753971
20
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/188
Next page
BLUETOOTH® IN-CAR HANDS-FREE KIT
SBTF 10 E5
QUICK START GUIDE
Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der
Bedienungsanleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungs-
anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die
Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die darin
enthaltenen Sicherheitshinweise.
Cette feuille d'information fait partie intégrante du
mode d'emploi. Conservez-la bien avec le mode d'emploi.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents. Veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation et
observez tout particulièrement les consignes de sécurité.
La presente scheda informativa è parte integrante
del manuale di istruzioni. Conservarla con cura assieme al presente
manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terze per-
sone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Prima
dell'uso si prega di leggere le istruzioni per l'uso e di rispettare in
particolare le indicazioni relative alla sicurezza in esse contenute.
Esta folha informativa é parte integrante do manual de instru-
ções. Guarde-a bem junto do manual de instruções. Ao transferir o
produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Antes da utilização, leia o manual de instruções e dê especial aten-
ção às instruções de segurança constantes no mesmo.
This information sheet is an integral part of the
operating instructions. Keep it together with the operating instructions.
Please also pass all associated documents on to any future owner(s).
Before using the device for the first time, read the operating instruc-
tions and pay close attention to the safety instructions.
IAN 292299
USB
1
2 3
CHARGE
Dit informatieblad maakt deel uit van de gebruiksaanwijzing.
Berg het samen met de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle
documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Lees
voorafgaand aan gebruik de gebruiksaanwijzing en let met name op
de daarin opgenomen veiligheidsvoorschriften.
Ta broszura informacyjna stanowi integralną część instrukcji
obsługi. Przechowuj ją razem z instrukcją. W przypadku przeka-
zania urządzenia osobie trzeciej dołącz do niego również całą
dokumentację. Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi i zwróć
szczególną uwagę na zawarte w niej instrukcje bezpieczeństwa.
Tento informační list je nedílnou součástí návodu k obsluze.
Uschovejte ho společně s návodem k obsluze. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Přečtěte si před
použitím návod k obsluze a zejména dodržujte bezpečnostní pokyny
v něm obsažené.
Tento informačný list je neoddeliteľnou súčasťou návodu na
obsluhu. Dobre ho uschovajte spoločne s návodom na obsluhu.
Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky
dokumenty. Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu a dodržia-
vajte najmä bezpečnostné pokyny, ktoré sú v ňom obsiahnuté.
ON
SBTF 10 E5
54
9
76
8
ON
Abbildungen gelten nur für Erstinbetriebnahme.
Les illustrations sont uniquement valables pour la première mise en
service.
Le figure sono pertinenti solo per la prima messa in esercizio.
As figuras são válidas apenas para a primeira colocação em
funcionamento.
Illustrations apply to initial operation.
De afbeeldingen gelden alleen voor eerste ingebruikname.
Ilustracje dotyczą tylko pierwszego uruchomienia.
Obrázky platí pouze pro první uvedení do provozu.
Ilustrácie sú platné len pre prvé uvedenie do prevádzky.
IAN 292299
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Ident.-No.: SBTF10E5-072018-QSG-2
FREISPRECHANLAGE / BLUETOOTH® IN-CAR
HANDS-FREE KIT / KIT MAINS-LIBRES SBTF 10 E5
FREISPRECHANLAGE
Bedienungsanleitung
IAN 292299
BLUETOOTH® IN-CAR HANDS-FREE KIT
Operating instructions
KIT MAINS-LIBRES
Mode d’emploi
HANDSFREE-SET
Gebruiksaanwijzing
HANDSFREE
Návod k obsluze
ZARIADENIE PRE HLASNÉ TELEFONOVANIE
Návod na obsluhu
ZESTAW GŁOŚNOMÓWIĄCY
Instrukcja obsługi
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 27
FR / BE Mode d’emploi Page 51
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 77
PL Instrukcja obsługi Strona 103
CZ Návod k obsluze Strana 129
SK Návod na obsluhu Strana 155
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und ma-
chen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les
illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de
l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak
u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a
następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se
všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte
so všetkými funkciami prístroja.
Quick
Start
Guide
SBTF 10 E5 DEATCH 1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..............................3
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..........3
Hinweise zu Warenzeichen ........................3
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3
Verwendete Warnhinweise .........................4
Sicherheit ...............................5
Grundlegende Sicherheitshinweise ..................5
Hinweise zur Funkschnittstelle .......................7
Teilebeschreibung ........................8
Inbetriebnahme ..........................9
Lieferumfang prüfen ..............................9
Verpackung entsorgen ............................9
Freisprechanlage aufladen ........................10
Bedienung und Betrieb ...................11
Freisprechanlage ein- / ausschalten .................11
Freisprechanlage mit einem kompatiblen
Mobiltelefon koppeln ............................12
Auto-Power-Funktion .............................13
Multipoint-Funktion ..............................14
Anruf annehmen / beenden .......................15
Anruf zwischen Freisprechanlage und
Mobiltelefon übergeben ..........................15
Anrufe verwalten ...............................16
Automatische Rufannahme ........................16
Anruf abweisen ................................16
Lautstärkeeinstellung .............................16
Mikrofon stummschalten ..........................17
Anruffunktionen ................................17
Freisprechanlage zurücksetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Musikwiedergabe ..............................18
Befestigung an der Sonnenblende ..................18
Fehlerbehebung ........................18
Sicherung des KFZ-Ladeadapters wechseln ...........20
SBTF 10 E5
2 DEATCH
Reinigung ..............................21
Lagerung bei Nichtbenutzung .............21
Entsorgung ............................. 22
Gerät entsorgen ................................22
Anhang ................................23
Technische Daten ...............................23
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ..............24
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............24
Service .......................................26
Importeur .....................................26
SBTF 10 E5 DEATCH 3
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
- Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth® Logo
sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group), jegliche Verwendung der Waren-
zeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im
Rahmen einer Lizenz.
- USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implemen-
ters Forum, Inc.
- Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind
Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer
sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Bluetooth® -Freisprechanlage SBTF 10 E5 ist ein Gerät
der Informationselektronik und ist für die Verwendung in Fahr-
zeugen mit einer Bordspannung von 12 - 24 V vorgesehen.
Das Gerät ist dafür vorgesehen, eine Freisprechverbindung
mit einem Mobiltelefon über eine Bluetooth® -Verbindung
herzustellen, um auch während der Autofahrt telefonieren
zu können, ohne das Mobiltelefon in die Hand nehmen zu
müssen. Dieses Gerät darf nur zu privaten, und nicht zu
industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden.
SBTF 10 E5
4 DEATCH
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der
Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des
Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet einen möglichen Sachschaden
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SBTF 10 E5 DEATCH 5
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise
im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Produkt
die folgenden Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinder-
spielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von
Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche
oder Gerüche feststellen, trennen Sie die Stromversor-
gung und schalten das Gerät aus. Lassen Sie das Gerät
durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor
Sie es erneut verwenden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden
sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren
Bauteile im Gerät.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-
anspruch.
SBTF 10 E5
6 DEATCH
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit
darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kunden-
dienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfol-
genden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewähr-
leistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden
Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände
zu vermeiden.
Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropf-
wasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder
neben das Gerät.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder hoher Luft-
feuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung
im Auto. Bei längeren Standzeiten und warmer Witterung
mit Sonneneinstrahlung entstehen hohe Temperaturen im
Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische
und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Fassen Sie das Ladekabel immer am Stecker an und
ziehen Sie nicht am Ladekabel selbst.
Stellen Sie weder Möbelstücke oder andere schwere
Gegenstände auf das Ladekabel und achten Sie darauf,
dass dieses nicht geknickt wird.
Das Ladekabel muss so verlegt werden, dass es bei der
Bedienung des Fahrzeugs nicht behindert. Das Ladekabel
darf nicht im Auslösebereich des Airbags verlegt werden,
da es ansonsten beim Aufblasen der Airbags zu ernsthaf-
ten Verletzungen kommen kann.
GEFAHR! Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium-
Polymer-Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Poly-
mer-Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährli-
cher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Das Gerät darf nicht ins offene Feuer geworfen werden.
ACHTUNG! Befolgen Sie alle örtlichen Gesetze.
Die Hände müssen beim Fahren immer für die Bedienung
SBTF 10 E5 DEATCH 7
des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssicherheit muss beim
Fahren immer Vorrang haben.
Bedienen Sie die Freisprechanlage nur in Situationen, in
denen es Ihnen die Verkehrslage erlaubt und Sie dabei
andere Verkehrsteilnehmer nicht gefährden, schädigen,
behindern oder belästigen. Daher sollten Sie die Be-
dienung der Freisprechanlage nur bei einem stehenden
Fahrzeug vornehmen.
Lassen Sie sich durch die Bedienung und Anzeigen der
Freisprechanlage nicht in Ihrer Aufmerksamkeit für den
Straßenverkehr ablenken! Machen Sie sich vor Fahrtantritt
mit der Bedienung vertraut und üben Sie den sicheren
Gebrauch der Freisprechanlage!
Platzieren Sie die Freisprechanlage in Ihrem Fahrzeug
immer so, dass Ihre Sicht nicht beeinträchtigt wird und
das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der
Fahrgastzelle oder im Entfaltungsbereich von Airbags
montiert ist. Lesen Sie hierzu die Gebrauchsanleitung des
Fahrzeugherstellers.
Platzieren Sie die Freisprechanlage in Ihrem Fahrzeug im-
mer so, dass diese Sie bei der Bedienung Ihres Fahrzeugs
nicht behindert, idealerweise an der Sonnenblende.
Hinweise zur Funkschnittstelle
Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem
Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator
fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des
Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators
durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in
Hörgeräten verursachen.
Bringen Sie das Gerät mit eingeschalteter Funkkompo-
nente nicht in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine
explosionsgefährdete Umgebung (z. B. Lackiererei), da
die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer
auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt-
und Umgebungsbedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es
auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen.
SBTF 10 E5
8 DEATCH
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Taste (Lautstärke verringern, Telefonfunktionen)
Halteclip-Aufnahme
Taste (Telefonfunktionen, manuelle Bluetooth®-
Verbindung)
Taste (Lautstärke erhöhen, Telefonfunktionen)
Lautsprecher
Mikrofon
Taste (Bluetooth® -Kopplungsmodus,
Stummschalten)
Ein-/Ausschalter
Micro-USB-Ladebuchse
Halteclip
USB-Ladebuchse
(Ausgang: 5 V (Gleichstrom)/ 500 mA)
Betriebs-LED
KFZ-Ladeadapter
Ladekabel (USB auf Micro-USB)
Kurzanleitung (Symbolbild)
Bedienungsanleitung (Symbolbild)
SBTF 10 E5 DEATCH 9
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Bluetooth® -Freisprechanlage SBTF 10 E5
Halteclip
KFZ-Ladeadapter
Ladekabel
Kurzanleitung
Diese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Service“).
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung wäh-
rend der Garantie zeit des Gerätes auf, um das Gerät
im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SBTF 10 E5
10 DEATCH
Freisprechanlage aufladen
ACHTUNG
Laden Sie die Freisprechanlage nur in trockenen Innen-
räumen oder Autoinnenräumen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Lade-
kabel bzw. zusätzlich den KFZ-Ladeadapter
zum Laden der Freisprechanlage!
Entfernen Sie unbedingt das Ladekabel bzw.
zusätzlich den KFZ-Ladeadapter nach Beendigung
des Ladevorgangs!
Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden.
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels
mit der Micro-USB-Ladebuchse der Freisprechanlage.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels mit
der USB-Ladebuchse des KFZ-Ladeadapters .
Stecken Sie den KFZ-Ladeadapter in eine geeignete
Bordsteckdose Ihres Fahrzeugs. Die Betriebs-LED
leuchtet grün. Die Taste leuchtet während des
Ladevorgangs orange. Ist der Ladevorgang abgeschlos-
sen (ca. 2 Stunden), erlischt die Beleuchtung der
Taste .
Trennen Sie den KFZ-Ladeadapter von der Bord-
steckdose. Trennen Sie das Ladekabel von dem
KFZ-Ladeadapter und der Freisprechanlage.
HINWEIS
Wenn ein Ton erklingt und die Taste dauerhaft
orange blinkt, ist der Ladezustand des Akkus niedrig
und der Akku muss aufgeladen werden.
ACHTUNG
Laden Sie den Akku nur bei laufendem Motor, um die
Batterie Ihres Fahrzeugs zu schonen.
Laden Sie den Akku nicht, wenn die Freisprechanlage
an der Sonnenblende befestigt ist, da ansonsten das
Anschlusskabel Sie bei der Bedienung des Fahrzeugs
behindern kann.
SBTF 10 E5 DEATCH 11
ACHTUNG
Alternativ kann der Akku auch an einem externen USB-
Netzteil geladen werden. Verwenden Sie zum Laden des
Akkus nur USB-Netzteile mit einer Ausgangsspannung
von 5V und einem Ausgangsstrom von mindestens
500 mA. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte
Ladekabel .
Aufgrund der hohen Stromaufnahme, darf der Akku
nicht an einem Computer geladen werden.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedie-
nung und Betrieb des Gerätes.
Freisprechanlage ein- / ausschalten
Verschieben Sie den Ein-/Ausschalter , um die
Freisprechanlage einzuschalten. Ein kurzer hoher Sig-
nalton ertönt und die Taste leuchtet blau auf.
Die Freisprechanlage befindet sich nun im Standby-
Modus. Die Taste blinkt alle 10 Sekunden blau.
HINWEIS
Wenn noch kein Mobiltelefon mit der Freisprechan-
lage gekoppelt wurde, wechselt sie nach kurzer Zeit
automatisch in den Kopplungsmodus.
Verschieben Sie den Ein-/Ausschalter erneut, um
die Freisprechanlage auszuschalten. Es ertönt ein tiefer
Signalton und die Taste leuchtet kurz orange
auf und erlischt dann vollständig. Die Freisprechanlage
ist nun ausgeschaltet.
SBTF 10 E5
12 DEATCH
Freisprechanlage mit einem kompatiblen
Mobiltelefon koppeln
Bevor Sie die Freisprechanlage verwenden können, müssen
Sie sie mit einem kompatiblen Mobiltelefon koppeln (pairing).
Schalten Sie die Freisprechanlage ein. Nach kurzer Zeit
blinkt die Taste abwechselnd blau und orange.
Es ertönen zwei hohe Signaltöne. Die Freisprech anlage
befindet sich nun für ca. 2 Minuten im Kopplungsmodus.
Erfolgt die Kopplung nicht innerhalb dieser Zeit, ertönt
ein tiefer Ton und die Freisprechanlage schaltet sich aus.
Stellen Sie das Mobiltelefon so ein, dass es nach
Bluetooth® -Geräten sucht. Eine detaillierte Beschrei-
bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres
Mobiltelefons den Eintrag SBTF 10 E5 aus, um die
beiden Geräte zu verbinden. Der Name der Freisprech-
anlage SBTF 10 E5 erscheint nun in der Liste der
verbundenen Geräte Ihres Mobiltelefons.
HINWEIS
Sollten Sie während der Kopplung nach einer PIN
gefragt werden, geben Sie „0000“ ein.
Wenn die Kopplung erfolgreich war, ertönt ein kurzer
Signalton.
Die Freisprechanlage befindet sich nun im Standby-
Modus und die Taste blinkt alle 10 Sekunden
einmal kurz blau. Wenn die Verbindung zum Mobil-
telefon getrennt wird, blinkt die Taste alle 10
Sekunden zweimal kurz blau.
SBTF 10 E5 DEATCH 13
Auto-Power-Funktion
Die Auto-Power-Funktion ermöglicht es Ihnen, dass sich das
Gerät automatisch wieder einschaltet und mit einem bekann-
ten Mobiltelefon verbindet, sobald der eingebaute Erschütte-
rungssensor aktiviert wird. Wenn das Gerät die Verbindung
zu einem Mobiltelefon, z. B. aufgrund zu großer Entfernung,
verloren hat und diese für 10 Minuten nicht wiederherstel-
len kann, wechselt es in die Auto-Power-Funktion. Bei einer
Erschütterung, z. B. durch das Öffnen der Autotür, schaltet
sich das Gerät wieder ein und versucht sich für ca. 2 Minuten
automatisch mit bekannten Mobiltelefonen zu verbinden.
Befindet sich kein bekanntes Mobiltelefon in Reichweite,
wechselt das Gerät wieder in die Auto-Power-Funktion.
HINWEIS
Wenn Sie die Bluetooth® -Funktion an Ihrem Mobil-
telefon deaktivieren, wechselt die Freisprechanlage
nach ca. 2 Minuten in die Auto-Power-Funktion.
Je nach verwendetem Mobiltelefon, kann es jedoch sein,
dass die automatische Verbindung nicht hergestellt wer-
den kann. Drücken Sie in diesem Fall einmal kurz die
Taste , um die Verbindung wieder herzustellen.
Es ertönt ein Signalton.
Bei manchen Mobiltelefonen muss die Verbindung
zusätzlich auf dem Mobiltelefon bestätigt werden.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des jeweiligen
Mobiltelefons.
Für den Fall, dass Sie Ihr Mobiltelefon während der
Fahrt nicht immer mitführen, empfehlen wir Ihnen die
Freisprechanlage auszuschalten. Somit verhindern Sie,
dass sich die Freisprechanlage, aufgrund der Fahr-
zeugbewegung wiederholt ein- und ausschaltet und
sich der interne Akku der Freisprechanlage entlädt.
Schalten Sie die Freisprechanlage ein. Die Auto-Power-
Funktion ist automatisch eingeschaltet.
Schalten Sie die Freisprechanlage aus. Die Auto-Power-
Funktion ist automatisch ausgeschaltet.
SBTF 10 E5
14 DEATCH
Multipoint-Funktion
Die Multipoint-Funktion ermöglicht die gleichzeitige Nutzung
der Freisprechanlage mit zwei Mobiltelefonen. Das ist vorteil-
haft für Benutzer mit einem privaten und einem beruflichen
Mobiltelefon.
Die Kopplung von weiteren Mobiltelefonen mit der
Freisprechanlage funktioniert auf dieselbe Weise wie
im Kapitel „Freisprechanlage mit einem kompatiblen
Mobiltelefon koppeln“ beschrieben. Die Kopplung
beginnt für jedes neue Gerät bei ausgeschalteter
Freisprechanlage. Die Bluetooth® Funktion, muss bei
bereits gekoppelten Geräten deaktiviert sein.
HINWEIS
Alternativ drücken Sie die Taste für 3 Sekun-
den, um die aktive Kopplung zu deaktivieren. Die Frei-
sprechanlage muss dabei nicht ausgeschaltet werden
und befindet sich direkt im Kopplungsmodus.
Sollten Sie noch mehrere Mobiltelefone gekoppelt haben,
verfügt die Freisprechanlage nun über mehrere „bekannte“
Geräte. Dieser Status ist Voraussetzung für eine aktive Ver-
bindung zwischen Freisprechanlage und anderen Mobiltele-
fonen. Maximal 8 Mobiltelefone werden als „bekannte“
Geräte gespeichert. Die Anzahl der Geräte, die sich aktiv
mit der Freisprechanlage verbinden können ist auf zwei be-
grenzt. Sobald also ein oder zwei der bekannten Geräte in
der Nähe der Freisprechanlage kommen, wird automatisch
die Verbindung mit diesen Geräten hergestellt. In manchen
Fällen müssen Sie die Verbindungsherstellung an Ihren
Mobiltelefonen bestätigen.
Sollte noch ein drittes „bekanntes“ Gerät in die Nähe der
Freisprechanlage kommen, wird die Verbindung zu diesem
Gerät solange blockiert, bis eine der beiden aktiven Verbin-
dungen unterbrochen wird, bzw. eines der beiden Geräte
den Sendebereich verlässt. Wenn sich eines der zwei aktiv
verbundenen Geräte entkoppelt hat, ist die Kopplung für das
dritte (wartende) Gerät möglich.
Wenn zwei Mobiltelefone mit der Freisprechanlage verbun-
den sind, werden bei eingehenden Anrufen unterschiedliche
Rufmelodien verwendet.
SBTF 10 E5 DEATCH 15
HINWEIS
Bei manchen Mobiltelefonen kann es sein, dass die
Freisprechanlage neu gestartet werden muss, wenn
mehrere Mobiltelefone verbunden werden.
Anruf annehmen / beenden
Bei eingehendem Anruf blinkt die Taste alle 3
Sekunden einmal blau und Sie hören über die Freisprechan-
lage einen Rufton. Wenn das Anrufsignal an Ihrem Mobil-
telefon ausgeschaltet ist, wird dennoch der Rufton über die
Freisprechanlage ausgegeben.
Drücken Sie die Taste einmal kurz, um den
Anruf anzunehmen.
Drücken Sie die Taste einmal kurz, um den
angenommenen Anruf zu beenden.
Anruf zwischen Freisprechanlage und
Mobiltelefon übergeben
Während eines Gesprächs können Sie das Gespräch zwi-
schen der Freisprechanlage und dem Mobiltelefon hin- und
her übergeben.
Drücken Sie während des Gesprächs gleichzeitig die
Tasten und . Es ertönt ein Signalton
und das Gespräch kann mit dem Mobiltelefon geführt
werden.
Drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten und
, um das Gespräch wieder über die Freisprech-
anlage zu führen.
SBTF 10 E5
16 DEATCH
Anrufe verwalten
Wenn Sie zwei Mobiltelefone gleichzeitig mit der Freisprech-
anlage verbunden haben, können Sie während eines Gesprächs
dieses halten, einen Anruf am zweiten Mobiltelefon annehmen
und zwischen den beiden Telefonaten wechseln.
Drücken Sie einmal kurz die Taste , um den Anruf
des zweiten Mobiltelefons, während eines Gesprächs
mit dem ersten Mobiltelefon, anzunehmen. Das erste
Gespräch wird gehalten.
Drücken Sie erneut einmal kurz die Taste , um
zwischen den beiden Anrufen zu wechseln. Wenn das
laufende Gespräch beendet wird, schaltet die Freisprech-
anlage automatisch zu dem zweiten laufenden Anruf um.
Drücken Sie zweimal kurz die Taste , um das
laufende Gespräch zu beenden und automatisch den
zweiten Anruf anzunehmen.
Automatische Rufannahme
Wenn die automatische Rufannahme an Ihrem Mobiltele-
fon aktiviert ist, nimmt es den eingehenden Anruf nach einer
festgelegten Zeitspanne automatisch entgegen und leitet ihn
an die Freisprechanlage weiter. Weitere Informationen zur
automatischen Rufannahme finden Sie in der Bedienungsan-
leitung Ihres Mobiltelefons.
Anruf abweisen
Drücken Sie zweimal kurz die Taste , um den einge-
henden Anruf abzuweisen.
Lautstärkeeinstellung
Sie können die Lautstärke der Freisprechanlage mit Hilfe der
Taste
und der Taste einstellen.
Drücken oder halten Sie während des Gesprächs die
Taste , um die Lautstärke zu erhöhen. Ist die
maximale Lautstärke erreicht ertönt ein Signalton.
Drücken oder halten Sie während des Gesprächs die
Taste , um die Lautstärke zu verringern. Ist die
minimale Lautstärke erreicht ertönt ein Signalton.
SBTF 10 E5 DEATCH 17
Mikrofon stummschalten
Sie können während eines Gesprächs das Mikrofon
zeitweilig abschalten, so dass der Gesprächspartner Sie
nicht mehr hören kann.
Drücken Sie die Taste . Ein Signalton ertönt und
die Taste leuchtet orange. Das Mikrofon ist jetzt
stumm geschaltet.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Stummschal-
tung zu beenden. Es ertönt ein Signalton und die Taste
leuchtet alle 6 Sekunden blau. Das Mikrofon ist
jetzt wieder eingeschaltet.
Anruffunktionen
Verwenden Sie Ihr Mobiltelefon auf die gewohnte
Weise, um einen Anruf zu tätigen.
Zur Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Rufnummer,
drücken Sie die Taste zweimal kurz. Es ertönt
ein Signalton.
Zur Aktivierung der Sprachwahl drücken Sie die Taste
einmal kurz. Es ertönt ein Signalton.
HINWEIS
Die Sprachwahl ist nur bei Mobiltelefonen verfügbar,
die diese Funktion unterstützen. Weitere Informationen
zur Sprachwahl finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons.
Freisprechanlage zurücksetzen
Die Freisprechanlage kann mit bis zu 8 Mobiltelefonen
gekoppelt werden. Um die Kopplungsliste zu löschen und
die Freisprechanlage auf die Werkseinstellungen zurückzu-
setzen, gehen Sie wir folgt vor:
Schalten Sie die Freisprechanlage aus und wieder ein.
Drücken und halten Sie für ca. 10 Sekunden gleichzeitig
die Tasten und . Die Taste blinkt
blau und es ertönt eine Signaltonfolge. Die Kopplungs-
liste wurde gelöscht und die Freisprechanlage auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
SBTF 10 E5
18 DEATCH
Anschließend blinkt die Taste abwechselnd
blau und orange. Die Freisprechanlage befindet sich
jetzt im Kopplungsmodus und kann mit einem neuen
Mobiltelefon gekoppelt werden.
Musikwiedergabe
Sie können die Freisprechanlage auch zur Wiedergabe
von Musik in Mono-Qualität nutzen. Nutzen Sie einfach die
Musikwiedergabefunktion eines per Bluetooth® verbunde-
nen Mobiltelefons. Die Steuerung der Wiedergabe erfolgt
ausschließlich über das jeweilige
Mobiltelefon. Beachten Sie
die Bedienungsanleitung des Mobiltelefons.
Befestigung an der Sonnenblende
Sie können die Freisprechanlage mit Hilfe des mitgelieferten
Halteclips an der Sonnenblende Ihres Fahrzeugs befestigen.
Befestigen hierzu den Halteclip in der Halteclip-
Aufnahme auf der Rückseite der Freisprechanlage.
Jetzt können Sie die Freisprechanlage problemlos an
der Sonnenblende Ihres Fahrzeugs anbringen.
GEFAHR
Die Freisprechanlage muss so angebracht werden,
dass Ihre Sicht nicht beeinträchtigt wird.
Fehlerbehebung
Die Freisprechanlage zeigt keine Funktion.
Prüfen Sie, ob die Freisprechanlage aufgeladen ist.
Laden Sie sie ggf. auf.
