Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
KEUKENWEEGSCHAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BÁSCULA DE COCINA
Instrucciones de utilización y de seguridad
KUCHYŇSKÁ VÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BALANÇA DE COZINHA
Instruções de utilização e de segurança
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 15
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 24
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 34
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 44
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 53
PT Instruções de utilização e de segurança Página 63
1X3V CR2032
1X3V CR2032
6
54
1
2
3
1X3V CR2032
1X3V CR2032
119
101287
1314
HG00496A - Weiß / White / Blanc
HG00496C - Beere / Berry / Baie
1X3V CR2032
1X3V CR2032
25
24
23
22
21
16
17
18
19
20
15
A
D
EC
5
1X3V CR2032
1X3V CR2032
B
1411
12
5 DE/AT/CH
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................ Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .......................................................................................... Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Batterie austauschen ........................................................................................................................... Seite 10
Wiegen ................................................................................................................................................ Seite 11
Wiegen und hinzufügen .....................................................................................................................Seite 11
Wiegegut teilweise entfernen ............................................................................................................. Seite 11
Automatisches oder manuelles Ausschalten ......................................................................................Seite 12
Anzeige von Volumeneinheiten .......................................................................................................... Seite 12
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 13
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 14
6 DE/AT/CH
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
5 kg
Belasten Sie das
Produkt
nicht über 5 kg.
Explosionsgefahr!
Lebensmittelecht! Geschmacks- und
Geruchseigenschaften werden durch
dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Die Waagschale ist nicht
spülmaschinengeeignet.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Die Waagschale ist hergestellt aus
Polystyrene (PS 6). Entsorgen Sie diese
nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie
die Waagschale, wenn diese nicht
mehr benötigt wird, gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial
und Produkt.
Das Produkt ist nicht für Mikrowellen
geeignet.
Küchenwaage
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Wiegen und Zuwiegen haus-
haltsüblicher Mengen von Lebensmitteln in privaten
Haushalten geeignet. Das Produkt dient zur Ermitt-
lung des Gewichts von nicht aggressiven, nicht
ätzenden und nicht schleifenden Flüssigkeiten oder
Feststoffen. Es ist nicht dafür vorgesehen, Medika-
mente oder unerlaubte Materialien zu wiegen. Das
Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
Q
Teilebeschreibung
1
Waagschale
2
Küchenwaage
3
Modus-Schalter Gewicht / Milch / Wasser
(Weight ▸ Milk ▸ Water)
◂
4
LC-Display
5
EIN- / AUS- / Null-Taste, Nulleinstellung (Tara)
(ON / OFF / ZERO)
6
Wiegeplattform
7
Spange am Batteriefachdeckel
8
Batteriefachdeckel
9
g / lb:oz Umrechnungsschalter
10
Metallkontakt der Batterie – mit Sprungfedereffekt
11
Äußere Einbettung Batterie
12
Schwarzer Verschluss-Schalter für Batterie
7 DE/AT/CH
13
Batteriefach
14
Isolierungsstreifen Batterie
LCD-Anzeige:
15
Fehleranzeige
16
„g“ = Anzeige Gewichtseinheit (Gramm)
17
„ml“ = Anzeige Volumeneinheit (Milliliter)
18
“fl’oz” = Anzeige Volumeneinheit
(Flüssigkeit: Unze)
19
„lb:oz“= Anzeige Gewichtseinheit (Pfund: Unze)
20
„–“ = Zeichen über Wasser = Maßeinheit für
Volumenmodus (ml oder fl’oz Wasser)
21
„–“ = Zeichen über Milch = Maßeinheit für
Volumenmodus (ml oder fl’oz Milch)
22
„–“ = Zeichen über Gewicht = Wiegemodus
(Gramm oder Pfund: Unze)
23
„0“ Piktogramm = Null Gewicht
(linke untere Ecke des LC-Displays)
24
„–“ = Negativwert
(linke Seite des LC-Displays)
25
„T“ = Gewicht Tara
(linke obere Ecke des LC-Displays)
Q
Technische Daten
Wiegebereich: 0,1 oz–11 lb (Pfund) /
1 g–5 kg (Kilogramm)
Einteilung: 0,1 oz / 1 g
Batterie: 1 x 3 V
Lithium Batterie
(CR2032 Lithium-Knopfzellen /
im Lieferumfang enthalten)
Q
Funktionen
Anzeige Volumeneinheiten für Wasser und Milch.
Zwei verschiedene Systeme für Gewichtseinheiten
– Gramm (g) oder Pfund (lb:oz), umwandelbar.
Warnung bei niedrigem Betriebsstand / Überlas-
tung durch spezielle LCD-Piktogramm-Anzeige.
Verwendung von hochpräzisen Dehnungsmesser-
Sensoren.
Nullstellung oder Tara-Funktion möglich.
Automatische Ausschaltfunktion zur Einsparung
von Energie, wenn das Produkt für länger als
zwei Minuten nicht benutzt wird.
Manuell ausschalten – Drücken Sie den EIN- /
AUS- / Null-Taste
5
und halten Sie diesen für
drei Sekunden gedrückt (siehe Abb. A).
Q
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produktes.
1 Küchenwaage
1 Waagschale
1 Lithium-Batterie (vorinstalliert im Batteriefach)
1 Bedienungsanleitung
Q
Sicherheitshinweise
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHREN FÜR KLEIN-
K
INDER UND KINDER! Lasse
n
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Andernfalls besteht
Lebensgefahr durch Erstickung.
Halten Sie Kinder stets vom Pro-
dukt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
8 DE/AT/CH
Gebrauchs des Produkts unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren versteh
en.
Kinder dürfen nicht mit dem Pro-
dukt spielen. Reinigung und Be-
nutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
5 kg
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR!
