694748
57
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/63
Next page
K
ÜCHENWAAGE / KITCHEN SCALES /
BALANCE DE CUISINE
IAN 304860
KÜCHENWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KITCHEN SCALES
Operation and safety notes
BALANCE DE CUISINE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
KEUKENWEEGSCHAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KUCHYŇSKÁ V ÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
KUCHYNSKÁ V ÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
WAG A KUCHENNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 13
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 30
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 38
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
TARE
ON/OFF
UNIT
T-SET
B
TARE
ON/OFF
UNIT
T-SET
A
D
9
11
1
6 2345
10
12
13
14
C
8
1x 3 V CR2032 1x 3 V CR2032 1x 3 V CR2032
7
5 DE/AT/CH
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 6
Allgemeine Sicherheitshinweise .........................................................................................................Seite 6
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 8
Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................................Seite 9
Batterie austauschen ........................................................................................................................... Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Wiegen ................................................................................................................................................ Seite 9
Wiegen und hinzufügen .....................................................................................................................Seite 10
Wiegegut teilweise entfernen .............................................................................................................Seite 10
Countdown-Timer / Alarm einstellen ..................................................................................................Seite 10
Umgebungs-Temperatur anzeigen ..................................................................................................... Seite 11
Produkt ausschalten ............................................................................................................................Seite 11
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 11
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 12
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 12
6 DE/AT/CH
Küchenwaage
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Wiegen und Zuwiegen haus-
haltsüblicher Mengen von Lebensmitteln, zur Tem-
peraturanzeige und zur Kurzzeitmessung in privaten
Haushalten geeignet. Das Produkt dient zur Ermittlu
ng
des Gewichts von nicht aggressiven, nicht ätzenden
und nicht schleifenden Flüssigkeiten oder Feststoffen.
Es ist nicht dafür vorgesehen, Medikamente oder
unerlaubte Materialien zu wiegen. Das Produkt ist
nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung
entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Q
Teilebeschreibung
1
Wiegeschale
2
EIN- / AUS-Taste (ON / OFF)
3
Timer-Taste (T-SET)
4
LC-Display
5
Gewichtseinheits-Taste (UNIT) / Timer-Taste
6
TARE-Taste / Timer-Taste
7
Aufhängebügel
8
Batteriefach
9
Numerische Anzeige
10
Temperatur-Anzeige
11
Einheiten-Anzeige
12
Minus-Symbol
13
TARE-Symbol
14
Alarm-Anzeige
Q
Technische Daten
Max. Messbereich: 5 kg (11 lb) (176 oz)
Einteilung: 1 g (0 lb:0,1 oz) (0,05 oz)
Temperatur: 0 °C–40 °C
Einteilung: 0,1 °C
Toleranz: ± 2 °C
Batterie: 1 x 3 V
(Gleichstrom)
Lithium-Batterie (CR2032
Lithium-Knopfzelle)
Nennstrom: 10 mA
Modellnummer: HG04425A: Pink
HG04425B: Mint
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der
Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Küchenwaage
1 Wiegeschale
1 Batterie (vorinstalliert)
1 Bedienungsanleitung
Q
Sicherheitshinweise
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHREN FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lass
en
Sie Kinder niemals unbeaufsich-
7 DE/AT/CH
tigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Andernfalls besteht Leb
ens-
gefahr durch Erstickung. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder beglich des sicheren Ge-
brauchs des Produkts
unterwiesen
wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen. Kin-
der dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
5 kg
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR!
Belasten Sie das Produkt nicht
über 5 kg. Das Produkt könnte
beschädigt werden.
Setzen Sie das Produkt
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen
Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonnenein-
strahlung,
- keiner magnetischen Umgebung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung
des Produktes.
Das Produkt enthält empfindliche
elektronische Bauteile. Daher ist
es möglich, dass es durch Funk-
übertragungsgeräte in unmittel-
barer Nähe gestört wird. Dies
können z. B. Mobiltelefone,
Funksprechgeräte, CB-Funkge-
räte, Funkfernsteuerungen /
andere Fernbedienungen und
Mikrowellengeräte sein. Treten
Fehlanzeigen im Display auf,
entfernen Sie solche Geräte aus
der Umgebung des Produkts.
Elektromagnetische Störungen /
hochfrequente Störaussendungen
können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig die
Batterie und setzen Sie diese er-
neut ein. Gehen Sie hierzu gemä
ß
dem Kapitel „Batterie austausc
hen”
vor.
Schützen Sie das Produkt vor
elektrostatischer Ladung /
Entladung. Diese könnten eine
Behinderung des internen Daten-
austausches verursachen, was
Fehler im LC-Display erzeugt.
Kontrollieren Sie das Produkt
vor der Inbetriebnahme auf Be-
schädigungen. Nehmen Sie ein
8 DE/AT/CH
beschädigtes Produkt nicht in
Betrieb.
Öffnen Sie nie-
mals das Gehäuse des Produktes.
Verletzungen und Beschädigungen
am Produkt können die
Folge sein.
Lassen Sie Reparature
n nur von ei-
ner Elektrofachkraft durchführen.
Lassen Sie keine unerfahrenen
Personen das Produkt nutzen.
Gehen Sie sicher, dass jeder, der
das Produkt nutzt, die Bedienungs-
anleitung gelesen hat und in der
Lage ist, das Produkt sicher zu
bedienen.
Platzieren Sie das Produkt auf
einer festen, waagerechten und
flachen Unterlage.
Die Funktionen des Produktes
können durch magnetische
Störfelder behindert werden.
Entfernen Sie in diesem Fall kurz
die Batterie aus dem Produkt
und setzen Sie sie erneut ein.
Gehen Sie hierzu gemäß dem
Kapitel „Batterie austauschen” vo
r.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchs-
eigenschaften werden durch die-
ses Produkt nicht beeinträchtigt.
Die Wiegeschale ist
spülmaschinengeeignet.
Sicherheitshinweise
für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus außer Reichw
eite
von Kindern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder
auf. Schließen Sie Batterien / Ak-
kus nicht kurz und / oder öffnen
Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus kei-
ner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die
auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. Heizkörper / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausge-
laufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemika-
lien! Spülen Sie die betroffenen
9 DE/AT/CH
Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder bescdigte
Batterien / Akkus können bei Be-
rührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb
in diesem Fall geeignete Schutz-
handschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der
Batterien / Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien /
Akkus, wenn das Produkt län-
gere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung
des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich
den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus ge-
mäß der Polaritätskennzeichnung
(+) und (-) an Batterie / Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batte-
rie / Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien /
Akkus umgehend aus dem Produ
kt.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
1. Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es
auf eine weiche Unterlage, um ein Verkratzen
der Oberfläche zu vermeiden.
2. Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels,
die sich auf der Rückseite des Produkts befindet,
mittels eines Schraubendrehers.
3. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
4. Entfernen Sie den Isolierstreifen aus dem
Batteriefach
8
.
5. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und ziehen
Sie die Schraube fest an.
Q
Batterie austauschen
1. Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es
auf eine weiche Unterlage, um ein Verkratzen
der Oberfläche zu vermeiden.
2. Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels,
die sich auf der Rückseite des Produkts befindet,
mittels eines Schraubendrehers.
3. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
4. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie aus dem
Batteriefach
8
.
5. Setzen Sie die neue Batterie (wie unter „Tech-
nische Daten“ beschrieben) ein.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie
Batterien mit der richtigen Polarität einlegen.
Dies wird im Batteriefachdeckel angezeigt.
6. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und
ziehen Sie die Schraube mittels eines Schrau-
bendrehers fest.
Q
Inbetriebnahme
Q
Wiegen
Hinweis: Ob Sie mit oder ohne Wiegeschale
1
beginnen, das Produkt startet immer mit dem Wert 0
(die Temperatur wird ebenfalls angezeigt), wenn Sie
sie eingeschaltet haben.
10 DE/AT/CH
Hinweis: Der Wert bedeutet für die unterschied-
lichen Maßeinheiten 0 in g oder 0:0.0 in lb:oz oder
0.00 in oz.
Wenn Sie jedoch die Wiegeschale
1
erst nach
dem Einschalten auf dem Produkt platzieren, zeigt
dieses das Gewicht der Wiegeschale
1
an. Drücken
Sie die TARE-Taste / Timer-Taste
6
, um die numer-
ische Anzeige
9
wieder aufd en Wert 0 zu stellen.
Das TARE-Symbol
13
erscheint.
Stellen Sie die Wiegeschale
1
auf das Produkt.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
, um das
Produkt einzuschalten.
Wählen Sie die Gewichtseinheit aus, indem Sie
die Gewichtseinheits-Taste (UNIT) / Timer-Taste
5
drücken. Die Einheiten-Anzeige
11
wech-
selt nach jeder Berührung in die nächste hier
aufgeführte Einheit: kg / g -> lb / oz -> oz.
Füllen Sie das Wiegegut in die Wiegeschale
1
ein.
Das LC-Display
4
zeigt das Gewicht des
Wiege guts in der gewählten Gewichtseinheit an.
Wichtig! Stellen Sie sicher, dass sich niemals mehr
als 5 kg in der Wiegeschale
1
befinden. Bei Über-
lastung des Produkts kann dieses beschädigt werden.
Q
Wiegen und hinzufügen
Das Produkt erlaubt ein aufeinander folgendes Ab-
wiegen ohne das Wiegegut aus der Wiegeschale
1
zu entfernen.
Stellen Sie die Wiegeschale
1
auf das Produkt.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
, um das
Produkt einzuschalten.
Wählen Sie die Gewichtseinheit aus, indem
Sie die Gewichtseinheits-Taste (UNIT) / Timer-
Taste
5
drücken wie im Kapitel „Wiegen“
beschrieben.
Füllen Sie das Wiegegut in die Wiegeschale
1
ein.
Das LC-Display
4
zeigt das Gewicht des
Wiegeguts in der gewählten Gewichtseinheit an.
Drücken Sie nun die TARE-Taste / Timer-Taste
6
. Die numerische Anzeige
9
zeigt den Wert
0. Das TARE-Symbol
13
erscheint.
Füllen Sie nun ein weiteres Wiegegut in die
Wiegeschale
1
ein.
Das LC-Display
4
zeigt das Gewicht des neu
hinzugefügten Wiegeguts in der gewählten
Gewichtseinheit an.
Führen Sie diese Prozedur maximal so lange
durch, bis die Maximalbelastung des Produkts
erreicht ist oder die Wiegeschale
1
voll
beladen ist.
Q
Wiegegut teilweise entfernen
Stellen Sie die Wiegeschale
1
auf das Produkt.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
, um das
Produkt einzuschalten.
Wählen Sie die Gewichtseinheit aus, indem
Sie die Gewichtseinheits-Taste (UNIT) / Timer-
Taste
5
drücken wie im Kapitel „Wiegen“
beschrieben.
Füllen Sie das Wiegegut in die Wiegeschale
1
ein.
Das LC-Display
4
zeigt das Gewicht des
Wiegeguts in der gewählten Gewichtseinheit an.
Drücken Sie nun die TARE-Taste / Timer-Taste
6
. Die numerische Anzeige
9
zeigt den Wert
0. Das TARE-Symbol
13
erscheint.
Entnehmen Sie nun die gewünschte Menge an
Wiegegut aus der Wiegeschale
1
.
Das LC-Display
4
zeigt mittels des Minus-
zeichens
12
einen negativen Wert an.
Drücken Sie nun die TARE-Taste / Timer-Taste
6
. Die numerische Anzeige
9
zeigt den Wert
0. Das TARE-Symbol
13
verschwindet.
Q
Countdown-Timer /
Alarm einstellen
Der Timer des Produkts hat eine Zeitspanne von
00:10 bis 99:50 Minuten. Die eingestellte Zeit wird
rückwärts bis „00:00“ heruntergezählt. Danach er-
tönt ein Alarmsignal und die Alarm-Anzeige
14
blinkt.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
, um das
Produkt einzuschalten.
11 DE/AT/CH
Drücken Sie die Timer-Taste (T-SET)
3
. Die
Alarm-Anzeige
14
erscheint.
Stellen Sie die gewünschte Zeit ein, indem Sie
Gewichtseinheits-Taste (UNIT) / Timer-Taste
5
bzw. die TARE-Taste / Timer-Taste
6
drü
cken.
Drücken Sie die Timer-Taste (T-SET)
3
erneut,
um die eingestellte Zeit zu bestätigen und den
Countdown-Timer zu starten.
Drücken Sie die Timer-Taste (T-SET)
3
erneut,
um den Countdown-Timer zu stoppen.
Drücken Sie die Timer-Taste (T-SET)
3
noch
mals,
um die eingestellte Zeit wieder auf „00:00“ zurück-
zusetzen.
Die Alarm-Anzeige
14
verschwindet
Hinweis: Nachdem die eingestellte Zeit
abgelaufen ist, ertönt ein Alarmsignal.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
, um den
Alarm abzustellen und gleichzeitig das Produkt
auszuschalten.
Q
Umgebungs-Temperatur
anzeigen
Ist das Produkt eingeschaltet, erscheint auf dem
LC-Display
4
die aktuelle Umgebungstemperatur.
Diese wird durch die Temperatur-Anzeige
10
in °C
angezeigt.
