755578
15
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/85
Next page
BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER / BLUETOOTH® SPEAKER /
HAUT-PARLEUR BLUETOOTH® SBL 3.5 A1
IAN 286212
BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BLUETOOTH® SPEAKER
Operation and Safety Notes
HAUT-PARLEUR BLUETOOTH®
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BLUETOOTH®-LUIDSPREKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ALTAVOZ BLUETOOTH®
Instrucciones de utilización y de seguridad
ALTIFALANTES BLUETOOTH®
Instruções de utilização e de segurança
BLUETOOTH® REPRODUKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 17
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 28
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 40
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 52
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 63
PT Instruções de utilização e de segurança Página 75
IAN 286212
BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BLUETOOTH® SPEAKER
BLUETOOTH® SPEAKER
Oper
f
a
S
dn
a
n
o
i
t
a
ety Notes
11
9
10
1
23 a
8
3 b 4 a
7
4 b 5
6
12
13
5 DE/AT/CH
Einleitung .....................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................Seite 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole .....................................................................................Seite 6
Hinweise zu Warenzeichen ...........................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ....................................................................................................................................Seite 7
Teilebeschreibung ...........................................................................................................................Seite 8
Technische Daten ............................................................................................................................Seite 8
Sicherheit .....................................................................................................................................Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .......................................................................................Seite 10
Vor der Inbetriebnahme ................................................................................................Seite 11
Akku aufladen .................................................................................................................................Seite 11
Produkt verwenden ........................................................................................................... Seite 11
Bluetooth®-Verbindung herstellen ...................................................................................................Seite 11
Tastenfunktionen des Produkts .......................................................................................................Seite 12
Anrufe entgegennehmen (Freisprecheinrichtung) .........................................................................Seite 12
Produkt über AUX-Eingang verwenden .........................................................................................Seite 13
Umschalten zwischen AUX-Eingang und Bluetooth®-Verbindung ................................................Seite 13
Lagerung bei Nichtgebrauch ......................................................................................Seite 14
Reinigung ....................................................................................................................................Seite 14
Fehlerbehebung ....................................................................................................................Seite 14
Entsorgung .................................................................................................................................Seite 15
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ..........................................................Seite 15
Garantie .......................................................................................................................................Seite 16
6 DE/AT/CH
Bluetooth®-Lautsprecher
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt, aus dem Bereich der Unterhal-
tungselektronik, ist dafür vorgesehen, Audiomate-
rial wiederzugeben, welches via Bluetooth® und
AUX zugespielt werden kann. Das Produkt eignet
sich auch als Freisprecheinrichtung für Mobiltele-
fone; das Telefon bzw. der Computer muss hierfür
den Bluetooth® 4.1 Standard unterstützen. Durch
die integrierten Tasten am Produkt ist eine Aus-
wahl der Musikstücke in der beim Abspielgerät
ausgewählten Wiedergabeliste möglich. Darüber
hinaus können Sie die Lautstärke am Produkt
einstellen.
Der eingebaute Akku ermöglicht einen
netzunabhängigen Betrieb.
Das Produkt ist zur privaten Verwendung konzi-
piert und darf nicht für gewerbliche Zwecke ein-
gesetzt werden.
Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungs-
gemäß. Reklamationen jeglicher Art, welche aus
einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung re-
sultieren oder aus verbotenen Modifikationen des
Produkts resultieren, werden als unbegründet be-
trachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf
eigenes Risiko.
Verwendete Warnhinweise
und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Eine Warnung, welche mit diesem
Zeichen versehen ist, weist auf eine
lebensbedrohliche Situation hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann
das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen
oder tödlich enden.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung,
um schwerwiegende Verletzungen oder
Lebensgefahr zu vermeiden!
7 DE/AT/CH
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Eine Warnung, welche mit diesem Zei-
chen und den Worten „VORSICHT! EX-
PLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist
auf eine mögliche Explosionsgefahr hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann
das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen
oder tödlich enden und möglichen Sachschaden
nach sich ziehen.
Folgen Sie den Anweisungen dieser War-
nung, um Lebensgefahr, schwerwiegende Ver-
letzungen oder Sachschaden zu vermeiden!
ACHTUNG
Eine Warnung, welche mit diesem
Zeichen und dem Wort „ACHTUNG“
versehen ist, weist auf einen möglichen
Sach- / Personenschaden hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann
das Verletzungen und möglichen Sachschaden
nach sich ziehen.
Dieses Handlungszeichen weist darufhin
geeignete Schutzhandschuhe zu tragen!
Folgen Sie den Anweisungen dieser
Warnung, um Handverletzungen durch Gegen-
stände oder den Kontakt mit heißen oder
chemischen Materialien zu vermeiden!
HINWEIS
Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche Infor-
mation zur besseren Verwendung des Produkts.
Hinweise zu Warenzeichen
- USB ist ein eingetragenes Warenzeichen
von USB Implementers Forum, Inc.
- Die Bluetooth Wortmarke und das Bluetooth
Logo sind eingetragene Warenzeichen der
der Bluetooth SIG Inc. (Special Interest
Group), jegliche Verwendung der Warenzei-
chen durch die OWIM GmbH & Co. KG
erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
- Das Warenzeichen und der Markenname
SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen
Besitzer.
Alle weiteren Namen und Produkte können die
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang
1 Bluetooth®-Lautsprecher
1 Ladekabel (Micro USB / USB)
1 Stereo-Anschlusskabel AUX
1 Aufstellfuß
1 Bedienungsanleitung
8 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1 Bedienungsanleitung
2 ON / OFF-Taste
3 a Taste: Lautstärke reduzieren
3 b Taste: vorheriger Titel / zum Anfang des
laufenden Lieds
4 a Taste: nächster Titel
4 b Taste: Lautstärke erhöhen
5 Wiedergabe / Pause-Taste
6 Mikro-USB-Ladeanschluss
7 Batterieladeanzeige
8 Stereo-Anschlussbuchse (AUX-in)
9 ON / OFF / CONNECTION-Kontroll-LED
10 Lautsprecher (2 Stück)
11 Mikrofon
12 Stereo-Anschlusskabel AUX
13 Ladekabel (Micro USB / USB)
Technische Daten
Spannungsversorgung: USB-Buchse: 5 V
(Gleichspannung),
min. 500 mA
Akku: 1 x 3,7 V
Lithium-Polymer Akku mit
2000 mAh (Der Akku ist
nicht austauschbar.)
Musikleistung: max. 2 x 3,5 W RMS
Funkstandard: Bluetooth® 4.1
Ladebuchse: Mikro-USB
Abmessungen: ca. 173 x 173 x 45 mm
(B x H x D)
Gewicht: ca. 385 g
Betriebsbedinungen: 10 °C–40 °C,
40 %–85 % rel.
Luftfeuchte
Lagertemperatur: -20 °C bis +60 °C
Ladedauer: ca. 5 Stunden
Standby-Dauer: ca. 300 Stunden
Betriebsdauer: ca. 6 Stunden
Frequenzband: 2,4–2,4835 GHz
Max. abgestrahlte
Sendeleistung: 2,3 dBm
* bei 50 % Lautstärke
Sicherheit
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei-
sen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit
aus!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER!
GEFAHR
Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder nie-
mals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsma-
terial. Es besteht Erstickungsgefahr durch das
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Das Verpackungsmate-
rial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit
9 DE/AT/CH
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Produkts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden. Dieses Produkt ist kein
Spielzeug.
GEFAHR
Der Lieferumfang enthällt Kleinteile, die ver-
schluckt werden können. NICHT für Kinder
geeignet, es besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR VON SACHSCHÄDEN
Dieses Produkt enthält keine Teile, welche
vom Verbraucher gewartet werden können.
Der Akku kann nicht ausgetauscht werden.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwen-
dung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
am Produkt oder am Ladekabel entdecken,
verwenden Sie das Produkt nicht mehr!
Wenn Sie während des Betriebs irgendwelche
Auffälligkeiten bemerken (z. B. ungewöhnliche
Geräusche, seltsamer Geruch oder Rauchent-
wicklung), schalten Sie das Produkt sofort aus
und trennen Sie alle Kabel. Nutzen Sie das
Produkt danach nicht mehr.
Nach plötzlichen Temperaturänderungen
kann sich Kondenswasser im Produkt bilden.
Lassen Sie dem Produkt in solchen Fällen ei-
nige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren,
bevor Sie es wieder verwenden!
Platzieren Sie keine brennenden Kerzen und
kein offenes Feuer auf dem Produkt oder in
dessen Nähe.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Hitzequellen wie Heizkörper oder ande-
ren Geräten, welche Hitze abgeben!
Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und
setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
Schützen Sie das Produkt vor Tropf- und
Spritzwasser. Verwenden Sie das Produkt nur
in trockener Umgebung.
GEFAHR
Lassen Sie Reparaturen immer nur von
qualifiziertem Personal durchführen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Pro-
dukts. Es enthält keine inneren Teile, welche
einer Wartung bedürfen.
GEFAHR
Funkschnittstelle
Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Kranken-
häusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung
von medizinischen elektronischen Systemen aus.
Die übermittelten Funksignale können die Funkti-
onsfähigkeit von empfindlichen elektronischen
Geräten beeinflussen. Halten Sie das Produkt
mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder
implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern,
weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittma-
chern durch elektromagnetische Strahlung beein-
flusst werden kann. Die ausgesandten Funkwellen
können bei Hörgeräten Interferenzen verursachen.
Platzieren Sie das Produkt nicht in der Umgebung
von entflammbaren Gasen oder in potentiell
10 DE/AT/CH
explosionsgefährdeten Räumen (z. B. Lackiere-
reien), wenn die Funkkomponenten eingeschaltet
sind, weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosio-
nen oder Feuer verursachen können. Die Reich-
weite der Funkwellen ist abhängig von den
Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlo-
sen Datenübermittlung kann der Empfang der Da-
ten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht
ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co
KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit
Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unau-
torisierten Eingriff in das Produkt verursacht wer-
den. Darüber
hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG
keine Verantwortung für den Ersatz oder den Aus-
tausch von Kabel und Produkten, welche nicht von
OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der
Nutzer des Produkts ist verantwortlich für die Be-
seitigung von Interferenzen, welche durch solche
unautorisierten Änderungen des Produkts verursacht
werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Produkte.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen
Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha-
nischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus
einwirken können z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort
mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend
einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursa-
chen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku,
welcher nicht durch den Benutzer ersetzt wer-
den kann. Der Ausbau oder Austausch des
Akkus darf nur durch den Hersteller oder sei-
nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu
vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hin-
zuweisen, dass dieses Produkt einen Akku
enthält.
11 DE/AT/CH
Decken Sie das Produkt während des Betriebs
oder des Ladevorgangs nicht ab. Andernfalls
kann das Produkt erhitzt werden.
Laden Sie den Akku nur in einer trockenen
Umgebung auf, da das Produkt nicht spritz-
wassergeschützt ist.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Alle Teile müssen ausgepackt und das
Verpackungsmaterial vollständig entfernt werden.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die
Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpa-
ckungsinhalts!
Platzieren Sie das Produkt zur Verwendung
auf eine waagerechte, ebene Unterlage.
Akku aufladen
Vor der ersten Verwendung muss der Akku
aufgeladen werden.
Wenn der Akku fast leer ist, ertönt während
des Betriebs des Produkts alle 60 Sekunden
ein akustisches Signal. Sie sollten den Akku
dann baldmöglichst aufladen.
Abhängig von der Lautstärke und dem
Alter des Akkus beträgt die Betriebsdauer des
Produkts bei vollem Akku ca. 6 Stunden.
Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker des Lade-
kabels 13 in die Mikro-USB-Ladeanschluss
6 des Produkts. Stecken Sie den USB-Ste-
cker des Ladekabels 13 in die USB-Buchse
eines PCs oder eines USB-Netzteils (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Hinweis: Die Batterieladeanzeige 7
leuchtet während des Ladevorgangs rot und
erlischt, sobald der Ladevorgang beendet ist.
Die Ladedauer beträgt für einen leeren Akku
ca. 5 Stunden.
Hinweis: Ein Betrieb des Produkts während
des Ladevorgangs ist möglich. Allerdings wird
sich die Ladedauer auf mindestens die dop-
pelte Zeit verlängern.
Sobald der Ladevorgang beendet ist,
entfernen Sie den Mikro-USB-Stecker des
Ladekabels 13 .
Produkt verwenden
Bluetooth®-Verbindung
herstellen
Drücken und halten Sie die ON / OFF-
Taste 2 für 2 Sekunden, bis die ON / OFF /
CONNECTION-Kontroll-LED 9 blau blinkt
und eine Melodie ertönt. Das Produkt ver-
sucht nun, eine Verbindung zum Abspielgerät
(z. B. Smartphone oder Computer)
herzustellen.
Schalten Sie das Abspielgerät ein und aktivie-
ren Sie die Blue tooth®-Funktion. Das Produkt
wird im Abspielgerät mit der Kennung
SBL 3.5 A1 angezeigt. Bestätigen Sie die
Verbindung mit dem Produkt. Beachten Sie
12 DE/AT/CH
hierzu die Anforderung der Software des Ab-
spielgeräts. Die ON / OFF / CONNECTION-
Kontroll-LED 9 leuchtet blau und eine
Melodie ertönt.
Die maximale Reichweite der Verbindung be-
trägt ca. 10 m, kann aber durch die Geomet-
rie der Räumlichkeiten (dazwischen liegende
Möbel, Wände o. Ä.) verringert werden.
Das Abspielgerät muss den Bluetooth®-
Standard 4.1 unterstützen. Ansonsten kann es
sein, dass nicht sämtliche im Folgenden
genannten Funktionen verfügbar sind.
Tastenfunktionen des
Produkts
Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen
Sie die Lautstärke am Abspielgerät auf Maximum.
Sie können die Lautstärke am Produkt regulieren,
wie im Folgenden erläutert wird. Die Musik wird
über die Lautsprecher 10 wiedergegeben.
Am Produkt befinden sich 4 Tasten. Hiermit sind
folgende Funktionen abrufbar:
Taste Funktion
2 - Ca. 2 Sekunden gedrückt halten:
Produkt einschalten
- Ca. 2 Sekunden gedrückt halten:
Produkt ausschalten
Taste Funktion
5- Während der Wiedergabe kurz
drücken: Pause bzw. Wiedergabe
fortsetzen
4 a - Während der Wiedergabe kurz
drücken: weiter zum nächsten Lied
der Playlist
4 b - Während der Wiedergabe einmal drü-
cken: Lautstärke um eine Stufe erhöhen
- Gedrückt halten während der
Wiedergabe bis zur gewünschten
Lautstärkenstufe. Ein Signalton ertönt,
wenn max. Lautstärke erreicht ist.
3 b - Während der Wiedergabe kurz
drücken: zum Anfang des laufenden
Lieds
- Zweimal kurz drücken: zum vorher-
igen Lied in der Playlist.
3 a - Während der Wiedergabe einmal
drücken: Lautstärke verringern
- Gedrückt halten während der
Wiedergabe bis zur gewünschten
Lautstärkenstufe
Anrufe entgegennehmen
(Freisprecheinrichtung)
Wenn das Produkt mit einem Smartphone verbun-
den ist, welches den Bluetooth®-Standard 4.1
unterstützt, können Sie auch Telefonate entgegen-
nehmen, während das Produkt Musik wiedergibt.
Bezüglich der hierfür erforderlichen Einstellungen
13 DE/AT/CH
an Ihrem Smartphone beachten Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
Der Klingelton und auch die Stimme des
Anrufers werden über den Lautsprecher 10
wiedergegeben.
Die Musikwiedergabe wird bei Eingang eines
Anrufs automatisch unterbrochen.
Das Mikrofon 11 empfängt Ihre Stimme.
Drücken Sie kurz die Taste 5, um den
Anruf entgegenzunehmen.
Bei längerem Drücken der Taste 5 wird
der eingehende Anruf abgelehnt.
Regeln Sie die Lautstärke während des Telefo-
nats, wie unter „Tastenfunktionen des Pro-
dukts“ beschrieben, mithilfe der Taste 4 b
bzw. der Taste 3 a .
Drücken Sie kurz die Taste 5, um das
Telefonat zu beenden.
Falls für das Telefonat die Musikwiedergabe
unterbrochen wurde, wird diese automatisch
nach dessen Beendigung fortgesetzt. Falls die
Musikwiedergabe nicht automatisch fortge-
setzt wird, drücken Sie die Taste 5, um
sie manuell fortzusetzen.
Produkt über AUX-Eingang
verwenden
Hinweis: Eine Musikwiedergabe mittels Kabel-
verbindung hat Vorrang vor einer Musikwieder-
gabe mittels Bluetooth . Deswegen wird die
Musikwiedergabe einer Bluetooth -Quelle
unterbrochen, sobald der Stecker des Stereo-An-
schlusskabels 12 in die Stereo-Anschlussbuchse
8 gesteckt wird. Die ON / OFF / CONNEC-
TION-Kontroll-LED 9 leuchtet blau. In diesem
Moment kann das Produkt ein Audiosignal über
den AUX-Eingang abspielen.
Schalten Sie die Tonquelle ein.
Falls das Produkt ausgeschaltet ist, drücken
und halten Sie die ON / OFF-Taste 2, bis
die ON / OFF / CONNECTION-Kontroll-LED
9 blau leuchtet und eine Melodie ertönt.
Starten Sie die Wiedergabe der Tonquelle
und regeln Sie dort die Lautstärke auf den
höchstmöglichen Pegel. Regeln Sie die Laut-
stärke am Produkt mithilfe der Taste 4 b
(lauter) bzw. der Taste 3 a (leiser).
Starten Sie die Wiedergabe der Musiktitel an
der Tonquelle.
