788428
92
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/100
Next page
Kühl- und Gefrierkombination
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Combinazione frigorifero / congelatore
Koelvriescombinatie
KI85N.. KI86N..
de Gebrauchsanleitung
fr Manuel d'utilisation
it Manuale utente
nl Gebruikershandleiding
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Siemens Home Appliances
1
5
6
7
A
B
2
3
4
1
1 2 4 53
2
3 4
56
7 8
9 10
de
4
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit .....................................6
1.1 Allgemeine Hinweise ..................6
1.2 Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ........................................6
1.3 Einschränkung des Nutzer-
kreises ........................................6
1.4 Sicherer Transport......................7
1.5 Sichere Installation .....................7
1.6 Sicherer Gebrauch .....................8
1.7 Beschädigtes Gerät..................10
2 Sachschäden vermeiden ...........11
3 Umweltschutz und Sparen ........11
3.1 Verpackung entsorgen.............11
3.2 Energie sparen.........................11
4 Aufstellen und Anschließen ......11
4.1 Lieferumfang.............................11
4.2 Kriterien für den Aufstellort.......12
4.3 Gerät montieren .......................12
4.4 Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten ...................13
4.5 Gerät elektrisch anschließen....13
5 Kennenlernen.............................13
5.1 Gerät.........................................13
5.2 Bedienfeld ................................13
6 Ausstattung................................14
6.1 Ablage ......................................14
6.2 Flaschenablage........................14
6.3 Lagerbehälter ...........................14
6.4 Obst- und Gemüsebehälter
mit Feuchtigkeitsregler.............14
6.5 Türabsteller...............................14
6.6 Zubehör....................................14
7 Grundlegende Bedienung .........15
7.1 Gerät einschalten .....................15
7.2 Hinweise zum Betrieb...............15
7.3 Gerät ausschalten ....................15
7.4 Temperatur einstellen...............15
8 Zusatzfunktionen .......................15
8.1 Super-Funktion .........................15
9 Alarm...........................................16
9.1 Türalarm ...................................16
9.2 Lüfteralarm ...............................16
10 Kühlfach ...................................16
10.1 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Kühlfach ....16
10.2 Kältezonen im Kühlfach .........16
10.3 Aufkleber OK..........................17
11 Gefrierfach................................17
11.1 Gefriervermögen ....................17
11.2 Gefrierfachvolumen voll-
sndig nutzen........................17
11.3 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Gefrier-
fach.........................................18
11.4 Tipps zum Einfrieren fri-
scher Lebensmittel .................18
11.5 Haltbarkeit des Gefrierguts
bei18°C..............................18
11.6 Auftaumethoden für Gefrier-
gut ..........................................18
12 Abtauen ....................................19
12.1 Abtauen im Kühlfach..............19
12.2 Abtauen im Gefrierfach ..........19
13 Reinigen und Pflegen ..............19
13.1 Gerät zum Reinigen vorbe-
reiten.......................................19
13.2 Gerät reinigen.........................19
13.3 Tauwasserrinne und Ablauf-
loch reinigen...........................20
13.4 Ausstattungsteile entneh-
men ........................................20
de
5
14 Störungen beheben .................21
15 Lagern und Entsorgen.............23
15.1 Gerät außer Betrieb neh-
men ........................................23
15.2 Altgerät entsorgen..................23
16 Kundendienst ...........................24
16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.)
und Fertigungsnummer
(FD) ........................................24
17 Technische Daten ....................24
de Sicherheit
6
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡um Lebensmittel zu kühlen und zu gefrieren und zur Eiswürfel-
bereitung.
¡im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
Sicherheit de
7
1.4 Sicherer Transport
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.
1.5 Sichere Installation
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss
vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z.
B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netz-
anschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zu-
gang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen In-
stallation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungs-
bestimmungen eingebaut werden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefähr-
lich.
Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt brin-
gen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind,
kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-
Gemisch entstehen.
Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse
nicht verschließen.
de Sicherheit
8
WARNUNG‒Brandgefahr!
Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad-
apter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver-
wenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst
kontaktieren.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile kön-
nen überhitzen und zum Brand führen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
1.6 Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen
oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Mechanische Einrichtungen, z. B. scharfe und spitze Gegenstän-
de, oder sonstige Mittel können den Kältekreislauf beschädigen,
brennbares Kältemittel kann austreten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Her-
steller empfohlenen benutzen.
Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen kön-
nen explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stof-
fen im Gerät lagern.
Sicherheit de
9
WARNUNG‒Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand
führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrier-
fach lagern.
Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemittel
und schädlichen Gasen.
Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Verbren-
nungen durch Kälte führen.
Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus
dem Gefrierfach genommen wurde.
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und Oberflächen
im Gefrierfach vermeiden.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die
folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu ei-
nem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerä-
tes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsys-
temen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-
schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht be-
rührt oder auf diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät
ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um
Schimmelbildung zu vermeiden.
de Sicherheit
10
Teile im Gerät aus Metall oder mit Metalloptik können Aluminium
enthalten. Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium in Kontakt
kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel übergehen.
Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren.
1.7 Beschädigtes Gerät
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und
schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
Das Gerät ausschalten. →Seite15
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite24
Sachschäden vermeiden de
11
Sachschäden vermeiden
2 Sachschäden vermei-
den
Sachschäden vermeiden
ACHTUNG!
Durch Benutzung der Sockel, Auszü-
ge oder Gerätetüren als Sitzfläche
oder Steigfläche kann das Gerät be-
schädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstützen.
Durch Verschmutzungen mit Öl oder
Fett können Kunststoffteile und Tür-
dichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtungen
öl- und fettfrei halten.
Teile im Gerät aus Metall oder mit
Metall-Optik können Aluminium ent-
halten. Aluminium reagiert bei Kon-
takt mit sauren Lebensmitteln.
Keine Lebensmittel unverpackt im
Gerät lagern.
Umweltschutz und Sparen
3 Umweltschutz und
Sparen
Umweltschutz und Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
¡Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
30mm Abstand zu Elektro- oder
Gasherden halten.
300mm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
¡Nie die äußeren Lüftungsgitter ab-
decken oder zustellen.
Energie sparen beim Gebrauch
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡Das Gerät nur kurz öffnen.
¡Nie die inneren Belüftungsöffnun-
gen oder die äußeren Lüftungsgit-
ter abdecken oder zustellen.
¡Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡Warme Lebensmittel und Getränke
vor dem Einlagern abkühlen las-
sen.
¡Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
¡Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
¡Das Gefrierfach nur kurz öffnen
und sorgfältig schließen.
Aufstellen und Anschließen
4 Aufstellen und
Anschließen
Aufstellen und Anschließen
4.1 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren Kundendienst →Seite24.
Die Lieferung besteht aus:
¡Einbaugerät
de Aufstellen und Anschließen
12
¡Ausstattung und Zubehör1
¡Montagematerial
¡Montageanleitung
¡Gebrauchsanleitung
¡Kundendienstverzeichnis
¡Garantiebeilage2
¡Energielabel
¡Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
4.2 Kriterien für den Aufstell-
ort
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m3 pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
5
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 65kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typen-
schild. →Abb. 1/
5
Klimaklas-
se Zulässige Raumtem-
peratur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
Klimaklas-
se Zulässige Raumtem-
peratur
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtempera-
tur von 5°C ausgeschlossen wer-
den.
Nischenmaße
Beachten Sie die Nischenmaße,
wenn Sie Ihr Gerät in die Nische ein-
bauen. Bei Abweichungen können
Probleme bei der Geräteinstallation
auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfoh-
lenen Nischentiefe von 560mm ein.
Bei einer geringeren Nischentiefe er-
höht sich die Energieaufnahme ge-
ringfügig. Die Nischentiefe muss min-
destens 550mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der
Möbelnische von mindestens
560mm notwendig.
Side-by-Side-Aufstellung
Wenn Sie 2 Geräte nebeneinander
aufstellen wollen, müssen Sie zwi-
schen den Geräten mindestens
150mm Abstand halten.
4.3 Gerät montieren
Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung montieren.
1Je nach Geräteausstattung
2Nicht in allen Ländern
Kennenlernen de
13
4.4 Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen. →Seite19
4.5 Gerät elektrisch anschlie-
ßen
1. Den Kaltgerätestecker der Netzan-
schlussleitung am Gerät einste-
cken.
2. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
5
3. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
aDas Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Kennenlernen
5 Kennenlernen
Kennenlernen
5.1 Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb. 1
A
Kühlfach →Seite16
B
Gefrierfach →Seite17
1
Bedienfeld →Seite13
2
Flaschenablage →Seite14
3
Lagerbehälter →Seite14
4
Obst- und Gemüsebehälter
mit Feuchtigkeitsregler
→Seite14
5
Typenschild →Seite24
6
Gefriergutbehälter
→Seite20
7
Türabsteller für große Fla-
schen →Seite14
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih-
rem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
5.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle
Funktionen Ihres Geräts ein und er-
halten Informationen zum Betriebszu-
stand.
→Abb. 2
1
schaltet die Super-Funkti-
on ein oder aus.
2
stellt die Temperatur des
Kühlfachs ein.
3
leuchtet, wenn der Alarm
eingeschaltet ist.
4
Zeigt die eingestellte Tempe-
ratur des Kühlfachs in °C an.
5
schaltet das Gerät ein oder
aus.
de Ausstattung
14
Ausstattung
6 Ausstattung
Ausstattung
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
6.1 Ablage
Um die Ablage nach Bedarf zu variie-
ren, können Sie die Ablage entneh-
men und an anderer Stelle wieder
einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite20
6.2 Flaschenablage
Lagern Sie Flaschen sicher auf der
Flaschenablage.
→Abb. 3
Um die Flaschenablage nach Bedarf
zu variieren, können Sie die Fla-
schenablage entnehmen und an an-
derer Stelle wieder einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite20
6.3 Lagerbehälter
Im Lagerbehälter herrschen tiefere
Temperaturen als im Kühlfach. Tem-
peraturen unter 0°C können zeitwei-
se auftreten.
Um Temperaturen nahe 0°C im
Lagerbehälter zu erreichen, die Kühl-
fachtemperatur auf 2°C einstellen.
Nutzen Sie die tieferen Temperaturen
im Lagerbehälter, um leicht verderbli-
che Lebensmittel zu lagern, z.B.
Fisch, Fleisch und Wurst.
6.4 Obst- und Gemüsebehäl-
ter mit Feuchtigkeitsreg-
ler
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se im Obst- und Gemüsebehälter.
Über den Feuchtigkeitsregler können
Sie die Luftfeuchtigkeit im Obst- und
Gemüsebehälter anpassen. Damit
können Sie frisches Obst und Gemü-
se länger einlagern als bei konventio-
neller Lagerung.
→Abb. 4
Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und
Gemüsebehälter nach Art und Menge
der einzulagernden Lebensmittel
durch Verschieben des
Feuchtigkeitsreglers einstellen:
¡Niedrige Luftfeuchtigkeit bei
überwiegender Lagerung von
Obst, Mischbeladung oder hoher
Beladung.
¡Hohe Luftfeuchtigkeit bei über-
wiegender Lagerung von Gemüse
oder geringer Beladung.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen und die Luft-
feuchtigkeit über den Feuchtigkeits-
regler anpassen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C, z.B. Ana-
nas, Bananen, Zitrusfrüchte, Gurken,
Zucchini, Paprika, Tomaten und Kar-
toffeln.
6.5 Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, können Sie den Türabstel-
ler entnehmen und an anderer Stelle
wieder einsetzen.
→"Türabsteller entnehmen",
Seite20
6.6 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Grundlegende Bedienung de
15
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab-
lage.
Eiswürfelschale
Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um
Eiswürfel herzustellen.
Eiswürfel herstellen
1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Was-
ser füllen und in das Gefrierfach
stellen.
Festgefrorene Eiswürfelschale nur
mit stumpfem Gegenstand, z.B.
Löffelstiel lösen.
2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-
würfelschale kurz unter fließendes
Wasser halten oder leicht verwin-
den.
Grundlegende Bedienung
7 Grundlegende
Bedienung
Grundlegende Bedienung
7.1 Gerät einschalten
1. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite13
Hinweis:Wenn das Gerät zuvor
über das Bedienfeld ausgeschaltet
wurde, 3Sekunden gedrückt
halten.
aDas Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur ein-
stellen. →Seite15
7.2 Hinweise zum Betrieb
¡Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren
Stunden bis die eingestellte Tem-
peratur erreicht wird.
Keine Lebensmittel einlegen, bevor
die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
¡Das Gehäuse um das Gefrierfach
wird zeitweise leicht beheizt. Dies
verhindert Schwitzwasserbildung
im Bereich der Türdichtung.
¡Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür
lässt sich nur schwer wieder öff-
nen. Warten Sie einen Moment, bis
sich der Unterdruck ausgleicht.
7.3 Gerät ausschalten
3Sekunden gedrückt halten.
7.4 Temperatur einstellen
Kühlfachtemperatur einstellen
So oft drücken, bis die Tempera-
turanzeige die gewünschte Tempe-
ratur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
→"Aufkleber OK", Seite17
Gefrierfachtemperatur einstellen
Um die Gefrierfachtemperatur ein-
zustellen, die Kühlfachtemperatur
ändern →Seite15.
Die Kühlfachtemperatur beeinflusst
die Gefrierfachtemperatur. Wärmer
eingestellte Kühlfachtemperaturen
erzeugen wärmere Gefrierfachtem-
peraturen.
Zusatzfunktionen
8 Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
8.1 Super-Funktion
Bei der Super-Funktion kühlt das
Kühlfach und das Gefrierfach stärker.
Schalten Sie die Super-Funktion 4 bis
6Stunden vor dem Einlagern einer
Lebensmittelmenge ab 2kg ein.
de Alarm
16
Um das Gefriervermögen auszunut-
zen, verwenden Sie die Super-Funkti-
on.
→"Gefriervermögen", Seite17
Hinweis:Wenn die Super-Funktion
eingeschaltet ist, kann es zu ver-
mehrten Geräuschen kommen.
Super-Funktion einschalten
drücken.
a leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 50Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Funktion ausschalten
drücken.
Alarm
9 Alarm
Alarm
9.1 Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Nach 10Minuten blinkt die Innenbe-
leuchtung.
Türalarm ausschalten
Die Gerätetür schließen oder
drücken.
aDer Warnton ist ausgeschaltet.
9.2 Lüfteralarm
Wenn der Lüfter des Gefrierfachs
ausfällt, schaltet sich der Lüfteralarm
ein.
leuchtet, alle LEDs der Temperatur-
anzeige blinken und es ertönt ein
Warnton.
Lüfteralarm ausschalten
1. drücken.
aDer Warnton ist ausgeschaltet.
aDie Temperaturanzeige zeigt wie-
der die eingestellte Temperatur.
2. Den Kundendienst rufen.
Die Kundendienstnummer finden
Sie im beiliegenden Kundendienst-
verzeichnis.
Kühlfach
10 Kühlfach
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch,
Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, zu-
bereitete Speisen und Backwaren
aufbewahren.
Die Temperatur ist von 2°C bis 8°C
einstellbar.
Durch die Kühllagerung können Sie
auch leicht verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
10.1 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Kühl-
fach
¡Nur frische und unversehrte Le-
bensmittel einlagern.
¡Die Lebensmittel luftdicht verpackt
oder abgedeckt einlagern.
¡Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen.
¡Das vom Hersteller angegebene
Mindesthaltbarkeitsdatum oder
Verbrauchsdatum beachten.
10.2 Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezo-
nen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist im Lagerbehäl-
ter.
Tipp:Lagern Sie leicht verderbliche
Lebensmittel in der kältesten Zone,
z.B. Fisch, Wurst und Fleisch.
Gefrierfach de
17
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben.