Q
Produkt ausschalten
Das Produkt schaltet sich, um Energie zu sparen,
nach
90 Sekunden Inaktivität automatisch aus.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
, um das
Produkt manuell auszuschalten.
Q
Fehler beheben
Fehler Ursache Lösung
Das LC-Display
4
zeigt „Err“ an.
Die Maximalbelastung
von
5 kg (11 lb) (176 oz) des
Produkts ist überschritten.
Entfernen Sie das Wiegegut von dem Produkt.
Reduzieren Sie das Wiegegut und wiegen Sie
es in mehreren Schritten.
Das LC-Display
4
zeigt „Err“ an und
bleibt so stehen.
Die Maximalbelastung vo
n
5 kg (11 lb) (176 oz) des
Produkts ist überschritten.
Entfernen Sie das Wiegegut von dem Produkt.
Schalten Sie das Produkt aus und anschließend
wieder ein.
Reduzieren Sie das Wiegegut und wiegen Sie
es in mehreren Schritten.
Das LC-Display
4
zeigt „Lo“ an.
Die Batterie ist verbraucht.
Tauschen Sie die Batterie gem. dem Kapitel
„Batterie austauschen“ aus.
Das Produkt lässt sich
nicht einschalten.
Die Batterie ist ggf.
verbraucht.
Tauschen Sie die Batterie gem. dem Kapitel
„Batterie austauschen“ aus.
Lässt sich das Produkt noch immer nicht einschal-
ten, setzen Sie sich bitte mit einem Fachmann in
Verbindung.
Reinigung und Pflege
Hinweis: Zur Aufbewahrung können Sie das Pro-
dukt mit Hilfe des Aufhängebügels
7
aufhängen
(siehe Abb. C).
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange-
feuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Ver-
schmutzung können Sie das Tuch auch mit einer
leichten Seifenlauge befeuchten.
12 DE/AT/CH
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger, Scheuermittel oder scharfe Gegen
stände.
A
ndernfalls kann das Produkt beschädigt werde
n.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann
das Produkt beschädigt werden.
Die Wiegeschale
1
ist spülmaschinengeeignet.
Die Wiegeschale
1
kann auch als Abdeckung
verwendet werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
l
ung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankrei
ch.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und /
oder das Produkt über die angebotenen Samme-
leinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
T
ritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum diese
s
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
13 GB/IE
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Proper use ............................................................................................................................................Page 14
Description of parts ............................................................................................................................. Page 14
Technical data ..................................................................................................................................... Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 14
Safety instructions ...................................................................................................................Page 14
General safety instructions .................................................................................................................Page 14
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 16
Before first use............................................................................................................................Page 17
Replacing battery ................................................................................................................................ Page 17
Operation .......................................................................................................................................Page 17
Weighing ............................................................................................................................................. Page 17
Weigh and add ..................................................................................................................................Page 18
Remove part of the weighed food .....................................................................................................Page 18
Set the countdown timer / alarm ........................................................................................................Page 18
Display ambient temperature .............................................................................................................Page 18
Switch off the product ......................................................................................................................... Page 18
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 19
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 19
Disposal ............................................................................................................................................Page 19
Warranty ......................................................................................................................................... Page 20
14 GB/IE
Kitchen scales
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
This product is designed to weigh household quan-
tities of foods, indicate temperatures and for timing
in private household. The product
measures the
weight of non-aggressive, non-corrosive and non-
abrasive liquids or solids. It is not intended for
weighing medication or prohibited materials.
The
product is not intended for commercial use. The
manufacturer is not liable to damage caused by
improper use.
Q
Description of parts
1
Weighing bowl
2
ON / OFF button
3
Timer button (T-SET)
4
LCD readout
5
Unit of weight button (UNIT) / Timer button
6
TARE button / Timer button
7
Hanger
8
Battery compartment
9
Numerical display
10
Temperature display
11
Unit display
12
Minus symbol
13
TARE symbol
14
Alarm display
Q
Technical data
Max. measuring range: 5 kg (11 lb) (176 oz)
Graduation: 1 g (0 lb:0.1 oz) (0.05 oz)
Temperature: 0 °C–40 °C
Graduation: 0.1 °C
Tolerance: ± 2 °C
Battery: 1 x 3 V
(direct current)
Lithium battery (CR2032
Lithium round cell)
Rated current: 10 mA
Model numbers: HG04425A: Pink
HG04425B: Mint
Q
Scope of delivery
Check that all the items are present and that the
product and all its parts have no defects immediately
after unpacking. Do not under any circumstances
use the product if the pack age contents are
incomplete.
1 kitchen scales
1 weighing bowl
1 battery (preinstalled)
1 operating manual
Q
Safety instructions
General safety
instructions
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unattended
with packaging materials or the
product. There is otherwise a risk
of fatal injury by suffocation.
15 GB/IE
Always keep children away from
the product.
This product can be used by chil-
dren aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product in
a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the product. Clean-
ing and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
5 kg
CAUTION! RISK OF
INJURY! Do not exceed
the 5 kg capacity of the product.
This could damage the product.
Do not expose the product to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- magnetic fields,
- moisture.
These can damage the product.
This product has delicate electro-
nic components. This means that
if it is placed near an object that
transmits radio signals, it could
cause interference. This could
be, for example, mobile tele-
phones, walkie talkies, CB
radios, remote controls and
microwaves. If the display
indicates a problem, move such
objects away from it.
Electromagnetic interfe-
rence / high-frequency emissions
can lead to the product failing.
In cases of the product failing to
work, remove the battery for a
short while and then replace it.
Do this as described in the
“Replacing battery“ section.
Protect the product from electro-
static charge / discharge. This
could hinder the internal data
exchange, which causes errors
in the LCD readout.
Check the product for damage
before use. Never use a dam-
aged product.
Never open the
housing of the product. This can
result in injury and damage to
the product. Repairs must be car-
ried out by an electrician only.
Do not allow anyone inexperi-
enced to use the product. Make
sure that anyone intending to use
the product has read the operat-
ing manual and is capable of
operating the product safely.
Place the product on a solid,
horizontal and flat surface.
16 GB/IE
Normal functioning of the product
may be disturbed by electromag-
netic interference. In this case,
briefly remove the battery from
the product and insert it again.
Do this as described in the
“Replacing battery“ chapter.
FOOD-SAFE! This
product has no adverse
effect on taste or smell.
The weighing bowl is
dishwasher suitable.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep bat-
teries / rechargeable batteries out
of reach of children. If acciden-
tally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not
short-circuit batteries / recharge-
able batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries / recharge-
able batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batter-
ies have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas
with fresh water and seek medi-
cal attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargea-
ble batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear
suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
In the event of a leakage of
batteries / rechargeable batter-
ies, immediately remove them
from the product to prevent
damage.
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not
be used for a longer period.
Risk of damage of the
product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
17 GB/IE
Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the
product.
Clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and in the
battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.
Q
Before first use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
1. Turn the product over and place it on a soft
underlay to avoid scratching the surface.
2. Loosen the screw located at the cover of the
battery compartment on the back of the product
by using a screw driver.
3. Open the cover of the battery compartment.
4. Remove the insulating strip from the battery
compartment
8
.
5. Close the cover of the battery compartment and
tighten the screw by using a screw driver.
Q
Replacing battery
. Turn the product over and place it on a soft
underlay to avoid scratching the surface.
2. Loosen the screw located at the cover of the
battery compartment on the back of the product
by using a screw driver.
3. Open the cover of the battery compartment.
4. Remove the used battery from the battery
compartment
8
.
5. Insert the new battery (as specified in section
Technical data“).
Note: Make sure you insert the battery with the
correct polarity. This is indicated in the cover of
the battery compartment.
6. Close the cover of the battery compartment and
tighten the screw by using a screw driver.
Q
Operation
Q
Weighing
Note: Starting with or without the weighing bowl
1
,
the product always starts at zero reading (the tem-
perature will also be shown) when you switch it on.
Note: Zero reading means 0 in g or 0:0.0 in lb:oz
or 0.00 in oz.
However, if you place the weighing bowl
1
on the
product after you have switched it on, the product
will indicate the weight of the weighing bowl
1
.
Press the TARE button / Timer button
6
to reset
the numerical display
9
to zero reading. The TARE
symbol
13
will appear.
Place the weighing bowl
1
on the product.
Press the ON / OFF button
2
to switch the
product on.
Select the unit of weight by pressing the unit of
weight button
(UNIT) / Timer button
5
. After
each time it is
pressed, the unit display
11
will
switch to the next unit listed: kg / g -> lb / oz -> o
z.
Place the food you wish to weigh in the weigh-
ing bowl
1
.
The LCD readout
4
indicates the weight of the
food in the selected unit of weight.
Important! Be sure never to add more than 5 kg
to the weighing bowl
1
. Overloading the product
can damage it.
18 GB/IE
Q
Weigh and add
The product allows you to weigh foods consecutively
without removing food already in the weighing
bowl
1
.
Place the weighing bowl
1
on the product.
Press the ON / OFF button
2
to switch the
product on.
Select the unit of weight by pressing the unit of
weight button (UNIT) / Timer button
5
as
described in “Weighing” section.
Place the food you wish to weigh in the weigh-
ing bowl
1
.
The LCD readout
4
indicates the weight of the
food in the selected unit of weight.
Now press the TARE button / Timer button
6
.
The numerical display
9
will show zero read-
ing. The TARE symbol
13
will appear.
Now place more food in the weighing bowl
1
.
The LCD readout
4
indicates the weight of
the food you have added in the selected unit
of weight.
Continue in this way only until the maximum ca-
pacity of the product is reached or the weighing
bowl
1
is full.
Q
Remove part of the
weighed food
Place the weighing bowl
1
on the product.
Press the ON / OFF button
2
to switch the
product on.
Select the unit of weight by pressing the
unit of
weight button (UNIT) / Timer button
5
as
described in “Weighing” section.
Place the food you wish to weigh in the
weighing bowl
1
.
The LCD readout
4
indicates the weight of the
food in the selected unit of weight.
Now press the TARE button / Timer button
6
.
The numerical display
9
will show zero readi
ng.
The TARE symbol
13
will appear.
Now remove the required amount of food from
the weighing bowl
1
.
The LCD readout
4
will show a negative value
indicated by the minus symbol
12
.
Now press the TARE button / Timer button
6
.
The numerical
display
9
will
show zero reading
.
The TARE symbol
13
will disappear.
Q
Set the countdown timer / alarm
The timer on the product has a time span of 00:10
to 99:50 minutes. The set time is counted down in
reverse to “00:00“. An alarm signal then sounds
and the alarm display
14
flashes.
Press the ON / OFF button
2
to switch the
product on.
Press the Timer button (T-SET)
3
. The alarm
display
14
will appear.
Set the required time by pressing the unit of
weight button (UNIT) / Timer button
5
or
the TARE button / Timer button
6
.
Press the Timer button (T-SET)
3
again to con-
firm the set time and to start the countdown timer.
Press the Timer button (T-SET)
3
again to stop
the countdown timer.
Press the Timer button (T-SET)
3
again to reset
the set time to “00:00“. The alarm display
14
will disappear.
Note: When the set time has elapsed, an ala
rm
signal sounds.
Press the ON / OFF button
2
to stop the alarm
and at the same time switch off the product.
Q
Display ambient temperature
When the product is switched on, the LCD readout
4
shows the current ambient temperature. This is
indicated by the temperature display
10
in °C.
Q
Switch off the product
The product switches itself off automatically after
90 seconds of inactivity to save energy.
Press the ON / OFF button
2
to switch the
product off manually.
19 GB/IE
Q
Troubleshooting
Error Cause Solution
The LCD readout
4
indicates “Err“.
The maximum capacity
of the product of 5 kg
(11 lb) (176 oz) has
been exceeded.
j Remove the food from the product.
j Reduce the amount of food and weigh it in
several steps.
The LCD readout
4
indicates “Err“ and
does not change.
The maximum capacity
of the product of 5 kg
(11 lb) (176 oz) has
been exceeded.
j Remove the food from the product.
j Switch the product off and then back on again.
j Reduce the amount of food and weigh it in
several steps.
The LCD readout
4
indicates “Lo“.
The battery is empty.
j Replace the battery as described in the
“Replacing battery“ chapter.
It is not possible to
switch the product on.
The battery may be
empty.
j Replace the battery as described in the
“Replacing battery“ chapter.
j If it is still not possible to switch the product on,
please contact a specialist.
Q
Cleaning and care
Note: For storage you can hang the product
using the hanger
7
(see Fig. C).
Clean the product with a slightly dampened,
non-fluffing cloth. To remove more stubborn
dirt, you can also dampen the cloth with a
weak soap solution.
Do not use chemical cleaners, scouring agents
or sharp objects for cleaning. These can dam-
age the product.
Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
The weighing bowl
1
is dishwasher safe.
The weighing bowl
1
can also be used as a
cover.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
20 GB/IE
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / recharge-
able batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years from
the date of purchase, we will repair or replace it –
at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe lo-
cation. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained impro
perly.
