667935
74
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/117
Next page
IAN 113027
TIMER SWITCH
ZEITSCHALTUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TIMER SWITCH
Operation and Safety Notes
PROGRAMMA TEUR
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
TIJDSCHAKELKLOK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB Operation and Safety Notes Page 5
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 31
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 61
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 89
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations
et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
B
14
15
16
1718192021
22
23
24 13
A
1
2
4
3
5
6
12
10
9
8
7
11
5 GB
Introduction
Intended use ......................................... Page 7
Control elements ................................... Page 8
Technical Data ...................................... Page 9
Safety notices ............................... Page 10
Control- and
display elements
Control elements ................................... Page 12
Displays ................................................. Page 12
Random function ................................... Page 14
Operating mode function ..................... Page 15
Program function................................... Page 15
Clock function ....................................... Page 15
Preparation
Charging the device ............................. Page 16
Reset all settings .................................... Page 16
Setting the current time ......................... Page 17
Setting standard and summer time ...... Page 18
Setting the hour mode .......................... Page 19
6 GB
Operation
Switching to the clock function ............ Page 20
(De)activating continuous operation ... Page 21
Configuring programs .......................... Page 22
Switching the random function
on and off ............................................. Page 26
Cleaning ............................................. Page 27
Disposal .............................................. Page 28
Warranty and Service ........... Page 29
Service address .................................... Page 30
Manufacturer ........................................ Page 30
7 GB
Timer Switch
Digital – for indoors
Introduction
Intended use
The device is intended as a digital weekly
timer switch for use in enclosed, dry rooms
and designed for private use. It is not suita-
ble for commercial use. Only operate the
device individually. Do not connect several
timer switches in series. Any other use is con-
sidered improper. The manufacturer is not
liable for damages due to improper use.
Read the entire instructions for use before
using the device. Keep these instructions for
use. Include the instructions for use when
passing the device on.
8 GB
Control elements (Fig. A)
1
LCD display
2
MINUTE button
3
RST / RCL button
4
RANDOM button
5
ON / AUTO / OFF button
6
Socket
7
Plug (reverse)
8
Timer button
9
CLOCK button
10
WEEK button
11
MASTERCLEAR button
12
HOUR button
LCD display (Fig. B)
13
Weekday display
14
R symbol
15
S symbol
16
Seconds display
17
ON – AUTO – OFF
9 GB
18
Minutes display
19
PROGRAM
20
Hours display
21
CLOCK
22
Program number
23
AM – PM
24
ON – OFF
Technical Data
Model designation: DZ 20 FR
Operating voltage: 230 V
~
50 Hz
Switched voltage: 230 V
~
16(2) A
Switching capacity: max. 3500 W
Ambient temperature: -10 °C to 40 °C
Time error: ± 1 minute/month
Shorting switching time: 1 minute
Programs: 10 ON/OFF
program sets
10 GB
Battery: NiMH 1.2 V
> 100 h
Use
indoors:
CE compliant:
Safety notices
Children are not able to understand the
dangers arising from improper use of
electric devices. Never leave children
unsupervised when using electric devices.
Only plug the device into safely installed
sockets.
Only connect loads within the specified
capacities of the device.
Do not cover the device. Heat accumu-
lates when covered, creating a fire
hazard.
11 GB
Regularly check the device for damage.
Do not replace damaged parts but con-
tact the manufacturer or dispose of the
device in an environmentally responsible
way.
Do not open the device. Opening the
device will void the warranty.
The device contains a rechargeable bat-
tery. A defective rechargeable battery
must be replaced by the manufacturer.
Do not touch the device with wet hands
or bring into contact with water.
Disconnect the device from the power
mains to de-energise.
Do not connect heaters or similar loads
to the device, as these must never be
operated unattended.
12 GB
Control- and
display elements
Control elements
MASTERCLEAR button
11
This button will delete all time and program
settings.
Displays
Weekdays
13
The abbreviations on the LCD display
1
mean:
MO Monday
TU Tuesday
WE Wednesday
TH Thursday
FR Friday
SA Saturday
SU Sunday
13 GB
R Symbol
14
The R symbol indicates random switching is
activated.
S symbol
15
Indicates the clock has been set to summer
time.
ON – AUTO – OFF
17
Indicates the operating mode of the device.
PROGRAM
19
Indicates the program function has been
activated.
CLOCK
21
Indicates the clock function has been
activated.
14 GB
Program number
22
Indicates the program number in PROGRAM
function.
AM – PM
23
Indicates the hour mode.
ON – OFF
24
Indicates the switching state:
ON = turn-on time, OFF = turn-off time.
The switching state is only visible under
program function.
Random function
The R symbol means random. In this mode
the device will switch the connected loads
on and off at different intervals.
15 GB
Operating mode function
The different operating modes are:
AUTO = automatic program operation,
ON = continuous operation ON,
OFF = continuous operation OFF.
Program function
This function allows the on- and off times to
be programmed for the connected load.
Clock function
This function shows the current time in the LCD.
16 GB
Preparation
To start up the device you must:
1. Charge the device.
2. Reset all settings.
3. Set the current time.
Charging the device
Insert the plug
7
into a mains socket.
Charge the rechargeable battery for
14 hours.
Reset all settings
Reset all settings
Press the MASTERCLEAR
11
button with
a pen or other pointy object. The LCD
display
1
will read:
17 GB
All settings cleared.
Setting the current time
Note: Hold the HOUR, MINUTE button for
faster programming.
Press and hold the CLOCK
21
button.
Set the current day of the week with the
WEEK
10
button.
Set the hour with the HOUR
12
button.
Set the minute with the MINUTE
2
button.
18 GB
Setting standard
and summer time
Setting summer time
Simultaneously press the CLOCK
9
and ON/AUTO/OFF
5
buttons. The
LCD
1
will advance the hour display
20
by one hour and the S symbol
15
disap-
pears.
Setting standard time
Simultaneously press the CLOCK
9
and ON/AUTO/OFF
5
buttons. The S
symbol
15
disappears from the LCD
1
and the hour
20
decreases by one.
19 GB
Setting the hour mode
The LCD
1
can display the current time in
12- or 24-hour mode. In 12-hour mode AM
means before 12 noon, PM after 12 noon.
The default is 24 hour mode.
Setting to 12 hour mode
Simultaneously press the TIMER
8
and
CLOCK
9
buttons. The LCD will show
AM or PM
23
.
The following illustration shows
23:00 hours in 12-hour mode.
20 GB
Setting to 24-hour mode
Simultaneously press the TIMER
8
and
CLOCK
9
buttons. The LCD will stop
showing AM or PM
23
.
Operation
Switching to the
clock function
The LCD
1
automatically switches back to
clock function if a function is not used for
more than 30 seconds.
Press the CLOCK
9
button to manually
go to the clock function.
21 GB
(De)activating
continuous operation
This device has the following operating modes:
– Continuous operation,
– Automatic program operation
The default is automatic program operation.
You can switch the device to continuous
operation separate from the programs.
Activating continuous operation
Repeatedly press the ON/AUTO/
OFF
5
button until the LCD
1
reads
ON
17
.
22 GB
Deactivating continuous operation
Repeatedly press the ON/AUTO/
OFF
5
button until the LCD
1
reads
OFF
17
.