Tipp:Lagern Sie unempfindliche Le-
bensmittel in der wärmsten Zone,
z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann
so sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
10.3 Aufkleber OK
Mit dem Aufkleber OK können Sie
prüfen, ob im Kühlfach die für Le-
bensmittel empfohlenen sicheren
Temperaturbereiche von +4°C oder
kälter erreicht sind.
Der Aufkleber OK ist nicht bei allen
Modellen enthalten.
Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt,
Temperatur schrittweise verringern.
→"Kühlfachtemperatur einstellen",
Seite15
Nach Inbetriebnahme des Geräts
kann es bis zu 12Stunden dauern,
bis die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
Korrekte Einstellung
Gefrierfach
11 Gefrierfach
Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühl-
kost lagern, Lebensmittel einfrieren
und Eiswürfel herstellen.
Die Temperatur im Gefrierfach ist ab-
hängig von der Temperatur im Kühl-
fach.
Die langfristige Lagerung von Le-
bensmitteln sollte bei −18°C oder
darunter erfolgen.
Durch die Gefrierlagerung können
Sie verderbliche Lebensmittel lang-
fristig lagern. Die tiefen Temperaturen
verlangsamen oder stoppen den Ver-
derb.
11.1 Gefriervermögen
Das Gefriervermögen gibt an, welche
Menge Lebensmittel in wie vielen
Stunden bis zum Kern durchgefroren
werden kann.
Angaben zum Gefriervermögen fin-
den Sie auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
5
Voraussetzungen für das
Gefriervermögen
1. Ca. 24Stunden vor dem Einlegen
frischer Lebensmittel, Super-Funkti-
on einschalten.
→"Super-Funktion einschalten",
Seite16
2. Die Lebensmittel zuerst in den
obersten Gefriergutbehälter legen.
Dort frieren die Lebensmittel am
schnellsten durch.
3. Frische Lebensmittel möglichst
dicht an den Seitenwänden einfrie-
ren.
11.2 Gefrierfachvolumen voll-
ständig nutzen
Erfahren Sie, wie Sie die maximale
Menge an Gefriergut im Gefrierfach
unterbringen.
1. Alle Ausstattungsteile entnehmen.
→Seite20
2. Die Lebensmittel direkt auf den Ab-
lagen und dem Gefrierfachboden
einlagern.
de Gefrierfach
18
11.3 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Ge-
frierfach
¡Um größere Mengen frischer Le-
bensmittel schnell und schonend
einzufrieren, diese in den obersten
Gefriergutbehälter legen.
¡Die Lebensmittel großflächig in
den Fächern oder den Gefriergut-
behältern verteilen.
¡Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in
Berührung bringen.
¡Damit die Luft ungehindert im Ge-
rät zirkulieren kann, den Gefriergut-
behälter bis zum Anschlag ein-
schieben.
11.4 Tipps zum Einfrieren fri-
scher Lebensmittel
¡Nur frische und einwandfreie Le-
bensmittel einfrieren.
¡Lebensmittel portionsweise einfrie-
ren.
¡Zubereitete Lebensmittel sind ge-
eigneter als roh verzehrbare Le-
bensmittel.
¡Gemüse vor dem Einfrieren wa-
schen, zerkleinern und blanchie-
ren.
¡Obst vor dem Einfrieren waschen,
entkernen und eventuell schälen,
eventuell Zucker oder Ascorbin-
säurelösung zufügen.
¡Zum Einfrieren geeignete Lebens-
mittel sind z.B. Backwaren, Fisch
und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild
und Geflügel, Eier ohne Schale,
Käse, Butter, Quark, fertige Spei-
sen und Speisereste.
¡Zum Einfrieren ungeeignete Le-
bensmittel sind z.B. Blattsalate,
Radieschen, Eier mit Schale, Wein-
trauben, rohe Äpfel und Birnen, Jo-
ghurt, saure Sahne, Crème Fraîche
und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Geeignetes Verpackungsmaterial und
die richtige Art der Verpackung erhal-
ten maßgeblich die Produktqualität
und vermeiden Gefrierbrand.
1. Die Lebensmittel in die Verpa-
ckung einlegen.
2. Die Luft herausdrücken.
3. Die Verpackung luftdicht verschlie-
ßen, damit die Lebensmittel den
Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
4. Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
11.5 Haltbarkeit des Gefrier-
guts bei −18°C
Lebensmittel Lagerzeit
Fisch, Wurst, zube-
reitete Speisen,
Backwaren
bis zu 6Mo-
nate
Geflügel, Fleisch bis zu 8Mo-
nate
Gemüse, Obst bis zu 12Mo-
nate
Der aufgedruckte Gefrierkalender
gibt die maximale Lagerdauer in Mo-
naten bei einer durchgehenden Tem-
peratur von −18°C an.
11.6 Auftaumethoden für Ge-
friergut
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können sich Bakterien
vermehren und das Gefriergut kann
verderben.
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
Abtauen de
19
¡Im Kühlfach tierische Lebensmittel
auftauen, z.B. Fisch, Fleisch, Käse
und Quark.
¡Bei Raumtemperatur Brot auftau-
en.
¡In der Mikrowelle, im Backofen
oder auf dem Herd Lebensmittel
zum sofortigen Verzehr zubereiten.
Abtauen
12 Abtauen
Abtauen
12.1 Abtauen im Kühlfach
Im Betrieb bilden sich an der Rück-
wand des Kühlfachs funktionsbedingt
Tauwassertropfen oder Reif. Die
Rückwand im Kühlfach taut automa-
tisch ab.
Das Tauwasser läuft über die Tau-
wasserrinne in das Ablaufloch zur
Verdunstungsschale und muss nicht
abgewischt werden.
Damit das Tauwasser ablaufen kann
und Geruchsbildung vermieden wird,
beachten Sie folgende Informationen:
→"Tauwasserrinne und Ablaufloch
reinigen", Seite20.
12.2 Abtauen im Gefrierfach
Durch das vollautomatische NoFrost-
System bleibt das Gefrierfach frost-
frei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
Reinigen und Pflegen
13 Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kunden-
dienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verur-
sachen.
13.1 Gerät zum Reinigen vor-
bereiten
1. Das Gerät ausschalten. →Seite15
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel entnehmen und
an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Alle Ausstattungsteile und Zube-
hörteile aus dem Gerät nehmen.
→Seite20
13.2 Gerät reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hoch-
druckreiniger verwenden, um das
Gerät zu reinigen.
Flüssigkeit in der Beleuchtung oder
in den Bedienelementen kann gefähr-
lich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung oder in die Bedienele-
mente gelangen.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts be-
schädigen.
Keine harten Scheuerkissen oder
Putzschwämme verwenden.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reini-
gungsmittel verwenden.
de Reinigen und Pflegen
20
Wenn Flüssigkeit in das Ablaufloch
gelangt, kann die Verdunstungsscha-
le überlaufen.
Das Spülwasser darf nicht in das
Ablaufloch gelangen.
Wenn Sie Ausstattungsteile und Zu-
behör im Geschirrspüler reinigen,
können sich diese verformen oder
verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zubehör
im Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. →Seite19
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile,
die Zubehörteile und die Türdich-
tungen mit einem Spültuch, lauwar-
mem Wasser und etwas pH‑neutra-
lem Spülmittel reinigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungsteile einsetzen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6. Die Lebensmittel einlegen.
13.3 Tauwasserrinne und Ab-
laufloch reinigen
Damit das Tauwasser ablaufen kann,
reinigen Sie die Tauwasserrinne und
das Ablaufloch regelmäßig.
1. Den Lagerbehälter entnehmen.
→Seite20
2. Die Tauwasserrinne und das Ab-
laufloch vorsichtig reinigen, z.B.
mit einem Wattestäbchen.
→Abb. 5
13.4 Ausstattungsteile ent-
nehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
Die Ablage anheben und ent-
nehmen ⁠.
→Abb. 6
Türabsteller entnehmen
Den Türabsteller anheben und ent-
nehmen.
→Abb. 7
Lagerbehälter entnehmen
1. Den Lagerbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Lagerbehälter vorn anheben
und entnehmen ⁠.
→Abb. 8
Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen
1. Den Obst- und Gemüsebehälter
bis zum Anschlag herausziehen.
2. Den Obst- und Gemüsebehälter
vorn anheben und entnehmen
⁠.
→Abb. 9
Gefriergutbehälter entnehmen
1. Den Gefriergutbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Gefriergutbehälter vorn anhe-
ben und entnehmen ⁠.
→Abb. 10
Störungen beheben de
21
Störungen beheben
14 Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller
oder bei seinem Kundendienst erhältlich ist.
Störung Ursache und Störungsbehebung
Gerät kühlt nicht, An-
zeigen und Beleuch-
tung leuchten.
Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.
Führen Sie den Geräteselbsttest durch. →Seite23
aNach Ablauf des Geräteselbsttest geht das Gerät in
den Normalbetrieb über.
LED-Beleuchtung
funktioniert nicht. Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Rufen Sie den Kundendienst.
Die Kundendienstnummer finden Sie im beiliegen-
den Kundendienstverzeichnis.
Temperatur weicht
stark von der Einstel-
lung ab.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
1. Schalten Sie das Gerät aus. →Seite15
2. Schalten Sie das Gerät nach ca. 5Minuten wieder
ein. →Seite15
Wenn die Temperatur zu warm ist, prüfen Sie die
Temperatur nach ein paar Stunden erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt ist, prüfen Sie die
Temperatur am Folgetag erneut.
Boden des Kühlfachs
ist nass. Tauwasserrinne oder Ablaufloch sind verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablauf-
loch. →Seite20
Gerät brummt, blub-
bert, surrt, gurgelt,
klickt oder knackt.
Kein Fehler. Ein Motor läuft, z.B. Kälteaggregat, Venti-
lator. Kältemittel fließt durch die Rohre. Motor, Schal-
ter oder Magnetventile schalten ein oder aus. Automa-
tische Abtauung erfolgt.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Ge-
räusche. Ausstattungsteile wackeln oder klemmen.
Prüfen Sie die entnehmbaren Ausstattungsteile und
setzen Sie diese eventuell neu ein.
de Störungen beheben
22
Störung Ursache und Störungsbehebung
Gerät macht Ge-
räusche. Flaschen oder Gefäße berühren sich.
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße auseinander.
Super-Funktion ist eingeschaltet.
Keine Handlung notwendig.
Lagern und Entsorgen de
23
14.1 Stromausfall
Während eines Stromausfalls steigt
die Temperatur im Gerät, dadurch
verkürzt sich die Lagerzeit und die
Qualität des Gefrierguts verringert
sich.
Hinweise
¡Das Gerät während eines Strom-
ausfalls möglichst wenig öffnen
und keine weiteren Lebensmittel
einlagern.
¡Die Qualität der Lebensmittel
unmittelbar nach dem Stromausfall
überprüfen.
Gefriergut, das angetaut und
wärmer als 5°C ist, entsorgen.
Leicht angetautes Gefriergut ko-
chen oder braten und entweder
verzehren oder wieder einfrie-
ren.
14.2 Geräteselbsttest durch-
führen
1. Das Gerät ausschalten. →Seite15
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Das Gerät nach 5Minuten wieder
elektrisch anschließen.
4. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem elektrischen Anschluss für 3
bis 5Sekunden gedrückt halten,
bis ein akustisches Signal ertönt.
aWenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 2 akustische Signale
ertönen und die Temperaturanzei-
ge die eingestellte Temperatur
zeigt, ist Ihr Gerät in Ordnung. Das
Gerät geht in den Normalbetrieb
über.
aWenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 5akustische Signale
ertönen und die LEDs der Tempe-
raturanzeige mit unterschiedlicher
Helligkeit leuchten, den Kunden-
dienst benachrichtigen. Die LEDs
geben dem Kundendienst Hinwei-
se zur vorliegenden Störung.
Lagern und Entsorgen
15 Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
15.1 Gerät außer Betrieb neh-
men
1. Das Gerät ausschalten. →Seite15
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel entnehmen.
4. Das Gerät reinigen. →Seite19
5. Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet
lassen.
15.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
de Kundendienst
24
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädli-
che Gase austreten und sich entzün-
den.
Nicht die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entspre-
chend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE) ge-
kennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den
Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte
vor.
Kundendienst
16 Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re gemäß den geltenden lokalen Ga-
rantiebedingungen. Die Garantiebe-
dingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
16.1 Erzeugnisnummer (E-
Nr.) und Fertigungsnum-
mer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→Abb. 1/
5
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
17 Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
5
Technische Daten de
25
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter htt-
ps://energylabel.bsh-group.com1.
Diese Webadresse verlinkt auf die of-
fizielle EU-Produktdatenbank EPREL,
deren Webadresse zum Zeitpunkt
der Drucklegung noch nicht veröffent-
licht war. Bitte folgen Sie dann den
Anweisungen der Modelsuche. Die
Modellkennung ergibt sich aus den
Zeichen vor dem Schrägstrich der Er-
zeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Ty-
penschild. Alternativ finden Sie die
Modellkennung auch in der ersten
Zeile des EU-Energielabels.
1Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
fr
26
Table des matières
1 Sécurité.......................................28
1.1 Indications générales ...............28
1.2 Utilisation conforme..................28
1.3 Restrictions du périmètre uti-
lisateurs ....................................28
1.4 Prescriptions-d’hygiène-ali-
mentaire....................................29
1.5 Transport sûr............................29
1.6 Installation sûre ........................30
1.7 Utilisation sûre..........................31
1.8 Appareil endommagé...............33
2 Prévenir les dégâts matériels....34
3 Protection de l'environne-
ment et économies d'énergie ....34
3.1 Élimination de l'emballage .......34
3.2 Économies d’énergie ...............34
4 Installation et branchement.......35
4.1 Contenu de la livraison ............35
4.2 Critères pour le lieu d'instal-
lation.........................................35
4.3 Monter l'appareil.......................36
4.4 Préparation de l'appareil
pour la première utilisation.......36
4.5 Raccordement électrique de
l’appareil...................................36
5 Description de l'appareil............36
5.1 Appareil ....................................36
5.2 Bandeau de commande ..........37
6 Équipement ................................37
6.1 Clayette.....................................37
6.2 Support-crochet pour bou-
teilles ........................................37
6.3 Bac de rangement....................37
6.4 Bac à fruits et légumes avec
régulateur d’humidité ...............38
6.5 Compartiment dans la
contreporte...............................38
6.6 Accessoires..............................38
7 Utilisation de base .....................38
7.1 Allumer l’appareil .....................38
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil....39
7.3 Éteindre l'appareil.....................39
7.4 Régler la température ..............39
8 Fonctions additionnelles ...........39
8.1 Super-fonction ..........................39
9 Alarme.........................................40
9.1 Alarme de porte .......................40
9.2 Alarme du ventilateur ...............40
10 Compartiment réfrigération.....40
10.1 Conseils pour ranger des
produits alimentaires dans
le compartiment réfrigéra-
tion..........................................40
10.2 Zones froides dans le com-
partiment réfrigération ............40
10.3 Autocollant «OK» .................41
11 Compartiment congélation......41
11.1 Capacité de congélation ........41
11.2 Utiliser l'intégralité du vo-
lume du compartiment
conlation.............................42
11.3 Conseils pour ranger des
aliments dans le comparti-
ment congélation....................42
11.4 Conseils pour congeler des
aliments frais ..........................42
11.5 Durée de conservation du
produit congelé à −18°C ......42
11.6 Méthodes de décongéla-
tion pour aliments congelés...43
12 Dégivrage .................................43
12.1 Dégivrage du comparti-
ment réfrigération ...................43
12.2 Décongélation dans le
compartiment congélation .....43
fr
27
13 Nettoyage et entretien .............43
13.1 Préparer l'appareil pour le
nettoyage................................44
13.2 Nettoyage de l’appareil ..........44
13.3 Nettoyer la rigole à eau de
dégivrage et le trou d'écou-
lement.....................................44
13.4 Retirer les pièces d’équipe-
ment........................................45
14 Dépannage ...............................46
15 Entreposage et élimination .....48
15.1 Mise hors service de l’ap-
pareil.......................................48
15.2 Mettre au rebut un appareil
usagé......................................49
16 Service après-vente .................49
16.1 Numéro de produit (E-Nr)
et numéro de fabrication
(FD) ........................................50
17 Caractéristiques techniques ...50
fr Sécurité
28
1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Indications générales
¡Lisez attentivement cette notice.