Umschalten zwischen
AUX-Eingang und Bluetooth®-
Verbindung
Dem AUX-Eingang wird eine größere Bedeutung
beigemessen als der Bluetooth -Verbindung:
Sobald das Stereo-Anschlusskabel 12 in die
Stereo-Anschlussbuchse 8 eingesteckt ist, ist
die drahtlose Bluetooth -Verbindung unterbro-
chen. Die Musikwiedergabe erfolgt nur über
den AUX-Eingang und die ON / OFF / CON-
NECTION-Kontroll-LED 9 leuchtet blau.
14 DE/AT/CH
Um die Musikwiedergabe und Anrufannahme
via Bluetooth -Verbindung wieder aufzuneh-
men, ziehen Sie das Stereo-Anschlusskabel
12 aus dem Produkt. Es wird das zuvor ge-
koppelte Gerät gesucht (falls vorhanden)
und automatisch die Bluetooth -Verbindung
wiederhergestellt.
Hinweis: Wenn Ihr Bluetooth®-Wiedergabe-
gerät sich nicht mit dem Produkt verbinden
lässt, müssen Sie die Verbindung zu Ihrem
Bluetooth®-Wiedergabegerät manuell wieder
herstellen. Bitte beachten Sie dazu die Bedie-
nungsanleitung des Herstellers Ihres Bluetooth®-
Wiedergabegeräts für eine Detailbeschreibung.
Lagerung bei Nichtgebrauch
Largern Sie das Produkt an einem trockenen
und staubfreien Ort ohne direkte Sonnenein-
strahlung.
Der Akku sollte regalmäßig aufgeladen werden.
Reinigung
Schalten Sie das Produkt aus und entfernen
Sie alle Stecker, bevor Sie es reinigen!
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder flüssigen Reinigungsmittel, ansonsten
könnte das Produkt beschädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit
einem weichen, trockenen Tuch!
Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann ein
mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
Fehlerbehebung
= Fehler
= Mögliche Ursache
= Maßnahme
Keine Funktion
Akku ist leer.
Akku aufladen, wie unter „Akku
aufladen“ beschrieben.
Keine Bluetooth®-Verbindung
Fehler bei der Bedienung des Produkts.
Produkt ausschalten und wieder einschalten,
Lautstärke erhöhen.
Fehler am Abspielgerät.
Überprüfen, ob das Produkt vom Abspielgerät
erkannt wurde.
Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit
dem Bluetooth®-Standard 4.1 ausgestattet
sind, vom Abspielgerät erkannt werden.
Die beiden Geräte müssen ggf. neu
miteinander verbunden werden.
Stecker befindet sich im AUX-Eingang.
Entfernen Sie den Stecker vom AUX-Eingang.
15 DE/AT/CH
Keine Musikwiedergabe mit
Bluetooth®
Fehler bei der Bedienung des Produkts.
Produkt ausschalten und wieder einschalten.
Durch Drücken der Taste 5 überprüfen,
ob diese versehentlich gedrückt wurde.
Durch Drücken der Taste 4 b die
Lautstärke erhöhen.
Fehler bei der Bedienung des Abspielgeräts.
Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012 / 19 / EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeinde-
verwaltung.
Denken Sie an die Umwelt und Ihre persönliche
Gesundheit. Geben Sie verbrauchte Batterien im-
mer in gesonderten Sammelbehältern ab. Diese
finden Sie in vielen öffentlichen Gebäuden oder
im Batteriehandel.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal-
ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb
= Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Vereinfachte EU-
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth®-
Lautsprecher, HG02429A, HG02429B) der
Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU ent-
spricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.owim.com
16 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garanti
e verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung aus-
gesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
17 GB/IE
Introduction ......................................................................................................................................Page 18
Intended use ...........................................................................................................................................Page 18
Warnings and symbols used .................................................................................................................Page 18
Trademark notice ...................................................................................................................................Page 19
Scope of delivery ...................................................................................................................................Page 19
Parts Description .....................................................................................................................................Page 19
Technical Data .......................................................................................................................................Page 20
Safety ....................................................................................................................................................Page 20
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....................................................................Page 22
Before use ..........................................................................................................................................Page 22
Charging the rechargeable battery ......................................................................................................Page 22
Using the product ........................................................................................................................Page 23
Establishing a Bluetooth® connection ...................................................................................................Page 23
Functions of the buttons on the product ................................................................................................Page 23
Taking calls (hands-free mode) .............................................................................................................Page 24
Use the product via AUX stereo jack ....................................................................................................Page 24
Switching between AUX-in connection and the Bluetooth® connection .............................................Page 25
Storage when not in use .......................................................................................................Page 25
Cleaning ..............................................................................................................................................Page 25
Troubleshooting ...........................................................................................................................Page 26
Disposal ...............................................................................................................................................Page 26
Simplified EU declaration of conformity ..................................................................Page 27
Warranty ............................................................................................................................................Page 27
18 GB/IE
Bluetooth® Speaker
Introduction
Congratulations on the purchase of
your new product. You have chosen a
high-quality product. The instructions
for use are a part of this product. They contain
important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familia-
rise yourself with all the operating and safety
instructions. The product must only be used as de-
scribed and for the specified fields of application.
When passing this product on to third parties,
please be sure to include all documentation.
Intended use
This product, a consumer electronic, is intended to
render audio transmitted via Bluetooth® and AUX.
The product is also suitable as a hands-free de-
vice for mobiles; the mobile or the computer must
support Bluetooth® 4.1 Standard to do so. The
buttons built into the product allow you to select
the piece of music from the playlist selected on the
playback device. They are further used to adjust
the volume of the product.
The built-in rechargeable battery allows for cord-
less operation.
The product is designed for private use, and must
not be used for commercial purposes.
Any other use is considered improper. Any claims
resulting from improper use or due to unauthorised
modification of the product will be considered un-
warranted. Any such use is at your own risk.
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the
following warnings:
DANGER
A warning with this sign indicates a life
threatening situation.
Failure to observe this warning may result in
serious injuries or fatal injuries.
Follow the instructions in this warning to
prevent serious injuries or a danger to life!
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
A warning with this symbol and word
“CAUTION! EXPLOSION HAZARD” indi-
cates the potential threat of explosion.
Failure to observe this warning may result in seri-
ous or fatal injuries and potential property damage.
Follow the instructions in this warning to
prevent serious injuries , a danger to life or
property damage!
ATTENTION
A warning with this symbol and the
word „ATTENTION“ indicates potential
property damage or injuries.
19 GB/IE
Failure to observe this warning may result in injuries
or property damage.
This action sign indicates to wear suita-
ble protective gloves! Follow the instruc-
tions to avoid hands striking or being
struck by objects or being in contact with thermal
or chemical materials!
NOTE
A note provides additional information to
improve product use.
Trademark notice
- USB® is a registered trademark of USB
Implementers Forum, Inc.
- The Bluetooth word mark and logos are reg-
istered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by OWIM GmbH &
Co. KG is under license.
- The SilverCrest trademark and trade name is
the property of their respective owners.
Any other names and products may be trademarks
or registered trademarks of their respective owners.
Scope of delivery
1 Bluetooth® Speaker
1 Charging cable (Micro USB / USB)
1 Stereo jack plug cable AUX
1 Setup stand
1 Instructions for use
Parts Description
1 Instructions for use
2 ON / OFF key
3 a Button: reduce volume
3 b Button: previous song / jump to beginning
of current song
4 a Button: next song
4 b Button: increase volume
5 Play / Pause button
6 Micro-USB charging port
7 Battery charging indicator
8 Stereo jack plug port (AUX-in)
9 ON / OFF / CONNECTION indicator LED
10 Speaker (2 pieces)
11 Microphone
12 Stereo jack plug cable AUX
13 Charging cable (Micro USB / USB)
20 GB/IE
Technical Data
Power supply: USB socket: 5 V (direct
current), min. 500 mA
Rechargeable Battery:
1 x 3.7 V rechargeable
lithium polymer battery
with 2000 mAh (re-
chargeable battery not
replaceable.)
Music output: max. 2 x 3.5 W RMS
Wireless standard: Bluetooth® 4.1
Charging socket: micro-USB
Dimensions: approx. 173 x 173 x
45 mm
(W x H x D)
Weight: approx. 385 g
Operating conditions: 10 °C–40 °C,
40 %–85 % rel.
humidity
Storage temperature: -20 °C to +60 °C
Charging time: approx. 5 hours
Standby time: approx. 300 hours
Operating time: approx. 6 hours
Frequency band: 2.4–2.4835 GHz
Max. transmitted power: 2.3 dBm
* At 50 % volume level
Safety
Before using the product, please familiarise your-
self with all of the safety instructions and instruc-
tions for use! When passing this product on to
others, please also include all the documents!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENT
FOR INFANTS
AND CHILDREN
!
DANGER
Risk of suffocation! Never leave children
unsupervised with the packaging material.
The packaging material poses a suffocation
hazard. Children frequently underestimate the
dangers. The packaging material is not a toy.
This product may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the product and understand
the associated risks. Do not allow children to
play with the product. Cleaning and user
maintenance should not be performed by
children without supervision. This product is
not a toy.
DANGER
In the content of delivery, there are small
parts that can be swallowed, choking hazard
and NOT for children.
21 GB/IE
RISK OF PROPERTY DAMAGE
This product does not contain any parts which
can be serviced by the user. The rechargea-
ble battery cannot be replaced.
Check the product before every use! Discon-
tinue use if any damage to the product or the
charging cable is detected!
If you notice anything unusual during use
(e.g. unusual noise, strange odour or smoke),
switch the product off immediately and dis-
connect all cables. Do not use the product
anymore.
Sudden temperature changes may cause con-
densation inside the product. In this case, al-
low the product to acclimate for some time
before using it again!
Do not place burning candles or open fire on
or near the product.
Do not use the product near heat sources such
as radiators or other devices emitting heat!
Do not throw the product into fire and do not
expose to high temperatures.
Protect the product from dripping and spray
water. Only use the product in a dry environ-
ment!
DANGER
Repairs should only be performed by
qualified personnel.
Never open the housing of the product! It has
no internal parts requiring maintenance.
DANGER
Radio interface
Switch the product off on airplanes, in hospitals,
service rooms, or near medical electronic systems.
The wireless signals transmitted could impact the
functionality of sensitive electronics. Keep the
product at least 20 cm from pacemakers or im-
plantable cardioverter defibrillators, as the elec-
tromagnetic radiation may impair the functionality
of pacemakers. The radio waves transmitted could
cause interference in hearing aids. Do not place
the product near flammable gasses or potentially
explosives areas (e.g. paint shops) with the wire-
less components on, as the radio waves
emitted
can cause explosions and fire. The range
of the ra-
dio waves varies by environmental conditions. In
the event of wireless data transmission, unauthor-
ised third parties receiving the data cannot be
excluded. OWIM GmbH & Co KG is not respon-
sible for interference with radios or televisions due
to unauthorised modification of the product.
OWIM GmbH & Co KG further assumes no liabil-
ity for using or replacing cables and products not
distributed by OWIM. The user of the product is
fully responsible for correcting interference
caused by such unauthorised modification of the
product, as well as replacement of such products.
22 GB/IE
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / re-
chargeable batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit bat-
teries / rechargeable batteries and / or open
them. Overheating, fire or bursting can be the
result.
Never throw batteries / rechargeable
batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargea-
ble batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. In the event of contact with bat-
tery acid, thoroughly flush the affected area
with plenty of clean water and seek immedi-
ate medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries / re-
chargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
This product has a built-in rechargeable bat-
tery which cannot be replaced by the user.
The removal or replacement of the rechargea-
ble battery may only be carried out by the
manufacturer or his customer service or by a
similarly qualified person in order to avoid
hazards. When disposing of the product, it
should be noted that this product contains a
rechargeable battery.
Do not cover the product during use or
charging as it will cause possible heating of
the product!
Only charge the battery in a dry environment,
as the product is not splash-proof.
Before use
Note: All parts have to be unpacked and the
packaging material has to be removed completely.
Before use, verify the package contents are
complete and undamaged!
Place the product on a level, even surface for
operation.
Charging the rechargeable
battery
The rechargeable battery must be charged
prior to first use.
23 GB/IE
When the rechargeable battery is almost
drained, a sound will be emitted every 60
seconds during operation. The rechargeable
battery should then be charged as soon as
possible.
Depending on the volume and the age of the
rechargeable battery, the operating time for the
product is approx. 6 hours when fully charged.
Insert the micro-USB plug of the charging ca-
ble 13 into the micro-USB charging port 6
of the product. Insert the USB plug of the
charging cable 13 into the USB port on a
PC or a USB adapter (not included in scope
of delivery).
Note: The battery charging indicator 7 will
light up red whilst charging and goes out
once charging is completed. The charging
time for a drained rechargeable battery is
approx. 5 hours.
Note: The product may be used whilst
charging. However, doing so will at a mini-
mum double the charging time.
Once charging is complete, remove the micro-
USB plug of the charging cable 13 .
Using the product
Establishing a
Bluetooth® connection
Press and hold the ON / OFF key 2 for 2
seconds until the ON / OFF / CONNECTION
indicator LED 9 flashes blue and a melody
sounds. The product will now attempt to con-
nect to the playback device (e.g. smartphone
or computer).
Switch on the playback device and activate
the Blue tooth® function. The product identifica-
tion on the playback device will be SBL 3.5 A1.
Then approve the connection with the prod-
uct. Please note the requirements of the
software on the playback device. The
ON / OFF / CONNECTION indicator LED 9
will light up blue and a melody sound.
The maximum range of the connection is ap-
prox. 10 m, but may be reduced to the geom-
etry of the space (obstructing furniture, walls,
etc.).
The playback device must support Bluetooth®
Standard 4.1. Otherwise you may not be
able to use all the functions listed below.
Functions of the buttons
on the product
Start a playlist on your playback device. Set the
volume on the playback device to Maximum. The
volume on the product can be adjusted as de-
scribed below. Music is played back through the
speakers 10 .
The product has 4 buttons. These control the
following functions:
24 GB/IE
Button
Function
2 - Press approx. 2 seconds:
switch on the product
- Press approx. 2 seconds:
switch off the product
5- Press briefly during playback:
pause or continue playing
4 a - Press briefly during playback:
skip to next song in the playlist
4 b - Press once during playback:
increase volume by one level;
Hold during playback: continue
increase volume. A signal sounds
at the max. volume.
3 b - Press briefly during playback:
Jump to beginning of current song
- Press briefly consecutively twice:
skip to the previous song in the
playlist
3 a - Press once during playback:
decrease volume by one level;
Hold during playback: continue
decrease volume
Taking calls
(hands-free mode)
If the product is connected to a smartphone sup-
porting Bluetooth® Standard 4.1, you make also
answer calls whilst the product is playing music.
Please refer to the instructions for your smart-
phone for the required smartphone settings.
The ringer and the caller‘s voice are rendered
through the speaker 10 .
Music playback is automatically paused
when a call is received.
The microphone 11 receives your voice.
Briefly press the button 5 to answer the
call.
At a longer pressing of the button 5, the
incoming call will be rejected.
Adjust the volume during the telephone call
as described under „Functions of the buttons
on the product“ using the button 4 b or
the button 3 a .
Briefly press the button 5 to end the call.
If music was stopped for the call, it will con-
tinue playing automatically after the call is
ended. If it does not start automatically,
press button 5 to start music playback
manually.
Use the product via AUX
stereo jack
Note: Music playback via cable takes priority
over music playback via Bluetooth®. Music play-
back from a Bluetooth® source is therefore inter-
rupted once the stereo jack plug cable 12 is
plugged into the stereo jack plug port 8. The
ON / OFF / CONNECTION indicator LED 9
25 GB/IE
lights up blue. At this moment, the product can
playback an audio signal from AUX source.
Switch on the sound source.
If the product is off, press and hold the
ON / OFF key 2 until the ON / OFF / CON-
NECTION indicator LED 9 lights blue and
melody sound.
Start playback on the sound source and ad-
just the volume to the highest possible volume.
Adjust the volume on the speaker using the
button 4 b (up) or the button 3 a (down).
Start playing music on the sound source.
Switching between AUX-in
connection and the Bluetooth®
connection
Aux-in connection has a higher priority over the
Bluetooth® connection as following:
Once the stereo jack plug cable 12 is plugged
into the stereo jack plug port 8, the Blue-
tooth® wireless connection is disconnected. The
music playback is switched to AUX-in only and
the ON / OFF / CONNECTION indicator LED
9 lights up blue.
To resume music playback and call answering
via Bluetooth® connection, please unplug the
stereo jack plug cable 12 from the product. It
will search for the previously paired device (if
any) and re-establish the Bluetooth® connec-
tion automatically.
Note: If your Bluetooth® playback device
does not reconnect to the product, you will
need to manually restore the connection to
your Bluetooth® playback device. Please
refer to the operating instructions from manu-
facturer of your Bluetooth® playback device
for a detail description.
Storage when not in use
Store the product in a dry location from dusk,
protected from direct sunlight.
The rechargeable battery has to be charged
periodically.
Cleaning
Switch the product off, remove all plugs
before cleaning!
No acid, chafing or solvent cleaning agents
should be used or the product can be dam-
aged.
Only clean the outside of the product
using a soft, dry cloth!
At persistent soiling, a mild cleaning agent
can be used.
26 GB/IE
Troubleshooting
= Fault
= Possible cause
= Action
No functions
Battery drained.
Recharge the rechargeable battery as
described in „Charging the rechargeable
battery“.
No Bluetooth® connection
Error operating the product.
Switch the product off and on again, increase
the volume.
Playback device error.
Check if the product was detected by the
playback device.
Check if the playback device detects other de-
vices with Bluetooth® Standard 4.1.
The two devices may need to be reconnected.
Plug remain inside AUX port.
Remove plug at AUX port.
No music playback via Bluetooth®
Error operating the products.
Switch the product off and on again.
Press the button 5 to check if it was
pressed inadvertently.
Press the button 4 b to increase the volume.
Error operating the playback device.
Increase the volume on the playback device.
Disposal
The packaging is made of environmentally
friendly materials, which may be disposed of
through your local recycling facilities.
