755721
77
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/78
Next page
V 1.3
Dansk ..................................................................................................................2
Français .............................................................................................................19
Nederlands .......................................................................................................41
Deutsch .............................................................................................................58
SilverCrest SAS 120 C1
2 - Dansk
Indholdsfortegnelse
1. Tilsigtet anvendelse ........................................................................................ 3
2. Pakkens indhold ............................................................................................ 4
3. Tekniske specifikationer ................................................................................. 5
3.1 Korttidsdrift (KB time) ..................................................................................................................... 5
4. Sikkerhedsanvisning er ................................................................................... 5
5. Copyright ..................................................................................................... 10
6. Før du går i gang .......................................................................................... 10
7. Kom godt i gang ........................................................................................... 11
7.1 Rengøring .................................................................................................................................... 14
7.2 Vedligeholdelse ........................................................................................................................... 15
7.3 Opbevaring ................................................................................................................................. 15
8. Fejlfinding .................................................................................................... 15
9. Miljøregler og oplysninger om bortskaffelse ................................................ 16
10. Bemærkninger om overensstemmelse ........................................................ 16
11. Garantioplysninger .................................................................................... 17
SilverCrest SAS 120 C1
Dansk - 3
Tillykke!
Ved at købe pålægsmaskinen, SilverCrest SAS 120 C1, der herefter benævnes som
"pålægsmaskinen", har du valgt et kvalitetsprodukt.
Før du tager den i brug første gang, skal du gøre dig bekendt med, hvordan pålægsmaskinen
fungerer og læse denne betjeningsvejledning grundigt. Vær omhyggelig med at følge
sikkerhedsinstruktionerne og brug kun pålægsmaskinen, som beskrevet i betjeningsvejledningen og
til de anførte formål.
Opbevar denne betjeningsvejledning på et sikkert sted. Hvis du giver pålægsmaskinen videre til
andre, skal du sørge for at give dem alle de relevante dokumenter med.
1. Tilsigtet anvendelse
Denne pålægsmaskine er et husholdningsapparat, der er velegnet til at skære madvarer som
eksempelvis brød, ost og pølse i skiver. Den må ikke anvendes udendørs eller i tropiske klimaer.
Den er ikke beregnet til virksomheds- eller erhvervsmæssige anvendelser. Brug kun pålægsmaskinen
i husholdningen til private formål. Enhver anden brug svarer ikke til tilsigtet brug. Pålægsmaskinen
lever op til alle relevante normer og standarder vedrørende CE-overensstemmelse. Hvis der
foretages ændringer på pålægsmaskinen, der ikke er godkendte af producenten, kan overholdelse
af disse standarder ikke længere garanteres. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader
eller funktionsfejl, der måtte opstå som følge af sådanne ændringer. Brug kun tilbehør, der er
leveret af producenten af maskinen.
Vær opmærksom på bestemmelserne og lovene i brugslandet.
SilverCrest SAS 120 C1
4 - Dansk
2. Pakkens indhold
Fjern pålægsmaskinen og alt tilbehøret fra emballagen. Fjern pakkematerialet, og kontroller, at alle
komponenter er hele og ubeskadigede. Hvis der mangler noget, eller noget er beskadiget, skal du
kontakte producenten.
SilverCrest SAS 120 C1 pålægsmaskine
Slæde
Resteholder
Pålægsbakke
Denne betjeningsvejledning
Denne betjeningsvejledning har en flap på forsiden, der kan foldes ud. På indersiden af forsiden
findes et diagram over SilverCrest SAS 120 C1 pålægsmaskinen, hvor al dens tilbehør og dens
styreelementer er nummererede. Denne side kan forblive udfoldet, mens du læser de forskellige
kapitler i denne brugervejledning. Det vil give dig mulighed for at se de relevante
tilbehørsdele/betjeningselementer til enhver tid. De forskellige numre betyder følgende:
1 Kontakt (I = kontinuerlig drift, 0 = slukket, II = kort driftstilstand)
2 Klinge
3 Klingelås
4 Resteholder
5 Ledningsopbevaring
6 Ledning
7 Enhedsbase
8 Pålægsbakke
9 Justerbar drejeknap (til skivetykkelse)
10 Slæde
11 Sikkerhedsspærrer
SilverCrest SAS 120 C1
Dansk - 5
3. Tekniske specifikationer
Navn SilverCrest SAS 120 C1
Strømforsyning 220-240 V vekselstrøm, 50/60 Hz
Strømforbrug 120 W
Korttidsdrift (KB time) 5 minutter
Sikkerhedsklasse II
Skivetykkelse 0 mm op til ca. 20 mm
Mål (B x D x H) omtrent 236 x 335 x 227 mm
Vægt (uden tilbehør) omtrent 2.400 g
Driftstemperatur 5 °C til 35 °C
Luftfugtighed under drift maks. 85 % rel. luftfugtighed
Tilladte opbevaringsforhold -10 °C to +50 °C, maks. 85 % relativ luftfugtighed
De tekniske data og designet kan ændres uden varsel.
3.1 Korttidsdrift (KB time)
Korttidsdriften (KB time) angiver, hvor længe klingen kan være i drift, uden at motoren overopheder
og bliver beskadiget. Den korte driftstid for SilverCrest SAS 120 C1 pålægsmaskinen er 5 minutter.
Herefter skal pålægsmaskinen slukkes, indtil motoren er kølet ned.
4. Sikkerhedsanvisninger
Før du tager denne pålægsmaskine i brug første gang, bedes
du læse nedenstående anvisninger og følge alle advarsler,
også selvom du i forvejen er fortrolig med at håndtere
elektroniske apparater. Opbevar denne betjeningsvejledning
på et sikkert sted til fremtidig brug. Hvis du sælger
pålægsmaskinen eller giver den væk, skal du samtidig
videregive denne brugervejledning. Den er en del af enheden.
SilverCrest SAS 120 C1
6 - Dansk
FARE! Dette symbol og ordet "Fare" advarer dig
om en potentielt farlig situation. Hvis den
ignoreres, kan det medføre alvorlige kvæstelser
eller dødsfald.
ADVARSEL! Dette symbol og teksten
"ADVARSEL" angiver vigtige oplysninger for sikker
brug af pålægsmaskinen og for brugerens
sikkerhed.
FARE! Dette symbol angiver sikkerhedsfarer og
risiko for dødsfald og/eller for skade på udstyr
grundet elektrisk stød.
Dette symbol tildeles produkter, hvis fysiske og
kemiske sammensætning er blevet testet og anses
for værende ikke-sundhedsskadelige, når de
anvendes i forbindelse med fødevarer i
overensstemmelse med kravene i 1935/2004EF.
Dette symbol angiver, at der er yderligere
oplysninger om emnet.
