555856
14
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/276
Next page
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 1/276
74 319 0618 0
G2541xx
de
Installationsanleitung
en
Installation Instructions
fr
Instructions d’installation
nl
Installatieaanwijzing
sv
Installationsanvisning
fi
Asennusohje
da
Installationsvejledning
it
Istruzioni di montaggio
es
Instrucciones de montaje
RVL481
de
en
fr
nl
sv
fi
da
it
es
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 2/276
de
de Deutsch
Montage und Inbetriebnahme Heizungsregler
Anleitung nicht wegwerfen, sondern beim Gerät aufbewahren!
Montage
Festlegen des Montageortes
In trockenem Raum, z.B. im Heizungsraum
Einbaumöglichkeiten:
im Schaltschrank, an der Innenwand oder auf einer Hutschiene
auf einer Schalttafel
in der Schaltschrankfront
in der schrägen Frontfläche eines Schaltpultes
Zulässige Umgebungstemperatur ist 0…50 °C
Elektrische Installation
Örtliche Vorschriften für Elektroinstallationen sind zu beachten
Die elektrische Installation muss durch eine Fachperson erfolgen
Die Zugentlastung der Kabel muss gewährleistet sein
Die Verbindungsleitungen vom Regler zum Stellgerät und zu der Pumpe führen Netzspannung
Fühlerleitungen sollen nicht parallel mit Netzleitungen (z.B. Pumpenspeisung) geführt werden
(Schutzklasse II EN 60730!)
Ein defektes oder offensichtlich beschädigtes Gerät muss unverzüglich von der Spannungs-
versorgung getrennt werden
Zulässige Leitungslängen
Für alle Fühler, Thermostate und externe Kontakte:
Cu-Kabel 0,6 mm Ø max. 20 m
Cu-Kabel 1,0 mm
2
max. 80 m
Cu-Kabel 1,5 mm
2
max. 120 m
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 3/276
de
Für Raumgeräte:
Cu-Kabel 0,25 mm
2
max. 25 m
Cu-Kabel ab 0,5 mm
2
max. 50 m
Für den Datenbus:
0,75…2,5 mm
2
nach Angaben in den Datenblättern N2030 und N2032
Montieren und Verdrahten des Sockels
Wandmontage
1. Sockel vom Gerät trennen
2. Sockel an die Wand halten. Die Bezeichnung „TOP” muss oben sein!
3. Befestigungslöcher anzeichnen
4. Löcher bohren
5. Wenn nötig, am Sockel Öffnungen für Kabelverschraubungen ausbrechen
6. Sockel festschrauben
7. Anschlussklemmen verdrahten
Hutschienenmontage
1. Hutschiene anbringen
2. Sockel vom Gerät trennen
3. Wenn nötig, am Sockel Öffnungen für Kabelverschraubungen ausbrechen
4. Sockel aufstecken. Die Bezeichnung „TOP” muss oben sein!
5. Wenn nötig, Sockel fixieren (abhängig vom Schienentyp)
6. Anschlussklemmen verdrahten
Frontmontage
Erforderlicher Ausschnitt: 138 × 138 mm
Maximale Dicke: 3 mm
1. Sockel vom Gerät trennen
2. Wenn nötig, am Sockel Öffnungen für Kabelverschraubungen ausbrechen
3. Sockel von hinten bis zum Anschlag in den Frontausschnitt stecken. Die Bezeichnung
„TOP” muss oben sein!
4. Seitliche Klemmbügel hinter das Frontblech drücken (vergl. Abbildung)
5. Anschlussklemmen verdrahten. Kabellängen so wählen, dass für das Öffnen der Schalt-
schranktüre genügend Spielraum bleibt
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 4/276
de
2522Z09
Klemmbügel richtig platzieren – sie
dürfen nicht in den Ausschnitt ragen!
Falsch Richtig
Inbetriebnahme
Vorbereitende Kontrollen
1. Betriebsspannung noch NICHT einschalten
2. Verdrahtung nach dem Anlagenschaltplan prüfen
3. Richtige Stellung und Lage der Schwenkhebel mit Hilfe der Befestigungsschrauben sicher-
stellen. Darstellung an der Geräteseitenwand:
2540Z04
4. Gerät bis zum Anschlag in den Sockel einstecken. Die Bezeichnung „TOP” muss oben sein!
5. Befestigungsschrauben wechselseitig festziehen
6. Kontrolle des Stellgerätes (Mischer bzw. Hahn): prüfen,
ob es richtig eingebaut ist (Durchflusssymbol beachten)
ob das Segment im richtigen Bereich dreht (Stellungsanzeige beachten)
ob die Handverstellung nicht mehr wirksam ist
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 5/276
de
7. Achtung bei Boden- und Deckenheizungen! Der Temperaturwächter muss richtig eingestellt
sein. Die Vorlauftemperatur darf während der Funktionskontrolle den maximal zulässigen
Wert (im allgemeinen 55 °C) nicht überschreiten, sonst ist sofort entweder
der Mischer bzw. der Hahn von Hand zu schliessen
die Pumpe abzuschalten
der Pumpenabsperrschieber zu schliessen
8. Betriebsspannung einschalten. Im Anzeigefeld muss eine Anzeige erscheinen (z.B. Uhr-
zeit). Wenn nicht, so sind folgende Ursachen wahrscheinlich:
Keine Netzspannung
Hauptsicherung defekt
Hauptschalter steht nicht auf EIN
Grundsätzliches zur Bedienung
Einstellelemente:
– Heizkennlinie
– Drehknopf
Anzeigefeld; dort ist jeder Einstellung eine Bedienzeile zugeordnet
Tasten zum Anwählen und Verstellen von Einstellwerten:
Nächsttiefere Bedienzeile anwählen
Nächsthöhere Bedienzeile anwählen
Anzeigewert reduzieren
Anzeigewert erhöhen
Einstellwert übernehmen:
Der Einstellwert wird mit der Wahl der nächsten Bedienzeile übernommen (oder: Drücken der
Infotaste oder einer Betriebsart-Taste).
Eingabe von --.- bzw. --:-- :
Taste
oder so lange drücken, bis die gewünschte Anzeige erscheint.
Blockspringfunktion:
Um eine einzelne Bedienzeile rasch anzuwählen, können zwei Tastenkombinationen benützt
werden:
Tasten
und drücken, um den nächsten höheren Zeilenblock anzuwählen
Tasten
und drücken, um den nächsten tieferen Zeilenblock anzuwählen
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 6/276
de
Vorgehen beim Einstellen
1. Nur bei analoger Heizkennlinien-Einstellung: „Stäbchen” gemäss Projektierung oder lokaler
Praxis einstellen
2. Einstellungen auf den Bedienzeilen 1…41 („Endbenutzer”) vornehmen
3. Anlagentyp auf Bedienzeile 51 einstellen
4. In der nachfolgenden Parameterliste die zutreffenden Einstellungen vornehmen. Alle für den
eingestellten Anlagentyp erforderlichen Funktionen und Bedienzeilen sind aktiviert und ein-
stellbar; alle nicht benötigten Bedienzeilen sind gesperrt
5. Eingestellte Werte in die Tabelle eintragen!
6. Servicefunktionen (unabhängig vom Anlagentyp) einstellen
7. Abschliessende Arbeiten ausführen
Hinweise zu Inbetriebnahme und Funktionskontrolle
Bedienzeilen speziell für Funktionskontrolle:
161 = Aussentemperatur-Simulation
162 = Relaistest
163 = Fühlertest
164 = Test H-Kontakte
Wenn
im Anzeigefeld erscheint: Bedienzeile 50 abfragen, um Störung zu lokalisieren.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 7/276
de
Einstellelemente
1
10
2
3
11
6
4
5
7
8
9
12
13
14
2541Z01
1 Tasten für die Wahl der Betriebsart (gewählte Taste leuchtet)
2 Anzeigefeld (LCD)
3 Tasten zum Bedienen des Anzeigefeldes:
Prog = Bedienzeile anwählen
– + = Angezeigten Wert verstellen
4 Taste für „Heizkreismischer schliessen” / Brennerstufe 2 EIN/AUS im Handbetrieb
5 Taste für „Heizkreismischer öffnen” im Handbetrieb
6 Taste für Handbetrieb
7 Leuchtdioden für:
Handbetrieb
/ Heizkreismischer öffnet / 1. Brennerstufe ein
/ Heizkreismischer schliesst / 2. Brennerstufe ein
Pumpe läuft
8 Taste für Brauchwasserbereitung EIN/AUS (EIN = Taste leuchtet)
9 Plombiermöglichkeit Deckel
10 Infotaste für Istwertanzeigen
11 Einstellschieber für den Vorlauftemperatursollwert bei –5 °C Aussentemperatur
12 Einstellschieber für den Vorlauftemperatursollwert bei 15 °C Aussentemperatur
13 Drehknopf für die Raumtemperaturkorrektur
14 Befestigungsschraube mit Plombiermöglichkeit
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 8/276
de
Anschlussschaltpläne
A6 Raumgerät LPB Datenbus
B1 Vorlauf-/Kesselfühler M1 Heizkreispumpe/Umwälzpumpe
B3 Vorlauffühler Brauchwasser M3 Ladepumpe
B31 Speicherfühler/-thermostat 1 M4 Zirkulationspumpe
B32 Speicherfühler/-thermostat 2 M5 Kollektorpumpe
B5 Raumfühler N1 Regler RVL481
B6 Kollektorfühler S1 Fernbedienung Betriebsart
B7 Rücklauffühler (Primärkreis) Ux Wärmebedarfsausgang
B71 Rücklauffühler (Sekundärkreis) Y1 Stellantrieb Heizkreis, mit Kontakt für die Hubminimalbegrenzung
B9 Witterungsfühler Y3 Stellantrieb Umlenkventil
E1 Zweistufiger Brenner Y7 Stellantrieb Brauchwasserkreis
F1 Temperaturwächter * Drahtbrücke für die Blockierung der Fernheizparameter
F2 Sicherheitstemperaturbegrenzer
1
) Multifunktionaler Ausgang
Grundsätzliche Anschlüsse auf der Kleinspannungsseite
AC 230 V
B5B31 B7
B32
B3
B31
2541A01
D1 D2
B3
L
N
B32 M
B6
LPB
B6
DB
MB A6 MD B9 B1
M
MH1
N1
BM
BM
BM
BM
B
MBM
B
M
BM
B9
A6 B1
B7
S1
B5
L
N
Ux
DC 0...10 V
+
-
B71
BM
B71
H4 H3
Y1
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 9/276
de
Grundsätzliche Anschlüsse auf der Netzspannungsseite
Anschlüsse für Anlagentypen mit Dreipunktregelung (Mischer bzw. Ventil)
Y1
Y1 Y2
N
2541A02
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7 Y8
Q1
M1
M4
Q4
M5
Q5
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
AC 230 V
L
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
F1/F4
L
N
Anschlüsse für Anlagentypen mit Zweipunktregelung (Kessel mit zweistufigem Brenner)
1.
F1 F2
2541A03
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7
Y8
AC 230 V
Q1
M1 M4
Q4
M5
Q5
L
2.
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
L
N
F4
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 10/276
de
Einstellen
Einstellungen auf der Ebene „Endbenutzer”
Taste
oder drücken. Dadurch ist die Einstellebene „Endbenutzer” aktiviert.
Zeile
Funktion, Anzeige ab Werk
(Bereich)
Eingabe Erläuterungen, Hinweise,
Tipps
1 Sollwert für
NORMAL Heizen
20.0 °C
(0…35)
...................°C
2 Sollwert für
REDUZIERT Heizen
14.0 °C
(0…35)
...................°C
3 Sollwert für Ferien-
betrieb / Frost-
schutz
10.0 °C
(0…35)
...................°C
4 Wochentag (für
Heizprogramm)
1-7
(1…7)
.........................
1 = Montag
2 = Dienstag, usw.
1-7 = ganze Woche
5 1. Heizphase, Be-
ginn NORMAL
Heizen
06:00
(00:00…24:00)
.........................
6 1. Heizphase, Ende
NORMAL Heizen
22:00
(00:00…24:00)
.........................
7 2. Heizphase, Be-
ginn NORMAL
Heizen
--:--
(00:00…24:00)
.........................
8 2. Heizphase, Ende
NORMAL Heizen
--:--
(00:00…24:00)
.........................
9 3. Heizphase, Be-
ginn NORMAL
Heizen
--:--
(00:00…24:00)
.........................
10 3. Heizphase, Ende
NORMAL Heizen
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Schaltprogramm für Heizkreis
--:-- = Phase ist unwirksam
11 Ferienperiode -
(1…8)
.........................
12 Datum erster
Ferientag
--.--
(01.01 … 31.12)
.........................
Tag.Monat
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 11/276
de
13
Datum letzter
Ferientag
--.--
(01.01 … 31.12)
.........................
Tag.Monat
14 Heizkennlinie, Vor-
laufsollwert bei
15 °C Aussentem-
peratur
30 °C
(20…70)
...................°C
15 Heizkennlinie, Vor-
laufsollwert bei
–5 °C Aussentem-
peratur
60 °C
(20…120)
...................°C
Diese Bedienzeilen sind nur
aktiv, wenn digitale Heizkennli-
nien-Einstellung gewählt ist
(siehe Eingabe auf Bedienzeile
73)
26 Sollwert Brauch-
wassertemperatur
NORMAL
55 °C
(20…100)
...................°C
27 Brauchwassertem-
peratur
Anzeigefunktion
28 Sollwert Brauch-
wassertemperatur
REDUZIERT
40 °C
(8…80)
...................°C
Diese Bedienzeilen sind bei den
Anlagentypen x0 und x5 nicht
vorhanden
31 Wochentag (für das
Schaltprogramm 2)
1-7
(1…7)
.........................
1 = Montag
2 = Dienstag, usw.
1-7 = ganze Woche
32 Beginn der 1. „EIN-
Phase”
05:00
(00:00…24:00)
.........................
33 Ende der 1. „EIN-
Phase”
22:00
(00:00…24:00)
.........................
34 Beginn der 2. „EIN-
Phase”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
35 Ende der 2. „EIN-
Phase”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
36 Beginn der 3. „EIN-
Phase”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
37 Ende der 3. „EIN-
Phase”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Schaltprogramm 2
--:-- = Phase ist unwirksam
38 Uhrzeit
00:00…23:59
Stunden:Minuten
39 Wochentag
Anzeigefunktion 1 = Montag
2 = Dienstag usw.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 12/276
de
40 Datum (01.01 … 31.12)
.........................
Tag.Monat (z.B. 02.12. für den
2. Dez.)
41 Jahr (1995…2094)
.........................
50 Störungen Anzeigefunktion
Anzeigebeispiel in Verbundan-
lagen:
2540Z01
10 = Fehlercode
2 = Segmentnummer (Daten-
busadresse)
03 = Gerätenummer (Daten-
busadresse)
10 = Störung Witterungsfühler
30 = Störung Vorlauf-/Kessel-
fühler
40 = Störung Rücklauffühler
(Primärkreis)
42 = Störung Rücklauffühler
(Sekundärkreis)
50 = Störung Speicherfühler/-
thermostat 1
52 = Störung Speicherfühler/-
thermostat 2
54 = Störung Vorlauffühler
Brauchwasser
60 = Störung Raumfühler
61 = Störung Raumgerät
62 = Falsches Raumgerät
angeschlossen
73 = Störung Kollektorfühler
81 = Kurzschluss am Datenbus
(LPB)
82 = Gleiche Busadresse
mehrfach vorhanden
100 = Zwei Uhrzeitmaster am
Datenbus (LPB)
120 = Vorlaufalarm
140 = Busadresse (LPB) bzw.
Anlagentyp unzulässig
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 13/276
de
Einstellung auf der Ebene „Heizungsfachmann”
Tasten
und 3 Sekunden lang miteinander drücken. Dadurch ist die Einstellebene „Fach-
mann” für die Einstellung des Anlagentyps sowie der anlagenspezifischen Grössen aktiviert.
Anlagentyp auf der Bedienzeile 51 einstellen:
Auf der Bedienzeile 51 muss mit den Tasten
und der gewünschte Anlagentyp eingestellt
werden. Dadurch werden alle für die Anlage erforderlichen Funktionen aktiviert und die dazu
benötigten Bedienzeilen eingeblendet.
Der Anlagentyp setzt sich aus einem Heizkreis (6 Typen) und einem Brauchwasserkreis (5
Typen) zusammen. Die Heizkreistypen und die Brauchwassertypen können auf 29 verschiede-
ne Arten miteinander kombiniert werden. Alle möglichen Kombinationen werden in den nachfol-
genden Anlagenbildern dargestellt.
Der Regler lässt auf der Bedienzeile 51 nur mögliche Kombinationen zu.
Beispiel für eine Eingabe:
2540Z02
1 = Heizkreistyp 1
2 = Brauchwassertyp 2
51 Anlagentyp 11
(10 … 65)
.........................
Typennummern im folgenden
Abschnitt
Anlagentypen
A6 Raumgerät E2 Verbraucher (Raum)
B1 Vorlauf-/Kesselfühler LPB Datenbus
B3 Vorlauffühler Brauchwasser K6 Elektroeinsatz
B31 Speicherfühler/-thermostat 1 M1 Heizkreispumpe/Umwälzpumpe
B32 Speicherfühler/-thermostat 2 M3 Ladepumpe
B5 Raumfühler M4 Zirkulationspumpe
B6 Kollektorfühler M5 Kollektorpumpe
B7 Rücklauffühler (Primärkreis) N1 Regler RVL481
B71 Rücklauffühler (Sekundärkreis) Y1 Heizkreismischer/-ventil
B9 Witterungsfühler Y3 Umlenkventil
E1 Wärmeerzeuger (Kessel/Umformer) Y7 Brauchwassermischer/-ventil
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 14/276
de
Heizkreis-Anlagentypen
1
Heizkreisregelung mit Mischergruppe
Kombinierbar mit Brauchwassertypen:
mit Typen 1, 2 und 4 über hydraulischen Anschluss
an
und
mit Typ 5 ohne hydraulischen Anschluss
A6/B5
B7
2524S01
1, 2, 4
2
Heizkreisregelung mit Kessel
Kombinierbar mit Brauchwassertypen:
mit Typen 1, 2 und 3 über hydraulischen Anschluss
an
und
mit Typ 5 ohne hydraulischen Anschluss
A6/B5
2524S02
1, 2
3
3
Heizkreisregelung mit Wärmetauscher
Kombinierbar mit Brauchwassertypen:
mit Typen 2, 4 / Typ 1 / Typ 3 über hydraulischen
Anschluss an
und
mit Typ 5 ohne hydraulischen Anschluss
B7
B71
2524S03
A6/B5
Y1
N1
2, 4 1
3
4
Vorregelung, Wärmebedarfsmeldung ab Datenbus
Kombinierbar mit Brauchwassertypen:
mit Typen 1 und 2 über hydraulischen Anschluss an
und
mit Typ 5 ohne hydraulischen Anschluss
2524S04
B7
1, 2
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 15/276
de
5
Vorregelung mit Kessel, Wärmebedarfsmeldung ab
Datenbus
Kombinierbar mit Brauchwassertypen:
mit Typen 1, 2 und 4 über hydraulischen Anschluss
an
und
mit Typ 5 ohne hydraulischen Anschluss
2541S05
B7
1, 2, 4
6
Vorregelung mit Wärmetauscher, Wärmebedarfsmel-
dung ab Datenbus
Kombinierbar mit Brauchwassertypen:
mit Typen 1 und 2 über hydraulischen Anschluss an
und
mit Typ 5 ohne hydraulischen Anschluss
2524S06
B7
B71
Y1
N1
1, 2
Brauchwasser-Anlagentypen
0
Keine Brauchwasserbereitung
1
Brauchwasserbereitung mit Ladepumpe (optional
mit Solar und/oder Elektroeinsatz)
M3
M4
2542S01
K6
N1
B31
B32
B6
M5
2
Brauchwasserbereitung mit Mischergruppe (optio-
nal mit Solar und/oder Elektroeinsatz)
2542S02
B3
Y7
M3
M4
K6
N1
B31
B32
B6
M5
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 16/276
de
3
Brauchwasserbereitung mit Umlenkventil (optional
mit Solar und/oder Elektroeinsatz)
Y3
B31
B32
M4
K6
2541S09
B6
M5
N1
4
Brauchwasserbereitung mit Wärmetauscher
M4
2524S10
B3
Y7
N1
5
Brauchwasserbereitung mit Elektroeinsatz (optional
mit Solar)
M4
2542S03
K6
N1
B6
M5
B31
B32
Parameterliste
Zeile Funktion, Anzeige ab Werk
(Bereich)
Eingabe Erläuterungen, Hinweise,
Tipps
Block Kaskadenslave
59 Kesselfolge-
Freigabeintegral
200 °C×min
(0…500)
..........°C×min
60 Kesselfolge-
Rückstellintegral
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
Block Raumheizung
61 Heizgrenze für
NORMAL (ECO-
Tag)
17.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Eingabe --.- = Funktion ist un-
wirksam
62 Heizgrenze für
REDUZIERT (ECO-
Nacht)
5.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Eingabe --.- = Funktion ist un-
wirksam
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 17/276
de
63 Gebäudezeitkon-
stante
20 h
(0…50)
......................h
Leicht = 10 h, mittel = 25 h,
schwer = 50 h
64 Schnellabsenkung 1
(0 / 1)
.........................
0 = Keine Schnellabsenkung
1 = Schnellabsenkung
65 Raumtemperatur-
Lieferant
A
(0 / 1 / 2 / 3 / A)
.........................
0 = Kein Raumtemperaturfühler
vorhanden
1 = Raumgerät an Klemme A6
2 = Raumtemperaturfühler an
Klemme B5
3 = Mittelwert aus beiden Gerä-
ten an Klemmen A6 und B5
A = Automatische Auswahl
66 Optimierungsart 0
(0 / 1)
.........................
0 = Optimierung mit Raummo-
dell
1 = Optimierung mit Raumgerät
/ Raumfühler
(Mit Einstellung 0 ist nur Ein-
schaltoptimierung möglich)
67 Maximale Aufheiz-
dauer
00:00 h
(00:00…42:00)
......................h
Maximale Vorverlegung des
Einschaltens vor dem Nut-
zungszeit-Beginn.
Einstellung 00:00 = keine Ein-
schaltoptimierung
68 Maximale Frühab-
schaltung
0:00 h
(0:00…6:00)
......................h
Maximale Vorverlegung des
Ausschaltens vor dem Nut-
zungszeit-Ende.
Einstellung 0:00 = keine Aus-
schaltoptimierung
69 Raumtemperatur-
Maximalbegrenzung
--.- °C
(--.- / 0…35)
...................°C
Eingabe --.- = Begrenzung ist
unwirksam
Funktion nur mit Raumgerät /
Raumfühler möglich
70 Raumtemperatur-
Einflussfaktor
4
(0…20)
.........................
Verstärkungsfaktor für den
Einfluss der Raumtemperatur.
Funktion nur mit Raumgerät /
Raumfühler möglich
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 18/276
de
71
Raumtemperatur-
Sollwertüberhöhung
bei Schnellaufhei-
zung
5 °C
(0…20)
...................°C
72
Heizkennlinien-
Parallelverschie-
bung
0.0 °C
(4.5…+4.5)
...................°C
Wert in °C Raumtemperatur
73
Einstellart der Heiz-
kennlinie
0
(0…2)
.........................
0 = Analoge Einstellung
1 = Digitale Einstellung am
Regler und über Bus
2 = Digitale Einstellung nur über
Bus
Block Dreipunktantrieb Heizkreis
81
Vorlauftemperatur-
Maximalbegrenzung
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Eingabe --- = Funktion ist
unwirksam
Keine Sicherheitsfunktion
82
Vorlauftemperatur-
Minimalbegrenzung
--- °C
(--- / 0…140)
...................
°C
Eingabe --- = Funktion ist
unwirksam
83
Vorlauftemperatur-
anstieg-Maximal-
begrenzung
--- °C/h
(--- / 1…600)
..............°C/h
Eingabe --- = Funktion ist
unwirksam
(Funktion verhindert Knack-
geräusche)
84
Vorlauftemperatur-
Überhöhung Mischer
/ Wärmetauscher
10 °C
(0…50)
...................°C
Sollwertüberhöhung für Vor-
regler in Verbundanlagen
85
Stellantrieb-Laufzeit
120 s
(30…873)
......................s
86
P-Band der Rege-
lung (Xp)
32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
87
Nachstellzeit der
Regelung (Tn)
120 s
(10…873)
......................s
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 19/276
de
Block Kessel
91
Kesselbetriebsart
0
(0 / 1)
.........................
0 = Mit manueller Abschaltung
(
-Taste)
1 = Mit automatischer Abschal-
tung (AUS, wenn kein
Wärmebedarf vorliegt)
92
Kesseltemperatur-
Maximalbegrenzung
95 °C
(25…140)
...................°C
Keine Sicherheitsfunktion
93
Kesseltemperatur-
Minimalbegrenzung
10 °C
(5…140)
...................°C
94
Kessel-
Schaltdifferenz
6 °C
(1…20)
...................°C
95
Brennerlaufzeit-
Minimalbegrenzung
4 min
(0…10)
................min
96
Brennerstufe 2
Freigabeintegral
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
97
Brennerstufe 2
Rückstellintegral
10 °C×min
(0…500)
..........°C×min
98
Brennerstufe 2
Sperrzeit
20 min
(0…40)
................min
99
Betriebsart Pumpe
M1
1
(0 / 1)
.........................
0 = Ohne Abschaltung bei
Kesselanfahrentlastung
1 = Mit Abschaltung bei
Kesselanfahrentlastung
Block Sollwert Rücklaufbegrenzung
101 Sollwert Rücklauf-
begrenzung
Konstantwert
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Eingabe --- = Funktion ist un-
wirksam
Anlagentypen 1–x, 4–x, 5–x:
Minimalbegrenzung
Anlagentypen 3–x, 6–x: Ma-
ximalbegrenzung
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 20/276
de
Block Fernheizung
112 Steilheit der Rück-
laufmaximal-
begrenzung
0.7
(0.0…4.0)
.........................
113 Beginn Führung der
Rücklaufmaximal-
begrenzung
10 °C
(50…+50)
...................°C
TRt
-TO
2541D01
OpL 101
OpL 112
OpL 113
OpL = Bedienzeile
TO = Aussentemperatur
TRt = Rücklauftemperatur
114 Nachstellzeit der
Rücklaufmaximal-
begrenzung
30 min
(0…60)
................
min
Für Rücklaufmaximalbegren-
zung und DRT-Begrenzung
115 Maximalbegrenzung
der Differenz der
Rücklauftemperatu-
ren
--.- °C
(--.- / 0.5…50)
...................°C
Differenz zwischen Primärrück-
lauf- und Sekundärrücklauftem-
peratur (DRT)
Eingabe --.- = Funktion ist
unwirksam
116 Hubminimalbegren-
zung (Ymin-
Funktion)
6 min
(-- / 1…20)
................
min
Hubbegrenzung im Stellgerät
Eingabe -- = Funktion ist un-
wirksam
Block Rücklaufmaximalbegrenzung Brauchwasser
117 Rücklauftemperatur-
Maximalbegrenzung
Brauchwasser
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Maximalbegrenzung bei
Brauchwasserladung
Block Grundeinstellungen Brauchwasser
121 Brauchwasserzu-
ordnung
0
(0…2)
.........................
Brauchwasserbereitung für
0 = Eigenen Regler
1 = Alle Regler im Verbund mit
gleicher Segmentnummer
2 = Alle Regler im Verbund
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 21/276
de
122 Zirkulationspum-
penprogramm
2
(0…3)
.........................
0 = 24 h pro Tag
1 = Nach Heizprogramm(en), je
nach Einstellung auf Be-
dienzeile 121
2 = Nach Schaltprogramm 2
3 = Nach Schaltprogramm 3
Block Freigabe Brauchwasser
123 Brauchwasser-
Freigabe
2
(0…2)
.........................
0 = Freigabe 24 h pro Tag
1 = Freigabe nach Heizpro-
gramm(en), je nach Ein-
stellung auf Bedienzeile
121. Der Freigabebeginn
ist jeweils um 1 h vorver-
legt
2 = Freigabe nach Schaltpro-
gramm 2
Block Vorrang und Vorlaufsollwert Brauchwasser
Vorrang
Brauchwasser:
Vorlaufsollwert
gemäss:
0 = Absoluter
Vorrang
Brauchwas-
ser
1 = Gleitender
Vorrang
Brauchwas-
ser
2 = Gleitender
Vorrang
Maximal-
auswahl
3 = Keiner
(parallel)
Brauchwas-
ser
124 Brauchwasservor-
rang, Vorlaufsoll-
wert
0
(0…4)
.........................
4 = Keiner
(parallel)
Maximal-
auswahl
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 22/276
de
Block Speicher Brauchwasser
125 Brauchwasser-
ladung
0
(0…3)
.........................
0 = Ladung mit Heizung
1 = Ladung im Wechselbetrieb
Heizung/Elektro,
Umschaltung gemäss eige-
nem Regler
2 = Ladung im Wechselbetrieb
Heizung/Elektro,
Umschaltung gemäss allen
Reglern im Verbund mit glei-
cher Segmentnummer
3 = Ladung im Wechselbetrieb
Heizung/Elektro,
Umschaltung gemäss allen
Reglern im Verbund
126 Brauchwassertem-
peraturfühler /
Brauchwasserther-
mostat
0
(0…5)
.........................
0 = 1 Fühler
1 = 2 Fühler
2 = 1 Thermostat
3 = 2 Thermostate
4 = 1 Fühler, mit Solar-
Brauchwasserbereitung
5 = 2 Fühler, mit Solar-
Brauchwasserbereitung
Anlagentypen x–5 ohne Solar-
ladung: Einstellung = 0
127 Brauchwasser-
Ladetemperatur-
überhöhung
10 °C
(0…50)
...................°C
128 Brauchwasser-
Schaltdifferenz
8 °C
(1…20)
...................°C
129 Maximale Ladungs-
dauer Brauchwas-
ser
60 min
(--- / 5…250)
................min
Eingabe --- = Funktion ist un-
wirksam
130 Sollwert der Legio-
nellenfunktion
--- °C
(--- / 20…100)
...................°C
Eingabe --- = Funktion ist un-
wirksam
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 23/276
de
131 Zwangsladung 0
(0 / 1)
.........................
0 = Keine
1 = Täglich bei der ersten Frei-
gabe
Block Dreipunktantrieb Brauchwasser
132 Vorlauftemperatur-
Überhöhung
Mischer / Wärme-
tauscher
10 °C
(0…50)
...................°C
133 Stellantrieb-
Öffnungszeit
120 s
(10…873)
......................s
134 Stellantrieb-
Schliesszeit
120 s
(10…873)
......................s
135 P-Band der Rege-
lung (Xp)
32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
136 Nachstellzeit der
Regelung (Tn)
120 s
(10…873)
......................s
Block Vorhaltezeit Brauchwasserbereitung ab Wärmetauscher
137 Vorhaltezeit der
Regelung (Tv)
0 s
(0…255)
......................s
Block Multifunktionales Relais
141 Funktion Multifunk-
tionales Relais
0
(0…7)
.........................
0 = Keine Funktion
1 = Aussentemperaturschalter
(Bedienzeilen 143…145
einstellen)
2 = EIN/AUS gemäss Schaltuhr
(Schaltuhr auf Bedienzeile
146 wählen)
3 = Relais EIN bei Störung
4 = Relais EIN während Nut-
zungszeit
5 = Relais EIN während Nut-
zungszeit inkl. Optimierun-
gen
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 24/276
de
6 = Relais EIN wenn Wärmebe-
darf vorhanden
7 = Manuell EIN/AUS gemäss
Bedienzeile 142
Wenn die Bedienzeile 125 nicht
0 ist, kann diese Bedienzeile
nicht verstellt werden
142 Manuell EIN/AUS 0
(0 / 1)
.........................
0 = Relais AUS
1 = Relais EIN
Funktion nur möglich, wenn
Bedienzeile 141 = 7
143 Aussentemperatur-
schalter, Aus-
schaltwert für Nut-
zungszeit
5.0 °C
(35.0…+35.0)
...................°C
Funktion nur möglich, wenn
Bedienzeile 141 = 1
144 Aussentemperatur-
schalter, Aus-
schaltwert für Nicht-
nutzungszeit
5.0 °C
(35.0…+35.0)
...................°C
Funktion nur möglich, wenn
Bedienzeile 141 = 1
145 Aussentemperatur-
schalter, Schaltdif-
ferenz
3 °C
(1…20)
...................°C
Funktion nur möglich, wenn
Bedienzeile 141 = 1
146 Auswahl Schaltuhr
3
(1…3)
.........................
1 = Heizprogramm
2 = Schaltprogramm 2
3 = Schaltprogramm 3
Block Legionellenfunktion
147 Periodizität der
Legionellenfunktion
1
(0…7)
.........................
0 = täglich
1…7 = wöchentlich, wobei:
1 = jeweils montags
2 = jeweils dienstags, usw.
148 Zeitpunkt für die
Legionellenladung
05:00
(00:00…24:00)
.........................
149 Verweildauer auf
Legionellensollwert
30 min
(0…360)
................min
Sollwert der Legionellenfunktion
siehe Zeile 130.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 25/276
de
150 Zirkulationspum-
penbetrieb während
Legionellenfunktion
1
(0 / 1)
.........................
0 = ohne Wirkung auf die Zirku-
lationspumpe
1 = mit Wirkung auf die Zirkula-
tionspumpe
Block Schaltprogramm 3
151 Wochentag (für
Schaltprogramm 3)
1-7
(1…7)
.........................
1 = Montag
2 = Dienstag, usw.
1-7 = ganze Woche
152 Beginn der 1. „EIN-
Phase”
06:00
(00:00…24:00)
.........................
153 Ende der 1. „EIN-
Phase”
22:00
(00:00…24:00)
.........................
154 Beginn der 2. „EIN-
Phase”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
155 Ende der 2. „EIN-
Phase”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
156 Beginn der 3. „EIN-
Phase”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
157 Ende der 3. „EIN-
Phase”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Schaltprogramm 3
--:-- = Phase ist unwirksam
Block Servicefunktionen und allgemeine Einstellungen
161 Aussentemperatur-
Simulation
--.- °C
(--.- / 50…+50)
...................°C
Simulation wird nach 30 Minu-
ten automatisch beendet
--.- = keine Simulation
162 Relaistest
Heizkreisregelung
mit Ventil
(Anlagentypen 1x,
3x, 4x, 6x)
0
(0…10)
0 = Normaler Betrieb
1 = Alle Kontakte offen
2 = Heizkreismischer/-ventil
AUF Y1
3 = Heizkreismischer/-ventil ZU
Y2
4 = Heizkreispumpe/Umwälz-
pumpe EIN M1
5 = Ladepumpe/Umlenkventil
EIN M3
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 26/276
de
6 = Zirkulationspumpe EIN M4
7 = Multifunktionales Relais
EIN K6
8 = Brauchwassermischer/-
ventil AUF Y7
9 = Brauchwassermischer/-
ventil ZU Y8
10 = Kollektorpumpe EIN M5
Relaistest beenden: Nächste
Zeile anwählen oder automa-
tisch nach 30 Min.
Heizkreisregelung
mit Brenner
(Anlagentypen 2x,
5x)
0
(0…10)
0 = Normaler Betrieb
1 = Alle Kontakte offen
2 = Brennerstufe 1 EIN K4
3 = Brennerstufen 1 und 2 EIN
K4 und K5
4 = Heizkreispumpe/Umwälz-
pumpe EIN M1
5 = Ladepumpe/Umlenkventil
EIN M3
6 = Zirkulationspumpe EIN M4
7 = Multifunktionales Relais
EIN K6
8 = Brauchwassermischer/-
ventil AUF Y7
9 = Brauchwassermischer/-
ventil ZU Y8
10 = Kollektorpumpe EIN M5
Relaistest beenden: Nächste
Zeile anwählen oder automa-
tisch nach 30 Min
163
Fühlertest
SET = Sollwert bzw.
Grenzwert
ACTUAL = Fühler-
wert
Anzeigefunktion 0 = Witterungsfühler B9
1 = Vorlauf-/Kesselfühler B1
2 = Raumfühler B5
3 = Raumgerätefühler A6
4 = Rücklauffühler (Primärkreis)
B7
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 27/276
de
Fühler:
= Kurzschluss
= Unterbruch
Thermostat:
= Kontakt
geschlossen
= Kontakt
offen
5 = Rücklauffühler (Sekundär-
kreis) B71
6 = Vorlauffühler Brauchwas-
ser B3
7 = Speicherfühler/-thermo-
stat 1 B31
8 = Speicherfühler/-thermo-
stat 2 B32
9 = Kollektorfühler B6
164 Test H-Kontakte:
= Kontakt
geschlossen
= Kontakt
offen
Anzeigefunktion H1 = Übersteuerung Betriebsart
H3 = Blockierung Fernheizein-
stellungen
H4 = Hilfsschalter im Stellan-
trieb (für Hubminimalbe-
grenzung)
165 Vorlauftemperatur-
Sollwert
Anzeigefunktion Aktueller Sollwert gemäss ge-
mischter Aussentemperatur,
Heizkennlinie, Drehknopfstel-
lung und Einstellung auf Be-
dienzeile 72
166 Resultierende Heiz-
kennlinie
Anzeigefunktion Sollwert inkl. Drehknopfstellung
und Einstellung auf Zeile 72
Links:
Vorlaufsollwert bei 15 °C Aus-
sentemperatur
Rechts:
Vorlaufsollwert bei 5 °C Aus-
sentemperatur
167 Aussentemperatur
für Anlagenfrost-
schutz
2.0 °C
(--.- / 0…25)
...................°C
Eingabe --.- = kein Anlagen-
frostschutz
168 Vorlauftemperatur-
Sollwert für Anla-
genfrostschutz
15 °C
(0…140)
...................°C
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 28/276
de
169 Gerätenummer
0
(0…16)
..........................
Datenbusadresse (LPB)
0 = Gerät ohne Bus
170 Segmentnummer
0
(0…14)
.........................
Datenbusadresse (LPB)
171 Vorlaufalarm
--:-- h
(--:-- / 1:00…10:00)
......................h
Zeitspanne, während der die
Vorlauf-/Kesseltemperatur (Füh-
ler an Klemme B1) ausserhalb
der Grenzwerte bleiben darf.
--.-- = Funktion ist unwirksam
Betriebsart Heizkreis:
Brauch-
wasser:
0 =
SCHUTZ-
BETRIEB
AUS
1 =
AUTO AUS
2 =
REDUZIERT AUS
3 =
NORMAL AUS
4 =
SCHUTZ-
BETRIEB
EIN
5 =
AUTO EIN
6 =
REDUZIERT EIN
7 =
NORMAL EIN
8 =
AUTO
EIN,
24 h/Tag
172 Betriebsart bei Kurz-
schluss der An-
schlussklemmen
H1–M
0
(0…9)
.........................
9 =
NORMAL
EIN,
24 h/Tag
173 Sperrsignalverstär-
kung
100 %
(0…200)
....................
%
Reaktion auf Sperrsignale
174 Pumpennachlauf-
zeit
6 min
(0…40)
................
min
175 Pumpenkick
0
(0 / 1)
.........................
0 = Kein periodischer Pumpen-
lauf
1 = Wöchentlicher Pumpenlauf
aktiv
176 Umschaltung
Winterzeit-
Sommerzeit
25.03
(01.01. … 31.12)
Einstellung: das früheste mögli-
che Umschaltdatum
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 29/276
de
177 Umschaltung
Sommerzeit-
Winterzeit
25.10
(01.01. … 31.12)
Einstellung: das früheste mögli-
che Umschaltdatum
178 Uhr-Betrieb
0
(0…3)
.........................
0 = Autonome Uhr im Regler
1 = Uhr vom Bus (Slave), ohne
Fernverstellung
2 = Uhr vom Bus (Slave), mit
Fernverstellung
3 = Regler ist zentrale Uhr
(Master)
179 Busspeisung
A
(0 / A)
.........................
0 = Keine Busspeisung durch
den Regler
A = Busspeisung durch den
Regler
180 Aussentemperatur-
Lieferant
A
(A / 00.01…14.16)
.........................
Keine Anzeige bedeutet: Regler
ist autonom (kein Datenbus
vorhanden)
Eingabe bei Lieferung ab Da-
tenbus:
Segment- und Gerätenummer
des Lieferanten, oder
A für automatische Ermittlung
des Lieferanten
181 Wärmebedarfsaus-
gang Ux,
DC 0…10 V
130 °C
(30…130)
...................°C
Skalierung für DC 10 V
194 Betriebsstunden-
zähler
Anzeigefunktion Reglerbetriebsstunden
195 Software-Version
des Reglers
Anzeigefunktion
196 Identifikationscode
des Raumgerätes
Anzeigefunktion
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 30/276
de
Block Solar Brauchwasser
201 Temperaturdifferenz
Ein Solar
8 °C
(0…40)
...................
°C
Temperaturdifferenz zwischen
Kollektor und Speicher
202 Temperaturdifferenz
Aus Solar
4 °C
(0…40)
...................
°C
Temperaturdifferenz zwischen
Kollektor und Speicher
203 Kollektorfrost-
schutz-Temperatur
--- °C
(--- / –20…5)
...................
°C
Eingabe --- = Kein Kollektor-
frostschutz
204
Kollektorüberhit-
zungsschutz-
Temperatur
105 °C
(--- / 30…260)
...................
°C
Eingabe --- = Kein Kollektor-
Überhitzungsschutz
205
Verdampfungstem-
peratur Wärmeträger
140 °C
(--- / 60…260)
...................
°C
Eingabe --- = Kein Kollektor-
pumpenschutz
206
Ladetemperatur-
Maximalbegrenzung
80 °C
(8…100)
...................
°C
207
Speichertempera-
tur-Maximal-
begrenzung
90 °C
(8…100)
...................
°C
Keine Sicherheitsfunktion
208 Kollektorstart-
funktion Gradient
--- min/°C
(--- / 1…20)
...........
min/°C
Eingabe --- = Funktion ist un-
wirksam
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 31/276
de
Abschliessende Arbeiten
Einstellungen für Fernheizung sperren
Einstellungen für Fernheizung können durch Kurzschluss der Anschlussklemmen H3 und M
blockiert werden.
Anschließend bei Bedarf die untere Befestigungsschraube plombieren: Stopfen (hängt am
Schlüsselring) ins Schraubenloch stecken, einen Sicherungsdraht durch beide Ösen führen und
plombieren.
Montage beenden
1. Einstellungen in diese Anleitung eintragen. Anleitung an einem geeigneten Ort aufbewahren.
2. Eintragungen in der Bedienungsanleitung vornehmen:
Freigabe der Brauchwasserladung auf Seite 10
Einstellart der Heizkennlinie auf Seite 13
Funktion Schaltprogramm 2 auf Seite 22
Name und Adresse Heizungsfachmann auf Seite 31
3. Bedienungsanleitung im Gerätedeckel einstecken.
4. Wenn gewünscht, Gerätedeckel mit Drahtplombe sichern
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 32/276
en
en English
Installation and commissioning heating controller
Do not throw these instructions away but keep them with the controller!
Installation
Place of installation
In a dry room, e.g. the boiler room
Mounting choices:
In a control panel (on the inner wall or on a top hat rail)
On a panel
In the control panel front
In the sloping front of a control desk
Permissible ambient temperature: 0…50 °C
Electrical installation
Local regulations for electrical installations must be complied with
Only qualified staff may carry out electrical installations
Cable strain relief must be provided
Cables from the controller to the actuator and the pump carry mains voltage
Cables to the sensors should not be run parallel to mains carrying cable (e.g. power supply
for the pump) (insulation class II to EN 60730!)
If a device is defective or damaged, immediately disconnect it from power and replace it
Permissible cable lengths
For all sensors, thermostats and external contacts:
Copper cable 0.6 mm dia. max. 20 m
Copper cable 1.0 mm
2
max. 80 m
Copper cable 1.5 mm
2
max. 120 m
For the room units:
Copper cable 0.25 mm
2
max. 25 m
Copper cable 0.5 mm
2
max. 50 m
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 33/276
en
For the data bus:
0.75… 2.5 mm
2
refer to data sheets N2030 and N2032
Mounting and wiring the base
Wall mounting
1. Separate base from the controller.
2. Hold base against the wall. Marking TOP must be at the top!
3. Mark fixing holes on the wall.
4. Drill holes.
5. If required, knock out holes on the base for cable entry glands.
6. Screw base to the wall.
7. Wire up base.
Top hat rail mounting
1. Fit top hat rail.
2. Separate base from the controller.
3. If required, knock out holes on the base for cable entry glands.
4. Fit base to the rail. Marking TOP must be at the top!
5. If required, secure base (depending on the type of top hat rail used).
6. Wire up base.
Flush panel mounting
Panel cutout required: 138 × 138 mm
Maximum thickness: 3 mm
1. Separate base from the controller.
2. If required, knock out holes on the base for cable entry glands.
3. Insert base in the panel cutout from behind until stop is reached. Marking TOP must be at
the top!
