
regulador de temperatura|6 hasta el 0.
9. Saque el enchufe|10 de la toma de co-
rriente.
10.Espere hasta que todas las piezas se
hayan enfriado antes de proceder a la
limpieza.
7.2 Fondue de chocolate
Dependiendo de la receta, el chocolate
troceado se derretirá p. ej. en nata o le-
che removiendo constantemente.
En este caso no necesitará la protección
antisalpicaduras|1.
Nivel de temperatura recomendado: 1
Ejemplos de ingredientes que se pue-
den introducir: fruta, pan blanco, nu-
bes.
Introduzca los ingredientes clavados en
la mezcla de chocolate fundido y gire el
tenedor de fondue|8, hasta que los in-
gredientes estén recubiertos de chocola-
te.
7.3 Fondue de queso
Dependiendo de la receta, el queso ra-
llado fino se derretirá p. ej. en vino o
caldo removiendo constantemente.
En este caso no necesitará la protección
antisalpicaduras|1.
Nivel de temperatura recomendado: 2
Aumente o disminuya el ajuste de tem-
peratura dependiendo del grado de fu-
sión de los quesos utilizados.
Ejemplos de ingredientes que se pue-
den introducir: pan blanco fresco, ba-
guette.
Introduzca los ingredientes clavados en
la mezcla de queso fundido y gire el te-
nedor de fondue|8, hasta que los ingre-
dientes estén recubiertos de queso.
7.4 Fondue con caldo (fondue
asiática)
Caliente el caldo de verdura o carne y
manténgalo justo por debajo del punto
de ebullición.
Para evitar salpicaduras calientes y te-
ner un soporte para colocar los tenedo-
res de fondue|8, emplee la protección
antisalpicaduras|1.
Nivel de temperatura recomendado: 2
Ejemplos de ingredientes que se pue-
den introducir: verdura, carne, pesca-
do, mariscos.
Introduzca los ingredientes clavados en
el caldo caliente y cuelgue los tenedo-
res de fondue|8 en los soportes para
los tenedores de la protección antisalpi-
caduras|1.
Retire los tenedores de fondue|8
cuan-
do se alcance el punto de cocción desea-
do.
71
ES
7.5 Fondue con aceite/grasa
¡PELIGRO de lesiones por
quemaduras!
~Peligro por deflagración de tipo explosi-
vo. Utilice grasa nueva, limpia y ade-
cuada para la fondue. La grasa
reutilizada, gastada o inapropiada
puede inflamarse incluso a bajas tem-
peraturas. Si la grasa empieza a que-
marse durante el funcionamiento, no
intente apagarla utilizando agua en
ningún caso. Apague el fuego sofocán-
dolo con una tapa de cazuela de esa
medida o con una manta.
~Peligro de quemaduras por salpicadu-
ras calientes durante la inmersión de los
alimentos en el contenido de la cazuela
caliente: seque antes los alimentos y
proteja sus manos y antebrazos con
guantes de horno.
Caliente aceite neutro o grasa y man-
téngalo justo por debajo del punto de
ebullición.
Para evitar salpicaduras calientes y te-
ner un soporte para colocar los tenedo-
res de fondue|8, emplee la protección
antisalpicaduras|1.
Nivel de temperatura recomendado: 3
Ejemplos de ingredientes que se pue-
den introducir: verduras duras, carne,
pescado de carne firme, mariscos.
Introduzca los ingredientes clavados en
la grasa caliente y cuelgue los tenedo-
res de fondue|8 en los soportes para
los tenedores de la protección antisalpi-
caduras|1.
Retire los tenedores de fondue|8
cuan-
do se alcance el punto de cocción desea-
do.
8. Limpieza
¡PELIGRO de descarga eléctri-
ca!
~Retire el enchufe|10 de la toma de co-
rriente, antes de limpiar la fondue eléc-
trica.
~La unidad de calentamiento|5, el cable
de conexión y el enchufe|10 no se pue-
den sumergir en agua ni en ningún otro
líquido.
¡PELIGRO de lesiones por
quemaduras!
~Deje enfriar completamente todas las
piezas, antes del vaciado o la limpieza.
¡PELIGRO de lesiones por cor-
tes!
~Los tenedores de la fondue|8 están muy
afilados.
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
~La cazuela de acero inoxidable
roja no puede lavarse en ningún
caso en el lavavajillas.