FARE! Børn og handicappede personer
Denne pålægsmaskine må ikke anvendes af børn. Maskinen og
strømledningen skal opbevares utilgængeligt for børn. Denne
maskine kan anvendes af personer med nedsat fysisk,
sansemæssig eller psykisk kapacitet og/eller manglende
erfaring med eller viden om brug af sådanne apparater, så
længe de er under opsyn af eller har modtaget anvisninger i
sikker brug af apparatet, og de forstår de tilknyttede risici. Tillad
SilverCrest SAS 120 C1
Dansk - 7
ikke børn at lege med apparatet. Dette produkt må ikke
rengøres eller vedligeholdes af børn uden opsyn. Smådele kan
udgøre en kvælningsrisiko. Lad ikke børn eller handicappede
personer komme i nærheden af emballagen. Der er risiko for
kvælning.
FARE! Ledning
Hold altid ledningen (6) ved stikket og aldrig i selve ledningen,
når den trækkes ud af kontakten. Placer aldrig møbler eller
andre tunge genstande på ledningen (6), og pas på, at den
ikke kommer i klemme, især ved stikket. For at undgå at
beskadige ledningen må den aldrig føres omkring skarpe
genstande eller kanter. Undlad at anvende adaptere eller
forlængerledninger, der ikke imødekommer de relevante
sikkerhedsstandarder og forsøg ikke selv at justere ledningen
(6)! Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, dennes kundeserviceafdeling eller en tilsvarende
kvalificeret person, så mulige faremomenter undgås. Der må
aldrig slås knuder på ledningen (6), og den må ikke bindes
sammen med andre kabler. Ledningen (6) skal placeres, så
ingen kan snuble over den, og så den ikke er i vejen for nogen.
Der er fare for kvæstelser.
FARE!
Vedligeholdelse/Rengøring
Pålægsmaskinen skal repareres, hvis den er blevet beskadiget,
f.eks. hvis der er kommet væske ind i den, hvis den har været
SilverCrest SAS 120 C1
8 - Dansk
udsat for regn eller fugt, hvis den ikke fungerer normalt, eller
hvis den er blevet tabt på gulvet. Hvis der opstår røg, unormale
lyde eller underlige lugte, skal pålægsmaskinens ledning (6)
øjeblikkeligt fjernes fra stikkontakten. Hvis dette forekommer, må
pålægsmaskinen ikke længere anvendes, og den bør inspiceres
af autoriseret servicepersonale. Alt servicearbejde skal udføres
af kvalificeret personale. Undlad at åbne pålægsmaskinens
kabinet. Inden pålægsmaskinen rengøres, skal kontakten tages
ud af stikkontakten. Pålægsmaskinen må aldrig nedsænkes i
vand eller holdes under rindende vand, heller ikke ved
rengøring.
Vær forsigtig når klingen (2) fjernes og rengøres. Klingen (2) er
meget skarp! Der er fare for kvæstelser.
FARE! Betjening
Pålægsmaskinen skal altid afbrydes fra strømforsyningen, når
det er uden opsyn, og før det samles, adskilles eller rengøres.
Der er fare for kvæstelser.
Inden klingen (2) fjernes, frakobles pålægsmaskinen fra
strømmen.
Må kun anvendes sammen med de medfølgende
tilbehørsdele. Der er fare for kvæstelser.
Sørg for at langt hår, slips eller løstsiddende tøj ikke bliver
fanget i klingen (2) ved brug. Der er fare for kvæstelser.
Placér aldrig hænderne i nærheden af den roterende klinge
(2). Der er fare for kvæstelser.
SilverCrest SAS 120 C1
Dansk - 9
Sørg for at hænderne altid er afskærmet, når madvarer og
rester holdes i nærheden af klingen (2)! Anvend altid den
medfølgende resteholder (4). Der er fare for kvæstelser.
Betjen aldrig pålægsmaskinen uden klinge (2). Forsøg aldrig
at skære emballerede eller frosne madvarer, isterninger,
madvarer med ben i eller store kerner, eller nødder med skal
på. Dette kan beskadige pålægsmaskinen.
Sørg for altid at tage stikket ud af stikkontakten i væggen,
efter brug eller når pålægsmaskinen ikke bruges!
Betjeningsforhold
Sæt pålægsmaskinen på et stabilt, fladt underlag, og læg ikke
genstande oven på pålægsmaskinen. Pålægsmaskinen er ikke
beregnet til brug på steder, hvor temperaturen eller
luftfugtigheden er høj (f.eks. i badeværelser), og den skal
holdes frit for store mængder støv. Driftstemperatur og
luftfugtighed: 5 °C til 35 °C, maks. 85 % relativ luftfugtighed.
ADVARSEL! Sørg for, at:
der ikke er direkte varmekilder (f.eks. rumopvarmning), som
kan påvirke pålægsmaskinen
pålægsmaskinen ikke bliver udsat for direkte sollys eller skarp
kunstig belysning
du undgår stænk og dryp med vand og andre væsker, at
pålægsmaskinen aldrig betjenes i nærheden af vand, samt at
den i særdeleshed aldrig nedsænkes i væske. Placér ikke
beholdere med væske såsom vaser eller drikkevarer oven på
eller ved siden af pålægsmaskinen
SilverCrest SAS 120 C1
10 - Dansk
der ikke placeres brændende genstande (f.eks. tændte
stearinlys) på eller i nærheden af pålægsmaskinen
der ikke indføres fremmedlegemer i apparatet
pålægsmaskinen ikke udsættes for store temperaturudsving,
da dette kan give fugtdannelse på grund af kondens og
forårsage kortslutning. Hvis pålægsmaskinen har været udsat
for kraftige temperatursvingninger, skal du vente på, at den
når omgivelsestemperaturen, før du tænder for den (ca. 2
timer)
pålægsmaskinen ikke udsættes for kraftige stødpåvirkninger
eller vibrationer.
Opbevaring når apparatet ikke er i brug
Hvis du ikke har til hensigt at anvende pålægsmaskinen i
længere tid, skal den frakobles strømmen. Sørg også for, at
opbevaringstemperaturen ligger imellem -10 °C og +50 °C.
Fugtigheden må ikke overstige 85 % relativ fugtighed.
5. Copyright
Alt indholdet i denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsret og er kun beregnet til
information for brugeren. Kopiering af data og oplysninger uden forudgående, udtrykkelig, skriftlig
tilladelse fra forfatteren er strengt forbudt. Det gælder også for enhver kommerciel brug af
indholdet og oplysningerne. Al tekst og alle diagrammer var opdaterede på trykkedatoen.
Indholdet kan ændres uden varsel.
6. Før du går i gang
Fjern SAS 120 C1 pålægsmaskinen og alt tilbehøret fra emballagen og kontroller, at pakkens
indhold er komplet. Fjern alle beskyttelsesfolier. Vi anbefaler, at al tilbehør rengøres før brug. Placér
pålægsmaskinen på en jævn, lige overflade i nærheden af stikkontakten.