4. Push lateral tongues behind the front panel (refer to illustration).
5. Wire up base. Make sure the cable lengths are such that there is sufficient space to open
the control panel door.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 34/276
en
2522Z09
Place tongues correctly – they
may not be inside the cutout!
Wrong Correct
Commissioning
Preparatory checks
1. DO NOT switch on power yet.
2. Check wiring according to the plant connection diagram.
3. Ensure correct position and location of levers by turning the fixing screws. Refer to illustra-
tion on the lateral wall of the controller:
2540Z04
4. Insert unit in the base until stop is reached. Marking TOP must be at the top!
5. Tighten fixing screws alternately.
6. Check controlling element (seat or slipper valve): See if
it is correctly installed (observe direction of flow indicated on the valve body) 87
the slipper travels in the correct angular range (note position indicator)
the hand lever is disengaged
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 35/276
en
7. Underfloor and ceiling heating systems:
The limit thermostat must be set to the correct value. During the functional test, the flow
temperature may not exceed the maximum permissible level (usually 55 °C). If it does, pro-
ceed immediately as follows:
Either close the valve manually, or
Switch off the pump, or
Close the pump isolating valve
8. Switch on power. The display must show something (e.g. the time of day). If not, the reason
may be one of the following:
No mains voltage present
Main fuse blown
Main switch not set to ON
General information about operation
Setting elements:
– Heating curve
– Setting knob
Display; one operating line is assigned to each setting
Buttons for selecting and readjusting the values:
Selecting the next operating line below
Selecting the next operating line above
Decreasing the displayed value
Increasing the displayed value
Adopting a setting value:
The setting value is adopted by selecting the next operating line (or: Press Info button or one
of the operating mode buttons)
Entering --.- or --:-- :
Press
or until the required display appears
Block jump function:
To select a single operating line quickly, two button combinations can be used:
Press
and for selecting the next line block above
Press
and for selecting the next line block below
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 36/276
en
Setting procedure
1. Only with analog adjustment of heating curve: Adjust bar in agreement with the planning
documentation or according to local practice.
2. Make settings on operating lines 1…41 (enduser).
3. Select plant type on operating line 51.
4. Make the required settings according to the following parameter list. All functions and oper-
ating lines required for the selected plant type will be activated and can be set. All operating
lines that are not required are locked.
5. Enter the values set in the table!
6. Set the service functions, if required (independent of type of plant).
7. Carry out the final work.
Notes on commissioning and functional check
Specific operating lines for the functional check:
161 = simulation of outside temperature
162 = relay test
163 = sensor test
164 = test of contacts H
If the display shows
: Query operating line 50 to pinpoint error
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 37/276
en
Setting elements
1
10
2
3
11
6
4
5
7
8
9
12
13
14
2541Z01
1 Operating mode buttons (selected button is lit)
2 Display (LCD)
3 Buttons for operating the display:
Prog = selection of operating line
– + = adjustment of displayed value
4 Button for “Close heating circuit mixing valve” or burner stage 2 ON/OFF in manual operation
5 Button for “Open heating circuit mixing valve” in manual operation
6 Button for manual operation
7 LEDs for:
Manual operation
/ Heating circuit mixing valve opens / burner stage 1 ON
/ Heating circuit mixing valve closes / burner stage 2 ON
Pump runs
8 Button for d.h.w. heating ON/OFF (ON = button lit)
9 Sealing facility in the cover
10 Info button for the display of actual values
11 Setting slider for flow temperature setpoint at an outside temperature of –5 °C
12 Setting slider for flow temperature setpoint at an outside temperature of 15 °C
13 Setting knob for readjustment of room temperature
14 Fixing screw with sealing facility
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 38/276
en
Connection diagrams
A6 Room unit M1 Heating circuit pump or circulating pump
B1 Flow or boiler temperature sensor M3 D.h.w. charging pump
B3 Flow temperature sensor for d.h.w. M4 D.h.w. circulating pump
B31 D.h.w. tank temperature sensor / thermostat 1 M5 Collector pump
B32 D.h.w. tank temperature sensor / thermostat 2 N1 Controller RVL481
B5 Room temperature sensor S1 Remote control (operating mode)
B6 Collector sensor Ux Heat demand output
B7 Primary return temperature sensor
B71 Secondary return temperature sensor
Y1 Actuator of heating circuit valve (with contact for minimum
stroke limitation)
B9 Outside sensor Y3 Actuator of changeover valve
E1 2-stage burner Y7 Actuator for d.h.w. circuit
F1 Thermal reset limit thermostat * Wire link for locking the district heat parameters
F2 Manual reset safety limit thermostat
1
) Multifunctional output
LPB Data bus
Basic connections on the low voltage side
AC 230 V
B5B31 B7
B32
B3
B31
2541A01
D1 D2
B3
L
N
B32 M
B6
LPB
B6
DB
MB A6 MD B9 B1
M
MH1
N1
BM
BM
BM
BM
B
MBM
B
M
BM
B9
A6 B1
B7
S1
B5
L
N
Ux
DC 0...10 V
+
-
B71
BM
B71
H4 H3
Y1
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 39/276
en
Basic connections on the mains voltage side
Connections for plant types with 3-position control (seat or slipper valve)
Y1
Y1 Y2
N
2541A02
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7 Y8
Q1
M1
M4
Q4
M5
Q5
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
AC 230 V
L
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
F1/F4
L
N
Connections for plant types with 2-position control (boiler with 2-stage burner)
1.
F1 F2
2541A03
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7
Y8
AC 230 V
Q1
M1 M4
Q4
M5
Q5
L
2.
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
L
N
F4
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 40/276
en
Settings
Settings on the “Enduser” level
Press
or to activate the “Enduser” level.
Line
Function, display Factory setting
(Range)
Setting Explanations, notes and tips
1 Setpoint for
NORMAL heating
20.0 °C
(0…35)
…...............°C
2 Setpoint for
REDUCED heating
14.0 °C
(0…35)
…...............°C
3 Setpoint for holiday
mode / frost protec-
tion
10.0 °C
(0…35)
…...............°C
4 Weekday (for heat-
ing program)
1-7
(1…7)
…......................
1 = Monday
2 = Tuesday, etc.
1-7 = entire week
5 First heating period,
start of NORMAL
heating
06:00
(00:00…24:00)
…......................
6 First heating period,
end of NORMAL
heating
22:00
(00:00…24:00)
…......................
7 Second heating
period, start of
NORMAL heating
--:--
(00:00…24:00)
…......................
8 Second heating
period, end of
NORMAL heating
--:--
(00:00…24:00)
…......................
9 Third heating pe-
riod, start of
NORMAL heating
--:--
(00:00…24:00)
…......................
10 Third heating pe-
riod, end of
NORMAL heating
--:--
(00:00…24:00)
…......................
Switching program for heating
circuit
--:-- = period inactive
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 41/276
en
11 Holiday period -
(1…8)
……..................
12 Date of first day of
holiday
--.--
(01.01 … 31.12)
……..................
Day.Month
13 Date of last day of
holiday
--.--
(01.01 … 31.12)
……..................
Day.Month
14 Heating curve, flow
setpoint at 15 °C
outside temperature
30 °C
(20…70)
…...............°C
15 Heating curve, flow
setpoint at –5 °C
outside temperature
60 °C
(20…120)
…...............°C
These operating lines are active
only if digital adjustment of the
heating curve has been se-
lected (refer to entry made on
operating line 73)
26 Setpoint d.h.w.
temperature
NORMAL
55 °C
(20…100)
…...............°C
27 D.h.w. temperature Display function
28 Setpoint d.h.w.
temperature
REDUCED
40 °C
(8…80)
…...............°C
With plant types x–0 and x–5,
these operating lines do not
appear
31 Weekday (for swit-
ching program 2)
1-7
(1…7)
…......................
1 = Monday
2 = Tuesday, etc.
1-7 = entire week
32 Start of first ON
period
05:00
(00:00…24:00)
…......................
33 End of first ON
period
22:00
(00:00…24:00)
…......................
34 Start of second ON
period
--:--
(00:00…24:00)
…......................
35 End of second ON
period
--:--
(00:00…24:00)
…......................
36 Start of third ON
period
--:--
(00:00…24:00)
…......................
37 End of third ON
period
--:--
(00:00…24:00)
…......................
Switching program 2
--:-- = period inactive
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 42/276
en
38 Time of day 00:00…23:59
…......................
Hours:Minutes
39 Weekday Display function 1 = Monday
2 = Tuesday, etc.
40 Date (01.01 … 31.12)
.........................
Day.Month (e.g. 02.12 for
2
nd
Dec.)
41 Year (1995…2094)
.........................
50 Faults Display function
Display example of intercon-
nected plants
2540Z01
10 = error code
2 = segment number (data bus
address)
03 = device number (data bus
address)
10 = fault outside sensor
30 = fault flow or boiler tem-
perature sensor
40 = fault flow or boiler tem-
perature sensor (primary
circuit)
42 = fault flow or boiler tem-
perature sensor (secon-
dary circuit)
50 = fault d.h.w. storage tank
temperature sensor /
thermostat 1
52 = fault d.h.w. storage tank
temperature sensor /
thermostat 2
54 = fault flow temperature
sensor for d.h.w.
60 = fault room temperature
sensor
61 = fault room unit
62 = wrong room unit con-
nected
73 = fault collector sensor
81 = short-circuit on data bus
(LPB)
82 = same bus address used
several times
100 = two clock masters on the
data bus (LPB)
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 43/276
en
120 = flow alarm
140 = inadmissible bus address
(LPB) or plant type
Settings on the “Heating engineer” level
Press
and simultaneously for 3 seconds to activate the “Heating engineer” level for
selecting the plant type and the plant-related variables.
Selecting the plant type on operating line 51:
The required plant type must be selected on operating line 51 using buttons
and . This
activates all functions required for the respective type of plant and shows the associated operat-
ing lines.
A plant type is comprised of a space heating circuit (6 different types) and a d.h.w. circuit
(5 different types). The 2 types of circuits can be combined in 29 different ways. The following
plant diagrams show all possible combinations.
The controller's operating line 51 only accepts combinations that are possible.
Example of a setting:
2540Z02
1 = heating circuit type 1
2 = d.h.w. circuit type 2
51 Plant type 11
(10 … 65)
.........................
Type numbers in the following
section
Plant types
A6 Room unit E2 Load (room)
B1 Flow boiler temperature sensor LPB Data bus
B3 Flow temperature sensor for d.h.w. K6 Electric immersion heater
B31 D.h.w. storage tank temp. sensor / thermostat 1 M1 Heating circuit pump or circulating pump
B32 D.h.w. storage tank temp. sensor / thermostat 2 M3 Charging pump
B5 Room temperature sensor M4 Circulating pump
B6 Collector sensor M5 Collector pump
B7 Return temperature sensor (primary circuit) N1 Controller RVL481
B71 Return temperature sensor (secondary circuit) Y1 Heating circuit valve
B9 Outside sensor Y3 Changeover valve
E1 Heat source (boiler / heat exchanger) Y7 D.h.w. valve
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 44/276
en
Heating circuit plant types
1
Heating circuit control with mixing group
Can be combined with d.h.w. types:
with types 1, 2 and 4 via hydraulic connection at
and
with type 5 without hydraulic connection
A6/B5
B7
2524S01
1, 2, 4
2
Heating circuit control with boiler control
Can be combined with d.h.w. types:
with types 1, 2 and 3 via hydraulic connection at
and
with type 5 without hydraulic connection
A6/B5
2524S02
1, 2
3
3
Heating circuit control with heat exchanger
Can be combined with d.h.w. types:
with types 2, 4 / type 1 / type 3 via hydraulic con-
nection at
and
with type 5 without hydraulic connection
B7
B71
2524S03
A6/B5
Y1
N1
2, 4 1
3
4
Precontrol with mixing valve, heat demand signal via
data bus
Can be combined with d.h.w. types:
with types 1 and 2 via hydraulic connection at
and
with type 5 without hydraulic connection
2524S04
B7
1, 2
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 45/276
en
5
Precontrol with boiler, heat demand signal via data
bus
Can be combined with d.h.w. types:
with types 1, 2 and 4 via hydraulic connection at
and
with type 5 without hydraulic connection
2541S05
B7
1, 2, 4
6
Precontrol with heat exchanger, heat demand signal
via data bus
Can be combined with d.h.w. types:
with types 1 and 2 via hydraulic connection at
and
with type 5 without hydraulic connection
2524S06
B7
B71
Y1
N1
1, 2
D.h.w. circuit plant types
0
No d.h.w. heating
1
D.h.w. heating through control of charging pump
(optional solar and/or electric immersion heater)
M3
M4
2542S01
K6
N1
B31
B32
B6
M5
2
D.h.w. heating through control with mixing group
(optional solar and/or electric immersion heater)
2542S02
B3
Y7
M3
M4
K6
N1
B31
B32
B6
M5
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 46/276
en
3
D.h.w. heating through control of changeover
valve (optional solar and/or electric immersion
heater)
Y3
B31
B32
M4
K6
2541S 09
B6
M5
N1
4
D.h.w. heating with heat exchanger
M4
2524S10
B3
Y7
N1
5
D.h.w. heating with electric immersion heater
(optional solar heating)
M4
2542S03
K6
N1
B6
M5
B31
B32
Parameter list
Line
Function, display Factory setting
(Range)
Setting Explanations, notes and tips
Block “Cascade slave”
59 Boiler sequence
release limit
200 °C×min
(0…500)
..........°C×min
60 Boiler sequence
reset limit
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
Block “Space heating”
61 Heating limit for
NORMAL heating
(ECO day)
17.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Setting --.- = function deacti-
vated
62 Heating limit for
REDUCED heating
(ECO night)
5.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Setting --.- = function deacti-
vated
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 47/276
en
63 Building time con-
stant
20 h
(0…50)
......................h
Light = 10 h
Medium = 25 h
Heavy = 50 h
64 Quick setback 1
(0 / 1)
.........................
0 = no quick setback
1 = quick setback
65 Room temperature
source
A
(0 / 1 / 2 / 3 / A)
.........................
0 = no room temperature sen-
sor present
1 = room unit at terminal A6
2 = room temperature sensor at
terminal B5
3 = mean value of the 2 units at
terminals A6 and B5
A = automatic selection
66 Type of optimization 0
(0 / 1)
.........................
0 = optimization with room
model
1 = optimization with room unit /
room temperature sensor
(setting 0 only allows optimum
start control)
67 Maximum heating
up time
00:00 h
(00:00…42:00)
......................h
Maximum forward shift for
switching on before occupancy
starts
Setting 00:00 = no optimum
start control
68 Maximum optimum
shutdown
0:00 h
(0:00…6:00)
......................h
Maximum forward shift for
switching off before occupancy
ends
Setting 0:00 = no optimum stop
control
69 Maximum limitation
of room temperature
--.- °C
(--.- / 0…35)
...................°C
Setting --.- = limitation deacti-
vated
Function only possible with
room unit / room temperature
sensor
70 Effect of room tem-
perature
4
(0…20)
.........................
Gain factor for effect of room
temperature
Function only possible with
room unit / room temperature
sensor
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 48/276
en
71 Boost of room tem-
perature setpoint
with boost heating
5 °C
(0…20)
...................°C
72 Parallel displace-
ment of heating
curve
0.0 °C
(4.5…+4.5)
...................°C
Value in °C room temperature
73 Type of heating
curve adjustment
0
(0…2)
.........................
0 = analog adjustment
1 = digital adjustment on the
controller and via bus
2 = digital adjustment via bus
only
Block “3-position actuator for heating circuit”
81 Maximum limitation
of flow temperature
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Setting --- = function deacti-
vated
No safety function
82 Minimum limitation
of flow temperature
--- °C
(--- / 0…140)
...................
°C
Setting --- = function deacti-
vated
83 Maximum rate of
increase of flow
temperature
--- °C/h
(--- / 1…600)
..............°C/h
Setting --- = function deacti-
vated
(function prevents cracking
noise in piping)
84 Excess flow tem-
perature mixing
valve / heat ex-
changer
10 °C
(0…50)
...................°C
Setpoint boost for precontroller
in interconnected plants
85 Actuator running
time
120 s
(30…873)
......................s
86 P-band of control
(Xp)
32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
87 Integral action time
of control (Tn)
120 s
(10…873)
......................s
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 49/276
en
Block “Boiler”
91 Boiler operating
mode
0
(0 / 1)
.........................
0 = with manual shutdown
(
key)
1 = with automatic shutdown
(OFF when there is no de-
mand for heat)
92 Maximum limitation
of boiler tempera-
ture
95 °C
(25…140)
...................°C
No safety function
93 Minimum limitation
of boiler tempera-
ture
10 °C
(5…140)
...................°C
94 Switching differen-
tial of boiler
6 °C
(1…20)
...................°C
95 Minimum limitation
of burner running
time
4 min
(0…10)
................min
96 Release limit for
second burner
stage
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
97 Reset limit for sec-
ond burner stage
10 °C×min
(0…500)
..........°C×min
98 Waiting time for
second burner
stage
20 min
(0…40)
................min
99 Operating mode
pump M1
1
(0 / 1)
.........................
0 = circulating pump without
shutdown in the case of pro-
tective boiler startup
1 = circulating pump with shut-
down in the case of protec-
tive boiler startup
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 50/276
en
Block “Setpoint of return temperature limitation”
101 Limitation of return
temperature, con-
stant value
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Setting --- = function deacti-
vated
Plant types 1–x, 4–x, 5–x:
Minimum limitation
Plant types 3–x, 6–x:
Maximum limitation
Block “District heat”
112 Maximum limitation
of return tempera-
ture, slope
0.7
(0.0…4.0)
.........................
113 Maximum limitation
of return tempera-
ture, start of shifting
limitation
10 °C
(50…+50)
...................°C
TRt
-TO
2541D01
OpL 101
OpL 112
OpL 113
OpL = Operating line
TO = Outside temperature
TRt = Returntemperature
114 Maximum limitation
of return tempera-
ture, integral action
time
30 °C
(0…60)
................
min
For maximum limitation of return
temperature and for DRT limita-
tion
115 Maximum limitation
of return tempera-
ture differential
--.- °C
(--.- / 0.5…50)
...................°C
Differential between primary and
secondary return temperature
(DRT)
Setting --.- = function deacti-
vated
116 Minimum stroke
limitation (Y
min
func-
tion)
6 min
(-- / 1…20)
................
min
Stroke limitation in the actuator
Setting -- = function deactivated
Block “Maximum limitation of return temperature, d.h.w.”
117 Maximum limitation
of return tempera-
ture d.h.w.
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Maximum limitation with d.h.w.
heating
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 51/276
en
Block “Basic settings for d.h.w.”
121 Assignment of
d.h.w. heating
0
(0…2)
.........................
D.h.w. heating for
0 = own controller
1 = all controllers in the inter-
connected system that have
the same segment number
2 = all controllers in the inter-
connected system
122 Program for d.h.w.
circulating pump
2
(0…3)
.........................
0 = 24 h per day
1 = according to the heating
program(s), depending on
the setting made on line 121
2 = according to switching
program 2
3 = according to switching
program 3
Block “Release of d.h.w. heating”
123 Release of d.h.w.
heating
2
(0…2)
.........................
0 = released 24 hours a day
1 = released according to the
heating program(s), de-
pending on the setting
made on operating line 121;
start of enabling is shifted
forward by one hour
2 = released according to
switching program 2
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 52/276
en
Block “Priority and flow temperature setpoint d.h.w.”
D.h.w.
priority
Flow
temperature
setpoint
according to
0 = Absolute
priority
D.h.w.
1 = Shifting
priority
D.h.w.
2 = Shifting
priority
Maximum
selection
3 = None
(parallel)
D.h.w.
124 D.h.w. priority, flow
temperature set-
point
0
(0…4)
.........................
4 = None
(parallel)
Maximum
selection
Block “D.h.w. storage tank”
125 D.h.w. heating 0
(0…3)
.........................
0 = parallel with space heating
1 = alternating with space heat-
ing / electric; changeover ac-
cording to own controller
2 = alternating with space heat-
ing / electric; changeover ac-
cording to all controllers in
the interconnected system
that have the same segment
number
3 = alternating with space heat-
ing / electric; changeover ac-
cording to all controllers in the
interconnected system
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 53/276
en
126 D.h.w. temperature
sensor / d.h.w. ther-
mostat
0
(0…5)
.........................
0 = 1 sensor
1 = 2 sensors
2 = 1 thermostat
3 = 2 thermostats
4 = 1 sensor, with solar d.h.w.
heating
5 = 2 sensors, with solar d.h.w.
heating
Plant types x–5 without solar
charging: setting = 0
127 D.h.w. charging
temperature boost
10 °C
(0…50)
...................°C
128 D.h.w. switching
differential
8 °C
(1…20)
...................°C
129 Maximum d.h.w.
charging time
60 min
(--- / 5…250)
................min
Setting --- = function deacti-
vated
130 Setpoint of le-
gionella function
--- °C
(--- / 20…100)
...................°C
Setting --- = function deacti-
vated
131 Forced charging 0
(0 / 1)
.........................
0 = none
1 = daily on first release
Block “3-position actuator for d.h.w.”
132 Flow temperature
boost mixing valve /
heat exchanger
10 °C
(0…50)
...................°C
133
Actuator opening
time
120 s
(10…873)
......................s
134
Actuator closing
time
120 s
(10…873)
......................s
135
P-band (Xp) d.h.w.
control
32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
136 Integral action time
(Tn) d.h.w. control
120 s
(10…873)
......................s
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 54/276
en
Block “
Derivative action time d.h.w. heating via heat exchanger”
137
Derivative action
time
(Tv) d.h.w.
control
0 s
(0…255)
......................s
Block “Multifunctional relay”
141 Function of multi-
functional relay
0
(0…7)
.........................
0 = no function
1 = outside temperature switch
(set operating lines
143…145)
2 = ON / OFF according to time
switch (select time switch
on operating line 146)
3 = relay ENERGIZED in case
of fault
4 = relay ENERGIZED during
occupancy time
5 = relay ENERGIZED during
occupancy time incl. optimi-
zations
6 = relay ENERGIZED when
there is a demand for heat
7 = manually ON / OFF accord-
ing to operating line 142
If operating line 125 is not 0,
this operating line cannot be set
142 Manually ON / OFF 0
(0 / 1)
.........................
0 = relay DEENERGIZED
1 = relay ENERGIZED
Function can be provided only
when operating line 141 = 7
143 Outside tempera-
ture switch, switch-
off value for occu-
pancy time
5.0 °C
(35.0…+35.0)
...................°C
Function can be provided only
when operating line 141 = 1
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 55/276
en
144 Outside tempera-
ture switch, switch-
off value for non-
occupancy time
5.0 °C
(35.0…+35.0)
…................°C
Function can be provided only
when operating line 141 = 1
145 Outside tempera-
ture switch, switch-
ing differential
3 °C
(1…20)
…................°C
Function can be provided only
when operating line 141 = 1
146 Selection time
switch
3
(1…3)
…......................
1 = heating program
2 = switching program 2
3 = switching program 3
Block “Legionella function”
147 Periodicity of le-
gionella function
1
(0…7)
…......................
0 = daily
1…7 = weekly, whereby:
1 = always on Monday
2 = always on Tuesday, etc.
148 Time for charging 05:00
(00:00…24:00)
…......................
149 Dwelling time at
legionella setpoint
30 min
(0…360)
….............min
For setpoint of legionella func-
tion, refer to line 30
150 Circulating pump
operation during
legionella function
1
(0 / 1)
…......................
0 = no impact on circulating
pump
1 = with impact on circulating
pump
Block “Switching program 3”
151 Weekday (for
switching program 3)
1-7
(1…7)
…......................
1 = Monday
2 = Tuesday, etc.
1-7 = entire week
152 Start of first ON
period
06:00
(00:00…24:00)
…......................
153 End of first ON
period
22:00
(00:00…24:00)
…......................
154 Start of second ON
period
--:--
(00:00…24:00)
…......................
Switching program 3
--:-- = period inactive
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 56/276
en
155 End of second ON
period
--:--
(00:00…24:00)
.........................
156 Start of third ON
period
--:--
(00:00…24:00)
.........................
157 End of third ON
period
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Switching program 3
--:-- = period inactive
Block “Service functions and general settings”
161 Outside tempera-
ture simulation
--.- °C
(--.- / 50…+50)
...................°C
Simulation automatically termi-
nated after 30 minutes
--.- = no simulation
162 Relay test
Heating circuit
control with valve
(plant types 1x,
3x, 4x, 6x)
0
(0…10)
0 = normal operation
1 = all contacts open
2 = heating circuit valve OPENS
Y1
3 = heating circuit valve
CLOSES Y2
4 = heating circuit pump ON M1
5 = charging pump / change-
over valve ON M3
6 = circulating pump ON M4
7 = multifunctional relay
ENERGIZED K6
8 = d.h.w. valve OPENS Y7
9 = d.h.w. valve CLOSES Y8
10 = collector pump ON M5
To terminate the relay test:
Select next line, or automatically
after 30 minutes
Heating circuit
control with burner
(plant types 2x,
5x)
0
(0…10)
0 = normal operation
1 = all contacts open
2 = burner stage 1 ON K4
3 = burner stages 1 and 2 ON
K4 and K5
4 = heating circuit pump ON M1
5 = charging pump / change-
over valve ON M3
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 57/276
en
6 = circulating pump ON M4
7 = multifunctional relay
ENERGIZED K6
8 = d.h.w. valve OPENS Y7
9 = d.h.w. valve CLOSES Y8
10 = collector pump ON M5
163 Sensor test
SET = setpoint or
limit value
ACTUAL = sensor
value
Sensors:
= short-circuit
= open-circuit
Thermostats:
= contact
closed
= contact open
Display function 0 = outside sensor B9
1 = flow / boiler temp. sensor B1
2 = room temp. sensor B5
3 = room temp. sensor A6
4 = return temp. sensor (primary
circuit) B7
5 = return temp. sensor (secon-
dary circuit) B71
6 = flow temp. sensor for d.h.w.
B3
7 = d.h.w. storage tank tem-
perature sensor / thermo-
stat 1 B31
8 = d.h.w. storage tank tem-
perature sensor / thermo-
stat 2 B32
9 = collector sensor B6
164 Test of contacts “H”
= contact
closed
= contact open
Display function H1 = overriding the operation
mode
H3 = locking the district heat
settings
H4 = auxiliary switch in actuator
(for minimum stroke limita-
tion)
165 Flow temperature
setpoint
Display function Current setpoint according to
the composite outside tempera-
ture, heating curve, setting knob
position and setting on operat-
ing line 72
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 58/276
en
166 Resulting heating
curve
Display function Setpoint incl. setting knob position
and setting on operating line 72
Left: Flow setpoint at 15 °C out-
side temperature
Right: Flow setpoint at –5 °C
outside temperature
167 Outside temp. for
frost protection for
the plant
2.0 °C
(--.- / 0…25)
...................°C
Setting --.- = no frost protection for
the plant
168 Flow temp. setpoint
for frost protection
for the plant
15 °C
(0…140)
...................°C
169 Device number
0
(0…16)
.........................
Data bus address (LPB)
0 = device with no bus
170 Segment number
0
(0…14)
.........................
Data bus address (LPB)
171 Flow alarm
--:-- h
(--:-- / 1:00…10:00)
......................h
Period of time during which the
flow / boiler temperature (sensor
at terminal B1) may stay outside
the limit values
--.-- = function deactivated
Space heating mode D.h.w.
0 = PROTECTION OFF
1 = AUTO OFF
2 = REDUCED OFF
3 = NORMAL OFF
4 = PROTECTION ON
5 = AUTO ON
6 = REDUCED ON
7 = NORMAL ON
8 = AUTO ON,
24 h / day
172 Operating mode
when terminals H1–
M are linked
0
(0…9)
.........................
9 =
NORMAL ON,
24 h / day
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 59/276
en
173 Amplification of
locking signal
100 %
(0…200)
....................
%
Response to locking signals
174 Pump overrun time
6 min
(0…40)
................
min
175 Periodic pump run
(pump kick)
0
(0 / 1)
.........................
0 = no periodic pump run
1 = weekly pump run activated
176 Winter- / summer-
time changeover
25.03
(01.01. … 31.12)
Setting: Earliest possible change-
over date
177 Summer- / winter-
time changeover
25.10
(01.01. … 31.12)
Setting: Earliest possible change-
over date
178 Clock operation
0
(0…3)
.........................
0 = autonomous clock in the
controller
1 = clock from bus (slave), with no
remote setting
2 = clock from bus (slave), with
remote setting
3 = controller is the central clock
(master)
179 Bus power supply
A
(0 / A)
.........................
0 = no bus power supply through
the controller
A = bus power supply through the
controller
180 Outside tempera-
ture source
A
(A / 00.01…14.16)
.........................
No display means: Controller is
autonomous (no data bus pre-
sent).
Setting when supplied via the data
bus: segment and device number
of source, or A for automatic
identification of source
181 Heat demand output
Ux DC 0…10 V
130 °C
(30…130)
...................°C
Scaling for DC 10 V
194 Hours run counter Display function Number of controller operating
hours
195 Controller's soft-
ware version
Display function
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 60/276
en
196 Identification code
of room unit
Display function
Block “Solar d.h.w.“
201 Temperature differ-
ential ON solar
8 °C
(0…40)
...................
°C
Temperature differential be-
tween collector and storage
tank
202 Temperature differ-
ential OFF solar
4 °C
(0…40)
...................
°C
Temperature differential be-
tween collector and storage
tank
203 Collector frost pro-
tection
--- °C
(--- / –20…5)
...................
°C
Setting --- = No collector frost
protection
204
Collector over tem-
perature protection
105 °C
(--- / 30…260)
...................
°C
Setting --- = No collector over
temperature protection
205
Evaporation heat
carrier
140 °C
(--- / 60…260)
...................
°C
Setting --- = No collector pump
protection
206
D.h.w. charging
temperature maxi-
mum limitation
80 °C
(8…100)
...................
°C
207
D.h.w. storage tank
temperature maxi-
mum limitation
90 °C
(8…100)
...................
°C
No safety function
208 Collector start func-
tion gradient
--- min/°C
(--- / 1…20)
...........
min/°C
Setting --- = Function deacti-
vated
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 61/276
en
Final work
Locking the settings for district heat
The settings made for district heat can be locked by linking terminals “H3” and “M”.
Then, if required, seal the fixing screw at the bottom: Insert plug (attached to the key ring) in the
screw hole; introduce a wire through both lugs and seal.
Completing the installation work
1. Enter the settings made in these Installation Instructions, which should be kept in a safe
place.
2. Make entries in the Operating Instructions:
Enabling of d.h.w. heating on page 10
Setting choice of heating curve on page 13
Function of switching program 2 on page 22
Heating engineer's name and address on page 31
3. Keep Operating Instructions in the unit cover.
4. Seal the unit cover, if required.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 62/276
fr
fr Français
Montage et mise en service du régulateur de chauffage
Ne pas jeter les instructions, mais les conserver avec l'appareil!
Montage
Choix du lieu de montage
Dans un local sec, par exemple dans la chaufferie.
Possibilités de montage:
Dans une armoire électrique, sur la paroi intérieure ou sur un rail oméga
Sur un tableau de commande.
En façade d'armoire électrique
Sur le plan oblique d'un pupitre de commande.
Température ambiante admissible : 0…50 °C
Installation électrique
Respecter les prescriptions locales pour les installations électriques
L'installation doit être effectuée par une personne qualifiée
Le câble doit être muni d'un collier.
les lignes de connexion entre régulateur et appareil de réglage, ainsi qu'entre régulateur et
pompe conduisent la tension secteur.
Ne pas poser en parallèle les câbles de sonde et les câbles sous tension secteur (par ex.
alimentation de la pompe) (classe de protection II EN 60730!)
Un appareil défectueux ou visiblement endommagé doit être immédiatement mis hors tension
et remplacé
Longueurs de câble admissibles
Pour tous les thermostats, contacts externes et sondes:
Câble Cu de Ø 0,6 mm max. 20 m
Câble Cu de 1,0 mm
2
max. 80 m
Câble Cu de 1,5 mm
2
max. 120 m
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 63/276
fr
Pour appareils d'ambiance:
Câble Cu de 0,25 mm
2
max. 25 m
Câble Cu à partir de 0,5 mm
2
max. 50 m
Pour le bus de données:
0,75…2,5 mm
2
selon indications des fiches produit N2030 et N2032
Montage et câblage du socle
Montage mural
1. Retirer le socle de l'appareil
2. Positionner le socle sur le mur, le repère " TOP " devant être en haut.
3. Marquer les trous de fixation
4. Percer les trous
5. Si nécessaire, percer les ouvertures du socle pour les raccords de câbles
6. Visser le socle
7. Câbler les bornes de raccordement dans le socle
Montage sur rail oméga
1. Fixer le rail oméga
2. Retirer le socle de l'appareil
3. Si nécessaire, percer les ouvertures du socle pour les raccords de câbles
4. Monter le socle, le repère " TOP " devant être en haut.
5. Si nécessaire, fixer le socle (selon le type de rail).
6. Câbler les bornes de raccordement dans le socle
Montage frontal
Découpe nécessaire : 138 × 138 mm
Epaisseur maximale: 3 mm
1. Retirer le socle de l'appareil
2. Si nécessaire, percer les ouvertures du socle pour les raccords de câbles
3. Engager le socle dans la découpe, par derrière, jusqu'à ce qu'il soit en butée, le repère
"TOP " devant être en haut.
4. Glisser les étriers latéraux derrière la plaque de façade (voir figure)
5. Câbler les bornes de raccordement dans le socle. Choisir les longueurs de câble de façon
qu'il reste suffisamment de place pour l'ouverture de la porte de l'armoire.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 64/276
fr
2522Z09
Placer correctement les étriers de
serrage - ils ne doivent pas dépas-
ser de la découpe.
Incorrect Correct
Mise en service
Contrôles préparatoires
1. NE PAS ENCORE mettre sous tension
2. Vérifier le câblage à l'aide du schéma de l'installation
3. Assurer un positionnement correct des leviers basculants à l'aide des vis de fixation. Repré-
sentation sur le côté de l'appareil :
2540Z04
4. Engager l'appareil dans le socle jusqu'à ce qu'il soit en butée, le repère " TOP " devant être
en haut.
5. Serrer alternativement les deux vis de fixation.
6. Contrôle de l'organe de réglage (vanne de mélange ou à secteur); vérifier :
qu'il est bien monté (respecter le sens du débit)
que le segment tourne dans la plage correcte (respecter l'affichage de position)
que le réglage manuel n'est plus actif
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 65/276
fr
7. Attention dans le cas des chauffages par le sol ou par le plafond. Le thermostat doit être
réglé correctement. la température de départ ne doit pas dépasser la valeur maximale ad-
missible pendant le contrôle de fonctionnement (en général 55°C) ; sinon il faut immédiate-
ment prendre l'une de ces mesures :
fermer manuellement la vanne mélangeuse ou à secteur
arrêter la pompe
fermer la vanne d'arrêt de la pompe
8. Mettre sous tension. Une indication doit apparaître sur l'affichage (l'heure, par exemple).
Si ce n'est pas le cas, causes probables :
Pas de tension secteur
Fusible principal défectueux
L'interrupteur principal n'est pas sur MARCHE
Points fondamentaux pour la commande
Eléments de réglage :
Courbe de chauffe
Bouton de réglage
Afficheur une ligne de commande par réglage
Touches de sélection et d'édition des valeurs à régler:
sélectionne la ligne suivante
sélectionne la ligne précédente
réduit la valeur affichée
augmente la valeur affichée
Confirmation de la valeur réglée :
La valeur réglée est confirmée lorsqu'on choisit la ligne de commande suivante (ou que l'on
appuie sur la touche INFO ou sur une touche de régime).
Entrée de --.- ou --:-- :
Appuyer sur
ou jusqu'à ce que l'affichage désiré apparaisse.
Fonction " saut de bloc " :
Pour sélectionner rapidement une ligne de commande, on peut utiliser une combinaison de
2 touches :
Touches
et : sélection du bloc de lignes suivant
Touches
et : sélection du bloc de lignes précédent
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 66/276
fr
Procédure de réglage
1. Réglage analogique de la courbe de chauffe seulement : régler le curseur selon les indica-
tions d'ingénierie ou la pratique locale.
2. Procéder aux réglages sur les lignes de commande 1 à 41 (" utilisateur final ")
3. Sélectionner le type d'installation sur la ligne de commande 51.
4. Effectuer les réglages nécessaires dans les tableaux ci-après. Toutes les fonctions et lignes
de commande nécessaires pour le type d'installation défini sont actives et réglables. Les li-
gnes superflues sont inaccessibles.
5. Inscrire les valeurs réglées dans le tableau.
6. Régler si nécessaire les fonctions de service (indépendamment du type d'installation)
7. Effectuer les dernières opérations.
Mise en service et contrôle de fonctionnement
Lignes de commande réservées au contrôle de fonctionnement :
161 = simulation de la température extérieure
162 = test des relais
163 = test des sondes
164 = test des contacts H
Si
s'affiche: interroger la ligne de commande 50 pour localiser l'anomalie.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 67/276
fr
Eléments de réglage
1
10
2
3
11
6
4
5
7
8
9
12
13
14
2541Z01
1 Touches de sélection du régime (la touche du régime actif s'allume).
2 Afficheur (à cristaux liquides)
3 Touches de commande de l'afficheur :
Prog = sélectionner la ligne de commande
+ = régler la valeur affichée
4 Touche de fermeture de la vanne ou MARCHE/ARRET de la 2ème allure du brûleur en régime manuel
5 Touche d'ouverture de la vanne en régime manuel
6 Touche de régime manuel
7 LED pour:
Régime manuel
/ Ouverture de la vanne / enclenchement de la 1ère allure du brûleur
/ Fermeture de la vanne / enclenchement de la 2ème allure du brûleur
Fonctionnement de la pompe
8 Touche MARCHE/ARRET pour la préparation d'eau chaude sanitaire (MARCHE = touche allumée)
9 Œillet pour le plombage du couvercle
10 Touche d'information pour l'affichage des valeurs mesurées
11 Réglage de la consigne de température de départ par –5 °C extérieur
12 Réglage de la consigne de température de départ par 15 °C extérieur
13 Bouton de correction de la température ambiante
14 Vis de fixation, avec possibilité de plombage
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 68/276
fr
Schémas de raccordement
A6 Appareil d'ambiance M1 Pompe de circulation
B1 Sonde de départ/de chaudière M3 Pompe de charge
B3 Sonde de départ ECS M4 Pompe de circulation
B31 Sonde de ballon/thermostat 1 M5 Pompe de collecteur solaire
B32 Sonde de ballon/thermostat 2 N1 Régulateur RVL481
B5 Sonde d'ambiance S1 Commande à distance du régime
B6 Sonde de collecteur solaire Ux Sortie de demande de chaleur
B7 Sonde sur le retour primaire
B71 Sonde sur le retour secondaire
Y1 Servomoteur de circuit de chauffe, avec contact pour limitation
minimale de la course
B9 Sonde extérieure Y3 servomoteur de vanne de dérivation
E1 Brûleur à deux allures Y7 servomoteur circuit ECS
F1 Thermostat de sécurité * Shunt pour blocage des paramètres de chauffage urbain
F2 Thermostat limiteur de sécuri
1
) Sortie multifonctions
LPB Bus de données
Raccordements de principe côté basse tension
AC 230 V
B5B31 B7
B32
B3
B31
2541A01
D1 D2
B3
L
N
B32 M
B6
LPB
B6
DB
MB A6 MD B9 B1
M
MH1
N1
BM
BM
BM
BM
B
MBM
B
M
BM
B9
A6 B1
B7
S1
B5
L
N
Ux
DC 0...10 V
+
-
B71
BM
B71
H4 H3
Y1
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 69/276
fr
Raccordement de principe côté tension secteur
Raccordements pour installations à régulation à trois positions (mélangeur ou vanne)
Y1
Y1 Y2
N
2541A02
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7 Y8
Q1
M1
M4
Q4
M5
Q5
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
AC 230 V
L
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
F1/F4
L
N
Raccordements pour installations à régulation tout ou rien (chaudière avec brûleur à 2 allures)
1.
F1 F2
2541A03
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7
Y8
AC 230 V
Q1
M1 M4
Q4
M5
Q5
L
2.
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
L
N
F4
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 70/276
fr
Réglage
Réglages au niveau " Utilisateur final"
Appuyer sur la touche
ou pour activer le niveau " Utilisateur final".
Ligne
Fonction, affichage Réglage usine
(plage)
Entrée Commentaires, indications,
conseils
1 Consigne pour
régime CONFORT
20.0 °C
(0…35)
....................°C
2 Consigne pour
régime REDUIT
14.0 °C
(0…35)
....................°C
3 Consigne pour
régime vacances/
antigel
10.0 °C
(0…35)
....................°C
4 Jour (pour pro-
gramme de chauffe)
1-7
(1…7)
..........................
1 = lundi
2 = mardi, etc.
1-7 = semaine entière
5 1ère phase de
chauffage, début du
régime CONFORT
06:00
(00:00…24:00)
..........................
6 1ère phase de
chauffage, fin du
régime CONFORT
22:00
(00:00…24:00)
..........................
7 2ème phase de
chauffage, début du
régime CONFORT
--:--
(00:00…24:00)
.........................
8 2ème phase de
chauffage, fin du
régime CONFORT
--:--
(00:00…24:00)
.........................
9 3ème phase de
chauffage, début du
régime CONFORT
--:--
(00:00…24:00)
.........................
10 3ème phase de
chauffage, fin du
régime CONFORT
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Programme d'enclenchement
pour circuit de chauffe
--:-- = phase inactive
11 Période de
vacances
-
(1…8)
.........................
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 71/276
fr
12 Date du premier
jour de vacances
--.--
(01.01 … 31.12)
.........................
Jour.mois
13 Date du dernier jour
de vacances
--.--
(01.01 … 31.12)
.........................
Jour.mois
14 Courbe de chauffe,
consigne de départ
par 15 °C ext.
30 °C
(20…70)
...................°C
15 Courbe de chauffe,
consigne de départ
par – 5 °C ext.
60 °C
(20…120)
...................°C
Ces lignes ne sont actives que
pour des réglages numériques
(cf. entrée à la ligne 73)
26 Consigne de la
température d'ECS
CONFORT
55 °C
(20…100)
...................°C
27 Température d'ECS Fonction d'affichage
28 Consigne de la
température d'ECS
REDUIT
40 °C
(8…80)
...................°C
Ces lignes ne sont pas disponi-
bles pour les types d’installation
x–0 et x–5
31 Jour (pour le pro-
gramme d'enclen-
chement 2)
1-7
(1…7)
.........................
1 = lundi
2 = mardi, etc.
1-7 = semaine entière
32 Début de la 1ère
phase d'enclen-
chement
05:00
(00:00…24:00)
.........................
33 Fin de la 1ère
phase d'enclen-
chement
22:00
(00:00…24:00)
.........................
34 Début de la 2ème
phase d'enclen-
chement
--:--
(00:00…24:00)
.........................
35 Fin de la 2ème
phase d'enclen-
chement
--:--
(00:00…24:00)
.........................
36 Début de la 3ème
phase d'enclen-
chement
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Programme d'enclenchement 2
--:-- = phase inactive
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 72/276
fr
37 Fin de la 3ème
phase d'enclen-
chement
--:--
(00:00…24:00)
.........................
38 Heure 00:00…23:59
.........................
Heures:minutes
39 Jour
Fonction d'affichage
1 = lundi
2 = mardi etc.
40 Date (01.01…31.12)
.........................
Jour.mois (par exemple 02.12.
pour le 2 décembre).
41 Année (1995…2094)
.........................
50 Défauts Fonction d'affichage
Exemple d'affichage dans des
installations combinées :
2540Z01
10 = Code de dérangement
2 = Numéro de segment
(adresse du bus de
données)
03 = Numéro d'appareil
(adresse du bus de
données)
10 = Défaut sonde extérieure
30 = Défaut sonde de départ ou
de chaudière
40 = Défaut sonde de retour
(circuit primaire)
42 = Défaut sonde de retour
(circuit secondaire)
50 = Défaut sonde de ballon/
thermostat 1
52 = Défaut sonde de ballon/
thermostat 2
54 = Défaut sonde de départ ECS
60 = Défaut sonde d'ambiance
61 = Défaut appareil d'am-
biance
62 = Appareil d'ambiance
incorrect
73 = Défaut sonde collecteur
solaire
81 = Court-circuit sur le bus de
données (LPB)
82 = Adresse utilisée plusieurs
fois
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 73/276
fr
100 = Deux horloges maître sur
le bus (bus local)
120 = Alarme de départ
140 = Adresse de bus ou type
d'installation inadmissible
Réglages au niveau " Chauffagiste "
Appuyer simultanément sur les touches
et pendant 3 secondes. Ceci active le niveau
" Chauffagiste " pour le réglage du type d'installation et des grandeurs spécifiques à l'installation.