~No utilice detergentes fuertes o abrasi-
vos.
~No vierta el aceite líquido por el des-
agüe: una vez frío puede obstruir sus
cañerías.
Unidad de calentamiento
Limpie la unidad de calentamiento|5
con un paño suave y humedecido en
una solución jabonosa suave.
Accesorios
Limpie la cazuela de acero inoxidable|
2
roja
a mano con un detergente suave.
La cazuela de acero inoxidable|
2
, la
protección antisalpicaduras|
1
y los tene-
dores de fondue|
8
pueden lavarse en el
lavavajillas o a mano con un detergente
suave.
Seque muy bien todas las piezas.
72 ES
Vaciar la cazuela de acero
inoxidable
El aceite que se endurece cuando se enfría
puede verterse fácilmente una vez frío, pero
todavía líquido. Puede verter el aceite líquido
en un recipiente adecuado usando un embu-
do. El aceite usado puede depositarse en los
servicios locales de eliminación de residuos o
en la basura doméstica.
NOTA: Los restos de alimentos o de grasa
quemados se pueden eliminar mejor si deja
la cazuela con agua y un paquete de leva-
dura reposando durante toda la noche.
9. Conservación
¡PELIGRO para los niños!
~Guarde la fondue eléctrica fuera del al-
cance de los niños.
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
~No enrolle el cable de conexión|10 al-
rededor del aparato sino en el guarda-
cable|7.
Limpie todas las piezas y déjelas secar
completamente antes de guardar la fon-
due.
Recogida del cable de conexión
El cable de conexión|10 se puede enrollar
cuatro vueltas en sentido antihorario en el
guardacable|7:
1. Ilustración A: primera vuelta por fue-
ra alrededor de las aletas peque-
ñas|12;
2. Ilustración A: segunda vuelta por
dentro debajo de las lengüetas|11;
3. Ilustración B: tercera vuelta por den-
tro debajo de las lengüetas|11;
4. Ilustración B: cuarta vuelta por fuera
alrededor de las aletas|12.
5. Ilustración B: para fijarlo pase el ca-
ble de conexión|10 a través de la cavi-
dad|13 hacia fuera.
10. Eliminación
Este producto está sujeto a la
Directiva Europea
2012/19/UE. El símbolo del
cubo de basura con ruedas
tachado significa que en la
Unión Europea el producto se debe llevar a
un punto de recogida de residuos separado.
Esto es válido para el producto y para todos
los accesorios que estén marcados con este
símbolo. Los productos marcados no se de-
ben eliminar con la basura doméstica nor-
mal, sino que deben llevarse a un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda
a reducir el consumo de materias primas y
a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
73
ES
11. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctri-
ca!
~No intente reparar el aparato usted mis-
mo en ningún caso.
12. Datos técnicos
Símbolos empleados
Reserva de modificaciones técnicas.
Avería Posibles causas / me-
didas a adoptar
No
funciona
¿Funciona el suministro
de corriente eléctrica?
Compruebe la cone-
xión.
¿Está el regulador de
temperatura|6 en la
marca 0?
Modelo: SFE 1500 D3
Tensión de la red: 220-240 V ~ 50 Hz
Clase de protección: I
Potencia: 1500 W
Seguridad verificada (GS). Los
aparatos deben satisfacer las
normas técnicas reconocidas con
carácter general y ser conformes
a la Ley alemana de seguridad
de productos (ProdSG).
Mediante el marcado CE,
HOYER Handel GmbH declara la
conformidad de la UE.
Este símbolo recuerda que el em-
balaje debe eliminarse de forma
respetuosa con el medio ambien-
te.
Materiales reciclables: cartón
(excepto cartón ondulado)
Este símbolo identifica las piezas
que pueden lavarse en el lavava-
jillas.
74 ES
13. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el pro-
ducto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe-
cha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, no-
sotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga-
rantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el com-
probante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficien-
cia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garan-
tía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitu-
ción del producto no se iniciará un nuevo pe-
riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama-
ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los po-
sibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser co-
municados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido com-
probado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación.
Quedan excluidas de la garantía las
piezas de desgaste que están ex-
puestas al desgaste normal y los da-
ños en piezas frágiles, p. ej.,
interruptores, baterías, lámparas u
otras piezas fabricadas en vidrio.