Belasten Sie das Produkt nicht
über 5 kg. Das Produkt könnte
beschädigt werden.
Setzen Sie das Produkt
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen
Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrah-
lung,
- keiner magnetischen Umgebung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung
des Produktes.
Schützen Sie das Produkt vor
elektrostatischer Ladung /
Entladung. Diese könnten eine
Behinderung des internen Daten-
austausches verursachen, was
Fehler im LC-Display erzeugt.
Kontrollieren Sie das Produkt
vor der Inbetriebnahme auf Be-
schädigungen. Nehmen Sie ein
beschädigtes Produkt nicht in
Betrieb.
Öffnen Sie
niemals das Gehäuse des Pro-
duktes. Verletzungen und Beschä-
digungen am Produkt können die
Folge sein. Lassen Sie Reparatur
en
nur von einer Elektrofachkraft
durchführen.
Lassen Sie keine unerfahrenen
Personen das Produkt nutzen.
Gehen Sie sicher, dass jeder, der
das Produkt nutzt, die Bedienungs-
anleitung gelesen hat, und in der
Lage ist, das Produkt sicher zu
bedienen.
Platzieren Sie das Produkt auf
einer festen, waagerechten und
flachen Unterlage.
Das Produkt enthält empfindliche
elektronische Bauteile. Daher ist
es möglich, dass es durch Funkü-
bertragungsgeräte in unmittel-
barer Nähe gestört wird. Dies
können z. B. Mobiltelefone, Funk-
sprechgeräte, CB-Funkgeräte,
Funkfernsteuerungen / andere
Fernbedienungen und Mikrowel-
lengeräte sein. Treten Fehlanzei-
gen im Display auf, entfernen Sie
solche Geräte aus der Umgebung
des Produkts.
Elektromagnetische Störungen /
hochfrequente Störaussendungen
9 DE/AT/CH
können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig die
Batterie und setzen Sie diese er-
neut ein. Gehen Sie hierzu gemä
ß
dem Kapitel „Batterie austau-
schen” vor.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchs-
eigenschaften werden durch die-
ses Produkt nicht beeinträchtigt.
Die Waagschale ist nicht
spülmaschinengeeignet.
Sicherheitshinweise
für Batterien / Akkus
LEBENSGE-
FAHR! Halten Sie Batterien / Ak-
kus
außer Reichweite von Kinder
n.
Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht
aufladbare Batterien niemals wie-
der auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen
Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus kei-
ner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens der
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die
auf Batterien / Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten!
Spülen Sie bei Kontakt mit Batte-
riesäure die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser und
suchen Sie umgehend einen
Arzt auf!
SCHUTZHAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien / Akkus können bei Be-
rührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb
in diesem Fall geeignete Schutz-
handschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der
Batterien entfernen Sie diese
sofort aus dem Produkt, um Be-
schädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien /
Akkus des gleichen Typs.
Mischen Sie nicht alte Batterien /
Akkus mit neuen!
10 DE/AT/CH
Entfernen Sie die Batterien /
Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung
des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich de
n
angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Achten Sie beim Einlegen auf
die richtige Polarität! Diese wird
im Batteriefach angezeigt!
Reinigen Sie Kontakte an der
Batterie und im Batteriefach vor
dem Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie erschöpfte Akkus /
Batterien umgehend aus dem
Produkt.
Q
Inbetriebnahme
1. Lösen Sie die Schraube, die sich auf der
Rückseite der Küchenwaage
2
befindet,
mittels eines Schraubendrehers.
2. Öffnen Sie das Batteriefach
13
unter der Kü-
chenwaage
2
, indem Sie die Spange
7
des
Batteriefachdeckels
8
in Richtung Batteriefach
bewegen und ihn nach oben abnehmen.
3. Entfernen Sie den Isolierungsstreifen
14
, der unter
dem Metallkontakt für die Batterie befestigt ist.
4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel
8
wieder
auf das Batteriefach
13
. Drücken Sie den Bat-
teriefachdeckel
8
fest auf das Batteriefach
13
,
bis dieser hörbar einrastet.
5. Ziehen Sie die Schraube mittels eines Schrau-
bendrehers fest (siehe Abb. B).
Q
Batterie austauschen
1. Schalten Sie die Küchenwaage
2
aus. Drücken
und halten Sie die EIN- / AUS- / Null-Taste
5
3 Sekunden lang.
2. Lösen Sie die Schraube, die sich auf der
Rückseite der Küchenwaage
2
befindet,
mittels eines Schraubendrehers. Öffnen Sie das
Batteriefach
13
wie zuvor beschrieben.
3. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie aus der
Einbettung
11
, indem Sie den schwarzen Ver-
schluss-Schalter
12
drücken und ziehen. Die Bat-
terie löst sich automatisch aus der Einbettung
11
.
Stellen Sie sicher, dass Sie nicht zu großen
Druck auf den Metallkontakt der Batterie
10
ausüben. Dieser kann sonst beschädigt werden,
weil das Anheben der Batterie zu einer Verfor-
mung führt. Entfernen Sie die Batterie aus der
äußeren Einbettung
11
.
4. Legen Sie die neue Batterie in die äußere Ein-
bettung
11
. Achten Sie auf die richtige Polarität.
Die „+“-Seite muss dabei nach oben zeigen. Die
Batterie muss in die äußere Einbettung
11
ge-
drückt werden.
5.
Schließen Sie das Batteriefach
13
und ziehen S
ie
die Schraube mittels eines Schraubendrehers fe
st.
Q
Umrechnungsschalter
Ein g / lb:oz Umrechnungsschalter
9
für die
Gewichtseinheiten befindet sich unten an der
Küchenwaage
2
. Mit einem einfachen Knopf-
druck wechselt die Maßeinheit zwischen metri-
schen Maßen (g, ml) zu imperialen Maßen
(lb:oz, fl’oz).