Réglage du type d'installation sur la ligne de commande 51
Choisir le type d'installation sur la ligne 51 avec les touches
et . Ceci active toutes les
fonctions et lignes de commande nécessaires pour l'installation.
Un type d'installation se compose d'un circuit de chauffe (6 possibilités) et d'un circuit d'ECS
(5 possibilités). Il est possible ainsi d'obtenir 29 combinaisons de circuit de chauffe et d'ECS.
Toutes les combinaisons possibles sont représentées dans les schémas ci-dessous.
Il n'est possible d'entrer en ligne de commande 51 que des combinaisons valides.
Exemple de saisie :
2540Z02
1 = Circuit de chauffe 1
2 = Circuit d'ECS 2
51 Type d'installation 11
(10 ... 65)
.........................
Cf. description des types ci-
après
Types d'installation
A6 Appareil d'ambiance E2 Consommateur (local)
B1 Sonde de départ/de chaudière LPB Bus de données
B3 Sonde de départ ECS K6 Résistance électrique
B31 Sonde de ballon/thermostat 1 M1 Pompe de circulation
B32 Sonde de ballon/thermostat 2 M3 Pompe de charge
B5 Sonde d'ambiance M4 Pompe de circulation
B6 Sonde de collecteur solaire M5 Pompe de collecteur solaire
B7 Sonde sur le retour primaire N1 Régulateur RVL481
B71 Sonde sur le retour secondaire Y1 Vanne mélangeuse
B9 Sonde extérieure Y3 Vanne de dérivation
E1 Générateur de chaleur (chaudière/ convertisseur) Y7 Vanne mélangeuse ECS
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 74/276
fr
Types d'installation de chauffage
1
Régulation sur vanne mélangeuse
Combinaisons ECS possibles :
avec installation de type 1, 2 et 4 via raccorde-
ment hydraulique en
et
avec installation de type 5 sans raccordement
hydraulique
A6/B5
B7
2524S01
1, 2, 4
2
Régulation sur chaudière
Combinaisons ECS possibles :
avec installation de type 1, 2 et 3 via raccorde-
ment hydraulique en
et
avec installation de type 5 sans raccordement
hydraulique
A6/B5
2524S02
1, 2
3
3
Régulation sur primaire d'échangeur
Combinaisons ECS possibles :
avec installation de type 2, 4 / 1 / 3 via raccor-
dement hydraulique en
et
avec installation de type 5 sans raccordement
hydraulique
B7
B71
2524S03
A6/B5
Y1
N1
2, 4 1
3
4
Pré-régulation, demande de chaleur par le bus de
données
Combinaisons ECS possibles :
avec installation de type 1 et 2 via raccordement
hydraulique en
et
avec installation de type 5 sans raccordement
hydraulique
2524S04
B7
1, 2
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 75/276
fr
5
Pré-régulation avec chaudière, signalisation des
besoins calorifiques par le bus de données
Combinaisons ECS possibles :
avec installation de type 1, 2 et 4 via raccorde-
ment hydraulique en
et
avec installation de type 5 sans raccordement
hydraulique
2541S05
B7
1, 2, 4
6
Pré-régulation sur primaire d'échangeur, signalisa-
tion des besoins calorifiques par le bus de données
Combinaisons ECS possibles :
avec installation de type 1 et 2 via raccordement
hydraulique en
et
avec installation de type 5 sans raccordement
hydraulique
2524S06
B7
B71
Y1
N1
1, 2
Types d'installation d'ECS
0
Aucune préparation d'ECS
1
Préparation d'ECS par commande de la pompe
de charge (en option : avec solaire et/ou résis-
tance électrique)
M3
M4
2542S01
K6
N1
B31
B32
B6
M5
2
Préparation d'ECS par commande de la vanne
mélangeuse (en option : avec solaire et/ou
résistance électrique)
2542S02
B3
Y7
M3
M4
K6
N1
B31
B32
B6
M5
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 76/276
fr
3
Charge de l'ECS par commande de la vanne de
dérivation (en option : avec solaire et/ou résis-
tance électrique)
Y3
B31
B32
M4
K6
2541S 09
B6
M5
N1
4
Préparation d'ECS avec échangeur
M4
2524S10
B3
Y7
N1
5
Préparation d'ECS par commande de la résistance
électrique (en option : avec solaire)
M4
2542S03
K6
N1
B6
M5
B31
B32
Liste des paramètres
Ligne Fonction, affichage glage usine
(plage)
Entrée Commentaires, indications,
conseils
Esclave de cascade
59 Intégrale à l'enclen-
chement de la cas-
cade de chaudières
200 °C×min
(0…500)
..........°C×min
60 Intégrale à la cou-
pure de la cascade
de chaudières
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
Chauffage ambiant
61 Température de non
chauffage (ECO
jour)
17.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
....................°C
Entrée --.- = fonction inactive
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 77/276
fr
62 Température de non
chauffage (ECO
nuit)
5.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Entrée --.- = fonction inactive
63 Constante de temps
du bâtiment
20 h
(0…50)
......................h
facile = 10 h, moyenne = 25 h,
difficile = 50 h
64 Réduction rapide 1
(0 / 1)
.........................
0 = Pas de réduction rapide
1 = Réduction rapide
65 Détection de la
température am-
biante
A
(0 / 1 / 2 / 3 / A)
.........................
0 = Pas de sonde d'ambiance
1 = Appareil d'ambiance à la
borne A6
2 = Sonde d'ambiance à la
borne B5
3 = Valeur moyenne des 2
appareils aux bornes A6 et
B5
A = Sélection automatique
66 Type d'optimisation 0
(0 / 1)
.........................
0 = Optimisation avec modèle
d'ambiance
1 = Optimisation avec appareil/
sonde d'ambiance
(le paramètre 0 n'autorise
qu'une optimisation à l'enclen-
chement)
67 Temps de mise en
régime maximal
00:00 h
(00:00…42:00)
......................h
Avance max. de l'enclenche-
ment avant le début de la pé-
riode d'occupation
Entrée 00 :00 = pas d'optimisa-
tion à l'enclenchement
68 Arrêt anticipé
maximal
0:00 h
(0:00…6:00)
......................h
Avance max. de la coupure
avant la fin de la période d'oc-
cupation.
Entrée 0 :00 = pas d'optimisa-
tion de la coupure
69 Limitation maximale
de la température
ambiante
--.- °C
(--.- / 0…35)
...................°C
Entrée --.- = limitation inactive
Cette fonction nécessite une
sonde ou un appareil d'am-
biance
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 78/276
fr
70 Influence de la
température am-
biante
4
(0…20)
…......................
Facteur d’amplification pour
l’influence de la température
ambiante
Cette fonction nécessite une
sonde ou un appareil
d’ambiance
71 Surélévation de la
consigne
d’ambiance pour la
mise en tempéra-
ture accélérée
5 °C
(0…20)
…................°C
72 Décalage parallèle
de la courbe de
chauffe
0.0 °C
(4.5…+4.5)
…................°C
Valeur en °C de température
ambiante
73 Type de réglage de
la courbe de
chauffe
0
(0…2)
…......................
0 = Réglage analogique
1 = Réglage numérique sur le
régulateur et via le bus
2 = Réglage numérique via le
bus uniquement
Servomoteur 3 points pour circuit de chauffe
81 Limitation maximale
de la température
de départ
--- °C
(--- / 0…140)
…................°C
--.- = fonction inactive
Ce n’est pas une fonction de
sécurité
82 Limitation minimale
de la température
de départ
--- °C
(--- / 0…140)
…................
°C
--.- = fonction inactive
83 Limitation maximale
de l’augmentation
de la température
de départ
--- °C/h
(--- / 1…600)
…...........°C/h
--.- = fonction inactive
(prévention des nuisances
sonores)
84 Surélévation de
température de
départ mélangeur /
échangeur de
chaleur
10 °C
(0…50)
…….............°C
Surélévation de la consigne du
pré-régulateur dans les installa-
tions combinées
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 79/276
fr
85 Temps de marche
du servomoteur
120 s
(30…873)
......................s
86 Plage P de la régu-
lation (Xp)
32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
87 Temps d'intégration
de la régulation (Tn)
120 s
(10…873)
......................s
Chaudière
91 Régime de la chau-
dière
0
(0 / 1)
.........................
0 = Avec coupure manuelle
(touche
)
1 = Avec coupure automatique
(en l'absence de besoins
calorifiques)
92 Limitation max. de
la température de
chaudière
95 °C
(25…140)
...................°C
Ce n'est pas une fonction de
sécurité
93 Limitation minimale
de la température
de chaudière
10 °C
(5…140)
....................°C
94 Différentiel 6 °C
(1…20)
...................°C
95 Durée minimale
d'enclenchement du
brûleur
4 min
(0…10)
................min
96 Intégrale à l'enclen-
chement de la
2ème allure du
brûleur
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
97 Intégrale à la cou-
pure de la 2ème
allure du brûleur
10 °C×min
(0…500)
......... °C×min
98 Temps de blocage
de la 2ème allure
du brûleur
20 min
(0…40)
................min
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 80/276
fr
99 Régime de la
pompe M1
1
(0 / 1)
..........................
0 = Sans coupure lors du déles-
tage au démarrage de la
chaudière
1 = Avec coupure lors du déles-
tage au démarrage de la
chaudière
Consigne de limitation de la température de retour
101 Consigne de limita-
tion de la tempéra-
ture de retour
Valeur constante
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
--.- = fonction inactive
Types d'installation 1–x, 4–x,
5–x: Limitation minimale
Types d'installation 3–x, 6–x :
Limitation maximale
Chauffage urbain
112 Pente de la limita-
tion maximale de
retour
0.7
(0.0…4.0)
.........................
113 Base de la com-
pensation de la
limitation maximale
de retour
10 °C
(–50…+50)
...................°C
TRt
-TO
2541D01
OpL 101
OpL 112
OpL 113
OpL = Ligne de commande
TO = Température extérieure
TRt = Température de retour
114 Temps d'intégration
de la limitation
maximale de retour
30 min
(0…60)
................
min
Pour limitation maximale de
retour et limitation DRT
115 Limitation maximale
de la différence des
températures de
retour
--.- °C
(--.- / 0.5…50)
...................°C
Différence entre la température
de retour primaire et la tempéra-
ture de retour secondaire (DRT)
Entrée --.- = fonction inactive
116 Limitation minimale
de la course (fonc-
tion Ymin)
6 min
(-- / 1…20)
................
min
Limitation de la course dans
l'appareil de réglage
Entrée --.- = fonction inactive
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 81/276
fr
Limitation maximale de retour ECS
117 Limitation maximale
de la température
de retour ECS
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Limitation maximale lors de la
charge d'eau chaude sanitaire
Affectation de la préparation d'ECS
121 Affectation de la
préparation d'ECS
0
(0…2)
.........................
Préparation d’ECS pour
0 = Un seul régulateur
1 = Tous les régulateurs combi-
nés portant le même numé-
ro de segment
2 = Tous les régulateurs combi-
nés
122 Programme de la
pompe de circula-
tion
2
(0…3)
.........................
0 = 24 h par jour
1 = Selon programme(s) de
chauffe, en fonction du pa-
ramètre de la ligne 121
2 = Selon le programme d'en-
clenchement 2
3 = Selon le programme d'en-
clenchement 3
Libération, priorité et consigne départ ECS
123 Libération de l'ECS 2
(0…2)
.........................
0 = Libération 24 h par jour
1 = Libération selon pro-
gramme(s) de chauffe, en
fonction du paramètre de la
ligne 121. La libération est
dans tous les cas différée
d'une heure.
2 = Libération selon programme
d'enclenchement 2
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 82/276
fr
Priorité et consigne départ ECS
Priorité
ECS :
Consigne de
départ selon:
0 =
Priorité
absolue
ECS
1 =
Priorité
glissante
ECS
2 =
Priorité
glissante
Sélection du
maximum
3 =
Aucune
(parallèle)
ECS
124 Priorité, consigne
de départ de l'ECS
0
(0…4)
..........................
4 =
Aucune
(parallèle)
Sélection du
maximum
Ballon ECS
125 Charge de l'ECS 0
(0…3)
.........................
0 = Charge avec chauffage
1 = Charge en mode alterné
chauffage/batterie, commu-
tation selon le régulateur
2 = Charge en mode alterné
chauffage/batterie, commu-
tation selon tous les régula-
teurs combinés dotés du
même numéro de segment
3 = Charge en mode alterné
chauffage/batterie,
commutation selon tous les
régulateurs combinés
126 Sonde de tempéra-
ture ECS / Ther-
mostat ECS
0
(0…5)
.........................
0 = 1 sonde
1 = 2 sondes
2 = 1 thermostat
3 = 2 thermostats
4 = 1 sonde, avec préparation
ECS solaire
5 = 2 sondes, avec préparation
ECS solaire
Types d'installation x–5 sans
charge solaire: réglage = 0
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 83/276
fr
127 Surélévation de la
temp. de charge
ECS
10 °C
(0…50)
...................°C
128 Différentiel ECS 8 °C
(1…20)
...................°C
129 Durée maximale de
charge d'ECS
60 min
(--- / 5…250)
................min
--.- = fonction inactive
130 Consigne de la
fonction anti-
légionelles
--- °C
(--- / 20…100)
...................°C
--.- = fonction inactive
131 Charge forcée 0
(0 / 1)
.........................
0 = Aucune
1 = Quotidienne lors de la pre-
mière libération
Servomoteur trois points ECS
132 Surélévation de la
température de
départ
vanne mélangeuse /
échangeur
10 °C
(0…50)
...................°C
133 Temps d'ouverture
du servomoteur
120 s
(10…873)
......................s
134 Temps de fermeture
du servomoteur
120 s
(10…873)
......................s
135 Plage P de la régu-
lation (Xp)
32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
136 Temps d'intégration
de la régulation (Tn)
120 s
(10…873)
......................s
Temps de dérivation pour préparation d'ECS sur échangeur de chaleur
137 Temps de dériva-
tion (Tv)
0 s
(0…255)
......................s
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 84/276
fr
Relais multifonctions
141 Relais multifonc-
tions
0
(0…7)
.........................
0 = Aucune fonction
1 = Contact de température
extérieure (régler les lignes
de commande 143…145)
2 = MARCHE/ARRET selon
horloge (sélectionner l'hor-
loge sur la ligne 146)
3 = Relais enclenché si défaut
4 = Relais enclenché pendant
durée d'occupation
5 = Relais enclenché pendant
durée d'occupation y com-
pris optimisations
6 = Relais enclenché si de-
mande calorifique
7 = MARCHE/ARRET manuel
selon ligne 142
Si la ligne de commande 125
n'est pas réglée sur 0, cette
ligne ne peut pas être modifiée
142 MARCHE/ARRET
manuel
0
(0 / 1)
..........................
0 = Relais déclenché
1 = Relais enclenché
Fonction uniquement disponible
si ligne de commande 141 = 7
143 Contact de tempéra-
ture extérieure,
valeur de déclen-
chement pour pé-
riode d'occupation
5.0 °C
(–35.0…+35.0)
....................°C
Fonction uniquement disponible
si ligne de commande 141 = 1
144 Contact de tempéra-
ture extérieure,
valeur de déclen-
chement pour pé-
riode d'inoccupation
5.0 °C
(–35.0…+35.0)
....................°C
Fonction uniquement disponible
si ligne de commande 141 = 1
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 85/276
fr
145 Contact de tempé-
rature extérieure,
différentiel
3 °C
(1…20)
...................°C
Fonction uniquement disponible
si ligne de commande 141 = 1
146 Sélection de l'hor-
loge
3
(1…3)
.........................
1 = Programme de chauffe
2 = Programme d'enclenche-
ment 2
3 = Programme d'enclenche-
ment 3
Fonction anti-légionelles
147 Périodicité de la
fonction
1
(0…7)
.........................
0 = Quotidienne
1…7 = Hebdomadaire :
1 = Chaque lundi
2 = Chaque mardi, etc.
148 Début de la charge
anti-légionelles
05:00
(00:00…24:00)
.........................
149 Durée de maintien
de la consigne anti-
légionelles
30 min
(0…360)
................min
Consigne anti-légionelles :
cf. ligne 130.
150 Influence de la
protection sur la
pompe de circula-
tion
1
(0 / 1)
.........................
0 = Pas d'action sur la pompe
de circulation
1 = Action sur la pompe de
circulation
Programme d'enclenchement 3
151 Jour de la semaine
(pour programme
d'enclenchement 3)
1-7
(1…7)
.........................
1 = Lundi
2 = Mardi, etc.
1-7 = semaine entière
152 Début de la 1ère
phase d'enclen-
chement
06:00
(00:00…24:00)
.........................
153 Fin de la 1ère
phase d'enclen-
chement
22:00
(00:00…24:00)
.........................
Programme d'enclenchement 3
--:-- = phase inactive
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 86/276
fr
154 Début de la 2ème
phase d'enclen-
chement
--:--
(00:00…24:00)
.........................
155 Fin de la 2ème
phase d'enclen-
chement
--:--
(00:00…24:00)
.........................
156 Début de la 3ème
phase d'enclen-
chement
--:--
(00:00…24:00)
.........................
157 Fin de la 3ème
phase d'enclen-
chement
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Programme d'enclenchement 3
--:-- = phase inactive
Fonctions de service et réglages généraux
161 Simulation de la
température exté-
rieure
--.- °C
(--.- / 0…+50)
...................°C
La simulation s'achève automa-
tiquement au bout de
30 minutes
--.- = aucune simulation
162 Test des relais
Régulation du cir-
cuit de chauffe avec
vanne
(installations 1–x,
3–x, 4–x, 6–x)
0
(0…10)
0 = Fonctionnement normal
1 = Tous les contacts sont
ouverts
2 = Vanne mélangeuse ouverte Y1
3 = Vanne mélangeuse fermée Y2
4 = Pompe de chauffage/de
circulation enclenchée M1
5 = Pompe de charge/vanne
de dérivation enclenchée
M3
6 = Pompe de circulation en-
clenchée M4
7 = Relais multifonctions en-
clenché K6
8 = Vanne ECS ouverte Y7
9 = Vanne ECS fermée Y8
10 = Pompe collecteur solaire
enclenchée M5
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 87/276
fr
Régulation du cir-
cuit de chauffe avec
brûleur
(installations 2–x,
5–x)
0
(0…10)
0 = Fonctionnement normal
1 = Tous les contacts sont
ouverts
2 = 1ère allure du brûleur en-
clenchée K4
3 = 1ère et 2ème allure du brû-
leur enclenchées K4 et K5
4 = Pompe de chauffage/de
circulation enclenchée M1
5 = Pompe de charge/vanne de
dérivation enclenchée M3
6 = Pompe de circulation en-
clenchée M4
7 = Relais multifonctions en-
clenché K6
8 = Vanne ECS ouverte Y7
9 = Vanne ECS fermée Y8
10 = Pompe collecteur solaire
enclenchée M5
Fin du test des relais: sélection-
ner la ligne suivante ou attendre
30 min
163 Test des sondes
SET=consigne ou
limite
ACTUAL = valeur
réelle
Sonde :
= court-circuit
= coupure
Thermostat :
= contact
fermé
= contact
ouvert
Fonction d'affichage 0 = Sonde extérieure B9
1 = Sonde de départ ou de
chaudière B1
2 = Sonde d'ambiance B5
3 = Sonde d'appareil d'am-
biance A6
4 = Sonde de retour (circuit
primaire) B7
5 = Sonde de retour (circuit
secondaire) B71
6 = Sonde de départ ECS B3
7 = Sonde de ballon/
thermostat 1, B31
8 = Sonde de ballon/
thermostat 2, B32
9 = Sonde collecteur solaire B6
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 88/276
fr
164 Test des contacts H
= contact
fermé
= contact
ouvert
Fonction d'affichage H1 = Forçage du régime
H3 = Blocage des réglages de
chauffage urbain
H4 = Contact auxiliaire du ser-
vomoteur (pour limitation
minimale de course)
165 Consigne de tempé-
rature de départ
Fonction d'affichage
Consigne instantanée résultant
de la température extérieure
mélangée, de la courbe de
chauffe, du bouton de réglage
et du paramètre de la ligne de
commande 72
166 Courbe de chauffe
résultante
Fonction d'affichage
Consigne résultante entre au-
tres de la position du bouton et
du réglage à la ligne 72
A gauche:
consigne de départ par 15 °C
de température extérieure
A droite:
consigne de départ par 5 °C
de température extérieure
167 Température exté-
rieure pour protec-
tion antigel de l'ins-
tallation
2.0 °C
(--.- / 0…25)
...................°C
Entrée --.- = aucune protection
antigel
168 Consigne de tempé-
rature de départ
pour protection
antigel de l'installa-
tion
15 °C
(0…140)
...................°C
169 Numéro d'appareil 0
(0…16)
..........................
Adresse de bus
0 = Appareil sans bus
170 Numéro de segment 0
(0…14)
.........................
Adresse de bus
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 89/276
fr
171 Alarme de départ
--:-- h
(--:-- / 1:00…10:00)
......................h
Période pendant laquelle la
température de départ /de
chaudière (sonde à la borne B1)
peut rester en dehors des va-
leurs limites.
--.-- = Fonction inactive
Mode circuit de
chauffe :
ECS :
0 =
PROTEC-
TION
ARRET
1 =
AUTO ARRET
2 =
REDUIT ARRET
3 =
CONFORT ARRET
4 =
PROTEC-
TION
MARCHE
5 =
AUTO MARCHE
6 =
REDUIT MARCHE
7 =
CONFORT MARCHE
8 =
AUTO MARCHE,
24 h / jour
172 Régime en cas de
court-circuit des
bornes H1–M
0
(0…9)
................
9 =
CONFORT MARCHE,
24 h / jour
173 Amplification du
signal de blocage
100 %
(0…200)
.....................
%
Réaction aux signaux de
blocage
174 Temporisation des
pompes
6 min
(0…40)
.................
min
175 Relance des pom-
pes
0
(0 / 1)
..........................
0 = Aucune relance périodique
1 = relance hebdomadaire
176 Commutation
hiver/été
25.03
(01.01…31.12)
..........................
Réglage : 1ère date de commu-
tation possible
177 Commutation
été/hiver
25.10
(01.01…31.12)
..........................
Réglage : 1ère date de commu-
tation possible
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 90/276
fr
178 Régimes de l'hor-
loge
0
(0…3)
..........................
0 = Horloge autonome dans le
régulateur
1 = Heure à partir du bus, hor-
loge (esclave) sans réglage
à distance
2 = Heure à partir du bus (es-
clave) avec réglage à dis-
tance
3 = Heure à partir du régulateur
(horloge maître)
179 Alimentation du bus
A
(0 / A)
..........................
0 = Pas d'alimentation du bus
par le régulateur
A = Alimentation du bus par le
régulateur
180 Localisation de la
sonde de tempéra-
ture extérieure
A
(A / 00.01…14.16)
..........................
Aucun affichage signifie : régu-
lateur autonome (pas de bus de
données)
Si connexion au bus :
Entrer le numéro de segment et
d'appareil du fournisseur ou
entrer A pour la détermination
automatique du fournisseur
181 Sortie de demande
de chaleur Ux,
0…10 V-
130 °C
(30…130)
....................°C
10 V = le réglage
194 Compteur d'heures
de fonctionnement
Fonction d'affichage Heures de fonctionnement du
régulateur
195 Version du logiciel
du régulateur
Fonction d'affichage
196 Code d'identification
de l'appareil d'am-
biance
Fonction d'affichage
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 91/276
fr
ECS solaire
201 EN Température
différentielle solaire
8 °C
(0…40)
....................
°C
Différence de température entre
collecteur et ballon d'ECS
202 HORS Température
différentielle solaire
4 °C
(0…40)
....................
°C
Différence de température entre
collecteur et ballon d'ECS
203 Température hors
gel du collecteur
solaire
--- °C
(--- / –20…5)
....................
°C
--- = Pas de hors gel du collec-
teur solaire
204
Température de
protection de sur-
chauffe du collec-
teur
105 °C
(--- / 30…260)
...................
°C
--- = Pas de protection contre la
surchauffe du collecteur
205
Température d'éva-
poration du calopor-
teur
140 °C
(--- / 60…260)
....................
°C
--- = Pas de protection des
pompes du collecteur solaire
206
Limitation maximale
de la température
de charge d'ECS
80 °C
(8…100)
....................
°C
207
Limitation maximale
de la température
de ballon d'ECS
90 °C
(8…100)
....................
°C
Ce n'est pas une fonction de
sécurité
208 Gradient de la fonc-
tion de démarrage
du collecteur
--- min/°C
(--- / 1…20)
............
min/°C
--.- = fonction inactive
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 92/276
fr
Opérations finales
1. Inscrivez vos réglages dans cette brochure et conserver cette dernière dans un endroit
approprié.
2. Informations à consigner :
Libération de la charge d'ECS page 10
Type de réglage de la courbe de chauffe page 13
Fonction du programme d'enclenchement 2 page 22
Nom et adresse du chauffagiste page 31
3. Insérer le mode d'emploi dans le capot de l'appareil.
4. Au besoin, bloquer le couvercle par un fil de plombage.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 93/276
nl
nl Nederlands
Montage en inbedrijfstelling verwarmingsregelaar
Gelieve de instructies niet weg te werpen maar ze bij het toestel te bewaren!
Montage
Bepalen van de montageplaats
In een droge ruimte, b.v. in het ketelhuis
Inbouwmogelijkheden:
in de schakelkast, tegen de wand of op een bevestigingsrail
in een regelpaneel
in het front van een regelpaneel
in het schuine frontvlak van een lessenaarpaneel
De toelaatbare omgevingstemperatuur is 0…50 °C
Elektrische installatie
Rekening houden met de plaatselijke voorschriften voor elektrische installaties
De elektrische installatie moet door een erkend installateur worden uitgevoerd
De trekontlasting van de kabels moet gegarandeerd zijn
De verbindingsleidingen tussen de regelaar en het corrigerend orgaan en tussen de regelaar
en de pomp voeren netspanning
De opnemerleidingen mogen niet parallel met netleidingen (b.v. de voeding van de pomp(en))
worden gelegd (veiligheidsklasse II EN 60730!)
Een defect of zichtbaar beschadigd apparaat moet onmiddellijk van de voeding worden los-
gekoppeld en worden vervangen
Toelaatbare leidinglengten
Voor alle opnemers:
Cu-kabel 0,6 mm Ø max. 20 m
Cu-kabel 1,0 mm
2
max. 80 m
Cu-kabel 1,5 mm
2
max. 120 m
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 94/276
nl
Voor ruimte-apparaten:
Cu-kabel 0,25 mm
2
max. 25 m
Cu-kabel vanaf 0,5 mm
2
max. 50 m
Voor de data-bus:
bij centrale voeding 0,75…2,5 mm
2
bij decentrale voeding 1,5 mm
2
volgens de gegevens van Siemens
(apparatenbladen N2030 en N2032)
Monteren en bedraden van de sokkel
Wandmontage
1. De sokkel van het apparaat verwijderen
2. De sokkel tegen de wand houden. De aanduiding “TOP” moet naar boven gericht zijn!
3. De bevestigingsgaten aftekenen
4. Gaten boren
5. Indien nodig, de openingen in de sokkel voor de kabelwartels uitbreken
6. De sokkel vastschroeven, let op vlakke montage!
7. De aansluitklemmen bedraden
Railmontage
1. De bevestigingsrail bevestigen
2. De sokkel van het apparaat verwijderen
3. Indien nodig, de openingen in de sokkel voor de kabelwartels uitbreken
4. De sokkel plaatsen. De aanduiding “TOP” moet naar boven gericht zijn!
5. Indien nodig, de sokkel vastschroeven (afhankelijk van railtype)
6. De aansluitklemmen bedraden
Frontmontage
Benodigde uitsparing: 138 × 138 mm
Maximale dikte: 3 mm
1. De sokkel van het apparaat verwijderen
2. Indien nodig, de openingen in de sokkel voor de kabelwartels uitbreken
3. De sokkel van achteren tot aan de aanslag in de frontuitsparing steken.
De aanduiding “TOP” moet naar boven gericht zijn!
4. De zijdelingse klembeugels achter de frontplaat drukken (zie afbeelding)
5. De aansluitklemmen bedraden. De kabellengten moeten zodanig worden gekozen, dat voor
het openen van de schakelkastdeur voldoende speelruimte overblijft
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 95/276
nl
2522Z09
De bevestigingsbeugels juist
plaatsen – ze mogen niet
uitsteken in de uitsparing!
Fout Goed
Inbedrijfstelling
Voorafgaande controles
1. De bedrijfsspanning NOG NIET inschakelen
2. De bedrading controleren aan de hand van het installatieschema
3. De juiste plaats en stand van de nokjes met behulp van de bevestigingsschroeven
positioneren. Weergave aan de zijwand van het apparaat:
2540Z04
4. Het apparaat tot aan de aanslag in de sokkel steken.
De aanduiding “TOP” moet naar boven zijn gericht!
5. De twee bevestigingsschroeven afwisselend aandraaien
6. Controle van het corrigerend orgaan (mengkraan c.q. afsluiter): controleren
of deze goed ingebouwd is (let op de stromingsrichting)
of het segment in het juiste bereik draait (standaanwijzing controleren)
of de handinstelling buiten werking is
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 96/276
nl
7. Attentie bij vloer- en plafondverwarmingen: de maximaalthermostaat moet correct zijn
ingesteld. Tijdens de functiecontrole mag de aanvoertemperatuur de maximaal toelaatbare
waarde (in het algemeen 55 °C) niet overschrijden, anders dient onmiddellijk:
de klep- of zone-afsluiter handmatig te worden gesloten
de pomp te worden uitgeschakeld
de afsluiter van de pomp te worden gesloten
8. Bedrijfsspanning inschakelen. Op de display dient een aanwijzing te verschijnen
(b.v. kloktijd). Als dit niet het geval is, zijn de mogelijke oorzaken:
geen netspanning
hoofdzekering defect
hoofdschakelaar staat uit
Belangrijke punten voor de bediening
Instelelementen
– Stooklijn
– Draaiknop
Display, elke instelling heeft een eigen bedienregel
Toetsen voor het kiezen en instellen van instelwaarden:
Selecteert de eerstvolgende bedienregel
Selecteert de vorige bedienregel
Verlaagt de weergegeven waarde
Verhoogt de weergegeven waarde
Instelwaarde overnemen:
De ingestelde waarde wordt met de keuze van de volgende bedienregel bevestigd
(of door het indrukken van de INFO-toets of een bedrijfswijzetoets)
Invoer van --.- c.q. --:-- :
De toets
of indrukken tot de gewenste weergave verschijnt.
Functie: “overslaan van een blok”
Om snel een bedienregel te selecteren, kunnen twee toetscombinaties worden gebruikt:
De toetsen
en indrukken, om het eerstvolgende blok te selecteren
De toetsen
en indrukken, om het vorige blok te selecteren.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 97/276
nl
Werkwijze voor de instelling
1. De stooklijn instellen volgens de projectering of de lokale voorschriften
2. De instellingen invoeren op de bedienregels 1…41 (“Eindgebruiker”)
3. Het installatietype invoeren op bedienregel 51
4. In de navolgende parameterlijst de betreffende instellingen uitvoeren.
Alle voor het installatietype benodigde functies en bedienregels zijn geactiveerd
en instelbaar; alle niet benodigde bedienregels zijn geblokkeerd
5. De ingestelde waarden noteren in de tabel!
6. De service-functies instellen (onafhankelijk van het installatietype)
7. Afsluitende werkzaamheden uitvoeren.
Aanwijzingen voor de inbedrijfstelling en functiecontrole
Bedienregels voor functiecontrole:
161 = Simulatie van de buitentemperatuur
162 = Relaistest
163 = Opnemertest
164 = Test H-contacten
Als er
op de display verschijnt: bedienregel 50 opvragen om de storing af te lezen.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 98/276
nl
Instelelementen
1
10
2
3
11
6
4
5
7
8
9
12
13
14
2541Z01
1 Keuzetoetsen voor de bedrijfswijze (de keuzetoets brandt)
2 Display (LCD)
3 Toetsen voor het bedienen van de display
Prog = bedienregel selecteren
– + = aangegeven waarde verstellen
4 Toets voor “sluiten” c.q. brander-trap 2 AAN/UIT in handbedrijf
5 Toets voor “openen” in handbedrijf
6 Toets voor handbedrijf
7 Lichtdioden LED voor:
Handbedrijf
/ Corrigerend orgaan open / 1e brandertrap aan
/ Corrigerend orgaan dicht / 2e brandertrap aan
Pomp ingeschakeld
8 Toets voor tapwaterbereiding AAN/UIT (AAN = toets brandt)
9 Verzegelingsmogelijkheid deksel
10 Infotoets voor weergave gewenste waarden
11 Instelschuif voor gewenste waarde aanvoertemperatuur bij –5 °C buitentemperatuur
12 Instelschuif voor gewenste waarde aanvoertemperatuur bij 15 °C buitentemperatuur
13 Draaiknop voor correctie van de ruimtetemperatuur
14 Bevestigingsschroef met mogelijkheid voor verzegeling
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 99/276
nl
Aansluitschema’s
Principiële aansluitingen voor laagspanningsgedeelte
AC 230 V
B5B31 B7
B32
B3
B31
2541A01
D1 D2
B3
L
N
B32 M
B6
LPB
B6
DB
MB A6 MD B9 B1
M
MH1
N1
BM
BM
BM
BM
B
MBM
B
M
BM
B9
A6 B1
B7
S1
B5
L
N
Ux
DC 0...10 V
+
-
B71
BM
B71
H4 H3
Y1
Principiële aansluitingen voor netspanningsgedeelte
Aansluitingen voor installatietype met driepuntsbesturing (mengkraan of regelafsluiter)
Y1
Y1 Y2
N
2541A02
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7 Y8
Q1
M1
M4
Q4
M5
Q5
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
AC 230 V
L
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
F1/F4
L
N
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 100/276
nl
Aansluitingen voor installatietype met tweetrapsbesturing (Ketel met tweetrapsbrander)
1.
F1 F2
2541A03
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7
Y8
AC 230 V
Q1
M1 M4
Q4
M5
Q5
L
2.
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
L
N
F4
A6 Ruimtebedienapparaat LPB Databus (Local Process Bus)
B1 Aanvoertemperatuuropnemer M1 Circulatie- of ketelpomp
B3 Aanvoertemperatuuropnemer boiler M3 Boilerlaadpomp
B31 Boilertemperatuuropnemer/-thermostaat 1 M4 Tapwaterpomp
B32 Boilertemperatuuropnemer/-thermostaat 2 M5 Collectorpomp
B5 Ruimtetemperatuuropnemer N1 Regelaar RVL481
B6 Collectoropnemer S1 Afstandbediening bedrijfswijze
B7 Retourtemperatuuropnemer (primair) Ux Warmtevraag-uitgang
B71 Retourtemperatuuropnemer (secundair) Y1 Servomotor, hulpcontact voor minimaalbegrenzing
B9 Buitentemperatuuropnemer Y3 Servomotor wisselklep
E1 Tweetrapsbrander Y7 Servomotor warm tapwaterregeling
F1 Ketelthermostaat * Draadbrug voor blokkering stadsverwarmingsinstellingen
F2 Veiligheidsthermostaat 1) Multifunctionele relaisuitgang
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 101/276
nl
Instellen
Instellingen op het niveau “Gebruiker”
De toets
of indrukken. Hierdoor wordt het niveau “Gebruiker” geactiveerd.
Regel Functie, Weergave Default
(Bereik)
Instelling Toelichting, aanwijzingen,
tips
1 Gew. Waarde
COMFORT bedrijf
20.0 °C
(0…35)
...................°C
2 Gew. Waarde
GEREDUCEERD
14.0 °C
(0…35)
...................°C
3 Gewenste waarde
voor vakantie en
vorstbeveiliging
10.0 °C
(0…35)
...................°C
4 Weekdag
(voor verwarmings-
programma)
1-7
(1…7)
.........................
1 = maandag
2 = dinsdag enz.
1-7 = hele week
5 1
e
verwarmings-
periode, begin
COMFORT bedrijf
06:00
(00:00…24:00)
.........................
6 1
e
verwarmings-
periode, einde
COMFORT bedrijf
22:00
(00:00…24:00)
.........................
7 2
e
verwarmings-
periode, begin
COMFORT bedrijf
--:--
(00:00…24:00)
.........................
8 2
e
verwarmings-
periode, einde
COMFORT bedrijf
--:--
(00:00…24:00)
.........................
9 3
e
verwarmings-
periode, begin
COMFORT bedrijf
--:--
(00:00…24:00)
.........................
10 3
e
verwarmings-
periode, einde
COMFORT bedrijf
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Klokprogramma verwarming
--:-- = periode is inactief
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 102/276
nl
11
Vakantieperiode
-
(1…8)
.........................
12
Datum
eerste vakantiedag
--.--
(01.01 … 31.12)
.........................
dag. Maand
13
Datum
laatste vakantiedag
--.--
(01.01 … 31.12)
.........................
dag. Maand
14
Stooklijn
aanvoertemp. bij
15 °C buitentemp.
30 °C
(20…70)
...................°C
15
Stooklijn
aanvoertemp. bij
–5 °C buitentemp.
60 °C
(20…120)
...................°C
De bedienregels 14 en 15
zijn alleen actief, wanneer
digitale stooklijn-instelling
is gekozen (zie regel 73)
26
Gewenste waarde
tapwatertemperatuur
COMFORT
55 °C
(20…100)
...................°C
27
Tapwater-
temperatuur
Weergavefunctie
28
Gewenste waarde
tapwatertemperatuur
GEREDUCEERD
40 °C
(8…80)
...................°C
De bedienregels 26, 27 en 28
zijn bij installatietype x0 en x5
niet aanwezig
31
Weekdag
voor
klokprogramma 2
1-7
(1…7)
.........................
1 = maandag
2 = dinsdag enz.
1-7 = hele week
32
Begin van de 1e
“AAN-periode”
05:00
(00:00…24:00)
.........................
33
Einde van de 1e
“AAN-periode”
22:00
(00:00…24:00)
.........................
34
Begin van de 2e
“AAN-periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
35
Einde van de 2e
“AAN-periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
36
Begin van de 3e
“AAN-periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
37
Einde van de 3e
“AAN-periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Klokprogramma 2
--:-- = periode is inactief
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 103/276
nl
38 Tijd 00:00…23:59
.........................
uren:minuten
39 Weekdag Weergavefunctie 1 = maandag
2 = dinsdag, enz.
40 Datum (01.01 … 31.12)
.........................
dag.maand (b.v. 02.06 is 2 juni)
41 Jaar (1995…2094)
.........................
50 Storingen Weergavefunctie
Voorbeeld van een display in
gecombineerde installaties:
2540Z01
10 = Storingsnummer
2 = Segmentnummer (Data-
busadres)
03 = Apparaatnummer (Data-
busadres)
10 = Storing buitenopnemer
30 = Storing aanvoeropnemer
40 = Storing retouropnemer
(primair)
42 = Storing retouropnemer
(secundair)
50 = Storing boileropnemer/
-thermostaat 1
52 = Storing boileropnemer/
-thermostaat 2
54 = Storing aanvoeropnemer
tapwater
60 = Storing ruimteopnemer
61 = Storing ruimte-apparaat
62 = Verkeerd ruimte-apparaat
aangesloten
73 = Storing collectoropnemer
81 = Kortsluiting op databus
(LPB)
82 = Hetzelfde adres
meerdere keren gebruikt
100 = Twee klokmasters op de
databus (LPB)
120 = Aanvoeralarm
140 = Ontoelaatbaar busadres
of installatietype (LPB)
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 104/276
nl
Instelling op het niveau “Verwarmingsinstallateur”
Gedurende 3 seconden de toetsen
en indrukken om het instelniveau “Installateur” te
activeren voor de instelling van het installatietype en de specifieke installatiegrootheden.
Instellen van het installatietype op bedienregel 51:
Op bedienregel 51 moet met de toetsen en het gewenste installatietype worden
ingesteld. Daardoor worden alle functies, die nodig zijn voor de installatie, geactiveerd en de
benodigde bedienregels in beeld gebracht.
Het installatietype wordt gevormd door een verwarmingsgroep (6 types) en een warm
tapwaterbereiding (5 types). De verwarmingsgroepen en warm tapwaterbereidingen kunnen op
29 verschillende manieren worden gecombineerd. Alle mogelijke combinaties worden in de
navolgende principeschema’s weergegeven.
De regelaar laat op bedienregel 51 alleen mogelijke combinbaties toe.
Voorbeeld voor instelling op installatietype 1–2:
2540Z02
1 = Verwarmingsgroep type 1
2 = Warm tapwaterbereiding type 2
51 Installatietype 11
(10 … 65)
.........................
Typenummers in de volgende
sectie
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 105/276
nl
Installatietypes
A6 Ruimtebedienapparaat E2 Verbruiker (ruimte)
B1 Aanvoertemperatuuropnemer LPB Databus
B3 Aanvoertemp.opnemer warm tapwater K6 Elektrisch verwarmingselement
B31 Boilertemperatuuropnemer/-thermostaat 1 M1 Circulatie- of ketelpomp
B32 Boilertemperatuuropnemer/-thermostaat 2 M3 Laadpomp
B5 Ruimtetemperatuuropnemer M4 Tapwaterpomp
B6 Collectoropnemer M5 Collectorpomp
B7 Retourtemperatuuropnemer (primair) N1 Regelaar RVL481
B71 Retourtemperatuuropnemer (secundair) Y1 Corrigerend orgaan
B9 Buitentemperatuuropnemer Y3 Wisselklep
E1 Warmte-opwekking (ketel, wisselaar) Y7 Corrigerend orgaan warm tapwater
Ketel / verwarmingsgroepsregeling
1
Groepsregeling met mengafsluiter
Te combineren met tapwater:
Type 1, 2 en 4 via hydraulische aansluiting op
en
Type 5 zonder hydraulische aansluiting
A6/B5
B7
2524S01
1, 2, 4
2
Groepsregeling met ketel
Te combineren met tapwater:
Type 1, 2 en 4 via hydraulische aansluiting op
en
Type 5 zonder hydraulische aansluiting
A6/B5
2524S02
1, 2
3
3
Groepsregeling met warmtewisselaar
Te combineren met tapwater:
Type 2, 4 / Type 1 / Type 3 via hydraulische
aansluiting op
en
Type 5 zonder hydraulische aansluiting
B7
B71
2524S03
A6/B5
Y1
N1
2, 4 1
3
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 106/276
nl
4
Voorregeling, wamtevraag via Bus
Te combineren met tapwater:
Type 1 en 2 via hydraulische aansluiting op
en
Type 5 zonder hydraulische aansluiting
2524S04
B7
1, 2
5
Voorregeling met ketel, wamtevraag via Bus
Te combineren met tapwater:
Type 1, 2 en 4 via hydraulische aansluiting op
en
Type 5 zonder hydraulische aansluiting
2541S05
B7
1, 2, 4
6
Voorregeling met warmtewisselaar, wamtevraag via
Bus
Te combineren met tapwater:
Typen 1 en 2 via hydraulische aansluiting op
en
Type 5 zonder hydraulische aansluiting
2524S06
B7
B71
Y1
N1
1, 2
Tapwater-Installatietype
0
Geen tapwaterbereiding
1
Tapwaterbereiding met laadpomp (optioneel
met zonne- en/of elektrisch element)
M3
M4
2542S01
K6
N1
B31
B32
B6
M5
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 107/276
nl
2
Tapwaterbereiding met menggroep (optioneel
met zonne- en/of elektrisch element)
2542S02
B3
Y7
M3
M4
K6
N1
B31
B32
B6
M5
3
Tapwaterbereiding met omloopklep (optioneel
met zonne- en/of elektrisch element)
Y3
B31
B32
M4
K6
2541S09
B6
M5
N1
4
Tapwaterbereiding met warmtewisselaar
M4
2524S10
B3
Y7
N1
5
Tapwaterbereiding met elektrisch element
(optioneel met zonne-element)
M4
2542S03
K6
N1
B6
M5
B31
B32
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 108/276
nl
Parameterlijst
Regel
Functie, Weergave Default
(Bereik)
Instelling Toelichting, aanwijzingen, tips
Blok cascadeslave
59 Ketelvolgorde
vrijgave-integraal
200 °C×min
(0…500)
..........°C×min
60 Ketelvolgorde
uitschakel-integraal
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
Blok ruimteverwarming
61 Verwarmingsgrens
voor COMFORT
(ECO-dag)
17.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Instelling --.- = de functie is
inactief
62 Verwarmingsgrens
GEREDUCEERD
(ECO-nacht)
5.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Instelling --.- = de functie is
inactief
63 Gebouwtijd-
constante
20 h
(0…50)
......................h
licht = 10 h, middelmatig = 25 h,
zwaar = 50 h
64 Nachtbedrijf 1
(0 / 1)
.........................
