345293
77
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/120
Next page
3
de
Entsorgung und
Verschrottung von
verbrauchten Geräten
Entsorgung des
verbrauchten Geräts
Verbrauchte Geräte enthalten
Materialien, die man wiederverwenden
kann. Deshalb sollten Sie das Gerät
einer offiziellen Entsorgungsstelle, oder
einem Recyclinghoj übergeben.
Bevor Sie sich Ihres verbrauchten
Gerätes entledigen, um sich ein
Neues anzuschaffen, müssen Sie es
unbrauchbar machen:
y Stecken Sie dazu den Stecker aus der
Steckdose.
y Schneiden Sie das Anschlusskabel
des Geräts durch, und entfernen Sie
es zusammen mit dem Stecker.
y Montieren Sie die
Schliessvorrichtungen der Tür ab, oder
machen Sie sie unbrauchbar, damit
verhindert wird, dass Kinder beim
Spielen sich in der Einheit
einschliessen können, und sich einer
tödlichen Gefahr aussetzen
(Erstickung).
Alle Kühl- und Gefriergeräte enthalten
Isolier- und Kühlmittel, die einer
besonderen Handhabung und
Entsorgung bedürfen. Achten Sie darauf,
dass die Leitungen des Kältekreislaufs
Ihres Geräts, weder Beschädigungen
noch Defekte erleiden, bevor Sie es an
eine entsprechende, offizielle
Entsorgungsstelle abgeben.
Ratschläge zur
Verpackungs-Entsorgung
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem
Verpackungsmaterial, oder mit Teilen
davon, zu spielen. Das Gerät ist kein
Spielzeug! Die Kartons und Plastikhüllen
sind erstickungsgefährlich!
Ihr Gerät ist während der Zulieferung zu
Ihnen mit einer Verpackung geschützt. Alle
verwendete Verpackungsmaterialien sind
umweltfreundlich und können
wiederverwendet oder wiederaufbereitet
werden.
Tragen Sie Aktiv zum Umweltschutz bei,
indem Sie auf die Entsorgungs- und
Rückgewinnungsmethoden von
umweltfreundlichen
Verpackungsmaterialien einstehen.
Ihr Händler oder Ihre Ortsverwaltung
wird Sie gerne über die heutzutage
wirksamsten Wege und Möglichkeiten
einr umweltfreundlichen Entsorgung
dieser Materialien informieren.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
DE.qxd 10/11/05 10:28 Page 3
4
de
Sicherheitsratschläge
und allgemeine
Hinweise
Lesen Sie die dem Gerät beiligende
Gebrauchsanleitung, und alle
zusätzlichen Informationen, sorgfältig
durch. Bewahren Sie Sie sie für ein
eventuelles Nachschlagen, oder für einen
möglichen, späteren Besitzer, gut auf.
Das Gerät ist bestimmt für
y einen ausschliesslichen Gebrauch im
Haushalt,
y das Kühlen und Gefrieren von
Lebensmitteln.
Für industrielle Zwecke, müssen die
dementsprechenden Normen und
Vorschriften berücksichtigt werden.
Vorsicht!
Installation und Netzanschluss des
Gerät, gemäss den beiliegenden
Montageanleitungen, vornehmen.
Sollte das Gerät Beschädigungen oder
Defekte aufweisen, so sollte es nicht in
Betrieb genommen werden, Im
Zweifelsfalle können Sie sich beim
Händler, wo sie das Gerät erstanden
haben, erkundigen.
Vorsicht!
Halten Sie die Lüftungsöffnungen des
Geräts immer frei.
Vorsicht!
Zur Beschleunigung des Abtauvorgangs
dürfen nur die vom Hersteller
empfohlenen Mittel verwendet werden.
Vorsicht!
Verwenden Sie im Gefrierfach und in
den Lebensmittelfächern niemals
elektrische Apparate, die nicht vom
Hersteller zugelassen sind.
Vorsicht!
Die Bauteile und Komponenten des
Kühlkreislaufes dürfen nicht beschädigt
werden. (z. B. durchbohren von
Kühlmittelleitungen mit spitzen
Gegenständen, Biegen der Leitungen,
oder Zerkratzen der
Verkleigungsoberflächen., usw.) Das
Verspritzen des Kühlmittels kann
Verletzungen an den Augen hervorrufen,
oder es kann sich entflammen.
Im Notfall
y Augen mit genügend Wasser
ausspülen; Arzt benachrichtigen.
y Das Gerät von Zündfunken oder
Feuerquellen fernhalten.
Das Gerät vom Netzanschluss
trennen. Den Raum während einigen
Minuten gründlich lüften.
Explosionsgefahr
Getränkeflaschen mit einem hohen
Alkoholgehalt, mit luftdichten
Verschlüssen versehen, aufbewahren;
ausserdem müssen diese immer
senkrecht gelagert werden.
Warnung
Die Lüftungsschlitze in der
Kühlschrankstruktur dürfen nicht
verdeckt werden.
Zur Beschleunigung des
Abtauvorgangs dürfen nur
mechanische Hilfsmittel oder andere
Mittel verwendet werden, die vom
Hersteller empfohlen werden.
Achten Sie darauf, dass der
Kühlkreislauf nicht beschädigt wird.
Für den Kühl-/Gefrierschrank nur die
vom Hersteller empfohlenen internen
elektrischen Komponenten
verwenden.
DE.qxd 17/11/05 16:11 Page 4
5
de
Sich mit der Einheit
vertraut machen
Die vorliegenden Service-
Gebrauchsanleitungen gelten für
mehrere Gerätemodelle; deshalb kann
es vorkommen, dass Einzelheiten und
Ausstattungseigenschaften beschrieben
werden, die nicht mit denjenigen Ihres
konkreten Geräts übereinstimmen.
Bild Q
A Kühlabteil
B Gefrierabteil
1-9 Bedienfeld
10 Innenbeleuchtung
11 Einlegeböden im Kühlschrank
zum Aufbewahren von Brot und
Gebäck, gekochte Speisen,
Milichprodukte, Fleisch und
Wurstwaren
12 Gemüseschubfach, zum
Aufbewahren von Gemüsen,
Früchten und Salate
13 Regale zum Aufbewahren von
Einmachgläsern und kleinen
Blechdosen.
14 Butter- und Käseabteil
15 Eierhalter
16 Flaschenfach für das
Aufbewahren von grossen
Flaschen
17 Gefrierschubfach
18 Ventilator
Bedienfeld
Bild W
1. EIN/AUS-Schalter für den
Kühlschrank
Mit diesem Schalter kann der
Kühlschrank gesondert ein- und
ausgeschaltet werden.
2. Schnellkühl-Taste <<super>>
Mit dieser Taste wird die
Schnellkühl-Funktion aktiviert bzw.
deaktiviert.
Diese Funktion ermöglicht das
Abkühlen von Lebensmitteln und
Getränken im Kühlschrank. Sie
muss zu dem Zeitpunkt aktiviert
werden, zu dem die Lebensmittel
oder Getränke abgekühlt werden
sollen.
Ist diese Funktion eingeschaltet,
leuchtet die Leuchtanzeige 5
<<super>> (ockergelb). Auf dem
Display 4 wird “SU” angezeigt.
Beim Aktivieren dieser Funktion
kühlt das Kälteaggregat den
Kühlschrank auf die tiefstmögliche
Temperatur ab.
Diese Funktion kann von Hand,
durch Betätigen der Taste 2,
deaktiviert werden, schaltet sich
jedoch auch automatisch nach 6
Stunden ab. Die
Temperaturregelung des
Kühlschranks kehrt dann zu den
Werten zurück, die vor dem
Aktivieren der <<super>> Funktion
eingestellt waren.
DE.qxd 10/11/05 10:28 Page 5
6
de
Der Alarm kann auch durch andere
Umstände ausgelöst werden. Ist
eine der folgenden Situationen
gegeben, muss dies nicht unbedingt
heißen, dass akute Gefahr besteht,
dass die aufbewahrten Lebensmittel
verderben:
- Das Gerät wurde kürzlich/wird
gerade in Betrieb genommen.
- Der Gefrierschrank wurde/wird mit
großen Mengen an frischen
Lebensmitteln aufgefüllt.
9. Taste für Temperatureinstellung
des Gefrierschranks
Die Einstelltaste für die Temperatur
mehrmals drücken oder gedrückt
halten, bis auf dem Display die
gewünschte Temperatur angezeigt
wird. Der zuletzt angezeigte Wert
wird vom System gespeichert. (Die
Anzeige der Temperaturwerte erfolgt
nacheinander von -18ºC bis -26ºC.
Nach dem Wert -26ºC springt die
Anzeige zurück auf -18ºC).
10. Taste für Schnellgefrieren
<<super>>
Mit dieser Taste wird die Funktion
“Schnellgefrieren” aktiviert bzw.
deaktiviert.
Ist diese Funktion eingeschaltet,
leuchtet die Leuchtanzeige 6
<<super>> (ockergelb). Auf dem
Display 7 wird “SU” angezeigt.
Diese Funktion dient zum Einfrieren
großer Mengen an Lebensmitteln.
Hierzu muss die Funktion bis zu 24
Stunden vor Befüllen des
Gefrierschranks mit frischen
Lebensmitteln aktiviert werden.
3. Taste für Temperaturregelung des
Kühlschranks
Die Einstelltaste für die Temperatur
mehrmals drücken oder gedrückt
halten, bis auf dem Display die
gewünschte Temperatur angezeigt
wird. Der zuletzt angezeigte Wert
wird vom System gespeichert. (Die
Anzeige der Temperaturwerte erfolgt
gradweise von +2º C bis +11ºC.
Nach dem Wert +11ºC springt die
Anzeige zurück auf +2ºC).
4. Display für die
Temperaturanzeige des
Kühlschranks
Zeigt die Temperatur an, die für den
Kühlschrank eingestellt wurde.
5. Anzeige für Schnellkühlung
<<super>>
Leuchtet nur, wenn die Funktion
<<Schnellkühlung>> 2 eingeschaltet
ist.
6. Anzeige für Schnellgefrieren
<<super>>
Leuchtet nur, wenn die Funktion
<<Schnellgefrieren>> 10
eingeschaltet ist.
7. Display für die
Temperaturanzeige des
Gefrierschranks
Zeigt die Temperatur an, die für den
Gefrierschrank eingestellt wurde.
8. Leuchtanzeige <<alarm>>
Der Alarm wird ausgelöst, wenn die
Temperatur im Innern des
Gefrierschranks zu stark ansteigt
und die Gefahr besteht, dass die
darin aufbewahrte Tiefkühlkost
auftauen könnte.
Die Leuchtanzeige erlischt wieder,
sobald im Gefrierschrank wieder die
normale Betriebstemperatur
herrscht.
DE.qxd 10/11/05 10:28 Page 6
7
de
Ist diese Funktion eingeschaltet,
funktioniert das Kälteaggregat im
Dauerbetrieb und kühlt das Innere
des Gefrierschranks auf sehr
niedrige Temperaturen ab (große
Kälte).
Die Funktion “Schnellgefrieren”
<<super>> kann von Hand
ausgeschaltet werden. Hierzu
Taste 10 nochmals drücken. Sie
schaltet jedoch auch automatisch
ab, sobald die Lebensmittel
gefroren sind (bei geringen
Mengen ist der Prozess nach
einigen Stunden abgeschlossen,
bei großen Mengen kann der
Vorgang bis zu zwei Tage dauern).
Falls der Gefrierschrank irrtümlich
nicht mit den Lebensmitteln gefüllt
wird, obwohl die Funktion für
Schnellgefrieren aktiviert wurde,
schaltet sie sich nach 26 Stunden
automatisch ab.
11. ”-Taste
Zum Ausschalten des Alarmtons.
Der Alarm wird ausgelöst, wenn die
Temperatur im Innern des
Gefrierschranks zu stark ansteigt
und die Gefahr besteht, dass die
darin aufbewahrte Tiefkühlkost
auftauen könnte. (Gleichzeitig
leuchtet die Leuchtanzeige 8
<<alarm>>.
Der Alarm kann auch durch andere
Umstände ausgelöst werden. Ist
eine der folgenden Situationen
gegeben, muss dies nicht unbedingt
heißen, dass akute Gefahr besteht,
dass die aufbewahrten Lebensmittel
verderben:
- Das Gerät wurde kürzlich/wird
gerade in Betrieb genommen.
- Der Gefrierschrank wurde/wird
mit großen Mengen an frischen
Lebensmitteln aufgefüllt.
- Die Tür des Gefrierschranks
stand/steht zu lange offen.
Mit der Taste 11 wird der Alarmton
ausgeschaltet.
12. EIN/AUS-Schalter für den
Gefrierschrank
Mit diesem Schalter kann der
Gefrierschrank gesondert ein- und
ausgeschaltet werden.
Klima-Arten -
Höchst zulässige
Raumtemperatur
Die Klima-Art eines jeden Geräts ist im
eigenen Typenschild angegeben und
dient als Stützpunkt, um zu wissen, in
welcher Raumtemperaturspanne das
Gerät funktionieren kann.
Klima-Art Zulässige
Raumtemperatur
SN +10 °C bis 32 °C
N +16 °C bis 32 °C
ST +18 °C bis 38 °C
T +18 °C bis 43 °C
DE.qxd 10/11/05 10:28 Page 7
8
de
Das Typenschild des Geräts befindet
sich an der linken Innenseite. Falls
der Netanschlusstecker
ausgewechselt werden muss, sollte
dies nur von Fachleuten der
entsprechenden Marke ausgeführt
werden.
Vorsicht!
Auf keinen Fall darf das Gerät an
elektronische
Stromsparvorrichtungen, (z.B.
Ecoboy, Sava Plug, usw.),
angeschlossen werden, und auch
nicht an polumtauschbare
Gleichrichter, die den Gleichstrom
von 230 V (z.B. durch Sonnenenergie-
Anlagen, Stromnetz von Schiffen),
umformen.
Das Gerät anschliessen
Bild W
Für die Inbetriebnahme des
Kühlabteils drücken Sie die Taste 1.
Die Innenbeleuchtung geht beim
Öffnen der Tür an.
Für die Inbetriebnahme des
Gefrierabteils drücken Sie die Taste 12.
Nach Inbetriebnahme des
Gefrierschranks leuchtet die
Alarmleuchte 8 auf (siehe Abschnitt
Bedienfeld. 8 Alarm-Leuchtanzeige).
Das Gerät besitzt die
nachfolgenden
Werksgrundeinstellungen
Kühltemperatur: +6ºC
Gefriertemperatur: -18ºC
Belüftung
Bild E
Die in der äusseren Wand des Geräts
erwärmte muss ungehindert entweichen
könnenel. Das Gegenteil bewirkt, dass
das Gerät seine Leistung erhöhen muss,
und provoziert somit einen erhöhten und
unnötigen Stromverbrauch. Deshalb
muss man insbesondere darauf achten,
dass die Belüftungsöffnungen nie
verdeckt werden.
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie
in Ihrem Gerät auf dem Typenschild.
Anschluss des Geräts/
Inbetiebnahme /
Temperatureinstellung
Das Gerät sollte vor der ersten
Inbetriebnahme gereinigt werden.
Anschluss des Geräts
Der Stromanschluss sollte unbehindert
zugänglich sein. Die Einheit muss an ein
Wechselstromnetz von 220-240 V
(N/SN), 220-230 V (ST)/50 Hz mittels
einem den Normen enstprechend
installiertem Anschluss und mit Erdung
versehen sein. Der Netzanschluss muss
mit mindestens einer 10-Amper-
Sicherung geschützt sein.
In den für ausserhalb von Europa
bestimmten Gerätennte, muss man
prüfen ob die Spannungswerte und
der Stromtyp, die auf dem
Typenschild des Geräts angezeigt
sind, mit denen des natioalen Netzes
übereinstimmen.