Activating automatic program
operation
Repeatedly press the ON/AUTO/
OFF
5
button until the LCD
1
reads
AUTO
17
.
Configuring programs
You can set up to 10 ON/OFF programs.
The shorted time between switching on and
off is one minute.
A program consists of the switch-on and
switch-off time. Both times must be pro-
grammed to be able to use a program.
23 GB
Be sure the time settings of the various pro-
grams do not overlap. If the times overlap,
the switch-on time takes priority.
1. Check if the device is in AUTO
17
mode. If not, set to AUTO
17
(see
„Setting the operating mode“).
2. Select the program function with the
TIMER
8
button. The LCD
1
reads:
3. Press the WEEK
10
button and press
repeatedly to select one of the following
options:
– An individual weekday,
– One of the following combinations:
24 GB
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4. Set the respective time using the
HOUR
12
and MINUTE
2
buttons.
5. Press the TIMER
8
button to confirm the
selection. The switch-on time has been
programmed. The LCD
1
will switch to
switch-off time.
6. Set the switch-off time as described in
steps 3. to 5.
25 GB
Deactivating programs
You can deactivate individual programs or all.
To completely deactivate a program, you
must deactivate the on and off time.
Press the TIMER
8
button.
Repeatedly press the TIMER
8
button
to select the respective switch-on time.
Press the RST/RCL
3
button.
Press the TIMER
8
button to select the
switch-off time.
Press the RST/RCL
3
button.
Press the CLOCK
9
button to confirm
the entry and exit.
Restoring programs
Programs can only be restored whilst
deactivated.
Follow the instructions in chapter
“Deactivating programs“ to restore a
deactivated program.
26 GB
Switching the random
function on and off
If the random function is activated, all set
programs will be ignored from 18:00 to 6:00.
Instead of that, there is a random function
during this time period, which alternately
switches on and off with an interval of 10
to 31 minutes.
Activating the random function
Check if the device is in AUTO
17
mode. If not, set to AUTO
17
(see
„Setting the operating mode“).
Press the RANDOM
4
button. The R
symbol
14
will appear in the LCD
1
.
27 GB
Deactivating the random function
Press the RANDOM
4
button. The R
symbol
14
will disappear from the
LCD
1
.
Cleaning
ATTENTION! RISK OF
ELECTRIC SHOCK! Discon-
nect the device from the
mains before cleaning.
ATTENTION! RISK OF
ELECTRIC SHOCK! Do
not allow liquids to enter the
device. Liquids entering can result in a
short circuit.
ATTENTION! Danger due to harsh
cleaners.
Never use harsh or scouring cleaners.
28 GB
Clean the device with a soft, slightly
damped cloth and mild detergent.
Ensure the device is completely dry
before using it again.
Disposal
Do not dispose of electric
equipment in the house-
hold waste!
In accordance with European Directive
2012 / 19 / EC relating to old electrical and
electronic appliances, used electrical equip-
ment must be collected separately and recy-
cled in an ecologically compatible way.
Contact your local authorities for information
on how to dispose of the appliance at the
end of product life.
29 GB
Warranty and Service
This device is covered by a 3 year warranty
from the date of purchase. Please keep your
receipt as proof of purchase. The product
has been produced to the highest standards
and thoroughly checked before dispatch.
The guarantee only applies to faults in mate-
rial or manufacture when used properly. Any
modifications will void the guarantee. This
warranty does not limit your legal rights.
Please phone the service centre for guaran-
tee claims. This is the only way to return your
product free of charge.
30 GB
Service address
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Germany
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Service phone: 00800 48720741
If you need further information, we recom-
mend that you consult Service/FAQ‘s on
our homepage www.dvw-service.com.
IAN 113027
Manufacturer
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Germany
31 FR/BE
Introduction
Utilisation conforme .............................. Page 33
Éléments de réglage ............................. Page 34
Caractéristiques techniques ................. Page 35
Indications de sécurité .......... Page 36
Éléments de réglage
et d‘affichage
Élément de réglage .............................. Page 38
Affichage ............................................... Page 39
Fonction Random .................................. Page 41
Fonction du mode fonctionnel ............. Page 42
Fonction Programme ............................ Page 42
Fonction Horloge .................................. Page 42
Préparation
Charger l‘appareil ................................ Page 43
Réinitialiser tous les réglages ............... Page 44
Régler l‘heure ........................................ Page 45
Régler l‘heure d‘été
et l‘heure d‘hiver ................................... Page 45
Régler le mode Heure .......................... Page 47
32 FR/BE
Utilisation
Passer en fonction Horloge .................. Page 48
Activer et désactiver le
fonctionnement en continu ................... Page 49
Régler le programme............................ Page 50
Activer et désactiver la fonction
aléatoire ................................................ Page 54
Nettoyage ........................................ Page 56
Mise au rebut ................................ Page 57
Garantie et service
après-vente ..................................... Page 58
Adresse du service après-vente ........... Page 59
Fabricant ............................................... Page 60
33 FR/BE
Programmateur
Numérique - pour l‘intérieur
Introduction
Utilisation conforme
Cet appareil est une horloge hebdomadaire
programmable et digitale exclusivement
conçue pour un usage dans des locaux fer-
més et secs et dans un cadre privé. Il n‘est
pas destiné à un usage commercial. Cet
appareil ne peut être utilisé qu‘individuelle-
ment. Ne pas installer plusieurs horloges
programmables côte à côte. Toute autre utili-
sation n‘est pas conforme. La responsabilité
du fabricant n‘est pas engagée en cas
d‘utilisation inappropriée.
Veuillez lire intégralement ce mode d‘emploi
avant d‘utiliser l‘appareil. Conservez ce
mode d‘emploi. Si vous transmettez cet
34 FR/BE
appareil à un autre utilisateur, remettez-lui
également ce mode d‘emploi.
Éléments de réglage
(voir ill. A)
1
Écran LCD
2
Touche MINUTE
3
Touche RST/RCL
4
Touche RANDOM
5
Touche ON/AUTO/OFF
6
Prise de courant
7
Fiche (verso)
8
Touche Timer
9
Touche CLOCK
10
Touche WEEK
11
Touche MASTERCLEAR
12
Touche HOUR
35 FR/BE
Écran LCD (voir ill. B)
13
Affichage du jour de la semaine
14
Symbole R
15
Symbole S
16
Affichage des secondes
17
ON – AUTO – OFF
18
Affichage des minutes
19
PROGRAM
20
Affichage de l‘heure
21
CLOCK
22
Numéro de programme
23
AM – PM
24
ON – OFF
Caractéristiques
techniques
Référence du modèle : DZ 20 FR
Tension de
fonctionnement : 230 V
~
50 Hz
36 FR/BE
Tension de
commutation : 230 V
~
16(2) A
Puissance de
commutation : max. 3500 W
Température ambiante: de -10 °C à 40 °C
Changement horaire : ± 1 minute/mois
Temps minimum
de commutation : 1 minute
Programme : 10 paires de pro-
grammes ON/OFF
Batterie : NiMH 1,2 V > 100 h
Utilisation dans
une pièce fermée :
Conformité CE :
Indications de sécurité
Les enfants ne sont pas conscients des
risques inhérents à une manipulation
37 FR/BE
inappropriée des appareils électriques.
Ne laissez jamais les enfants utiliser des
appareils électriques sans surveillance.