The warranty applies to defects in material or manuf-
acture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fra-
gile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
21 FR/BE
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 22
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 22
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 22
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 22
Indications de sécurité .........................................................................................................Page 22
Conseils de sécurité ............................................................................................................................Page 22
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 24
Avant la mise en service .....................................................................................................Page 25
Remplacement de la pile ....................................................................................................................Page 25
Mise en service ...........................................................................................................................Page 26
Pesée ....................................................................................................................................................Page 26
Peser et ajout d‘aliments ..................................................................................................................... Page 26
Enlever partiellement les aliments ......................................................................................................Page 26
Régler le décompte du timer / l‘alarme .............................................................................................Page 27
Affichage de la température ambiante ..............................................................................................Page 27
Arrêter le produit ................................................................................................................................. Page 27
Solutionner les problèmes ................................................................................................Page 27
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 28
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 28
Garantie ........................................................................................................................................... Page 29
22 FR/BE
Balance de cuisine
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘utili-
sation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni-
quement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Q
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour la mesure, la pesée et la
pesée avec ajout de quantités d’aliments habituelles,
pour afficher la température et mesurer des temps
courts, dans le cadre d‘un ménage. Le produit sert
à déterminer le poids de liquides ou de produits so-
lides non agressifs, non caustiques et non abrasifs.
Il n’est pas prévu pour peser des médicaments ou
d‘autres produits non autorisés. Le produit n‘est pas
destiné à un usage commercial. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages résultants
d‘une utilisation non conforme à l‘usage prévu.
Q
Descriptif des pièces
1
Plateau de pesée
2
Touche MARCHE / ARRÊT (ON / OFF)
3
Touche timer (T-SET)
4
Écran à cristaux liquides (LCD)
5
Touche unité de poids (UNIT) / touche timer
6
Touche TARE / Touche Timer (minuterie)
7
Arceau de suspension
8
Compartiment à pile
9
Affichage numérique
10
Affichage de température
11
Affichage d‘unités
12
Symbole moins
13
Symbole TARE
14
Affichage d‘alarme
Q
Caractéristiques techniques
Plage de
pesage max.: 5 kg (11 lb) (176 oz)
Graduation : 1 g (0 lb:0,1 oz) (0,05 oz)
Température : 0 °C–40 °C
Répartition : 0,1 °C
Tolérance : ± 2 °C
Pile : 1 x 3 V
(courant continu)
piles lithium (CR2032 pile
bouton lithium)
Courant nominal : 10 mA
Numéro de modèle : HG04425A : rose
HG04425B : menthe
Q
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage, veuillez contrô-
ler que le contenu de la livraison est au complet et
que le produit et toutes les pièces sont en parfait
état. N‘utilisez le produit en aucun cas lorsque le
contenu livré n‘est pas complet.
1 balance de cuisine
1 coupelle de pesée
1 batterie (pré-installée)
1 mode d‘emploi
Q
Indications de sécurité
Conseils de sécurité
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENTS
POUR
23 FR/BE
ENFANTS EN BAS ÂGE ET
ENFANTS ! Ne laissez jamais
les enfants sans surveillance avec
le matériel d‘emballage et le
produit. Dans le cas contraire,
danger de mort par asphyxie.
Veuillez toujours tenir les enfants
éloignés de le produit.
Le produit peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience ou de connaissances
,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation sûre du
produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le pro-
duit. Le nettoyage et l‘entretien
du produit ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés
sans surveillance.
5 kg
ATTENTION ! RISQUE
DE BLESSURE ! Ne
chargez le produit pas à plus de
5 kg. Le produit pourrait être en-
dommagé.
Ne pas exposer le produit
- à des températures extrêmes,
- à des vibrations trop fortes,
- des effets mécaniques extrêmes,
- aux rayons directs du soleil,
- à un environnement magnétique,
- à l‘humidité.
Dans le cas contraire, le produit
risque d‘être endommagé.
Le produit contient des compo-
sants électroniques sensibles.
Certaines interférences dues aux
appareils à transmission radio
placés à proximité sont donc pos-
sibles. Il peut s‘agir par ex. de
téléphones mobiles, d‘appareils
radio, de postes CB, de télécom-
mandes et de fours à micro-o
ndes.
En cas d‘affichages erronés sur
l‘écran, éloignez ces appareils
de l‘environnement du produit.
Des interférences électromagné-
tiques / émissions parasites haute
fréquence peuvent entraîner des
dysfonctionnements. En cas de
dysfonctionnements de ce type,
retirez la pile pendant quelques
instants et remettez-la en place.
Procédez alors comme décrit au
chapitre «Remplacement de la
pile».
Protégez le produit contre les
chargements / déchargements
électrostatiques. Ceux-ci pour-
raient causer un empêchement de
l‘échange de données internes,
ce qui provoque des erreurs sur
l‘écran LCD.
24 FR/BE
Avant la mise en service, contrô-
ler si le produit présente des dom-
mages. Ne pas mettre le produit
endommagé en service.
N‘ou-
vrez jamais le couvercle du pro-
duit. Ceci risque d‘engendrer des
blessures et des dommages ma-
tériels. Les travaux de réparations
doivent être effectués par un élec-
tricien certifié.
Ne laissez pas des personnes
inexpérimentées utiliser le produit.
Veuillez vous assurer que tout utili-
sateur de ce produit ait lu le mode
d‘emploi et soit en mesure d‘utili-
ser le produit en toute sécurité.
Poser le produit sur un support
fixe, horizontal et plan.
Les fonctions du produit peuvent
être perturbées par des champs
magnétiques. Retirez pour un
court moment la pile et remettez-
la dans son compartiment, si le
produit présente une telle pertur-
bation. Veuillez pour cela suivre
les instructions du chapitre «Rem-
placement de la pile».
UTILISATION ALI-
MENTAIRE ! Le produit
est apte au contact alimentaire
et n’altère pas les propriétés de
goût ou d’odeur des denrées.
Le récipient de pesée
peut être nettoyé au
lave-vaisselle.
Consignes de sécurité
relatives aux
piles / aux piles
rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez
les piles / piles rechargeables
hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin !
RISQUE D‘EXPLO-
SION ! Ne rechargez
jamais des piles non rechar-
geables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables
et / ou ne les ouvrez pas ! Autre-
ment, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles
rechargeables au feu ou dans
l’eau.
Ne pas soumettre les piles /
piles rechargeables à une
charge mécanique.
25 FR/BE
Risque de fuite des piles /
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles
rechargeables à des conditions
et températures extrêmes suscep-
tibles de les endommager, par
ex. sur des radiateurs / exposition
directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechar-
geables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! Rin-
cez les zones touchées à l‘eau
claire et consultez immédiatement
un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION! Les
piles / piles rechargeables en-
dommagées ou sujettes à des
fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau.
Vous devez donc porter des gants
adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles /
piles rechargeables, retirez-les
aussitôt du produit pour éviter
tout endommagement.
Retirez les piles / piles rechar-
geables, si vous ne comptez pas
utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement
du produit
Exclusivement utiliser le type de
pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles recharge-
ables conformément à l‘indica-
tion de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile / pile rechargeable et
sur le produit.
Nettoyez les contacts de la
pile / pile rechargeable et du
compartiment à pile avant
d‘insérer la pile !
Retirez immédiatement les
piles / piles rechargeables usées
du produit.
Avant la mise en service
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des
matériaux composant l‘emballage du produit.
1. Retournez le produit, et posez-le sur un support
doux, pour éviter de rayer sa surface.
2. Desserrez la vis du couvercle du compartiment
à piles se trouvant à l‘arrière du produit en vous
servant d‘un tournevis.
3. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
4. Retirez la bande isolante du compartiment à
pile
8
.
5. Refermez le compartiment à piles et resserrez
la vis.
Q
Remplacement de la pile
1. Retournez le produit, et posez-le sur un support
doux, pour éviter de rayer sa surface.
26 FR/BE
2. Desserrez la vis du couvercle du compartiment
à piles se trouvant à l‘arrière du produit en vous
servant d‘un tournevis.
3. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
4. Retirez la pile usagée du compartiment à pile
8
.
5. Insérez éventuellement une nouvelle pile du
même type (voir «Caractéristiques techniques»).
Indication : Lors de la mise en place des
piles, veillez à respecter la polarité. Elle est in-
diquée dans le couvercle du compartiment à
piles.
6. Refermez le compartiment à piles et resserrez
la vis à l‘aide d‘un tournevis.
Mise en service
Q
Pesée
Remarque : Avec ou sans récipient de pesée
1
,
le produit démarre toujours à 0 lorsque vous l‘a
llumez
(la température est également affichée).
Remarque : Cette valeur signifie pour les différen
tes
unités 0 en g ou 0:0.0 en lb:oz ou 0.00 en oz.
Si cependant, vous ne placez le récipient de pesée
1
sur le produit qu‘après avoir allumé le produit, il
affiche le poids du récipient de pesée
1
. Appuyez
sur la touche TARE / Timer
6
, pour remettre à 0
l’affichage numérique
9
. Le symbole TARE
13
apparaît.
Placez le récipient de pesée
1
sur le produit.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT
2
pour allumer le produit.
Sélectionnez l‘unité de poids en appuyant sur
la touche d‘unité de poids (UNIT) / la touche
Timer
5
. L’affichage de l’unité
11
change
après chaque actionnement de la touche et
passe à l’unité suivante listée ici : kg / g ->
lb / oz -> oz.
Placez les aliments à peser dans le récipient de
pesée
1
.
Le poids des aliments pesés s‘affiche sur l‘écran
CL
4
dans l‘unité de poids sélectionnée.
Important ! Assurez-vous que le poids se trouvant
dans le récipient de pesée
1
ne dépasse jamais
5 kg. En cas de surcharge du produit, celui-ci risque
d’être endommagé.
Q
Peser et ajout d‘aliments
Le produit permet de réaliser des pesées succes-
sives, sans devoir enlever l‘aliment à peser du
récipient de pesée
1
.
Placez le bol de pesée
1
sur le produit.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT
2
pour allumer le produit.
Sélectionnez l‘unité de poids en appuyant sur
la touche d‘unité de poids (UNIT) / la touche
Timer
5
, comme décrit au chapitre «Pesée».
Remplissez le récipient de pesée
1
de l‘aliment
à peser.
Le poids des aliments pesés s‘affiche sur l‘écran
à cristaux
4
dans l‘unité de pesée sélectionnée.
A
ppuyez à présent sur la touche TARE / la touc
he
Timer
6
. L‘affichage numérique
9
indique
la valeur 0. Le symbole TARE
13
apparaît.
Remplissez le récipient de pesée
1
avec un
nouvel aliment à peser.
Le poids des aliments pesés nouvellement ajou-
tés s‘affiche sur l‘écran à cristaux
4
dans l‘unité
de pesée sélectionnée.
Répétez cette procédure autant de fois que né-
cessaire, jusqu‘à ce que la charge maximale
du produit soit atteinte ou que le récipient de
pesée
1
soit plein.
Q
Enlever partiellement
les aliments
Placez le bol de pesée
1
sur le produit.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT
2
pour allumer le produit.
Sélectionnez l‘unité de poids en appuyant sur
la touche d‘unité de poids (UNIT) / la touche
Timer
5
, comme décrit au chapitre «Pesée».
Remplissez le récipient de pesée
1
de l‘aliment
à peser.
Le poids des aliments pesés s‘affiche sur l‘écran
à cristaux
4
dans l‘unité de pesée sélectionnée.
27 FR/BE
A
ppuyez à présent sur la touche TARE / la tou
che
Timer
6
. L‘affichage numérique
9
indique
la valeur 0. Le symbole TARE
13
apparaît.
Enlevez maintenant la quantité d‘aliment souhai-
tée du récipient de pesée
1
.
L‘écran CL
4
indique une valeur négative
indiquée par le signe moins
12
.
A
ppuyez à présent sur la touche TARE / la tou
che
Timer
6
. L‘affichage numérique
9
indique
la valeur 0. Le symbole TARE
13
disparaît.
Q
Régler le décompte du
timer / l‘alarme
Le timer du produit possède une plage horaire de
00:10 à 99:50 minutes. La durée réglée effectue un
compte à rebours jusqu‘à «00:00». Un signal sonore
se déclenche ensuite et l‘affichage de l‘alarme
14
clignote.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT
2
pour allumer le produit.
Appuyez sur la touche Timer (T-SET)
3
.
L’affichage d’alarme
14
apparaît.
Réglez la durée souhaitée en utilisant la touche
d‘unité de poids (UNIT) / la touche Timer
5
voire la touche TARE / la touche Timer
6
.
Appuyez à nouveau sur la touche Timer (T-SET)
3
pour confirmer la durée réglée et démarrer
le compte à rebours.
Appuyez à nouveau sur la touche Timer (T-SET)
3
pour arrêter le compte à rebours.
Appuyez encore une fois sur la touche Timer
(T-SET)
3
pour réinitialiser le temps de minute-
rie sur «00:00». L‘affichage d‘alarme
14
disapparaît.
Remarque : Dès que la durée réglée est
écoulée, un signal sonore retentit.
Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT
2
pour allumer ou éteindre le produit.
Q
Affichage de la
température ambiante
Si le produit est activé, la température ambiante ac-
tuelle est affichée sur l‘affichage LCD
4
. Cela se fait
par le biais de l‘affichage de température
10
en °C.