Hinweis:
– Wenn die Gewichtseinheit als metrisches Maß
bestimmt ist (g), wird auch das Volumenmaß
automatisch als ml angezeigt.
– Wenn die Gewichtseinheit als imperiales Maß
bestimmt ist (lb:oz), wird auch das Volumenmaß
automatisch als fl’oz angezeigt.
– Die Standard-Einheit für Gewicht ist g (Gramm).
11 DE/AT/CH
Q
Wiegen
Hinweis: Ob Sie mit oder ohne Waagschale
1
beginnen, die Küchenwaage
2
startet immer auf
0 g / 0:0,0 lb:oz
16
/
19
, wenn die EIN- / AUS- /
Null-Taste
5
gedrückt wird.
Wenn Sie die Waagschale
1
aber erst nach dem
Einschalten auf der Küchenwaage
2
platzieren,
zeigt sie das Gewicht der Waagschale
1
an.
Drücken Sie 1 x die EIN- / AUS- / Null-Taste
5
, um
die Anzeige wieder auf 0 g / 0:0,0 lb:oz
16
/
19
zurückzusetzen; „T“ (TARE)
25
wird im LC-Display
4
angezeigt.
Stellen Sie die Küchenwaage auf eine feste
und ebene Oberfläche.
Drücken Sie die EIN- / AUS- / Null-Taste
5
, um
die Küchenwaage
2
einzuschalten (siehe
Abb. C).
Warten Sie, bis das LC-Display
4
anhält und
sich auf 0 g
16
, 0:0,0 lb:oz
19
oder 0 ml
17
oder 0,0 fl’oz
18
einpendelt, je nachdem in
welchem Modus sich die Küchenwaage befand,
bevor sie ausgeschaltet wurde.
Drücken Sie den Modus-Schalter
3
, um die
Küchenwaage auf den normalen Wiegemodus
umzustellen
22
.
Falls notwendig, wählen Sie die Gewichtseinheit
im Voraus aus, indem Sie den g / lb:oz Umrech-
nungsschalter
9
am Boden der Küchenwaage
drücke
n, bevor Sie mit dem Wiegen beginnen.
Zur Neukalibrierung der Küchenwaage
2
, wen
n
Sie die Gewichtseinheit ausgewählt haben,
drücken und halten Sie die EIN- / AUS- /
Null-Taste
5
3 Sekunden lang, um die Küchen-
waage
2
auszuschalten.
Stellen Sie die Küchenwaage
2
auf eine harte,
flache Tischfläche. Stellen Sie die Waagschale
1
auf die Wiegeplattform
6
.
Drücken Sie die EIN- / AUS- / Null-Taste
5
, um
die Küchenwaage einzuschalten und im norma-
len Wiegemodus zu betätigen.
Warten Sie, bis alle Segmente des LC-Displays
4
aufleuchten und die Küchenwaage
2
sich
auf 0 g
16
, 0:0,0 lb:oz
19
einpendelt.
Füllen Sie das Wiegegut in die Waagschale
1
um den Wiegevorgang zu starten. Das
LC-Dis
play
4
zeigt das Gewicht des Wiegeguts
in d
er gewählten Gewichtseinheit an (siehe
Abb. D).
Q
Wiegen und hinzufügen
Die Küchenwaage
2
erlaubt ein aufeinander fol-
gendes Abwiegen, ohne das Wiegegut aus der
Waagschale
1
zu entfernen.
Stellen Sie die Waagschale
1
auf die Wiege-
plattform
6
.
Drücken Sie die EIN- / AUS- / Null-Taste
5
, um
die Küchenwaage
2
einzuschalten.
Warten Sie, bis das LC-Display
4
anhält und
sich auf 0 g
16
, 0:0,0 lb:oz
19
oder 0 ml
17
oder 0,0 fl’oz
18
einpendelt, je nachdem in
welchem Modus sich die Küchenwaage
2
be-
fand, bevor sie ausgeschaltet wurde.
Drücken Sie den Modus-Schalter
3
, um die
Küchenwaage
2
in den Gewichts-Modus
22
zu versetzen (Voreinstellung entweder g oder
lb:oz).
Befüllen Sie die Waagschale
1
, um den Wiege-
vorgang zu starten. Das LC-Display
4
zeigt das
Gewicht des ersten, in der Waagschale
1
platzierten Wiegeguts an.
Drücken Sie die EIN- / AUS- / Null-Taste
5
, die
Küchenwaage
2
zeigt nun „T“ (TARE)
25
an.
Sie können weiteres Wiegegut auf die gleiche
Art und Weise abwiegen, das LC-Display
4
zeigt das Gewicht des neu hinzugefügten Wie-
geguts an.
Drücken Sie
die
EIN- / AUS- / Null-Taste
5
n
ach
jedem neu hinzugefügten Wiegegut.
Führen Sie diese Prozedur maximal so lange
durch, bis die Maximalbelastung der Küchen-
waage
2
erreicht ist, oder die Waagschale
1
voll beladen ist.
Q
Wiegegut teilweise entfernen
Stellen Sie die Waagschale
1
auf die Wiege-
plattform
6
.
12 DE/AT/CH
Drücken Sie die EIN- / AUS- / Null-Taste
5
, um
die Küchenwaage
2
einzuschalten.
Warten Sie, bis das LC-Display
4
anhält und
sich auf 0 g
16
, 0:0,0 lb:oz
19
oder 0 ml
17
oder 0,0 fl’oz
18
einpendelt, je nachdem in
welchem Modus sich die Küchenwaage
2
be-
fand, bevor sie ausgeschaltet wurde.
Drücken Sie den Modus-Schalter
3
, um den
Gewichts-Modus
22
einzustellen (Voreinstellung
entweder g oder lb:oz).