Esta garana dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o in-
adecuado o si el producto ha sido manipula-
do. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente to-
das las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde-
bido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de ins-
trucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso indus-
trial. Si se realiza un uso indebido o inade-
cuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autoriza-
do repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las si-
guientes instrucciones:
Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 304005 y ten-
ga preparado el recibo como
justificante de la compra.
Encontrará el número de artículo graba-
do en la placa de características, en la
portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una etiqueta adhesiva
en la parte posterior o inferior del apa-
rato.
75
ES
Si aparece algún fallo en el funciona-
miento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-
rreo electrónico con el servicio técni-
co que figura más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servi-
cio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especifi-
cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us-
ted descargar este manual y mu-
chos otros, junto con vídeos y
productos de software.
Servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 304005
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es
la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALEMANIA
ES
76 PT
Indice
1. Vista geral ...................................................................................76
2. Utilização correta .........................................................................77
3. Indicações de segurança ..............................................................77
4. Material contido nesta embalagem ..............................................81
5. Colocação em funcionamento .......................................................81
6. Alimentação de corrente ..............................................................81
7. Utilização ....................................................................................81
7.1 Manejo básico ................................................................................82
7.2 Fondue de Chocolate .......................................................................82
7.3 Fondue de Queijo ............................................................................82
7.4 Fondue com caldo (Fondue asiático) ..................................................83
7.5 Fondue com óleo/gordura ................................................................83
8. Limpar .........................................................................................83
9. Armazenamento ..........................................................................84
10.Eliminar .......................................................................................85
11.Solução do problema ...................................................................85
12.Dados técnicos .............................................................................85
13.Garantia da HOYER Handel GmbH ...............................................86
1. Vista geral
1Proteção contra salpicos com suporte para garfos
2Panela de aço inoxidável
3MAXMarcação para o nível de enchimento máximo
4MINMarcação para o nível de enchimento mínimo
5Unidade de aquecimento
60 - 3 Regulador de temperatura
7Enrolamento do cabo (no fundo da caixa)
8Garfos de Fondue
9Luz de controlo (incorporada no regulador de temperatura|6):
acende-se, quando o aparelho está a aquecer
10 Cabo de ligação com ficha de alimentação
Figura A + Figura B: enrolamento do cabo
11 Aba
12 Nervura
13 Cavidade
77
PT
Obrigado pela sua
confiança!
Parabéns pelo seu novo Fondue elétrico.
Para utilizar o produto com segurança e co-
nhecer todas as suas funcionalidades:
Leia atentamente este manual de
instruções antes da primeira co-
locação em funcionamento.
Siga impreterivelmente todas as
indicações de segurança!
O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual
de instruções.
Guarde este manual de instru-
ções.
Se um dia der este aparelho a
outra pessoa, não se esqueça de
lhe entregar este manual de ins-
truções. O manual de instruções
é parte integrante do produto.
Desejamos-lhe muito prazer com o seu novo
Fondue elétrico!
Símbolos no aparelho
O símbolo indica que os materiais
com esta identificação não alteram
o sabor ou o aroma dos alimentos.
2. Utilização correta
O Fondue Elétrico foi previsto para aquecer
e manter quente gordura, caldo e misturas
para fondue de queijo e fondue de chocola-
te. Foi projetado para quantidades de uso
em casa e não é adequado para fins comer-
ciais.
Uso indevido previsível
AVISO de danos materiais!
~A panela de aço inoxidável fornecida
só pode ser usada na unidade de aque-
cimento de este Fondue elétrico. A pa-
nela não pode ser aquecida sobre um
fogão ou chamas.
3. Indicações de
segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as se-
guintes indicações de aviso neste manual
de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não consi-
derar o aviso pode constituir perigo
para a integridade física e para a
vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o avi-
so pode causar ferimentos ou danos mate-
riais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar
o aviso, pode causar ferimentos ligeiros ou
danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a
ter durante o manejo do aparelho.
78 PT
Instruções para uma utilização segura
~
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças com idade entre
0 e 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e mais, se estiverem sob vigilância perma-
nente. Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças e
por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ain-
da, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o
aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido in-
formações sobre a utilização do mesmo e os perigos daí resultan-
tes, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
~Mantenha as crianças com menos de 8 anos afastadas do apa-
relho e do cabo de ligação.