Q
Arrêter le produit
Le produit s‘éteint automatiquement au bout de 90
secondes d‘inactivité afin d‘économiser l‘énergie.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT
2
pour éteindre le produit.
Solutionner les problèmes
Dysfonctionnement Cause Solution
L’écran à cristaux liquides
4
affiche «Err».
La charge maximale de
5 kg (11 lb) (176 oz) du
produit est dépassée.
Retirez l'aliment à peser du produit.
Réduisez la quantité d’aliments et pesez-la
en plusieurs étapes.
L’écran à cristaux liquides
4
affiche «Err» et demeu
re
ainsi.
La charge maximale de
5 kg (11 lb) (176 oz) du
produit est dépassée.
Retirez l'aliment à peser du produit.
Éteignez le produit puis rallumez-le.
Réduisez la quantité d’aliments et pesez-la
en plusieurs étapes.
L’écran à cristaux liquides
4
affiche «Lo».
La pile est usagée.
Remplacez la pile, conformément au
chapitre «Remplacement de la pile».
28 FR/BE
Dysfonctionnement Cause Solution
Le produit ne s'allume pas. La pile peut être usagée.
Remplacez la pile, conformément au
chapitre «Remplacement de la pile».
S'il n'est toujours pas possible d'allumer le
produit, contactez un technicien.
Nettoyage et entretien
Remarque : Pour ranger le produit, vous pouvez
le suspendre à l‘aide de l‘arceau de suspension
7
(voir ill. C).
Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement
humidifié et non peluchant. En cas d‘un impor-
tant encrassage vous pouvez aussi humidifier
le chiffon avec une lessive délicate.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de nettoyants
chimiques, de produits à récurer ni d‘objets
coupants. Dans le cas contraire, le produit pour-
rait être endommagé.
Ne jamais immerger le produit dans l‘eau ni
dans d‘autres liquides. Dans le cas contraire,
le produit pourrait être endommagé.
La coupelle de pesée
1
est adaptée au lavage
au lave-vaisselle.
Le récipient de pesée
1
peut également être
utilisé comme couvercle.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lou-
rds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dé-
poser les piles / piles rechargeables usagées dans
les conteneurs de recyclage communaux.
29 FR/BE
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à co
mp-
ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute
à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de
caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
30 NL/BE
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 31
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 31
Onderdelenbeschrijving ................................................................................................................. Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Leveringsomvang ............................................................................................................................ Pagina 31
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 31
Algemene veiligheidsinstructies ...................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 33
Voor de ingebruikname ................................................................................................. Pagina 34
Batterij vervangen ........................................................................................................................... Pagina 34
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 34
Wegen ............................................................................................................................................. Pagina 34
Wegen en toevoegen ..................................................................................................................... Pagina 35
Te wegen goed gedeeltelijk verwijderen ...................................................................................... Pagina 35
Countdown-timer / alarm instellen .................................................................................................. Pagina 35
Omgevingstemperatuur weergeven .............................................................................................. Pagina 36
Product uitschakelen ....................................................................................................................... Pagina 36
Storingen verhelpen .......................................................................................................... Pagina 36
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 36
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 37
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 37
31 NL/BE
Keukenweegschaal
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw n
ieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met
a
lle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertro
uwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Q
Doelmatig gebruik
Dit product is bestemd voor het wegen en doorwe-
gen van normale hoeveelheden levensmiddelen, voor
de weergave van de temperatuur en voor het meten
van de tijd in privéhuishoudens. Het product is bedoe
ld
v
oor het bepalen van het gewicht van niet-agressiev
e,
niet-bijtende en niet-schurende vloeistoffen of vaste
stoffen. Het is niet geschikt voor het wegen van me-
dicijnen of niet-geoorloofde materialen. Het product
is niet bestemd voor commercieel gebruik. De fabri-
kant is niet aansprakelijk voor schade die terug te
voeren is op onjuist gebruik.
Q
Onderdelenbeschrijving
1
Weegplateau
2
AAN- / UIT-toets (ON /OFF)
3
Timer-toets (T-SET)
4
LC-display
5
Gewichtseenheidstoets (UNIT) / timer-toets
6
TARE-toets / Timer-toets
7
Ophangbeugel
8
Batterijvak
9
Numerieke weergave
10
Temperatuurweergave
11
Eenheid-weergave
12
Min-teken
13
TARE-symbool
14
Alarm-weergave
Q
Technische gegevens
Max. meetbereik: 5 kg (11 lb) (176 oz)
Indeling: 1 g (0 lb:0,1 oz) (0,05 oz)
Temperatuur: 0 °C–40 °C
Gradatie: 0,1 °C
Tolerantie: ± 2 °C
Batterij: 1 x 3 V
(gelijkstroom) lithium
batterij (CR2032 lithium-knoop-
cellen)
Nominale stroom: 10 mA
Modelnummer: HG04425A: roze
HG04425B: mintgroen
Q
Leveringsomvang
Controleer de levering direct na het uitpakken op
volledigheid en op de onberispelijke toestand van
het product en alle onderdelen. Gebruik het product
in geen geval als de levering niet compleet is.
1 Keukenweegschaal
1 Weegschaal
1 Batterij (reeds geïnstalleerd)
1 Handleiding
Q
Veiligheidsinstructies
Algemene
veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGELUKKEN VOOR
PEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder
32 NL/BE
toezicht bij het verpakkingsmate-
riaal en het product. Anders
bestaat levensgevaar door ver-
stikking. Houdt kinderen altijd
buiten het bereik van het product.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het produ
ct
en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mo-
gen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
5 kg
VOORZICHTIG! KAN
S
OP LETSEL! Belast het
product niet boven 5 kg. Het pro-
duct kan anders beschadigd raken.
Stel het product niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- sterke vibraties,
- sterke mechanische belastingen,
- direct zonlicht,
- een magnetische omgeving,
- vocht.
Anders kan het product bescha-
digd worden.
Het product bevat kwetsbare elek-
tronische componenten. Daarom
is het mogelijk dat het door ra-
diografische apparaten in de di-
recte omgeving wordt verstoord.
Dit kunnen bijv. mobiele telefoo
ns,
draadloze walkie-talkies, CB-zen-
ders, draadloze afstandsbedienin-
gen / andere afstandsbedieningen
en magnetrons zijn. Als er on-
juiste weergaven op het display
verschijnen, dient u dergelijke
apparaten te verwijderen uit de
omgeving van het product.
Elektromagnetische storingen /
hoogfrequente storingsemissies
kunnen leiden tot functionele sto-
ringen. Verwijder in geval van
dergelijke functionele storingen
even de batterij en plaats deze
opnieuw. Ga hierbij te werk zo-
als beschreven in het hoofdstuk
„Batterij vervangen“.
Bescherm het product tegen
elektrostatische lading / ontla-
ding. Dit kan een belemmering
voor de interne data-uitwisseling
veroorzaken, wat fouten in het
LC-display genereert.
Controleer het product voor in-
gebruikname op beschadigingen.
Gebruik nooit een beschadigd
product.
33 NL/BE
Open
nooit de behuizing van het pro-
duct. Letsel en beschadigingen
aan het product kunnen het ge-
volg zijn. Laat reparaties alleen
door de vakman uitvoeren.
Laat geen onervaren personen
het product gebruiken. Verzeker
U ervan dat iedereen die het
product gebruikt, de handleiding
gelezen heeft en in staat is het
product veilig te bedienen.
Plaats het product op een stevige,
horizontale en vlakke ondergrond.
Het functioneren van het product
kan door magnetische stoorvel-
den belemmerd worden.
Verwijder in dit geval korte tijd
de batterij en plaats deze daarna
opnieuw in het apparaat. Doe
dit volgens het hoofdstuk „Batte-
rij vervangen”.
LEVENSMIDDELECHT!
Smaak- en geureigen-
schappen worden door dit
product niet beïnvloed.
De weegschaal is gesc
hikt
voor de vaatwasser.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd bat-
terijen / accu‘s buiten het bereik
van kinderen. Raadpleeg bij in-
slikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare
batterijen nooit op. Sluit de bat-
terijen / accu‘s niet kort en / of
open deze niet. Daardoor kan
de batterij oververhit raken, in
brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in
het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot
aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen /
accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden
en temperaturen die invloed op
de batterijen / accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s
het contact van de chemicaliën
met de huid, ogen en slijmvliezen
vermijden! Spoel de desbetref-
fende plekken direct af met schoo
n
water en raadpleeg onmiddellijk
een arts!
34 NL/BE
DRAAG VEILIGHEIDS-
HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batte-
rijen / accu‘s kunnen in geval van
huidcontact chemische brand-
wonden veroorzaken. Draag
daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken,
dient u deze direct uit het product
te halen om beschadigingen te
vermijden.
Verwijder de batterijen / accu‘s,
als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van
het product
Gebruik uitsluitend het aangege-
ven type batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s vol-
gens de weergegeven polariteit
(+) en (-) op batterij / accu en
op product.
Reinig de contacten van de bat-
terij / accu en die in het batterij-
vak, voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen /
accu‘s direct uit het product.
Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateri-
aal van het product.
1. Draai het product om en leg het op een zachte
ondergrond om krassen op het oppervlak te
vermijden.
2. Draai de schroef van het deksel van het batterij-
vak, die zich aan de achterkant van het product
bevindt, met behulp van een schroevendraaier lo
s.
3. Open het deksel van het batterijvak.
4. Verwijder de isolatiestrip uit het batterijvak
8
.
5. Sluit het deksel van het batterijvak en draai de
schroef vast.
Q
Batterij vervangen
1. Draai het product om en leg het op een zachte
ondergrond om krassen op het oppervlak te
vermijden.
2. Draai de schroef van het deksel van het batterij-
vak, die zich aan de achterkant van het product
bevindt, met behulp van een schroevendraaier los.
3. Open het deksel van het batterijvak.
4. Verwijder de lege batterij uit het batterijvak
8
.
5. Plaats de nieuwe batterij (zoals beschreven
onder „Technische gegevens“).
Opmerking: controleer of de batterijen in
overeenstemming met de polariteit zijn geplaatst.
Dit wordt op het deksel van het batterijvak
weergegeven.
6. Sluit het deksel van het batterijvak en draai
de schroeven met behulp van een schroeven-
draaier vast.
Ingebruikname
Q
Wegen
Opmerking: of u nu met of zonder weegkom
1
begint, het product start altijd met de waarde 0 (de
temperatuur wordt eveneens weergegeven) als u het
heeft ingeschakeld.
35 NL/BE
Opmerking: de waarde betekent voor de verschil-
lende eenheden 0 in g of 0:0.0 in lb:oz of 0.00 in oz.
Als u de weegkom
1
pas na het inschakelen op
het product plaatst, toont deze het gewicht van de
weegkom
1
. Druk op de TARE-toets / Timer-toets
6
om de numerieke weergave
9
weer op de
waarde 0 te zetten. Het TARE-symbool
13
ver-
schijnt.
Plaats de weegkom
1
op het product.
Druk op de AAN- / UIT-toets
2
om het product
in te schakelen.
Selecteer de gewichtseenheid door op de ge-
wichtseenheid-toets (UNIT) / Timer-toets
5
te drukken. De eenheid-weergave
11
toont na
elke aanraking de volgende hier aangegeven
eenheid: kg / g -> lb / oz -> oz.
Vul de weegkom
1
met het te wegen product.
Het LC-display
4
toont het gewicht van het te
wegen goed in de geselecteerde gewichtseen-
heid.
Belangrijk! Zorg ervoor dat er nooit meer dan
5 kg in de weegkom
1
zit. Bij overbelasting van
het product kan dit beschadigd raken.
Q
Wegen en toevoegen
Het product staat een na elkaar wegen zonder het
te wegen goed van het weegplateau
1
te halen toe.
Plaats het weegplateau
1
op het product.
Druk op de AAN- / UIT-toets
2
om het
product in te schakelen.
Kies de gewichtseenheid door op de gewicht-
seenheid-toets (UNIT) / Timer-toets
5
te druk-
ken zoals beschreven in het hoofdstuk „Wegen“.
Plaats het te wegen goed op het weegplateau
1
.
Het LC-display
4
toont het gewicht van het
te wegen goed in de geselecteerde gewichts-
eenheid.
Druk vervolgens op de TARE-toets / Timer-toets
6
. De numerieke weergave
9
toont de
waarde 0. Het TARE-symbool
13
verschijnt.
Plaats nog een te wegen goed op het weeg-
plateau
1
.
Het LC-display
4
toont het gewicht van het
nieuw toegevoegde te wegen goed in de gese-
lecteerde gewichtseenheid.
Voor de procedure maximaal zo lang uit, tot-
dat de maximale belasting van het product is
bereikt of het weegplateau
1
vol is.
Q
Te wegen goed gedeeltelijk
verwijderen
Plaats het weegplateau
1
op het product.
Druk op de AAN- / UIT-toets
2
om het product
in te schakelen.
K
ies de gewichtseenheid door op de gewichts
een-
heid-toets (UNIT) / Timer-toets
5
te drukken
zoals beschreven in het hoofdstuk „Wegen“.
Plaats het te wegen goed op het weegplateau
1
.