¡Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du-
rant le transport.
1.2 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡pour réfrigérer et congeler des aliments, et pour préparer des
glaçons.
¡pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau de la
mer.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
Sécurité fr
29
1.4 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
¡Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
1.5 Transport sûr
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des
blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
fr Sécurité
30
1.6 Installation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im-
pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen-
tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correc-
tement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de
commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécom-
mande.
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation sec-
teur doit être librement accessible ou, si un accès libre est im-
possible, un dispositif de sectionnement tous pôles doit être ins-
tallé dans l'installation électrique fixe, conformément aux régle-
mentations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protec-
tion est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des
sources de chaleur.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mélange
gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de réfrigération
fuit.
Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l'ap-
pareil ou dans le boîtier d'installation.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adaptateur
non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Sécurité fr
31
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le
service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauf-
fer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles à
l'arrière des appareils.
1.7 Utilisation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal-
lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en-
fants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et
s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent en-
dommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène inflam-
mable peut s'échapper et exploser.
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe-
ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recomman-
dés par le fabricant.
Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des
matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs in-
flammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provo-
quer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de
glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
fr Sécurité
32
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'écla-
ter.
Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le compartiment
congélation.
Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable
et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigori-
fique, ni l'isolant.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures par le froid!
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides peut
entraîner des brûlures par le froid.
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiate-
ment après les avoir sortis du compartiment congélation.
Évitez tout contact prolongé de la peau avec les produits
congelés, la glace et les surfaces métalliques présents dans le
compartiment congélation.
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respec-
ter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante
augmentation de la température dans les compartiments de
l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoule-
ment accessibles.
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients ap-
propriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne
soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent
pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue
période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la
porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures.
Sécurité fr
33
Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil
peuvent contenir de l'aluminium. Si des aliments acides entrent en
contact avec de l'aluminium, des ions d'aluminium peuvent être
transférés dans les aliments.
Ne consommez pas les aliments contaminés.
1.8 Appareil endommagé
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène in-
flammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation.
Aérer la pièce.
Éteindre l'appareil. →Page39
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur
ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente. →Page49
fr Prévenir les dégâts matériels
34
Prévenir les dégâts matériels
2 Prévenir les dégâts ma-
tériels
Prévenir les dégâts matériels
ATTENTION!
L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme marche-
pied peut endommager l'appareil.
Ne jamais se servir du socle, des
glissières ou des portes comme
marchepied et ne pas s'appuyer
dessus.
En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces en
matière plastique et les joints de
porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces enma-
tière plastique et les joints de porte
restent exempts d'huile et de
graisse.
Les pièces métalliques ou d'aspect
métallique de l'appareil peuvent
contenir de l'aluminium. L'aluminium
réagit en contact avec les aliments
acides.
Ne stockez pas d'aliments non em-
ballés dans l'appareil.
Protection de l'environnement et économies d'énergie
3 Protection de l'environ-
nement et économies
d'énergie
Protection de l'environnement et économies d'énergie
3.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et
recyclables.
Veuillez éliminer les pièces déta-
chées après les avoir triées par
matière.
Eliminez l'emballage en
respectant l'environne-
ment.
3.2 Économies d’énergie
Si vous respectez les instructions sui-
vantes, votre appareil consommera
moins de courant.
Choix du lieu d'installation
¡Protégez l'appareil de la lumière
directe du soleil.
¡Installez l'appareil aussi loin que
possible des radiateurs, des cuisi-
nières et des autres sources de
chaleur:
Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
Respectez une distance de
300mm par rapport à un appa-
reil de chauffage au fuel ou au
charbon.
¡Ne couvrez ou ne bloquez jamais
les grilles de ventilation exté-
rieures.
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Remarque:La disposition des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
¡N'ouvrez l'appareil que brièvement.
¡Ne recouvrez et n'obstruez jamais
les ouvertures de ventilation inté-
rieures ni les grilles de ventilation
extérieures.
¡Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangez-
les rapidement dans l'appareil.
¡Attendez que les aliments et les
boissons chaudes refroidissent
avant de les ranger.
¡Pour profiter du froid des produits
congelés, placez les produits à dé-
congeler dans le compartiment ré-
frigération.
¡Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi ar-
rière.
Installation et branchement fr
35
¡N'ouvrez que brièvement le com-
partiment congélation et fermez-le
avec précaution.
Installation et branchement
4 Installation et branche-
ment
Installation et branchement
4.1 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, ins-
pectez toutes les pièces pour détec-
ter d’éventuels dégâts dus au trans-
port et vous assurer de l'intégralité
de la livraison.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre service après-vente
→Page49.
La livraison comprend:
¡Appareil encastrable
¡Des équipements et accessoires1
¡Matériel de montage
¡Instructions de montage
¡La notice d’utilisation
¡Les coordonnées du service
après-vente
¡Le document annexe de la
garantie2
¡Le label énergétique
¡Des informations relatives à la
consommation d’énergie et aux
bruits
4.2 Critères pour le lieu d'ins-
tallation
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m3 par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. →Fig. 1/
5
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre 65kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→Fig. 1/
5
Classe cli-
matique Température am-
biante admissible
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatiqueSN à des tempéra-
tures ambiantes plus basses, il n'est
1Selon l'équipement de l'appareil
2Pas dans tous les pays
fr Description de l'appareil
36
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une tem-
pérature ambiante atteignant +5°C.
Dimensions de niche
Respectez les dimensions de niche
lorsque vous encastrez votre appareil
dans la niche. En cas d’écarts, des
problèmes peuvent survenir lors de
l’installation de l’appareil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans la profon-
deur de niche recommandée de
560mm.
Si la niche est moins profonde, la
consommation d'énergie augmente
légèrement. La profondeur de niche
doit être d'au moins 550mm.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche
d’au moins 560mm est nécessaire
pour cet appareil.
Installation côte-à-côte
Si vous voulez installer 2 appareils
côte à côte, vous devez observer une
distance d'au moins 150mm entre
les appareils.
4.3 Monter l'appareil
Montez l'appareil selon les instruc-
tions de montage jointes.
4.4 Préparation de l'appareil
pour la première utilisa-
tion
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. →Page44
4.5 Raccordement électrique
de l’appareil
1. Raccordez le connecteur du cor-
don d’alimentation secteur à l’ap-
pareil.
2. Branchez la fiche secteur du cor-
don d'alimentation de l'appareil
dans une prise murale à proximité
de l'appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. →Fig. 1/
5
3. Assurez-vous que la fiche secteur
soit correctement branchée.
aMaintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
Description de l'appareil
5 Description de l'appa-
reil
Description de l'appareil
5.1 Appareil
Cette section contient une vue d'en-
semble des composants de votre ap-
pareil.
→Fig. 1
A
Compartiment réfrigération
→Page40
B
Compartiment congélation
→Page41
1
Bandeau de commande
→Page37
2
Support-crochet pour bou-
teilles →Page37
3
Bac de rangement
→Page37
4
Bac à fruits et légumes avec
régulateur d’humidité
→Page38
5
Plaque signalétique
→Page50
Équipement fr
37
6
Bac à produits congelés
→Page45
7
Compartiment dans la contre-
porte pour grandes bouteilles
→Page38
Remarque:Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustra-
tions.
5.2 Bandeau de commande
Le champ de commande vous per-
met de configurer toutes les fonc-
tions de votre appareil et vous donne
des informations sur l’état de fonc-
tionnement.
→Fig. 2
1
active ou désactive la
Super-fonction.
2
règle la température du
compartiment réfrigération.
3
s'allume lorsque l'alarme est
activée.
4
Affiche la température réglée
du compartiment de réfrigéra-
tion en °C.
5
allume ou éteint l'appareil.
Équipement
6 Équipement
Équipement
L'équipement de votre appareil dé-
pend de son modèle.
6.1 Clayette
Pour varier la position de la clayette
selon les besoins, vous pouvez reti-
rer la clayette et la replacer à un
autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page45
6.2 Support-crochet pour
bouteilles
Rangez les bouteilles de manière
sûre sur le support-crochet pour bou-
teilles.
→Fig. 3
Pour changer d'emplacement le sup-
port-crochet pour bouteilles selon
vos besoins, vous pouvez le retirer et
le placer à un autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page45
6.3 Bac de rangement
Les températures régnant dans le
bac de rangement sont plus basses
que dans le compartiment réfrigéra-
tion. Des températures inférieures à
0C° peuvent parfois se produire.
Pour atteindre des températures
proches de 0°C dans le bac de ran-
gement, réglez la température du
compartiment réfrigération sur 2 °C.
Utilisez les températures plus basses
du bac de rangement pour conserver
les aliments périssables, par ex. le
poisson, la viande et la charcuterie.
fr Utilisation de base
38
6.4 Bac à fruits et légumes
avec régulateur d’humidi-
Stockez les fruits et légumes frais
dans le bac à fruits et légumes.
Le régulateur d’humidité vous permet
d’adapter l’humidité de l’air dans le
bac à fruits et légumes. Les fruits et
légumes frais se conservent ainsi
plus longtemps qu’avec un mode de
rangement conventionnel.
→Fig. 4
Vous pouvez adapter l’humidité de
l’air régnant dans le bac à fruits et
légumes en fonction de la nature et
de la quantité des aliments à ranger
en déplaçant le régulateur
d'humidité:
¡Faible humidité en cas de sto-
ckage prédominant de fruits, de
chargement mixte ou important.
¡Humidité élevée en cas de sto-
ckage prédominant de légumes ou
en cas de faible chargement.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Éliminer l’eau condensée avec un es-
suie-tout sec et adapter l'humidité de
l’air à l'aide du régulateur d’humidité.
Afin de conserver leur qualité et leurs
arômes, rangez les fruits et légumes
sensibles au froid en dehors de l'ap-
pareil à des températures comprises
entre 8°C à 12°C environ, par ex.
les ananas, les bananes, les
agrumes, les concombres, les cour-
gettes, les poivrons, les tomates et
les pommes de terre.
6.5 Compartiment dans la
contreporte
Pour varier la position du comparti-
ment dans la contreporte selon les
besoins, vous pouvez le retirer et le
replacer à un autre endroit.
→"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page45
6.6 Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires
d'origine. Ils ont été spécialement
conçus pour votre appareil.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Bac à œufs
Rangez les œufs sur le bac à œufs.
Bac à glaçons
Utilisez le bac à glaçons, pour
confectionner des glaçons.
Confectionner des glaçons
1. Remplissez le bac à glaçons aux
¾ avec de l'eau et placez-le dans
le compartiment congélation.
Décollez le bac à glaçons qui est
resté collé dans le compartiment
congélation uniquement à l'aide
d'un instrument émoussé, par ex.
un manche de cuillère.
2. Pour enlever les glaçons du bac à
glaçons, passez le bac brièvement
sous l’eau du robinet ou déformez-
le légèrement.
Utilisation de base
7 Utilisation de base
Utilisation de base
7.1 Allumer l’appareil
1. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page36
Remarque:Si l'appareil a été
préalablement éteint à l'aide du
bandeau de commande, mainte-
nez la touche enfoncée pendant
3secondes.
aL’appareil commence à réfrigérer.
Fonctions additionnelles fr
39
2. Réglez la température souhaitée.
→Page39
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appa-
reil
¡Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plu-
sieurs heures avant que la tempé-
rature réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant
que la température ne soit atteinte.
¡Le boîtier autour du compartiment
congélation est légèrement chauffé
par intermittence, pour empêcher
une condensation d’eau dans
lazone dujoint deporte.
¡Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire.
La porte est alors difficile à rouvrir.
Patientez quelques instants jusqu'à
ce que la dépression soit compen-
sée.
7.3 Éteindre l'appareil
Appuyez sur pendant 3se-
condes.
7.4 Régler la température
Réglage de la température du
compartiment réfrigération
Appuyer à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce que l'affichage de la
température indique la température
souhaitée.
La température recommandée
dans le compartiment réfrigération
est de 4°C.
→"Autocollant «OK»", Page41
Régler la température du
compartiment congélation
Pour régler la température du com-
partiment congélation, Modifier la
température du compartiment réfri-
gération →Page39.
La température du compartiment
réfrigération influence la tempéra-
ture du compartiment congélation.
Des températures de comparti-
ment réfrigération plus élevées en-
gendrent des températures de
compartiment congélation plus éle-
vées.
Fonctions additionnelles
8 Fonctions addition-
nelles
Fonctions additionnelles
8.1 Super-fonction
Avec la Super-fonction, le comparti-
ment réfrigération et le compartiment
congélation réfrigèrent plus forte-
ment.
Activez la Super-fonction 4 à
6heures avant de ranger une quanti-
té d'aliments à partir de 2kg.
Pour utiliser la capacité de congéla-
tion, utilisez la Super-fonction.
→"Capacité de congélation",
Page41
Remarque:Lorsque la Super-fonc-
tion est activée, il est possible que
l'appareil fonctionne plus bruyam-
ment.
Activer Super-fonction
Appuyez sur .
a s’allume.
Remarque:Au bout d'environ
50heures, l'appareil revient en ser-
vice normal.
fr Alarme
40
Désactivez Super-fonction
Appuyez sur .
Alarme
9 Alarme
Alarme
9.1 Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Au bout de 10minutes, l'éclairage in-
térieur clignote.
Couper l'alarme de porte
Fermez la porte de l'appareil ou
appuyez sur .
aL'alarme sonore est désactivée.
9.2 Alarme du ventilateur
Si le ventilateur du compartiment
congélation tombe en panne, l'alarme
du ventilateur s'enclenche.
s'allume, toutes les LED de l'affi-
chage de la température clignotent et
une alarme sonore retentit.
Éteindre l'alarme du ventilateur
1. Appuyez sur .
aL'alarme sonore est désactivée.
aL'affichage de la température in-
dique à nouveau la température ré-
glée.
2. Appelez le service après-vente.
Vous trouverez le numéro du ser-
vice après-vente dans les coordon-
nées des services après-vente
dont la liste est jointe.
Compartiment réfrigération
10 Compartiment réfrigé-
ration
Compartiment réfrigération
Le compartiment réfrigération permet
de conserver la viande, la charcute-
rie, le poisson, les produits laitiers,
les œufs, les plats cuisinés et les pâ-
tisseries.
La température est réglable de 2°C
à 8°C.
Le stockage au froid vous permet
aussi de ranger des denrées facile-
ment périssables à court et moyen
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
10.1 Conseils pour ranger
des produits alimen-
taires dans le comparti-
ment réfrigération
¡Stockez uniquement des aliments
frais et intacts.
¡Respectez la date de péremption
ou la date limite d'utilisation indi-
quée par le fabricant.
¡Stockez les aliments si possible
bien emballés oubien couverts.
¡Laissez les boissons et aliments
chauds refroidir avant de les ran-
ger.
10.2 Zones froides dans le
compartiment réfrigéra-
tion
L'air circulant dans le compartiment
réfrigération engendre des zones dif-
féremment froides.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve dans
le bac de rangement.
Compartiment congélation fr
41
Conseil:Rangez les aliments péris-
sables dans la zone la plus froide,
par ex. le poisson, la charcuterie et la
viande.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
complètement en haut, contre la
porte.