Brancher seulement l‘appareil à des prises
de courant dont l‘installation est sûre.
Raccorder uniquement des consomma-
teurs électriques dans les limites de
puissance de l‘appareil.
Ne pas recouvrir l‘appareil. La chaleur
s‘accumule sous le cache ou la couver-
ture, générant un risque d‘incendie.
Contrôler régulièrement si les appareils
présentent des dommages. Ne pas
remplacer les pièces défectueuses, mais
s‘adresser plutôt au fabricant ou mettre
l‘appareil au rebut écologiquement.
Ne pas ouvrir l‘appareil. Toute garantie
est nulle après ouverture de l‘appareil.
L‘appareil contient une batterie. Une
batterie défectueuse ne peut être
remplacée que par le fabricant.
38 FR/BE
Ne jamais toucher l‘appareil avec des
mains mouillées et ne pas le mettre au
contact de l‘eau.
Afin de mettre l‘appareil hors-tension, le
séparer du réseau d‘alimentation.
Ne pas raccorder de radiateur ou tout
autre consommateur électrique similaire
à l‘appareil, car ceux-ci ne devraient
jamais être utilisés sans surveillance.
Éléments de réglage
et d‘affichage
Élément de réglage
Touche MASTERCLEAR
11
Cette touche efface tous les réglages de pro-
grammation et tous les réglages temporels.
39 FR/BE
Affichage
Jours de la semaine
13
Les abréviations sur l‘écran LCD
1
signifient :
MO Lundi
TU Mardi
WE Mercredi
TH Jeudi
FR Vendredi
SA Samedi
SU Dimanche
Symbole R
14
Le symbole R montre que la fonction
aléatoire est activée.
Symbole S
15
Il montre que l‘horloge est passée à l‘heure
d‘été.
40 FR/BE
ON – AUTO – OFF
17
Montre dans quel mode de fonctionnement
se trouve l‘appareil.
PROGRAM
19
Montre que la fonction Programme est
activée.
CLOCK
21
Montre que la fonction Horloge est activée.
Numéro de programme
22
Indique le numéro de programme dans la
fonction PROGRAM
AM – PM
23
Indique le mode Heure.
41 FR/BE
ON – OFF
24
Indique l‘état de commutation :
ON = Temps d‘enclenchement,
OFF = Temps d‘arrêt.
L‘état de commutation est seulement visible
dans la fonction Programme.
Fonction Random
Le symbole R représente le mode Random.
Avec cette fonction, l‘appareil allume et
éteint à différents intervalles le consomma-
teur électrique raccordé.
42 FR/BE
Fonction du mode
fonctionnel
Les modes fonctionnels suivants ont
différentes caractéristiques :
AUTO = Programme automatique,
ON = Fonctionnement continu ON,
OFF = Fonctionnement continu OFF.
Fonction Programme
Avec cette fonction, il est possible de régler
les temps d‘enclenchement et d‘arrêt du
consommateur électrique raccordé.
Fonction Horloge
Cette fonction indique l‘heure actuelle sur
l‘écran LCD.
43 FR/BE
Préparation
Afin de pouvoir mettre l‘appareil en marche,
vous devez :
1 Charger l‘appareil.
2 Réinitialiser tous les réglages.
3 Régler l‘heure en temps actuel.
Charger l‘appareil
Brancher la fiche
7
dans la prise de
courant.
Laisser charger la batterie durant
14 heures.
44 FR/BE
Réinitialiser tous
les réglages
Réinitialiser tous les réglages
Appuyer sur la touche MASTERCLEAR
11
avec un stylo-bille ou tout autre objet
pointu. L‘inscription suivante apparaît sur
l‘écran LCD
1
:
Tous les réglages sont réinitialisés.
45 FR/BE
Régler l‘heure
Remarque : Le réglage s‘effectue plus
rapidement lorsque vous restez appuyer sur
les touches HOUR et MINUTE.
Appuyer sur la touche CLOCK
21
et
maintenir la pression.
Régler le jour de la semaine avec la
touche WEEK
10
.
Régler les heures au moyen de la touche
HOUR
12
.
Régler les minutes au moyen de la
touche MINUTE
2
.
Régler l‘heure d‘été et
l‘heure d‘hiver
Régler l‘heure d‘été
Appuyer ensemble sur les touches
CLOCK
9
et ON/AUTO/OFF
5
.
46 FR/BE
Sur l‘écran LCD
1
, l‘affichage de
l‘heure
20
pré-compte une heure, et le
symbole S
15
apparaît.
Réglage de l‘heure d‘hiver
Appuyer ensemble sur les touches
CLOCK
9
et ON/AUTO/OFF
5
. Sur
l‘écran LCD
1
, le symbole S
15
disparaît et l‘affichage de l‘heure
20
décompte une heure.
47 FR/BE
Régler le mode Heure
Sur l‘écran LCD
1
, l‘heure actuelle peut être
affichée en mode 12 heures ou 24 heures.
En mode 12 heures, l‘heure est affichée ainsi :
AM de 0 à 12 heures, PM de 12 à 24 heures.
L‘appareil est préréglé sur un mode 24 heures.
Régler le mode 12 heures
Appuyer ensemble sur les touches
TIMER
8
et CLOCK
9
. Sur l‘écran
LCD apparaît AM ou PM
23
.
L‘illustration suivante indique l‘horaire
23h en mode 12 heures.
48 FR/BE
Régler le mode 24 heures
Appuyer ensemble sur les touches
TIMER
8
et CLOCK
9
. Sur l‘écran
LCD disparaît AM ou PM
23
.
Utilisation
Passer en fonction
Horloge
L‘écran LCD
1
repasse automatiquement
en fonction Horloge lorsque vous n‘utilisez
pas une fonction plus de 30 secondes.
Appuyer sur la touche CLOCK
9
afin
de passer manuellement en fonction
Horloge.
49 FR/BE
Activer et désactiver le
fonctionnement en continu
L‘appareil dispose des modes de
fonctionnement suivants :
– Fonctionnement en continu,
– Fonction de programme automatique
La fonction de programme automatique est
préréglée. Vous pouvez commuter l‘appareil
indépendamment des programmes réglés
dans le fonctionnement en continu.
Activer le fonctionnement en continu
Appuyer de nouveau sur la touche
ON/AUTO/OFF
5
jusqu‘à ce que
ON
17
apparaisse sur l‘écran LCD
1
.
50 FR/BE
Désactiver le fonctionnement en
continu
Appuyer de nouveau sur la touche
ON/AUTO/OFF
5
jusqu‘à ce que
OFF
17
apparaisse sur l‘écran LCD
1
.
Activer le programme automatique
Appuyer de nouveau sur la touche
ON/AUTO/OFF
5
jusqu‘à ce que
AUTO
17
apparaisse sur l‘écran LCD
1
.
Régler le programme
Vous pouvez régler jusqu‘à 10 programmes
ON/OFF. Le plus petit intervalle de temps
entre l‘enclenchement et l‘arrêt comprend
une minute.
Un programme consiste en un temps
d‘enclenchement et d‘arrêt. Afin de pouvoir
51 FR/BE
changer de programme, vous devez
programmer les deux temps.
Assurez-vous que les réglages de temps des
différents programmes ne se recoupent pas.