Het LC-display
4
toont het gewicht van het te
wegen goed in de geselecteerde gewichtseen-
heid.
Druk vervolgens op de TARE-toets / Timer-toets
6
. De numerieke weergave
9
toont de
waarde 0. Het TARE-symbool
13
verschijnt.
Verwijder vervolgens de gewenste hoeveelheid
van het product uit de weegkom
1
.
Het LC-display
4
toont door middel van het
min-teken
12
een negatieve waarde.
Druk vervolgens op de TARE-toets / Timer-toets
6
. De numerieke weergave
9
toont de
waarde 0. Het TARE-symbool
13
verdwijnt.
Q
Countdown-timer /
alarm instellen
De timer van het product heeft een tijdsbestek van
00:10 tot 99:50 minuten. De ingestelde tijd loopt
achteruit totdat „00:00“ is bereikt. Vervolgens
hoort u een alarmsignaal en de alarmweergave
14
knippert.
Druk op de AAN- / UIT-toets
2
om het product
in te schakelen.
Druk op de Timer-toets (T-SET)
3
. De alarm-
weergave
14
verschijnt.
36 NL/BE
Stel de gewenste tijd in door de gewichtseen-
heid-toets (UNIT) / Timer-toets
5
resp. de
TARE-toets / Timer-toets
6
in te drukken.
Druk nogmaals op de Timer-toets (T-SET)
3
om
de ingestelde tijd te bevestigen en de count-
down-timer te starten.
Druk opnieuw op de Timer-toets (T-SET)
3
om
de countdown-timer te stoppen.
Druk nogmaals op de Timer-toets (T-SET)
3
om
de ingestelde tijd weer op „00:00“ te zetten.
De alarm-weergave
14
verdwijnt.
Opmerking: nadat de ingestelde tijd is
afgelopen, hoort u een alarmsignaal.
Druk op de AAN- / UIT-toets
2
om het alarm
uit te zetten en gelijktijdig het product uit te
schakelen.
Q
Omgevingstemperatuur
weergeven
Als het product is ingeschakeld, verschijnt de huidige
omgevingstemperatuur op het LC-display
4
. Deze
wordt door de temperatuurweergave
10
in °C
weergegeven.
Q
Product uitschakelen
Het product gaat na 90 seconden inactiviteit auto-
matisch uit om energie te besparen.
Druk op de AAN- / UIT-toets
2
om het product
handmatig uit te schakelen.
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Oplossing
Op het LC-display
4
verschijnt “Err”.
De maximale belasting
van 5 kg (11 lb) (176 oz)
van het product zijn over-
schreden.
Verwijder het te wegen goed van het product.
Reduceer het te wegen goed en weeg het in
meerdere stappen.
Op het LC-display
4
verschijnt “Err” en dit
blijft zo staan.
De maximale belasting
van 5 kg (11 lb) (176 oz)
van het product zijn over-
schreden.
Verwijder het te wegen goed van het product.
Schakel het product uit en vervolgens weer aan.
Reduceer het te wegen goed en weeg het in
meerdere stappen.
Op het LC-display
4
verschijnt “Lo”.
De batterij is leeg.
Vervang de batterij in overeenstemming met het
hoofdstuk “Batterij vervangen”.
Het product kan niet
worden ingeschake
ld.
De batterij is eventueel
leeg.
Vervang de batterij in overeenstemming met het
hoofdstuk “Batterij vervangen”.
Als het product nog altijd niet kan worden inge-
schakeld, dient u contact op te nemen met een
vakman.
Reiniging en onderhoud
Opmerking: voor het opbergen kunt u het product
met behulp van de ophangbeugel
7
ophangen
(zie afb. C).
Reinig het product met een licht bevochtigde,
pluisvrije doek. Bij sterkere verontreiniging kunt
u het doek ook met een licht zeepsopje vochtig
maken.
37 NL/BE
Gebruik voor het reinigen geen chemische mid-
delen, schuurmiddelen of scherpe voorwerpen.
Anders kan het product beschadigd worden.
Dompel het product nooit onder water of in
andere vloeistoffen. Anders kan het product
beschadigd worden.
De schaal
1
kan in de vaatwasser.
De weegschaal
1
kan ook worden gebruikt
als afdekking.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankri
jk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderin-
gen daarop worden gerecycled. Geef batterijen /
accu‘s en / of het product af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve ver-
wijdering van de batterijen /
accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstu-
blieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
38 PL
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 39
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .......................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 40
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..............................................................................................Strona 40
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............................................................Strona 41
Przed uruchomieniem .......................................................................................................Strona 42
Wymiana baterii .............................................................................................................................. Strona 42
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 43
Ważenie ...........................................................................................................................................Strona 43
Ważenie i dodawanie .....................................................................................................................Strona 43
Częściowe usuwanie ważonego artykułu ......................................................................................Strona 43
Odliczanie minutnika / Nastawianie alarmu ..................................................................................Strona 44
Wyświetlanie temperatury otoczenia ............................................................................................. Strona 44
Wyłączanie produktu ...................................................................................................................... Strona 44
Usuwanie błędόw ................................................................................................................ Strona 44
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 45
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 45
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 45
39 PL
Waga kuchenna
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Q
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ten produkt nadaje się do ważenia i doważania ilo-
ści żywności stosowanych w gospodarstwie domow
ym,
do wskazywania temperatury i krótkotrwałego pom
iaru
czasu w prywatnych gospodarstwach domowych.
Produkt służy do ustalania wagi nieagresywnych,
nieżrących i nietrących cieczy lub materiałów sta-
łych. Nie jest przeznaczony do ważenia leków ani
niedozwolonych substancji. Produkt nie jest prze-
znaczony do zastosowań komercyjnych. Za szkody
powstałe wskutek zastosowania niezgodnego z
przeznaczeniem, producent nie przejmuje odpo-
wiedzialności.
Q
Opis części
1
Szala wagi
2
Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ (ON / OFF)
3
Przycisk minutnika (T-SET)
4
Wyświetlacz LCD
5
Przycisk jednostki wagi (UNIT) / Przycisk
minutnika
6
Przycisk TARE / Timer
7
Wieszak
8
Komora baterii
9
Wskaźnik numeryczny
10
Wskaźnik temperatury
11
Wskaźnik jednostek
12
Symbol minus
13
Symbol TARE
14
Wskaźnik alarmu
Q
Dane techniczne
Maks. zakres pomiarowy: 5 kg (11 lb) (176 oz)
Podział:
1 g (0 lb:0,1 oz) (0,05 oz)
Temperatura: 0 °C–40 °C
Podział: 0,1 °C
Tolerancja: ± 2 °C
Bateria: 1 x 3 V
(prąd stały)
bateria litowe (CR2032
litowo–pastylkowe)
Prąd znamionowy: 10 mA
Numer modelu: HG04425A: różowy
HG04425B: miętowy
Q
Zakres dostawy
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy produkt i wszyst-
kie elementy są w nienagannym stanie. Nie należy
używać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest
niekompletna.
1 waga kuchenna
1 miska do ważenia
1 bateria (zainstalowana fabrycznie)
1 instrukcja obsługi
40 PL
Q
Wskazówki
bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃ
STWO URAZU I ZAGROŻE-
NIA ŻYCIA MAŁYCH DZIECI!
Nie pozostawiać nigdy dzieci bez
nadzoru z materiałem pakunko-
wym i produktem. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo
zagrożenia życia przez uduszenie.
Produkt przechowywać zawsze
z dala od dzieci.
Niniejszy produkt może być uży-
wane przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdol-
nościami fizycznymi, sensorycz-
nymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i/lub wiedzy, je-
śli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bez-
piecznego użycia produktu i ro-
zumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Czyszcze-
nie i konserwacja nie mogą być
przeprowadzane przez dzieci
bez nadzoru.
5 kg
OSTROŻNIE! NIE-
BEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Nie należy
obciążać produktu ciężarem
większym niż 5 kg. Produkt
mógłby zostać uszkodzony.
Nie należy wystawiać urządze-
nia na
- ekstremalne temperatury,
- silne wibracje,
- działanie silnych obciąż
mechanicznych,
- bezpośrednie promieniowanie
słoneczne,
- magnetyczne otoczenie,
- działanie wilgoci.
W przeciwnym razie grozi to
uszkodzeniem produktu.
Produkt zawiera wrażliwe części
elektroniczne. Dlatego możliwe
jest jego zakłócenie przez znaj-
dujące się w jego bezpośrednim
pobliżu urządzenia emitujące fale
radiowe. Mogą to być np. tele-
fony komórkowe, radiotelefony,
radia CB, radiowe piloty zdal-
nego sterowania / inne urządze-
nia do zdalnego sterowania oraz
urządzenia mikrofalowe. W przy-
padku pojawienia się błędnych
wskazań na wyświetlaczu należy
usunąć takie urządzenia z oto-
czenia produktu.
41 PL
Zakłócenia elektromagnetyczne /
zakłócenia o wysokiej częstotli-
wości mogą doprowadzić do za-
kłóceń w działaniu. W przypadk
u
wystąpienia takich zakłóceń na-
leży wyjąć baterię i po chwili
włożyć ją z powrotem. W tym
celu należy postępować zgodnie
z rozdziałem „Wymiana baterii”.
Produkt należy chronić przed
ładowaniem / rozładowaniem
elektrostatycznym. Mogą one
spowodować utrudnienie w
wewnętrznej wymianie danych,
co może wywołać błąd w wy-
świetlaczu LCD.
Przed pierwszym użyciem należy
skontrolować produkt czy nie jest
uszkodzony. Uszkodzonego pro-
duktu nie powinno się używać.
Nie należy
nigdy otwierać obudowy pro-
duktu. Następstwem tego mogą
być urazy i uszkodzenie produktu.
Naprawy powinny być przepro-
wadzane przez fachowca od
urządzeń elektrycznych.
Osoby bez doświadczenia w
obchodzeniu się produktem, nie
powinny go używać. Należy się
upewnić, że każdy, kto używa
produkt, zapoznał się z instrukcją
obsługi i jest w stanie obsługiw
bezpiecznie produkt.
Produkt należy ustawić na stabil-
nym, poziomym i płaskim podłożu.
Funkcje produktu mogą zostać
utrudnione przez działanie pola
magnetycznego. W przypadku
stwierdzenia zakłóceń w działa-
niu produktu należy wyjąć z niego
baterie i ponownie je włożyć.
Należy w tym przypadku postę-
pować zgodnie z rozdziałem
Wymiana baterii”.
BEZ WPŁYWU NA
ŻYWNOŚĆ! Produkt nie
wpływa ujemnie na właściwości
smakowe i zapachowe.
Szala wagi nadaje się
do mycia w zmywarce.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie
/
akumulatory należy trzymać po
za
zasięgiem dzieci. W przypadku
połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU!
Baterii jednorazowego użytku
nie wolno ładować ponownie.
Baterii / akumulatorów nie należy
zwierać i / lub otwierać. Może to
42 PL
doprowadzić do przegrzania,
pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać bate-
rii / akumulatorów do ognia lub
wody.
Nigdy nie należy narażać bate-
rii / akumulatorów na obciążenia
mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z
baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych
warunków i temperatur, które
mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów /
bezpośredniego działania pro-
mieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumula-
tory, należy unikać kontaktu skóry,
oczu i błon śluzowych z chemika-
liami! Dotknięte miejsca natych-
miast przepłukać czystą wodą i
udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKA-
WICE OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone baterie /
akumulatory po dotknięciu skóry
mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w
takim przypadku nakładać od-
powiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii /
akumulatorów natychmiast
usunąć je z produktu, aby unik-
nąć uszkodzeń.
Jeżeli produkt nie jest przez
dłuższy czas używany, baterie /
akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego
rodzaju baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory
zgodnie z oznaczeniem biegu-
nów (+) i (-) na baterii / akumu-
latorze i produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki
baterii / akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem baterii!
Zużyte baterie / akumulatory
wyjąć jak najszybciej z produktu.
Przed uruchomieniem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
1. Obrócić produkt i położyć na miękkim podłożu,
aby uniknąć zadrapań na powierzchni.
2. Odkręcić śrubę pokrywy komory baterii, która
znajduje się na odwrotnej stronie produktu przy
użyciu śrubokrętu.
3. Otworzyć pokrywę komory baterii.
4. Usunąć pasek izolacyjny z komory baterii
8
.
5. Zamknąć pokrywę komory baterii i ponownie
przykręcić śrubę.
Q
Wymiana baterii
1. Obrócić produkt i położyć na miękkim podłożu,
aby uniknąć zadrapań na powierzchni.
43 PL
2. Odkręcić śrubę pokrywy komory baterii, która
znajduje się na odwrotnej stronie produktu
przy użyciu śrubokrętu.
3. Otworzyć pokrywę komory baterii.
4. Wyjąć zużytą baterię z komory baterii
8
.
5. Założyć nową baterię (jak opisano w punkcie
„Dane techniczne“).
Wskazówka: Upewnić się, że baterie zakła-
dane są zgodnie z poprawnym ułożeniem bie-
gunów. Jest ono wskazane w pokrywie komory
baterii.
6. Zamknąć pokrywę komory baterii i ponownie
przykręcić śrubę przy użyciu śrubokrętu.