Prüfen Sie, ob die Freisprechanlage eingeschaltet ist
und die Verbindung zum Mobiltelefon besteht.
Die Freisprechanlage wird nicht geladen.
Prüfen Sie, ob der KFZ-Ladeadapter richtig in der
Bordsteckdose eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob der Micro-USB-Stecker des Ladekabels
richtig in der Micro-USB-Ladebuchse der Freisprech-
anlage eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob der USB-Stecker des Ladekabels richtig
in der USB-Ladebuchse des KFZ-Ladeadapter
eingesteckt ist.
SBTF 10 E5 DEATCH 19
Schalten Sie die Zündung Ihres Fahrzeugs ein, wenn
die Betriebs-LED des KFZ-Ladeadapters nicht
leuchtet. Bei manchen Fahrzeugen liefert die Bordsteck-
dose nur bei eingeschalteter Zündung Spannung.
Prüfen Sie, ob die Sicherung des KFZ-Ladeadapters
defekt ist und tauschen Sie diese ggf. aus (siehe Kapitel
„Sicherung des KFZ-Ladeadapters wechseln“).
Die Freisprechanlage lässt sich nicht mit einem
Mobiltelefon koppeln.
Prüfen Sie, ob am Mobiltelefon die Bluetooth®
-Funktion aktiviert ist.
Prüfen Sie, ob die Freisprechanlage eingeschaltet ist.
Wenn Sie mehrere Mobiltelefone verwenden, stellen
Sie sicher, dass nicht mehr als zwei aktive Verbindungen
mit Mobiltelefonen bestehen.
Stellen Sie sicher, dass die Freisprechanlage maximal
10 Meter vom Mobiltelefon entfernt ist und sich keine
Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen
befinden.
Setzen Sie die Freisprechanlage ggf. auf die Werksein-
stellung zurück (siehe Kapitel „Freisprechanlage
zurücksetzen“).
Das Mobiltelefon verbindet sich nicht automatisch
trotz eingeschalteter Auto-Power-Funktion.
Je nach verwendetem Mobiltelefon, kann es sein, dass
die automatische Verbindung nicht hergestellt werden
kann. Drücken Sie in diesem Fall einmal kurz die Taste
, um die Verbindung wieder herzustellen.
Bei manchen Mobiltelefonen muss die Verbindung
zusätzlich auf dem Mobiltelefon bestätigt werden.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des jeweiligen
Mobiltelefons.
SBTF 10 E5
20 DEATCH
Sicherung des KFZ-Ladeadapters wechseln
Im KFZ-Ladeadapter befindet sich eine Sicherung, um
das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte das Gerät
nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw. wechseln Sie die
Sicherung.
Öffnen Sie den KFZ-Ladeadapter , indem Sie den
Schraubeinsatz (C) ggf. mit einer Zange vorsichtig
gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Nehmen Sie die Steckerspitze (B) von der Sicherung
(A) ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ F2AL/250V
in den KFZ-Ladeadapter ein, setzen die Steckerspitze
(B) auf das leicht herausragende Ende der Sicherung auf
und drehen den zuvor herausgenommenen Schraub-
einsatz (C) wieder ein.
GEFAHR
Tauschen Sie die Sicherung nur gegen eine des
gleichen Typs aus. Sicherungen mit anderen Werten
können einen Brand verursachen.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt
die neue Sicherung auch gleich wieder durch, liegt
ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann an die
Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
SBTF 10 E5 DEATCH 21
Reinigung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der
Stromversorgung, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuch-
tigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder
lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können die
Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem
weichen, trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmut-
zungen verwenden Sie ein leicht feuchtes Tuch mit
einem milden Reinigungsmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
ACHTUNG
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum können im
Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern
Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädi-
gungen zu vermeiden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
geschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Laden Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen auf,
um eine lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten.
SBTF 10 E5
22 DEATCH
Entsorgung
Gerät entsorgen
Pb
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri-
chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs-
betrieben abgeben müssen. Sie dürfen den integrierten Akku
des Gerätes nicht entnehmen. Das Gerät müssen Sie
vollständig abgeben.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie
die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
SBTF 10 E5 DEATCH 23
Anhang
Technische Daten
Freisprechanlage SBTF 10 E5
Betriebsspannung / -strom 5 V (Gleichstrom)/
500 mA
Integrierter Akku Li-Ionen-Polymer-Akku
3,7 V / 650 mAh ( 2,41 Wh)
Bluetooth®–Spezifikationen V 4.1
(bis zu 10 m Reichweite)
Unterstützte
Bluetooth®–Profile
A2DP*, HSP, HFP
* wenn vom Mobiltelefon
unterstützt
Frequenzband 2,4 GHz
Sendeleistung < 10 dBm
Ladezeit max. 2 Stunden
Gesprächszeit bis zu 10 Stunden
Standby-Zeit bis zu 600 Stunden
Betriebstemperatur +15° C bis +35° C
Lagertemperatur 0° C bis +40° C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation) ≤ 75%
Maße inkl. Halteclip ca. 110 x 80 x 43 mm
Gewicht inkl. Halteclip ca. 87 g
KFZ-Ladeadapter
Eingangsspannung / -strom
12 - 24 V (Gleichstrom)/
370 mA
Ausgangsspannung / -strom 5 V (Gleichstrom)/
500 mA
Sicherung F2AL 250 V
SBTF 10 E5
24 DEATCH
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Über-
einstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU
und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie
unter www.kompernass.com/support/292299_DOC.pdf
herunterladen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgen-
den dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewah-
ren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage
wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten
Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
SBTF 10 E5 DEATCH 25
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlän-
gert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfäl-
tig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschä-
digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachge-
mäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungs-
anleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder-
lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewähr-
leisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Service abteilung telefonisch oder per E-Mail.
SBTF 10 E5
26 DEATCH
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 292299
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte
Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SBTF 10 E5 GBIE 27
Contents
Introduction ............................29
Information about these operating instructions .........29
Notes on trademarks ............................29
Intended use ...................................29
Warnings used .................................30
Safety ................................. 31
Basic safety instructions ..........................31
Notes on the radio interface ......................33
Description of components ................34
Setting up .............................. 35
Check package contents .........................35
Disposal of the packaging ........................35
Charging the hands-free set .......................36
Handling and operation ..................37
Switching the hands-free set on/off .................37
Pairing the hands-free set with a compatible mobile phone . 38
Auto power function .............................39
Multipoint function ..............................40
Accepting/ending a call .........................41
Handing over a call between the hands-free set
and the mobile phone ...........................41
Managing calls ................................41
Automatic call answering .........................41
Rejecting a call .................................42
Setting the volume ..............................42
Muting the microphone ..........................42
Call function ...................................42
Resetting the hands-free set .......................43
Music playback ................................43
Attachment to the sun visor ........................43
Troubleshooting ........................44
Changing the fuse in the car charger adapter .........45
SBTF 10 E5
28 GBIE
Cleaning ...............................46
Storage when not in use ..................46
Disposal ...............................46
Disposal of the device ...........................46
Appendix ..............................47
Technical data .................................47
Notes on the EU Declaration of Conformity ...........48
Kompernass Handels GmbH warranty ..............48
Service .......................................50
Importer ......................................50
SBTF 10 E5 GBIE 29
Introduction
Information about these operating
instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain important
information about safety, usage and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Keep these operating
instructions as a reference and store them near the product.
Please also pass these operating instructions on to any future
owner.
Notes on trademarks
- The Bluetooth® logotype and Bluetooth® logo are reg-
istered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Any use of the trademarks by Kompernaß Handels
GmbH is made under the provisions of a licence.
- USB® is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
- The SilverCrest trademark and the retail name are the prop-
erty of their respective owner.
All other names and products may be trademarks or regis-
tered trademarks of their respective owners.
Intended use
The Bluetooth® hand-free set SBTF 10 E5 is an informa-
tion technology device for use in vehicles with an on-board
power supply of 12–24V. The device is designed to cre-
ate an hands-free connection with a mobile phone via a
Bluetooth® connection in order to allow the user to make
telephone calls while travelling by car without having to hold
the mobile phone in his or her hand. This device may only be
used for private domestic purposes, it is not suitable for indus-
trial or commercial applications.
SBTF 10 E5
30 GBIE
The device is not intended for any other purpose, nor for use
beyond the scope described. The manufacturer accepts no
responsibility for damage caused by failure to observe these
instructions, improper use or repairs, unauthorised modifica-
tions or the use of unapproved replacement parts. The risk
shall be borne solely by the user.
Warnings used
The following types of warning are used in these operating
instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates a
potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result
in severe injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid
the risk of serious injuries or death.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indi-
cates a risk of material damage.
Failure to avoid this situation could result in material
damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent
material damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist
you in using the device.
SBTF 10 E5 GBIE 31
Safety
This section contains important safety instructions for using
the product. Improper use may result in personal injury and
property damage.
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the product, follow the safety
guidelines set out below:
This device may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge, provided that they are under supervision or have
been told how to use the device safely and are aware of
the potential risks. Children must not play with the device.
Cleaning and maintenance tasks may not be carried out
by children unless they are supervised.
DANGER! Do not allow children to play with the
packaging material! Keep all packaging materials away
from children. There is a risk of suffocation!
Check the device for visible external damage before
use. Do not operate a device that has been damaged or
dropped.
If you notice smoke, unusual noises or smells, disconnect
the device from the power supply and switch the hands-
free set off. Have the device checked by a qualified
specialist before using it again.
Never open the housing of the device. None of the com-
ponents in the device can be serviced or replaced by the
user.
Do not make any unauthorised modifications or altera-
tions to the device.
All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service department. Im-
proper repairs may put the user at risk. It will also invali-
date any warranty claims.
Repairs to the device during the warranty period may
only be carried out by a customer service department
authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty
claims will be held for any subsequent damages.
SBTF 10 E5
32 GBIE
Defective components must always be replaced with
original replacement parts. Compliance with the safety
requirements can only be guaranteed by using these
replacement parts.
Never operate the device in the vicinity of naked flames
(e.g. candles), and do not place burning candles on or
next to the device. This will help to prevent fires.
Do not expose the device to water spray or dripping wa-
ter, and do not place liquid-filled objects such as vases or
open drinks containers on or near the device.
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This particularly applies to storage in a car. If the car is
at a standstill for longer periods and the weather is warm
with solar irradiation, high temperatures occur in the car
interior and the glove compartment. Remove electrical
and electronic devices from the vehicle.
Always unplug the charging cable by pulling on the plug
– do not pull the cable itself.
Do not place any items of furniture or other heavy
objects on the charger cable and ensure that it cannot
become kinked.
The charger cable must be routed so it does not interfere
with the operation of the vehicle. The charger cable
may not be routed through the deployment area of the
airbag, as this could cause serious injuries if the airbag
is triggered.
DANGER! The device has an integrated lithium-
polymer battery. Improper use of lithium polymer batter-
ies can cause fires, explosions, leakages of hazardous
materials or other hazards! Do not throw the device into
an open fire.
ATTENTION! Comply with all local laws. Your hands
must always be free to operate the vehicle safely when
you are driving. Traffic safety must always take priority
whilst driving.
SBTF 10 E5 GBIE 33
Only operate the hands-free set on those occasions in
which the traffic situation permits it and in which you will
not endanger, injure, obstruct or cause annoyance to
other road users. Therefore you should only operate the
hands-free set in a stationary vehicle.
Do not allow yourself to be distracted from the traffic
situation by operating the hands-free set or reading its
display. Before starting your journey, familiarise yourself
with how to use the device and practice how to use it
safely.
Always position the hands-free set in your vehicle so
that it does not obstruct your view and is not mounted in
a personal impact zone or the deployment area of the
airbag. Read the instruction manual of the vehicle man-
ufacturer.
Always position the hands-free set in your vehicle so that
it does not interfere with your operation of the vehicle,
ideally on the sun visor.
Notes on the radio interface
Keep the device at least 20 cm away from a pacemaker
or implanted defibrillator, as the proper functioning of the
pacemaker or the implanted defibrillator could be affect-
ed by radio waves.
The transmitted radio waves can cause noise interference
in hearing aids.
Do not use the device with the radio components
switched on in the presence of flammable gases or in a
potentially explosive atmosphere (e.g. in a paint shop),
as the transmitted radio waves can cause an explosion
or ignite a fire.
The range of the radio waves is dependent on the envi-
ronment and the ambient conditions.
Data transmissions via a wireless connection can be
intercepted by unauthorised third parties.
SBTF 10 E5
34 GBIE
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
button (decrease volume, telephone functions)
Recess for mounting clip
button (telephone functions,
manual Bluetooth® connection)
button (increase volume, telephone functions)
Speaker
Microphone
button (Bluetooth® pairing mode, mute)
On/Off switch
Micro USB charging port
Mounting clip
USB charging socket (output: 5 V (DC)/500 mA)
Operating LED
Car charger adapter
Charging cable (USB to micro USB)
Quick guide (symbol)
Operating instructions (symbol)
SBTF 10 E5 GBIE 35
Setting up
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The following components are included in delivery:
Bluetooth® hands-free set SBTF 10 E5
Mounting clip
Car charger adapter
Charging cable
Quick guide
These operating instructions
Unpack all parts of the device from the packaging and
remove all packaging materials.
NOTICE
Check the package for completeness and signs of
visible damage.
If any items are missing or damaged as a result of
defective packaging or transportation, contact the
service hotline (see section "Service").
Disposal of the packaging
Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components
for disposal if necessary.
The packaging material is labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites
NOTICE
If possible, keep the device's original packaging
during the warranty period so that the device can be
packed properly for return shipment in the event of a
warranty claim.
SBTF 10 E5
36 GBIE
Charging the hands-free set
CAUTION!
Charge the hands-free set only in dry interior spaces.
Use only the supplied charger cable /the car charger
adapter to charge the hands-free set!
Always disconnect the charger cable /the car charger
adapter when charging is complete!
Before using the device, the integrated battery must be
completely charged.
Connect the micro USB plug on the charger cable to
the micro USB charging port on the hands-free set.
Connect the USB plug on the charger cable to the
USB charging socket on the car charger adapter .
Plug the car charger adapter into a suitable socket
in your vehicle. The operating LED lights up green.
The button lights up orange during charging.
Once charging is completed (around 2 hours), the light
on the button goes out.
Unplug the car charger adapter from the vehicle
socket. Disconnect the charging cable from the car
charger adapter and the hands-free set.
NOTICE
If you hear a beep and the button starts flashing
orange, the charge level of the battery is low and the
battery needs charging.
CAUTION!
To preserve your car battery, charge the battery only
when the motor is running.
Do not charge the battery while the hands-free set is
attached to the sun visor as the connecting cable may
interfere with the operation of the vehicle.
Alternatively, you can also charge the battery on an
external USB mains adapter. Use only USB mains
adapters with an output voltage of 5V and an output
current of at least 500mA to charge the battery. Use
the supplied charging cable for this .
SBTF 10 E5 GBIE 37
CAUTION!
Due to the high power consumption, the battery should
not be charged on a computer.
Handling and operation
This section provides you with important information on
handling and using the device.
Switching the hands-free set on/off
Slide the On/Off switch to switch the hands-free
set on. You hear a short, high-pitched beep and the
button lights up blue.
The hands-free set is now in standby mode. The
button flashes blue every 10 seconds.
NOTICE
If no mobile phone is paired with the hands-free set, it
automatically switches into pairing mode after a short
time.
Slide the On/Off switch again to switch the
hands-free set off. You will hear a low beep and the
button lights up briefly orange before going
out completely. The hands-free set is now switched off.
SBTF 10 E5
38 GBIE
Pairing the hands-free set with a compati-
ble mobile phone
Before you can use the hands-free set, you must pair it with a
compatible mobile telephone.
Switch the hands-free set on. After a short time, the
button flashes alternately blue and orange. You
will hear two high beeps. The hands-free set is now in
pairing mode for about 2 minutes. If the pairing does
not happen within this time, you will hear a low beep
and the hands-free set switches off.
Set the mobile telephone so that it scans for Bluetooth
®
devices. A detailed description of how to do this can
be found in the operating instructions for your mobile
telephone.
Select the entry SBTF 10 E5 from the list of found de-
vices on your mobile phone to pair the two devices. The
name of the hands-free set, SBTF 10 E5, now appears
on the list of paired devices on your mobile phone.
NOTICE
If you are asked to enter a PIN during pairing, enter
0000.
If the pairing is successful, you will hear a short beep.
The hands-free set is now in standby mode and the
button flashes blue every 10 seconds. If the
connection to the mobile phone is lost, the button
flashes briefly blue every 10 seconds.
SBTF 10 E5 GBIE 39
Auto power function
The auto power function enables you to set the device so
that it switches back on automatically and connects to a
known mobile phone as soon as the built-in vibration sensor
is activated. If the device loses its connection to a mobile
phone, e.g. due to excessive distance, and it is not restored
within 10 minutes, it will switch to auto power function. If
there is a vibration, e.g. caused by opening the car door, the
device switches back on and automatically attempts to con-
nect to known mobile phones for about 2 minutes. If there is
no known mobile phone in range, the device switches back
to auto power function.
NOTICE
If you deactivate the Bluetooth® function on your
mobile phone, the hands-free set switches to the auto
power function after around 2 minutes.
Depending on the mobile phone used, it is possible,
however, that the automatic connection cannot be
made. If this happens, press the button briefly
to restore the connection. You will hear a beep.
With some mobile phones, the connection must also
be confirmed on the mobile phone itself. Please also
refer to the operating instructions for the respective
mobile phone.
If you do not always have your phone with you during
your journey, we recommend switching off the hands-
free set. In this way you will prevent the hands-free
set from switching itself on and off due to vehicle
movements, and prevent the internal battery of the
hands-free set from discharging.
Switch the hands-free set on. The auto power function is
automatically switched on.
Switch the hands-free set off. The auto power function is
automatically switched off.
SBTF 10 E5
40 GBIE
Multipoint function
The multipoint function allows you to use the hands-free set
with two mobile phones simultaneously. This is useful for
users with a private and a business mobile phone.
The pairing of additional mobile phones is carried out
in the same manner as described in the section Pairing
the hands-free set with a compatible mobile phone.
Start the pairing process for each phone with the
hands-free set switched off. The Bluetooth® function
must be switched off on all already paired devices.
NOTICE
Alternatively, press the button for 3 seconds
to deactivate the active connection. The hands-free set
does not need to be switched off for this and switches
directly to pairing mode.
If you have paired several mobile phones, the hands-free set
will now have several “known” devices available. This status
is a prerequisite for an active connection between the hands-
free set and other mobile phones. A maximum of 8 mobile
phones can be saved as “known” devices. The number of
devices that can be actively linked to the hands-free set is
limited to two. As soon as one or two of the known devices
come into range of the hands-free set, the connection to
the devices is made automatically. In some cases, you must
confirm the connection manually on your mobile phones.
If a third “known” device comes into range of the hands-free
set, the connection to this device will remain blocked until
one of the two active connections is broken or one of the
two devices leaves the transmission range. If the connection
of one of the paired devices is broken, the link becomes free
for the third (waiting) device.
If two mobile phones are linked to the hands-free set, differ-
ent ring tones are used for incoming calls.
NOTICE
With some mobile phones, it is possible that the hands-
free set must be restarted if several mobile phones are
connected.
SBTF 10 E5 GBIE 41
Accepting/ending a call
When there is an incoming call, the button flashes
blue every 3 seconds and you can hear a ring tone via the
hands-free set. Even if the call tone is switched off on your
mobile phone, you will still hear the ring tone via the hands-
free set.
Press the button once briefly to accept the call.
Press the button once briefly to end the call.
Handing over a call between the hands-free
set and the mobile phone
During a call you can hand over a call between the hands-
free set and the mobile phone.
Press the and buttons simultaneously
during a call. You will hear a beep and the call will be
transferred to the mobile phone.
Pressing the and buttons again will
transfer the call back to the hands-free set.
Managing calls
If you have connected two mobile phones to the hands-free set
simultaneously, you can put one call on hold, take a call on the
second mobile phone and toggle between the two calls.
Press the button briefly to accept a call on the
second mobile phone while talking on the first mobile
phone. The first call is put on hold.
Press the button again briefly to toggle be-
tween the two calls. When the current call is finished,
the hands-free set switches automatically to the second
ongoing call.
Press the button twice briefly to end the current
call and automatically accept the second call.
Automatic call answering
If automatic call answering is activated on your mobile
phone, it will automatically accept incoming calls after a
preset time and re-route them to the hands-free set. For more
information on automatic call answering, refer to the instruc-
tion manual of your mobile phone.
SBTF 10 E5
42 GBIE
Rejecting a call
Reject an incoming call by pressing the button twice
briefly.
Setting the volume
You can set the volume for the hands-free set by using the
button and the button .
During the call, press the button to increase
the volume. You will hear a beep when you reach the
maximum volume.
Press or hold the button during the call to
decrease the volume. You will hear a beep when you
reach the minimum volume.
Muting the microphone
You can temporarily mute the microphone during a call
so that the other caller cannot hear you.
Press the button . You will hear a beep and the
button lights up orange. The microphone is now
muted.
Press the button again to reactivate the sound.
You will hear a beep and the button lights
up blue every 6 seconds. The microphone is now
reactivated.
Call function
Use your mobile phone to make a call in the usual way.
To redial the last used number, press the button
twice in quick succession. You will hear a beep.
To activate voice dialling, press the button once
briefly. You will hear a beep.
NOTICE
Voice dialling is only available with mobile phones
which support this function. For more information on
voice dialling, refer to the instruction manual for your
mobile phone.
SBTF 10 E5 GBIE 43
Resetting the hands-free set
The hands-free set can be paired with up to 8 mobile
phones. To delete the pairing list and reset the hands-free set
to the factory defaults, proceed as follows:
Switch the hands-free set off and on again.
Press and hold the and buttons simul-
taneously for about 10 seconds. The button
flashes blue and you will hear a series of beeps. The
pairing list is deleted and the hands-free set is reset to
the factory defaults.
Afterwards, the button flashes alternately blue
and orange. The hands-free set is now in pairing mode
and can be paired with a new mobile phone.
Music playback
You can also used the hands-free set to play music in mono
quality. Simply use the music playback function on one of
the mobile phones connected via Bluetooth®. Playback
is controlled using the respective
mobile phone only. Please
also refer to the operating instructions for the mobile phone.
Attachment to the sun visor
You can attach the hands-free set to your car’s sun visor
using the supplied mounting clip .
To do this, fix the mounting clip in the mounting clip
recess on the rear of the hands-free set. Now you
can easily fix the hands-free set to the sun visor of your
vehicle.
DANGER
The hands-free set must be attached in such a way that
it does not impair your line of sight while driving.
SBTF 10 E5
44 GBIE
Troubleshooting
The hands-free set does not function.
Check whether the hands-free set is charged. Recharge
it if necessary.
Check whether the hands-free set is switched on and
that the connection to the mobile phone is functioning.
The hands-free set does not charge.
Check whether the car charger adapter is correctly
inserted into the socket.
Check whether the micro USB plug on the charger
cable is correctly inserted into the micro USB
charging port .
Check whether the USB plug on the charger cable
is correctly inserted into the USB charging socket on
the car charger adapter .
Switch on the ignition of your vehicle if the operating
LED of the car charger adapter does not light up.
The sockets in some vehicles only deliver power when
the ignition is switched on.
Check whether the fuse of the car charger adapter
is defective and replace this if necessary (see section
“Changing the fuse in the car charger adapter”).
The hands-free set cannot be paired with a
mobile phone.
Check whether the Bluetooth® function is activated
on your mobile phone.
Check whether the hands-free set is switched on.
If you use multiple mobile phones, ensure that there
are not more than two active connections with mobile
phones.
Make sure that the hands-free set is no more than
10 metres from the mobile phone and that there are
no barriers or electronic devices between them.
Reset the hands-free set to its factory settings, if neces-
sary (see section “Resetting the hands-free set”).
SBTF 10 E5 GBIE 45
The mobile phone does not connect automat-
ically even though the auto power function is
switched on.
Depending on the mobile phone used, it is possible
that the automatic connection cannot be made. If this
happens, press the button briefly to restore the
connection.
With some mobile phones, the connection must also be
confirmed on the mobile phone itself. Please also refer
to the operating instructions for the respective mobile
phone.
Changing the fuse in the car charger adapter
There is a fuse in the car charger adapter to protect the
vehicle’s on-board power supply. If the device stops working,
check the fuse and replace it if necessary.
Open the car charger adapter by turning the screw
insert (C) carefully anticlockwise with a pair of pliers
and carefully removing it.
Remove the plug tip (B) from the fuse (A) and pull out
the fuse.
Now, insert a new fuse (type F2AL 250 V) into the car
charger adapter , fit the plug tip (B) onto the slightly
protruding end of the fuse and screw the previously
removed screw insert (C) back in.
DANGER
Replace the fuse only with another of the same type.
Fuses with a different rating could cause a fire.
NOTICE
If the device still does not work or the fuse blows
again immediately, the device is defective. In this
case, please contact the Service Hotline (see section
"Service").
SBTF 10 E5
46 GBIE
Cleaning
CAUTION!
Disconnect the device from the power supply during
cleaning to prevent risks.
To avoid irreparable damage to the device, ensure that
no moisture can penetrate the device during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning
materials. These can damage the surfaces of the device.
Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth.
For stubborn dirt, use a slightly damp cloth with a mild
detergent.
Storage when not in use
CAUTION!
The temperatures inside the vehicle can reach extreme
values in summer and winter. Therefore, to avoid dam-
age to the device, do not store it in the vehicle.
Store the device somewhere clean, dry, free of dust and
out of direct sunlight.
To ensure a long battery life, charge the device at
regular intervals.
Disposal
Disposal of the device
Pb
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this
device may not be disposed of in the normal
household waste at the end of its useful life, but
must be handed over to specially set-up collection locations,
recycling depots or disposal companies. The device’s
integrated battery is not removable. You must return the entire
device.
This disposal is free of charge for the user. Protect the
environment and dispose of this device properly.
Your local community or municipal authorities
can provide information on how to dispose of
the worn-out product.