Si les réglages de temps se recoupent toute-
fois, le temps d‘enclenchement prévaut.
1 Vérifiez que l‘appareil se trouve en
mode AUTO
17
. Si ce n‘est pas le cas,
enclenchez le mode AUTO
17
(voir
Activer le mode de fonctionnement“).
2 Sélectionner la fonction Programme
avec la touche TIMER
8
. Sur l‘écran
LCD
1
apparaît :
52 FR/BE
3 Appuyer sur la touche WEEK
10
et en
appuyant de nouveau, sélectionner une
des possibilités suivantes :
– Un seul jour de la semaine,
– Une seule des combinaisons suivantes :
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4 Régler l‘horaire souhaité au moyen des
touches HOUR
12
et MINUTE
2
.
5 Confirmer votre sélection au moyen de
la touche TIMER
8
. L‘heure d‘enclen-
chement est réglée. L‘écran LCD
1
passe au temps d‘arrêt.
53 FR/BE
6 Régler le temps d‘arrêt comme décrit
précédemment aux étapes 3 à 5.
Désactiver le programme
Vous pouvez désactiver l‘ensemble des
programmes ou un seul d‘entre eux.
Afin de désactiver complètement un pro-
gramme, vous devez désactiver le temps
d‘enclenchement et le temps d‘arrêt.
Appuyer sur la touche TIMER
8
.
Appuyer de nouveau sur la touche
TIMER
8
afin de sélectionner le temps
d‘enclenchement souhaité.
Appuyer sur la touche RST/RCL
3
.
Appuyer sur la touche TIMER
8
afin de
sélectionner le temps d‘arrêt.
Appuyer sur la touche RST/RCL
3
.
Appuyer sur la touche CLOCK
9
afin
de confirmer votre sélection et de finir
votre action.
54 FR/BE
Restaurer le programme
Vous pouvez seulement restaurer le
programme en mode désactivé.
Procédez comme décrit auparavant au
chapitre „Désactiver le programme“,
afin de restaurer un programme
désactivé.
Activer et désactiver la
fonction aléatoire
Quand une fonction aléatoire est activée,
tous les programmes réglés sont ignorés
entre 18h et 6h.
Pendant cette période, une fonction aléatoire,
qui s’active et se désactive en alternance dans
un intervalle de 10 à 31 minutes, se déroule
en remplacement.
55 FR/BE
Activer la fonction aléatoire
Vérifier que l‘appareil se trouve en
mode AUTO
17
. Si ce n‘est pas le cas,
enclenchez le mode AUTO
17
(voir
Activer le mode de fonctionnement“).
Appuyer sur la touche RANDOM
4
. Sur
l‘écran LCD
1
apparaît le symbole R
14
.
Désactiver la fonction aléatoire
Appuyer sur la touche RANDOM
4
.
Sur l‘écran LCD
1
disparaît le symbole
R
14
.
56 FR/BE
Nettoyage
ATTENTION ! RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE !
Coupez le produit du secteur
avant de le nettoyer.
ATTENTION ! RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE !
Veillez à ce qu‘aucun liquide
ne se pénètre dans l‘appareil. La pré-
sence de liquide dans l‘appareil peut
entraîner un court-circuit.
ATTENTION ! Il est dangereux de
nettoyer l‘appareil à l‘aide de produits
agressifs.
Ne jamais utiliser de détergents caus-
tiques ni agressifs pour le nettoyage.
Nettoyez ce produit avec un chiffon
humide et doux, et avec un produit
nettoyant doux.
57 FR/BE
Assurez-vous que l‘appareil soit entière-
ment sec avant de l‘‘utiliser de nouveau.
Mise au rebut
Ne jetez pas les appareils
électriques usés dans les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012 / 19 / CE relative aux appareils
électriques et électroniques, les appareils
électriques usagés doivent être collectés
séparément et recyclés dans le respect de
l’environnement. Renseignez-vous auprès de
votre mairie ou de l‘administration municipale
concernant les possibilités de mise au rebut
de l’appareil usé.
58 FR/BE
Garantie et service
après-vente
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L211-4
et suivants du Code de la consommation et
aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Vous disposez d‘une garantie de 3 ans à
partir de la date d‘achat de cet article.
Conservez le ticket de caisse en tant que jus-
tificatif. L’appareil a été fabriqué avec soin
et consciencieusement contrôlé avant sa
livraison. La garantie couvre les vices maté-
riels et de fabrication dans le cadre d‘une
utilisation conforme. La garantie est annulée
en cas d‘intervention externe. Cette garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux. Veuillez contacter le S.A.V. par
59 FR/BE
téléphone pour toute réclamation en cas
de garantie. Il est autrement impossible
d‘assurer l‘envoi gratuit de votre appareil.
Adresse du service
après-vente
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Allemagne
E-mail : exp@bat-tuebingen.com
N° du S.A.V. : 00800 48720741
Pour toute information complémentaire, nous
recommandons la section S.A.V. / FAQ de
notre site Internet www.dvw-service.com.
IAN 113027
60 FR/BE
Fabricant
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Allemagne
61 NL/BE
Inleiding
Correct gebruik ..................................Pagina 63
Bedieningselementen ........................Pagina 64
Technische gegevens ........................Pagina 65
Veiligheidsinstructies .......... Pagina 66
Bedienings- en weergave-
elementen
Bedieningselementen ........................Pagina 68
Weergave ..........................................Pagina 69
Random-functie ..................................Pagina 71
Gebruiksmodus-functie ...................... Pagina 71
Programmafunctie ..............................Pagina 72
Tijdfunctie ........................................... Pagina 72
Voorbereiding ...........................Pagina 72
Apparaat opladen .............................Pagina 73
Alle instellingen terugzetten .............. Pagina 73
Actuele tijd instellen ...........................Pagina 74
Zomer- en wintertijd instellen ............Pagina 74
Urenmodus instellen ..........................Pagina 76
62 NL/BE
Bediening
Naar de tijdfunctie gaan ..................Pagina 77
Continu gebruik aan- en
uitschakelen .......................................Pagina 78
Programma‘s instellen .......................Pagina 79
Randomfunctie in- en uitschakelen ....Pagina 83
Reiniging ........................................Pagina 84
Afvoer ...............................................Pagina 86
Garantie en service ..............Pagina 86
Serviceadres ......................................Pagina 87
Fabrikant ............................................Pagina 88
63 NL/BE
Tijdschakelklok
Digitaal – voor binnenshuis
Inleiding
Correct gebruik
Het apparaat is ontwikkeld als digitale
weektijdschakelklok voor het gebruik in ge-
sloten, droge ruimtes en voor privédoelein-
den. Hij is niet geschikt voor commercieel
gebruik. Het apparaat mag uitsluitend afzon-
derlijk worden gebruikt. Niet meerdere tijd-
schakelklokken met elkaar verbinden. Ieder
ander gebruik geldt als niet doelmatig. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
welke voortvloeit uit ondoelmatig gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door
voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing. Mocht u het apparaat
64 NL/BE
aan derden overhandigen, dient u ook de
gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Bedieningselementen
(afb. A)
1
LCD-weergave
2
MINUTE-knop (minuten)
3
RST / RCL-knop
4
RANDOM-knop
5
ON / AUTO / OFF-knop
6
Contactdoos
7
Stekker (achterkant)
8
Timer-knop
9
CLOCK-knop
10
WEEK-knop
11
MASTERCLEAR-knop
12
HOUR-knop (uren)
65 NL/BE
LCD-weergave (afb. B)
13
Weekdagweergave
14
R-symbool
15
S-symbool
16
Secondenweergave
17
ON – AUTO – OFF
18
Minutenweergave
19
PROGRAM
20
urenweergave
21
CLOCK
22
Programmanummer
23
AM – PM
24
ON – OFF
Technische gegevens
Type-aanduiding: DZ 20 FR
Bedrijfsspanning: 230 V
~
50 Hz
Schakelspanning: 230 V
~
16(2) A
Schakelvermogen: max. 3500 W
66 NL/BE
Omgevingstemperatuur: -10 °C tot 40 °C
Afwijking: ± 1 minuut/maand
Kortste schakeltijd: 1 minuut
Programma‘s: 10 AAN/UIT-
programmaparen
Accu: NiMH 1,2 V
> 100 h
Gebruik
binnenshuis:
EG-conform:
Veiligheidsinstructies
Kinderen kunnen de gevaren die bij on-
juiste omgang met elektrische apparaten
ontstaan, niet inschatten. Laat kinderen
nooit zonder toezicht elektrische appa-
raten gebruiken.