Q
Uruchomienie
Q
Ważenie
Wskazówka: Niezależnie od tego, czy zaczyna
się ważenie z szalą
1
czy bez, po włączeniu pro-
dukt zawsze uruchamia się z wartością 0 (wyświe-
tlana jest także temperatura).
Wskazówka: Wartość oznacza w różnych jed-
nostkach pomiarowych 0 w g lub 0:0.0 w lb:oz lub
0.00 w oz.
Ale jeśli szalę wagi
1
umieści się na produkcie do-
piero po włączeniu, pokaże ona ciężar szali wagi
1
. Nacisnąć przycisk TARE / Timer
6
, aby
wskaźnik numeryczny
9
ponownie ustawić na 0.
Pokaże się symbol TARE
13
.
Ustawić szalę wagi
1
na produkcie.
Nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
2
w
celu włączenia produktu.
Wybrać jednostkę ważenia, naciskając przycisk
jednostki wagi (UNIT) / Timer
5
. Wskaźnik
jednostki
11
zmienia się po każdym dotknięciu
na następną wymienioną tu jednostkę: kg / g ->
lb / oz -> oz.
Napełnić szalę wagi
1
artykułem do zważenia.
Wyświetlacz LCD
4
wskaże ciężar zważo-
nego artykułu w wybranej jednostce wagi.
Ważne! Należy upewnić się, że na szali wagi
1
nigdy nie znajduje się więcej niż 5 kg. W razie
przeciążenia produkt może zostać uszkodzony.
Q
Ważenie i dodawanie
Produkt pozwala na następujące po sobie dowa-
żanie, bez usuwania ważonego artykułu z szali
wagi
1
.
Ustawić szalę wagi
1
na produkcie.
Nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
2
w
celu włączenia produktu.
Wybrać jednostkę ważenia, naciskając przycisk
jednostki wagi (UNIT) / Timer
5
, jak jest to
opisane w rozdziale „Ważenie“.
Napełnić szalę wagi
1
artykułem do zważenia.
Wyświetlacz LCD
4
wskaże ciężar zważonego
artykułu w wybranej jednostce wagi.
Nacisnąć przycisk TARE / Timer
6
. Wskaź-
nik numeryczny
9
pokazuje wartość 0. Pojawia
się symbol TARE
13
.
Napełnić szalę wagi
1
kolejnym artykułem
do zważenia.
Wyświetlacz LCD
4
wskaże ciężar nowo do-
danego artykułu w wybranej jednostce wagi.
Proces ten powtarzać maksymalnie tak często,
aż osiągnięte zostanie maksymalne obciążenie
produktu lub szala wagi
1
zostanie całkowi-
cie napełniona.
Q
Częściowe usuwanie
ważonego artykułu
Ustawić szalę wagi
1
na produkcie.
Nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
2
w
celu włączenia produktu.
Wybrać jednostkę ważenia, naciskając przycisk
jednostki wagi (UNIT) / Timer
5
, jak jest to
opisane w rozdziale „Ważenie“.
Napełnić szalę wagi
1
artykułem do zważenia.
Wyświetlacz LCD
4
wskaże ciężar zważonego
artykułu w wybranej jednostce wagi.
Nacisnąć przycisk TARE / Timer
6
. Wskaź-
nik numeryczny
9
pokazuje wartość 0. Pojawia
się symbol TARE
13
.
Teraz zdjąć z szali wagi
1
wybraną ilość
ważonego artykułu.
Wyświetlacz LCD
4
wskazuje wartość ujemną
przy pomocy znaku minus
12
.
44 PL
Nacisnąć przycisk TARE/Timer
6
. Wskaź-
nik numeryczny
9
pokazuje wartość 0. Znika
symbol TARE
13
.
Q
Odliczanie minutnika /
Nastawianie alarmu
Minutnik produktu ma zakres czasu od 00:10 do
99:50 minut. Ustawiony czas odliczany będzie w
dół do „00:00“. Następnie rozlegnie się sygnał
alarmu, a wskaźnik alarmu
14
będzie migał.
Nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
2
w
celu włączenia produktu.
Nacisnąć przycisk Timer (T-SET)
3
. Pojawi się
wskaźnik alarmu
14
.
Ustawić wybrany czas poprzez naciśnięcie przy-
cisku jednostki wagi (UNIT) / Timer
5
lub
przycisku TARE / Timer
6
.
Ponownie nacisnąć przycisk Timer (T-SET)
3
,
aby potwierdzić ustawiony czas i rozpocząć
odliczanie minutnika.
Ponownie nacisnąć przycisk Timer (T-SET)
3
,
aby zatrzymać odliczanie minutnika.
Nacisnąć przycisk Timer (T-SET)
3
jeszcze
raz, aby ustawiony czas ponownie przywrócić
na „00:00“. Zniknie wskaźnik alarmu
14
.
Wskazówka: Po upłynięciu ustawionego
czasu rozlegnie się sygnał alarmowy.
Nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
2
, aby
wyłączyć alarm i jednocześnie wyłączyć
produkt.
Q
Wyświetlanie temperatury
otoczenia
Jeśli produkt jest włączony, na wyświetlaczu LCD
4
pojawi się aktualna temperatura otoczenia. Jest ona
wyświetlana na wskaźniku temperatury
10
w °C.
Q
Wyłączanie produktu
Aby oszczędzać energię, produkt wyłącza się au-
tomatycznie po 90 sekundach braku aktywności.
Aby wyłączyć produkt ręcznie, nacisnąć
przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
2
.
Q
Usuwanie błędόw
Błąd Przyczyna Rozwiązanie
Wyświetlacz LCD
4
wskazuje „Err“.
Prz
ekroczono maksyma
lne
obciążenie 5 kg (11 lb)
(176 oz) produktu.
Usunąć ważony artykuł z produktu.
Zmniejszyć ilość ważonego artykułu i ważyć
etapami.
Wyświetlacz LCD
4
wskazuje „Err“ i nic
się nie zmienia.
Przekroczono maksymalne
obciążenie 5 kg (11 lb)
(176 oz) produktu.
Usunąć ważony artykuł z produktu.
Wyłączyć produkt, a następnie ponownie
włączyć.
Zmniejszyć ilość ważonego artykułu i ważyć
etapami.
Wyświetlacz LCD
4
wskazuje „Lo“.
Bateria jest zużyta.
Należy wymienić baterię zgodnie z rozdziałem
Wymiana baterii”.
45 PL
Błąd Przyczyna Rozwiązanie
Nie można włączyć
produktu.
Bateria jest ew. zużyta.
Należy wymienić baterię zgodnie z rozdziałem
Wymiana baterii”.
Jeśli produkt wciąż nie chce się włączyć, proszę
skontaktować się z fachowcem.
Czyszczenie i pielęgnacja
Wskazówka: Produkt można przechowywać
zawieszając na wieszaku
7
(patrz rys. C).
Produkt należy czyścić lekko wilgotną, nieme-
chacącą się szmatką. W razie mocniejszego
zabrudzenia szmatkę można namoczyć w
wodzie z odrobiną mydła.
Do czyszczenia nie używać środków chemicz-
nych, szorujących lub ostrych przyrządów. W
przeciwnym razie produkt może zostać uszko-
dzony.
Nie wkładać produktu nigdy do wody lub
innych cieczy. W przeciwnym razie produkt
może zostać uszkodzony.
Miska do ważenia
1
nadaje się do zmywarek.
Szali wagi
1
można użyć również jako
pokrywki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne/20-22: Papier i tektura/80-98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja bate-
rii / akumulatorów stwarza
zagrożenie dla środowiska
naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odp
ady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy-
sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
46 PL
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za-
kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego p
rzez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
47 CZ
Úvod .................................................................................................................................................Strana 48
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 48
Popis součástí ................................................................................................................................... Strana 48
Technická data .................................................................................................................................Strana 48
Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 48
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................Strana 48
Všeobecné bezpečnostní pokyny ...................................................................................................Strana 48
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 50
Před uvedením do provozu..........................................................................................Strana 51
Výměna baterie ................................................................................................................................Strana 51
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 51
Vážení ...............................................................................................................................................Strana 51
Vážení a přidávání ..........................................................................................................................Strana 51
Částečné ubírání vážené suroviny .................................................................................................. Strana 52
Nastavení funkce Contdown na časovači a nastavení alarmu.....................................................Strana 52
Zobrazení teploty okolního prostředí .............................................................................................Strana 52
Vypínání výrobku .............................................................................................................................Strana 52
Odstranění poruch ...............................................................................................................Strana 53
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 53
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 53
Záruka ............................................................................................................................................Strana 54
48 CZ
Kuchyňská váha
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen po-
psaným způsobem a na uvedených místech. Při pře-
dání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je vhodný na vážení a přivažování běžných
množství domácích potravin, na měření teploty a
měření krátkých časů v domácnostech. Výrobek slouží
k vážení neagresivních, neleptajících a nebrousících
tekutin nebo pevných látek. Není určen na vážení
léků nebo nepovolených materiálů. Není určen ke
komerčnímu využívání. Za škody způsobené nespráv-
ným použitím nepřebírá výrobce žádné záruky.
Q
Popis součástí
1
Mísa na vážení
2
Tlačítko ZAP / VYP
3
Tlačítko časovače (T-SET)
4
LC-displej
5
Tlačítko časových jednotek (UNIT) / Tlačítko
časovače
6
Tlačítko TARE (tára) / Timer (časovač)
7
Závěs
8
Přihrádka na baterie
9
Numerický ukazatel
10
Ukazatel teploty
11
Ukazatel jednotek
12
Znaménko minus
13
Symbol TARE (tára)
14
Ukazatel alarmu
Q
Technická data
Max. rozsah měření: 5 kg (11 lb) (176 oz)
Stupnice: 1 g (0 lb:0,1 oz) (0,05 oz)
Teplota: 0 °C–40 °C
Dělení: 0,1 °C
Tolerance: ± 2 °C
Baterie: 1 x 3 V
(stejnosměrný
proud) lithiová baterie
(CR2032 lithiové. knoflíko
baterie)
Jmenovitý proud: 10 mA
Číslo modelu: HG04425A: růžová
HG04425B: máta
Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho
dílů. V žádném případě výrobek nepoužívejte,
jestliže není obsah dodávky úplný.
1 kuchyňská váha
1 miska vah
1 baterie (předem instalovaná)
1 návod k obsluze
Q
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné
bezpečnostní pokyny
HROZÍ NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ÚRAZU PRO MALÉ I VELKÉ
DĚTI! Nenechávejte děti nikdy
samotné s obalovým materiálem
a s výrobkem. V opačném případě
hrozí nebezpečí ohrožení života
49 CZ
udušením. Držte děti mimo dosah
výrobku.
Tento výrobek mohou používat
děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo dušev-
ními schopnosti nebo s nedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostmi,
j
estliže budou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném po-
užívání výrobku a chápou ne-
bezpečí, která z jeho používání
vyplývají. S výrobkem si děti ne-
smí hrát. Děti nesmí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou
údržbu.
5 kg
POZOR! NEBEZPEČÍ
ZRANĚNÍ! Nezatěžujte
výrobek nad 5 kg. Výrobek by
mohl být poškozen.
Nevystavujte ístroj
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- výraznému mechanickému
namáhání,
- přímému slunečnímu záření
- vlivům magnetických polí,
- a vlhkosti.
V opačném případě hrozí nebez-
pečí poškození výrobku.
Výrobek obsahuje citlivé elektro-
nické díly. Proto může být rušen
i jinými výrobky pracujícími s rá-
diovými signály v jeho blízkosti.
To mohou být např. mobilní
telefony, radiotelefony, radiová
zařízení CB, dálková řízení ra-
diovým signálem / jiné dálkové
ovladače a výrobky mikrovlnami.
Jestliže se objeví na displeji vý-
robku chybná zobrazení, od-
straňte rušící zařízení z jeho
blízkosti.
Elektromagnetické poruchy / vy-
sokofrekvenční rušící emise mo-
hou vést také k poruchám funkcí.
Při podobných funkčních poru-
chách krátce vyjměte a znovu
nasaďte baterii. V tomto případě
postupujte podle kapitoly „Vý-
měna baterie“.
Chraňte výrobek před nabitím /
výbojem elektrostatické elektřiny.
Tato může rušit interní výnu dat
a vést k chybné funkci LC displeje.
Před uvedením do provozu zkon-
trolujte výrobek, jestli není po-
škozený. Neuvádějte v žádném
případě poškozený výrobek do
provozu.
Neotevírejte
nikdy těleso výrobku. Následkem
může být zranění nebo poškození
výrobku. Opravy nechávejte pro-
vádět jen elektrikářem.
Nenechávejte používat výrobek
nezkušené osoby. Zajistěte, aby
si každý, kdo používá výrobek,
přečetl návod k obsluze a aby
50 CZ
byl schopen ho i bezpečně
obsluhovat.
Umístěte výrobek na pevném,
vodorovném a plochém podkladě
.
Funkce výrobku mohou být rušeny
magnetickými poli. V tomto pří-
padě odstraňte nakrátko baterie
a znovu je nasaďte do výrobku.
Postupujte podle kapitoly
Výměna baterie”.