SBTF 10 E5 GBIE 47
Appendix
Technical data
Hands-free set SBTF 10 E5
Operating voltage/current 5 V (DC)/500 mA
Integrated battery Li-ion polymer battery
3.7 V/650 mAh
(2.41 Wh)
Bluetooth® specifications V 4.1
(range up to 10m)
Supported Bluetooth®
profiles
A2DP*, HSP, HFP
* if supported by
mobile phone
Frequency band 2.4 GHz
Transmission output < 10 dBm
Charging time max. 2 hours
Talk time up to 10 hours
Standby time up to 600 hours
Operating temperature +15°C to +35°C
Storage temperature 0°C to +40°C
Relative humidity
(no condensation) ≤ 75%
Dimensions (incl. holding clip) approx. 110 x 80 x 43mm
Weight (incl. holding clip) approx. 87 g
Car charger adapter
Input voltage/current
12–24 V (DC)/370 mA
Output voltage/current 5 V (DC)/500 mA
Fuse F2AL 250 V
SBTF 10 E5
48 GBIE
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the essential
requirements and other relevant provisions
of the RE Directive 2014/53/EU and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
You can download the complete EU conformity declaration
from www.kompernass.com/support/292299_DOC.pdf.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of
purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have
certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted
in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of
purchase. Please keep your original receipt in a safe place.
This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of
the date of purchase of the product, we will either repair or
replace the product for you at our discretion. This warranty
service is dependent on you presenting the defective appli-
ance and the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will
either be repaired or replaced by us. The repair or replace-
ment of a product does not signify the beginning of a new
warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected un-
der the warranty. This also applies to replaced and repaired
components. Any damage and defects present at the time
of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
SBTF 10 E5 GBIE 49
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with
strict quality guidelines and inspected meticulously prior to
delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The
warranty does not extend to product parts subject to normal
wear and tear or fragile parts such as switches, batteries,
baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been dam-
aged, improperly used or improperly maintained. The direc-
tions in the operating instructions for the product regarding
proper use of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating instruc-
tions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for
commercial purposes. The warranty shall be deemed void
in cases of misuse or improper handling, use of force and
modifications / repairs which have not been carried out by
one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an en-
graving on the front page of the instructions (bottom left),
or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by
e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you. En-
sure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it
occurred.
You can download these instructions along with
many other manuals, product videos and
software on www.lidl-service.com.
SBTF 10 E5
50 GBIE
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 292299
Importer
Please note that the following address is not the service
address. Please use the service address provided in the
operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBTF 10 E5 FRBE 51
Table des matières
Introduction ............................53
Informations relatives à ce mode d’emploi ............53
Remarques sur les marques commerciales ............53
Usage conforme ................................53
Avertissements utilisés ............................54
Sécurité ...............................55
Consignes de sécurité fondamentales ...............55
Remarques concernant l’interface radio ..............57
Description des pièces ....................58
Mise en service .........................59
Vérification du matériel livré .......................59
Mise au rebut de l’emballage .....................59
Recharger le kit mains-libres .......................60
Utilisation et fonctionnement ..............61
Allumer et éteindre le kit mains-libres ................61
Appairer un kit mains-libres avec un
téléphone mobile compatible ......................62
Fonction Auto-Power .............................63
Fonction multipoint ..............................64
Prendre/terminer l’appel .........................65
Transmettre l’appel entre le kit mains-libres
et le téléphone mobile ...........................65
Gérer les appels ................................66
Prise d’appel automatique ........................66
Rejeter un appel ................................66
Réglage du volume ..............................66
Mettre le microphone en sourdine ..................67
Fonctions d’appel ...............................67
Réinitialiser le kit mains-libres ......................67
Lecture de la musique ............................68
Fixation au pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dépannage ............................68
Changer le fusible de l’adaptateur de chargement
en voiture .....................................70
SBTF 10 E5
52 FRBE
Nettoyage .............................71
Rangement en cas de non-utilisation ........71
Recyclage .............................. 72
Recyclage de l’appareil ..........................72
Annexe ................................ 73
Caractéristiques techniques .......................73
Remarques concernant la déclaration de conformité UE . 74
Garantie de Kompernass Handels GmbH ............74
Service après-vente .............................76
Importateur ....................................76
SBTF 10 E5 FRBE 53
Introduction
Informations relatives à ce mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il
contient des remarques importantes concernant la sécurité,
l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuil-
lez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation
et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Conser-
vez toujours le mode d’emploi comme ouvrage de référence
à proximité du produit.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
Remarques sur les marques commerciales
- La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth®
sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG,
Inc. (Special Interest Group), toute utilisation du nom de
marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu
dans le cadre d’une licence.
- USB® est une marque déposée de USB Implementers
Forum, Inc.
- Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial appar-
tiennent à leur propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou
les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Usage conforme
Le kit mains libres Bluetooth® SBTF 10 E5 est un appareil
d’électronique de l’information destiné à être utilisé dans les
véhicules avec une tension de bord de 12-24 V. L’appareil
est conçu pour créer une connexion mains-libres à un télé-
phone mobile via une connexion Bluetooth® afin de pou-
voir également téléphoner tout en conduisant sans avoir à
prendre le téléphone mobile en mains. Cet appareil ne doit
être utilisé que dans un cadre domestique, et pas à des fins
commerciales ou industrielles.
SBTF 10 E5
54 FRBE
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non
conforme. Les prétentions de toute nature pour dommages
résultant d’un usage non conforme, de réparations inappro-
priées, de modifications réalisées sans autorisation ou du
recours à des pièces de rechange non autorisées sont ex-
clues. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques
encourus.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode
d’emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger
signale une situation potentiellement dan-
gereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions de cet avertissement doivent être
respectées pour éviter tout risque de blessures graves,
voire de mort.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger
signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque
d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent
être suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémen-
taires facilitant le maniement de l'appareil.
SBTF 10 E5 FRBE 55
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes vi-
sant la manipulation du produit. Tout usage non conforme peut
entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-des-
sous afin de garantir une utilisation en toute sécurité du
produit:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et plus et par des personnes ayant des ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances, à
condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
d’avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants s’ils ne sont pas surveillés.
DANGER! Les matériaux d’emballage ne sont pas
des jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux
d’emballage éloignés des enfants. Il y a risque d’étouf-
fement!
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service
un appareil endommagé ou qui a chuté.
Si vous remarquez un dégagement de fumée, des bruits
ou odeurs inhabituels, débranchez l’alimentation élec-
trique et éteignez l’appareil. Faites contrôler l’appareil par
un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. L’appareil ne
comporte aucune pièce nécessitant une maintenance ou
un échange par l’utilisateur.
Ne procédez pas à des transformations ou des modifica-
tions sur l’appareil de votre propre initiative.
Confiez les réparations de l’instrument exclusivement à
des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute
réparation non conforme peut entraîner des risques pour
l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
SBTF 10 E5
56 FRBE
Toute réparation de l’instrument pendant la période de
garantie doit être confiée exclusivement à un service
clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages
consécutifs ne seront pas couverts par la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impéra-
tivement par des pièces de rechange d’origine. En effet,
seules ces pièces garantissent la satisfaction des critères
de sécurité.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues
(par ex. bougies) et ne placez pas de bougies en combus-
tion sur l’appareil ni à côté de celui-ci. Vous contribuez
ainsi à éviter les incendies.
N’exposez pas l’appareil aux projections d’eau ou
aux gouttes d’eau et ne placez pas d’objets remplis de
liquides tels que des vases ou des boissons ouvertes sur
l’appareil ou à côté de celui-ci.
N’exposez jamais l’appareil à des chaleurs extrêmes ou
à une humidité de l’air élevée. Ceci vaut en particulier
s’il est entreposé dans une voiture. Une immobilisation
prolongée et un temps chaud avec fort ensoleillement
peuvent entraîner des températures élevées dans l’habi-
tacle et la boîte à gants. Retirez les appareils électriques
et électroniques du véhicule.
Pour débrancher le câble de chargement, saisissez tou-
jours le connecteur et ne tirez pas sur le câble.
Ne posez pas de meubles ou d’autres objets lourds sur
le câble de chargement et veillez à ce qu’il ne soit pas
coincé.
Le câble de chargement doit être posé de manière à ne
pas gêner la conduite du véhicule. Le câble de char-
gement ne doit pas être posé dans la zone de déclen-
chement de l’airbag, des blessures graves risquant de
survenir lors du gonflement de l’airbag.
DANGER! L’appareil contient un accu lithium-polymère
intégré. Une manipulation incorrecte des accus lithium-
polymère peut entraîner un incendie, des explosions, une
fuite de substances dangereuses ou d’autres situations
dangereuses! Il ne faut pas jeter l’appareil au feu.
SBTF 10 E5 FRBE 57
ATTENTION ! Respectez toutes les législations locales.
Lorsque le véhicule est en marche, les mains doivent tou-
jours être libres pour conduire le véhicule. La sécurité rou-
tière doit toujours être une priorité lors de la conduite.
N’utilisez le kit mains libres que dans des situations, dans les-
quelles la circulation vous le permet, sans que vous ne met-
tiez en danger, nuisiez à, perturbiez ou dérangiez d’autres
usagers des transport. Vous ne devez de ce fait manipuler le
kit mains libres que lorsque le véhicule est immobilisé.
Ne vous laissez pas distraire de la circulation routière
par la commande et l’affichage du kit mains libres. Fa-
miliarisez-vous avec l’utilisation de l’appareil avant de
prendre la route et exercez-vous à une utilisation sûre du
kit mains libres.
Placez toujours le kit mains libres dans votre véhicule, de
manière à ce que votre visibilité ne soit pas entravée et
que l’appareil ne soit pas monté dans une zone d’impact
de personne de l’habitacle ou dans la zone de déploie-
ment des airbags. Pour ce faire, veuillez lire le mode
d’emploi du constructeur du véhicule.
Placez toujours le kit mains libres dans votre véhicule,
de manière à ce qu’il ne vous gêne pas pendant la
conduite, idéalement sur le pare-soleil.
Remarques concernant l’interface radio
Maintenez l’appareil à au moins 20 cm d’un stimulateur
cardiaque ou d’un défibrillateur implantable pour éviter
que les ondes radio ne viennent perturber le fonctionne-
ment correct du stimulateur ou du défibrillateur implantable.
Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits
perturbateurs dans les prothèses auditives.
N’approchez pas l’appareil avec les composants radio
allumés à proximité de gaz inflammables ou d’un envi-
ronnement à risque d’explosion (atelier de peinture par
exemple) car les ondes radio transmises peuvent provo-
quer une explosion ou un départ de feu.
La portée des ondes radio dépend des conditions envi-
ronnementales et de la présence d’éventuels obstacles.
Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, des
tiers non autorisés peuvent être en mesure de les intercepter.
SBTF 10 E5
58 FRBE
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Touche (Réduire le volume, fonctions téléphoniques)
Logement du clip de fixation
Touche (fonctions téléphoniques, connexion
Bluetooth® manuelle)
Touche (hausser le volume, fonctions téléphoniques)
Haut-parleurs
Microphone
Touche (mode d’appairage Bluetooth® ,
mise en sourdine)
Interrupteur Marche/Arrêt
Port de chargement micro-USB
Clip de fixation
Port de chargement USB (sortie : 5 V
(courant continu)/ 500 mA)
LED de service
Adaptateur de chargement en voiture
Câble de chargement (USB vers micro-USB)
Guide de démarrage rapide (image symbolique)
Mode d’emploi (image symbolique)
SBTF 10 E5 FRBE 59
Mise en service
Vérification du matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Kit mains-libres Bluetooth® SBTF 10 E5
Clip de fixation
Adaptateur de chargement en voiture
Câble de chargement
Guide de démarrage rapide
Ce mode d’emploi
Enlevez toutes les pièces de l’emballage et retirez tout
les matériaux d’emballage.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente
aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages
résultant d'un emballage défectueux ou du transport,
veuillez vous adresser au service après-vente (voir
chapitre "Service après-vente").
Mise au rebut de l’emballage
Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse
de l’environnement. Observez le marquage sur
les différents matériaux d’emballage et triez-les
séparément si nécessaire.
Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations
(a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques,
20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant
la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir
emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de
recours en garantie.
SBTF 10 E5
60 FRBE
Recharger le kit mains-libres
ATTENTION
Ne rechargez le kit mains-libres que dans des locaux
secs ou dans un habitacle de voiture.
Utilisez exclusivement le câble de chargement livré
d'origine ou en plus l'adaptateur de chargement en
voiture pour recharger le kit mains-libres!
Débranchez impérativement le câble de chargement
ou en plus l'adaptateur de chargement en voiture
une fois l'opération de chargement terminée!
Avant d’utiliser l’appareil, l’accu intégré doit être entièrement
chargé.
Branchez la fiche micro-USB du câble de chargement
dans le port de chargement USB du kit mains-libres.
Branchez la fiche USB du câble de chargement
dans le port de chargement USB de l’adaptateur
de chargement en voiture .
Branchez l’adaptateur de chargement en voiture
dans une prise de courant de bord adaptée de votre
véhicule. La LED de service s’allume en vert. La
touche s’allume pendant l’opération de charge-
ment. Une fois l’opération de chargement effectuée (env.
2 heures), l’éclairage de la touche s’éteint.
De la prise électrique de bord, débranchez l’adapta-
teur de chargement en voiture . Débranchez le câble
de chargement de l’adaptateur de chargement en
voiture et du kit mains-libres.
REMARQUE
Si une tonalité se fait entendre et que la touche
clignote durablement en orange, cela signifie que l'état
de charge de l'accu est bas et qu'il faut le recharger.
ATTENTION
Chargez uniquement l'accu lorsque le moteur tourne,
pour ménager la batterie de votre véhicule.
Ne chargez pas l'accu lorsque le kit mains-libres est
fixé au pare-soleil, sans quoi le câble de raccordement
risque de vous gêner lors de la conduite du véhicule.
SBTF 10 E5 FRBE 61
ATTENTION
À titre d'alternative, l'accu peut aussi être rechargé
avec un bloc d'alimentation USB externe. Pour charger
l'accu, utilisez uniquement des blocs d'alimentation
USB avec une tension de sortie de 5V et un courant
de sortie d'au moins 500mA. Utilisez pour cela le
câble de chargement livré d'origine.
À cause du courant absorbé élevé, l'accu ne doit pas
être chargé sur un ordinateur.
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l’utilisa-
tion et le fonctionnement de l’appareil.
Allumer et éteindre le kit mains-libres
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour
allumer le kit mains libres. Un signal sonore bref retentit
et la touche s’allume en bleu.
Le kit mains-libres se trouve maintenant en mode veille. La
touche clignote en bleu toutes les 10 secondes.
REMARQUE
Si aucun téléphone n'a encore été apparié avec le kit
mains-libres, ce dernier passe quelques instants après
automatiquement en mode appairage.
Appuyez à nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt
pour éteindre le kit mains libres. Un signal sonore grave
retentit et la touche s’allume brièvement en
orange puis s’éteint entièrement. Le kit mains-libres est
maintenant éteint.
SBTF 10 E5
62 FRBE
Appairer un kit mains-libres avec un télé-
phone mobile compatible
Avant de pouvoir utiliser le kit mains-libres, vous devez l’ap-
pairer avec un téléphone portable compatible (appairage).
Allumez le kit mains-libres. Peu après, la touche
s’allume en alternance en bleu et en orange. Deux
signaux sonores aigus retentissent. Le kit mains-libres se
trouve maintenant en mode appairage pour 2 minutes
environ. Si l’appairage n’a pas lieu dans ce délai, un
signal grave retentit et le kit mains-libres s’éteint.
Réglez le téléphone mobile de façon à ce qu’il cherche
les appareils Bluetooth®. Vous trouverez une descrip-
tion détaillée de la procédure dans le mode d’emploi
de votre téléphone mobile.
Dans la liste des appareils trouvés par votre téléphone,
sélectionnez l’entrée SBTF 10 E5 pour appairer les deux
appareils. Le nom du kit mains-libres SBTF 10 E5 appa-
raît maintenant dans la liste des appareils appariés avec
votre téléphone mobile.
REMARQUE
Si on vous demande un code PIN durant l'appairage,
entrez "0000".
Une fois l'appairage réussi, un bref signal sonore retentit.
Maintenant, le kit mains-libres se trouve en mode veille
et la touche clignote brièvement en bleu une
fois toutes les 10 secondes. Lorsque la connexion avec
le téléphone mobile est désactivée, la touche
clignote brièvement deux fois en bleu toutes les
10 secondes.
SBTF 10 E5 FRBE 63
Fonction Auto-Power
La fonction Auto-Power permet à votre appareil de se
rallumer automatiquement et de s’appairer à un téléphone
mobile connu dès que le capteur de secousses incorporé est
activé. Si l’appareil a perdu la connexion avec un téléphone
mobile, du fait par ex. d’une trop grande distance et qu’il
n’y a pas moyen de la rétablir pendant 10 minutes, il passe
en fonction Auto-Power. En cas de secousse, due par ex. à
l’ouverture d’une porte de voiture, l’appareil se rallume et
tente automatiquement de se connecter pendant env. 2 mi-
nutes à des téléphones mobiles connus. Si aucun téléphone
mobile connu ne se trouve à proximité, l’appareil passe à
nouveau en fonction Auto-Power.
REMARQUE
Si vous désactivez la fonction Bluetooth® de votre
téléphone mobile, le kit mains-libres passe au bout de
2 minutes environ en fonction Auto-Power.
Suivant le téléphone mobile utilisé, il peut toutefois arriver
que la connexion automatique ne parvienne pas à
s'établir. Dans ce cas, appuyez brièvement une fois
sur la touche pour rétablir la connexion.
Un signal sonore retentit.
Sur de nombreux téléphones mobiles, il faut en plus
confirmer la connexion sur le téléphone mobile.
Respectez le mode d'emploi du téléphone mobile
respectif.
Si vous n'emportez pas toujours votre téléphone
mobile durant le trajet, nous vous recommandons de
désactiver le kit mains-libres. Vous empêchez ainsi
que le kit mains-libres s'allume et s'éteigne de manière
répétitive en raison des mouvements du véhicule et que
l'accu interne du kit mains-libres ne se décharge.
Allumez le kit mains-libres. La fonction Auto-Power
s’allume automatiquement.
Éteignez le kit mains-libres. La fonction Auto-Power
s’éteint automatiquement.
SBTF 10 E5
64 FRBE
Fonction multipoint
La fonction multipoint permet l’utilisation parallèle du kit
mains-libres avec deux téléphones mobiles. Ceci est intéres-
sant pour les utilisateurs qui possèdent un téléphone mobile
privé et un professionnel.
L’appairage d’autres téléphones mobiles avec le kit
mains-libres fonctionne sur la même base que celle
décrite au chapitre «Appairer le kit mains-libres
avec un téléphone mobile compatible». L’appai-
rage débute pour chaque nouvel appareil avec le kit
mains-libres éteint. La fonction Bluetooth® doit être
désactivée sur les appareils déjà appariés.
REMARQUE
À titre d'alternative, appuyez sur la touche
pendant 3 secondes pour désactiver l'appairage actif.
Le kit mains-libres ne doit ce faisant pas être éteint et il
se trouve directement en mode appairage.
Si vous avez encore apparié plus d’appareils, le kit
mains-libres dispose maintenant de plusieurs appareils
«connus». Ce statut est une condition préalable requise pour
une connexion active entre le kit mains-libres et d’autres
téléphones mobiles. Huit téléphones mobiles maximum
sont enregistrés comme appareils «connus». Le nombre
d’appareils qui se connectent activement avec le kit mains-
libres est limité à deux. Dès qu’un ou deux des appareils
connus approchent du kit mains-libres, la liaison est alors
immédiatement établie avec ces appareils. Dans certains
cas, vous devez confirmer l’établissement de la liaison sur
vos téléphones mobiles.
Si un troisième appareil «connu» arrive à proximité du
kit mains-libres, la liaison avec cet appareil sera bloquée
jusqu’à ce que l’une des deux liaisons actives soit interrom-
pue, ou que l’un des deux appareils quitte la zone d’émis-
sion. Lorsque l’un des deux appareils actifs connectés s’est
désapparié, l’appairage du troisième appareil (en attente)
est alors possible.
Si deux téléphones mobiles sont connectés au kit mains-
libres, des mélodies d’appel différentes retentiront lors
d’appels entrants.
SBTF 10 E5 FRBE 65
REMARQUE
Avec certains téléphones mobiles, il peut arriver qu'il
faille redémarrer le kit mains-libres si plusieurs télé-
phones mobiles sont connectés.
Prendre/terminer l’appel
Lors d’un appel entrant, la touche clignote toutes les
3 secondes en bleu et vous entendez un signal sonore via le
kit mains-libres. Une fois le signal d’appel éteint sur votre
téléphone mobile, la sonnerie se fait entendre via le
kit mains-libres.
Appuyez une fois brièvement sur la touche
pour prendre l’appel.
Appuyez une fois brièvement sur la touche
pour terminer l’appel pris.
Transmettre l’appel entre le kit mains-libres
et le téléphone mobile
Pendant une conversation, vous pouvez passez l’appel entre
le kit mains-libres et le téléphone mobile et inversement.
Pendant l’appel, appuyez en même temps sur les
touches et . Un signal sonore retentit
et la conversation peut être menée avec le téléphone
mobile.
Appuyez à nouveau simultanément sur les touches
et pour repasser la conversation au kit
mains-libres.
SBTF 10 E5
66 FRBE
Gérer les appels
Lorsque vous avez apparié parallèlement deux téléphones
mobiles avec le kit mains-libres, vous pouvez conserver un
appel durant une conversation, prendre un appel sur le deu-
xième téléphone mobile et alterner entre les deux conversa-
tions téléphoniques.
Appuyez brièvement une fois sur la touche pour
prendre l’appel du second téléphone mobile pendant
une conversation avec le premier téléphone mobile. La
première conversation est maintenue en ligne.
Appuyez à nouveau brièvement une fois sur la touche
pour passer entre les deux appels. Une fois la
conversation en cours terminée, le kit mains-libres passe
automatiquement au second appel en cours.
Appuyez brièvement deux fois sur la touche
pour terminer l’appel en cours et prendre automatique-
ment le second appel.
Prise d’appel automatique
Si la prise d’appel automatique est activée sur votre télé-
phone mobile, il prend l’appel entrant automatiquement au
bout d’un temps déterminé et le dirige vers le kit mains-libres.
Vous trouverez plus d’informations sur la prise d’appel auto-
matique dans le mode d’emploi de votre téléphone mobile.
Rejeter un appel
Appuyez deux fois brièvement sur la touche pour
rejeter l’appel entrant.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du kit mains-libres à l’aide de la
touche
et de la touche .
Appuyez ou maintenez la touche appuyée pen-
dant la conversation pour monter le volume. Une fois le
volume maximum atteint, un signal sonore retentit.
Appuyez ou maintenez la touche appuyée pen-
dant la conversation pour baisser le volume. Une fois le
volume minimum atteint, un signal sonore retentit.
SBTF 10 E5 FRBE 67
Mettre le microphone en sourdine
Pendant une conversation, vous pouvez éteindre le micro-
phone temporairement pour que l’interlocuteur ne puisse
plus vous entendre.
Appuyez sur la touche . Un signal sonore
retentit et la touche s’allume en orange. Le
microphone est maintenant en sourdine.
Appuyez à nouveau sur la touche pour
supprimer la sourdine. Un signal sonore retentit et la
touche s’allume en bleu toutes les 6 secondes.
Le microphone est maintenant rallumé.
Fonctions d’appel
Utilisez votre téléphone mobile comme d’ordinaire pour
effectuer un appel.
Pour appeler à nouveau le numéro composé en dernier,
appuyez deux fois brièvement sur la touche .
Un signal sonore retentit.
Pour activer la sélection de la langue, appuyez une fois
brièvement sur la touche . Un signal sonore retentit.
REMARQUE
La sélection de la langue est uniquement disponible
pour les téléphones mobiles prenant cette fonction
en charge. Vous trouverez plus d'informations sur la
sélection de la langue dans le mode d'emploi de votre
téléphone mobile.
Réinitialiser le kit mains-libres
Le kit mains-libres peut être apparié avec jusqu’à 8
téléphones mobiles. Pour supprimer la liste d’appairage et
remettre le kit mains-libres sur ses réglages usine, procédez
comme suit:
Éteignez et rallumez le kit mains-libres.
Appuyez et maintenez les touches et
appuyées en même temps pendant env. 10 secondes.
La touche clignote en bleu et une succession
de signaux sonores retentit. La liste d’appairage vient
d’être effacée et le kit mains-libres a été remis sur ses
réglages usine.
SBTF 10 E5
68 FRBE
Peu après, la touche s’allume en alternance en
bleu et en orange. Le kit mains-libres se trouve mainte-
nant en mode d’appairage et peut être apparié à un
nouveau téléphone mobile.
Lecture de la musique
Vous pouvez également utiliser le kit mains-libres pour lire de
la musique en qualité mono. Utilisez simplement la fonction
de lecture de musique offerte par un téléphone mobile relié
via Bluetooth®. La commande de la lecture a lieu exclusi-
vement via le
téléphone mobile respectif. Respectez le mode
d’emploi du téléphone mobile.
Fixation au pare-soleil
Vous pouvez fixer le kit mains-libre à l’aide du clip de fixa-
tion livré au pare-soleil de votre véhicule.
Fixez pour cela le clip de fixation dans le logement
du clip de fixation au dos du kit mains-libres. Le kit
mains-libres peut maintenant être positionné sans aucun
problème sur le pare-soleil de votre véhicule.
DANGER
Le kit mains-libres doit être placé de manière à ne pas
gêner la visibilité.
Dépannage
Le kit mains-libres n’indique aucune fonction.
Vérifiez si le kit mains-libres est chargé. Rechargez-le le
cas échéant.
Vérifiez si le kit mains-libres est allumé et si la liaison
avec le téléphone mobile existe.
Le chargement du kit mains-libres n’a pas lieu.
Vérifiez si l’adaptateur de chargement en voiture est
correctement enfiché dans la prise de courant de bord.
Vérifiez si la fiche micro-USB du câble de chargement
est correctement branchée dans le port de chargement
micro-USB du kit mains-libres.
SBTF 10 E5 FRBE 69
Vérifiez si la fiche USB du câble de chargement est
correctement branchée dans le port de chargement
USB de l’adaptateur de chargement en voiture .