Befüllen Sie die Waagschale
1
, um den Wie-
gevorgang zu starten. Das LC-Display
4
zeigt
das Gewicht des ersten, in der Waagschale
1
platzierten Wiegeguts an.
Drücken Sie die EIN- / AUS- / Null-Taste
5
, um
das LC-Display
4
auf Null zurückzusetzen;
„T“ (TARE)
25
wird angezeigt.
Entnehmen Sie nun die gewünschte Menge an
Wiegegut aus der Waageschale
1
. Das LC-
Display
4
zeigt das entnommene Gewicht des
Wiegeguts aus der Waageschale
1
als
Negativ-Wert an.
Drücken Sie die EIN- / AUS- / Null-Taste
5
, um
das LC-Display
4
auf Null zurückzusetzen; „T“
(TARE)
25
wird angezeigt.
Sie können der Küchenwaage
2
nun weiteres
Wiegegut hinzufügen bzw. dieses entfernen.
Q
Automatisches oder
manuelles Ausschalten
Die Küchenwaage schaltet sich automatisch aus,
wenn sie länger als 2 Minuten nicht benutzt wird.
Drücken Sie die EIN- / AUS- / Null-Taste
5
länger als 3 Sekunden, um die Küchenwaage
auszuschalten.
Q
Anzeige von Volumeneinheiten
Stellen Sie die Küchenwaage
2
auf eine feste
und ebene Oberfläche.
Drücken Sie die EIN- / AUS- / Null-Taste
5
, um
die Küchenwaage
2
einzuschalten.
Warten Sie, bis das LC-Display
4
anhält und
sich auf 0 g
16
, 0:0,0 lb:oz
19
oder 0 ml
17
oder 0,0 fl’oz
18
einpendelt, je nachdem in
welchem Modus sich die Küchenwaage
2
befand, bevor sie ausgeschaltet wurde.
Drücken Sie den Modus-Schalter
3
, bis Milch
21
oder Wasser
20
als Volumenmodus in ml
oder fl’oz angezeigt wird.
Stellen Sie einen Behälter für Flüssigkeiten oder
die Waagschale
1
auf die Wiegeplattform
6
.
Drücken Sie die EIN- / AUS- / Null-Taste
5
, um
das LC-Display
4
auf Null zu setzen (entweder
0 ml oder 0,0 fl’oz). Füllen Sie Milch oder Was-
ser (welches Sie vorher ausgewählt haben) in
den Behälter.
Das LC-Display
4
zeigt nun automatisch das
Volumen der in den Behälter gefüllten Flüssigkeit
an, je nach Voreinstellung entweder in ml oder
fl’oz.
Anschließend drücken Sie den Modus-Schalter
3
, um die Küchenwaage
2
wieder in den
Wiegemodus zu setzen und das entsprechende
Gewicht der Flüssigkeit abzulesen (siehe Abb. E).
Hinweis: Ist die Küchenwaage
2
überlastet, zeigt
die Fehleranzeige
15
„Err“ an und schaltet sich
nach 6 Sekunden aus. Entfernen Sie das Wiegegut
von der Küchenwaage, dann drücken Sie die EIN- /
AUS- / Null-Taste
5
, um die Küchenwaage wied
er
einzuschalten.
13 DE/AT/CH
Q
Fehler beheben
FehlerUrsacheLösung
Die Fehleranzeige
15
zeigt „Err“ an und
bleibt so stehen.
Die Maximalbelastung
von 5 kg / 11 lb der
Küchenwaage
2
ist
überschritten.
Entfernen Sie das Wiegegut von der Küchen-
waage
2
.
Schalten Sie die Küchenwaage
2
aus und
anschließend wieder ein.
Reduzieren Sie das Wiegegut und wiegen Sie
es in mehreren Schritten.
Die Fehleranzeige
15
zeigt „Lo“ an.
Die Batterie ist verbraucht.
Tauschen Sie die Batterie gem. dem Kapitel
„Batterie austauschen“ aus.
Die Küchenwaage
2
lässt sich nicht
einschalten.
Die Batterie ist ggf.
verbraucht.
Tauschen Sie die Batterie gem. dem Kapitel
„Batterie austauschen“ aus.
Lässt sich die Küchenwaage
2
noch immer nicht
einschalten, setzen Sie sich bitte mit einem Fach-
mann in Verbindung.
Q
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt und die Waagschale
1
mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien
Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie
das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge
befeuchten.
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger, Scheuermittel oder scharfe Gegenstände.
Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann
das Produkt beschädigt werden.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können. Der Grüne Punkt gilt nicht für
Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zu-
ständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Produkt über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
14 DE/AT/CH
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
Proper Use ........................................................................................................................................... Page 16
Description of Parts .............................................................................................................................Page 16
Technical Data ....................................................................................................................................Page 17
Features ...............................................................................................................................................Page 17
Replacing the battery ..........................................................................................................................Page 20
Unit conversion button ........................................................................................................................Page 20
Weigh and add ..................................................................................................................................Page 21
Removing part of the weight from the kitchen scale .........................................................................Page 21
Automatic or manual switch-off .......................................................................................................... Page 21
Volume units display mode .................................................................................................................Page 21
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 26
Indications de sécurité .........................................................................................................Page 26
Conseils de sécurité ............................................................................................................................Page 26
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 28
Mise en service ...........................................................................................................................Page 29
Remplacement de la pile ....................................................................................................................Page 29
Interrupteur de conversion ..................................................................................................................Page 29
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
5 kg
Ne chargez le produit pas à plus
de 5 kg.
Risque d‘explosion !
Les propriétés de goût et d'odeur ne
sont pas influencées par ce produit.