0 = nachtverlaging
1 = optimalisering
65 Leverancier
ruimtetemperatuur
A
(0 / 1 / 2 / 3 / A)
.........................
0 = geen ruimteopnemer
1 = ruimte-apparaat op klem A6
2 = ruimteopnemer op klem B5
3 = gem. waarde van apparaten
op de klemmen A6 en B5
A = automatische selectie
66 Optimalisering 0
(0 / 1)
.........................
0 = optimalisering met
ruimtemodel
1 = optimalisering met ruimte-
apparaat / ruimteopnemer
(bij instelling 0 is alleen
inschakeloptimalisering
mogelijk)
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 109/276
nl
67 Maximale
aanwarmtijd
00:00 h
(00:00…42:00)
......................h
Max. vervroegde inschakeling
voor begin gebruikssperiode
Instelling 00:00 =
geen inschakeloptimalisering
68 Maximum
vervroegde
uitschakeling
0:00 h
(0:00…6:00)
......................h
Max. vervroegde uitschakeling
voor einde gebruikssperiode
Instelling 0:00 =
geen uitschakeloptimalisering
69 Maximum
begrenzing
ruimtetemperatuur
--.- °C
(--.- / 0…35)
...................°C
Instelling --.- = inactief
Alleen mogelijk met
ruimte-apparaat/ opnemer
70 Invloedfactor
ruimtetemperatuur
4
(0…20)
.........................
Versterkingsfactor voor de
invloed van de
ruimtetemperatuur op de
aanvoertemperatuur
Alleen mogelijk met
ruimte-apparaat/opnemer
71 Verhoging gew.
waarde ruimtetemp.
bij aanwarmen
5 °C
(0…20)
...................°C
72 Parallelverschuiving
van de stooklijn
0.0 °C
(4.5…+4.5)
...................°C
Waarde in
°C ruimtetemperatuur
73 Instelling van de
stooklijn
0
(0…2)
.........................
0 = analoog
1 = digitaal in regelaar + via bus
2 = digitaal alleen via databus
Blok driepuntsaandrijving verwarmingsgroep
81 Max. begrenzing
aanvoertemperatuur
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Instelling --- = inactief
Geen veiligheidsfunctie
82 Min. begrenzing
aanvoertemperatuur
--- °C
(--- / 0…140)
...................
°C
Instelling --- = inactief
83 Max. begrenzing
van de aanvoer-
temperatuurstijging
--- °C/h
(--- / 1…600)
..............°C/h
Instelling --- = inactief
(deze functie voorkomt
uitzettingsgeluiden)
84 Warmtevraag-
verhoging
10 °C
(0…50)
...................°C
Verhoging gewenste waarde
naar voorregeling
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 110/276
nl
85
Looptijd van de
servomotor
120 s
(30…873)
......................s
86
P-band van de
regeling (Xp)
32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
87
Integratietijd van de
regeling (Tn)
120 s
(10…873)
......................s
Blok ketel
91 Bedrijfswijze ketel 0
(0 / 1)
.........................
0 = handmatige uitschakeling
(
-toets)
1 = automatische uitschakeling
(UIT door warmtevraag = 0)
92
Keteltemperatuur-
max.begrenzing
95 °C
(25…140)
...................°C
geen veiligheidsfunctie
93
Keteltemperatuur-
min.begrenzing
10 °C
(5…140)
...................°C
94
Schakeldifferentie
ketel
6 °C
(1…20)
...................°C
95
Minimale
branderlooptijd
4 min
(0…10)
................min
96
Vrijgave-integraal
brandertrap 2
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
97
Uitschakel-integraal
brandertrap 2
10 °C×min
(0…500)
..........°C×min
98
Blokkeringstijd
brandertrap 2
20 min
(0…40)
................min
99
Bedrijfswijze
pomp M1
1
(0 / 1)
.........................
0 = geen uitschakeling
tijdens ketel-opwarming
1 = uitschakeling
tijdens ketel-opwarming
(0 = in NL gebruikelijke ketels)
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 111/276
nl
Blok retourtemperatuurbegrenzing
101 Gewenste waarde
retourtemperatuur-
begrenzing
(Constante waarde)
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Instelling --- = inactief
Installatietype 1–x, 4–x, 5–x:
minimaalbegrenzing
Installatietype 3–x, 6–x:
maximaalbegrenzing
Blok stadsverwarming
112 Steilheid van de
maximum retour-
temperatuur-
begrenzing
0.7
(0.0…4.0)
.........................
113 Beginpunt
beïnvloeding van de
maximum retour-
temperatuur-
begrenzing
10 °C
(50…+50)
...................°C
TRt
-TO
2541D01
OpL 101
OpL 112
OpL 113
OpL = bedienregel
TO = buitentemperatuur
TRt = retourtemperatuur
114 Integratietijd
maximum
retourbegrenzing
30 min
(0…60)
................
min
Voor retourmaximaal- en
verschiltemperatuur (DRT)
begrenzing
115 Maximaalbegrenzing
van het verschil
tussen de retour-
temperaturen
--.- °C
(--.- / 0.5…50)
...................°C
Verschil tussen de primaire- en
secundaire retourtemperatuur
(DRT)
Instelling --- = inactief
116 Minimum-klepstand
begrenzingstijd
(Ymin-functie)
6 min
(-- / 1…20)
................
min
Klepstandbegrenzing
(hulpcontact) in servomotor
Instelling --- = inactief
Blok retourtemperatuurmaximaalbegrenzing warm tapwaterbereiding
117 Retourtemperatuur-
maximaalbegrenzing
warm tapwater
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Maximaalbegrenzing tijdens
boilerlading
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 112/276
nl
Blok basis-instellingen warm tapwaterbereiding
121 Toewijzing warm
tapwaterbereiding
0
(0…2)
.........................
Tapwaterbereiding voor:
0 = eigen regalaar
1 = alle regelaars op bus met
hetzelfde segmentnummer
2 = alle regelaars op bus
122 Bedrijf
tapwaterpomp
2
(0…3)
.........................
0 = 24 h per dag
1 = volgens
verwarmingsprogramma(‘s),
afhankelijk van instelling
bedienregel 121
2 = volgens klokprogramma 2
3 = volgens klokprogramma 3
Blok vrijgave tapwaterbereiding
123 Vrijgave tapwater-
bereiding
2
(0…2)
.........................
0 = 24 h per dag
1 = volgens
verwarmingsprogramma(‘s),
afhankelijk van instelling
bedienregel 121, maar start
1 uur eerder
2 = volgens klokprogramma 2
Blok Voorrang en gewenste aanvoertemperatuur tapwaterbereiding
Voorrang tap-
waterbereiding:
Warmtevraag
Æ
opwekking:
0 =
absoluut alleen
tapwatertemp.
1 =
glijdend alleen
tapwatertemp.
2 =
glijdend hoogste van
alle groepen
3 =
geen (parallel) alleen
tapwatertemp.
124 Voorrang tapwater-
bereiding +
gewenste aanvoer-
temperatuur, welke
aan de warmte-
opwekking wordt
doorgegeven
0
(0…4)
.........................
4 =
geen (parallel) hoogste van
alle groepen
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 113/276
nl
Blok tapwater-boiler
125 Boilerlading 0
(0…3)
.........................
0 = lading door verwarming
1 = lading door verwarming/
elektrisch, omschakeling
door eigen regelaar
2 = lading door verwarming/
elektrisch, omschakeling
door alle regelaars op bus
met hetzelfde segment-
nummer
3 = lading door verwarming/
elektrisch, omschakeling
door alle regelaars op bus
126 Tapwater-
temperatuur-
opnemers /
thermostaten
0
(0…5)
.........................
0 = 1 opnemer
1 = 2 opnemers
2 = 1 thermostaat
3 = 2 thermostaten
4 = 1 opnemer (zonne-lading)
5 = 2 opnemers (zonne-lading)
Installatietype x–5 zonder
zonne-lading: Instelling = 0
127
Warmtevraag-
verhoging
tapwaterlading Æ
opwekking
10 °C
(0…50)
...................°C
128
Schakeldifferentie
tapwater
8 °C
(1…20)
...................°C
129
Maximale laadduur
tapwater
60 min
(--- / 5…250)
................min
Invoer --- = inactief
130
Gewenste waarde
legionellafunctie
--- °C
(--- / 20…100)
...................°C
Invoer --- = inactief
131 Gedwongen lading 0
(0 / 1)
.........................
0 = geen
1 = dagelijks bij eerste vrijgave
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 114/276
nl
Blok driepuntsbesturing warm tapwaterbereiding
132 Warmtevraag-
verhoging
naar opwekking
10 °C
(0…50)
...................°C
133 Looptijd servomotor
“OPEN”
120 s
(10…873)
......................s
134 Looptijd servomotor
“DICHT”
120 s
(10…873)
......................s
135 P-Band (Xp) 32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
136 Integratietijd (Tn) 120 s
(10…873)
......................s
Blok differentiatietijd warm tapwaterbereiding met warmtewisselaar
137 Differentiatietijd (Tv) 0 s
(0…255)
......................s
Block Blok multifunctioneel relais
141 Functie
multifunctioneel
relais
Alleen mogelijk als
regel 125 = 0
0
(0…7)
.........................
0 = geen functie
1 = buitentemperatuurrelais
(temperaturen op regel
143…145 instellen)
2 = klokrelais (klok op
regel 146 kiezen)
3 = storingrelais (IN bij storing)
4 = bedrijfstijdrelais
(IN tijdens bedrijf)
5 = bedrijfstijd +
optimaliseringsrelais
6 = warmtevraagrelais
(IN tijdens warmtevraag)
7 = handbediend relais.
Bediening op regel 142
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 115/276
nl
142 Handbediening
multifunctioneel
relais
0
(0 / 1)
.........................
0 = relais UIT
1 = relais IN
alleen mogelijk als
regel 141 = 7
143 Buitentemp.relais
Uitschakelwaarde
tijdens bedrijfstijd
5.0 °C
(35.0…+35.0)
…................°C
alleen mogelijk als
regel 141 = 1
144 Buitentemp.relais
Uitschakelwaarde
buiten bedrijfstijd
5.0 °C
(35.0…+35.0)
...................°C
alleen mogelijk als
regel 141 = 1
145 Buitentemp.relais
Schakeldifferentie
3 °C
(1…20)
...................°C
alleen mogelijk als regel 141 = 1
146 Klokprogramma
voor multi-
functioneel relais
3
(1…3)
.........................
1 = verwarmingsprogramma
van groep
2 = klokprogramma 2
3 = klokprogramma 3
Blok legionellafunctie
147 Periodieke
terugkeer van de
legionellafunctie
1
(0…7)
.........................
0 = dagelijks
1…7 = wekelijks, waarbij:
1 = iedere maandag
2 = iedere dinsdag, enz.
148 Starttijd van de
legionellafunctie
05:00
(00:00…24:00)
.........................
149 Duur van de
legionellafunctie
30 min
(0…360)
................min
Zie regel 130 voor de gewenste
waarde van de legionellafunctie.
150 Tapwaterpomp bij
legionellafunctie
1
(0 / 1)
.........................
0 = zonder tapwaterpomp
1 = met tapwaterpomp
Blok klokprogramma 3
151 Weekdag
klokprogramma 3
1-7
(1…7)
.........................
1 = maandag, 2 =dinsdag, enz.
1-7 = hele week
152 Begin van de 1e
“AAN-periode”
06:00
(00:00…24:00)
.........................
153 Einde van de 1e
“AAN-periode”
22:00
(00:00…24:00)
.........................
Klokprogramma 3
--:-- = de periode is inactief
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 116/276
nl
154 Begin van de 2e
“AAN-periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
155 Einde van de 2e
“AAN-periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
156 Begin van de 3e
“AAN-periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
157 Einde van de 3e
“AAN-periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Klokprogramma 3
--:-- = de periode is inactief
Blok servicefuncties en algemene instellingen
161 Buitentemperatuursi
mulatie
--.- °C
(--.- / 50…+50)
...................°C
De simulatie wordt na 30
minuten automatisch beëindigd
--.- = geen simulatie
162 Relaistest
Regeling met
Regelafsluiter
Installatietype
1x, 3x, 4x, 6x
0
(0…10)
0 = normaal bedrijf
1 = alle contacten open
2 = regelafsluiter OPEN Y1
3 = regelafsluiter DICHT Y2
4 = circulatiepomp/
ketelpomp IN M1
5 = laadpomp/
wisselklep IN M3
6 = tapwaterpomp IN M4
7 = multifunct. relais IN K6
8 = tapwaterregelafsluiter
OPEN Y7
9 = tapwaterregelafsluiter
DICHT Y8
10 = collectorpomp IN M5
Relaistest beëindigen: volgende
regel kiezen of automatisch na
30 minuten
Regeling met
Brander
Installatietype
2x, 5x
0
(0…10)
0 = normaal bedrijf
1 = alle contacten open
2 = brandertrap 1 IN K4
3 = brandertrap1 en
brandertrap 2 IN K4 en K5
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 117/276
nl
4 = circulatiepomp/
ketelpomp IN M1
5 = laadpomp/
wisselklep IN M3
6 = tapwaterpomp IN M4
7 = multifunct. relais IN K6
8 = tapwaterregelafsluiter
OPEN Y7
9 = tapwaterregelafsluiter
DICHT Y8
10 = collectorpomp IN M5
Relaistest beëindigen: volgende
regel kiezen of automatisch na
30 minuten
163 Opnemertest:
SET = gewenste
(grens)waarde
ACT = meetwaarde
Opnemer:
= kortsluiting
= verbroken
Thermostaatcontact:
= gesloten
= open
Weergavefunctie 0 = buitentemperatuur B9
1 = aanvoertemperatuur B1
2 = ruimtetemperatuur B5
3 = ruimtetemperatuur A6
4 = retourtemperatuur
(primair) B7
5 = retourtemperatuur
(secundair) B71
6 = aanvoertemperatuur
warm tapwater B3
7 = boilertemperatuur/-
thermostaat 1 B31
8 = boilertemperatuur /-
thermostaat 2 B32
9 = collectoropnemer B6
164 Test H-contacten:
= gesloten
= open
Weergavefunctie H1 = beïnvloeding bedrijfswijze
H3 = blokkeren stads-
verwarmingsinstellingen
H4 = hulpschakelaar in
servomotor (minimum
klepstandbegrenzing)
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 118/276
nl
165 Gewenste waarde
aanvoertemperatuur
Weergavefunctie Actuele gewenste waarde
volgens gemengde
buitentemperatuur, stooklijn,
draaiknopinstelling en instelling
op regel 72
166 Resulterende
stooklijn
Weergavefunctie Gewenste waarde incl.
draaiknopinstelling en instelling
op regel 72
Links: Aanvoertemperatuur
bij 15 °C buitentemperatuur
Rechts: Aanvoertemperatuur
bij 5 °C buitentemperatuur
167 Buitentemperatuur
vorstbeveiliging
2.0 °C
(--.- / 0…25)
...................°C
Instelling --.- = geen
vorstbeveiliging van de
installatie
168 Gewenste aanvoer-
temperatuur tijdens
vorstbeveiliging
15 °C
(0…140)
...................°C
169 Regelaarnummer
0
(0…16)
..........................
Databus-adres (LPB)
0 = regelaar zonder bus
170 Segmentnummer
0
(0…14)
.........................
Databus-adres (LPB)
171 Aanvoeralarm
--:-- h
(--:-- / 1:00…10:00)
......................h
Periode, gedurende welke de
aanvoer-/ketel-temperatuur
(opnemer op klem B1) buiten de
grenswaarde mag blijven
--.-- = inactief
Bedrijf groep: Tapwater:
0 =
BEWAKING UIT
1 =
AUTO UIT
2 =
GEREDU-
CEERD
UIT
3 =
NORMAAL UIT
4 =
BEWAKING IN
172 Bedrijfswijze bij
kortsluiting van de
klemmen H1–M
(indien gebruikt voor
overwerk
kies 3 of 9)
0
(0…9)
.........................
5 =
AUTO IN
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 119/276
nl
6 =
GEREDU-
CEERD
IN
7 =
NORMAAL IN
8 =
AUTO IN,
24 h / dag
9 =
NORMAAL IN,
24 h / dag
173 Versterking
beïnvloedings-
signalen
100 %
(0…200)
....................
%
Reactie op
beïnvloedingssignalen
174 Nadraaitijd van de
pompen
6 min
(0…40)
................
min
175 Intervalschakeling
van de pompen
0
(0 / 1)
.........................
0 = geen intervalschakeling
1 = intervalschakeling wekelijks
176 Omschakeling
wintertijd-zomertijd
25.03
(01.01. … 31.12)
Instelling: de vroegst mogelijke
omschakeldatum
177 Omschakeling
zomertijd-wintertijd
25.10
(01.01. … 31.12)
Instelling: de vroegst mogelijke
omschakeldatum
178 “leverancier” kloktijd
0
(0…3)
.........................
0 = autonome klok in regelaar
1 = tijd alleen van bus (Slave)
2 = tijd van bus (Slave),
wel instelbaar
3 = deze regelaar is de
centrale klok (Master)
179 Busvoeding
A
(0 / A)
.........................
0 = geen busvoeding
A = busvoeding door regelaar
180 Buitentemperatuur
(leverancier)
A
(A / 00.01…14.16)
.........................
Geen weergave: de regelaar is
autonoom (geen bus aanwezig)
Instelling bij levering van bus:
Segment- en regelaarnummer
van leverancier
of
“A” voor automatisch zoeken
181 Warmtevraaguitgang
Ux, DC 0…10 V
130 °C
(30…130)
...................°C
Instelling voor DC 10 V
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 120/276
nl
194 Bedrijfsurenteller Weergavefunctie Bedrijfsuren van de regelaar
195 Software-versie van
de regelaar
Weergavefunctie
196 Identifikatiecode
van ruimte-apparaat
Weergavefunctie
Blok Zonne-tapwaterbereiding
201 Temperatuur-
verschil Zon IN
8 °C
(0…40)
…................
°C
Temperatuurverschil tussen
collector en voorraadvat
202 Temperatuur-
verschil Zon UIT
4 °C
(0…40)
…................
°C
Temperatuurverschil tussen
collector en voorraadvat
203 Collector vorstbe-
wakingtemperatuur
--- °C
(--- / –20…5)
...................
°C
Instelling --- = Geen
collectorvorstbewaking
204
Collector overver-
hittingtemperatuur
105 °C
(--- / 30…260)
...................
°C
Instelling --- = Geen
collectoroververhittingbewaking
205
Verdampingstempe-
ratuur warmtedrager
140 °C
(--- / 60…260)
...................
°C
Instelling --- = Geen
collectorpompbescherming
206
Tapwater laad-
temperatuur-
Max.begrenzing
80 °C
(8…100)
...................
°C
207
Tapwater voorraad-
temperatuur
Max.begrenzing
90 °C
(8…100)
...................
°C
Geen veiligheidsfunctie
208 Collectorstartfunctie
Gradient
--- min/°C
(--- / 1…20)
...........
min/°C
Instelling --- = inactief
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 121/276
nl
Afsluitende werkzaamheden
Instellingen voor stadsverwarming blokkeren
De instellingen voor stadsverwarming kunnen worden geblokkeerd door kortsluiting van de
aansluitklemmen H3 end M.
Aansluitend indien gewenst de onderste bevestigingsschroef verzegelen: stopje (hangt aan
sleutelring) in gat van schroef steken, zegeldraad door beide gaten steken en voorzien van
zegel.
Inbedrijfstelling afronden
1. De instellingen noteren in deze voorschriften.
De voorschriften op een geschikte plaats bewaren.
2. De notities in de bedienvoorschriften uitvoeren:
Vrijgave van de tapwaterlading op pag. 10
Instelling van de stooklijn op pag. 13
Functie klokprogramma 2 op pag. 22
Naam en adres van de installateur op pag. 31
3. De handleiding voor de bediening in het deksel van het apparaat steken
4. Eventueel het apparatendeksel verzegelen
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 122/276
sv
sv Svenska
Montering och idrifttagning av värmeregulatorn
Instruktionen skall förvaras tillsammans med apparaten!
Montering
Bestämning av monteringsstället
I torra utrymmen, t.ex. i pannrum
Inbyggnadsmöjligheter:
i apparatskåp, direkt på innervägg eller på DIN-skena
– i panelfront
– i apparatskåpsfront
– i manöverpulpet
Tillåten omgivningstemperatur 0…50 °C
Elektrisk installation
Lokala föreskrifter för elektriska anläggningar skall beaktas
Elektriska installationer får endast utföras av behörig personal
Kablarnas dragavlastning skall vara säkerställd
Förbindningsledningarna från reglercentralen till ställdonet och till pumpen är nätspänningsförande
Parallelldragning av givarledningar och nätledningar (t.ex. för matning av pump) skall
undvikas (Isolerklass II EN 60730!)
Skadad eller felaktig apparat skall omedelbart kopplas ifrån och bytas ut
Tillåten ledningslängd
För samtliga givare och externa kontakter:
Cu-kabel Ø 0,6 mm max. 20 m
Cu-kabel 1,0 mm
2
max. 80 m
Cu-kabel 1,5 mm
2
max. 120 m
För rumsmanöverenheter:
Cu-kabel 0,25 mm
2
max. 25 m
Cu-kabel från 0,5 mm
2
max. 50 m
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 123/276
sv
För databussen:
0,75…2,5 mm
2
Se datablad N2030S och N2032S
Montering och anslutning av bottenplattan
Mellan plinten och plastväggen på bottenplattans översida är utrymmet endast 10 mm. Detta
medför att förskruvningen och kontramuttern trycker undan plinten så att det ej blir kontakt
mellan plint och regulator, vilket medför att kontakten med givarna förloras.
Väggmontering
1. Separera bottenplattan från reglerdelen
2. Håll bottenplattan mot väggen. Markeringen ”TOP” skall peka uppåt!
3. Markera fästhålen
4. Borra fästhålen
5. Om så erfordras skall öppningar för tätande kabelförskruvning brytas ut på bottenplattan
6. Skruva fast bottenplattan
7. Ansluta anslutningsklämmorna
Montering på DIN-skena
1. Montera DIN-skenan
2. Separera bottenplattan från reglerdelen
3. Om så erfordras skall öppningar för tätande kabelförskruvning brytas ut på bottenplattan
4. Insticksmontera bottenplattan. Markeringen ”TOP” skall peka uppåt!
5. Om så erfordras snäpps bottenplattan fast på monteringsskenan (beroende på
monteringsskenans typ)
6. Ansluta anslutningsklämmorna
Frontmontering
Erforderligt urtag: 138 × 138 mm
Max. tjocklek: 3 mm
1. Separera bottenplattan från reglerdelen
2. Om så erfordras skall öppningar för tätande kabelförskruvning brytas ut på bottenplattan
3. Insticksmontera bottenplattan i fronturtaget bakifrån till låsklacken. Markeringen ”TOP” skall
peka uppåt!
4. Sidoplacerade klämbyglar trycks bakom frontplåten (jmf. figur)
5. Ansluta anslutningsklämmorna. Ledningslängden bör väljas så att tillräckligt med spelrum
lämnas för öppning av apparatskåpsdörren
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 124/276
sv
2522Z09
Placera klämbyglingarna rätt – dessa
får ej skjuta fram i urtaget!
fel rätt
Igångkörning
Förberedande kontroller
1. Koppla INTE in matningsspänningen än
2. Kontrollera anslutningen enligt anläggningsschemat
3. Säkerställ rätt position och läge av svänglåsklackarna
Apparatens sidovägg:
2540Z04
4. Skjut in reglerdelen i bottenplattan till stoppet. Markeringen "TOP" skall peka uppåt!
5. Drag växelvis fast fästskruvarna
6. Kontroll av ställdonet (ventil): kontrollera
om inbyggnaden skett på rätt sätt (beakta flödessymbolen)
om segmentet vrider inom rätt område (beakta lägesindikeringen)
om handstyrningen inte längre är verksam
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 125/276
sv
7. Obs! Vid golv- och takvärmesystem skall temperaturvakten vara rätt inställd.
Framledningstemperaturen får ej överstiga max. tillåtet värde (normalt 55 °C) under
funktionskontrollen i annat fall skall omgående:
ventilen stängas manuellt, eller
– pumpen urkopplas
pumpens avstängningsreglage stängas
8. Koppla in matningsspänningen. I teckenrutan skall en indikering visas (t.ex. klockslaget).
Om så inte är fallet, är följande orsaker troliga:
– Ingen nätspänning
– Huvudsäkringen defekt
Huvudströmbrytaren är inte i läge TILL
Principiellt angående betjäningen
Inställningselement:
– Reglerkurva
– Inställningsratt
I teckenrutan; varje inställning är tilldeladmed en menykortrad
Knappar för val och ändring av inställningsvärden:
Val av nästlägre menykortsrad
Val av nästhögre menykortsrad
Minska indikeringsvärdet
Öka indikeringsvärdet
Överför inställningvärdet:
Inställningsvärdet överförs vid val av nästa menykortsrad (eller: Tryck INFO-knappen eller en
programvalsknapp).
Inmatning av --.- resp. --:-- :
Håll knappen
eller intryckt tills önskad indikering visas.
Blockvalsfunktion:
För snabbval av en enskild menykortsrad kan två olika knappkombinationer användas:
Tryck knapparna
och för val av nästhögre radblock
Tryck knapparna
och för val av nästlägre radblock
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 126/276
sv
Tillvägagångssätt vid inställning
1. Endast vid analog justering av reglerkurvan: ställ in reglerkurvans “pinne“ enligt projektering
eller lokala föreskrifter.
2. Inmata inställningarna på menykortsraderna 1…41 (slutanvändare).
3. Inställ anläggningstypen på menykortsrad 51.
4. Gör erforderliga inställningar enligt följande parameterlista. Alla funktioner och
menykortrader för vald anläggningstyp aktiveras och kan ställas in. Övriga menykortrader är
blockerade!
5. Anteckna inställda värden i tabellen.
6. Vid behov, ställ in servicefunktionerna (oberoende av anläggningstyp)
7. Utför avslutande arbeten (avsnitt ”Avslutande arbeten”).
Igångkörning och funktionskontroll
Speciella menykortsrader för funktionskontroll:
161 = Simulering av utetemperatur
162 = Relätest
163 = Givartest
164 = Test H-kontakter
När
visas i teckenrutan: Avfråga menykortsrad 50 för att identifiera larmmeddelandet
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 127/276
sv
Inställningelement
1
10
2
3
11
6
4
5
7
8
9
12
13
14
2541Z01
1 Knappar för programval (vald knapp lyser)
2 Teckenruta (LCD)
3 Knappar för betjäning av teckenrutan:
Prog = Val av menykortsrad
– + = Ändra indikerat värde
4 Knapp för “Stäng ventil” eller brännarsteg 2 TILL / FRÅN vid manuell styrning
5 Knapp för “Öppna ventil” vid manuell drift
6 Knapp för manuell drift
7 Lysdioder för:
Manuell drift
/ Värmekretsventilen öppnar / brännarsteg 1 TILL
/ Värmekretsventilen stänger / brännarsteg 2 TILL
Pump är i drift
8 Knapp för beredning av tappvarmvatten TILL/FRÅN (TILL = knappen lyser)
9 Plomberingsmöjlighet frontlock
10 Infoknapp för ärvärdesindikeringar
11 Skjutreglage för inställning av framledningstemperaturbörvärdet vid –5 °C utetemperatur
12 Skjutreglage för inställning av framledningstemperaturbörvärdet vid 15 °C utetemperatur
13 Inställningsratt för justering av rumstemperatur
14 Fästskruv med plomberingsmöjlighet
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 128/276
sv
Kopplingsscheman
A6 Rumsenhet LPB Databuss
B1 Framlednings-/panntemperaturgivare M1 Värmekretspump eller cirkulationspump
B3 Framledningsgivare tappvarmvatten M3 Laddningspump för tappvarmvatten, VVC- pump
B31 Beredartemperaturgivare / termostat 1 M4 Cirkulationspump för tappvarmvatten
B32 Beredartemperaturgivare / termostat 2 M5 Cirkulationspump i solvärmekretsen
B5 Rumstemperaturgivare N1 Reglercentral RVL481
B6 Solfångargivare S1 Fjärrmanövrering driftprogram
B7 Returtemperaturgivare i primärkretsen Ux Värmebehovsutgång
B71 Returtemperaturgivare i sekundärkretsen
Y1 Ställdon värmekretsventil, med kontakt för min.flödesbegränsning
B9 Utegivare
Y3 Ställdon växelventil
E1 2-stegs brännare
Y7 Ställdon tappvarmvattenkrets
F1 Temperaturvakt * Bygling för blockering av fjärrvärmeparametrar
F2 Temperaturvakt, säkerhetsbegränsning
1
) Multifunktionell utgång
Principiella anslutningar på klenspänningssidan
AC 230 V
B5B31 B7
B32
B3
B31
2541A01
D1 D2
B3
L
N
B32 M
B6
LPB
B6
DB
MB A6 MD B9 B1
M
MH1
N1
BM
BM
BM
BM
B
MBM
B
M
BM
B9
A6 B1
B7
S1
B5
L
N
Ux
DC 0...10 V
+
-
B71
BM
B71
H4 H3
Y1
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 129/276
sv
Principiella anslutningar på nätspänningssidan
Anslutningar för anläggningstyper med 3-läges reglering (blandningsventil resp. 2-vägsventil)
Y1
Y1 Y2
N
2541A02
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7 Y8
Q1
M1
M4
Q4
M5
Q5
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
AC 230 V
L
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
F1/F4
L
N
Anslutningar för anläggningstyper med 2-läges reglering (panna med 2- stegs brännare)
1.
F1 F2
2541A03
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7
Y8
AC 230 V
Q1
M1 M4
Q4
M5
Q5
L
2.
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
L
N
F4
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 130/276
sv
Inställning
Inställningar på inställningsnivå “Slutanvändare”
Tryck knappen
eller . Därigenom aktiveras inställningsnivån för “Slutanvändare”.
Rad Funktion,
indikering
Från fabrik
(Område)
Inmatning Förklaringar, hänvisningar,
tips
1 Börvärde för
NORMAL
temperatur
20.0 °C
(0…35)
...................°C
2 Börvärde för
SÄNKT temperatur
14.0 °C
(0…35)
...................°C
3 Börvärde för helg-/
semesterperiod/
frysskydd
10.0 °C
(0…35)
...................°C
4 Veckodag (för
värmeprogram)
1-7
(1…7)
.........................
1 = Måndag
2 = Tisdag, osv.
1-7 = hel vecka
5 1:a värmeperiod,
början NORMAL
temperatur
06:00
(00:00…24:00)
.........................
6 1:a värmeperiod,
slut NORMAL
temperatur
22:00
(00:00…24:00)
.........................
7 2:a värmeperiod,
början NORMAL
temperatur
--:--
(00:00…24:00)
.........................
8 2:a värmeperiod,
slut NORMAL
temperatur
--:--
(00:00…24:00)
.........................
9 3:e värmeperiod,
början NORMAL
temperatur
--:--
(00:00…24:00)
.........................
10 3:e värmeperiod,
slut NORMAL
temperatur
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Tidstyrprogram för värmekrets
--:-- = Perioden är utan inverkan
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 131/276
sv
11 Helg-/semester-
period
-
(1…8)
.........................
12 Datum första helg-/
semesterdag
--.--
(01.01 … 31.12)
.........................
dag.månad
13 Datum sista helg-/
semesterdag
--.--
(01.01 … 31.12)
.........................
dag.månad
14 Reglerkurva,
framlednings-
börvärde vid 15 °C
utetemperatur
30 °C
(20…70)
...................°C
15 Reglerkurva,
framlednings-
börvärde vid –5 °C
utetemperatur
60 °C
(20…120)
...................°C
Dessa menykortrader är aktiva
endast när digital justering av
reglerkurvan har valts (se vald
inställning på rad 73)
26 Normalbörvärde,
tappvarmvatten-
temperatur
55 °C
(20…100)
...................°C
27 Tappvarmvatten-
temperatur
Indikeringsfunktion
28 Sänkt börvärde,
tappvarmvatten-
temperatur
40 °C
(8…80)
...................°C
Vid anläggningstyp x–0 och x–5
visas ej menyraderna 14 och 15
31 Veckodag (för
tidstyrprogram 2)
1-7
(1…7)
.........................
1 = Montag
2 = Dienstag, usw.
1-7 = ganze Woche
32 1:a “TILL-perioden”,
början
05:00
(00:00…24:00)
.........................
33 1:a “TILL-perioden”,
slut
22:00
(00:00…24:00)
.........................
34 2:a “TILL-perioden”,
början
--:--
(00:00…24:00)
.........................
35 2:a “TILL-perioden”
slut
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Tidstyrprogram 2
--:-- = Perioden är utan inverkan
36 3:e “TILL-perioden”,
början
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 132/276
sv
37 3:e “TILL-perioden”,
slut
--:--
(00:00…24:00)
.........................
38 Tid 00:00…23:59
.........................
timmar:minuter
39 Veckodag Indikeringsfunktion 1 = Måndag
2 = Tisdag osv.
40 Datum (01.01 … 31.12)
.........................
dag.månad (t.ex. 02.12 för den
2 dec)
41 År (1995…2094)
.........................
50 Larmindikering Indikeringsfunktion
Indikeringsexempel i
reglersystem:
2540Z01
10 = Felkod
2 = Segmentnummer
(databussadress)
03 = Apparatnummer
(databussadress)
10 = Fel i utetemperaturgivare
30 = Fel i framlednings- resp.
Panntemperaturgivare
40 = Fel i returtemperatur-
givare (primärkrets)
42 = Fel i returtemperatur-
givare (sekundärkrets)
50 = Fel i beredartemperatur-
givare / termostat 1
52 = Fel i beredartemperatur-
givare / termostat 2
54 = Fel i framledningsgivare
tappvarmvatten
60 = Fel i rumstemperatur-
givare
61 = Fel i rumsenhet
62 = Fel rumsenhet ansluten
73 = Fel i solfångargivare
81 = Kortslutning i databuss
82 = Samma bussadress
existerar flera gånger
100 = Två styrur (master) vid
databussen
120 = Framledningslarm
140 = Otillåten bussadress
(LPB) eller anläggningstyp
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 133/276
sv
Inställning på inställningsnivå “Servicetekniker”
Tryck knapparna
och samtidigt i 3 sekunder. Därigenom aktiveras inställningsnivån
“Servicetechniker” för inställning av anläggningstypen samt anläggningsspecifika storheter.
Önskad anläggningstyp inställs på menykortsrad 51:
På menykortsrad 51 skall önskad anläggningstyp väljas med knapparna
och .
Därigenom aktiveras samtliga erforderliga funktioner för anläggningen samt visas tillhörande
menykortsrader.
Anläggningstypen består av en värmekrets (6 typer) och en tappvarmvattenkrets (5 typer).
Värmekretstyperna och tappvarmvattenkretstyperna kan kombineras med varandra på 29 olika
sätt. Samtliga kombinationsmöjligheter presenteras nedan i form av anläggningsscheman.
Endast realiserbara kombinationer kan inställas.
Exempel på inmatning:
2540Z02
1 = Värmekretstyp 1
2 = Tappvarmvattentyp 2
51 Anläggningstyp 11
(10 … 65)
.........................
Typnummer i följande avsnitt
Anläggningstyper
A6 Rumsenhet E2 Last (rum)
B1 Framlednings-/panntemperaturgivare LPB Databuss
B3 Framledningsgivare tappvarmvatten K6 Elpatron
B31 Beredartemperaturgivare / termostat 1 M1 Cirkulationspump
B32 Beredartemperaturgivare / termostat 2 M3 Laddningspump
B5 Rumsgivare M4 VVC- pump
B6 Solfångargivare M5 Cirkulationspump i solvärmekretsen
B7 Returtemperaturgivare (primärkrets) N1 Reglercentral RVL481
B71 Returtemperaturgivare (sekundärkrets) Y1 Värmekretsventil
B9 Utetemperaturgivare Y3 Växelventil
E1 Värmekälla (panna, värmeväxlare) Y7 Varmvattenventil
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 134/276
sv
Anläggningstyper värmekrets
1
Värmekretsreglering med blandningsgrupp
Kan kombineras med tappvarmvattentyper:
med typ 1, 2 och 4 via hydrauliska kopplingar
och
med typ 5 utan hydraulisk koppling
A6/B5
B7
2524S01
1, 2, 4
2
Värmekretsreglering med värmepanna
Kan kombineras med tappvarmvattentyper:
med typ 1, 2 och 3 via hydrauliska kopplingar
och
med typ 5 utan hydraulisk koppling
A6/B5
2524S02
1, 2
3
3
Värmekretsreglering med värmeväxlare
Kan kombineras med tappvarmvattentyper:
med typ 2, 4 / typ 1 / typ 3 via hydrauliska
kopplingar på
och
med typ 5 utan hydraulisk koppling
B7
B71
2524S03
A6/B5
Y1
N1
2, 4 1
3
4
För-reglering, värmebehovssignal via databuss
Kan kombineras med tappvarmvattentyper:
med typ 1, och 2 via hydrauliska kopplingar på
och
med typ 5 utan hydraulisk koppling
2524S04
B7
1, 2
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 135/276
sv
5
För-reglering med värmepanna,
värmebehovssignal via databuss.
Kan kombineras med tappvarmvattentyper:
med typ 1, 2 och 4 via hydrauliska kopplingar
och
med typ 5 utan hydraulisk koppling
2541S05
B7
1, 2, 4
6
För-reglering med värmeväxlare, värmebehovs-
signal via databuss.
Kan kombineras med tappvarmvattentyper:
med typ 1, och 2 via hydrauliska kopplingar på
och
med typ 5 utan hydraulisk koppling
2524S06
B7
B71
Y1
N1
1, 2
Anläggningstyper tappvarmvattenkrets
0
Ingen tappvarmvattenberedning.
1
Tappvarmvattenberedning med
laddningspump, (med solvärme och/eller
elpatron som tillval)
M3
M4
2542S01
K6
N1
B31
B32
B6
M5
2
Tappvarmvattenberedning med
laddningsgrupp, (med solvärme och/eller
elpatron som tillval)
2542S02
B3
Y7
M3
M4
K6
N1
B31
B32
B6
M5
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 136/276
sv
3
Tappvarmvattenladdning med växelventil,
(med solvärme och/eller elpatron som tillval)
Y3
B31
B32
M4
K6
2541S 09
B6
M5
N1
4
Tappvarmvattenberedning med värmeväxlare
M4
2524S10
B3
Y7
N1
5
Tappvarmvattenberedning med elpatron,
(med solvärme som tillval)
M4
2542S03
K6
N1
B6
M5
B31
B32
Parameterlista
Rad Funktion,
indikering
Från fabrik
(Område)
Inmatning Förklaringar, hänvisningar,
tips
Block Pannsekvens
59 Pannsekvens-
Inkopplingsinterval
200 °C×min
(0…500)
..........°C×min
60 Pannsekvens-
Urkopplingsinterval
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
Block Rumstemperaturreglering
61 Värmegräns för
NORMAL tempe-
ratur (ECO-dag)
17.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Inmatning --.- = Funktionen är
inaktiv
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 137/276
sv
62 Värmegräns för
SÄNKT temperatur
(ECO-natt)
5.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Inmatning --.- = Funktionen är
inaktiv
63 Byggnadstids-
konstant
20 h
(0…50)
......................h
Lätt = 10 h, medel = 25 h, tung
= 50 h
64 Snabbsänkning 1
(0 / 1)
.........................
0 = Ingen snabbsänkning
1 = Snabbsänkning
65 Rumstemperatur A
(0 / 1 / 2 / 3 / A)
.........................
0 = Ingen rumstemperaturgivare
ansluten
1 = Rumsenhet till klämma A6
2 = Rumstemperaturgivare till
klämma B5
3 = Medelvärde av båda app. till
klämmorna A6 och B5
A = Automatisk avkänning
66 Typ av optimering 0
(0 / 1)
.........................
0 = Optimering med rumsmodell
1 = Optimering med rumsenhet
/ rumstemp.givare
(Med inställning 0 är endast
optimeringen av
inkopplingstiden möjlig)
67 Max.uppstartningstid 00:00 h
(00:00…42:00)
......................h
Max.tidigareläggning av
inkopplingen före
beläggningstidens början.
Inställning 00:00 = ingen
optimering av inkopplingstid
68 Max.tidigareläggning
av urkopplingen
0:00 h
(0:00…6:00)
......................h
Max.tidigareläggning av
urkopplingen före
beläggningstidens slut.
Inställning 00:00 = ingen
optimering av urkopplingstid
69 Max.begränsning av
rumstemperatur
--.- °C
(--.- / 0…35)
...................°C
Inmatning --.- = Begränsningen
är inaktiv.
Funktionen endast möjlig med
rumsmanöverenhet /
rumstemperaturgivare
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 138/276
sv
70 Inverkan rums-
temperatur
4
(0…20)
.........................
Förstärkningsfaktor för inverkan
av rumstemperatur
Funktion endast möjlig med
rumsmanöverenhet / rums-
temperaturgivare
71 Förhöjning av rums-
temperaturbörvärde
vid snabbhöjning
5 °C
(0…20)
...................°C
72 Parallellförskjutning
av reglerkurva
0.0 °C
(4.5…+4.5)
...................°C
Värde i °C rumstemperatur
73 Typ av justering av
reglerkurva
0
(0…2)
.........................
0= Analog justering
1= Digital justering på regulator
och via buss
2= Digital justering endast via
buss
Block 3-läges ställdon värmekrets
81 Max.begränsning
av framlednings-
temperatur
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Inmatning --- = Funktionen är
inaktiv
Ingen säkerhetsfunktion
82 Min.begränsning
av framlednings-
temperatur
--- °C
(--- / 0…140)
...................
°C
Inmatning --- = Funktionen är
inaktiv
83
Max.begränsning av
ökning fram-
ledningstemperatur
--- °C/h
(--- / 1…600)
..............°C/h
Inmatning --- = Funktionen är
inaktiv
(funktionen hindrar knackljud)
84
Framledningstem-
peraturförhöjning
blandare / värme-
växlare
10 °C
(0…50)
...................°C
Börvärdesförhöjning vid
förregulator i reglersystem
85 Gångtid ställdon 120 s
(30…873)
......................s
86 P-område för
reglering (Xp)
32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
87 I-tid för reglering
(Tn)
120 s
(10…873)
......................s
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 139/276
sv
Block Panna
91 Driftsätt panna 0
(0 / 1)
.........................
0 = Ingen urkoppling av pannan
när inget värmebehov
föreligger
1 = Urkoppling av pannan när
inget värmebehov föreligger
92
Max.begränsning
panntemperatur
95 °C
(25…140)
...................°C
Ingen säkerhetsfunktion
93
Min.begränsning
panntemperatur
10 °C
(5…140)
...................°C
94
Kopplingsdifferens
panna
6 °C
(1…20)
...................°C
95
Min.begränsning
gångtid brännare
4 min
(0…10)
................min
96
Inkopplingsintegral
2:a brännarsteg
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
97
Urkopplingsintegral
2:a brännarsteg
10 °C×min
(0…500)
..........°C×min
98
Spärrtid
2:a brännarsteg
20 min
(0…40)
................min
99 Driftläge pump M1 1
(0 / 1)
.........................
0 = Cirk.pump utan avstängning
vid skyddsstart av panna
1 = Cirk.pump med avstängning
vid skyddsstart av panna
Block Min.begränsning returtemperatur
101 Börvärde för retur-
temperatur
begränsning
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Inmatning --- = Funktionen är
inaktiv
Anläggningstyp 1–x, 4–x, 5–x:
min. begränsning
Anläggningstyp 3–x, 6–x:
max. begränsning
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 140/276
sv
Block Fjärrvärme
112 Max.begränsning
av returtemperatur
Lutning
0.7
(0.0…4.0)
.........................
113 Max.begränsning
av returtemperatur
Början förskjutning
10 °C
(50…+50)
...................°C
TRt
-TO
2541D01
OpL 101
OpL 112
OpL 113
OpL = Funktionsrad
TO = Utetemperatur
TRt = Returtemparatur
114 Max.begränsning
av returtemperatur
I-tid
30 min
(0…60)
................
min
Max. begränsning av retur-
temperatur resp. DRT-funktion
115 Max.begränsning av
returtemperaturernas
differens
--.- °C
(--.- / 0.5…50)
...................°C
Differens mellan retur-
temperaturen i primär- och
sekundärkretsen (DRT)
Inmatning --.- = Funktionen är
inaktiv
116 Min.flödes-
begränsning
(Y
min
-funktion)
6 min
(-- / 1…20)
................
min
Min. begränsning av ventilens
lyfhöjd, hålltid
Inmatning -- = Funktionen är
inaktiv
Block Max.returtemperaturbegränsning tappvarmvatten
117 Max.returtempera-
turbegränsning
tappvarmvatten
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Max.begränsning vid
tappvarmvattenladdning
Block Grundinställningar tappvarmvatten
121 Tilldelning
tappvarmvatten
0
(0…2)
.........................