Mettez le contact de votre véhicule lorsque la LED de
service de l’adaptateur de chargement en voiture
ne s’allume pas. Certains véhicules sont dotés d’une
prise de courant de bord mise sous tension uniquement
lorsque le circuit d’allumage est activé.
Vérifiez si le fusible de l’adaptateur de chargement en
voiture est défectueux, et remplacez-le si nécessaire
(voir chapitre «Remplacer le fusible de l’adaptateur de
chargement en voiture»).
Impossible d’appairer le kit mains-libres à un
téléphone mobile.
Vérifiez si la fonction Bluetooth® est activée sur votre
téléphone mobile.
Vérifiez si le kit mains-libres est allumé.
Si vous utilisez plusieurs téléphones mobiles, assurez-
vous qu’il n’existe pas plus de deux liaisons actives
avec des téléphones portables.
Assurez-vous que le kit mains-libres ne soit pas à plus
de 10m maximum du téléphone mobile et qu’aucun
obstacle ou appareil électronique ne se trouve entre
les deux.
Réinitialisez le cas échéant le kit mains-libres sur ses
réglages usine (voir le chapitre «Réinitialiser le kit
mains-libres»).
Le téléphone mobile ne se connecte pas automa-
tiquement bien que la fonction Auto-Power soit
allumée.
Suivant le téléphone mobile utilisé, il peut arriver que
la connexion automatique ne parvienne pas à s’établir.
Dans ce cas, appuyez brièvement une fois sur la touche
pour rétablir la connexion.
Sur de nombreux téléphones mobiles, il faut en plus
confirmer la connexion sur le téléphone mobile. Respec-
tez le mode d’emploi du téléphone mobile respectif.
SBTF 10 E5
70 FRBE
Changer le fusible de l’adaptateur de char-
gement en voiture
L’adaptateur de chargement en voiture est muni d’un
fusible pour protéger le circuit de bord du véhicule. Si
l’appareil ne fonctionne plus, veuillez vérifier ou remplacer
le fusible.
Ouvrez l’adaptateur de chargement en voiture en
dévissant avec précaution le filet rapporté (C), éven-
tuellement avec une pince, dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, avant de le déposer.
Détachez la pointe du connecteur (B) du fusible (A) et
enlevez le fusible.
Placez maintenant un nouveau fusible de type
F2AL/250V dans l’adaptateur de chargement en
voiture , placez la pointe du connecteur (B) sur
l’extrémité en légère saillie du fusible et revissez le filet
rapporté (C) retiré auparavant.
DANGER
Remplacez le fusible uniquement par un autre de
même type. Les fusibles mentionnant d'autres ampé-
rages peuvent provoquer un incendie.
REMARQUE
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, ou si le
nouveau fusible grille tout de suite, l'appareil est
défectueux. Adressez-vous alors à la ligne télépho-
nique du service après-vente (voir chapitre ''Service
après-vente").
SBTF 10 E5 FRBE 71
Nettoyage
ATTENTION
Avant de le nettoyer, débranchez l'appareil de l'ali-
mentation électrique, pour éviter tout danger.
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune
humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous
dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, agressifs
ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet attaquer
les surfaces de l'appareil.
Nettoyez les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon
doux et sec. En cas de salissures tenaces, utilisez
un chiffon légèrement humide avec un produit de
nettoyage doux.
Rangement en cas de non-utilisation
ATTENTION
Les températures dans l'habitacle du véhicule peuvent
atteindre des valeurs extrêmes en été et en hiver. Pour
cette raison et pour éviter tous dommages, n'entrepo-
sez pas l'appareil dans le véhicule.
Entreposez l’appareil à un endroit sec et exempt de
poussières, sans exposition directe au soleil.
Chargez régulièrement l’appareil pour en garantir une
longue durée de vie de l’accu.
SBTF 10 E5
72 FRBE
Recyclage
Recyclage de l’appareil
Pb
Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur
roues, indique que l’appareil doit respecter la
directive 2012/19/EU. Cette directive stipule
que vous ne devez pas éliminer cet appareil en
fin de vie avec les ordures ménagères, mais le
rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage
ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement
équipés à cet effet. Il ne faut pas retirer l’accu intégré de
l’appareil. Vous devez remettre l’appareil complet.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environnement et
recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou
des services administratifs de votre ville pour
connaître les possibilités de recyclage du
produit usagé.
SBTF 10 E5 FRBE 73
Annexe
Caractéristiques techniques
Kit mains-libres SBTF 10 E5
Tension / courant de service 5V (courant continu) /
500mA
Accu intégré Accu lithium-ions-polymère
3,7V / 650mAh (2,41 Wh)
Spécifications
Bluetooth®
V 4.1
(portée maximale 10 mètres)
Profils Bluetooth® pris en
charge
A2DP*, HSP, HFP
* si compatible avec le télé-
phone mobile
Bande de fréquences 2,4GHz
Puissance d'émission < 10dBm
Durée de chargement 2 heures max.
Autonomie en conversation jusqu'à 10 heures
Autonomie en veille jusqu'à 600 heures
Température de service +15°C à +35°C
Température de stockage 0°C à +40°C
Humidité de l'air
(pas de condensation) ≤ 75%
Dimensions, clip de fixation
inclus env. 110 x 80 x 43mm
Poids, clip de fixation inclus env. 87 g
Adaptateur de chargement en voiture
Tension et intensité d'entrée
12 - 24V (courant continu)/
370mA
Tension et intensité de sortie 5 V (courant continu) /
500 mA
Fusible F2AL 250V
SBTF 10 E5
74 FRBE
Remarques concernant la déclaration de
conformité UE
Cet appareil est conforme aux exi-
gences de base et aux autres pres-
criptions pertinentes de la directive RE
2014/53/EU ainsi que de la directive
RoHS 2011/65/EU.
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité UE
complète depuis www.kompernass.com/
support/292299_DOC.pdf.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat.
Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez
de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits
légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez
bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de
ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à
apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuite-
ment par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de
garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de
caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment
de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le
produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune
nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation
ou l’échange du produit.
SBTF 10 E5 FRBE 75
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de
garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces
remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuelle-
ment déjà présents à l’achat doivent être signalés immédia-
tement après le déballage. Toute réparation survenant après
la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des
directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé
avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux
pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et
peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure,
ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré,
utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les
instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être
exactement respectées pour une utilisation conforme du
produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseil-
lés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis
doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne
convient pas à un usage professionnel. La garantie est annu-
lée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la
force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande,
veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions
le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN
12345) en tant que justificatif de votre achat.
SBTF 10 E5
76 FRBE
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique,
une gravure, sur la page de garde de votre manuel d‘uti-
lisation (en bas à gauche) ou sous forme d‘autocollant
au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d‘autres vices ve-
naient à apparaître, veuillez d‘abord contacter le dépar-
tement service clientèle cité ci-dessous par téléphone
ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré
comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse
et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est
survenu, sans devoir l‘affranchir à l‘adresse de service
après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez téléchar-
ger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des
vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 292299
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord
contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
SBTF 10 E5 NLBE 77
Inhoud
Inleiding ...............................79
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ..............79
Informatie over handelsmerken ....................79
Gebruik in overeenstemming met bestemming .........79
Gebruikte waarschuwingen .......................80
Veiligheid ..............................81
Basisveiligheidsvoorschriften ......................81
Aanwijzingen voor de draadloze interface ...........83
Beschrijving van onderdelen ..............84
Ingebruikname .........................85
Inhoud van het pakket controleren ..................85
Verpakking afvoeren ............................85
De handsfree-installatie opladen ...................86
Bediening en gebruik ....................87
De handsfree-installatie in-/uitschakelen .............87
De handsfree-installatie koppelen met een
compatibele mobiele telefoon .....................88
Auto Power-functie ..............................89
De Multipoint-functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Een telefoongesprek aannemen / beëindigen .........91
Een telefoongesprek overdragen van de
handsfree-installatie naar uw mobiele telefoon ........91
Telefoongesprekken beheren ......................92
Oproepen automatisch aannemen ..................92
Een oproep negeren .............................92
Volume instellen ................................92
Het geluid van de microfoon uitschakelen ............93
Belfuncties ....................................93
De handsfree-installatie resetten ....................93
Muziek afspelen ................................94
Bevestiging aan de zonneklep .....................94
Problemen oplossen .....................94
De zekering van de auto-oplaadadapter vervangen ....96
SBTF 10 E5
78 NLBE
Reinigen ...............................97
Opslag bij niet-gebruik ...................97
Afvoeren ..............................98
Apparaat afvoeren ..............................98
Bijlage ................................99
Technische specificaties ..........................99
Opmerkingen over de EU-conformiteits verklaring .....100
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..........100
Service ......................................102
Importeur ....................................102
SBTF 10 E5 NLBE 79
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aange-
geven doeleinden. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd als
naslagwerk in de buurt van het product.
Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan
een derde.
Informatie over handelsmerken
- Het woordmerk Bluetooth® en het logo Bluetooth®
zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth
SIG, Inc. (Special Interest Group), elk gebruik van de han-
delsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats
in het kader van een licentie.
- USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB
Implementers Forum, Inc.
- Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigen-
dom van de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve
eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
De Bluetooth® handsfree installatie SBTF 10 E5 is een
apparaat uit de informatie-elektronica en is bestemd voor
gebruik in voertuigen met een boordspanning van
12 - 24 V. Het apparaat is bestemd voor het maken van
een handsfree-verbinding met een mobiele telefoon via een
Bluetooth®-verbinding, om ook tijdens het autorijden te
kunnen bellen zonder de mobiele telefoon in de hand te
houden.
SBTF 10 E5
80 NLBE
Dit apparaat mag alleen voor privédoeleinden worden
gebruikt en niet voor industriële en commerciële doeleinden.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in over-
eenstemming met de bestemming. De fabrikant aanvaardt
geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet
in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet
in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige
reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd
of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn toegestaan.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschu-
wingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing met dit gevaarniveau
duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan
dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht
om gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van ge-
vaar duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële
schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht
om materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang
met het apparaat vergemakkelijkt.
SBTF 10 E5 NLBE 81
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften
voor de omgang met het product. Een verkeerd gebruik kan
leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een
veilige omgang met het product:
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuig-
lijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige
gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit
resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud
uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen
.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare
schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat
beschadigd of gevallen is.
Als u rookontwikkeling, ongewone geluiden of geuren
vaststelt, koppelt u het apparaat los van de voeding en
schakelt u het apparaat uit. Laat het apparaat door een
gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw
gebruikt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. In het ap-
paraat bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker
zelf kan onderhouden of vervangen.
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modifi-
ceren.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door
geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice.
Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren
voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
SBTF 10 E5
82 NLBE
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantiepe-
riode mag alleen worden uitgevoerd door een klanten-
service die door de fabrikant is geautoriseerd, anders
vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen
door originele reserveonderdelen. Alleen bij deze
onderdelen is gegarandeerd dat zij voldoen aan de
veiligheidseisen.
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van open vuur
(bijv. kaarsen) en plaats geen brandende kaarsen op of
nabij het apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen.
Stel het apparaat niet bloot aan spat- en of druipwater
en zet geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals
vazen of open drankjes op of naast het apparaat.
Stel het apparaat nooit bloot aan extreme hitte of
een hoge luchtvochtigheid. Dit geldt met name bij het
opbergen in een auto. Als een auto langere tijd stilstaat
bij warm weer met rechtstreeks zonlicht ontstaan hoge
temperaturen binnen in de auto en in het handschoenen-
vak. Haal elektrische en elektronische apparaten uit het
voertuig.
Pak de oplaadkabel altijd bij de stekker vast en trek niet
aan het snoer zelf.
Plaats geen meubelstukken of andere zware voorwer-
pen op de oplaadkabel en let erop dat deze niet wordt
geknikt.
De oplaadkabel moet zodanig worden gelegd, dat die
geen hinder veroorzaakt bij de besturing van het voer-
tuig. De oplaadkabel mag niet in het activeringsbereik
van de airbag worden gelegd, omdat er anders bij het
opblazen van de airbag ernstig letsel kan ontstaan.
GEVAAR!
Het apparaat heeft een geïntegreerde
lithium-polymeeraccu. Een verkeerde omgang met
lithium-polymeeraccu’s kan resulteren in brand, explosies,
weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke
situaties! Het apparaat mag niet in open vuur worden
gegooid.
SBTF 10 E5 NLBE 83
LET OP! Neem alle plaatselijke wet- en regelgeving
in acht. De handen moeten onder het autorijden altijd
voor de bediening van de auto beschikbaar zijn. De
verkeersveiligheid heeft onder het rijden altijd voorrang.
Bedien de handsfree installatie alleen in situaties waarin
de verkeerssituatie dit toelaat en waarbij u andere
verkeersdeelnemers niet in gevaar brengt, schade
berokkent, hindert of tot last bent. Bedien de handsfree
installatie daarom alleen als het voertuig stilstaat.
Laat u door de bediening en indicaties van de handsfree
installatie niet afleiden van het wegverkeer! Maak uzelf
alvorens te gaan rijden vertrouwd met de bediening en
oefen in het veilige gebruik van de handsfree installatie.
Plaats de handsfree installatie altijd zodanig in uw
voertuig, dat uw zicht niet wordt beïnvloed en het ap-
paraat niet in een botszone van de passagiers of in het
opblaasbereik van airbags is bevestigd. Lees hiertoe de
gebruiksaanwijzing van de voertuigfabrikant.
Plaats de handsfree installatie altijd zodanig in uw
voertuig, dat deze u niet hindert bij de besturing van uw
voertuig, idealiter op de zonneklep.
Aanwijzingen voor de draadloze interface
Houd het apparaat op minstens 20 cm afstand van een
pacemaker of geïmplanteerde defibrillator, omdat anders
de werking van de pacemaker of van de geïmplanteerde
defibrillator kan worden beïnvloed door de radiogolven.
De radiogolven kunnen storende geluiden in gehoorap-
paraten veroorzaken.
Breng het apparaat, als de radiografische component is inge-
schakeld, niet in de buurt van ontvlambare gassen of in een
omgeving waar explosiegevaar heerst (bijv. spuiterijen), omdat
de radiogolven een explosie of brand kunnen veroorzaken.
Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu-
en omgevingsomstandigheden.
B
ij gegevensverkeer via een draadloze verbinding be-
staat de kans dat ook onbevoegde derden de gegevens
kunnen ontvangen
.
SBTF 10 E5
84 NLBE
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Toets (volume verlagen, telefoonfuncties)
Bevestigingspunt clip
Toets (telefoonfuncties, handmatige
Bluetooth®-verbinding)
Toets (volume verhogen, telefoonfuncties)
Luidspreker
Microfoon
Toets (Bluetooth®-koppelingsmodus,
geluid uitschakelen)
Aan-/uitknop
Micro-USB-oplaadaansluiting
Clip
USB-oplaadaansluiting (uitgang: 5 V
(gelijkstroom)/ 500 mA)
Bedrijfsled
Auto-oplaadadapter
Oplaadkabel (USB naar Micro-USB)
Beknopte gebruiksaanwijzing (pictogram)
Gebruiksaanwijzing (pictogram)
SBTF 10 E5 NLBE 85
Ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bevat de volgende onderdelen:
Bluetooth®-handsfree-installatie SBTF 10 E5
Clip
Auto-oplaadadapter
Oplaadkabel
Beknopte gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing
Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder
alle verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen
zichtbare schade is.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het
hoofdstuk “Service”) als het pakket niet compleet is,
of als er sprake is van schade door gebrekkige ver-
pakking of transport.
Verpakking afvoeren
Voer de verpakking af overeenkomstig de
milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende
verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig
gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van
afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen
20–22: papier en karton
80–98: composietmaterialen
OPMERKING
Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking
gedurende de garantieperiode van het apparaat,
om het apparaat bij een garantiekwestie volgens
de voorschriften te kunnen verpakken.
SBTF 10 E5
86 NLBE
De handsfree-installatie opladen
LET OP
Laad de handsfree-installatie alleen op in droge ruimtes
binnenshuis of in de binnenruimte van auto's.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplaadkabel
resp. tevens de auto-oplaadadapter voor het opladen
van de handsfree-installatie!
Verwijder altijd de oplaadkabel resp. tevens de auto-
oplaadadapter na beëindiging van het opladen!
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt,
moet u de ingebouwde accu volledig opladen.
Verbind de Micro-USB-stekker van de oplaadkabel
met de Micro-USB-oplaadaansluiting van de hands-
free-installatie.
Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel met
de USB-oplaadaansluiting van de auto-oplaad-
adapter .
Steek de auto-oplaadadapter in een geschikt boord-
stopcontact van uw voertuig. De bedrijfsled brandt
groen. De toets brandt tijdens het opladen
oranje. Als het opladen gereed is (na ca. 2 uur), dooft
de verlichting van de toets .
Koppel de auto-oplaadadapter los van het boord-
stopcontact. Koppel de oplaadkabel los van de
auto-oplaadadapter en de handsfree-installatie.
OPMERKING
Wanneer er een geluidssignaal klinkt en de toets
continu oranje knippert, is de accu bijna leeg en moet
deze worden opgeladen.
LET OP
Laad de accu alleen op wanneer de motor draait, om
de accu van uw voertuig te sparen.
Laad de accu niet op als de handsfree-installatie aan
de zonneklep is bevestigd, omdat de kabel u dan kan
hinderen bij de besturing van de auto.
SBTF 10 E5 NLBE 87
LET OP
Als alternatief kan de accu ook worden opgeladen
via een externe USB-netvoeding. Gebruik voor het
opladen van de accu alleen USB-netvoedingsadapters
met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangs-
stroom van minstens 500 mA. Gebruik daarvoor de
meegeleverde oplaadkabel .
Wegens de hogere stroomopname mag de accu niet
via een computer worden opgeladen.
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de
bediening en het gebruik van het apparaat.
De handsfree-installatie in-/uitschakelen
Verschuif de aan-/uitknop om de handsfree-instal-
latie in te schakelen. Er klinkt een kort, hoog geluidssig-
naal en de toets licht blauw op.
De handsfree-installatie bevindt zich nu in de stand-by-
modus. De toets knippert om de 10 seconden
blauw.
OPMERKING
Wanneer er nog geen mobiele telefoon met de hands-
free-installatie is gekoppeld, gaat deze na korte tijd
automatisch over op de koppelingsmodus.
Verschuif de aan-/uitknop opnieuw om de
handsfree-installatie uit te schakelen. Er klinkt een laag
geluidssignaal en de toets licht kort oranje op
en dooft dan helemaal. De handsfree-installatie is nu
uitgeschakeld.
SBTF 10 E5
88 NLBE
De handsfree-installatie koppelen met een
compatibele mobiele telefoon
Voordat u de handsfree-installatie kunt gaan gebruiken,
moet u deze eerst aan een compatibele mobiele telefoon
koppelen (pairing).
Schakel de handsfree-installatie in. Na korte tijd
knippert de toets afwisselend blauw en oranje.
Er klinken twee hoge geluidssignalen. De koppelings-
modus van de handsfree-installatie is nu ca. 2 minuten
lang actief. Als de koppeling niet binnen deze tijd tot
stand wordt gebracht, klinkt er een laag geluidssignaal
en wordt de handsfree-installatie uitgeschakeld.
Stel de mobiele telefoon zo in dat deze naar
Bluetooth®-apparaten zoekt. Een gedetailleerde be-
schrijving daarvan vindt u in de bedieningshandleiding
van uw mobiele telefoon.
Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw
mobiele telefoon het item SBTF 10 E5 om beide
apparaten met elkaar te verbinden. De naam van de
handsfree-installatie SBTF 10 E5 verschijnt nu in de lijst
met verbonden apparaten van uw mobiele telefoon.
OPMERKING
Als tijdens de koppeling om een pincode wordt ge-
vraagd, voert u “0000” in.
Wanneer de koppeling is geslaagd, klinkt er een kort
geluidssignaal.
De handsfree-installatie bevindt zich nu in de stand-by-
modus en de toets knippert om de 10 seconden
één keer kort blauw. Wanneer de verbinding met de
mobiele telefoon wordt verbroken, knippert de toets
om de 10 seconden twee keer kort blauw.
SBTF 10 E5 NLBE 89
Auto Power-functie
De Auto Power-functie zorgt ervoor dat het apparaat auto-
matisch weer wordt ingeschakeld en er verbinding wordt
gemaakt met een reeds bekende mobiele telefoon zodra
de ingebouwde trilsensor wordt geactiveerd. Wanneer het
apparaat de verbinding met een mobiele telefoon verloren
heeft, bijv. door een te grote afstand, en deze verbinding
niet binnen 10 minuten kan worden hersteld, wordt de Auto
Power-functie van het apparaat ingeschakeld. Bij een trilling,
bijv. door het openen van een autodeur, wordt het apparaat
opnieuw ingeschakeld en wordt ca. 2 minuten lang gepro-
beerd automatisch verbinding te maken met reeds bekende
mobiele telefoons. Als zich geen bekende mobiele telefoon
binnen het bereik bevindt, schakelt het apparaat weer over
op de Auto Power-functie.
OPMERKING
Wanneer u de Bluetooth®-functie van uw mobiele
telefoon deactiveert, wordt na ongeveer 2 minuten
de Auto Power-functie van de handsfree-installatie
ingeschakeld.
Afhankelijk van de mobiele telefoon kan het gebeuren
dat er niet automatisch verbinding kan worden gemaakt.
Druk in dat geval eenmaal kort op de toets om
weer verbinding te maken. Er klinkt een geluidssignaal.
Bij sommige telefoons moet de verbinding bovendien
op de mobiele telefoon worden bevestigd. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van de mobiele telefoon.
Mocht u uw mobiele telefoon tijdens de rit niet altijd
meenemen, dan raden we aan de handsfree-installatie
uit te schakelen. Zo voorkomt u dat de handsfree-instal-
latie door de bewegingen van het voertuig herhaalde-
lijk wordt in- en uitgeschakeld en dat de interne accu
van de handsfree-installatie leeg raakt.
Schakel de handsfree-installatie in. De Auto Power-func-
tie is automatisch ingeschakeld.
Schakel de handsfree-installatie uit. De Auto Power-func-
tie is automatisch uitgeschakeld.
SBTF 10 E5
90 NLBE
De Multipoint-functie
De Multipoint-functie maakt gelijktijdig gebruik van de
handsfree-installatie met twee mobiele telefoons mogelijk. Dit
is handig voor gebruikers met twee aparte mobiele telefoons
voor privégebruik en zakelijk gebruik.
De koppeling van andere mobiele telefoons met de
handsfree-installatie werkt zoals beschreven in het
hoofdstuk ”De handsfree-installatie koppelen met
een compatibele mobiele telefoon”. De koppeling
begint voor elk nieuw apparaat met een uitgeschakelde
handsfree-installatie. De Bluetooth®-functie moet bij
al gekoppelde apparaten zijn gedeactiveerd.
OPMERKING
U kunt ook de toets 3 seconden ingedrukt
houden om de actieve koppeling te deactiveren.
De handsfree-installatie hoeft daarbij niet te worden
uitgeschakeld en bevindt zich meteen in de koppelings-
modus.
Als u meerdere mobiele telefoons hebt gekoppeld, beschikt
de handsfree-installatie nu over meerdere “bekende”
apparaten. Deze status is een voorwaarde voor een
actieve verbinding tussen de handsfree-installatie en andere
mobiele telefoons. Maximaal 8 mobiele telefoons worden
als “bekende” apparaten opgeslagen. Er kunnen maximaal
twee apparaten actief met de handsfree-installatie wor-
den verbonden. Zodra dus een of twee van de bekende
apparaten in de buurt van de handsfree-installatie komen,
wordt automatisch verbinding gemaakt met deze apparaten.
In veel gevallen moet u de verbinding bevestigen op uw
mobiele telefoons.
Als er nog een derde “bekend” apparaat in de buurt van
de handsfree-installatie komt, wordt de verbinding met dit
apparaat geblokkeerd, tot een van beide actieve verbin-
dingen wordt verbroken, resp. tot een van beide apparaten
zich buiten het zendbereik begeeft. Als een van de twee
actief verbonden apparaten is ontkoppeld, kan het derde
(wachtende) apparaat gekoppeld worden.
Wanneer twee mobiele telefoons met de handsfree-installa-
tie zijn verbonden, worden bij binnenkomende gesprekken
verschillende oproepmelodieën gebruikt.
SBTF 10 E5 NLBE 91
OPMERKING
Bij sommige mobiele telefoons kan het zijn dat de
handsfree-installatie opnieuw moet worden gestart
wanneer er meerdere mobiele telefoons verbonden
worden.
Een telefoongesprek aannemen / beëindigen
Bij een binnenkomend gesprek knippert de toets om
de 3 seconden één keer blauw en hoort u via de hands-
free-installatie een beltoon. Wanneer het belsignaal op uw
mobiele telefoon is uitgeschakeld, wordt de beltoon toch via
de handsfree-installatie doorgegeven.
Druk één keer kort op de toets om de oproep
aan te nemen.
Druk één keer kort op de toets om het aange-
nomen gesprek te beëindigen.
Een telefoongesprek overdragen van de
handsfree-installatie naar uw mobiele
telefoon
Tijdens een gesprek kunt u het gesprek overdragen van de
handsfree-installatie naar uw mobiele telefoon, en omge-
keerd.
Druk tijdens het gesprek gelijktijdig op de toetsen
en . Er klinkt een geluidssignaal en het
gesprek kan met de mobiele telefoon worden gevoerd.
Druk opnieuw gelijktijdig op de toetsen en
om het gesprek weer via de handsfree-installatie
te voeren.
SBTF 10 E5
92 NLBE
Telefoongesprekken beheren
Wanneer u twee mobiele telefoons gelijktijdig met de hands-
free-installatie hebt verbonden, kunt u een actief gesprek
in de wacht zetten, een gesprek op de tweede mobiele
telefoon aannemen en wisselen tussen beide gesprekken.
Druk eenmaal kort op de toets om tijdens een
gesprek met de eerste mobiele telefoon een oproep op
de tweede mobiele telefoon aan te nemen. Het eerste
gesprek wordt in de wacht gezet.
Druk nog een keer kort op de toets om te wis-
selen tussen beide gesprekken. Wanneer het lopende
gesprek wordt beëindigd, schakelt de handsfree-instal-
latie automatisch over op het tweede lopende gesprek.