SilverCrest SAS 120 C1
Dansk - 11
7. Kom godt i gang
FARE! Sørg for at koble pålægsmaskinen fra strømmen, inden den samles. Der er
fare for kvæstelser!
FARE! Rør aldrig ved klingen (2), når pålægsmaskinen kører. Der er risiko for
kvæstelser!
FARE! Brug altid slæden (10) sammen med resteholderen (4). Undtagelse:
Madvaren er for stor til at blive brugt med resteholderen (4).
Brug altid resteholderen (4) til at føre madresterne mod klingen (2).
ADVARSEL! Brug kun pålægsmaskinen til at skære almindelige madvarer i skiver,
og aldrig til et andet formål. Pålægsmaskinen er ikke beregnet til at skære
emballerede eller frosne madvarer, isterninger, madvarer med ben i eller store
kerner, eller nødder med skal på.
ADVARSEL! Af sikkerhedsmæssige årsager skal den justerbare drejeknap (9)
anvendes til at indstille skivetykkelsen til "O", når du er færdig med at bruge
pålægsmaskinen.
Bløde madvarer:
Bløde madvarer som eksempelvis skinke eller ost er nemmere at skære, når de er
kolde. Skub forsigtigt slæden (10) mod klingen (2) for at opnå gode skiveresultater.
Hårde madvarer:
Ved hårde madvarer som eksempelvis spegepølse, brød eller kål kan du forsigtigt
skubbe slæden (10) mod klingen (2) lidt hurtigere.
Ekstra tynde skiver:
For at opnå de bedste resultater med meget tynde skiver skal man undgå at presse
på sikkerhedsspærren (11). Skub blot maden forsigtigt mod den roterende klinge (2)
Vikl den del af ledningen (6), som du skal
bruge, ud, og opbevar den del af ledningen
(6), som du ikke skal bruge, i
ledningsopbevaringen (5). Før ledningen (6)
gennem hullet i enhedsbasen (7) mellem
ledningsopbevaringen (5) og ydersiden.
SilverCrest SAS 120 C1
12 - Dansk
Placér slæden (10) lodret i rillerne på
pålægsmaskinen oppe fra. Skub den ind i
rillerne og sørg for, at slæden (10), klikkes
korrekt på plads.
Placér resteholderen (4) på slæden (10).
Placér nu pålægsbakken (8) under
enhedsbasen (7), så den kan opsamle de
skiveskårne madvarer.
Sæt strømstikket i en nemt tilgængelig stikkontakt.
Brug den justerbare drejeknap (9) til at
indstille den tykkelse, du ønsker, dine
madvarer skal have. I positionen "O" er
klingen (2) dækket af sikkerhedsspærreren
(11) af sikkerhedsmæssige årsager. Bemærk
venligst, at skivetykkelsesmålestokken ikke er
kalibreret i millimeter. Den er udelukkende til
retningslinjer. Den maksimale tykkelse er ca.
20 mm.
SilverCrest SAS 120 C1
Dansk - 13
Placér de madvarer, du ønsker at skære i
skiver, på slæden (10) og brug resteholderen
(4) til at presse madvarerne let mod
sikkerhedsspærren (11).
Undgå skader ved at anvende resteholderen
(4), medmindre de madvarer du skærer, er
meget store.
Brug kontakten (1) til at skifte mellem to driftstilstande og "Off" (slukket):
Position I Kontinuerlig drift: Klingen (2) roterer, uden du behøver at trykke på kontakten
(1) hele tiden. Klingen (2) stoppes, ved at kontakten (1) bevæges til positionen 0
ved hurtigt at trykke på II.
Position O Off: Klingen (2) roterer ikke.
Position II Kort driftstilstand: Klingen (2) roterer kun, mens du holder kontakten (1) nede
i denne position.
Sluk for pålægsmaskinen ved at anvende
kontakten (1).
Hold slæden (10) med dine madvarer let ind
mod den roterende klinge (2), og skub
forsigtigt fremad. Når du har skåret en skive,
trækkes slæden (10) tilbage og processen
gentages, indtil du har skæret tilstrækkeligt
mange skiver.
Sluk for pålægsmaskinen ved hjælp af
kontakten (1) og vent, indtil klingen (2) holder
på med at rotere.
SilverCrest SAS 120 C1
14 - Dansk
ADVARSEL! Af sikkerhedsmæssige årsager skal den justerbare drejeknap (9)
anvendes til at indstille skivetykkelsen til "O", når du er færdig med at bruge
pålægsmaskinen.
Fjern pålægsbakken (8), med den udskårne
mad ved at trække den ud mod venstre under
enhedsbasen (7).
7.1 Rengøring
FARE! Frakobl altid strømmen inden rengøring. Nedsænk aldrig pålægsmaskinen i
vand og rengør den aldrig under rindende vand. Der er risiko for elektrisk stød!
FARE! Vær forsigtig når klingen (2) bruges og rengøres. Klingen (2) er meget skarp.
Der er risiko for kvæstelser!
Undlad at anvende voldsomme, slibende eller kemiske rengøringsmidler. Dette kan
forårsage uoprettelig skade på pålægsmaskinens overflader og tilbehør.
Tag ledningen (6) ud af stikkontakten.
Fjern slæden (10), resteholderen (4) samt
pålægsbakken (8). Disse dele kan rengøres i en
balje med varmt vand og opvaskemiddel. Efter
rengøring skylles delene med rent vand og derefter
tørres de omhyggeligt. Resteholderen (4) samt
pålægsbakken (8) kan også rengøres i
opvaskemaskinen.
SilverCrest SAS 120 C1
Dansk - 15
Fjern klingen (2). Dette gøres ved at anvende en
passende mønt, der indføres i fordybningen i
klingelåsen (3). Herefter drejes klingelåsen (3)
med uret (i retning af pilen), indtil du kan fjerne
den. Tag fat i klingen (2) på midten og fjern den.
Rengør klingen (2) med varmt opvaskevand, men
ikke i opvaskemaskinen. Skyl den grundigt med
rent vand og tør den omhyggeligt. Smør gearhjulet
på klingen (2) med lidt Vaseline.
Rengør området bag ved klingen (2) med en
børste eller en lidt fugtig klud.
Når du er færdig med rengøringen, sættes klingen
(2) på maskinen igen. Placér den lige på
midteraksen og spænd klingelåsen (3) igen ved at
dreje den mod uret.
Kabinettet på pålægsmaskinen kan også rengøres med en fugtig klud.
Rengøringsintervaller: Vi anbefaler, at kabinettet, plastikdelene samt klingen (2)
rengøres med en fugtig klud efter hvert brug. Det er en god idé at rengøre alle
plastikdelene i opvaskevand fra tid til anden. Det samme glder for klingen (2).