~
As crianças não podem brincar com o aparelho.
~Uma utilização incorreta pode causar ferimentos.
~A superfície do elemento de aquecimento ainda dispõe de calor
residual depois da aplicação.
~A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não podem
ser feitas por crianças.
~Coloque o aparelho numa posição estável e com ajuda das pe-
gas, para evitar derramar líquido quente.
~
A unidade de aquecimento, o cabo de ligação e a ficha de alimen-
tação não podem ser mergulhados em água ou noutros líquidos.
~Este aparelho destina-se a uma utilização doméstica ou seme-
lhante, como por exemplo ...
em cozinhas para uso de funcionários em lojas, escritórios ou
outros estabelecimentos comerciais;
em empreendimentos agrícolas;
para uso de hóspedes em hotéis, motéis ou outros estabeleci-
mentos residenciais;
em pensões só com pequeno-almoço.
~Este aparelho não se destina a ser utilizado com um temporiza-
dor externo ou com um sistema de controlo remoto.
~Não utilize o aparelho sem a panela!
~
Se o cabo de ligação deste aparelho for danificado, ele deverá ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por
uma pessoa com uma qualificação semelhante, para evitar perigos.
79
PT
~
Consulte o capítulo referente à limpeza (ver “Limpar na página 83).
PERIGO para crianças
~O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de pstico, pois
existe o perigo de sufocamento.
PERIGO para e causado
por animais domésticos e
animais úteis
~Os aparelhos elétricos podem causar
perigos para animais domésticos e ani-
mais úteis. Além disso, os animais tam-
bém podem causar danos no aparelho.
Por isso, por princípio mantenha os ani-
mais afastados dos aparelhos elétricos.
PERIGO de choque elétrico
por humidade
~Proteja a unidade de aquecimento con-
tra a humidade e contra gotas ou salpi-
cos de água.
~Não utilize o aparelho ao ar livre, nem
próximo de recipientes com água,
como por exemplo de um lava-louça.
~Se a unidade de aquecimento cair den-
tro de água, retire imediatamente a fi-
cha de alimentação da tomada de
corrente e só depois recolha o apare-
lho. Neste caso, não utilize mais o apa-
relho, contacte uma oficina
especializada para o inspecionar.
~Maneje a unidade de aquecimento
apenas com as mãos secas.
PERIGO devido a choque
elétrico
~Não coloque o aparelho em funciona-
mento, se o aparelho ou o cabo de liga-
ção apresentarem danos, ou se o
aparelho tiver caído no chão.
~Os cabos de extensão têm de resistir a,
pelo menos, 10 amperes.
~
Coloque o cabo de ligação e um even-
tual cabo de extensão de forma a que
ninguém os pise, fique preso ou tropece.
~Antes de ligar o aparelho, certifique-se
que o regulador de temperatura está na
marcação 0.
~Ligue a ficha de alimentação apenas a
uma tomada de corrente de fácil aces-
so, devidamente instalada e com con-
tactos de proteção, cuja tensão
corresponda à indicada na placa de
características. A tomada de corrente
deve permanecer facilmente acessível
depois de feita a ligação.
~Certifique-se de que o cabo de ligação
não sofre danos causados por arestas
vivas ou pontos de alta temperatura.
Não enrole o cabo de ligação à volta
do aparelho, utilize antes o fundo da
caixa da unidade de aquecimento.
~Mesmo depois de desligado, o apare-
lho continua ligado à eletricidade. Para
o desligar completamente, é necessá-
rio desligar a ficha de alimentação da
tomada de corrente.
~Ao instalar o aparelho tenha o cuidado
de não deixar que o cabo de ligação fi-
que preso ou entalado.
~Para extrair a ficha de alimentação da
tomada de corrente, puxe sempre pela
ficha de alimentação e nunca pelo
cabo de ligação.
~Desligue a ficha de alimentação da to-
mada de corrente, ...
se surgir uma avaria,
se não utilizar o aparelho,
antes de limpar o aparelho, e
em caso de trovoada.
~Não ligue outro aparelho com um ele-
vado consumo de corrente numa toma-
da de corrente do mesmo circuito
elétrico. Assim pode evitar uma sobre-
carga da rede elétrica.
80 PT
~Para evitar quaisquer riscos, não altere
o artigo de forma alguma.