NEŠKODNÉ A NEUT-
RÁLNÍ PRO POTRA
VINY! Výrobek neovlivňuje
chuťové ani aromatické vlast-
nosti potravin.
Vážící mísa je vhodná k
mytí v myčce na nádobí.
Bezpečnostní
pokyny pro baterie
a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí.
V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte. Baterie nebo
akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebe
z-
pečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo
akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumu-
látory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení
baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám
a teplotám, např. na topení anebo
na slunci, které mohou negativně
ovlivnit funkci baterií nebo aku-
mulátorů.
Vpřípadě vytečení bater/
akumulátorů zabraňte kontaktu
chemikálií spokožkou, očima a
sliznicemi! Omyjte ihned posti-
žená místa dostatečným množ-
stvím čisté vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumu-
látory mohou při kontaktu s po-
kožkou způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned od-
straňte baterie nebo akumulá-
tory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Odstraňte baterie nebo akumu-
látory při delším nepoužívání z
výrobku.
51 CZ
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie
nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumu-
látory podle označení polarity (+)
a (-) na bateriích nebo akumulá-
torech a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty
baterie nebo akumulátoru a kon-
takty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory
ihned vyjměte z výrobku.
Před uvedením do provozu
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový
materiál zvýrobku.
1. Obraťte výrobek a položte ho na měkkou
podložku, aby se jeho povrch nepoškrábal.
2. Odšroubujte šroubovákem šroub víčka přihrádky
na baterie na zadní straně výrobku.
3. Otevřete víčko přihrádky na baterie.
4. Vytáhněte izolační proužek z přihrádky na
baterie
8
.
5. Zavřete přihrádku na baterie a šroub utáhněte.
Q
Výměna baterie
1. Obraťte výrobek a položte ho na měkkou
podložku, aby se jeho povrch nepoškrábal.
2. Odšroubujte šroubovákem šroub víčka přihrádky
na baterie na zadní straně výrobku.
3. Otevřete víčko přihrádky na baterie.
4. Odstraňte vybité baterie zpřihrádky na
baterie
8
.
5.
Vložte dovnitř novou baterii (viz „Technická data“).
Upozornění: Přesvědčte se, že jste baterie
vložili do přihrádky se správnou polaritou.
Polarita je zobrazena na víčku přihrádky na
baterie.
6. Zavřete přihrádku na baterie a utáhněte šroub
šroubovákem.
Q
Uvedení do provozu
Q
Vážení
Upozornění: Při zapnutí, bez vážicí mísy
1
nebo
sní, spusťte výrobek vždy shodnotou0 (zobrazuje
se také teplota).
Upozornění: Hodnota pro různé jednotky zna-
mená 0 vg nebo 0:0.0 vlb:oz nebo 0.00 voz.
Jestliže položíte vážicí mísu
1
na výrobek až po
jeho zapnutí, zobrazí se hmotnost vážicí mísy
1
.
Stiskněte tlačítko TARE (tára) / Timer (časovač)
6
,
tím nastavíte numerický ukazatel
9
opět na hod-
notu0. Zobrazí se symbol TARE (tára)
13
.
Postavte vážicí mísu
1
na výrobek.
K
zapnutí výrobku stiskněte tlačítko ZAP / VYP
2
.
Vyberte jednotky hmotnosti stisknutím tlačítka
(UNIT) / Timer (časovač)
5
. Ukazatel jed-
notek
11
přepne po každém dotyku na násle-
dující uvedenou jednotku: kg / g -> lb / oz -> oz.
Naplňte surovinu do vážicí mísy
1
.
LC displej
4
ukáže hmotnost suroviny ve zvo-
lené váhové jednotce.
Důležité! Nikdy nezatěžujte vážicí mísu
1
hmot-
ností vyšší než 5kg. Přetížením se může výrobek
poškodit.
Q
Vážení a přidávání
Výrobek umožňuje po sobě následující odvážení
bez odstranění suroviny z vážící mísy
1
.
Postavte vážící mísu
1
na výrobek.
Kzapnutí výrobku stiskněte tlačítko ZAP / VYP
2
.
Vyberte hmotnostní jednotky stisknutím tlačítka
hmotnostních jednotek (UNIT) / Timer (časovač)
5
tak, jak je popsáno vkapitole „Vážení“.
Naplňte surovinu do vážící mísy
1
.
52 CZ
LC displej
4
ukáže váhu suroviny ve zvolené
váhové jednotce.
Nyní stiskněte tlačítko TARE (tára) / Timer (ča-
sovač)
6
. Numerický ukazatel
9
zobrazí
hodnotu0. Zobrazí se symbol TARE (tára)
13
.
Nyní přidejte další surovinu do vážící mísy
1
.
LC displej
4
ukáže váhu nově přidané suroviny
ve zvolené váhové jednotce.
Tento postup můžete provádět tak dlouho do-
kud nedosáhnete maximální nosnosti výrobku
nebo dokud není vážící mísa
1
plná.
Q
Částečné ubírání vážené suroviny
Postavte vážící mísu
1
na výrobek.
K
zapnutí výrobku stiskněte tlačítko ZAP / VYP
2
.
Vyberte jednotku hmotnosti stisknutím tlačítka
(UNIT) / Timer (časovač)
5
tak, jak je pop-
sáno vkapitole „Vážení“.
Naplňte surovinu do vážící mísy
1
.
LC displej
4
ukáže váhu suroviny ve zvolené
váhové jednotce.
Nyní stiskněte tlačítko TARE (tára) / Timer (ča-
sovač)
6
. Numerický ukazatel
9
zobrazí
hodnotu0. Zobrazí se symbol TARE (tára)
13
.
Odeberte požadované množství suroviny
zvážicí mísy
1
.
Na displeji LC
4
se zobrazí se znaménkem
minus
12
záporná hodnota.
Nyní stiskněte tlačítko TARE (tára) / Timer (ča-
sovač)
6
. Na numerickém ukazateli
9
se
zobrazí hodnota0. Symbol TARE (tára)
13
zmizí.
Q
Nastavení funkce Contdown
na časovači a nastavení
alarmu
Časovač výrobku lze nastavit v rozmezí od 00:10
do 99:50 minut. Nastavený čas se odpočítává zpět
až do „00:00“. Potom zazní alarm a ukazatel
alarmu
14
bliká.
Kzapnutí výrobku stiskněte tlačítko ZAP / VYP
2
.
Stiskněte tlačítko časovače (T-SET)
3
. Zobrazí
se ukazatel alarmu
14
.
Nastavte požadovaný čas stisknutím tlačítka jed-
notek hmotnosti (UNIT) / Timer (časovač)
5
nebo tlačítka TARE (tára) / Timer (časovač)
6
.
Potvrďte nastavený čas dalším stisknutím tlačítka
časovače (T-SET)
3
a zároveň ke spuštění od-
počítávání časovače.
Kzastavení odpočítávání časovače stiskněte
znovu tlačítko časovače (T-SET)
3
.
Kresetu nastaveného času zpět na hodnotu
„00:00“ stiskněte znovu tlačítko časovače
(T-SET)
3
. Ukazatel alarmu
14
zmizí.
Poznámka: Po uplynutí nastaveného času
zazní alarm.
Pro vypnutí alarmu a zároveň i výrobku stisk-
něte tlačítko ZAP / VYP
2
.
Q
Zobrazení teploty
okolního prostředí
Při zapnutém výrobku se na LC-displeji
4
objeví
aktuální teplota okolního prostředí. Zobrazí se na
ukazateli teploty
10
v °C.
Q
Vypínání výrobku
Jestliže nebyl výrobek 90sekund použitý, automa-
ticky se vypne a šetří tím energii.
K manuálnímu vypnutí výrobku stiskněte tlačítko
ZAP / VYP
2
.
53 CZ
Q
Odstranění poruch
Porucha íčina Řešení
LC-displej
4
ukazuje
„Err“.
Maximální přípustné
zatížení výrobku ve výši
5 kg (11 lb) (176 oz) je
překročené.
Sejměte surovinu z výrobku.
Redukujte váženou surovinu a važte jí po dílech.
LC-displej
4
ukazuje
„Err“, zobrazení
zůstane.
Maximální přípustné zatí-
žení výrobku ve výši 5 kg
(11 lb) (176 oz) je pře-
kročené.
Sejměte surovinu z výrobku.
Výrobek vypněte a znovu ho zapněte.
Redukujte váženou surovinu a važte jí po dílech.
LC-displej
4
ukazuje
„Lo“.
Baterie je vybitá.
V tomto případě vyměňte baterii, postupujte
podle kapitoly „Výměna baterie“.
Výrobek nelze
zapnout.
Baterie může být vybitá.
V tomto případě vyměňte baterii, postupujte
podle kapitoly „Výměna baterie“.
Jestliže se přesto nedá výrobek zapnout, obraťte
se na odborníka.
Čistění a ošetřování
Poznámka: K uchovávání můžete výrobek
zavěsit za závěs
7
(viz obr. C).
Čistěte výrobek navlhčeným hadříkem, který
nepouští vlákna. Pro vyčištění silného znečistění
můžete použít hadřík namočený do slabého
mýdlového roztoku.
Nepoužívejte na čištění chemické čisticí prostředky,
drhnoucí prostředky nebo ostré předměty. V opač
-
ném případě může dojít k poškození výrobku.
Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo do
jiných kapalin. V opačném případě může dojít
k poškození výrobku.
Miska váhy
1
je vhodná pro mytí v myčce na
nádobí.
Vážící mísa
1
se může použít i jako kryt.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyk-
lovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u
příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se
musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích přísluš-
ných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výro-
bek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
54 CZ
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo-
vané baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
v
yskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobe
k
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
55 SK
Úvod .................................................................................................................................................Strana 56
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 56
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 56
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 56
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 56
Bezpečnostné pokyny .......................................................................................................Strana 56
Všeobecné bezpečnostné pokyny .................................................................................................. Strana 56
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumu látorových batérií ..................................Strana 58
Pred uvedením do prevádzky ................................................................................... Strana 59
Výmena batérie ................................................................................................................................Strana 59
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 59
Váženie .............................................................................................................................................Strana 59
Váženie a prikladanie .....................................................................................................................Strana 60
Čiastočné odoberanie vážených objektov .....................................................................................Strana 60
Nastavenie spätného počítania / alarmu ....................................................................................... Strana 60
Zobrazenie teploty okolia ...............................................................................................................Strana 60
Vypnutie produktu ............................................................................................................................Strana 61
Odstraňovanie porúch......................................................................................................Strana 61
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 61
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 61
Záruka ............................................................................................................................................Strana 62
56 SK
Kuchynská váha
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dô-
ležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používa-
nia a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bez-
pečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom
a v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj
všetky dokumenty patriace k výrobku.
Q
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento produkt je určený na váženie a dovažovanie
bežných množstiev potravín v domácnosti, na zo-
brazenie teploty a na meranie krátkych časov v sú-
kromných domácnostiach. Výrobok slúži na určenie
hmotnosti neagresívnych, neleptajúcich a nedrhnú-
cich kvapalín alebo pevných látok. Nie je určený
na váženie liekov alebo nepovolených materiálov.
Výrobok nie je určený na komerčné používanie.
Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v
dôsledku nesprávneho používania.
Q
Popis častí
1
Miska váhy
2
ZA- / VYPÍNAČ (ON / OFF)
3
Tlačidlo Timer (T-SET)
4
LC-displej
5
Tlačidlo pre nastavenie jednotky hmotnosti
(UNIT) / Tlačidlo Timer
6
Tlačidlo TARE / Timer
7
Závesný háčik
8
Priečinok pre batériu
9
Numerické zobrazenie
10
Zobrazenie teploty
11
Zobrazenie jednotky
12
Symbol mínus
13
Symbol TARE
14
Zobrazenie alarmu
Q
Technické údaje
Max. rozsah merania: 5 kg (11 lb) (176 oz)
Rozdelenie: 1 g (0 lb:0,1 oz) (0,05 oz
Teplota: 0 °C–40 °C
Delenie: 0,1 °C
Tolerancia: ± 2 °C
Batéria: 1 x 3 V
(jednosmerný
prúd) lítiová batéria
(CR2032 lítiové gombíkové
batérie)
Menovitý prúd: 10 mA
Číslo modelu: HG04425A: Ružová
HG04425B: Mintová
Q
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť do-
dávky ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých
dielov. Výrobok v žiadnom prípade nepoužívajte,
ak dodávka nie je kompletná.
1 kuchynská váha
1 miska na váženie
1 batéria (vopred nainštalovaná)
1 návod na obsluhu
Q
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné
bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
ZDRAVIA MALÝCH DETÍ A
DETÍ! Deti nenechávajte nikdy
57 SK
bez dozoru s obalovým materiá-
lom a produktom. Hrozí nebez-
pečenstvo ohrozenia života
zadusením. Produkt odložte na
miesto mimo dosahu detí.
Tento výrobok môžu používať deti
od 8 rokov, ako aj osoby so zní-
ženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností
a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku,
a ak porozumeli nebezpečen-
stvám spojeným s jeho používa-
ním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
5 kg
POZOR! NEBEZPE-
ČENSTVO PORANE-
NIA! Produkt nezaťažujte hmot-
nosťou prevyšujúcou 5 kg. Produkt
by sa mohol poškodiť.