DE.qxd 10/11/05 10:28 Page 8
9
de
Bei erhöhter Luftfeuchtigkeit, kann sich
Kondenswasser im kühlschrank
bilden, vorzüglicherweise auf den
Glas-Einlegeböden. In diesem Falle,
sollten die Lebensmittel eingewickelt
im Kühlschrank gelagert werden, und
eine etwas tiefere Temperatur
eingestellt werden.
Manchmal ist es möglich, dass sich
die Tür gleich nach dem Schliessen
nicht wieder öffnen lässt. Das ist
darauf zurückzuführen, dass nach
dem Öffnen der Tür, eine gewisser
Luftdruck im Gerät erzeugt wird.
Deshalb muss man, wenn dies eintritt,
etwa zwei bis drei Minuten warten, ehe
man die Tür öffnet, damit ein
Luftdruckausgleich zustande kommen
kann.
Aufgrund des Kühlgruppenbetriebs,
kann sich auf einigen Stellen der
Kühlgitter rasch Reif ansammeln. Dies
schränkt auf keinen Fall weder den
richtigen Betrieb des Geräts ein, noch
führt es zu einem erhöhten
Stromverbrauch. Das Entfernen von
angehäuftem Reif wird nur nötig, falls
eine Schicht von über 5 mm, auf der
ganzen Kühlgitteroberfläche erreicht
wird.
Vermeiden Sie, dass Fett und Öl mit
den Kunststoffinnenteilen des Geräts,
oder mit der Gummidichtung der Tür,
in Kontakt kommen. Der Kunstoff und
die Gummidichtung sind Stoffe, die
sehr leicht porös, und damit
Durchlässig werden.
Legen Sie keine Lebensmittel in die
Nähe der Sonde für das Gefrierfach
(Abb. Q/19). Dies gewährleistet ein
optimales Funktionieren Ihres Geräts.
Temperaturwahl
Die eingestellten Werte lassen sich
ändern. Lesen Sie sazu die
entsprechende Beschreibung, die im
Absatz:
3 Taste zur Einstellung der
Kühltemperatur.
9 Taste zur Einstellung de
Gefriertemperatur.
Kältezonen im Kühlraum
beachten!
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum
entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte.
Die Zone für empfindliche Lebensmittel
ist je nach Modell, ganz unten zwischen
dem seitlichen eingeprägten Pfeil und
der darunter liegenden Glasablage
(Bild !1/1 und 2) oder zwischen den
beiden Pfeilen (Bild !2/1 und 2) Ideal
zum Lagern von Fleisch, Fisch, Wurst,
Salatmischungen usw.
Hinweise in Bezug auf
den Betrieb des Geräts
Der Ventilator (Bild Q/18), ist je nach
Bedarf des Gefrierabteils an, oder aus.
Die Frontseiten des Gefrierkörpers
werden etwas warm. Auf diese Weise
wird eine Kondenswasser-Bildung an
der Türdichtung vermieden.
Während die Kühlgruppe arbeitet,
werden Wassertropfen oder Reif auf
der Aussenwand desKühlschranks
gebildet. Das ist ein ganz normales
Fenomän, das auf technische Gründe
zurückzuführen ist. Es ist unnötig, den
Reif wegzukratzen und auch die
Wassertropfen zu trocknen, da diese
automatisch abgetaut werden. Das
Tauwasser wird in der Abflussrinne
(Fig. I/A), aufgesammelt, wo es dann
verdampft.
DE.qxd 10/11/05 10:28 Page 9
10
de
Ausstattung des
Kühlschranks
Die Stellung der Einlegeböden, der
Regale und der Träger an der Tür-
Innenseite des Kühlschranks, lassen
sich individuell verstellen:
Bild R
Einlegeböden nach vorne ziehen,
etwas nach unten neigen und
herausnehmen.
Bild T
Träger und Regale an der
Türinnenseite anheben, sie
herausnehmen oder in einer neuen
Stellung anbringen.
Optionale Ausstattung
(nicht in allen Modellen inbegriffen)
Flaschenfach
Bild Y
Die Trägerelemente verhindern, dass die
Flaschen beim Öffnen oder Schliessen
der Tür, umkippen.
Ausschalten und
Stillstand des Geräts
Ausschalten des Geräts
Zum Ausschalten des Kühlschranks
die Taste W/1 drücken. Die
Innenbeleuchtung und das Anzeige-
Display W/4 erlöschen.
Zum Ausschalten des Gefrierschranks
die Taste W/12 drücken. Das Anzeige-
Display W/7 schaltet ab.
Stillstand des Geräts
Bei längerfristigen Betriebsstillständen
des Geräts:
Trennen Sie den Netzstecker vom
Stromnetz.
Gerät abtauen und reinigen.
Türen des Geräts geöffnet lassen.
DE.qxd 10/11/05 10:28 Page 10
11
de
Gefrieren und halten
von eingefrorenen
Lebensmitteln
Beim Kauf von ultragefro-
renen Lebensmitteln soll
man nachfolgendes
berücksichtigen
Achten Sie darauf, dass die Verpackung
der gefrorenen Lebensmittel, oder der
gefrorenen Produkte, keinerlei
Beschädigung aufweist.
Prüfen Sie das Verfalldatum der
Lebensmittel. Vergewissern Sie sich,
dass es nicht abgelaufen ist.
Die Temperaturanzeige der Laden-
Gefriertruhe, wo Sie die Lebensmittel
erstehen, muss einen Mindestwert von-
18ºC anzeigen.
Seien Sie darauf bedacht, die erstandenen
Lebensmittel, in einer isothermischen
Tasche, direkt nach Hause zu bringen.
Frische Lebensmittel zu
Hause einfrieren
Vorsicht!
Keine gesundheitschädlichen
Verpackungs- oder
Verschlussmaterialien benutzen.
Geeignet Verpackungsmaterialien für
Lebensmittel
Kunststoff-Folien, Polyäthylen-Folien
und- Tüten, Aluminium-Folien, speziell
zum Gefrieren von Lebensmitteln
geeignete Dosen und Verpackungen.
Geeignete Materialien zum
Verschliessen von Verpackungen
Gummibänder, Kunststoffklammern,
Bindfaden, ungefrierbare Klebestreifen,
usw.
Achten Sie darauf, dass die sich bereits
im Gefrierfach befindlichen
eingefrorenen Lebensmittel nicht mit den
frischen Lebensmitteln, die man
gefrieren will, in Berührung kommen.
Angaben über das max.
Gefriervermögen nach aktueller
Norm finden Sie auf dem Typschild.
Die maximale Gefrierkapazität für
frische Lebensmittel innerhalb von
24 Stunden (die auf den
Gefrierrosten verteilt liegen) ist auf
dem Typenschild (in kg/24 Std)
angegeben. Siehe Abbildung !0.
Damit die Lebensmittel ihre Nährwerte,
Vitamine und gutes Aussehen
beibehalten, muss man die Mitte
schnellmöglichst einfrieren. Aus diesem
Grunde soll die maximalste
Gefrierkapazität des Geräts nicht
überstiegen werden.
Falls sie große Mengen von Tiefkühlkost
unterbringen möchten, können Sie die
Schubfächer des Gefrierfachs (mit
Ausnahme des untersten Schubfachs)
herausnehmen und die Lebensmittel auf
den Gefrierrosten stapeln, um Platz zu
sparen. Zum Entfernen der Schubfächer
zieht man diese ganz heraus, bis der
Grenzanschlag erreicht wird und hebt
sie anschliessend nach oben an.
Falls Sie Produkte in den
Gefrierschubfächern gefrieren wollen,
vermindet sich die Gefrierkapazität des
Geräts leicht.
Falls man bereits gefrorene Produkte im
Gefrierabteil lagern will, muss man die
«Super»-Option mehrere Stunden vor
dem Einlegen der Lebensmittel,
einschalten.
DE.qxd 10/11/05 10:28 Page 11
12
de
Vorbereiten von Eiswürfeln
Bild U (nicht bei allen Modellen
inbegriffen)
3/4 der Eiswürfelschale mit Wasser
auffüllen. Diese in das Gefierabteil
einlegen.
Die am Boden des Gefrierabteils
angefrorene Eiswürfelschale mit einem
stumpfen Gegenstand (z.B. mit dem
Löffelstiel), trennen...Zum Entnehmen
der Eiswürfel, die Eiswürfelschale kurz
unter warmes, laufendes Hahnenwasser
legen, oder leicht biegen.
Stellen Sie die Eiswürfel-Formen in das
erste Schubfach, um den Gefriervorgang
zu beschleunigen (Bild Q/17).
Abtauen (Enteisung)
und Reinigung der
Einheit
Den Kühlschrank ein Mal im Monat
reinigen.
Eine monatliche Reinigung des
Gefrierabteils ist angebracht, und auch
nach jedem Abtauen desselben.
Stromschlag-Gefahr!
Keinerlei Dampfreiniger anwenden. Der
heisse Dampf könnte die
Geräteoberflächen, oder die elektrische
Anlage beschädigen. Die elektrische
Sicherheit Ihres Gerätes könnte
ernsthaft in Mitleidenschaft gezogen
werden!
Konservieren der
gefrorenen Lebensmittel
Damit der Luftkreislauf im Gerät nicht
beeinträchtigt wird, muss man sich
vergewissern, dass alle
Gefrierschubfächer des Gefrierabteils
bis zum Anschlag eingeschoben.
Gefrierkalender
Zum Vermeiden von Nährwert- und
Qualitätsverlusten der Lebensmittel, ist
es notwendig sie aufzubrauchen, bevore
der maximalste Konservierungstermin,
auf -18ºC verfällt.
Fisch, bis 6 Monate
Wurstwaren,
gekochteSpeisen,
sowie Brot
und Gebäck
Käse, Geflügel bis 8 Monate
und Fleisch
Früchte und Gemüse bis 12 Monate
Vorbereiten von
Eisspeisen
Vorsicht!
Keine elektrischen Eismaschinen im
Gefrierfach verwenden.
DE.qxd 10/11/05 10:28 Page 12
13
de
Das Eis oder den Reif nicht mit Messern
oder mit spitzen Gegenständen
wegkratzen.
Kälteaggregate und dessen Teile nicht
beschädigen, wie z.B. durchbohren der
Kühlmittelleitungen.
Das Verspritzen von auslaufendem
Kühlmittel kann zu Verletzungen der
Augen führen, oder es kann sich
entflammen.
Auf keinen Fall elektrische Geräte, oder
offene Feuerquellen (z.B. Kerzen oder
Petroleumlampen) im Gerät verwenden.
Abtauen des Gefrierabteils
Die sich in den Gefrierschubfächern
befindlichen Lebensmittel
heruasnehmen. Die Kälteakkus (falls
vorhanden) auf die Lebensmittel legen.
Die Schubfächer anschliessend in
einen möglichst kalten Ort stellen.
Dazu entfernen Sie den Stecker vom
Stromnetz.
Nach Abtauen des Geräts, das
gesammelte Tauwasser in den
Wasserabfluss giessen. Das
Gefrierabteil mit einem Schwamm
reinigen und trocknen.
Spezifische Abtau-Sprays
Hinweise des Herstellers strikt beachten.
Vorsicht!
Die Anwendung von spezifischen Abtau-
Sprays bedarf einer erhöhten Vorsicht,
da diese explosive Gase erzeugen,
Lösungsmittel oder Aerosole enthalten,
Kunstoffteile der Einheit beschädigen,
oder sogar gesundheitsschädigend sein
können.
Praktische Ratschläge zum Abtauen
Zum Beschleunigen des
Abtauvorgangs, kann man einen mit
sehr heissem (nicht siedend) Wasser
gefüllten, und auf eine Unterlage
gestellten Kochtopf in das Gefrierabteil
stellen.
Reinigung des Geräts
Mit lauwarmem Wasser, unter Beigabe
von desinfizierendes Reinigungsmittel
(z.B. mit mildem Geschirrspülmittel)
Die Türdichtung wird nur mit klarem
Wasser gereinigt und anschliessend gut
getrocknet.
Bei der Reinigung darauf achten, dass
das bei der Reinigung verwendete
Wasser nicht in die Abflussöffnung gerät,
und bis in die Verdampfschale fliesst.
Auf keinen Fall dürfen Reinigungssand,
Reibmittel, oder chemische säure- und
lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel
verwendet werden.
Ständer, Träger, Behälter oder
Schubfächer niemals in einem
Geschirrspüler reinigen. Diese Teile
könnten sich dabei verformen!
Den Netzstecker an das Stromnetz
schliessen. Sicherung anschliessen.
DE.qxd 10/11/05 10:28 Page 13
14
de
Praktische Ratschläge
zum Stromsparen
Den Kühlschrank in einem trockenen,
kühlen und gut belüfteten Raum
aufstellen. Ausserdem erinnern wir Sie
daran, dass das Gerät wede unter
direkte Sonnenbestrahlung, noch in
die Nähe von offenen Feuerstellen,
wie Herde, Heizungen, usw.,
aufgestellt werden darf.
Warme Speisen oder Getränke auf
Raumtemperatur abkühlen lassen,
bevor sie in das Gefrierabteil gelegt
werden.
Gefrorene Produkte z.B. im
Kühlschrank auftauen. Auf diese
Weise wird die im Lebensmittel
angesammelte Kälte für das Kühlen
der sich im Kühlschrank befindlichen
frischen Lebensmittel genutzt.
Die Tür möglichst kurze Zeit offen
lassen.
Um ein optimales Funktionieren des
Geräts zu gewährleisten, reinigen Sie
in regelmäßigen Abständen das Gitter
auf der Rückseite des Kühlschranks.
Hinweis über
Betriebsgeräusche
des Geräts
Absolut normale
Geräusche
Geräusche wie ein Murmeln
sind während des Kompressor-Betreibs
unvermeidlich.
Leichtes, kennzeichnendes
Gurgelgeräusch
das beim Eindringen der Kühlflüssigkeit in
die dünnen Leitungen erzeugt wird, wenn
der Kompressor in Betrieb gesetzt wird.
Kurze Klickgeräusche hört man nur,
wenn die Einstellung den Kompressor
ein- und ausschaltet.
Leicht zu beseitigende
Geräusche
Das Gerät wurde nicht waagrecht
aufgestellt.
Das Gerät mit Hilfe des Blasenpegels
und den eingebauten, schraubbaren
Trägern, oder mit Keilen, ausgleichen.
Falls das Gerät in Kontakt mit Möbeln,
oder mit anderen Geräten in
Berührung steht
Trennt man es von den Möbeln, oder
Geräten mit denen es in Berührung
steht.
Die Schubfächer, Körbe, Regale oder
Träger schwingen oder sind verklemmt
Die betroffenen Teile überprüfen. Sie
nötigenfalls wieder in die Richtige
Stellung setzen.
Die Flaschen oder Gefässe schlagen
gegeneinander.
Die Flaschen und Gefässe etwas
voneinander trennen.
DE.qxd 10/11/05 10:28 Page 14
Bevor Sie den offiziellen, Technischen
Kundendienst anrufen:
Zum Verhindern eines unnötigen
Eingriffs des Technischen Kunden-
dienstes, prüfen Sie, ob der Fehler, den
Sie festgestellt haben, sich unter den
den nachfolgenden Ratschlägen und
Hinweisen befindet.
Panne
Die Innenbeleuch-
tung des
Kühlschranks
funktionerit nicht,
obwohl das Kühl-
aggregat arbeitet
Im Boden des
Kühlschranks
hat sich Wasser
angesammelt
«E
1
» (W4),
«E
2
» (W7)
Mögliche Ursache
Die Lampe ist defekt.
Der Innenbeleuchtungs
-Schalger ist verklemmt
(Bild O/A).
Die Tauwasserabflussleitung
ist verstopft (Bild I/B)
Behebung
Lampe auswechseln.
1. Den Stecker vom Stromnetz
trennen, oder die Sicherung
ausschalten.
2. Drehen Sie die runde Scheibe
auf auf der Unterseite (O/B) gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie
die Abdeckung (Abb. O/C) ab.
3. Die durchgebrannte Lampe
durch eine neue ersetzen.