Courant continu
(courant et tension)
Le récipient de pesée ne peut pas être
nettoyé au lave-vaisselle.
Porter des gants de protection.
Le récipient de pesée est fabriqué en
polystyrène (PS 6). Ne pas le jeter
dans les ordures ménagères. Jetez le
récipient de pesée lorsque vous ne
l'utilisez plus, conformément à la ré-
glementation locale en vigueur.
Ne laissez jamais les enfants
manipuler sans surveillance le
matériel d'emballage et le produit.
Le produit n'est pas adapté au micro-
ondes.
Balance de cuisine
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en service, vous de-
vez vous familiariser avec toutes les fonctions du
produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le
produit que pour l’usage décrit et les domaines d’ap-
plication cités. Conservez ces instructions. Si vous
donnez le produit à des tiers, remettez-leur égale-
ment la totalité des documents.
Q
Utilisation conforme
Ce produit est destiné au pesage et au pesage ad-
ditionnel d'aliments en quantités répandues dans
le commerce de détail et présentes dans les foyers
privés. Le produit sert à déterminer le poids de li-
quides ou de produits solides non agressifs, non
caustiques et non abrasifs. Il n’est pas prévu pour
peser des médicaments ou d‘autres produits non
autorisés. Le produit n‘est pas destiné à un usage
commercial.
Q
Description des pièces
1
Récipient de pesée
2
Balance de cuisine
3
Interrupteur du mode Poids / Lait / Eau
(Weight ▸ Milk ▸ Water)
◂
4
Écran à cristaux liquides
5
Touche MARCHE / ARRÊT / Zéro, réinitialisa-
tion (Tara) (ON / OFF / ZERO)
6
Plateforme de pesée
7
Languette du couvercle du compartiment à pile
8
Couvercle du compartiment à pile
9
Interrupteur de conversion g / lb:oz
10
Contact métallique de la pile avec effet de
ressort hélicoïdal
11
Encastrement extérieur de la pile
12
Interrupteur noir de fermeture pour la pile
26 FR/BE
13
Compartiment à pile
14
Bande isolante de la pile
Affichage LCD :
15
Affichage erreur
16
«g» = affichage de l'unité de poids (gramme)
17
«ml» = affichage de l'unité de volume (millilitre)
18
«fl'oz» = affichage de l'unité de volume
(liquide : once)
19
«lb:oz» = affichage de l'unité de poids
(livre : once)
20
«–» Signe au-dessus de l'eau = Unité de mesure
pour le mode de volume (eau en ml ou fl'oz)
21
«–» Signe au-dessus du lait = Unité de mesure
pour le mode de volume (lait en ml ou fl'oz)
22
«–» = Signe au-dessus du poids = Mode de
pesée (gramme ou livre : once)
23
Pictogramme «0» = Poids zéro (coin inférieur
gauche de l'écran à cristaux liquides)
24
«–» = Valeur négative (côté gauche de l'écran
à cristaux liquides)
25
«T» = Poids Tara (coin supérieur gauche de
l'écran à cristaux liquides)
Q
Données techniques
Plage de pesée : 0,1 oz–11 lb (livre) / 1 g–5 kg
(kilogramme)
Graduation : 0,1 oz / 1 g
Pile : 1 x pile lithium 3 V
(pile bou-
ton lithium CR2032 / fournie)
Q
Fonctions
Affichage des unités de volume pour l'eau et
le lait.
Deux systèmes différents pour les unités de poids
– Gramme (g) ou livre (lb:oz), convertissable.
Avertissement lors d'un niveau de batterie faible /
Surcharge par affichage spécial du picto-
gramme LCD.
Utilisation de capteurs ultra précis de jauge de
contrainte.
Position zéro ou fonction Tara possible.
Fonction d'arrêt automatique pour économiser
de l'énergie, lorsque le produit n'est pas utilisé
plus de deux minutes.
Arrêt manuel – Appuyez sur la touche ON /
OFF / Zéro
5
et la maintenir enfoncée durant
trois secondes (voir ill. A).
Q
Contenu de la livraison
Dès ouverture de l'emballage, veuillez vérifier que
le contenu de la livraison est complet et que le pro-
duit est en parfait état.
1 balance de cuisine
1 récipient de pesée
1 pile lithium (pré-installée dans le compartiment
à pile)
1 mode d'emploi
Q
Indications de sécurité
Conseils de sécurité
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENTS
POUR
ENFANTS EN BAS ÂGE ET
ENFANTS ! Ne laissez jamais
les enfants sans surveillance avec
le matériel d‘emballage et le
produit. Dans le cas contraire,
danger de mort par asphyxie.
Veuillez toujours tenir les enfants
éloignés de le produit.
27 FR/BE
Le produit peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience ou de connaissances
,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation sûre du
produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le pro-
duit. Le nettoyage et l‘entretien
du produit ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés
sans surveillance.
5 kg
ATTENTION ! RISQUE
DE BLESSURE ! Ne
chargez le produit pas à plus de
5 kg. Le produit pourrait être en-
dommagé.
Ne pas exposer le produit
- à des températures extrêmes,
- à des vibrations trop fortes,
- des effets mécaniques extrêmes,
- aux rayons directs du soleil,
- à un environnement magnétique,
- à l‘humidité.
Dans le cas contraire, le produit
risque d‘être endommagé.
Protégez le produit contre les
chargements / déchargements
électrostatiques. Ceux-ci pour-
raient causer un empêchement de
l‘échange de données internes,
ce qui provoque des erreurs sur
l‘écran LCD.
Avant la mise en service, contrô-
ler si le produit présente des
dommages. Ne pas mettre le
produit endommagé en service.
N‘ou-
vrez jamais le couvercle du pro-
duit. Ceci risque d‘engendrer des
blessures et des dommages ma-
tériels. Les travaux de réparations
doivent être effectués par un élec-
tricien certifié.