7.2 Vedligeholdelse
Pålægsmaskinen er vedligeholdelsesfri. For at sikre at slæden (10) kører problemfrit anbefaler vi, at
skinnerne smøres med en smule Vaseline af og til.
Justeringsskruerne i plastik i bunden af maskinen er beregnet til, at man kan foretage regelmæssige
justeringer ved produktionen. Vi anbefaler, at du ikke fjerner disse skruer!
7.3 Opbevaring
Hvis pålægsmaskinen ikke anvendes i en længere periode, skal den opbevares på et rent og tørt
sted.
Rengør pålægsmaskinen og alt tilbehøret som beskrevet i det forrige afsnit.
Opbevar ledningen (6) i ledningsopbevaringen (5).
8. Fejlfinding
Pålægsmaskinen fungerer ikke.
Stikket er ikke tilsluttet. Sæt stikket i stikkontakten i væggen.
Vægstikket er defekt. Test pålægsmaskinen i en anden stikkontakt, som du ved, virker.
Pålægsmaskinen er defekt. Kontakt kundeservice.
SilverCrest SAS 120 C1
16 - Dansk
9. Miljøregler og oplysninger om bortskaffelse
Apparater mærket med dette symbol, er underlagt det europæiske direktiv
2012/19/EU. Alle elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes særskilt fra
husholdningsaffald på officielle genbrugspladser. Skån miljøet, og undgå fare for
dit eget helbred ved at bortskaffe dette apparat på korrekt vis. Kontakt de lokale
myndigheder, genbrugsstationer eller den forretning, hvor du købte apparatet, for
nærmere oplysninger om korrekt bortskaffelse.
Bortskaf al emballage på miljørigtig vis. Papemballage kan afleveres i
papircontaineren eller på offentlige afleveringssteder til genvinding. Film og plastik,
der findes i emballagen, skal afleveres på den lokale genbrugsstation til
bortskaffelse.
Bemærk mærkningene på emballagematerialet, når det bortskaffes. Det er mærket
med forkortelser (a) og tal (b), hvis betydning er som følger:
1–7: plastic / 20–22: papir og pap / 80-98: kompositmaterialer
10. Bemærkninger om overensstemmelse
Produktet overholder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver.
Dokumentation for overensstemmelsen er blevet fremsendt. Producenten besidder
de relevante erklæringer og dokumentation.
Den fulde EU-overensstemmelseserklæring kan hentes via dette link:
www.targa.de/downloads/conformity/302969.pdf
SilverCrest SAS 120 C1
Dansk - 17
11. Garantioplysninger
TARGA GmbH - Garanti
Kære kunde,
Der er 3 års garanti på dette apparat fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt, har
du ifølge loven rettigheder over for sælgeren. Disse rettigheder begrænses ikke af garantien
nedenfor.
Garantibetingelser
Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen. Opbevar kassebonen omhyggeligt. Denne bon
skal bruges som bevis for købet. Hvis der opstår en materiale- eller fabrikationsfejl på dette produkt
inden for 3 år fra købsdatoen, vil produktet, efter vores skøn, blive enten repareret eller udskiftet
gratis.
Garantiperiode og juridiske mangelskrav
Garantiperioden forlænges ikke med garantiydelsen. Dette gælder også for udskiftede og
reparerede dele. Vi skal omgående informeres om skader og mangler ved købet, der konstateres
umiddelbar efter udpakningen. Reparationer, der udføres efter garantiperiodens udløb, er
betalingspligtige.
Garantiens omfang
Apparatet er produceret efter strenge kvalitetskrav og testet nøje før leveringen. Garantiydelsen
omfatter materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der udsættes for
normalt slid og som derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, batterier eller dele, der er fremstillet af glas. Denne garanti bortfalder, hvis produktet
bliver skadet på grund af ukorrekt anvendelse eller vedligeholdelse. Alle anvisninger i
betjeningsvejledningen skal følges for at sikre, at produktet anvendes korrekt. Anvendelsesformål
og handlinger, der frarådes eller advares om i betjeningsvejledningen, skal altid undgås. Produktet
er udelukkende beregnet til privat brug, og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug eller ukorrekt
behandling, anvendelse af magt eller reparationer, der ikke er foretaget af vores autoriserede
serviceafdeling, bortfalder garantien. Der påbegyndes ikke en ny garantiperiode ved reparation
eller udskiftning af produktet.
Afvikling i tilfælde af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din sag, bedes du følge anvisningerne nedenfor:
- Læs venligst den vedlagte dokumentation omhyggeligt, før du tager dit produkt i brug.
Hvis der skulle opstå et problem, der ikke kan afhjælpes på denne måde, bedes du
kontakte vores hotline.
SilverCrest SAS 120 C1
18 - Dansk
- Sørg venligst for, at du altid har din kassebon og artikelnummeret, eller i givet fald
serienummeret, parat som købsbevis, når du kontakter os.
- I tilfælde af, at problemet ikke kan afhjælpes via telefonen, foranlediger vi yderligere
service via vores hotline, afhængigt af årsagen til fejlen.
Service
Telefon: 32 710005
E-mail: targa@lidl.dk
IAN: 302969
Producent
Bemærk venligst, at adressen nedenfor ikke er en serviceadresse. Kontakt først det servicecenter,
der er angivet ovenfor.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
TYSKLAND
SilverCrest SAS 120 C1
Français - 19
Table des matières
1. Utilisation prévue ..........................................................................................20
2. Contenu de l'emballage .................................................................................21
3. Spécifications techniques ...............................................................................22
3.1 Durée de fonctionnement continu maxi ..................................................................................... 22
4. Instructions de sécurité ..................................................................................22
5. Droits d’auteur ..............................................................................................28
6. Avant de com mencer .....................................................................................29
7. Prise en main .................................................................................................29
7.1 Nettoyage .................................................................................................................................... 33
7.2 Entretien ....................................................................................................................................... 34
7.3 Stockage ...................................................................................................................................... 34
8. Résolution des problèmes .............................................................................34
9. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut .......34
10. Avis de conformité ......................................................................................35
11. Informations concernant la garantie ...........................................................35
SilverCrest SAS 120 C1
20 - Français
Félicitations !
En achetant la trancheuse SilverCrest électrique SAS 120 C1, dénommée ci-après « la
trancheuse », vous avez choisi un produit de qualité.
Avant de l’utiliser, veuillez vous familiariser avec le fonctionnement de la trancheuse et lire ce
manuel d’utilisation avec la plus grande attention. Veillez à respecter les consignes de sécurité et
n’utilisez la trancheuse que de la manière décrite dans le manuel d’utilisation et pour les usages
indiqués.
Conservez ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous cédez la trancheuse à quelqu’un
d’autre, veillez à lui remettre également tous les documents qui s’y rapportent.