(Ersatzlampe, 220-240 V,
Wechselstrom, E14- Basis, für die
Watt-Anzahl (von der defekten
Lampe entnehmen).
Prüfen Sie die Beweglichkeit des
Innenbeleuchtungs-Schalter.
Abflussrinne und Abflussöffnung
reinigen (Bild I/B).
Siehe auch hierzu auch das Kapitel
«Reinigung des Geräts».
Technischer Kundendienst
Auf diese Weise verhindem Sie unnötige
Kosten, da in diesen Fällen, die Kosten
des Fachmanns von den Garantie-
Service-Leistungen nicht gedeckt
werden.
15
de
Kleine, leicht zu lösende Pannen
DE.qxd 10/11/05 10:28 Page 15
16
de
Panne
Die «alarm»
leuchtet auf.
Es leuchten
keine der
Displays und
Anzeigen auf.
Mögliche Ursache
Die Belüftungsschlitze sind
verdeckt.
Die Tür des Gefrier-abterils
sind offen.
Man hat eine zu grosse
Menge an
Frischlebensmittel in das
Gefrierfach gelegt
Es ist ein Stromausfall
aufgetreten; die Sicherung
wurde aktiviert; der
Stecker sitzt nicht richtig.
Behebung
Gegenstände, die die Öffnungen
verdecken, entfernen.
Türe schliessen.
Die maximale Gefrierkapazität
nicht übersteigen.
Prüfen, ob Strom vorliegt.
Die Sicherung muss
angeschlossen sein.
Technischer
Kundendienst
Falls die Reparatur erfolglos bleibt, oder
der Schaden weiterhin vorliegt, und
diese. Im Reparaturfall oder wenn Sie
eine Störung mit Hilfe folgender
Hinweise nicht selbst beheben können:
Gerät ausschalten oder Sicherung
auslösen.
Gerätetür nicht unnötig öffnen.
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden
Sie im Telefonbuch oder im Kunden-
dienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem
Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-
Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.)
des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild. Bild !0
Bitte helfen Sie durch Nennung der
Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit,
unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie
sparen die damit verbundenen Mehr-
kosten.
DE.qxd 10/11/05 10:28 Page 16
17
en
Removal and
Disposal of old
appliances
Disposal of your old
appliance
Old appliance contain materials which
can be recovered and should, therefore,
be disposed of at an official centre for
the collection and recovery of recyclable
materials.
You should render your old appliance
useless prior to disposing of it and
replacing it with a new one:
Unplug your appliance from the mains
electricity supply.
Cut the mains cable on your appliance
and remove it, together with the plug.
Remove all locks and/or closure
fittings from the door or disable them in
order to prevent any children that
might come to play with the appliance
from getting locked inside and running
the risk of death (suffocation).
All refrigeration and freezing appliances
contain insulating and refrigerating gases
which need to be specially treated and
disposed of. Make sure that the piping
on your appliance’s cold circuit is not
damaged in any way before disposing of
it at your local Official Collection Centre.
Recommendations for
the disposal of packing
material
Do not let children play with the packing
material or any part of it. This appliance
is not a toy! The cardboard and plastic
sheeting used for packing may give rise
to suffocation!
The packing material is there to protect
your new appliance during transportation
to your home. All the packing materials
used are environmentally friendly and
can either be recycled or re-used.
Help protect the environment by making
sure that packing material is disposed
of/recycled by environmentally friendly
means.
Your Supplier or Local Authority will be
pleased to inform you as to how these
materials may best be disposed of in
such a way as not to harm the
environment.
This appliance is labelled in
accordance with European Directive
2002/96/EG concerning used electrical
and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU.
Safety Advice and
General Warnings
Read and observe both these
instructions of use and all other
information that comes with your
appliance. Keep these instructions for
later use or for later owners.
This appliance has been designed for
use solely in a household environment,
the refrigeration and freezing of food.
Should the appliance be used for
industrial purposes, then the relevant
rules and standards should be taken into
consideration.
EN.qxd 10/11/05 10:29 Page 17
18
en
Warning!
Install and connect this appliance to the
mains electricity supply in accordance
with the assembly instructions attached.
Should the appliance be or have been
damaged in any way, then it should not
be used (turned on). In case of doubt,
get in touch with the distributor you
purchased your appliance from.
Warning!
Do not obstruct the ventilation and
aeration openings on the appliance
Warning!
Do not use methods other than those
described by the manufacturer in order
to speed up the defrosting process.
Warning!
Do not use electrical appliances not
authorised by the manufacturer inside
the refrigeration and freezing
compartments
Warning!
Do not damage the parts and
components that comprise the
refrigeration circuit, for example by
piercing the refrigerant fluid pipes with
sharp objects, bending the pipes or
scratching the materials that surfaces
are coated with, etc. If the refrigerant
fluid spurts out under pressure, then you
are in danger of injury to your eyes. The
agent may also catch fire.
Emergency procedure
Rinse your eyes with abundant water;
contact a doctor.
Keep the appliance away from sparks
used to light flames or fire sources.
Remove the mains cable from the
mains electricity supply. Ventilate, the
room thoroughly for several minutes.
Danger of explosion
Keep drinks with high alcohol content in
hermetic containers; they should also be
placed in an upright position at all times.
Important
Do not block the ventilation grilles on
the refrigerator casing.
Do not use mechanical devices or any
other method to accelerate the
thawing-out process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigeration
circuit.
Always use the internal electrical
components recommended by the
manufacturer for your
refrigerator/freezer.
Getting to know the
unit
These instructions are valid for different
models and may, therefore, describe
features and points which are not
relevant to your particular appliance.
Figure Q
A Refrigerator compartment
B Freezing compartment
1-9 Control panel
10 Interior lighting
EN.qxd 10/11/05 10:29 Page 18
19
en
11 Refrigerator shelves
to store bread and pastries, cooked
food, milk products, meat and cold
meats.
12 Vegetable drawer
to store fruit and vegetables
13 Door shelves, to store small jars
and cans.
14 Butter and cheese compartment
15 Egg rack
16 Bottle rack to store large bottles
17 Freezer drawer
18 Fan
Control Panel
Figure W
1. Refrigerator compartment ON/OFF
switch
Used to turn the refrigerator
compartment on and off
independently.
2. <<Super>> ultra-fast refrigeration
button
Used to activate and deactivate the
ultra-fast refrigeration function.
This function is used to refrigerate
food or drink in the refrigerator
compartment. Activate the function
when you wish to refrigerate the food
or drink.
Indicator light 5 <<super>> (amber)
indicates that the function has been
activated. Display 4 indicates “SU”.
When the function has been
activated, the refrigerator unit works
to reach the lowest possible
temperatures in the refrigerator
compartment.
The function is turned off manually
by pressing button 2 again or
automatically 6 hours after activation,
the setting returning to the position
set prior to the activation of the
<<super>> function.
3. Refrigerator temperature setting
button
Press the temperature setting button
repeatedly or continually until the
desired temperature appears on the
display. The system memorises the
last figure shown. (the figures appear
in sequence from +2ºC to +11ºC.
+2ºC appears again after +11ºC).
4. Refrigerator temperature display
Indicates the selected refrigerator
temperature.
5. <<Super>> ultra-fast refrigeration
indicator light
This indicator only lights up when
option 2 <<ultra-fast refrigeration>>
has been activated.
6. <<Super>> ultra-fast freezing
indicator light
This indicator only lights up when
option 10 <<ultra-fast freezing>> has
been activated.
7. Freezer temperature display
Indicates the selected freezer
temperature.
8. <<Alarm>> indicator light
The alarm comes on when
excessively high temperatures are
registered inside the freezer
compartment and the products are in
danger of thawing.
The light goes out as soon as the
freezer reaches its normal service
temperature again.
EN.qxd 10/11/05 10:29 Page 19
20
en
The alarm may also come on from
time to time without representing an
immediate risk to the products stored
in the freezer:
-When the appliance is turned on
-When large amounts of fresh food
are placed in the freezer.
9. Freezer temperature setting button
Press the temperature setting button
repeatedly or continually until the
desired temperature appears on the
display. The system memorises the
last figure shown. (the figures appear
in sequence from -18 ºC to -26ºC.
-18 ºC appears again after -26ºC).
10. <<Super>> ultra-fast freezing
button
Used to activate and deactivate the
ultra-fast frezing function.
Indicator light 6 <<super>> (amber)
indicates that the function has been
activated. Display 7 indicates “SU”.
This function is used to freeze large
quantities of food. To do this, the
function should be activated up to 24
hour prior to placing the fresh food in
the freezer.
When the function has been
activated, the refrigerator unit works
continually to reach very low
temperatures in the freezer
compartment (extreme cold).
The <<super>> ultra-fast freezing
function is turned off manually by
pressing button 10 again or
automatically once the food has
frozen (the freezing process for
small amounts of food takes
several hours; freezing large
amounts of food may take up to
two days).
If the ultra-fast freezing function has
been activated and the food is not
placed in the freezer, the function is
deactivated automatically 26 hours
after activation.
11. ” button
Used to deactivate the acoustic
alarm.
The acoustic alarm sounds when
excessively high temperatures are
registered inside the freezer
compartment and the products are in
danger of thawing. (<<Alarm>>
indicator light 8 comes on at the
same time).
The acoustic alarm may also come
on from time to time without
representing an immediate risk to the
products stored in the freezer:
-When the appliance is turned on
-When large amounts of fresh food
are placed in the freezer
-When the freezer door is left open
for too long
The acoustic alarm is turned off by
pressing button 11.
12. Freezer ON/OFF switch
Used to turn the freezer
compartment on and off
independently.
EN.qxd 17/11/05 16:14 Page 20
21
en
Climate class -
Maximun room
temperatures
Each appliance’s climate class is shown
on its characteristics plate and indicates
what temperature ranges the appliance
is designed to work in.
Climate class Room
temperature
SN +10 ºC to 32 ºC
N +16 ºC to 32 ºC
ST +18 ºC to 38 ºC
T +18 ºC to 43 ºC
Ventilation
Figure E
The hot air produced between the
appliance and the wall behind it must be
allowed to escape easily, otherwise the
appliance shall have to work harder than
necessary and thereby incur high and
unnecessary electricity consumption.
For this reason, the ventilation and air
openings must never be blocked.
Usable capacity
Information on the usable capacity can
be found inside your appliance on the
rating plate.
Connecting the
appliance/
Turning it on/
Setting the temperature
Clean the appliance before turning it on
for the first time.
Connecting the appliance
The mains electricity supply socket must
be easily accessible. Connect the
appliance to a 220-240 V (N/SN) or 220-
230 V (ST)/50 Hz AC electricity current
via an earthed electricity socket fitted in
accordance with relevant standards. The
connection must be protected by a fuse
of at least 10 amps.
When an appliance is to be used in a
Non-European country, it is
necessary to check that the
connection voltage and the type of
current described on the appliance’s
characteristics plate are the same as
the national mains electricity system.
The characteristics plate is on the
bottom left-hand side inside the
refrigerator compartment. Should it
be necessary to change the mains
electricity supply plug, then this must
be carried out by the brand’s
specialist technicians.
Warning!
Do not under any circumstances
whatsoever connect the appliances to
electronic energy-saving connection
devices (e.g. Ecoboy, Sava Plug, etc.)
or inverse rectifiers which convert DC
currents into 230 AC currents (e.g.
solar energy systems, maritime
electricity systems).
EN.qxd 10/11/05 10:29 Page 21
22
en
Connecting the appliance
Figure W
Press button 1 to turn the refrigerator
compartment on. The light comes on
when the door is opened.
Press button 12 to turn the freezer
compartment on.
Alarm indicator light 8 lights up after
turning the freezer on (See Control
Panel section. 8 alarm indicator light)
The appliance is factory-set to the
following basic settings
Refrigerator temperature: +6ºC
Freezer temperature: -18ºC
Setting the temperature
The set temperatures can be changed.
See the descriptions in the following
sections:
3 Refrigerator temperature setting
button.
9 Freezer temperature setting button.
Note refrigeration zones
in the refrigerator
compartment!
The air circulation in the refrigerator
compartment means that there are
zones at different temperatures.
Depending on the model, the zone for
sensitive foods is right at the bottom
between the arrow on the side and the
glass surface below (fig. !1/1 and 2) or
between the two arrows (fig. !2/1 and 2).
Ideal for storing meat. fish, sausage and
salad mixtures, etc.
Information and warnings
regarding the appliance
when in use .
The fan (Fig. Q/18) turns itself on and
off as required by the refrigerator
compartment.
The front of the freezer housing heats
up slightly. This prevents condensed
water from forming in the area of the
door seal.
When the refrigeration system is
working, drops of water or frost form
on the back wall of the refrigerator.
This is perfectly normal and occurs for
technical reasons. It is not necessary
to scrape the frost or dry the drops as
they should desappear automatically.
Defrosting water is collected in the
drainage duct (Fig. I/A) and returned
to the refrigerator system, where it
then evaporates.
When air conditions are extremely
humid, condensed water may form
inside the refrigerator, particularly on
the glass shelves. Should this happen,
then food in the refrigerator should be
wrapped and a lower temperature set.
Sometimes after closing the door, it
may not be possible to open it straight
away. This is because a depression is
created inside the appliance when the
door is opened. When this happens,
wait two or three minutes before trying
to open the door again to allow the
depression inside the appliance to be
compensated for.
The refrigeration system your
appliance uses means that frost may
form quite quickly on some points of
the freezer shelves. This does not in
any way affect the working order of
your appliance or bring about any
increase in electricity consumption.
EN.qxd 10/11/05 10:29 Page 22
23
en
Accumulated frost need only be
removed if the layer of frost or ice
reaches a thickness of more than 5mm
on the entire freezer shelf surface.
Do not allow grease or oil to come into
contact with plastic parts inside the
refrigerator or the door seal. Both this
plastic and the rubber door seal are
liable to perish.
To enhance appliance performance to
the full, do not place foodstuff near to
the refrigerator compartment sensor
(fig. Q/19).
Turning off and
disconnecting the
appliance
Turning off the appliance
To turn the refrigerator off, press
button W/1. The interior lighting and
display W/4 both go aut.
To turn the freezer off, press button
W/12. Display W/7 goes out.
Disconnecting the
appliance
When the appliance is not to be used for
a long period of time:
Remove the plug from the mains
electricity socket.
Defrost and clean the appliance.
Leave the doors on the appliance
open.
Refrigerator
equipment
The positions of the shelves in the
refrigerator and the racks and shelves
on the inside of the door can be changed
individually:
Figure R
Slide the shelves forwards, tilt them
downwards and remove.
Figure T
Lift the racks and shelves on the inside
of the door and remove or set to new
position.
Optional equipment
(not included on all models)
Bottle rack
Figure Y
The rack means that bottels do not fall
over when the door is opened or closed.
EN.qxd 10/11/05 10:29 Page 23
24
en
Freezing and storing
frozen food
Things to remember
when buying ultra-frozen
products
Make sure that the wrapping on the
frozen product is not or has not been
damaged in any way.
Check the best before/expiry dates on
food. Make sure that these have not
passed.
The temperature indication on the
freezer at the establishment where you
purchase your food should show a
minimum temperature of -18ºC.
Whenever possible take the products
home straight away in an isothermal bag.
Freezing fresh food at
home
Warning!
Do not use materials which may be
harmful to the health when wrapping or
sealing food.
Suitable material to wrap food up in
Plastic film, polyethylene bags and film,
aluminium foil, boxes and containers
specially designed for frozen food.
Suitable material to seal food
wrapping with
Elastic bands, plastic clips, string,
nonfreezable adhesive tape, etc.
Whenever possible, ensure that frozen
food already in the freezer compartment
does not come into contact with the fresh
food you wish to freeze.
Information about the max. freezing
capacity according to current
standards can be found on the rating
plate.
The maximum freezing capacity for
fresh food in 24 h (distributed on the
freezer racks) is indicated on the
characteristics plate (in Kg/24h), see
figure !!0.
In order for it to maintain its nutritional
value, vitamins and appearance, it is
necessary to freeze the middle of the
food as fast as possible. For this reason,
the appliance’s maximum freezing
capacity should not be exceeded.