Conseil:Rangez des produits ali-
mentaires insensibles dans la zone la
moins froide, parex. le fromage à
pâte dure et le beurre. Le fromage
peut ainsi continuer à développer
son arôme, et le beurre reste tarti-
nable.
10.3 Autocollant «OK»
L'autocollant «OK» vous permet de
vérifier si les plages de températures
sûres de +4°C ou moins recom-
mandées pour les aliments sont at-
teintes dans le compartiment réfrigé-
ration.
L'autocollant OK n'est pas compris
sur tous les modèles.
Si l'autocollant n'indique pas «OK»,
abaisser progressivement la tempé-
rature.
→"Réglage de la température du
compartiment réfrigération", Page39
Après la mise en service de l'appa-
reil, ce dernier peut nécessiter jus-
qu'à 12heures pour atteindre la tem-
pérature réglée.
Réglage correct
Compartiment congélation
11 Compartiment congé-
lation
Compartiment congélation
Dans le compartiment congélation,
vous pouvez stocker des aliments
congelés, congeler des aliments et
confectionner des glaçons.
La température dans le compartiment
congélation dépend de celle régnant
dans le compartiment réfrigération.
La température de stockage à long
terme des produits alimentaires doit
se situer à –18°C ou encore plus
bas.
La congélation vous permet de sto-
cker les aliments facilement péris-
sables à long terme. Les basses tem-
pératures ralentissent ou stoppent la
l'altération des aliments.
11.1 Capacité de congélation
La capacité de congélation indique
quelle quantité d’aliments l’appareil
peut congeler à cœur en combien
d'heures.
Sur la plaque signalétique, vous trou-
verez des indications concernant la
capacité de congélation. →Fig. 1/
5
Conditions préalables pour la
capacité de congélation
1. Activer la Super-fonction environ
24heures avant de ranger des
produits alimentaires frais.
→"Activer Super-fonction",
Page39
2. Placez les aliments en premier lieu
dans le bac à produits congelés
du haut. C'est là que les aliments
congèlent le plus vite jusqu'à
cœur.
3. Faire congeler lesproduits alimen-
taires frais le plus près possible
des parois latérales.
fr Compartiment congélation
42
11.2 Utiliser l'intégralité du
volume du compartiment
congélation
Découvrez comment placer la quanti-
té maximale de produits congelés
dans le compartiment congélation.
1. Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment. →Page45
2. Déposez les produits alimentaires
directement sur les clayettes et le
fond du compartiment congélation.
11.3 Conseils pour ranger
des aliments dans le
compartiment congéla-
tion
¡Pour congeler de grandes quanti-
tés d'aliments frais rapidement et
en douceur, les placer dans le bac
à produits congelés supérieur.
¡Répartir les produits alimentaires
sur une grande surface dans les
compartiments ou dans les bacs
àproduits congelés.
¡Veillez à ce que les aliments à
congeler n'entrent pas en contact
avec d'autres déjà congelés.
¡Pour que l'air puisse circuler libre-
ment dans l'appareil, introduire le
bac à produits congelés jusqu'à la
butée.
11.4 Conseils pour congeler
des aliments frais
¡Congelez uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
¡Congelez les aliments en portions.
¡Les plats cuisinés sont plus appro-
priés que les aliments crus comes-
tibles.
¡Lavez, hachez et blanchissez les
légumes avant de les congeler.
¡Avant la congélation, lavez les
fruits, retirez les pépins et éplu-
chez les fruits si nécessaire, ajou-
tez du sucre ou une solution
d'acide ascorbique si nécessaire.
¡Les produits de boulangerie, le
poisson et les fruits de mer, la
viande, le gibier et la volaille, les
œufs sans coquille, le fromage, le
beurre, le caillé, les plats préparés
et les restes se prêtent à la congé-
lation.
¡La laitue, les radis, les œufs en co-
quille, les raisins, les pommes et
poires crues, le yaourt, la crème
aigre, la crème fraîche et la
mayonnaise ne se prêtent pas à la
congélation.
Emballer les surgelés
Un matériau d'emballage approprié
et le bon type d'emballage sont es-
sentiels pour maintenir la qualité du
produit et éviter les brûlures de
congélation.
1. Placez les aliments dans l’embal-
lage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'embal-
lage afin que les aliments ne
perdent pas leur saveur ou ne se
dessèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage leconte-
nu et ladate decongélation.
11.5 Durée de conservation
du produit congelé à
−18°C
Aliments Durée de
conservation
Poisson, charcuterie,
plats cuisinés, pâtis-
series
jusqu’à
6mois
Viande, volaille jusqu’à
8mois
Dégivrage fr
43
Aliments Durée de
conservation
Légumes, fruits jusqu’à
12mois
Le calendrier decongélation imprimé
indique ladurée maximale de sto-
ckage, en mois, àune température
permanente de–18°C.
11.6 Méthodes de décongéla-
tion pour aliments
congelés
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bacté-
ries peuvent se multiplier et les ali-
ments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments
qu'après avoir les avoir fait cuire
ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conser-
vation dans son intégralité.
¡Décongelez les aliments d'origine
animale dans le compartiment ré-
frigération, par exemple le poisson,
la viande, le fromage et le caillé.
¡Décongelez le pain à température
ambiante.
¡Préparez des aliments au micro-
ondes, au four ou sur la cuisinière
pour une consommation immé-
diate.
Dégivrage
12 Dégivrage
Dégivrage
12.1 Dégivrage du comparti-
ment réfrigération
En cours de fonctionnement, des
gouttelettes d'eau de condensation
ou du givre se forment contre la pa-
roi arrière du compartiment réfrigéra-
tion. La paroi arrière du comparti-
ment réfrigération se dégivre automa-
tiquement.
L'eau de dégivrage s'écoule par la ri-
gole d'écoulement de l'eau de
condensation dans le trou d'écoule-
ment pour gagner le bac d'évapora-
tion et ne doit pas être essuyée.
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler librement et pour éviter
toute apparition d'odeur, respectez
les informations suivantes:
→"Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement",
Page44.
12.2 Décongélation dans le
compartiment congéla-
tion
Grâce au système «NoFrost» entiè-
rement automatique, le compartiment
congélation ne se couvre pas de
givre. Aucun dégivrage n’est néces-
saire.
Nettoyage et entretien
13 Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles
doit être réalisé par le service après-
vente. Le nettoyage par le service
après-vente peut engendrer des frais.
fr Nettoyage et entretien
44
13.1 Préparer l'appareil pour
le nettoyage
1. Éteindre l'appareil. →Page39
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Retirez tous les aliments de l’appa-
reil et rangez-les dans un endroit
frais.
Si possible, placez des accumula-
teurs de froid sur les aliments.
4. Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment de l'appareil. →Page45
13.2 Nettoyage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasion-
ner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur
ou haute pression pour nettoyer
l’appareil.
La présence de liquide dans l'éclai-
rage ou dans les éléments de com-
mande peut être dangereuse.
L'eau de rinçage ne doit pas péné-
trer dans l'éclairage ni dans les
éléments de commande.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés
peuvent endommager les surfaces
de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en paille
métallique ni d’éponge à dos récu-
rant.
Ne pas utiliser de produits de net-
toyage agressifs ou récurants.
N’utilisez pas de nettoyants forte-
ment alcoolisés.
Si des liquides pénètrent dans le trou
d'écoulement, le bac d'évaporation
peut déborder.
L’eau de nettoyage ne doit pas pé-
nétrer dans le trou d'écoulement.
Si vous nettoyez les pièces d'équipe-
ment et les accessoires au lave-vais-
selle, ceux-ci risquent de se déformer
ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe-
ments et accessoires au lave-vais-
selle.
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. →Page44
2. Nettoyer l'appareil, les pièces
d'équipement et les joints de porte
avec une lavette, de l'eau tiède et
du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Insérez les pièces d’équipement.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6. Ranger les aliments.
13.3 Nettoyer la rigole à eau
de dégivrage et le trou
d'écoulement
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler, nettoyez régulièrement la
rigole à eau de dégivrage et le trou
d'écoulement.
1. Retirez le bac de rangement.
→Page45
2. Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement avec
précaution, par ex. à l'aide d'un co-
ton-tige.
→Fig. 5
Nettoyage et entretien fr
45
13.4 Retirer les pièces d’équi-
pement
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
Soulevez la clayette et retirez-la
⁠.
→Fig. 6
Retirer le compartiment dans la
contreporte
Soulevez le compartiment dans la
contre-porte vers le haut et retirez-
le.
→Fig. 7
Retirer le bac de rangement
1. Extrayez le bac de rangement jus-
qu'en butée.
2. Soulevez le bac de rangement à
l'avant et retirez-le ⁠.
→Fig. 8
Retirer le bac à fruits et légumes
1. Extrayez le bac à fruits et légumes
jusqu'en butée.
2. Soulevez le bac à fruits et légumes
vers l'avant et retirez-le ⁠.
→Fig. 9
Retirer le bac à produits congelés
1. Extraire le bac à produits congelés
jusqu'en butée.
2. Soulever l'avant du bac à produits
congelés et le retirer ⁠.
→Fig. 10
fr Dépannage
46
Dépannage
14 Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma-
teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par un câble de raccordement spécifique qui est disponible
auprès du fabricant ou de notre service après-vente.
Défaut Cause et dépannage
L'appareil neréfrigère
pas, les affichages et
l'éclairage sont allu-
més.
L’appareil se trouve en mode Exposition.
Lancez l'auto-test de l'appareil. →Page48
aUne fois l'auto-test de l'appareil effectué, l’appareil
passe en service normal.
L’éclairage par LED
ne fonctionne pas. Différentes causes sont possibles.
Appelez le service après-vente.
Vous trouverez le numéro du service après-vente
dans les coordonnées des services après-vente
dont la liste est jointe.
Latempérature dévie
fortement par rapport
au réglage.
Différentes causes sont possibles.
1. Éteignez l'appareil. →Page39
2. Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes.
→Page38
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à
nouveau au bout de quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nou-
veau le jour suivant.
Le fond du comparti-
ment réfrigération est
mouillé.
La rigole à eau de dégivrage ou le trou d’écoulement
sont bouchés.
Nettoyez la rigole à eau de dégivrage et le trou
d’écoulement. →Page44
Dépannage fr
47
Défaut Cause et dépannage
L'appareil vrombit, fait
des bulles, des bour-
donnements, des gar-
gouillis, des cliquetis
ou des claquements.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventilateur. Le fluide frigorigène
circule dans les tuyaux. Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’allument ou s’éteignent. Le dé-
givrage automatique a lieu.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des
bruits. Les pièces d'équipement vacillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et re-
mettez-les éventuellement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent.
Éloigner les bouteilles ou les récipients les uns des
autres.
Super-fonction est activé.
Aucune action nécessaire.
fr Entreposage et élimination
48
14.1 Panne decourant
En cas de panne de courant, la tem-
pérature à l'intérieur de l'appareil
augmente, ce qui raccourcit la durée
de conservation et réduit la qualité
des aliments congelés.
Remarques
¡Ouvrez l'appareil le moins possible
en cas de panne de courant et ne
stockez pas d'autres aliments.
¡Vérifiez la qualité des aliments
immédiatement après la panne de
courant.
Jetez les aliments congelés qui
sont décongelés et dont la tem-
pérature est supérieure à 5°C.
Faites bouillir ou frire des ali-
ments congelés légèrement dé-
congelés et consommez-les ou
recongelez-les.
14.2 Effectuer l'auto-test de
l'appareil
1. Éteindre l'appareil. →Page39
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Raccordez l'appareil à l'alimenta-
tion électrique après 5 minutes.
4. Dans les 10 secondes qui suivent
le raccordement électrique, main-
tenez enfoncé pendant 3 à 5 se-
condes jusqu'à ce qu'un signal so-
nore retentisse.
aSi, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affi-
chage de la température indique la
température réglée, cela signifie
que votre appareil fonctionne cor-
rectement. L'appareil revient en
fonctionnement normal.
aSi 5 signaux sonores retentissent à
la fin de l'autotest de l'appareil et
que les LED d'affichage de la tem-
pérature s'allument avec une lumi-
nosité différente, contactez le ser-
vice après-vente. Les LEDs four-
nissent des informations sur la
panne au service après-vente.
Entreposage et élimination
15 Entreposage et élimi-
nation
Entreposage et élimination
Découvrez ici comment préparer
votre appareil pour le stockage. Dé-
couvrez également comment éliminer
les appareils usagés.
15.1 Mise hors service de
l’appareil
1. Éteindre l'appareil. →Page39
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Retirez tous les aliments.
4. Nettoyer l'appareil. →Page44
5. Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil
ouvert.
Service après-vente fr
49
15.2 Mettre au rebut un appa-
reil usagé
La destruction dans le respect de
l’environnement permet de récupérer
de précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des
tuyaux, du fluide frigorigène inflam-
mable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique, ni
l'isolant.
Éliminez l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué
selon la directive euro-
péenne 2012/19/UE re-
lative aux appareils élec-
triques et électroniques
usagés (waste electrical
and electronic equip-
ment - WEEE).
La directive définit le
cadre pour une reprise
et une récupération des
appareils usagés appli-
cables dans les pays de
la CE.
Service après-vente
16 Service après-vente
Service après-vente
Contactez notre service après-vente
si vous avez des questions, si vous
n'arrivez pas à corriger un défaut de
l'appareil ou si ce dernier doit être ré-
paré.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans selon les conditions de ga-
rantie locales en vigueur. Les condi-
tions de garantie n’ont aucune inci-
dence sur les autres droits ou re-
cours qui vous sont disponibles en
vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur ladurée
etles conditions de la garantie dans
votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre reven-
deur ou consulteznotre site Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
fr Caractéristiques techniques
50
16.1 Numéro de produit (E-
Nr) et numéro de fabrica-
tion (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→Fig. 1/
5
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
Caractéristiques techniques
17 Caractéristiques tech-
niques
Caractéristiques techniques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, lacontenance utile
ainsi que d'autres indications tech-
niques.
→Fig. 1/
5
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://energylabel.bsh-
group.com1. Cette adresse Internet
renvoie à la base de données offi-
cielle de l’UE sur les produits EPREL,
dont l’adresse Internet n’avait pas en-
core été publiée au moment de la
mise sous presse. Veuillez suivre les
instructions de la recherche de mo-
dèle. L’identifiant du modèle se base
sur les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la pre-
mière ligne du label énergétique de
l’UE.
