313304
60
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/68
Next page
Operating instructions and installation
®µ¸åø µa yÿo¹pe¢a å å¸c¹aæåpa¸e
Návod k pouití a pokyny pro instalaci
en
bg
cs
electronic with
temperature
selector
2
en
Index
Notes on safety and general warnings 3. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes on the removal and
disposal of packaging 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protecting the environment / Hints on saving energy 4. . . . . .
Removing the transport securing devices 5. . . . . . . . . . . . . . .
Installing the appliance 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aligning the appliance 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting to the water supply 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appliance outlet 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting to the power supply 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Getting to know your new appliance 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme and temperature selectors 10. . . . . . . . . . . . . . . . .
Washing machine status indicator lights 10. . . . . . . . . . . . . . . .
Function and «Start» selection button 10. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detergents and softeners 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparing the laundry 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
First washing cycle 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washing / Opening the door / Loading the machine /
Shutting the door 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washing the laundry 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wash programme end /
Taking the laundry out of the machine 17. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning/Maintenance/Frost protection18. . . . . . . . . . . . . . . .
Malfunctions with simple solutions 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
After-Sales Service 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical data 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumption data 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
Points to remember
Installation instructions
Your new washing machine
Notes on detergent /
Preparing the laundry
First washing cycle
Wash
Cleaning Maintenance Frost
protection
Malfunctions
3
en
Notes on safety and general warnings
This appliance complies with the industry safety
regulations.
Points to remember before putting the
appliance into operation:
! Read the enclosed instructions before
putting the appliance
into operation. They contain important
information and advice for installation, use
and safety of the appliance.
! Keep the user documentation for the
appliance so that later owners can use it.
! Install the appliance as described in the
installation instructions. Remove the
transport securing devices and keep them.
! If the appliance shows any sign of damage
or imperfection it must not be connected to
the power supply. If in doubt contact the
After-sales Service or the Distributor that
sold the appliance.
! A damaged power cable
must be replaced with another special
cable available from the Manufacturer's
Customer Service.
Points to remember when washing clothes:
! The appliance must only be operated using
cold water from the water mains.
! The appliance may only be used for items
that may be washed in a domestic washing
machine.
! Never leave children unsupervised with the
appliance.
! Keep pets away from the appliance.
! Take care when pumping out hot water.
! A flashing light does not indicate a fault.
See the section: «Washing machine
status indicator lights».
Maintenance and care of the appliance:
! Do not climb onto the appliance.
! Do not use the door as a footrest or stand
on it.
Points to remember when moving the
machine:
! Fit the transport securing devices.
! Empty any remaining water from inside the
appliance.
! Take care when moving the appliance Do
not use the front components or controls
on the appliance as a lifting aid.
4
en
Notes on the removal and
disposal of packaging
Removal and disposal of packaging material
for a new appliance
! Remove and dispose of packaging in
accordance with current legislation.
! Packaging material is not a toy.
Reprocessing and reusing materials saves raw
materials and reduces waste. All packaging
material used is environmentally friendly and can
be recycled or reused. The cardboard
packaging consists of 80% to 100% recycled
paper. The transparent protective film is
polyethylene (PE), the fastening bands are
polypropylene (PP) and the
chlorofluorocarbon-free (CFC) moulded pieces
are polystyrene foam (PS). These materials are
made of pure hydrocarbons and can be
recycled.
Disposal of an old appliance
! The old appliance must be made unusable
before it is disposed of:
Disconnect from the mains power supply.
Cut off the connecting cable and remove it
together with the mains plug. Remove the
door locks and fastenings or make them
unusable so that children cannot shut
themselves inside and suffocate.
Worn-out appliances contain valuable
materials that can be recovered, if the
appliance is taken to an official recyclable
waste recovery centre (a public tip or recycling
centre, for example). Actively contribute to the
protection of the environment by ensuring that
your old appliance is disposed of in a way that
respects the environment.
Protecting the environment /
Hints on saving energy
m The most economical and environmentally
friendly way to use the machine is always to
wash the maximum amount of laundry:
Cottons/coloureds
(hard-wearing fabrics) 4.50 kg / 9.9 lb
Synthetics 2.25 kg / 5.0 lb
Delicates and woollens 2.00 kg / 4.4 lb
m How to save energy
The variable capacity automatic system
reduces the amount of water and energy
consumed accordingly if the amount of
laundry loaded into the machine is small.
Select the «Stains / Intensive» 60º C
programme instead of «Cotton /
Coloureds 90º C (hard-wearing fabrics).
The program uses the longest wash cycle
to reduce energy consumption whilst
achieving the same results as washing at
90º C.
m How to save water, energy and
detergent: Omit the prewash programme
for lightly or normally soiled laundry.
m How to save energy and time:
Select the short programme suitable for the
fabric if items are lightly soiled.
m How to save detergent:
Measure the detergent according to the
water hardness, degree of soiling and
amount of laundry, and follow the
instructions on the detergent package.
en
Removing the transport securing devices
! 

!Caution.spanner 
m «A»

m «B»

m «C»

!


«D»


Installing the appliance
! 




! Risk of injury.
! 

! 




Installing the unit
6
en
must be placed on a firm flat surface to ensure
that it is stable during spinning.
Soft floor coverings, such as carpets or foam-backed flooring
are not suitable surfaces for installation.
! If you have a  floor, the appliance must be
placed on a water-resistant wooden board, 30 mm thick.
It must be screwed to the floor. The appliance should be
installed in a corner of the room if possible.
Secure the appliance to the floor using fastening brackets
fitted to the machine's feet (especially if the machine is a
combined washer/dryer).
If the machine is placed on a pedestal or raised base, the feet
must be fixed using brackets to prevent the machine from
shifting during the spin cycle.
The fastening brackets are available as a spare parts set from
your specialist distributor.
Aligning the appliance
The appliance must sit firmly and horizontally on the four feet
without rocking.
m Use a spirit level to ensure that all four sides of the appliance
are level.
Correct any imbalance by adjusting the height of the feet.
m Loosen the locknuts.
m Adjust the height of the feet.
m Tighten the locknuts securely so that the height set
is retained.
7
en
Connecting to the water supply
A pipe or standard domestic fresh-water hose is required for the
water supply, with a minimum pressure of 1 bar (water must flow
at a rate of approximately 8 litres per minute with the tap fully
open).
If the pressure is higher than 10 bar, a pressure reducing valve
must be inserted between the appliance and the water supply.
! Never connect the appliance to the mixer tap of an
unpressurized water heater. If in doubt have connections
made by a qualified technician.
! Caution. Connections between the appliance and the water
supply must be able to withstand the full water pressure.
Check the ring seal with the tap fully open.
! Remove the filter located at the end of the solenoid valve only
when it needs cleaning. The other filter, located at the end of
the pipe inside the plastic locknut which screws onto tap,
should be cleaned in its tube (it cannot be removed).
! To avoid damage caused by leaks and flooding,
the tap should always be closed after the appliance has
completed a cycle and especially during long absences.
! Hand-tighten the plastic hose connection locknuts.
Appliance outlet
! Take care when fitting and connecting the appliance to the
water outlet system that the hose is not bent or twisted. Do
not pull on the hose.
! If the water is discharged via a sink, ensure that the outlet
hose cannot be dislodged. Check also that the water drains
away quickly enough. Ensure that the sink plug is not
preventing drainage. Risk of flooding..
8
en
Connecting to the power supply
The appliance must only be connected to an
A.C. mains supply via a correctly installed earthed socket.
The voltage given on the appliance nameplate
must match that of the power supply where the appliance is
installed.
The power rating and the fuse or circuit breaker required are
given on the appliance nameplate.
Check that the socket and the plug on the machine are
compatible, that the cables have a sufficient diameter and
that it is earthed correctly.
Never use multiple plugs, sockets or connectors or extension
cables.
If using a residual current-operated circuit breaker, it must
display the 7 symbol. Only this type of protective switch will
ensure compliance with current regulations.
Remove the appliance plug from the socket, holding onto the
body of the plug.
In order to fulfil the safety regulations, the plug of the apĆ
pliance must be accessible for the user; if this cannot be
guaranteed, there must be incorporated in the fixed wiring a
means for disconnection from the supply having a contact
separation of at least 3 mm in all poles
9
en
Getting to know your new appliance
1. Protective plate (lid).
2. Detergent and softener drawer.
3. Control panel (printed keys, symbols or full text, depending
on model).
4. Rating plate.
5. Door.
6. Door opener.
7. Outlet pump (water outlet filter), behind the kick panel.
8. Kick panel.
9. Height adjustable feet for aligning the appliance.
10. Water outlet pipe.
11. Water inlet hose.
(according to model)
12. Programme selector.
13. Washing machine status indicator lights
14. Temperature selector -
O
15. C - «Rinse hold» button
16.
t / x - «Spin» button .
17.
M - «Start» button
10
en
Programme and temperature
selectors
The programme selector is used to select and
adjust programmes. Turn the selector
clockwise (to the right). Align the setting mark
with the programme required.
See the programme table below.
The temperature selector is used to select the
wash temperature. The
maximum programme temperature is set at 60º
C for delicates and 40º C for woollens, even if a
higher temperature has been selected, so as to
avoid damaging delicate items.
Use cold wash or low temperature programs if
the type of laundry and degree of soiling
permits. Washing at
60º C consumes approximately half as much
energy as washing at 90º C.
If the washing is very soiled and needs to be
washed at 90º C, turn the rotary selector until it
clicks into the 90 position. This will require
some extra effort. It is not a fault but is because
it is regarded as a safety measure.
Washing machine status indicator
lights
The «WashQ/Ready»d indicator light flashes
when the required programme has been
selected. This indicator light remains lit when
the «Start
3» button is pressed and the
programme begins.
The «Rinse r» indicator light comes on (set)
during the rinse programme.
While the washing machine is spinning and
emptying out the water, the «Spin
5/Finishedm» indicator light remains lit. The
indicator light flashes when the programme is
completed. To turn the machine off, set the
programme selector to «Stop»
Function and «Start» selection
button
3 - Start
The appliance starts the programme selected
when the button is pressed. The
«WashQ/Ready
d» indicator light comes on.
Preselect the wash programme.
Caution: To prevent damage to the appliance
do not start the machine if the door is not
properly shut, even if the «Wash Q/Ready
d»
indicator light is on and the
«Start
3» button is depressed.
The door of the washing machine cannot be
opened during the washing cycle. The machine
must first be switched off before the door can
be opened (programme selector on «Stop»).
Check that the «Spin
5/Finishedm» indicator
light has gone out. The door can be opened
after 2 minutes.
C - Rinse hold
When this button is pressed, the function
indicator light comes on and the laundry
remains in the last rinsing water to avoid
creasing.
t / x- Spin
The function indicator light comes on when this
button is pressed. The spin cycle in the wash
programme for hard-wearing white and
coloured items is carried out at a lower speed.
In the delicates and woollens programme, the
spin cycle is automatically carried out with the
least number of spins, regardless of whether
this button has been pressed
11
en
Detergents and softeners
You can use all powder and liquid detergents suitable for
front-loading washing machines.
! Do not use hand washing detergents because they produce
too much foam.
! Do not use solvent-based detergents in automatic washing
machines. Risk of explosion.
! Do not use washing performance enhancers, stain removers
or sprays near the machine as they could damage the
machine.
! Store detergents and additives in a safe place out of the
reach of children.
Only the correct dosage of detergent ensures good washing
results. Follow the instructions on the detergent packaging.
Use the dispenser provided with the packaging, such as a
detergent ball or sachet, for liquid detergent.
Never exceed the maximum mark, «MAX», on the dispenser.
The quantity of detergent required depends on:
- the water hardness.
- the degree of soiling.
- the amount of washing.
- the dosage recommended for the type of detergent.
Insufficient detergent will not be noticed until the laundry has
been washed several times in the same way:
- The laundry turns grey or is not clean.
- Greyish brown spots may form on the laundry.
- Lime scale may start to form on the appliance heating
elements.
An excessive amount of detergent may cause:
- Unnecessary environmental pollution.
- Slower washing movement in the machine due to the
formation of foam leading to poor washing results.
The detergent dosage given on the packaging is based on a full
washing machine load.
The quantity of detergent should be reduced for smaller loads or
laundry that is lightly soiled.
Detergent quantity
12
en
 softeners
Put the fabric softener in the chamber marked 2. Do not exceed
the «MAX» marking (maximum to the lower edge of the piece
A)
because the softener will be flushed into the water with the
detergent at the start of the washing cycle and so have no effect
in the fabric softening cycle. Thicker fabric softeners should first
be diluted with a little water.
Bleaching agents, stain removers
Powdered bleaching agents and stain removers can be added.
First put the detergent in the drawer. Next add the powdered
bleaching agent or stain remover to the
II chamber.
Preparing the laundry
m Sort the laundry according to the symbols on the labels.
! Items made of or containing, wool must have «Will not
shrink» or «Machine washable» on the label. Otherwise there
is a risk of the wool shrinking.
Only items displaying the following symbols should be machine
washed:
Hard-wearing white fabrics
d
Coloured fabrics (hard-wearing colour-fast fabrics)
cba
Delicate items and coloured fabrics
h g f
Very delicate items
l gkf
Hand washable or machine washable at 30ºC, wool, cold
6l gkf
Items showing the following symbols should not be washed in
the machine:
Do not wash at home
B
m Sort the laundry into colours. Wash white and coloured items
separately, otherwise whites may take on colour.
Hints
Sorting the laundry
13
en
! Any new coloured items should be washed separately. 