Tappvarmvattenberedning för
0 = individuell reglercentral
1 = samtliga reglercentraler i
systemet med samma
segmentnummer
2 = samtliga reglercentraler i
systemet
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 141/276
sv
122 Program
cirkulationspump
2
(0…3)
.........................
0 = 24 h per dygn
1 = enligt värmeprogram,
beroende på inställning på
menykortsrad 121
2 = enligt tidstyrprogram 2
3 = enligt tidstyrprogram 3
Block Aktivering tappvarmvatten
123 Aktivering
tappvarmvatten
2
(0…2)
.........................
0 = Aktivering 24 h per dygn
1 = Aktivering enligt
värmeprogram, beroende
på inställning på
menykortsrad 121.
Aktiveringens början
tidigareläggs med 1 h
2 = Aktivering enligt
tidstyrprogram 2
Block Prioritet framledningstemperaturbörvärde tappvarmvatten
Prioritet
tappvarm-
vatten
Framlednings-
temperaturbör-
värde enligt:
0 =
absolut
prioritet
Tappvarm-
vatten
1 =
glidande
prioritet
Tappvarm-
vatten
2 =
glidande
prioritet
val av max.
3 =
ingen
(parallell)
Tappvarm-
vatten
124 Prioritet tappvarm-
vatten, fram-
ledningstemperatur
börvärde
0
(0…4)
.........................
4 =
ingen
(parallell)
val av max.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 142/276
sv
Block Beredare tappvarmvatten
125 Laddning
tappvarmvatten
0
(0…3)
.........................
0 = Laddning via värmesystem
1 = Laddning i växeldrift
värmesystem/ elpatron
Omkoppling enligt individuell
reglercentral
2 = Laddning i växeldrift
värmesystem/ elpatron
Omkoppling enligt samtliga
reglercentraler i systemet
med samma
segmentnummer
3 = Laddn. i växeldrift växeldrift
värmesystem/ elpatron,
omkoppl. enligt samtliga
reg.centraler i systemet
126 Tappvarmvatten-
temperaturgivare /
tappvarmvatten-
termostater
0
(0…5)
.........................
0 = 1 Givare
1 = 2 Givare
2 = 1 Termostat
3 = 2 Termostater
4 = 1 Givare, varmvatten-
beredning med solfångare
5 = 2 Givare, varmvatten-
beredning med solfångare
Anläggningstyp x–5 utan
solvärme: Inställning = 0
127 Förhöjd
laddningstemp.
tappvarmvatten
10 °C
(0…50)
...................°C
128 Kopplingsdifferens
tappvarmvatten
8 °C
(1…20)
...................°C
129 Max.laddningstid
tappvarmvatten
60 min
(--- / 5…250)
................min
Inmatning --- = Funktionen är
inaktiv
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 143/276
sv
130 Börvärde för
legionellafunktion
--- °C
(--- / 20…100)
...................°C
Inmatning --- = Funktionen är
inaktiv
131 Tvångsladdning 0
(0 / 1)
.........................
0 = ingen
1 = dagligen vid första
aktiveringl
Block 3-läges reglering av varmvatten
132 Förhöjning fram-
ledningstemperatur
Blandningsventil /
värmeväxlare
10 °C
(0…50)
...................°C
133 Gångtid ställdon,
öppning
120 s
(10…873)
......................s
134 Gångtid ställdon,
stängning
120 s
(10…873)
......................s
135 P-område för
regleringen (Xp)
32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
136 I-tid för regleringen
(Tn)
120 s
(10…873)
......................s
Block Prioritet framledningstemperaturbörvärde tappvarmvatten
137 Deriveringstid,
tappvarmvatten (Tv)
0 s
(0…255)
......................s
Block Multifunktionellt relä
141 Funktion multi-
funktionellt relä
0
(0…7)
.........................
0 = ingen funktion
1 = Utetemperaturtermostat
(ställ in omkopplings-
punkterna på menykorts-
raderna 143…146)
2 = TILL/FRÅN enligt styrur (välj
styrur på menykortsrad 146)
3 = Relä TILL vid fel
4 = Relä TILL under
beläggningstid
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 144/276
sv
5 = Relä TILL under
beläggningstid inkl.
Optimeringar
6 = Relä TILL när värmebehov
finns
7 = Manuellt TILL/FRÅN enligt
rad 142
Om menykortsrad 125 inte är 0
kan denna menykortsrad inte
ändras
142 Manuellt TILL/FRÅN 0
(0 / 1)
.........................
0 = Relä FRÅN
1 = Relä TILL
Funktion endast möjlig om
menykortsrad 141 = 7
143 Utetemperatur-
termostat
Urkopplingsvärde
för beläggningstid
5.0 °C
(35.0…+35.0)
...................°C
Funktion endast möjlig om
menykortsrad 141 = 1
144 Utetemperatur-
termostat
Urkopplingsvärde
för tomtid
5.0 °C
(35.0…+35.0)
...................°C
Funktion endast möjlig om
menykortsrad 141 = 1
145 Utetemperatur-
termostat
Kopplingsdifferens
3 °C
(1…20)
...................°C
Funktion endast möjlig om
menykortsrad 141 = 1
146 Val av styrur
Funktion endast
möjlig om meny-
kortsrad 141 = 2
3
(1…3)
.........................
1 = Värmeprogram
2 = Tidstyrprogram 2
3 = Tidstyrprogram 3
Block Legionellafunktion
147 Inkoppling av
legionellafunktion
1
(0…7)
.........................
1 = Varje dag
1…7 = 1 gång i veckan varvid:
1 = Varje måndag
2 = Varje tisdag, osv.
148 Startpunkt för
legionellafunktion
05:00
(00:00…24:00)
.........................
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 145/276
sv
149 Verkningstid för
legionella-börvärdet
30 min
(0…360)
................min
Legionella-börvärdet – se rad
130
150 Cirk.pumpens drift
under legionella-
funktion
1
(0 / 1)
.........................
0 = Ingen påverkan av
cirk.pump
1 = Med påverkan av cirk.pump
Tidstyrprogram 3
151 Veckodag (för
tidstyrprogram 3)
1-7
(1…7)
.........................
1 = Måndag
2 = Tisdag, osv.
1-7 = hel vecka
152 1:a “TILL-perioden”,
början
06:00
(00:00…24:00)
.........................
153 1:a “TILL-perioden”,
slut
22:00
(00:00…24:00)
.........................
154 2:a “TILL-perioden”,
början
--:--
(00:00…24:00)
.........................
155 2:a “TILL-perioden”,
slut
--:--
(00:00…24:00)
.........................
156 3:e “TILL-perioden”,
början
--:--
(00:00…24:00)
.........................
157 3:e “TILL-perioden”,
slut
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Tidstyrprogram 3
--:-- = Perioden är utan inverkan
Servicefunktioner och allmänna inställningar
161 Simulering av
utetemperatur
--.- °C
(--.- / 50…+50)
...................°C
Simuleringen avslutas
automatiskt efter 30 min
--.- = ingen simulering
162 Relätest
Värmekretsreglering
med ventil
(anläggningar 1x,
3x, 4x, 6x)
0
(0…10)
0 = Normal drift
1 = Alla kontakter öppna
2 = Värmekretsventil
ÖPPNA Y1
3 = Värmekretsventil
STÄNGA Y2
4 = Värmekretspump TILL M1
5 = Laddningspump /
växelventil TILL M3
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 146/276
sv
6 = Cirkulationspump TILL M4
7 = Multifunktionellt relä
TILL K6
8 = Tappvarmvattenventil
ÖPPNA Y7
9 = Tappvarmvattenventil
STÄNGA Y8
10 = Cirk.pump i solvärme-
kretsen TILL M5
Avsluta relätest: Välj nästa rad
eller automatiskt efter 30 min.
Värmekretsreglering
med brännare
(anläggningar 2x,
5x)
0
(0…10)
0 = Normal drift
1 = Alla kontakter öppna
2 = Brännarsteg 1 TILL B1
3 = Brännarsteg 1 och
brännarsteg 2 TILL K4
och K5
4 = Värmekretspump TILL M1
5 = Laddningspump /
växelventil TILL M3
6 = Cirkulationspump TILL M4
7 = Multifunktionellt relä
TILL K6
8 = Tappvarmvattenventil
ÖPPNA Y7
9 = Tappvarmvattenventil
STÄNGA Y8
10 = Cirk.pump i solvärme-
kretsen TILL M5
Avsluta relätest: Välj nästa rad
eller automatiskt efter 30 min.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 147/276
sv
163 Givaretest:
SET = bör- eller
gränsvärde
ACTUAL =
givarvärde
Givare:
= kortslutning
= avbrott
Termostat:
= kontakt
öppen
= kontakt
sluten
Indikeringsfunktion 0 = Utetemperaturgivare till
klämma B9
1 = Framlednings-/panntempe-
raturgivare till klämma B1
2 = Rumstemperaturgivare till
klämma B5
3 = Rumsenhetens givare till
klämma A6
4 = Returtemperaturgivare i
prirkretsen till klämma B7
5 = Returtemperaturgivare i
sekundärkretsen till klämma
B71
6 = Framledningsgivare tapp-
varmvatten till klämma B3
7 = Beredartemperaturgivare /
termostat 1 till klämma B31
8 = Beredartemperaturgivare /
termostat 2 till klämma B32
9 = Solfångargivare B6
164 Test H-kontakter:
= kontakt
öppen
= kontakt
sluten
Indikeringsfunktion H1 = Fjärrstyrning driftprogram
H3 = Blockering fjärrvärme-
inställningar
H4 = Hjälpkontakt i ställdonet
(för min. flödes-
begränsning)
165 Framlednings-
temperaturbörvärde
Indikeringsfunktion Aktuellt börvärde enligt blandad
utetemperatur, reglerkurva,
inställningsrattens läge och
inställning på menykortsrad 72
166 Resulterande
reglerkurva
Indikeringsfunktion Börvärde inkl. Inställnings-
rattens läge och inställning på
rad 72
Vänster: Framledningsbörvärde
vid 15 °C utetemperatur
Höger: Framledningsbörvärde
vid –5 °C utetemperatur
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 148/276
sv
167 Utetemperatur för
anläggnings-
frysskydd
2.0 °C
(--.- / 0…25)
...................°C
Inmatning --.- = inget
anläggningsfrysskydd
168 Framlednings-
temperaturbörvärde
för anläggnings-
frysskydd
15 °C
(0…140)
...................°C
169 Apparatnummer
0
(0…16)
..........................
Databussadress (LPB)
0 = Apparat utan buss
170 Segmentnummer
0
(0…14)
.........................
Databussadress (LPB)
171 Framledningslarm
--:-- h
(--:-- / 1:00…10:00)
......................h
Tidsintervall under vilket
framlednings-/panntem-
peraturen (givare till klämma
B1) tillåts ligga utanför
gränsvärdet.
--.-- = Funktionen är inaktiv
Driftsätt värmekrets: Tappvarm-
vatten:
0 =
FRYS-
SKYDDS-
DRIFT
FRÅN
1 =
AUTO FRÅN
2 =
SÄNKT FRÅN
3 =
NORMAL FRÅN
4 =
FRYS-
SKYDDS-
DRIFT
TILL
5 =
AUTO TILL
6 =
SÄNKT TILL
7 =
NORMAL TILL
8 =
AUTO TILL
24 h / dygn
172 Driftsätt vid kort-
slutning av
anslutnings-
klämmorna H1–M
0
(0…9)
.........................
9 =
NORMAL TILL
24 h / dygn
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 149/276
sv
173 Förstärkning
spärrsignal
100 %
(0…200)
....................
%
Reaktion på spärrsignaler
174 Fördröjd urkoppling
av cirkulationspump
6 min
(0…40)
................
min
175 Motionering av
pump
0
(0 / 1)
.........................
0 = Ingen periodisk motionering
av pump
1 = Pumpmotioneringen
aktiveras en gång per vecka
176 Vinter-/sommartid-
omkoppling
25.03
(01.01. … 31.12)
Inställning: tidigast möjliga
omkopplingsdatum
177 Sommar-/vintertid-
omkoppling
25.10
(01.01. … 31.12)
Inställning: tidigast möjliga
omkopplingsdatum
178 Tid
0
(0…3)
.........................
0 = Autonomt styrur i
reglercentralen
1 = Tid från buss (slave), utan
fjärrstyrning
2 = Tid från buss (slave), med
fjärrstyrning
3 = Reglercentralen är centralt
styrur (master)
179 Bussmatning
A
(0 / A)
.........................
0 = Ingen bussmatning via
reglercentralen
A = Bussmatning via
reglercentralen
180 Avkänning av
utetemperatur
A
(A / 00.01…14.16)
.........................
Ingen indikering betyder:
Reglercentralen är autonom
(ingen databuss ansluten)
Inmatning vid signal från
databuss: Segment- och
apparatnummer tillhörande
signalen, eller
A = automatisk adresstilldelning
till signalkällan
181 Värmebehovsutgång
Ux, DC 0…10 V
130 °C
(30…130)
...................°C
Skalering för 10 V
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 150/276
sv
194 Drifttidsmätare Indikeringsfunktion Reglercentralens drifttimmar
195 Reglercentralens
programversion
Indikeringsfunktion
196 Rumsmanöverenhet
ens identifierings-
kod
Indikeringsfunktion
Block Solvärme till tappvarmvatten
201 Temperaturdifferens
TILL solvärme
8 °C
(0…40)
...................
°C
Temperaturdifferens mellan
solfångare och beredare
202 Temperaturdifferens
FRÅN solvärme
4 °C
(0…40)
...................
°C
Temperaturdifferens mellan
solfångare och beredare
203 Frysskyddstem-
peratur solfångare
--- °C
(--- / –20…5)
...................
°C
Inmatning --- = inget frysskydd
för solgångare
204
Överhettnings-
skyddstemperatur
solfångare
105 °C
(--- / 30…260)
...................
°C
Inmatning --- = inget över-
hettningsskydd för solgångare
205
Förångnings-
temperatur värmebä-
rare
140 °C
(--- / 60…260)
...................
°C
Inmatning --- = inget skydd för
cirk.pumpen i solfångarkretsen
206
Max.begränsning av
laddnings-
temperatur TVV
80 °C
(8…100)
...................
°C
207
Max.begränsning av
temperatur TVV
90 °C
(8…100)
...................
°C
Ingen säkerhetsfunktion
208 Startfunktions-
gradient solfångare
--- min/°C
(--- / 1…20)
...........
min/°C
Inmatning --- = Funktionen är
inaktiv
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 151/276
sv
Avslutande arbeten
Spärra fjärrvärmeparametrar
Fjärrvärmeparametrarna kan blockeras genom kortslutning av klämmorna H3 och M.
Därefter kan den nedre fästskruven plomberas. Sätt pluggen (hänger på nyckelringen) i
skruvhålet, för en säkringstråd genom de båda öglorna och plombera.
Avsluta monteringen
1. Drag åt fästskruvarna om detta inte redan gjorts.
2. Om inställningar har antecknats i denna Installationsinstruktion, sparas den på säkert ställe.
3. Skriv in gjorda inställningar i Operatörsinstruktionen:
Aktivering av tappvarmvattenladdning på sida 10
vala värden för reglerkurvan på sida 13
Funktion tidstyrprogram 2 på sida 22
Serviceteknikerns namn och adress på sida 31
4. Förvara Operatörsinstruktionen i regulatorn.
5. Täta det transparenta locket vid behov.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 152/276
fi
fi Suomeksi
Lämmityksen säätimen asennus ja käyttöönotto
Älä heitä tätä ohjetta pois, vaan säilytä se laitteen lähettyvillä!
Asennus
Asennuspaikan valinta
Kuivaan tilaan, esim. lämmönjakohuoneeseen
Asennusmahdollisuudet:
kytkinkaappiin (sisäseinälle tai DIN-kiskoon)
– seinälle
– kytkinkaapin oveen
ohjaustaulun kaltevaan etuosaan
Sallittu ympäristölämpötila: 0…50 °C
Sähköasennukset
Paikallisia sähköasennusmääräyksiä on noudatettava
Vain ammattihenkilöstö saa tehdä sähköasennustöitä
Kaapelit on varustettava vedonpoistajalla
Säätimestä toimimoottoriin ja pumppuun menevissä kaapeleissa on verkkojännite
Anturijohtimia ei saa vetää rinnan verkkojännitejohdinten kanssa (esim. pumpun syöttö)
(suojausluokka II EN 60730!)
Viallinen tai vaurioitunut laite on välittömästi irrotettava jännitesyötöstä
Sallitut kaapelipituudet
Kaikki anturit, termostaatit ja ulkoiset koskettimet:
Cu-kaapeli 0,6 mm Ø maks. 20 m
Cu-kaapeli 1,0 mm
2
maks. 80 m
Cu-kaapeli 1,5 mm
2
maks. 120 m
Huoneyksiköt:
Cu-kaapeli 0,25 mm
2
maks. 25 m
Cu-kaapeli min. 0,5 mm
2
maks. 50 m
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 153/276
fi
Väylä:
0,75…2,5 mm
2
esitteissä N2030 ja N2032 annettujen ohjeiden mukaan
Säädinpohjan asennus ja johdotus
Seinäasennus
1. Irrota säädinpohja laiteosasta
2. Paina säädinpohja seinää vasten. "TOP"-merkin täytyy olla ylhäällä!
3. Merkitse kiinnitysreiät seinään
4. Poraa reiät
5. Tarvittaessa puhkaise pohjaan aukot kaapeliläpivientejä varten
6. Ruuvaa säädinpohja kiinni
7. Johdota liittimet
Asennus DIN-kiskoon
1. Asenna DIN-kisko
2. Irrota säädinpohja laiteosasta
3. Tarvittaessa puhkaise pohjaan aukot kaapeliläpivientejä varten
4. Asenna säädinpohja kiskoon. "TOP"-merkin täytyy olla ylhäällä!
5. Tarvittaessa varmista pohjaosan kiinnitys (riippuen käytetystä kiskoyypistä)
6. Johdota liittimet
Paneeliasennus
Tarvittava asennusaukko: 138 x 138 mm
Maksimipaksuus: 3 mm
1. Irrota säädinpohja laiteosasta
2. Tarvittaessa puhkaise pohjaan aukot kaapeliläpivientejä varten
3. Työnnä säädinpohja asennusaukkoon takaapäin rajoittimeen asti. "TOP"-merkin täytyy olla
ylhäällä!
4. Paina sivuilla olevat kiinnityskielekkeet paneelin taakse (katso kuva)
5. Johdota liittimet. Valitse kaapelipituudet siten, että kytkinkaapin oven avaamiselle jää
riittävästi tilaa
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 154/276
fi
2522Z09
Sijoita kiinnityskielekkeet oikein – ne eivät
saa ulottua asennus-aukon sisään!
Väärin Oikein
Käyttöönotto
Esitarkistukset
1. ÄLÄ vielä kytke käyttöjännitettä päälle
2. Tarkista johdotus laitoksen kytkentäkaavion perusteella
3. Varmista vipujen oikea asento ja sijainti kiinnitysruuvien avulla. Katso laitteen sivuseinällä
oleva kuva:
2540Z04
4. Työnnä säädin kiinni pohjaosaan rajoittimeen saakka. "TOP"-merkin täytyy olla ylhäällä!
5. Kiristä kiinnitysruuveja vuorotellen
6. Tarkista säätävä yksikkö (venttiili tai luistiventtiili):
onko se asennettu oikein (virtaussuuntanuolen mukaisesti)
liikkuuko luisti oikealla alueella (vrt. asentoindikoinnit)
onko käsiohjaus pois päältä
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 155/276
fi
7. Huomaa lattia- ja kattolämmityksissä: ylilämpösuojan täytyy olla oikein aseteltu.
Toimintatestauksen aikana menoveden lämpötila ei saa ylittää suurinta sallittua arvoa
(yleensä 55 °C), muuten on välittömästi:
suljettava venttiili käsin tai
kytkettävä pumppu pois päältä tai
suljettava pumpun sulkuventtiili
8. Kytke käyttöjännite päälle. Näyttökentässä täytyy näkyä jokin tieto (esim. kellonaika). Jos
näin ei ole, syynä on todennäköisesti jokin seuraavista:
Verkkojännitettä ei ole
Pääsulake on viallinen
Pääkytkintä ei ole käännetty ON-asentoon
Yleistä laitteen käytöstä
Asetteluelementit:
– Lämmityskäyrä
– Kiertonuppi
Näyttökenttä, jossa on jokaista asetusta varten oma ohjausrivi
Painikkeet arvojen valintaa ja muuttamista varten:
Alempana olevan ohjausrivin valinta
Ylempänä olevan ohjausrivin valinta
Näytetyn arvon alentaminen
Näytetyn arvon korottaminen
Asetusarvon voimaantulo:
Asetusarvo tulee voimaan, kun valitaan seuraava ohjausrivi (tai painetaan INFO-painiketta tai
jotain käyttötapapainiketta).
Asetusten --.- tai --:-- syöttö:
Paina
tai niin kauan, kunnes haluttu näyttö tulee esiin.
Lohkoissa hyppääminen:
Kun haluat valita nopeasti yksittäisen ohjausrivin, voit käyttää kahta näppäinyhdistelmää:
Paina
ja niin saat valituksi seuraavaksi ylemmän rivilohkon
Paina
ja niin saat valituksi seuraavaksi alemman rivilohkon
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 156/276
fi
Asettelujen tekeminen
1. Vain analogisessa lämmityskäyrän asettelussa: Aseta lämmityskäyrän sauva suunnittelu-
dokumenttien tai paikallisen käytännön mukaisesti
2. Tee asetukset ohjausriveille 1…41 ("Loppukäyttäjä")
3. Aseta laitostyyppi ohjausriville 51
4. Tee tarvittavat asetukset seuraavaan parametriluetteloon. Kaikki aseteltuun laitostyyppiin
vaadittavat toiminnot ja ohjausrivit aktivoituvat, ja niille voidaan tehdä asetuksia; ei-tarvitta-
ville ohjausriveille pääsy on estetty.
5. Kirjaa asetellut arvot taulukkoon!
6. Asettele huoltotoiminnot (laitostyypistä riippumattomia)
7. Tee lopputoimenpiteet
Käyttöönotto- ja toimintatestausohjeita
Erityisesti toimintatestaukseen tarkoitetut rivit:
161 = ulkolämpötilan simulointi
162 = releiden testaus
163 = antureiden testaus
164 = H-koskettimien testaus
Jos näyttökentässä näkyy
: katso häiriön syy ohjausriviltä 50.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 157/276
fi
Asetteluelementit
1
10
2
3
11
6
4
5
7
8
9
12
13
14
2541Z01
1 Käyttötavan valintapainikkeet (valitussa painikkeessa palaa valo)
2 Näyttö (LCD)
3 Näytön käsittelypainikkeet:
Prog = ohjausrivin valinta
+ = näytetyn arvon muuttaminen
4 Painike käsiohjauksella tehtävää venttiilin sulkemista tai 2. poltintehoportaan päälle/poiskytkentää varten
5 Painike venttiilin avaamiseksi käsiohjauksella
6 Käsiohjauspainike
7 LED-valot:
Käsiohjaus
/ Venttiili avautuu / 1. poltintehoporras päällä
/ Venttiili sulkeutuu / 2. poltintehoporras päällä
Pumppu päällä
8 Käyttöveden valmistus KÄY/SEIS (KÄY = painikkeessa valo)
9 Kannen sinetöintimahdollisuus
10 Informaatiopainike oloarvojen näyttöä varten
11 Asetteluliuku menovesilämpötilan asetusarvolle ulkolämpötilassa –5 °C
12 Asetteluliuku menovesilämpötilan asetusarvolle ulkolämpötilassa 15 °C
13 Kiertonuppi huonelämpötilan korjausta varten
14 Kiinnitysruuvi, joka voidaan sinetöidä
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 158/276
fi
Kytkentäkaaviot
A6 Huoneyksikkö LPB Väylä
B1 Menoveden/kattilan anturi M1 Lämmityspiirin pumppu/kiertovesipumppu
B3 Käyttöveden menovesianturi M3 Latauspumppu
B31 Varaajan anturi / termostaatti 1 M4 Kiertovesipumppu
B32 Varaajan anturi / termostaatti 2 M5 Aurinkokeräimen pumppu
B5 Huoneanturi N1 RVL481-säädin
B6 Aurinkokeräimen anturi S1 Käyttötavan kauko-ohjaus
B7 Paluuvesianturi (ensiöpuoli) Ux Lämmöntarvelähtö
B71 Paluuvesianturi (toisiopuoli) Y1 Lämmityspiirin toimilaite (kosketin iskunpituuden min.rajoitukselle)
B9 Ulkoanturi Y3 Vaihtoventtiilin toimimoottori
E1 Kaksiportainen poltin Y7 Käyttövesipiirin toimimoottori
F1 Lämpötilavahti * Johdinsiltaus kaukolämpöparametrien lukitusta varten
F2 Ylilämpösuoja
1
) Monitoimilähtö
Perusliitännät pienjännitepuolella
AC 230 V
B5B31 B7
B32
B3
B31
2541A01
D1 D2
B3
L
N
B32 M
B6
LPB
B6
DB
MB A6 MD B9 B1
M
MH1
N1
BM
BM
BM
BM
B
MBM
B
M
BM
B9
A6 B1
B7
S1
B5
L
N
Ux
DC 0...10 V
+
-
B71
BM
B71
H4 H3
Y1
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 159/276
fi
Perusliitännät verkkojännitepuolella
Liitännät laitostyypeille, joissa käytetään kolmipistesäätöä (esim. säätöventtiili)
Y1
Y1 Y2
N
2541A02
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7 Y8
Q1
M1
M4
Q4
M5
Q5
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
AC 230 V
L
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
F1/F4
L
N
Liitännät laitostyypeille, joissa käytetään kaksipistesäätöä (kattila, jossa kaksiportainen poltin)
1.
F1 F2
2541A03
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7
Y8
AC 230 V
Q1
M1 M4
Q4
M5
Q5
L
2.
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
L
N
F4
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 160/276
fi
Asetukset
Asetukset "loppukäyttäjän" asettelutasolla
Paina
tai , niin "loppukäyttäjän" asettelutaso aktivoituu.
Rivi Toiminto, näyttö Tehdasasetus
(alue)
Asetus Selityksiä, huomautuksia,
ohjeita
1 NORMAALIN
lämmit. As.arvo
20.0 °C
(0…35)
...................°C
2 ALENNETUN
lämmit. As.arvo
14.0 °C
(0…35)
...................°C
3 Lomakäytön / jääty-
missuojan as.arvo
10.0 °C
(0…35)
...................°C
4 Viikonpäivä (lämmi-
tysohjelmaa varten)
1-7
(1…7)
.........................
1 = maanantai
2 = tiistai, jne.
1-7 = koko viikko
5 1. lämmitysjakso,
NORMAALIN
lämmityksen alku
06:00
(00:00…24:00)
.........................
6 1. lämmitysjakso,
NORMAALIN
lämmityksen loppu
22:00
(00:00…24:00)
.........................
7 2. lämmitysjakso,
NORMAALIN
lämmityksen alku
--:--
(00:00…24:00)
.........................
8 2. lämmitysjakso,
NORMAALIN
lämmityksen loppu
--:--
(00:00…24:00)
.........................
9 3. lämmitysjakso,
NORMAALIN
lämmityksen alku
--:--
(00:00…24:00)
.........................
10 3. lämmitysjakso,
NORMAALIN
lämmityksen loppu
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Lämmityspiirin aikaohjelma
--:-- = jakso ei toiminnassa
11 Lomajakso -
(1…8)
.........................
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 161/276
fi
12 Ensimmäinen
lomapäivä
--.--
(01.01 … 31.12)
.........................
Päivä.Kuukausi
13 Viimeinen
lomapäivä
--.--
(01.01 … 31.12)
.........................
Päivä.Kuukausi
14 Lämmityskäyrä,
menoveden asetus-
arvo 15 °C:n ulko-
lämpötilassa
30 °C
(20…70)
...................°C
15 Lämmityskäyrä,
menoveden asetus-
arvo –5 °C:n ulko-
lämpötilassa
60 °C
(20…120)
...................°C
Nämä ohjausrivit ovat aktiivisia
ainoastaan silloin, kun on valittu
digitaalinen lämmityskäyrän
asetus (katso ohjausrivin 73
asetus)
26 Käyttöveden läm-
pötilan asetusarvo,
NORMAALI
55 °C
(20…100)
...................°C
27 Käyttöveden
lämpötila
Näyttötoiminto
28 Käyttöveden lämpö-
tilan asetusarvo,
ALENNETTU
40 °C
(8…80)
...................°C
Näitä ohjausrivejä ei ole laitos-
tyypeissä x0 ja x5
31 Viikonpäivä (aika-
ohjelmaa 2 varten)
1-7
(1…7)
.........................
1 = maanantai
2 = tiistai, jne.
1-7 = koko viikko
32 1. "PÄÄLLÄ"-jakson
alku
05:00
(00:00…24:00)
.........................
33 1. "PÄÄLLÄ"-jakson
loppu
22:00
(00:00…24:00)
.........................
34 2. "PÄÄLLÄ"-jakson
alku
--:--
(00:00…24:00)
.........................
35 2. "PÄÄLLÄ"-jakson
loppu
--:--
(00:00…24:00)
.........................
36 3. "PÄÄLLÄ"-jakson
alku
--:--
(00:00…24:00)
.........................
37 3. "PÄÄLLÄ"-jakson
loppu
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Aikaohjelma 2
--:-- = jakso ei toiminnassa
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 162/276
fi
38 Kellonaika 00:00…23:59
.........................
Tunnit:Minuutit
39 Viikonpäivä Näyttötoiminto 1 = maanantai
2 = tiistai jne.
40 Päivämäärä (01.01 … 31.12)
.........................
Päivä.Kuukausi (esim.
2. joulukuuta on 02.12.)
41 Vuosi (1995…2094)
.........................
50 Häiriöt Näyttötoiminto
Näyttöesimerkki yhdistelmä-
laitoksista:
2540Z01
10 = virhekoodi
2 = segmentin numero (väylä-
osoite)
03 = laitenumero (väylä-
osoite)
10 = ulkoanturin häiriö
30 = menoveden/kattilan antu-
rin häiriö
40 = paluuvesianturin häiriö
(ensiöpuoli)
42 = paluuvesianturin häiriö
(toisiopuoli)
50 = varaajan anturin/termos-
taatin 1 häiriö
52 = varaajan anturin/termos-
taatin 2 häiriö
54 = käyttöveden menovesian-
turin häiriö
60 = huoneanturin häiriö
61 = huoneyksikön häiriö
62 = väärä huoneyksikkö liitetty
73 = keräimen anturin häiriö
81 = väylän oikosulku (LPB)
82 = sama väyläosoite annettu
useita kertoja
100 = väylällä kaksi kellonajan
isäntää (LPB)
120 = menoveden hälytys
140 = laiton väyläosoite (LPB) tai
laitostyyppi
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 163/276
fi
Asetukset "lämmitysasiantuntijan" asettelutasolla
Paina painikkeita
ja samanaikaisesti 3 sekunnin ajan. Tämä aktivoi "lämmitysasiantuntijan"
asettelutason laitostyypin sekä laitoskohtaisten muuttujien asettamista varten.
Aseta laitostyyppi ohjausriville 51:
Haluttu laitostyyppi asetetaan ohjausriville 51 painikkeiden
ja avulla. Tämän jälkeen
kaikki laitokseen tarvittavat toiminnot ja niihin liittyvät ohjausrivit aktivoituvat.
Laitostyyppi koostuu lämmityspiiristä (6 eri tyyppiä) sekä käyttövesipiiristä (5 eri tyyppiä).
Lämmityspiiri- ja käyttövesityyppejä voidaan yhdistellä keskenään 29 eri tavalla. Kaikki
mahdolliset yhdistelmät näytetään seuraavissa laitoskaavioissa.
Säädin antaa asettaa ohjausriville 51 vain jonkin sallituista yhdistelmistä.
Asetteluesimerkki:
2540Z02
1 = lämmityspiirityyppi 1
2 = käyttövesityyppi 2
51 Laitostyyppi 11
(10 … 65)
.........................
Tyyppinumerot seuraavassa
kappaleessa
Laitostyypit
A6 Huoneyksikkö E2 Lämmitysverkosto
B1 Menoveden/kattilan anturi LPB Väylä
B3 Käyttöveden menovesianturi K6 Sähkövastus
B31 Varaajan anturi/termostaatti 1 M1 Lämmityspiirin pumppu / kiertovesipumppu
B32 Varaajan anturi/termostaatti 2 M3 Latauspumppu
B5 Huoneanturi M4 Kiertovesipumppu (käyttövesi)
B6 Aurinkokeräimen anturi M5 Aurinkokeräimen pumppu
B7 Paluuvesianturi (ensiöpuoli) N1 RVL481-säädin
B71 Paluuvesianturi (toisiopuoli) Y1 Lämmityspiirin säätöventtiili
B9 Ulkoanturi Y3 Vaihtoventtiili
E1 Lämmöntuottaja (kattila/lämmönvaihdin) Y7 Käyttöveden säätöventtiili
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 164/276
fi
Lämmityspiirin laitostyypit
1
Lämmityspiirin säätö säätöryhmällä
Yhdistettävissä käyttövesityyppeihin:
tyyppeihin 1, 2 ja 4 hydrauliliitännällä kohdissa
ja
tyyppiin 5 ilman hydrauliliitäntää
A6/B5
B7
2524S01
1, 2, 4
2
Lämmityspiirin säätö kattilalla
Yhdistettävissä käyttövesityyppeihin:
tyyppeihin 1, 2 ja 3 hydrauliliitännällä kohdissa
ja
tyyppiin 5 ilman hydrauliliitäntää
A6/B5
2524S02
1, 2
3
3
Lämmityspiirin säätö lämmönvaihtimella
Yhdistettävissä käyttövesityyppeihin:
tyyppeihin 2, 4 / tyyppiin 1 / tyyppiin 3 hydrauliliitän-
nällä kohdissa
ja
tyyppiin 5 ilman hydrauliliitäntää
B7
B71
2524S03
A6/B5
Y1
N1
2, 4 1
3
4
Esisäätö, lämmöntarveviesti väylän kautta
Yhdistettävissä käyttövesityyppeihin:
tyyppeihin 1 ja 2 hydrauliliitännällä kohdissa
ja
tyyppiin 5 ilman hydrauliliitäntää
2524S04
B7
1, 2
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 165/276
fi
5
Esisäätö kattilalla, lämmöntarveviesti väylän kautta
Yhdistettävissä käyttövesityyppeihin:
tyyppeihin 1, 2 ja 4 hydrauliliitännällä kohdissa
ja
tyyppiin 5 ilman hydrauliliitäntää
2541S05
B7
1, 2, 4
6
Esisäätö lämmönvaihtimella, lämmöntarveviesti väy-
län kautta
Yhdistettävissä käyttövesityyppeihin:
tyyppeihin 1 ja 2 hydrauliliitännällä kohdissa
ja
tyyppiin 5 ilman hydrauliliitäntää
2524S06
B7
B71
Y1
N1
1, 2
Käyttöveden laitostyypit
0
Ei käyttöveden valmistusta
1
Käyttöveden valmistus latauspumpulla (optiona
aurinko- ja/tai sähkövastuksella)
M3
M4
2542S01
K6
N1
B31
B32
B6
M5
2
Käyttöveden valmistus sekoituspiirillä (optiona
aurinkolämmityksellä ja/tai sähkövastuksella)
2542S02
B3
Y7
M3
M4
K6
N1
B31
B32
B6
M5
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 166/276
fi
3
Käyttöveden valmistus sekoitusventtiilillä (optiona
aurinkolämmityksellä ja/tai sähkövastuksella)
Y3
B31
B32
M4
K6
2541S09
B6
M5
N1
4
Käyttöveden valmistus lämmönvaihtimella
M4
2524S10
B3
Y7
N1
5
Käyttöveden valmistus sähkövastuksella (optiona
aurinkolämmitykselllä)
M4
2542S03
K6
N1
B6
M5
B31
B32
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 167/276
fi
Parametriluettelo
Rivi Toiminto, näyttö Tehdasasetus
(alue)
Asetus Selityksiä, huomautuksia,
ohjeita
Kaskadin orjalohko
59 Kattilasarjan vapau-
tusraja
200 °C×min
(0…500)
..........°C×min
60 Kattilasarjan palau-
tusraja
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
Huonelämmityslohko
61 NORMAALIN läm-
mityksen lämmitys-
raja (ECO-päivä)
17.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Asetus --.- = toiminto ei
käytössä
62 ALENNETUN läm-
mityksen lämmitys-
raja (ECO-yö)
5.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Asetus --.- = toiminto ei
käytössä
63 Rakennuksen aika-
vakio
20 h
(0…50)
......................h
kevyt = 10 h, keskiraskas = 25
h, raskas = 50 h
64 Lämpötilan
pikapudotus
1
(0 / 1)
.........................
0 = ei pikapudotusta
1 = pikapudotus
65 Huonelämpötilan
lähde
A
(0 / 1 / 2 / 3 / A)
.........................
0 = ei huonelämpötila-anturia
1 = huoneyksikkö liittimessä A6
2 = huonelämpötila-anturi
liittimessä B5
3 = liittimiin A6 ja B5 liitettyjen
laitteiden keski-arvo
A = automaattinen valinta
66 Optimointitapa 0
(0 / 1)
.........................
0 = optimointi huonemallilla
1 = optimointi huoneyksiköllä /
huoneanturilla
(Asetuksella 0 vain päällekyt-
kennän optimointi mahdollinen)
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 168/276
fi
67 Maksimi lämmitys-
aika
00:00 h
(00:00…42:00)
......................h
Päällekytkennän maks. aikais-
tus ennen tilan käyttöajan alkua.
Asetus 00:00 = ei päällekytken-
nän optimointia
68 Maksimi
poiskytkennän
optimointi
0:00 h
(0:00…6:00)
......................h
Poiskytkennän maks. aikaistus
ennen tilan käyttöajan loppua
Asetus 0:00 = ei poiskytkennän
optimointia
69 Huonelämpötilan
maksimirajoitus
--.- °C
(--.- / 0…35)
...................°C
Asetus --.- = rajoitus ei käytössä
Toiminto mahdollinen vain
huoneyksiköllä/huoneanturilla
70 Huonelämpötilan
vaikutuskerroin
4
(0…20)
.........................
Vahvistuskerroin huonelämpö-
tilan vaikutukselle.
Mahdollinen vain huoneyksikön/
huoneanturiln kanssa
71 Huonelämpötilan
asetusarvon korotus
pikalämmityksessä
5 °C
(0…20)
...................°C
72 Lämmityskäyrän
suuntaissiirto
0.0 °C
(4.5…+4.5)
...................°C
Arvo huonelämpötilan
celsiusasteina
73 Lämmityskäyrän
asettelutapa
0
(0…2)
.........................
0 = analoginen asetus
1 = digitaalinen asetus sääti-
mellä ja väylän kautta
2 = digitaalinen asetus vain
väylän kautta
Lämmityspiirin kolmipistetoimimoottorin lohko
81
Menovesilämpötilan
maksimirajoitus
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Asetus --- = toiminto ei
käytössä
Tämä ei ole turvatoiminto
82
Menovesilämpötilan
minimirajoitus
--- °C
(--- / 0…140)
...................
°C
Asetus --- = toiminto ei
käytössä
83
Menovesilämpötilan
maksimi nousu-
nopeus
--- °C/h
(--- / 1…600)
..............°C/h
Asetus --- = toiminto ei
käytössä
(toiminto estää putkien ”naksu-
mista”)
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 169/276
fi
84 Menovesilämpötilan
korotus säätö-
venttiilissä
10 °C
(0…50)
...................°C
Esisäätimen asetusarvon koro-
tus yhdistelmälaitoksissa
85 Toimimoottorin
käyntiaika
120 s
(30…873)
......................s
86
Säädön P-alue (Xp) 32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
87
Säädön
palautusaika (Tn)
120 s
(10…873)
......................s
Kattilalohko
91 Kattilan käyttötapa
0
(0 / 1)
.........................
0 = manuaalinen poiskytkentä
(
-painikkeella)
1 = automaattinen poiskytkentä
(SEIS, kun lämmöntarvetta
ei ole)
92 Kattilalämpötilan
maksimirajoitus
95 °C
(25…140)
...................°C
Ei turvatoiminto
93 Kattilalämpötilan
minimirajoitus
10 °C
(5…140)
...................°C
94 Kattilan kytkentäero
6 °C
(1…20)
...................°C
95 Polttimen käyntiajan
minimirajoitus
4 min
(0…10)
................min
96 2. poltintehoportaan
vapautusraja
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
97 2. poltintehoportaan
palautusraja
10 °C×min
(0…500)
..........°C×min
98 2. poltintehoportaan
odotusaika
20 min
(0…40)
................min
99 Pumpun M1 käyttö-
tapa
1
(0 / 1)
.........................
0 = Ei pysäytetä kattilan suoja-
tun käynnistyksen aikana
1 = Pysäytetään kattilan suoja-
tun käynnistyksen aikana
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 170/276
fi
Paluuvesilämpötilan asetusarvon rajoituslohko
101 Paluuvesilämpötilan
rajoituksen asetus-
arvo
Vakioarvo
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Asetus --- = toiminto ei käytössä
Laitostyypit 1–x, 4–x, 5–x:
minimirajoitus
Laitostyypit 3–x, 6–x:
maksimirajoitus
Kaukolämpölohko
112 Paluuveden
maksimirajoituksen
kaltevuus
0.7
(0.0…4.0)
.........................
113 Paluuveden maksi-
mirajoitus, liukuvan
rajoituksen alku
10 °C
(50…+50)
...................°C
TRt
-TO
2541D01
OpL 101
OpL 112
OpL 113
OpL = ohjausrivi
TO = ulkolämpötilassa
TRt = paluuveden lämpötila
114 Paluuveden
maksimirajoitus,
palautusaika
30 °C
(0…60)
................
min
Paluuveden maksimirajoitusta ja
DRT-rajoitusta varten
115 Paluuvesilämpötilo-
jen erotuksen
maksimirajoitus
--.- °C
(--.- / 0.5…50)
...................°C
Ensiö- ja toisiopuolen paluuve-
sien lämpötilojen erotus (DRT)
Asetus --.- = toiminto ei
käytössä
116 Liikkeen
minimirajoitus
(Ymin-toiminto)
6 min
(-- / 1…20)
................
min
Toimimoottorin liikkeen rajoitus
Asetus -- = toiminto ei käytössä
Käyttöveden paluuveden maksimirajoituslohko
117 Käyttöveden paluu-
vesilämpötilan
maksimirajoitus
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Maksimirajoitus käyttöveden
latauksessa
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 171/276
fi
Käyttöveden perusasetuslohko
121 Käyttöveden
valmistus
0
(0…2)
.........................
Käyttöveden valmistus
0 = omalla säätimellä
1 = kaikilla yhdistelmälaitoksen
säätimillä, joilla on sama
segmenttinumero
2 = kaikilla yhdistelmälaitoksen
säätimillä
122 Kiertovesipumpun
ohjelma
2
(0…3)
.........................
0 = 24 h vuorokaudessa
1 = lämmitysohjelman/-ien
mukaan ohjausrivin 121
asetuksen perusteella
2 = aikaohjelman 2 mukaan
3 = aikaohjelman 3 mukaan
Käyttöveden vapautuslohko
123 Käyttöveden
vapautus
2
(0…2)
.........................
0 = Vapautus 24 h/vrk
1 = Vapautus lämmitysohjel-
man/-ien mukaan ohjaus-
rivin 121 asetuksen perus-
teella. Vap. alkua siirretään
aina eteenpäin 1 h.
2 = Vapautus aikaohjelman 2
mukaan
Käyttöveden etusijan ja menoveden asetusarvon lohko
Käyttöveden
etusija:
Menov. as. arvon
määrää:
0 = absol.
etusija
käyttövesi
1 = liukuva
etusija
käyttövesi
2 = liukuva
etusija
maksimi-
valinta
3 = ei ole
(rinnan)
käyttövesi
124 Käyttöveden etusija,
menoveden asetus-
arvo
0
(0…4)
.........................
4 = ei ole
(rinnan)
maksimi-
valinta
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 172/276
fi
Käyttövesivaraajan lohko
125 Käyttöveden lataus 0
(0…3)
.........................