1. Utilisation prévue
Cette trancheuse est un appareil électroménager utilisé pour couper des aliments adaptés tels que
le pain, le fromage et la charcuterie. Elle ne doit pas être utilisée à l'extérieur ou sous des climats
tropicaux. Elle nest pas conçue pour être utilisée à des fins professionnelles ou commerciales. Elle
est uniquement destinée à un usage domestique et privé. Toute autre utilisation ne correspond pas
à l’utilisation prévue. Cette trancheuse satisfait à l’ensemble des normes et standards de conformité
CE. En cas de modifications apportées à la trancheuse et non approuvées par le fabricant, la
conformité à ces normes ne sera plus garantie. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour
responsable des dommages ou dysfonctionnements pouvant résulter de ces modifications. Utilisez
seulement les accessoires fournis avec l'appareil par le fabricant.
Veuillez respecter les réglementations et législations en vigueur dans le pays d’utilisation.
SilverCrest SAS 120 C1
28 - Français
Consignes de stockage en cas de non-utilisation du
produit
Si vous n'avez pas prévu d'utiliser la trancheuse pendant une
période prolongée, débranchez-la de la prise de courant.
Veillez en outre à ce que la température de stockage soit
maintenue entre -10 °C et +50 °C. L’humidité, quant à elle, ne
doit pas dépasser 85 % d’humidité relative.
5. Droits d’auteur
L’ensemble du présent manuel d’utilisation est protégé par copyright et est fourni au lecteur
uniquement à titre d’information. La copie des données et des informations, sans l’autorisation écrite
et explicite préalable de l’auteur, est strictement interdite. Cela s’applique également à toute
utilisation commerciale du contenu et des informations. Tous les textes et les illustrations sont à jour
à la date d’impression. Ils peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
SilverCrest SAS 120 C1
Français - 29
6. Avant de commencer
Retirez la trancheuse SAS 120 C1 et tous ses accessoires de l'emballage et vérifiez que tous les
éléments sont bien présents. Retirez tous les films de protection. Nous vous recommandons de
nettoyer tous les accessoires avant la première utilisation. Placez la trancheuse sur une surface
ferme et plane à proximité d'une prise de courant.
7. Prise en main
DANGER ! Débranchez la trancheuse du secteur avant les opérations de montage.
Vous pourriez vous blesser !
DANGER ! Ne touchez jamais la lame (2) lorsque la trancheuse est en marche.
Vous pourriez vous blesser !
DANGER ! Utilisez toujours le chariot mobile (10) avec le support pour aliments (4).
Exception : si l'aliment est trop gros pour que vous puissiez utiliser le support pour
aliments (4).
Utilisez toujours le support pour aliments (4) pour guider les restes d'aliments vers la
lame (2).
AVERTISSEMENT ! Utilisez la trancheuse uniquement pour couper des aliments
habituels et jamais pour d'autres usages. La trancheuse n'est pas adaptée pour
trancher des aliments emballés ou congelés, des glaçons, des aliments contenant des
os ou de gros noyaux, ou encore des noix dans leur coquille.
AVERTISSEMENT ! Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours la molette de
réglage (9) afin de régler l'épaisseur des tranches sur « O » lorsque vous avez
terminé d'utiliser la trancheuse.
Aliments mous :
Les aliments mous tels que le jambon ou le fromage sont plus faciles à couper
lorsqu'ils sont froids. Poussez doucement le chariot mobile (10) contre la lame (2)
pour obtenir de bons résultats.
Aliments durs :
Pour les aliments durs tels que le saucisson, le pain ou le chou, vous pouvez pousser
le chariot mobile (10) contre la lame (2) plus rapidement.
Tranches extra
-
fines :
Pour de meilleurs résultats lorsque vous souhaitez réaliser des tranches très fines,
n’exercez pas de pression sur le guide de coupe (11). Contentez-vous de pousser
délicatement l’aliment contre la lame (2) en rotation.
SilverCrest SAS 120 C1
30 - Français
Déroulez la longueur de câble
d'alimentation (6) dont vous avez besoin et
rangez la longueur dont vous n'avez pas
besoin dans le rangement pour câble
d'alimentation (5). Guidez le câble
d'alimentation (6) pour le faire passer dans le
trou situé dans la base de l'appareil (5) entre
le rangement pour câble d'alimentation (5) et
l'extérieur.
Placez le chariot mobile (10) verticalement
dans les rainures de guidage situées sur la
trancheuse, en l'insérant par le haut. Poussez-
le dans les rainures de guidage et assurez-
vous d'avoir bien entendu le clic indiquant
que le chariot mobile (10) est bien en place.
Placez le support pour aliments (4) sur le
chariot mobile (10). Maintenant, positionnez
le plateau de récupération des tranches (8)
sous la base de l'appareil (7) afin que les
aliments tranchés puissent y tomber.
Désormais, branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant facile d’accès.
SilverCrest SAS 120 C1
Français - 31
Utilisez la molette de réglage (9) pour ajuster
l'épaisseur des tranches de votre choix. Dans
la position « O », la lame (2) est couverte par
le guide de coupe (11) pour des raisons de
sécurité. Veuillez remarquer que les
graduations d’épaisseur des tranches ne sont
pas en millimètres. Elles sont uniquement
fournies à titre indicatif. L’épaisseur maximale
des tranches est d'environ 20 mm.
Placez l'aliment que vous souhaitez trancher
sur le chariot mobile (10) et utilisez le support
pour aliments (4) afin de le pousser
légèrement contre le guide de coupe (11).
Afin d'éviter les blessures, utilisez toujours le
support pour aliments (4), à moins que
l'aliment que vous souhaitez trancher ne soit
très gros.
Utilisez l’interrupteur (1) pour basculer entre les deux modes de fonctionnement ou arrêter la
trancheuse.
Position I Fonctionnement continu : la lame (2) tourne sans qu'il soit nécessaire
d'appuyer constamment sur l'interrupteur (1). Pour arrêter la lame (2), placez
l'interrupteur (1) dans la position 0 en le poussant brièvement vers la position II.
Position O Arrêt : la lame (2) ne tourne pas.
Position II Fonctionnement bref : la lame (2) tourne tant que vous maintenez
l'interrupteur (1) dans cette position.
SilverCrest SAS 120 C1
32 - Français
Mettez la trancheuse en marche en utilisant
l'interrupteur (1).
Maintenez légèrement le chariot mobile (10)
contenant votre aliment contre la lame (2) en
rotation et poussez doucement vers l'avant.
Une fois que vous avez coupé une tranche,
tirez le chariot mobile (10) vers l'arrière et
répétez l'opération jusqu'à ce que vous ayez
suffisamment de tranches.
Arrêtez la trancheuse à l'aide de
l'interrupteur (1) et attendez que la lame (2)
ait cessé de tourner.