In the event of needing to freeze a large
quantity of foodstuff, all the freezer
drawers can be removed (except the
lowermost drawer) and the food can be
stacked on the freezer shelves. To
remove the drawers, pull them out to
their limit and then tilt them upwards.
When freezing products in the freezer
drawers, reduce the appliance’s freezing
capacity slightly.
If you wish to keep already-frozen food
in the freezer, turn the “super” function
on several hours before putting the fresh
food in the freezer.
Storing frozen products
In order not to obstruct the free
circulation of air inside the appliance,
make sure that all the freezer drawers
in the compartment are pushed in to
the limit.
EN.qxd 10/11/05 10:29 Page 24
25
en
Freezing calendar
In order not to affect its quality and
nutritional value, frozen food should be
consumed before its maximum “best
before date” at -18ºC is up.
Fish, up to 6 months
pre-cooked
food, bread
and pastries
Chesse, poultry up to 8 months
and meat
Fruit and vegetables up to 12 months
Making ice cream
Warning!
Do not use electric ice-cream makers
inside the freezer compartment.
Making ice cubes
Figure U (not included on all models)
3/4 fill the ice tray with water. Place it in
the freezer compartment.
Separate the bottom of the ice tray from
the bottom of the freezer compartment
using a blunt object (e.g. the handle of a
spoon). To remove the ice cubes from
the tray, place the tray under running tap
water for a short period of time or bend it
slightly.
Place the ice tray in the first drawer to
make ice cubes more quickly
(Fig. Q/17).
Defrosting and
cleaning the unit
Clean the refrigerator once a month.
You are recommended to clean the
freezer compartment each time you
defrost it.
Danger of electric shock!
Do not use any kind of vapour/steam
cleaning device. Hot steam could
damage the surfaces on the appliance or
its electric system. The electrical safety
of your appliance could be seriously
affected!
Do not scrape ice or frost using knives or
other sharp objects.
Do not damage the parts and
components which make up the cold
circuit, for example by piercing the
refrigerant fluid pipes.
If the refrigerant fluid spurts out under
pressure, then you are in danger of
injury to your eyes. The agent may also
catch fire.
Under no circumstances whatsoever are
you to use electric appliances or active
fire sources (e.g. candles or petrol
lamps) inside the appliance.
EN.qxd 10/11/05 10:29 Page 25
26
en
Defrosting the freezer
compartment
Remove the drawers and any food
they may contain from the freezer
compartment. Place frozen food on the
cold accumulator (if supplied). Store
the drawers in the coldest place
possible.
Unplug the appliance from the mains
electricity socket.
After defrosting the appliance, empty
the defrosting water that has gathered.
Clean and dry the bottom of the
freezer compartment with a sponge.
Special defrosting sprays
Observe the instructions and warnings
provided by the spray manufacturer
strictly.
Warning!
Special defrosting sprays should be
used with the utmost caution. These
sprays can be a source of explosive
gas or contain solvents or propellants
which may harm the plastic parts on
the unit or even be harmful to the
health.
Practical defrosting advice
To speed the defrosting process up, a
pan with very hot (not boiling) water
can be placed on a protective support
base inside the freezer compartment.
Cleaning the appliance
Clean with warm water and a small
amount of disinfecting detergent, such
as mild manual washing-up liquid.
The door seal should only be cleaned
with clean water. It should be dried
properly after cleaning.
Make sure that the water used to clean
the appliance does not enter the
drainage orifice and flow to the
evaporation tray.
Under no circumstances should
abrasives, scrubbing products or
cleaning substances which contain acid
or chemical solvents be used.
Never wash the shelves, racks,
containers or drawers in a dishwasher.
The parts may lose shape!
Plug the mains cable into the mains
electricity socket. Connect the fuse.
EN.qxd 10/11/05 10:29 Page 26
27
en
Practical
energy-saving advice
Install the appliance in a cool, dry,
well-ventilated room. Remember that
the appliance should not be installed in
a position in which it receives direct
sunlight or near to an active heat
source, such as a cooker, radiator, etc.
Let food and drink reach room
temperature before putting them in the
freezer.
Defrost frozen products by placing
them, for example, in the refrigerator
compartment. In this way, the cold
temperatures given off by the frozen
food will help refrigerate the fresh food
in the refrigerator.
Keep the door on the appliance open
for as short a time as possible.
Clean the rear grille on the refrigerator
(condenser) to enhance appliance
performance to the full.
Information about the
noises the appliance
makes while in use
Perfectly normal sounds
Quiet humming sound
This is unavoidable when the
compressor is in use.
Strange quiet gurgling sound
This is caused when the compressor is
on by the refrigerant fluid as it enters the
narrower pipes.
Abrupt clicks
These are only heard when the regulator
turns the compressor on and off.
Easily solved noises
The appliance is on an uneven
surface
Level the appliance using a spirit level
and the built-in threaded feet or wedges.
If the appliance is in contact with
furniture or other appliances
Separate the appliance from the furniture
or appliances it is in contact with.
The drawers, baskets, shelves or
racks shake or are stuck in place
Check the affected parts over. Put them
back in their right position if necessary.
The bottles or containers come into
contact with each other
Separate the bottles and the containers
slightly.
EN.qxd 10/11/05 10:29 Page 27
28
en
Small easily-solved problems
Problem
The light
inside the
refrigerator
does not work
although the
refrigeration
system
works
Water has
built up at
the bottom of
the appliance.
«E
1
» (W4),
«E
2
» (W7)
Possible cause
The light bulb is faulty.
The switch on the light is
stuck (Fig. O/A).
The defrosting water
drainage tube is blocked
(Fig. I/B).
Solution
Change the light bulb.
1.Unplug the appliance from the mains
electricity supply or switch the fuse
to off.
2.Release the screen (Fig. O/B) by
turning the lower wheel in an anti-
clockwise direction (Fig. O/C), as
shown in the figure.
3.Change the blown light bulb.
(Bulb:, 220-240 V, AC E14 base),
see faulty bulb for Watts.
Check that the switch on the light
inside the refrigerator moves freely.
Clean the drainage channel and the
drainage hole (Fig. I/B). See section
“Cleaning the appliance”
Technical Assistance Service
Before getting in touch with the
Official Technical Assistance Service:
Before calling the technical service,
check to see if the problem or fault you
have noticed figures among the following
list of recommendations
This will help you avoid unnecessary
expense as technical assistance for the
situations listed is not covered by the
appliance’s warranty.
EN.qxd 10/11/05 10:29 Page 28
29
en
Problem
The “alarm”
indicator
lights up
None of the
screens or
indicators
light up.
Possible cause
The ventilation and air
openings are blocked.
The freezer
compartment door is
open.
Too much fresh food
has been out in the
freezer compartment.
The electricity supply
has been cut for some
reason; the fuse has
been triggered; the
plug is not properly
inserted in the socket.
Solution
Unblock the ventilation openings
Close the door.
Do not exceed the appliance’s
maximum freezing capacity.
Check that the electricity supply
is in order. The fuse must be set
to on.
Technical Assistance
Service
If the repair cannot be performed or the
problem continues and cannot be solved
by following the recommendations
outlined in the section “Small easily-
solved problems”:
Disconnect the appliance from the
mains electricity supply or switch the
fuse off
Do not open the doors on the
appliance without good reason.
The telephone number of your nearest
Technical Assistance Service is listed in
the relevant Phone book or Technical
Assistance Service Directory. When
calling the Technical Assistance Service,
do not forget to quote your appliance’s
product number (E-Nr.) and series
number (FD).
Both numbers can be found on the
apliance’s characteristics plate.
Fig. !0
Remember that by quoting your
appliance’s product and series numbers,
you may be able to avoid the Technical
Assistance Service unnecessary call-
outs and expense which you will
otherwise be charged for.
EN.qxd 10/11/05 10:29 Page 29
fr
Cher client,
Pour une meilleure conservation de vos aliments, nous vous recommandons de
bien vouloir respecter svp les règles d'hygiène alimentaire suivantes :
Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l'aide
d'un détergent non agressif, ne provoquant pas d'oxydation des pièces
métalliques (utilisez par ex. de l'eau tiède additionnée d'un peu de produit à
vaisselle).
Ensuite, une fois les surfaces ainsi nettoyées, désinfectez-les avec de l'eau
additionnée de vinaigre ou de citron, ou à l'aide d'un produit germicide en
vente habituelle dans le commerce et adapté aux appareils de réfrigération
(avant d'appliquer ce produit sur les pièces métalliques, faites d'abord un
essai de compatibilité à un endroit peu visible).
Avant de déposer des produits alimentaires dans le compartiment réfrigéra-
teur, enlevez leur emballage commercial (retirez par ex. le carton entourant
les pots de yaourt).
Pour que la température ne monte pas trop dans le compartiment réfrigéra-
teur, laissez les aliments cuits refroidir d'abord hors du réfrigérateur. N'ou-
vrez pas la porte du réfrigérateur inutilement et ne la laissez pas trop
longtemps ouverte.
Rangez les aliments de sorte que l'air puisse circuler librement.
Pour éviter toute contamination entre les différents produits alimentaires,
rangez-les séparés les uns des autres, bien emballés ou protégés dans des
récipients.
Au moment de préparer des plats, ne saisissez les aliments qu'après vous
être lavé les mains. Avant de préparer d'autres plats, lavez-vous à nouveau
les mains. De même, lavez-vous les mains avant chaque repas.
Avant de réutiliser des ustensiles de cuisine qui viennent de servir, nettoyez-
les (grandes cuillers, planches de découpe, couteaux de cuisine, etc.).
Respect des règles d'hygiène alimentaire
FR
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 30
fr
Zone la plus froide
Stockez et conservez les aliments selon leur nature dans la zone appropriée du
réfrigérateur (voir la notice d'utilisation).
La zone la plus froide ou zone destinée aux aliments délicats est
repérée par la flèche suivante dans le compartiment réfrigérateur.
Selon le modèle, cette zone se trouve complètement en bas entre la
flèche imprimée sur le côté et la clayette en verre située en-dessous
(Fig. a/1 et 2) ou entre les deux flèches (Fig. s/1 et 2) ou encore, en
l'absence de flèches, dans tout le compartiment réfrigérateur à l'exception de la
zone de la contre-porte.
La zone la plus froide convient idéalement pour conserver tous les aliments sensibles et
hautement périssables, qui requièrent une température de stockage inférieure à 4 °C,
tels que: la viande, la volaille, le poisson, la charcuterie, les plats pré-cuisinés, les salades
préparées, les mets sucrés à base d'œufs et/ou de crème, les pâtes sucrées et salées
fraîches, les pizzas, les quiches, les produits frais et fromages au lait entier, le fromage
prêt à consommer…
Réglage correct Température trop élevée.
Réglez le thermostat sur une
température plus basse.
Indicateur de température (Fig. a et s/3)
Veillez à ce que l'indicateur de température ne soit pas exposé aux rayons solaires, ne le
mettez jamais dans la bouche.
L'indicateur de température affiche les températures inférieures à 4 °C. Il sert à déter-
miner le réglage nécessaire du thermostat. Suivant la température ambiante, réglez le
thermostat entre les chiffres 2 et 3. Si le thermostat permet un réglage au degré près,
réglez-le sur 4 °C ou moins.
Au bout de 12 heures environ, lorsque la température est descendue en-dessous de 4 °C,
l'indicateur de température vire du noir au vert et la mention «O.K.» devient visible (si cette
mention n'apparaît pas, réduisez progressivement la température).
a
s
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 31
32
fr
Elimination et mise
au rebut des
appareils usagés.
Mise au rebut de
l’appareil usagé
Les appareils usagés contiennent des
matériaux qui peuvent être récupérés;
remettez pour cela l’appareil à un centre
officiel de ramassage ou récupération de
matériaux pouvant être recyclés.
Avant de vous défaire de votre appareil
usagé et de le substituer par un
appareil neuf, vous devrez l’inutiliser:
Retirez pour cela, la prise de l’appareil
de la prise de courant.
Coupez le câble de connexion de
l’appareil et retirez-le, tout comme la
prise.
Démontez poignées et fermetures de
la porte ou inutilisez-les afin
d’empêcher que les enfants, en jouant
avec l’unité, puissent s’y enfermer et
courir un danger de mort (asphyxie).
Tous les appareils frigorifiques et de
congélation contiennent des gaz isolants
et réfrigérants, qui exigent un traitement
et une élimination spécifiques. Faîtes
attention à ce que les tuyaux du circuit
de refroidissement de votre appareil ne
souffrent aucun dommage avant de
l’avoir remis au Centre Officiel de
ramassage correspondant.
Conseils pour
l’élimination de l’emballage
Ne permettez pas aux enfants de jouer
avec le matériel de l’emballage ou une
partie de ses éléments. L’appareil n’est
pas un jouet ! Il existe un sérieux danger
d’asphyxie à cause des cartons et des
poches en plastique!
Votre nouvel appareil est protégé au cours
du transport et jusqu’à chez vous, par un
emballage Tous les matériaux d’emballage
utilisés respectent l’environnement et
peuvent être recyclés ou réutilisés.
Contribuez activement à la protection de
l’environnement par des méthodes
d’élimination et de récupération des
matériaux d’emballage respectueux
envers l’environnement.
Votre Distributeur ou l’Administration
locale vous informera avec plaisir sur les
voies et possibilités les plus efficaces et
actuelles pour une élimination de ces
matériaux, respectueuse envers
l’environnement.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2002/96/CE
relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une
reprise et une récupération des
appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Conseils de sécurité
et avertissements à
caractère général.
Lisez et observez avec attention les
instructions d’utilisation ci-présentes,
ainsi que toutes les informations
additionnelles qui accompagnent
l’appareil. Gardez les instructions
d’utilisation en vue de toute consultation
ou pour un possible propriétaire
postérieur.
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 32
L’appareil a été conçu pour.
une utilisation exclusive dans le cadre
domestique,
la réfrigération et congélation
d’aliments.
En cas d’utilisation à des fins industrielles,
vous devrez tenir compte des normes et
dispositions correspondantes.
Attention!
Effectuer l’installation et la connexion de
l’appareil au réseau électrique
conformément aux instructions de
montage ci-jointes.
Si l’appareil présente des dommages ou
des imperfections, il ne devra pas être
mis en fonctionnement. En cas de doute,
consultez le distributeur chez qui vous
avez acquis l’appareil.
Attention!
Ne pas boucher les ouvertures de
ventilation et d’aération de l’appareil.
Attention!
Pour accélérer le processus de
décongélation, n’utiliser que les moyens
conseillés par le fabricant.
Attention!
Ne pas utiliser à l’intérieur des
compartiments de conservation
d’aliments et de congélation, des
appareils électriques non autorisés par
le fabricant.
Attention!
Ne pas endommager les pièces et
éléments composants du circuit de froid,
en perforant par exemple les conduits de
l’agent réfrigérant avec des objets
pointus, en pliant les conduits ou en
rayant les revêtements des surfaces,
etc. La sortie en jets de l’agent
réfrigérant peut provoquer des lésions
aux yeus ou provoquer une inflammation.
En cas d’urgence
Rincer les yeux avec beaucoup d’eau;
avertir un médecin.
Garder l’appareil loin des étincelles
d’allumage ou des flammes.
Extraire le câble de connexion de la
prise de courant. Aérer la pièce à fond
pendant plusieurs minutes.
Danger d’explosion
Garder les boissons contenant un degré
important d’alcool dans des récipients à
fermeture hermétique; de plus elles
devront toujours être posées
verticalement.
Mises en garde
Faites en sorte de ne pas obstruer les
grilles de ventilation de la structure du
réfrigérateur
N'utilisez pas de dispositifs
mécaniques ni tout autre moyen
d'accélération du processus de
décongélation différent de ceux
recommandés par le fabricant.
Faites en sorte de ne pas
endommager le circuit de réfrigération.
Pour le réfrigérateur/congélateur,
utilisez toujours le type de composants
électriques internes recommandé par
le fabricant.