m Sort the laundry according to the maximum permitted load
for the machine. Do not overload the machine. Overloading
the machine leads to poor washing results.
Maximum washing loads permitted:
hard-wearing white laundry/colourfast
and hard-wearing laundry 4.50 kg /
9.9 lb
Synthetics 2.25 kg /
5 lb
Delicates and woollens 2.00 kg
/4.8 lb
m Remove all foreign material and metal objects from the items,
for example, safety pins, fasteners, clips, etc.
m Brush sand out of pockets, cuffs and turnups.
m Close zips and fasten buttons on duvet covers and pillow
cases.
m Remove curtain hooks or tie in a net or bag.
m Wash particularly delicate items, such as tights or lace
curtains, and small items, such as socks and
handkerchieves, in a net, pillow case or cushion cover.
m Turn trousers and knitted items (for example knitwear,
T-shirts, sweatshirts, etc.) inside out.
m Ensure that fasteners with inserts (hoops, etc.) can be
washed in a machine.
! Place items with inserts in a pillowcase, for example, to
prevent them from becoming detatched during washing and
falling through the perforations in the drum, causing damage
to the machine.
If possible, stains should be treated or removed as soon as they
occur.
Try first with soap and water. Do not rub the material. Dried on
stains will only be removed after several washes.
Practical advice
Removing stains
14
en
First washing cycle
Carry out the first wash without any laundry in the machine to
remove residual water left from testing the machine at the
factory.
m Check that the transport security devices have been removed
from at the back of the machine (refer to the removal
instructions for the machine).
m Open the water tap.
m Open the detergent drawer as far as it will go.
m Pour approximately one litre of water into chamber II of the
drawer
m Put standard detergent in chamber II using the measuring
cup. Never use detergent for delicate or woollen items
because it produces too much foam.
m Turn the programme selector to the right (clockwise) to the
«Cotton 90º programme. The «Wash Q/Ready d»
indicator light flashes.
m Press the «Start
3» button. The programme starts and the
«Wash Q/Ready d» indicator light stays on.
m When the programme has finished, the «Spin
5/Finished m»
indicator light starts flashing. Set the programme selector to
«Stop» and the light goes out.
15
en
Washing / Opening the door / Loading the machine / Shutting the door
m Pull the door catch towards you.
! Items which have been pre-treated with detergents
containing solvents, for example stain removers, cleaning
fluids, etc., should be left to dry in the open air before
washing. Risk of explosion.
! Check that there are no foreign bodies or animals inside the
drum before putting the washing in.
m Place the laundry loosely and unfolded in the drum. Mix large
and small items.
! Shut the door, taking care to ensure that no items are
trapped between the door and the rubber seal.
m Shut the door pressing it against the door frame until the
door lock can be heard to engage.
m Put detergent in chamber
II of the drawer.
Do not exceed the maximum mark (MAX).
- Chamber
I: Prewash detergent.
- Chamber
II: Main wash detergent, water softener, starch,
bleach and stain remover.
- Chamber 2: Additives for the final rinse, for example fabric
softeners.
Opening the door
Put the laundry in the
washing machine
Shutting the door
Adding the detergent and
turning the tap on
16
en
Washing the laundry
Selecting a wash programme
See the programme table below.
«Hard-wearing cottons» - y - v»
Heavily soiled whites, 90 ºC
Intensive wash programme for hard-wearing
cotton or linen items.
Stains / Intensive, 60 ºC
Energy-saving programme. The longest
washing cycle reduces energy consumption.
«Hard-wearing cottons» +
P»
Whites and coloureds, hard-wearing
fabrics and colourfast, 60 ºC, with
pre-wash.
For heavily soiled laundry.
Coloureds, 30, 40, 60 ºC
Hard-wearing fabrics.
«Synthetics» -
A
Delicates, 30, 40, 60 ºC (synthetics)
For washing delicate cottons, synthetic or
mixed fibre fabrics.
«Woollens, delicates» -
U- J
Very delicate, 30 ºC
For washing very delicate cotton garments,
synthetic or mixed fibre fabrics, curtains. These
programmes have no spin cycle between
rinsing cycles.
Woollens,
6 ,30 ºC, cold
For machine washable woollens or wool
mixtures.
Additional programmes
Rinse - r
Rinse cycle with low-energy spin. Can also be
used for delicate items.
Spin -
4
Extra spin cycle, washing or rinsing water is
pumped out before spinning the laundry.
Pumping (emptied) -
b
Pumps out the rinse water if «Rinse hold
C/
5» has been selected. For careful washing
of delicate items.
Additional functions
Rinse hold C
The laundry remains in the water after the final.
Spin
t/9
Reduces the spin speed.
Starting a programme
m Turn the programme selector to the
required wash programme.
m The «Wash Q/Ready
d» indicator light
flashes.
m Selecting the required spin speed.
Ensures careful washing by automatically
limiting the maximum spin speed in the
«Delicates (synthetics)», «Very delicate» and
«Woollens» wash programmes.
m Set to the required temperature using the
temperature selector.
m Press the additional function button(s) to
activate them. The corresponding indicator
light comes on.
m Press the «Start
3» button
The «Wash Q/Ready
d» indicator light
comes on. The wash programme starts.
The «Wash Q/Ready
d» indicator light
remains lit throughout the wash
programme selected.
17
en
Modifying a selected programme
If you have selected and started an incorrect
wash programme it can be corrected in the
following way:
m Turn the programme selector to «Stop».
m Set the programme selector to the position
for the required programme. The «Wash
Q/Ready
d» indicator light flashes.
m Press the «Start
3» button
The «Wash Q/Ready
d» indicator light
comes on. The newly selected programme
starts.
Interrupting a wash programme
If you should wish to stop a programme already
in progress:
m Turn the programme selector to «Stop».
m Turn the programme selector to the
«Pumping
b» or «Spin
4» programme
position.
The «Spin
4/Finishedm» indicator light
flashes.
If selecting the «Spin» function, adjust the
required spin speed (do not select the
«Rinse hold C/
5» option.):
m Press the «Start
3» button.
The «Spin
4/Finished m» indicator light
light comes on.
Wash programme end / Taking
the laundry out of the machine
The «Spin 4/Finished m» indicator light
flashes.
m Turn the programme selector to «Stop».
If necessary:
m Select an additional programme
(«Pump
b», «Spin
4» or
«Rinse r»).
m Press the «Start
3» button.
m When the additional programme selected
has finished, turn the programme selector
to «Stop».
Taking the laundry out of the machine
m Close the tap.
m Open the door.
If the door cannot be opened:
Wait 2 minutes (the machine's safety device
is activated)
or:
If the «Rinse hold C/
5» option was
selected, there will still be water inside the
appliance.
Select an additional programme («Pump
b» or «Spin 4») to pump out the water.
m Take the laundry out of the machine.
! Remove any foreign material or metal
objects (clips, fasteners, money, etc.) which
may have collected in the drum or rubber
seal. Risk of rusting.
Leave the door open so that air can circulate
inside and dry the appliance.
18
en
Cleaning/Maintenance/Frost protection
! Disconnect the appliance from the mains and shut off
the water supply before carrying out any maintenance
work.
! Do not use solvents. These products can damage
the washing machine's components, produce noxious fumes
and may cause an explosion.
! Do not clean the appliance with a water jet.
Clean the body of the appliance and the controls with lukewarm
soapy water or a standard cleaning agent only. Do not use
scouring products. Dry it with a soft cloth.
1. Remove the drawer from the appliance. Disengage it by
pressing down on the tab at the back of the drawer in the
fabric softener section. Hold the tab down and pull the
drawer out of the appliance.
2. Clean all the parts and components under running water.
3. Replace the drawer.
Descaling is not normally necessary if the correct dosage of
detergent has been used.
! Descaling agents contain acids which may attack the
components and insides of the appliance or cause
discolouration in the laundry.
If you wish to descale the machine anyway, follow the
manufacturer's instructions closely.
Cleaning the outside
of the appliance
Cleaning the detergent
drawer
Descaling the appliance
19
en
Rust stains should be cleaned using chlorine-free detergents
(look at the list of substances contained in the product on the
packaging.) Never use wire wool.
It is recommended that the condition of the hose be checked
every 5 years to prevent the risk of damage caused by leaks or
flooding.
Cleaning is necessary:
m If the pump is blocked by foreign material (for example
buttons, fasteners, clips, etc.) or if used water is not drained.
m After washing fluffy items.
All water must be removed from inside the appliance before
cleaning the pump. As much as 20 litres / 4.4 gal of water may
remain if the pump is obstructed.
Procedure
1. Remove the base board from the front of the washing
machine, turning the plastic screw heads using a coin.
! Risk of burning. Allow the used water to cool down
2. Place a shallow container under the drainage pump cover
(outlet filter). Loosen the cover without removing it completely
to allow the water to empty gradually. Close the drainage
pump cover when the container is full. Repeat the operation
until all the water has been emptied. Use a suitable container
to remove any remaining water which may spill on the floor.
3. Loosen the drainage pump cover completely.
4. Remove any foreign material or fluff which may have
collected there. Wipe the inside of the pump. The blades
must move freely.
5. Loosen and fit the drainage pump cover in place. Ensure that
it is correctly closed.
6. Fit the base board in place.
7. Pour 2 litres / 3.5 pt of water into the detergent drawer and
start the «Pumping (emptied)
b» additional programme.
This will prevent the detergent from being flushed out before
being used in the next wash.
Cleaning the drum
Water inlet hose
Cleaning the water
pump
20
en
The appliance's water inlet filters must be cleaned with the tap is
open and no water flowing into the appliance.
The filters are located in the hose connection joining the water
supply pipe to the domestic water supply, and in the solenoid
valve connection at the back of the machine.
Procedure
1. First let the water pressure out of the supply pipe:
m Close the tap.
m Turn the programme selector to any wash programme
(except «Spin
4» or «Pump b»
m Press the «Start 3» button. Allow the machine to operate for
40 seconds.
m Turn the selector to «Stop».
2. Loosen the supply pipe from the tap. Rinse the filter under
running water.
3. Reconnect the pipe to the tap fitting.
4. Remove the water supply hose from its connection on the
back of the appliance.
5. Remove the filter using flat pliers; wipe it and replace it.
6. Tighten and fit the pipe on its coupling.
7. Open the tap and check that there are no water leaks.
8. Close the tap.
If the machine has been installed in an area where it is not
protected against low temperatures, residual water must be
removed from the pump and the fresh-water hose after each
wash cycle.
Empty the water from the pump:
See the «Cleaning the pump» section.
Empty the water from the water inlet hose:
1. Close the tap.
2. Loosen the supply pipe from the tap. Place the end of the
hose in a container.
3. Select any wash programme for 40 seconds. Any water
remaining in the hose is drained.
4. Reconnect the pipe to the closed tap.
Wiping the appliance's
water inlet filters
Frost protection
The wash cycle does not start
Machine does not fill with water
Washing result is unsatisfactory
Foam comes out of the detergent
drawer
Foam is visible after the final
rinse
Unexpected motor noises
Pump noises
The machine vibrates when wasĆ
hing or spinning
The appliance does not spin or
drain the used water.
The door does not open
The machine does not fill with
water
21
en
Malfunctions with simple solutions
! Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified specialists.
Repairs carried out incorrectly can be dangerous.
Malfunction
Possible cause / Remedy
The On/Off light does not
come on
- The appliance plug is not inserted in the socket or not fully
inserted in the socket.
- The fuse has blown.
- Electrical power failure.
Electrical power failure In the event of a power failure or appliance malfunction,
emergency draining is possible (refer to the «Cleaning the
discharge pump» section, so that the laundry can be removed
from the machine).
The «Start
3» button is not depressed.
The door is not closed.
This is not a malfunction. The water remains below the visible
area in the machine.
Abnormally high degree of soiling.
Insufficient detergent. Measure the detergent according to the
manufacturer's instructions.
Select the most appropriate temperature and wash programme
for the laundry.
Too much detergent was used. Switch the machine off for 5 Ć
10 minutes. Prevent foam building up by putting a tablespoon
of fabric softener and half a litre / 1 pt of water into the deterĆ
gent drawer. Reduce the detergent dosage in the next wash.
Some detergents produce a large quantity of foam although
this has no effect on the rinsing result.
This is not a malfunction. During the heating stage, the motor
produces noises characteristic of starting.
This is not a malfunction. These noises are characteristic of the
machine starting and the pump discharging.
The transport securing devices have not been removed. See
the machine installation instructions.
The adjustable feet on the machine were not fixed during instalĆ
lation of the appliance. Align the machine using a spirit level and
fix the feet as indicated in the installation instructions.
The outlet pump is blocked. The outlet pipe is bent or blocked.
The safety device is activated. The «Rinse hold C /
5» option
has been selected.
The tap is closed. The water inlet filters are dirty.
22
en
After-Sales Service
m Before calling the After-Sales Service, check whether you
can solve the problem yourself. (See the «Problems with
simple solutions» section).
This will avoid unnecessary cost as technical expenses are
not covered by the warranty.
If a malfunction occurs despite following the instructions
given above, disconnect the appliance, pull the plug out of
the socket and close the tap, then contact the After-sales
Service.
If requesting the assistance of the After-sales Service, remember
to give the product number (E-Nr.) and the production number
(FD). Both numbers are located on the nameplate, located inside
the door frame of the door and on the plate located behind the
base board on the front of the machine at the bottom.
Note the numbers of your machine here
E-Nr. FD
Product number Production number
Giving the correct product and production numbers helps to
avoid wasted journeys for our technicians. Which will save you
unnecessary expense.
Technical data
a - Width 59.5 cm
b - Height 85.0 cm
c - Depth 56 cm
Weight approx. 70 kg
Drum capacity
Weight of dry laundry according to the
Voltage nameplate
Fuse
Water pressure 1-10 bar
23
en
Consumption data
Size of load
Consumption **
rogramme
Si
ze o
f
l
oa
d
Current Water Duration
Coloureds 40º C
4.50 kg*
2.00 kg
0.60 kWh
0.45 kWh
54 l
33 l
118 min
70 min
Coloureds 60º C
4.50 kg*
2.00 kg
0.86 kWh
0.60 kWh
54 l
33 l
118 min
70 min
Whites 90ºC 4.50 kg 1.70 KWh 61 l 118 min
Delicates 40ºC 2.25 kg* 0.40 KWh 50 l 75 min
º
200kg
0 30 KWh
55 l
50 min
ery
e
cate
2
.
00
k
g
0
.
30
KWh
55
l
5
0
m
i
n
Woollens 30ºC 2.00 kg* 0.20 KWh 35 l 60 min
* Test programmes in accordance with EN 60456: 1999 e IEC 456 Ed. 3 1998: 02
** The consumption values provided in the table above are indicative only and may vary accor Ć
ding to pressure, water hardness and temperature, the ambient temperature where the apĆ
pliance has been installed, the type and size of load, the detergent used, fluctuations
in mains voltage and the additional functions selected.
24
bg
C½ª½p²a¸åe
ep®å µa ¢eµoÿac¸oc¹ å o¢óå ÿpeÿop½®å. 25. . . . . . .
C½e¹å µa åµx½pæø¸e å peýå®æåpa¸e ¸a
oÿa®o½ñ¸å¹e ¯a¹epåaæå 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oÿaµa¸e ¸a o®oæ¸a¹a cpeªa /
C½e¹å µa ÿec¹e¸e ¸a e¸ep¨åø 26. . . . . . . . . . . . . . . . . .
O¹c¹pa¸øa¸e ¸a ¹pa¸cÿop¹¸å¹e ¢oæ¹oe 27. . . . . . . . .
Ÿc¹aæåpa¸e ¸a ¯aòå¸a¹a 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pe¨ºæåpa¸e ÿoæo²e¸åe¹o ¸a ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a 28. .
®æ÷ña¸e ®½¯ oªoÿpooª¸a¹a ¯pe²a 29. . . . . . . . . .
O¹¹åña¸e ¸a oªa¹a 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C½pµa¸e ®½¯ eæe®påñec®a¹a ¯pe²a 30. . . . . . . . . . . .
Oÿåca¸åe å ¹ex¸åñec®å xapa®¹epåc¹å®å 31. . . . . . . . . .
o¯a¸ªå µa åµ¢op ¸a ÿpo¨pa¯a å ¹e¯ÿepa¹ºpa 32. .
Ce¹æ常å 帪å®a¹opå µa íº¸®ýåo¸åpa¸e¹o ¸a
ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¡º¹o¸å µa åµ¢op ¸a íº¸®ýåø å ¢º¹o¸ «c¹ap¹». 32. .
¥epåæ¸å ÿpeÿapa¹å å o¯e®o¹å¹eæå 33. . . . . . . . . . . . . . .
¥oª¨o¹o®a ¸a ªpexå¹e µa ÿpa¸e 34. . . . . . . . . . . . . . . .
¥½po ÿpa¸e c ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a 36. . . . . . . . . . . . . . .
¥pa¸e/O¹apø¸e ¸a pa¹a¹a/³ape²ªa¸e/
³a¹apø¸e ¸a pa¹a¹a 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pa¢o¹a ¸a ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pa¼ ¸a ÿpo¨pa¯a¹a/
ŵa²ªa¸e ¸a ªpexå¹e o¹ ¯aòå¸a¹a 39. . . . . . . . . . . . .
¥oñåc¹a¸e/¥oªªp½²®a/
¥peªÿaµa¸e o¹ µa¯p½µa¸e 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¥opeªå åæå ¸eåµÿpa¸oc¹å,
æec¸å µa o¹c¹pa¸øa¸e 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cepåµ å ÿoªªp½²®a 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ex¸åñec®å xapa®¹epåc¹å®å 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paµxoª ¸a e¸ep¨åø 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C¹pa¸åýa
C½e¹å µa pa¢o¹a c
ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a
Ÿc¹pº®ýåå µa ¯o¸¹a
Oÿåca¸åe ¸a aòa¹a
ÿepaæ¸ø ¯aòå¸a
C½e¹å µa åµ¢op ¸a
ÿpax µa ÿpa¸e /
¥oª¨o¹o®a µa ÿpa¸e
¥½po ÿpa¸e c
ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a
Pa¢o¹a c ÿepaæ¸ø¹a
¯aòå¸a
¥oñåc¹a¸e/¥oªªp½²
®a/¥peªÿaµa¸e
µa¯p½µa¸e
¥opeªå å
¸eåµÿpa¸oc¹å
25
bg
ep®å µa ¢eµoÿac¸oc¹ å o¢óå ÿpeÿop½®å.
peª½¹ o¹¨oapø ¸a cåñ®å åµåc®a¸åø µa
¢eµoÿac¸oc¹.
®aµa¸åø µa c娺p¸oc¹, ®oå¹o ¹pø¢a
ªa ce å¯a¹ ÿpeªåª ÿpå
å¸c¹aæåpa¸e¹o ¸a ºpeªa:
! ¥poñe¹e¹e ¸å¯a¹eæ¸o å¸c¹pº®ýåå¹e
ÿpeªå ªa ®æ÷ñå¹e ºpeªa.
¹øx ce c½ª½p²a¹ a²¸å º®aµa¸åø
µa å¸c¹aæåpa¸e¹o, ºÿo¹pe¢a¹a å
o¢eµoÿacøa¸e¹o ¸a ºpeªa.
! ¥på¢epe¹e ¸a c娺p¸o ¯øc¹o
å¸c¹pº®ýåå¹e µa ºÿo¹pe¢a, µa ªa
¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹ åµÿoæµa¸å ÿpå
¸eo¢xoª¯oc¹.
! Cæeªa¼¹e å¸c¹pº®ýåå¹e µa ¯o¸¹a²
¸a ºpeªa. O¹c¹pa¸e¹e ¹pa¸cÿop¹¸å¹e
o¢eµoÿacå¹eæ¸å ¢oæ¹oe å ¨å
c½xpa¸e¹e ¸a c娺p¸o ¯øc¹o.
! ©a ¸e ce ®æ÷ña ®½¯ eæe®¹påñec®a¹a
¯pe²a ºpeª c åªå¯å ªeíe®¹å åæå
¸eåµÿpa¸oc¹å. cæºña¼ ¸a c½¯¸e¸åe,
o¢p½óa¼¹e ce µa c½e¹ ®½¯ cepåµa
åæå ÿo¹½pce¹e ÿo¯oó ¯a¨aµå¸a,
®½ªe¹o c¹e µa®ºÿåæå ºpeªa.
! A®o µaxpa¸aóåø¹ ®a¢eæ e ÿopeªe¸,
¹pø¢a ªa ¢½ªe µa¯e¸e¸ c peµepe¸
®a¢eæ, ÿpeªoc¹ae¸ cep嵸a¹a
c溲¢a ¸a ÿpoåµoªå¹eæø.
C½e¹å µa pa¢o¹a c ÿepaæ¸ø¹a
¯aòå¸a:
! ¥epaæ¸ø¹a ¯aòå¸a pa¢o¹å ca¯o c½c
c¹ºªe¸a oªa oªoÿpooª¸a ¯pe²a.
! ¥epaæ¸ø¹a ¯aòå¸a ªa ce åµÿoæµa
ca¯o µa ªpexå, ñåe¹o ¯aò常o ÿpa¸e
ªo¯aò¸å ºcæoåø e paµpeòe¸o.
! ¥o pe¯e ¸a ªe¼c¹åe ¸a ºpeªa ¸e ce
paµpeòaa ÿpåc½c¹åe¹o ¸a ªeýa ¢eµ
¸aªµopa ¸a ½µpac¹e¸.
! He ªoÿºc®a¼¹e aòå¹e ªo¯aò¸å
æ÷¢å¯ýå ¢æåµoc¹ ªo ÿepaæ¸ø¹a
¯aòå¸a.
! ¥peÿop½ña ce ªa ¸a¢æ÷ªaa¹e c½c
µacåæe¸o ¸å¯a¸åe pa¢o¹a¹a ¸a
ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a ÿo pe¯e ¸a
o¹¹åña¸e¹o ¸a ¹oÿæa¹a oªa.
! A®o ¸ø®o¼ o¹ 帪å®a¹opå¹e ¯å¨a,
¸ø¯a ÿopeªa.
¥o¨æeª¸e¹e paµªeæ «Å¸ªå®a¹opå µa
íº¸®ýåo¸åpa¸e¹o ¸a ÿepaæ¸ø¹a
¯aòå¸a».
ep®å µa c娺p¸oc¹:
! He c¹½ÿa¼¹e ½pxº ºpeªa.
! He ce o¢æø¨a¼¹e ½pxº pa¹a¹a ¸a
¢apa¢a¸a.
ep®å µa c娺p¸oc¹ ÿpå
¹pa¸cÿop¹åpa¸e¹o ¸a ºpeªa:
! ¥oc¹ae¹e ¹pa¸cÿop¹¸å¹e ¢oæ¹oe ¸a
oµ¸añe¸o¹o µa ýeæ¹a ¯øc¹o µaª¸a¹a
ñac¹ ¸a ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a.
! ®aµa¸a ¸a ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a ¯o²e
ªa e oc¹a¸aæo ¸eµ¸añå¹eæ¸o
®oæåñec¹o oªa, ®oe¹o ¹pø¢a ªa
o¹c¹pa¸å¹e.
! ŵ¢ø¨a¼¹e c½¹pece¸åø ÿo pe¯e ¸a
¹pa¸cÿop¹åpa¸e¹o. ¥på ÿpe¸acø¸e åæå
ÿoªå¨a¸e ¸a ºpeªa ¸e ¨o xaóa¼¹e
ÿpeª¸a¹a ñac¹, ®½ªe¹o ca
paµÿoæo²e¸å ®o¸¹poæ¸å¹e ¹a¢æa.
26
bg
C½e¹å µa åµx½pæø¸e å
peýå®æåpa¸e ¸a
oÿa®o½ñ¸å¹e ¯a¹epåaæå
O¹c¹pa¸øa¸e å åµx½pæø¸e ¸a
oÿa®o®a¹a a aòa¹a ÿepaæ¸ø ¯aòå¸a
! Cÿaµa¼¹e ªe¼c¹aóå¹e ½ aòa¹a
c¹pa¸a paµÿopeª¢å.
! He paµpeòaa¼¹e ¸a aòå¹e ªeýa ªa
å¨paø¹ c oÿa®o®å¹e.
Ñpeµ peýå®æåpa¸e¹o å ÿpepa¢o¹®a¹a µa
ÿo¹op¸o åµÿoæµa¸e ¸a ¯a¹epåaæå¹e,
¯o²e ªa ce ¸a¯aæå paµxoª½¹ ¸a åµxoª¸å
cºpoå¸å å ®oæåñec¹o¹o ¸a o¹ÿaª½ñ¸å
eóec¹a. ŵÿoæµa¸e¹o ¸a oÿa®o½ñ¸å
¯a¹epåaæå e c½o¢paµe¸o c ¸op¯å¹e µa
oÿaµa¸e ¸a o®oæ¸a¹a cpeªa. ap¹o¸e¸å¹e
oÿa®o®å c½ª½p²a¹ 80 ªo 100%
peýå®æåpa¸a xap¹åø. ¥poµpañ¸å¹e
¸a¼æo¸oå oÿa®o®å ca ¸aÿpae¸å
ÿoæåe¹åæe¸ (), o¢¹oñaóå¹e æe¸¹å -
ÿoæåÿpoÿåæe¸ (). C¹åpoÿop¸å¹e
ºÿæ½¹¸å¹eæ¸å eæe¯e¸¹å ¸e c½ª½p²a¹
xæopoíæºop¸å ®ap¢o¸åªå ().
a¹epåaæå¹e ¸e c½ª½p²a¹
½¨æeoªopoª¸å c½eªå¸e¸åø å ¯o¨a¹ ªa
¢½ªa¹ peýå®æåpa¸å.
Ÿc¹pº®ýåå µa ªe¯o¸¹a² ¸a
嵸oce¸åø ºpeª
! ¥peªå ªa åµx½pæå¹e ¸eåµÿoæµae¯åø
ºpeª ¹pø¢a ªa ¨o o¢eµpeªå¹e ÿo
cæeª¸åø ¸añå¸:
ŵaªe¹e óeÿceæa ®o¸¹a®¹a.
¥pepe²e¹e c½pµaóåø ®a¢eæ ¸a
ºpeªa å ¨o åµx½pæe¹e, µaeª¸o c
óeÿceæa. ³a ªa ÿpeªo¹pa¹å¹e
½µ¯o²¸oc¹¹a ¸eóac¹¸å cæºñaå,
a®o ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a ce åµÿoæµa µa
å¨pa ªeýa, o¢eµpeªe¹e ®æ÷ñaæ®a¹a
¸a pa¹a¹a, ®a¹o ÿo ¹oµå ¸añå¸ óe ce
åµ¢e¨¸e oÿac¸oc¹¹a ¸ø®oe ªe¹e ªa ce
µaªºòå, a®o oc¹a¸e µa¹ope¸o
¢apa¢a¸a, ¢eµ ªa ¯o²e ªa åµæeµe.
ŵ¸oce¸å¹e ºpeªå c½ª½p²a¹ ýe¸¸å
¯a¹epåaæå, ®oå¹o ¢åxa ¯o¨æå ªa ce
åµÿoæµa¹ ÿo¹op¸o. ³a ýeæ¹a, ¢åx¹e
¯o¨æå ªa ÿpeªaªe¹e ¸eåµÿoæµae¯a¹a
ÿepaæ¸ø ¯aòå¸a ¸a c½o¹e¹¸åø ÿº¸®¹ µa
¹opåñ¸å cºpoå¸å.He µa¯½pcøa¼¹e
o®oæ¸a¹a cpeªa! ŵx½pæø¸e¹o ¸a c¹apa¹a
ÿepaæ¸ø ¯aòå¸a ¹pø¢a ªa ce c½o¢paµøa
c ¸op¯å¹e µa oÿaµa¸e ¸a o®oæ¸a¹a
cpeªa.
Oÿaµa¸e ¸a o®oæ¸a¹a cpeªa
/ C½e¹å µa ÿec¹e¸e ¸a
e¸ep¨åø
m
³a ªa ¨apa¸¹åpa¹e å®o¸o¯åñ¸a å
¢eµpeª¸a µa o®oæ¸a¹a cpeªa ºÿo¹pe¢a
¸a ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a, å¸a¨å ø
µape²ªa¼¹e c ¯a®cå¯aæ¸o
ªoÿºc¹å¯o¹o ®oæåñec¹o ªpexå:
¡øæo å ýe¹¸o ÿpa¸e (ºc¹o¼ñåå
¹½®a¸å ) 4,50 ®¨.
C帹e¹åñ¸å ¹½®a¸å 2,25 ®¨
©eæå®a¹¸å å ½æ¸e¸å
¹½®a¸å 2,00 ®¨.
m a® ¯o²e¹e ªa cÿec¹å¹e e¸ep¨åø
¥på ÿpa¸e ¸a ¯aæ®o ®oæåñec¹o
ªpexå, c ÿo¯oó¹a ¸a a¹o¯a¹åñ¸a
cåc¹e¯a µa pe¨ºæåpa¸e ¸a
®aÿaýå¹e¹a, ce ¸a¯aæøa paµxoªa ¸a
oªa å e¸ep¨åø.
ŵ¢epe¹e ÿpo¨pa¯a «¥e¹¸a /
Ÿ¹e¸µå¸o ÿpa¸e» 60 , ¯ec¹o
¥a¯º® / Ýe¹¸o ÿpa¸e 90
(ºc¹o¼ñåå ¹½®a¸å). ¥på ÿpa¸e c ¹aµå
ÿpo¨pa¯a, ÿo-¨oæø¯a¹a
ÿpoª½æ²å¹eæ¸oc¹ ¸a ý宽æa ¸a ÿpa¸e
¸a¯aæøa paµxoªa ¸a e¸ep¨åø, a
®añec¹o¹o ¸a åµÿåpa¸e ¸a ªpexå¹e e
c½óo¹o ®a®¹o ÿpå ÿpa¸e c
¹e¯ÿepa¹ºpa 90 .
m a® ¯o²e¹e ªa cÿec¹å¹e oªa,
e¸ep¨åø å ÿepåæ¸å ÿpeÿapa¹å: ³a
¸op¯aæ¸o µa¯½pce¸å ªpexå ¸e
åµÿoæµa¼¹e ÿpo¨pa¯a¹a µa ÿpeªÿpa¸e.
m a® ¯o²e¹e ªa cÿec¹å¹e e¸ep¨åø å
pe¯e:
³a ÿpa¸e¹o ¸a cæa¢o µa¯½pce¸å ªpexå
åµ¢åpa¼¹e ÿpo¨pa¯a c ®pa¹®a
ÿpoª½æ²å¹eæ¸oc¹, µaåcå¯oc¹
¹åÿa ¹½®a¸å, ®oå¹o óe ce ÿepa¹.
m a® ¯o²e¹e ªa cÿec¹å¹e ÿpax µa
ÿpa¸e:
C½o¢paµøa¼¹e åµÿoæµa¸o¹o
®oæåñec¹o ÿpax c ¹½pªoc¹¹a ¸a
oªa¹a, c¹eÿe¸¹a ¸a µa¯½pcøa¸e ¸a
ªpexå¹e å ®oæåñec¹o¹o ÿpa¸e, ®a®¹o
å c å¸c¹pº®ýåå¹e µa ºÿo¹pe¢a ½pxº
oÿa®o®å¹e ¸a ÿepåæ¸å¹e ÿpeÿapa¹å.
27
bg
O¹c¹pa¸øa¸e ¸a ¹pa¸cÿop¹¸å¹e ¢oæ¹oe
! ¥peªå ªa ®æ÷ñå¹e ¯aòå¸a¹a µa ÿ½på ÿ½¹,
ÿpoepe¹e ªaæå ca o¹c¹pa¸e¸å ¹pa¸cÿop¹¸å¹e ¢oæ¹oe
µaª¸a¹a ñac¹ ¸a ºpeªa.
!¸å¯a¸åe! Oÿac¸oc¹ ¸apa¸øa¸åø ÿpå ¸eÿpaåæ¸o
ÿoæµa¸e ¸a ¨aeñ¸åø ®æ÷ñ!
m Paµ½p¹e¹e ñe¹åpå¹e ®peÿe²¸å 帹a «A», caæe¹e
¹paepca å ºÿæ½¹¸å¹eæø.
m O¹c¹pa¸e¹e ñe¹åpå¹e paµªeæå¹eæ¸å ªe¹a¼æa «B»,
®oå¹o ¹pø¢a ªa ÿaª¸a¹ ¸a ÿoªa. ³a ýeæ¹a ¸a®æo¸e¹e
æe®o ºpeªa.
m ¥oc¹ae¹e ÿpaµ¸å¹e ¯ec¹a ¹ºæ®å¹e «C», ®oå¹o óe
¸a¯epå¹e ÿa®e¹a c å¸c¹pº®ýåå å ªo®º¯e¸¹å µa
aòa¹a ÿepaæ¸ø ¯aòå¸a.
! ¥på¢epe¹e ¹pa¸cÿop¹¸å¹e ¢oæ¹oe ¸a c娺p¸o ¯øc¹o,
µa ªa ¯o²e ªa ¨å åµÿoæµa¹e ÿpå ee¸¹ºaæ¸o
ÿocæeªaóo ¹pa¸cÿop¹åpa¸e ¸a ¯aòå¸a¹a.
Hå®o¨a ¸e ¹pa¸cÿop¹åpa¼¹e ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a ¢eµ
¹pa¸cÿop¹¸å¹e ¢oæ¹oe. ³a ªa ÿoc¹aå¹e
¹pa¸cÿop¹¸å¹e ¢oæ¹oe, ¹pø¢a ªa caæå¹e µaª¸åø
ÿa¸eæ «D» ¸a ºpeªa å ªa åµ½pòå¹e  o¢pa¹e¸ peª
¨opeoÿåca¸å¹e oÿepaýåå.
Ÿc¹aæåpa¸e ¸a ¯aòå¸a¹a
! ¥på ¯o¸¹a²a ¸a ¯aòå¸a¹a å ®æ÷ña¸e¹o ¼ ®½¯
oªoÿpooª¸a¹a å eæe®¹påñec®a ¯pe²a, ¹pø¢a ªa ce
å¯a¹ ÿpeªåª å¸c¹pº®ýåå¹e µa ¢eµoÿac¸oc¹ å cåñ®å
o¢óå ÿpeÿop½®å µa c娺p¸oc¹, ¸op¯a¹åå åæå
paµÿopeª¢å ¸a ¯ec¹¸å¹e eæe®¹po å å ®o¯ÿa¸åå.
! ¸å¯a¸åe: ¢½ªe¹e ÿpeªÿaµæåå ÿpå ÿoªå¨a¸e¹o å
ÿpe¯ec¹a¸e¹o ¸a ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a, µa ªa ce
ÿpeªo¹pa¹ø¹ åµæåò¸å ¸apa¸øa¸åø åæå ¹pa¯å.
! ¥på ¹pa¸cÿop¹åpa¸e, ÿpe¯ec¹a¸e åæå ÿoªå¨a¸e ¸a
¯aòå¸a¹a ¸e ø xaóa¼¹e ÿpå ÿa¸eæa µa ºÿpaæe¸åe
åæå ªpº¨å åµÿ½®¸aæå ñac¹å.
! cæºña¼ ñe ¸e µ¸ae¹e ®a® ªa å¸c¹aæåpa¹e ¯aòå¸a¹a,
ÿo¹½pce¹e c½ªe¼c¹åe¹o ¸a ¹ex¸åñec®å ®o¯ÿe¹e¸¹¸o
æåýe µa ®æ÷ña¸e¹o ¼ ®½¯ eæe®¹påñec®a¹a å
oªoÿpooª¸a ¯pe²a.
cåñ®å aÿapa¹å ca ÿoªæo²e¸å ¸a c¹po¨ ®añec¹e¸
®o¸¹poæ ÿo pe¯e ¸a ÿpoåµoªc¹e¸åø ÿpoýec,
ºcæoåø¹a ¸a ¸op¯aæ¸o íº¸®ýåo¸åpa¸e ¸a ÿepaæ¸ø¹a
¯aòå¸a.
peµºæ¹a¹ ¸a ¹ec¹oe¹e µa pa¢o¹ocÿoco¢¸oc¹, ®aµa¸a
åæå ¯ap®ºña µa o¹ÿaª¸a¹a oªa ¯o²e ªa oc¹a¸e
åµec¹¸o ®oæåñec¹o oªa.
ŵ¢op ¸a ¯øc¹o µa
ÿoc¹aø¸e ¸a
ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a
28
bg
³a ªa ÿoªc娺på¹e c¹a¢åæ¸oc¹¹a ¸a ¯aòå¸a¹a ÿo pe¯e
¸a ýe¸¹poíº¨åpa¸e¹o, e ¸eo¢xoªå¯o ªa åµ¢epe¹e pa¸a
å c¹a¢åæ¸a ÿo½px¸oc¹ µa ¸e¼¸o¹o å¸c¹aæåpa¸e.
Hå®o¨a ¸e ÿoc¹aø¼¹e ¯aòå¸a¹a ½pxº ®åæå¯å, ¯o®e¹å,
¯e®å åæå ¨º¯e¸å ÿo½px¸oc¹å.
! o¨a¹o ÿoªoa¹a ®o¸c¹pº®ýåø e 嵨paªe¸a
ª½pe¸å ¨peªå, ¯aòå¸a¹a ¹pø¢a ªa ce å¸c¹aæåpa
½pxº oªo¸eÿpo¯o®ae¯a ª½pe¸a ÿæoña c ªe¢eæå¸a
33¯¯, µªpao íå®cåpa¸a µa ÿoªa. å¸a¨å
å¸c¹aæåpa¼¹e ¯aòå¸a¹a ½¨æå¹e ¸a ÿo¯eóe¸åe¹o.
¥på®peÿe¹e µªpao ¯aòå¸a¹a µa ÿoªa c ÿo¯oó¹a ¸a
帹oe¹e µa ÿpå®aña¸e, paµÿoæo²e¸å oc¸oa¹a
(¹aµå oÿepaýåø e oco¢e¸o a²¸a ÿpå ¯o¸¹a² ¸a
¯aòå¸a c ®o¯¢å¸åpa¸a íº¸®ýåø ÿpa¸e å cºòe¸e).
! cæºña¼ ¸a å¸c¹aæåpa¸e ¸a ºpeªa ½pxº 嵪娸a¹a
ÿo½px¸oc¹, ÿoªª½p²aóå¹e ®pañe¹a ¹pø¢a ªa ce
íå®cåpa¹ µªpao ®½¯ ÿoªa, µa ªa ce ÿoªc娺på
c¹a¢åæ¸oc¹¹a ¸a ¯aòå¸a¹a ÿo pe¯e ¸a
ýe¸¹poíº¨åpa¸e¹o.
帹oe µa ÿpå®aña¸e ¯o²e¹e ªa ¸a¯epå¹e ®o¯ÿæe®¹a
peµep¸å ñac¹å, ®o¼¹o ÿoæºñaa¹e ÿpå µa®ºÿºa¸e¹o ¸a
ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a.
Pe¨ºæåpa¸e ÿoæo²e¸åe¹o ¸a ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a
! aòå¸a¹a ¹pø¢a ªa ce ¸a¯åpa a¢coæ÷¹¸o pa¸o
ÿoæo²e¸åe, c¹a¢åæ¸o paµÿoæo²e¸a ½pxº ñe¹åpå¹e
ÿoªª½p²aóå ®pañe¹a.
m ³a ýeæ¹a åµÿoæµa¼¹e ¸åeæåp; pe¨ºæåpa¼¹e
ÿoæo²e¸åe¹o ¸a ¯aòå¸a¹a ÿpå cø®a eª¸a
ñe¹åpå¹e ¼ c¹pa¸å.
A®o ¯aòå¸a¹a ¸e e ¸åeæåpa¸a, íå®cåpa¼¹e ¸e¼¸o¹o
ÿoæo²e¸åe c ÿo¯oó¹a ¸a pe¨ºæåpºe¯å¹e ®pañe¹a
oc¸oa¹a.
m O¹cæa¢e¹e ®o¸¹pa¨a¼®a¹a ¸a cø®o ®pañe.
m Paµå¼¹e åæå µaå¼¹e ®pañe¹o, µa ªa ®opå¨åpa¹e
ÿoæo²e¸åe¹o ¸a ¯aòå¸a¹a.
m Cæeª ¹oa µaª½æ²å¹eæ¸o µaå¼¹e ®o¸¹pa¨a¼®a¹a, ®a¹o
ÿo ¹oµå ¸añå¸ óe íå®cåpa¹e ÿoæo²e¸åe¹o ¸a
®pañe¹o.
29
bg
®æ÷ña¸e ®½¯ oªoÿpooª¸a¹a ¯pe²a
®æ÷ña¸e¹o ®½¯ oªoÿpooª¸a¹a ¯pe²a ¹pø¢a ªa
c¹aa ®½¯ ®pa¸ µa ÿoªaa¸e ¸a c¹ºªe¸a oªa;
¯å¸å¯aæ¸o¹o ¸aæø¨a¸e ¸a oªa¹a ¹pø¢a ªa ¢½ªe o¹
1 a¹¯. (ÿpå ¸aÿ½æ¸o o¹ope¸ ®pa¸ ÿpå¢æåµå¹eæ¸åø¹
paµxoª ¸a oªa ¹pø¢a ªa ¢½ªe 8 æå¹pa  ¯å¸º¹a).
 cæºña¼ ñe ¸aæø¨a¸e¹o ¸a oªa¹a ½
oªoÿpooª¸a¹a ¯pe²a e ÿo-åco®o o¹ 10 a¹¯.,
¹pø¢a ªa ce å¸c¹aæåpa peªº®ýåo¸e¸ ®æaÿa¸.
! ³a¢pa¸øa ce ®æ÷ña¸e¹o ¸a ¯aòå¸a¹a ªåpe®¹¸o
®½¯ c¯ecå¹eæe¸ ®pa¸ µa ¹oÿæa å c¹ºªe¸a oªa
¢eµ ¸aæø¨a¸e åæå ®½¯ ¢o¼æep! ¥peÿop½ña ce
å¸c¹aæåpa¸e¹o ¸a ¯aòå¸a¹a å ®æ÷ña¸e¹o ¼ ®½¯
oªoÿpooª¸a¹a å ®a¸aæåµaýåo¸¸a ¯pe²a ªa ce
oc½óec¹øa c½c c½ªe¼c¹åe¹o ¸a å
cÿeýåaæåc¹.
! ¸å¯a¸åe! C½pµaóå¹e íå¹å¸¨å å ¯e²ªº
µaxpa¸aóåø ¯ap®ºñ å oªoÿpooª¸a¹a ¹p½¢a ca
ÿpå¨oªe¸å µa ¯a®cå¯aæ¸o ¸aæø¨a¸e ¸a oªa¹a.
O¹ope¹e ®pa¸a ªo ®pa¼, µa ªa ÿpoepå¹e ªaæå
ºÿæ½¹¸å¹eæ¸å¹e ¸a®pa¼¸åýå ¸a c½pµaóå¹e
¯ap®ºñå ¸e ÿpoÿºc®a¹ oªa.
! Íåæ¹½p½¹ ¸a eæe®¹po¯a¨¸å¹¸åø ®æaÿa¸ ªa ce
åµa²ªa ca¯o ÿpå ¸º²ªa o¹ ÿoñåc¹a¸e.
Íåæ¹½p½¹, paµÿoæo²e¸  co¢oª¸åø ®pa¼ ¸a
µaxpa¸aóåø ¯ap®ºñ, o¹ ½¹peò¸a¹a c¹pa¸a ¸a
ÿæac¹¯acoa¹a ®o¸¹pa¨a¼®a, ®oø¹o ce c½pµa ®½¯
oªoÿpooª¸åø ®pa¸, e ¸eÿoªå²e¸ (¸e ce
paµ¨æo¢øa) å ¹pø¢a ªa ce ÿoñåc¹a ¸a ¯øc¹o.
! C ýeæ ªa ce åµ¢e¨¸a¹ ¸aoª¸e¸åø åæå åµ¹åña¸e
¸a oªa å¸a¨å µa¹apø¼¹e oªoÿpooª¸åø ®pa¸
cæeª åµ®æ÷ña¸e¹o ¸a ºpeªa, å oco¢e¸o 
cæºñaå¹e ¸a ª½æ¨o o¹c½c¹åe o¹ ªo¯a.
! ¥æac¹¯acoå¹e ®o¸¹pa¨a¼®å ÿpå µaxpa¸aóåø
¯ap®ºñ ªa ce µa¹ø¨a¹ å¸a¨å p½ñ¸o.
30
bg
O¹¹åña¸e ¸a oªa¹a
! ¥på c½pµa¸e ¸a ¯ap®ºña c o¹¹oñ¸åø ®a¸aæ åæå
®a¸aæåµaýåo¸¸a¹a ¯pe²a, ¨o µa®peÿe¹e ¹a®a ñe ªa ¸e
oc¹a¸e ÿpe¨½¸a¹, ºcº®a¸ åæå ÿpe®aæe¸o oÿ½¸a¹.
! ap®ºñ½¹ ¯o²e ªa ce ÿoc¹aå pa®oå¸a¹a ¸a
º¯åaæ¸å®a. ¹a®½ cæºña¼ ¹pø¢a ªa ce µa®peÿå
µªpao, µa ªa ¸e ÿaªa ¸a µe¯ø¹a. ¥poepe¹e ªaæå ÿo
¹oµå ¸añå¸ o¹¹åña¸e¹o ¸a oªa¹a ce oc½óec¹øa c
¸eo¢xoªå¯a¹a ¢½pµå¸a. epe¹e ce, ñe º¯åaæ¸å®½¹
¸e e µaÿºòe¸ å ñe ¸ø¯a ÿpeñ®å µa o¹¹åña¸e¹o ¸a
oªa¹a. Oÿac¸oc¹ o¹ ¸aoª¸e¸åe!
C½pµa¸e ®½¯ eæe®påñec®a¹a ¯pe²a
! ®æ÷ña¸e¹o ®½¯ eæe®¹påñec®a¹a ¯pe²a ¹pø¢a ªa
c¹aa ®½¯ eæe®¹påñec®a poµe¹®a c½c µaµe¯øaó
®o¸¹a®¹.
! epe¹e ce, ñe ¹ex¸åñec®å¹e xapa®¹epåc¹å®å ¸a ºpeªa
c½ÿaªa¹ c ¹eµå ¸a eæe®¹påñec®a¹a ¯pe²a, ¸a
¯øc¹o¹o ¸a å¸c¹aæåpa¸e; cÿaµa¼¹e cxe¯a¹a µa
¸aÿpe²e¸åe.
! ½pxº ºpeªa e ÿocoñe¸a cxe¯a¹a µa c½pµa¸e ®½¯
eæe®¹påñec®a¹a ¯pe²a, ®a®¹o å ¸eo¢xoªå¯å¹e ¢ºòo¸å
å ÿpe®½cañå.
! ¥poepe¹e ªaæå å¯a c½¯ec¹å¯oc¹ ¯e²ªº óeÿceæa å
®o¸¹a®¹a, ªaæå ¸aÿpeñ¸o¹o ceñe¸åe ¸a ®a¢eæå¹e
o¹¨oapø ¸a ¸op¯å¹e å ªaæå å¯a µaµe¯øa¸e.
! ³a¢pa¸øa ce ºÿo¹pe¢a¹a ¸a paµ®æo¸å¹eæå å
ºª½æ²å¹eæå ®a®½¹o å ªa ¢åæo ¹åÿ.
! A®o åµÿoæµa¹e ªåíepe¸ýåaæe¸ ÿpe®½cañ, ¹½pce¹e
cæeª¸åø cå¯oæ:7. Ca¯o ÿpe®½cañ c ÿoªo¢¸å
xapa®¹epåc¹å®å o¹¨oapø ¸a åµåc®a¸åø¹a ¸a
ªe¼c¹aóa¹a ¸op¯a¹åa.
! ŵa²ªa¸e¹o ¸a óeÿceæa ®o¸¹a®¹a ªa c¹aa ®a¹o
¨o ÿp媽p²a¹e ÿpå oc¸oa¹a, ¸e ª½pÿa¼¹e ®a¢eæa.
! ³a cÿaµa¸e ¸op¯å¹e µa ¢eµoÿac¸oc¹: ¸e ®æ÷ña¼¹e
¯aòå¸a¹a ¸eªoc¹¿ÿe¸ ®o¸¹a®¹. cæºña¼ ¸a
¸ecÿaµa¸e ¸a ¹oa ºcæoåe, ¹pø¢a ªa ce ¯o¸¹åpa
ÿpe®¿cañ c¹aýåo¸ap¸åø ÿpooª¸å®.
31
bg
   