67 NL/BE
Het apparaat alleen aan veilig geïnstal-
leerde wandcontactdozen aansluiten.
Alleen eindgebruikers die binnen de
aangegeven grenzen liggen, aansluiten.
Het apparaat niet afdekken. De warmte
kan onder de afdekking niet ontsnappen
waardoor brandgevaar ontstaat.
Het apparaat regelmatig op beschadi-
gingen controleren. Beschadigde onder-
delen niet vervangen maar in plaats
daarvan contact opnemen met de fabri-
kant of het apparaat op een milieuvrien-
delijke manier afvoeren.
Het apparaat niet openen. Na het
openen vervalt de garantie.
Het apparaat bevat een accu. Een de-
fecte accu kan alleen door de fabrikant
worden vervangen.
Het apparaat niet met natte handen
aanraken en niet met water in contact
brengen.
68 NL/BE
Om het apparaat zonder spanning te
schakelen dient u het apparaat van het
stroomnet te scheiden.
Radiatoren of soortgelijke verbruikers
niet op het apparaat aansluiten aange-
zien deze nooit zonder toezicht gebruikt
mogen worden.
Bedienings- en
weergave-elementen
Bedieningselementen
MASTERCLEAR-knop
11
Deze knop wist alle tijd- en programma-
instellingen.
69 NL/BE
Weergave
Weekdag
13
De afkortingen in de LCD-weergave
1
betekenen:
MO maandag
TU dinsdag
WE woensdag
TH donderdag
FR vrijdag
SA zaterdag
SU zondag
R-symbool
14
Het R-symbool geeft aan dat de random-
functie is geactiveerd.
S-symbool
15
Geeft aan dat de tijd op zomertijd is
ingesteld.
70 NL/BE
ON – AUTO – OFF
17
Geeft aan in welke gebruiksmodus het
apparaat zich bevindt.
PROGRAM
19
Geeft aan welke programmafunctie
geactiveerd is.
CLOCK
21
Geeft aan dat de tijd-functie is ingeschakeld.
Programmanummer
22
Geeft in het functie PROGRAM het nummer
van het programma weer.
AM – PM
23
Geeft de urenmodus weer.
ON – OFF
24
Geeft de schakeltoestand aan:
ON = inschakeltijd, OFF = uitschakeltijd.
71 NL/BE
De schakeltijd is alleen in de programmaf-
unctie zichtbaar.
Random-functie
Het R-symbool betekent random. Met deze
functie schakelt het apparaat in verschillende
tijdsafstanden de aangesloten verbruiker
aan en uit.
Gebruiksmodus-functie
Er wordt een verschil gemaakt tussen de
volgende gebruiksmodi:
AUTO = Automatische programmamodus,
ON = continu gebruik AAN,
OFF = continu gebruik UIT.
72 NL/BE
Programmafunctie
Met deze functie kunnen de in- en uitschakel-
tijden voor de aangesloten verbruiker
worden ingesteld.
Tijdfunctie
Deze functie geeft de actuele tijd weer op
het LCD-display.
Voorbereiding
Om het apparaat in gebruik te kunnen
nemen moet u:
1. Het apparaat opladen.
2. Alle instellingen terugzetten.
3. De actuele tijd instellen.
73 NL/BE
Apparaat opladen
De stekker
7
in een contactdoos steken.
De accu 14 uur opladen.
Alle instellingen
terugzetten
Alle instellingen terugzetten
De MASTERCLEAR-knop
11
met een
balpen of een ander puntig voorwerp
indrukken. De volgende weergave
verschijnt op het LCD-display
1
:
Alle instellingen zijn teruggezet.
74 NL/BE
Actuele tijd instellen
Opmerking: Het instellen gaat sneller als
u de knoppen HOUR, MINUTE ingedrukt
houdt.
De CLOCK-knop
21
drukken en
ingedrukt houden.
Met de WEEK-knop
10
de actuele
weekdag instellen.
Met de HOUR-knop
12
de uren
instellen.
Met de MINUTE-knop
2
de minuten
instellen.
Zomer- en wintertijd
instellen
Zomertijd instellen
De CLOCK-
9
en ON/AUTO/OFF-
knop
5
gelijktijdig drukken. Op het
75 NL/BE
LCD-display
1
gaat de urenweergave
20
één uur verder en het S-symbool
15
ver-
schijnt.
Wintertijd instellen
De CLOCK-
9
en ON/AUTO/OFF-
knop
5
gelijktijdig drukken. Op het
LCD-display
1
verdwijnt het S-symbool
15
en de urenweergave
20
gaat één
uur terug.
76 NL/BE
Urenmodus instellen
Op het LCD-display
1
kan de actuele tijd in
12- of 24-uurs modus worden weergegeven.
In de 12-uurs modus staat: AM 0 tot 12 uur,
PM 12 tot 24 uur. Het apparaat bevindt
zich standaard in de 24-uurs modus.
12-uurs modus instellen
De knoppen TIMER
8
en CLOCK
9
gelijktijdig drukken. Op het LCD-display
verschijnt AM of PM
23
.
De volgende afbeelding toont de tijd
23 uur in 12-uurs modus.
77 NL/BE
24-uurs modus instellen
De knoppen TIMER
8
en CLOCK
9
gelijktijdig drukken. Op het LCD-display
verdwijnt AM of PM
23
.
Bediening
Naar de tijdfunctie gaan
Het LCD-display
1
gaat automatisch naar
de tijdfunctie terug als een functie langer
dan 30 seconden niet gebruikt wordt.
Om manueel naar de tijdmodus te gaan
drukt u op de CLOCK-knop
9
.
78 NL/BE
Continu gebruik
aan- en uitschakelen
Het apparaat heeft de volgende gebruiksmodi:
– continu gebruik,
– automatische programmamodus
De automatische programmamodus is de
standaard instelling. U kunt het apparaat on-
afhankelijk van de ingestelde programma‘s
omschakelen op continu gebruik.