33
fr
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 33
34
fr
Se familiariser avec
l’unité
Les instructions de service ci-présentes
sont valides pour différents modèles
d’appareil; pour cette raison, il est
possible; que certains détails et
caractéristiques ne coïncident pas
concrètement avec celles de votre
appareil.
Figure Q
A Compartiment réfrigérateur
B Compartiment de congélation
1-9 Tableau de commandes
10 IIlumination intérieure
11 Plateaux dans le réfrigérateur
pour garder du pain et des
pâtisseries, des plats cuisinés, des
produits laitiers, de la viande et de
la charcuterie.
12 Tiroir à légumes,
pour garder les légumes, les fruits
et les salades
13 Etagères, pour garder les pots et
les petites boîtes de conserves.
14 Compartiment pour le beurre et le
fromage.
15 Casier pour garder les œufs
16 Casier pour garder les grandes
bouteilles.
17 Tiroir de congélation
18 Ventilateur
Tableau de
commandes
Figure W
1. Interrupteur pour la
CONNEXION/DECONNEXION du
compartiment réfrigérateur
Il sert à connecter et déconnecter le
compartiment réfrigérateur de forme
indépendante.
2. Touche pour le refroidissement
ultrarapide <<super>>
Elle sert à activer et désactiver le
refroidissement ultrarapide.
Grâce à cette fonction, peuvent être
refroidis des aliments ou des
boissons qui se trouvent dans le
compartiment réfrigérateur. Il faut
pour cela activer cette fonction au
moment où l’on désire que les
aliments ou les boissons soient
refroidis.
La mise en marche de cette fonction
est signalée par le pilote 5
<<super>> (couleur ambre). L’écran
de visualisation 4 indique “SU”.
En activant cette fonction, le groupe
frigorifique fonctionne de telle forme
que sont atteintes les températures
les plus basses dans le réfrigérateur.
Cette fonction se désactive
manuellement en appuyant à
nouveau sur la touche 2 ou
automatiquement après 6 heures
approximativement de sa mise en
marche, la régulation du réfrigérateur
revenant à la position antérieurement
ajustée avant d’activer la fonction
<<super>>.
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 34
3. Touche pour ajuster la
température du réfrigérateur
Appuyer plusieurs fois ou de forme
continue sur la touche d’ajustage de
la température jusqu’à ce
qu’apparaisse la température désirée
sur l’écran. La dernière valeur
apparue est mémorisée par le
système. (Les valeurs ajustées sont
corrélativement montrées de +2ºC à
+11ºC. Après avoir montré la valeur
+11ºC, I’indication +2ºC apparaît à
nouveau).
4. Ecran de visualisation de la
température du réfrigérateur
Il montre la température sélectionnée
pour le réfrigérateur.
5. Indicateur pour le refroidissement
ultrarapide <<super>>
Il ne s’illumine que lorsque l’option
<<refroidissement ultrarapide>> 2
est activée.
6. Indicateur pour la congélation
ultrarapide <<super>>
Il ne s’illumine que lorsque l’option
<<congélation ultrarapide>> 10 est
activée.
7. Ecran de visualisation de la
température du congélateur
Il montre la température sélectionnée
pour le congélateur
8. Pilote <<alarme>>
L’alarme s’actionne si une
température trop élevée est
enregistrée à l’intérieur du
congélateur, la décongélation
menaçant les aliments congelés.
L’indicateur s’éteint dès que le
congélateur a atteint sa température
de service normal.
Sans que cela signifie un danger de
détérioration immédiate des
aliments, l’alarme peut aussi
s’activer occasionnellement dans les
cas suivants:
- A la mise en marche de l’appareil.
- A l’introduction de grandes
quantités d’aliments frais.
9. Touche pour ajuster la
température du congélateur.
Appuyer plusieurs fois ou de forme
continue sur la touche d’ajustage de
la température jusqu’à ce
qu’apparaisse la température désirée
sur l’écran. La dernière valeur
apparue est mémorisée par le
système. (Les valeurs ajustées sont
corrélativement montrées de -18 ºC
à -26ºC. Après avoir montré la valeur
-26 ºC, l’indication -18 ºC apparaît à
nouveau).
10. Touche pour congélation
ultrarapide <<super>>
Elle sert à activer et désactiver la
congélation ultrarapide.
La mise en marche de cette fonction
est signalée par le pilote 6
<<super>> (couler ambre). L’écran
de visualisation 7 indique “SU”.
Grâce à cette fonction, peuvent être
simultanément congelées de
grandes quantités d’aliments. Il faut
pour cela activer la fonction jusqu’à
24 heures avant d’introduire les
aliments frais dans le congélateur.
Lorsque cette fonction est activée, le
groupe frigorifique de l’appareil
fonctionne de forme continue, les
températures les plus basses étant
atteintes à l’intérieur du congélateur
(grand froid).
35
fr
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 35
36
fr
La fonction de congélation
ultrarapide <<super>> se
désactive manuellement en
appuyant à nouveau sur la touche
10 ou automatiquement lorsque
les aliments se sont congelés (si
de petites quantités d’aliments
sont congelées, le processus
conclut après plusieurs heures; si
de grandes quantités d’aliments
sont congelées, le processus peut
durer jusqu’à deux jours).
Si l’on oublie d’introduire les aliments
dans le congélateur après avoir
activé la fonction de congélation
ultrarapide, celle-ci se désactive
automatiquement après 26 heures.
11. Touche “
Pour désactiver l’alarme acoustique.
L’alarme acoustique s’active si une
température trop élevée est
enregistrée à l’intérieur du
congélateur, la décongélation
menaçant les aliments congelés.
Au même moment, le pilote 8
<<alarme>> s’illumine.
Sans que cela signifie un danger de
détérioration immédiate des
aliments, l’alarme acoustique peut
occasionnellement s’activer dans les
cas suivants:
- A la mise en marche de l’appareil.
- A l’introduction de grandes
quantités d’aliments frais.
- Si la porte du congélateur reste
ouverte pendant un laps de temps
excessif.
L’alarme acoustique se désactive en
appuyant sur la touche 11.
12. Interrupteur pour la
CONNEXION/DECONNEXION du
congélateur.
Il sert à connecter et déconnecter le
congélateur de forme indépendante.
Classes climatiques -
Température d’ambiance
maximum admissible
La classe climatique de chaque appareil
est signalée sur sa plaque de
caractéristiques et sert de référence afin
de savoir dans quelles franges de
température d’ambiance il peut
fonctionner.
Classe climatique Température du
milieu admissible
SN +10 °C à 32 °C
N +16 °C à 32 °C
ST +18 °C à 38 °C
T +18 °C à 43 °C
Ventilation
Figure E
L’air réchauffé sur la paroi postérieure de
l’appareil doit pouvoir s’échapper
librement. Sinon, l’appareil devra
augmenter son rendement, ce qui
provoquera une consommation d’énergie
électrique élevée et inutile. Pour cette
raison, il faudra faire particulièrement
attention à ce que les ouvertures de
ventilation et aération ne soient pas
obstruées.
Contenance utile
Vous trouverez les indications relatives à
la contenance utile sur la plaque
signalétique de votre appareil.
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 36
Connexion de
l’appareil/ Mise en
fonctionnement/
Ajustage de la
température
Nettoyer l’appareil avant de le mettre en
marche pour la première fois.
Connexion de l’appareil
La prise de courant devra être librement
accessible. Connecter l’unité au réseau
électrique de courant alternatif de 220-
240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50 Hz par
le biais d’une prise de courant installée
de forme réglementaire et pourvue de
prise de terre. La prise de courant doit
être protégée par un fusible d’au
minimum 10 ampères.
Dans les appareils destinés à des
pays ne se trouvant pas sur le
continent européen, il faudra vérifier
si les valeurs de la tension de
connexion et le type de courant qui
figurent sur la plaque de
caractéristiques de láppareil
coïncident avec celles du réseau
national. La plaque de
caractéristiques de l’appareil se
trouve sur le côté inférieur gauche.
S’il était nécessaire de substituer la
prise de connexion au réseau
électrique, cela ne pourra être
effectué que par des techniciens
spécialisés de la marque.
Attention!
Ne connecter en aucun cas l’appareil
à des connecteurs électroniques pour
une économie énergétique (par
exemple Ecoboy, Sava Plug, etc.) ni à
des rectificateurs inverses qui
transforment le courant continu en
courant alternatif de 230 V (par
exemple les installations d’énergie
solaire, les réseaux électriques de
navires).
Connecter l’appareil
Figure W
Pour la mise en marche du
compartiment réfrigérateur appuyer
sur la touche 1. L’illumination intérieure
s’actionne en ouvrant la porte.
Pour la mise en marche du
compartiment congélateur appuyer sur
la touche 12.
Après la mise en marche du
congélateur, l’indicateur d’alarme 8
s’illumine (voir paragraphe Tableau de
Commandes. 8 Pilote alarme).
L’appsages basiques suivants
Température de réfrigérateur: +6ºC
Température de congélateur: -18ºC
Sélection de la température
Les valeurs ajustées peuvent être
modifiées. Voir à cet effet la description
correspondante figurant dans le
paragraphe:
3 Touche pour le réglage de la
température du réfrigérateur.
9 Touche pour le réglage de la
température du congélateur.
37
fr
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 37
38
fr
Contrôlez les zones de
froid dans l’appareil
Vu que l’air circule dans le compartiment
réfrigérateur, certaines zones sont plus
froides que d’autres.
Selon le modèle, la zone adaptée aux
produits délicats se trouve complètement
en bas, entre la flèche imprimée
latéralement et la clayette en verre
située en-dessous (Fig. !1/1 et 2), ou
entre les deux flèches (Fig. !2/1 et 2).
Cette zone convient idéalement pour
ranger la viande, le poisson, la
charcuterie, les salades mixtes, etc.
Avertissements relatifs
au fonctionnement de
l’appareil
Le ventilateur (Figure Q/18),
fonctionne ou est éteint suivant ce qui
est requis dans le compartiment
réfrigérateur.
Les parties frontales du corps du
congélateur se réchauffent légèrement.
Cela empêche la formation d’eau de
condensation sur la zone du joint de la
porte.
Au cours du fonctionnement du groupe
de réfrigération, des gouttes d’eau ou
du givre se forme sur la paroi
postérieure du réfrigérateur. C’est un
phénomène parfaitement normal qui
est dû à des raisons techniques. Il
n’est pas nécessaire de gratter le givre
ni de sécher les gouttes d’eau, étant
donné qu’ils se décongèlent
automatiquement. L’eau de
décongélation est recueillie dans le
canal d’évacuation (Fig. I/A), et
revient dans le groupe de réfrigération
où elle s’évapore.
Comme il existe une humidité de l’air
importante, de l’eau de condensation
peut se former à l’intérieur du
réfrigérateur, principalement sur les
plateaux en verre. Dans ce cas, les
aliments devront être gardés dans le
réfrigérateur enveloppés et on devra
ajuster une température plus basse.
Il est quelques fois possible qu’après
avoir fermé la porte, on ne puisse pas
l’ouvrir immédiatement après. Cela est
dû à ce que, lorsqu’on ouvre la porte,
une certaine dépressión se crée à
l’intérieur de l’appareil. Et donc,
lorsqu’une telle situation se produit, on
devra attendre de deux à trois minutes
avant de pouvoir ouvrir une nouvelle
fois la porte, afin de permettre que la
dépression soit compensée.
A cause du travail du groupe
frigorifique, du givre peut rapidement
être accumulé à certains points des
grilles de congélation. Cela n’affecte
en aucun cas le bon fonctionnement
de l’appareil ni implique une
augmentation de l’énergie électrique.
L’élimination du givre accumulé ne
sera nécessaire que si la couche de
givre ou de glace atteint une épaisseur
de plus de 5 mm sur toute la surface
des grilles de congélation.
Ne permettez pas que de la graisse ou
de l’huile entre en contact avec les
éléments en plastique de l’intérieur de
l’appareil ou du joint de la porte. Le
plastique et le joint en caoutchouc sont
des matériaux susceptibles de devenir
poreux.
Ne pas situer des aliments à proximité
de la sonde du compartiment
réfrigérateur (fig. Q/19), afin d’obtenir
un fonctionnement optimun de
l’appareil.
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 38
Déconnexion et arrêt
de l’appareil
D
éconnecter l’appareil
Pour déconnecter le réfrigérateur,
appuyer sur la touche W/1,
l’illumination intérieure se désactive
ainsi que l’écran de visualisation W/4.
Pour déconnecter le congélateur,
appuyer sur la touche W/12, l’écran de
visualisation W/7 se désactive.
Arrêt de l’appareil
En cas de longues périodes d’inactivité
de l’appareil:
Débrancher l’appareil de la prise de
courant.
Retirer le givre et nettoyer l’appareil.
Laisser les portes de l’appareil
ouvertes.
Equipement du
réfrigérateur
La position des plateaux dans le
réfrigérateur et des étagères et supports
sur la face intérieure de la porte peut
être individuellement modifiée:
Figure R
Déplacer les plateaux vers l’avant, les
incliner vers le bas et les retirer.
Figure T
Lever les supports et étagères de la
face intérieure de la porte et les retirer
ou les situer sur une nouvelle position.
Equipement optionnel
(seulement pour certains modèles)
Casier à bouteilles
Figure Y
Les éléments de support empêchent que
les bouteilles se renversent lorsqu’on
ouvre ou on ferme la porte.
39
fr
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 39
40
fr
Congeler et conserver
les aliments congelés
Points à tenir compte si
l’on achète des aliments
ultra congelés
Faire attention à ce que l’enveloppe de
l’aliment ou produit congelé ne présente
aucun type de dommage.
Vérifier que la date de caducité des
aliments n’est pas arrivée à son
échéance.
L’indication de la température du
congélateur de l’établissement où les
aliments sont acquis doit signaler une
valeur minimun de -18 ºC.
Essayer de transporter directement les
aliments chez soi dans une poche
isothermique.
Congeler des aliments
frais chez soi
Attention!
Ne pas utiliser de matériaux nocifs pour
la santé pour envelopper ou enfermer
les aliments.
Matériaux indiqués pour l’emballage
des aliments
Feuilles en plastique, poches ou feuilles
de polyéthylène, papier aluminium,
petites boites ou récipients spécifiques
pour la congélation d’aliments.
Matériaux appropriés pour la
fermeture des récipients
Gomme élastique, clips en plastique,
ficelle, ruban adhésif incongelable, etc.
Faire en sorte que les aliments congelés
se trouvant déjà dans le compartiment
de congélation ne rentrent pas en
contact avec les aliments frais que l’on
veut congeler.
Les indications relatives à la capacité
de congélation maximale selon la
norme actuelle se trouvent sur la
plaque signalétique.
La capacité maximum de surgélation
d´aliments frais en 24 h, (placés sur les
clayettes de surgélation), est indiqué
sur la plaque de caractéristiques
(en Kg/24h), croquis !0.
Pour que les aliments conservent leur
valeur nutritive, leurs vitamines et un bon
aspect, il est nécessaire de congeler le
centre le plus rapidement possible. Pour
cette raison, on ne devra pas dépasser
la capacité maximale de congélation de
l’appareil.
Si vous avez à congeler une grande
quantité d’aliments, vous pouvez extraire
tous les tiroirs du congélateur (le tiroir
inférieur excepté) et empiler les aliments
sur les grilles de congélation. Pour retirer
les tiroirs, on devra les extraire
complètement jusqu’à la limite
maximum, les incliner ensuite vers le
haut et les retirer.
Si l’on congèle les produits dans les
tiroirs de congélation, il faut diminuer
légèrement la capacité de congélation
de l’appareil.
Si l’on garde des produits déjà congelés
dans le congélateur, on devra actionner
l’option “super” plusieurs heures avant
d’introduire les aliments frais dans le
congélateur.
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 40
Conserver les aliments
congelés
Afin de ne pas empêcher la circulation
de l’air à l’intérieur de l’appareil, il faut
toujours s’assurer que tous les tiroirs
de congélation sont bien introduits
jusqu’au fond dans le compartiment de
congélation.