1Valable uniquement pour les pays de l’espace économique européen
it
51
Indice
1 Sicurezza ....................................53
1.1 Avvertenze generali..................53
1.2 Utilizzo conforme all'uso pre-
visto ..........................................53
1.3 Limitazione di utilizzo................53
1.4 Trasporto sicuro .......................53
1.5 Installazione sicura...................54
1.6 Utilizzo sicuro ...........................55
1.7 Apparecchio danneggiato........57
2 Prevenzione di danni materia-
li...................................................58
3 Tutela dell'ambiente e rispar-
mio ..............................................58
3.1 Smaltimento dell’imballaggio ...58
3.2 Risparmio energetico ...............58
4 Installazione e allacciamento ....59
4.1 Contenuto della confezione .....59
4.2 Criteri per il luogo d'installa-
zione.........................................59
4.3 Montaggio dell’apparecchio.....60
4.4 Preparazione dell'apparec-
chio per il primo utilizzo ...........60
4.5 Collegamento elettrico
dell'apparecchio.......................60
5 Conoscere l'apparecchio...........60
5.1 Apparecchio.............................60
5.2 Pannello di comando ...............60
6 Dotazione....................................61
6.1 Ripiano .....................................61
6.2 Portabottiglie ............................61
6.3 Contenitore di conservazio-
ne..............................................61
6.4 Cassetto per frutta e verdura
con regolatore di umidità .........61
6.5 Balconcino controporta............62
6.6 Accessori..................................62
7 Comandi di base ........................62
7.1 Accensione dell’apparecchio...62
7.2 Istruzioni per il funzionamen-
to ..............................................62
7.3 Spegnimento dell'apparec-
chio...........................................62
7.4 Regolazione della tempera-
tura ...........................................63
8 Funzioni supplementari.............63
8.1 Funzione «super» .....................63
9 Allarme........................................63
9.1 Allarme porta............................63
9.2 Allarme ventola.........................63
10 Frigorifero.................................64
10.1 Consigli per la conservazio-
ne degli alimenti nel frigori-
fero .........................................64
10.2 Zone fredde nel frigorifero .....64
10.3 Adesivo OK ............................64
11 Congelatore..............................64
11.1 Capacità di congelamento .....65
11.2 Utilizzo completo del volu-
me del vano congelatore .......65
11.3 Consigli per la conservazio-
ne di alimenti nel vano con-
gelatore ..................................65
11.4 Consigli per congelare ali-
menti freschi...........................65
11.5 Conservazione degli ali-
menti congelati a −18°C.......66
11.6 Metodi di scongelamento
per alimenti congelati.............66
12 Scongelamento ........................66
12.1 Scongelamento nel frigori-
fero .........................................66
12.2 Scongelamento nel vano
congelatore ............................67
13 Pulizia e cura............................67
13.1 Preparazione dell'apparec-
chio per la pulizia ...................67
13.2 Pulizia dell'apparecchio..........67
it
52
13.3 Pulizia del convogliatore
dell'acqua di sbrinamento e
del foro di scarico ..................68
13.4 Rimozione degli accessori .....68
14 Sistemazione guasti.................69
15 Stoccaggio e smaltimento.......71
15.1 Messa fuori servizio dell'ap-
parecchio................................71
15.2 Rottamazione di un appa-
recchio dismesso ...................72
16 Servizio di assistenza clienti...72
16.1 Codice prodotto (E-Nr.) e
codice di produzione (FD) .....73
17 Dati tecnici................................73
Sicurezza it
53
1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
¡Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra-
sporto.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡Per refrigerare e per congelare gli alimenti e per la produzione
di ghiaccio.
¡in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
1.4 Trasporto sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante il
sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
it Sicurezza
54
1.5 Installazione sicura
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono
un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati
indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto
con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico do-
mestico deve essere installato anorma.
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno
ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del cavo
di collegamento alla rete elettrica deve essere liberamente ac-
cessibile, oppure qualora non fosse possibile accedere libera-
mente alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere mon-
tato un dispositivo di separazione onnipolare conformemente al-
le norme di installazione.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che
il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi.
Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete co-
stituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se le aperture di ventilazione dell'apparecchio sono tappate, in
caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una miscela
infiammabile di gas e aria.
Non tappare le aperture di ventilazione all'interno dell'alloggia-
mento dell'apparecchio o nell'alloggiamento a incasso.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga
e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Sicurezza it
55
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio
di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produttore.
Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono surri-
scaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili nella
parte posteriore dell'apparecchio.
1.6 Utilizzo sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o
avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo
soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il cir-
cuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriuscire ed
esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare di-
spositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consigliati
dal produttore.
I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplo-
sive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propel-
lenti combustibili e sostanze esplosive.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico pos-
sono incendiarsi, ad esempio apparecchi diriscaldamento o pro-
duttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elettro-
domestico.
it Sicurezza
56
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica possono
esplodere.
Non conservare nel congelatore contenitori con bevande conte-
nenti anidride carbonica.
Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrigerante
infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamento.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni da freddo!
Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può cau-
sare bruciature dovute al freddo.
Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal con-
gelatore.
Evitare ilcontatto prolungato della pelle con prodotti surgelati,
ghiaccio econ superfici nel congelatore.
ATTENZIONE‒Pericolo di danni alla salute!
Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli ali-
menti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolungato, si
può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno
degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli
alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel frigorife-
ro, in modo che non entrino in contatto con altri alimenti o non
gocciolino su questi.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo periodo,
spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lasciare aperta la
porta per prevenire la formazione di muffa.
I componenti nell'apparecchio in metallo o che sembrano in me-
tallo possono contenere alluminio. Se cibi con un certo grado di
acidità entrano in contatto con l'alluminio, gli ioni di alluminio pos-
sono trasferirsi negli alimenti.
Non consumare alimenti contaminati.
Sicurezza it
57
1.7 Apparecchio danneggiato
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i
gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina 62
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibi-
le nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina 72
it Prevenzione di danni materiali
58
Prevenzione di danni materiali
2 Prevenzione di danni
materiali
Prevenzione di danni materiali
ATTENZIONE!
Salendo o sedendosi sullo zoccolo,
sugli elementi estraibili o sulle porte,
l'apparecchio può danneggiarsi.
Non salire su zoccolo, parti estrai-
bili o porte, né sostenersi sugli
stessi.
Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare porose
a causa di sporco di olio o grasso.
Tenere le parti in materiale plastico
e le guarnizioni delle porte sempre
libere da olio e grasso.
I componenti nell'apparecchio in me-
tallo o che sembrano in metallo pos-
sono contenere alluminio. L'alluminio
ha una reazione chimica se è a con-
tatto con cibi con un certo grado di
acidità.
Non mettere alimenti nell'apparec-
chio senza imballaggio.
Tutela dell'ambiente e risparmio
3 Tutela dell'ambiente e
risparmio
Tutela dell'ambiente e risparmio
3.1 Smaltimento dell’imbal-
laggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
3.2 Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo d'installazione
¡Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radiato-
ri, piano cottura e altre fonti di ca-
lore:
Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
Mantenere una distanza di
300mm da stufe a olio o a car-
bone.
¡Non coprire né bloccare mai le gri-
glie di ventilazione esterne.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con-
sumo di energia dell'apparecchio.
¡Aprire solo per poco l'apparecchio.
¡Non coprire né bloccare mai le
aperture di aerazione interne e le
griglie di ventilazione esterne.
¡Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su-
bito nell'apparecchio.
¡Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di col-
locarli nell’apparecchio.
¡Per scongelare gli alimenti surgela-
ti metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno ac-
cumulato.
¡Lasciare sempre un poco di spazio
fra gli alimenti e la parete posterio-
re.
¡Aprire solo per poco il congelatore
e richiuderlo accuratamente.
Installazione e allacciamento it
59
Installazione e allacciamento
4 Installazione e allaccia-
mento
Installazione e allacciamento
4.1 Contenuto della confezio-
ne
Dopo il disimballaggio controllare
che ci siano tutti i componenti e che
non presentino danni dovuti al tra-
sporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro servizio di
assistenza clienti →Pagina 72.
La dotazione comprende:
¡Apparecchio da incasso
¡Attrezzatura e accessori1
¡Materiale di montaggio
¡Istruzioni per il montaggio
¡Istruzioni per l'uso
¡Elenco dei centri di assistenza
clienti
¡Allegato di garanzia
convenzionale2
¡Etichetta energetica
¡Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
4.2 Criteri per il luogo d'in-
stallazione
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo-
cale troppo piccolo, in caso di perdi-
ta del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m3 ogni 8 g di refrigerante.
Laquantità direfrigerante è indica-
ta sulla targhetta identificativa.
→Fig. 1/
5
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 65 kg.
Per poter trasportare il peso dell'ap-
parecchio, la base deve essere suffi-
cientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. →Fig. 1/
5
Classe cli-
matica Temperatura ambien-
te ammessa
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamen-
te efficiente.
Se un apparecchio della classe cli-
matica SN viene utilizzato atempera-
ture ambiente inferiori, possono esse-
re esclusi danni all’apparecchio fino
aduna temperatura ambiente
di5°C.
Dimensioni nicchia
Quando si installa l'apparecchio in
una nicchia, rispettarne le dimensio-
ni. In caso contrario possono emer-
gere problemi durante l'installazione
dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Installare l'apparecchio nella nicchia
a una profondità consigliata di
560mm.
1In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2Non in tutti i Paesi
it Conoscere l'apparecchio
60
Una minore profondità della nicchia
fa aumentare leggermente l'assorbi-
mento di energia. La profondità della
nicchia deve essere di almeno
550mm.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una
larghezza interna della nicchia del
mobile di almeno 560mm.
Installazione side-by-side
Se si desiderano installare due appa-
recchi vicini, mantenere una distanza
di almeno 150 mm l'uno dall'altro.
4.3 Montaggio dell’apparec-
chio
Montare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
4.4 Preparazione dell'appa-
recchio per il primo utiliz-
zo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3. Pulire l'apparecchio per la prima
volta. →Pagina 67
4.5 Collegamento elettrico
dell'apparecchio
1. Collegare la spina del cavo di al-
lacciamento alla rete all'apparec-
chio.
2. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig. 1/
5
3. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
aOra l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Conoscere l'apparecchio
5 Conoscere l'apparec-
chio
Conoscere l'apparecchio
5.1 Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
→Fig. 1
A
Frigorifero →Pagina 64
B
Congelatore →Pagina 64
1
Pannello di comando
→Pagina 60
2
Portabottiglie →Pagina 61
3
Contenitore di conservazione
→Pagina 61
4
Cassetto per frutta e verdura
con regolatore di umidità
→Pagina 61
5
Targhetta identificativa
→Pagina 73
6
Cassetto surgelati →Pagina
68
7
Balconcino porta per grandi
bottiglie →Pagina 62
Nota:A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili diffe-
renze fra apparecchio e figure.
5.2 Pannello di comando
Il pannello di comando consente di
impostare tutte le funzioni dell'appa-
recchio e di ottenere informazioni sul-
lo stato di esercizio.
→Fig. 2
Dotazione it
61
1
attiva o disattiva la Fun-
zione «super».
2
regola la temperatura del fri-
gorifero.
3
si accende quando l'allarme
è attivo.
4
Indica in°C la temperatura
impostata del frigorifero.
5
accende o spegne l'appa-
recchio.
Dotazione
6 Dotazione
Dotazione
La dotazione dell'apparecchio dipen-
de dal modello.
6.1 Ripiano
Per variare il ripiano secondo la ne-
cessità, rimuoverlo e reinserirlo in un
altro punto.
→"Rimozione del ripiano", Pagina
68
6.2 Portabottiglie
Disporre in sicurezza le bottiglie sul
portabottiglie.
→Fig. 3
Per variare il portabottiglie secondo
la necessità, è possibile rimuoverlo e
reinserirlo in un altro punto.
→"Rimozione del ripiano", Pagina
68
6.3 Contenitore di conserva-
zione
Nel contenitore di conservazione le
temperature sono più basse rispetto
al frigorifero. A volte possono essere
raggiunte anche temperature inferiori
a 0°C.
Per raggiungere una temperatura di
circa 0 °C all'interno del contenitore
di conservazione, impostare una tem-
peratura di 2 °C nel frigorifero.
Sfruttare le temperature più basse
del contenitore di conservazione per
conservare gli alimenti facilmente de-
peribili, per esempio pesce, carne e
salsicce.
6.4 Cassetto per frutta e ver-
dura con regolatore di
umidità
Conservare frutta e verdura fresche
nell'apposito cassetto.
L'umidità dell'aria nel cassetto per
frutta e verdura può essere adattata
per mezzo delregolatore umidità e di
una speciale guarnizione. In questo
modo frutta everdura fresche posso-
no essere conservate più a lungo ri-
spetto alla conservazione tradiziona-
le.
→Fig. 4
L'umidità dell'aria nel cassetto della
frutta e della verdura può essere
regolata spostando il regolatore
dell'umidità aseconda del tipo
edella quantità degli alimenti da
conservare:
¡umidità dell'aria inferiore per la
conservazione principalmente di
frutta, di carico misto o carico ele-
vato.
¡Umidità dell'aria elevata per la
conservazione principalmente di
verdure o carico ridotto.
it Comandi di base
62
A seconda della quantità e del pro-
dotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi conden-
sa.
Rimuovere la condensa con un pan-
no asciutto e adattare l’umidità
dell’aria con l'apposito regolatore.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C, ad
es. ananas, banane, agrumi, cetrioli,
zucchine, peperoni, pomodori e pata-
te.
6.5 Balconcino controporta
Per variare il balconcino controporta,
è possibile rimuoverlo e reinserirlo in
un altro punto.
→"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina 68
6.6 Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Portauova
Conservare le uova nel portauova.
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Per fare i cubetti di ghiaccio, utilizza-
re la vaschetta apposita.
Produzione di cubetti di ghiaccio
1. Riempire la vaschetta per cubetti
di ghiaccio per ¾ con acqua e in-
serirla nel congelatore.
Staccare la vaschetta eventual-
mente attaccata solo con un og-
getto non acuminato, ad esempio
un manico di cucchiaio.
2. Per staccare icubetti dighiaccio
mettere brevemente lavaschetta
sotto acqua corrente oppure tor-
cerla leggermente.
Comandi di base
7 Comandi di base
Comandi di base
7.1 Accensione dell’apparec-
chio
1. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina 60
Nota:Se l'apparecchio è stato pre-
cedentemente spento con il pan-
nello di comando, tenere premuto
per 3 secondi.
aL’apparecchio inizia a raffreddare.
2. Impostare la temperatura desidera-
ta. →Pagina 63
7.2 Istruzioni per il funziona-
mento
¡Una volta acceso, l'apparecchio
può impiegare anche diverse ore
per raggiunge la temperatura im-
postata.
Non inserire alcuna pietanza prima
che venga raggiunta la temperatu-
ra.
¡L'involucro intorno al vano conge-
latore, col tempo, si riscalderà leg-
germente. Questo impedisce
laformazione dicondensa nella
zona dellaguarnizione dellaporta.
¡Chiudendo lo sportello, si può veri-
ficare una depressione. Lo sportel-
lo si riapre solo condifficoltà. At-
tendere brevemente finché la de-
pressione non è stata compensata.
7.3 Spegnimento dell'appa-
recchio
Tenere premuto per 3secondi.
Funzioni supplementari it
63
7.4 Regolazione della tempe-
ratura
Regolazione della temperatura del
frigorifero
Premere ripetutamente il pulsante
finché l'indicatore temperatura
non indica la temperatura deside-
rata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del frigorifero è di 4 °C.
→"Adesivo OK", Pagina 64
Regolazione della temperatura del
congelatore
Per regolare la temperatura del
congelatore, modificare la tempe-
ratura del frigorifero →Pagina 63.
La temperatura del frigorifero influi-
sce su quella del congelatore.
Temperature alte del frigorifero ge-
nerano temperature alte nel conge-
latore.
Funzioni supplementari
8 Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
8.1 Funzione «super»
Con il Funzione «super» il frigorifero
e il congelatore raffreddano di più.
Attivare la Funzione «super» da 4 a 6
ore prima di conservare una quantità
di alimenti a partire da 2 kg.
Per sfruttare la capacità di congela-
mento, utilizzare Funzione «super».
→"Capacità di congelamento",
Pagina 65
Nota:Con il Funzione «super» attiva-
to, ilrumore dell'apparecchio potreb-
be aumentare.
Attivare Funzione «super»
Premere .
a si accende.
Nota:Dopo 50 ore l'apparecchio
commuta al funzionamento normale.
Disattivare Funzione «super»
Premere .
Allarme
9 Allarme
Allarme
9.1 Allarme porta
Se lo sportello dell'apparecchio resta
aperto a lungo, si attiva l'allarme por-
ta.
Dopo 10 minuti lampeggia l'illumina-
zione interna.
Disattivazione dell'allarme porta
Chiudere lo sportello dell'apparec-
chio o premere .
aIl segnale acustico è disattivato.