1. ¦ope¸ ®aÿa®.
2. Paµÿpeªeæå¹eæ µa ÿepåæ¸å¹e ÿpeÿapa¹å.
3. o¸¹poæ¸o ¹a¢æo (¸aªÿåcå åæå cxe¯a, µaåcå¯oc¹
¯oªeæa).
4. Cxe¯a ¸a ¹ex¸åñec®å¹e xapa®¹epåc¹å®å.
5. pa¹a ¸a ¢apa¢a¸a.
6. P½ñ®a µa o¹apø¸e ¸a pa¹a¹a.
7. ¥o¯ÿa (íåæ¹½p ¸a ÿo¯ÿa¹a), µaª ÿpeª¸åø ýo®½æ.
8. Ýo®½æ.
9. Pe¨ºæåpºe¯å ÿoªª½p²aóå ®pañe¹a.
10. ap®ºñ µa o¹ÿaª¸a¹a oªa.
11. ³axpa¸aó ¯ap®ºñ.
(©oÿ½æ¸å¹eæ¸å eæe¯e¸¹å ÿpå paµæåñ¸å¹e ¯oªeæå ÿepaæ¸å
¯aòå¸å)
12. æ÷ñ µa åµ¢op ¸a ÿpo¨pa¯a.
13. Ÿªå®a¹op¸å æa¯ÿåñ®å.
14. e¯ÿepa¹ºpe¸ pe¨ºæa¹op.
O
15. C - ¡º¹o¸ «
16.
t / x - ¡º¹o¸ µa «Ýe¸¹poíº¨a
17.
M - ¡º¹o¸ µa «c¹ap¹
32
bg
o¯a¸ªå µa åµ¢op ¸a
ÿpo¨pa¯a å ¹e¯ÿepa¹ºpa
Ñpeµ ÿpo¨pa¯a¹opa ce åµ¢åpa ¸º²¸a¹a
ÿpo¨pa¯a. ³a ýeæ¹a ¹pø¢a ªa µa½p¹å¹e
®æ÷ña ÿo ÿoco®a ¸a ñaco¸å®oa¹a
c¹peæ®a (¸aªøc¸o). ¥pe½p¹e¹e ®æ÷ña
ªo®a¹o ªoc¹å¨¸e¹e ²eæa¸a¹a ÿpo¨pa¯a.
¥o¨æeª¸e¹e cxe¯a¹a µa åµ¢op ¸a
ÿpo¨pa¯a.
Ha¨æace¹e ¹e¯ÿepa¹ºp¸åø pe¨ºæa¹op. ³a
ªa ce åµ¢e¨¸e ºpe²ªa¸e¹o ¸a ªeæå®a¹¸å
åæå ¸eºc¹o¼ñåå ¹½®a¸å ¹e ¹pø¢a ªa ce
ÿepa¹ ÿpå ¹e¯ÿepa¹ºpa ¸e ÿo-åco®a
60°C; µa ÿpa¸e¹o ¸a ½æ¸e¸å ¹½®a¸å
¯a®cå¯aæ¸o ªoÿºc¹å¯a¹a ¹e¯ÿepa¹ºpa e
40°C.
å¸a¨å ®o¨a¹o e ½µ¯o²¸o, åµ¢åpa¼¹e
ÿpo¨pa¯a µa ÿpa¸e c½c c¹ºªe¸a oªa åæå
ÿpå ¸åc®a ¹e¯ÿepa¹ºpa, a®o åªa ¸a
ªpexå¹e å c¹eÿe¸¹a å¯ ¸a µa¯½pcøa¸e
¨o ÿoµoæøa¹.Paµxoª½¹ ¸a e¸ep¨åø ÿpå
ÿpa¸e c ¹e¯ÿepa¹ºpa 60 e
ÿpå¢æåµå¹eæ¸o ¸aÿoæoå¸a ¹oµå ÿpå
ÿpa¸e c 90 .
A®o ªpexå¹e ca cåæ¸o µa¯½pce¸å å ce
¸aæa¨a ÿpa¸e¹o ÿpå 90 , µa½p¹e¹e
®æ÷ña µa åµ¢op ¸a ÿpo¨pa¯a ªo®a¹o
åµópa®a å íå®cåpa¼¹e ÿoæo²e¸åe¹o ¯º
ÿpå c½o¹e¹¸o¹o oµ¸añe¸åe µa 90.
Hop¯aæ¸o e ªå²e¸åe¹o ¸a ®æ÷ña ªo
¯ap®åpo®a¹a ªa ce åµ½pòa c ºcåæåe.
Hø¯a ÿopeªa, ÿo c½o¢pa²e¸åø µa
c娺p¸oc¹ ®æ÷ñ½¹ ce ÿpe½p¹a c ºcåæåe.
Ce¹æ常å 帪å®a¹opå µa
íº¸®ýåo¸åpa¸e¹o ¸a
ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a
Ÿªå®a¹op½¹ «¥pa¸e Q/¦o¹o¸oc¹d»
µaÿoña ªa ¯å¨a cæeª ®a¹o c¹e åµ¢paæå
²eæa¸a¹a ÿpo¨pa¯a. Cæeª ¸a¹åc®a¸e ¸a
¢º¹o¸a C¹ap¹
3 å µaÿoña¸e¹o ¸a
ý宽æa ¸a ÿpa¸e, ¯å¨a¸e¹o ÿpec¹aa å
帪å®a¹op½¹ ce¹å ¢eµ ÿpe®½ca¸e.
Ÿªå®a¹op½¹ «Åµÿæa®a¸er» ce¹å ¢eµ
ÿpe®½ca¸e (¢eµ ªa ¯å¨a) ÿo pe¯e ¸a
åµÿ½æ¸e¸åe ¸a ÿpo¨pa¯a¹a µa åµÿæa®a¸e
¸a ªpexå¹e.
¥o pe¯e ¸a ýe¸¹poíº¨åpa¸e¹o å
åµ¹oña¸e¹o ¸a oªa¹a, 帪å®a¹op½¹
«Ýe¸¹poíº¨a
5/pa¼ ¸a ÿpa¸e¹om»
ce¹å ¢eµ ªa ¯å¨a. Cæeª ÿpå®æ÷ña¸e ¸a
ÿpo¨pa¯a¹a, ce¹æ常åø¹ 帪å®a¹op
µaÿoña ªa ¯å¨a. ³a ªa åµ®æ÷ñå¹e
¯aòå¸a¹a, µa½p¹e¹e ®æ÷ña ¸a ÿoæo²e¸åe