Druk twee keer kort op de toets om het lopen-
de gesprek te beëindigen en automatisch de tweede
oproep aan te nemen.
Oproepen automatisch aannemen
Wanneer het automatisch opnemen van oproepen op uw
mobiele telefoon is geactiveerd, wordt een binnenkomend
gesprek na een bepaalde tijd automatisch opgenomen en
doorgegeven aan de handsfree-installatie. Verdere informa-
tie over automatisch opnemen vindt u in de handleiding van
uw mobiele telefoon.
Een oproep negeren
Druk twee keer op de toets om een binnenkomende
oproep te negeren.
Volume instellen
U kunt het volume van de handsfree-installatie met de
toets
en de toets instellen.
Druk tijdens een gesprek op de toets of houd
deze ingedrukt om het volume te verhogen. Als het
maximale volume is bereikt, klinkt er een geluidssignaal.
Druk tijdens een gesprek op de toets of houd
deze ingedrukt om het volume te verlagen. Als het
minimale volume is bereikt, klinkt er een geluidssignaal.
SBTF 10 E5 NLBE 93
Het geluid van de microfoon uitschakelen
Tijdens een gesprek kunt u de microfoon tijdelijk uitscha-
kelen, zodat uw gesprekspartner u niet meer kan horen.
Druk op de toets . Er klinkt een geluidssignaal
en de toets brandt oranje. Het geluid van de
microfoon is nu uitgeschakeld.
Druk nogmaals op de toets om het geluid
van de microfoon weer in te schakelen. Er klinkt een
geluidssignaal en de toets licht om de 6 secon-
den blauw op. Het geluid van de microfoon is nu weer
ingeschakeld.
Belfuncties
Gebruik uw mobiele telefoon op de gebruikelijke wijze
om iemand te bellen.
Druk twee keer kort op de toets om het laatst
gekozen telefoonnummer opnieuw te kiezen. Er klinkt
een geluidssignaal.
Voor activering van de taalkeuze drukt u één keer kort
op de toets . Er klinkt een geluidssignaal.
OPMERKING
De taalkeuze is alleen beschikbaar bij mobiele
telefoons die deze functie ondersteunen. Verdere
informatie over de taalkeuze vindt u in de handleiding
van uw mobiele telefoon.
De handsfree-installatie resetten
De handsfree-installatie kan met maximaal 8 mobiele
telefoons worden gekoppeld. Ga als volgt te werk om de
koppelingslijst te wissen en de fabrieksinstellingen van de
handsfree-installatie te herstellen:
Schakel de handsfree-installatie uit en weer in.
Houd de toetsen en gelijktijdig ca.
10 seconden lang ingedrukt. De toets knippert
blauw en er klinkt een reeks signalen. De koppelingslijst
wordt gewist en de fabrieksinstellingen van de hands-
free-installatie worden hersteld.
SBTF 10 E5
94 NLBE
Daarna knippert de toets afwisselend blauw
en oranje. De handsfree-installatie bevindt zich nu in
de koppelingsmodus en kan met een nieuwe mobiele
telefoon worden gekoppeld.
Muziek afspelen
U kunt de handsfree-installatie ook gebruiken voor het
afspelen van muziek in monokwaliteit. Gebruik daartoe een-
voudigweg de functie om muziek af te spelen van een via
Bluetooth® verbonden mobiele telefoon. Het regelen van
de weergave gebeurt uitsluitend via de
mobiele telefoon.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de mobiele telefoon.
Bevestiging aan de zonneklep
U kunt de handsfree-installatie met behulp van de meegele-
verde clip bevestigen aan de zonneklep van uw voertuig.
Bevestig hiertoe de clip in het bevestigingspunt
voor de clip aan de achterkant van de handsfree-in-
stallatie. Nu kunt u de handsfree-installatie probleem-
loos aanbrengen op de zonneklep van uw voertuig.
GEVAAR
De handsfree-installatie moet zodanig worden aange-
bracht, dat uw zicht niet wordt belemmerd.
Problemen oplossen
De handsfree-installatie werkt niet.
Controleer of de handsfree-installatie is opgeladen.
Laad deze eventueel op.
Controleer of de handsfree-installatie is ingeschakeld
en of er verbinding is met de mobiele telefoon.
De handsfree-installatie wordt niet opgeladen.
Controleer of de auto-oplaadadapter correct in het
boordstopcontact zit.
Controleer of de Micro-USB-stekker van de oplaadka-
bel correct op de Micro-USB-oplaadaansluiting
van de handsfree-installatie is aangesloten.
SBTF 10 E5 NLBE 95
Controleer of de USB-stekker van de oplaadkabel
correct is aangesloten op de USB-oplaadaansluiting
van de auto-oplaadadapter .
Schakel het contact van uw voertuig in wanneer de be-
drijfsled van de auto-oplaadadapter niet brandt.
Bij sommige voertuigen levert het boordstopcontact
alleen bij ingeschakeld contact spanning.
Controleer of de zekering van de auto-oplaadadap-
ter defect is en vervang deze zo nodig (zie het
hoofdstuk “De zekering van de auto-oplaadadapter
vervangen”).
De handsfree-installatie kan niet met een mobiele
telefoon worden gekoppeld.
Controleer of op de mobiele telefoon de Bluetooth®-
functie is geactiveerd.
Controleer of de handsfree-installatie is ingeschakeld.
Zorg ervoor dat er niet meer dan twee actieve ver-
bindingen met mobiele telefoons zijn als u meerdere
mobiele telefoons gebruikt.
Controleer of de handsfree-installatie zich op maximaal
10 meter van de mobiele telefoon bevindt en of zich
tussen beide geen obstakels of elektronische apparaten
bevinden.
Herstel zo nodig de fabrieksinstellingen van de hands-
free-installatie (zie het hoofdstuk “De handsfree-installa-
tie resetten”).
Hoewel de Auto Power-functie ingeschakeld is,
wordt niet automatisch verbinding met de
mobiele telefoon gemaakt.
Afhankelijk van de mobiele telefoon kan het gebeuren
dat er niet automatisch verbinding kan worden gemaakt.
Druk in dat geval eenmaal kort op de toets om
weer verbinding te maken.
Bij sommige telefoons moet de verbinding bovendien
op de mobiele telefoon worden bevestigd. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van de mobiele telefoon.
SBTF 10 E5
96 NLBE
De zekering van de auto-oplaadadapter
vervangen
In de auto-oplaadadapter bevindt zich een zekering ter
beveiliging van het stroomcircuit van het voertuig.
Controleer, als het apparaat niet meer werkt, de zekering en
vervang deze zo nodig.
Open de auto-oplaadadapter door de moer (C),
eventueel met een tang, voorzichtig tegen de wijzers
van de klok in los te draaien en te verwijderen.
Haal de stekkerpunt (B) van de zekering (A) af en
verwijder de zekering.
Plaats een nieuwe zekering van het type F2AL/250V
in de auto-oplaadadapter , zet de stekkerpunt (B) op
het licht uitstekende uiteinde van de zekering en draai
de eerder verwijderde moer (C) weer in de stekker.
GEVAAR
Vervang de zekering uitsluitend door een zekering
van hetzelfde type. Zekeringen met andere waarden
kunnen brand veroorzaken.
OPMERKING
Als het apparaat nog steeds niet werkt, of als de
nieuwe zekering meteen weer doorbrandt, is er sprake
van een defect aan het apparaat. Neem in dat geval
contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk
“Service”).
SBTF 10 E5 NLBE 97
Reinigen
LET OP
Koppel het apparaat los van de voeding voordat u het
reinigt, om risico's te vermijden.
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat bin-
nendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare
schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik geen schurende, bijtende of oplosmiddel
houdende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het
oppervlak van het apparaat aantasten.
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zach-
te, droge doek. Gebruik bij hardnekkig vuil een lichtjes
bevochtigde doek met een mild reinigingsmiddel.
Opslag bij niet-gebruik
LET OP
De temperaturen binnen in het voertuig kunnen in de
zomer en winter extreme waarden bereiken. Berg het
apparaat daarom niet in het voertuig op, om bescha-
digingen te voorkomen.
Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek
zonder rechtstreeks zonlicht op.
Laad het apparaat regelmatig op, om een lange levens-
duur van de accu te garanderen.
SBTF 10 E5
98 NLBE
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Pb
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste
vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is
onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het
einde van zijn levensduur niet met het normale
huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal
hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalver-
werkingsbedrijven. U mag de ingebouwde accu van het
apparaat niet verwijderen. U moet het volledige apparaat
inleveren.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Bescherm het milieu
en voer producten op milieuvriendelijke manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het
afvoeren van het afgedankte product krijgt
u bij uw gemeentereiniging.
SBTF 10 E5 NLBE 99
Bijlage
Technische specificaties
Handsfree-installatie SBTF 10 E5
Bedrijfsspanning/-stroom 5 V (gelijkstroom) /
500 mA
Geïntegreerde accu Lithiumionpolymeeraccu
3,7 V / 650 mAh (2,41 Wh)
Bluetooth®-specificaties V 4.1
(bereik tot 10 m)
Ondersteunde
Bluetooth®-profielen
A2DP*, HSP, HFP
* mits ondersteund door de
mobiele telefoon
Frequentieband 2,4 GHz
Zendvermogen < 10 dBm
Oplaadtijd max. 2 uur
Gesprekstijd max. 10 uur
Stand-bytijd max. 600 uur
Bedrijfstemperatuur +15 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur 0 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie) ≤ 75%
Afmetingen incl. clip ca. 110 x 80 x 43 mm
Gewicht incl. clip ca. 87 g
Auto-oplaadadapter
Ingangsspanning/-stroom 12 - 24 V (gelijkstroom)/
370 mA
Uitgangsspanning/-stroom 5 V (gelijkstroom) /
500 mA
Zekering F2AL 250 V
SBTF 10 E5
100 NLBE
Opmerkingen over de EU-conformiteits-
verklaring
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele
eisen en de andere relevante voorschriften
van de RE-richtlijn 2014/53/EU en de
RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring kunt u downloaden
via www.kompernass.com/support/292299_DOC.pdf.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoop-
datum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke
rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wette-
lijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop.
Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als
bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het
product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos ge-
repareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is
dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en
het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort
wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt
u het gerepareerde product of een nieuw product retour.
Met de reparatie of vervanging van het product begint er
geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd.
Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken
moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa-
raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
SBTF 10 E5 NLBE 101
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met
de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze
garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan
aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhe-
vige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor be-
schadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars,
accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd,
ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig
gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwij-
zing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiks-
aanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet
voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en
ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij
reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de
volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikel-
nummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de
hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het
product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiks-
aanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of
onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optre-
den, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde
serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres
sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
SBTF 10 E5
102 NLBE
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele
andere handboeken, productvideo’s en software
downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 292299
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst
contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
SBTF 10 E5 PL 103
Spis treści
Wstęp ................................105
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .............105
Wskazówki dotyczące znaków towarowych .........105
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............105
Zastosowane ostrzeżenia ........................106
Bezpieczeństwo ........................107
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ...........107
Wskazówki na temat interfejsu radiowego ..........109
Opis części ............................110
Uruchomienie .........................111
Sprawdzenie kompletności dostawy ...............111
Utylizacja opakowania .........................111
Ładowanie zestawu głośnomówiącego .............112
Obsługa ieksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Włączanie/wyłączanie zestawu głośnomówiącego ...113
Łączenie zestawu głośnomówiącego
z kompatybilnym telefonem komórkowym ...........114
Funkcja Auto-Power ............................115
Funkcja Multipoint .............................116
Odbieranie/kończenie rozmowy ..................117
Przekazywanie połączenia między zestawem
głośnomówiącym a telefonem komórkowym .........117
Zarządzanie połączeniami ......................118
Automatyczne odbieranie połączenia ..............118
Odrzucanie połączenia .........................118
Regulacja głośności ............................118
Wyciszanie mikrofonu ..........................119
Funkcje połączeń ..............................119
Resetowanie zestawu głośnomówiącego ............119
Odtwarzanie muzyki ...........................120
Mocowanie na osłonie przeciwsłonecznej ..........120
Usuwanie usterek ......................120
Wymiana bezpiecznika ładowarki samochodowej ....122
SBTF 10 E5
104 PL
Czyszczenie ...........................123
Przechowywanie w okresie nieużywania ..123
Utylizacja .............................124
Utylizacja urządzenia ..........................124
Załącznik .............................125
Dane techniczne ...............................125
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE ......126
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ............126
Serwis .......................................128
Importer .....................................128
SBTF 10 E5 PL 105
Wstęp
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera
ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowa-
nia i usuwania urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowa-
nia produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacja-
mi dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem
oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi
należy zawsze przechowywać w pobliżu urządzenia, by
móc z niej skorzystać w razie potrzeby.
W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej nale-
ży dołączyć do niego również całą dokumentację.
Wskazówki dotyczące znaków towarowych
- Znak towarowy
Bluetooth
®
oraz logotypy Bluetooth
®
są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group), każde użycie znaku towarowego
przez Kompernass Handels GmbH odbywa się na podsta-
wie licencji.
- USB® jest zarejestrowanym znakiem towarowym USB
Implementers Forum, Inc.
- Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własno-
ścią odnośnego właściciela.
Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami
towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich
właścicieli.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw głośnomówiący
Bluetooth
®
SBTF 10 E5 jest
urządzeniem elektroniki informacyjnej przewidzianym do
stosowania w pojazdach, w których napięcie pokładowe
wynosi od 12 do 24 V.
Urządzenie jest przewidziane do wytwarzania połączenia
zestawu głośnomówiącego z telefonem komórkowym za
pośrednictwem łącza
Bluetooth
®
, co umożliwia prowa-
dzenie rozmów telefonicznych także podczas jazdy samo-
chodem bez konieczności trzymania telefonu w ręku.
SBTF 10 E5
106 PL
To urządzenie może być stosowane wyłącznie do celów
prywatnych, a nie do celów przemysłowych i komercyjnych.
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyż-
szy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
Roszczenia wszelkiego rodzaju w związku ze szkodami po-
wstałymi wskutek użytkowania niezgodnego z przeznacze-
niem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmianami
wprowadzonymi bez zezwolenia lub wskutek zastosowania
niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzy-
ko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
Zastosowane ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Informacja o tym stopniu zagrożenia ozna-
cza możliwą sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może
doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała
lub śmierci.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym
ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia
oznacza możliwość powstania szkody
materialnej
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może
doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać
zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje,
ułatwiające korzystanie z urządzenia.
SBTF 10 E5 PL 107
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bez-
piecznej obsługi produktu. Mimo to, nieprawidłowe użycie
może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie produktu, przestrze-
gaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
To urządzenie może być używane przez dzieci od
8roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolno-
ściach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/
lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkole-
niu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia
oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani konser-
wować urządzenia bez nadzoru osób dorosłych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe
nie są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia się!
Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie
wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub
upadło na ziemię.
W przypadku zauważenia dymu, nietypowych
dźwięków lub zapachów, należy odłączyć zasilanie i
wyłączyć urządzenie. Przed ponownym użyciem oddaj
urządzenie do sprawdzenia przez specjalistę.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. We-
wnątrz obudowy nie ma części, które wymagałyby kon-
serwacji lub wymiany przez użytkownika.
Nie wolno dokonywać samodzielnych przeróbek ani
zmian w urządzeniu.
Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowa-
nych punktach serwisowych lub w serwisie producenta.
Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować
zagrożenia dla użytkownika. Powodują one też utratę
gwarancji.
SBTF 10 E5
108 PL
W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy
zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwi-
sowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową
powoduje utratę praw gwarancyjnych.
Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne
części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowied-
nie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu otwartego ognia
(np. świec) i nie ustawiaj na lub obok urządzenia zapalo-
nych świec. W ten sposób pomożesz zapobiec pożarom.
Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpryskiwania się
wody na urządzenie. Ponadto, na urządzeniu oraz w
jego pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów napełnio-
nych cieczami, jak wazony lub otwarte napoje.
Nie narażaj urządzenia na oddziaływanie wysokich
temperatur lub dużej wilgotności powietrza. Dotyczy to
w szczególności przechowywania urządzenia w samo-
chodzie. Podczas dłuższego postoju przy wysokiej tem-
peraturze zewnętrznej i narażeniu na działanie promieni
słonecznych wnętrze pojazdu i schowek bardzo mocno
się nagrzewają. Urządzenia elektryczne i elektroniczne
należy wyjmować z pojazdu.
Chwytaj kabel do ładowania zawsze tylko za wtyczkę,
nie ciągnąc nigdy za sam kabel do ładowania.
Nigdy nie stawiaj na kablu do ładowania mebli ani innych
ciężkich przedmiotów oraz dopilnuj, by nie został załamany.
Kabel do ładowania należy układać w taki sposób, aby
nie utrudniał on obsługi i kierowania pojazdem. Kabla do
ładowania nie wolno układać w strefie wybuchu poduszki
powietrznej, ponieważ może to spowodować poważne
obrażenia podczas napełniania poduszki powietrznej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Urządzenie ma wbudowany
akumulator litowo-polimerowy. Nieprawidłowe obchodze-
nie się zakumulatorami litowo-polimerowymi może dopro-
wadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebez-
piecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji!
Urządzenia nie wolno wrzucać do otwartego ognia.
UWAGA! Przestrzegaj wszystkich lokalnych przepi-
sów. Podczas jazdy ręce muszą być zawsze wolne, aby
można było kierować pojazdem. Priorytetem w czasie
jazdy musi być zawsze bezpieczeństwo ruchu.
SBTF 10 E5 PL 109
Zestawem głośnomówiącym należy posługiwać się
tylko w sytuacjach, w których pozwala na to sytuacja
w ruchu drogowym i nie powodujemy zagrożenia dla
innych uczestników ruchu drogowego, nie przeszkadza-
my im, ani nie powodujemy utrudnień. Dlatego należy
obsługiwać zestaw głośnomówiący tylko po zatrzymaniu
pojazdu.
Obsługa zestawu głośnomówiącym i wskazania na nim
nie mogą powodować odwrócenie uwagi od ruchu
drogowego! Przed rozpoczęciem jazdy należy się za-
poznać z obsługą i przećwiczyć bezpieczną obsługę
zestawu głośnomówiącego!
Zestaw głośnomówiący należy umieścić w pojeździe
tak, aby nie zasłaniał widoku i urządzenie nie stanowiło
zagrożenia w razie kolizji lub wypadku oraz nie znajdo-
wało się w strefie otwierania się poduszek powietrznych.
Aby uzyskać informacje na ten temat, należy zapoznać
się z instrukcją producenta pojazdu.
Umieść zestaw głośnomówiący w samochodzie zawsze
tak, aby nie przeszkadzał w prowadzeniu pojazdu,
najlepiej na osłonie przeciwsłonecznej.
Wskazówki na temat interfejsu radiowego
Urządzenie trzymać w odległości przynajmniej 20 cm
od rozrusznika serca, lub wszczepionego defibrylatora,
ponieważ w przeciwnym razie fale radiowe mogą zakłó-
cić prawidłowe działanie rozrusznika lub wszczepione-
go defibrylatora.
Emitowane fale radiowe mogą powodować zakłócenia
w aparatach słuchowych.
Nie wnoś urządzenia z włączonym nadajnikiem radio-
wym w pobliże łatwopalnych gazów ani w zagrożone
wybuchem otoczenie (np. lakiernia), ponieważ emitowa-
ne fale radiowe mogą wywołać eksplozję lub spowodo-
wać pożar.
Zasięg fal radiowych jest zależny od warunków środowi-
skowych i otoczenia.
W przypadku przesyłania danych za pośrednictwem
połączenia bezprzewodowego, możliwe jest również
odebranie danych przez nieupoważnione osoby trzecie.
SBTF 10 E5
110 PL
Opis części
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
Przycisk (zmniejsz głośność; funkcje telefonu)
Uchwyt-klips mocujący
Przycisk (funkcje telefonu,
ręczne połączenie Bluetooth®)
Przycisk (zwiększ głośność, funkcje telefonu)
Głośniki
Mikrofon
Przycisk (tryb parowania Bluetooth®, wyciszanie)
Włącznik/wyłącznik
Gniazdo ładowania micro USB
Klips mocujący
Gniazdo ładowania USB (wyjście: 5 V (prąd stały)/
500 mA)
Dioda trybu pracy
Ładowarka samochodowa
Kabel ładowania (USB na micro USB)
Skrócona instrukcja obsługi (ilustracja symboliczna)
Instrukcja obsługi (ilustracja symboliczna)
SBTF 10 E5 PL 111
Uruchomienie
Sprawdzenie kompletności dostawy
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
Zestaw głośnomówiący Bluetooth® SBTF 10 E5
Klips mocujący
Ładowarka samochodowa
Kabel ładowania
Skrócona instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi
Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania
i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
WSKAZÓWKA
Sprawdź kompletność dostawy oraz czy nie ma
widocznych uszkodzeń.
W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpie-
nia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub
transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz
rozdział „Serwis”).
Utylizacja opakowania
Opakowania należy utylizować wsposób
przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach
opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizo-
wać je zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a)
iliczbami (b) wnastępujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier itektura,
80–98: kompozyty
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości należy zachować oryginalne
opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to
prawidłowe zapakowanie urządzenia do ewentualnej
wysyłki.
SBTF 10 E5
112 PL
Ładowanie zestawu głośnomówiącego
UWAGA
Zestaw głośnomówiący należy ładować tylko wsuchych
wnętrzach pojazdów.
Do ładowania zestawu głośnomówiącego używaj
wyłącznie dostarczonego wraz z urządzeniem kabla
do ładowania , ewentualnie dodatkowo ładowarki
samochodowej !
Po zakończeniu ładowania koniecznie odłącz kabel
do ładowania , ewentualnie dodatkowo ładowarkę
samochodową od urządzenia!
Przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia, należy
wewnętrzny akumulator wpełni naładować.
Podłącz wtyk mikro USB kabla do ładowania
do gniazda ładowania mikro USB zestawu
głośnomówiącego.
Połącz wtyczkę USB kabla do ładowania do gniaz-
da ładowania USB ładowarki samochodowej .
Podłącz ładowarkę samochodową do odpowiedniego
gniazda zasilania w pojeździe. Dioda trybu pracy za-
świeci się na zielono. Przycisk świeci się w trakcie
ładowania na pomarańczowo. Po zakończeniu ładowania
(ok. 2 godz.), podświetlenie przycisku zgaśnie.
Odłącz ładowarkę samochodową od gniazda za-
silania. Odłącz kabel do ładowania od ładowarki
samochodowej i od zestawu głośnomówiącego.
WSKAZÓWKA
Gdy rozlegnie się dźwięk, a przycisk będzie
migać cały czas na pomarańczowo, stan naładowania
akumulatora jest niski i konieczne jest ładowanie.
UWAGA
Ładuj akumulator tylko przy włączonym silniku w celu
zaoszczędzenia akumulatora samochodu.
Nie ładuj akumulatora, gdy zestaw głośnomówiący
jest zamocowany na osłonie przeciwsłonecznej, gdyż
w przeciwnym razie kabel połączeniowy mógłby
przeszkadzać w prowadzeniu pojazdu.
SBTF 10 E5 PL 113
UWAGA
Alternatywnie akumulator można ładować również za
pomocą zewnętrznego zasilacza USB. Do ładowa-
nia akumulatora używaj wyłącznie zasilaczy USB o
napięciu wyjściowym 5V oraz prądzie wyjściowym
wynoszącym co najmniej 500mA. Do tego celu uży-
waj wyłącznie dostarczonego z urządzeniem kabla
do ładowania .
Ze względu na wysoki pobór energii, akumulatora nie
wolno ładować przez gniazdo komputera.
Obsługa ieksploatacja
W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczą-
ce obsługi i użytkowania urządzenia.
Włączanie/wyłączanie zestawu głośnomó-
wiącego
Przestaw włącznik/wyłącznik , aby włączyć
zestaw głośnomówiący. Rozlegnie się krótki, wysoki
sygnał dźwiękowy, a przycisk zaświeci się na
niebiesko.
Zestaw głośnomówiący jest teraz w trybie gotowości.
Przycisk miga co 10 sekund na niebiesko.
WSKAZÓWKA
Jeśli z zestawem głośnomówiącym nie został połączony
jeszcze żaden telefon komórkowy, po krótkim czasie
przełącza się on automatycznie w tryb parowania.
Przestaw włącznik/wyłącznik ponownie, aby
wyłączyć zestaw głośnomówiący. Rozlegnie się niski
sygnał dźwiękowy, a przycisk zaświeci się krót-
ko na pomarańczowo, a następnie całkowicie zgaśnie.
Zestaw głośnomówiący jest teraz wyłączony.
SBTF 10 E5
114 PL
Łączenie zestawu głośnomówiącego
z kompatybilnym telefonem komórkowym
Zanim możliwe będzie użycie zestawu głośnomówiącego,
należy go połączyć z kompatybilnym telefonem komórko-
wym (parowanie).
Włącz zestaw głośnomówiący. Po krótkim czasie
przycisk miga na przemian na niebiesko i
pomarańczowo. Rozlegną się dwa wysokie dźwięki.
Zestaw głośnomówiący znajduje się teraz przez ok.
2 minuty w trybie parowania. Jeśli w tym czasie nie
dojdzie do sparowania urządzeń, rozlegnie się niski
dźwięk, a zestaw głośnomówiący wyłączy się.
Telefon komórkowy należy ustawić tak, aby wyszuki-
wał urządzenia Bluetooth®. Szczegółowy opis tej
czynności można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu
komórkowego.
Wybierz z listy znalezionych urządzeń w telefonie
komórkowym pozycję SBTF 10 E5, aby połączyć
oba urządzenia. Nazwa zestawu głośnomówiącego
SBTF 10 E5 pojawi się na liście połączonych urządzeń
w telefonie komórkowym.
WSKAZÓWKA
Jeśli podczas parowania zostaniesz poproszony
o podanie PIN , wpisz „0000”.
Jeśli parowanie się powiodło, rozlegnie się krótki
sygnał dźwiękowy.
Zestaw głośnomówiący znajduje sie teraz w trybie czu-
wania, a przycisk miga co 10 sekund krótko
jeden raz na niebiesko. Jeśli połączenie z telefonem
komórkowym zostanie przerwane, przycisk
miga co 10 sekund krótko dwa razy na niebiesko.