Prístroj nevystavujte
- extrémne vysokým teplotám,
- silným vibráciam,
- silnej mechanickej záťaži,
- priamemu slnečnému žiareniu,
- magnetickému pôsobeniu,
- vlhkosti.
V opačnom prípade hrozí poško-
denie produktu.
Výrobok obsahuje citlivé elektro-
nické súčiastky. Preto je možné,
že ho rádiové prenosové zaria-
denia v bezprostrednej blízkosti
budú rušiť. Môžu to byť napr.
mobilné telefóny, rádiotelefónne
zariadenia, CB rádiové zariade-
nia, diaľkové rádiové riadenia /
iné diaľkové ovládania a mikro-
vlnné prístroje. Ak sa na displeji
vyskytne chybné zobrazenie, od-
stráňte takéto prístroje z okolia
výrobku.
Elektromagnetické rušenia/ vyso-
kofrekvenčné rušivé vyžarovania
môžu viesť k funkčným poruchá
m.
Pri takýchto funkčných poruchách
vyberte na krátky čas batériu a
znova ju vložte. Postupujte podľa
kapitoly „Výmena batérie“.
Produkt chráňte pred elektrosta-
tickým nábojom / vybitím. Toto
by mohlo negatívne ovplyvniť
internú výmenu údajov, v dô-
sledku čoho by vznikali chyby
na LCdispleji.
Pred uvedením do prevádzky
skontrolujte, či produkt nie je
poškodený. Ak je prístroj poško-
dený, v žiadnom prípade ho
nepoužívajte.
Kryty na pro-
dukte nikdy neotvárajte. Mohli
by ste sa zraniť alebo poškodiť
produkt. Opravy zverte do rúk
odborníkovi (elektrikárovi).
58 SK
Nedovoľte, aby produkt použí-
vali neskúsené osoby. Dohliad-
nite na to, aby si každá osoba,
ktorá produkt používa, prečítala
návod na obsluhu, a aby táto
osoba bola schopná produkt
bezpečne obsluhov.
Produkt uložte na pevný, vodo-
rovný a hladký podklad.
Funkcie produktu môžu byť naru-
šené vplyvom magnetických ruši-
vých polí. V takomto prípade
vyberte z produktu na chvíľu
batérie a tieto potom opätovne
vložte. Postupujte podľa kapitoly
Výmena batérie”.
PRE PRIAMY KON-
TAKT S POTRAVI-
NAMI! Tento produkt nijako
neovplyvňuje chuťové a aro-
matické vlastnosti potravín.
Misku váhy možno umý-
vať v umývačke riadu.
Bezpečnostné
upozornenia týkajúce
sa batérií / akumu-
látorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA! Batérie / aku-
mulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnu-
tia okamžite vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Nenabíja-
teľné batérie nikdy znova nena-
bíjajte. Batérie / akumulátorové
batérie neskratujte a / alebo ne-
otvárajte. Následkom môže b
prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie
nikdy nehádžte do ohňa alebo
vody.
Nevystavujte batérie / akumulá-
torové batérie mechanickej záť
aži.
Riziko vytečenia batérií /
akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie
nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na
vykurovacích telesách / priamom
slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové baté-
rie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemiká-
liami! Ihneď vypláchnite postih-
nuté miesta väčším množstvom
čistej vody a okamžite vyhľadajte
lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vytečené
alebo poškodené batérie / akumu-
látorové batérie môžu pri kontakte
59 SK
s pokožkou spôsobiť poleptanie.
V takom prípade preto noste
vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batér/ aku-
mulátorových batérií ich ihneď
vyberte z výrobku, aby ste pre-
dišli vzniku škôd.
Ak produkt dlhší čas nepouží-
vate, vyberte z neho batérie /
akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ
batérií / akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátoro
batérie podľa označenia polarity
(+) a (-) na batérii / akumuláto-
rovej batérii a výrobku.
Pred vložením vyčistite kontakty
na batérii / akumulátorovej baté-
rii a v priečinku pre batérie!
Vybité batérie / akumulátoro
batérie ihneď vyberte z produktu.
Pred uvedením do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
1. Otočte výrobok a položte ho na mäkkú pod-
ložku, aby nedošlo k poškrabaniu povrchu.
2. Pomocou skrutkovača uvoľnite skrutku krytu
priečinka pre batériu, ktorá sa nachádza na
zadnej strane výrobku.
3. Otvorte kryt priečinka pre batériu.
4. Odstráňte izolačný pásik z priečinka pre
batériu
8
.
5. Zatvorte kryt priečinka pre batériu a pevne
zatiahnite skrutku.
Q
Výmena batérie
1. Otočte výrobok a položte ho na mäkkú pod-
ložku, aby nedošlo k poškrabaniu povrchu.
2. Pomocou skrutkovača uvoľnite skrutku krytu
priečinka pre batériu, ktorá sa nachádza na
zadnej strane výrobku.
3. Otvorte kryt priečinka pre batériu.
4. Vyberte vybitú batériu z priečinka pre batériu
8
.
5. Vložte batériu (podľa popisu v „Technické
údaje“).
Poznámka: Uistite sa, že vkladáte batériu
so správnou polaritou. Tá je znázornená v kry-
tepriečinka pre batériu.
6. Zatvorte kryt priečinka pre batériu a pevne
zatiahnite skrutku pomocou šrobováka.
Q
Uvedenie do prevádzky
Q
Váženie
Poznámka: Keď výrobok zapnete, spustí sa vždy
od hodnoty 0 (teplota je tiež zobrazená) nezávisle
od toho, či začnete s miskou váhy
1
alebo bez nej.
Poznámka: Hodnota znamená pre rozdielne
meracie jednotky 0 v g alebo 0:0.0 v lb:oz alebo
0.00 v oz.
Keď však misku váhy
1
položíte na výrobok až
po jeho zapnutí, výrobok zobrazí hmotnosť misky
váhy
1
. Stlačte tlačidlo TARE / Timer
6
, aby
ste numerické zobrazenie
9
nastavili opäť na
hodnotu 0. Zobrazí sa symbol TARE
13
.
Postavte misku váhy
1
na výrobok.
Stlačte ZA- / VYPÍNAČ
2
pre zapnutie výrobku.
Vyberte jednotku hmotnosti stlačením tlačidla
jednotky hmotnosti (UNIT) / Tlačidlo Timer
5
.
Zobrazenie jednotky
11
sa mení po každom
dotyku na ďalšiu uvedenú jednotku: kg / g ->
lb / oz -> oz.
Do misky váhy
1
vložte objekt, ktorý chcete
odvážiť.
60 SK
LC-displej
4
zobrazí hmotnosť váženého
objektu v zvolenej jednotke hmotnosti.
Dôležité! Zabezpečte, aby sa v miske váhy
1
nikdy nenachádzalo viac ako 5 kg. Preťaženie
produktu môže spôsobiť jeho poškodenie.
Q
Váženie a prikladanie
Výrobok umožňuje postupné prikladanie a dovažo-
vanie bez toho, aby ste museli z misky váhy
1
odstrániť vážené objekty.
Postavte misku váhy
1
na výrobok.
Stlačte ZA- / VYPÍNAČ
2
pre zapnutie
výrobku.
Vyberte jednotku hmotnosti stlačením tlačidla
jednotky hmotnosti (UNIT) / Tlačidlo Timer
5
ako je popísané v kapitole „Váženie“.
Do misky váhy
1
vložte objekt, ktorý chcete
odvážiť.
LC-displej
4
zobrazí hmotnosť váženého obje
ktu
v zvolenej jednotke hmotnosti.
Teraz stlačte tlačidlo TARE / Timer
6
. Nume-
rické zobrazenie
9
ukazuje hodnotu 0. Objaví
sa symbol TARE
13
.
Do misky váhy
1
vložte ďalší objekt.
L
C-displej
4
zobrazí hmotnosť novo priložen
ého
váženého objektu v zvolenej jednotke hmotnosti.
Tento proces vykonávajte maximálne dovtedy,
kým je dosiahnuté maximálne zaťaženie výrobku
alebo kým je miska váhy
1
plne naložená.
Q
Čiastočné odoberanie
vážených objektov
Postavte misku váhy
1
na výrobok.
Stlačte ZA- / VYPÍNAČ
2
pre zapnutie výrobku.
Vyberte jednotku hmotnosti stlačením tlačidla
jednotky hmotnosti (UNIT) / Tlačidlo Timer
5
ako je popísané v kapitole „Váženie“.
Do misky váhy
1
vložte objekt, ktorý chcete
odvážiť.
LC-displej
4
zobrazí hmotnosť váženého
objektu v zvolenej jednotke hmotnosti.
Teraz stlačte tlačidlo TARE / Timer
6
. Nu-
merické zobrazenie
9
ukazuje hodnotu 0.
Objaví sa symbol TARE
13
.
Teraz odoberte želané množstvo váženého
objektu z misky váhy
1
.
LC-displej
4
zobrazuje negatívnu hodnotu
prostredníctvom symbolu mínus
12
.
Teraz stlačte tlačidlo TARE / Timer
6
. Nu-
merické zobrazenie
9
ukazuje hodnotu 0.
Symbol TARE
13
zmizne.
Q
Nastavenie spätného
počítania/alarmu
Časovač výrobku má časové rozpätie od 00:10
až 99:50 minút. Nastavený čas je odpočítavaný
naspäť až po „00:00“. Potom zaznie alarmový
signál a bliká zobrazenie alarmu
14
.
Stlačte ZA-/VYPÍNAČ
2
pre zapnutie výrobku.
Stlačte tlačidlo Timer (T-SET)
3
. Objaví sa zo-
brazenie alarmu
14
.
Nastavte želaný čas tak, že stlačíte tlačidlo jed-
notky hmotnosti (UNIT) / Tlačidlo Timer
5
resp. tlačidlo TARE / Timer
6
.
Znova stlačte tlačidlo Timer (T-SET)
3
, aby
ste potvrdili nastavený čas a spustili countdown-
-časovač.
Znova stlačte tlačidlo Timer (T-SET)
3
, aby
ste zastavili countdown-časovač.
Ešte raz stlačte tlačidlo Timer (T-SET)
3
, aby
ste nastavený čas znova vrátili na „00:00“.
Zobrazenie alarmu
14
zmizne.
Poznámka: Akonáhle nastavená doba uply-
nie, zaznie alarmový tón.
Stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ
2
, aby ste vypli
alarm a zároveň vypli výrobok.
Q
Zobrazenie teploty okolia
Ak je výrobok zapnutý, objaví sa na LC-displeji
4
aktuálna teplota okolia. Tá je prostredníctvom zobra-
zenia teploty
10
ukázaná v °C.
61 SK
Q
Vypnutie produktu
Výrobok sa z dôvodu šetrenia energie po 90 sekun-
dách inaktivity automaticky vypne.
Stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ
2
pre manu-
álne vypnutie produktu.
Q
Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Riešenie
LC-displej
4
zobra-
zuje „Err“.
Maximálne zaťaženie
výrobku 5 kg (11 lb)
(176 oz) je prekročené.
Odstráňte vážené predmety z výrobku.
Znížte množstvo vážených predmetov a vážte vo
viacerých krokoch.
LC-displej
4
zobra-
zuje „Err“ a ostane
tak stáť.
Maximálne zaťaženie
výrobku 5 kg (11 lb)
(176 oz) je prekročené.
Odstráňte vážené predmety z výrobku.
Vypnite a následne znovu zapnite výrobok.
Znížte množstvo vážených predmetov a vážte vo
viacerých krokoch.
LC-displej
4
zobra-
zuje „Lo“.
Batéria je vybitá.
Vymeňte batériu podľa kapitoly „Výmena batérie“.
Produkt sa nezapína. Batéria je príp. vybitá.
Vymeňte batériu podľa kapitoly „Výmena batérie“.
Ak napriek tomu stále nie je možné výrobok za-
pnúť, obráťte sa na kvalifikovaného odborníka.
Čistenie a údržba
Poznámka: Pre uskladnenie môžete produkt za-
vesiť pomocou závesného háčika
7
(pozri obr. C).
Produkt čistite jemne navlhčenou handričkou,
ktorá nepúšťa chlpy. Ak je váha znečistená viac,
handričku môžete navlhčiť v mydlovom lúhu
slabej koncentrácie.
Na čistenie nepoužívajte žiadne chemické čističe,
drsné prostriedky alebo ostré predmety. Môže
dôjsť k poškodeniu produktu.
Produkt nikdy neponárajte do vody alebo do
iných kvapalín. Môže dôjsť k poškodeniu pro-
duktu.
Miska na váženie
1
je vhodná na umývanie
v umývačke riadu.
Misku váhy
1
možno použiť i ako kryt.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach. .
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
62 SK
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulá-
torové batérie preto odovzdajte v komunálnej z
berni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vy-
meníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04425A / HG04425B
Version: 09 / 2018
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 08 / 2018
Ident.-No.: HG04425A / B082018-8
IAN 304860
57


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Silvercrest HG04425 - IAN 304860 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Silvercrest HG04425 - IAN 304860 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish as an attachment in your email.

The manual is 1,03 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info