PERIGO de ferimentos por
queimadura
~Perigo de vida devido a queimaduras.
Tenha cuidado em não deixar as crian-
ças deslocar o aparelho do seu lugar,
puxando pelo cabo de ligação.
~Perigo devido a uma deflagração ex-
plosiva. Utilize gordura nova, limpa e
adequada para Fondue. Uma gordura
já utilizada, gasta e inadequada para
Fondue pode inflamar-se a baixas tem-
peraturas. Se a gordura se incendiar
durante o funcionamento, nunca tente
apagar a chama com água. Apague as
chamas com uma tampa de panela
adequada ou com uma manta de lã.
~Advertência de queimaduras resultantes
de salpicos quentes ao mergulhar ali-
mentos no conteúdo quente da panela:
seque primeiro os alimentos e proteja
as mãos e os antebraços com luvas de
cozinha.
~A panela de aço inoxidável, a proteção
contra salpicos e os garfos de Fondue
aquecem muito durante o funcionamen-
to. Por isso, proteja as suas mãos, p. ex.
com luvas de cozinha, e toque apenas
no punho dos garfos de Fondue.
~Para prevenir qualquer extravasamento
durante o processo de aquecimento
não deve encher a panela de aço inoxi-
dável para além da marcação superior
para o nível de enchimento máximo
MAX.
~Antes de as esvaziar, limpar ou trans-
portar, deixe que todas as peças arrefe-
çam totalmente.
~Nunca transporte a unidade de aqueci-
mento com a panela de aço inoxidável
sobre esta. A panela de aço inoxidável
pode escorregar.
PERIGO de ferimentos por
corte
~Não coma diretamente com os garfos
de Fondue. Estes são extremamente
afiados.
AVISO de danos materiais
~A panela de aço inoxidável tem de ser
enchida pelo menos até à marcação in-
ferior para o nível de enchimento míni-
mo MIN, uma vez que um conteúdo
inferior a este pode ocasionar um so-
breaquecimento rápido.
~Utilize apenas o acessório original.
~O aparelho tem pés antiderrapantes em
plástico. Uma vez que os móveis são
cobertos com uma variedade de verni-
zes e de plásticos e são tratados com
diferentes produtos de conservação,
não é possível excluir totalmente que al-
guns desses produtos contenham com-
ponentes que ataquem ou amoleçam os
pés de borracha. Se necessário, colo-
que uma base antiderrapante por baixo
do aparelho.
~Durante o funcionamento podem ocor-
rer salpicos de gordura. Por isso, colo-
que o aparelho sobre uma superfície
resistente ao calor e a gorduras.
~Não despeje gordura líquida na condu-
ta de esgoto: a gordura arrefecida
pode entupir as condutas de esgoto (ver
“Esvaziar a panela de aço inoxidável”
na página 84).
~Assegure-se de que a superfície por bai-
xo do aparelho está seca.
~Nunca coloque a unidade de aqueci-
mento sobre superfícies quentes
(p. ex. sobre placas elétricas) ou próxi-
ma de fontes de calor ou chamas.
~Não pode lavar a panela de aço
inoxidável vermelha na máqui-
na de lavar louça.
~Não utilize detergentes corrosivos ou
ásperos.
81
PT
4. Material contido
nesta embalagem
1 unidade de aquecimento|5
1 panela de aço inoxidável|2
1 proteção contra salpicos|1
8 garfos de Fondue|8
1 manual de instruções
5. Colocação em
funcionamento
Remova todo o material de embalagem.
Verifique se todos os acessórios estão
presentes e sem danos.
AVISO de danos materiais!
~Não pode lavar a panela de aço
inoxidável vermelha na máqui-
na de lavar louça.
Lave a panela de aço inoxidável|
2
, a
proteção contra salpicos|
1
e os garfos
de Fondue|
8
com um detergente suave
ou lave-os na máquina de lavar louça.
Seque muito bem todas as peças.
Desenrole o cabo de ligação
|
10 com-
pletamente do enrolamento do cabo|7.
Coloque o aparelho sobre uma superfí-
cie seca, plana e antiderrapante. A su-
perfície também tem de ser resistente
ao calor e não se pode danificar devi-
do a salpicos de gordura quente.
NOTA: durante a primeira utilização pode
surgir um pouco de fumo ou um cheiro estra-
nho. Isto deve-se aos produtos utilizados
para a montagem e não se trata de uma fa-
lha do produto. Cuide de boa ventilação.