9.2 Allarme ventola
Se la ventola del congelatore non
funziona, si attiva l'allarme ventola.
si accende, tutti i LED dell'indicato-
re di temperatura lampeggiano e vie-
ne emesso un segnale acustico.
Spegnimento dell'allarme ventola
1. Premere .
aIl segnale acustico è disattivato.
aL'indicatore mostra nuovamente la
temperatura impostata.
2. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Il numero del servizio di assistenza
clienti si trova nell'elenco dei centri
di assistenza allegato.
it Frigorifero
64
Frigorifero
10 Frigorifero
Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare
carne, salsiccia, pesce, latticini, uova,
piatti cucinati e prodotti da forno.
La temperatura può essere regolata
da 2 °C a 8 °C.
Mediante conservazione in frigorifero
anche alimenti facilmente deperibili
possono essere conservati abreve
omedio termine. Minore è la tempe-
ratura selezionata, più a lungo riman-
gono freschi gli alimenti.
10.1 Consigli per la conserva-
zione degli alimenti nel
frigorifero
¡Conservare soltanto alimenti fre-
schi eintegri.
¡Osservare la data minima di con-
servazione o la data di consumo
indicata dal produttore.
¡Sistemare gli alimenti ben confe-
zionati ocoperti.
¡Fare prima raffreddare gli alimenti
elebevande caldi.
10.2 Zone fredde nel frigorife-
ro
Per via della circolazione dell'aria
all'interno del frigo si creano diverse
zone fredde.
Zona più fredda
La zona più fredda si trova nel conte-
nitore di conservazione.
Consiglio:Conservare nella zona più
fredda gli alimenti facilmente deperi-
bili, per esempio pesce, salsiccia,
carne.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte
più alta della porta.
Consiglio:Conservare gli alimenti
meno delicati nella zona meno fred-
da, ad es. formaggio duro e burro. Il
formaggio può così continuare a dif-
fondere il suo aroma e il burro resta
spalmabile.
10.3 Adesivo OK
Con l'adesivo OK è possibile control-
lare se nel frigorifero sono stati rag-
giunti i range di temperatura sicuri
consigliati per gli alimenti di +4°C o
di temperatura inferiore.
L'adesivo OK non è compreso nella
fornitura di tutti i modelli.
Se l'adesivo non indica OK, ridurre
progressivamente la temperatura.
→"Regolazione della temperatura del
frigorifero", Pagina 63
Dopo lamessa infunzione dell'appa-
recchio possono passare fino
a12ore prima che sia raggiunta
latemperatura impostata.
Corretta regolazione
Congelatore
11 Congelatore
Congelatore
Nel vano congelatore è possibile
conservare i prodotti surgelati, con-
gelare gli alimenti e produrre i cubetti
di ghiaccio.
La temperatura del congelatore di-
pende dalla temperatura del frigorife-
ro.
La conservazione alungo termine de-
gli alimenti va eseguita a –18°C oa
temperature più basse.
Mediante conservazione in congela-
tore anche alimenti deperibili posso-
no essere conservati a lungo termine.
Le basse temperature rallentano op-
pure arrestano il deterioramento.
Congelatore it
65
11.1 Capacità di congelamen-
to
La capacità di congelamento indica
in quante ore può essere completa-
mente congelata una determinata
quantità dialimenti.
Sulla targhetta identificativa sono ri-
portati i dati della capacità di conge-
lamento. →Fig. 1/
5
Condizioni per la capacità
dicongelamento
1. Accendere Funzione «super» ca.
24 ore prima di inserire alimenti
freschi.
→"Attivare Funzione «super»",
Pagina 63
2. Deporre gli alimenti prima nel cas-
setto surgelati più in alto. È proprio
in quel punto che i cibi congelano
più rapidamente.
3. Congelare gli alimenti freschi pos-
sibilmente vicino alle pareti laterali.
11.2 Utilizzo completo del vo-
lume del vano congela-
tore
Scoprite come collocare la quantità
massima di alimenti congelati nel va-
no.
1. Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura interna. →Pagina 68
2. Disporre gli alimenti direttamente
sui ripiani esul fondo del congela-
tore.
11.3 Consigli per la conserva-
zione di alimenti nel va-
no congelatore
¡Per congelare rapidamente e cor-
rettamente grandi quantità di ali-
menti freschi, deporli nel cassetto
surgelati più in alto.
¡Disporre gli alimenti negli scom-
parti oppure nei cassetti surgelati
distribuendoli bene.
¡Non mettere gli alimenti dasurge-
lare acontatto con gli alimenti sur-
gelati.
¡Affinché l'aria circoli senza ostacoli
all'interno dell'apparecchio, spinge-
re il cassetto surgelati fino in fon-
do.
11.4 Consigli per congelare
alimenti freschi
¡Congelare soltanto alimenti freschi
e integri.
¡Congelare alimenti in porzioni.
¡Gli alimenti da cuocere sono più
adeguati rispetto a quelli da consu-
mare crudi.
¡Lavare, sminuzzare e sbollentare la
verdura prima di congelarla.
¡Lavare, snocciolare ed eventual-
mente sbucciare la frutta prima di
congelarla, aggiungere eventual-
mente zucchero o una soluzione
diacido ascorbico.
¡Alimenti adatti al congelamento so-
no ad es. prodotti da forno, pesce
e frutti di mare, carne, selvaggina
e pollame, uova senza guscio, for-
maggio, burro, quark, cibi pronti e
i residui di alimenti.
¡Alimenti non adatti al congelamen-
to sono ad es. lattuga, ravanelli,
uova con guscio, uva, mele e pere
crude, yogurt, panna acida, crème
fraîche e maionese.
Confezionamento di alimenti
surgelati
Il materiale di confezionamento ade-
guato e la tipologia corretta di imbal-
laggio mantengono la qualità del pro-
dotto ed evitano bruciature da fred-
do.
1. Introdurre l’alimento nella confezio-
ne.
it Scongelamento
66
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere leconfezioni atenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti
perdano il gusto opossano essic-
carsi.
4. Scrivere sulla confezione ilconte-
nuto eladata dicongelamento.
11.5 Conservazione degli ali-
menti congelati a −18°C
Alimento Tempo di
conservazio-
ne
Pesce, insaccati di
carne, cibi cotti, pro-
dotti da forno
fino a 6 mesi
Carne, pollame fino a 8 mesi
Frutta, verdura fino a 12 me-
si
Il calendario di congelamento stam-
pato indica la massima durata
diconservazione, calcolata in mesi,
aduna temperatura costante di –
18°C.
11.6 Metodi di scongelamen-
to per alimenti congelati
ATTENZIONE
Pericolo di danni alla salute!
Durante losbrinamento possono au-
mentare i batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
¡Scongelare alimenti di origine ani-
male, come pesce, carne, formag-
gio e quark, nel frigorifero.
¡Scongelare il pane a temperatura
ambiente.
¡Preparare gli alimenti per il consu-
mo immediato nel microonde, nel
forno o sui fornelli.
Scongelamento
12 Scongelamento
Scongelamento
12.1 Scongelamento nel fri-
gorifero
A seconda della funzione, durante il
funzionamento si formano gocce
d'acqua o brina sulla parete posterio-
re del frigorifero. La parete posteriore
del frigorifero si sbrina automatica-
mente.
L'acqua di sbrinamento scorre attra-
verso l'apposito convogliatore nel fo-
ro di scarico verso la vaschetta di
evaporazione e non deve essere ri-
mossa.
Affinché l'acqua di sbrinamento pos-
sa defluire e per evitare la formazio-
ne di odori, osservare le seguenti in-
formazioni:
→"Pulizia del convogliatore dell'ac-
qua di sbrinamento e del foro di sca-
rico", Pagina 68.
Pulizia e cura it
67
12.2 Scongelamento nel vano
congelatore
Grazie al sistema "NoFrost" comple-
tamente automatico, nelcongelatore
non siforma ghiaccio. Lo sbrinamen-
to da parte del cliente non è neces-
sario.
Pulizia e cura
13 Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
La pulizia dei punti inaccessibili deve
essere effettuata dal servizio di assi-
stenza clienti. La pulizia da parte del
servizio di assistenza clienti può
comportare costi.
13.1 Preparazione dell'appa-
recchio per la pulizia
1. Spegnere l'apparecchio. →Pagina
62
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Togliere tutti gli alimenti e conser-
varli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4. Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura dall'apparecchio. →Pagina
68
13.2 Pulizia dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provoca-
re una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con puli-
tori a vapore o idropulitrici.
I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione o gli elemen-
ti di comando possono essere nocivi.
L’acqua con detersivo non deve
penetrare nell’unità d'illuminazione
o negli elementi di comando.
ATTENZIONE!
I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'apparec-
chio.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
Non utilizzare detergenti a elevato
contenuto di alcol,
Se il liquido raggiunge il foro di scari-
co, la vaschetta di evaporazione può
traboccare.
Evitare che l’acqua penetri nel foro
di scarico.
Lavando i pezzi dell'attrezzatura e gli
accessori in lavastoviglie, questi si
possono deformare o scolorire.
Non lavare mai le parti dell'attrez-
zatura e gli accessori in lavastovi-
glie.
1. Preparare l'apparecchio per la puli-
zia. →Pagina 67
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura e le guarnizioni della
porta utilizzando un panno spugna,
acqua tiepida e una quantità esi-
gua di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura.
it Pulizia e cura
68
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. Inserire gli alimenti.
13.3 Pulizia del convogliatore
dell'acqua di sbrinamen-
to e del foro di scarico
Per il libero deflusso dell’acqua di
sbrinamento, pulire regolarmente il
convogliatore dell’acqua e il foro di
scarico.
1. Estrarre il contenitore di conserva-
zione. →Pagina 68
2. Pulire attentamente il convogliatore
dell'acqua e il foro di scarico ad
esempio con un bastoncino coto-
nato.
→Fig. 5
13.4 Rimozione degli acces-
sori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa-
recchio.
Rimozione del ripiano
Sollevare il ripiano ed estrarlo
⁠.
→Fig. 6
Rimozione del balconcino
controporta
Sollevare il balconcino controporta
ed estrarlo.
→Fig. 7
Estrazione del contenitore di
conservazione
1. Estrarre il contenitore di conserva-
zione fino a battuta.
2. Sollevare e rimuovere il con-
tenitore di conservazione.
→Fig. 8
Rimozione del cassetto per frutta
e verdura
1. Estrarre il cassetto della frutta e
della verdura finché non si innesta
in posizione.
2. Sollevare da davanti il cassetto
della frutta e della verdura e ri-
muoverlo ⁠.
→Fig. 9
Rimozione del cassetto surgelati
1. Estrarre il cassetto surgelati fino a
battuta.
2. Sollevare il cassetto surgelati da
davanti ed estrarlo da dietro ⁠.
→Fig. 10
Sistemazione guasti it
69
Sistemazione guasti
14 Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-
razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
Se il cavo di collegamento alla rete dell'apparecchio viene danneggiato, de-
ve essere sostituito con un cavo di collegamento speciale, reperibile presso
il produttore o il relativo servizio di assistenza clienti.
Anomalia Causa e ricerca guasti
L'apparecchio non raf-
fredda, l'indicatore
el'illuminazione sono
accesi.
Il programma «dimostrativo» è attivo.
Eseguire l'autotest dell'apparecchio. →Pagina 71
aAlla fine dell'autotest, l'apparecchio passa al funzio-
namento normale.
L'illuminazione LED
non funziona. Sono possibili diverse cause scatenanti.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Il numero del servizio di assistenza clienti si trova
nell'elenco dei centri di assistenza allegato.
Latemperatura sidi-
scosta notevolmente
dall'impostazione.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
1. Spegnere l'apparecchio. →Pagina 62
2. Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti.
→Pagina 62
Se la temperatura ètroppo elevata, controllarla di
nuovo dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo bassa, controllarla
dinuovo il giorno seguente.
Il fondo del vano frigo-
rifero è bagnato. Il convogliatore dell’acqua di sbrinamento o il foro di
scarico sono otturati.
Pulire il convogliatore dell’acqua di sbrinamento e il
foro di scarico. →Pagina 68
it Sistemazione guasti
70
Anomalia Causa e ricerca guasti
L'apparecchio emette
rumori come gorgo-
glii, ronzii, scatti, scric-
chiolii.
Nessun guasto. Un motore è in funzione, ad es. grup-
po frigorifero, ventola. Il refrigerante fluisce nei tubi.
Motore, interruttori ed elettrovalvole si inseriscono o
disinseriscono. Sbrinamento automatico eseguito cor-
rettamente.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio produ-
ce dei rumori. Le parti dell'attrezzatura traballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inse-
rirle di nuovo correttamente.
Le bottiglie o le stoviglie si toccano.
Separare le bottiglie o le stoviglie.
La Funzione «super» è attivata.
Nessun trattamento necessario.
Stoccaggio e smaltimento it
71
14.1 Interruzione dell’alimen-
tazione elettrica
Durante un'interruzione di corrente la
temperatura nell'apparecchio aumen-
ta, riducendo il tempo di conservazio-
ne e la qualità degli alimenti congela-
ti.
Note
¡Durante un'interruzione di corrente,
aprire l'apparecchio il meno possi-
bile e non conservare ulteriori ali-
menti.
¡Controllare la qualità degli alimenti
dopo l'interruzione
dell'alimentazione elettrica.
Smaltire gli alimenti che si sono
scongelati e hanno una tempe-
ratura superiore a 5°C.
Cucinare gli alimenti leggermen-
te scongelati e consumarli o
congelarli di nuovo.
14.2 Esecuzione dell'autotest
dell'apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio. →Pagina
62
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Ricollegare elettricamente l'appa-
recchio dopo 5 minuti.
4. Entro 10secondi dopo il collega-
mento elettrico, tenere premuto
per 3 -5secondi , finché non vie-
ne emesso un segnale acustico.
aSe al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e l'indi-
catore mostra la temperatura im-
postata, l'apparecchio funziona re-
golarmente. L'apparecchio passa
al funzionamento normale.
aSe al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico
e i LED dell'indicatore della tempe-
ratura si accendono a luminosità
diverse, informare il servizio di as-
sistenza clienti. I LED forniscono al
servizio di assistenza clienti indica-
zioni sull'anomalia presente.
Stoccaggio e smaltimento
15 Stoccaggio e smalti-
mento
Stoccaggio e smaltimento
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'im-
magazzinamento. Vi sono anche in-
formazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
15.1 Messa fuori servizio
dell'apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio. →Pagina
62
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti.
4. Pulire l'apparecchio. →Pagina 67
5. Per garantire un'aerazione nel va-
no interno, lasciare aperto l'appa-
recchio.
it Servizio di assistenza clienti
72
15.2 Rottamazione di un ap-
parecchio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Pericolo di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in-
gresso nell'apparecchio, non ri-
muovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa-
recchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il
refrigerante infiammabile e i gas noci-
vi possono fuoriuscire e prendere
fuoco.
Non danneggiare itubi del circuito
refrigerante el'isolamento.
Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Questo apparecchio di-
spone di contrassegno
ai sensi della direttiva
europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi
elettrici ed elettronici
(waste electrical and
electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva defini-
sce le norme per la rac-
colta e il riciclaggio degli
apparecchi dismessi va-
lide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
16 Servizio di assistenza
clienti
Servizio di assistenza clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere ripa-
rato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'in-
terno dello Spazio economico euro-
peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garan-
zia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni secondo le condizioni di ga-
ranzia applicabili a livello locale. Le
condizioni di garanzia non produco-
no alcun effetto su altri diritti o riven-
dicazioni spettanti conformemente al
diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD) dell'apparecchio.
Dati tecnici it
73
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
legato o sul nostro sito Internet.