0 = Lataus lämmityksellä
1 = Lataus vaihtokäytöllä lämmi-
tys/sähkö, vaihtokytkentä
oman säätimen mukaan
2 = Lataus vaihtokäytöllä lämmi-
tys/sähkö, vaihtokytkentä
kaikkien yhdistelmälaitoksen
säätimien mukaan, joilla
sama segmenttinumero
3 = Lataus vaihtokäytöllä lämmi-
tys/sähkö, vaihtokytkentä
yhdistelmälaitoksen kaikkien
säätimien mukaan
126 Käyttöveden lämpö-
tila-anturit / käyttö-
vesitermostaatit
0
(0…5)
.........................
0 = 1 anturi
1 = 2 anturia
2 = 1 termostaatti
3 = 2 termostaattia
4 = 1 anturi, käyttöveden aurin-
kolämmitys
5 = 2 anturia, käyttöveden au-
rinkolämmitys
Laitostyypit x–5 ilman aurinko-
lämmitystä: asetus = 0
127 Käytveden lataus-
lämpötilan korotus
10 °C
(0…50)
...................°C
128 Käyttöveden
kytkentäero
8 °C
(1…20)
...................°C
129 Käyttöveden maks.
latausaika
60 min
(--- / 5…250)
................min
Asetus --- = toiminto ei käytössä
130 Legionellanestotoi-
minnon asetusarvo
--- °C
(--- / 20…100)
...................°C
Asetus --- = toiminto ei käytössä
131 Pakkolataus 0
(0 / 1)
.........................
0 = ei käytössä
1 = päivittäin 1. vapautuksen
yhteydes
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 173/276
fi
Käyttöveden kolmipistetoimilaitteen lohko
132 Menovesilämpötilan
korotus,
sekoitusventtiili /
lämmönvaihdin
10 °C
(0…50)
...................°C
133 Toimimoottorin
avausaika
120 s
(10…873)
......................s
134 Toimimoottorin
sulkemisaika
120 s
(10…873)
......................s
135 Säädön P-alue (Xp) 32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
136 Säädön palautus-
aika (Tn)
120 s
(10…873)
......................s
Käyttöveden valmistuksen ennakointiaika lämmönvaihtimessa
137 Säädön ennakointi-
aika (Tv)
0 s
(0…255)
......................s
Monitoimireleen lohko
141 Monitoimireleen
toiminta
0
(0…7)
.........................
0 = ei toimintoa
1 = ulkolämpötilakytkin (ohjaus-
rivit 143…145 aseteltava)
2 = PÄÄLLÄ/POIS kytkinkellon
mukaan (kytkinkello valitaan
ohjausrivillä 146)
3 = rele PÄÄLLÄ häiriötilan-
teessa
4 = rele PÄÄLLÄ huonetilojen
käyttöaikoina
5 = rele PÄÄLLÄ tilojen käyttö-
aikoina, sis. optimoinnit
6 = rele PÄÄLLÄ lämmön-
tarpeen aikana
7 = PÄÄLLE/POIS käsin rivin
142 mukaan
Jos ohjausrivin 125 asetuksena
ei ole 0, tätä riviä ei voi asetella
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 174/276
fi
142 Käsiohjauksella
PÄÄLLE/POIS
0
(0 / 1)
.........................
0 = rele POIS
1 = rele PÄÄLLÄ
Toiminto mahdollinen vain, jos
ohjausrivi 141 = 7
143 Ulkolämpötilakytkin;
poiskytkentäarvo
tilojen käyttöaikaa
varten
5.0 °C
(35.0…+35.0)
...................°C
Toiminto mahdollinen vain, jos
ohjausrivi 141 = 1
144 Ulkolämpötilakytkin;
poiskytkentäarvo,
kun tilat ovat
tyhjillään
5.0 °C
(35.0…+35.0)
...................°C
Toiminto mahdollinen vain, jos
ohjausrivi 141 = 1
145 Ulkolämpötilakytkin,
kytkentäero
3 °C
(1…20)
...................°C
Toiminto mahdollinen vain, jos
ohjausrivi 141 = 1
146 Kytkinkellon valinta
3
(1…3)
.........................
1 = lämmitysohjelma
2 = aikaohjelma 2
3 = aikaohjelma 3
Legionellabakteerin estotoiminnon lohko
147 Legionellan esto-
toiminnon toisto-
tiheys
1
(0…7)
.........................
0 = päivittäin
1…7 = viikoittain, jolloin
1 = aina maanantaisin
2 = aina tiistaisin jne.
148 Legionellanestola-
tauksen ajankohta
05:00
(00:00…24:00)
.........................
149 Legionella-asetus-
arvon kestoaika
30 min
(0…360)
................min
Legionellanestotoiminnon ase-
tusarvo, ks. rivi 130.
150 Kiertovesipumpun
toiminta legionellan-
eston aikana
1
(0 / 1)
.........................
0 = ei vaikuta kiertovesipump-
puun
1 = vaikuttaa kiertovesipump-
puun
3. aikaohjelman lohko
151 Viikonpäivä (aika-
ohjelmalle 3)
1-7
(1…7)
.........................
1 = maanantai
2 = tiistai, jne.
1-7 = koko viikko
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 175/276
fi
152 1. päälläolojakson
alku
06:00
(00:00…24:00)
.........................
153 1. päälläolojakson
loppu
22:00
(00:00…24:00)
.........................
154 2. päälläolojakson
alku
--:--
(00:00…24:00)
.........................
155 2. päälläolojakson
loppu
--:--
(00:00…24:00)
.........................
156 3. päälläolojakson
alku
--:--
(00:00…24:00)
.........................
157 3. päälläolojakson
loppu
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Aikaohjelma 3
--:-- = jakso ei toiminnassa
Huoltotoiminnot ja yleiset asetukset
161 Ulkolämpötilan
simulointi
--.- °C
(--.- / 50…+50)
...................°C
Simulointi loppuu automaatti-
sesti 30 min kuluttua
--.- = ei simulointia
162 Releiden testaus
Lämmityspiirin
säätö venttiilillä
(laitokset 1x, 3x,
4x, 6x)
0
(0…10)
0 = normaali toiminta
1 = kaikki koskettimet auki
2 = lämmityspiirin säätöventtiili
AUKI Y1
3 = lämmityspiirin säätöventtiili
KIINNI Y2
4 = lämm.piirin pumppu/kier-
tov.pumppu KÄY M1
5 = latauspumppu/vaihtovent-
tiili KÄY M3
6 = kiertovesipumppu KÄY M4
7 = monitoimirele KÄY K6
8 = käyttöveden säätöventtiili
AUKI Y7
9 = käyttöveden säätöventtiili
KIINNI Y8
10 = keräimen pumppu KÄY M5
Reletestin lopetus: Valitse seu-
raava rivi, tai automaattisesti 30
min kuluttua.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 176/276
fi
Lämmityspiirin
säätö polttimella
(laitokset 2x, 5x)
0
(0…10)
0 = normaali toiminta
1 = kaikki koskettimet auki
2 = 1. poltintehoporras KÄY K4
3 = poltintehoportaat 1 ja 2
PÄÄLLÄ K4 ja K5
4 = lämm.piirin pumppu/kier-
tov.pumppu KÄY M1
5 = latauspumppu/vaihtovent-
tiili KÄY M3
6 = kiertovesipumppu KÄY M4
7 = monitoimirele KÄY K6
8 = käyttöveden säätöventtiili
AUKI Y7
9 = käyttöveden säätöventtiili
KIINNI Y8
10 = keräimen pumppu KÄY M5
Reletestin lopetus: Valitse seu-
raava rivi, tai automaattisesti 30
min kuluttua.
163 Antureiden testaus:
SET = asetusarvo
tai raja-arvo
ACTUAL = anturin
arvo
Anturi:
= oikosulku
= katkos
Termostaatti:
= kosketin
suljettu
= kosketin
auki
Näyttötoiminto 0 = ulkoanturi B9
1 = menovesi-/kattila-anturi B1
2 = huoneanturi B5
3 = huoneyksikön anturi A6
4 = paluuvesianturi (ensiöpuoli)
B7
5 = paluuvesianturi (toisiopuoli)
B71
6 = käyttöveden menovesian-
turi B3
7 = varaajan anturi/termos-
taatti 1 B31
8 = varaajan anturi/termos-
taatti 2 B32
9 = keräimen anturi B6
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 177/276
fi
164 H-koskettimien
testaus:
= kosketin
suljettu
= kosketin
auki
Näyttötoiminto H1 = käyttötavan syrjäytys
H3 = kaukolämpöasetusten
lukitus
H4 = toimimoottorin apukytkin
(liikkeen minimirajoitusta
varten)
165 Menovesilämpötilan
asetusarvo
Näyttötoiminto Ajankohtainen asetusarvo, joka
perustuu sekoitettuun ulkoläm-
pötilaan, lämmityskäyrään,
kiertonupin asentoon ja ohjaus-
rivin 72 asetukseen
166 Tulokseksi saatu
lämmityskäyrä
Näyttötoiminto Asetusarvo, johon sisältyy kier-
tonupin asento ja rivin 72 asetus
Vasemmalla:
Menoveden asetusarvo 15 °C:n
ulkolämpötilassa
Oikealla:
Menoveden asetusarvo 5 °C:n
ulkolämpötilassa
167 Ulkolämpötila laitok-
sen jäätymissuo-
jausta varten
2.0 °C
(--.- / 0…25)
...................°C
Asetus --.- = ei laitoksen jääty-
missuojausta
168 Menovesilämpötila
laitoksen jäätymis-
suojausta varten
15 °C
(0…140)
...................°C
169 Laitteen numero 0
(0…16)
..........................
Väyläosoite (LPB)
0 = laite ilman väylää
170 Segmentin numero 0
(0…14)
.........................
Väyläosoite (LPB)
171 Menoveden hälytys --:-- h
(--:-- / 1:00…10:00)
......................h
Aika, jonka verran menoveden/
kattilan lämpötila (anturi liitti-
messä B1) saa olla raja-arvojen
ulkopuolella.
--.- = toiminto ei käytössä
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 178/276
fi
Lämmityspiirin
käyttötapa:
Käyttö-
vesi:
0 =
SUOJAUS-
KÄYTTÖ
SEIS
1 =
AUTO SEIS
2 =
ALENNETTU SEIS
3 =
NORMAALI SEIS
4 =
SUOJAUS-
KÄYTTÖ
KÄY
5 =
AUTO KÄY
6 =
ALENNETTU KÄY
7 =
NORMAALI KÄY
8 =
AUTO
KÄY,
24 h / vrk
172 Käyttötapa, kun
liittimet H1–M on
yhdistetty
0
(0…9)
.........................
9 =
NORMAALI
KÄY,
24 h / vrk
173 Lukitusviestin vah-
vistus
100 %
(0…200)
....................
%
Reaktio lukitusviesteihin
174 Pumpun jälkikäynti-
aika
6 min
(0…40)
................
min
175 Pumpun jaksottais-
käyttö
0
(0 / 1)
.........................
0 = ei pumpun jaksottaiskäyttöä
1 = pumpun jaksottaiskäyttö
viikoittain
176 Vaihtokytkentä
talviajasta
kesäaikaan
25.03
(01.01…31.12)
Asetus: aikaisin mahdollinen
vaihtopäivämäärä
177 Vaihtokytkentä
kesäajasta
talviaikaan
25.10
(01.01…31.12)
Asetus: aikaisin mahdollinen
vaihtopäivämäärä
178 Kellonajan lähde
0
(0…3)
.........................
0 = itsenäinen kello säätimessä
1 = kello väylältä (orja), ilman
kauko-ohjausta
2 = kello väylältä (orja), kauko-
ohjauksella
3 = säädin toimii keskuskellona
(isäntä)
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 179/276
fi
179 Väylän jännitteen-
syöttö
A
(0 / A)
.........................
0 = ei väylän jännitteensyöttöä
säätimestä
A = väylän jännitteensyöttö
säätimestä
180 Ulkolämpötilan
lähde
A
(A / 00.01…14.16)
.........................
Ei näyttöä tarkoittaa: säädin on
itsenäinen (ei väylää)
Asetus, kun ulkolämpötila tulee
väylältä:
lämpötilalähteen segmentti- ja
laitenumero, tai
A, jolloin lähdelaite valitaan
automaattisesti
181 Lämmöntarvelähtö
Ux, 0…10 VDC
130 °C
(30…130)
...................°C
Skaalaus jännitteelle 10 VDC
194 Käyttötuntilaskuri Näyttötoiminto Säätimen käyttötunnit
195 Säätimen ohjelma-
versio
Näyttötoiminto
196 Huoneyksikön tun-
nistekoodi
Näyttötoiminto
Käyttöveden aurinkolämmityksen lohko
201 Lämpötilaero KÄY /
aurinkokeräin
8 °C
(0…40)
...................
°C
Aurinkokeräimen ja varaajan
välinen lämpötilaero
202 Lämpötilaero SEIS /
aurinkokeräin
4 °C
(0…40)
...................
°C
Aurinkokeräimen ja varaajan
välinen lämpötilaero
203 Keräimen jäätymis-
suojalämpötila
--- °C
(--- / –20…5)
...................
°C
Asetus --- = ei keräimen jääty-
missuojausta
204
Keräimen ylikuume-
nemissuojalämpöt.
105 °C
(--- / 30…260)
...................
°C
Asetus --- = ei keräimen ylikuu-
menemissuojausta
205
Haihtumislämpötila;
lämmönsiirtäjä
140 °C
(--- / 60…260)
...................
°C
Asetus --- = ei keräimen pum-
pun suojausta
206
Käyttöveden maks.
latauslämpötila
80 °C
(8…100)
...................
°C
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 180/276
fi
207
Käyttövesivaraajan
maks. lämpötila
90 °C
(8…100)
...................
°C
Ei turvatoiminto
208 Keräimen käynnis-
tystoiminnon gra-
dientti
--- min/°C
(--- / 1…20)
...........
min/°C
Asetus --- = toiminto ei käytössä
Lopputoimenpiteet
1. Kirjaa asetukset tähän ohjeeseen. Säilytä ohjetta varmassa paikassa.
2. Kirjaa tarvittavat tiedot käyttöohjeeseen:
käyttöveden latauksen vapautus sivulle 10
lämmityskäyrän asettelutapa sivulle 13
kytkentäohjelman 2 toiminta sivulle 22
lämmitysasiantuntijan nimi ja osoite sivulle 31
3. Työnnä käyttöohje laitteen kannessa olevaan koteloon.
4. Sinetöi tarvittaessa laitteen kansi lankasinetillä.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 181/276
da
da Dansk
Montering og idriftsættelse af varmeregulator
Vejledningen bør opbevares ved regulatoren!
Montering
Monteringssted
I et tørt rum, fx i kedelrummet
Monteringsmuligheder:
i elskab, på indervæg eller på DIN-skinne
på eltavle
– i tavlefront
i front på manøvrepult.
Tilladt omgivelsestemperatur: 0…50 °C.
Elinstallation
Elinstallationen skal være i overensstemmelse med Strækstrømsbekendtgørelsen
Elinstallationerne må kun udføres af kvalificeret personale
Kabler skal trækaflastes
Forbindelserne mellem regulator og ventilmotor samt pumpe udføres i installationskabel
Følerkabler bør ikke trækkes parallelt med netkabler (fx strømforsyning til pumpe)
(beskyttelsesklasse II EN 60730)
Hvis en enhed er defekt eller itu, skal strømforsyningen straks afbrydes, og enheden udskiftes
Tilladte kabellængder
Til alle følere, termostater og eksterne kontakter:
Cu-kabel 0,6 mm Ø max. 20 m
Cu-kabel 1,0 mm
2
max. 80 m
Cu-kabel 1,5 mm
2
max. 120 m
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 182/276
da
Til rumapparater:
Cu-kabel 0,25 mm
2
max. 25 m
Cu-kabel fra 0,5 mm
2
max. 50 m
Til databus:
0,75…2,5 mm
2
efter datablad N2030 og N2032
Montering og tilslutning af sokkel
Vægmontering
1. Fjern soklen fra regulatoren
2. Hold soklen op mod væggen (“TOP” skal vende opad!)
3. Opmærk huller til monteringsskruer
4. Bor huller
5. Fjern evt. udslagsblanketter for kabelforskruningerne fra soklen
6. Skru soklen fast på væggen
7. Tilslut klemmerne i soklen.
Montering af DIN-skinne
1. Montér DIN-skinnen
2. Fjern soklen fra regulatoren
3. Fjern evt. udslagsblanketter for kabelforskruningerne fra soklen
4. Montér soklen på skinnen (“TOP” skal vende opad!)
5. Om nødvendigt fikseres soklen (afhænger af skinnetype)
6. Tilslut klemmerne i soklen.
Frontmontering
Nødvendig udskæring: 138 × 138 mm
Maksimumtykkelse: 3 mm
1. Fjern soklen fra regulatoren
2. Fjern evt. udslagsblanketter for kabelforskruningerne fra soklen
3. Sæt soklen i udskæringen bagfra til anslag (“TOP” skal vende opad!)
4. Klembøjlerne i siderne trykkes fast bag frontpladen (se illustrationen)
5. Tilslut klemmerne i soklen. Kablerne skal være så lange, at dørene i elskabet kan åbnes.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 183/276
da
2522Z09
Placér klembøjlerne rigtigt – de må
ikke rage ind i udskæringen!
Forkert Rigtigt
Idriftsættelse
Forberedende kontrol
1. Strømmen må IKKE slås til endnu
2. Kontrollér eltilslutningen i henhold til anlægsdiagrammet
3. Sørg for, at drejearmenes stilling og placering er korrekt (se illustrationen på siden af
apparatet):
2540Z04
4. Sæt regulatorindsatsen ind i soklen til anslag (“TOP” skal vende opad!)
5. Spænd monteringsskruerne skiftevis
6. Kontroller motorventilen for følgende:
om den er korrekt monteret (se flowsymbolet på ventilhuset)
om ventilsædet drejer i den rigtige retning (se positionsindikator)
om håndreguleringen er slået fra.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 184/276
da
7. Ved gulv- og loftsvarme gælder følgende: Termostaten skal være korrekt indstillet. Under
funktionstesten må fremløbstemperaturen ikke overskride den maksimalt tilladte værdi
(normalt 55 °C). I modsat fald gøres straks følgende:
ventilen lukkes manuelt, eller
pumpen kobles fra, eller
– pumpeafspærringsventilen lukkes.
8. Strømforsyningen kobles ind. Der skal være visning på displayet (fx klokkeslæt). Er dette
ikke tilfældet, kan årsagen være:
manglende netspænding
defekt hovedsikring
hovedafbryder er ikke slået til.
Generelt om betjening
Indstillingselementer:
– Varmekurve
– Drejeknap
Display: til hver indstilling hører en betjeningslinie
Taster til valg og ændring af indstillingsværdier:
Valg af næste lavere betjeningslinie
Valg af næste højere betjeningslinie
Displayværdi gøres mindre
Displayværdi gøres større
Overtagelse af indstillingsværdi:
Indstillingsværdien overtages, når næste betjeningslinie vælges (eller ved tryk på INFO-
tasten eller en taste for valg af driftsart).
Indkodning af --.- eller --:-- :
Tryk på taste
eller , indtil det ønskede vises på displayet.
Blokspringfunktion:
En enkelt betjeningslinie kan hurtigt vælges ved at bruge to tastekombinationer:
Tryk på taste
og for valg af den næste højere linieblok
Tryk på taste
og for valg af den næste lavere linieblok
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 185/276
da
Fremgangsmåde for indstilling
1. Kun ved analog varmekurveindstilling : Skydere sættes som foreskrevet eller efter lokal
praksis
2. Foretag indstillinger på betjeningslinie 1…41 (“Slutbruger”)
3. Vælg anlægstype på betjeningslinie 51
4. I den efterfølgende parameterliste foretages de relevante indstillinger. Alle nødvendige
funktioner og betjeningslinier for den indstillede anlægstype er aktiveret og kan indstilles,
mens alle ikke nødvendige betjeningslinier er spærret.
5. Indsæt indstillede værdier i skemaet!
6. Indstil evt. servicefunktioner (uafhængige af anlægstype)
7. Udfør afsluttende arbejder.
Idriftsættelse og funktionskontrol
Betjeningslinier specielt for funktionskontrol:
161 = simulering af udetemperatur
162 = relætest
163 = følertest
164 = test H-kontakter
Hvis displayet viser
: fejlen lokaliseres via betjeningslinie 50.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 186/276
da
Indstillingselementer
1
10
2
3
11
6
4
5
7
8
9
12
13
14
2541Z01
1 Taster for valg af driftsart (valgte taste lyser)
2 Display (LCD)
3 Taster til betjening af display:
Prog = valg af betjeningslinie
– + = ændring af viste værdi
4 Taste for “Luk varmeventil” eller brændertrin 2 ON/OFF ved manuel drift
5 Taste for “ Åbn varmeventil” ved manuel drift
6 Taste for manuel drift
7 Lysdioder for:
manuel drift
/ ventil åbner / 1. brændertrin kobles ind
/ ventil lukker / 2. brændertrin kobles ind
pumpe kører
8 Taste for brugsvandproduktion ON/OFF (ON = taste lyser)
9 Hul for plombering af dæksel
10 Info-taste for visning af aktuelle værdier
11 Skyder for indstilling af fremløbstemperatur ved –5 °C udetemperatur
12 Skyder for indstilling af fremløbstemperatur ved 15 °C udetemperatur
13 Drejeknap for korrektion af rumtemperatur
14 Monteringsskrue med mulighed for plombering
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 187/276
da
Tilslutningsdiagrammer
A6 Rumapparat LPB Databus
B1 Fremløbs-/kedelføler M1 Cirkulationspumpe
B3 Fremløbsføler brugsvand M3 Ladepumpe
B31 Beholderføler/-termostat 1 M4 Cirrkulationspumpe
B32 Beholderføler/-termostat 2 M5 Solfangerpumpe
B5 Rumføler N1 Regulator RVL481
B6 Solfangerføler S1 Fjernbetjening driftsart
B7 Returføler (primærkreds) Y1 Motor for varmekreds, med kontakt for minimumbegrænsning af slaglængde
B71 Returføler (sekundærkreds) Y3 Motor for zoneventil
B9 Udeføler Y7 Motor for brugsvandskreds
E1 Totrinsbrænder Ux Varmebehovsudgang
F1 Termostat * Lus for blokering af fjernvarmeparametre
F2 Overkogstermostat
1
) Multifunktionel udgang
Basistilslutninger på lavspændingssiden
AC 230 V
B5B31 B7
B32
B3
B31
2541A01
D1 D2
B3
L
N
B32 M
B6
LPB
B6
DB
MB A6 MD B9 B1
M
MH1
N1
BM
BM
BM
BM
B
MBM
B
M
BM
B9
A6 B1
B7
S1
B5
L
N
Ux
DC 0...10 V
+
-
B71
BM
B71
H4 H3
Y1
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 188/276
da
Basistilslutninger på netspændingssiden
Tilslutninger for anlægstyper med trepunktsregulering (blandeventil eller ventil)
Y1
Y1 Y2
N
2541A02
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7 Y8
Q1
M1
M4
Q4
M5
Q5
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
AC 230 V
L
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
F1/F4
L
N
Tilslutninger for anlægstyper med on/off-regulering (kedel med totrinsbrænder)
1.
F1 F2
2541A03
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7
Y8
AC 230 V
Q1
M1 M4
Q4
M5
Q5
L
2.
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
L
N
F4
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 189/276
da
Indstillinger
Indstillinger på “Slutbruger”-niveau
Tryk på taste
eller for at aktivere “Slutbruger”-niveauet.
Linie
Funktion, visning Fabriksindstilling
(Område)
Indstilling Forklaring, bemærkning, tips
1 Setpunkt NORMAL
opvarmning
20.0 °C
(0…35)
...................°C
2 Setpunkt
REDUCERET
opvarmning
14.0 °C
(0…35)
...................°C
3 Setpunkt ferie /
frostbeskyttelse
10.0 °C
(0…35)
...................°C
4 Ugedag (for
varmeprogram)
1-7
(1…7)
.........................
1 = mandag, 2 = tirsdag osv., 1-
7 = hele ugen
5 1. programskift,
start NORMAL
opvarmning
06:00
(00:00…24:00)
.........................
6 1. programskift,
start REDUCERET
opvarmning
22:00
(00:00…24:00)
.........................
7 2. programskift,
start NORMAL
opvarmning
--:--
(00:00…24:00)
.........................
8 2. programskift,
start REDUCERET
opvarmning
--:--
(00:00…24:00)
.........................
9 3. programskift,
start NORMAL
opvarmning
--:--
(00:00…24:00)
.........................
10 3. programskift,
start REDUCERET
opvarmning
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Tidsprogram for varmekreds
--:-- = skift aktiveres ikke
11 Ferieperiode -
(1…8)
.........................
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 190/276
da
12 Dato for første
feriedag
--.--
(01.01 … 31.12)
.........................
Dag.måned
13 Dato for sidste
feriedag
--.--
(01.01 … 31.12)
.........................
Dag.måned
14 Varmekurve,
fremløbs-setpunkt
ved udetemperatur
på 15 °C
30 °C
(20…70)
...................°C
15 Varmekurve,
fremløbs-setpunkt
ved udetemperatur
på –5 °C
60 °C
(20…120)
...................°C
Disse betjeningslinier er kun
aktive, når der er valgt digital
indstilling af varmekurve (se
indtastning på betjeningslinie
73)
26 Setpunkt, brugs-
vandstemperatur
NORMAL
55 °C
(20…100)
...................°C
27 Brugsvands-
temperatur
Displayfunktion
28 Setpunkt, brugs-
vandstemperatur
REDUCERET
40 °C
(8…80)
...................°C
Disse betjeningslinier findes
ikke ved anlægstype x–0 og x–5
31 Ugedag (for tids-
program 2)
1-7
(1…7)
.........................
1 = mandag, 2 = tirsdag osv., 1-
7 = hele ugen
32 Start af 1. “ON-
periode”
05:00
(00:00…24:00)
.........................
33 Afslutning af 1.
“ON-periode”
22:00
(00:00…24:00)
.........................
34 Start af 2. “ON-
periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
35 Afslutning af 2.
“ON-periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
36 Start af 3. “ON-
periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
37 Afslutning af 3.
“ON-periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Tidsprogram 2
--:-- = funktion aktiveres ikke
38 Klokkeslæt 00:00…23:59
Timer:minutter
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 191/276
da
39 Ugedag Displayfunktion
1 = mandag
2 = tirsdag osv.
40 Dato (01.01 … 31.12)
.........................
Dag.måned (fx 02.12 for den
2. dec.)
41 År (1995…2094)
.........................
50 Fejl
Displayfunktion
Eksempel for anlæg i link::
2540Z01
10 = fejlkode
2 = segmentnummer (databus-
adresse)
03 = apparatnummer
(databusadresse)
10 = fejl udeføler
30 = fejl fremløbs-/kedelføler
40 = fejl returløbsføler
(primærkreds)
42 = fejl returløbsføler
(sekundærkreds)
50 = fejl beholderføler/-
termostat 1
52 = fejl beholderføler/-
termostat 2
54 = fejl fremløbsføler
brugsvand
60 = fejl rumføler
61 = fejl rumapparat
62 = forkert rumapparat
tilsluttet
73 = fejl solfangerføler
81 = kortslutning på databus
(LPB)
82 = samme busadresse brugt
flere gange
100 = to mastere for tid på
databus (LPB)
120 = fremløbsalarm
140 = forkert busadresse (LPB)
eller anlægstype
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 192/276
da
Indstilling på “Installatør”-niveau
Tryk samtidig på taste
og i 3 s for at aktivere “Installatør”-niveauet for indstilling af
anlægstype og anlægsrelaterede variabler.
Indstil anlægstype på betjeningslinie 51:
Den ønskede anlægstype indstilles på betjeningslinie 51 med taste
og . Derved
aktiveres alle funktioner og betjeningslinier for anlægget, hvorefter indstilling kan foretages.
Anlægstypen består af en varmekreds (6 typer) og en brugsvandskreds (5 typer).
Varmekredstyperne og brugsvandstyperne kan kombineres med hinanden på 29 forskellige
måder. Alle kombinationsmulighederne er vist i de efterfølgende anlægsbilleder.
Regulatoren tillader kun mulige kombinationer på betjeningslinie 51.
Eksempel på indstilling:
2540Z02
1 = varmekredstype 1
2 = brugsvandstype 2
51 Anlægstype 11
(10 … 65)
.........................
Typenumre i næste afsnit
Anlægstyper
A6 Rumapparat E2 Forbrugere (rum)
B1 Fremløbs-/kedelføler LPB Databus
B3 Fremløbsføler brugsvand K6 Elpatron
B31 Beholderføler/-termostat 1 M1 Cirkulationspumpe
B32 Beholderføler/-termostat 2 M3 Ladepumpe
B5 Rumføler M4 Cirkulationspumpe
B6 Solfangerføler M5 Solfangerpumpe
B7 Returføler (primærkreds) N1 Regulator RVL481
B71 Returføler (sekundærkreds) Y1 Varmeblandeventil/varmeventil
B9 Udeføler Y3 Zoneventil
E1 Varmekilde (kedel/varmeveksler) Y7 Brugsvandsblande-/brugsvandsventil
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 193/276
da
Anlægstyper varmekreds
1
Rumopvarmning med blandesløjfe
Kan kombineres med følgende brugsvandstyper:
med typerne 1, 2 og 4 via hydraulisk tilslutning
til
og
med type 5 uden hydraulisk tilslutning
A6/B5
B7
2524S01
1, 2, 4
2
Rumopvarmning med kedelregulering
Kan kombineres med følgende brugsvandstyper:
med typerne 1, 2 og 3 via hydraulisk tilslutning
til
og
med type 5 uden hydraulisk tilslutning
A6/B5
2524S02
1, 2
3
3
Rumopvarmning med varmeveksler
Kan kombineres med følgende brugsvandstyper:
med typerne 2, 4 / type 1 / type 3 via hydraulisk
tilslutning til
og
med type 5 uden hydraulisk tilslutning
B7
B71
2524S03
A6/B5
Y1
N1
2, 4 1
3
4
Forregulering med blandesløjfe, meddelelse om
varmebehov via databus
Kan kombineres med følgende brugsvandstyper:
med typerne 1 og 2 via hydraulisk tilslutning
til
og
med type 5 uden hydraulisk tilslutning
2524S04
B7
1, 2
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 194/276
da
5
Kedelregulering, meddelelse om varmebehov fra
databus
Kan kombineres med følgende brugsvandstyper:
med typerne 1, 2 og 4 via hydraulisk tilslutning
til
og
med type 5 uden hydraulisk tilslutning
2541S05
B7
1, 2, 4
6
Forregulering med varmeveksler, meddelelse om
varmebehov via databus
Kan kombineres med følgende brugsvandstyper:
med typerne 1 og 2 via hydraulisk tilslutning
til
og
med type 5 uden hydraulisk tilslutning
2524S06
B7
B71
Y1
N1
1, 2
Anlægstyper brugsvandskreds
0
Ingen opvarmning af brugsvand
1
Opvarmning af brugsvand med ladepumpe (evt.
med opvarmming med solvarme og/eller elpatron)
M3
M4
2542S01
K6
N1
B31
B32
B6
M5
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 195/276
da
2
Opvarmning af brugsvand ved regulering med
blandesløjfe (evt. med opvarmming med solvarme
og/eller elpatron)
2542S02
B3
Y7
M3
M4
K6
N1
B31
B32
B6
M5
3
Brugsvandsopvarmning med omskifterventil (evt.
med opvarmming med solvarme og/eller elpatron)
Y3
B31
B32
M4
K6
2541S09
B6
M5
N1
4
Brugsvandsopvarmning med varmeveksler
M4
2524S10
B3
Y7
N1
5
Brugsvandsopvarmning med elpatron (evt. med
opvarmning ved hjælp af solenergi)
M4
2542S03
K6
N1
B6
M5
B31
B32
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 196/276
da
Parameterliste
Linie
Funktion, visning Fabriksindstilling
(Område)
Indstilling Forklaring, bemærkning, tips
Block Kaskadenslave
59 Frigivelsesgrænse
kedelsekvens
200 °C×min
(0…500)
..........°C×min
60 Resetgrænse
kedelsekvens
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
Rumopvarmning
61 Varmegrænse for
NORMAL (ECO-
dag)
17.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Indstilling --.- = funktion er ikke
aktiveret
62 Varmegrænse for
REDUCERET
(ECO-nat)
5.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Indstilling --.- = funktion er ikke
aktiveret
63 Bygningstids-
konstant
20 h
(0…50)
......................h
Let = 10 h, middel = 25 h,
tung = 50 h
64 Hurtigsænkning 1
(0 / 1)
.........................
0 = ikke hurtigsænkning
1 = hurtigsænkning
65 Rumtemperatur fra A
(0 / 1 / 2 / 3 / A)
.........................
0 = ingen rumføler monteret
1 = rumapparat på klemme A6
2 = rumføler på klemme B5
3 = middelværdi fra begge
apparater på klemme A6
og B5
A = automatisk valg
66 Optimeringstype 0
(0 / 1)
.........................
0 = optimering med rummodel
1 = optimering med rumapparat
/ rumføler
(ved indstilling 0 er kun
indkoblingsoptimering mulig)
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 197/276
da
67 Max. opvarmnings-
tid
00:00 h
(00:00…42:00)
......................h
Max. fremrykning af indkobling
før start af brugstid.
Indstilling 00:00 = ikke
indkoblingsoptimering
68 Max. fremrykning af
udkobling
0:00 h
(0:00…6:00)
......................h
Max. fremrykning af udkobling
før afslutning af brugstid.
Indstilling 0:00 = ikke
udkoblingsoptimering
69 Maksimum-
begrænsning af
rumtemperatur
--.- °C
(--.- / 0…35)
...................°C
Indstilling --.- = begrænsning er
ikke aktiveret.
Funktion kun mulig med
rumapparat/rumføler
70 Rumtemperatur-
indflydelse
4
(0…20)
.........................
Forstærkningsfaktor for
rumtemperaturindflydelse.
Funktion kun mulig med
rumapparat/rumføler
71
Forhøjelse af
setpunkt for
rumtemperatur ved
hurtigopvarmning
5 °C
(0…20)
...................°C
72 Parallelforskydning
af varmekurve
0.0 °C
(4.5…+4.5)
...................°C
Værdi i °C rumtemperatur
73 Instillingsmåde for
varmekurve
0
(0…2)
.........................
0 = analog indstilling
1 = digital indstilling på
regulator og via bus
2 = digital indstilling kun via bus
Trepunktsmotor varmekreds
81 Maksimum-
begrænsning af
fremløbstemperatur
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Indstilling --- = funktion er ikke
aktiveret
Ikke sikkerhedsfunktion
82 Minimum-
begrænsning af
fremløbstemperatur
--- °C
(--- / 0…140)
...................
°C
Indstilling --- = funktion er ikke
aktiveret
83 Maksimum-
begrænsing af
fremløbs-
temperaturstigning
--- °C/h
(--- / 1…600)
..............°C/h
Indstilling --- = funktion er ikke
aktiveret
(funktion forhindrer, at det
banker i rørsystemet)
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 198/276
da
84 Forhøjelse af
fremløbstemperatur
blandeventil /
varmeveksler
10 °C
(0…50)
...................°C
Forhøjelse af setpunkt for
forregulator i linksystemer
85 Ventilmotorens
gangtid
120 s
(30…873)
......................s
86 Reguleringens
P-bånd (Xp)
32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
87 Reguleringens I-tid
(Tn)
120 s
(10…873)
......................s
Kedel
91 Driftsart kedel 0
(0 / 1)
.........................
0 = med manuel frakobling ( -
taste)
1 = med automatisk frakobling
(OFF, når der ikke er noget
varmebehovt)
92 Maksimum-
begrænsning af
kedeltemperatur
95 °C
(25…140)
...................°C
Ikke sikkerhedsfunktion
93 Minimum-
begrænsning af
kedeltemperatur
10 °C
(5…140)
...................°C
94 Koblingsdiifferens 6 °C
(1…20)
...................°C
95 Minimum-
begrænsning af
brændergangtid
4 min
(0…10)
................min
96 Frigivelsesgrænse
for 2. brændertrin
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
97 Resetgrænse for
2. brændertrin
10 °C×min
(0…500)
..........°C×min
98 Spærretid
2. brændertrin
20 min
(0…40)
................min
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 199/276
da
99 Driftsart pumpe M1 1
(0 / 1)
.........................
0 = uden frakobling ved
startaflastning af kedel
1 = med frakobling ved
startaflastning af kedel
Setpunkt for begrænsning af returtemperatur
101 Setpunkt for
begrænsning af
returtemp.
Konstantværdi
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Indstilling --- = funktion er ikke
aktiveret
Anlægstype 1–x, 4–x, 5–x:
Minimumbegrænsning
Anlægstype 3–x, 6–x:
Maksimumbegrænsning
Fjernvarme
112 Maksimum-
begrænsning af
returtemp.,
stejlhed
0.7
(0.0…4.0)
.........................
113 Maksimum-
begrænsning af
returtemp.,
kompensationsstart
10 °C
(50…+50)
...................°C
TRt
-TO
2541D01
OpL 101
OpL 112
OpL 113
OpL = betjeningslinje
TO = udetemperatur
TRt = returtemperatur
114 Maksimum-
begrænsning af
returtemp., I-tid
30 min
(0…60)
................
min
For maksimumbegrænsning af
returtemperatur og DRT-
begrænsning
115 Maksimum-
begrænsning af
differens mellem
returløbs-
temperaturer
--.- °C
(--.- / 0.5…50)
...................°C
Differens primær/sekundær
returtemp.(DRT)
Indtastning --.- = funktion er
ikke aktiveret
116 Minimum
begrænsning af
slaglængde (Ymin-
funktion)
6 min
(-- / 1…20)
................
min
Slaglængdebegrænsning af
motorventil
Indtastning -- = funktion er ikke
aktiveret
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 200/276
da
Maksimumbegrænsning af returtemp. brugsvand
117 Maksimum-
begrænsning af
returtemp. for
brugsvand
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Maksimumbegrænsning ved
brugsvandsopladning
Basisindstillinger brugsvand
121 Tilordning af
brugsvand
0
(0…2)
.........................
Brugsvandsproduktion for
0 = egen regulator
1 = alle regulatorer i linken med
samme segmentnummer
2 = alle regulatorer i linken
122 Cirkulationspumpe-
program
2
(0…3)
.........................
0 = hele døgnet
1 = efter varmeprogram(mer) alt
efter indstilling på
betjeningslinie 121
2 = efter tidsprogram 2
3 = efter tidsprogram 3
Frigivelse brugsvand
123 Frigivelse af
brugsvand
2
(0…2)
.........................
0 = frigivet hele døgnet
1 = frigivelse efter
varmeprogram(mer) alt efter
indstilling på betjeningslinie
121. Frigivelsens start er
fremrykket 1 h
2 = frigivelse efter tidsprogram 2
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 201/276
da
Prioritet og indstilling af fremløbstemperatur brugsvand
Prioritet
brugsvand:
Fremløbstem-
peratur iht.:
0 = absolut
prioritet
brugsvand
1 = glidende
prioritet
brugsvand
2 = glidende
prioritet
maksimum-
valg
3 = ingen
(parallel)
brugsvand
124 Brugsvandsprioritet,
setpunkt for frem-
løbstempemperatur
0
(0…4)
.........................
4 = ingen
(parallel)
maksimum-
valg
Varmtvandsbeholder
125 Brugsvands-
opladning
0
(0…3)
.........................
0 = opladning med opvarmning
1 = opladning i vekseldrift
opvarmning/el, omkobling
iht. egen regulator
2 = opladning i vekseldrift
opvarmning/el, omkobling
iht. alle regulatorer i linken
med samme
segmentnummer
3 = opladning i vekseldrift
opvarmning/el, omkobling
iht. alle regulatorer i linken
126 Brugsvandsføler /
brugsvands-
termostat
0
(0…5)
.........................
0 = 1 føler
1 = 2 følere
2 = 1 termostat
3 = 2 termostater
4 = 1 føler, med brugsvands-
opvarmning ved hjælp af
solenergi
5 = 2 følere, med brugsvands-
opvarmning ved hjælp af
solenergi
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 202/276
da
Anlægstyper x–5 uden
opladning af brugsvand med
solvarme: Indstilling = 0
127 Brugsvandsføler /
brugsvands-
termostat
10 °C
(0…50)
...................°C
128 Forhøjelse af
opladningstemp.
brugsvand
8 °C
(1…20)
...................°C
129 Skiftedifferens 60 min
(--- / 5…250)
................min
Indstilling --- = funktion er ikke
aktiveret
130 Max. opladningstid
for brugsvand
--- °C
(--- / 20…100)
...................°C
Indstilling --- = funktion er ikke
aktiveret
131 Forceret opladning 0
(0 / 1)
.........................
0 = ingen
1 = daglig ved første frigivelse
Trepunktsmotor brugsvand
132 Forhøjelse af
fremløbstemperatur
blandeventil /
varmeveksler
10 °C
(0…50)
...................°C
133 Ventilmotorens
åbningstid
120 s
(10…873)
......................s
134 Ventilmotorens
lukketid
120 s
(10…873)
......................s
135 Reguleringens
P-bånd (Xp)
32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
136 Reguleringens I-tid
(Tn)
120 s
(10…873)
......................s
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 203/276
da
Derivattid brugsvandsproduktion via varmeveksler
137 Reguleringens
derivattid (Tv)
0 s
(0…255)
......................s
Multifunktionelt relæ
141 Funktion
multifunktionelt relæ
0
(0…7)
.........................
0 = ingen funktion
1 = udetemperaturkontakt
(indstilling: betjeningslinie
143…145)
2 = ON/OFF iht. kontaktur
(kontaktur vælges på
betjeningslinie 146)
3 = relæ ON ved fejl
4 = relæ ON i brugstid
5 = relæ ON i brugstid inkl.
optimeringer
6 = relæ ON ved varmebehov
7 = manuelt ON/OFF iht.
betjeningslinie 142
Hvis betjeningslinie 125 ikke er
0, kan denne betjeningslinie
ikke ændres
142 Manuelt ON/OFF 0
(0 / 1)
.........................
0 = relæ OFF
1 = relæ ON
Funktion kun mulig, hvis
betjeningslinie 141 = 7
143 Udetemperatur-
kontakt
Udkoblingsværdi for
brugstid
5.0 °C
(35.0…+35.0)
...................°C
Funktion kun mulig, hvis
betjeningslinie 141 = 1
144 Udetemperatur-
kontakt
Udkoblingsværdi
uden for brugstid
5.0 °C
(35.0…+35.0)
...................°C
Funktion kun mulig, hvis
betjeningslinie 141 = 1
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 204/276
da
145 Udetemperatur-
kontakt
Skiftedifferens
3 °C
(1…20)
...................°C
Funktion kun mulig, hvis
betjeningslinie 141 = 1
146 Valg af kontaktur 3
(1…3)
.........................
1 = varmeprogram
2 = tidsprogram 2
3 = tidsprogram 3
Legionellafunktion (funktion til forhindring af bakterievækst)
147 Periodicitet for
Legionellafunktion
1
(0…7)
.........................
0 = dagligt
1…7 = ugentligt, dvs.:
1 = hver mandag
2 = hver tirsdag osv.
148 Tidspunkt for
Legionellaopladning
05:00
(00:00…24:00)
.........................
149 Varighed af
Legionellasetpunkt
30 min
(0…360)
................min
Setpunkt for Legionellafunktion,
se linie 130
150 Cirkulationspumpe-
drift under
Legionellafunktion
1
(0 / 1)
.........................
0 = uden virkning på
cirkulationspumpe
1 = med virkning på
cirkulationspumpe
Tidsprogram 3
151 Ugedag (for
tidsprogram 3)
1-7
(1…7)
.........................
1 = mandag,
2 = tirsdag osv.
1-7 = hele ugen
152 Start af 1. “ON-
periode”
06:00
(00:00…24:00)
.........................
153 Afslutning af 1. “ON-
periode”
22:00
(00:00…24:00)
.........................