AVERTISSEMENT ! Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours la molette de
réglage (9) afin de régler l'épaisseur des tranches sur « O » lorsque vous avez
terminé d'utiliser la trancheuse.
Retirez le plateau de récupération des
tranches (8) contenant vos aliments tranchés
en le tirant vers la gauche pour l'extraire de
la base de l'appareil (7).
SilverCrest SAS 120 C1
Français - 33
7.1 Nettoyage
DANGER ! Débranchez toujours la fiche d'alimentation de la prise avant de
procéder au nettoyage. N'immergez jamais la trancheuse dans l'eau et ne la
nettoyez jamais sous l'eau courante car cela pourrait causer un choc électrique !
DANGER ! Soyez très prudent lorsque vous utilisez et nettoyez la lame (2). La
lame (2) est très coupante ! Vous pourriez vous blesser !
N'utilisez pas de détergents agressifs, abrasifs ou chimiques. Vous pourriez
endommager irrémédiablement la surface de la trancheuse et ses accessoires.
Débranchez le câble d'alimentation (6) de la prise de courant.
Retirez le chariot mobile (10), le support pour
aliments (4) et le plateau de récupération des
tranches (8). Ces pièces peuvent être nettoyées
dans une bassine d'eau chaude avec du liquide
vaisselle. Après les avoir lavées, rincez les pièces à
l'eau claire et séchez-les soigneusement. Vous
pouvez également laver le support pour
aliments (4) et le plateau de récupération des
tranches (8) au lave-vaisselle.
Retirez la lame (2). Pour ce faire, utilisez une pièce
de monnaie adaptée et placez-la dans la fente se
trouvant sur le système de verrouillage de la
lame (3). Faites tourner le système de verrouillage
de la lame (3) dans le sens des aiguilles d'une
montre (sens de la flèche) jusqu'à ce que vous
puissiez le retirer. Saisissez ensuite la lame (2) en
son centre et retirez-la.
Nettoyez la lame (2) avec de l'eau tiède
additionnée de liquide vaisselle, mais jamais au
lave-vaisselle. Rincez-la à l'eau claire et séchez-la
soigneusement. Graissez la roue dentée située sur
la lame (2) avec un peu de Vaseline.
Nettoyez la zone se trouvant derrière la lame (2)
avec une brosse ou un chiffon légèrement humide.
Une fois que vous avez terminé le nettoyage,
remettez la lame (2) en place. Placez-la bien droite
sur l'axe central et resserrez le système de
verrouillage de la lame (3) en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
SilverCrest SAS 120 C1
34 - Français
L'extérieur de la trancheuse peut aussi être nettoyé avec un chiffon humide.
Fréquence de nettoyage : nous recommandons de nettoyer le boîtier, les pièces
en plastique et la lame (2) intégrée avec un chiffon humide après chaque utilisation. Il
est intéressant de laver de temps en temps toutes les pièces en plastique avec du
liquide vaisselle. Cette consigne s'applique également à la lame (2).
7.2 Entretien
La trancheuse ne nécessite aucun entretien particulier. Pour que le chariot mobile (10) se déplace
parfaitement, nous recommandons de graisser le guide de temps en temps avec un peu de
Vaseline.
Les vis de réglage en plastique situées sur le dessous de l’appareil sont destinées à un seul et
unique réglage effectué lors de la fabrication. Nous vous recommandons de ne pas y toucher !
7.3 Stockage
Si la trancheuse ne va pas être utilisée pendant une période prolongée, rangez-la dans un endroit
propre et sec.
Nettoyez la trancheuse et tous ses accessoires tel que décrit au chapitre précédent.
Rangez le câble d'alimentation (6) dans le rangement pour câble d'alimentation (5).
8. Résolution des problèmes
La trancheuse ne fonctionne pas.
La fiche d'alimentation n'est pas branchée. Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de
courant.
La prise de courant est défectueuse. Testez la trancheuse en la branchant sur une autre prise de
courant dont vous êtes sûr qu'elle fonctionne.
La trancheuse est défectueuse. Consultez le service client.
9. Réglementation environnementale et informations sur la mise
au rebut
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive
européenne 2012/19/EU. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne
doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des
centres de collecte officiels. Protégez l'environnement et préservez votre santé en
recyclant correctement les appareils usagés. Pour plus d'informations sur les normes
de mise au rebut et de recyclage en vigueur, contactez votre mairie, vos services
locaux de gestion des déchets ou le magasin où vous avez acheté l'appareil.
Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut de manière respectueuse de
l'environnement. Les cartons d’emballage peuvent être déposés dans des centres de
recyclage du papier ou dans des points de collecte publics destinés au recyclage.
Tous les films ou plastiques contenus dans l’emballage doivent être déposés dans
des points de collecte publics.
SilverCrest SAS 120 C1
Français - 35
Veuillez tenir compte des marquages présents sur le matériau d'emballage lors de
sa mise au rebut. Il comporte des abbréviations (a) et des numéros (b), qui ont la
signification suivante :
1–7 : plastique / 20–22 : papier et carton / 80-98 : matériaux composites
10. Avis de conformité
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales
applicables. La preuve de la conformité a été fournie. Le fabricant possède les
déclarations et la documentation correspondantes.
La déclaration de conformité UE complète est disponible en téléchargement depuis le lien suivant :
www.targa.de/downloads/conformity/302969.pdf
11. Informations concernant la garantie
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur
ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket
de caisse dorigine. Il vous sera demandé comme preuve dachat. Si un vice matériel ou de
fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique
pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat
doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée,
toute réparation est payante.
SilverCrest SAS 120 C1
36 - Français
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant
d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne
s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles
rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est
utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit,
toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les
utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un
avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une
utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et
inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service
technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la
période de garantie.
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation
jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique.
- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à
portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de
la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
SilverCrest SAS 120 C1
Français - 37
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
SilverCrest SAS 120 C1
38 - Français
Service
Téléphone : 0800 919270
E-Mail : targa@lidl.fr
IAN: 302969
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord
notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALLEMAGNE
SilverCrest SAS 120 C1
40 - Français
- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation
jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique.
- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à
portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
Service
Téléphone : 070 270 171
E-Mail : targa@lidl.be
Téléphone : +32 70 270 171
E-Mail : targa@lidl.be
Téléphone : 0842 665 566
E-Mail : targa@lidl.ch
IAN: 302969
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord
notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALLEMAGNE
SilverCrest SAS 120 C1
46 - Nederlands
apparaat, mits er toezicht aanwezig is of ze instructies hebben
ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en de
bijbehorende risico's hebben begrepen. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen. Het product mag niet worden gereinigd of
onderhouden door kinderen die niet onder toezicht staan.
Kleine onderdelen kunnen leiden tot verstikkingsgevaar. Houd
het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en
personen met een handicap. Er bestaat gevaar voor verstikking.