Ne laissez pas des personnes
inexpérimentées utiliser le produit.
Veuillez vous assurer que tout utili-
sateur de ce produit ait lu le mode
d‘emploi et soit en mesure d‘utili-
ser le produit en toute sécurité.
Poser le produit sur un support
fixe, horizontal et plan.
Le produit contient des compo-
sants électroniques sensibles.
Certaines interférences dues aux
appareils à transmission radio
placés à proximité sont donc
possibles. Il peut s'agir par ex. de
téléphones mobiles, d'appareils
radio, de postes CB, de télécom-
mandes et de fours à micro-ondes.
En cas d'affichages erronés sur
l'écran, éloignez ces appareils
de l'environnement du produit.
28 FR/BE
Des interférences électromagné-
tiques / émissions parasites haute
fréquence peuvent entraîner des
dysfonctionnements. En cas de
dysfonctionnements de ce type,
retirez la pile pendant quelques
instants et remettez-la en place.
Procédez pour ce faire comme il
l'est décrit au chapitre «Rempla-
cement de la pile».
Les propriétés de goût et
d'odeur ne sont pas in-
fluencées par ce produit.
Le récipient de pesée ne
peut pas être nettoyé au
lave-vaisselle.
Consignes de sécurité
relatives aux piles /
aux piles
rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez
les piles / piles rechargeables
hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin !
RISQUE D‘EXPLO-
SION ! Ne rechargez
jamais des piles non rechar-
geables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables
et / ou ne les ouvrez pas ! Autre-
ment, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles
rechargeables au feu ou dans
l’eau.
Ne pas soumettre les piles /
piles rechargeables à une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles /
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles
rechargeables à des conditions
et températures extrêmes suscep-
tibles de les endommager, par
ex. sur des radiateurs / exposition
directe aux rayons du soleil.
Évitez tout contact avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! En
cas de contact avec l’acide d’une
pile, rincez la zone touchée à
l’eau claire et consultez immé-
diatement un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION! Les
piles / piles rechargeables en-
dommagées ou sujettes à des
fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau.
Vous devez donc porter des gants
adéquats pour les manipuler !
29 FR/BE
En cas de fuite des piles, retirez-
les aussitôt du produit pour éviter
tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles /
piles rechargeables du même
type. Ne mélangez pas des piles /
piles rechargeables usées et
neuves !
Retirez les piles / piles rechar-
geables, si vous ne comptez pas
utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement
du produit
Exclusivement utiliser le type de
pile / pile rechargeable spécifié.
Lors de la mise en place des
piles, veillez à respecter la pola-
rité! Celle-ci est indiquée dans
le compartiment à piles!
Nettoyez si nécessaire les c
ontacts
de la pile et du compartiment à
pile avant d‘insérer la pile !
Retirez immédiatement les piles /
piles rechargeables usées du
produit.
Q
Mise en service
1. Desserrez la vis se trouvant à l'arrière de la
balance de cuisine
2
, en vous servant d'un
tournevis.
2. Ouvrez le compartiment à pile
13
situé au dos
de la balance de cuisine
2
, en pressant la
languette
7
du couvercle du compartiment à
pile
8
vers le compartiment à pile et en le
soulevant vers le haut.
3. Retirez la bande isolante
14
fixée au contact
métallique de la pile.
4. Replacez le couvercle du compartiment à pile
8
sur le compartiment à pile
13
. Pressez le
couvercle du compartiment à pile
8
sur le
compartiment à pile
13
, de telle sorte que vous
l'entendiez s'encliqueter.
5. Serrez la vis en vous servant d'un tournevis
(voir ill. B).
Q
Remplacement de la pile
1. Éteignez la balance de cuisine
2
. Appuyez
et enfoncez la touche MARCHE / ARRÊT / Zéro
5
pendant 3 secondes.
2. Desserrez la vis se trouvant à l'arrière de la ba-
lance de cuisine
2
, en vous servant d'un tour-
nevis. Ouvrez le compartiment à pile
13
, comme
décrit ci-dessus.
3. Enlevez la pile usagée de son encastrement
11
,
en appuyant et en tirant sur l'interrupteur noir de
fermeture
12
. La pile se décroche automatique-
ment de son encastrement
11
. Assurez-vous de
ne pas exercer une pression trop grande sur le
contact métallique de la pile
10
. Vous risquez
sinon de l'endommager, car le soulèvement de
la pile entraîne une déformation. Enlevez la pile
de son encastrement extérieur
11
.
4. Insérez la nouvelle pile dans l'encastrement ex-
térieur
11
. Vérifier que la polarité est correcte.
Le côté marqué «+» doit être vers le haut. La
pile doit être pressée dans l'encastrement exté-
rieur
11
.
5. Fermez le compartiment à pile
13
et serrez la
vis, en vous servant d'un tournevis.
Q
Interrupteur de conversion
Un interrupteur de conversion g / lb:oz
9
pour
les unités de poids se trouvent sous la balance
de cuisine
2
. D'une simple pression de bouton,
30 FR/BE
l'unité de mesure bascule des unités métriques
(g, ml) aux unités impériales (lb:oz, fl'oz).
Remarque :
– Lorsque l'unité de poids est déterminée comme
étant une mesure métrique (g), l'unité de volume
est également affichée en ml.
– Lorsque l'unité de poids est déterminée comme
étant une mesure impériale (lb:oz), l'unité de
volume est également affichée en fl'oz .
– L'unité standard du poids est le g (gramme).
Q
Pesée
Remarque : Que vous commenciez avec ou sans
récipient de pesée
1
, la balance de cuisine
2
démarre toujours à 0 g / 0:0.0 lb:oz
16
/
19
, lorsque
la touche MARCHE / ARRÊT / Zéro
5
est enfoncée.