Contact your municipality for information on how
to dispose of your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out
dustbin on wheels indicates this device
is subject to Directive 2012/19/EU.
This directive states at the end of the life this de-
vice must not be disposed of through regular
household refuse but must be returned to special
collection sites, recycling depots or waste manage-
ment companies.
This disposal is free of charge to you. Protect the
environment and dispose properly.
Please contact your local waste management
company or the city / municipal administration for
more information.
Think about the environment and your personal
health. Dispose empty batteries in separate col-
lecting boxes. These can be found in many public
buildings or in shops where batteries are sold.
Improper disposal of batteries
can harm the environment!
27 GB/IE
Never dispose of batteries in your household
waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste regulations. The
chemical symbols of the heavy metals are: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dis-
pose of used batteries through your local collec-
tion site.
Simplified EU declaration
of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY declares that
the product (Bluetooth® Speaker, HG02429A,
HG02429B) is in compliance with Directive
2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict qua-
lity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly consi-
dered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batte-
ries or glass parts.
28 FR/BE
Introduction ...............................................................................................................................Page 29
Utilisation conforme ........................................................................................................................Page 29
Avertissements et symboles utilisés ................................................................................................Page 29
Remarques relatives aux marques utilisées ...................................................................................Page 30
Contenu de la livraison ...................................................................................................................Page 30
Descriptif des pièces .......................................................................................................................Page 30
Caractéristiques techniques ............................................................................................................Page 31
Sécurité .........................................................................................................................................Page 31
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...........................................Page 33
Avant la mise en service .................................................................................................Page 34
Chargement de la batterie .............................................................................................................Page 34
Utiliser le produit ..................................................................................................................Page 34
Établir une connexion Bluetooth®...................................................................................................Page 34
Fonction des touches du produit ....................................................................................................Page 35
Accepter un appel (kit mains-libres) ...............................................................................................Page 35
Utiliser le produit via l‘entrée AUX .................................................................................................Page 36
Commuter entre l‘entrée AUX et la connexion Bluetooth® ...........................................................Page 36
Rangement en cas de non-utilisation ...................................................................Page 37
Nettoyage ..................................................................................................................................Page 37
Dépannage ................................................................................................................................Page 37
Mise au rebut ...........................................................................................................................Page 38
Déclaration de conformité UE simplifiée ..........................................................Page 38
Garantie .......................................................................................................................................Page 38
29 FR/BE
Haut-parleur Bluetooth®
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le
mode d‘emploi fait partie intégrante de ce pro-
duit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘uti-
lisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instruc-
tions et dans les domaines d‘application spécifiés.
Lors d‘une cession à tiers, veuillez également re-
mettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit, appareil électronique grand public,
est conçu pour lire des fichiers audio via une
connexion Bluetooth® et une prise AUX. Ce pro-
duit peut également s‘utiliser comme kit mains
libres pour les téléphones mobiles ; le téléphone
ou l‘ordinateur doivent prendre en charge la
norme Bluetooth® 4.1. Grâce aux boutons inté-
grés sur le produit, il vous est possible de sélec-
tionner des morceaux dans la playlist sélectionnée
pendant la lecture. Vous pouvez également régler
le volume du produit.
La batterie intégrée permet un fonctionnement
sans fil.
Le produit se destine uniquement à un usage
privé, et ne peut pas être utilisé à des fins com-
merciales.
Toute autre utilisation n‘est pas conforme. Toute
réclamation résultant d‘une mauvaise utilisation
ou de modifications illégales du produit est consi-
dérée comme non fondée. Une telle utilisation se
fait à vos propres risques.
Avertissements et
symboles utilisés
Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont
les suivants :
DANGER
Ce signe indique un risque mortel.
Si cet avertissement n‘est pas respecté, vous vous
exposez à un risque de blessure grave ou à un
danger de mort.
Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque
de mort ou de blessures graves !
ATTENTION! RISQUE D‘EXPLOSION !
Un avertissement, mentionnant „ATTEN-
TION ! RISQUE D‘EXPLOSION !“ indique
qu‘une éventuelle explosion peut se
produire.
Si cet avertissement n‘est pas respecté, vous vous
exposez à un risque de blessure grave ou de dé-
gâts matériels.
Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque
de dégâts matériels ou de blessures graves !
30 FR/BE
ATTENTION
Un avertissement, mentionnant
ATTENTION“ prévient des dégâts
matériels / blessures possibles.
Si cet avertissement n‘est pas respecté, vous vous
exposez à un risque de blessure ou de dégâts
matériels.
Ce symbole de manipulation indique la
nécessité de porter des gants de protec-
tion appropriés ! Suivez les instructions
de cet avertissement, afin d‘éviter des blessures
aux mains provoquées par des objets ou tout
contact avec des matières chaudes ou chimiques !
REMARQUE
Ces renseignements supplémentaires per-
mettent une meilleure utilisation du produit.
Remarques relatives aux
marques utilisées
- USB est une marque déposée par USB
Implementers Forum, Inc.
- La marque verbale Bluetooth et le logo Blue-
tooth sont des marques déposées apparte-
nant à Bluetooth SIG Inc. (Special Interest
Group), toute utilisation des marques verbales
par la société OWIM GmbH & Co. KG s‘ef-
fectue dans le cadre d‘une licence.
- La marque et le nom SilverCrest sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
Tous les autres noms ou produits peuvent être des
marques ou des marques déposées de leurs pro-
priétaires respectifs.
Contenu de la livraison
1 enceinte Bluetooth®
1 câble de chargement (Micro USB/USB)
1 câble stéréo jack AUX
1 pied de montage
1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 Mode d‘emploi
2 Touche ON / OFF
3 a Touche : baisser le volume sonore
3 b Touche : titre précédent/ retour au début
de la chanson
4 a Touche : titre suivant
4 b Touche : augmenter le volume sonore
5 Touche lecture/pause
6 Port de charge micro-USB
7 Voyant d‘état de la batterie
8 Prise jack (AUX-in)
9 LED de contrôle ON/OFF/CONNECTION
10 Haut-parleur (2 pièces)
11 Microphone
12 Câble stéréo jack
13 Câble de chargement (micro USB/USB)
31 FR/BE
Caractéristiques techniques
Alimentation : port USB : 5 V
(courant continu), min.
500 mA
batterie : 1 x 3,7 V
batterie lithium-
polymère de
2000 mAh (la batterie
n‘est pas rempla-
çable.)
Puissance musicale: max. 2 x 3,5 W RMS
Norme: Bluetooth® 4.1
Port : micro USB
Dimensions : env. 173 x 173 x
45 mm (l x H x D)
Poids : env. 385 g
Conditions de
fonctionnement : 10°C–40°C,
40%–85% d‘humidité
relative
Température
de stockage : de -20°C à +60 °C
Durée de charge : env. 5 heures
Durée du mode veille : env. 300 heures
Durée de fonctionnement : env. 6 heures
Bande de fréquence : 2,4–2,4835 GHz
Puissance de transmission
émise max. : 2,3 dBm
* à un volume de 50 %
Sécurité
Prenez connaissance de toutes les indications de
maniement et de sécurité avant la première utilisa-
tion du produit ! Si vous remettez le produit à un
tiers, veuillez également lui transmettre tous les
documents s‘y rapportant !
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES EN-
FANTS !
DANGER
Risque d‘asphyxie! Ne jamais laisser les
enfants manipuler le matériel d’emballage
sans surveillance. Il existe un risque d’étouffe-
ment à cause du matériel d’emballage. Les
enfants sous-estiment souvent le danger. Le
matériel d‘emballage n‘est pas un jouet.
Le produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou man-
quant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils
sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘uti-
lisation sûre du produit et comprennent les
risques liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit. Le net-
toyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance. Ce produit n‘est pas un jouet.
32 FR/BE
DANGER
La livraison contient des pièces de petite taille
pouvant être avalées. Ce produit n‘est PAS
adapté aux enfants, il existe un risque d‘as-
phyxie.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Ce produit ne contient aucune pièce nécessi-
tant maintenance de la part de l‘utilisateur. La
batterie ne peut pas être remplacée.
Vérifiez le produit avant chaque utilisation !
N‘utilisez pas le produit, si vous constatez
des dommages sur le produit ou le câble de
chargement !
Si vous remarquez des anomalies pendant
son fonctionnement (par ex. des bruits inhabi-
tuels, une odeur ou fumée étrange), étei-
gnez-le immédiatement et débranchez tous
les câbles. N‘utilisez plus le produit.
Après un changement de température brutal,
de la condensation peut se former à l‘inté-
rieur du produit. Dans ce cas, laissez le pro-
duit s‘acclimater pendant quelques heures
avant de l‘utiliser à nouveau !
Ne placez en aucun cas des bougies allu-
mées ou un feu ouvert sur le produit ou à
proximité.
N‘utilisez pas le produit à proximité de
sources de chaleur telles que des radiateurs
ou autres dispositifs émettant de la chaleur !
Ne jetez pas le produit au feu et ne l‘exposez
pas à des températures élevées.
Protégez le produit des gouttes et des projec-
tions d‘eau. Utilisez uniquement le produit
dans un environnement sec.
DANGER
Confiez exclusivement les réparations à des
techniciens qualifiés.
Ne jamais ouvrir le boîtier du produit. Aucune
pièce interne ne nécessite d‘entretien.
DANGER
interface
Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux,
les locaux d‘exploitation ou à proximité de sys-
tèmes électroniques médicaux. Les ondes radio
transmises peuvent affecter le fonctionnement des
équipements électroniques sensibles. Gardez une
distance d‘au moins 20 cm entre le produit et les
stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implan-
tés, car le fonctionnement de ces derniers peut
être affecté par rayonnement électromagnétique.
Les ondes radio émises peuvent provoquer des in-
terférences avec les appareils auditifs.
Ne placez jamais le produit à proximité de gaz
inflammables ou dans des environnements poten-
tiellement explosifs (p.ex. les ateliers de peinture)
lorsque les composants radio sont allumés, car les
ondes radio émises peuvent provoquer une explo-
sion ou un incendie. La portée des ondes radio
dépend des conditions environnementales. Lors
d‘une transmission sans fil des données, la récep-
tion des données par des tiers non autorisés ne
peut être exclue. La société OWIM GmbH & Co KG
n‘est pas responsable des interférences rencon-
trées avec des appareils radio ou de télévision,
causées par des modifications non autorisées du
produit. En outre, OWIM GmbH & Co KG n‘as-
sume aucune responsabilité pour le remplacement
33 FR/BE
ou l‘échange de câbles et produits qui ne sont pas
vendus par OWIM. Seul l‘utilisateur du produit est
responsable de l‘élimination des interférences
causées par de telles modifications non autorisées
du produit, ainsi que du remplacement de ces
équipements.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles /
piles rechargeables hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion, consultez immédi-
atement un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non
rechargeables. Ne court-circuitez
pas les piles / piles rechargeables et / ou ne
les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de
provoquer une surchauffe, un incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargea-
bles au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargea-
bles à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles
rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes
susceptibles de les endommager, par ex. sur
des radiateurs / exposition directe aux rayons
du soleil.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les muqueuses! En cas de contact avec
l’acide d’une pile, rincez la zone touchée à
l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles / piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures
au contact de la peau. Vous devez donc por-
ter des gants adéquats pour les manipuler.
Ce produit contient une pile rechargeable ne
pouvant pas être démontée. Le démontage ou
le remplacement de la pile rechargeable doit
uniquement être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne
possédant une qualification similaire, afin de
prévenir toute mise en danger. Lors de la mise
au rebut, il y a lieu de rappeler que ce pro-
duit contient une pile rechargeable.
Ne recouvrez pas le produit pendant l‘utilisa-
tion ou pendant le chargement. Dans le cas
contraire, le produit pourrait surchauffer.
Chargez uniquement la batterie dans un envi-
ronnement sec, puisque le produit n‘est pas
étanche.
34 FR/BE
Avant la mise en service
Remarque : l‘ensemble des pièces doivent être
déballées, et les matériaux composant l‘embal-
lage doivent être jetés.
Vérifiez l‘intégralité et l‘intégrité du contenu
de l‘emballage avant la mise en service !
Placez le produit sur une surface horizontale
et plane pour l‘utiliser.
Chargement de la batterie
Veillez à charger complètement la batterie
avant la première utilisation.
Si la batterie est vide, un signal sonore retentit
toutes les 60 secondes pendant le fonctionne-
ment du produit. Vous devez alors recharger
la batterie dès que possible.
En fonction du volume et de l‘ancienneté de
la batterie, la durée de fonctionnement du
produit complètement chargé est d‘environ
6 heures.
Branchez le connecteur micro USB du câble
de chargement 13 dans le port de charge mi-
cro-USB 6 du produit. Branchez le connec-
teur USB du câble de chargement 13 dans le
port USB d‘un PC ou d‘une unité d‘alimenta-
tion USB (non fournis).
Remarque : le voyant d‘état de la batterie
7 s‘allume rouge pendant le chargement et
s‘éteint lorsque la batterie est complètement
chargée. La durée de recharge est d‘env.
5 heures si la batterie est vide.
Remarque : il est possible d‘utiliser le pro-
duit pendant son chargement. Néanmoins, il
vous faudra au moins deux fois plus de temps
pour le charger.
À la fin du chargement, retirez le port
micro-USB du câble de chargement 13 .
Utiliser le produit
Établir une connexion
Bluetooth®
Maintenez la touche ON / OFF 2 enfon-
cée pendant 2 secondes, jusqu‘à ce que la LED
de contrôle ON / OFF / CONNECTION 9
clignote en bleu et qu‘un signal retentisse. Le
produit essaie alors d‘établir une connexion
avec l‘appareil récepteur (par ex. un smart-
phone ou un ordinateur).
Allumez l‘appareil récepteur et activez la
fonction Bluetooth®. L‘appareil récepteur indi-
quera le produit sous l‘identifiant SBL 3.5 A1.
Confirmez la connexion avec le produit. Veuil-
lez respecter les indications du logiciel de
l‘appareil récepteur. La LED de contrôle
ON/OFF/CONNECTION 9 s‘allume bleu
et un signal retentit.
La connexion a une portée maximale d‘env.
10 m, mais peut diminuer en fonction de
l‘agencement de la pièce (par ex. la présence
de meubles, murs).
35 FR/BE
L‘appareil récepteur doit être compatible
avec la norme Bluetooth® 4.1. Dans le cas
contraire, il est possible que toutes les fonc-
tions qui suivent ne soient pas disponibles.
Fonction des touches
du produit
Démarrez une playlist sur votre appareil récep-
teur. Réglez le volume de ce dernier au maximum.
Vous pouvez régler le volume sonore sur le produit
en suivant ces explications. Les haut-parleurs 10
vous permettent d‘écouter votre musique.
4 touches se trouvent sur le produit. Voici les
différentes fonctions disponibles:
Touche Fonction
2 - Pression maintenue env. 2 secondes :
mise en marche du produit
- Pression maintenue env. 2 secondes :
arrêt du produit
5- Pression brève pendant la lecture:
pause/reprendre la lecture
4 a - Pression brève pendant la lecture :
chanson suivante
Touche Fonction
4 b - Une pression pendant la lecture : aug-
menter le volume sonore d'un cran
- Maintenir enfoncé pendant la
lecture jusqu'à obtenir le volume
souhaité. Un signal sonore retentit
lorsque le volume max. est atteint.
3 b - Pression brève pendant la lecture:
revenir au début de la chanson
écoutée
- Deux pressions brèves : revenir à la
chanson précédente de la playlist.
3 a - Une seule pression brève pendant
la lecture : baisser le volume sonore
- Maintenir enfoncé pendant la
lecture jusqu'à obtenir le volume
souhaité
Accepter un appel
(kit mains-libres)
Si le produit est connecté à un smartphone
compatible avec la norme Bluetooth® 4.1, vous
pouvez prendre un appel sans avoir besoin de
couper la musique du produit. En ce qui concerne
les réglages nécessaires sur votre smartphone,
veuillez vous référer à la notice d‘utilisation de ce
dernier.
L‘enceinte 10 diffusera la sonnerie du télé-
phone ainsi que la voix de votre correspon-
dant téléphonique.
La lecture de la musique est automatiquement
interrompue lorsque vous recevez un appel.
36 FR/BE
Le microphone 11 capte votre voix.
Appuyez brièvement sur la touche 5
pour répondre à l‘appel.
En pressant plus longtemps la touche 5,
l‘appel entrant est refusé.
Réglez le volume sonore pendant l‘appel, comme
décrit dans „Fonction des touches du pro-
duit“, à l‘aide des touches 4 b et 3 a .
Appuyez brièvement sur la touche 5
pour mettre fin à la communication.
Si la musique s‘est interrompue à cause de
l‘appel, elle reprendra automatiquement à la
fin de la communication. Si la musique ne se
relance pas automatiquement, pressez la
touche 5, afin de poursuivre manuelle-
ment la lecture.
Utiliser le produit via
l‘entrée AUX
Remarque : la lecture de la musique via la
liaison par câble est prioritaire sur celle via le
Bluetooth . C‘est la raison pour laquelle la lecture
de la musique via une source Bluetooth est inter-
rompue dès que la prise du câble stéréo jack 12
est branchée dans la prise jack 8. La LED de
contrôle ON/OFF/CONNECTION 9 s‘allume
bleu. À ce moment, un son peut être produit au
niveau de l‘entrée AUX du produit.
Allumez la source sonore.
Si le produit est éteint, maintenez la touche
ON / OFF 2 enfoncée, jusqu‘à ce que la
LED de contrôle ON / OFF / CONNECTION
9 s‘allume bleu et qu‘un signal retentisse.
Commencez la lecture de la source sonore et
réglez le volume sonore à son maximum. Ré-
glez le volume sonore sur le produit à l‘aide
des touches 4b (augmenter) et 3a
(diminuer).
Commencez la lecture de la musique sur la
source sonore.