16.1 Codice prodotto (E-Nr.) e
codice di produzione
(FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
→Fig. 1/
5
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
Dati tecnici
17 Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al-
tri dati tecnici sono indicati sulla tar-
ghetta identificativa.
→Fig. 1/
5
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Inter-
net https://energylabel.bsh-
group.com1. Questo link rimanda alla
pagina ufficiale del database euro-
peo dei prodotti EPREL, il cui indiriz-
zo non era ancora stato pubblicato al
momento della stampa. Seguire le in-
dicazioni relative alla ricerca del mo-
dello. Si riconosce il modello dal se-
gno prima della barra del codice pro-
dotto (E-Nr.) sulla targhetta identifica-
tiva. In alternativa, l'indicazione del
modello si trova anche nella prima ri-
ga dell'etichetta energetica UE.
1Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
nl
74
Inhoudsopgave
1 Veiligheid....................................76
1.1 Algemene aanwijzingen ...........76
1.2 Bestemming van het appa-
raat ...........................................76
1.3 Inperking van de gebruikers ....76
1.4 Veiliger transport ......................76
1.5 Veilige installatie.......................77
1.6 Veilig gebruik............................78
1.7 Beschadigd apparaat...............80
2 Het voorkomen van materiële
schade ........................................81
3 Milieubescherming en bespa-
ring..............................................81
3.1 Afvoeren van de verpakking ....81
3.2 Energie besparen.....................81
4 Opstellen en aansluiten.............81
4.1 Leveringsomvang .....................81
4.2 Criteria voor de opstellocatie ...82
4.3 Apparaat monteren ..................83
4.4 Het apparaat voor het eerste
gebruik voorbereiden ...............83
4.5 Apparaat elektrisch aanslui-
ten.............................................83
5 Uw apparaat leren kennen.........83
5.1 Apparaat...................................83
5.2 Bedieningspaneel.....................83
6 Uitrusting....................................84
6.1 Legplateau................................84
6.2 Flessenrek................................84
6.3 Bewaarlade...............................84
6.4 Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar................84
6.5 Deurrekken...............................84
6.6 Accessoires..............................84
7 De Bediening in essentie...........85
7.1 Apparaat inschakelen...............85
7.2 Opmerkingen bij het gebruik ...85
7.3 Machine uitschakelen...............85
7.4 Temperatuur instellen...............85
8 Extra functies .............................85
8.1 Super-functie ............................85
9 Alarm...........................................86
9.1 Deuralarm.................................86
9.2 Ventilatoralarm .........................86
10 Koelvak.....................................86
10.1 Tips voor het bewaren van
levensmiddelen in het koel-
vak..........................................86
10.2 Koudezones in het koelvak....86
10.3 Sticker "OK"............................87
11 Vriesvak....................................87
11.1 Invriescapaciteit......................87
11.2 Vriesvakvolume volledig
gebruiken ...............................87
11.3 Tips voor het bewaren van
levensmiddelen in het vries-
vak..........................................88
11.4 Tips voor het bevriezen van
verse levensmiddelen ............88
11.5 Houdbaarheid van de diep-
vrieswaren bij −18°C ............88
11.6 Ontdooimethodes voor
diepvrieswaren .......................88
12 Ontdooien.................................89
12.1 Ontdooien in het koelvak. ......89
12.2 Ontdooien in het vriesvak ......89
13 Reiniging en onderhoud..........89
13.1 Apparaat voorbereiden
voor reiniging .........................89
13.2 Apparaat schoonmaken.........89
13.3 De dooiwatergoot en het af-
voergat reinigen......................90
13.4 Onderdelen eruit halen ..........90
nl
75
14 Storingen verhelpen ................92
15 Opslaan en afvoeren................94
15.1 Apparaat buiten gebruik
stellen .....................................94
15.2 Afvoeren van uw oude ap-
paraat .....................................95
16 Servicedienst............................95
16.1 Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)...........96
17 Technische gegevens..............96
nl Veiligheid
76
1 Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht.
1.1 Algemene aanwijzingen
¡Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.
1.2 Bestemming van het apparaat
Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor de berei-
ding van ijsblokjes.
¡voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
1.3 Inperking van de gebruikers
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
1.4 Veiliger transport
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels ver-
oorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.
Veiligheid nl
77
1.5 Veilige installatie
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge-
gevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn-
stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis-
selstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet
conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij-
voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand.
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de
netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang
niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie
een alpolige scheidingsinrichting volgens de installatievoor-
schriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer
niet wordt afgeklemd of beschadigd.
Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact brengen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Wanneer de ventilatie-openingen van het apparaat zijn gesloten,
dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar gas-lucht-
mengsel ontstaan.
Sluit ventilatie-openingen in de behuizing van het apparaat of in
de inbouwbehuizing niet af.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adap-
ters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de service-
dienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
nl Veiligheid
78
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare net-
voedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten plaat-
sen.
1.6 Veilig gebruik
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en
hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier-
door stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de koude-
kringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken en ex-
ploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere me-
chanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die
door de fabrikant zijn aanbevolen.
Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen kun-
nen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosie-
ve stoffen in het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand
leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
Veiligheid nl
79
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het
vriesvak bewaren.
Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
WAARSCHUWING‒Kans op koude-brandwonden!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot
brandwonden door koude leiden.
Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het
vriesvak werden genomen.
Vermijd langer contact van de huid met diepvrieswaren, ijs en
oppervlakken van het vriesvak.
VOORZICHTIG‒Kans op gevaar voor de gezondheid!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van le-
vensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot
een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het appa-
raat.
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelij-
ke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon.
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusda-
nig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmid-
delen of op deze drupt.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het ap-
paraat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten,
om schimmelvorming te voorkomen.
Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kun-
nen aluminium bevatten. Wanneer zure levensmiddelen in contact
komen met aluminium in contact komen, dan kunnen aluminiumio-
nen overdragen naar de levensmiddelen.
Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren.
nl Veiligheid
80
1.7 Beschadigd apparaat
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemid-
del en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat.
Ventileer de ruimte.
Het apparaat uitschakelen. →Pagina85
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de
zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de service-afdeling. →Pagina95
Het voorkomen van materiële schade nl
81
Het voorkomen van materiële schade
2 Het voorkomen van
materiële schade
Het voorkomen van materiële schade
LET OP!
Door het gebruik van de plint, laden
of apparaatdeuren als zitvlak of op-
stapje kan het apparaat beschadigd
raken.
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
Door verontreinigingen met olie of vet
kunnen kunststofdelen en deurafdich-
tingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
Delen in het apparaat van metaal of
met een metalen uiterlijk kunnen alu-
minium bevatten. Aluminium reageert
bij contact met zure levensmiddelen.
Geen levensmiddelen onverpakt in
het apparaat bewaren.
Milieubescherming en besparing
3 Milieubescherming en
besparing
Milieubescherming en besparing
3.1 Afvoeren van de verpak-
king
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
3.2 Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
¡Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en ande-
re warmtebronnen:
Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
Houd 300mm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
¡Nooit de externe ventilatie-opening
afdekken of dicht maken.
Energie besparen bij het gebruik.
Opmerking:De plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
¡Open het apparaat slechts kort.
¡Nooit de ventilatie-openingen bin-
nenin, of de ventilatieroosters aan
de buitenzijde afdekken of dicht
maken.
¡Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡Warm voedsel en dranken eerst la-
ten afkoelen, daarna in het appa-
raat plaatsen.
¡Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
¡Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
¡Open het vriesvak slechts kort en
sluit het zorgvuldig.
Opstellen en aansluiten
4 Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
4.1 Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze servicedienst →Pagina95
contact op.
De levering bestaat uit:
¡Inbouw
nl Opstellen en aansluiten
82
¡Uitrusting en accessoires1
¡Montagemateriaal
¡Montagehandleiding
¡Gebruiksaanwijzing
¡Klantenservice overzicht
¡Garantiebijlage2
¡Energielabel
¡Informatie over energieverbruik en
geluiden
4.2 Criteria voor de opstello-
catie
WAARSCHUWING
Kans op explosie!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m3 per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Fig. 1/
5
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 65 bedra-
gen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het type-
plaatje. →Fig. 1/
5
Klimaat-
klasse Toegestane ruimte-
temperatuur
SN 10°C…32°C
Klimaat-
klasse Toegestane ruimte-
temperatuur
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u een apparaat van de kli-
maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-
mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C wor-
den uitgesloten.
Nismaten
Neem de nisafmetingen in acht als u
uw apparaat in de nis inbouwt. Bij af-
wijkingen kunnen problemen optre-
den tijdens de installatie van het ap-
paraat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen
nisdiepte van 560 mm in.
Bij een kleinere nisdiepte wordt het
energieverbruik iets hoger. De nis-
diepte moet minimaal 550 mm be-
dragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis
met een binnenbreedte van minimaal
560 mm nodig.
Side-by-side-opstelling
Als u 2 apparaten naast elkaar wilt
opstellen, moet u tussen de appara-
ten minimaal een tussenafstand van
150 mm aanhouden.
1Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2Niet in alle landen
Uw apparaat leren kennen nl
83
4.3 Apparaat monteren
Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding monteren.
4.4 Het apparaat voor het eer-
ste gebruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina89
4.5 Apparaat elektrisch aan-
sluiten
1. De apparaatstekker van het aan-
sluitsnoer aan het apparaat aan-
sluiten.
2. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Fig. 1/
5
3. De netstekker op vastheid contro-
leren.
aHet apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
Uw apparaat leren kennen
5 Uw apparaat leren ken-
nen
Uw apparaat leren kennen
5.1 Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
→Fig. 1
A
Koelvak →Pagina86
B
Vriesvak →Pagina87
1
Bedieningspaneel
→Pagina83
2
Flessenrek →Pagina84
3
Bewaarlade →Pagina84
4
Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar
→Pagina84
5
Typeplaatje →Pagina96
6
Diepvrieslade →Pagina90
7
Deurrek voor grote flessen
→Pagina84
Opmerking:Verschillen tussen uw
apparaat en de afbeeldingen zijn mo-
gelijk op basis van uitrusting en
grootte.
5.2 Bedieningspaneel
Via het bedieningsveld kunt u alle
functies van uw apparaat instellen en
informatie krijgen over de gebruiks-
toestand.
→Fig. 2
1
schakelt de Super-functie
in of uit.
2
stelt de temperatuur van het
koelvak in.
3
brandt wanneer het alarm is
ingeschakeld.
4
Toont de ingestelde tempera-
tuur van het koelvak in°C.
5
schakelt het apparaat in of
uit.
nl Uitrusting
84
Uitrusting
6 Uitrusting
Uitrusting
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
6.1 Legplateau
Om de schappen naar wens te varië-
ren, kunt u het schap uitnemen en op
een andere positie weer plaatsen.
→"Plateau verwijderen", Pagina90
6.2 Flessenrek
Bewaar flessen veilig op het flessen-
rek.
→Fig. 3
Om het flessenrek naar wens te vari-
ëren, kunt u het flessenrek verwijde-
ren en op een andere plaats weer te-
rugzetten.
→"Plateau verwijderen", Pagina90
6.3 Bewaarlade
In de bewaarlade heersen lagere
temperaturen dan in het koelvak.
Temperaturen onder 0°C kunnen tij-
delijk optreden.
Om temperaturen in de buurt van
0°C in de bewaarladen te bereiken,
de koelvaktemperatuur op 2°C instel-
len.
Gebruik de lagere temperaturen in
de lade om snel bedervende levens-
middelen te bewaren, bijv. vis, vlees
en worst.
6.4 Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar
Bewaar vers fruit en groente in de
fruit- en groentelade.
Met de vochtigheidsregelaar kunt u
de luchtvochtigheid in de fruit- en
groentelade aanpassen. Hierdoor
kunt u vers fruit en verse groente lan-
ger bewaren als bij een conventione-
le bewaarmethode.
→Fig. 4
De luchtvochtigheid in de fruit- en
groentelade kunt uafhankelijk van
het soort en de hoeveelheid
bewaarde levensmiddelen door het
verschuiven van de
vochtigheidsregelaar instellen:
¡Lage luchtvochtigheid bij overwe-
gend bewaren van fruit, gemeng-
de- of hoge belading.
¡Hoge luchtvochtigheid bij over-
wegend bewaren van groente of
bij geringe belading.
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
Het condenswater verwijderen met
een droge doek en de luchtvochtig-
heid in de groentelade aanpassen
met behulp van de vochtigheidsrege-
laar.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8 °C tot 12 °C, bijv.
ananas, bananen, citrusvruchten, au-
gurken, courgette, paprika, tomaten
en aardappelen.
6.5 Deurrekken
Om het deurrek naar behoefte te vari-
ëren kunt u het deurrek er uit nemen
en op een andere positie weer plaat-
sen.
→"Deurrek verwijderen", Pagina90
6.6 Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn op het apparaat afgestemd.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
De Bediening in essentie nl
85
Eierplateau
Bewaar eieren veilig op het eierpla-
teau.
IJsblokjesschaal
Gebruik de ijsblokjesschaal om ijs-
blokjes te maken.
IJsblokjes maken
1. De ijsblokjesschaal voor ¾ met
water vullen en in het vriesvak
plaatsen.
Vastgevroren ijsblokjesschaal al-
leen met een bot voorwerp, bijv.
steel van een lepel, losmaken.
2. Om deijsblokjesschaal los tema-
ken de ijsblokjesschaal iets torde-
ren of kort onder stromend water
houden.
De Bediening in essentie
7 De Bediening in essen-
tie
De Bediening in essentie
7.1 Apparaat inschakelen
1. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina83
Opmerking:Wanneer het apparaat
eerder via het bedieningspaneel
werd uitgeschakeld, 3seconden
ingedrukt houden.
aHet apparaat begint te koelen.
2. De gewenste temperatuur instellen.
→Pagina85
7.2 Opmerkingen bij het ge-
bruik
¡Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele
uren voordat de ingestelde tempe-
ratuur wordt bereikt.
Geen levensmiddelen in het appa-
raat doen voordat de temperatuur
is bereikt.
¡De behuizing rond het vriesvak
wordt tijdelijk licht verwarmd. Dit
voorkomt vorming van condenswa-
ter in de zone van de deurafdich-
ting.
¡Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat
dan alleen moeilijker open. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
7.3 Machine uitschakelen
3Seconden ingedrukt houden.
7.4 Temperatuur instellen
Koelvaktemperatuur instellen
Zo vaak op drukken tot de tem-
peratuurindicatie de gewenste tem-
peratuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
→"Sticker "OK"", Pagina87
Vriesvaktemperatuur instellen
Om de vriesvaktemperatuur in te
stellen, de koelvaktemperatuur wij-
zigen →Pagina85.
De koelvaktemperatuur beïnvloedt
de vriesvaktemperatuur. Hoger in-
gestelde koelvaktemperaturen zor-
gen voor hogere vriesvaktempera-
turen.
Extra functies
8 Extra functies
Extra functies
8.1 Super-functie
Bij de Super-functie koelen het koel-
vak en het vriesvak sterker.
Schakel de Super-functie 4 tot 6 uur
vóór het opslaan van een hoeveel-
heid levensmiddelen vanaf 2 kg in.
nl Alarm
86
Om het invriesvermogen te benutten,
gebruikt u de Super-functie.
→"Invriescapaciteit", Pagina87
Opmerking:Als de Super-functie is
ingeschakeld, kan er meer geluid
ontstaan.
Super-functie inschakelen
indrukken.
a brandt.
Opmerking:Na ca. 50 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Super-functie uitschakelen
Op drukken.
Alarm
9 Alarm
Alarm
9.1 Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd open staat wordt het deuralarm
ingeschakeld.
Na 10minuten knippert de binnen-
verlichting.