¡º¹o¸å µa åµ¢op ¸a
íº¸®ýåø å ¢º¹o¸ «c¹ap¹».
3 - c¹ap¹
Cæeª ¸a¹åc®a¸e ¸a ¢º¹o¸a ce a®¹ååpa
åµ¢pa¸a¹a ÿpo¨pa¯a. Ce¹a 帪å®a¹op½¹
¥pa¸eQ/¦o¹o¸oc¹
d. ¥peªapå¹eæ¸o
¹pø¢a ªa c¹e åµ¢paæå ²eæa¸a¹a
ÿpo¨pa¯a.
¸å¯a¸åe!¥epaæ¸ø¹a ¯aòå¸a e c¸a¢ªe¸a
c a¹o¯a¹åñ¸a cåc¹e¯a µa c娺p¸oc¹,
®oø¹o ¸e ÿoµoæøa ¯aòå¸a¹a ªa ce
µaªe¼c¹a a®o pa¹a¹a ¸e e µa¹ope¸a
ÿpaåæ¸o, opå ®o¨a¹o 帪å®a¹op½¹
¥pa¸eQ/¦o¹o¸oc¹ µa ÿpa¸e
d ce¹å å
e ¸a¹åc¸a¹ ¢º¹o¸½¹ C¹ap¹
3.
pa¹a¹a ¸a ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a ¸e ¯o²e
ªa ce o¹opå ÿo pe¯e ¸a ý宽æa ¸a
ÿpa¸e. ³a ªa o¹opå¹e pa¹a¹a,
¸a¼-¸aÿpeª ¹pø¢a ªa åµ®æ÷ñå¹e
¯aòå¸a¹a (®æ÷ñ½¹ µa åµ¢op ¸a ÿpo¨pa¯a
¹pø¢a ªa e ¸a ÿoæo²e¸åe ).
¥poepe¹e ªaæå 帪å®a¹op½¹
Ýe¸¹poíº¨a
5/pa¼ ¸a ÿpo¨pa¯a¹amce
oóe ¸e ce¹å. pa¹a¹a ¯o²e ªa ¢½ªe
o¹ope¸a cæeª 2 ¯å¸º¹å.
C - Flot-³aª½p²a¸e cæeª åµÿæa®a¸e
¥på ¸a¹åc®a¸e ¸a ¹oµå ¢º¹o¸, ce¹a
c½o¹e¹¸åø¹ 帪å®a¹op. aµå oÿýåø
ÿoµoæøa ªpexå¹e ªa oc¹a¸a¹ ÿo¹oÿe¸å
o¢åæ¸o ®oæåñec¹o oªa cæeª
åµÿæa®a¸e¹o, µa ªa ¸e ce 嵯añ®a¹.
t / x- Ýe¸¹poíº¨a
¥på ¸a¹åc®a¸e ¸a ¹oµå ¢º¹o¸, ce¹a
c½o¹e¹¸åø¹ 帪å®a¹op. ¥på ÿpo¨pa¯å¹e
µa ÿpa¸e ¸a ¢eæå å ýe¹¸å ºc¹o¼ñåå
¹½®a¸å, ýe¸¹poíº¨åpa¸e¹o c¹aa
ÿo-¢a¸o.
¥på ÿpo¨pa¯a¹a µa ÿpa¸e ¸a ªeæå®a¹¸å å
½æ¸e¸å ¹½®a¸å, a¹o¯a¹åñ¸o ce
pe¨ºæåpa¹ o¢opo¹å¹e ¸a ýe¸¹poíº¨åpa¸e,
¸eµaåcå¯o ªaæå c¹e ¸a¹åc¸aæå ¹oµå
¢º¹o¸
33
bg
¥epåæ¸å ÿpeÿapa¹å å o¯e®o¹å¹eæå
o²e¹e ªa ÿoæµa¹e cåñ®å åªoe ÿpaxoo¢paµ¸å å
¹eñ¸å ÿepåæ¸å ÿpeÿapa¹å, ÿpeª¸aµ¸añe¸å µa ¯aò常o
ÿpa¸e.
! ³a¢pa¸e¸o e ÿoæµa¸e¹o ¸a ÿpeÿapa¹å, ÿpeª¸aµ¸añe¸å
µa p½ñ¸o ÿpa¸e, ¹½¼ ®a¹o ¹e o¢paµºa¹ ÿpe®aæe¸o
¨oæø¯o ®oæåñec¹o ÿø¸a.
! He åµÿoæµa¼¹e ÿpeÿapa¹å, ®oå¹o c½ª½p²a¹
paµ¹opå¹eæå. Oÿac¸oc¹ o¹ e®cÿæoµåø!
! He åµÿoæµa¼¹e ÿoñåc¹aóå cÿpe¼oe åæå
paµ¹opå¹eæå µa ÿoñåc¹a¸e¹o ¸a ÿo½px¸oc¹å¹e ¸a
¯aòå¸a¹a, ¹½¼ ®a¹o ¹eµå ÿpeÿapa¹å ¯o¨a¹ cepåoµ¸o
ªa ø ÿopeªø¹.
! C½xpa¸øa¼¹e ÿepåæ¸å¹e å ÿoñåc¹aóå ÿpeÿapa¹å
åµ½¸ o¢ce¨a ¸a ªeýa.
¥paåæ¸o¹o ªoµåpa¸e ¸a ÿpaxa µa ÿpa¸e ¨apa¸¹åpa
ªo¢påø peµºæ¹a¹ ÿpå pa¢o¹a ¸a ¯aòå¸a¹a. ³a ýeæ¹a
cÿaµa¼¹e å¸c¹pº®ýåå¹e µa ªoµåpa¸e ¸a ÿepåæ¸åø
ÿpeÿapa¹, ÿocoñe¸å ½pxº oÿa®o®a¹a.
o¨a¹o åµÿoæµa¹e ¹eñe¸ ÿepåæe¸ ÿpeÿapa¹, ÿoc¹aø¼¹e
¨o ÿpeª¸aµ¸añe¸a¹a µa ªoµåpa¸e ¹op¢åñ®a åæå
íop¯åñ®a, ®oø¹o ce ¸a¯åpa oÿa®o®a¹a ¸a ÿpeÿapa¹a.
He cåÿa¼¹e ÿpax µa ÿpa¸e ¸aª o¨pa¸åñå¹eæ¸a¹a
æå¸åø«MAX» ¸a paµÿpeªeæå¹eæø ¸a ¯aòå¸a¹a.
oæåñec¹o¹o ÿpax µa ÿpa¸e µaåcå o¹:
- ¹½pªoc¹¹a ¸a oªa¹a
- c¹eÿe¸¹a ¸a µa¯½pcøa¸e ¸a ªpexå¹e
- ®oæåñec¹o¹o ÿpa¸e
- å¸c¹pº®ýåå¹e µa ªoµåpo®a ¸a c½o¹e¹¸åø
ÿpeÿapa¹.
 cæºña¼ ñe ÿoc¹aø¹e ¸eªoc¹a¹½ñ¸o ®oæåñec¹o
ÿepåæe¸ ÿpeÿapa¹, ¹oa ce µa¢eæøµa eªa cæeª
¸ø®oæ®o ÿopeª¸å ÿpa¸e¹a:
- ©pexå¹e ¸ø¯a¹ ñåc¹ åª å 嵨æe²ªa¹ cåå.
- o¨a¹ ªa ce ÿoøø¹ ®aíe¸å®ao-cåå ÿe¹¸a åæå
¹oñ®å.
- o¨a¹ ªa ce o¢paµºa¹ apoå®oå o¢paµºa¸åø
ÿo o¹oÿæå¹eæ¸å¹e eæe¯e¸¹å ¸a ºpeªa.
¥peªoµåpa¸e¹o ¸a ÿepåæ¸åø ÿpeÿapa¹ ¯o²e ªa
ªoeªe ªo:
- ³a¯½pcøa¸e¹o ¸a o®oæ¸a¹a cpeªa.
- Heªoc¹a¹½ñ¸o¹o ½p¹e¸e ¸a ÿpa¸e¹o  ¢apa¢a¸a,
ÿopaªå o¢paµºa¸e¹o ¸a ¨oæø¯o ®oæåñec¹o ÿø¸a,
 peµºæ¹a¹ ¸a ®oe¹o ªpexå¹e ¸e ce åµÿåpa¹
ªo¢pe.
oæåñec¹o¹o ÿpax, ®oe¹o ce ÿpeÿop½ña ½pxº
oÿa®o®a¹a ¸a ÿepåæ¸åø ÿpeÿapa¹ e ÿpeª¸aµ¸añe¸o
µa ¯a®cå¯aæ¸o µape²ªa¸e ¸a ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a.
 cæºña¼ ñe ÿepe¹e  ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a ¯aæ®o
®oæåñec¹o åæå ÿo-cæa¢o µa¯½pce¸å ªpexå,
ÿoc¹aø¼¹e ÿo-¯aæ®o o¹ ÿpeÿop½ña¸o¹o ®oæåñec¹o
ÿpax.
ŵ¢op ¸a ®oæåñec¹o
ÿpax µa ÿpa¸e
34
bg
O¯e®o¹å¹eæå
¥oc¹ae¹e o¯e®o¹å¹eæø paµÿpeªeæå¹eæø,
ÿpeª¸aµ¸añe¸o¹o µa ýeæ¹a o¹ªeæe¸åe +. Hå®o¨a ¸e
¸aªåòaa¼¹e o¨pa¸åñå¹eæ¸a¹a æå¸åø «MAX»
(¯a®cå¯aæ¸o¹o ®oæåñec¹o ®oe¹o ¯o²e ªa ÿoc¹aå¹e ¸e
¹pø¢a ªa ÿpeåòaa ªoæ¸åø p½¢ ¸a o¹ªeæe¸åe
A), ¹½¼
®a¹o ÿpo¹åe¸ cæºña¼ o¯e®o¹å¹eæø¹ ce ÿoe¯a
oªa¹a ¸añaæo¹o ¸a ý宽æa ¸a ÿpa¸e, µaeª¸o c
ÿepåæ¸åø ÿpeÿapa¹, peµºæ¹a¹ ¸a ®oe¹o ¸ø¯a ªa ce
ÿoc¹å¨¸e ²eæa¸åø eíe®¹ o¯e®o¹øa¸e ÿo pe¯e ¸a
åµÿæa®a¸e¹o. ¥o-¨½c¹å¹e o¯e®o¹å¹eæå ¹pø¢a ªa ce
paµpe²ªa¹ c ¯aæ®o ®oæåñec¹o oªa.
ŵ¢eæaóå cpeªc¹a å ÿpeÿapa¹å µa ÿoñåc¹a¸e ¸a
ÿe¹¸a
©oÿ½æ¸å¹eæ¸o ¯o¨a¹ ªa ce ªo¢aø¹ åµ¢eæaóå ÿpaxoe å
coæå µa ÿoñåc¹a¸e ¸a ÿe¹¸a.
Ha¼-¸aÿpeª ÿoc¹ae¹e ÿpaxa. Cæeª ¹oa ÿpå¢ae¹e
åµ¢eæaóåø ÿpax åæå c½o¹e¹¸åø ÿpeÿapa¹ µa ÿoñåc¹a¸e
¸a ÿe¹¸a o¹ªeæe¸åe
 .
¥oª¨o¹o®a ¸a ªpexå¹e µa ÿpa¸e
m Cop¹åpa¼¹e ªpexå¹e cÿopeª oµ¸añe¸åø¹a ¸a
e¹å®e¹å¹e.
! ¥pa¸e¹o ¸a ½æ¸e¸å ¹½®a¸å e paµpeòe¸o ca¯o a®o
¹oa e º®aµa¸o åµpåñ¸o ½pxº e¹å®e¹a ¸a ªpexa¹a.
cæºña¼ ñe æåÿca¹ ¹a®åa º®aµa¸åø, c½óec¹ºa
oÿac¸oc¹ cåa¸e ¸a ªpexa¹a.
aò常o¹o ÿpa¸e e paµpeòe¸o ca¯o µa ªpexå c½c
cæeª¸å¹e oµ¸añe¸åø e¹å®e¹å¹e:
¡øæo ÿpa¸e ¸a ºc¹o¼ñåå ¹½®a¸å
d
Ýe¹¸o ÿpa¸e (ºc¹o¼ñåå ýe¹¸å ¹½®a¸å)
cba
©eæå®a¹¸å ¹½®a¸å å ªpexå c ¸eºc¹o¼ñåå ýe¹oe
h g f
Oco¢e¸o ªeæå®a¹¸å ¹½®a¸å
l gkf
½æ¸e¸å ¹½®a¸å - p½ñ¸o ÿpa¸e å ¯aò常o ÿpa¸e ÿpå
30°C, c½c c¹ºªe¸a oªa
6
l gkf
aò常o¹o ÿpa¸e ¸e ce paµpeòaa µa ªpexå c½c
cæeª¸a¹a ¯ap®åpo®a:
µa¢pa¸e¸o ÿpa¸e¹o ªo¯aò¸å ºcæoåø
B
m Cop¹åpa¼¹e ªpexå¹e ÿo ýø¹. ¥pa¸e¹o ¸a ¢eæå å
ýe¹¸å ªpexå ªa c¹aa ÿoo¹ªeæ¸o, µa ªa ce åµ¢e¨¸e
¸e²eæa¸ eíe®¹ ¢oøªåca¸e ¸a ¢øæo¹o ÿpa¸e.
! A®o ýe¹¸å¹e ¹½®a¸å, ®oå¹o óe ce ÿepa¹ ca ¸oå,
²eæa¹eæ¸o e ÿpa¸e¹o ªa ce åµ½pòa ÿo o¹ªeæ¸o.
Oÿac¸oc¹ o¹ ¢oøªåca¸e ¸a ªpexå¹e!
³a¢eæe²®å
Cop¹åpa¸e ¸a
ÿpa¸e¹o
35
bg
m Cop¹åpa¸e¹o ¸a ªpexå¹e å µape²ªa¸e¹o ¸a ÿepaæ¸ø¹a
¯aòå¸a ªa c¹aa c½o¢paµ¸o ¸e¼¸åø ®aÿaýå¹e¹. He
ÿpe¹oapa¼¹e ¯aòå¸a¹a! ¥pa¸e¹o ÿpe¹oape¸a
¯aòå¸a µa¹pºª¸øa ¸e¼¸o¹o ÿpaåæ¸o íº¸®ýåo¸åpa¸e
å ce o¹paµøa ½pxº ®añec¹o¹o ¸a åµÿåpa¸e ¸a
ªpexå¹e.
a®cå¯aæ¸o ªoÿºc¹å¯ ¹oap ¸a ¯aòå¸a¹a:
Cåæ¸o µa¯½pce¸å ¢eæå ºc¹o¼ñåå ¹½®a¸å/ c¹o¼ñåå
ýe¹¸å ¹½®a¸å 4,50 ®¨.
C帹e¹åñ¸å ¹½®a¸å 2,25 ®¨
©eæå®a¹¸å å ½æ¸e¸å ¹½®a¸å 2,00 ®¨.
m å¸a¨å ÿpoepøa¼¹e ª²o¢oe¹e ¸a ªpexå¹e;
ÿpeÿop½ña ce o¹c¹pa¸øa¸e¹o ¸a cåñ®å ¯e¹aæ¸å
ÿpeª¯e¹å - ®apíåýå, å¨æå, ÿoªå²¸å ¹o®å ¸a ®oæa¸å,
å ªp.
m ¥peÿop½ña ce ªpexå¹e ªa ce åµñe¹®a¹ ÿpeªå
ÿoc¹aø¸e¹o å¯ ¯aòå¸a¹a, µa ªa ce o¹c¹pa¸ø¹
cåñ®å oc¹a¹½ýå ÿøc½® ª²o¢oe¹e å ÿoª¨½å¹e,
cæºña¼ ñe å¯a ¹a®åa.
m ³a®oÿña¼¹e ªpexå¹e å µa¹ope¹e cåñ®å ýåÿoe.
m O¹c¹pa¸e¹e ®º®åñ®å¹e ¸a ÿepªe¹a¹a; a®o ¸e ca
ÿoª岸å, c½¢epe¹e ¨å å ¨å ÿoc¹ae¹e ¹op¢åñ®a
åæå ¯pe²åñ®a.
m ©eæå®a¹¸å ¹½®a¸å, ¸aÿpå¯ep ñopaÿo¨aó¸åýå åæå
ÿepªe¹a, ®a®¹o å ¸e ¨oæe¯å ÿo o¢e¯ ªpexå - ñopaÿå,
®½pÿåñ®å å ªp. ÿoªo¢¸å, ªa ce ÿoc¹aø¹ ÿpeªå ÿpa¸e
®aæ½í®a, ¯pe²åñ®a åæå ¹op¢åñ®a.
m ¥a¸¹aæo¸å, p½ñ¸o ÿæe¹e¸å å ¹på®o¹a²¸å ªpexå
(ÿºæoepå, ²åæe¹®å, ¢æºµå, å ªp.) ªa ce o¢p½óa¹ c
oÿa®a¹a c¹pa¸a ¸a½¸.
m ¥peªå ªa ÿoc¹aå¹e ÿepaæ¸ø¹a cº¹åe¸å c ¨paªe¸å
eæe¯e¸¹å (¯e¹aæ¸å xaæ®å, ÿoæºÿp½c¹e¸å å ªp.)
ÿpoepe¹e ªaæå ca ÿpå¨oªe¸å µa ¯aò常o ÿpa¸e.
! ¥oc¹ae¹e cº¹åe¸å¹e c ¨paªe¸å eæe¯e¸¹å ¹op¢åñ®a
åæå ®aæ½í®a: c½óec¹ºa oÿac¸oc¹ ÿo pe¯e ¸a
ÿpa¸e¹o ¨paªe¸å¹e ñac¹å ªa ce o¹®aña¹ å ªa
ÿoÿaª¸a¹ o¹opå¹e ¸a ¢apa¢a¸a, ÿpåñå¸øa¼®å óe¹å
¸a ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a.
¥e¹¸a¹a ¹pø¢a ªa ce o¹c¹pa¸øa¹ ¸a ¯o¯e¸¹a,
å¸a¨å ®o¨a¹o e ½µ¯o²¸o. Oÿå¹a¼¹e ce ªa ÿpe¯ax¸e¹e
ÿe¹¸o¹o ¸a¼-¸aÿpeª c oªa å caÿº¸. He ¹½p®a¼¹e ÿæa¹a
ÿpe®aæe¸o cåæ¸o. pºª¸å å µac½x¸aæå ÿe¹¸a ce
o¹c¹pa¸øa¹ eªa cæeª ¸ø®oæ®o ÿpa¸e¹a.
¥pa®¹åñec®å c½e¹å
O¹c¹pa¸øa¸e ¸a ÿe¹¸a
36
bg
¥½po ÿpa¸e c ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a
¥½po¹o ÿpa¸e ¹pø¢a ªa ce åµ½pòå c ÿpaµ¸a ÿepaæ¸ø
¯aòå¸a, µa ªa ce o¹c¹pa¸å ®oæåñec¹o¹o oªa, ®oe¹o
¯o²e ªa e oc¹a¸aæo ¯aòå¸a¹a peµºæ¹a¹ ¸a
ÿpoåµoªc¹e¸å¹e ¹ec¹oe.
m ¥poepe¹e ªaæå ca o¹c¹pa¸e¸å ¹pa¸cÿop¹¸å¹e ¢oæ¹oe
µaª¸a¹a ñac¹ ¸a ºpeªa (å² å¸c¹pº®ýåå¹e µa
¯o¸¹a² ¸a ¯aòå¸a¹a).
m O¹ope¹e ®pa¸a µa ÿoªaa¸e ¸a oªa.
m ŵª½pÿa¼¹e ªo®pa¼ paµÿpeªeå¹eæø µa ÿpaxa.
m Cåÿe¹e ÿpå¢æåµå¹eæ¸o eªå¸ æå¹½p oªa o¹ªeæe¸åe
 ¸a paµÿpeªeæå¹eæø.
m ¥oc¹ae¹e ÿoæoå¸ ªoµa ÿpax µa ÿpa¸e o¹ªeæe¸åe
. He åµÿoæµa¼¹e ÿpeÿapa¹å µa ÿpa¸e ¸a ªeæå®a¹¸å
åæå ½æ¸e¸å ¹½®a¸å, ¹½¼ ®a¹o o¢paµºa¹ ÿpe®aæe¸o
®oæåñec¹o ÿø¸a.
m ³a½p¹e¹e ®æ÷ña µa åµ¢op ¸a ÿpo¨pa¯a ¸aªøc¸o, ÿo
ÿoco®a ¸a ñaco¸å®oa¹a c¹peæ®a, å ¸a¨æace¹e
ÿpo¨pa¯a¹opa ÿoæo²e¸åe ¥a¯ºñ¸å ¹½®a¸å 90 
Ÿªå®a¹op½¹ «¥pa¸e Q/¦o¹o¸oc¹ µa ÿpa¸e
d» µaÿoña
ªa ¯å¨a.
m Ha¹åc¸e¹e ¢º¹o¸a µa «C¹ap¹ 3». ¥po¨pa¯a¹a ce
µaªe¼c¹a å 帪å®a¹op½¹ «¥pa¸e Q/¦o¹o¸oc¹ µa
ÿpa¸e
d» ÿpoª½æ²aa ªa ce¹å ¢eµ ªa ¯å¨a.
m Cæeª ÿpå®æ÷ña¸e ¸a ÿpo¨pa¯a¹a, 帪å®a¹op½¹
«Ýe¸¹poíº¨a
5/pa¼ ¸a ÿpo¨pa¯a¹am» µaÿoña ªa
¯å¨a. ³a½p¹e ÿpo¨pa¯a¹opa ªo ÿoæo²e¸åe «Stop» å
帪å®a¹op½¹ óe ce ªeµa®¹ååpa.
37
bg
¥pa¸e/O¹apø¸e ¸a pa¹a¹a/³ape²ªa¸e/³a¹apø¸e ¸a pa¹a¹a
m ©p½ÿ¸e¹e p½ñ®a¹a ¸a½¸.
! ©pexå¹e, ®oå¹o ca ¢åæå ÿoªæo²e¸å ¸a ÿpeªapå¹eæ¸a
o¢pa¢o¹®a c ÿpeÿapa¹å, c½ª½p²aóå paµ¹opå¹eæ,
¸aÿpå¯ep ¢eæå¸a, cÿåp¹, ¢e¸µå¸, å ªp., ¹pø¢a ªa ce
ÿpoe¹pø¹ å åµcºòa¹ ÿpeªå ÿpa¸e. Oÿac¸oc¹ o¹
e®cÿæoµåø!
! ¥peªå ªa ÿoc¹aå¹e ªpexå¹e ¯aòå¸a¹a ºepe¹e ce,
ñe ¢apa¢a¸a ¸ø¯a ñº²ªå ÿpeª¯e¹å åæå ²åo¹¸å.
m Paµ¨½¸e¹e ªpexå¹e ÿpeªå ªa ¨å ÿoc¹aå¹e
¢apa¢a¸a.
! ¥på µa¹apø¸e ¸a pa¹a¹a, ÿpoepe¹e ªaæå ¸ø®oø
ªpexa ¸e e oc¹a¸aæa o¹ñac¹å åµ½¸ ¢apa¢a¸a.
m ³a ªa ce µa¹opå pa¹a¹a, ¸a¹åc¸e¹e cåæ¸o ªo®a¹o ¸e
ópa®¸e ®æ÷ñaæ®a¹a.
m ¥oc¹ae¹e ÿpaxa o¹ªeæe¸åe  ¸a paµÿpeªeæå¹eæø.
He ¸aªåòaa¼¹e o¨pa¸åñå¹eæ¸a¹a æå¸åø (MAX).
- O¹ªeæe¸åe
: ¥pax µa ý宽æa ÿpeª-ÿpa¸e.
- O¹ªeæe¸åe
 : ¥pax µa ý宽æa c½óå¸c®o ÿpa¸e,
®oæocaóå, åµ¢eæaóå å ÿoñåc¹aóå ÿpeÿapa¹å.
- O¹ªeæe¸åe 2: ÿpeÿapa¹å µa ÿocæeª¸o¹o åµÿæa®a¸e
(o¯e®o¹å¹eæå).
O¹ope¹e pa¹a¹a ¸a
ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a
¥oc¹ae¹e ªpexå¹e
¢apa¢a¸a ¸a ÿepaæ¸ø¹a
¯aòå¸a.
³a¹apø¸e pa¹a¹a ¸a
ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a
¥oc¹aø¸e ¸a ÿpaxa µa
ÿpa¸e å o¹apø¸e ¸a
oªoÿpooª¸åø ®pa¸
38
bg
  