SBTF 10 E5 PL 115
Funkcja Auto-Power
Funkcja automatycznego włączania powoduje, że urzą-
dzenie automatycznie ponownie się włącza inawiązuje
połączenie zzapisanym telefonem komórkowym, gdy tylko
aktywowany zostanie wbudowany czujnik wstrząsowy. Gdy
urządzenie utraci połączenie z telefonem komórkowym,
np. wskutek zbyt dużej odległości, i przez 10 minut nie
uda się go nawiązać ponownie, przełącza się na funkcję
Auto-Power. W przypadku wystąpienia wstrząsów, np. na
skutek otwierania drzwi samochodu, urządzenie włączy się
ponownie i przez ok. 2 minuty będzie podejmować próbę
automatycznego nawiązania połączenia z zapisanymi tele-
fonami komórkowymi. Jeśli w zasięgu nie będzie znajdował
się żaden telefon komórkowy, urządzenie powróci do funkcji
automatycznego zasilania.
WSKAZÓWKA
W przypadku wyłączenia funkcji Bluetooth® w
telefonie komórkowym po ok. 2 minutach zestaw gło-
śnomówiący przełączy się na funkcję Auto-Power.
W zależności od używanego telefonu komórkowego,
może się okazać, że nie jest możliwe automatyczne
nawiązanie połączenia. W takim przypadku naciśnij
krótko przycisk , aby ponownie nawiązać
połączenie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Niektóre telefony komórkowe wymagają dodatkowe-
go potwierdzenia nawiązania połączenia w telefonie.
Należy przestrzegać przy tym instrukcji obsługi dane-
go telefonu komórkowego.
W przypadku, gdy nie ma się ze sobą telefonu w cza-
sie jazdy, zaleca się wyłączenie zestawu głośnomó-
wiącego. W ten sposób zapobiega się ponownemu
włączaniu i wyłączaniu zestawu głośnomówiącego z
powodu ruchu pojazdu oraz rozładowaniu wbudowa-
nego akumulatora zestawu głośnomówiącego.
Włącz zestaw głośnomówiący. Funkcja Auto Power jest
automatycznie włączona.
Wyłącz zestaw głośnomówiący. Funkcja Auto Power
jest automatycznie wyłączona.
SBTF 10 E5
116 PL
Funkcja Multipoint
Funkcja Multipoint umożliwia jednoczesne korzystanie z sys-
temu głośnomówiącego z dwoma telefonami komórkowymi.
Jest to korzystne dla użytkowników posiadających prywatny
i służbowy telefon komórkowy.
Parowanie kolejnych telefonów komórkowych z zesta-
wem głośnomówiącym działa w ten sam sposób, jak
opisano w rozdziale „Parowanie zestawu głośnomó-
wiącego z kompatybilnym telefonem komórkowym“.
Parowanie dla każdego nowego urządzenia rozpoczy-
na się przy wyłączonym zestawie głośnomówiącym.
Funkcja Bluetooth® musi być wyłączona w już sparo-
wanych urządzeniach.
WSKAZÓWKA
Alternatywnie naciśnij przycisk na 3 sekundy,
aby wyłączyć aktywne sparowanie. Zestaw głośnomó-
wiący nie musi być przy tym wyłączony i znajduje się
bezpośrednio w trybie parowania.
Jeśli sparowanych zostało kilka telefonów komórkowych,
zestaw głośnomówiący ma w pamięci kilka „znanych” urzą-
dzeń. Ten status jest warunkiem dla zapewnienia aktywnego
połączenia między zestawem głośnomówiącym a innymi
telefonami komórkowymi. Można zapisać do 8 telefonów ko-
mórkowych jako „znanych” urządzeń. Liczba urządzeń, które
można aktywnie podłączyć do zestawu głośnomówiącego,
jest ograniczona do dwóch. Tak więc, gdy tylko w pobliżu
zestawu głośnomówiącego znajdzie się jedno lub dwa urzą-
dzenia, nastąpi automatyczne nawiązanie połączenia z tymi
urządzeniami. W niektórych przypadkach należy potwierdzić
nawiązanie połączenia w telefonach komórkowych.
Jeśli pobliżu zestawu głośnomówiącego znajdowało się
będzie trzecie „znane“ urządzenie, połączenie z tym urzą-
dzeniem będzie blokowane tak długo, aż jedno z dwóch
aktywnych połączeń zostanie przerwane lub jedno z dwóch
urządzeń znajdzie się poza zasięgiem. Po rozłączeniu
jednego z dwóch aktywnie połączonych urządzeń możliwe
jest podłączenie trzeciego (oczekującego) urządzenia.
Gdy z zestawem głośnomówiącym połączone są dwa
telefony komórkowe, przy przychodzących połączeniach
stosowane są dwie różne melodie dzwonka.
SBTF 10 E5 PL 117
WSKAZÓWKA
W niektórych telefonach komórkowych może być
konieczne ponowne uruchomienie zestawu głośnomó-
wiącego, gdy podłączonych zostaje kilka telefonów
komórkowych.
Odbieranie/kończenie rozmowy
W przypadku połączenia przychodzącego przycisk
miga co 3 sekundy jeden raz na niebiesko oraz z zesta-
wu głośnomówiącego słyszalny jest dzwonek połączenia
przychodzącego. Jeżeli w telefonie wyłączony jest sygnał
rozmowy telefonicznej, to mimo wszystko sygnał wywołania
przekazywany jest za pośrednictwem zestawu głośnomó-
wiącego.
Naciśnij krótko przycisk jeden raz, aby ode-
brać rozmowę telefoniczną.
Naciśnij krótko przycisk , aby zakończyć ode-
braną rozmowę telefoniczną.
Przekazywanie połączenia między zestawem
głośnomówiącym a telefonem komórkowym
Podczas rozmowy można przekazywać połączenie między
zestawem głośnomówiącym, a telefonem komórkowym i
z powrotem.
Naciśnij podczas rozmowy jednocześnie przyciski
oraz . Rozlegnie się sygnał i rozmowę
można prowadzić za pomocą telefonu komórkowego.
Naciśnij ponownie jednocześnie przyciski oraz
, aby rozmowę znów prowadzić za pośrednic-
twem zestawu głośnomówiącego.
SBTF 10 E5
118 PL
Zarządzanie połączeniami
Jeśli do zestawu głośnomówiącego podłączone są dwa tele-
fony jednocześnie, w czasie rozmowy można jeden trzymać
w ręku, rozmowę odebrać w drugim telefonie i przełączać
się między dwoma połączeniami.
Naciśnij krótko przycisk , aby odebrać połą-
czenie z drugiego telefonu komórkowego w czasie
rozmowy z użyciem pierwszego telefonu komórkowe-
go. Pierwsze połączenie jest zawieszone.
Naciśnij ponownie jeden raz krótko przycisk ,
aby przełączać się między dwoma połączeniami.
Po zakończeniu bieżącej rozmowy zestaw głośnomó-
wiący automatycznie przełączy się na drugą rozmowę
w toku.
Naciśnij dwukrotnie przycisk , aby zakończyć
bieżące połączenie i automatycznie odebrać drugie
połączenie.
Automatyczne odbieranie połączenia
Jeżeli w telefonie komórkowym aktywowane jest automa-
tyczne odbieranie rozmowy telefonicznej, to po ustalonym
czasie rozmowa odbierana jest przez telefon automatycz-
nie, a następnie przekazywana do zestawu głośnomówiące-
go. Dalsze informacje dotyczące automatycznego przyjęcia
rozmowy telefonicznej można znaleźć w instrukcji obsługi
telefonu komórkowego.
Odrzucanie połączenia
Naciśnij dwukrotnie przycisk , aby odrzucić przycho-
dzące połączenie.
Regulacja głośności
Można regulować głośność zestawu głośnomówiącego,
naciskając przycisk
i przycisk .
Naciśnij lub przytrzymaj podczas rozmowy przycisk
, aby zwiększyć głośność. Po osiągnięciu maksy-
malnej głośności rozlegnie się sygnał.
Naciśnij lub przytrzymaj podczas rozmowy przycisk
, aby zmniejszyć głośność. Po osiągnięciu mini-
malnej głośności rozlegnie się sygnał.
SBTF 10 E5 PL 119
Wyciszanie mikrofonu
W czasie trwania rozmowy można tymczasowo wyłączyć
mikrofon , aby rozmówca nas nie słyszał.
Naciśnij przycisk . Rozlegnie się sygnał dźwię-
kowy, a przycisk zaświeci się na pomarańczo-
wo. Mikrofon jest teraz wyciszony.
Ponownie naciśnij przycisk , aby zakończyć
funkcję wyciszania. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a
przycisk będzie migać co 6 sekund na niebie-
sko. Mikrofon jest teraz ponownie włączony.
Funkcje połączeń
W celu realizacji połączenia użyj telefonu komórkowe-
go w zwyczajowy sposób.
Aby ponownie wybrać ostatni wybrany numer połącze-
nia, naciśnij dwa razy przycisk . Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy.
W celu aktywacji funkcji wyboru języka naciśnij krótko
przycisk . Rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
WSKAZÓWKA
Funkcja wyboru języka jest dostępna tylko w tych
telefonach komórkowych, które obsługują tę funkcję.
Dalsze informacje dotyczące wyboru języka można
znaleźć w instrukcji obsługi telefonu komórkowego.
Resetowanie zestawu głośnomówiącego
Zestaw głośnomówiący można sparować z maksymalnie 8
telefonami komórkowymi. Aby wyczyścić listę parowania i
zresetować zestaw samochodowy do ustawień fabrycznych,
należy wykonać następujące kroki:
Wyłącz i włącz ponownie zestaw głośnomówiący.
Naciśnij i przytrzymaj przez około 10 sekund jedno-
cześnie przyciski oraz . Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy, aprzycisk będzie migać na
niebiesko. Lista sparowanych urządzeń została skaso-
wana, a zestaw głośnomówiący został przywrócony
do ustawień fabrycznych.
SBTF 10 E5
120 PL
Następnie przycisk miga na przemian na
niebiesko i pomarańczowo. Zestaw głośnomówiący
jest teraz w trybie parowania i może być połączony z
nowym telefonem komórkowym.
Odtwarzanie muzyki
Zestaw głośnomówiący może być również wykorzystywany
do odtwarzania muzyki w jakości mono. Skorzystaj po pro-
stu z funkcji odtwarzania muzyki w telefonie komórkowym
podłączonym przez Bluetooth®. Sterowanie odtwarza-
niem odbywa się wyłącznie za pomocą danego
telefonu
komórkowego. Należy przestrzegać przy tym instrukcji
obsługi telefonu komórkowego.
Mocowanie na osłonie przeciwsłonecznej
Zestaw głośnomówiący można za pomocą znajdującego
się w zestawie klipsa mocującego zamocować na osło-
nie przeciwsłonecznej samochodu.
W tym celu załóż klips mocujący w uchwycie klipsa
mocującego z tyłu zestawu głośnomówiącego.
Teraz możesz bezproblemowo założyć zestaw głośno-
mówiący na osłonie przeciwsłonecznej pojazdu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zestaw głośnomówiący musi być umieszczony w taki
sposób, aby nie ograniczał widoczności.
Usuwanie usterek
Zestaw głośnomówiący nie działa.
Sprawdź, czy zestaw głośnomówiący jest naładowany.
W razie potrzeby go naładuj.
Sprawdź, czy zestaw głośnomówiący jest włączony
oraz czy nawiązane jest połączenie z telefonem
komórkowym.
Zestaw głośnomówiący nie jest ładowany
Sprawdź, czy ładowarka samochodowa jest prawi-
dłowo podłączona do gniazda.
Sprawdź, czy wtyk mikro USB kabla ładowania jest
prawidłowo podłączony do gniazda ładowania mikro
USB zestawu głośnomówiącego.
SBTF 10 E5 PL 121
Sprawdź, czy wtyk mikro USB kabla ładowania jest
prawidłowo podłączony do gniazda ładowania mikro
USB ładowarki samochodowej .
Włącz zapłon pojazdu, jeśli dioda LED trybu pracy
ładowarki samochodowej nie świeci się. W niektó-
rych pojazdach gniazdo zapalniczki zasilane jest tylko
przy włączonym zapłonie.
Sprawdź, czy bezpiecznik ładowarki samochodowej
nie jest uszkodzony i w razie potrzeby wymień go
(patrz rozdział „Wymiana bezpiecznika ładowarki
samochodowej”).
Zestaw głośnomówiący nie daje się sparować
z telefonem komórkowym.
Sprawdź, czy w telefonie komórkowy jest włączona
funkcja Bluetooth®.
Sprawdź, czy zestaw głośnomówiący jest włączony.
Jeśli używasz wielu telefonów komórkowych, upewnij
się, że nie ma więcej niż dwóch aktywnych połączeń
z telefonami komórkowymi.
Upewnij się, że zestaw głośnomówiący oddalony jest
maksymalnie 10 m od telefonu komórkowego, a po-
między nimi nie ma żadnych przeszkód lub urządz
elektronicznych.
W razie potrzeby przywróć zestaw głośnomówiący
do ustawień fabrycznych (patrz rozdział „Resetowanie
zestawu głośnomówiącego“).
Telefon komórkowy nie łączy się automatycznie
mimo włączonej funkcji Auto-Power.
W zależności od używanego telefonu komórkowego,
może się okazać, że nie jest możliwe automatyczne
nawiązanie połączenia. W takim przypadku naciśnij
krótko przycisk , aby ponownie nawiązać
połączenie.
Niektóre telefony komórkowe wymagają dodatkowego
potwierdzenia nawiązania połączenia w telefonie. Na-
leży przestrzegać przy tym instrukcji obsługi danego
telefonu komórkowego.
SBTF 10 E5
122 PL
Wymiana bezpiecznika ładowarki samo-
chodowej
W ładowarce samochodowej znajduje się bezpiecznik,
chroniący instalację elektryczną pojazdu. Gdyby urzą-
dzenie przestało działać, należy sprawdzić lub wymienić
bezpiecznik.
Otwórz ładowarkę samochodową odkręcając
ostrożnie w lewo ew. szczypcami nasadkę gwintowaną
(C) i zdejmując ją.
Zdejmij końcówkę wtyczki (B) z bezpiecznika (A) i
wyjmij bezpiecznik.
Włóż nowy bezpiecznik typu F2AL/250 V do samo-
chodowej ładowarki , załóż końcówkę wtyczki (B)
na lekko wystający koniec bezpiecznika i ponownie
zakręć wcześniej wyjętą nasadkę gwintowaną (C).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wymieniaj bezpiecznik tylko na bezpiecznik tego sa-
mego typu. Bezpieczniki o innych wartościach mogą
stać się przyczyną pożaru.
WSKAZÓWKA
Jeśli urządzenie w dalszym ciągu nie działa lub nowy
bezpiecznik ulegnie od razu przepaleniu, oznacza to,
że urządzenie jest uszkodzone. W takim przypadku
należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz
rozdział „Serwis”).
SBTF 10 E5 PL 123
Czyszczenie
UWAGA
Przed czyszczeniem urządzenia należy je odłączyć od
zasilania, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom.
Podczas czyszczenia zwróć uwagę, aby do wnętrza
urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to
trwale uszkodzić urządzenie.
Nie używaj środków myjących odziałaniu żrącym,
ściernym, ani środków zawierających rozpuszczalniki.
Mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia.
Powierzchnie urządzenia czyścić miękką, suchą
ściereczką. W razie uporczywych zanieczyszczeń
użyj lekko wilgotnej szmatki i łagodnego środka do
czyszczenia.
Przechowywanie w okresie
nieużywania
UWAGA
Temperatury wewnątrz pojazdu mogą osiągać
latem i zimą skrajne wartości. Dlatego, by uniknąć
uszkodzeń urządzenia nie należy przechowywać w
pojeździe.
Urządzenie przechowywać w suchym miejscu, nie-
narażonym na pył i bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Ładuj urządzenie wregularnych odstępach czasu
wcelu zapewnienia jego długiej żywotności.
SBTF 10 E5
124 PL
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Pb
Widoczny obok symbol przekreślonego
pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że
urządzenie to podlega postanowieniom
Dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta mówi,
że zużyte urządzenie nie może być utylizowane
wraz zodpadami komunalnymi, lecz należy je oddać do
wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, zakładów
recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. Nie wolno
wyjmować wbudowanego akumulatora z urządzenia.
Urządzenie należy oddać w całości do punktu zbiórki
surowców.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń
środowisko iusuwaj odpady wprawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji
wysłużonego urządzenia można uzyskać
wurzędzie gminy lub miasta.
SBTF 10 E5 PL 125
Załącznik
Dane techniczne
Zestaw głośnomówiący SBTF 10 E5
Napięcie zasilania /
prąd roboczy 5 V (prąd stały)/ 500 mA
Wbudowany akumulator Akumulator
litowo-polimerowy
3,7 V / 650 mAh ( 2,41 Wh)
Specyfikacja Bluetooth®V 4.1
(do 10 m zasięgu)
Obsługiwane profile
Bluetooth®
A2DP*, HSP, HFP
* gdy obsługiwane przez tele-
fon komórkowy
Pasmo częstotliwości 2,4 GHz
Moc nadawcza < 10 dBm
Czas ładowania maks. 2 godziny
Czas rozmowy do 10 godzin
Czas czuwania do 600 godzin
Temperatura robocza +15°C do +35°C
Temperatura
przechowywania 0°C do +40°C
Wilgotność powietrza
(bez kondensacji) ≤ 75%
Wymiary łącznie z
klipsem mocującym ok. 110 x 80 x 43 mm
Masa łącznie z klipsem
mocującym ok. 87 g
Ładowarka samochodowa
Napięcie wejściowe /
prąd wejściowy
12 - 24 V (prąd stały) /
370 mA
Napięcie wyjścio-
we / prąd wyjściowy 5 V (prąd stały) / 500 mA
Bezpiecznik F2AL 250 V
SBTF 10 E5
126 PL
Wskazówki dotyczące deklaracji
zgodności UE
To urządzenie jest zgodne zpodstawowy-
mi wymaganiami iinnymi obowiązującymi
przepisami dyrektywy RED 2014/53/EU
idyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Kompletną deklarację zgodności UE można pobrać na
stronie www.kompernass.com/support/292299_DOC.pdf.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty
zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwaranto-
wane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe
prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej
warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy
zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przy-
szłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się
wada materiowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle
naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony
na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwaran-
cyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz
z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim
opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powro-
tem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub
wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu
gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwa-
rancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych
części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu
należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia.
Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykony-
wane odpłatnie.
SBTF 10 E5 PL 127
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane
przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są
narażone na normalne zużycie, a zatem mogą buważane
za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia
lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został
uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowa-
no należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania
produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie
unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza
się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a
nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie
urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przezna-
czeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokony-
wana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi,
powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postę-
puj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny
oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej ta-
bliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej
instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na
spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych
wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu
telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy
wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem)
oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłat-
nie na przekazany wcześniej adres serwisu.
SBTF 10 E5
128 PL
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać
te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach
oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 292299
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
SBTF 10 E5 CZ 129
Obsah
Úvod .................................131
Informace ktomuto návodu kobsluze ..............131
Informace oochranných známkách ................131
Použití vsouladu surčením .......................131
Použitá výstražná upozornění ....................132
Bezpečnost ............................ 133
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Pokyny pro bezdrátové rozhraní ..................135
Popis dílů .............................136
Uvedení do provozu ....................137
Kontrola rozsahu dodávky .......................137
Likvidace obalu ...............................137
Nabíjení handsfree .............................138
Obsluha a provoz ......................139
Zapnutí/vypnutí handsfree .......................139
Párování handsfree s kompatibilním mobilním telefonem . 140
Funkce automatického zapnutí/vypnutí .............141
Funkce Multipoint ..............................142
Příjem/ukončení hovoru .........................143
Přepínání hovoru mezi handsfree a mobilním telefonem . 143
Správa hovorů ................................144
Automatické přijetí hovoru .......................144
Odmítnutí hovoru ..............................144
Nastavení hlasitosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Vypnutí mikrofonu ..............................145
Funkce volání .................................145
Reset handsfree ...............................145
Přehrávání hudby ..............................146
Upevnění na sluneční cloně ......................146
Odstranění závad ......................146
Výměna pojistky nabíjecího adaptéru do auta ........148
SBTF 10 E5
130 CZ
Čištění ................................149
Skladování při nepoužívání ..............149
Likvidace .............................150
Likvidace přístroje ..............................150
Příloha ...............................151
Technické údaje ...............................151
Upozornění kprohlášení oshodě EU ...............152
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ......152
Servis .......................................154
Dovozce .....................................154
SBTF 10 E5 CZ 131
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobslu-
ze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace
obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se
seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Návod k obsluze uchovejte vždy
jako referenční příručku v blízkosti výrobku.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním
ityto podklady.
Informace oochranných známkách
- Slovní známka Bluetooth® a loga Bluetooth® jsou
registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG,
Inc. (Special Interest Group), každé použití ochranných
známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizo-
váno na základě licence.
- USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB
Implementers Forum, Inc..
- Ochranná známka a obchodní název SilverCrest jsou ma-
jetkem příslušného vlastníka.
Vkeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými
známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich
příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Zařízení volného mluvení „hands-free“ Bluetooth®
SBTF 10 E5 je zařízením informační elektroniky a je určeno
pro použití ve vozidlech s palubním napětím 12 - 24 V.
Zařízení je určeno k navázání spojení pro volný hovor mobil-
ním telefonem přes Bluetooth® spojení, aby bylo možné
telefonování i během jízdy autem, aniž byste museli mobilní
telefon vzít do ruky. Tento přístroj se smí používat pouze
ksoukromým a nikoliv průmyslovým či komerčním účelům.
SBTF 10 E5
132 CZ
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je
považováno za použití vrozporu surčením. Nároky na ná-
hradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vroz-
poru surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené
změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených
náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná
upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně
nebezpečí označuje možnou nebezpečnou
situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání,
může vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo
usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto
výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně
nebezpečí označuje možný vznik hmotné
škody
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může
dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném
upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující
manipulaci spřístrojem.
SBTF 10 E5 CZ 133
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny
týkající se manipulace svýrobkem. Neodborné použití může
vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci svýrobkem dodržujte následující
bezpečnostní pokyny:
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smy-
slovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze
pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném
používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu
nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte všechen obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Zkontrolujte před použitím přístroj na výskyt vnějších
viditelných poškození. Poškozený nebo na zem spadlý
přístroj neuvádějte do provozu.
Zjistíte-li výskyt dýmu, neobvyklé zvuky nebo zápach,
odpojte zařízení od přívodu elektrické energie a vypněte
ho. Dříve než opět začnete zařízení používat, nechte jej
překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
Nikdy neotvírejte plášť přístroje. V přístroji se nenachází
žádné konstrukční díly, které by měl uživatel opravovat
nebo vyměňovat.
Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani
úpravy.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. Neod-
bornou opravou může pro uživatele vzniknout nebezpečí.
Navíc zanikajízáruční nároky.
Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pou-
ze výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při
následném poškození zaniká nárok na záruku.
SBTF 10 E5
134 CZ
Vadné součástky smějí být nahrazovány pouze originál-
ními náhradními díly. Pouze utěchto dílů je zaručeno, že
splní bezpečnostní požadavky.
Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně a ne-
pokládejte svíčky na přístroj ani vedle něj. Tak zabráníte
vzniku požáru.
Nepostříkejte a/nebo nevystavujte přístroj kapající vodě,
ani na něj nebo vedle něj nestavte předměty naplněné
kapalinou, jako jsou např. vázy nebo otevřené nápoje.
Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám nebo
vysoké vlhkosti. To platí zejména pro uchovávání vautě.
Při delším nepoužívání a za teplého počasí se slunečním
zářením vznikají vysoké teploty vinteriéru a odkládací
přihrádce. Odstraňte z vozidla elektrické a elektronické
přístroje.
Nabíjecí kabel uchopte vždy za zástrčku a nikdy neta-
hejte za samotný nabíjecí kabel.
Na nabíjecí kabel nestavte žádný nábytek nebo jiné
těžké předměty a dbejte na to, aby se nezalomil.
Nabíjecí kabel veďte tak, aby Vás neomezoval při řízení
auta. Nabíjecí kabel se nesmí vést v oblasti aktivace
airbagů, protože při nafouknutí airbagů by mohlo dojít k
závažnému poranění.
NEBEZPEČÍ! Zařízení má integrovaný lithium-poly-
merový akumulátor. Nesprávná manipulace s lithium-po-
lymerovýmiakumulátory může vést kpožáru, výbuchům,
úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným
situacím! Zařízení se nesmí házet do otevřeného ohně.
POZOR! Dodržujte všechny místně platné zákony.
Při jízdě musí být ruce vždy volné pro řízení vozidla.
Bezpečnost vdopravě musí mít při jízdě vždy přednost.
SBTF 10 E5 CZ 135
Ovládejte zařízení hands-free pouze vsituacích, ve kte-
rých vám to dopravní situace dovoluje a neohrožujete
přitom jiné účastníky provozu, nepoškozujete je, nepře-
kážíte jim ani je neobtěžujete. Proto byste měli zařízení
hands-free obsluhovat pouze tehdy, když se vozidlo
nepohybuje.
Nenechejte se rozptýlit ovládáním nebo displejem za-
řízení hands-free od provozu na silnici! Před začátkem
jízdy se obeznamte sobsluhou přístroje a vyzkoušejte si
bezpečnou obsluhu.
Zařízení hands-free ve vozidle umístěte vždy tak, aby
neomezovalo Váš výhled a mimo nárazovou zónu karo-
serie nebo v oblasti nafouknutí airbagů. Za tím účelem si
přečtěte návod kpoužití od výrobce vozidla.
Zařízení hands-free ve vozidle umístěte vždy tak, aby Vás
neomezovalo při řízení, v ideálním případě na protislu-
neční cloně.
Pokyny pro bezdrátové rozhraní
Zařízení udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od
kardiostimulátorů nebo implantovaného defibrilátoru,
protože jinak by rádiové vlny mohly negativně ovlivnit
řádné fungování kardiostimulátoru nebo implantovaného
defibrilátoru.
Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky v
naslouchátkách.