Commuter entre l‘entrée AUX
et la connexion Bluetooth®
L‘entrée AUX est prioritaire sur la connexion
Bluetooth :
Une fois le câble stéréo jack 12 branché
dans la prise jack 8, la connexion sans fil
Bluetooth est interrompue. La lecture de la
musique se fait uniquement via l‘entrée AUX
et la LED de contrôle ON/OFF/CONNEC-
TION 9 s‘allume bleu.
Pour reprendre la lecture de la musique et
répondre à nouveau aux appels via la
connexion Bluetooth , débranchez le câble
stéréo jack 12 du produit. L‘appareil couplé
est ensuite recherché (si disponible) et la
connexion Bluetooth est automatiquement
reconstituée.
Remarque : si votre appareil de musique
Bluetooth® ne se reconnecte pas automatique-
ment avec le produit, vous devez rétablir la
connexion manuellement avec votre appareil
37 FR/BE
de musique Bluetooth®. À cet effet, veuillez
prendre en compte le mode d‘emploi du fa-
bricant de votre appareil de musique Blue-
tooth® pour une description détaillée.
Rangement en cas
de non-utilisation
Rangez le produit dans un endroit sec, pro-
tégé de la poussière et des rayons du soleil.
La batterie doit être régulièrement rechargée.
Nettoyage
Éteignez le produit et retirez tous les
connecteurs avant de le nettoyer !
Ne pas utiliser de produits nettoyants corro-
sifs, abrasifs ou liquides, qui pourraient
endommager le produit.
Nettoyez uniquement l‘extérieur du produit à
l‘aide d‘un chiffon doux et sec !
Un produit nettoyant doux peut être utilisé en
cas de salissures tenaces.
Dépannage
= Erreur
= Cause possible
= Solution
Ne fonctionne pas
La batterie est vide.
Charger la batterie, comme décrit dans la
section „Chargement de la batterie“.
Aucune connexion Bluetooth®
Mauvaise utilisation du produit.
Éteindre et rallumer le produit, augmenter le
volume sonore.
Défaut sur l‘appareil récepteur.
Vérifier si l‘appareil récepteur détecte le
produit.
Vérifier si l‘appareil récepteur détecte
d‘autres appareils compatibles avec la norme
Bluetooth® 4.1.
Le cas échéant, une nouvelle connexion doit
être établie entre les deux appareils.
Le connecteur se trouve dans l‘entrée AUX.
Enlevez le connecteur de l‘entrée AUX.
Aucune lecture de musique
avec le Bluetooth®
Mauvaise utilisation du produit.
Éteindre et rallumer le produit.
Vérifier, en appuyant sur la touche 5, si
vous n‘avez pas appuyé dessus par mégarde.
Appuyez sur la touche 4 b pour augmen-
ter le volume.
Mauvaise utilisation de l‘appareil sonore.
Augmenter le volume sonore du lecteur.
38 FR/BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Les possibilités de recyclage des produits usagés
sont à demander auprès de votre municipalité.
Le symbole de la poubelle à roulettes
barrée ci-contre indique que ce dis-
positif est soumis aux dispositions de la
directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que
vous ne devez pas jeter cet appareil avec les or-
dures ménagères mais dans des centres de collecte
désignés, des centres de recyclage ou des services
d’élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite. Éliminez correcte-
ment pour protéger l’environnement.
Pour plus d’informations, contactez la société
d’élimination des déchets de votre ville ou
municipalité.
Préservez l‘environnement et votre santé. Veuillez
toujours déposer les piles usagées dans les conte-
neurs de recyclage appropriés. Vous les trouverez
dans les bâtiments publics ou dans les commerces
vendant des piles.
Pollution de l’environnement
causée par une mise au rebut
inappropriée des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles
usagées dans les conteneurs de recyclage de
votre commune.
Déclaration de
conformité UE simplifiée
Par la présente, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
ALLEMAGNE, déclare que le produit (Haut-
parleur Bluetooth®, HG02429A, HG02429B) est
conforme aux directives 2014/53/UE et
2011/65/UE.
La déclaration de conformité européenne est dis-
ponible en version complète à l‘adresse Internet
suivante : www.owim.com
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restric-
tion de vos droits légaux.
39 FR/BE
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le pro-
duit est endommagé suite à une utilisation inap-
propriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi-
dérées comme des pièces d’usure, ni aux dom-
mages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri-
qués en verre.
40 NL/BE
Inleiding ................................................................................................................................... Pagina 41
Correct gebruik ........................................................................................................................... Pagina 41
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ................................................................................. Pagina 41
Opmerkingen omtrent handelsmerken ...................................................................................... Pagina 42
Omvang van de levering ............................................................................................................ Pagina 42
Beschrijving van de onderdelen ................................................................................................. Pagina 42
Technische gegevens .................................................................................................................. Pagina 43
Veiligheid ................................................................................................................................ Pagina 43
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ............................................................................ Pagina 45
Voor de ingebruikname ............................................................................................. Pagina 45
Accu opladen .............................................................................................................................. Pagina 46
Product gebruiken ........................................................................................................... Pagina 46
Bluetooth®-verbinding tot stand brengen ................................................................................... Pagina 46
Knoppenfuncties van het product .............................................................................................. Pagina 47
Telefoongesprekken aannemen (handsfree functie) ................................................................. Pagina 47
Product via de AUX-ingang gebruiken ...................................................................................... Pagina 48
Schakel om tussen de AUX-ingang en de Bluetooth®-verbinding ............................................ Pagina 48
Opslag bij niet-gebruik ................................................................................................ Pagina 48
Reiniging .................................................................................................................................. Pagina 49
Storingen oplossen ......................................................................................................... Pagina 49
Afvoeren .................................................................................................................................. Pagina 49
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring .......................................... Pagina 50
Garantie ................................................................................................................................... Pagina 50
41 NL/BE
Bluetooth®-luidspreker
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het pro-
duct. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich
voor de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden. Over-
handig alle documenten bij doorgifte van het pro-
duct aan derden.
Correct gebruik
Dit product, uit het gebied van de consumentene-
lektronica, is bedoeld voor de weergave van
audiomateriaal dat via Bluetooth® en AUX kan
worden afgespeeld. Het product is ook geschikt
als handsfree-installatie voor mobiele telefoons,
de telefoon resp. de computer moet hiervoor ge-
bruik maken van de Bluetooth® 4.1 standaard. De
geïntegreerde toetsen op het product maken de
keuze van een nummer op de afspeellijst, die op
het afspeelapparaat gekozen werd, mogelijk. Bo-
vendien kunt u het volume aan het product instellen.
De ingebouwde accu maakt gebruik zonder
stroomvoorziening mogelijk.
Het product is alleen gemaakt voor privé-gebruik
en mag niet worden gebruikt voor commerciële
doeleinden.
Elk ander gebruik geldt als niet doelmatig. Klach-
ten van welke aard dan ook, die voortkomen uit
niet doelmatig gebruik of verboden aanpassingen
van het product, worden als ongegrond gezien.
Een dergelijk gebruik is op eigen risico.
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de
volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing die van dit teken
voorzien is, wijst op een levensbedrei-
gende situatie.
Als aan een dergelijke waarschuwing geen ge-
hoor gegeven wordt, kan dit dodelijk aflopen of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Volg de aanwijzingen van deze waarschuwing
op om levensgevaar of zwaar lichamelijk letsel
te vermijden!
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!
Een waarschuwing die van dit teken en
het woord „VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR!“ voorzien is, wijst op een eventu-
eel explosiegevaar.
42 NL/BE
Als aan zo‘n waarschuwing geen gehoor
gegeven wordt, kan dit ernstig letsel, de dood en
eventuele materiële schade tot gevolg hebben.
Volg de aanwijzingen van deze waarschu-
wing op om levensgevaar of zwaar lichame-
lijk letsel of materiële schade te vermijden!
ATTENTIE
Een waarschuwing die van dit teken en
het woord „ATTENTIE“ voorzien is, wijst
op mogelijke materiële schade of
persoonlijk letsel.
Als aan zo‘n waarschuwing geen gehoor gege-
ven wordt, kan dit letsel en eventuele materiële
schade tot gevolg hebben.
Dit teken wijst erop dat geschikte veilig-
heidshandschoenen gedragen moeten
worden! Volg de aanwijzingen van
deze waarschuwing om handletsel als gevolg van
voorwerpen of als gevolg van het contact met
hete of chemische materialen te vermijden!
OPMERKING
Een opmerking geeft extra informatie over
een verbeterd gebruik van het product.
Opmerkingen omtrent
handelsmerken
- USB is een gedeponeerd handelsmerk van
USB Implementers Forum, Inc.
- Het Bluetooth woordmerk en het Bluetooth
logo zijn gedeponeerde handelsmerken van
Bluetooth SIG Inc. (Special Interest Group),
ieder gebruik van het handelsmerk door
OWIM GmbH & Co. KG geschiedt in het ka-
der van een licentie.
- Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest
zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar.
Alle andere namen en producten kunnen de han-
delsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
de desbetreffende eigenaar zijn.
Omvang van de levering
1 bluetooth®-luidspreker
1 laadkabel (micro USB / USB)
1 stereo-aansluitkabel AUX
1 voet
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van
de onderdelen
1 Gebruiksaanwijzing
2 ON / OFF-knop
3 a knop: volume reduceren
3 b knop: vorige liedje / naar het begin van
het huidige lied
4 a knop: volgend liedje
4 b knop: volume verhogen
5 weergave / pauze-knop
43 NL/BE
6 Micro-USB-laadaansluiting
7 Batterijstatusindicator
8 Stereo-aansluitbus (AUX-in)
9 ON / OFF / CONNECTION controle-LED
10 Luidspreker (2 stuks)
11 Microfoon
12 Stereo-aansluitkabel AUX
13 Laadkabel (micro USB / USB)
Technische gegevens
Stroomvoorziening: USB-bus: 5 V
(gelijkspanning),
min. 500 mA
Accu: 1 x 3,7 V
Lithium-polymeer accu
met 2000 mAh (De accu
kan niet worden vervan-
gen.)
Muziekvermogen: max. 2 x 3,5 W RMS
Standaard radio: Bluetooth® 4.1
Laadbus: micro-USB
Afmetingen: ca. 173 x 173 x 45 mm
(b x h x d)
Gewicht: ca. 385 g
Gebruiksvoorwaarden: 10 °C–40 °C,
40 %–85 % rel.
luchtvochtigheid
Opslagtemperatuur: -20 °C tot +60 °C
Laadduur: ca. 5 uur
Standby-duur: ca. 300 uur
Bedrijfsduur: ca. 6 uur
Frequentieband: 2,4–2,4835 GHz
Max. afgestraald
zendvermogen: 2,3 dBm
* bij 50 % volume
Veiligheid
Maak u voor de eerste ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd! Geef alle documenten mee
wanneer u het product aan derden doorgeeft!
LEVENSGE-
VAAR EN KANS OP ONGEVALLEN
VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
GEVAAR
Verstikkingsgevaar! Laat kinderen nooit
zonder toezicht hanteren met het verpakkings-
materiaal. Er bestaat kans op verstikking door
het verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten vaak de gevaren. Het verpakkings-
materiaal is geen speelgoed.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloei-
ende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet
met het product spelen. Reiniging en onder-
houd mag niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd. Dit product is géén
speelgoed.
44 NL/BE
GEVAAR
De leveromvang bevat kleine voorwerpen, die
kunnen worden ingeslikt. NIET geschikt voor
kinderen, er bestaat verstikkingsgevaar.
KANS OP MATERIËLE SCHADE
Dit product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden onderhouden.
De accu kan niet vervangen worden.
Controleer het product voor ieder gebruik!
Als u beschadigingen aan het product of aan
de laadkabel ontdekt, mag u het product niet
meer gebruiken!
Als er tijdens het gebruik iets opvalt (bijv.
zeldzame geluiden, vreemde geur of rookont-
wikkeling), dient u het product direct uit te
schakelen en alle kabelverbindingen te ver-
breken. Gebruik het product vervolgens niet
meer.
Na plotselinge temperatuurveranderingen
kan zich condenswater in het product vormen.
Geef het product in dergelijke gevallen en-
kele uren de tijd om te acclimatiseren, voordat
u het weer gebruikt!
Plaats geen brandende kaarsen en geen
open vuur op het product of in diens
omgeving.
Gebruik het product niet in de buurt van
hittebronnen zoals radiatoren of andere
apparaten die warmte verspreiden!
Gooi het product niet in het vuur en stel het
niet bloot aan hoge temperaturen.
Bescherm het product tegen drup- en spatwa-
ter. Gebruik het product alleen in een droge
omgeving.
GEVAAR
Laat reparaties altijd alleen door gekwalifi-
ceerd personeel uitvoeren.
Open nooit de behuizing van het product.
Het bevat geen onderdelen die onderhouden
moeten worden.
GEVAAR
draadloze interface
Schakel het product uit in vliegtuigen, ziekenhui-
zen, technische ruimtes of in de omgeving van
medische, elektronische systemen. De radiosigna-
len kunnen de werking van gevoelige elektronische
apparaten beïnvloeden. Houd het product min-
stens 20 cm bij pacemakers en geïmplanteerde
cardioverter-defibrillators vandaan, omdat de wer-
king van pacemakers door elektromagnetische
straling kan worden beïnvloed. De uitgezonden
radiogolven kunnen interferenties van gehoorap-
paraten veroorzaken.
Plaats het product niet in de omgeving van licht
ontvlambare gassen of in potentieel explosieve
ruimtes (bijv. verfspuiterijen) wanneer de radio is
ingeschakeld, omdat de uitgestraalde radiogol-
ven explosies of brand kunnen veroorzaken. De
reikwijdte van de radiogolven is afhankelijk van
de omgevingsomstandigheden. In geval van
draadloze gegevensoverdracht kan de gegevens-
ontvangst door niet-geautoriseerde derden niet
worden uitgesloten. OWIM GmbH & Co KG is
niet verantwoordelijk voor interferenties met ra-
dio‘s en televisies, die worden veroorzaakt door
niet-geautoriseerde toegang tot het product.
Bovendien is OWIM GmbH & Co KG niet
45 NL/BE
verantwoordelijk voor de vervanging van kabels
en producten, die niet door OWIM zijn verkocht.
Alleen de gebruiker van het product is verant-
woordelijk voor het oplossen van interferenties,
die door dergelijke niet-geautoriseerde verande-
ringen aan het product worden veroorzaakt, als-
mede voor de vervanging van zulke producten.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op.
Sluit de batterijen / accu‘s niet kort
en / of open deze niet. Daardoor kan de
batterij oververhit raken, in brand vliegen of
exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan
mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen / accu‘s
zouden kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen!
Spoel in geval van contact met batterijzuur de
desbetreffende plekken direct af met vol-
doende schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of be-
schadigde batterijen / accu‘s
kunnen in geval van huidcontact chemische
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in
dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Dit product heeft een geïntegreerde batterij,
die niet kan worden gedemonteerd. Demon-
tage of vervangen van de batterij mag alleen
door de fabrikant of diens klantenservice of
een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon
worden uitgevoerd, om gevaren te vermijden.
Let er bij de afvoer op dat dit product een
batterij bevat.
Dek het product tijdens het gebruik of het
laadproces niet af. Anders kan het product
oververhit raken.
Laad de accu alleen in een droge omgeving
op, aangezien het product niet spatwater-
dicht is.
Voor de ingebruikname
Opmerking: alle delen moeten worden uitge-
pakt en het verpakkingsmateriaal moet volledig
worden verwijderd.
Controleer voor de ingebruikname de volle-
digheid en onbeschadigde toestand van de
inhoud van de verpakking!
46 NL/BE
Plaats het product voor het gebruik op een
horizontale, vlakke ondergrond.
Accu opladen
Voor de eerste ingebruikname dient de accu
opgeladen te worden.
Als de accu bijna leeg is, hoort u tijdens het
gebruik van het product alle 60 seconden
een akoestisch signaal. U dient de accu dan
zo spoedig mogelijk op te laden.
Afhankelijk van het volume en de leeftijd van
de accu bedraagt de gebruiksduur van het
product bij volledig opgeladen accu ca. 6 uur.
Steek de micro-USB-stekker van de laadkabel
13 in de micro-USB-laadbus 6 van het pro-
duct. Steek de USB-stekker van de laadkabel
13 in de USB-bus van een computer of een
USB-voedingsbron (niet inbegrepen).
Opmerking: de batterijstatusindicator 7
brandt tijdens het laden rood en gaat uit, zo-
dra het laadproces is afgesloten. De laad-
duur bedraagt voor een lege accu ca. 5 uur.
Opmerking: een gebruik van het product
tijdens het laden is mogelijk. Echter zal dan
de laadduur minstens dubbel zo lang te duren.
Zodra het laden is beëindigd, verwijdert u de
micro-USB-stekker van de laadkabel 13 .
Product gebruiken
Bluetooth®-verbinding
tot stand brengen
Druk op de ON / OFF-knop 2 en houd
deze 2 seconden ingedrukt, totdat de
ON / OFF / CONNECTION controle-LED 9
blauw knippert en een melodie te horen is.
Het product probeert nu, een verbinding met
het afspeelapparaat (bijv. smartphone of
computer) tot stand te brengen.
Schakel het afspeelapparaat aan en activeer
de Blue tooth®-functie. Het product wordt in
het afspeelapparaat weergegeven met de
aanduiding SBL 3.5 A1. Bevestig de verbin-
ding met het product. Neem hiervoor de ei-
sen van de software van het afspeelapparaat
in acht. De ON / OFF / CONNECTION
controle-LED 9 brandt blauw en u hoort een
melodie.
De maximale reikwijdte van de verbinding
bedraagt ca. 10 m, kan echter door de geo-
metrie van de omgeving (ertussen liggende
meubelen, wanden o.i.d.) worden verminderd.