å² cxe¯a¹a c oÿåca¸åe ¸a
ÿpo¨pa¯å¹e.
«
-
y - v
¡eæå, cåæ¸o µa¯½pce¸å ¹½®a¸å, 90 
¥po¨pa¯a µa 帹e¸µå¸o ÿpa¸e ¸a
ºc¹o¼ñåå ÿa¯ºñ¸å åæå æe¸e¸å ¹½®a¸å.
¥e¹¸a / Ÿ¹e¸µå¸o ÿpa¸e, 60 
¥po¨pa¯a µa ÿec¹e¸e ¸a e¸ep¨åø.
¥o-¨oæø¯a¹a ÿpoª½æ²å¹eæ¸oc¹ ¸a ý宽æa
¸a ÿpa¸e ¸a¯aæøa paµxoªa ¸a e¸ep¨åø.
c¹o¼ñåå ÿa¯ºñ¸å ¹½®a¸å +
P
Cåæ¸o µa¯½pce¸å ¢eæå å ýe¹¸å
ºc¹o¼ñåå ¹½®a¸å, 60 , c ÿpeªÿpa¸e.
³a ÿpa¸e ¸a cåæ¸o µa¯½pce¸å ¹½®a¸å.
Ýe¹¸å ¹½®a¸å, 30, 40, 60 
c¹o¼ñåå ¹½®a¸å.
C帹e¹åñ¸å ¹½®a¸å -
A
©eæå®a¹¸å ¹½®a¸å, 30, 40, 60 
(åµ®ºc¹e¸å ¹½®a¸å)
³a ÿpa¸e ¸a ªeæå®a¹¸å ÿa¯ºñ¸å,
c帹e¹åñ¸å åæå c¯ece¸å ¹½®a¸å.
½æ¸e¸å, ªeæå®a¹¸å ¹½®a¸å -
U- J
Oco¢e¸o ªeæå®a¹¸å ¹½®a¸å, 30 
³a ÿpa¸e ¸a oco¢e¸o ªeæå®a¹¸å ÿa¯ºñ¸å,
c帹e¹åñ¸å åæå c¯ece¸å ¹½®a¸å, µaecå å
ªp. ¥på ¹eµå ÿpo¨pa¯å ¸ø¯a ýe¸¹poíº¨a
¯e²ªº ýå®æå¹e ¸a åµÿæa®a¸e.
½æ¸e¸å ¹½®a¸å,
6 ,30 , c½c
c¹ºªe¸a oªa
³a ÿpa¸e ¸a ½æ¸e¸å åæå c¯ece¸å ¹½®a¸å
c ½æ¸e¸a c½c¹a®a, ñåe¹o ¯aò常o ÿpa¸e
e paµpeòe¸o.
©oÿ½æ¸å¹eæ¸å ÿpo¨pa¯å
ŵÿæa®a¸e - r
Ýå®½æ ¸a åµÿæa®a¸e c ¢a¸a
ýe¸¹poíº¨a. C½óo ÿpå ÿpa¸e ¸a
ªeæå®a¹¸å ¹½®a¸å.
Ýe¸¹poíº¨a -
4
©oÿ½æ¸å¹eæ¸a ýe¸¹poíº¨a. oªa¹a cæeª
ÿpa¸e¹o åæå åµÿæa®a¸e¹o ¸a ªpexå¹e ce
o¹¹oña ÿpeªå ªa µaÿoñ¸e ýe¸¹poíº¨a¹a.
O¹¹åña¸e ¸a oªa¹a -
b
oªa¹a ce åµx½pæø cæeª åµÿæa®a¸e¹o,
a®o c¹e åµ¢paæå oÿýåø¹a «Flot C/
5». ³a
ÿpa¸e ¸a ªeæå®a¹¸å ¹½®a¸å.
©oÿ½æ¸å¹eæ¸å íº¸®ýåå
Flot C
Cæeª ÿocæeª¸o¹o åµÿæa®a¸e ªpexå¹e
oc¹aa¹ ÿo¹oÿe¸å ½ oªa.
Ýe¸¹poíº¨a
t / 9
³a¢aø c®opoc¹¹a ¸a ýe¸¹poíº¨åpa¸e.
A®¹ååpa¸e ¸a ÿpo¨pa¯a¹a
m ³a½p¹e¹e ®æ÷ña å ¨o ¸a¨æace¹e ¸a
²eæa¸a¹a ac ÿpo¨pa¯a.
m Ÿªå®a¹op½¹ «¥pa¸e Q/¦o¹o¸oc¹ µa
ÿpa¸e
d» µaÿoña ªa ¯å¨a.
m ŵ¢epe¹e c®opoc¹ ¸a ýe¸¹poíº¨åpa¸e.
³a ªa ce oc娺på ÿpaåæ¸o åµÿåpa¸e
¸a ªpexå¹e, ¯a®cå¯aæ¸o ªoÿºc¹å¯a¹a
c®opoc¹ ÿpå ÿpo¨pa¯å¹e «¥pa¸e ¸a
ªeæå®a¹¸å ¹½®a¸å (c帹e¹åñ¸å)»,
«¥pa¸e ¸a oco¢e¸o ªeæå®a¹¸å ¹½®a¸å»
å «½æ¸e¸å ¹½®a¸å» e oÿpeªeæe¸a
a¹o¯a¹åñ¸o.
m Ha¨æace¹e ¹e¯ÿepa¹ºp¸åø pe¨ºæa¹op ¸a
²eæa¸a¹a ac ¹e¯ÿepa¹ºpa.
m A®o ²eæae¹e ªa µaªe¼c¹a¹e ¸ø®oø
ªoÿ½æ¸å¹eæ¸å¹e íº¸®ýåå, ¸a¹åc¸e¹e
c½o¹e¹¸åø ¢º¹o¸. Ÿªå®a¹op½¹ ¸a
c½o¹e¹¸a¹a íº¸®ýåø µaÿoña ªa
ce¹å.
m Ha¹åc¸e¹e ¢º¹o¸a «Hañaæo ¸a
ÿpo¨pa¯a¹a
3»
Ce¹æ常åø¹ 帪å®a¹op
«¥pa¸eQ/¦o¹o¸oc¹ µa ÿpa¸e
d» ce
µaªe¼c¹a. ŵ¢pa¸a¹a ÿpo¨pa¯a ce
c¹ap¹åpa.
Ÿªå®a¹op½¹ «¥pa¸eQ/¦o¹o¸oc¹ µa
ÿpa¸e
d» ce¹å ¢eµ ªa ¯å¨a ÿo pe¯e
¸a ýeæåø ýå®½æ ¸a ÿpa¸e c åµ¢pa¸a¹a
ÿpo¨pa¯a.
m ¥o pe¯e ¸a åµÿ½æ¸e¸åe ¸a
ÿpo¨pa¯a¹a «Åµÿæa®a¸e», 帪å®a¹op½¹
39
bg
µa ŵÿæa®a¸er ce¹å
¸eÿpe®½c¸a¹o.
¥po¯ø¸a ¸a ÿpo¨pa¯a¹a
A®o c¹e åµ¢paæå ÿo¨peò¸a ÿpo¨pa¯a µa
ÿpa¸e, ¯o²e¹e ªa ¸a¨æacå¹e ¸a¸oo
ÿpo¨pa¯a¹opa ÿo cæeª¸åø ¸añå¸:
m ³a½p¹e¹e ®æ÷ña ¸a ÿoæo²e¸åe «Stop»
m Ha¨æace¹e ÿpo¨pa¯a¹opa ¸a ²eæa¸a¹a
ac ÿpo¨pa¯a. Ÿªå®a¹op½¹ «¥pa¸e
Q/¦o¹o¸oc¹ µa ÿpa¸e
d» µaÿoña ªa
¯å¨a.
m Ha¹åc¸e¹e ¢º¹o¸a «Hañaæo ¸a
ÿpo¨pa¯a¹a
3»
Ce¹æ常åø¹ 帪å®a¹op
«¥pa¸eQ/¦o¹o¸oc¹ µa ÿpa¸e
d» ce
µaªe¼c¹a. Ha¸oo åµ¢pa¸a¹a ÿpo¨pa¯a
ce c¹ap¹åpa.
¥pe®½ca¸e ¸a ÿpo¨pa¯a, ®oø¹o eñe
e ¢åæa µaªe¼c¹a¸a.
A®o ²eæae¹e ªa ÿpe®½c¸e¹e ÿpa¸e¹o c
ÿpo¨pa¯a, ®oø¹o eñe e µaÿoñ¸aæa:
m ³a½p¹e¹e ®æ÷ña ¸a ÿoæo²e¸åe «Stop»
m Ha¨æace¹e ÿpo¨pa¯a¹opa ¸a
ÿoæo²e¸åe, c½o¹e¹aóo ¸a oÿýåå¹e
«O¹¹åña¸e ¸a oªa¹a
b» åæå
«Ýe¸¹poíº¨a
4».
Ce¹æ常åø¹ 帪å®a¹op «Ýe¸¹poíº¨a
4/pa¼ ¸a ÿpo¨pa¯a¹am» µaÿoña ªa
¯å¨a.
cæºña¼ ñe ¸a¨æacå¹e oÿýåø¹a
«Ýe¸¹poíº¨a», ¹pø¢a ªa åµ¢epe¹e
c®opoc¹ ¸a ýe¸¹poíº¨åpa¸e (He ce
paµpeòaa ÿpo¨pa¯åpa¸e¹o ¸a oÿýåø
«Flot C/
5»!):
m Ha¹åc¸e¹e ¢º¹o¸a «Hañaæo ¸a
ÿpo¨pa¯a¹a
3».
Ÿªå®a¹op½¹ «Ýe¸¹poíº¨a
4/pa¼ ¸a
ÿpo¨pa¯a¹a
m» ce¹a.
pa¼ ¸a ÿpo¨pa¯a¹a/
ŵa²ªa¸e ¸a ªpexå¹e
¯aòå¸a¹a
Ÿªå®a¹op½¹ «Ýe¸¹poíº¨a 4/pa¼ ¸a
ÿpo¨pa¯a¹a
m» µaÿoña ªa ¯å¨a.
m ³a½p¹e¹e ®æ÷ña ¸a ÿoæo²e¸åe «Stop»
¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹:
m ŵ¢epe¹e ªoÿ½æ¸å¹eæ¸a ÿpo¨pa¯a
(«O¹¹åña¸e ¸a oªa¹a
b»,
«Ýe¸¹poíº¨a
4» åæå
«Åµÿæa®a¸er»).
m Ha¹åc¸e¹ ¢º¹o¸a «C¹ap¹3».
m Cæeª ÿpå®æ÷ña¸e ¸a åµ¢pa¸a¹a
ªoÿ½æ¸å¹eæ¸a ÿpo¨pa¯a, ¸a¨æace¹e
ÿpo¨pa¯a¹opa ¸a ÿoæo²e¸åe «Stop».
ŵa²ªa¸e ¸a ªpexå¹e o¹ ¯aòå¸a¹a
m ³a¹ope¹e oªoÿpooª¸åø ®pa¸.
m O¹ope¹e pa¹a¹a ¸a ÿepaæ¸ø¹a
¯aòå¸a
cæºña¼ ñe pa¹a¹a ¸e ¯o²e ªa ce
o¹opå:
ŵña®a¼¹e 2 ¯å¸º¹å (ªo åµ®æ÷ña¸e
¸a a¹o¯a¹åñ¸a¹a cåc¹e¯a µa
c娺p¸oc¹)
A®o cæeª åµ¢op ¸a oÿýåø¹a «Flot
C/
5», ½ ¢apa¢a¸a ce µaª½p²a
oªa ŵ¢epe¹e ªoÿ½æ¸å¹eæ¸a ÿpo¨pa¯a
(«O¹¹åña¸e ¸a oªa¹a
b» åæå
«Ýe¸¹poíº¨a
4»), µa ªa ¯o²e ªa ce
o¹¹oñå oªa¹a.
m ŵaªe¹e ªpexå¹e ¯aòå¸a¹a
! O¹c¹pa¸e¹e cø®a®å ñº²ªå åæå
¯e¹aæ¸å ÿpeª¯e¹å (®aÿcå, ®æåÿcoe,
®æa¯epå, ¯o¸e¹å), ®oå¹o ¯o²e ªa ca
ÿoÿaª¸aæå ¢apa¢a¸a åæå ¨º¯a¹a
ÿo pe¯e ¸a ÿpa¸e. Oÿac¸oc¹ o¹
p½²ªøca¸e!
Oc¹ae¹e pa¹a¹a o¹ope¸a, µa ªa ¯o²e
½¹peò¸oc¹¹a ªa ce ÿpoe¹på å åµcºòå.
40
bg
¥oñåc¹a¸e/¥oªªp½²®a/¥peªÿaµa¸e µa¯p½µa¸e
! Ha¼-¸aÿpeª åµ®æ÷ñe¹e ºpeªa o¹ ®o¸¹a®¹a å cÿpe¹e
oªoÿpooª¸åø ®pa¸.
! He åµÿoæµa¼¹e paµ¹opå¹eæå. ¥oªo¢¸å ÿpeÿapa¹å
¯o¨a¹ ªa ÿpåñå¸ø¹ cepåoµ¸å óe¹å,
¹½¼ ®a¹o o¹ªeæø¹ ¹o®cåñ¸å ÿapå, peª¸å ca µa
µªpae¹o å ¯o¨a¹ ªa ÿpeªåµå®a¹ e®cÿæoµåø .
! He ÿoñåc¹a¼¹e ºpeªa c o¢åæ¸a c¹pºø oªa.
¥oñåc¹a¸e¹o ¸a ÿo½px¸oc¹å¹e å ÿa¸eæå¹e µa
ºÿpaæe¸åe ªa c¹aa ca¯o c xæaª®a oªa å caÿº¸,
åæå c ÿoñåc¹aóå ÿpeÿapa¹å µa ce®åª¸e¸a ºÿo¹pe¢a.
He åµÿoæµa¼¹e a¢paµåå åæå ¹o®cåñ¸å eóec¹a.
¥oªcºòaa¼¹e ºpeªa c ¯e® ÿapýaæ.
1. ³a ªa o¹®añå¹e å 嵪½pÿa¹e paµÿpeªeæå¹eæø,
¸a¹åc¸e¹e ÿæac¯acoåø óåí¹, paµÿoæo²e¸ µaª¸a¹a
ñac¹, o¹ªeæe¸åe¹o µa o¯e®o¹å¹eæø. ŵª½pÿa¼¹e
¸aÿpeª paµÿpeªeæå¹eæø, ®a¹o ÿpå¹åc®a¹e óåí¹a.
2. ¥oñåc¹e¹e paµÿpeªeæå¹eæø ÿoª o¢åæ¸a c¹pºø oªa.
3. ¥oc¹ae¹e paµÿpeªeæå¹eæø ¸a ¯øc¹o¹o ¯º.
¥på ÿpaåæ¸a ªoµåpo®a ¸a ÿepåæ¸å¹e ÿpeÿapa¹å,
¸e ce ¸aæa¨a ¹oµå åª ÿoñåc¹a¸e.
! eóec¹a¹a µa ÿoñåc¹a¸e ¸a ¹½pªe¸å oc¹a¹½ýå
ÿpax å¯a¹ ®åceæ常å c½c¹a®å å ¯o¨a¹ ªa ÿopeªø¹
¯aòå¸a¹a, ®a®¹o å ªa ªoeªa¹ ªo o¢eµýe¹øa¸e ¸a
ªpexå¹e.
A®o ½ÿpe®å ¹oa ²eæae¹e ªa åµÿoæµa¹e ¹oµå åª
ÿpeÿapa¹å, cÿaµa¼¹e å¸c¹pº®ýåå¹e ¸a ÿpoåµoªå¹eæø.
¥oñåc¹a¸e ¸a
½¸ò¸å¹e ÿo½px¸oc¹å.
¥oñåc¹a¸e ¸a
paµÿpeªeæå¹eæø µa
ÿepåæ¸å ÿpeÿapa¹å
¥oñåc¹a¸e
µac½x¸aæå å ¹½pªe¸å
ÿepåæ¸å ÿpeÿapa¹å
41
bg
¥e¹¸a¹a p½²ªa, ÿpåñå¸e¸å ¯e¹aæ¸å ÿpeª¯e¹å
¹pø¢a ªa ce ÿoñåc¹a¹ c ÿpeÿapa¹å, ®oå¹o ¸e c½ª½p²a¹
xæop (å¸a¨å ÿpoepøa¼¹e ®a®å eóec¹a c½ª½p²a¹
ÿoñåc¹aóå¹e ÿpeÿapa¹å, ®oå¹o óe ÿoæµa¹e!). He
åµÿoæµa¼¹e ó®ºp®a!
³a ªa ce ÿpeªo¹pa¹å åµ¹åña¸e¹o ¸a oªa å ªa ce
åµ¢e¨¸a¹ ½µ¯o²¸å óe¹å ¸aoª¸e¸åe,
ÿpeÿop½ña ce ¸a ce®å 5 ¨oªå¸å ªa ce åµ½pòa
ÿpoep®a ¸a c½pµaóå¹e ¯ap®ºñå cÿeýåaæåc¹ åæå
¹ex¸åñec®o æåýe.
¥oñåc¹a¸e¹o ce ¸aæa¨a ®o¨a¹o:
m ÿo¯ÿa¹a ca ÿoÿaª¸aæå ñº²ªå ¹eæa å ÿpeª¯e¹å
®oÿñe¹a, ®apíåýå, ®aÿcå, ®æa¯epå, å ªp.,
®oå¹o µa¹pºª¸øa¹ ªå²e¸åe¹o ¸a oªa¹a.
m Cæeª ÿpa¸e ¸a ¯½xec¹å ªpexå.
¥peªå ÿoñåc¹a¸e¹o, ¹pø¢a ªa ce åµ¹oñå oªa¹a, ®oø¹o
¯o²e ªa e oc¹a¸aæa ½ ½¹peò¸oc¹¹a. A®o ÿo¯ÿa¹a e
¢åæa µaªp½c¹e¸a ª½æ¨o pe¯e, ¯o¨a¹ ªa åµ¹e®a¹ ªo 20
æå¹pa oªa.
Hañå¸ ¸a ªe¼c¹åe
1. Caæe¹e ÿpeª¸åø ªoæe¸ ÿa¸eæ, ®a¹o µa ýeæ¹a
o¹½p¹å¹e ®peÿe²¸å¹e ÿæac¹¯acoå 帹oe, c
ÿo¯oó¹a ¸a ¯o¸e¹a.
! Oÿac¸oc¹ o¹ 嵨apø¸e! oªa¹a cæeª ÿocæeª¸o¹o
ÿpa¸e ¹pø¢a ªa e åµc¹å¸aæa, ÿpeªå ªa o¹opå¹e
®aÿa®a ¸a ÿo¯ÿa¹a.
2. ¥oc¹ae¹e ¸e åco® c½ª ÿpeª pa¹a¹a ¸a íåæ¹½pa ¸a
ÿo¯ÿa¹a. O¹½p¹e¹e ®aÿa®a, ¢eµ ªa ¨o caæø¹e
¸aÿ½æ¸o, µa ªa ¯o²e oªa¹a ªa ce o¹¹oñå
ÿoc¹eÿe¸¸o. o¨a¹o c½ª½¹ ce ÿpeÿ½æ¸å, µa¹e¨¸e¹e
®aÿa®a. ¥o¹ope¹e c½óå¹e oÿepaýåå, ªo®a¹o ÿpec¹a¸e
åµ¹åña¸e¹o ¸a oªa. ¥oªcºòe¹e oªa¹a, ®oø¹o ce e
paµæøæa ÿo ÿoªa.
3. O¹½p¹e¹e ªo®pa¼ ®aÿa®a ¸a oª¸åø íåæ¹½p.
4. ¥oñåc¹e¹e íåæ¹½pa ®a¹o o¹c¹pa¸å¹e cåñ®å oc¹a¹½ýå
¯½x, ®oc¯å, å ªp. ÿoªo¢¸å. ¥oñåc¹e¹e
½¹peò¸oc¹¹a ¸a ÿo¯ÿa¹a. ¥ep®å¹e ¹pø¢a ªa ce
ªå²a¹ co¢oª¸o.
5. ¥oc¹ae¹e o¢pa¹¸o oª¸åø íåæ¹½p ¸a ¯øc¹o¹o ¯º å
µa½p¹e¹e ®aÿa®a. ¥poepe¹e ªaæå ÿpåæeÿa ÿæ½¹¸o.
6. ¥oc¹ae¹e o¢pa¹¸o ÿpeª¸åø ÿa¸eæ.
7. Cåÿe¹e 2 æå¹pa oªa paµÿpeªeæå¹eæø µa ÿpaxa å
µaªe¼c¹a¼¹e ÿpo¨pa¯a¹a O¹¹åña¸e ¸a oªa¹a
b. ¥o
¹oµå ¸añå¸ ce ÿpeªo¹pa¹øa åµx½pæø¸e¹o ¸a ÿpaxa
µa ÿpa¸e ¢eµ ªa ¢½ªe åµÿoæµa¸ ÿpå cæeªaóo¹o
ÿpa¸e.
¥oñåc¹a¸e ¸a
¢apa¢a¸a
³axpa¸aó ¯ap®ºñ.
¥oñåc¹a¸e ¸a ÿo¯ÿa¹a
42
bg
¥oñåc¹a¸e¹o ¸a íåæ¹på¹e ce ¸aæa¨a, ®o¨a¹o, ÿpå
o¹ope¸ oªoÿpooªe¸ ®pa¸, ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a ¸e ce
ÿoªaa oªa åæå ¸e¼¸o¹o ®oæåñec¹o e ¸eªoc¹a¹½ñ¸o µa
ÿpaåæ¸o¹o íº¸®ýåo¸åpa¸e ¸a ºpeªa.
Íåæ¹på¹e ce ¸a¯åpa¹ ÿpå íå¹å¸¨a, c½pµaó
µaxpa¸aóåø ¯ap®ºñ å oªoÿpooª¸åø ®pa¸, å ÿpå
eæe®po¯a¨¸å¹¸åø ®æaÿa¸ µaª¸a¹a ñac¹ ¸a ¯aòå¸a¹a.
Hañå¸ ¸a ªe¼c¹åe
1. Ha¼-¸aÿpeª ¹pø¢a ªa ce cÿpe ¸aæø¨a¸e¹o
¯ap®ºñå¹e:
m ³a¹ope¹e oªoÿpooª¸åø ®pa¸.
m Ha¨æace¹e ®æ÷ña ¸a ®oø ªa e ÿpo¨pa¯a(c åµ®æ÷ñe¸åe
¸a Ýe¸¹poíº¨aB åæå «O¹¹åña¸e ¸a oªa¹a
b»
m Ha¹åc¸e¹e ¢º¹o¸a C¹ap¹ M». ³aªe¼c¹a¼¹e ¯aòå¸a¹a
ÿpoª½æ²e¸åe ¸a 40 ce®º¸ªå.
m Ha¨æace¹e ÿpo¨pa¯a¹opa ¸a ÿoæo²e¸åe «Stop».
2. O¹½p¹e¹e µaxpa¸aóåø ¯ap®ºñ, c½pµa¸ c
oªoÿpooª¸åø ®pa¸. ¥oñåc¹e¹e íåæ¹½pa ÿoª o¢åæ¸a
c¹pºø oªa.
3. ³a½p¹e¹e o¹¸oo ¯ap®ºña ®½¯ ®pa¸a.
4. O¹½p¹e¹e íå¹å¸¨a µaª¸a¹a ñac¹ ¸a ÿepaæ¸ø¹a
¯aòå¸a, c½pµaó µaxpa¸aóåø ¯ap®ºñ c ºpeªa.
5. ŵaªe¹e íåæ¹½pa, c ÿo¯oó¹a ¸a ®æeóå. ¥oñåc¹e¹e
¨o å ¨o ÿoc¹ae¹e o¹¸oo ¸a ¯øc¹o¹o ¯º.
6. C½p²e¹e ¸a¸oo µaxpa¸aóåø ¯ap®ºñ.
7. O¹ope¹e oªoÿpooª¸åø ®pa¸ å ÿpoepe¹e ªaæå ¸e
åµ¹åña oªa.
8. ³a¹ope¹e oªoÿpooª¸åø ®pa¸.
A®o ¯aòå¸a¹a e å¸c¹aæåpa¸a ¸a ¯øc¹o ¸eµaóå¹e¸o
¸åc®å ¹e¯ÿepa¹ºpå, cæeª cø®o ÿpa¸e ¹pø¢a ªa ce
åµ¹oña oªa¹a, oc¹a¸aæa ¯ap®ºñå¹e å ÿo¯ÿa¹a.
ŵÿpaµa¸e ¸a ÿo¯ÿa¹a:
å² å¸c¹pº®ýåå¹e µa ÿoñåc¹a¸e ¸a ÿo¯ÿa¹a.
ŵ¹oña¸e ¸a oªa¹a o¹ c½pµaóå¹e ¯ap®ºñå:
1. ³a¹ope¹e oªoÿpooª¸åø ®pa¸.
2. O¹½p¹e¹e µaxpa¸aóåø ¯ap®ºñ oªoÿpooª¸åø
®pa¸ å ÿoc¹ae¹e co¢oª¸åø ¯º ®pa¼ ÿoªxoªøó µa
ýeæ¹a c½ª.
3. ŵ¢epe¹e ÿpoåµoæ¸o ÿpo¨pa¯a å ø µaªe¼c¹a¼¹e
ÿpoª½æ²e¸åe ¸a 40 ce®º¸ªå. oªa¹a ce o¹¹åña
¯ap®ºña.
4. C½p²e¹e o¹¸oo ¯ap®ºña ®½¯ oªoÿpooª¸åø ®pa¸.
¥oñåc¹a¸e ¸a
íåæ¹på¹e
ÿpå ¯oªºæa µa
xoªøóa oªa
¥peªÿaµa¸e
µa¯p½µa¸e
He ce µaªe¼c¹a ý宽潹
¸a ÿpa¸e
He ce 岪a oªa¹a ÿo
pe¯e ¸a ÿpa¸e
©pexå¹e ¸e ce åµÿåpa¹
ªo¢pe
O¹ paµÿpeªeæå¹eæø µa
ÿepåæ¸å ÿpeÿapa¹å åµæåµa
ÿø¸a
Cæeª ÿocæeª¸o¹o
åµÿæa®a¸e oc¹aa ÿø¸a
C¹pa¸¸å òº¯oe ¯o¹opa
Òº¯oe ÿo¯ÿa¹a
aòå¸a¹a å¢påpa ÿpå
ÿpa¸e å ýe¸¹poíº¨åpa¸e
aòå¸a¹a ¸e ýe¸¹poíº¨åpa
å ¸e åµx½pæø oªa¹a.
pa¹a¹a ¸a ¢apa¢a¸a ¸e
¯o²e ªa ce o¹opå
 ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a ¸e ce
ÿoªaa oªa
43
bg
¥opeªå åæå ¸eåµÿpa¸oc¹å, æec¸å µa o¹c¹pa¸øa¸e
! Cepåoµ¸å¹e ÿopeªå ¹pø¢a ªa ce o¹c¹pa¸øa¹ ca¯o eæe®¹pocÿeýåaæåc¹ åæå
®o¯ÿe¹e¸¹¸o ¹ex¸åñec®o æåýe.
Heÿpaåæ¸o åµ½pòe¸a¹a ÿoÿpa®a ¸a eæe®¹poºpeªå ¯o²e ªa ¢½ªe oco¢e¸o oÿac¸a
å ªa ÿpåñå¸å cepåoµ¸å peªå.
¥opeªa
½µ¯o²¸a ÿpåñå¸a / O¹c¹pa¸øa¸e
Ce¹æ常åø¹ 帪å®a¹op ¸e
ce a®¹ååpa
- peª½¹ ¸e e c½pµa¸ ÿpaåæ¸o ®½¯ eæe®¹påñec®a¹a
¯pe²a.
- ¡ºòo¸½¹ e 嵨opøæ.
- Cÿpøæ e ¹o®½¹.
a®o ¹pø¢a ªa ce ¸aÿpaå
ÿpå cÿåpa¸e ¸a ¹o®a
¥på cÿåpa¸e ¸a eæe®¹påñec®åø ¹o® åæå ¸eµaÿ¸a
ÿopeªa ¸a ºpeªa, ¹pø¢a ªa åµ¹oñå¹e oªa¹a ÿo
¸añå¸a oÿåca¸ ¸a (¥oñåc¹a¸e ¸a oª¸åø íåæ¹½p ¸a
ÿo¯ÿa¹a), µa ªa åµaªå¹e ÿpa¸e¹o ÿepaæ¸ø¹a
¯aòå¸a.
¡º¹o¸½¹ C¹ap¹
3 ¸e e ¸a¹åc¸a¹.
pa¹a¹a ¸e e µa¹ope¸a ªo¢pe.
Hø¯a ÿopeªa! oªa¹a ýåp®ºæåpa ½ ½¹peò¸oc¹¹a ¸a
¯aòå¸a¹a å ¸e ¯o²e ªa ce åªå.
©pexå¹e ca cåæ¸o µa¯½pce¸å.
oæåñec¹o¹o ÿpax e ¸eªoc¹a¹½ñ¸o. å¸a¨å ÿoc¹aø¼¹e
ÿpeÿop½ña¸o¹o ÿpoåµoªå¹eæø ®oæåñec¹o ÿpax µa
ÿpa¸e.
ŵ¢op½¹ ¸a ¹e¯ÿepa¹ºpa å ÿpo¨pa¯a µa ÿpa¸e¹o ¹pø¢a
ªa c¹aa å¸a¨å µaåcå¯oc¹ åªa ªpexå å
c¹eÿe¸¹a ¸a µa¯½pcøa¸e.
¥oc¹aåæå c¹e ÿpe®aæe¸o ¨oæø¯o ®oæåñec¹o ÿpax.
ŵ®æ÷ñe¹e ºpeªa µa 5/10 ¯å¸. ³a ªa ÿpe®pa¹å¹e
o¢paµºa¸e¹o ¸a ÿø¸a ¹pø¢a ªa ÿpå¢aå¹e
paµÿpeªeæå¹eæø eª¸a ÿpeÿ½æ¸e¸a æ½²åýa o¯e®o¹å¹eæ,
paµpeªe¸a c ÿoæoå¸ æå¹½p oªa. Ha¯aæe¹e
®oæåñec¹o¹o ÿpax ÿpå cæeªaóo¹o ÿpa¸e.
Hø®oå åªoe ÿepåæ¸å ÿpeÿapa¹å o¢paµºa¹ ¨oæø¯o
®oæåñec¹o ÿø¸a. oa ¸e æåøe ½pxº peµºæ¹a¹a
åµÿæa®a¸e¹o.
Hø¯a ÿopeªa! ¥o pe¯e ¸a µa¨pøa¸e¹o ¸a oªa¹a,
¯o¹op½¹ ¸a ¯aòå¸a¹a pa¢o¹å òº¯¸o.
Hø¯a ÿopeªa! ¥o pe¯e ¸a pa¢o¹a ¸a ¯aòå¸a¹a å ÿpå
åµx½pæø¸e¹o ¸a oªa¹a e ¸op¯aæ¸o ªa ce ñºa¹
òº¯oe ÿo¯ÿa¹a.
He c¹e caæåæå ¹pa¸cÿop¹¸å¹e ¢oæ¹oe. å²¹e
å¸c¹pº®ýåå¹e µa ¯o¸¹a² ¸a ¯aòå¸a¹a.
Pe¨ºæåpºe¯å¹e ®pañe¹a ¸e ca ¢åæå íå®cåpa¸å ÿpaåæ¸o
ÿpå å¸c¹aæåpa¸e¹o ¸a ¯aòå¸a¹a. Håeæåpa¼¹e ¯aòå¸a¹a
c ÿo¯oó¹a ¸a ¸åeæåp å íå®cåpa¼¹e ÿoªª½p²aóå¹e
®pañe¹a, ®a®¹o e ÿocoñe¸o å¸c¹pº®ýåå¹e.
¥o¯ÿa¹a e µaªp½c¹e¸a. ap®ºñ½¹ µa o¹ÿaª¸a¹a oªa e
ÿpe¨½¸a¹ åæå ÿpå¹åc¸a¹.
A¹o¯a¹åñ¸a¹a cåc¹e¯a µa c娺p¸oc¹ e µaªe¼c¹a¸a.
¡åæa e åµ¢pa¸a oÿýåø¹a «Flot C /
5»
oªoÿpooª¸åø¹ ®pa¸ e µa¹ope¸. Íåæ¹på¹e ¸a
c½pµaóå¹e ¯ap®ºñå ca µa¯½pce¸å.
44
bg
Cepåµ å ÿoªªp½²®a
m ¥peªå ªa ce o¢aªå¹e cepåµa ÿpoepe¹e ªaæå ¸e
¯o²e¹e ªa o¹c¹pa¸å¹e ÿopeªa¹a ca¯å. (å²
¥opeªå å ¸eåµÿpa¸oc¹å æec¸å µa o¹c¹pa¸øa¸e).
¥o ¹oµå ¸añå¸ óe cÿec¹å¹e ¸e¸º²¸å paµxoªå, ¹½¼
®a¹o o¹c¹pa¸øa¸e¹o ¸a ÿoªo¢¸å ¸eåµÿpa¸oc¹å ¸e ce
ÿo®påa ¨apa¸ýåø¹a.
! A®o c¹e cÿaµåæå cåñ®å å¸c¹pº®ýåå µa o¹cpa¸øa¸e¹o
¸a ¸eåµÿpa¸oc¹å ¹oµå åª å ½ÿpe®å ¹oa
ÿopeªa¹a ce oóe e ¸aæåýe, ¹pø¢a ªa åµ®æ÷ñå¹e
ºpeªa eæe®¹påñec®a¹a ¯pe²a, ªa cÿpe¹e
oªoÿpooª¸åø ®pa¸ å ªa ce o¢aªå¹e cepåµa.
o¨a¹o ce o¢a²ªa¹e cepåµa, µa ªa c½o¢óå¹e µa
ÿopeªa¹a, ¹pø¢a ªa ÿocoñå¹e ¸o¯epa ¸a ap¹å®ºæa
(-Nr) å ÿpoåµoªc¹e¸åø ¸o¯ep (FD). ®oå¹o ca ÿocoñe¸å
cxe¯a¹a c ¹ex¸åñec®å xapa®¹epåc¹å®å ½¹peò¸a¹a
c¹pa¸a ¸a pa¹a¹a ¸a ¢apa¢a¸a å ÿpå ªoæ¸åø ÿa¸eæ, µaª
ýo®½æa.
³aÿåòe¹e ªa¹a ¸o¯epa ¹º®
E-Nr. FD
Ho¯ep ¸a ap¹å®ºæa Ía¢påñe¸
¸o¯e
p
Oco¢e¸o a²¸o e ªa c½o¢óaa¹e ¹oñ¸å¹e ¸o¯epa ¸a
¹ex¸å®a ÿo ÿoªªp½²®a¹a. oa óe cÿec¹å åµæåò¸å
paµxoªå.
ex¸åñec®å xapa®¹epåc¹å®å
a - Òåpå¸a 59,5 ¯.
b - åcoñå¸a 85,0 ¯.
c - ©½æ¢oñå¸a 56,0 ¯.
e¨æo ÿpå¢æ. 70 k¨.
aÿaýå¹e¹ ¸a ¢apa¢a¸a
©oÿºc¹å¯o ¹e¨æo ¸a cºxo ÿpa¸e å² cxe¯a¹a c
Haÿpe²e¸åe xapa®¹epåc¹å®å
¡ºòo¸
Haæø¨a¸e ¸a oªa¹a 1-10 a¹¯.
45
bg
Paµxoª ¸a e¸ep¨åø
oæåñec¹o
Paµxoªå**
¥po¨pa¯a
oæåñec¹o
ÿpa¸e
o® oªa
¥poª½æ²
å¹eæ¸oc¹
Ýe¹¸o ÿpa¸e ÿpå 40º C
4,50 ®¨*
2,00 ®¨
0,60 KWh
0,45 KWh
54 æ.
33 æ.
118 ¯å¸.
70 ¯å¸.
Ýe¹¸o ÿpa¸e ÿpå 60º C
4,50 ®¨*
2,00 ®¨
0,86 KWh
0,60 KWh
54 æ.
33 æ.
118 ¯å¸.
70 ¯å¸.
¡øæo ÿpa¸e ÿpå 90º C 4,50 ®¨. 1,70 KWh 61 æ. 118 ¯å¸.
¥pa¸e ¸a ªeæå®a¹¸å ¹½®a¸å
ÿpå 40º C
2,25 ®¨.* 0,40 KWh 50 æ. 75 ¯å¸.
¥pa¸e ¸a oco¢e¸o ªeæå®a¹¸å
200 ®¨
030 KWh
55 æ
50 ¯å¸
¹½®a¸å ÿpå30º C
2,00 ®¨. 0,30
KWh
55 æ. 50 ¯å¸.
¥pa¸e ¸a ½æ¸e¸å ¹½®a¸å ÿpå
30º C
2,00 ®¨.* 0,20 KWh 35 æ. 60 ¯å¸.
* ¥po¨pa¯å cÿopeª paµÿopeª¢a EN 60456: 1999 e IEC 456 Ed. 3 1998: 02
** C¹o¼¸oc¹å¹e ¸a ¨opeoÿåca¸å¹e paµxoªå ca opåe¸¹åpo½ñ¸å å ¯o²e ªa ce
paµæåñaa¹ o¹ peaæ¸å¹e c¹o¼¸oc¹å,  µaåcå¯oc¹ o¹ ¸aæø¨a¸e¹o, c¹eÿe¸¹a
¸a ¹½pªoc¹ å ¹e¯ÿepa¹ºpa¹a ¸a oªa¹a, ®oø¹o ce ÿoªaa  ÿepaæ¸ø¹a
¯aòå¸a ¹e¯ÿepa¹ºpa¹a ¸a ÿo¯eóe¸åe¹o,  ®oe¹o e
å¸c¹aæåpa¸ ºpeª½¹, åªa å ®oæåñec¹o¹o ¸a ªpexå¹e, ®oå¹o ce ÿoc¹aø¹ 
ÿepaæ¸ø¹a ¯aòå¸a, åµÿoæµa¸åø ÿpax µa ÿpa¸e, ¸aÿpe²e¸åe¹o
eæe®¹påñec®a¹a ¯pe²a å ªoÿ½æ¸å¹eæ¸å¹e íº¸®ýåå, ®oå¹o c¹e ÿpo¨pa¯åpaæå.
46