6. Alimentação de
corrente
PERIGO DE MORTE devido a
escaldamento!
~Tenha cuidado para que o aparelho
não possa ser puxado da bancada de
trabalho
por crianças pelo cabo de
ligação
|
10.
1. Antes de ligar o aparelho, certifique-se
que o regulador de temperatura|6 está
na marcação 0.|
2. Ligue a ficha de alimentação
|
10 a uma
tomada de corrente que corresponda
ao indicado na placa de característi-
cas.
7. Utilização
PERIGO de ferimentos por
queimadura!
~A panela de aço inoxidável|2, a prote-
ção contra salpicos|1 e os garfos de
Fondue|8 aquecem muito durante o fun-
cionamento. Por isso, proteja as suas
mãos, p. ex. com luvas para forno, e to-
que apenas no punho dos garfos de
Fondue|8.
~Para prevenir qualquer extravasamento
durante o processo de aquecimento
não deve encher a panela de aço inoxi-
dável|2 para além da marcação supe-
rior o nível de enchimento máximo
MAX|3.
82 PT
7.1 Manejo básico
O modo de fazer Fondue varia segundo o
fim de utilização. Atenda também aos capí-
tulos correspondentes.
1. De acordo com a utilização prevista, po-
nha gordura, caldo ou os ingredientes
para o Fondue de queijo ou de chocola-
te na panela de aço inoxidável|2: o
volume de enchimento tem de se encon-
trar entre as duas marcações do nível
de enchimento MIN|4e MAX|3 na
panela.
2. Coloque a panela de aço inoxidável|
2 so-
bre a unidade de aquecimento|5.
3. Para gordura e caldo: coloque a prote-
ção contra salpicos|1 sobre a panela.
4. Rode o regulador de temperatura|6
para a temperatura de aquecimento de-
sejada. A luz de controlo|9 no regula-
dor de temperatura|6 acende-se.
5. Para Fondue de queijo e Fondue de
chocolate: mexa frequentemente com
cuidado, até obter uma mistura homo-
génea.
6. Quando o conteúdo da panela de aço
inoxidável|2 atinge a temperatura dese-
jada, a luz de controlo apaga-se|9.
Para manter esta temperatura, baixe
um pouco a temperatura com o regula-
dor de temperatura|6. A luz de contro-
lo|9 acende-se de novo, quando o
aparelho começa de novo a aquecer.
7. Para mergulhar, espete nos garfos de
Fondue|
8
os ingredientes cortados em
pedaços pequenos e proceda como se
descreve no respetivo capítulo.
8. Terminado o Fondue, rode o regulador
de temperatura|6 para 0.
9. Desligue a ficha de alimentação|10.
10.Antes de começar a limpar, espere até
todas as peças terem arrefecido.
7.2 Fondue de Chocolate
Dependendo da receita, o chocolate
partido em pedaços pequenos é derreti-
do, p. ex., em nata ou leite, mexendo
continuamente.
Neste caso não precisa de usar a prote-
ção contra salpicos|1.
Nível de temperatura recomendado: 1
Exemplos de ingredientes para mergu-
lhar: frutas, pão branco, marshmallows.
Mergulhe os ingredientes espetados na
mistura de chocolate derretida e rode o
garfo de Fondue|8, até os ingredientes
ficarem cobertos de chocolate.
7.3 Fondue de Queijo
Dependendo da receita, o queijo fina-
mente ralado é derretido, p. ex., em vi-
nho ou em caldo, mexendo
continuamente.
Neste caso não precisa de usar a prote-
ção contra salpicos|1.
Nível de temperatura recomendado: 2
Aumente ou diminua a regulação da
temperatura de acordo com o compor-
tamento de fusão dos tipos de queijo
utilizados.
Exemplos de ingredientes para mergu-
lhar: pão branco fresco, Baguette.
Mergulhe os ingredientes espetados na
mistura de queijo derretido e rode os
garfos de Fondue|8, até os ingredientes
ficarem cobertos de queijo.
83
PT
7.4 Fondue com caldo
(Fondue asiático)
Aqueça o caldo de legumes ou de car-
ne, e mantenha-o a uma temperatura
um pouco inferior à do ponto de ebuli-
ção.