Het afspeelapparaat moet de Bluetooth®-stan-
daard 4.1 ondersteunen. Anders kan het
gebeuren, dat niet alle hierna genoemde
functies ter beschikking staan.
47 NL/BE
Knoppenfuncties
van het product
Start op het afspeelapparaat een playlist. Zet het
volume op het afspeelapparaat op maximaal. U
kunt het volume regelen aan het product, zoals
hierna beschreven. De muziek is via de luidspre-
ker 10 te beluisteren.
Op het product bevinden zich 4 knoppen. Deze
knoppen hebben de volgende functies:
Knop Functie
2 - Ca. 2 seconden ingedrukt houden:
product inschakelen
- Ca. 2 seconden ingedrukt houden:
product uitschakelen
5- Tijdens de weergave eventjes
drukken: pauze resp. weergave
voortzetten
4 a - Tijdens de weergave eventjes druk-
ken: verder naar het volgende lied
van de playlist
4 b
- Tijdens de weergave één keer drukken:
volume met één stap verhogen
- Gedrukt houden tijdens de weergave
tot aan het gewenste volume. U hoort
een geluidssignaal als het max.
volume is bereikt.
3 b - Tijdens de weergave eventjes druk-
ken: naar het begin van het actuele
lied
- Twee keer kort drukken: naar het
vorige lied van de playlist.
Knop Functie
3 a - Tijdens de weergave één keer druk-
ken: volume verminderen
- Gedrukt houden tijdens de weergave
tot aan het gewenste volume
Telefoongesprekken
aannemen (handsfree functie)
Als het product is verbonden met een smartphone,
die de Bluetooth®-standaard 4.1 ondersteunt, kunt
u ook telefoongesprekken aannemen, terwijl het
product muziek weergeeft. Met betrekking de
hiervoor noodzakelijke instellingen aan uw smart-
phone dient u de gebruiksaanwijzing van uw
smartphone in acht te nemen.
De beltoon en ook de stem van de beller wor-
den via de luidspreker 10 weergegeven.
De muziekweergave wordt bij een binnenko-
mend gesprek automatisch onderbroken.
De microfoon 11 ontvangt uw stem.
Druk eventjes op de knop 5, om de
telefoon op te nemen.
Bij langer drukken van de knop 5 wordt
het binnenkomende gesprek geweigerd.
Regel het volume tijdens het telefoongesprek
zoals beschreven onder „Functies van de
knoppen van het product“, met behulp van de
knop 4 b resp. de knop 3 a .
Druk kort op de knop 5 om het gesprek
te beëindigen.
Indien voor het telefoongesprek de mu-
ziekweergave werd onderbroken, wordt deze
48 NL/BE
automatisch na het opleggen hervat. Als de
muziekweergave niet automatisch wordt
voortgezet, drukt u op de knop 5, om
het manueel voort te zetten.
Product via de
AUX-ingang gebruiken
Opmerking: een muziekweergave met behulp
van een kabelverbinding gaat voor een mu-
ziekweergave met behulp van Bluetooth . Daarom
wordt de muziekweergave van een Bluetooth -bron
onderbroken, zodra de stekker van de stereo-aan-
sluitkabel 12 wordt aangesloten op de stereo-aan-
sluitbus 8. De ON / OFF / CONNECTION
controle-LED 9 brandt blauw. Op dit moment
kan het product een audiosignaal via de
AUX-ingang afspelen.
Schakel de geluidsbron in.
Indien het product is uitgeschakeld, drukt u de
ON / OFF-knop 2 en houd u deze inge-
drukt, totdat de ON / OFF / CONNECTION
controle-LED 9 blauw brandt en u een
melodie hoort.
Start de weergave van de geluidsbron en zet
daar het volume op het hoogst mogelijke ni-
veau. Regel het volume van het product met
behulp van de knop 4 b (luider) resp. de
knop 3 a (zachter).
Start de weergave van de muziektitel aan de
geluidsbron.
Schakel om tussen de
AUX-ingang en de
Bluetooth®-verbinding
De AUX-ingang is belangrijker dan de Bluetooth
-verbinding:
Zodra de stereo-aansluitkabel 12 in de ste-
reo-aansluitbus 8 wordt gestoken, is de
draadloze Bluetooth -verbinding onderbro-
ken. De muziekweergave geschiedt alleen via
de AUX-ingang en de ON / OFF / CONNEC-
TION controle-LED 9 brandt blauw.
Om de muziekweergave en het opnemen van
telefoontjes via Bluetooth -verbinding weer op
te nemen, trekt u de stereo-aansluitkabel 12
uit het product. Het voorheen gekoppelde ap-
paraat wordt gezocht (indien aanwezig) en
de Bluetooth -verbinding wordt automatisch
weer tot stand gebracht.
Opmerking: als uw Bluetooth®-weergave-
apparaat niet kan worden gekoppeld met het
product, moet u de verbinding met uw Blue-
tooth®-weergaveapparaat manueel tot stand
brengen. Kijk voor een gedetailleerde be-
schrijving alstublieft in de gebruiksaanwijzing
van de fabrikant van uw Bluetooth®-weerga-
veapparaat.
Opslag bij niet-gebruik
Bewaar het product op een droge en stofvrije
plek zonder direct zonlicht.
49 NL/BE
De accu dient regelmatig te worden
opgeladen.
Reiniging
Schakel het product uit en verwijder de
stekker voordat u het reinigt!
Gebruik geen agressieve, schurende of
vloeibare reinigingsmiddelen, hierdoor kan
het product beschadigd raken.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge doek!
Bij hardnekkige verontreinigingen kan een
mild reinigingsmiddel worden gebruikt.
Storingen oplossen
= Storing
= Mogelijke oorzaak
= Maatregel
Geen functie
De accu is leeg.
Accu laden, zoals beschreven onder
Accu laden“.
Geen Bluetooth®-verbinding
Fout bij de bediening van het product.
Product uitschakelen en weer inschakelen,
volume verhogen.
Storing bij het weergave-apparaat.
Controleer of het product werd herkend door
het weergaveapparaat.
Controleer of andere apparaten, die voorzien
zijn van de Bluetooth®-standaard 4.1, door
het weergave-apparaat werden herkend.
De beide apparaten moeten indien nodig
opnieuw met elkaar worden gekoppeld.
Stekker bevindt zich in de AUX-ingang.
Verwijder de stekker uit de AUX-ingang.
Geen muziekweergave
met Bluetooth®
Fout bij de bediening van het product.
Product uitschakelen en weer inschakelen.
Door het drukken van de knop 5 contro-
leren, of deze per ongeluk werd ingedrukt.
Door het drukken van de knop 4 b het
volume verhogen.
Fout bij de bediening van het weergave-
apparaat.
Volume op het weergaveapparaat verhogen.
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie
over de mogelijkheden om het uitgediende pro-
duct te verwijderen.
50 NL/BE
Het hiernaast afgebeelde symbool van
een doorgestreepte vuilnisbak op
wieltjes geeft aan, dat dit apparaat on-
derhevig is aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze
richtlijn houdt in, dat u dit apparaat aan het einde
van de gebruiksduur niet via het normaal huisvuil
mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hi-
ervoor ingericht inzamelpunt, bij het milieupark of
afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en
voer producten op een vakkundige manier af.
Meer informatie verkrijgt u via uw lokale afvalver-
wijderaar of uw gemeente.
Houd rekening met het milieu en uw persoonlijke
gezondheid. Geef lege batterijen altijd af bij spe-
ciale inzamelpunten. Deze zijn te vinden in tal van
openbare gebouwen of in een zaak waar batte-
rijen verkrijgbaar zijn.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weg-
gegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevat-
ten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Vereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
DUITSLAND, dat het product (Bluetooth®-luidspre-
ker, HG02429A, HG02429B) voldoet aan de
richtlijn 2014/53/EU en 2011/65/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverkla-
ring staat ook via het volgende internetadres ter
beschikking: www.owim.com
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het pro-
duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verko-
per van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout op-
treedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver-
vangen. Deze garantie komt te vervallen als het
51 NL/BE
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefou-
ten. Deze garantie is niet van toepassing op pro-
ductonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor be-
schadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
52 CZ
Úvod .............................................................................................................................................Strana 53
Použití ke stanovenému účelu......................................................................................................Strana 53
Použitá výstražná upozornění a symboly ...................................................................................Strana 53
Pokyny k výstražným značkám ...................................................................................................Strana 54
Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 54
Popis dílů ......................................................................................................................................Strana 54
Technické údaje ...........................................................................................................................Strana 54
Bezpečnost .............................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ......................................................................Strana 56
Před uvedením do provozu......................................................................................Strana 57
Nabíjení akumulátoru ..................................................................................................................Strana 57
Použití výrobku ..................................................................................................................Strana 57
Bluetooth® spojení ........................................................................................................................Strana 57
Funkce tlačítek výrobku................................................................................................................Strana 58
Příjem hovorů (hlasité volání) ......................................................................................................Strana 58
Použití výrobku přes vstup AUX ..................................................................................................Strana 59
Přepínání mezi AUX vstupem a spojením přes Bluetooth® ........................................................Strana 59
Skladování při nepoužívání.....................................................................................Strana 60
Čištění ..........................................................................................................................................Strana 60
Odstranění poruch ...........................................................................................................Strana 60
Odstranění do odpadu ................................................................................................. Strana 60
Zjednodušené prohlášení o konformitě ........................................................ Strana 61
Záruka ........................................................................................................................................Strana 61
53 CZ
Bluetooth® reproduktor
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro kvalitní pro-
dukt. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku
se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč-
nostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným
způsobem a na uvedených místech. Při předání vý-
robku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek z oblasti zábavné elektroniky, je
určen k reprodukci audio materiálu přenášeného
přes Bluetooth a z přípojky AUX. Výrobek je také
vhodný pro hlasité volání mobilními telefony resp.
počítači, které ale musí podporovat standard Blue-
tooth® 4.1. Integrovanými tlačítky na výrobku je
možná volba jednotlivých titulů hudby z playlist
přehrávače. Dále je možné na výrobku také
regulovat hlasitost.
Integrovaný akumulátor umožňuje provoz nezá-
vislý na proudu ze sítě.
Výrobek je koncipován k privátnímu použití, nesmí
se používat pro podnikatelské účely.
Každé jiné použití je použitím k nestanovenému
účelu. Reklamace jakéhokoliv druhu vyplývající z
použití k nestanovenému účelu nebo ze
zakázaných modifikací výrobku jsou považovány
jako neopodstatněné. Takové použití je použitím
na vlastní nebezpečí.
Použitá výstražná
upozornění a symboly
V tomto návodu k obsluze jsou použita následující
výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstraha, doplněná touto značkou, pou-
kazuje na životu nebezpečnou situaci.
Nerespektování této výstrahy může způsobit usmr-
cení nebo vážné zranění.
Řiďte se pokyny této výstrahy, abyste zabrá-
nili ohrožení života nebo těžkým zraněním!
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Výstraha doplněná touto značkou a
slovy „POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“
poukazuje na možné nebezpečí výbuchu.
Nerespektování této výstrahy může způsobit
usmrcení, vážná zranění a možné věcné škody.
Řiďte se pokyny této výstrahy, abyste zabrá-
nili ohrožení života nebo těžkým zraněním!
POZOR
Výstraha s touto značkou a slovem
„POZOR“ upozorňuje na možné věcné
škody a ohrožení zdraví osob.
Nerespektování této výstrahy může způsobit
věcné škody nebo zranění.
54 CZ
Tato akční značka upozorňuje na nut-
nost nošení vhodných ochranných ruka-
vic! Řiďte se pokynem této výstrahy,
abyste předešli zranění rukou předměty nebo kon-
taktem s horkými anebo chemickými materiály!
UPOZORNĚNÍ
Upozornění podává přídavnou informaci k
lepšímu využití výrobku.
Pokyny k výstražným
značkám
- USB je registrovaná značka organizace
USB Implementers Forum, Inc.
- Bluetooth jako slovní značka a Bluetooth
logo jsou chráněné značky Bluetooth SIG
Inc. (Special Interest Group), každé použití
značky provedené OWIM GmbH & Co. KG
je v rámci licence.
- Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou
vlastnictvím právě platného majitele.
Všechna další jména a výrobky mohou být značky
nebo registrované chráněné značky příslušných
vlastníků.
Obsah dodávky
1 Bluetooth® reproduktor
1 nabíjecí kabel (Micro USB / USB)
1 stereofonní připojovací kabel AUX
1 podstavec
1 návod k obsluze
Popis dílů
1 Návod k obsluze
2 Tlačítko ZAP/ VYP
3 a tlačítko: hlasitost snížit
3 b tlačítko: předcházející titul / na začátek
přehrávané písničky
4 a tlačítko: další titul
4 b tlačítko: hlasitost zvýšit
5 Tlačítko Přehrávání / Přestávka
6 Mikro USB nabíjecí přípojka
7 Kontrolka nabíjení baterie
8 Stereofonní připojovací zdířka (AUX-in)
9 LED kontrolka ON / OFF / CONNECTION
10 Reproduktor (2 kusy)
11 Mikrofon
12 Stereofonní připojovací kabel AUX
13 Nabíjecí kabel (Micro USB / USB)
Technické údaje
Napájecí napětí: USB zdířka: 5 V
(stejnosměrné napětí),
min. 500 mA
akumulátor: 1 x 3,7 V
lithium-polymerový aku-
mulátor s 2000 mAh
(akumulátor nelze
vyměnit.)
55 CZ
Hudební výkon: maximálně 2 x 3,5 W
RMS
Bezdrátový standard: Bluetooth® 4.1
Nabíjecí zdířka: mikro USB
Rozměry: cca 173 x 173 x
45 mm (š x v x p)
Váha: cca 385 g
Provozní podmínky: 10 °C–40 °C,
40 %–85 % relativní
vlhkost
Skladovací teplota: -20 °C až +60 °C
Nabíjecí doba: cca 5 hodiny
Doba standby: cca 300 hodin
Doba provozu: cca 6 hodin
Frekvenční pásmo: 2,4–2,4835 GHz
Maximální vyzařovaný
vysílací výkon: 2,3 dBm
* při 50 % hlasitosti
Bezpečnost
Před prvním použitím výrobku se seznamte se
všemi bezpečnostními pokyny a pokyny k ob-
sluze! Při předávání výrobku třetí osobě předá-
vejte současně i všechny jeho podklady!
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A
VĚTŠÍCH DĚTÍ!
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí udušení! Nenechávejte děti
nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí
nebezpečí udušení obalovým materiálem.
Děti nebezpečí často podceňují. Obalový ma-
teriál není hračkou.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo s nedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže bu-
dou pod dohledem nebo byly poučeny o
bezpečném používání výrobku a chápou ne-
bezpečí, která z jeho používání vyplývají. S
výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez
dohledu provádět čištění ani uživatelskou
údržbu. Tento výrobek není hračka.
NEBEZPEČÍ
V obsahu dodávky jsou malé díly, které lze
spolknout. NEVHODNÉ pro děti, hrozí ne-
bezpečí udušení.
NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD
Tento výrobek neobsahuje díly, u kterých by
musel uživatel provádět údržbu. Akumulátor
nelze vyměnit.
Kontrolujte výrobek před každým použitím!
Nepožívejte poškozený výrobek nebo poško-
zený nabíjecí kabel!
Jestliže během provozu zjistíte abnormální pří-
znaky (např. neobvyklé zvuky, zápach nebo
kouř), výrobek okamžitě vypněte a rozpojte
všechny kabely. Výrobek potom dále nepouží-
vejte.
Při náhlých změnách teploty může dojít k
tvoření kondenzátu ve výrobku. V těchto
případech umožněte výrobku před dalším
používáním několik hodin aklimatizace!
Nestavte na přístroj nebo do jeho blízkosti
hořící svíčku nebo otevřený oheň.
56 CZ
Nepoužívejte výrobek v blízkosti topení nebo
přístrojů vyvíjejících teplo!
Neházejte výrobek do ohně a nevystavujte
ho vysokým teplotám.
Chraňte výrobek před kapající nebo stříkající
vodou. Používejte výrobek jen v suchém
prostředí.
NEBEZPEČÍ
Opravy nechávejte provádět jen odborníky.
Nikdy neotvírejte těleso výrobku. Neobsahuje
žádné díly vyžadující údržbu.
NEBEZPEČÍ
Rádiové rozhraní
V letadlech, nemocnicích, provozovnách nebo v
blízkosti lékařských elektronických systémů výro-
bek vypínejte. Rádiové signály přístroje mohou ne-
gativně ovlivnit funkční schopnosti jiných citlivých
elektronických přístrojů. Držte výrobek v odstupu
nejméně 20 cm od kardiostimulátorů nebo im-
plantovaných defibrilátorů, jejich funkce může být
negativně ovlivněna elektromagnetickým zářením.
Vysílané rádiové vlny mohou u naslouchátek způ-
sobit interference.
Nepoužívejte výrobek v prostředí se vznětlivými
plyny nebo v místnostech potenciálně ohrožených
explozí (např. v lakovnách), vyzařované rádiové
vlny mohou explozi vyvolat. Dosah rádiových vln
je závislý na podmínkách prostředí. V případě
bezdrátového přenosu dat není vyloučen jejich
příjem třetími neautorizovanými účastníky. Firma
OWIM GmbH & Co KG není zodpovědná za in-
terference v rádiích nebo televizorech způsobené
neautorizovaným zásahem do provedení výrobku.
Dále odmítá firma OWIM GmbH & Co KG odpo-
vědnost za náhradu nebo výměnu kabelů a vý-
robků, které nedodává. Za odstranění interferencí
způsobených neautorizovanými změnami výrobku
stejně jako za náhradu takových výrobků je zod-
povědný sám uživatel.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nena-
bíjecí baterie nikdy znovu nenabí-
jejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory
do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory
mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií /
akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu-
látorů.
Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a
sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou baterií
ihned omyjte postižená místa dostatečným
57 CZ
množstvím čisté vody a okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vyteklé i poškozené baterie
nebo akumulátory mohou při
kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné rukavice.