Bezpeènostní rady a upozornìní veobecného charakteru 47
Rady pro odstranìní a
vyhození obalù 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ochrana ivotního prostøedí / Rady pro úsporu energie 48. .
Sejmìte pøepravní pojistku a uchovejte ji 49. . . . . . . . . . . . . . .
Instalace pøístroje 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vyrovnání pøístroje 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pøipojení na vodovodní sí 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odvod odpadu spotøebièe 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pøipojení k elektrické síti 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poznejte svùj nový spotøebiè 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otoèné volièe programù a teploty 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrolky stavu
praèky 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tlaèítka výbìru funkcí a «Start» 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prací prostøedky a avivá 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pøipravte prádlo k praní. 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
První cyklus praní 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Praní/Otevøení plnicích dvíøek/Plnìní prádla/
Uzavøení plnicích dvíøek 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Praní prádla 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konec pracího programu/
Odstranìní prádla z praèky 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Èitìní/Údrba/Ochrana pøed námrazou 62. . . . . . . . . . . . . .
Malé, snadno odstranitelné poruchy 65. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technický servis 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technické vlastnosti 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spotøeba 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strana
 které je tøeba mít na
vìdomí
Návod k montái
Vae nová praèka
Rady týkající se pracího
prostøedku / pøípravy prádla
První cyklus praní
Praní
Èitìní Údrba Ochrana pøed
námrazou
Poruchy
47