Přístroj se zapnutým rádiovým prvkem nenoste do blíz-
kosti hořlavých plynů nebo do výbušných zón (např.
lakovny). protože by vysílané vlny mohly způsobit výbuch
nebo požár.
Dosah rádiových vln závisí na životním prostředí a okol-
ních podmínkách.
Při přenosu dat přes bezdrátové připojení mohou data
přijímat i třetí osoby.
SBTF 10 E5
136 CZ
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
tlačítko (snížení hlasitosti, funkce telefonu)
uchycení pro klip držáku
tlačítko (funkce telefonu, ruční připojení
Bluetooth®)
tlačítko (zvýšení hlasitosti, funkce telefonu)
reproduktory
mikrofon
tlačítko (Bluetooth® režim párování, ztlumení)
vypínač
nabíjecí zdířka micro USB
klip držáku
nabíjecí zdířka USB (výstup: 5 V
(stejnosměrný proud)/ 500 mA)
provozní kontrolka LED
nabíjecí adaptér do auta
nabíjecí kabel (USB na micro USB)
stručný návod (obrázek symbolu)
návod kobsluze (obrázek symbolu)
SBTF 10 E5 CZ 137
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících součástí:
zařízení handsfree Bluetooth® SBTF 10 E5
klip držáku
nabíjecí adaptér do auta
nabíjecí kabel
stručný návod
tento návod kobsluze
Vyjměte všechny části zbalení a odstraňte veškerý
obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně
poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklých
vdůsledku vadného obalu nebo při přepravě kontaktuj-
te telefonicky servisní poradenskou linku (viz kapitola
„Servis“).
Likvidace obalu
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových
materiálech a v případě potřeby tyto obaly
roztřiďte.
Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi
(b) s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály
UPOZORNĚNÍ
Originální obal během záruční doby přístroje pokud
možno uschovejte, aby bylo možné vpřípadě uplatně-
ní záruky přístroj řádně zabalit.
SBTF 10 E5
138 CZ
Nabíjení handsfree
POZOR
Handsfree nabíjejte pouze vsuchých vnitřních prosto-
rách nebo uvnitř vozidla.
Pro nabíjení handsfree používejte výlučně dodaný
nabíjecí kabel nebo dodatečně nabíjecí adaptér do
auta !
Po ukončení nabíjení bezpodmínečně odpojte nabíjecí
kabel nebo navíc nabíjecí adaptér do auta !
Před použitím zařízení musí být integrovaný akumulátor
úplně nabitý.
Zasuňte konektor nabíjecího kabelu micro USB do
nabíjecí zdířky micro USB handsfree.
Zasuňte konektor USB nabíjecího kabelu do nabíjecí
zdířky USB nabíjecího adaptéru do auta .
Nabíjecí adaptér do auta zastrčte do vhodné
palubní zdířky ve Vašem vozidle. Provozní LED svítí
zeleně. Tlačítko během nabíjení svítí. Po nabití
(cca 2 hodiny) tlačítko zhasne.
Nabíjecí adaptér do auta odpojte z palubní zdířky.
Odpojte nabíjecí kabel od nabíjecího adaptéru do
auta a handsfree.
UPOZORNĚNÍ
Pokud zazní tón a tlačítko trvale bliká oranžově,
je akumulátor málo nabitý a je nutné jej dobít.
POZOR
Akumulátor nabíjejte jen při běžícím motoru, abyste
šetřili akumulátor svého vozidla.
Akumulátor nenabíjejte, pokud je handsfree upevněno
na protisluneční cloně, protože v opačném případě
Vám připojovací kabel může bránit při řízení vozidla.
SBTF 10 E5 CZ 139
POZOR
Alternativně můžete akumulátor nabíjet i přes externí
síťový adaptér USB. Pro nabíjení akumulátoru používejte
pouze síťové adaptéry USB s výstupním napětím 5 V
a výstupním proudem minimálně 500 A. Pro nabíjení
používejte výlučně dodaný nabíjecí kabel .
Z důvodu vysokého odběru proudu nesmí být akumulá-
tor nabíjen na počítači.
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole najdete důležité pokyny a informace kobsluze
a provozu přístroje.
Zapnutí/vypnutí handsfree
Handsfree zapněte posunutím vypínače . Zazní
krátký vyšší signální tón a tlačítko se rozsvítí
modrým světlem.
Zařízení handsfree je nyní vrežimu standby (pohoto-
vostním režimu). Tlačítko blikne každých
10 sekund modře.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se zařízením handsfree nebyl doposud spá-
rován žádný mobilní telefon, přejde toto zařízení po
krátké době automaticky do spojovacího režimu.
Handsfree vypněte opětovným posunutím vypínače
. Rozezní se hlubší signální tón, tlačítko
se krátce oranžově rozsvítí a pak kompletně zhasne.
Zařízení handsfree je nyní vypnuté.
SBTF 10 E5
140 CZ
Párování handsfree s kompatibilním mobil-
ním telefonem
Před použitím zařízení handsfree je nutné je spárovat
(pairing) skompatibilním mobilním telefonem.
Zapněte handsfree. Po krátké době bliká tlačítko
střídavě modře a oranžově. Zazní dva vysoké signální
tóny. Zařízení handsfree se nyní po dobu cca 2 minut
nachází v režimu párování. Pokud se během této doby
spárování neprovede, zazní jeden hluboký tón a zaří-
zení handsfree se vypne.
Nastavte mobilní telefon tak, aby vyhledal zařízení
vybavená rozhraním Bluetooth®. Podrobný popis
ktomu naleznete vnávodu kobsluze svého mobilního
telefonu.
Ze seznamu nalezených zařízení svého mobilního
telefonu zvolte položku SBTF 10 E5 k propojení obou
zařízení. Název zařízení handsfree SBTF 10 E5 se
nyní objeví v seznamu propojených přístrojů ve Vašem
mobilním telefonu.
UPOZORNĚNÍ
Pokud budete během párování vyzváni k zadání kódu
PIN, zadejte „0000“.
Pokud bylo spárování úspěšné, zazní krátký zvukový
signál.
Zařízení handsfree je nyní vrežimu standby a tlačítko
každých 10 s jednou krátce modře blikne. Po
přerušení spojení s mobilním telefonem blikne tlačítko
každých 10 s dvakrát krátce modře.
SBTF 10 E5 CZ 141
Funkce automatického zapnutí/vypnutí
Funkce automatického zapnutí/vypnutí Vám umožňuje
opětovné zapnutí zařízení a navázání spojení se známým
mobilním telefonem, jakmile se aktivuje zabudovaný snímač
otřesů. Pokud zařízení ztratí spojení s mobilním telefonem,
např. z důvodu příliš velké vzdálenosti, a toto spojení nelze
po dobu 10 minut znovu navázat, přejde zařízení do funkce
automatického zapnutí/vypnutí. Při otřesu, např. otevřením
dveří automobilu, se zařízení opět zapne a pokusí se cca na
2 minuty automaticky navázat spojení se známým mobilním
telefonem. Pokud se v dosahu nenachází žádný známý
mobilní telefon, zařízení se opět přepne do funkce automa-
tického zapnutí/vypnutí.
UPOZORNĚNÍ
Pokud na svém mobilním telefonu deaktivujete funkci
Bluetooth®, přepne se handsfree po cca 2 minutách
na funkci automatického vypnutí/zapnutí.
V závislosti na používaném mobilním telefonu se však
může stát, že se automatické spojení nepodaří navá-
zat. V tomto případě stiskněte jednou krátce tlačítko
pro opětovné navázání spojení. Zazní zvuko
signál.
U některých mobilních telefonů je nutné spojení na mo-
bilním telefonu dodatečně potvrdit. Dodržujte návod k
obsluze příslušného mobilního telefonu.
V případě, že mobilní telefon během jízdy nemáte
vždy u sebe, doporučujeme vám handsfree vypnout.
Tím zabráníte, aby se handsfree na základě pohybu
vozidla opakovaně zapínalo a vypínalo a interní
akumulátor handsfree se vybil.
Zapněte handsfree. Funkce automatického zapnutí/
vypnutí je automaticky zapnutá.
Vypněte handsfree. Funkce automatického zapnutí/
vypnutí je automaticky vypnutá.
SBTF 10 E5
142 CZ
Funkce Multipoint
Funkce Multipoint umožňuje současné používání handsfree
dvěma mobilními telefony. To má své výhody u uživatelů s
jedním soukromým a jedním služebním mobilním telefonem.
Párování dalších mobilních telefonů se zařízením
hands free probíhá stejným způsobem, který je popsán
v kapitole „Párování handsfree s kompatibilním
mobilním telefonem“. Párování se u každého nového
mobilního telefonu provádí při vypnutém zařízení hand-
sfree. Funkce Bluetooth® musí být u již spárovaných
zařízení deaktivována.
UPOZORNĚNÍ
Alternativně stiskněte tlačítko na 3 sekundy
pro deaktivaci aktivního párování. Handsfree přitom
nemusí být vypnuto a nachází se přímo v režimu
párování.
Pokud spárujete více mobilních telefonů, bude mít handsfree
k dispozici více „známých“ zařízení. Tento status je podmín-
kou pro aktivní spojení mezi handsfree a jinými mobilními
telefony. Jako „známá“ zařízení lze uložit maximálně 8
mobilních telefonů. Počet zařízení, která se mohou aktivně
spojit s handsfree, je omezen na dvě. Jakmile se jedno nebo
dvě známá zařízení budou nacházet v blízkosti handsfree,
bude s nimi automaticky navázáno spojení. V některých
případech je nutné navázání spojení potvrdit na Vašem
mobilním telefonu.
Pokud se do blízkosti handsfree dostane třetí „známé“ zaří-
zení, bude spojení s tímto zařízením blokováno tak dlouho,
dokud jedno nebo obě aktivní spojení nebudou přerušena,
resp. jedno nebo obě zařízení neopustí oblast dosahu vysílá-
ní. Pokud se jedno ze dvou aktivně připojených zařízení
odpojilo, je možno provést párování třetího (čekajícího)
zařízení.
Pokud se zařízením handsfree navázaly spojení dva mobilní
telefony, budou u příchozích hovorů použity dvě různé
vyzváněcí melodie.
SBTF 10 E5 CZ 143
UPOZORNĚNÍ
U některých mobilních telefonů se může stát, že zaří-
zení handsfree se musí restartovat, pokud je propojeno
více mobilních telefonů.
Příjem/ukončení hovoru
U příchozího hovoru bliká tlačítko každé 3 sekundy
modře a z handsfree zaznívá vyzváněcí tón. Pokud je signa-
lizace hovoru na Vašem mobilním telefonu vypnuta, bude
vyzváněcí tón přesto vydáván přes zařízení handsfree.
K přijetí hovoru stiskněte jednou krátce tlačítko .
K ukončení přijatého hovoru stiskněte jednou krátce
tlačítko .
Přepínání hovoru mezi handsfree a mobil-
ním telefonem
Během hovoru můžete hovor přepínat mezi mobilním tele-
fonem a handsfree.
Během hovoru současně stiskněte tlačítka a
. Zazní signální tón a můžete telefonovat přes
mobilní telefon.
Po opětovném stisknutí tlačítek a přepnete
na handsfree a můžete pokračovat v hovoru.
SBTF 10 E5
144 CZ
Správa hovorů
Pokud jste se zařízením handsfree navázali spojení současně
se dvěma mobilními telefony, můžete probíhající hovor přidržet,
zvednout hovor na druhém telefonu a přepínat mezi oběma
hovory.
Pro zvednutí hovoru na druhém mobilním telefonu
během probíhajícího hovoru na prvním telefonu stisk-
něte jednou krátce tlačítko . První hovor bude
podržen.
Pro přepínání mezi oběma hovory znovu jednou krátce
stiskněte multifunkční tlačítko . Po ukončení
probíhajícího hovoru přepne handsfree automaticky
na druhý probíhající hovor.
Pro ukončení probíhajícího hovoru a automatické přijetí
druhého hovoru dvakrát krátce stiskněte tlačítko .
Automatické přijetí hovoru
Pokud je na Vašem mobilním telefonu aktivováno automa-
tické přijetí hovoru, bude hovor po uplynutí pevně stano-
vené doby automaticky přijat a přesměrován na zařízení
handsfree. Další informace o automatickém přijímání hovorů
naleznete vnávodu kobsluze mobilního telefonu.
Odmítnutí hovoru
Stiskněte dvakrát krátce tlačítko za účelem odmítnutí
příchozího hovoru.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost zařízení handsfree můžete nastavit pomocí
tlačítka
a tlačítka .
Pro zvýšení hlasitosti stiskněte nebo podržte tlačítko
. Po dosažení maximální hlasitosti zazní zvukový
signál.
Pro snížení hlasitosti stiskněte nebo podržte tlačítko
. Po dosažení minimální hlasitosti zazní zvukový
signál.
SBTF 10 E5 CZ 145
Vypnutí mikrofonu
Během hovoru můžete mikrofon na nějakou dobu vyp-
nout, takže Vás druhý účastník hovor neuslyší.
Stiskněte tlačítko . Zazní signální tón a tlačítko
svítí oranžově. Nyní je mikrofon vypnutý.
Pro zapnutí mikrofonu opět stiskněte tlačítko .
Rozezní se hlubší signální tón, tlačítko se kaž-
dých 6 s modře rozsvítí. Nyní je mikrofon opět zapnutý.
Funkce volání
K volání používejte Váš mobilní telefon obvyklým
způsobem.
Pro opakovanou volbu naposledy volaného telefonního
čísla stiskněte tlačítko dvakrát krátce za sebou.
Zazní zvukový signál.
K aktivaci hlasového vytáčení stiskněte jednou krátce
tlačítko . Zazní zvukový signál.
UPOZORNĚNÍ
Hlasové vytáčení je k dispozici jen u mobilních
telefonů, které tuto funkci podporují. Další informace
o hlasovém vytáčení naleznete vnávodu kobsluze
mobilního telefonu.
Reset handsfree
Handsfree lze spárovat až s 8 mobilními telefony. Pro
smazání seznamu párování a obnovení továrního nastavení
zařízení handsfree postupujte takto:
Handsfree vypněte a znovu zapněte.
Stiskněte a podržte na cca 10 sekund současně
stisknuté tlačítko a . Tlačítko bliká
modře a zazní sled signálních tónů. Seznam párování
byl vymazán a u handsfree bylo provedeno obnovení
továrního nastavení.
SBTF 10 E5
146 CZ
Následně tlačítko bliká střídavě modře a
oranžově. Zařízení handsfree se nyní nachází v režimu
párování a můžete jej spárovat s novým mobilním
telefonem.
Přehrávání hudby
Zařízení handsfree můžete používat také k přehrávání hudby
v kvalitě mono. Jednoduše použijte funkci přehrávání hudby
mobilního telefonu připojeného přes rozhraní Bluetooth®.
Přehrávání lze ovládat výhradně přes příslušný
mobilní tele-
fon. Dodržujte návod k obsluze mobilního telefonu.
Upevnění na sluneční cloně
Zařízení handsfree můžete pomocí klipu držáku , který
je součástí dodávky, upevnit na protisluneční clonu Vašeho
vozidla.
Za tímto účelem klip držáku upevněte do
uchycení na klip držáku na zadní straně zařízení
handsfree. Nyní můžete zařízení handsfree bez problé-
mů upevnit na protisluneční clonu Vašeho vozidla.
NEBEZPEČÍ
Zařízení handsfree se musí upevnit tak, aby neomezo-
valo Váš výhled z vozidla.
Odstranění závad
Zařízení handsfree nefunguje.
Zkontrolujte, zda je zařízení handsfree nabité. Příp. jej
nabijte.
Zkontrolujte, zda je zařízení handsfree zapnuté a bylo
navázáno spojení s Vaším mobilním telefonem.
Handsfree se nenabíjí.
Zkontrolujte, zda je nabíjecí adaptér do auta správ-
ně zastrčen do palubní zdířky.
Zkontrolujte, zda je konektor micro USB nabíjecího
kabelu správně zastrčen do nabíjecí zdířky micro
USB handsfree.
Zkontrolujte, zda je konektor USB nabíjecího kabelu
správně zastrčen do nabíjecí zdířky USB nabíjecího
adaptéru do auta .
SBTF 10 E5 CZ 147
Zapněte zapalování Vašeho vozidla, pokud provozní
kontrolka LED nabíjecího adaptéru vozidla
nesvítí. U některých vozidel palubní zdířka nabíjí jen při
zapnutém zapalování.
Zkontrolujte, zda není pojistka Vašeho nabíjecího adap-
téru do auta vadná, a příp. ji vyměňte (viz kapitola
Výměna pojistky nabíjecího adaptéru do auta).
Zařízení handsfree nelze spárovat s mobilním
telefonem.
Zkontrolujte, zda je na mobilním telefonu aktivovaná
funkce Bluetooth®.
Zkontrolujte, zda je zařízení handsfree zapnuté.
Pokud používáte více mobilních telefonů, ujistěte se,
zda nebyla s mobilním telefonem navázána více než
dvě aktivní spojení.
Ujistěte se, zda je zařízení handsfree vzdáleno minimál-
ně 10metrů od mobilního telefonu a zda se mezi nimi
nenachází žádné překážky nebo elektronické přístroje.
Případně resetujte zařízení handsfree zpět do továrního
nastavení (viz kapitola „Reset handsfree“).
Mobilní telefon automaticky nenaváže spojení
navzdory zapnuté funkci automatického zapnu-
tí/vypnutí.
V závislosti na používaném mobilním telefonu se může
stát, že se automatické spojení nepodaří navázat. V
tomto případě stiskněte jednou krátce tlačítko
pro opětovné navázání spojení.
U některých mobilních telefonů je nutné spojení na
mobilním telefonu dodatečně potvrdit. Dodržujte návod
k obsluze příslušného mobilního telefonu.
SBTF 10 E5
148 CZ
Výměna pojistky nabíjecího adaptéru do
auta
Vnabíjecím adaptéru do auta se nachází pojistka
kochraně palubní sítě vozidla. Pokud již přístroj nefunguje,
zkontrolujte, resp. vyměňte pojistku.
Otevřete nabíjecí adaptér do auta tak , že šrou-
bovou vložku (C) příp. kleštěmi opatrně proti směru
hodinových ručiček vyšroubujete a sejmete ji.
Sejměte špičku konektoru (B)z pojistky (A) a pojistku
vytáhněte.
Vložte nyní novou pojistku typu F2AL/250V do nabíje-
cího adaptéru do auta , nasaďte špičku konektoru
(B) na lehce vyčnívající konec pojistky a opět na-
šroubujte předtím vyšroubovanou šroubovou vložku (C).
NEBEZPEČÍ
Vyměňte pojistku pouze za pojistku stejného typu.
Pojistky s jinými hodnotami mohou způsobit požár.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj i nadále nefunguje nebo dojde ihned
kpropálení nové pojistky, je přístroj vadný. Vtakovém
případě kontaktujte servisní horkou linku (viz kapitola
„Servis“).
SBTF 10 E5 CZ 149
Čištění
POZOR
Před čištěním přístroj odpojte od napájení, abyste
zamezili vzniku nebezpečí.
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby
nedošlo kjeho neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte žádné leptavé abrazivní prostředky ani
čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly
poškodit povrchy přístroje.
Očistěte povrch přístroje měkkým suchým hadříkem.
V případě silného znečištění použijte lehce navlhčený
hadřík s jemným čisticím prostředkem.
Skladování při nepoužívání
POZOR
Teploty uvnitř vozidla mohou dosáhnout vlétě i
vzimě extrémních hodnot. Chcete-li proto předejít
poškození, neskladujte přístroj ve vozidle.
Skladujte přístroj na suchém a bezprašném místě, mimo
dosah přímého slunečního záření.
Přístroj v pravidelných intervalech dobíjejte, abyste
zajistili dlouhou životnost akumulátoru.
SBTF 10 E5
150 CZ
Likvidace
Likvidace přístroje
Pb
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné
popelnice označuje, že tento přístroj podléhá
směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí,
že tento přístroj se na konci doby svého použití
nesmí likvidovat sběžným domovním odpadem,
ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech
nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Integrovaný akumulátor zařízení není dovoleno vyjímat.
Zařízení je nutné odevzdat vcelku.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní
prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého
výrobku Vám podá správa Vašeho obecního
nebo městského úřadu.
SBTF 10 E5 CZ 151
Příloha
Technické údaje
Zařízení handsfree SBTF 10 E5
Provozní napětí/proud 5 V (stejnosměrný
proud) / 500 mA
Integrovaný akumulátor Li-polymerový akumulátor
3,7 V / 650 mAh (2,41 Wh)
Specifikace Bluetooth®V 4.1
(dosah až 10 m)
Podporované profily
Bluetooth®
A2DP*, HSP, HFP
* při podpoře z mobilního
telefonu
Frekvenční pásmo 2,4 GHz
Vysílací výkon < 10 dBm
Doba nabíjení max. 2 hodiny
Doba hovoru až 10 hodin
Pohotovostní doba standby až 600 hodin
Provozní teplota +15 °C až +35 °C
Skladovací teplota 0 °C až +40 °C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace) ≤ 75%
Rozměry vč. klip držáku cca 110 x 80 x 43 mm
Hmotnost vč. klip držáku cca 87g
Nabíjecí adaptér do auta
Vstupní napětí/proud
12–24 V (stejnosměrný
proud) / 370 mA
Výstupní napětí/proud 5 V (stejnosměrný
proud) / 500 mA
Pojistka F2AL 250 V
SBTF 10 E5
152 CZ
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj odpovídá ohledně shody
základním požadavkům a ostatním
relevantním předpisům směrnice RE
č. 2014/53/EU a směrnice RoHS č.
2011/65/EU.
Kompletní prohlášení o shodě EU si můžete stáhnout
na internetové adrese www.kompernass.com/
support/292299_DOC.pdf.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data
zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná
práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou
omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovej-
te originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako
důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k
vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho
uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpo-
kladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se
popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď
opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou vý-
robku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí
ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady
vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned
po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
SBTF 10 E5 CZ 153
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a
před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou
vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat
za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí
jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl
řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného
používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny poky-
ny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům,
které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi
varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční
poití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizo-
vanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následu-
jících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a
číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na
titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálep-
ku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné zá-
vady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení
telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete
při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při
uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat
výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám
oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a software.
SBTF 10 E5
154 CZ
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 292299
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou
servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SBTF 10 E5 SK 155
Obsah
Úvod .................................157
Informácie o tomto návode na obsluhu .............157
Upozornenia týkajúce saochranných známok .......157
Určené použitie ...............................157
Použité výstražné upozornenia ....................158
Bezpečnosť ...........................159
Základné bezpečnostné upozornenia ..............159
Upozornenia kfunkčnému rozhraniu ...............161
Opis dielov ............................162
Uvedenie do prevádzky .................163
Kontrola rozsahu dodávky .......................163
Likvidácia obalu ...............................163
Nabíjanie handsfree súpravy .....................164
Obsluha aprevádzka ...................165
Zapnutie/vypnutie handsfree súpravy ..............165
Spojenie handsfree súpravy s kompatibilným
mobilným telefónom ............................166
Funkcia Auto-Power ............................167
Funkcia Multipoint (viacbodové použitie) ...........168
Prijatie/ukončenie hovoru ........................169
Odovzdanie hovoru medzi handsfree súpravou
a mobilným telefónom ..........................169
Spravovanie hovorov ...........................170
Automatické prijatie hovoru ......................170
Odmietnutie hovoru ............................170
Nastavenie hlasitosti ............................170
Prepnutie reproduktora na ticho ...................171
Funkcie volania ................................171
Resetovanie handsfree súpravy ...................171
Prehrávanie hudby .............................172
Upevnenie na slnečnej clone .....................172
Odstraňovanie porúch ..................172
Výmena poistky nabíjacieho adaptéra do automobilu .174
SBTF 10 E5
156 SK
Čistenie ............................... 175
Skladovanie pri nepoužívaní .............175
Likvidácia .............................176
Likvidácia prístroja .............................176
Príloha ...............................177
Technické údaje ...............................177
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ .............178
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ......178
Servis .......................................180
Dovozca .....................................180
SBTF 10 E5 SK 157
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vášho nového zariadenia.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšet-
kými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblas-
tiach použitia. Návod na obsluhu si uschovajte vždy ako
referenčnú príručku v blízkosti výrobku.
Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním
aj všetky dokumenty.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
Slovné označenie Bluetooth® a logo Bluetooth®
registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG,
Inc. (Special Interest Group), akékoľvek použitie ochrannej
známky spoločnosťou Kompernaß Handels GmbH musí
byt povolené licenciou.
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti
USB Implementers Forum, Inc.
Ochranná známka SilverCrest a obchodný názov sú
majetkom príslušného vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými znám-
kami alebo registrovanými ochrannými známkami ich prísluš-
ných vlastníkov.
Určené použitie
Bluetooth® handsfree súprava SBTF 10 E5 je zariadenie
informačnej elektroniky a je určené na použitie v motoro-
vých vozidlách s palubným napätím 12 – 24 V. Prístroj je
určený pre naviazanie bezdrôtového spojenia s mobilným
telefónom pomocou spojenia Bluetooth®, aby bolo mož-
né telefonovanie aj počas jazdy motorovým vozidlom bez
toho, aby si telefonujúci musel vziať mobilný telefón do ruky.
Toto zariadenie sa smie používať len na súkromné účely,
nie je určené na priemyselné ani komerčné použitie.
SBTF 10 E5
158 SK
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapova-
žuje zapoužívanie v rozpore s určenýmúčelom. Nároky
akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore
s určeným účelom, neodbornými opravami, nepovolenými
úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov
sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
Použité výstražné upozornenia
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné
výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie tohto stupňa ne-
bezpečenstva označuje možnú nebezpečnú
situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať
za následok zranenia alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení ale-
bo usmrtenia, musia sa dodržiavať inštrukcie, uvedené
v tomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebez-
pečenstva označuje možné vecné škody
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to
mať za následokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré
ahčujú manipuláciu so zariadením.