Para evitar salpicos muito quentes e ter
uma possibilidade de suporte para os
garfos de Fondue|8, utilize a proteção
contra salpicos|1.
Nível de temperatura recomendado: 2
Exemplos de ingredientes para mergu-
lhar: legumes, carne, peixe, mariscos.
Mergulhe os ingredientes espetados no
caldo muito quente e pendure os garfos
de Fondue|8 nos suportes para garfo
na proteção contra salpicos|1.
Retire os garfos de Fondue|8
quando
for alcançado o estado de cozedura de-
sejado.
7.5 Fondue com óleo/
gordura
PERIGO de ferimentos por
queimadura!
~Perigo devido a uma deflagração ex-
plosiva. Utilize gordura nova, limpa e
adequada para Fondue. Uma gordura
já utilizada, gasta e inadequada para
Fondue pode inflamar-se a baixas tem-
peraturas. Se a gordura se incendiar
durante o funcionamento, nunca tente
apagar a chama com água. Apague as
chamas com uma tampa de panela
adequada ou com uma manta de lã.
~Perigo de queimaduras resultantes de
salpicos quentes ao mergulhar alimen-
tos no conteúdo quente da panela: se-
que primeiro os alimentos e proteja as
mãos e os antebraços com luvas para
forno.
Aqueça um óleo neutro ou uma gordu-
ra, e mantenha o óleo ou a gordura a
uma temperatura um pouco inferior à
do ponto de ebulição.
Para evitar salpicos muito quentes e ter
uma possibilidade de suporte para os
garfos de Fondue|8, utilize a proteção
contra salpicos|1.
Nível de temperatura recomendado: 3
Exemplos de ingredientes para mergu-
lhar: legumes rijos, carne, peixe com
uma estrutura firme, mariscos.
Mergulhe os ingredientes espetados na
gordura muito quente e pendure os gar-
fos de Fondue|8 nos suportes para gar-
fo da proteção contra salpicos|1.
Retire os garfos de Fondue|8
quando
for alcançado o estado de cozedura de-
sejado.
8. Limpar
PERIGO devido a choque elé-
trico!
~Antes de limpar o Fondue elétrico, retire
a ficha de alimentação|10 da tomada
de corrente.
~A unidade de aquecimento|5, o cabo
de ligação e a ficha de alimenta-
ção|10 não podem ser mergulhados
em água ou noutros líquidos.
PERIGO de ferimentos por
queimadura!
~Antes de esvaziar e limpar, deixe todas
as peças arrefecerem.
PERIGO de ferimentos por
corte!
~Os garfos de Fondue|8 são extrema-
mente afiados.
84 PT
AVISO de danos materiais!
~Não pode lavar a panela de aço
inoxidável vermelha na máqui-
na de lavar louça.
~Não utilize detergentes corrosivos ou
ásperos.
~Não despeje gordura líquida na condu-
ta de esgoto: a gordura arrefecida
pode entupir as condutas de esgoto.
Unidade de aquecimento
Limpe a unidade de aquecimento|5
com um pano macio e húmido com sa-
bonete líquido suave.
Acessórios
Limpe a
panela de aço inoxidável
|
2
vermelha
à mão com um detergente
suave.
A panela de aço inoxidável|
2
, a prote-
ção contra salpicos|
1
e os garfos de Fon-
due|
8
podem ser lavados na máquina
de lavar louça ou à mão com um deter-
gente suave.
Seque muito bem todas as peças.
Esvaziar a panela de aço
inoxidável
A gordura endurece ao arrefecer, mas pode
ser facilmente vertida quando arrefeceu um
pouco e ainda está líquida. Deite a gordura
líquida num recipiente adequado, se for ne-
cessário, com a ajuda de um passador. A
gordura utilizada deve ser eliminada através
da empresa de remoção de resíduos local ou
do lixo doméstico.
NOTA:
restos de alimentos ou gordura quei-
mados são frequentemente mais fáceis de re-
mover se encher a panela com água,
adicionar uma embalagem de fermento em
pó e deixar repousar de um dia para o outro.
9. Armazenamento
PERIGO para crianças!
~Guarde o Fondue elétrico fora do alcan-
ce das crianças.
AVISO de danos materiais!
~Não enrole o cabo de ligação|10 à
volta do aparelho, mas sim no enrola-
mento do cabo|7.