Tento výrobek má vestavěný akumulátor,
který nemůže uživatel vyměnit. Demontáž
nebo výměnu akumulátorů smí provádět jen
výrobce, servis nebo podobně kvalifikovaná
osoba, aby se předešlo možným ohrožením.
Při likvidaci je třeba poukázat na to, že výro-
bek obsahuje akumulátory.
Během provozu nebo nabíjení výrobek ničím
nepřikrývejte. Jinak se může výrobek přehřát.
Nabíjejte akumulátor jen v suchém prostředí,
výrobek není chráněný před stříkající vodou.
Před uvedením do provozu
Poznámka: Všechny díly se musí vybalit a
veškerý obalový materiál odstranit.
Před uvedení do provozu zkontrolujte úplnost
a neporušenost obsahu balení!
K použití umístěte výrobek rovný a vodorovný
podklad.
Nabíjení akumulátoru
Před prvním použitím je třeba akumulátor nabít.
Při téměř vybitém akumulátoru zazní během
provozu výrobku signál, v intervalech po
60 vteřinách. V tomto případě se akumulátor
musí, pokud možno, co nejdříve nabít.
V závislosti na nastavené hlasitosti a stáří aku-
mulátoru lze výrobek, po úplném nabití aku-
mulátoru, používat cca 6 hodin.
Zastrčte mikro USB zástrčku nabíjecího
kabelu 13 do mikro USB nabíjecí zdířky 6
výrobku. Zastrčte USB zástrčku nabíjecího ka-
belu 13 do USB zdířky PC nebo USB zdířky
síťového adaptéru (není v obsahu dodávky).
Poznámka: Kontrolka nabíjení 7 svítí bě-
hem nabíjení červeně, po ukončeném nabíjení
zhasne. Při vybitém akumulátoru trvá nabíjení
cca 5 hodiny.
Poznámka: Během nabíjení je možné
výrobek používat. Ovšem doba nabíjení se
nejméně dvojnásobně prodlouží.
Po ukončeném nabíjení vytáhněte mikro USB
zástrčku nabíjecího kabelu 13 .
Použití výrobku
Bluetooth® spojení
Stiskněte a přidržte na 2 vteřiny tlačítko
ZAP/ VYP 2 až začne LED kontrolka
ON / OFF / CONNECTION 9 modře blikat
a zazní melodie. Nyní se výrobek zkouší
58 CZ
spojit s přehrávačem (např. se Smartphonem
nebo počítačem).
Zapněte přehrávací přístroj a aktivujte funkci
Bluetooth®. Výrobek se na přehrávacím pří-
stroji zobrazí kódem SBL 3.5 A1. Potvrďte
spojení s výrobkem. Přitom dbejte také na po-
žadavky softwaru přehrávacího přístroje. LED
kontrolka ON / OFF / CONNECTION 9
svítí modře a zazní melodie.
Maximální dosah spojení činí cca 10 m, ale
vlivem geometrie prostoru (nábetek jako pře-
kážka, stěny nebo podobné) může být kratší.
Přehrávací přístroj musí podporovat Bluetooth®-
Standard 4.1. Jinak je možné, že ne všechny
následující funkce nebudou k dispozici.
Funkce tlačítek výrobku
Nastartujte na přehrávači Playlist. Nastavte na
přehrávači maximální hlasitost. Hlasitost výrobku
můžete regulovat podle následujícího popisu.
Hudba hraje v reproduktorech 10 .
Výrobek má 4 tlačítka. Tlačítka mají následující
funkce:
Tla-
čítko
Funkce
2 - přidržet cca 2 vteřiny: zapnutí
výrobku
- přidržet cca 2 vteřiny: vypnutí
výrobku
Tla-
čítko
Funkce
5- během přehrávání krátce stisknout:
přestávka resp. pokračování přehrá-
vání
4a - krátce stisknuté během přehrávání: k
další písničce na seznamu
4b
- během přehrávání jednou stisknout:
zvýšení hlasitosti o jeden stupeň
- přidržet během přehrávání: až na po-
žadovaný stupeň hlasitosti. Po dosa-
žení maximální hlasitosti zazní signál.
3b - krátké stisknutí během přehrávání: na
začátek přehrávané píničky
- dvakrát krátce stisknout: na předchá-
zející písničku z playlistu.
3 a
- během přehrávání jednou stisknout:
snížení hlasitosti
- přidržet během přehrávání: až na
požadovaný stupeň hlasitosti
Příjem hovorů (hlasité volání)
Po spojení výrobku prostřednictvím Bluetooth® se
Smartphonem, podporujícím Bluetooth® standard
4.1, můžete přijímat hovory i při přehrávání
hudby výrobkem. O k tomu potřebném nastavení
na Vašem Smartphonu se informujte v návodu k
obsluze Smartphonu.
59 CZ
Vyzvánění i hlas volajícího jsou slyšet v
reproduktoru 10 .
Přehrávání hudby se při volání automaticky
přeruší.
Mikrofon 11 přijímá Váš hlas.
Stiskněte krátce tlačítko 5, pro příjem
hovoru.
Při delším stisknutí tlačítka 5 se hovor
odmítne.
Hlasitost telefonování můžete regulovat podle
popisu v kapitole „Funkce tlačítek výrobku“,
pomocí tlačítka 4 b resp. tlačítka 3 a .
Stiskněte krátce tlačítko 5 k ukončení
hovoru.
Přerušené přehrávání hudby při telefonátu po
ukončení hovoru automaticky pokračuje. Jest-
liže přehrávání hudby automaticky nepokra-
čuje stiskněte tlačítko 5.
Použití výrobku přes
vstup AUX
Poznámka: přehrávání přes kabel má přednost
před přehráváním přes Bluetooth . Proto se pře-
ruší přehrávání Bluetooth zdroje, jakmile se zástr-
čka stereofonního připojovacího kabelu 12 zastrčí
do stereofonní připojovací zdířky 8. LED kont-
rolka ON / OFF / CONNECTION 9 svítí modře.
V tomto okamžiku může výrobek přehrávat audio
signál přes vstup AUX.
Zapněte zdroj hudby.
Jestliže je výrobek vypnutý, stiskněte a při-
držte tlačítko ZAP/ VYP 2, až začne LED
kontrolka ON / OFF / CONNECTION 9
modře blikat a zazní melodie.
Nastartujte přehrávání na zdroji hudby a na-
stavte tam hlasitost na maximum. Regulujte
hlasitost pomocí tlačítka 4 b (hlasitěji)
resp. tlačítka 3 a (tišeji).
Zahajte přehrávání hudby na zdroji.
Přepínání mezi AUX vstupem
a spojením přes Bluetooth®
AUX vstupu se přisuzuje větší význam než
Bluetooth spojení:
Jakmile se zastrčí zástrčka stereofonního při-
pojovacího kabelu 12 do stereofonní připojo-
vací zdířky 8 přeruší se Bluetooth spojení.
Přehrávání probíhá jen přes AUX vstup a LED
kontrolka ON / OFF / CONNECTION 9
svítí modře.
Pro opětovnou aktivaci přehrávání a přijímání
hovorů přes Bluetooth spojení zase vytáhněte
zástrčku stereofonního připojovacího kabelu
12 z výrobku. Začne se hledat již jednou při-
pojený přístroj (jestliže je k dispozici) pak se
Bluetooth spojení obnoví.
Poznámka: Jestliže nelze Váš přehrávač
s Bluetooth® spojit s výrobkem, musíte provést
spojení manuálně. Dbejte prosím na popis v
60 CZ
návodu k obsluze výrobce Vašeho přehrá-
vače s Bluetooth®.
Skladování při nepoužívání
Výrobek skladujte na suchém, před prachem
a slunečním zářením chráněném, místě.
Akumulátory se mají pravidelně nabíjet.
Čištění
Před čištěním výrobek vypněte a vytáhněte
všechny zástrčky!
Nepoužívejte žádné žíravé, drhnoucí nebo
tekoucí čistící prostředky, výrobek se může
poškodit.
Výrobek čistěte jen na povrchu měkkým
suchým hadrem!
V případě hrubého znečištění je možné použít
slabý čistící prostředek.
Odstranění poruch
= Porucha
= Možná příčina
= Opatření
Bez funkce
Akumulátor je vybitý.
Akumulátor nabíjejte podle popisu v kapitole
„Nabíjení akumulátoru“.
Spojení přes Bluetooth®není k
dispozici
Chyba při obsluze výrobku.
Výrobek vypnout a zase zapnout, zvýšit
hlasitost.
Chyba přehrávače.
Zkontrolujte, jestli výrobek přehráv
rozpoznal.
Zkontrolujte, jestli přehrávač rozpoznává jiné
přístroje vybavené s Bluetooth® standard 4.1.
Oba přístroje se popřípadě musí znovu spolu
spojit.
Zástrčka je zastrčená v AUX vstupu.
Vytáhněte zástrčku z AUX vstupu.
Žádné přehrávání hudby přes
Bluetooth®
Chyba při obsluze výrobku.
Výrobek vypnout a zase zapnout.
Stisknutím tlačítka 5 zkontrolovat, jestli
nebylo nechtěně stisknuté.
Stisknutím tlačítka 4 b zvýšit hlasitost.
Chyba při obsluze přehrávače.
Zvýšit hlasitost na přehrávači.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého
výrobku u správy vaší obce nebo města.
61 CZ
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté od-
padní nádoby na kolečkách značí, že
pro přístroj platí směrnice 2012/19/EU.
Tato směrnice stanovuje, že se tento přístroj nesmí
odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale
do zvláštních, speciálně založených sběren, sběren
zužitkovatelných materiálů nebo speciálních pro-
vozů.
Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné.
Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu
odborně.
Další informace obdržíte od lokálních sběren
nebo správy města resp. obce.
Myslete na životní prostředí a Vaše zdraví.
Odevzdávejte baterie vždy do zvláštních sběr-
ných nádob. Tyto se nacházejí v četných veřej-
ných budovách nebo obchodech, které prodávají
baterie.
Škody na životním prostředí
způsobené nesprávným odstra-
něním baterií do odpadu!
Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního od-
padu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Che-
mické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg
= rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie
u komunální sběrny.
Zjednodušené prohlášení
o konformitě
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, tímto prohlašuje, že
výrobek (Bluetooth® reproduktor, HG02429A,
HG02429B) odpovídá směrnicím 2014/53/EU
a 2011/65/EU.
Úplný text EU prohlášení o konformitě je k
dispozici na webové stránce: www.owim.com
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakou-
pení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-
robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
62 CZ
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na po-
škození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze
skla.
63 ES
Introducción .......................................................................................................................... Página 64
Uso adecuado ............................................................................................................................ Página 64
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ................................................................ Página 64
Indicaciones sobre marcas registradas ..................................................................................... Página 65
Contenido .................................................................................................................................... Página 65
Descripción de los componentes ............................................................................................... Página 65
Características técnicas .............................................................................................................. Página 66
Seguridad ............................................................................................................................... Página 66
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............................................................... Página 68
Antes de la puesta en marcha ............................................................................... Página 68
Cargar la batería ........................................................................................................................ Página 69
Utilizar el producto ......................................................................................................... Página 69
Crear conexión Bluetooth® ......................................................................................................... Página 69
Funciones de los botones del producto ..................................................................................... Página 70
Aceptar llamadas (manos libres) ............................................................................................... Página 70
Utilizar el producto mediante entrada AUX .............................................................................. Página 71
Cambiar entre la entrada AUX y la conexión Bluetooth® ........................................................ Página 71
Almacenamiento mientras no se use ............................................................... Página 72
Limpieza ................................................................................................................................... Página 72
Solución de problemas ................................................................................................ Página 72
Eliminación ............................................................................................................................. Página 72
Declaración de conformidad UE simplificada ........................................... Página 73
Garantía ................................................................................................................................... Página 73
64 ES
Altavoz Bluetooth®
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo producto. Ha optado por un
producto de alta calidad. El manual de
instrucciones forma parte de este producto. Con-
tiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, fa-
miliarícese con todas las indicaciones de manejo
y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe a continuación y para las apli-
caciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto
a terceros.
Uso adecuado
Este producto, un dispositivo incluido en la elec-
trónica de consumo, está diseñado para reprodu-
cir material de audio que puede transmitirse
mediante Bluetooth® y AUX. El producto también
puede emplearse como manos libres para teléfo-
nos móviles, para ello el teléfono o el ordenador
debe soportar el sistema Bluetooth® 4.1 estándar.
Gracias a los botones integrados en el producto
es posible seleccionar la pista musical de la lista
de reproducción del dispositivo. Además, también
puede ajustar el volumen del producto.
La batería incorporada permite su uso desconec-
tado de la red.
Este producto ha sido concebido para un uso pri-
vado y no puede emplearse con fines comerciales.
Cualquier uso diferente al indicado no está permi-
tido. Las reclamaciones, del tipo que sean, que
resulten de un uso no permitido o de la modifica-
ción no autorizada del producto se considerarán
infundadas. Este tipo de usos se realiza por
cuenta y riesgo del propio usuario.
Indicaciones de advertencia y
símbolos empleados
En el presente manual de instrucciones se em-
plean las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia con este símbolo indica
una situación de peligro de muerte.
Si no tiene en cuenta esta advertencia, podría su-
frir lesiones lesiones graves o incluso la muerte.
¡Siga las indicaciones de esta advertencia
para evitar lesiones graves o el peligro de
muerte!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN!
Una advertencia con este símbolo y las
palabras „¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EX-
PLOSIÓN!“ indica un posible riesgo de
explosión.
Si no tiene en cuenta esta advertencia, podría su-
frir lesiones lesiones graves o incluso la muerte.
También podrían producirse daños materiales.
65 ES
¡Siga las indicaciones de esta advertencia
para evitar el riesgo de muerte, las lesiones
graves o posibles daños materiales!
ATENCIÓN
Una advertencia con este símbolo y la
palabra „ATENCIÓN“ indica una situa-
ción que podría causar daños materia-
les o personales.
Si no tiene en cuenta esta advertencia, podría
sufrir lesiones o provocar daños materiales.
¡Este símbolo indica que hay que utili-
zar guantes de protección adecuados!
¡Siga las indicaciones de esta adver-
tencia para evitar lesiones en las manos mediante
objetos o el contacto con materiales calientes o
químicos!
NOTA
Las notas aportan información adicional que
le permitirá utilizar mejor el producto.
Indicaciones sobre marcas
registradas
- USB es una marca registrada de USB
Implementers Forum, Inc.
- La marca verbal Bluetooth y el logotipo Blue-
tooth son marcas registradas de Bluetooth
SIG, Inc. (Special Interest Group), cuyo uso
por parte de OWIM GmbH & Co. KG se rea-
liza de acuerdo a una licencia.
- La marca registrada y la marca comercial de
SilverCrest son propiedad de su respectivo
propietario.
Todos los demás nombres y productos pueden ser
marca o marca registrada de su propietario co-
rrespondiente.
Contenido
1 altavoz Bluetooth®
1 cargador (micro USB / USB)
1 cable de estéreo AUX
1 pie de apoyo
1 manual de instrucciones
Descripción de los
componentes
1 Manual de instrucciones
2 Botón ON / OFF
3a Botón: Reducir volumen
3 b Botón: Pista anterior / reproducir canción
actual desde el principio
4 a Botón: Siguiente pista
4 b Botón: Aumentar volumen
5 Botón de reproducción / pausa
6 Cargador micro-USB
7 Indicador del nivel de batería
8 Toma de conexión estéreo (AUX-in)
9 LED de control ON/OFF/CONEXIÓN
10 Altavoz (2 unidades)
66 ES
11 Micrófono
12 Cable de estéreo AUX
13 Cargador (micro USB / USB)
Características técnicas
Suministro eléctrico: puerto USB: 5 V
(corriente continua),
mín. 500 mA
Batería: 1 x 3,7 V
batería de polímero de
litio de 2000 mAh (bate-
ría no reemplazable)
Potencia musical: máx. 2 x 3,5 W RMS
Estándar de radio: Bluetooth®4.1
Enchufe de carga: micro USB
Medidas: aprox. 173 x 173 x
45 mm (An x Al x P)
Peso: aprox. 385 g
Condiciones de
funcionamiento: 10°C – 40°C, 40%-
85 % humedad ambien-
tal rel.
Temperatura de
almacenamiento: entre -20 °C y +60 °C
Duración de la carga: aprox. 5 horas
Duración en standby: aprox. 300 horas
Tiempo de
funcionamiento: aprox. 6 horas
Banda de frecuencia: 2,4–2,4835 GHz
Potencia de transmisión
máx. radiada: 2,3 dBm
* con volumen al 50 %
Seguridad
¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso
y seguridad antes de utilizar este producto! Si en-
trega este producto a terceros, ¡no olvide adjun-
tar igualmente toda la documentación!
¡PELIGRO DE
MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS!
PELIGRO
¡Riesgo de asfixia! No deje nunca a los
niños sin vigilancia con el material de emba-
laje. Existe riesgo de asfixia con el material
de embalaje. Los niños no suelen ser cons-
cientes del peligro. El material de embalaje
no es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o que cuenten con poca expe-
riencia y/o falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar el
producto de forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden resultar de un
mal uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el producto. La limpieza y el
mantenimiento nunca deben llevarse a cabo
por niños sin la vigilancia de un adulto. Este
producto no es un juguete.
67 ES
PELIGRO
La entrega incluye piezas pequeñas que los
niños pueden tragar. NO apto para niños;
existe peligro de asfixia.
RIESGO DE DAÑOS MATERIALES
Este producto no contiene piezas que requie-
ran mantenimiento por parte del usuario. La
batería no puede reemplazarse.
¡Antes de cada uso revise el producto! ¡No
vuelva a utilizar el producto si detecta algún
tipo de daño en el mismo o en el cable de
carga!