Bezpeènostní rady a upozornìní veobecného charakteru
Tento spotøebiè splòuje pøísluné
bezpeènostní normy.
Ne spotøebiè spustíte, mìjte na vìdomí:
! Pøeètìte si pozornì tyto instrukce, ne
spotøebiè spustíte. Obsahují dùleité
informace a rady pro instalaci, pouívání a
bezpeènost spotøebièe.
! Uchovejte návod k pouití spotøebièe pro
pøípadného pozdìjího majitele.
! Sestavujte spotøebiè podle montáního
návodu. Sejmìte pøepravní pojistku
zabezpeèení a uschovejte ji.
! Nepøipojujte k elektrické síti ádný
spotøebiè, který vykazuje zjevné známky
pokození èi nedokonalostí. V pøípadì
pochybnosti se obrate na servisního
technika nebo na dodavatele, u kterého
jste spotøebiè obdreli.
! Je-li pøívodní kabel pokozen,
musí být vymìnìn za jiný speciální,
dodávaný autorizovaným servisem
výrobce.
Pøi praní odìvù mìjte na vìdomí:
! Spotøebiè mùe fungovat jen se studenou
vodou z veøejné vodovodní sítì.
! Spotøebiè se mùe pouívat jen k praní
odìvù zpùsobilých k praní v praèce v
domácím prostøedí.
! Nenechávejte praèku v pøítomnosti dìtí
bez dohledu.
! Domácí zvíøata udrujte mimo prostor, kde
je praèka umístìna.
! Dávejte pozor pøi vylévání vody z teplého
praní.
! Jestlie zpozorujete, e nìkterá z
kontrolek svítí pøeruovanì, nejedná
se o poruchu!
Viz kapitola «Kontrolky stavu praèky».
Pro ochranu spotøebièe dodrujte:
! Nelezte na spotøebiè.
! Nepouívejte plnicí dvíøka jako stupátko.
Pøi pøepravì praèky mìjte na vìdomí:
! Namontujte pøepravní pojistku na své
místo.
! Odstraòte zbytky vody, které mohly
zùstat uvnitø spotøebièe.
! Dávejte pozor pøi transportu spotøebièe!
Nepouívejte pøední èásti èi volièe k
uchopení èi zvedání spotøebièe!
48

Rady pro odstranìní a
vyhození obalù
Odstranìní a vyhození obalových
materiálù Vaeho nového spotøebièe
! Odstraòte a vyhoïte obalové materiály
podle platných místních pøedpisù.
! Obalový materiál nedávejte dìtem na
hraní.
Prostøednictvím recyklace èi opìtovného
pouití materiálù se mùe sníit spotøeba
surovin a objem produkovaných zbytkù a
odpadù. Vechny pouité obalové materiály
jsou etrné k ivotnímu prostøedí a mohou být
recyklovány nebo opìtovnì pouity. Kartony se
skládají z 80 a 100% z pouitého
recyklovaného papíru. Ochranné prùhledné
desky jsou z polyetylénu (PE), úchytné pásky z
polypropylenu (PP) a lisované kusy z pìnového
polystyrenu (PS) neobsahujícího
chlorofluorokarbony (CFC). Tyto materiály tvoøí
hmoty bez uhlohydrátù a jsou recyklovatelné.
Vyhození starého spotøebièe do rotu
! Ne se zbavíte pouitého spotøebièe a
nahradíte ho novým, musíte ho
zbavit funkce:
Odstraòte tedy z praèky elektrickou
zástrèku.
Odøete pøipojovací kabel spotøebièe a
sejmìte ho spolu se zástrèkou.
Odmontujte uzávìr èi zámek dvíøek, nebo
je zbavte funkce, abyste zabránili dìtem,
se pøi høe uvnitø zavøít - nebezpeèí smrti
uduením.
Pouité spotøebièe obsahují cenné materiály,
které se mohou opìt získat, pokud spotøebièe
za tímto úèelem odevzdáte do oficiálního
centra sbìru recyklovatelných materiálù
(napøíklad ve sbìrných surovinách èi
podobných institucích). Pøispìjte aktivnì k
ochranì ivotního prostøedí tak, e budete
dbát, aby byl Vá starý spotøebiè vyhozen èi
serotován zpùsobem respektujícím ivotní
prostøedí.
Ochrana ivotního prostøedí / Rady
pro úsporu energie
m Pouití, které je nejúspornìjí a nejménì
agresivní k ivotnímu prostøedí, je takové,
pøi kterém je praèka naplnìna
maximálním pøípustným mnostvím
prádla:
Bílé a barevné prádlo
(odolné tkaniny) 4,50 kg
Syntetické prádlo 2,25 kg
Jemné a vlnìné prádlo 2,00 kg
m  etøíte energii
V pøípadì, e budete prát mení mnoství
prádla, reduku
je mnostevní automatika
spotøebu vody a energie podle mnoství
prádla, které bylo do praèky vloeno.
Vyberte program «Skvrny / Intenzivnì»
60°C místo «Bavlna / Barevné» 90 °C
(odolné tkaniny). V tomto programu delí
trvání pracího cyklu redukuje spotøebu
energie, a dosahuje se tak podobný
stupeò èistoty odìvù jako pøi praní pøi
teplotì 90 °C.
m Takto etøíte vodu, energii a prací
prostøedek: U normálnì èi málo
zneèitìného prádla vynechte program
pøedpírky.
m Takto etøíte energii a èas:
Vyberte pro praní málo zneèitìných
odìvù programy krátkého trvání, které
jsou specifické pro typ prané tkaniny.
m Takto etøíte prací prostøedek:
Dávkujte prací prostøedek podle stupnì
tvrdosti vody, stupnì zneèitìní prádla,
mnoství prádla a instrukcí, které jsou na
obalech pracích prostøedkù.
49
cs
Sejmìte pøepravní pojistku a uchovejte ji
! Ne uvedete pøístroj poprvé do chodu, je nezbytné sejmout
pøepravní pojistku, která se nachází v jeho zadní èásti.
!Pozor! Nebezpeèí zranìní v pøípadì sklouznutí klíèe!
m Uvolnìte a sejmìte vechny 4 uchycovací rouby A,
pøíèku a tìsnìní.
m Poté odejmìte vechny ètyøi oddìlovací èásti B, které
zøejmì spadly na zem. Za tím úèelem pøístroj lehce
nakloòte.
m Namontujte ochranné poklopy C, které se nacházejí v
obalu spolu s dokumentací Vaeho pøístroje.
! Uchovejte pøepravní pojistku pro pozdìjí stìhování nebo
pøesuny.
Pøístroj pøepravujte jen s nasazenou pøepravní pojistkou. Proto
je tøeba odmontovat zadní panel D praèky a provést operace
v opaèném poøadí, ne bylo uvedeno v pøedchozích bodech.
Instalace pøístroje
! Pøi instalaci pøístroje a pøipojování na vodovodní, odpadní a
elektrickou sí je nutné dodrovat bezpeènostní instrukce,
upozornìní, veobecné rady, stejnì tak jako pøipomínky
veobecného charakteru a vyhláky nebo pøedpisy
místních spoleèností dodávajících vodu a elektrický proud.
! Pozor pøi zvedání pøístroje! Nebezpeèí zranìní!
! Nezvedejte pøístroj za ovládání nebo pøeènívající èásti!
! V pøípadì pochybnosti poádejte odborného technika, aby
pøístroj pøipojil k vodovodní a elektrické síti.
Vechny pøístroje jsou v továrnì podrobeny pøísným kontrolám
a zkoukám za podmínek normálního chodu. Jistý stupeò
vlhkosti nebo dokonce zbytková voda, je by se mohla
vyskytovat uvnitø pøístroje, mohou být zpùsobeny tìmito
zkoukami.
Zajitìní pozice
50

Aby byla zajitìna bezpeèná a pevná pozice pøístroje bìhem
odstøeïování, musí být povrch nebo místo, kam se bude
pøístroj instalovat, pevný a rovný.
Mìkké podlahové krytiny, jako napøíklad kovral nebo jiné
materiály s rubem z pìnové gumy, nejsou vhodné k umístìní
pøístroje.
! V pøípadì podlah, které leí  døevìných trámech, je
tøeba praèku poloit na základní døevìnou desku o tlouce
30 mm, která je odolná vùèi vodì a je k podlaze
pøiroubována. Pøístroj se musí vdy namontovat do rohu
místnosti èi koutu.
Upevnìte pøístroj k podlaze pomocí pøidrovacích jazýèkù
upevnìných na nohách pøístroje (obzvlátì v pøípadì
montáe praèky kombinované se suièkou).
! Jestlie montujete pøístroj na podstavec nebo zvýenou
podloku, je tøeba upevnit nohy pøístroje pomocí jazýèkù,
abyste zabránili nekontrolovatelnému posunutí bìhem
cyklu odstøeïování.
Pøídrné jazýèky mùete obdret jako sadu souèástek u
Vaeho dodavatele.
Vyrovnání pøístroje
! -5Pøístroj se musí pevnì posadit v horizontální poloze na
ètyøi podpìry, pøièem se nesmí kývat.
m Za tímto úèelem se musí vyrovnat na ètyøech bocích
pomocí vodováhy.
V pøípadì potøeby upravte nevyrovnanost èi nerovnováhu
pøístroje pomocí nastavitelných opìr.
m Uvolnìte jisticí matky opìr.
m Upravte výku opìr.
m Pevnì utáhnìte jisticí matky, abyste zabránili náhodné
zmìnì na opìrách.
51

Pøipojení na vodovodní sí
Pro pøívod vody se vyaduje vodovodní trubka s minimálním
síovým tlakem 1 bar (pøi úplném otevøení kohoutku za
minutu vytéci asi 8 litrù).
V pøípadì, e by síový tlak pøekroèil 10 barù, je tøeba umístit
mezi pøístroj a pøívod vody redukèní ventil.
! V ádném pøípadì nepøipojujte pøístroj k beztlakové
smìovací baterii ohøívaèe vody! V pøípadì pochybností se
musí montá a pøipojení praèky k vodovodní a odpadní síti
pøenechat pøíslunému odbornému technikovi.
!  Pøípoje mezi spotøebièem a vodovodní sítí snáejí i
nejvyí tlak. Ovìøte tìsnost obvodu úplným otevøením
pøívodního kohoutu!
Filtr, který se nachází na konci elektroventilu, sejmìte, jen
pokud jej chcete èistit. Dalí filtr, který se nachází na konci
hadice, a to uvnitø umìlohmotné jisticí matky, která se
naroubuje na vodovodní kohoutek, se musí èistit v
samotné hadici (není odmontovatelný).
Abyste zabránili pøípadným kodám zpùsobeným
úniky vody èi dokonce vytopením, zavøete vodovodní
kohoutek vdy po skonèení pracovního cyklu spotøebièe a
zcela nezbytnì pøi dlouhodobé nepøítomnosti.
Jisticí umìlohmotnou matku pøipojení hadice utahujte jen
ruènì.
Odvod odpadu spotøebièe
Pøi montái a pøipojování pøístroje k odpadu dbejte, aby
hadice nebyla zohýbaná ani zamotaná. Hadici také
nenatahujte!
Budete-li odpadní vodu odvádìt do umyvadla, zajistìte, aby
z nìj odpadní hadice nevypadla. Ovìøte také, zda voda
vytéká z umyvadla patøiènì rychle. Ujistìte se, e umyvadlo
není zapuntované. 
52

Pøipojení k elektrické síti
Spotøebiè se musí pøipojit k síti støídavého
elektrického proudu pøes pøedpisovì instalovanou a
uzemnìnou elektrickou zásuvku.
Hodnoty napìtí, které jsou na typovém
títku spotøebièe, se musí shodovat s hodnotami elektrické
sítì v místì pøipojení.
Hodnoty pøipojení, tak jako potøebné pojistky èi automatický
pøeruovaè, jsou na typovém títku.
Ujistìte se, zda jsou elektrická zásuvka a zástrèka
spotøebièe kompatibilní, zda mají pøívodní hadice patøièný
prùmìr a zda existuje pøedpisové uzemnìní.
Nesmìjí se pouívat rozdvojky èi vícenásobné zástrèky,
pøipojení a ani prodluovací kabely.
V pøípadì pouití diferenciálního proudového pøeruovaèe
lze pouít jen takový, který symbol 7. Jen tento typ
ochranného pøeruovaèe zajiuje splnìní souèasných
platných norem.
Zástrèku pøívodu proudu spotøebièe vytahujte ze zásuvky
elektrické sítì jen za tìlo této zástrèky.
Ke splnìní bezpeènostních pøedpisù je tøeba, aby zástrèka
v místì, ve kterém se praèka pøipojuje, byla pro uivatele
pøístupná; není-li to moné, je nutné namontovat na pevné
pøipojení odpojovací zaøízení.
53

Poznejte svùj nový spotøebiè
1. Krycí deska (poklop).
2. Násypka na prací prostøedek a avivá.
3. Ovládací panel (titìná legenda, symboly èi srozumitelný
text podle modelu spotøebièe).
4. Typový títek.
5. Plnicí dvíøka.
6. Klika na otvírání dveøí:
7. Vypoutìcí èerpadlo (vypoutìcí filtr), za podstavcem.
8. Podstavec.
9. Nastavitelné podpìry pro vyváení spotøebièe.
10. Odpadní hadice.
11. Hadice pro pøívod vody.
(podle modelu spotøebièe)
12. Otoèný voliè programù.
13. Kontrolky stavu praèky.
14. Otoèný voliè teploty -
O
15. C - Tlaèítko «Zastavení máchání»
16.
t / x - Tlaèítko «Odstøeïování».
17.
M - Tlaèítko «Start»
54

 volièe programù a teploty
Otoèným   se vybírají a
nastavují programy. Otoèný voliè se musí
otáèet po smìru hodinových ruèièek
(doprava). Ponechte znaèku nastavení na
vybraném programu.
Viz pøiloená tabulka programù.
Teplota praní se nastavuje otoèným volièem
teploty. Abyste
chránili prádlo jemné èi málo odolné proti
pøílinému namáhání, nedojde k pøekroèení
maximální teploty 60º C u jemného prádla a
40º C u vlnìných odìvù ani v pøípadì, kdy je
nastavena vyí teplota.
Vdy, kdy to druh prádla a stupeò zneèitìní
dovolí, spuste program studeného praní,
nebo praní pøi nízké teplotì. Praní pøi
60 °C spotøebuje pøiblinì o polovinu ménì
energie ne pøi 90 °C.
Jestlie je prádlo velmi zneèitìno a
potøebujete ho vyprat pøi 90 °C, toète otoèným
volièem, dokud neshledáte, e zùstal
zacvaknut v pozici 90. Je v poøádku, pokud
jeho otoèení na zmínìnou pozici vyaduje
urèitou sílu. Není to porucha,
jedná se o bezpeènostní zónu.
Kontrolky stavu
praèky
Kontrolka «StavQ/Pøipravenod» zaène
blikat po výbìru poadovaného programu.
Kdy stisknete tlaèítko «Start
3» a program
zaène bìet, tato kontrolka bude
nepøeruovanì svítit.
Kontrolka «Máchání r» svítí
(nepøeruovanì) bìhem programu máchání.
Kdy praèka odstøeïuje a vypoutí vodu,
kontrolka «Odstøeïování
5/Konecm»
nepøeruovanì svítí. Kdy je program
ukonèen, kontrolka zaène blikat. Abyste ji
vypnuli, nastavte voliè programù na «Stop».
Tlaèítka výbìru funkcí a «Start»
3 - Start
Po stisknutí tlaèítka pøístroj spustí vybraný
program. Kontrolka «StavQ/Pøipraveno
d» se
rozsvítí. Pøedtím vyberte program praní.
Pozor: Pro vìtí bezpeènost se praèka
nespustí, dokud plnicí
dvíøka nejsou správnì uzavøena, i kdyby
kontrolka «StavQ/Pøipraveno
d» svítila a
tlaèítko «Start
3» bylo stisknuté.
Plnicí dvíøka nemohou být bìhem praní
otevøená. Ne dvíøka otevøete, vypnìte nejprve
praèku (voliè programù na «Stop»). Ujistìte
se, e se vypnula kontrolka «Odstøeïování
5/Konecm». Plnicí dvíøka mùete po 2
minutách otevøít.
C - Zastavení máchání
Stisknete-li toto tlaèítko, kontrolka bìhu se
rozsvítí, prádlo zùstane po posledním
máchání ponoøené do vody, aby se zabránilo
jeho zmaèkání.
t / x- Odstøeïování
Je-li toto tlaèítko stisknuto, kontrolka bìhu se
rozsvítí. V pracím programu pro bílé a barevné
prádlo z odolných tkanin se odstøeïování
provede s mení rychlostí.
V programu pro jemné prádlo a odìvy z vlny
se odstøeïování automaticky provede s
mením poètem otáèek, a to nezávisle na tom,
jestli toto tlaèítko bylo, èi nebylo stisknuto.
55

Prací prostøedky a avivá
Mùete pouívat vechny bìné prákové èi tekuté prací
prostøedky pro praèky.
! V ádném pøípadì nepouívejte prací prostøedky pro ruèní
praní, nebo produkují pøíli mnoho pìny.
! Nepouívejte v automatické praèce prací prostøedky s
rozpoutìdly! 
Nepouívejte avivá a èisticí spreje nebo èistièe skvrn v
blízkosti spotøebièe, nebo ho mohou pokodit.
Skladujte prací prostøedky a avivá na bezpeèném místì,
mimo dosah dìtí.
Jen správná dávka pracího prostøedku je zárukou dosaení
dobrých výsledkù praní. Dodrujte proto doporuèení výrobce,
která jsou na obalech pracích prostøedkù.
V pøípadì, e budete pouívat tekutý prací prostøedek, dejte ho
do odpovídajícího dávkovaèe, napøíklad koule nebo sáèku,
které jsou obsaeny v obalu pracích prostøedkù.
V ádném pøípadì nepøekraèujte
oznaèení maxima MAX násypky.
Mnoství pracího prostøedku záleí na:
- stupni tvrdosti vody,
- stupni zneèitìní prádla,
- mnoství prádla k praní,
- doporuèené dávce pro kadý typ pracího prostøedku.
Nedostateèná dávka pracího prostøedku se pozná a po
nìkolikerém praní za tìchto podmínek:
- Odìvy získávají edou barvu nebo nejsou èisté.
- Mohou se vytvoøit skvrny edohnìdé barvy ve tvaru teèek.
- Tvoøí se vápenité usazeniny na topných tìlesech
spotøebièe.
Pøíliné mnoství pracího prostøedku za následek:
- Zbyteèné zneèitìní ivotního prostøedí.
- Malý pohyb prádla v praèce jako následek silné tvorby
pìny, a tedy nedostateèný výsledek praní.
Dávky pracích prostøedkù, které jsou uvedeny na obalech, jsou
urèeny pro úplné naplnìní praèky.
V pøípadì praní meních mnoství prádla nebo prádla s niím
stupnìm zneèitìní musíte sníit mnoství pouitého pracího
prostøedku.
Mnoství pracího prostøedku
56

Aviváe
Vlote avivá do èásti + násypky. V ádném pøípadì
nepøekraèujte oznaèení maximálního naplnìní MAX (jako
maximum a po vnitøní okraj èásti
A), nebo v opaèném
pøípadì je avivá strena vodou spolu s pracími prostøedky na
zaèátku pracího cyklu, a ztrácí svùj efekt tím, e pak v urèeném
cyklu avivá chybí. Pøíli husté aviváe musíte nejprve zøedit
trokou vody.
Bìlicí prostøedky, soli na odstraòování skvrn
Navíc mùete pøisypat bìlicí prostøedky v práku a soli na
odstraòování skvrn.
Nasypte do nádobky nejprve prací prostøedek. Posléze
pøisypte prákové bìlidlo nebo sùl na odstraòování skvrn do
èásti
II.
Pøipravte prádlo k praní.
m Rozdìlte prádlo podle symbolù na títcích.
! Úplety vyrobené z vlny nebo s pøídavkem vlny musí nést
oznaèení Nesráí se nebo Lze prát v praèce. V
opaèném pøípadì hrozí nebezpeèí, e se vlna srazí.
V praèce se mùe prát jen prádlo, které nese na títcích
následující symboly:
Bílé prádlo z odolných tkanin
d
Barevné prádlo (odolné tkaniny kvalitních barev)
cba
Jemné odìvy a tkaniny choulostivých barev
h g f
Velmi jemné odìvy
l gkf
Vlna/ruèní praní nebo v praèce 30°C, studená
6l gkf
Odìvy, které nesou následující symboly, se v praèce prát
nemohou:
Nelze prát doma
B
m Rozdìlte prádlo podle barev. Vyperte bílé a barevné odìvy
zvlá, nebo v opaèném pøípadì se mùe bílé prádlo
obarvit.
! Jestlie jsou barevné odìvy nové, doporuèuje se prát je
oddìlenì. Nebezpeèí obarvení!
m Rozdìlte prádlo podle maximálního moného naplnìní
praèky. Praèku nepøeplòujte. Praní s pøeplnìnou praèkou
znatelnì sniuje její výkon a výsledek praní.
Pøipomínky
Prádlo rozdìlte.
57