154 Start af 2. “ON-
periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
155 Afslutning af 2. “ON-
periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
156 Start af 3. “ON-
periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
157 Afslutning af 3. “ON-
periode”
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Tidsprogram 3
--:-- = funktion aktiveres ikke
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 205/276
da
Servicefunktioner og generelle indstillinger
161 Simulering af
udetemperatur
--.- °C
(--.- / 50…+50)
...................°C
Simulering afsluttes automatisk
efter 30 minutter
--.- = ikke simulering
162 Relætest
Varmekreds-
regulering med
ventil
(anlægstype 1x,
3x, 4x, 6x)
0
(0…10)
0 = normal drift
1 = alle kontakter åbne
2 = varmeventil ÅBEN Y1
3 = varmeentil LUKKET Y2
4 = cirkulationspumpe ON M1
5 = ladepumpe / zoneventil
ON M3
6 = cirkulationspumpe ON M4
7 = multifunktionelt relæ
ON K6
8 = brugsvandsventil ÅBEN Y7
9 = brugsvandsventil
LUKKET Y8
10 = solfangerpumpe Tændt M5
Afslutning af relætest:
Ved at vælge næste linie eller
automatisk efter 30 min
Varmekreds-
regulering med
brænder
(anlægstype 2x,
5x)
0
(0…10)
0 = normal drift
1 = alle kontakter åbne
2 = brændertrin 1 ON K4
3 = brændertrin 1 og
brændertrin 2 ON K4 og K5
4 = cirkulationspumpe ON M1
5 = ladepumpe / zoneventil
ON M3
6 = cirkulationspumpe ON M4
7 = multifunktionelt relæ
ON K6
8 = brugsvandsventil
ÅBEN Y7
9 = brugsvandsventil
LUKKET Y8
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 206/276
da
10 = solfangerpumpe Tændt M5
Afslutning af relætest:
Ved at vælge næste linie eller
automatisk efter 30 min
163 Følertest:
SET = setpunkt eller
grænseværdi
ACTUAL = føler-
værdi
Føler:
= kortslutning
= afbrydelse
Termostat:
= kontakt
lukket
= kontakt åben
Displayfunktion
0 = udeføler B9
1 = frembs-/kedelføler B1
2 = rumføler B5
3 = rumapparatføler A6
4 = returføler (primærkreds) B7
5 = returføler (sekundærkreds)
B71
6 = fremløbsføler brugsvand B3
7 = beholderføler/-termostat 1
B31
8 = beholderføler/-termostat 2
9 = solfangerføler B6
164 Test H-kontakter:
= kontakt
lukket
= kontakt åben
Displayfunktion H1 = overstyring driftsart
H3 = blokering
fjernvarmeindstillinger
H4 = hjælpekontakt i
ventilmotor for
minimumbegrænsning af
slaglængde
165 Setpunkt for
fremløbstemperatur
Displayfunktion Aktuelt setpunkt iht. Blandet
udetemperatur, varmekurve,
drejeknapstilling og indstilling på
betjeningsline 72
166 Resulterende
varmekurve
Displayfunktion Setpunkt inkl. Drejeknapstilling
og indstilling på linie 72
Venstre: Fremløbs-setpunkt ved
15 °C udetemperatur
Højre: Fremløbs-setpunkt ved
–5 °C udetemperatur
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 207/276
da
167 Udetemperatur for
anlægsfrost-
beskyttelse
2.0 °C
(--.- / 0…25)
...................°C
Indstilling --.- = ikke
anlægsfrostbeskyttelse
168 Setpunkt for frem-
løbstemperatur for
anlægsfrost-
beskyttelse
15 °C
(0…140)
...................°C
169 Apparatnummer 0
(0…16)
..........................
Databusadresse (LPB)
0 = apparat uden bus
170 Segmentnummer 0
(0…14)
.........................
Databusadresse (LPB)
171 Fremløbsalarm --:-- h
(--:-- / 1:00…10:00)
......................h
Tidsrum, hvor fremløbs-/kedel-
temp. (føler på klemme B1) må
ligge uden for
grænseværdierne.
--.-- = funktion er ikke aktiveret
Driftsart for
varmekreds:
Brugs-
vand:
0 =
BESKYT-
TELSESDRIFT
OFF
1 = AUTO OFF
2 =
REDUCERET OFF
3 =
NORMAL OFF
4 =
BESKYT-
TELSESDRIFT
ON
5 = AUTO ON
6 =
REDUCERET ON
7 =
NORMAL ON
8 = AUTO ON hele
døgnet
172 Driftsart ved
kortslutning af
klemme H1–M
0
(0…9)
.........................
9 =
NORMAL ON hele
døgnet
173 Spærresignal-
forstærkning
100 %
(0…200)
....................
%
Reaktion på spærresignaler
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 208/276
da
174 Pumpeefterløbstid 6 min
(0…40)
................
min
175 Pumpemotion
0
(0 / 1)
.........................
0 = ikke periodisk pumpemotion
1 = ugentlig pumpemotion
aktiveret
176 Skift
vintertid-sommertid
25.03
(01.01. … 31.12)
Indstilling: tidligst mulig
skiftedato
177 Skift
sommertid-vintertid
25.10
(01.01. … 31.12)
Indstilling: tidligst mulig
skiftedato
178 Klokkeslæt fra
0
(0…3)
.........................
0 = autonomt ur i regulator
1 = ur fra bus (slave), uden
fjernindstilling
2 = ur fra bus (slave), med
fjernindstilling
3 = regulator er centralt ur
(master)
179 Busforsyning
A
(0 / A)
.........................
0 = ingen busforsyning via
regulator
A = busforsyning via regulator
180 Udetemperatur fra
A
(A / 00.01…14.16)
.........................
Ingen visning betyder: regulator
er autonom (der der ingen
databus)
Ved levering fra databus:
Indsæt segment- og
apparatnummer på kilde, eller
indsæt A for automatisk
identifikation af kilde
181 Udgang, varmebe-
hov Ux, DC 0…10 V
130 °C
(30…130)
...................°C
Skalering for 10 V
194
Driftstimetæller Displayfunktion Regulatorens driftstid
195 Regulatorens
softwareversion
Displayfunktion
196 Rumapparatets
identifikationskode
Displayfunktion
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 209/276
da
Brugsvandsopvarmning med solvarme
201 Koblingspunkt for
temperaturdifferens
TIL
8 °C
(0…40)
...................
°C
Temperaturforskel mellem
solfanger og beholder
202 Koblingspunkt for
temperaturdifferens
FRA
4 °C
(0…40)
...................
°C
Temperaturforskel mellem
solfanger og beholder
203 Solfanger, frost-
beskyttelsestem-
peratur
--- °C
(--- / –20…5)
...................
°C
Indstilling --- = ingen solfanger-
frostbeskyttelse
204 Solfanger,
beskyttelses-
temperatur for
overophedning
105 °C
(--- / 30…260)
...................
°C
Indstilling --- = ingen solfanger-
overophedningsbeskyttelse
205 Fordampningstem-
peratur, varmegiver
140 °C
(--- / 60…260)
...................
°C
Indstilling --- = ingen
solfangerpumpebeskyttelse
206 Maks. begrænsning
for opladningstem-
peratur af brugs-
vand
80 °C
(8…100)
...................
°C
207 Maks. begrænsning
for temperatur i
brugsvands
beholder
90 °C
(8…100)
...................
°C
Ingen sikkerhedsfunktion
208 Efterløbstid for
solfangerpumpe
--- min/°C
(--- / 1…20)
...........
min/°C
Indstilling --- = funktion ikke
aktiv
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 210/276
da
Afsluttende arbejder
Spærring af indstillinger for fjernvarme
Indstillinger for fjernvarme kan blokeres ved at kortslutte klemme H3 og M.
Derefter plomberes den nederste monteringsskrue: Sæt prop (hænger i nøglering) i skruehullet,
træk en tråd gennem begge øjer, og plombér.
Afslut montering
1. Noter indstillinger i denne vejledning, og opbevar den et egnet sted.
2. Notér følgende i betjeningsvejledningen:
Frigivelse af brugsvandsopladning på side 10
Indstillingsmåde for varmekurve på side 13
Funktion tidsprogram 2 på side 22
Navn og adresse på installatør på side 31
3. Betjeningsvejledningen opbevares i regulatorens dæksel.
4. Dækslet kan evt. sikres med en trådplombe.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 211/276
it
it Italiano
Installazione e messa in servizio regolatore
Non buttate queste istruzioni, conservatele nell’apparecchio!
Montaggio
Ubicazione
In un locale non umido, es. centrale termica
Possibilità di ubicazione:
retro quadro o su guida
– fronte quadro
su una parete
Temperatura ambiente ammessa 0…50 °C
Collegamenti elettrici
Rispettare le norme vigenti relative all'installazione elettrica
L’installazione elettrica deve essere eseguita da un esperto
I collegamenti tra il regolatore e il servocomando e le pompe portano tensione di rete
Non posare i cavi di collegamento delle sonde parallelamente a quelli della tensione di rete
(es. alimentazione pompe)
Un apparecchio difettoso o visibilmente danneggiato deve essere immediatamente scollegato
dalla tensione di alimentazione e sostituito
Lunghezza ammessa dei collegamenti
per tutte le sonde e contatti esterni:
cavi in rame 0,6 mm Ø max. 20 m
cavi in rame 1,0 mm
2
max. 80 m
cavi in rame 1,5 mm
2
max. 120 m
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 212/276
it
per telecomandi ambiente:
cavi in rame 0,25 mm
2
max. 25 m
cavi in rame 0,5 mm
2
max. 50 m
per il bus dei dati:
0,75…2,5 mm
2
riferirsi al foglio tecnico N2030 e N2032
Montaggio e cablaggio
Montaggio murale
1. Separare lo zoccolo dal regolatore
2. Posizionare lo zoccolo alla parete, la scrittura “TOP” deve essere in alto
3. Segnare i fori da praticare
4. Praticare le aperture
5. Se necessario, predisporre le aperture sullo zoccolo per montare i passacavi
6. Fissare lo zoccolo alla parete
7. Effettuare i collegamenti come da schema
Montaggio su guida
1. Fissare la guida
2. Separare lo zoccolo dal regolatore
3. Se necessario, predisporre le aperture sullo zoccolo per montare i passacavi
4. Montare lo zoccolo sul binario. Scritta “TOP” in alto!
5. Eventualmente fissare al binario lo zoccolo (dipende dal tipo di guida usata)
6. Effettuare i collegamenti come da schema
Montaggio fronte quadro
Apertura necessaria: 138 × 138 mm
Spessore: 3 mm massimo
1. Separare lo zoccolo dal regolatore
2. Se necessario, predisporre le aperture sullo zoccolo per montare i passacavi
3. Inserire lo zoccolo dal retro nell'apertura praticata sulla porta del quadro fino all'arresto. La
scritta “TOP” deve essere in alto!
4. Premere lateralmente posteriormente (vedere figura)
5. Effettuare i collegamenti ai morsetti dello zoccolo con abbondanza di cavi in modo da per-
mettere di aprire completamente la porta del quadro
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 213/276
it
2522Z09
Posizionare correttamente le "alette" di
blocco – non devono oltrepassare
l'apertura della porta del quadro.
Montaggio non corretto Montaggio corretto
Messa in servizio
Controlli preliminari
1. NON inserire la tensione di alimentazione (230 V c.a.)
2. Verificare i collegamenti elettrici in base allo schema dell'impianto
3. Posizionare correttamente le “leve” orientabili agendo sulle due viti di fissaggio (vedere
figura):
2540Z04
4. Inserire il frutto del regolatore nello zoccolo con la scritta “TOP” in alto!
5. Fissare il frutto avvitando alternativamente le due viti
6. Controllare la valvola motorizzata, verificando:
il montaggio idraulico (rispettare i sensi del flusso)
che il settore della valvola sia nella posizione corretta, come da istruzioni allegate
che il comando manuale sia nella posizione AUTO
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 214/276
it
7. Attenzione per gli impianti a pannelli! Assicurarsi che il termostato di sicurezza funzioni e sia
montato correttamente. La temperatura di mandata non deve superare il valore massimo
ammesso (in genere 50…55 °C), nel caso agire immedia-
tamente:
chiudendo manualmente la valvola
fermando la pompa di circolazione
eventualmente chiudendo la valvola di intercettazione della pompa
8. Inserire la tensione di alimentazione. Il display deve visualizzare dei dati (es. l'ora). Se nulla
appare le probabili cause sono:
manca la tensione di alimentazione
fusibile principale difettoso
l'interruttore della tensione di rete non è inserito
Dispositivi di taratura per il funzionamento
Dispositivi:
Cursore per la curva di regolazione (11 e 12)
Manopola di taratura
Display: una riga per ogni impostazione
Tasti per selezionare ed impostare i parametri:
per selezionare la riga seguente
per selezionare la riga precedente
per ridurre il valore del parametro indicato
per aumentare il valore del parametro indicato
Memorizzazione del valore modificato:
il valore viene memorizzato quando si seleziona la riga successiva (oppure si preme il tasto
INFO o uno dei regimi di funzionamento).
Introduzione dei simboli --.- oppure --:-- :
premere i tasti
oppure finché il display indicherà il simbolo desiderato.
Selezione rapida dei blocchi di funzione:
per selezionare rapidamente una riga premere contemporaneamente i seguenti tasti:
e : per selezionare un blocco successivo
e : per selezionare un blocco precedente
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 215/276
it
Procedure per le tarature
1. Solo con l’impostazione analogica della curva di riscaldamento, posizionare i cursori (11 e
12) sui valori di progetto
2. Procedere ad impostare i valori desiderati sulle righe da 1 a 41.
3. Impostare sulla riga 51 il tipo di impianto.
4. Individuare la tabella dei parametri corrispondenti al tipo di impianto. Tutte le funzioni e linee
operative dell’impianto selezionato possono essere impostate, quelle non inerenti
all’impianto sono disattivate.
5. Scrivere nella tabella i valori impostati!
6. Impostare, se necessario, la funzione di servizio, valida per tutti i tipi di impianto
7. Eseguire, se necessario, le "Operazioni Finali"
Verifica del funzionamento
Le righe riservate alla verifica del funzionamento sono:
161 = simulazione della temperatura esterna
162 = verifica dei relè di comando
163 = verifica delle sonde
164 = verifica dei contatti collegati ai morsetti H…
Se il display indica
: selezionare la riga 50 per identificarlo.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 216/276
it
Dispositivi di taratura
1
10
2
3
11
6
4
5
7
8
9
12
13
14
2541Z01
1 Tasti dei regimi di funzionamento (regime attivo =tasto acceso)
2 Display
3 Tasti per la programmazione dei valori
Prog = selezione della riga
– + = modifica del parametro indicato
4 Tasto comando manuale chiusura valvola o 2° stadio bruciatore ON/OFF
5 Tasto comando manuale apertura valvola
6 Tasti per il comando manuale
7 LEDs per:
funzionamento manuale
/ valvola in apertura / ON 1° stadio bruciatore
/ valvola in chiusura / ON 2° stadio bruciatore
pompa in funzione
8 Tasto preparazione acqua sanitaria (attiva = tasto illumunato)
9 Aperture per piombare il coperchio
10 Tasto per visualizzazione dati sul display attuali
11 Cursore della curva per la temperatura di mandata con quella esterna di –5 °C
12 Cursore della curva per la temperatura di mandata con quella esterna di 15 °C
13 Manopola per la modifica della temperatura ambiente
14 Vite di blocco con possibilità dei piombatura
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 217/276
it
Collegamenti elettrici
A6 Unità ambiente
B1 Sonda di mandata o caldaia
B3 Sonda di mandata acqua sanitaria
B31 Sonda accumulo acqua sanitaria / termostato 1
B32 Sonda accumulo acqua sanitaria / termostato 2
B5 Sonda ambiente
B6 Sonda collettore
B7 Sonda ritorno (del primario)
B71 Sonda ritorno (del secondario)
B9 Sonda esterna
E1 Bruciatore a 2 stadi
F1 Termostato di regolazione
F2 Termostato di sicurezza
LPB Bus dati
M1 Pompa circuito riscaldamento
M3 Pompa di carico accumulo acqua sanitaria
M4 Pompa di circolazione acqua sanitaria
M5 Pompa collettore
N1 Regolatore RVL481
Ux Richiesta di calore
S1 Contatto esterno per modifica regime di funzionamento
Y1 Valvola circuito riscaldamento (con contatto per limite di minima apertura)
Y3 Valvola deviatrice per carico accumulo acqua sanitaria
Y7 Valvola circuito utilizzo acqua sanitaria
* Cavallotto per blocco dei parametri negli impianti di teleriscaldamento
1
) Uscita multifunzioni
Collegamenti di principio lato bassa tensione
AC 230 V
B5B31 B7
B32
B3
B31
2541A01
D1 D2
B3
L
N
B32 M
B6
LPB
B6
DB
MB A6 MD B9 B1
M
MH1
N1
BM
BM
BM
BM
B
MBM
B
M
BM
B9
A6 B1
B7
S1
B5
L
N
Ux
DC 0...10 V
+
-
B71
BM
B71
H4 H3
Y1
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 218/276
it
Collegamenti di principio lato tensione di rete
Collegamenti per impianti con valvola motorizzata a tre posizioni
Y1
Y1 Y2
N
2541A02
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7 Y8
Q1
M1
M4
Q4
M5
Q5
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
AC 230 V
L
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
F1/F4
L
N
Collegamenti per impianti con comando diretto di bruciatori a 1 o 2 stadi
1.
F1 F2
2541A03
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7
Y8
AC 230 V
Q1
M1 M4
Q4
M5
Q5
L
2.
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
L
N
F4
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 219/276
it
Impostazioni
Regolazione dei parametri da parte dell'utente
Premere i tasti
o per selezionare le righe e i tasti e per modificare i valori.
Riga
Parametro
corrispondente
Impostazione di
fabbrica
Valore
immesso
Note
1 Valore prescritto di
COMFORT
20.0 °C
(0…35)
…...............°C
2 Valore prescritto di
RIDOTTO
14.0 °C
(0…35)
…...............°C
3 Valore prescritto per
ferie o antigelo
10.0 °C
(0…35)
…...............°C
4 Giorno della setti-
mana
(programma del
riscaldamento)
1-7
(1…7)
…......................
1 = Lunedì
2 = Martedì, ecc.
1-7 = tutti i giorni
5 1° periodo, orario
inizio regime
COMFORT
06:00
(00:00…24:00)
…......................
6 1° periodo, orario
inizio regime
RIDOTTO
22:00
(00:00…24:00)
…......................
7 2°periodo, orario
inizio regime
COMFORT
--:--
(00:00…24:00)
…......................
8 2°periodo, orario
inizio regime
RIDOTTO
--:--
(00:00…24:00)
…......................
9 3°periodo, orario
inizio regime
COMFORT
--:--
(00:00…24:00)
…......................
10 3°periodo, orario
inizio regime
RIDOTTO
--:--
(00:00…24:00)
…......................
Programma orario circuito
riscaldamento
--:-- = periodo non attivo
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 220/276
it
11 Periodi di ferie -
(1…8)
…......................
12 Data primo giorno
ferie (inizio)
--.--
(01.01 … 31.12)
…......................
Giorno – mese
13 Data dell’ultimo
giorno di ferie
--.--
(01.01 … 31.12)
…......................
Giorno – mese
14 Curva riscalda-
mento, setpoint
temp. mandata per
temp. esterna 15°C
30 °C
(20…70)
...................°C
15 Curva riscalda-
mento, setpoint
temp. Mandata per
temp. Esterna –5°C
60 °C
(20…120)
...................°C
Queste righe sono operative
solo se è stato selezionato il
controllo digitale (l’impostazione
va eseguita alla riga 73)
26 Valore prescritto
dell’acqua sanitaria
NORMALE
55 °C
(20…100)
...................°C
27 Temperatura acq.
Sanitaria
Visualizzazione sul display
28 Valore prescritto
dell’acqua sanitaria
RIDOTTO
40 °C
(8…80)
...................°C
Con gli impianti x–0 e x–5 le
righe 14 e 15 non appaiono
31 Giorno della setti-
mana (programma
orario 2)
1-7
(1…7)
.........................
1 = Lunedì
2 = Martedì, ecc.
1-7 = tutti i giorni
32 1° periodo progr. 2,
orario inizio
05:00
(00:00…24:00)
.........................
33 1°periodo progr. 2,
orario fine
22:00
(00:00…24:00)
.........................
34 2° periodo progr. 2,
orario inizio
--:--
(00:00…24:00)
.........................
35 2°periodo progr. 2,
orario fine
--:--
(00:00…24:00)
.........................
36 3° periodo progr. 2,
orario inizio
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Programma orario 2 circuito
acqua sanitaria
--:-- = periodo non attivo
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 221/276
it
37 3°periodo progr. 2,
orario fine
--:--
(00:00…24:00)
.........................
38 Orario corrente 00:00…23:59 Ore : minuti
39 Giorno della setti-
mana
Visualizzazione sul display 1 = Lunedì
2 = Martedì, ecc.
40 Data (01.01 … 31.12)
.........................
Giorno, mese (es.: 02.12 per il 2
Dicembre)
41 Anno (1995…2094)
.........................
50 Anomalie Visualizzazione sul display
Esempio di indicazione:
2540Z01
10 = codice dell’anomalia
2 = numero del segmento del
bus
03 = numero dell’apparecchio
10 = sonda esterna difettosa
30 = sonda di mandata o
caldaia difettosa
40 = sonda ritorno (circuito
primario) difettosa
42 = sonda ritorno (circuito
secondario) difettosa
50 = sonda accumulo acqua
sanitaria o termostato 1
difettosi
52 = sonda accumulo acqua
sanitaria o termostato 2
difettosi
54 = sonda di mandata acqua
sanitaria difettosa
60 = sonda ambiente difettosa
61 = unità ambiente difettosa
62 = collegamento errato unità
ambiente
73 = anomalia sonda collettore
81 = corto circuito sul bus LPB
82 = uguale indirizzo su bus
100 = 2 orologi master su bus
120 = allarme temp mandata
140 = inammissibile indirizzo bus
LPB o tipo d’impianto
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 222/276
it
Regolazione dei parametri livello “Installatore”
Premere i tasti
e assieme per 3 secondi per accedere alle righe per l’impostazione del
tipo di impianto e dei specifici parametri.
Impostazione del tipo di impianto alla riga 51:
Il tipo di impianto deve essere selezionato alla riga 51utilizzando i tasti
o
Con la scelta
del tipo di impianto si attivano tutte le righe corrispondenti alle funzioni associate.
E’ possibile selezionare un circuito di riscaldamento (sei tipi diversi) e un circuito di preparazi-
one acqua sanitaria (cinque tipi diversi). I due tipi di circuito permettono 29 possibili alternative. I
seguenti schemi idraulici indicano le combinazioni.
Alla riga 51 si possono impostare solo quelle combinazioni previste e riportate nella tabella.
Esempio di taratura:
2540Z02
1 = circuito di riscaldamento tipo
2 = circuito di preparazione dell’acqua sanitaria tipo 2
51 Tipo di impianto 11
(10 … 65)
.........................
Inserire Il valore nella sezione
seguente
Tipi di impianto
A6 Unità ambiente E2 Carico (ambiente)
B1 Sonda di mandata o caldaia LPB Bus dati
B3 Sonda per l’acqua sanitaria K6 Resistenze elettriche ad immersione
B31 Sonda accumulo acq. sanitaria / termostato 1 M1 Pompa circuito riscaldamento
B32 Sonda accumulo acq. sanitaria / termostato 2 M3 Pompa di carico
B5 Sonda ambiente M4 Pompa di ricircolo
B6 Sonda collettore M5 Pompa collettore
B7 Sonda del ritorno (circuito secondario) N1 Regolatore RVL481
B71 Sonda esterna Y1 Valvola circuito riscald.
B9 Bruciatore a 2 stadi o scambiatore di calore Y3 Valvola deviatrice
E1 Sonda ritorno (circuito secondario) Y7 Valvola circ. acqua sanit.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 223/276
it
Circuiti di riscaldamento
1
Riscaldamento centralizzzato con comando valvola a
3 punti
In abbinamento con circuiti di preparazione a.c.s.:
tipi 1, 2 e 4 tramite collegamento idraulico nei punti
e
tipo 5 senza collegamento idraulico
A6/B5
B7
2524S01
1, 2, 4
2
Riscaldamento centralizzato con comando bruciatore
In abbinamento con circuiti di preparazione a.c.s.:
tipo 1, 2 e 3 tramite collegamento idraulico nei punti
e
tipo 5 senza collegamento idraulico
A6/B5
2524S02
1, 2
3
3
Riscaldamento centralizzato con scambiatore
In abbinamento con circuiti di preparazione a.c.s.:
tipi 2, 4 / tipo 1 / tipo 3 tramite collegamento idrau-
lico nei punti
e
tipo 5 senza collegamento idraulico
B7
B71
2524S03
A6/B5
Y1
N1
2, 4 1
3
4
Precontrollo con comando valvola modulante, richi-
esta di calore via bus
In abbinamento con circuiti di preparazione a.c.s.:
tipi 1 e 2 tramite collegamento idraulico nei
punti
e
tipo 5 senza collegamento idraulico
2524S04
B7
1, 2
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 224/276
it
5
Precontrollo con comando diretto su bruciatore a 1 o 2
stadi, richiesta di calore via bus
In abbinamento con circuiti di preparazione a.c.s.:
tipi 1, 2 e 4 tramite collegamento idraulico nei
punti
e
tipo 5 senza collegamento idraulico
2541S05
B7
1, 2, 4
6
Precontrollo con scambiatore, richiesta di calore via
bus
In abbinamento con circuiti di preparazione a.c.s.:
tipi 1 e 2 tramite collegamento idraulico nei
punti
e
tipo 5 senza collegamento idraulico
2524S06
B7
B71
Y1
N1
1, 2
Circuiti per la preparazione acqua calda sanitaria
0
Nessuna preparazione a.c.s.
1
Preparazione con il comando di una pompa di carico
(opzionale resistenze elettriche e/o circuito solare)
M3
M4
2542S01
K6
N1
B31
B32
B6
M5
2
Preparazione con il comando di una valvola mis-
celatrice a 3 punti (opzionale resistenze elettriche
e/o circuito solare)
2542S02
B3
Y7
M3
M4
K6
N1
B31
B32
B6
M5
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 225/276
it
3
Preparazione con il comando di una valvola
deviatrice (opzionale resistenze elettriche e/o
circuito solare)
Y3
B31
B32
M4
K6
2541S09
B6
M5
N1
4
Preparazione con scambiatore
M4
2524S10
B3
Y7
N1
5
Preparazione con resistenze elettriche ad immersione
(opzionale riscaldamento solare)
M4
2542S03
K6
N1
B6
M5
B31
B32
Elenco dei parametri
Riga
Parametro corris-
pondente
Impostazione di
fabbrica
Valore Note
Blocco “Cascata slave”
59 Limite rilascio
sequenza
200 °C×min
(0…500)
..........°C×min
60 Limite di reset
sequenza
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
Circuito riscaldamento; parametri per la temperatura ambiente
61 Limite di riscalda-
mento di COMFORT
(ECO giorno)
17.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Impostando --.- = funzione ECO
esclusa
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 226/276
it
62 Limite di riscalda-
mento di RIDOTTO
(ECO notte)
5.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
…................°C
Impostando --.- = funzione ECO
esclusa
63 Costante di tempo
dell’edificio
20 h
(0…50)
…...................h
leggero = 10 h, medio = 25 h,
pesante = 50 h
64 Riduzione rapida 1
(0 / 1)
…......................
0 = riduzione non attiva
1 = riduzione attiva
65 Sonda ambiente A
(0 / 1 / 2 / 3 / A)
…......................
0 = non esiste la sonda ambi-
ente
1 = telecomandi ambiente colle-
gati al morsetto A6
2 = sonda ambiente collegata al
mors. B5
3 = valore medio della tempera-
tura (A6 + B5)
A = selezione automatica
66 Ottimizzazione 0
(0 / 1)
…......................
0 = ottimizzazione senza sonda
ambiente
1 = ottimizzazione con sonda
ambiente
67 Ore di anticipo per
avviamento ottimiz-
zato
00:00 h
(00:00…42:00)
…...................h
Periodo di ricerca automatica
dell'ora più adatta in anticipo su
quella di occupazione.
Impostando 00.00 = ottimiz-
zazione esclusa
68 Arresto anticipato 0:00 h
(0:00…6:00)
…...................h
Arresto anticipato rispetto alla
fine occupazione.
Impostando 0.00 = nessun
anticipo
69 Limite di massima
temperatura ambi-
ente
--.- °C
(--.- / 0…35)
…................°C
Impostando --.- = funzione non
attiva
La funzione necessita della
sonda ambiente
70 Autorità della tem-
peratura ambiente
4
(0…20)
…......................
Influenza della temperatura
ambiente sulla temperatura di
mandata.
La funzione necessita della
sonda ambiente
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 227/276
it
71 Aumento del valore
prescritto ambiente
5 °C
(0…20)
...................°C
Per un riscaldamento accelerato
72 Modifica parallela
della curva di ris-
cald.
0.0 °C
(4.5…+4.5)
...................°C
Valore in °C della temperatura
73 Modalità di taratura
della curva di rego-
lazione
0
(0…2)
.........................
0 = aggiustamento analogico
1 = aggiustamento digitale dal
RVL… e via Bus
2 = aggiustamento solo via Bus
Parametri per servocomando a 3 punti del circuito di riscaldamento
81 Limite di massima
temperatura di
mandata
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Impostando --- = funzione non
attiva
Non è una fiunzione di
sicurezza !!!
82 Limite di minima
temperatura di
mandata
--- °C
(--- / 0…140)
...................
°C
Impostando --- = funzione non
attiva
83 Incremento nel
tempo della tem-
peratura di mandata
all’avviamento
--- °C/h
(--- / 1…600)
..............°C/h
Impostando --- = funzione non
attiva
(per prevenire rumori di dilatazi-
one nei tubi)
84 Aumento della
temperatura
10 °C
(0…50)
...................°C
Negli impianti con preregolazi-
one
85 Tempo di corsa del
servocomando
120 s
(30…873)
......................s
86 Banda proporzion-
ale (Xp) di regolazi-
one
32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
87 Tempo integrale
(Tn) di regolazione
120 s
(10…873)
......................s
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 228/276
it
Parametri per la caldaia
91 Modalità di funzi-
onamento del bru-
ciatore
0
(0 / 1)
.........................
0 = bruciatore inserito anche in
assenza di richiesta di
calore dalle utenze
1 = bruciatore escluso in as-
senza di richiesta di calore
dalle utenze
92 Limite di max. tem-
peratura della cal-
daia
95 °C
(25…140)
...................°C
Nota: non sostituisce le
sicurezze!
93 Limite di min. Tem-
peratura della cal-
daia
10 °C
(5…140)
...................°C
94 Differenziale 6 °C
(1…20)
...................°C
95 Tempo min. di
funzionamento del
bruciat.
4 min
(0…10)
................min
96 Integrale per
l’inserzione del 2°
stadio del bruciatore
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
97 Integrale per
l’arresto del 1°
stadio del bruciatore
10 °C×min
(0…500)
..........°C×min
98 Tempo di ritardo
consenso al 2°
stadio del bruciatore
20 min
(0…40)
................min
99 Modalità di funzi-
onamento pompa
M1
1
(0 / 1)
.........................
0 = pompa On durante la fase
di protezione bruciatore
1 = pompa Off durante la fase
di protezione bruciatore
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 229/276
it
Parametri per il controllo della “minima temperatura di ritorno”
101
Limite di minima
temperatura del
ritorno valore co-
stante
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Impostando --- = funzione non
attiva
Per gli impianti 1–x, 4–x, 5–x:
limite di minima
per 3–x, 6–x: limite di massima
Parametri per il “Teleriscaldamento”
112 Autorità del limite
(pendenza)
0.7
(0.0…4.0)
.........................
113
Limite di max.
Temp. di ritorno
Valore di inizio del
limite slittante soglia
del limite
10 °C
(50…+50)
...................°C
TRt
-TO
2541D01
OpL 101
OpL 112
OpL 113
OpL = righe operative
TO = temp. esterna
TRt = valore attuale della temp. di ritorno
114
Tempo integrale
(Tn) del limite
30 min
(0…60)
................
min
Limite per la massima della
temperatura di ritorno e per la
limitazione del DRT (telerisc.)
115
Valore del t tra i
due ritorni
--.- °C
(--.- / 0.5…50)
...................°C
Differenza (DRT) tra la tem-
peratura del ritorno primario e
quella del ritorno del secondario
Impostando --.- = funzione non
attiva
116
Tempo di arresto
(funzione Ymin)
6 min
(-- / 1…20)
................
min
Per limitare la corsa della val-
vola del primario
Impostando -- = funzione non
attiva
Parametri per il “limite di massima temperatura del ritorno, preparazione dell’acqua sanitaria”
117
Limite di max. Tem-
peratura del ritorno
Preparazione
dell’acqua sanitaria
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Limite di massima temperatura
del ritorno con la preparazione
dell’acqua sanitaria
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 230/276
it
Parametri di base per la “preparazione dell’acqua sanitaria”
121 Modalità per la
preparazione
dell’acqua sanitaria
0
(0…2)
.........................
Preparazione dell’acqua sani-
taria con:
0 = separata con regolatore
indipendente
1 = tutti i regolatori dello stesso
segmento Bus
2 = tutti i regolatori collegati in
Bus
122 Programma per il
funzionamento della
pompa di circolazi-
one
2
(0…3)
.........................
0 = 24 h al giorno
1 = secondo progr riscald.
Definito alla riga 121
2 = come da programma orario 2
3 = come da programma orario 3
Parametri per i periodi di “preparazione dell’acqua sanitaria”
123 Periodi per la prepa-
razione dell’acqua
sanitaria
2
(0…2)
.........................
0 = preparazione per 24 h al
giorno
1 = secondo programma riscal-
damento definito alla riga
121; l’inizio preparazione è
anticipato di 1 ora
2 = secondo programma orario 2
Parametri per la priorità e la temperatura di mandata dell’acqua sanitaria”
Priorità acqua
sanitaria:
Valore pre-
scritto man-
data come:
0 = assoluta Acqua
sanitaria
1 = slittante Acqua
sanitaria
124
Priorità acqua sani-
taria, valore pre-
scritto della tem-
peratura di mandata
0
(0…4)
.........................
2 = slittante Selezione
massima
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 231/276
it
3 = nessuna
(parallelo)
Acqua
sanitaria
4 = nessuna
(parallelo)
Selezione
massima
Parametri per il carico dell’accumolo dell’acqua sanitaria
125 Preparazione acqua
sanitaria
0
(0…3)
.........................
0 = contemporaneo al riscalda-
mento
1 = alternativamente ris-
cald./resist. Elettr.: commut.
con regolatore separato
2 = altern. Riscald./resist. Elettr.
Commut. Secondo i regola-
tori stesso segmento BUS
3 = altern. Riscald./resist. Elettr.
Commut. Secondo i regola-
tori collegati sul BUS
126 Quantità sonde /
termostati per la
preparazione
dell’acqua sanitaria
0
(0…5)
.........................
0 = una sonda
1 = due sonde
2 = un termostato
3 = due termostati
4 = una sonda con carico solare
5 = due sonde con carico solare
Impianto tipo x–5 senza carico
solare: valore = 0
127 Aumento della tem-
peratura alla carica
10 °C
(0…50)
...................°C
128 Differenziale per la
carica
8 °C
(1…20)
...................°C
129 Durata della carica
dell’accumulo
60 min
(--- / 5…250)
................min
Impostando --- = funzione non
attiva
130 Valore prescritto per
la funzione “le-
gionella”
--- °C
(--- / 20…100)
...................°C
Impostando --- = funzione non
attiva
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 232/276
it
131 Carica forzata
dell’accumulo
0
(0 / 1)
.........................
0 = nessuna
1 = giornaliera al primo avvia-
mento
Parametri per la valvola motorizzata a tre punti per ”la preparazione dell’acqua sanitaria”
132 Aumento tempera-
tura valvola mis-
celatrice / scambia-
tore di calore
10 °C
(0…50)
...................°C
133 Tempo di apertura
del servocomando
120 s
(10…873)
......................s
134 Tempo di chiusura
del servocomando
120 s
(10…873)
......................s
135 Banda proporzion-
ale (Xp) di regolazi-
one
32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
136 Tempo integrale
(Tn) di regolazione
120 s
(10…873)
......................s
Azione derivativa per la preparazione dell’acqua sanitaria attraverso lo scambiatore di calore
137
Azione derivativa
(Tv) per il controllo
acqua sanitaria
0 s
(0…255)
......................s
Parametri per l’uscita a relè “multifunzione" (morsetto K6)
141 Funzioni del relè
(morsetto K6)
0
(0…7)
.........................
0 = uscita non attiva
1 = interr. con temp. esterna
(valori di commutazione im-
postati alle righe 143…145)
2 = interruttore come da pro-
gramma orario (selezionare
programma alla riga 146)
3 = relè ECCITATO in presenza
di anomalia
4 = relè ECCITATO nel periodo
COMFORT
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 233/276
it
5 = relè ECCITATO nel periodo
COMFORT compresa
l’ottimizzazione
6 = relè ECCITATO con richi-
esta di calore dalle utenze
7 = manuale ECCITATO /
DISECCITATO come im-
postazione alla riga 142
NB: questa riga è impostabile
solo se la funzione della riga
125 è = 0
142 Manualmente
ON/OFF
0
(0 / 1)
.........................
0 = relè DISECCITATO
1 = relè ECCITATO
Funzione attiva solo con la riga
141 = 7
143
Valore della tem-
peratura esterna di
intervento per il
periodo COMFORT
5.0 °C
(35.0…+35.0)
...................°C
Funzione attiva solo con la riga
141 = 1
144
Valore della tem-
peratura esterna di
intervento per il
periodo RIDOTTO
5.0 °C
(35.0…+35.0)
...................°C
Funzione attiva solo con la riga
141 = 1
145 Differenziale
dell’interruttore della
temperatura esterna
3 °C
(1…20)
...................°C
Funzione attiva solo con la riga
141 = 1
146 Selezione del pro-
gramma orario
3
(1…3)
.........................
1 = programma orario del ris-
caldamento
2 = programma orario 2
3 = programma orario 3
Funzione attiva solo con la riga
141 = 2
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 234/276
it
Blocco “Funzione Legionella”
147 Periodicità della
funzione Legionella
1
(0…7)
.........................
0 = giornalmente
1…7 = settimanalmente, perciò:
1 = sempre di lunedì
2 = sempre di martedì, ecc.
148 Durata carico 05:00
(00:00…24:00)
.........................
149 Alternanza tempo
setpoint legionella
30 min
(0…360)
................min
Per il setpoint temperatura,
riferimento 130
150 Regime di funzi-
onamento pompa di
circolazione funzi-
one Legionella
1
(0 / 1)
.........................
0 = nessun impatto
1 = con impatto
Programma orario 3
151 Giorni della setti-
mana (programma
orario 3)
1-7
(1…7)
.........................
1 = Lunedì
2 = Martedì
1-7 = tutti i giorni
152 1° periodo, orario di
inizio
06:00
(00:00…24:00)
.........................
153 1° periodo, orario di
fine
22:00
(00:00…24:00)
.........................
154 2° periodo, orario di
inizio
--:--
(00:00…24:00)
.........................
155 2° periodo, orario di
fine
--:--
(00:00…24:00)
.........................
156 3° periodo, orario di
inizio
--:--
(00:00…24:00)
.........................
157 3° periodo, orario di
fine
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Programma orario 3
--:-- = periodo non attivo
Parametri per le “funzioni di servizio e tarature generali”
161 Simulazione della
temperatura esterna
--.- °C
(--.- / 50…+50)
...................°C
Il valore si annulla automatica-
mente dopo 30 minuti
--.- = nessuna simulazione
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 235/276
it
162 Verifica dei relè:
Circuito di riscalda-
mento con valvola
(impianti tipo 1x,
3x, 4x, 6x)
0
(0…10)
0 = funzionamento normale
1 = nessun relè attivo, contatti
aperti
2 = APERTURA valvola
circuito riscaldamento (Y1)
3 = CHIUSURA valvola
circuito riscaldamento(Y2)
4 = On pompa circ. Risc. M1
5 = On pompa carico / APERT.
valv.deviatr. ON M3
6 = On pompa a.c.s. M4
7 = relè multifunzione
ECCITATO K6
8 = APERTURA valvola acqua
sanitaria Y7
9 = CHIUSURA valvola acqua
sanitaria Y8
10 = ON pompa collettore M5
Fine verifica: passare alla riga
successiva o abbandono auto-
matico dopo 30 minuti
Circuito di riscalda-
mento con brucia-
tore
(impianti tipo 2x,
5x)
0
(0…10)
0 = funzionamento normale
1 = nessun relè attivo, contatti
aperti
2 = 1° stadio del bruciatore
inserito ON K4
3 = 1° e 2° stadio del bruciato-
re inseriti K4 e K5
4 = INS. pompa circuito riscal-
damento ON M1
5 = INS. pompa carico /
APERT. valv.deviatr.ON
M3
6 = INS. pompa circolazione
acqua sanitaria ON M4
7 = relè multifunzione
ECCITATO K6
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 236/276
it
8 = APERTURA valvola acqua
sanitaria Y7
9 = CHIUSURA valvola acqua
sanitaria Y8
10 = pompa collettore ON M5
Fine verifica: passare alla riga
successiva o abbandono auto-
matico dopo 30 minuti
163 Verifica sonde:
SET = valore pre-
scritto o valore limite
ACTUAL = lettura
della sonda
Sonde:
= cortocircuito
= collega-
mento interrotto
Termostati:
= contatto
chiuso
= contatto
aperto
Visualizzazione sul display Verifica sonde:
0 = temperatura esterna B9
1 = temperatura di mandata o di
caldaia B1
2 = sonda ambiente al morsetto
B5
3 = unità ambiente al morsetto
A6
4 = temperatura del ritorno
primario B7
5 = temperatura del ritorno
secondario B71
6 = temp. mandata acqua sanit.
(morsetto B3)
7 = temp. accum./ termost. 1
(morsetto B31)
8 = temp. accum./ termost. 2
(morsetto B32)
9 = sonda colletore B6
164 Verifica dei contatti
H…:
= contatto
chiuso
= contatto
aperto
Visualizzazione sul display H1 = modifica regime di funzi-
onamento
H3 = blocco parametri teleris-
caldamento
H4 = contatto aux. limite min.
apertura valvola
165 Temperatura pre-
scritta di mandata
Visualizzazione sul display Valore istantaneo della curva
più la modifica della manopola
(13) e della riga 72
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 237/276
it
166 Caratteristica della
curva di regolazione
Visualizzazione sul display Valore della curva, della modi-
fica della manopola (13) e della
riga 72
A sinistra: setpoint mandata per
temp. esterna di 15 °C
A destra: setpoint mandata per
temp. esterna di –5 °C
167 Temperatura
esterna per antigelo
(protezione impi-
anto)
2.0 °C
(--.- / 0…25)
...................°C
Impostando --.- = funzione non
attiva
168 Temperatura pre-
scritta di mandata
per antigelo impi-
anto
15 °C
(0…140)
...................°C
169 Indirizzo regolatore 0
(0…16)
.........................
Indirizzo del Bus (LPB)
0 = regolatori non collegati in
Bus
170 Numero di seg-
mento
0
(0…14)
.........................
Indirizzo del Bus (LPB)
171 Allarme della tem-
peratura di mandata
--:-- h
(--:-- / 1:00…10:00)
......................h
Periodo di tempo per il quale la
temperatura di mandata / cal-
daia può restare oltre i valori
limite
Impostando --.-- = funzione non
attiva
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 238/276
it
Circuito riscald. Acqua
sanit.
0 =
PROTE-
ZIONE
ESCLUSA
1 =
AUTO ESCLUSA
2 =
RIDOTTO ESCLUSA
3 =
COMFORT ESCLUSA
4 =
PROTE-
ZIONE
INSERITA
5 =
AUTO INSERITA
6 =
RIDOTTO INSERITA
7 =
COMFORT INSERITA
8 =
AUTO INSERITA
24 h/giorno
172 Modalità di funzi-
onamento per cor-
tocircuito dei mor-
setti H1–M (S1)
0
(0…9)
.........................
9 =
COMFORT INSERITA
24 h/giorno
173 Amplificazione del
segnale di limite
100 %
(0…200)
....................
%
Negli impianti con preregolazi-
one
174 Ritardo arresto
pompe
6 min
(0…40)
................
min
175 Funzionamento
periodico delle
pompe
0
(0 / 1)
.........................
0 = nessun funzionamento
periodico
1 = funzionamento periodico
settimanale
176 Commtazione ora
solare / legale
25.03
(01.01. … 31.12)
Taratura: 1
a
data di commutazi-
one
177 Commutazione ora
legale / solare
25.10
(01.01. … 31.12)
Taratura: 2
a
data di commutazi-
one
178 Modalità Orologio
0
(0…3)
.........................
0 = orologio autonomo
1 = orologio da Bus (slave);
senza regolazione remota
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 239/276
it
2 = orologio da Bus (slave); con
regolazione remota
3 = orologio master del Bus
179 Alimentazione del
Bus
A
(0 / A)
.........................
0 = nessuna alimentazione del
Bus dal regolatore
A = alimentazione del Bus dal
regolatore
180 Sorgente tempera-
tura esterna
A
(A / 00.01…14.16)
.........................