Lorsque vous placez le récipient de pesée
1
après
avoir allumé la balance de cuisine
2
, celle-ci an-
nonce le poids du récipient de pesée
1
. Appuyez
1 x sur la touche MARCHE / ARRÊT / Zéro
5
, afin
de réinitialiser l'affichage sur 0 g / 0:0.0 lb:oz
16
/
19
; «T» (TARE)
25
s'affiche sur l'écran à cristaux
liquides
4
.
Posez la balance de cuisine sur une surface
plane et stable.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT / Zéro
5
po
ur mettre en marche la balance de cuisine
2
(voir ill. C).
Attendez que que l'écran à cristaux liquides
4
s'arrête, et se stabilise sur 0 g
16
, 0:0,0 once
19
ou 0 ml
17
ou 0,0 fl'oz
18
, selon le mode sur
lequel se trouvait la balance de cuisine, avant
qu'elle soit éteinte.
Appuyez sur l'interrupteur du mode
3
, afin de
basculer la balance de cuisine sur le mode de
pesée normal
22
.
Si nécessaire, choisissez auparavant l'unité de
poids, en appuyant sur l'interrupteur de conver-
sion
9
situé sous la balance de cuisine, avant
de commencer la pesée.
Pour recalibrer la balance de cuisine
2
lorsque
vous avez sélectionné l'unité de poids, appuyez
et maintenez la touche MARCHE / ARRÊT /
Zéro
5
enfoncée durant 3 secondes, afin
d'éteindre la balance de cuisine
2
.
Posez la balance de cuisine
2
sur une surface
de table dure et plane. Posez le récipient de
pesée
1
sur la plateforme de pesée
6
.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT / Zéro
5
po
ur mettre en marche la balance de cuisine
et activer le mode de pesée normal.
Attendez que tous les segments de l'écran à
cristaux liquides
4
soient allumés, et que la
balance de cuisine
2
soit stabilisée sur 0 g
16
,
0:0,0 once
19
.
Remplissez le récipient de pesée
1
de l'aliment
à peser, afin de démarrer la pesée. Le poids
de l'aliment pesé s'affiche sur l'écran à cristaux
liquides
4
dans l'unité de pesée sélectionnée
(voir ill. D).
Q
Peser et ajout d'aliments
La balance de cuisine
2
permet de réaliser des
pesées successives, sans devoir enlever l'aliment à
peser du récipient de pesée
1
.
Posez le récipient de pesée
1
sur la plateforme
de pesée
6
.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT / Zéro
5
pour mettre en marche la balance de cui-
sine
2
.
Attendez que que l'écran à cristaux liquides
4
s'arrête, et se stabilise sur 0 g
16
, 0:0,0 once
19
ou 0 ml
17
ou 0,0 fl'oz
18
, selon le mode sur
lequel se trouvait la balance de cuisine
2
, avant
qu'elle soit éteinte.
Appuyez sur l'interrupteur du mode
3
, afin de
régler la balance de cuisine
2
sur le mode de
poids
22
(préréglage soit g soit lb:oz).
Remplissez le récipient de pesée
1
, afin de
démarrer la pesée. Le poids du premier aliment
placé dans le récipient de pesée
1
s'affiche
sur l'écran à cristaux liquides
4
.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT /
Zéro
5
, la balance de cuisine
2
affiche dé-
sormais «T» (TARE)
25
.
31 FR/BE
Vous pouvez peser un autre aliment de la même
manière, le poids de l'aliment ajouté s'affiche
sur l'écran à cristaux
4
.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT /
Zéro
5
, après chaque nouvel aliment ajouté.
Répétez cette procédure autant de fois que né-
cessaire, jusqu'à ce que la charge maximale de
la balance de cuisine
2
soit atteinte, ou que
le récipient de pesée
1
soit plein.
Q
Enlever partiellement
les aliments
Posez le récipient de pesée
1
sur la plateforme
de pesée
6
.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT / Zéro
5
pour mettre en marche la balance de cui-
sine
2
.
Attendez que que l'écran à cristaux liquides
4
s'arrête, et se stabilise sur 0 g
16
, 0:0,0 once
19
ou 0 ml
17
ou 0,0 fl'oz
18
, selon le mode sur
lequel se trouvait la balance de cuisine
2
, av
ant
qu'elle soit éteinte.
Appuyez sur l'interrupteur du mode
3
, afin de
régler le mode du poids
22
(préréglage soit g
soit lb:oz).
Remplissez le récipient de pesée
1
, afin de
démarrer la pesée. Le poids du premier aliment
placé dans le récipient de pesée
1
s'affiche
sur l'écran à cristaux liquides
4
.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT / Zéro
5
, afin de réinitialiser l'écran à cristaux li-
quides
4
sur zéro ; «T» (TARE)
25
s'affiche.
Enlevez maintenant la quantité d'aliment souhai-
tée du récipient de pesée
1
. L'écran à cristaux
liquides
4
indique le poids de l'aliment enlevé
du récipient de pesée
1
avec une valeur
négative.
A
ppuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT / Zéro
5
, afi
n de réinitialiser l'écran à cristaux li-
quides
4
sur zéro ; «T» (TARE)
25
s'affiche.
Vous pouvez ajouter ou retirer maintenant un
autre aliment dans la balance de cuisine
2
.
Q
Arrêt automatique ou manuel
La balance de cuisine s'éteint automatiquement,
lorsqu'elle n'est pas utilisée durant plus de 2
minutes.
Appuyez plus de 3 secondes sur la touche
ON /
OFF / Zéro
5
, pour éteindre la balance de
cuisine.
Q
Affichage des unités de volume
Posez la balance de cuisine
2
sur une surface
plane et stable.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT / Zéro
5
p
our mettre en marche la balance de
cuisine
2
.