SBTF 10 E5 SK 159
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozorne-
nia nazaobchádzanie svýrobkom. Jeho neodborné používa-
nie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečného zaobchádzania svýrobkom dodržia-
vajte nasledovné bezpečnostné upozornenia:
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a tiež
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými
skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom,
alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom pou-
žívaní zariadenia apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Deti sa nesmú hrať so zariadením. Deti nesmú vykonávať
čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hrač-
kou pre deti! Uchovávajte všetky obalové materiály mimo
dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Pred používaním skontrolujte prípadné viditeľné vonkajšie
poškodenia zariadenia. Doprevádzky neuvádzajte
poškodené zariadenie, ani zariadenie, ktoré predtým
spadlo nazem.
Ak zistíte vznik dymu, nezvyčajné zvuky alebo zápach,
odpojte napájanie elektrickým prúdom a vypnite
zariadenie. Pred ďalším použitím nechajte zariadenie
skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
Nikdy neotvárajte veko zariadenia. Zariadenie neobsahuje
žiadne konštrukčné diely, ktoré by používateľ mohol opra-
viť alebo vymeniť.
Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny ani úpravy.
Opravy zariadenia smie vykonávať iba autorizovaný
špecializovaný obchod alebo zákaznícky servis. Neod-
borne vykonanými opravami môžu pre používateľa vznik-
núť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku.
Opravy zariadenia vpriebehu záručnej doby smie vy-
konávať len autorizovaný zákaznícky servis, v opačnom
prípade prinásledných škodách záruka stráca platnosť.
SBTF 10 E5
160 SK
Chybné diely musia byť nahradené len originálnymi
náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zaručené,
že budú spĺňať bezpečnostné požiadavky.
Neprevádzkujte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa
(napr. sviečky) a nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne
horiace sviečky. Tým pomáhate zabrániť požiaru.
Nevystavujte zariadenie striekajúcej ani kvapkajúcej
vode ana zariadenie ani vedľa neho neklaďte žiadne
predmety naplnené kvapalinou, ako sú vázy alebo
otvorené nápoje.
Nikdy nevystavujte zariadenie extrémnym teplotám ani
vysokej vlhkosti. To platí predovšetkým pri jeho uložení vo
vozidle. Pri dlhších prestojoch a teplom počasí so slneč-
ným žiarením vznikajú vysoké teploty v interiéri a v prí-
ručnej skrinke. Vyberte z vozidla elektrické a elektronické
zariadenia.
Nabíjací kábel chytajte vždy iba za zástrčku a neťahajte
za samotný nabíjací kábel.
Na nabíjací kábel nedávajte kusy nábytku, ani iné ťažké
predmety a dávajte pozor na to, aby sa kábel nezalomil.
Nabíjací kábel sa musí položiť tak, aby nič neprekážalo
pri obsluhe vozidla. Nabíjací kábel sa nesmie umiestniť
v oblasti aktivovania airbagov, pretože inak môže pri
nafúknutí airbagov dôjsť k vážnym zraneniam.
NEBEZPEČENSTVO! Prístroj má integrovaný jeden
lítium-polymerový akumulátor. Nesprávne zaobchádza-
nie s lítium-polymérovými akumulátormi môže spôsobiť
požiar, explózie, vytečenie nebezpečných látok alebo
iné nebezpečné situácie! Prístroj sa nesmie hádzať do
otvoreného ohňa.
POZOR! Dodržiavajte všetky miestne zákony.
Ruky musia byť počas jazdy voľné na vedenie vozidla.
Bezpečnosť na cestách musí mať počas jazdy vždy
prednosť.
SBTF 10 E5 SK 161
Handsfree súpravu obsluhujte len v situáciách, v ktorých
vám to dopravná situácia umožňuje a keď pritom neohro-
zíte, neobmedzíte ani nebudete obťažovať ostatných
účastníkov premávky. Preto by ste mali handsfree súpravu
obsluhovať len pri zastavenom motorovom vozidle.
Nenechajte svoju pozornosť, ktorú venujete cestnej
premávke, odvádzať obsluhovaním handsfree súpravy
alebo sledovaním indikátorov! Pred začiatkom cesty sa
oboznámte s obsluhou a handsfree súpravu obsluhujte
bezpečne!
Handsfree súpravu umiestnite vo svojom vozidle vždy
tak, aby nebol obmedzený váš výhľad a zariadenie sa
nenachádzalo v osobnej nárazovej zóne kabíny pre pa-
sažierov alebo v oblasti nafúknutia airbagov. Prečítajte si
návod na použitie výrobcu motorového vozidla.
Handsfree súpravu umiestnite vo vašom vozidle vždy tak,
aby jej nič nebránilo v obsluhe vášho vozidla, ideálne na
slnečnej clone.
Upozornenia kfunkčnému rozhraniu
Prístroj nepribližujte na vzdialenosť menej ako 20 cm ku
kardiostimulátoru alebo implantovanému defibrilátoru,
pretože v opačnom prípade môžu byť porušené riadne
funkcie kardiostimulátora alebo implantovaného defibrilá-
tora z dôvodu rádiových vĺn.
Prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť rušivé zvuky
v slúchadlách.
Zariadenie so zapnutými rádiovými komponentmi nepri-
bližujte k horľavým plynom alebo do prostredia ohro-
zeného explóziami (napr. lakovňa), pretože prenášané
rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch alebo požiar.
Dosah rádiových vĺn závisí od okolitých podmienok
a podmienok prostredia.
Pri prenose údajov cez bezdrôtové spojenie môžu údaje
prijímať aj neoprávnené tretie strany.
SBTF 10 E5
162 SK
Opis dielov
(Obrázky pozri roztváraciu stranu)
Tlačidlo (zníženie hlasitosti, funkcie telefónu)
Uchytenie pridržiavacej svorky
Tlačidlo (funkcie telefónu,
manuálne Bluetooth® spojenie)
Tlačidlo (zvýšenie hlasitosti, funkcie telefónu)
Reproduktor
Mikrofón
Tlačidlo (Spojovací režim Bluetooth® ,
prepnutie na ticho)
Hlavný vypínač
Micro USB nabíjacia zásuvka
Pridržiavacia svorka
USB nabíjacia zdierka (výstup: 5 V
(jednosmerný prúd)/ 500 mA)
Prevádzková dióda LED
Nabíjací adaptér do automobilu
Nabíjací kábel (USB pre micro-USB)
Krátky návod (symbolický obrázok)
Návod na obsluhu (symbolický obrázok)
SBTF 10 E5 SK 163
Uvedenie do prevádzky
Kontrola rozsahu dodávky
(Obrázky pozri roztváraciu stranu)
Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov:
Bluetooth® handsfree súprava SBTF 10 E5
Pridržiavacia svorka
Nabíjací adaptér do automobilu
Nabíjací kábel
Krátky návod
Tento návod na obsluhu
Vyberte všetky diely zobalu aodstráňte všetok obalový
materiál.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné
poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení
spôsobených nedostatočným balením alebo prepravou
sa obráťte na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu
„Servis“).
Likvidácia obalu
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rôznych obalových
materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte.
Obalové materiály sú označené skratkami (a)
a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty,
20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas
záručnej doby prístroja, aby ste ho mohli vprípade
uplatnenia záruky správne zabaliť.
SBTF 10 E5
164 SK
Nabíjanie handsfree súpravy
POZOR
Handsfree súpravu nabíjajte len v suchých vnútorných
priestoroch alebo vo vnútorných priestoroch auta.
Na nabíjanie handsfree súpravy používajte výlučne
dodaný nabíjací kábel , resp. nabíjací adaptér do
automobilu !
Po ukončení procesu nabíjania bezpodmienečne
odpojte nabíjací kábel , resp. nabíjací adaptér
do automobilu !
Pred použitím prístroja musí byť vnútorný akumulátor úplne
nabitý.
Spojte micro USB konektor nabíjacieho kábla s micro
USB nabíjacou zásuvkou handsfree súpravy.
USB konektor nabíjacieho kábla spojte s USB
nabíjacou zásuvkou nabíjacieho adaptéra do
automobilu .
Zastrčte nabíjací adaptér do automobilu do vhodnej
palubnej zásuvky vášho vozidla. Prevádzková LED
dióda svieti na zeleno. Tlačidlo počas pro-
cesu navíjania svieti oranžovo. Ak je proces nabíjania
ukončený (cca 2 hodiny), osvetlenie tlačidla zhasne
.
Odpojte nabíjací adaptér do automobilu od palub-
nej zásuvky. Odpojte nabíjací kábel od nabíjacieho
adaptéra do automobilu a handsfree súpravy.
UPOZORNENIE
Keď zaznie tón a tlačidlo bliká trvalo oranžovo,
je stav nabitia akumulátora nízky a akumulátor sa musí
nabiť.
POZOR
Akumulátor nabíjajte iba pri bežiacom motore, aby ste
šetrili batériu vášho vozidla.
Akumulátor nenabíjajte, keď je handsfree súprava
upevnená na slnečnej clone, pretože inak vás môže
pripojovací kábel obmedzovať pri obsluhe vozidla.
SBTF 10 E5 SK 165
POZOR
Alternatívne sa môže akumulátor nabíjať tiež na exter-
nom USB sieťovom adaptéri. Na nabíjanie akumulá-
tora používajte len USB sieťové adaptéry s výstupným
napätím 5 V a výstupným prúdom minimálne 500 mA.
Na tento účel používajte dodaný nabíjací kábel .
Z dôvodu vysokého príkonu sa akumulátor nesmie
nabíjať na počítači.
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o obsluhe
aprevádzke prístroja.
Zapnutie/vypnutie handsfree súpravy
Na zapnutie handsfree súpravy presuňte hlavný vypí-
nač . Zaznie krátky vysoký signálny tón a tlačidlo
sa rozsvieti na modro.
Handsfree súprava sa teraz nachádza v pohotovostnom
režime. Tlačidlo zabliká každých 10 sekúnd
modrou farbou.
UPOZORNENIE
Keď sa ešte s handsfree súpravou nespojil žiadny
mobilný telefón, po krátkom čase sa prepne auto-
maticky do režimu spárovania.
Na vypnutie handsfree súpravy presuňte znova hlavný vy-
pínač . Zaznie nízky signálny tón a tlačidlo
zasvieti krátko na oranžovo a potom úplne zhasne.
Handsfree súprava je teraz vypnutá.
SBTF 10 E5
166 SK
Spojenie handsfree súpravy s kompatibil-
ným mobilným telefónom
Skôr než môžete handsfree súpravu použiť, musíte ju spáro-
vať s kompatibilným mobilným telefónom (párovanie).
Zapnite handsfree súpravu. Po krátkom čase zabliká
tlačidlo striedavo modrou a oranžovou farbou.
Zaznejú dva vysoké signálne tóny. Handsfree súprava
sa teraz nachádza na cca 2 minúty v režime spáro-
vania. Ak sa v rámci tohto času neuskutoční spojenie,
zaznie nízky tón a handsfree súprava sa vypne.
Nastavte mobilný telefón tak, aby vyhľadával zariade-
nia Bluetooth®. Podrobný opis k tomu nájdete
v návode na obsluhu vášho mobilného telefónu.
Zo zoznamu nájdených zariadení vášho mobilného
telefónu vyhľadajte záznam SBTF 10 E5, aby ste
spojili obidve zariadenia. Názov handsfree súpravy
SBTF 10 E5 sa zobrazí teraz v zozname spojených
zariadení vášho mobilného telefónu.
UPOZORNENIE
Ak by sa počas spárovania zobrazilo vyžiadanie PIN,
zadajte „0000“.
Po úspešnom spárovaní zaznie krátky signálny tón.
Handsfree súprava sa teraz nachádza v pohotovostnom
režime a tlačidlo zabliká každých 10 sekúnd
krátko na modro. Keď sa odpojí spojenie k mobilnému
telefónu, tlačidlo zabliká každých 10 sekúnd
dvakrát krátko na modro.
SBTF 10 E5 SK 167
Funkcia Auto-Power
Funkcia Auto-Power vám umožňuje, aby sa zariadenie
automaticky opäť zaplo a naviazalo spojenie so známym
mobilným telefónom, hneď ako sa aktivuje zabudovaný
senzor otrasov. Ak zariadenie stratí spojenie k mobilnému
telefónu, napr. z dôvodu príliš veľkej vzdialenosti a toto
spojenie počas 10 minút nie je možné obnoviť, zariadenie
sa prepne do funkcie Auto-Power. Pri otrase, napr. z dôvodu
otvorenia dverí auta, sa zariadenie znova zapne a po cca
2 minútach sa pokúsi automaticky spojiť so známymi mobil-
nými telefónmi. Ak sa v dosahu nenachádza žiadny známy
mobilný telefón, prepne sa zariadenie znova do funkcie
Auto-Power.
UPOZORNENIE
Keď deaktivujete funkciu Bluetooth® na vašom
mobilnom telefóne, prepne sa handsfree súprava po
cca 2 minútach na funkciu Auto-Power.
V závislosti od použitého mobilného telefónu sa však
môže stať, že automatické spojenie nebude možné ob-
noviť. V tomto prípade krátko raz stlačte tlačidlo ,
aby sa obnovilo spojenie. Zaznie signálny tón.
Pri niektorých mobilných telefónoch sa musí spojenie
navyše potvrdiť na mobilnom telefóne. Dodržiavajte
návod na obsluhu príslušného mobilného telefónu.
Pre prípad, že váš mobilný telefón nemáte počas jazdy
stále so sebou, odporúčame vám handsfree súpravu
vypnúť. Tým zabránite tomu, aby sa handsfree súprava
z dôvodu pohybu vozidla opakovanie zapínala a vypí-
nala a vybíjal sa interný akumulátor handsfree súpravy.
Zapnite handsfree súpravu. Funkcia Auto-Power je
automaticky zapnutá.
Vypnite handsfree súpravu. Funkcia Auto-Power je
automaticky vypnutá.
SBTF 10 E5
168 SK
Funkcia Multipoint (viacbodové použitie)
Funkcia Multipoint (viacbodové použitie) umožňuje použitie
handsfree súpravy súčasne sdvomi mobilnými telefónmi.
To je výhodné napríklad pre používateľa so súkromným
aslužobným mobilným telefónom.
Spárovanie ďalších mobilných telefónov s handsfree
súpravou funguje tým istým spôsobom ako je popísané
v kapitole „Spojenie handsfree s kompatibilným
mobilným telefónom“. Spárovanie začne pre každé
nové zariadenie pri vypnutej handsfree súprave.
Funkcia Bluetooth® musí byť pri už spárovaných
zariadeniach deaktivovaná.
UPOZORNENIE
Alternatívne stlačte tlačidlo na 3 sekundy, aby
ste deaktivovali aktívne spárovanie. Handsfree súprava
sa pritom nemusí vypnúť a nachádza sa priamo v
režime spárovania.
Ak máte spárovaných viac mobilných telefónov, má
handsfree súprava teraz dostupných viac „rozpoznaných“
zariadení. Tento stav je predpokladom pre aktívne nad-
viazanie spojenia medzi handsfree aostatnými mobilnými
telefónmi. Ako „rozpoznané“ zariadenia sa uloží maximálne
8mobilných telefónov. Počet zariadení, ktoré aktívne môžu
nadviazať s handsfree súpravou spojenie, je obmedzený na
dva. Keď sa vblízkosti handsfree súpravy nachádza jedno
alebo dve rozpoznané zariadenia, stýmito zariadeniami
sa automaticky nadviaže spojenie. V niektorých prípadoch
musíte potvrdiť nadviazanie spojenia na vašich mobilných
telefónoch.
Ak sa vblízkosti handsfree súpravy nachádza tretie „rozpo-
znané“ zariadenie, je nadviazanie spojenia stýmto zaria-
dením blokované dovtedy, kým sa nepreruší jedno zdvoch
aktívnych nadviazaných spojení, príp. dokiaľ jedno zdvoch
zariadení neopustí oblasť dosahu vysielania. Ak sa preruší
spojenie jedného zdvoch aktívne napojených zariadení, je
možné nadviazať spojenie s tretím (čakajúcim) zariadením.
Keď sú s handsfree súpravou spojené dva mobilné telefóny,
pri prichádzajúcich hovoroch sa používajú rôzne melódie
prichádzajúcich hovorov.
SBTF 10 E5 SK 169
UPOZORNENIE
Pri niektorých mobilných telefónoch sa môže stať, že
sa musí handsfree súprava nanovo spustiť, keď sa
spoja viaceré mobilné telefóny.
Prijatie/ukončenie hovoru
Pri prichádzajúcom hovore zabliká tlačidlo každé
3 sekundy raz na modro a cez handsfree budete počuť
volací tón. Keď je signál hovoru na vašom mobilnom telefóne
vypnutý, volací tón sa napriek tomu vyšle cez handsfree
súpravu.
Na prijatie hovoru stlačte raz krátko tlačidlo .
Na ukončenie prijatého hovoru stlačte raz krátko
tlačidlo .
Odovzdanie hovoru medzi handsfree
súpravou a mobilným telefónom
Počas hovoru môžete hovor odovzdávať z handsfree súpra-
vy na mobilný telefón a späť.
Počas hovoru stlačte súčasne tlačidlá a .
Zaznie signálny tón a môže sa viesť hovor pomocou
mobilného telefónu.
Stlačte znova súčasne tlačidlá a , aby ste
viedli hovor znova cez handsfree súpravu.
SBTF 10 E5
172 SK
Následne zabliká tlačidlo striedavo na modro
a oranžovo. Handsfree súprava sa teraz nachádza v
režime spárovania a môže sa spárovať s novým mobil-
ným telefónom.
Prehrávanie hudby
Handsfree súpravu môžete využívať aj na prehrávanie
hudby v mono kvalite. Využite jednoducho funkciu prehráva-
nia hudby mobilného telefónu spojeného cez Bluetooth®.
Riadenie prehrávania sa uskutoční výlučne cez príslušný
mobilný telefón. Dodržiavajte návod na používanie mobilné-
ho telefónu.
Upevnenie na slnečnej clone
Handsfree súpravu môžete pomocou dodanej pridržiavacej
svorky upevniť na slnečnej clone vášho vozidla.
Na tento účel upevnite pridržiavaciu svorku v
upnutí pridržiavacej svorky na zadnej strane
handsfree súpravy. Teraz môžete handsfree súpra-
vu bez problémov upevniť na slnečnej clone vášho
vozidla.
NEBEZPEČENSTVO
Handsfree súprava sa musí upevniť tak, aby nebol
ovplyvnený váš výhľad.
Odstraňovanie porúch
Handsfree súprava neukazuje žiadnu funkciu.
Skontrolujte, či je handsfree súprava nabitá. Príp. ho
nabite.
Skontrolujte, či je handsfree súprava zapnutá a či
existuje spojenie k mobilnému telefónu.
Handsfree súprava sa nenabíja.
Skontrolujte, či he nabíjací adaptér do automobilu
správne zastrčený do palubnej zásuvky.
Skontrolujte, či je micro USB konektor nabíjacieho
kábla správne zastrčený do micro-USB nabíjacej
zásuvky handsfree súpravy.
SBTF 10 E5 SK 173
Skontrolujte, či je USB konektor nabíjacieho kábla
správne zastrčený do USB nabíjacej zásuvky nabíja-
cieho adaptéra do automobilu .
Zapnite zapaľovanie vášho vozidla, keď prevádzková
dióda LED nabíjacieho adaptéra do automobilu
nesvieti. Pri niektorých vozidlách palubná zásuvka
dodáva napätie iba pri zapnutom zapaľovaní.
Skontrolujte, či je poistka nabíjacieho adaptéra do
automobilu chybná a príp. ju vymeňte (pozri
kapitolu „Výmena poistky nabíjacieho adaptéra do
automobilu“).
Handsfree súprava sa nedá spárovať s mobil-
ným telefónom.
Skontrolujte, či na mobilnom telefóne je aktivovaná
funkcia Bluetooth®.
Skontrolujte, či je handsfree súprava zapnutá.
Keď používate viaceré mobilné telefóny, uistite sa, že
neexistujú viac ako dve aktívne spojenia s mobilnými
telefónmi.
Uistite sa, že je handsfree súprava vzdialená maximál-
ne 10 metrov od mobilného telefónu a že medzitým
sa nenachádzajú žiadne prekážky alebo elektronické
zariadenia.
Príp. handsfree súpravu resetujte na výrobné nastavenie
(pozri kapitolu „Resetovanie handsfree súpravy“).
Mobilný telefón sa nespojí automaticky napriek
zapnutej funkcii Auto-Power.
V závislosti od použitého mobilného telefónu sa však
môže stať, že automatické spojenie nemožno obnoviť.
V tomto prípade krátko raz stlačte tlačidlo , aby
sa obnovilo spojenie.
Pri niektorých mobilných telefónoch sa musí spojenie
navyše potvrdiť na mobilnom telefóne. Dodržiavajte
návod na obsluhu príslušného mobilného telefónu.
SBTF 10 E5
174 SK
Výmena poistky nabíjacieho adaptéra do
automobilu
V nabíjacom adaptéri do automobilu sa nachádza po-
istka na ochranu palubnej siete vozidla. Ak zariadenie viac
nefunguje, prekontrolujte, príp. vymeňte poistku.
Otvorte nabíjací adaptér automobilu tak, že skrutko-
vaciu vložku (C) opatrne napr. kliešťami odskrutkujete
proti smeru otáčania hodinových ručičiek a vyberiete ho.
Odoberte hrot zástrčky (B) z poistky (A) a poistku
vyberte.
Do nabíjacieho adaptéra do automobilu potom
vložte novú poistku typu F2AL/250V, nasaďte hrot
zástrčky (B) na mierne vyčnievajúci koniec poistky
a znova naskrutkujte skrutkovaciu vložku (C).
NEBEZPEČENSTVO
Poistku vymeňte len za poistku rovnakého typu. Poistky
s inými hodnotami môžu spôsobiť požiar.
UPOZORNENIE
Ak zariadenie ani potom nefunguje alebo sa hneď
vypáli aj nová poistka, tak je porucha v zariadení.
V takom prípade kontaktujte horúcu linku servisu
(pozri kapitolu „Servis“).
SBTF 10 E5 SK 175
Čistenie
POZOR
Pred čistením zariadenie odpojte od napájania napä-
tím, aby ste predišlo ohrozeniam.
Zaistite, aby sa pri čistení dozariadenia nedostala
žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľ-
nému poškodeniu.
Nepoužívajte žiadne abrazívne a agresívne čistiace
prostriedky alebo čistiace prostriedky s obsahom
rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
Vyčistite všetky povrchy prístroja mäkkou, suchou
handrou. Pri odolných znečisteniach použite ľahko
navlhčenú utierku s jemným čistiacim prostriedkom.
Skladovanie pri nepoužívaní
POZOR
Teploty vo vnútornom priestore vozidla môžu dosiah-
nuť v lete i v zime extrémne hodnoty. Neskladujte
preto zariadenie vo vozidle, aby sa zabránilo jeho
poškodeniu.
Skladujte zariadenie na suchom a proti prachu
chránenom mieste, mimo dosahu priameho slnečného
žiarenia.
Zariadenie nabíjajte v pravidelných intervaloch, aby sa
zaručila dlhá životnosť akumulátora.
SBTF 10 E5
176 SK
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Pb
Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby
nakolieskach upozorňuje, že toto zariadenie
podlieha smernici č.2012/19/EU. Smernica
stanovuje, že tento prístroj nesmiete pouplynutí
doby používania likvidovať sbežným odpadom
zdomácnosti, ale musíte ho odovzdať na špeciálne
zriadených zberných miestach zabezpečujúcich likvidáciu,
zberných dvoroch alebo vprevádzkach nalikvidáciu
odpadov. Integrovaný akumulátor prístroja nesmiete vyberať.
Prístroj musíte odovzdať kompletný.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné
prostredie alikvidujte odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku,
ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo
mestskej samosprávy.
SBTF 10 E5 SK 177
Príloha
Technické údaje
Handsfree súprava SBTF 10 E5
Prevádzkové napätie/prúd 5V (jednosmerný prúd) /
500mA
Integrovaný akumulátor Lítium-iónový -polymérový
akumulátor
3,7 V / 650 mAh (2,41 Wh)
Špecifikácie Bluetooth®V 4.1
(s dosahom až do 10m)
Podporované profily
Bluetooth®
A2DP*, HSP, HFP
* keď je podporovaný mobil-
ným telefónom
Frekvenčné pásmo 2,4 GHz
Vysielací výkon < 10 dBm
Čas nabíjania max. 2 hodiny
Čas hovoru do 10 hodín
Pohotovostná prevádzka,
čas do 600 hodín
Prevádzková teplota +15 ° C až +35 ° C
Skladovacia teplota 0 ° C až +40 ° C
Vlhkosť vzduchu
(bez kondenzácie) ≤ 75 %
Rozmery vrát. pridržiavacej
svorky cca 110 x 80 x 43 mm
Hmotnosť vrát. pridržiavacej
svorky cca 87 g
Nabíjací adaptér do automobilu
Vstupné napätie/vstupný
prúd
12 – 24 V (jednosmerný
prúd) / 370 mA
Výstupné napätie/výstupný
prúd
5 V (jednosmerný prúd) /
500 mA
Poistka F2AL 250 V
SBTF 10 E5
178 SK
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ
Tento prístroj vzhľadom na zhodu spĺňa
základné požiadavky ainé relevantné
predpisy smernice RE 2014/53/EU a
smernice RoHS 2011/65/EU.
Kompletné Vyhlásenie o zhode EÚ si môžete stiahnuť
na internetovej stránke www.kompernass.com/
support/292299_DOC.pdf.
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V
prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce
zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva
vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím,
uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži
ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto
výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe,
výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme
alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je,
že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predlia so stručným popi-
som, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť
opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou
výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj
pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené
prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení.
Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
SBTF 10 E5 SK 179
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernica-
mi kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré
sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno
pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia kreh-
kých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy
na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodbor-
ným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne
používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky
pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na
obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemy-
selné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbor-
nom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré
neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte
podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad
a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe
.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na
titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostat-
kom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddele-
nie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako porucho, môžete potom
spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvede-
ním popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne
odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
SBTF 10 E5
180 SK
Na webových stránkach www.lidl-service.com si
môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok,
videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 292299
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou
servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné
stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
IAN 292299
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
09 / 2018 · Ident.-No.: SBTF10E5-072018-3
8
20


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 292299 SBTF 10 E5 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 292299 SBTF 10 E5 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 2,61 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info