Si durante el funcionamiento del producto de-
tecta cualquier peculiaridad (por ej. sonidos
poco habituales, olores extraños o aparición
de humo), apáguelo de inmediato y desco-
necte todos los cables. No vuelva a utilizar el
producto después.
Los cambios repentinos de temperatura pue-
den provocar la aparición de agua conden-
sada en el producto. Si esto ocurre, deje que
el producto se aclimate durante unas horas
antes de volver a utilizarlo.
No coloque velas encendidas ni llamas abier-
tas sobre el producto o cerca del mismo.
¡No utilice el producto cerca de fuentes de
calor, como estufas o demás aparatos que
desprendan calor!
No arroje el producto al fuego ni lo exponga
a altas temperaturas.
Proteja el producto de posibles gotas o salpi-
caduras de agua. Utilice el producto única-
mente en espacios secos.
PELIGRO
Las reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por personal especializado.
Nunca abra la carcasa del producto. No
contiene piezas internas que requieran de
mantenimiento.
PELIGRO
Puerto de radio
Desconecte el producto en aviones, hospitales,
zonas de producción o cerca de sistemas electró-
nicos médicos. Las señales de radio transmitidas
pueden afectar a la funcionalidad de los dispositi-
vos electrónicos sensibles. Mantenga el producto
siempre una distancia de al menos 20 cm res-
pecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor
implantado, puesto que la capacidad de funcio-
namiento del marcapasos puede verse influen-
ciada por la radiación electromagnética. Las
ondas de radio enviadas pueden provocar inter-
ferencias en audífonos.
No coloque el producto cerca de gases inflama-
bles ni en espacios potencialmente explosivos
(por ej. en talleres de pintura) cuando los compo-
nentes de radio estén activados, puesto que las
ondas de radio emitidas pueden provocar explo-
siones o incendios. El alcance de las ondas de
radio depende directamente de las condiciones
ambientales. En caso de transmisión de datos sin
cable, no puede excluirse la posibilidad de que
los datos sean recibidos por parte de terceros no
autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG
no se responsabiliza de las interferencias con
dispositivos de radio o televisión causadas por el
68 ES
acceso no autorizado al producto. Además, la
empresa OWIM GmbH & Co KG no asume res-
ponsabilidad alguna sobre la sustitución o el re-
emplazo de cables y productos que no sean
distribuidos por OWIM. El usuario del producto
es el único responsable de resolver las interferen-
cias provocadas por la modificación no autori-
zada del producto, así como de sustituir estos
productos.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pi-
las / baterías fuera del alcance de los niños.
¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas no recar-
gables. No ponga las pilas / bate-
rías en cortocircuito ni tampoco las abra.
Estas podrían recalentarse, explotar o provo-
car un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al
agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las
pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas /
baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas
que puedan influir en el funcionamiento de
las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a
un radiador o exponerlas directamente a la
luz solar.
¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas!
En caso de que se produzca un contacto con
el ácido de las pilas, ¡lave las zonas afecta-
das y póngase inmediatamente en contacto
con un médico!
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD! Las pilas / baterías sulfa-
tadas o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes
de protección en estos casos.
Este producto dispone de una batería incor-
porada que no puede ser reemplazada por
el usuario. El desmontaje o sustitución de la
batería deberá ser realizado por el fabricante,
el servicio técnico u otra persona cualificada,
evitando así cualquier peligro. A la hora de
desechar el producto hay que tener en
cuenta que este contiene una batería.
No cubra el producto mientras esté funcio-
nando o se esté recargando. De lo contrario
el producto podría calentarse.
Cargue la batería en un lugar seco ya que el
producto no está protegido contra salpicadu-
ras de agua.
Antes de la puesta en marcha
Nota: Desembale todas las piezas y retire
completamente el material de embalaje.
69 ES
¡Antes de la puesta en funcionamiento com-
pruebe la integridad del contenido del pa-
quete!
Para utilizar el producto colóquelo sobre una
superficie horizontal y plana.
Cargar la batería
Antes del primer uso es necesario cargar la
batería.
Cuando la batería esté casi agotada, el pro-
ducto emitirá una señal acústica cada 60 se-
gundos mientras esté funcionando. En este caso
deberá cargar la batería lo antes posible.
Según el volumen y la antigüedad de la bate-
ría, el tiempo de funcionamiento del producto
con la carga completa ascenderá a aprox.
6 horas.
Introduzca el conector micro USB del carga-
dor 13 en el puerto micro USB 6 del pro-
ducto. Introduzca el conector USB del
cargador 13 en el puerto USB de un ordena-
dor o de una fuente de alimentación USB (no
incluida en el volumen de suministro).
Nota: El indicador del nivel de batería 7
se ilumina durante el proceso de carga en
rojo y se apaga en cuanto concluya el pro-
ceso de carga. El tiempo de carga de una
batería completamente agotada es de
aprox. 5 horas.
Nota: Es posible utilizar el producto durante
el proceso de carga. En todo caso, el tiempo
de carga se prolongaría al menos al doble
de tiempo.
En cuanto termine el proceso de carga, retire
el conector micro USB del cargador 13 .
Utilizar el producto
Crear conexión Bluetooth®
Mantenga pulsado el botón ON/OFF 2
durante 2 segundos hasta que el LED de con-
trol ON/OFF/CONEXIÓN 9 parpadee en
azul y se escuche una melodía. A continua-
ción, el producto intentará establecer una
conexión con el dispositivo de reproducción
(por ej. el smartphone o el ordenador).
Encienda el dispositivo de reproducción y
permita la conexión Blue tooth® en este. El
producto se muestra en el dispositivo de re-
producción con la identificación SBL 3.5 A1.
Confirme la conexión con el producto. Para
ello, tenga en cuenta los requisitos del sof-
tware del dispositivo. El LED de control ON/
OFF/CONEXIÓN 9 se ilumina en azul y se
escucha una melodía.
El alcance máximo de la conexión es de
aprox. 10 m, aunque puede verse reducido
según la disposición de la sala (muebles que
se encuentren en medio, paredes, etc.).
El dispositivo de reproducción debe soportar
el estándar Bluetooth® 4.1. De lo contrario es
posible que no todas las funciones menciona-
das estén disponibles.
70 ES
Funciones de los botones
del producto
Inicie una lista de reproducción del dispositivo de
reproducción. Establezca el volumen máximo en
el dispositivo. Puede regular el volumen del pro-
ducto tal y como se indica a continuación. La mú-
sica se reproducirá a través de los altavoces 10 .
El producto tiene 4 botones. Con ellos puede
acceder a las siguientes funciones:
Botón Función
2 - Mantener pulsado aprox.
2 segundos: encender el producto
- Mantener pulsado aprox.
2 segundos: apagar el producto
5- Pulsar brevemente durante la
reproducción: realizar una pausa o
continuar la reproducción
4 a - Pulsar brevemente durante la repro-
ducción: siguiente canción de la lista
de reproducción
4 b
- Pulsar una vez durante la reproducción:
aumentar volumen un nivel
- Mantener pulsado durante la repro-
ducción hasta alcanzar el volumen
deseado Cuando se alcanza el
volumen máximo suena una señal.
Botón Función
3 b - Pulsar brevemente durante la repro-
ducción: ir al principio de la canción
actual
- Pulsar dos veces brevemente: ir a la
canción anterior de la lista de repro-
ducción
3 a
- Pulsar una vez brevemente durante la
reproducción: disminuir volumen
- Mantener pulsado durante la repro-
ducción hasta alcanzar el volumen
deseado
Aceptar llamadas
(manos libres)
Si el producto está conectado con un smartphone
que soporta el estándar Bluetooth® 4.1, podrá
contestar a las llamadas entrantes mientras el pro-
ducto reproduce la música. Consulte el manual
de instrucciones de su smartphone para conocer
los ajustes requeridos para esta función.
El tono de llamada y la voz del usuario que
llama serán reproducidos a través del
altavoz 10 .
La reproducción de música se interrumpirá
automáticamente al entrar una llamada.
El micrófono 11 recoge su voz.
Pulse brevemente el botón 5 para
descolgar la llamada.
Si mantiene pulsado el botón 5 se
rechazará la llamada.
71 ES
Regule el volumen durante la llamada tal y
como se describe en „Funciones de los boto-
nes del producto“ con ayuda del botón 4b
o del botón 3a .
Pulse brevemente el botón 5 para
finalizar la llamada.
Si para atender la llamada se ha interrum-
pido la reproducción de la música, esta conti-
nuará automáticamente tras terminar la
llamada. Si la música no empieza a sonar
automáticamente, pulse el botón 5 para
reanudar la reproducción de manera manual.
Utilizar el producto
mediante entrada AUX
Nota: La reproducción de música mediante co-
nexión por cable tiene preferencia respecto a la
reproducción mediante Bluetooth . Por lo tanto, la
reproducción de música a través de una fuente
Bluetooth se interrumpirá en cuanto se introduzca
el conector estéreo 12 en la clavija estéreo 8. El
LED de control ON/OFF/CONEXIÓN 9 se ilu-
mina en azul. En ese momento el producto puede
reproducir la señal de audio a través de la en-
trada AUX.
Encienda la fuente de sonido.
Mantenga pulsado el botón ON/OFF 2
hasta que el LED de control ON/OFF/CO-
NEXIÓN 9 se encienda en azul y se escuche
una melodía si el producto está apagado.
Inicie la reproducción de la fuente de sonido
y regule aquí el volumen en el nivel más alto
posible. Regule el volumen del producto con
ayuda del botón 4b (más fuerte) o del
botón 3a (más bajo).
Inicie la reproducción de la canción en la
fuente de sonido.
Cambiar entre la entrada
AUX y la conexión Bluetooth®
A la entrada AUX se le atribuye una mayor
preferencia que a la conexión Bluetooth :
En cuanto el cable estéreo 12 se introduce
en la clavija estéreo 8 se interrumpe la co-
nexión sin cables Bluetooth . La reproducción
de la música se realiza únicamente a través
de la entrada AUX y el LED de control ON/
OFF/CONEXIÓN 9 se ilumina en azul.
Para retomar la reproducción de la música y
la respuesta a llamadas mediante conexión
Bluetooth saque el cable estéreo 12 del
producto. Entonces se buscará el dispositivo
previamente vinculado (si existe) y se estable-
cerá automáticamente la conexión Bluetooth .
Nota: Si su reproductor de música Blue-
tooth® no se conecta automáticamente al pro-
ducto, tendrá que configurar manualmente la
conexión de su reproductor de música Blue-
tooth®. Lea las instrucciones de uso del fabri-
cante de su reproductor Bluetooth® para
obtener información detallada.
72 ES
Almacenamiento
mientras no se use
Guarde el producto en un lugar seco y prote-
gido del polvo en el que no reciba la acción
directa del sol.
Cargue la batería periódicamente.
Limpieza
¡Apague el producto y retire todos los
conectores antes de empezar la limpieza!
No emplee productos de limpieza corrosivos
o abrasivos. De lo contrario podría dañar el
producto.
Limpie únicamente el exterior del producto
con un paño suave y seco.
En caso de suciedad resistente, ponga un
poco de detergente suave en el paño.
Solución de problemas
= Error
= Posible causa
= Medida
Ninguna función
Batería agotada.
Cargar batería tal y como se indica en
„Cargar batería“.
No hay conexión Bluetooth®
Error al manejar el producto.
Apague el producto y vuelva a encenderlo,
aumentar volumen.
Error en el dispositivo de reproducción.
Compruebe si el producto ha sido recono-
cido por el dispositivo de reproducción.
Compruebe si otros dispositivos que dispon-
gan del sistema estándar Bluetooth® 4.1 han
sido reconocidos por el dispositivo de repro-
ducción.
Hay que volver a conectar los dispositivos.
El conector está en la entrada AUX.
Retire el conector de la entrada AUX.
No hay reproducción de música con
Bluetooth®
Error al manejar el producto.
Apague el producto y vuelva a encenderlo.
Pulsar el botón 5 para comprobar si lo
ha pulsado anteriormente por error.
Aumentar el volumen manteniendo presio-
nado el botón 4b .
Error al utilizar el dispositivo de reproducción.
Aumentar el volumen en el dispositivo de
reproducción.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
73 ES
Para obtener información sobre las posibilidades
de desecho del producto al final de su vida útil,
acuda a la administración de su comunidad o
ciudad.
El símbolo de un contenedor de basura
con ruedas tachado indica que este
producto está sometido a la directiva
2012/19/UE. Esta normativa estipula que este
producto no puede ser desechado con la basura
doméstica una vez finalizada su vida útil, sino
que debe ser entregado en uno de los puntos de
recogida, reciclaje o desecho especialmente indi-
cados para ello.
Esta gestión no le supondrá ningún gasto. Contri-
buya a proteger el medio ambiente y deseche los
productos de manera profesional.
Recibirá más información a través de su empresa
de eliminación de residuos local o de la adminis-
tración municipal.
Piense en el medioambiente y en su propia salud.
Deséchelo de acuerdo a la normativa de medio
ambiente en los contenedores previstos.
¡Daño medioambiental debido
a un reciclaje incorrecto de las
pilas!
Las pilas no deben desecharse junto con los resi-
duos domésticos. Las pilas pueden contener meta-
les pesados tóxicos que debe tratarse conforme a
la normativa aplicable a los residuos especiales.
Los símbolo químicos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las
pilas deben reciclarse en el punto de recolección
específico para ello.
Declaración de
conformidad UE simplificada
Por la presente, nosotros, la empresa OWIM
GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el
producto (Altavoz Bluetooth®, HG02429A,
HG02429B) cumple con las directivas
2014/53/UE y 2011/65/UE.
Podrá acceder al texto completo de la declara-
ción de conformidad de la Unión Europea en la
siguiente dirección de Internet: www.owim.com
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente si-
guiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos de-
rechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por fa-
vor, conserve adecuadamente el justificante de
74 ES
compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía que-
dará anulada si el producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fa-
bricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse pie-
zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cu-
bre daños de componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de
cristal.
75 PT
Introdução .............................................................................................................................. Página 76
Utilização adequada .................................................................................................................. Página 76
Avisos e símbolos utilizados ....................................................................................................... Página 76
Notas relativas às marcas registadas........................................................................................ Página 77
Material fornecido ...................................................................................................................... Página 77
Descrição das peças .................................................................................................................. Página 77
Dados técnicos ............................................................................................................................ Página 78
Segurança............................................................................................................................... Página 78
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ............................................................ Página 80
Antes da utilização ......................................................................................................... Página 80
Carregar bateria ......................................................................................................................... Página 80
Utilizar o produto ............................................................................................................. Página 81
Criar conexão Bluetooth®........................................................................................................... Página 81
Funções das teclas do produto .................................................................................................. Página 81
Receber telefonema (função mãos livres) ................................................................................. Página 82
Utilizar o produto via entrada AUX ........................................................................................... Página 82
Comutar entre entrada AUX e a ligação Bluetooth® ................................................................ Página 83
Armazenamento em caso de não utilização ............................................ Página 83
Limpeza .................................................................................................................................... Página 83
Resolução de avarias ................................................................................................... Página 84
Eliminação .............................................................................................................................. Página 84
Declaração de conformidade UE simplificada ......................................... Página 85
Garantia ................................................................................................................................... Página 85
76 PT
Altifalantes Bluetooth®
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição
do seu novo produto. Acabou de ad-
quirir um produto de grande quali-
dade. O manual de instruções é parte integrante
deste produto. Contém indicações importantes re-
ferentes à segurança, utilização e eliminação. Fa-
miliarize-se com todas as indicações de utilização
e de segurança do produto. Utilize o produto
apenas como descrito e para as áreas de aplica-
ção indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros,
entregue também os respectivos documentos.
Utilização adequada
Esse produto é um aparelho do setor de eletróni-
cos de entretenimento e foi concebido para
reproduzir materiais de áudio que podem ser
transmitidos via Bluetooth® e AUX. O produto
também é apropriado para ser usado como dis-
positivo sem mãos para telemóveis, telefones e
computadores precisam suportar para isso o pa-
drão Bluetooth® 4.1. Através dos botões integra-
dos no produto, é possível selecionar as músicas
na lista de músicas do aparelho. Adicionalmente,
podes ajustar o volume no produto.
A bateria integrada possibilita uma operação
sem conexão à rede elétrica.
O produto foi concebido para o uso privado e
não pode ser usado para o uso industrial.
Qualquer outra utilização é considerada inde-
vida. Todas as reclamações provenientes de um
uso indevido ou modificações proibidas do
produto são consideradas inválidas. Uma tal
utilização ocorre sob risco próprio.
Avisos e símbolos utilizados
No presente manual de instruções são utilizados
os seguintes avisos:
PERIGO
Um aviso que estiver identificado com
este símbolo indica um situação de
perigo de vida.
Caso tal aviso não seja seguido, isso pode
causar sérios ferimentos ou até a morte.
Siga as instruções desse aviso para evitar
ferimentos sérios ou perigo de vida!
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Um aviso que conter este símbolo e as
palavras „CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
O!“ indica um possível perigo de ex-
plosão.
Caso tal aviso não seja seguido, isso pode cau-
sar sérios ferimentos ou até a morte e possíveis
danos materiais.
Siga as instruções deste aviso para evitar
perigos de vida, ferimentos graves e danos
materiais!
77 PT
ATENÇÃO
Um aviso que estiver identificado com
este símbolo e a palavra „ATENÇÃO“
indica um situação de possível dano
pessoal ou material.
Caso tal aviso não seja seguido, isso pode cau-
sar sérios ferimentos ou danos materiais.
Esse símbolo de comercialização in-
dica o uso de luvas de proteção apro-
priadas! Siga as instruções desse aviso
para evitar ferimentos nas mãos através de objetos
ou o contato com materiais quentes ou químicos!
NOTA
Um aviso indica uma informação adicional
para melhor utilização do produto.
Notas relativas às
marcas registadas
- USB é uma marca registada da USB Imple-
menters Forum, Inc.