Continu gebruik instellen
De ON/AUTO/OFF-knop
5
herhaal-
delijk drukken totdat ON
17
op het
LCD-display
1
verschijnt.
79 NL/BE
Continu gebruik uitschakelen
De ON/AUTO/OFF-knop
5
herhaal-
delijk drukken totdat OFF
17
op het
LCD-display
1
verschijnt.
Automatische programmamodus
inschakelen
De ON/AUTO/OFF-knop
5
herhaal-
delijk drukken totdat AUTO
17
op het
LCD-display
1
verschijnt.
Programma‘s instellen
U kunt maximaal 10 AAN/UIT-programma‘s
instellen. De kleinste tijdafstand tussen
aan- en uitschakelen bedraagt één minuut.
Een programma bestaat uit aan- en uitscha-
keltijd. Om een programma te kunnen ge-
bruiken, moet u beide tijden programmeren.
80 NL/BE
Zorg ervoor dat de tijdinstellingen van de
verschillende programma‘s elkaar niet
overlappen. Als de tijdinstellingen zich toch
overlappen heeft de inschakeltijd voorrang.
1. Controleer of het apparaat zich in de
gebruiksmodus AUTO
17
bevindt.
Indien dit niet het geval is, dient u de ge-
bruiksmodus AUTO
17
in te schakelen
(zie „Gebruiksmodus instellen“).
2. Met de TIMER-knop
8
de programmaf-
unctie selecteren. Op het LCD-display
1
verschijnt:
3. De WEEK-knop
10
drukken en door her-
haaldelijk drukken één van de volgende
81 NL/BE
mogelijkheden selecteren:
– Een afzonderlijke weekdag,
– Één van de volgende combinaties:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4. Met de knoppen HOUR
12
en
MINUTE
2
de gewenste tijd instellen.
5. Met de TIMER-knop
8
de selectie be-
vestigen. De inschakeltijd is ingesteld.
Het LCD-display
1
schakelt om op de
uitschakeltijd.
6. De uitschakeltijd kunt u instellen zoals
beschreven in stappen 3 tot 5.
82 NL/BE
Programma‘s deactiveren
U kunt afzonderlijke programma‘s maar ook
alle programma‘s deactiveren.
Om een programma volledig te deactiveren
moet u de in- en uitschakeltijd deactiveren.
Druk de TIMER-knop
8
.
De TIMER-knop
8
herhaaldelijk druk-
ken om de gewenste inschakeltijd te
selecteren.
De RST/RCL-knop
3
drukken.
De TIMER-knop
8
drukken om de
uitschakeltijd te selecteren.
De RST/RCL-knop
3
drukken.
De CLOCK-knop
9
drukken om de
invoer te bevestigen en af te sluiten.
Programma‘s herstellen
U kunt alleen programma‘s in gedeacti-
veerde toestand herstellen.
83 NL/BE
Ga om een gedeactiveerd programma
te herstellen te werk zoals beschreven in
hoofdstuk „Programma‘s deactiveren“.
Randomfunctie in- en
uitschakelen
Wanneer de randomfunctie ingeschakeld is,
worden tussen 18.00 uur en 6.00 uur alle
ingestelde programma’s genegeerd.
In plaats daarvan werkt de randomfunctie, die
afwisselt in- en uitschakelt met een interval
tussen 10 en 31 minuten.
Randomfunctie uitschakelen
Controleer of het apparaat zich in de
gebruiksmodus AUTO
17
bevindt.
Indien dit niet het geval is, dient u de ge-
bruiksmodus AUTO
17
in te schakelen
(zie „Gebruiksmodus instellen“).
84 NL/BE
De RANDOM-knop
4
drukken. Op
het LCD-display
1
verschijnt het R-sym-
bool
14
.
Randomfunctie uitschakelen
Druk op de RANDOM-knop
4
. Het
R-symbool
14
verdwijnt van het LCD-
display
1
.
Reiniging
LET OP! GEVAAR DOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
85 NL/BE
Verbreek de verbinding met het stroom-
circuit voor de reiniging.
LET OP! GEVAAR DOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Let erop dat er geen vloeistof-
fen in het apparaat terecht komen.
Vloeistoffen die in het apparaat terecht
komen kunnen een kortsluiting veroorza-
ken.
LET OP! Gevaar door agressieve
reinigingsmiddelen.
Gebruik voor de reiniging nooit agres-
sieve reinigingsmiddelen of schuurmid-
delen.
Reinig het apparaat met een zachte,
ietwat vochtige doek en een mild reini-
gingsmiddel.
Controleer voor de volgende ingebruik-
name of het apparaat volledig droog is.
86 NL/BE
Afvoer
Gooi elektrische apparaten
niet bij het huisvuil!
Conform de Europese richtlijn
2012 / 19 / EG betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur en
de omzetting daarvan naar nationaal recht
moeten oude elektrische apparaten apart
worden ingezameld en op milieuvriendelijke
wijze worden gerecycled. Uw gemeentelijke
milieudienst kan u informatie geven over de
afvalverwijdering van het uitgediende appa-
raat.
Garantie en service
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie
vanaf koopdatum. Gelieve de kassabon als
87 NL/BE
aankoopbewijs te bewaren. Het apparaat is
met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en
voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd. De garantie geldt uitsluitend
voor materiaal- of fabricagefouten bij correct
gebruik. De garantie komt te vervallen bij in-
grepen door derden. Uw wettelijke rechten wor-
den door deze garantie niet beperkt. Neem in
garantiegevallen telefonisch contact op met de
klantenservice. Alleen dan kan een kosteloze in
-
zending van uw apparaat gewaarborgd worden.
Serviceadres
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Duitsland
E-mail: exp@bat-tuebingen.com
Service-nr.: 00800 48720741
88 NL/BE
Voor meer informatie raden we het
gedeelte service/FAQ op onze website
www.dvw-service.com aan.
IAN 113027
Fabrikant
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Duitsland
89 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 91
Bedienelemente ...................................Seite 92
Technische Daten.................................Seite 93
Sicherheitshinweise................Seite 94
Bedien- und
Anzeigeelemente
Bedienelemente ...................................Seite 96
Anzeigen ..............................................Seite 97
Random-Funktion .................................Seite 99
Betriebsmodus-Funktion .......................Seite 99
Programm-Funktion ..............................Seite 100
Uhrzeit-Funktion ...................................Seite 100
Vorbereitung ................................Seite 100
Gerät aufladen ....................................Seite 101
Alle Einstellungen zurücksetzen ..........Seite 101
Aktuelle Zeit einstellen .........................Seite 102
Sommer- und Winterzeit einstellen .....Seite 102
Stunden-Modus einstellen ...................Seite 104
90 DE/AT/CH
Bedienung
In die Uhrzeit-Funktion wechseln ........Seite 105
Dauerbetrieb ein- und ausschalten .....Seite 106
Programme einstellen ..........................Seite 108
Zufalls-Funktion ein- und ausschalten ...Seite 111
Reinigung ........................................Seite 113
Entsorgung .....................................Seite 114
Garantie und Service ............Seite 115
Serviceadresse .....................................Seite 116
Hersteller ..............................................Seite 116
91 DE/AT/CH
Zeitschaltuhr
Digital – für den Innenbereich
Einleitung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist als digitale Wochenzeitschaltuhr
nur zur Verwendung in geschlossenen,
trockenen
Räumen vorgesehen und für den
Privatgebrauch
konstruiert. Es ist für eine ge-
werbliche Nutzung nicht geeignet. Das Ge-
rät darf nur einzeln betrieben werden. Nicht
mehrere Zeitschaltuhren hintereinander ste-
cken. Jede weitere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für Schäden aufgrund
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll-
ständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
92 DE/AT/CH
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf.
Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie
die Bedienungsanleitung mit.
Bedienelemente (Abb. A)
1
LCD-Anzeige
2
Taste MINUTE
3
Taste RST / RCL
4
Taste RANDOM
5
Taste ON / AUTO / OFF
6
Steckdose
7
Stecker (Rückseite)
8
Taste Timer
9
Taste CLOCK
10
Taste WEEK
11
Taste MASTERCLEAR
12
Taste HOUR
93 DE/AT/CH
LCD-Anzeige (Abb. B)
13
Wochentaganzeige
14
R-Symbol
15
S-Symbol
16
Sekundenanzeige
17
ON – AUTO – OFF
18
Minutenanzeige
19
PROGRAM
20
Stundenanzeige
21
CLOCK
22
Programmnummer
23
AM – PM
24
ON – OFF
Technische Daten
Typbezeichnung: DZ 20 FR
Betriebsspannung: 230 V
~
50 Hz
Schaltspannung: 230 V
~
16(2) A
Schaltleistung: max. 3500 W
94 DE/AT/CH
Umgebungstemperatur: -10 °C bis 40 °C
Zeitabweichung: ± 1 Minute/Monat
Kleinste Schaltzeit: 1 Minute
Programme: 10 EIN/AUS-
Programmpaare
Akku: NiMH 1,2 V
> 100 h
Gebrauch in
geschlossenen Räumen:
EG-konform:
Sicherheitshinweise
Kinder erkennen nicht die Gefahren, die
bei unsachgemäßem Umgang mit Elektro-
geräten entstehen können. Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt Elektro-
geräte benutzen.
95 DE/AT/CH
Das Gerät nur in sicher installierte Steck-
dosen stecken.
Nur Verbraucher innerhalb der angege-
benen Leistungsgrenzen des Geräts
anschließen.
Das Gerät nicht abdecken. Unter der
Abdeckung staut sich Hitze, sodass
Brandgefahr besteht.
Das Gerät regelmäßig auf Schäden kon-
trollieren. Beschädigte Teile nicht erset-
zen, sondern an den Hersteller wenden
oder das defekte Gerät umweltgerecht
entsorgen.
Das Gerät nicht öffnen. Nach Öffnen
des Geräts entfällt jede Gewährleistung.
Das Gerät enthält einen Akku. Ein defek-
ter Akku kann nur vom Hersteller
gewechselt werden.
Das Gerät nicht mit nassen Händen
anfassen und nicht mit Wasser in Berüh-
rung bringen.
96 DE/AT/CH
Um das Gerät spannungslos zu schal-
ten, das Gerät vom Stromnetz trennen.
Heizkörper oder ähnliche Verbraucher
nicht an das Gerät anschließen, da
diese niemals unbeaufsichtigt betrieben
werden dürfen.
Bedien- und
Anzeigeelemente
Bedienelemente
Taste MASTERCLEAR
11
Diese Taste löscht alle Zeit- und Programm-
einstellungen.
97 DE/AT/CH
Anzeigen
Wochentage
13
Die Abkürzungen in der LCD-Anzeige
1
stehen für:
MO Montag
TU Dienstag
WE Mittwoch
TH Donnerstag
FR Freitag
SA Samstag
SU Sonntag
R-Symbol
14
Das R-Symbol zeigt an, dass die Zufalls-
Funktion aktiviert ist.
S-Symbol
15
Zeigt an, dass die Uhrzeit auf Sommerzeit
umgestellt ist.
98 DE/AT/CH
ON – AUTO – OFF
17
Zeigt an, in welchem Betriebsmodus sich das
Gerät befindet.
PROGRAM
19
Zeigt an, dass die Programm-Funktion
eingeschaltet ist.
CLOCK
21
Zeigt an, dass die Uhrzeit-Funktion
eingeschaltet ist.
Programmnummer
22
Zeigt in der Funktion PROGRAM die
Nummer des Programms an.
AM – PM
23
Zeigt den Stundenmodus an.
99 DE/AT/CH
ON – OFF
24
Zeigt den Schaltzustand an:
ON = Einschaltzeit, OFF = Ausschaltzeit.
Der Schaltzustand ist nur in der Programm-
Funktion sichtbar.
Random-Funktion
Das R-Symbol steht für Random. Mit dieser
Funktion schaltet das Gerät in unterschiedli-
chen Zeitabständen den angeschlossenen
Verbraucher ein und aus.
Betriebsmodus-Funktion
Folgende Betriebsmodi werden unterschieden:
AUTO = Automatischer Programmbetrieb,
ON = Dauerbetrieb EIN,
OFF = Dauerbetrieb AUS.
100 DE/AT/CH
Programm-Funktion
Mit dieser Funktion lassen sich Ein- und
Ausschaltzeiten für den angeschlossenen
Verbraucher einstellen.
Uhrzeit-Funktion
Diese Funktion zeigt die aktuelle Uhrzeit auf
der LCD-Anzeige an.
Vorbereitung
Um das Gerät in Betrieb nehmen zu können
müssen Sie:
1. Das Gerät aufladen.
2. Alle Einstellungen zurücksetzen.
3. Die aktuelle Zeit einstellen.
101 DE/AT/CH
Gerät aufladen
Den Stecker
7
in eine Steckdose stecken.
Den Akku 14 Stunden aufladen.
Alle Einstellungen
zurücksetzen
Alle Einstellungen zurücksetzen
Die Taste MASTERCLEAR
11
mit einem
Kugelschreiber oder einem anderen spit-
zen Gegenstand drücken. Die folgende
Anzeige erscheint in der LCD-Anzeige
1
:
Alle Einstellungen sind zurückgesetzt.
102 DE/AT/CH
Aktuelle Zeit einstellen
Hinweis: Das Einstellen erfolgt schneller,
wenn Sie die Tasten HOUR, MINUTE ge-
drückt halten.
Die Taste CLOCK
21
drücken und
gedrückt halten.
Mit der Taste WEEK
10
den aktuellen
Wochentag einstellen.
Mit der Taste HOUR
12
die Stunden
einstellen.
Mit der Taste MINUTE
2
die Minuten
einstellen.
Sommer- und
Winterzeit einstellen
Sommerzeit einstellen
Die Tasten CLOCK
9
und ON/AUTO/
OFF
5
gleichzeitig drücken. In der
103 DE/AT/CH
LCD- Anzeige
1
zählt die Stundenan-
zeige
20
eine Stunde vor und das
S-Symbol
15
erscheint.
Winterzeit einstellen
Die Tasten CLOCK
9
und ON/AUTO/
OFF
5
gleichzeitig drücken. In der
LCD-Anzeige
1
erlischt das S-Symbol
15
und die Stundenanzeige
20
zählt
eine Stunde zurück.