Limpe todas as peças e deixe-as secar
por completo antes de guardar o Fon-
due elétrico.
Enrolar o cabo de ligação
O cabo de ligação|10 pode ser enrolado
no enrolamento do cabo|7, dando quatro
voltas no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio:
1. Figura A: primeira volta por fora, à
volta das pequenas nervuras|12;
2. Figura A: segundavolta por dentro,
por baixo das abas|11;
3. Figura B: terceira volta por dentro,
por baixo das abas|11;
4. Figura B: quarta volta por fora, à vol-
ta das nervuras|12.
5. Figura B: para fixar o cabo de liga-
ção|10 passe-o para fora pela cavida-
de|13.
85
PT
10. Eliminar
Este produto está em confor-
midade com a diretiva euro-
peia 2012/19/EU. O
símbolo do contentor de lixo
com rodas com uma cruz sig-
nifica que, na União Euro-
peia, o produto tem de ser deixado numa
recolha de lixo separada. Isto é válido para
o produto e para todos os acessórios com
este símbolo. Os produtos assinalados não
podem ser eliminados com o lixo doméstico
normal, tendo de ser entregues num ponto
de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. A reciclagem aju-
da a reduzir a utilização de matérias-primas
e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respei-
te as respectivas normas ambientais em vi-
gor no seu país.
11. Solução do problema
Se o seu aparelho não funcionar corretamen-
te, siga primeiro esta lista de verificação. Tal-
vez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque
elétrico!
~Nunca tente reparar o aparelho sozi-
nho.
12. Dados técnicos
Símbolos utilizados
Reservamo-nos o direito a alterações de
ordem técnica.
Falha Causas possíveis /
Medidas
Não
funciona
O aparelho está ligado
à alimentação de cor-
rente?
Verifique a ligação.
O regulador de tempe-
ratura|6 está na marca-
ção 0?
Modelo: SFE 1500 D3
Tensão nominal: 220-240 V ~ 50 Hz
Classe de proteção: I
Potência: 1500 W
Segurança Testada. Os apare-
lhos devem cumprir as regras téc-
nicas geralmente reconhecidas e
devem estar em conformidade
com a lei de segurança de produ-
tos (ProdSG).
Com a marcação CE a
HOYER|Handel GmbH declara a
conformidade UE.
Este símbolo recorda que se deve
eliminar a embalagem ecologica-
mente.
Materiais reutilizáveis: cartão
(exceto cartão ondulado)
O símbolo indica que as peças
podem ser lavadas na máquina
de lavar louça.
86 PT
13. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produ-
to apresente deficiências, assistem-lhe direi-
tos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, sur-
gir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua reparação ou substitui-
ção – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito junta-
mente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa ga-
rantia, o produto será reparado ou substituí-
do por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos
legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido tam-
bém para peças substituídas e peças repa-
radas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorri-
do o prazo de garantia, as reparações es-
tão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas ri-
gorosas de qualidade e inspeccionado an-
tes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico.
Estão excluídas da garantia as pe-
ças de desgaste que estão sujeitas
ao desgaste normal e danos em
peças frágeis, como por exemplo
interruptores, baterias, lâmpadas
ou outras peças fabricadas em vi-
dro.
Esta garantia perde a validade, se o produ-
to for danificado, não for utilizado adequa-
damente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosa-
mente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absoluta-
mente evitadas utilizações e acções que se-
jam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utiliza-
ção privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento im-
próprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nos-
sos centros de assistência técnica autoriza-
dos.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
Sempre que precise de entrar em con-
tacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 304005 e o talão de caixa
como comprovativo da compra.
O número do artigo encontra-se na pla-
ca indicadora do tipo, numa gravação,
na página do título do seu manual (em
87
PT
baixo à esquerda) ou, como autocolan-
te, na traseira ou na parte inferior do
aparelho.
Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
Poderá depois enviar o artigo conside-
rado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comuni-
cado, sem custos de porte para si, jun-
tando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode des-
carregar este e muitos outros ma-
nuais, vídeos de produtos e
software.
Centro de Assistência
cnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 304005
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assis-
tência técnica. Contacte em primeiro lu-
gar o centro de assistência técnica acima
indicado.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALEMANHA
PT
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 304005 SFE 1500 D3 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 304005 SFE 1500 D3 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,69 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info