- A marca nominativa Bluetooth e os
logotipos são marcas registadas da Blue-
tooth SIG Inc. (Grupo de Interesses Espe-
ciais) qualquer utilização da marca através
da OWIM GmbH & Co. KG ocorre no
espectro de uma licença.
- O logotipo e marca SilverCrest são de pro-
priedade do respetivo dono.
Todos os outros nomes e produtos podem ser mar-
cas registadas dos seus respetivos proprietários.
Material fornecido
1 Coluna Bluetooth®
1 Cabo de carregamento (Micro USB / USB)
1 Cabo de conexão estéreo AUX
1 Pé de suporte
1 Manual de instruções
Descrição das peças
1 Manual de instruções
2 Botão ON/OFF
3 a Tecla: Reduzir volume
3 b Tecla: título anterior / ir para o começo da
música atual
4 a Tecla: próximo título
4 b Tecla: aumentar volume
5 Tecla de reprodução/ Pausa
6 Conexão de carregamento Micro-USB
7 Indicador de carregamento de pilhas
8 Conexão Stereo (AUX-in)
9 LED de controlo de ON / OFF / CONECÇÃO
10 Coluna (2 peças)
11 Microfone
12 Cabo de conexão estéreo AUX
13 Cabo de carregamento (Micro USB / USB)
78 PT
Dados técnicos
Fornecimento
de tensão: Tomada USB: 5 V
(Corrente contínua), min.
500 mA
Pilha: 1 x 3,7 V
Pilha de lítio polímero
com 2000 mAh (A pilha
não é substituível.)
Potência sonora: máx. 2 x 3,5 W RMS
Padrão de transmissão: Bluetooth® 4.1
Tomada de
carregamento: Micro-USB
Dimensões: aprox. 173 x 173 x
45 mm (L x H x D)
Peso: cerca de 385 g
Condições de
operação: 10 °C–40 °C,
40 %–85 % umidade re-
lativa do ar
Temperatura de
armazenamento: -20 °C a +60 °C
Duração da carga: aprox. 5 horas
Tempo standby:  cerca de 300 horas
Duração da carga: cerca de 6 horas
Frequência: 2,4–2,4835 GHz
Máxima
emissão sonora: 2,3 dBm
* com 50 % volume
Segurança
Familiarize-se com todas as indicações de utiliza-
ção e de segurança do artigo! Se entregar o pro-
duto a terceiros, entregue também os respetivos
documentos!
PERIGO DE MORTE E DE
ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
PERIGO
Perigo de asfixia! Nunca deixe as crian-
ças sem vigilância com o material da embala-
gem. Existe perigo de asfixia através do
material de embalagem. As crianças subesti-
mam frequentemente os perigos. O material
da embalagem não é um brinquedo.
Esse produto pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos, assim como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas ou deficiências na experiência
e conhecimento, se forem vigiadas ou instruí-
das em relação ao uso seguro do produto e
se compreenderem os perigos que daí pos-
sam resultar. As crianças não devem brincar
com o produto. A limpeza e a manutenção
pelo utilizador não devem ser realizadas por
crianças sem vigilância. Este produto não é
nenhum brinquedo.
PERIGO
O espectro de entrega contém peças peque-
nas que podem ser engolidas. NÃO apro-
priado para crianças devido ao perigo de
sufocamento.
79 PT
PERIGO DE DANOS MATERIAIS
Este artigo não possui quaisquer peças que
possam obter manutenção por parte do con-
sumidor. A pilha não pode ser substituída.
Verifique o produto antes de cada utilização!
Não utilize mais o produto caso identifique
algum dano no produto ou no cabo de carre-
gamento!
Caso identifiques algum dano no aparelho
durante a operação (como barulhos estra-
nhos, cheiros estranhos ou fumaça) desligue
o produto imediatamente e desconete o
cabo. Após isso, não utilize mais o produto.
Pode se formar água condensada no produto
após mudanças rápidas de temperatura.
Nesse caso, deixe o produto aclimatizar por
algumas horas antes de utilizar novamente!
Não coloque velas acesas ou fogo em cima
do produto ou nas proximidades.
Não utilize o produto perto de fontes de ca-
lor como radiadores ou outros aparelhos que
produzam calor!
Não jogue o produto no fogo e não sujeite o
produto a altas temperaturas.
Proteja o produto contra pingos e salpicos de
água. Utilize o produto apenas em ambiente
seco.
PERIGO
Somente deixe que os reparos sejam feitos
por pessoas especializadas.
Jamais abra a carcaça do produto. Ele não
possui partes internas que necessitem de ma-
nutenção.
PERIGO
Conflito de ondas de transmissão
Desligue o produto em aviões, hospitais, locais
de operações ou perto de sistemas eletrónicos
medicinais. Os sinais de rádio transmitidos po-
dem limitar a função de aparelhos elétricos sensí-
veis. Sempre mantenha o produto a uma
distância de no mínimo 20 cm de estimuladores
cardíacos ou desfibriladores implantados. pois a
funcionalidade pode ser limitada através da ra-
diação eletromagnética. As ondas de rádio emiti-
das podem causar interferências em aparelhos
auditivos.
Não coloque o produto perto de gases inflamá-
veis ou em quartos com potencial de explosão
(por exemplo, oficinais de pintura), quando os
componentes de rádio estiverem ligados, pois as
ondas emitidas podem causar explosões ou fogo.
O alcance das ondas de rádio é dependente das
condições do ambiente. No caso de uma trans-
missão sem fios, a transmissão de dados pode ser
recebida por terceiros não autorizados. A OWIM
GmbH & Co KG não é responsável por interfe-
rências com aparelhos de rádio ou televisão cau-
sadas por utilização não autorizada do produto.
Adicionalmente, a OWIM GmbH & Co KG não
se responsabiliza pela substituição ou troca de
cabos e produtos que não foram comercializados
pela OWIM. Somente o utilizador do produto é
responsável pela eliminação de interferências
causadas por tais manipulações não autorizadas
do produto como também a substituição destes
produtos.
80 PT
Indicações de segurança
relativas às pilhas /
baterias
PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas
e baterias fora do alcance das crianças. Se a
pilha / bateria for ingerida, contacte imedia-
tamente um médico!
PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca carregue pilhas não recar-
regáveis. Não faça ligação direta
de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As
consequências poderão ser o sobreaqueci-
mento, perigo de incêndio ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou baterias para cha-
mas ou água.
Não exponha as pilhas ou baterias a uma
carga mecânica demasiada elevada.
Risco de derrame das pilhas / baterias
Evite condições e temperaturas extremas que
possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias,
por ex. elementos de aquecimento / radiação
solar direta.
Evite o contacto com a pele, olhos e muco-
sas! Em caso de contacto com o ácido das
pilhas, lave imediatamente as zonas afetadas
com água limpa e consulte um médico logo
que possível!
UTILIZAR LUVAS DE PROTEC-
ÇÃO! As pilhas ou baterias gastas
ou danificadas podem provocar
queimaduras ao entrarem em contacto com a
pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas
adequadas.
E
ste produto contém uma pilha que n
ão pode
ser desmontada. A desmontagem ou troca da
pilha somente pode ser substituída pelo fabri-
cante, pelo serviço de apoio ao cliente ou
por uma pessoa qualificada de modo a evitar
perigos. Durante a eliminação deve se indicar
que o produto contém uma pilha.
Não cubra o aparelho durante o funciona-
mento ou processo de carregamento. Caso
contrário, o artigo poderá aquecer.
Somente carregue a bateria em um ambiente
seco, pois o produto não é protegido contra
salpicos de água.
Antes da utilização
Aviso: Todas as peças precisam ser retiradas da
embalagem e a embalagem eliminada.
Antes da montagem e colocação em funcio-
namento, verifique se o produto fornecido
contém danos e se está completo!
Coloque o produto numa superfície horizon-
tal e plana para utiliza-lo.
Carregar bateria
Antes da primeira utilização, a bateria
precisa estar completamente carregada.
81 PT
Quando a bateria estiver quase vazia, um
aviso sonoro soa a cada 60 segundos de
operação do produto. Neste momento deves
carregar a bateria o mais rápido possível.
Dependendo do volume e idade do produto,
o tempo de operação do aparelho com bate-
ria cheia é de cerca de 6 horas.
Insira a ficha Micro USB do cabo de carrega-
mento 13 na conexão de carregamento Mi-
cro USB 6 do produto. Insira a ficha USB
do cabo de alimentação 13 na tomada USB
de um PC ou fonte de rede USB (não contido
na entrega).
Aviso: O indicador de carregamento da pi-
lha 7 acende durante o carregamento em
vermelho e apaga logo que o carregamento
esteja terminado. No caso de uma bateria
vazia, o carregamento dura cerca de 5 horas.
Aviso: Uma operação do produto durante o
carregamento não é possível. Porém o tempo
de carregamento irá dobrar.
Logo que o carregamento esteja completo,
remova a ficha Micro USB do cabo de carre-
gamento 13 .
Utilizar o produto
Criar conexão Bluetooth®
Prima e mantenha a tecla ON / OFF 2
por 2 segundos até que o LED de controle
ON / OFF / CONNECTION 9 pisque na
cor azul e um sinal sonoro soe. Agora, o pro-
duto tenta criar uma conexão com o aparelho
de reprodução (por ex., Smartphone ou PC).
Ligue o aparelho de reprodução e ative a
função Blue tooth®. O produto é mostrado no
aparelho de reprodução com a identificação
SBL 3.5 A1. Confirme a conexão com o pro-
duto. Siga para isso as exigências da
Software do aparelho de reprodução. O LED
de controle ON / OFF / CONNECTION 9
acende em azul e uma melodia soa.
O alcance máximo da conexão é de cerca
de 10 m, porém pode ser reduzida devido à
geometria dos quartos (por ex., móveis, pare-
des etc.).
O aparelho de reprodução precisa suportar
o padrão Bluetooth® 4.1. Caso contrário
pode ser que nem todas as funções citadas
estejam disponíveis.
Funções das teclas do produto
Inicie uma Playlist no aparelho de reprodução.
Ajuste o volume no aparelho ao máximo. Podes
regular o volume na produto como segue. A mú-
sica soa através do alto-falante 10 .
No produto se encontram 4 teclas. Nestas, as
seguintes funções estão disponíveis:
82 PT
Botão Função
2 - Prima por cerca de 2 segundos: ligar
produto
- Prima por cerca de 2 segundo:
desligar produto
5
- Prima rapidamente durante a repro-
dução: pausa ou prosseguir
4 a - Prima por poucos instantes durante a
reprodução: próxima música na
playlist
4b
- Prima rapidamente durante a reprodu-
ção: aumentar volume por um nível
- Manter primado durante a reprodu-
ção até o volume desejado. Um sinal
sonoro soa quando o volume má-
ximo for alcançado.
3b - Prima por poucos instantes durante a
reprodução: volta ao início da mú-
sica
- Prima duas vezes brevemente: volta
ao início da música na playlist.
3 a - Prima uma vez rapidamente durante
a reprodução: diminuir volume
- Manter primado durante a reprodu-
ção até o volume desejado.
Receber telefonema
(função mãos livres)
Se o produto estiver conectado com um smar-
tphone com suporte de Padrão 4.1 Bluetooth®,
podes também receber telefonemas enquanto o
produto toca música. Para isso, siga as instruções
do seu smartphone para os ajustes necessários.
O aviso sonoro e a voz da pessoa a ligar
são reproduzidos pelo alto-falante 10 .
A música para automaticamente ao receber
a chamada.
O microfone 11 capta a sua voz.
Prima rapidamente a Tecla 5 para
receber o telefonema.
Se prima por um tempo prolongado a
Tecla 5 a chamada é rejeitada.
Ajuste o volume durante o telefonema como
descrito em „Funções das teclas do produto
com a ajuda da Tecla 4b e Tecla 3a .
Prima por poucos instantes o botão 5
para terminar o telefonema.
Após a música ser encerrada para o telefo-
nema, ela volta a tocar automaticamente.
Caso a música não volte automaticamente,
prima a Tecla 5 para prosseguir com a
música.
Utilizar o produto
via entrada AUX
Nota: Uma reprodução de música mediante li-
gação por cabo prevalece sobre uma reprodu-
ção de música mediante Bluetooth . Por isso, a
reprodução de música de uma fonte Bluetooth é
interrompida assim que a ficha do cabo de cone-
xão stereo 12 é inserida na tomada de conexão
83 PT
stereo 8. O LED de controle ON / OFF / CON-
NECTION 9 acende em azul. Neste momento
o produto pode tocar um sinal de áudio através
da entrada AUX.
Ligue a fonte de som.
Caso o produto esteja desligado, prima e
mantenha a tecla ON / OFF 2 até que o
LED de controle ON / OFF / CONNECTION
9 acenda na cor azul e uma melodia soe.
Inicie a reprodução da fonte de som e regule
aí o volume no nível mais alto possível. Re-
gule o volume no produto com a ajuda do
botão 4 b (mais alto) ou do botão 3 a
(mais baixo).
Inicie a reprodução do título da música na
fonte de som.
Comutar entre entrada AUX
e a ligação Bluetooth®
A entrada AUX prevalece sobre a ligação
Bluetooth :
Logo que o cabo de conexão stereo 12 esti-
ver inserido na tomada de conexão stereo 8,
a ligação sem fio Bluetooth está interrompida.
A reprodução de música é efetuada apenas
sobre a entrada AUX e o LED de controle
ON / OFF / CONNECTION 9 acende azul.
Para retomar a reprodução de música e a re-
ceção de chamadas via a ligação Bluetooth
retire o cabo de conexão stereo 12 do
produto. Procura-se em primeiro o aparelho
emparelhado (caso existente) e a ligação
Bluetooth é restabelecida automaticamente.
Aviso: Se o seu aparelho de reprodução
Bluetooth® não se conectar com o produto,
precisas fazer a conexão manualmente com
o seu aparelho de reprodução Bluetooth®.
Por favor, para uma descrição detalhada es-
teja atento ao manual de instruções do fabri-
cante do seu aparelho de reprodução
Bluetooth®.
Armazenamento em
caso de não utilização
Armazene o produto num local seco e sem
pó sem radiação solar direta.
A bateria deve ser carregada regularmente.
Limpeza
Desligue o produto e remova todas as fichas
antes de limpar!
Não utilize produtos de limpeza corrosivos
ou abrasivos, pois o produto pode ser
danificado.
Limpe o produto somente na parte exterior
com um pano seco e macio!
Em caso de sujidade forte pode ser usado um
detergente de limpeza suave.
84 PT
Resolução de avarias
= Erro
= Possíveis causas
= Medidas
Não funciona
Bateria está vazia.
Carregar bateria como no capítulo
„Carregar bateria“ .
Nenhuma conexão Bluetooth®
Erro na operação do produto.
Desligar o produto e ligar novamente,
aumentar volume.
Erro no aparelho de reprodução.
Verifique se o produto foi reconhecido pelo
aparelho de reprodução.
Verificar se outros aparelhos com Padrão 4.1
Bluetooth® reconhecem o aparelho.
Ambos os aparelhos precisam ser conectados
novamente.
Ficha se encontra na entrada AUX.
Remova a ficha da entrada AUX.
Nenhuma música através
de Bluetooth®
Erro na operação do produto.
Desligar e ligar novamente o produto.
Prima a Tecla 5 para verificar se foi
acionada por erro.
Prima a tecla 4 b para aumentar o
volume.
Erro no manuseio do aparelho de reprodução.
Aumente o volume no aparelho de reprodução.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes
que podem ser eliminados nos contentores de
reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utili-
zados poderão ser averiguadas no seu Município
ou Câmara Municipal.
O símbolo ao lado de um contentor de
lixo riscado indica que este aparelho
está submetida à diretiva 2012/19/UE.
Esta diretiva diz que este aparelho não deve ser
eliminado no lixo doméstico normal mas sim em
eco centros especializados para eliminação de
lixo eletrônico.
Esta eliminação é gratuita. Proteja o meio-ambiente
e elimine corretamente.
Para mais informações dirige-se à empresa de
gestão de resíduos local ou à câmara da sua
cidade.
Pense no meio ambiente e sua própria saúde. Sem-
pre coloque as pilhas usadas nos contentores de
coleta apropriados. Estes podem ser encontrados
em instituições públicas ou comércio de pilhas.
85 PT
Danos ambientais devido à eli-
minação incorreta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo do-
méstico. Podem conter metais pesados nocivos e
estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os sím-
bolos químicos dos metais pesados são os seguin-
tes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto
de recolha adequado do seu município.
Declaração de
conformidade UE simplificada
Com o presente a OWIM GmbH & Co. KG de-
clara, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
ALEMANHA, que o produto (Altifalantes
Bluetooth®, HG02429A, HG02429B) corres-
ponde à diretriz 2014/53/UE e 2011/65/UE.
O texto completo da declaração de conformi-
dade da UE está disponível no seguinte endereço
de internet: www.owim.com
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado se-
gundo rigorosas directivas de qualidade e meticu-
losamente testado antes da sua distribuição. Em
caso de falhas deste producto, possui direitos le-
gais relativamente ao vendedor do producto. Os
seus direitos legais não estão limitados pela garan-
tia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. A validade da garantia inicia-se
com a data de compra. Guarde o talão da caixa
como comprovativo da compra. Esse documento é
necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da
data da compra deste producto surja um erro de
material ou de fabrico, o producto será reparado
ou substituído por nós – segundo a nossa escolha
– e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o
producto estiver danificado, se não for devida-
mente utilizado ou se não for efectuada a devida
manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de mate-
rial ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a
componentes do produto que se desgastam com o
uso e que, por isso, podem ser consideradas pe-
ças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em
peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou
peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
IAN 286212
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG02429A/HG02429B
Version: 04 / 2017
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stav informací · Estado de las
informaciones · Estado das informações:
05 / 2017 · Ident.-No.: HG02429A/B052017-8
15


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 286212 SBL 3.5 A1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 286212 SBL 3.5 A1 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,72 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info