Calendrier de congélation
Pour éviter des pertes de qualité et de
valeur nutritive des aliments congelés, il
faut les consommer avant que n’expire
le délai maximum de conservation à -
18ºC.
Poisson, jusqu’à 6 mois
Charcuterie,
plats Cuisinés
ainsi que
Pain et pâtisserie
Fromage, volaille jusqu’à 8 mois
et viande
Fruits et légumes jusqu’à 12 mois
Préparation de crèmes
glacées
Attention!
Ne pas utiliser de sorbetières électriques
à l’intérieur du compartiment de
congélation.
Préparation de glaçons
Figure U (seulement dans certains
modèles)
Remplir au 3/4 la timbale à glaçons avec
de l’eau. La situer dans le compartiment
de congélation.
Séparer la timbale à glaçons adhérée au
fond du compartiment de congélation
avec un objet émoussé (par exemple le
manche d’une cuillère). Pour retirer les
glaçons de la timbale, la situer
brièvement sous l’eau du robinet ou la
plier légèrement.
Afin que vos glaçons se fassent plus
rapidement, situez les bacs dans le
premier tiroir (Figure Q/17).
Dégivrer (décongeler)
et nettoyer l’unité
Nettoyer le réfrigérateur une fois par
mois.
Le nettoyage du compartiment de
congélation doit être fait chaque fois que
se fait le dégivrage de celui-ci.
Danger de décharges électriques!
N’utiliser aucun type d’appareil de
nettoyage à vapeur. La vapeur chaude
pourrait endommager les surfaces de
l’appareil ou son installation électrique.
La sécurité électrique de l’appareil
pourrait sérieusement être affectée!
Ne pas gratter la glace ou le givre à
l’aide de couteaux ou d’objets pointus.
Ne pas endommager les pièces et
éléments composant le circuit de
refroidissement, par exemple en
perforant les conduits de l’agent
réfrigérant.
41
fr
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 41
42
fr
La sortie en jets de l’agent réfrigérant
peut provoquer des lésions aux yeux ou
une inflammation de ces derniers.
N’utiliser en aucun cas des appareils
électriques ou des sources de flammes
actives (par exemple des bougies ou des
lampes à pétrole) à l’intérieur de
l’appareil.
Décongeler le
compartiment de
congélation
Retirer les tiroirs de congélation avec
les aliments qui s’y trouvent. Poser sur
les tiroirs, les accumulateurs de froid
(si vous en disposez). Mettre ensuite
les tiroirs dans un endroit le plus froid
possible.
Débrancher l’appareil de la prise de
courant.
Après que le dégivrage de l’appareil a
terminé, évacuer l’eau de
décongélation recueillie. Nettoyer et
sécher le fond du compartiment de
congélation avec une éponge.
Sprays spécifiques pour
décongélation
Observer strictement les indications et
avertissements facilités par le fabricant.
Attention!
L’utilisation de sprays spécifiques pour
décongélation requiert une précaution
extrême, car ces produits peuvent
dégager des gaz explosifs ou contenir
des agents dissolvants ou propergol qui
peuvent endommager les éléments en
plastique de l’unité ou même être nocifs
pour la santé humaine.
Conseils pratiques pour la
décongélation
Afin d’accélérer le processus de
décongélation, on peut déposer un
récipient plein d’eau très chaude (pas
bouillante) sur une base de support, à
l’intérieur du compartiment de
congélation.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyer à l’eau tiède et un peu de
détergeant désinfectant, comme par
exemple un produit doux pour laver
manuellement la vaisselle.
Le joint de la porte se nettoiera
seulement avec de l’eau claire, et sera
bien séché ensuite.
Faire attention à ce que l’eau employée
pour le nettoyage ne pénètre pas dans
l’orifice de drainage et ne s’écoule pas
vers le plateau d’évaporation.
En aucun cas on ne doit employer de
sable, d’agents de frottement ou de
nettoyants contenant des acides ou des
dissolvants chimiques.
Ne jamais laver les étagères, supports et
récipients ou tiroirs dans le lave-
vaisselle. Les pièces peuvent se
déformer!
Introduire le câble de connexion à la
prise de courant. Connecter le fusible.
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 42
Conseils pratiques
pour économiser de
l’énergie électrique
Placer le réfrigérateur dans une pièce
sèche et fraîche, dotée d’une bonne
ventilation. Se souvenir que l’appareil
ne doit pas être installé de forme à ce
qu’il reçoive directement les rayons du
soleil, ni se trouver près d’un foyer
actif de chaleur tel que cuisinières,
chauffage, etc.
Laisser les aliments ou boissons
chaudes refroidir jusqu’à ce qu’ils
atteignent la température d’ambiance
avant de les introduire dans le
congélateur.
Décongeler les produits congelés en
les posant, par exemple dans le
réfrigérateur. On profite de cette
manière du froid accumulé dans
l’aliment pour réfrigérer les aliments
frais du réfrigérateur.
Laisser la porte de l’appareil ouverte le
moins possible.
Nettoyer périodiquement la grille
arrière du réfrigérateur (condensateur)
pour un fonctionnement optimum de
l’appareil.
Avertissements sur
les bruits de
fonctionnement de
l’appareil
Bruits parfaitement
normaux
Bruits ressemblant à des murmures
sourds lls sont inévitables pendant le
fonctionnement du compresseur.
Léger gargouillis, son caractéristique
qui se produit lorsque le liquide
réfrigérant pénètre dans les fins tuyaux
une fois que le compresseur est entré en
fonctionnement.
Bruits brefs ressemblant à des “clic”;
on ne les entend que lorsque le
régulateur connecte ou déconnecte le
compresseur.
Bruits ayant une solution
facile
L’appareil est posé sur une surface
dénivelée
Niveler l’appareil à l’aide du niveau à
bulle et des supports vissés incorporés à
l’appareil, ou le caler.
Si l’appareil est en contact avec des
meubles ou d’autres appareils
Le séparer des meubles ou appareils
avec lesquels il pourrait être en contact.
Les tiroirs, paniers, étagères ou
supports oscillent ou sont bloqués
Réviser les éléments affectés. Si
nécessaire, les remettre en position
correcte.
Les bouteilles ou récipients se
touchent
Les séparer un peu.
43
fr
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 43
44
fr
Avant d’avertir le Service
d’Assistance Technique Officiel:
Afin d’éviter une intervention superflue
du service technique vérifiez si la panne
ou erreur que vous avec constatée est
signalée dans les conseils et
avertissements suivants.
Vous éviterez de cette forme, des frais
superflus, étant donné que dans ces
cas, les frais du technicien ne sont pas
couverts par les prestations du service
de garantie.
Panne Cause possible Forme de la corriger
L’ illumination L’ampoule est défectueuse. Changer l’ampoule.
Intérieure du
réfrigérateur ne 1. Retirer la prise de l’appareil
fonctionne pas, de la prise de courant du réseau
bien que le ou déconnecter le fusible.
groupe
réfrigérateur 2. Retirer le réflecteur (Fig. O/B),
travaille en tournant la roue inférieure
(Fig. O/C) dans le sens anti-
horaire comme l’indique la figure.
3. Substituer l’ampoule grillée par
une nouvelle.(ampoule de
rechange, 220-240 V, courant
alternatif base E14, pour le
nombre de watts, voir l’ampoule
défectueuse).
L’interrupteur de la lumière Vérifier la mobilité de
intérieure est bloqué l’interrupteur de l’illumination
(Fig. O/A). Intérieure.
De l’eau Le tuyau d’évacuation de l’eau Nettoyer le canal d’évacuation
S’est de décongélation est et l’orifice de drainage (Fig. I/B).
accumulée obstrué (Fig. I/B). Voir à cet effet le paragraphe
au fond du “Nettoyage de l’appareil”.
réfrigérateur.
«E
1
» (W/4), Service d’Assistance Technique
«E
2
» (W/7)
Petites pannes ayant une solution facile
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 44
Panne Cause possible Forme de la corriger
L’indicateur Les ouvertures de ventilation Retirer les objets qui obstruent
d’avertissement et aération sont obstruées Les ouvertures de ventilation.
“alarm”
S’illumine La porte du compartiment Fermer la porte.
de congélation est ouverte.
Une quantité excessive Ne pas dépasser la capacité maximum
d’aliments frais a ètè de congélation de l’appareil
introduite dans le congélateur
Aucun écran Une coupure de courant Vérifier s’il y a une alimentation
ou indicateur s’est produite; le fusible normale de courant électrique.
ne s’illumine s’est mis en marche; la prise Le fusible doit être connecté.
n’est pas correctement entrée
dans la prise de courant
45
fr
Service d’Assistance
Technique
En cas de réparation ou si la panne
persiste sans pouvoir la réparer en
fonction des conseils et avertissements
précédants:
Débrancher l’appareil du réseau
électrique ou mettre le fusible en
marche.
Ne pas ouvrir inutilement les portes de
l’appareil.
Le numéro de téléphone su Service
d’Assistance Technique le plus proche
figure sur l’annuaire téléphonique
correspondant ou le Guide du Service
d’Assistance Technique. Au moment de
solliciter l’intervention du Service
d’Assistance Technique, ne pas oublier
d’indiquer le numéro du produit (E-Nr.)
et le numéro de fabrication (FD) de
l’appareil.
Ces deux numéros se trouvent sur la
plaque de caractéristiques de l’appareil.
Fig. !0
Ne pas oublier qu’en indiquant le
numéro de produit et celui de fabrication
de l’appareil, on contribue à éviter des
déplacements et des coûts superflus au
Service d’Assistance Technique, qui
sinon, seront facturés.
FR.qxd 10/11/05 10:30 Page 45
46
it
Eliminazione e
smaltimento degli
apparecchi usati
Smaltimento
dell’apparecchio usato
Gli apparecchi usati racchiudono dei
materiali che possono venire ricuperati;
consegnate quindi l’apparecchio a
questo fine presso un centro ufficiale di
raccolta o di recupero di materiali
riciclabili.
Prima di disfarvi del vostro
apprecchio usato y sostituirlo con
uno nuovo dovrete inutilizzarlo:
Staccate l’apparecchio dalla presa di
corrente.
Tagliate il cavo di collegamento
dell’apparecchio e toglietelo insieme
alla spina.
Smontate le chiusure o serrature della
porta o inutilizzatele in modo da
evitare che i bambini, giocando con
l’unità, possano chiudersi dentro e
morirci per asfissia.
Tutti gli apparecchi frigoriferi e
congelatori contengono gas isolanti e
refrigeranti che richiedono un
trattamento ed eliminazione particolari.
State attenti che le tubature del circuito
di freddo del vostro apparecchio non
subiscano danni o guasti prima di averlo
consegnato presso il relativo Centro
Ufficiale di raccolta.
Consigli per lo
smaltimento dell’imballaggio
Non permettete che i bambini giochino
con il materiale dell’imballaggio o con
parte dei suoi elementi.
L’apparecchio non è nessun giocattolo!
Esiste il pericolo di asfissia a causa dei
cartoni e dei teli di plastica!
Il vostro nuovo apparecchio è protetto
da un imballaggio durante il trasporto
fino a casa vostra. Tutti i materiali di
imballaggio adoperati sono rispettosi con
l’ambiente e possono venire riciclati o
riutilizzati.
Contribuite attivamente alla protezione
dell’ambiente insistendo su metodi di
eliminazione e di ricupero dei materiali di
imballaggio che siano rispettosi con
l’ambiente.
Il vostro Distributore o Ente locale vi
informerà volentieri sui modi e possibilità
più efficaci ed attuali per uno
smaltimento di questi materiali che sia
rispettoso con l’ambiente.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della direttiva
europea 2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per
la raccolta e il riciclaggio degli
apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell'Unione Europea.
Consigli di sicurezza
e avvertenze di
carattere generale
Leggete e seguite attentamente queste
istruzioni d’uso, così come tutte le
informazioni aggiuntive di cui
l’apparecchio viene corredato.
Conservate le istruzioni d’uso per
qualsiasi consultazione o per un
possibile futuro proprietario
IT.qxd 10/11/05 10:30 Page 46
47
it
In caso di emergenza
Sciacquate gli occhi con acqua
abbondante; chiamate il medico.
Mantenete l’apparecchio lontano da
scintille di accesa o sorgenti di fuoco.
Staccate il cavo di collegamento dalla
presa di corrente. Ventilate a fondo
l’ambiente durante alcuni minuti.
Pericolo di esplosione
Conservate le bibite ad alto tenore di
alcool in confezioni a tenuta stanca;
inoltre, dovranno venir sempre
collocate in posizione verticale.
Attenzione Avvertenza
Cercate di non intasare le graticole di
ventilazione della struttura del
frigorifero
Non usate dispositivi meccanici né
qualsiasi altro mezzo d'accelerazione
del processo di scongelamento che
non sia stato consigliato dal
Fabbricante.
Cercate di non rovinare il circuito di
refrigerazione.
Per il frigorifero / freezer utilizzate
sempre il tipo di componenti elettrici
interni consigliati dal Fabbricante.
L’apparecchio è stato progettato per
il suo uso esclusivo nell’ambito
domestico,
la refrigerazione e congelamento degli
alimenti.
Nel caso di un uso a fini industriali si è
tenuti ad adempiere le relative norme e
disposizioni.
Attenzione!
Effettuate l’installazione e il
collegamento dell’apparecchio alla rete
elettrica ai sensi delle istruzioni di
montaggio allegate.
Se venissero rilevati danni o guasti,
l’apparecchio non dovrà avviarsi. In caso
di dubbi, consultate il distributore dove
avete acquistato l’apparecchio.
Attenzione Attenzione!
Non intasate i fori di ventilazione e
aerazione dell’apparecchio
Attenzione Attenzione!
Per accelerare il processo di
scongelamento, usate soltanto i mezzi
consigliati dal fabbricante.
Attenzione Attenzione!
Nell’interno degli scomparti di
conservazione degli alimenti e
congelazione non usate degli
apparecchi elettrici non autorizzati dal
fabbricante.
Attenzione Attenzione!
Non danneggiate né i pezzi né gli
elementi costitutivi del circuito di freddo,
come ad esempio, bucando le condotte
dell’agente refrigerante con oggetti
accuminati, piegando le condotte o
graffiando i rivestimenti delle superfici,
ecc. L’uscita a getto dell’agente
refrigerante può causare lesioni agli
occhi o farli infiammare.
IT.qxd 10/11/05 10:30 Page 47
48
it
Familiarizzandoci
con l’unità
Le presenti Istruzioni di servizio sono
valide per diversi modelli
dell’apparecchio; è perciò possibile che
vengano descritti dettagli e
caratteristiche dell’attrezzatura che non
corrispondano con quelle del vostro
apparecchio specifico.
Figura
Q
A Scomparto refrigeratore
B Scomparto congelamento
1-9 Quadro comandi
10 llluminazione interna
11 Vassoi nel frigorifero
per conservare pane e articoli di
panetteria, piatti precotti, latticini,
carne e salumi
12 Cassone per la verdura,
per conservare verdure e ortaggi,
frutta e lattughe
13 Scaffali, per conservare barattoli
e lattine.
14 Scomparto per il burro e il
formaggio
15 Elemento portauova
16 Portabottiglie per conservare
bottiglie grandi
17 Cassone di congelamento
18 Ventilatore
Quadro comandi
Figura
W
1. Interruttore per il
COLLEGAMENTO /
SCONNESSIONE dello
scomparto refrigeratore
Serve a collegare e staccare lo
scomparto refrigeratore in modo
indipendente
2. Tasto per il raffreddamento
ultrarapido <<super>>
Serve ad attivare e disattivare il
raffreddamento ultrarapido.
Con questa funzione si possono
raffreddare alimenti o bibite che
siano nello scomparto refrigeratore.
Per farlo bisogna attivare questa
funzione nel momento in cui si
vogliono raffreddare gli alimenti o le
bibite.