Maximální pøípustné plnìní praèky pro praní:
Bílé odolné prádlo zneèitìné nebo velmi
zneèitìné/Barevné prádlo z odolných tkanin a stálých
barev 4,50 kg
Prádlo ze syntetických tkanin 2,25 kg
Jemné prádlo a vlna 2,00 kg
m Odstraòte z prádla vechny cizí vìci a kovové pøedmìty,
napøíklad spínací pendlíky, svorky, klipsy atd.
m Kartáèováním odìvù odstraòte písek nahromadìný v
kapsách a záhybech.
m Zatáhnìte zipy a zapnìte knoflíky povlakù.
m Odstraòte háèky na záclonách nebo je posbírejte do síky èi
taky.
m Perte velmi jemné prádlo, jako napøíklad spodní prádlo
nebo záclony, stejnì jako velmi malé odìvy, jako ponoky a
kapesníky, v síce nebo potahu z poltáøe.
m Obrate naruby kalhoty, úplety (napøíklad pletené obleèení,
átky, trika atd.).
m Dbejte na to, aby podprsenky s vitými èástmi (kosticemi
atd.) byly zpùsobilé pro praní v praèce.
! Vlote podprsenky s vitými èástmi napøíklad do povleèení
na poltáø, protoe tyto èásti se mohou bìhem praní
oddìlit, propadnout dírkami v bubnu, a zpùsobit pokození
praèky.
Skvrny se musí oetøit èi odstranit, pokud mono,
okamitì po jejich vzniku. Nejprve se o to pokuste vodou a
mýdlem. Netøete ani nemnìte silnì prádlo. Pevnì pøilnuté a ji
zaschlé skvrny mnohdy zmizí a po nìkolikerém praní.
Praktické rady
Odstraòte skvrny.
58
cs
První cyklus praní
Uskuteènìte první cyklus praní bez prádla v praèce, aby se
odstranily zbytky vody, které jetì mohly uvnitø zbýt jako
výsledek zkouek uskuteènìných v továrnì.
m Ovìøte, zda byla odmontována pøepravní pojistka, která je
umístìna v zadní èásti spotøebièe (viz návod k montái
pøístroje).
m Otevøete kohoutek pøívodu vody.
m Otevøete po okraj násypku na prací prostøedek.
m Nalijte pøiblinì jeden litr vody do èásti II násypky.
m Nasypte odmìøenou pùlku sklenice bìného pracího
prostøedku do èásti II. Nepouívejte prací prostøedek na
jemné prádlo ani na vlnu, protoe tento typ detergentu
vìtinou vytvoøí nadmìrné mnoství pìny.
m Otáèením doprava (po smìru hodinových ruèièek) nastavte
výbìr programù do polohy, která odpovídá programu
«Bavlna 90 °C». Kontrolka StavQ/Pøipraveno
d zaène
blikat.
m Stisknìte tlaèítko Start
3. Program se spustí a kontrolka
StavQ/Pøipraveno
d zùstane nepøeruovanì svítit.
m Je-li program ukonèen, kontrolka
Odstøeïování
5/Konecm bliká. Nastavte voliè programù
na pozici Stop a kontrolka zhasne.
59

Praní/Otevøení plnicích dvíøek/Plnìní prádla/Uzavøení plnicích dvíøek
m Zatáhnìte za kliku plnicích dvíøek smìrem ven.
! Odìvy, které byly oetøeny mycími prostøedky s
rozpoutìdly, napøíklad prostøedky na èitìní skvrn, èisticím
benzínem atd., musíte nejprve usuit na vzduchu, ne je
zaènete prát. Nebezpeèí exploze!
! Ne vloíte prádlo do praèky, ujistìte se, zda uvnitø bubnu
nejsou cizí pøedmìty nebo zavøená zvíøata.
m Vlote rozprostøené a nesloené prádlo do bubnu, pøièem
smíchejte malé a velké odìvy.
! Pøi zavírání plnicích dvíøek dbejte, aby odìvy nezùstaly
zaháknuty nebo pøiskøípnuty mezi plnicími dvíøky a
gumovým tìsnìním.
m Zavøete plnicí dvíøka tím, e je pøitlaèíte k rámu pøístroje,
dokud se uzávìr slyitelnì nezaklapne.
m Nasypte prací prostøedek do èásti
II násypky.
Nepøekraèujte znaèku maximálního naplnìní (MAX).
- Èást
I: Prací prostøedek pro pøedpírku.
- Èást II: Prací prostøedek pro hlavní praní, odvápòovaè,
krob, bìlicí prostøedek a sùl na skvrny.
- Èást 2: Aditiva pro poslední máchání, napøíklad avivá.
Otevøení plnicích dvíøek
Vkládání prádla do praèky
Zavøení plnicích dvíøek
Vloení pracího prostøedku a
otevøení vodovodního kohoutku
60

Praní prádla
Výbìr pracího programu
Viz pøiloená tabulka programù.
« yv»
90 °C
Intenzivní prací program pro odìvy z
odolných bavlnìných nebo lnìných tkanin.
Skvrny / Intenzivní, 60 °C
Program pro úsporu energie. Delí trvání
pracího cyklu sniuje spotøebu energie.
«Odolná bavlna +
P»
Bílé a barevné prádlo, z odolných tkanin a
stálých barev 60 °C, s pøedpírkou
Pro praní velmi zneèitìných odìvù.
Barevné prádlo, 30, 40, 60 °C
Odìvy z odolných tkanin
«Syntetické -
A»
Odìvy z jemných tkanin, 30, 40, 60 ºC
(syntetické)
Pro praní jemných odìvù z bavlny, syntetické
nebo smíené tkaniny.
«Len, jemné -
U- J»
Odìvy z velmi jemných tkanin, 30 °C
Pro praní velmi jemných odìvù z bavlny,
syntetické nebo smíené tkaniny, záclon. Tyto
programy mezi cykly máchání
neodstøeïují.
Len,
6,30 ºC, v chladné vodì
Pro praní odìvù ze lnu nebo smíených
tkanin, které se mohou prát v praèce.
Volitelné programy
Máchání - r
Cyklus máchání se slabým odstøeïováním.
Platné té pro jemné odìvy.
Odstøeïování -
4
Cyklus odstøeïování navíc, voda po praní èi
máchání se pøed odstøeïováním odìvù
vypustí.
Odèerpání (vypoutìní) -
b
Vypustí vodu po zvolení programu s moností
Zastavení máchání C/
5. Pro opatrné
praní jemných odìvù.
Volitelné funkce
Zastavení máchání C
Prádlo zùstane po posledním máchání
ponoøeno ve vodì.
Odstøeïování
t / 9
Zmírní rychlost odstøeïování.
Sputìní programu
m Otáèejte volièem programù, dokud
nedojdete k poadovanému pracímu
programu.
m Kontrolka StavQ/Pøipraveno
d zaène
blikat.
m Zvolte poadovanou rychlost
odstøeïování.
Aby bylo zajitìno opatrné vyprání prádla,
je u pracích programù Odìvy z jemných
tkanin (syntetické), Odìvy z velmi
jemných tkanin a Vlna automaticky
omezena rychlost odstøeïování.
m Pomocí volièe teploty nastavte
poadovanou teplotu.
m Stisknìte tlaèítko nebo tlaèítka volitelných
funkcí, jestlie si pøejete nìkterou z nich
aktivovat. Kontrolka stavu se rozsvítí.
m Stisknìte tlaèítko Start
3.
Kontrolka StavQ/Pøipraveno
d se
rozsvítí. Prací program zaène bìet.
Kontrolka StavQ/Pøipraveno
d zùstane
rozsvícena bìhem celého prùbìhu
vybraného programu.
m Kontrolka Máchání zùstane rozsvícena
bìhem programu máchání.
61

Zmìna vybraného programu
Jestlie jste spustili chybný prací program,
mùete ho opravit následujícím zpùsobem:
m Nastavte voliè programù na pozici Stop.
m Nastavte voliè programù do polohy
odpovídající poadovanému pracímu
programu. Kontrolka
StavQ/Pøipraveno
d zaène blikat.
m Stisknìte tlaèítko Start
3.
Kontrolka StavQ/Pøipraveno
d se
nepøeruovanì rozsvítí. Vybraný program
opìt zaène.
Zastavení bìícího programu
Pøejete-li si ukonèit právì probíhající program:
m Nastavte voliè programù do polohy
Stop.
m Nastavte voliè programù do polohy
odpovídající monostem
Odèerpání
b nebo Odstøeïování
4.
Kontrolka Odstøeïování 4/Konecm se
nepøeruovanì rozsvítí.
Jestlie vyberete funkci Odstøeïování,
musíte nastavit jeho poadovanou rychlost
(nevybírejte funkci
Zastavení máchání C/
5!):
m Stisknìte tlaèítko Start 3.
Kontrolka Odstøeïování
4/Konecm se
nepøeruovanì rozsvítí.
Konec pracího programu/
Odstranìní prádla z praèky
Kontrolka Odstøeïování 4/Konec m zaène
blikat.
m Nastavte voliè programù na pozici Stop.
V pøípadì potøeby:
m Vyberte volitelný program
(Odèerpání
b, Odstøeïování
4 nebo
Máchání r.
m Stisknìte tlaèítko Start
3.
m Po dokonèení vybraného volitelného
programu nastavte voliè programù do
polohy Stop.
Vyjmutí prádla z pøístroje
m Zavøete vodovodní kohoutek.
m Otevøete plnicí dvíøka.
Jestlie nemùete plnicí dvíøka otevøít:
Poèkejte 2 minuty (je sputìna
bezpeènostní funkce pøístroje)
nebo:
Po výbìru monosti Zastavení máchání
C/
5 zùstává uvnitø pøístroje voda.
Pro vyputìní vody vyberte volitelný
program (Odèerpání
b nebo
Odstøeïování
4.
m Vyndejte prádlo z pøístroje.
! Vyndejte cizí a kovové vìci (klipsy, sponky,
mince atd.), které se mohly nashromádit
uvnitø bubnu nebo v tìsnicí gumì.
Nebezpeèí zrezivìní!
Nechte plnicí dvíøka pøístroje otevøená, aby
uvnitø mohl cirkulovat vzduch, a vysuit ho.
62

Èitìní/Údrba/Ochrana pøed námrazou
! Ne zaènete na pøístroji provádìt jakékoli údrbové
práce, musíte ho odpojit z elektrické sítì a zavøít
vodovodní kohoutek.
! Nepouívejte øedidla! Tyto výrobky mohou zpùsobit
pokození souèástí pøístroje, tvoøit toxické, zdraví kodlivé
páry a mohou zpùsobit exploze.
! Neèistìte pøístroj proudem vody!
Èistìte tìlo pøístroje a volièe jen vlanou mýdlovou vodou
nebo bìným èisticím prostøedkem. Nepouívejte brusné nebo
agresivní èisticí prostøedky. Utøete pøístroj jemným hadrem.
1. Vyjmìte násypku úplnì z pøístroje, odjistìte ji stisknutím
pohyblivé èásti, která se nachází v zadní èásti nádobky v
oddílu pro avivá. Drte tuto èást stisknutou a vyjmìte
násypku z pøístroje.
2. Vyèistìte vechny èásti pod proudem vody z kohoutku.
3. Vlote násypku zpìt do pøístroje.
Vìtinou není tøeba odstraòovat usazeniny z pøístroje, jestlie
se prací prostøedek správnì dávkuje.
! Prostøedky k odstranìní usazenin obsahují kyseliny, které
mohou napadnout souèásti pøístroje, stejnì tak jako
odbarvovat prádlo.
Jestlie si pøesto pøejete odstraòovat usazeniny, dodrujte
striktnì rady výrobce.
Vnìjí èistota
pøístroje
Èitìní násypky
na prací prostøedky
Odstranìní usazenin z pøístroje
63

Rezové skvrny zpùsobené kovovými objekty je tøeba èistit
mycími prostøedky, které neobsahují chlor.
(Prohlédnìte si popis souèástí obsaených v tìchto
prostøedcích, který je na jejich obalu!) Nikdy nepouívejte
ocelový kartáè!
Abyste se vyhnuli pøípadným kodám zpùsobeným úniky vody
èi dokonce zatopením, doporuèujeme ovìøit kadých pìt let
bezvadný stav hadice odborným technikem.
Èitìní je zapotøebí:
m V pøípadì, e se vypoutìcí èerpadlo
zablokovalo cizími pøedmìty (napøíklad knoflíky,
svorkami, klipsami atd.), se pouitá voda nedá vypustit.
m Po praní prádla, které poutí mnoho chloupkù.
Pøed èitìním vypoutìcího uzávìru je tøeba vypustit vodu,
která mùe být uvnitø pøístroje. Jestlie je èerpadlo
zablokováno, mùe vytéci a 20 litrù vody.
Zpùsob provedení
1. Sejmìte pøední podstavec praèky otáèením
umìlohmotných roubù pomocí mince.
! Nebezpeèí popálení! Nechte pouitou vodu po praní
vychladnout!
2. Polote nízkou nádobku na vodu pod vypoutìcí èerpadlo
(vypoutìcí filtr). Povolte uzávìr, ani byste ho zcela
odstraòovali, aby voda trochu odtekla. A se nádobka
naplní, zavøete uzávìr vypoutìcího èerpadla. Opakujte ty
samé kroky tolikrát, kolikrát je potøeba, dokud voda
nepøestane vytékat. Zbytky vody, které vytekly na podlahu,
setøete hadrem.
3. Úplnì odroubujte uzávìr vypoutìcího
èerpadla.
4. Odstraòte cizí pøedmìty a chloupky, které se zde
nastøádaly. Vyèistìte vnitøní prostor èerpadla. Lopatky se
musí pohybovat.
5. Pøiroubujte a utáhnìte uzávìr vypoutìcího èerpadla do
pùvodního stavu. Ujistìte se, zda je dobøe uzavøen.
6. Namontujte podstavec a upevnìte ho do pùvodní polohy.
7. Nalijte 2 litry vody do násypky na prací prostøedek a spuste
volitelný program Odèerpání (Vyputìní)
b. Takto
zabráníte tomu, aby se pøi pøítím praní odstranil prací
prostøedek, ani by byl pouit.
Èitìní bubnu
Hadice pro pøívod vody
Èitìní vypoutìcího
èerpadla
64
cs
Filtry pøívodu vody se mají vyèistit, pokud pøi otevøeném
kohoutku neteèe do pøístroje ádná nebo jen velmi málo vody.
Filtry se nacházejí v hlavici pøipojení, které spojuje pøívod vody
do pøístroje s kohoutkem vodovodní sítì, tak jako v pøipojení
elektroventilu v zadní èásti pøístroje.
Zpùsob provedení
1. Nejprve odstraòte tlak vody v pøívodní hadici:
m Zavøete vodovodní kohoutek.
m Nastavte voliè programù na jakýkoli prací program (kromì
Odstøeïování B nebo «Odèerpání
b»).
m Stisknìte tlaèítko Start
3. Nechte ho bìet asi 40 sekund.
m Nastavte voliè programù do polohy Stop.
2. Odroubujte pøívodní hadici od vodovodního kohoutku.
Vypláchnìte filtr pod proudem vody.
3. Opìt pøiroubujte hadici ke kohoutku.
4. Odpojte pøívodní hadici od zadní èásti pøístroje.
5. Sejmìte filtr pomoci plochých kletí; vyèistìte ho a znovu ho
namontujte na své místo.
6. Pøiroubujte a utáhnìte hadici do pùvodní polohy.
7. Otevøete kohoutek a ujistìte se, zda nedochází k úniku
vody.
8. Zavøete vodovodní kohoutek.
V pøípadì, e je Vae praèka instalována v místì, které není
chránìno pøed nízkými teplotami, je tøeba odstranit po kadém
pracím cyklu zbytkovou vodu, která by mohla být
nashromádìna v èerpadle a hadici pøívodu vody.
Odstraòte vodu z vypoutìcího èerpadla:
Viz kapitola Èitìní vypoutìcího èerpadla.
Odstraòte vodu z pøívodní hadice:
1. Zavøete vodovodní kohoutek.
2. Odroubujte pøívodní hadici od vodovodního kohoutku a
konec vlote do sbìrné nádoby.
3. Vyberte na 40 vteøin jakýkoli program praní. Voda z hadice
odteèe.
4. Opìt pøiroubujte hadici k zavøenému vodovodnímu
kohoutku.
Èitìní filtrù pøívodu
vody pøístroje
Ochrana pøed námrazami
Cyklus praní se nespustí.
Pøi praní není vidìt voda.
Výsledek praní není
uspokojující.
Z nádobky na prací prostøedek vytéká
pìna.
Pøi posledním máchání je vidìt pìna.
Podivné zvuky v motoru
Hluky v èerpadle
Praèka pøi praní a odstøeïování
vibruje.
Pøístroj neodstøeïuje nebo nevypoutí
pouitou vodu.
Plnicí dvíøka se nedají otevøít.
Do praèky neteèe voda.
65
cs
Malé, snadno odstranitelné poruchy
! Opravy, které by bylo nutné uèinit na elektrických zaøízeních, mohou dìlat jen elektrikáøi
nebo patøièní odborní technici.
Opravy uèinìné neodborným nebo nesprávným zpùsobem mohou znamenat váná
nebezpeèí nebo zpùsobit uivateli velké kody.
Porucha
Moná pøíèina / Zpùsob odstranìní
Ukazatel stavu se
nerozsvítí.
- Pøístroj není nebo je chybnì zapojen do zásuvky
elektrické sítì.
- Vypadly pojistky.
- Porucha (zkrat) v dodávce elektøiny.
Porucha (zkrat) v dodávce elektøiny V pøípadì, e dojde k porue dodávky elektrického proudu
nebo poruchám na pøístroji, mùete nouzovì vypustit vodu
(viz kapitola Vypoutìcí èerpadlo, abyste mohli prádlo
vyndat z praèky).
Tlaèítko Start
3 není stisknuto.
Plnicí dvíøka nejsou dobøe zavøena.
Nejedná se o poruchu! Voda zùstává v praèce, a to pod vidiĆ
telnou zónou.
Stupeò zneèitìní je vyí, ne je normální.
Dávkování pracího prostøedku je nedostateèné. Dávkujte
prací prostøedek podle instrukcí výrobce.
Vybírejte pro prádlo co nejvhodnìjí teplotu a prací program.
Bylo pouito pøíli mnoho pracího prostøedku. Vypnìte
pøístroj asi na 5 Ć 10 minut. Abyste zastavili tvorbu pìny, nalijte
do nádobky na prací prostøedek polévkovou líci aviváe
rozputìnou v pùllitru vody. Pøi pøítím praní snite dávku
pracího prostøedku.
Nìkteré prací prostøedky mají sklon tvoøit velké mnoství
pìny, i kdy to nijak neovlivòuje výsledek máchání.
Nejedná se o poruchu! Bìhem zahøívací fáze motor vydává
hluky, které souvisejí se spoutìním.
Nejedná se o poruchu! Tyto hluky jsou charakteristické pro
zaèátek bìhu èerpadla a vypoutìní.
Pøepravní pojistka nebyla odmontována. Následujte instrukce
k instalaci pøístroje.
Nastavitelné podpìry nebyly bìhem instalace utaeny.
Vyvate pøístroj pomocí vodováhy a utáhnìte podpìry podle
instrukcí k instalaci.
Vypoutìcí èerpadlo je zaneeno. Odpadní hadice je
zohýbána nebo zaneena.
Je sputìna bezpeènostní funkce. Byla vybrána monost
Zastavení máchání C /
5.
Vodovodní kohoutek je zavøený. Pøívodní filtry jsou zneèitìny.
66
cs
Technický servis
m Ne budete volat servisního technika, ujistìte se, zda
nemùete poruchu vyøeit sami. (Viz kapitola Malé, snadno
odstranitelné poruchy.)
Tímto zpùsobem se vyhnete zbyteèným výdajùm, protoe v
tìchto pøípadech náklady na opravu nejsou kryty záruèním
servisem.
! Jestlie se ani pøi dodrení výe citovaných návodù
nepodaøilo poruchu odstranit, musíte pøístroj odpojit od
elektrické sítì, pøívodu vody, zavøít vodovodní kohout a
zavolat servisního technika.
V pøípadì, e budete poadovat zákrok servisního technika,
nezapomeòte uvést výrobní èíslo (E-Nr.) a datum výroby (FD).
Obì èísla se nacházejí na typovém títku pøístroje umístìném
uvnitø rámu plnicích dvíøek a na títku umístìném v pøední dolní
èásti za podstavcem.
Zapite zde èísla Vaí praèky.
E-Nr. FD
Výrobní èíslo Datum výroby
Pomozte zabránit zbyteèným cestám a pøesunùm naich
technikù uvedením správného výrobního èísla a data výroby.
To Vám uetøí zbyteèné náklady.
Technické vlastnosti
a - íøka 59,5 cm
b - Výka 85,0 cm
c - Hloubka 56,0 cm
Hmotnost cca 70 kg
Obsah bubnu
Hmotnost suchého prádla dle typového
Napìtí elektrické sítì títku
Jitìní
Tlak vody v síti 1-10 bar
67

Spotøeba
Naplnìní prádlem
Spotøeba **
rogram
N
ap
l
n
ì
n
í
pr
ádl
em
Proud Voda Doba trvání
Barevné prádlo 40 °C
4,50 kg*
2,00 kg
0,60 KWh
0,45 KWh
54 l
33 l
118 min.
70 min.
Barevné prádlo 60 °C
4,50 kg*
2,00 kg
0,86 KWh
0,60 KWh
54 l
33 l
118 min.
70 min.
Bílé prádlo 90 °C 4,50 kg 1,70 KWh 61 l 118 min.
Odìvy z jemných tkanin 40 °C 2,25 kg* 0,40 KWh 50 l 75 min.
°
200kg
0 30 KWh
55 l
50 min
vy z ve
m
emn
c
t
an
n
2
,
00
k
g
0
,
30
KWh
55
l
50
m
i
n.
Vlna 30 °C 2,00 kg* 0,20 KWh 35 l 60 min.
* Zkuební programy podle normy EN 60456: 1999 e IEC 456 Ed. 3 1998: 02
** Hodnoty spotøeby uvedené v horním obrázku jsou jen orientaèní a mohou se liit od sku Ć
teèných mìøení podle tlaku, stupnì tvrdosti a teploty vody ze sítì, na kterou je praèka napo Ć
jena, teploty místa èi místnosti, kde byla praèka instalována, typu a mnoství prádla, které je
dáno do praèky, pouitého pracího prostøedku, kolísání napìtí, které vzniká v elektrické
síti, a vybraných volitelných funkcí.
 ELECTROGERÄTE GMBH
8407 BY
5420003673
60


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Siemens wxb 860 by at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Siemens wxb 860 by in the language / languages: English as an attachment in your email.

The manual is 1,89 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info