Attendez que que l'écran à cristaux liquides
4
s'arrête, et se stabilise sur 0 g
16
, 0:0,0 once
19
ou 0 ml
17
ou 0,0 fl'oz
18
, selon le mode sur
lequel se trouvait la balance de cuisine
2
, av
ant
qu'elle soit éteinte.
Appuyez sur l'interrupteur du mode
3
jusqu'à
ce que le lait
21
ou l'eau
20
soit affiché comme
mode de volume en ml ou fl'oz.
Posez un contenant pour liquides ou le récipient
de pesée
1
sur la plateforme de pesée
6
.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT / Zéro
5
, afin de réinitialiser l'écran à cristaux li-
quides
4
sur zéro (soit 0 ml soit 0,0 fl'oz). Rem-
plissez le conte
nant de lait ou d'eau (après l'avoir
présélectionné).
L'écran à cristaux liquides
4
indique désormais
automatiquement le volume du liquide se trouva
nt
dans le contenant, selon le préréglage en ml
ou fl'oz.
Appuyez ensuite sur l'interrupteur du mode
3
,
afin de replacer la balance de cuisine
2
sur
le mode de pesée, et de lire le poids de liquides
correspondants (voir ill. E).
Remarque : Si la balance de cuisine
2
est en
surcharge, l'affichage erreur
15
indique «Err», et
s'éteint après 6 secondes. Retirez l'aliment de la
balance de cuisine, puis appuyez sur la touche
MARCHE / ARRÊT / Zéro
5
, afin de rallumer la
balance de cuisine.
32 FR/BE
Q
Solutions aux problèmes
Dysfonctionnement
CauseSolution
L'affichage erreur
15
indique «Err» et reste
ainsi.
L
a charge maximale de
5 kg / 11 lb de la balance
de cuisine
2
est dépassée.
Retirez l'aliment à peser de la balance de
cuisine
2
.
Éteignez la balance de cuisine
2
, avant de la
rallumer.
Réduisez la quantité d’aliments et pesez-la en
plusieurs étapes.
L'affichage erreur
15
indique «Lo».
La pile est usagée.
Remplacez la pile, conformément au chapitre
«Remplacement de la pile».
Impossible d'allumer la
balance de cuisine
2
.
La pile peut être usagée.
Remplacez la pile, conformément au chapitre
«Remplacement de la pile».
S'il n'est toujours pas possible d'allumer la
balance
2
, contactez un technicien.
Q
Nettoyage
Nettoyez le produit et le récipient de pesée
1
avec un chiffon non pelucheux et légèrement
humide. Si la balance est très sale, vous pouvez
aussi imbiber le chiffon d'eau savonneuse.
Pour le nettoyage, n'utilisez pas de détergents
chimiques, de produits abrasifs ou d'objets tran-
chants. Dans le cas contraire, le produit pourrait
être endommagé.
Ne plongez jamais le produit dans l'eau ni dans
d'autres liquides. Dans le cas contraire, le pro-
duit pourrait être endommagé.
Q
Traitement des déchets
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales. Le «point
vert» n‘est pas valable en Allemagne.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recy-
clées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et
ses modifications. Les piles et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte
des piles !
33 FR/BE
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles
usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le tic-
ket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
34 NL/BE
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 35
Wegen .............................................................................................................................................Pagina 39
Wegen en toevoegen .....................................................................................................................Pagina 40
Te wegen goed gedeeltelijk verwijderen ...................................................................................... Pagina 40
Automatisch of manueel uitschakelen ............................................................................................Pagina 41
Weergave van de volume-eenheden ............................................................................................ Pagina 41
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 45
Popis součástí ................................................................................................................................... Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 46
Funkce ...............................................................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 46
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................Strana 46
Všeobecné bezpečnostní pokyny ...................................................................................................Strana 46
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 48
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 49
Volič jednotek ...................................................................................................................................Strana 49
Čistění .............................................................................................................................................. Strana 51
Likvidace do odpadu .........................................................................................................Strana 51
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 54
Descripción de los componentes ...................................................................................................Página 54
Datos técnicos .................................................................................................................................Página 55
Advertencias de seguridad ..........................................................................................Página 55
Indicaciones generales de seguridad ............................................................................................Página 55
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ...................................................................Página 57
Puesta en funcionamiento ............................................................................................Página 58
Cambiar la pila ...............................................................................................................................Página 58
Interruptor de conversión ................................................................................................................Página 58
Pesar ................................................................................................................................................ Página 58
Pesar y añadir .................................................................................................................................Página 59
Retirar parte del producto de medición ........................................................................................ Página 59
Apagado automático o manual .....................................................................................................Página 60
Indicador de unidades de volumen ...............................................................................................Página 60
Solución de fallos .................................................................................................................Página 60
Utilização de acordo com as disposições ....................................................................................Página 64
Descrição das peças ...................................................................................................................... Página 64
Dados técnicos ................................................................................................................................Página 65
Material fornecido ..........................................................................................................................Página 65
Indicações de segurança ................................................................................................Página 65
Indicações gerais de segurança ....................................................................................................Página 65
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ................................................................Página 67
Colocação em funcionamento ...................................................................................Página 68
Substituir a pilha ..............................................................................................................................Página 68
Interruptor de conversão ................................................................................................................Página 68
Pesar e adicionar ............................................................................................................................Página 69
Remover parcialmente o material a pesar ....................................................................................Página 69
Desactivação automática ou manual ............................................................................................Página 70
Indicação de unidades de volume ................................................................................................ Página 70
Resolução de erros ............................................................................................................. Página 71
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Silvercrest HG00496 - IAN 282289 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Silvercrest HG00496 - IAN 282289 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.
The manual is 2,54 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.