L’inserzione di questa funzione è
indicata tramite la spia 5 <<super>>
(colore ambra). Lo schermo di
visualizzazione 4 indica “SU”.
Qualora sia attivata questa
funzione, il gruppo frigorifero
funzionerà in modo tale da
raggiungere le temperature più
basse nel refrigeratore.
Questa funzione è disattivata
manualmente qualora si prema di
nuovo il tasto 2 oppure
automaticamente dopo circa 6 ore
dall’attivazione, ritornando la
regolazione del refrigeratore alla
posizione previamente fissata
prima dell’attivazione della
funzione <<super>>
IT.qxd 10/11/05 10:30 Page 48
49
it
La spia si spegne appena il
congelatore abbia raggiunto la sua
temperatura d’esercizio normale.
L’allarme può essere attivato
puntualmente, senza che ciò
significhi nessun pericolo di
deterioramento immediato degli
alimenti nei casi seguenti:
- Nella messa in funzionamento
dell’apparecchio
- Qualora siano introdotte grandi
quantità di alimenti freschi
9. Tasti per regolare la temperatura
del congelatore.
Premere ripetutamente o
continuamente il tasto di
regolazione della temperatura
finché sullo schermo non appaia la
temperatura desiderata. Il valore
indicato per ultimo viene
memorizzato dal sistema. (I valori
regolati sono indicati in modo
correlativo da –18 ºC fino a –26ºC.
Dopo aver fatto vedere il valore
–26 ºC, riappare la dicitura –18 ºC).
10. Tasto per congelamento
ultrarapido <<super>>
Serve ad attivare e disattivare il
congelamento ultrarapido.
L’attivazione di questa funzione è
indicata dalla spia 6 <<super>>
(colore ambra). Lo schermo di
visualizzazione 7 indica “SU”.
Con questa funzione possono
congelarsi simultaneamente grandi
quantità di alimenti. Per farlo
bisogna attivare la funzione
addirittura 24 ore prima d’introdurci
gli alimenti freschi..
3. Tasto per regolare la
temperatura del refrigeratore
Premere ripetutamente o
continuamente il tasto di
regolazione della temperatura
finché sullo schermo non compaia
la temperatura desiderata. Il valore
indicato per ultimo viene
memorizzato dal sistema. (I valori
regolati sono indicati in modo
correlativo da+2ºC fino a +11ºC.
Dopo aver fatto vedere il valore
+11ºC, riappare la dicitura +2ºC).
4. Schermo di visualizzazione della
temperatura del refrigeratore
Indica la temperatura selezionata
del refrigeratore
5. Spia del raffreddamento
ultrarapido <<super>>
È acceso soltanto qualora sia
attivata l’opzione <<raffreddamento
ultrarapido>> 2
6. Spia per il congelamento
ultrarapido <<super>>
È acceso soltanto qualora sia
attivata l’opzione <<congelamento
ultrarapido>> 10
7. Schermo di visualizzazione della
temperatura del congelatore
Indica la temperatura prefissata del
congelatore
8. Spia <<allarme>>
L’allarme è attivato nel caso di
essere rilevata una temperatura
troppo elevata all’interno del
congelatore, minacciando lo
scongelamento degli alimenti
surgelati.
IT.qxd 10/11/05 10:30 Page 49
50
it
Quando questa funzione è attivata,
il gruppo frigorifero
dell’apparecchio funziona
continuamente, raggiungendosi
all’interno del congelatore
temperature assai basse (grande
freddo).
La funzione di congelamento
ultrarapido <<super>> è
disattivata manualmente se si
preme di nuovo il tasto 10
oppure automaticamente
qualora gli alimenti siano ormai
scongelati (nel caso di congelare
quantità ridotte di alimenti, il
processo finisce dopo alcune
ore; nel caso di congelare grandi
quantità di alimenti, il processo
può prolungarsi per addirittura
due giorni).
Nel caso di esserci dimenticati
d’introdurre gli alimenti nel
congelatore, pur avendo attivato la
funzione di congelamento
ultrarapido, essa è disattivata
automaticamente dopo 26 ore.
11. Tasto “
Per disattivare l’allarme acustico.
L’allarme acustico è attivato nel
caso di rilevarsi una temperatura
troppo elevata nell’interno del
congelatore, minacciando il
congelamento degli alimenti (nello
stesso tempo si accende la spia 8
<<allarme>>
L’allarme acustico può essere
attivato puntualmente, senza che
ciò significhi nessun pericolo di
deterioramento immediato degli
alimenti nei casi seguenti:
- Nella messa in funzionamento
dell’apparecchio
- Qualora siano introdotte grandi
quantità di alimenti freschi
- Qualora rimanga aperta l’anta del
congelatore durante un tempo
eccessivo.
Premendo il tasto 11 è disattivato
l’allarme acustico.
12. Interruttore per il
COLLEGAMENTO /
SCONNESSIONE del congelatore
Serve a collegare e staccare il
congelatore in modo indipendente
Classi climatiche -
Temperatura ambiente
massima ammissibile
La classe climatica di ogni apparecchio
viene indicata nella sua targhetta di
caratteristiche e serve come riferimento
per sapere in quale fascia di
temperature può funzionare.
Classe climatica Temperatura ammis-
sibile dell’ambiente
SN +10 °C fino a 32 °C
N +16 °C fino a 32 °C
ST +18 °C fino a 38 °C
T +18 °C fino a 43 °C
IT.qxd 10/11/05 10:30 Page 50
51
it
Collegamento
dell’apparecchio
La presa di corrente dovrà essere
liberamente accessibile. Inserire l’unità a
una rete elettrica di corrente alterna di
220-240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50 Hz
tramite una presa di corrente installata a
norma di legge e munita di messa a
terra. La presa di corrennte deve essere
protetta tramite un fusibile di 10 A minimo.
Negli apparecchi destinati a paesi
fuori dal continente europeo dovrà
verificarsi se i valori della tensione di
collegamento e il tipo di corrente
indicata nella targhetta di
caratteristiche dell’apparecchio
coincidono con quelli della rete
nazionale. La targhetta di
caratteristiche dell’apparecchio è
situata nel fianco inferiore sinistro.
Nel caso in cui fosse necessaria la
sostituzione della spina di
collegamento alla rete elettrica, ciò
potrà venir realizzato soltanto da
tecnici specializzati della marca.
Attenzione!
Non inserire l’apparecchio in nessun
caso a connettori elettronici di
risparmio energetico (per esempio
Ecoboy, Sava Plug, ecc.) e nemmeno a
rettificatori inversi che trasformano la
corrente continua in corrente alterna a
230 V (per esempio, impianti di energia
solare, reti elettriche di navi, ecc.).
Collegate l’apparecchio
Figura W
Per la messa in funzionamento dello
scomparto refrigeratore premete il
tasto 1. L’illuminazione interna viene
attivata quando si apre la porta.
Per la messa in funzionamento dello
scomparto congelatore, premete il
tasto 12.
Ventilazione
Figura
E
L’aria riscaldata nella parete posteriore
dell’apparecchio deve poter scappare
liberamente, altrimenti l’apparecchio
dovrebbe aumentare il proprio
rendimento e provocherebbe un
consumo di energia elettrica elevato e
inutile. Dovrà perciò farsi particolare
attenzione affinché le aperture di
ventilazione e areazione non siano mai
ostruite.
Volume utile
I dati del volume utile sono indicati sulla
targhetta d’identificazione
dell’apparecchio.
Collegamento
dell’apparecchio /
Messa in
funzionamento/
Regolazione della
temperatura
Pulire l’apparecchio prima di metterlo in
moto per la prima volta.
Dopo l'installazione dell'apparecchio
dovrete aspettare un minimo di mezz'ora
prima di avviarlo.
Durante il trasporto dell'apparecchio è
possibile che l'olio contenuto
nell'evaporatore si sposti nel circuito del
freddo.
Nettare l'interno dell'apparecchio prima
della messa in funzionamento (vedasi il
capitolo" Nettezza").
IT.qxd 10/11/05 10:30 Page 51
52
it
Dopo l’avvenuta messa in
funzionamento del congelatore si
accende la spia d’allarme 8 (Vedi punto
Quadro comandi. 8 Spia allarme)
L’apparecchio viene dalla fabbrica
con le seguenti regolazioni basiche:
Temperatura del refrigeratore: +6ºC
Temperatura del congelatore: -18ºC
Selezione della temperatura
I valori regolati possono venire
modificati. Vedere in merito la relativa
descrizione del paragrafo:
3 Tasto per la regolazione della
temperatura del refrigeratore.
9 Tasto per la regolazione della
temperatura del congelatore.
Tenere presenti le zone
fredde nel vano frigorifero
A causa della circolazione dell’aria, nel
vano frigorifero si formato zone più o
meno fredde.
La zona per gli alimenti delicati è,
secondo il modello, completamente in
basso tra freccia stampata laterale ed il
sottostante ripiano di vetro
(figura
!1
/1 e 2), oppure tra le due
frecce (figura
!!2
/1 e 2).
Ideale per conservare carne, pesce,
salsiccia, insalate miste ecc.
Avvertenze relative al
funzionamento
dell’apparecchio
Il ventilatore (Fig.
Q
/18), funziona o è
fermo a seconda di quanto richiesto
dall’andamento del refrigeratore.
I lati frontali del corpo del congelatore
si riscaldano leggermente. In questo
modo si impedisce la formazione di
acqua di condensa nella zona del
giunto della porta.
Durante il funzionamento del gruppo
frigorifero si formano gocce di acqua o
di brina sulla parte posteriore del
frigorifero. Questo è un fenomeno
totalmente normale ed è dovuto a
motivi tecnici. Non è necessario
raschiare la brina né asciugare le
gocce d’acqua, perché si scongelano
automaticamente. L’acqua di
scongelamento viene raccolta nel
canalino di scolo (Fig. I/A ), tornando
al gruppo frigorifero, dove evapora.
Poché esiste una elevata umidità
dell’aria può formarsi acqua di
condensa all’interno del refrigeratore,
di preferenza sui vassoi di vetro. In tale
caso gli alimenti dovranno conservarsi
nel frigorifero avvolti e regolare una
temperatura più bassa.
È possibile qualche volta che dopo
aver chiuso la porta non possa aprirsi
di nuovo immediatamente. Ciò è
dovuto al fatto che, quando viene
aperta la porta, si crea una certa
depressione all’interno
dell’apparecchio. Quindi, quando ci sia
questa situazione si dovrà aspettare
due o tre minuti prima di aprire la
porta, in modo da permettere che la
depressione venga compensata.
Dovuto al lavoro del gruppo frigorifero
in alcuni punti delle bocchette di
congelamento può accumularsi brina
molto in fretta. Ciò non ha nessun
influsso sul buon funzionamento
dell’apparecchio e nemmeno implica
un aumento del consumo di energia
elettrica. L’eliminazione della brina
accumulata sarà necessaria soltanto
nel caso in cui lo strato di brina o di
gelo raggiunga uno spessore oltre i 5
mm su tutte le bocchette di
congelamento.
IT.qxd 10/11/05 10:30 Page 52
53
it
Dotazione
dell’apparecchio.
La posizione dei vassoi nel frigorifero,
degli scaffali e dei supporti nella faccia
interna della porta si può variare
individualmente:
Figura
R
• Spostate in avanti i vassoi, ribaltateli in
basso ed estraeteli.
Figura
T
• Alzate i supporti e scaffali della faccia
interna della porta ed estraeteli o
collocateli in una nuova posizione.
Optionals
(non inclusi in tutti i modelli)
Portabottiglie
Figura
Y
Gli elementi di sostegno impediscono le
bottiglie di ribaltarsi quando si apre o si
chiude la porta.
Non permettete che i grassi e gli oli
siano in contatto con gli elementi in
plastica dell’interno dell’apparecchio o
con il giunto della porta. La plastica e il
giunto di gomma sono materiali assai
suscettibili alla porosità.
Non collocare alimenti nelle vicinanze
della sonda dello scomparto
refrigeratore (fig. Q/19): in questo
modo è ottenuto un funzionamento
ottimo del Vostro apparecchio.
Disinserimento e
arresto
dell’apparecchio
Disinserite l’apparecchio
Per staccare il refrigeratore premere il
tasto W/1, l’illuminazione interna si
stacca e anche lo schermo di
visualizzazione W/4
Per staccare il congelatore premere il
tasto W/12, lo schermo di
visualizzazioneW/7 si stacca.
Arresto dell’apparecchio
Nel caso di lunghi periodi di inattività
dell’apparecchio:
Estraete la spina dell’apparecchio dalla
presa di corrente.
Togliete la brina e pulite l’apparecchio.
Lasciate aperte le porte
dell’apparecchio.
IT.qxd 10/11/05 10:30 Page 53
54
it
Congelate e
conservate alimenti
surgelati
Punti da tenere presente
quando si acquistano
alimenti ultrasurgelati
State attenti a che l’involucro
dell’alimento o prodotto surgelato non
abbia nessun tipo di danno.
Verificate la data di scadenza degli
alimenti. Assicuratevi che non sia
scaduta.
L’indicazione della temperatura del
congelatore del negozio dove acquistate
gli alimenti deve avere un valore minimo
di -18 °C.
Fate in modo di trasportarli direttamente
a casa in un sacchetto isotermico.
Congelate alimenti
freschi a casa
Attenzione!
Non usate materiali dannosi per la salute
per confezionare o chiudere gli alimenti.
Materiali idonei per la confezione
degli alimenti
Teli di plastica, sacchetti e teli di
polietilene, carta stagnola, scatolette e
confezioni specifiche per la
congelamento degli alimenti.
Materiali idonei per la chiusura delle
confezioni
Fascette elastiche, clip di plastica,
nastro adesivo non congelabile, ecc.
Fate in modo che gli alimenti congelati
già esistenti nello scomparto di
congelamento non entrino a contatto con
gli alimenti freschi che desiderate
congelare.
Sulla targhetta d’identificazione si
riportano i dati sulla massima
possibilità di congelamento secondo
la norma attuale.
La capacità massima di congelazione
di alimenti freschi in 24 ore, distribuiti
sulle grigli di congelamento, è
indicata sulla targhetta di
caratteristiche (in kg/24h), vedasi
figura !0).
Affinché gli alimenti mantengano il loro
valore nutritivo, vitamine e buon aspetto
bisogna congelarne il centro il più in
fretta possibile. Non dovrà perciò
superarsi la capacità massima di
congelamento dell’apparecchio.
Nel caso di dover surgelare una grande
quantità di alimenti, possono estrarsi i
tutti i cassoni del congelatore (eccetto
quello inferiore) e ammucchiare gli
alimenti sulle griglie congelatrici. Per
rimuovere i cassoni, dovranno estrarsi
completamente fino a raggiungere il
fermo limitatore, e ribaltarli in alto.
Nel caso di congelare i prodotti nei
cassoni di congelamento, la capacità di
congelamento dell’apparecchio
diminuisce un po’.
Nel caso di conservare prodotti ormai
surgelati nel congelatore, dovrà attivarsi
l’opzione “super” parecchie ore prima di
collocare gli alimenti freschi nel
congelatore.
IT.qxd 10/11/05 10:30 Page 54
55
it
Preparazione dei cubetti
di ghiaccio
Figura
U
(non inclusi in tutti i modelli)
Riempite i 3/4 della vaschetta per il
ghiaccio con acqua. Collocatela nello
scomparto di congelamento.
Separate la vaschetta per il ghiaccio
attaccata al fondo dello scomparto di
congelamento con un oggetto non
accuminato (per esempio, il manico di
un cucchiaio). Per rimuovere i cubetti di
ghiaccio dalla vaschetta, mettetela un
p’o di tempo sotto il getto d’acqua del
rubinetto o piegatela leggermente.
Per ottenere i Vostri cubetti più
rapidamente, collocate le vaschette per il
ghiaccio nel primo cassone (Fig.
Q
/17).
Sbrinate (scongelate)
e pulite l’unità
Pulite il frigorifero una volta al mese.