Nessuna indicazione: regolatore
autonomo, non c’é Bus dei dati
Con Bus dei dati: introdurre
numero segmento e del regola-
tore “fornitore”, oppure intro-
durre A per definizione auto-
matica del regolatore “fornitore”
181 Uscita Ux
Richiesta calore
0…10 V DC
130 °C
(30…130)
...................°C
Impostazione per 10 V
194 Totalizzazione ore
di funzionamento
Visualizzazione sul display
Ore di presenza tensione di rete
al regolatore
195 Versione del
software
Visualizzazione sul display
196 Codice idetificativo
unità ambiente
Visualizzazione sul display
Blocco “a.c.s. Solare.“
201 Temperatura
differenziale ON
solare
8 °C
(0…40)
...................
°C
Differenziale temperatura tra
collettore ed accumulo
202 Temperatura
differenziale OFF
solare
4 °C
(0…40)
...................
°C
Differenziale temperatura tra
collettore ed accumulo
203 Protezione antigelo
collettore
--- °C
(--- / –20…5)
...................
°C
--- = Nessuna protezione
204 Protezione
sovratemperatura
collettore
105 °C
(--- / 30…260)
...................
°C
--- = Nessuna protezione
sovratemperatura collettore
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 240/276
it
205 Temperatura
evaporazione
collettore solare
140 °C
(--- / 60…260)
...................
°C
--- = Nessuna protezione pompa
collettore
206 Limite max
temperatura carico
a.c.s.
80 °C
(8…100)
...................
°C
207 Limite max
temperatura
accumulo a.c.s.
90 °C
(8…100)
...................
°C
Non sostituisce le sicurezze
208 Gradiente di salita
collettore
--- min/°C
(--- / 1…20)
...........
min/°C
--- = Funzione disattivata
Lavori finali
Blocco delle impostazioni per il teleriscaldamento
Le impostazioni del teleriscaldamento si possono bloccare ponticellando i morsetti H3 e M.
Se richiesto, è possibile piombare il regolatore con la vite in basso a destra inserendo il
“tappo” allegato alla chiave nella sede appropriata, e applicando il piombo (il filo deve pas-
sare nei due fori).
Fine del montaggio
1. Indicare in queste istruzioni di montaggio i valori dei parametri inpostati e riporle in un luogo
adeguato e comunque conservarle con il regolatore
2. Segnare nel libretto delle Istruzioni Operative:
Il programma scelto per la preparazione dell’acqua sanitaria a pag. 10
Sceglire i parametri della curva del riscaldamento a pag. 13
Gli orari programmati per la preparazione dell’acqua sanitaria a pag. 22
Nominativo e indirizzo del tecnico che ha effettuato le tarature a pag. 31
3. Inserire le Istruzioni Operative nel coperchio del regolatore
4. Se richiesto, eseguire la piombatura del coperchio utilizzando i fori in alto a destra
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 241/276
es
es Español
Instalación y puesta en servicio del controlador de calefacción
No perder estas instrucciones, guardarlas con el regulador!
Instalación
Lugar de instalación
En un lugar seco, p. ej. en la sala de calderas
Opciones de montaje:
En un armario de control, empotrado o sobre carril DIN
Sobre un panel
En el frontal de un panel de control
En un pupitre de control
Temperatura ambiente permisible: 0…50 °C
Instalación eléctrica
Respetar la reglamentación local sobre instalaciones eléctricas
La instalación eléctrica debe realizarla personal cualificado
Emplear cable de seguridad, para la tensión de red
Observar que los cables entre el controlador y el actuador de la válvula, y entre el controlador
y la bomba estén sometidos a la tensión de la red
Los cables para la conexión de las sondas no deben acompañar a los de red (p.ej. a los de la
alimentación de la bomba) (aislamiento clase II según EN 60730)
Si un equipo es defectuoso o está dañado, desconéctelo inmediatamente y sustitúyalo
Longitudes permisibles para los cables
Para todas las sondas y contactos externos:
Cable de cobre 0,6 mm diá. 20 m máx.
Cable de cobre 1,0 mm
2
80 m máx.
Cable de cobre 1,5 mm
2
120 m máx.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 242/276
es
Para las unidades de ambiente:
Cable de cobre 0,25 mm
2
25 m máx.
Cable de cobre 0,5 mm
2
50 m máx.
Para el bus de datos:
0,75…2,5 mm
2
ver hojas técnicas N2030 y N2032
Instalación y cableado
Montaje en pared
1. Separar la base del controlador
2. Presentar la base sobre la pared. ¡Con la señal TOP arriba!
3. Marcar los taladros a realizar para su fijación sobre la pared
4. Realizar los taladros y poner tacos
5. Perforar los pasos necesarios para las entradas de cables
6. Atornillar la base a la pared
7. Cablear la base
Montaje en carril DIN
1. Fijar el carril DIN
2. Separar la base del controlador
3. Perforar los pasos necesarios para las entradas de cables
4. Fijar la base en el raíl. ¡Con la señal TOP arriba!
5. Si se requiere, asegure la base (según el tipo de carril DIN)
6. Cablear la base
Montaje empotrado en cuadro
Perforación en la tapa: 138 × 138 mm
Grosor máximo de la tapa: 3 mm
1. Separar la base del controlador
2. Perforar los pasos necesarios para las entradas de cables
3. Insertar la base por detrás del corte del panel hasta el tope. ¡Con la señal TOP arriba!
4. Empujar las lengüetas laterales por detrás del panel (ver la ilustración)
5. Cablear la base. Asegurarse de que la longitud de los cables deje suficiente espacio para
poder abrir la puerta del cuadro
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 243/276
es
2522Z09
Colocar las lengüetas correcta-
mente – no dejarlas dentro del
corte.
Incorrecto Correcto
Puesta en servicio
Comprobaciones preliminares
1. NO conectar aún la alimentación
2. Verificar el cableado con el esquema correspondiente
3. Situar correctamente las piezas de sujeción, girando los tornillos de fijación del controlador
(ver la ilustración)
2540Z04
4. Insertar el controlador en la base hasta el fondo, asegurándose de que no quede invertida.
¡Con la señal TOP arriba!
5. Apretar los dos tornillos de manera alternativa
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 244/276
es
6. Comprobar la válvula motorizada: ver si
está correctamente instalada (observar la dirección del flujo indicado en el cuerpo de la
válvula)
ver si los soportes están en el ángulo correcto (observar la situación de los indicadores
de posición)
el mando manual está desembragado
7. Con sistemas de calefacción por suelo o techo radiante:
el termostato limitador se debe ajustar al valor correcto.
Durante el chequeo de funcionamiento, la temperatura de
impulsión no debe sobrepasar el nivel máx. de 55 °C: Si se sobrepasa, proceder inmedia-
tamente como se indica:
Cerrar la válvula manualmente, o
Parar la bomba, o
Cerrar la válvula de aislamiento de la bomba
8. Conectar la alimentación de corriente. La pantalla mostrará alguna indicación (p.ej. la hora).
Si no es así, la razón puede ser una de las siguientes:
No hay tensión en la red
– Fusible fundido
El interruptor principal está desconectado
Nociones generales de manejo
Elementos de ajuste para la puesta en servicio:
Curva de calefacción
– Potenciómetro
Otras variables: se ajustan en las líneas de operación que a este fin ofrece la pantalla
Botones para la selección y reajuste de los valores:
Selección de la siguiente línea inferior
Selección de la siguiente línea superior
Reducción del valor mostrado
Incremento del valor mostrado
Fijación de los valores reajustados:
Estos valores quedan fijados al seleccionar la línea siguiente (o pulsando el botón Info o uno
de los modos de funcionamiento)
Introducir --.- o --:-- :
Pulsar
o hasta que aparezca el valor requerido
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 245/276
es
Función de salto de bloque:
Para seleccionar rápidamente una línea de operación sencilla, se puede utilizar la combina-
ción de dos botones:
Pulsar
y :para seleccionar la próxima línea del bloque superior
Pulsar
y :para seleccionar la próxima línea del bloque inferior
Procedimiento de ajuste
1. Sólo con ajuste analógico de la curva de calefacción. Ajustar la curva de calefacción con la
barra activa, de acuerdo con la base de cálculo o con la práctica habitual según la zona
2. Realizar los ajustes de las líneas operativas 1…41 (ajustes para el usuario)
3. Seleccionar el tipo de instalación, en la línea 51
4. Realizar los ajustes relevantes en la siguiente línea de parámetros. Todas las funciones y
líneas operativas para el tipo de instalación seleccionada se activarán y podrán ser ajusta-
das. Las líneas operativas que no se utilizan se bloquean.
5. ¡Introducir los valores consignados en la tabla!
6. Si se requieren ajustes de funciones de servicio (independientes del tipo de instalación)
7. Realizar últimas operaciones (bloquear ajustes, etc.)
Puesta en servicio y chequeo funcional
Líneas específicas para el chequeo funcional:
161 = simulación de la temperatura exterior
162 = chequeo de relés
163 = chequeo de sonda
164 = chequeo de las bornas H
Si la pantalla muestra algún error
; observar la línea 50 para determinar y solucionar
el error
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 246/276
es
Elementos de ajuste
1
10
2
3
11
6
4
5
7
8
9
12
13
14
2541Z01
1 Botones para seleccionar el modo de funcionamiento (el botón seleccionado se ilumina)
2 Pantalla de cristal líquido
3 Botón para el manejo de la pantalla (ajustes, etc.)
Prog = selección de la línea operativa
– + = ajuste del valor visualizado
4 Botón para CERRAR válvula de calefacción o para CONECTAR/DESCONECTAR 2ª etapa quemador (en funcionamiento manual)
5 Botón para ABRIR válvula de calefacción (en funcionamiento manual)
6 Botón para seleccionar funcionamiento manual
7 LEDs para:
Funcionamiento manual
/ Válvula calefacción ABRE / conecta 1ª etapa del quemador
/ Válvula calefacción CIERRA / conecta 2ª etapa del quemador
Bomba circuito calefacción MARCHA
8 Botón para A.C.S. SI/NO (SI = botón iluminado)
9 Saliente para facilitar precintado de la tapa
10 Botón de información para visualizar los valores actuales
11 Cursor para ajustar la temperatura de impulsión para una temperatura exterior de –5 °C
12 Cursor para ajustar la temperatura de impulsión para una temperatura exterior de 15 °C
13 Mando para reajustes de la temperatura de ambiente
14 Tornillo de fijación, precintable
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 247/276
es
Esquemas básicos de conexiones
A6 Unidad de ambiente
B1 Sonda temperatura de impulsión o de caldera
B3 Sonda temperatura impulsión A.C.S.
B31 Sonda o termostato 1 del acumulador A.C.S.
B32 Sonda o termostato 2 del acumulador A.C.S.
B5 Sonda de temperatura ambiente
B6 Sonda del colector
B7 Sonda de temperatura de retorno, en circuito primario
B71 Sonda de temperatura de retorno, en circuito secundario
B9 Sonda exterior
E1 Quemador de dos etapas
F1 Termostato limitador de temperatura de caldera
F2 Termostato de seguridad con rearme manual, caldera
LPB Bus de datos
M1 Bomba de circulación para calefacción o bomba de caldera
M3 Bomba de carga del A.C.S.
M4 Bomba de retorno del A.C.S.
M5 Bomba del colector
N1 Controlador para calefacción y A.C.S. RVL481
S1 Control remoto del “modo de funcionamiento”
Ux Salida demanda de calor
Y1 Actuador de válvula de circuito de calefacción (con micro aux. para limitación mínima de carrera, si se precisa)
Y3 Actuador de la válvula desviadora
Y7 Actuador a tres posiciones para control A.C.S.
* Si se desea bloquear los parámetros de la calefacción de distrito, hacer este puente
1
) Salida multifuncional
Conexiones básicas en la parte de bajo voltaje
AC 230 V
B5B31 B7
B32
B3
B31
2541A01
D1 D2
B3
L
N
B32 M
B6
LPB
B6
DB
MB A6 MD B9 B1
M
MH1
N1
BM
BM
BM
BM
B
MBM
B
M
BM
B9
A6 B1
B7
S1
B5
L
N
Ux
DC 0...10 V
+
-
B71
BM
B71
H4 H3
Y1
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 248/276
es
Conexiones básicas en la parte del voltaje de red
Para instalaciones con control a tres posiciones (válvula de asiento o de sector)
Y1
Y1 Y2
N
2541A02
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7 Y8
Q1
M1
M4
Q4
M5
Q5
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
AC 230 V
L
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
F1/F4
L
N
Para instalaciones con control a dos posiciones (caldera con quemador de dos etapas)
1.
F1 F2
2541A03
F7
M3
Q3/Y3
F6
Y7
Y7
Y8
AC 230 V
Q1
M1 M4
Q4
M5
Q5
L
2.
K6
1
)
Y1/K4
Y2/K5
F2/F5
N
N1
Y3
F3
Y1 Y2
N
L
N
F4
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 249/276
es
Ajustes
Ajustes a nivel de “Usuario”
Pulsar
o para activar el nivel de “Usuario”.
Línea
Función, pantalla Ajuste fábrica
(Gama)
Ajuste Observaciones
1 Consigna para
calefacción
NORMAL
20.0 °C
(0…35)
…................°C
2 Consigna para
calefacción
REDUCIDA
14.0 °C
(0…35)
…................°C
3 Consigna para
modo vacaciones /
antihielo
10.0 °C
(0…35)
…................°C
4 Día de la semana
(para programación
semanal)
1-7
(1…7)
…......................
1 = Lunes
2 = Martes, etc.
1-7 = Todos los días
5 Inicio del periodo 1º
de calefacción
NORMAL
06:00
(00:00…24:00)
…......................
6 Fin del periodo 1º
de calefacción
NORMAL
22:00
(00:00…24:00)
…......................
7 Inicio del 2º periodo
de calefacción
NORMAL
--:--
(00:00…24:00)
…......................
8 Fin del 2º periodo
de calefacción
NORMAL
--:--
(00:00…24:00)
…......................
9 Inicio del periodo 3º
de calefacción
NORMAL
--:--
(00:00…24:00)
…......................
10 Fin del periodo 3º
de calefacción
NORMAL
--:--
(00:00…24:00)
…......................
Programación de calefacción
--:-- = periodo inactivo
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 250/276
es
11 Periodo de
vacaciones
-
(1…8)
…......................
12 Día primero de
vacaciones
--.--
(01.01 … 31.12)
…......................
Día y Mes
13 Día último de vaca-
ciones
--.--
(01.01 … 31.12)
…......................
Día y Mes
14
Curva de calor,
consigna de impul-
sión para tempera-
tura exterior 15 °C
30 °C
(20…70)
...................°C
15
Curva de calor,
consigna de impul-
sión para tempera-
tura exterior –5 °C
60 °C
(20…120)
...................°C
Estas líneas sólo están activa-
das si se ha seleccionado el
ajuste digital de la curva de
calefacción (ver la entrada de la
línea 73)
26 Consigna para
temperatura
NORMAL del A.C.S
55 °C
(20…100)
...................°C
27 Temperatura del
A.C.S.
Visualización
28 Consigna para
temperatura
REDUCIDA del
A.C.S
40 °C
(8…80)
...................°C
Estas líneas no aparecen con
instalaciones tipo x–0 y x–5
31 Día de la semana
(reloj programación
semanal 2)
1-7
(1…7)
.........................
1 = Lunes
2 = Martes, etc.
1-7 = Todos los días
32 Inicio de periodo 1º 05:00
(00:00…24:00)
.........................
33 Fin del periodo 1º 22:00
(00:00…24:00)
.........................
34 Inicio del 2º periodo --:--
(00:00…24:00)
.........................
35 Fin del 2º periodo --:--
(00:00…24:00)
.........................
36 Inicio del periodo 3º --:--
(00:00…24:00)
.........................
Programación, reloj 2
--:-- = periodo inactivo
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 251/276
es
37 Fin del periodo 3º --:--
(00:00…24:00)
.........................
38 Hora del día 00:00…23:59
Horas y Minutos
39 Día de la semana Visualización 1 = Lunes
2 = Martes, etc.
40 Fecha (01.01 … 31.12)
.........................
Día y Mes (ej.: 02.12 para el 2
de Dic.)
41 Año (1995…2094)
.........................
50 Errores Visualización
Ejemplo de la indicación para
instalaciones interconectadas
2540Z01
10 = código del error
2 = número del segmento
(dirección del bus de
datos)
03 = número de la unidad (di-
rección del bus de datos)
10 = error en la sonda exterior
30 = error en la sonda de
impulsión o de caldera
40 = error en la sonda de
impulsión o de caldera
(circuito primario)
42 = error en la sonda de
impulsión o de caldera
(circuito secundario)
50 = error en la sonda de
temperatura o termostato
1 del depósito del A.C.S.
52 = error en la sonda de
temperatura o termostato
2 del depósito del A.C.S.
54 = error en la sonda de
temp. de impulsión para
el A.C.S.
60 = error en la sonda de
temperatura ambiente
61 = error en la unidad de
ambiente
62 = error en el conexionado
de la unidad de ambiente
73 = fallo sonda del colector
81 = cortocircuito en el bus de
datos (LPB)
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 252/276
es
82 = misma dirección de bus
utilizada varias veces
100 = hay dos relojes principa-
les conectados en el bus
de datos (LPB)
120 = alarma de impulsión
140 = dirección errónea del
regulador (LPB) o tipo de
instalación
Ajustes a nivel de “Instalador”
Pulsar
y simultáneamente durante 3 segundos, para activar el nivel de “Instalador”.
Seleccionar el tipo de instalación y ajustar las variables relacionadas con ella.
Seleccionar el tipo de instalación en la línea operativa 51:
El tipo de instalación requerida se selecciona en la línea 51 mediante los botones
y .
Esta selección activa automáticamente todas las líneas con los ajustes referidos a este tipo de
instalación, ignorando los restantes.
Cada instalación dispone de un circuito de calefacción (hay seis tipos) y de un circuito para
A.C.S. (hay cinco tipos). Estos circuitos se pueden combinar de 29 formas diferentes. Los es-
quemas básicos muestran todas las combinaciones posibles.
La línea operativa 51 sólo acepta las combinaciones que son compatibles.
Ejemplo de ajuste:
2540Z02
1 = calefacción tipo 1
2 = circuito de circuito del A.C.S. tipo 2
51 Tipo de instalación 11
(10 … 65)
.........................
Tipos numerados en la siguien-
te sección
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 253/276
es
Tipos de instalación
A6 Unidad de ambiente E2 Carga (ambiente)
B1 Sonda de temp. de impulsión o de caldera LPB Bus de datos
B3 Sonda de temp. de impulsión A.C.S. K6 Calefactor eléctrico de inmersión
B31 Sonda temp. o termostato 1 del acumulador del A.C.S. M1 Bomba de circulación
B32 Sonda temp. o termostato 2 del acumulador del A.C.S. M3 Bomba de carga
B5 Sonda de temperatura ambiente M4 Bomba de retorno del A.C.S.
B6 Sonda del colector M5 Bomba del colector
B7 Sonda temperatura retorno, circuito primario N1 Controlador RVL481
B71 Sonda temp. retorno, circuito secundario Y1 Válvula de calefacción
B9 Sonda exterior Y3 Válvula desviadora
E1 Generador de calor (caldera / intercambiador) Y7 Válvula del A.C.S.
Tipos de instalaciones de circuito de calefacción
1
Calefacción de espacios con válvula de mezcla
Puede combinarse con tipos de A.C.S.:
Con tipos 1, 2 y 4 vía conexión hidráulica a y
Con tipo 5 sin conexión hidráulica
A6/B5
B7
2524S01
1, 2, 4
2
Calefacción de espacios con control de caldera
Puede combinarse con tipos de A.C.S.:
Con tipos 1, 2 y 3 vía conexión hidráulica a y
Con tipo 5 sin conexión hidráulica
A6/B5
2524S02
1, 2
3
3
Calefacción de espacios con intercambiador de calor
Puede combinarse con tipos de A.C.S.:
Con tipos 2, 4 / tipo 1 / tipo 3 vía conexión hidráuli-
ca a
y
Con tipo 5 sin conexión hidráulica
B7
B71
2524S03
A6/B5
Y1
N1
2, 4 1
3
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 254/276
es
4
Precontrol con válvula de mezcla, señal de demanda
de calor vía bus de datos
Puede combinarse con tipos de A.C.S.:
Con tipos 1 y 2 vía conexión hidráulica a y
Con tipo 5 sin conexión hidráulica
2524S04
B7
1, 2
5
Precontrol con válvula de caldera, señal de demanda
de calor vía bus de datos
Puede combinarse con tipos de A.C.S.:
Con tipos 1, 2 y 4 vía conexión hidráulica a y
Con tipo 5 sin conexión hidráulica
2541S05
B7
1, 2, 4
6
Precontrol con intercambiador de calor, señal deman-
da de calor vía bus de datos
Puede combinarse con tipos de A.C.S.:
Con tipos 1 y 2 vía conexión hidráulica a y
Con tipo 5 sin conexión hidráulica
2524S06
B7
B71
Y1
N1
1, 2
Tipos de instalaciones de circuito A.C.S.
0
Sin producción de A.C.S.
1
Producción de A.C.S. a través del control de la bomba
de carga (calefactor de inmersión solar y/o eléctrico
opcional)
M3
M4
2542S01
K6
N1
B31
B32
B6
M5
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 255/276
es
2
Producción del A.C.S. a través de la válvula de
mezcla (calefactor de inmersión eléctrico y/o solar
opcional)
2542S02
B3
Y7
M3
M4
K6
N1
B31
B32
B6
M5
3
Producción de A.C.S. a través del control de la
válvula de cambio de régimen (calefactor de
inmersión eléctrico y/o solar opcional)
Y3
B31
B32
M4
K6
2541S09
B6
M5
N1
4
Producción de A.C.S. con intercambiador de calor
M4
2524S10
B3
Y7
N1
5
Producción de A.C.S. con calefactor de inmersión
(producción solar opcional)
M4
2542S03
K6
N1
B6
M5
B31
B32
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 256/276
es
Lista de parámetros
Línea
Función, pantalla Ajuste fábrica
(Gama)
Ajuste Observaciones
Bloque “Cascada esclava”
59 Límite de liberación
de la secuencia de
caldera
200 °C×min
(0…500)
..........°C×min
60 Límite de rearme de
la temperatura de
caldera
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
Bloque “Calefacción”
61 Límite de temp. ext.
para régimen de
calefacción NOR-
MAL (ECO día)
17.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Ajustando --.- = esta función
queda anulada
62 Límite de temp. ext.
para régimen de
calefacción REDU-
CIDA (ECO noche)
5.0 °C
(--.- / 5.0…+25.0)
...................°C
Ajustando --.- = esta función
queda anulada
63 Constante de tiem-
po del edificio
20 h
(0…50)
......................h
Ligero = 10 h, medio = 25 h,
pesado = 50 h
64 Reducción
acelerada
1
(0 / 1)
…......................
0 = sin reducción acelerada
1 = con reducción acelerada
65 Temperatura de
ambiente
A
(0 / 1 / 2 / 3 / A)
…......................
0 = sin sonda de ambiente
1 = unidad de ambiente conec-
tada a la borna A6
2 = sonda de ambiente, borna
B5
3 = promedio de dos unidades
bornas A6 y B5
A = selección automática
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 257/276
es
66 Tipo de optimiza-
ción
0
(0 / 1)
.........................
0 = optimización sin sonda de
ambiente
1 = optimización con sonda o
unidad de ambiente (Ajus-
tando 0 sólo permite el con-
trol de arranque optimizado)
67 Tiempo máximo de
puesta a régimen
00:00 h
(00:00…42:00)
......................h
Avance máximo del arranque
antes del periodo de ocupación
Ajustando 00:00 = la optimiza-
ción al arranque queda anulada
68 Tiempo máximo de
anticipación a la
parada
0:00 h
(0:00…6:00)
......................h
Avance máximo a la parada
antes de finalizar el periodo de
ocupación
Ajustando 0:00 = la optimiza-
ción a la parada queda anulada
69 Limitación de la
temperatura máxi-
ma de ambiente
--.- °C
(--.- / 0…35)
...................°C
Ajustando --.- = limitación anu-
lada
Sólo con sonda o unidad de
ambiente
70 Influencia de la
temperatura de
ambiente
4
(0…20)
.........................
Factor de ganancia para la
influencia de la temp. de am-
biente
Sólo es posible con sonda o
unidad de ambiente
71 Incremento de la
consigna de am-
biente con calefac-
ción acelerada
5 °C
(0…20)
...................°C
72 Desplazamiento
paralelo de la curva
de calefacción
0.0 °C
(4.5…+4.5)
...................°C
Valor en °C de la temperatura
de ambiente
73 Tipo de ajuste curva
de calefacción
0
(0…2)
.........................
0 = ajuste analógico
1 = ajuste digital en el controla-
dor y vía bus
2 = ajuste digital sólo vía bus
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 258/276
es
Bloque "Actuador a 3-puntos del circuito de calefacción"
81 Limitación de la
temperatura máxi-
ma de impulsión
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Ajustando --- = limitación anu-
lada
No utilizable como función de
seguridad
82 Limitación de la
temperatura mínima
de impulsión
--- °C
(--- / 0…140)
...................
°C
Ajustando --- = limitación anu-
lada
83 Gradiente máximo
de la temperatura
de impulsión
--- °C/h
(--- / 1…600)
..............°C/h
Ajustando --- = función anulada
(con ella se previenen los ruidos
por dilataciones de las tuberías)
84 Exceso de temp. en
impulsión con vál-
vula mezcladora o
intercambiador de
calor
10 °C
(0…50)
...................°C
Incremento de consigna para
precontrol en instalaciones
interconectadas.
85 Tiempo de carrera
del actuador de la
válvula
120 s
(30…873)
......................s
86 Banda proporcional
del control (Xp)
32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
87 Tiempo de la acción
integral (Tn)
120 s
(10…873)
......................s
Bloque “Caldera”
91 Funcionamiento 0
(0 / 1)
.........................
0 = con parada manual (tecla
)
1 = con parada automática
(PARO cuando no hay de-
manda de calor)
92 Limitación temp.
máxima de caldera
95 °C
(25…140)
...................°C
No utilizable como función de
seguridad
93 Limitación temp.
mínima de caldera
10 °C
(5…140)
...................°C
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 259/276
es
94
Diferencial de con-
mutación para las
dos etapas
6 °C
(1…20)
...................°C
95
Tiempo mínimo de
funcionamiento del
quemador
4 min
(0…10)
................min
96
Límite de la rampa
de liberación para la
segunda etapa del
quemador
50 °C×min
(0…500)
..........°C×min
97
Límite de la rampa
de bloqueo para la
segunda etapa del
quemador
10 °C×min
(0…500)
..........°C×min
98
Tiempo de espera
para la segunda
etapa del quemador
20 min
(0…40)
................min
99
Modo de funciona-
miento, bomba M1
1
(0 / 1)
.........................
0 = bomba de circulación sin
parada en caso de arranque
de seguridad de la caldera
1 = bomba de circulación con
parada en caso de arranque
de seguridad de la caldera
Bloque "Limitación de la temperatura de retorno"
101 Limitación de la
temperatura de
retorno
Valor constante
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Ajustando --- = función anulada
Instalaciones tipo 1–x, 4–x, 5–x:
Limitación mínima
Instalaciones tipo 3–x, 6–x:
Limitación máxima
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 260/276
es
Bloque "Calefacción de distrito"
112
Limitación de la
temp. máxima de
retorno
Pendiente
0.7
(0.0…4.0)
.........................
113
Limitación de la
temperatura máx.
de retorno
Inicio del límite de
desplazamiento
10 °C
(50…+50)
...................°C
TRt
-TO
2541D01
OpL 101
OpL 112
OpL 113
OpL = Línea
TO = temp. exterior
TRt = Valor real temp. de retorno
114
Limitación temp.
máx. retorno
Tiempo de acción
integral
30 min
(0…60)
................
min
Para limitación temp. máx. de
retorno y para limitación DRT
115
Límite del máximo
diferencial de la
temperatura de
retorno
--.- °C
(--.- / 0.5…50)
...................°C
Diferencia entre las temp. de
retorno del primario y del se-
cundario (DRT)
Ajustando --.- = función
anulada
116
Limitación de la
carrera mínima de
la válvula
(Función Y
min
)
6 min
(-- / 1…20)
................
min
Limitación carrera actuador de
la válvula
Ajustando -- = función anulada
Bloque "Limitación de la temperatura máxima de retorno, A.C.S."
117
Limitación de la
temperatura máxi-
ma de retorno del
A.C.S.
--- °C
(--- / 0…140)
...................°C
Limitación máxima con calen-
tamiento del A.C.S.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 261/276
es
Bloque "Ajustes básicos para el A.C.S.”
121 Asignación del
calentamiento del
A.C.S.
0
(0…2)
.........................
Calentamiento del A.C.S. para
0 = controlador propio
1 = todos los controladores
interconectados en el sis-
tema que tengan el mismo
número de segmento
2 = todos los controladores
interconectados en el
sistema
122 Programa para la
bomba de retorno
del A.C.S.
2
(0…3)
.........................
0 = 24 h por día (funcionamien-
to continuo)
1 = según el/los programa/s de
calefacción, dependiendo del
ajuste hecho en la línea 121
2 = según programa del reloj 2
3 = según programa del reloj 3
Bloque "Liberación del calentamiento del A.C.S."
123
Liberación del ca-
lentamiento del
A.C.S.
2
(0…2)
.........................
0 = funciona 24 h al día
1 = funciona según el/los pro-
grama/s de calefacción,
dependiendo de los ajustes
hechos en la línea 121; el
inicio del funcionamiento se
activa con una hora de
antelación
2 = funciona según prog. del
reloj 2
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 262/276
es
Bloque "Prioridad y consigna de temp. de impulsión para A.C.S."
Prioridad del
A.C.S.
Consigna
impulsión en
función de
0 = prioridad
absoluta
A.C.S.
1 = prioridad
deslizante
A.C.S.
2 = prioridad
deslizante
Selección
máxima
3 = ninguna
(paralelo)
A.C.S.
124 Prioridad del A.C.S.
y consigna de la
temperatura de
impulsión
0
(0…4)
.........................
4 = ninguna
(paralelo)
Selección
máxima
Bloque “Acumulación del A.C.S.”
125 Calentamiento del
A.C.S.
0
(0…3)
.........................
0 = en paralelo con la calefac-
ción
1 = alternando con calefacción
zona / eléctrica; cambio de
régimen en función del pro-
pio controlador
2 = alternando con calefacción
zona / eléctrica
cambio de régimen en fun-
ción de todos los controlado-
res interconectados en el sis-
tema que tienen el mismo
número de segmento
3 = alternando con calentamien-
to eléctrico
cambio de régimen en fun-
ción de todos los controlado-
res interconectados en el sis-
tema
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 263/276
es
126 Sonda de tempera-
tura/termostato para
el acumulador del
A.C.S.
0
(0…5)
.........................
0 = una sonda
1 = dos sondas
2 = un termostato
3 = dos termostatos
4 = 1 sonda, con calefacción
A.C.S. solar
5 = 2 sondas, con calefacción
A.C.S. solar
Tipos de instalación x–5 sin
carga solar: ajuste = 0
127 Incremento de temp.
de carga A.C.S.
10 °C
(0…50)
...................°C
128 Diferencial de con-
mutación A.C.S.
8 °C
(1…20)
...................°C
129 Tiempo de carga
máxima para A.C.S
60 min
(--- / 5…250)
................min
Ajustando --- = función anulada
130 Consigna función
antilegionela
--- °C
(--- / 20…100)
...................°C
Ajustando --- = función anulada
131 Carga forzada 0
(0 / 1)
.........................
0 = ninguna
1 = a diario con el primer
arranque
Bloque "Actuador a tres posiciones para el A.C.S."
132 Incremento de la
temp. de imp. en
válvula mezcladora/
intercambiador
10 °C
(0…50)
...................°C
133 Tiempo de apertura
del actuador
120 s
(10…873)
......................s
134 Tiempo de cierre
del actuador
120 s
(10…873)
......................s
135 Banda proporcional
del control para
A.C.S.
32.0 °C
(1.0…100.0)
...................°C
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 264/276
es
136 Tiempo de acción
integral para A.C.S.
120 s
(10…873)
......................s
Bloque "Tiempo de la acción derivativa del calentamiento del A.C.S vía intercambiador"
137 Tiempo de acción
derivativa (Tv) del
control del A.C.S.
0 s
(0…255)
......................s
Bloque "Relé multifuncional"
141 Función del relé
multifuncional
0
(0…7)
.........................
0 = sin función
1 = conmutación por temp.
exterior potenciómetro de
temperatura exterior (ajuste
en las líneas 143…145)
2 = TODO/NADA en función del
reloj (seleccionar reloj en la
línea 146)
3 = relé ACCIONADO en caso
de error
4 = relé ACCIONADO durante
el periodo de ocupación
5 = relé ACCIONADO durante
el tiempo de ocupación in-
cluidas optimizaciones
6 = relé ACCIONADO cuando
hay demanda de calor
7 = TODO/NADA manual según
línea 142
Si la línea 125 no es 0, no se
puede consignar esta línea
142 TODO/NADA
manual
0
(0 / 1)
.........................
0 = relé EN REPOSO
1 = relé ACCIONADO
Función posible cuando la línea
141 = 7
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 265/276
es
143 Conmutador por
temp. exterior
Valor de desco-
nexión para los
tiempos de ocupa-
ción
5.0 °C
(35.0…+35.0)
...................°C
Función posible cuando la línea
141 = 1
144 Conmutador por
temp. exterior
Valor de desco-
nexión para los
tiempos de no ocu-
pación
5.0 °C
(35.0…+35.0)
...................°C
Función posible cuando la línea
141 = 1
145 Conmutador por
temp. exterior
Diferencial de con-
mutación
3 °C
(1…20)
...................°C
Función posible cuando la línea
141 = 1
146 Selección del reloj 3
(1…3)
.........................
1 = reloj programación
calefacción
2 = reloj auxiliar 2
3 = reloj auxiliar 3
Función posible cuando la línea
141 = 2
Bloque “Función legionela”
147 Periodicidad de la
función antilegionela
1
(0…7)
.........................
0 = diario
1…7 = semanal, siendo:
1 = siempre en Lunes
2 = siempre en Martes, etc.
148 Tiempo de carga 05:00
(00:00…24:00)
.........................
149 Tiempo de duración
de la consigna
antilegionela
30 min
(0…360)
................min
Para consigna de función anti-
legionela, ver línea 30
150 Funcionamiento de
la bomba de circula-
ción durante la
función antilegionela
1
(0 / 1)
.........................
0 = sin impacto en la bomba de
circulación
1 = con impacto en la bomba de
circulación
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 266/276
es
Bloque de “reloj 3”
151 Día de la semana
(reloj programación
semanal 3)
1-7
(1…7)
.........................
1 = Lunes
2 = Martes, etc.
1-7 = Todos los días
152 Inicio del primer
periodo
06:00
(00:00…24:00)
.........................
153 Fin del primer
periodo
22:00
(00:00…24:00)
.........................
154 Inicio del segundo
periodo
--:--
(00:00…24:00)
.........................
155 Fin del segundo
periodo
--:--
(00:00…24:00)
.........................
156 Inicio del tercer
periodo
--:--
(00:00…24:00)
.........................
157 Fin del tercer
periodo
--:--
(00:00…24:00)
.........................
Programación, reloj 3
--:-- = periodo inactivo
Bloque “Funciones de servicio y ajustes generales”
161 Simulación tempe-
ratura exterior
--.- °C
(--.- / 50…+50)
...................°C
La simulación concluye auto-
máticamente al cabo de 30
minutos
--.-= sin simulación
162 Chequeo de relés
Control del circuito
de calefacción con
válvula
(tipos de instalación
1x, 3x, 4x, 6x)
Para terminar el
chequeo de relés,
seleccionar la si-
guiente línea, o éste
concluirá a los 30
minutos
0
(0…10)
0 = funcionamiento normal
1 = todos los contactos
abiertos
2 = válvula del circuito de
calefacción ABRE Y1
3 = válvula del circuito de
calefacción CIERRA Y2
4 = bomba circuito de calefac.
ACTIVADA M1
5 = bomba de carga / válvula
desviadora ACTIVADA M3
6 = bomba de retorno A.C.S.
ACTIVADA M4
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 267/276
es
7 = relé multifuncional
ACCIONADO K6
8 = válvula A.C.S. ABRE Y7
9 = válvula A.C.S. CIERRA Y8
10 = bomba del colector ON M5
Control del circuito
de calefacción con
quemador
(tipos de instalación
2x, 5x)
0
(0…10)
0 = funcionamiento normal
1 = todos los contactos abiertos
2 = etapa 1 del quemador
ACTIVADA K4
3 = etapas 1 y 2 del quemador
ACTIVADAS K4 y K5
4 = bomba circuito de calefac-
ción ACTIVADA M1
5 = bomba de carga / válvula
desviadora ACTIVADA M3
6 = bomba de retorno A.C.S.
ACTIVADA M4
7 = relé multifuncional
ACCIONADO K6
8 = válvula A.C.S. ABRE Y7
9 = válvula A.C.S. CIERRA Y8
10 = bomba del colector ON M5
163 Chequeo de sondas
SET = consigna o
valor límite
ACTUAL = Valor de
la sonda
Sondas:
= cortocircuito
= interrupción
Termostatos:
= contacto
cerrado
= contacto
abierto
Visualización 0 = sonda exterior conectada a
borna B9
1 = sonda temp. impulsión
conectada a borna B1
2 = sonda ambiente conectada
a borna B5
3 = sonda unidad ambiente
conectada a borna A6
4 = sonda temp. retorno conec-
tada a borna B7 con limita-
ción mínima
5 = sonda temp. retorno conec-
tada a borna B71 con limi-
tación máxima
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 268/276
es
6 = sonda temp. Impulsión para
A.C.S. conectada a borna B3
7 = sonda/termostato 1 del
acumulador del A.C.S., bor-
na B31
8 = sonda/termostato 2 del
acumulador del A.C.S., bor-
na B32
9 = sonda del colector B6
164 Chequeo de funcio-
nes de las bornas H
= contacto
cerrado
= contacto
abierto
Visualización H1 = cambio del modo de
funcionamiento
H3 = bloqueo de los ajustes de
calefacción de distrito
H4 = micro auxiliar en el ac-
tuador (para limitación
mínima de carrera)
165 Consigna resultante
de la temp. De
impulsión
Visualización Consigna actual en función de la
temp. Exterior compuesta, curva
de calefacción, posición del
mando de ajuste de la línea 72
166 Curva de calefac-
ción resultante
Visualización Puntos de consigna incluyendo
la posición del mando de re-
ajustes y del ajuste de la línea 72
Izquierda: Consigna de impul-
sión a 15 °C temperatura exte-
rior
Derecha: Consigna de impul-
sión a –5 °C temperatura exte-
rior
167 Temp. Exterior para
antihielo de la insta-
lación
2.0 °C
(--.- / 0…25)
…................°C
Ajustando --.- = sin antihielo
168 Temp. Impulsión
para antihielo de la
instalación
15 °C
(0…140)
…................°C
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 269/276
es
169 Número de equipo
0
(0…16)
..........................
Dirección del bus de datos
(LPB)
0 = equipo sin bus
170 Número de seg-
mento
0
(0…14)
…......................
Dirección del bus de datos
(LPB)
171 Alarma de la temp.
De impulsión
--:-- h
(--:-- / 1:00…10:00)
…...................h
Periodo de tiempo durante el
cual la temp. de impulsión /
caldera (sonda en borna B1)
puede estar fuera de límites.
--.-- = función desactivada
Calefacción A.C.S.:
0 =
PROTECCIÓN NO
1 =
AUTO NO
2 =
REDUCIDA PARO
3 =
NORMAL NO
4 =
PROTECCIÓN SI
5 =
AUTO SI
6 =
REDUCIDA SI
7 =
NORMAL SI
8 =
AUTO SI,
24 h/día
172 Selección del modo
de funcionamiento
al puentear las
bornas H1–M
0
(0…9)
…......................
9 =
NORMAL SI,
24 h/día
173 Amplificación de la
señal de bloqueo
100 %
(0…200)
….................
%
En instalaciones interconecta-
das (respuesta a señales de
bloqueo)
174 Retardo a la parada
de la bomba
6 min
(0…40)
….............
min
175 Funcionamiento
periódico de bomba
0
(0 / 1)
…......................
0 = sin funcionamiento
periódico
1 = funcionamiento semanal
176 Cambio horario de
invierno/verano
25.03
(01.01. … 31.12)
Ajuste: según fechas oficiales
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 270/276
es
177 Cambio horario de
verano/invierno
25.10
(01.01. … 31.12)
Ajuste: según fechas oficiales
178 Asignación de reloj 0
(0…3)
.........................
0 = reloj autónomo del contro-
lador
1 = reloj del bus (esclavo), sin
ajuste remoto
2 = reloj del bus (esclavo), con
ajuste remoto
3 = el del controlador como reloj
central (maestro)
179 Alimentación del
bus
A
(0 / A)
.........................
0 = sin alimentación del bus a
través del controlador
A = con alimentación del bus a
través del controlador
180 Fuente de tempera-
tura exterior
A
(A / 00.01…14.16)
.........................
Sin visualización:
controlador autónomo (sin bus)
Cuando se precise vía bus de
datos:
Introducir el nº del segmento y
del controlador de donde pro-
ceda la detección de la temp.
ext., o bien introducir A, en cuyo
caso la fuente se identifica aut.
181 Salida demanda de
calor Ux 0…10 V CC
130 °C
(30…130)
...................°C
Escala para 10 V CC
194 Contador de horas
de funcionamiento
Visualización
Número de horas de funciona-
miento del controlador
195 Versión del software
del controlador
Visualización
196 Código de identifi-
cación de la unidad
de ambiente
Visualización
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 271/276
es
Bloque “A.C.S. solar“
201 Diferencial de tem-
peratura solar ON
8 °C
(0…40)
...................
°C
Diferencial de temperatura entre
el colector y el tanque de alma-
cenamiento
202 Diferencial de tem-
peratura solar OFF
4 °C
(0…40)
...................
°C
Diferencial de temperatura entre
el colector y el tanque de alma-
cenamiento
203 Protección antihielo
del colector
--- °C
(--- / –20…5)
...................
°C
Ajuste --- = Sin protección del
colector de antihielo
204 Protección sobre-
temperatura colec-
tor
105 °C
(--- / 30…260)
...................
°C
Ajuste --- = Sin protección del
colector por sobretemperatura
205 Máxima temperatu-
ra de evaporación
140 °C
(--- / 60…260)
...................
°C
Ajuste --- = Sin protección de la
bomba del colector
206 Limitación máxima
de la temperatura
de carga del A.C.S.
80 °C
(8…100)
...................
°C
207 Limitación máxima
de la temperatura
del tanque de alma-
cenaje del A.C.S.
90 °C
(8…100)
...................
°C
Sin función de seguridad
208 Gradiente de la
función de arranque
del colector
--- min/°C
(--- / 1…20)
...........
min/°C
Ajuste --- = Función
desactivada
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 272/276
es
Operaciones finales
Precintado de los ajustes para control de calefacción de distrito
Los ajustes realizados para el caso de control de calefacción de distrito se pueden bloquear
puenteando las bornas H3 y M.
A continuación, precintar el tornillo de fijación de la parte inferior: insertando la pieza que se
suministra con la llave, en el agujero roscado, después de introducir un alambre apropiado, por
los dos pasos.
Finalización de la puesta en servicio
1. Anotar en estas instrucciones los ajustes realizados y guardarlas en lugar seguro, por si
surgieran consultas posteriores.
2. En las Instrucciones de Manejo, anotar los datos siguientes:
Funcionamiento del A.C.S., en la pág. 10
Ajuste curva de calefacción, en la pág. 13
Función del reloj programador 2, en la pág. 22
Nombre y dirección del instalador, en la pág. 31
3. Guardar las instrucciones de Manejo en el alojamiento de la tapa del controlador.
4. Precintar la tapa del controlador, si se considera necesario.
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 273/276
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 274/276
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 275/276
Building Technologies 74 319 0618 0 a 17.04.2008 276/276
Massbilder Maatschetsen Målskitser
Dimensions Måttuppgifter Dimensioni
Encombrements Mittapiirros Dimensiones
139
951.5 (42.5)
18
16.4
26 26 26 26
15.3
1
4
4
144
144
36
72
106
108
50
36 29
35
39
39
106
14
4.5
max. 3
IEC 61554 - 144 × 144
35 ±0.3
EN 60715
max. 5
M16
EN 50262
22
max. 8
2540M01
138
+1
0
138
+1
0
Masse in mm
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maten in mm
Mått i mm
Mitat mm
Mål i mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
© 2008 Siemens Switzerland Ltd
14


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Siemens RVL481 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Siemens RVL481 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Swedish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 2,5 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info