104 DE/AT/CH
Stunden-Modus einstellen
In der LCD-Anzeige
1
kann die aktuelle
Uhrzeit im 12- oder im 24-Stunden-Modus
angezeigt werden. Im 12-Stunden-Modus steht:
AM 0 bis 12 Uhr, PM 12 bis 24 Uhr. Das
Gerät ist im 24-Stunden-Modus voreingestellt.
12-Stunden-Modus einstellen
Die Tasten TIMER
8
und CLOCK
9
gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige
erscheint AM oder PM
23
.
Die folgende Abbildung zeigt die
Uhrzeit 23 Uhr im 12-Stunden-Modus.
105 DE/AT/CH
24-Stunden-Modus einstellen
Die Tasten TIMER
8
und CLOCK
9
gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige
erlischt AM oder PM
23
.
Bedienung
In die Uhrzeit-Funktion
wechseln
Die LCD-Anzeige
1
wechselt automatisch
in die Uhrzeit-Funktion zurück, wenn Sie eine
Funktion länger als 30 Sekunden nicht
verwenden.
Um manuell in die Uhrzeit-Funktion zu
wechseln die Taste CLOCK
9
drücken.
106 DE/AT/CH
Dauerbetrieb ein-
und ausschalten
Das Gerät hat folgende Betriebsmodi:
– Dauerbetrieb,
– Automatischer Programmbetrieb
Der automatische Programmbetrieb ist
voreingestellt. Sie können das Gerät unab-
hängig von den eingestellten Programmen in
den Dauerbetrieb umschalten.
Dauerbetrieb einschalten
Die Taste ON/AUTO/OFF
5
wieder-
holt drücken, bis in der LCD-Anzeige
1
ON
17
erscheint.
107 DE/AT/CH
Dauerbetrieb ausschalten
Die Taste ON/AUTO/OFF
5
wieder-
holt drücken, bis in der LCD-Anzeige
1
OFF
17
erscheint.
Automatischen Programmbetrieb
einschalten
Die Taste ON/AUTO/OFF
5
wieder-
holt drücken, bis in der LCD-Anzeige
1
AUTO
17
erscheint.
108 DE/AT/CH
Programme einstellen
Sie können bis zu 10 EIN/AUS-Programme
einstellen. Der kleinste Zeitabstand zwischen
Ein- und Ausschalten beträgt eine Minute.
Ein Programm besteht aus Ein- und Ausschalt-
zeit. Um ein Programm verwenden zu können,
müssen Sie beide Zeiten programmieren.
Stellen Sie sicher, dass die Zeiteinstellungen
der unterschiedlichen Programme sich nicht
überschneiden. Überschneiden sich die
Zeiteinstellungen dennoch, hat die Einschalt-
zeit Vorrang.
1. Prüfen Sie, ob sich das Gerät im Betriebs-
modus AUTO
17
befindet. Falls nicht,
den Betriebsmodus AUTO
17
einschal-
ten (siehe „Betriebsmodus einstellen“).
2. Mit der Taste TIMER
8
die Programm-
Funktion auswählen. In der LCD-Anzeige
1
erscheint:
109 DE/AT/CH
3. Die Taste WEEK
10
drücken und durch
wiederholtes Drücken eine der folgen-
den Möglichkeiten auswählen:
– Einen einzelnen Wochentag,
– Eine der folgenden Kombination:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
110 DE/AT/CH
4. Mit den Tasten HOUR
12
und MINUTE
2
die gewünschte Uhrzeit einstellen.
5. Mit der Taste TIMER
8
die Auswahl be-
stätigen. Die Einschaltzeit ist eingestellt.
Die LCD-Anzeige
1
schaltet in die
Ausschaltzeit um.
6. Die Ausschaltzeit einstellen wie in Schritt
3. bis 5. beschrieben.
Programme deaktivieren
Sie können einzelne oder alle Programme
deaktivieren.
Um ein Programm vollständig zu deaktivie-
ren, müssen Sie Ein- und Ausschaltzeit
deaktivieren.
Die Taste TIMER
8
drücken.
Die Taste TIMER
8
wiederholt drücken,
um die gewünschte Einschaltzeit auszu-
wählen.
Die Taste RST/RCL
3
drücken.
111 DE/AT/CH
Die Taste TIMER
8
drücken, um die
Ausschaltzeit auszuwählen.
Die Taste RST/RCL
3
drücken.
Die Taste CLOCK
9
drücken, um die
Eingabe zu bestätigen und zu beenden.
Programme wiederherstellen
Sie können nur Programme im deaktivierten
Zustand wiederherstellen.
Gehen Sie vor wie in Kapitel “Programme
deaktivieren“ beschrieben, um ein deak-
tiviertes Programm wiederherzustellen.
Zufalls-Funktion ein-
und ausschalten
Wenn die Zufalls-Funktion eingeschaltet ist,
werden in der Zeit von 18 Uhr bis 6 Uhr alle
eingestellten Programme ignoriert.
112 DE/AT/CH
Stattdessen läuft in diesem Zeitraum eine Zu-
falls-Funktion ab, welche mit einem Intervall
von 10–31 Minuten abwechselnd ein- und
ausschaltet.
Zufalls-Funktion einschalten
Prüfen, ob sich das Gerät im Betriebsmo-
dus AUTO
17
befindet. Falls nicht, den
Betriebsmodus AUTO
17
einschalten
(siehe „Betriebsmodus einstellen“).
Die Taste RANDOM
4
drücken. In
der LCD-Anzeige
1
erscheint das
R-Symbol
14
.
113 DE/AT/CH
Zufalls-Funktion ausschalten
Drücken Sie die Taste RANDOM
4
. In
der LCD-Anzeige
1
erlischt das R-Sym-
bol
14
.
Reinigung
ACHTUNG! GEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Vor dem Reinigen
das Gerät vom Stromnetz trennen.
ACHTUNG! GEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Achten Sie dar-
auf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät
eindringt. Eindringende Flüssigkeit kann
zu einem Kurzschluss führen.
ACHTUNG! Gefahr durch aggressive
Reinigungsmittel.
114 DE/AT/CH
Verwenden Sie zur Reinigung nie
aggressive oder scheuernde Reinigungs-
mittel.
Reinigen Sie das Gerät mit einem wei-
chen, leicht feuchten Tuch und mildem
Reinigungsmittel.
Stellen Sie vor der nächsten Verwendung
sicher, dass das Gerät vollständig ge-
trocknet ist.
Entsorgung
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EC
über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Möglichkeiten zur
115 DE/AT/CH
Entsorgung des ausgedienten Geräts erfah-
ren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum
auf dieses Gerät. Bitte Kassenbon als
Nachweis aufbewahren. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung
gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler
bei sachgemäßer Verwendung. Die Garantie
erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Im Garantiefall mit der Servi-
cestelle telefonisch in Verbindung setzen.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihres Geräts gewährleistet werden.
116 DE/AT/CH
Serviceadresse
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Deutschland
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Service-Nr.: 00800 48720741
Für weitere Informationen empfehlen wir den
Bereich Service/FAQ‘s auf unserer Home-
page www.dvw-service.com.
IAN 113027
Hersteller
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Deutschland
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Germany
Last Information Update · Version des
informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen: 05 / 2015
Ident.-No.: 0486815 052015-BE
IAN 113027
74


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest IAN 113027 - 0486815 052015-BE at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest IAN 113027 - 0486815 052015-BE in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,47 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info