GEVAAR! Netsnoer
Trek het netsnoer (6) altijd los aan de stekker en nooit aan het
netsnoer (6) zelf. Plaats geen zware voorwerpen of meubels op
het netsnoer (6) en zorg ervoor dat het netsnoer niet klem komt
te zitten, vooral bij de stekker. Leg het snoer nooit om hete of
scherpe voorwerpen of randen om beschadiging te voorkomen.
Gebruik nooit adapters of verlengkabels die niet voldoen aan
de huidige veiligheidsvoorschriften en wijzig nooit zelf het
netsnoer (6)! Als het netsnoer beschadigd is, moet u dit laten
vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere
bevoegde persoon om zo mogelijk gevaar te vermijden. Leg
nooit knopen in het netsnoer (6) en bind dit niet samen met
andere kabels. Leg het netsnoer (6) zo neer dat niemand
erover kan struikelen of erdoor wordt gehinderd. Er bestaat
gevaar voor letsel.
GEVAAR! Onderhoud/reiniging
Reparatie is vereist als de snijmachine op welke wijze dan ook
is beschadigd, als er bijvoorbeeld vloeistoffen in het apparaat
SilverCrest SAS 120 C1
Nederlands - 47
zijn terechtgekomen, als het apparaat is blootgesteld aan regen
of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is
gevallen. Als u merkt dat de snijmachine rook of vreemde
geluiden of geuren produceert, trekt u de stekker van het
netsnoer (6) onmiddellijk uit het stopcontact. In dat geval mag u
de snijmachine pas gebruiken nadat deze is nagekeken door
een bevoegd onderhoudstechnicus. Alle herstelwerkzaamheden
moeten worden uitgevoerd door een bevoegd
onderhoudstechnicus. Open nooit de behuizing van de
snijmachine. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
de snijmachine gaat schoonmaken. Dompel de snijmachine
nooit onder in water en houd deze ook nooit onder stromend
water bij het schoonmaken.
Wees voorzichtig bij het verwijderen en reinigen van het mes
(2). Het mes (2) is heel scherp! Er bestaat gevaar voor letsel.
GEVAAR! Bediening
Trek de stekker van de snijmachine altijd uit het stopcontact
als u niet aanwezig bent en vóór montage, demontage of
reiniging. Er bestaat gevaar voor letsel.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u
het mes (2) verwijdert.
Gebruik het alleen in combinatie met de beoogde
accessoires. Er bestaat gevaar voor letsel.
Zorg er bij het bedienen van de snijmachine voor dat lang
haar, stropdassen of losse kleding niet verstrikt raken in het
mes (2). Er bestaat gevaar voor letsel.
SilverCrest SAS 120 C1
48 - Nederlands
Plaats nooit uw handen in de buurt van het draaiende mes
(2). Er bestaat gevaar voor letsel.
Gebruik nooit uw blote handen om stukjes voedsel die u wilt
snijden, vast te houden in de buurt van het mes (2)! Gebruik
hiervoor altijd de bijgeleverde voedselhouder (4). Er bestaat
gevaar voor letsel.
Gebruik de snijmachine nooit zonder het
mes (2). Probeer nooit verpakte of diepvriesproducten,
ijsblokjes, voeding met botten of grote pitten of noten in de
dop te snijden. Hierdoor kan de snijmachine beschadigd
raken.
Trek altijd de stekker na gebruik en als er niemand bij de
snijmachine is, uit het stopcontact.
Gebruiksomgeving
Plaats de snijmachine op een stabiele, vlakke ondergrond en
plaats geen voorwerpen op de snijmachine. De snijmachine is
niet bedoeld voor gebruik in ruimten met een hoge temperatuur
of een hoge vochtigheid (bijv. badkamer) en mag niet met een
dikke laag stof bedekt zijn. Gebruikstemperatuur en
luchtvochtigheid: 5 °C tot 35 °C, max. 85% relatieve
luchtvochtigheid.
WAARSCHUWING! Tref altijd de volgende
voorzorgsmaatregelen:
Houd de snijmachine uit de buurt van directe warmtebronnen
(zoals een verwarming).
Stel de snijmachine niet bloot aan direct zonlicht of fel
kunstlicht.
SilverCrest SAS 120 C1
Nederlands - 53
Zet de snijmachine aan met de schakelaar
(1).
Houd de toevoerwagen (10) met het voedsel
licht tegen het draaiende mes (2) en druk
deze voorzichtig naar voren. Zodra u een
plak hebt gesneden, trekt u de toevoerwagen
(10) terug en herhaalt dit proces totdat u
voldoende plakken hebt gesneden.
Schakel de snijmachine uit met de schakelaar
(1) en wacht tot het mes (2) stopt met
draaien.
WAARSCHUWING! Zet de instelknop (9) voor de snijdikte om veiligheidsredenen
na gebruik altijd op 'O'.
Verwijder de opvangplaat (8) met het
gesneden voedsel door dit naar links weg te
trekken onder de voet van het apparaat (7).
SilverCrest SAS 120 C1
54 - Nederlands
7.1 Reiniging
GEVAAR! Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Dompel de snijmachine nooit onder in water en houd deze ook nooit onder stromend
water, aangezien dit een elektrische schok kan veroorzaken.
GEVAAR! Wees voorzichtig bij het gebruiken en reinigen van het mes (2). Het mes
(2) is heel scherp. Er bestaat gevaar voor letsel!
Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen Dit kan het oppervlak
van de snijmachine en de bijbehorende accessoires onherstelbaar beschadigen.
Haal de stekker van het netsnoer (6) uit het stopcontact.
Verwijder de toevoerwagen (10), voedselhouder
(4) en opvangplaat (8). Deze onderdelen kunnen
worden gereinigd in een kom met warm water en
afwasmiddel. Spoel de onderdelen na het reinigen
goed af met schoon water en droog ze zorgvuldig.
U kunt de voedselhouder (4) en opvangplaat (8)
ook reinigen in de vaatwasser.
Verwijder het mes (2). Steek hiertoe een geschikte
munt in de gleuf op de mesvergrendeling (3).
Draai nu de mesvergrendeling (3) naar rechts (in
de richting van de pijl) tot u het mes kunt
verwijderen. Pak het mes (2) in het midden vast en
verwijder het.
Reinig het mes (2) met warm afwaswater, maar
niet in de vaatwasser. Spoel het mes na met
schoon water en droog het grondig. Smeer het
tandwiel op het mes (2) met een beetje vaseline.
Reinig het gebied achter het mes (2) met een
borstel of een iets vochtige doek.
Zodra u klaar bent met het schoonmaken, monteert
u het mes (2) weer. Plaats het mes recht op de
centrale as en draai de mesvergrendeling (3) weer
aan door deze linksom te draaien.
De behuizing van de snijmachine kan ook worden gereinigd met een vochtige doek.