Deuralarm uitschakelen
De apparaatdeur sluiten of op
drukken.
aHet waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
9.2 Ventilatoralarm
Als de ventilator van het vriesvak uit-
valt, schakelt het ventilatoralarm in.
brandt, alle LED's van de tempera-
tuurindicatie knipperen en er klinkt
een waarschuwingssignaal.
Ventilatoralarm uitschakelen
1. indrukken.
aHet waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
aDe temperatuurindicatie toont op-
nieuw de ingestelde temperatuur.
2. Neem contact op met de service-
afdeling.
Het nummer van de servicedienst
vindt u in het bijgevoegde over-
zicht van servicediensten.
Koelvak
10 Koelvak
Koelvak
In het koelvak kunt u vlees, worst,
vis, melkproducten, eieren, bereide
gerechten en brood en banket bewa-
ren.
De temperatuur is van 2°C tot 8°C
instelbaar.
Door de koelopslag kunt uook licht
bederfelijke levensmiddelen opkorte
ofmiddellange termijn bewaren. Hoe
lager de gekozen temperatuur is, des
te langer blijven de levensmiddelen
vers.
10.1 Tips voor het bewaren
van levensmiddelen in
het koelvak
¡Alleen verse en onbeschadigde le-
vensmiddelen inruimen.
¡De door de fabrikant vermelde
houdbaarheidsdatum of gebruiks-
datum in acht nemen.
¡Levensmiddelen goed verpakt of
afgedekt inruimen.
¡Warme etenswaren en dranken
eerst laten afkoelen.
10.2 Koudezones in het koel-
vak
Door de luchtcirculatie in et koelvak
ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone bevindt zich in de
bewaarlade.
Vriesvak nl
87
Tip:Bewaar snel bedervende levens-
middelen in de koudste zone, bijv.
vis, worst en vlees.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich hele-
maal bovenaan in de deur.
Tip:Bewaar minder gevoelige le-
vensmiddelen in de warmste zone,
bijv. harde kaas en boter. Hierdoor
komt het aroma van de kaas beter
tot ontwikkeling en blijft de boter
smeerbaar.
10.3 Sticker "OK"
Met de sticker OK kunt u controleren
of in het koelvak de voor de levens-
middelen aanbevolen veilige tempe-
ratuurbereiken van +4°C of kouder
bereikt zijn.
De sticker OK wordt niet bij alle mo-
dellen meegeleverd.
Wanneer de sticker OK niet weer-
geeft, dan de temperatuur stapsge-
wijze verlagen.
→"Koelvaktemperatuur instellen",
Pagina85
Na ingebruikneming van het appa-
raat kan het tot wel 12 uur duren
voordat de ingestelde temperatuur is
bereikt.
Correcte instelling
Vriesvak
11 Vriesvak
Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren
bewaren, levensmiddelen bevriezen
en ijsblokjes maken.
De temperatuur in het vriesvak is af-
hankelijk van de temperatuur in het
koelvak.
Langdurig bewaren van levensmidde-
len moet opeen temperatuur van –
18°C of lager gebeuren.
Door het invriezen kunt u bederfelijke
levensmiddelen gedurende lange tijd
bewaren. De lage temperaturen ver-
tragen of stoppen het bederven.
11.1 Invriescapaciteit
Het invriesvermogen geeft aan welke
hoeveelheid levensmiddelen in hoe-
veel uur tot in de kern kan worden in-
gevroren.
Informatie over het invriesvermogen
vindt u op het typeplaatje. →Fig. 1/
5
Voorwaarden voor
invriesvermogen
1. Ca. 24uur vóór het inladen van
verse levensmiddelen Super-func-
tie inschakelen.
→"Super-functie inschakelen",
Pagina86
2. De levensmiddelen eerst in de bo-
venste diepvrieslade leggen. Daar
vriezen de levensmiddelen het
snelst in.
3. Verse levensmiddelen zo dicht mo-
gelijk bij de zijwanden invriezen.
11.2 Vriesvakvolume volledig
gebruiken
Kom te weten hoe u de maximale
hoeveelheid diepvriesproducten in
het vriesvak kunt doen.
1. Alle uitrustingsdelen verwijderen.
→Pagina90
2. De levensmiddelen rechtstreeks
op de plateaus en de bodem van
het vriesvak bewaren.
nl Vriesvak
88
11.3 Tips voor het bewaren
van levensmiddelen in
het vriesvak
¡Om grotere hoeveelheden verse
levensmiddelen snel en voorzichtig
in te vriezen, deze in de bovenste
diepvrieslade leggen.
¡De levensmiddelen naast elkaar in
de vakken of diepvriesladen leg-
gen.
¡In te vriezen levensmiddelen niet in
aanraking brengen met ingevroren
levensmiddelen.
¡Voor een goede luchtcirculatie in
het apparaat de diepvrieslade tot
aan de aanslag inschuiven.
11.4 Tips voor het bevriezen
van verse levensmidde-
len
¡Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.
¡Levensmiddelen per portie invrie-
zen.
¡Bereide levensmiddelen zijn beter
geschikt dan rauw eetbare levens-
middelen.
¡Groente vóór het invriezen wassen,
kleiner maken en blancheren.
¡Fruit vóór het invriezen wassen,
ontpitten en eventueel schillen,
eventueel suiker of ascorbinezuur-
oplossing toevoegen.
¡Voor het invriezen geschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. bakwaren,
vis en zeevruchten, vlees, wild en
gevogelte, eieren zonder schaal,
kaas, boter, kwark, kant-en-klaar-
gerechten en etensresten.
¡Voor het invriezen ongeschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. kropsla, ra-
dijsjes, eieren met schaal, druiven,
rode appels en peren, yoghurt, zu-
re room, crème fraîche en mayo-
naise.
Diepvrieswaren verpakken
Geschikt verpakkingsmateriaal en de
juiste soort verpakking behouden in
hoge mate de productkwaliteit en
vermijden vriesbrand.
1. De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levens-
middelen hun smaak verliezen of
uitdrogen.
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
11.5 Houdbaarheid van de
diepvrieswaren bij
−18°C
Product Bewaartijd
Vis, worst, klaarge-
maakte gerechten,
brood en banket
Tot 6 maan-
den
Gevogelte, vlees Tot 8 maan-
den
Groente, fruit Tot 12 maan-
den
De erop gedrukte vrieskalender geeft
de maximale bewaartijd in maanden
aan bij een constante temperatuur
van –18°C.
11.6 Ontdooimethodes voor
diepvrieswaren
VOORZICHTIG
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Bij het ontdooien kunnen bacteriën
zich vermeerderen en kunnen de
diepvrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na koken of bra-
den opnieuw invriezen.
Ontdooien nl
89
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
¡In het koelvak dierlijke levensmid-
delen ontdooien, bijv. vis, vlees,
kaas en kwark.
¡Bij kamertemperatuur brood ont-
dooien.
¡In de magnetron, in de oven of op
het fornuis levensmiddelen voor di-
recte consumptie bereiden.
Ontdooien
12 Ontdooien
Ontdooien
12.1 Ontdooien in het koel-
vak.
Tijdens het gebruik vormen zich op
de achterwand van het koelvak af-
hankelijk van de werking waterdrup-
pels of rijp. De achterwand van het
koelvak ontdooit automatisch.
Het dooiwater loopt via de dooiwater-
goot in het afvoergat naar de ver-
dampingsschaal en hoeft niet worden
afgeveegd.
Neem de volgende informatie in acht
om ervoor te zorgen dat dooiwater
kan weglopen en geurvorming wordt
vermeden:
→"De dooiwatergoot en het afvoer-
gat reinigen.", Pagina90.
12.2 Ontdooien in het vries-
vak
Door hetvolledig automatische “NoF-
rost”-systeem blijft hetvriesvak vorst-
vrij. Ontdooien isniet nodig.
Reiniging en onderhoud
13 Reiniging en onder-
houd
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
De reiniging van ontoegankelijke
plaatsen moet door de servicedienst
worden uitgevoerd. Aan de reiniging
door de servicedienst kunnen kosten
verbonden zijn.
13.1 Apparaat voorbereiden
voor reiniging
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina85
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Alle levensmiddelen eruit halen en
op een koele plaats bewaren.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat. →Pagina90
13.2 Apparaat schoonmaken
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedruk-
reiniger gebruiken om het appa-
raat te reinigen.
nl Reiniging en onderhoud
90
Vloeistof in de verlichting of in de be-
dieningselementen kan gevaarlijk
zijn.
Het spoelwater mag niet in de ver-
lichting of in de bedieningselemen-
ten terechtkomen.
LET OP!
Ongeschikte reinigingsmiddelen kun-
nen de oppervlakken van het appa-
raat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Wanneer vloeistof in het afvoergat
komt, kan de verdampingsschaal
overstromen.
Het sop mag niet in het afvoergat
komen.
Wanneer u uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigt, kun-
nen deze vervormen of verkleuren.
Nooit uitrustingsdelen en accessoi-
res in de vaatwasser reinigen.
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. →Pagina89
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen
en de deurafdichting met een vaat-
doek, lauwwarm water en een
beetje pH-neutraal afwasmiddel rei-
nigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. De uitrustingsdelen plaatsen.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
13.3 De dooiwatergoot en het
afvoergat reinigen.
Reinig de dooiwatergoot en het af-
voergat regelmatig, om ervoor te zor-
gen dat het dooiwater kan weglopen.
1. De bewaarlade verwijderen.
→Pagina90
2. Reinig de dooiwatergoot en het af-
voergat voorzichtig, bijv. met een
wattenstaafje.
→Fig. 5
13.4 Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Plateau verwijderen
Til het plateau op en verwijder
het ⁠.
→Fig. 6
Deurrek verwijderen
Het deurrek omhoog tillen en ver-
wijderen.
→Fig. 7
Bewaarlade verwijderen
1. De lade tot de aanslag eruit trek-
ken.
2. Til de bewaarlade aan de voorkant
op en verwijder deze ⁠.
→Fig. 8
Groente- en fruitlade verwijderen
1. De fruit- en groentelade tot de aan-
slag uittrekken.
2. Til de fruit- en groentelade aan de
voorzijde op en verwijder deze
⁠.
→Fig. 9
Diepvrieslade verwijderen
1. De diepvrieslade tot aan de aan-
slag uittrekken.
Reiniging en onderhoud nl
91
2. De diepvrieslade vooraan optillen
en eruit halen ⁠.
→Fig. 10
nl Storingen verhelpen
92
Storingen verhelpen
14 Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, dient dit te worden ver-
vangen door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de ser-
vicedienst.
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Apparaat koelt niet, in-
dicaties en verlichting
branden.
Het presentatielicht is ingeschakeld.
Voer de apparaatzelftest uit. →Pagina94
aNa het verstrijken van de apparaatzelftest gaat het
apparaat weer over op normale werking.
LED-verlichting functi-
oneert niet. Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Neem contact op met de servicedienst.
Het nummer van de servicedienst vindt u in het bij-
gevoegde overzicht van servicediensten.
Temperatuur wijkt erg
af van deinstelling. Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
1. Schakel het apparaat uit. →Pagina85
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw in.
→Pagina85
Als de temperatuur te hoog is, controleer dan de
temperatuur na een paar uur opnieuw.
Als de temperatuur te laag is, controleer de tem-
peratuur dan de volgende dag opnieuw.
Bodem van het koel-
vak is nat. De dooiwatergoot of het afvoergat is verstopt.
De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen.
→Pagina90
Het apparaat bromt,
borrelt, zoemt, gorgelt,
klikt, of maakt knakge-
luiden.
Geen storing. Een motor draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator. Er stroomt koudemiddel door de buizen.
Motor, schakelaars of magneetventielen schakelen in-
of uit. Het automatische ontdooisysteem treedt in wer-
king.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Storingen verhelpen nl
93
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Apparaat produceert
geluiden. Uitrustingsdelen wiebelen of klemmen.
Controleer de uitneembare uitrustingsdelen en zet
ze eventueel opnieuw in het apparaat.
Flessen of containers raken elkaar.
Haal flessen of containers van elkaar.
Super-functie is ingeschakeld.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
nl Opslaan en afvoeren
94
14.1 Stroomuitval
Tijdens een stroomuitval stijgt de
temperatuur in het apparaat, hierdoor
verkort de bewaartijd en de kwaliteit
van de diepvriesproducten vermin-
dert.
Opmerkingen
¡Het apparaat tijdens een stroomuit-
val zo weinig mogelijk openen en
geen andere levensmiddelen inrui-
men.
¡De kwaliteit van de levensmiddelen
onmiddellijk na de stroomuitval
controleren.
Diepvriesproducten die ontdooid
en warmer dan 5°C zijn, weg-
gooien.
Licht ontdooide diepvriesproduc-
ten koken of bakken en ofwel
verbruiken of opnieuw invriezen.
14.2 Apparaatzelftest uitvoe-
ren
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina85
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Het apparaat na 5minuten op-
nieuw elektrisch aansluiten.
4. Binnen 10 seconden na het in-
schakelen van de elektrische aan-
sluiting gedurende 3 tot 5 secon-
den ingedrukt houden tot een
akoestisch signaal klinkt.
aAls na het einde van de apparaat-
zelftest 2 akoestische signalen
weerklinken en de temperatuurindi-
catie de ingestelde temperatuur
toont, is uw apparaat in orde. Het
apparaat gaat over op de normale
werking.
aWanneer na het einde van de zelf-
test van het apparaat 5akoesti-
sche signalen klinken en de leds
van de temperatuuraanwijzing met
verschillende helderheid branden,
neem dan contact op met de servi-
cedienst. De leds geven de servi-
cedienst aanwijzingen omtrent de
actuele storing.
Opslaan en afvoeren
15 Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier
waarop u het apparaat voorbereidt
voor de opslag. Daarnaast leggen we
u uit hoe u oude apparaten dient af
te voeren.
15.1 Apparaat buiten gebruik
stellen
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina85
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Alle levensmiddelen verwijderen.
4. Het apparaat reinigen.
→Pagina89
5. Om de ventilatie van het interieur
te waarborgen het apparaat geo-
pend laten.
Servicedienst nl
95
15.2 Afvoeren van uw oude
apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
WAARSCHUWING
Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen
kunnen brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen ontsnappen en
ontsteken.
De buizen van de koudemiddel-
kringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
Voer het apparaat milieuvriendelijk
af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Dit apparaat is geken-
merkt in overeenstem-
ming met de Europese
richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte
elektrische en elektroni-
sche apparatuur (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het ka-
der aan voor de in de
EU geldige terugneming
en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
16 Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden ge-
repareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
Opmerking:Het inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar in overeenstemming
met de geldende plaatselijke garan-
tievoorwaarden. De garantievoor-
waarden doen geen afbreuk aan
eventuele andere rechten of claims
die u op grond van het plaatselijke
recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
nl Technische gegevens
96
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
16.1 Productnummer (E-nr.)
en productienummer
(FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
→Fig. 1/
5
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
Technische gegevens
17 Technische gegevens
Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→Fig. 1/
5
Overige informatie over uw model
vindt u op het internet onder https://
energylabel.bsh-group.com1. Dit we-
badres bevat een link naar de officië-
le EU-productdatabase EPREL, waar-
van de URL ten tijde van het drukken
nog niet was gepubliceerd. Volg dan
de aanwijzingen bij het zoeken naar
het model op. De modelidentificatie
bestaat uit het teken voor de slash
van het E-nummer (E-Nr.) op het ty-
peplaatje. Alternatief vindt u de mo-
delidentificatie ook in de eerste regel
van het EU-energielabel.
1Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
*9001548194*
9001548194 (010203)
de, fr, it, nl
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.siemens-home.bsh-group.com
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG
Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG
Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG
92


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Siemens KI86NSFE0 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Siemens KI86NSFE0 in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 6.41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info