Reinigingsintervallen: Wij raden aan de behuizing, de kunststof onderdelen en
het ingebouwde mes (2) na elk gebruik met een vochtige doek te reinigen. Het loont de
moeite om alle kunststof onderdelen van tijd tot tijd in afwaswater te reinigen. Hetzelfde
geldt voor het mes (2).
SilverCrest SAS 120 C1
60 - Deutsch
2. Lieferumfang
Nehmen Sie den Allesschneider und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Komponenten vollständig und unbeschädigt
sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sich bitte an den
Hersteller.
SilverCrest Allesschneider SAS 120 C1
Schneidgutschlitten
Restehalter
Auffangschale
Diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des
Umschlags sind der SilverCrest Allesschneider SAS 120 C1 und alle Zubehörteile sowie
Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt
lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine
Referenz zum betreffenden Zubehörteil/Bedienelement vor Augen. Die Ziffern haben folgende
Bedeutung:
1 Schalter (I= Dauerbetrieb, 0= Aus, II = Kurzbetrieb)
2 Messer
3 Messerarretierung
4 Restehalter
5 Netzkabeldepot
6 Netzkabel
7 Geräteunterteil
8 Auffangschale
9 Einstellknopf (für Schnittstärke)
10 Schneidgutschlitten
11 Anlegeplatte
SilverCrest SAS 120 C1
Deutsch - 65
Verwenden Sie zum Betrieb nur die im Lieferumfang
enthaltenen Zubehörteile. Es besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Betrieb keine langen
Haare, Krawatten oder weite Kleidungstücke in das
rotierende Messer (2) des Allesschneiders ragen und sich
hier verfangen können. Es besteht Verletzungsgefahr.
Greifen Sie niemals mit den Händen an das rotierende
Messer (2). Es besteht Verletzungsgefahr.
Führen Sie niemals mit bloßen Händen kleine Reststücke von
Lebensmitteln an das Messer (2)! Benutzen Sie in jedem Fall
den beiliegenden Restehalter (4). Es besteht
Verletzungsgefahr.
Betreiben Sie den Allesschneider niemals ohne das
Messer (2). Versuchen Sie niemals, verpackte oder gefrorene
Lebensmittel, Eiswürfel, Lebensmittel mit Knochen oder
großen Kernen sowie Nüsse mit Schalen zu schneiden. Der
Allesschneider könnte beschädigt werden.
Nach Gebrauch oder wenn der Allesschneider
unbeaufsichtigt ist, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose!
Betriebsumgebung
Stellen Sie den Allesschneider auf eine feste, ebene Oberfläche
und stellen Sie keine Gegenstände auf den Allesschneider. Der
Allesschneider ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder
übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur
und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 °C bis 35 °C, max. 85 % rel.
Feuchte.
SilverCrest SAS 120 C1
66 - Deutsch
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass:
keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf den
Allesschneider wirken;
kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf den
Allesschneider trifft;
der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven
Flüssigkeiten vermieden wird und der Allesschneider nicht in
der Nähe von Wasser betrieben wird, insbesondere darf der
Allesschneider niemals untergetaucht werden. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen
oder Getränke auf oder neben den Allesschneider;
keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf
oder neben dem Allesschneider stehen;
keine Fremdkörper eindringen;
der Allesschneider keinen starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und
zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann. Wurde der
Allesschneider jedoch starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der
Inbetriebnahme, bis er die Umgebungstemperatur
angenommen hat;
der Allesschneider keinen übermäßigen Erschütterungen und
Vibrationen ausgesetzt wird.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie den Allesschneider für einen längeren Zeitraum nicht
einsetzen möchten, trennen Sie diesen vom Stromnetz. Achten
Sie außerdem darauf, dass die Lagertemperatur im Bereich
zwischen -10 °C und +50 °C bleibt. Die Luftfeuchtigkeit darf
85 % rel. Feuchte nicht überschreiten.
SilverCrest SAS 120 C1
Deutsch - 67
5. Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser
ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von
Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor
verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen
entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
6. Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Allesschneider SAS 120 C1 und alle Zubehörteile aus der Verpackung und
überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien. Wir empfehlen, vor
der ersten Benutzung alle Zubehörteile noch einmal zu reinigen. Stellen Sie den Allesschneider auf
eine feste, ebene Oberfläche in der Nähe einer Netzsteckdose.
7. Inbetriebnahme
GEFAHR! Trennen Sie vor dem Zusammenbau des Allesschneiders den Netzstecker
vom Stromnetz. Es besteht Verletzungsgefahr!
GEFAHR! Berühren Sie niemals das Messer (2), wenn der Allesschneider in Betrieb
ist. Es besteht Verletzungsgefahr!
GEFAHR! Verwenden Sie immer den Schneidgutschlitten (10) in Verbindung mit
dem Restehalter (4). Ausnahme: Die Lebensmittel sind für die Verwendung des
Restehalters (4) zu groß.
Führen Sie Lebensmittelreste immer mit dem Restehalter (4) an das Messer (2) heran.
WARNUNG! Verwenden Sie den Allesschneider ausschließlich für das Schneiden
von haushaltsüblichen Lebensmitteln und niemals für andere Zwecke. Der
Allesschneider ist nicht geeignet für das Schneiden von verpackten oder gefrorenen
Lebensmitteln, Eiswürfeln, Lebensmitteln mit Knochen oder großen Kernen sowie
Nüssen mit Schalen.
WARNUNG! Stellen Sie aus Sicherheitsgründen nach dem Gebrauch des
Allesschneiders die Schnittstärke mit dem Einstellknopf (9) auf „O“.
Weiche Lebensmittel:
Weiche Lebensmittel, wie z. B. Schinken oder Käse, lassen sich am besten gekühlt
schneiden. Führen Sie den Schneidgutschlitten (10) langsam gegen das Messer (2),
um ein gutes Schneidergebnis zu erhalten.
Harte Lebensmittel:
Bei harten Lebensmitteln, wie z. B. Salami, Brot oder Kohlrabi, können Sie den
Schneidgutschlitten (10) schneller gegen das Messer (2) führen.
SilverCrest SAS 120 C1
Deutsch - 75
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
- Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte
Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht
gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn
vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
- Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in
Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.
Service
Telefon: 0800 5435111
E-Mail: targa@lidl.de
Telefon: 0820 201222
E-Mail: targa@lidl.at
Telefon: 0842 665 566
E-Mail: targa@lidl.ch
IAN: 302969
Hersteller
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
DEUTSCHLAND
77


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 302969 SAS 120 C1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 302969 SAS 120 C1 in the language / languages: German, Dutch, Danish, French as an attachment in your email.

The manual is 5,64 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Silvercrest IAN 302969 SAS 120 C1

Silvercrest IAN 302969 SAS 120 C1 User Manual - English - 38 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info