La pulizia dello scomparto di
congelamento è buono farla ogni volta
che lo sbrinate.
Pericolo di scariche elettriche!
Non adoperate nessun tipo di pulitrice al
vapore. Il vapore caldo potrebbe
dannneggiare le superfici
dell’apparecchio o il suo impianto
elettrico. La sicurezza elettrica del vostro
apparecchio ne potrebbe uscire
seriamente colpita!
Non raschiate il gelo o la brina con
l’aiuto di coltelli o oggetti accuminati.
Non danneggiate i pezzi ed elementi
componenti del circuito di freddo, per
esempio bucando le condotte
dell’agente refrigerante.
Conservate gli alimenti
congelati
In modo da non ostacolare la
circolazione dell’aria all’interno
dell’apparecchio, bisogna sempre
assicurarsi che tutti i suoi cassoni di
congelamento siano introdotti fino al
fermo nello scomparto di
congelamento.
Calendario di
congelamento
Onde evitare perdite di qualità e valore
nutritivo degli alimenti congelati, è
necesario consumarli prima che scada il
loro termine massimo di conservazione
a -18°C.
Pesce, fino a 6 mesi
salumi,
piatti precotti,
pane e articoli di
panetteria
Formaggio, fino a 8 mesi
selvaggina
e carne
Frutta e verdura fino a 12 mesi
Preparate gelati
Attenzione!
Non usate gelatiere elettriche all’interno
dello scomparto di congelamento.
IT.qxd 10/11/05 10:30 Page 55
56
it
L’uscita a getto dell’agente refrigerante
può causare lesioni agli occhi o farli
infiammare.
Non adoperate in nessun caso
apparecchi elettrici o sorgenti di fuoco
attivo (per esempio, candele o lampade
di petrolio) all’interno dell’apparecchio.
Scongelate lo scomparto
di congelamento
Estraete i cassoni di congelamento
con gli alimenti che ci fossero in essi.
Metteteci sopra degli accumulatori di
freddo (se ne avete). Dopodiché
collocate i cassoni nel posto più
freddo che sia possibile.
Per farlo, estraete la spina dalla presa
di corrente.
Dopo aver finito l’estrazione della brina
dell’apparecchio, smaltite l’acqua di
scongelamento raccolta. Pulite e
asciugate con una spugna il fondo
dello scomparto di congelamento.
Spray specifici per
scongelamento
Seguite attentamente le indicazioni e
avvertenze fornite dal fabbricante.
Attenzione!
L’uso di spray specifici per
scongelamento richiede grandi
precauzioni, poiché possono generare
gas esplosivi o contenere agenti solventi
o propellenti che possono danneggiare
gli elementi in plastica dell’unità o
addirittura essere dannosi per la salute
umana.
Consigli pratici per lo scongelamento
Per accelerare il processo di
scongelamento può collocarsi una
pentola con acqua molto calda (non
bollente), su una base di sostegno,
nell’interno dello scomparto di
congelamento.
Pulizia dell’apparecchio
Pulite con acqua tiepida e un po’ di
detersivo disinfettante, come un
detersivo manuale soave per stoviglie.
Il giunto della porta deve pulirsi con
acqua pulita, asciugandolo bene dopo.
Stare attenti a che l’acqua usata nella
pulizia non penetri nella bocca di
drenaggio e raggiunga il vassooio di
evaporazione.
In nessun caso deve usarsi sabbia,
strofinacci o agenti di pulizia con acidi o
solventi chimici.
Non lavare mai gli scaffali, sostegni e
recipienti o cassoni nel lavastoviglie. I
pezzi possono deformarsi!
Introdurre il cavo di collegamento nella
presa di corrente. Inserire il fusibile.
IT.qxd 10/11/05 10:30 Page 56
57
it
Avvertenza sui
rumori di
funzionamento
dell’apparecchio
Rumori perfettamente
normali
Rumori come mormorii sordi
sono inevitabili durante il funzionamento
del compressore.
Lieve gorgoglio caratteristico
che viene prodotto qualora entra il
liquido referigerante nei tubi stretti dopo
l’entrata in funzionamento del
compressore.
Brevi colpi tipo clic si sentono soltanto
quando il regolatore accende e spegne il
compressore.
Rumori di facile soluzione
L’apparecchio è collocato in
posizione non livellata.
Livellate l’apparecchio tramite un livello
a bolla d’acqua e i sostegni filettati di cui
è munito, oppure incuneatelo.
Nel caso in cui l’apparecchio sia a
contatto con mobili o altri apparecchi
Separatelo dai mobili o dagli apparecchi
con cui è a contatto.
I cassoni, paniere, scaffali o sostegni
oscillano o sono inceppati
Controllate gli elementi interessati. In
caso di guasto, collocateli di nuovo nella
loro posizione corretta.
Le bottiglie o recipienti sono a
contatto tra di loro
Separate un po’ le bottiglie e i recipienti.
Consigli pratici per
risparrmiare energia
elettrica
Situate il frigorifero in una stanza
secca e fresca, munita di una buona
ventilazione. Ricordate inoltre che non
deve venire installato in modo che
riceva direttamente i raggi del sole, né
essere vicino a una sorgente attiva di
calore, quali cucine, termosifoni, ecc.
Lasciate raffereddare gli alimenti o
bibite calde fino alla tempoeratura
ambiente prima di introdurli nel
congelatore.
Scongelate i prodotti congelati
collocandoli, per esempio, nel
frigorifero. In questo modo viene
apporfittato il freddo accumulato per
refrigerare così gli alimenti freschi del
frigorifero.
Tenete aperta la porta
dell’apparecchio il minor tempo
possibile.
Nettare periodicamente la griglia
posteriore del frigorifero
(condensatore) per un funzionamento
ottimo dell’apparecchio.
IT.qxd 10/11/05 10:30 Page 57
58
it
Piccoli guasti facili da risolvere
Prima di chiamare il Servizio di In questo modo eviterete spese inutili,
Assistenza Tecnica Ufficiale: poiché in questi casi le spese del tecnico
Onde evitare un intervento non necessario non sono comprese tra le prestazioni del
del servizo tenico, verificate se il guasto servizio di garanzia.
o panna rilevata è contenuto nei seguenti
consigli e avvertenze.
Guasto Causa possibile Modo di risolverlo
L’illminazione La lampadina è difettosa Sostituite la lampadina.
interna del
frigorifero non 1. Estraete la spina dell’apparecchio
funziona, dalla presa di corrente della rete
sebbene il o disinserite il fusibile.
gruppo
frigorifero 2. Allentate lo schermo (Fig. O/B),
lavora girando la rotella inferiore
(Fig. O/C) in senso antiorario,
come indicato nella figura.
3. Sostituite la lampadina bruciata
con una nuova. (lampadina di
scorta, 220-240 V, corrente
alterna base E14, per il numero
di watt, vedi la lampadina
difettosa).
L’interruttore della luce interna Verificate la movilità dell’
è inceppato (Fig. O/A). interruttore dell’illuminazione
interna.
Si è Il tubo di scolo dell’acqua Pulite il canalino di scolo
accumulata di scongelamento è e la bocca di drenaggio (Fig. I/B).
acqua nel ostruito (Fig. I/B). Vedi in merito il capitolo
fondo del “Pulizia dell’apparecchio”.
frigorifero.
«E
1
» (W/4),
Servizio di Assistenza Tecnica
«E
2
» (W/7)
IT.qxd 10/11/05 10:30 Page 58
59
it
Servizio di
Assistenza Tecnica
In caso di riparazione o se continua il
guasto e non può risolversi con i consigli
e avveretnze anteriori:
• Disinserite l’apparecchio dalla rete
elettrica o attivate il fusibile.
• Non aprite inultilmente le porte
dell’apparecchio.
Il numero telefonico del Servizio di
Assistenza Tecnica più vicino risulta
nella relativa guida telefonica o nel
Direttorio del Servizio di Assistenza
Tecnica. Qualora viene richiesto
l’intervento del Servizio di Assistenza
Tecnica, non dimenticate di indicare il
numero di prodotto (E-Nr.) e quello di
fabbricazione (FD) della vostra unità.
Entrambi i numeri sono sulla targhetta di
caratteristiche dell’apparecchio.
Fig. !0
Abbiate presente che indicando il
numero di prodotto e quello di
fabbricazione della vostra unità potete
contribuire ad evitare spostamenti e costi
non necessari al Servizio di Assistenza
Tecnica che, i n altro modo, vi
verrebbero addebitati. sul conto.
Guasto Causa possibile Modo di risolverlo
L’indicatore Le bocche di ventilazione Rimuovete gli oggetti che ostruiscano
d’avviso “alarm” e areazione sono ostruite. le bocche di ventilazione.
si accende.
La porta dello scomparto Chiudete la porta.
di congelamento è aperta.
Si è introdotta una quantità Non superate la massima capacità
eccessiva di aliementi freschi di congelamento dell’apparecchio.
nel congelatore
Non si accende C’è stata una interruzione Verificate se esiste alimentazione
nessuno degli dell’erogazione di corrente; di corriente. Il fusibile dev’essere
schermi o il fusibile si è attivato; la collegato.
indicatori. spina non poggia correttamente
sulla presa di corrente.
IT.qxd 10/11/05 10:30 Page 59
60
es
Eliminación y
desguace de los
aparatos usados
Desguace del aparato
usado
Los aparatos usados incorporan
materiales que se pueden recuperar,
entregando el aparato a dicho efecto en
un centro oficial de recogida o
recuperación de materiales reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato
usado y sustituirlo por uno nuevo,
deberá inutilizarlo:
Extraiga para ello el enchufe del
aparato de la toma de corriente.
Corte el cable de conexión del
aparato y retírelo conjuntamente con
el enchufe.
Desmonte los cierres o cerraduras de
la puerta o inutilícelos a fin de impedir
que los niños, al jugar con la unidad,
se encierren en la misma y corran
peligro de muerte (asfixia).
Todos los aparatos frigoríficos y
congeladores contienen gases aislantes
y refrigerantes, que exigen un
tratamiento y eliminación específicos.
Preste atención a que las tuberías del
circuito de frío de su aparato no sufran
daños ni desperfectos antes de haberlo
entregado en el correspondiente Centro
Oficial de recogida.
Consejos para la
eliminación del embalaje
No permita que los niños jueguen con
el material del embalaje o parte de sus
elementos. ¡El aparato no es ningún
juguete! ¡Existe peligro de asfixia a causa
de los cartones y las láminas de plástico!
Su nuevo aparato está protegido
durante el transporte hasta su hogar
por un embalaje. Todos los materiales
de embalaje utilizados son respetuosos
con el medio ambiente y pueden ser
reciclados o reutilizados.
Contribuya activamente a la protección
del medio ambiente insistiendo en unos
métodos de eliminación y recuperación
de los materiales de embalaje
respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le
informará gustosamente sobre las vías
y posibilidades más eficaces y actuales
para la eliminación respetuosa con el
medio ambiente de estos materiales.
Este aparato cumple con la
Directiva europea 2002/96/CE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos
identificada como(Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco
general válido en todo el ámbito de la
Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
Consejos de seguridad
y advertencias de
carácter general
Lea y observe detenidamente las
presentes instrucciones de uso, así
como todas las informaciones
adicionales que acompañan el aparato.
Guarde las instrucciones de uso para
cualquier consulta o para un posible
propietario posterior.
El aparato ha sido diseñado para
el uso exclusivo en el ámbito
doméstico,
ES.qxd 17/11/05 16:14 Page 60
61
es
la refrigeración y congelación de
alimentos.
En caso de utilizarla para fines
industriales, deberán tenerse en cuenta
las correspondientes normas y
disposiciones.
¡Atención!
Efectuar la instalación y conexión del
aparato a la red eléctrica, de
conformidad a las instrucciones de
montaje adjuntas.
Si el aparato presentara daños o
desperfectos, no deberá ser puesto en
funcionamiento. En caso de duda
consultar con el distribuidor en donde
adquirió el aparato.
¡Atención!
No obstruir las aberturas de ventilación
y aireación del aparato
¡Atención!
Para acelerar el proceso de
descongelación, utilizar sólo los medios
aconsejados por el fabricante.
¡Atención!
No utilizar en el interior de los
compartimentos de conservación de
alimentos y congelación aparatos que
no estén autorizados por el fabricante.
¡Atención!
No dañar las piezas y elementos
componentes del circuito de frío, por
ejemplo perforando los conductos del
agente refrigerante con objetos
puntiagudos, doblando los conductos o
rascando los revestimientos de las
superficies, etc. La salida a chorros del
agente refrigerante puede provocar
lesiones en los ojos o hacer que éste
se inflame.
En caso de emergencia
Enjuagar los ojos con agua
abundante; avisar a un médico.
Mantener el aparato alejado de las
chispas de encendido o fuentes de
fuegos.
Extraer el cable de conexión de la
toma de corriente. Ventilar el recinto a
fondo durante varios minutos.
Peligro de explosión
Guardar las bebidas con un alto grado
de alcohol en envases con cierre
hermético; además se deberán colocar
siempre en posición vertical.
Advertencia
Procure no obstruir las rejillas de
ventilación de la estructura del
frigorífico.
No utilice dispositivos mecánicos ni
cualquier otro medio de aceleración
del proceso de descongelación que
no sean los recomendados por el
fabricante.
Procure no dañar el circuito de
refrigeración.
Utilice siempre para el frigorífico /
congelador el tipo de componentes
eléctricos internos recomendado por
el fabricante.
ES.qxd 10/11/05 10:30 Page 61
62
es
Familiarizándose
con la unidad
Las presentes Instrucciones de servicio
son válidas para diferentes modelos de
aparato; por ello puede ser posible que
se describan detalles y características
de equipamiento que no concuerdan
con las de su aparato concreto.
Figura Q
A Compartimento refrigerador
B Compartimento de congelación
1-9 Cuadro de mandos
10 lluminación interior
11 Bandejas en el frigorífico
para guardar pan y bollería, platos
cocinados, productos lácteos,
carne y embutido
12 Cajón para la verdura,
para guardar verduras y hortalizas,
frutas y lechugas
13 Estantes, para guardar tarros
y latas pequeñas.
14 Compartimento para la
mantequilla y el queso
15 Elemento portahuevos
16 Botellero para guardar
botellas grandes
17 Cajón de congelación
18 Ventilador
19 Sonda refrigerador
Cuadro de mandos
Figura W
1. Interruptor para la
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN del
compartimento refrigerador
Sirve para conectar y desconectar
el compartimento refrigerador de
forma independiente
2. Tecla para el enfriamiento
ultrarrápido <<super>>
Sirve para activar y desactivar el
enfriamiento ultrarrápido.
Con esta función se pueden
enfriar alimentos o bebidas que se
encuentren en el compartimento
refrigerador. Para ello hay que
activar esta función en el
momento en el que se deseen
enfriar los alimentos o bebidas.
La activación de esta función es
señalada a través del piloto 5
<<super>> La pantalla de
visualización 4 indica “SU”.
Al activar esta función, el grupo
frigorífico funcionará de tal forma
que se alcancen las temperaturas
más bajas en el refrigerador.
Esta función se desactiva
manualmente volviendo a pulsar la
tecla 2 o bien automáticamente al
cabo de unas 2 horas de su
activación, volviendo la regulación
del refrigerador a la posición
anteriormente ajustada antes de
activar la función <<super>>
3. Tecla para ajustar la
temperatura del refrigerador
ES.qxd 10/11/05 10:30 Page 62
La alarma se puede activar
también ocasionalmente, sin
significar por ello ningún peligro
de deterioro inmediato de los
alimentos en los siguientes casos:
- Al poner en marcha el aparato
- Al introducir grandes cantidades
de alimentos frescos
9. Tecla para ajustar la
temperatura del congelador.
Pulsar repetida o continuamente la
tecla de ajuste de la temperatura
hasta que en la pantalla aparezca
la temperatura deseada. El valor
mostrado en último lugar es
memo-rizado por el sistema. (Los
valores ajustados se muestran
correlati-vamente desde –18 ºC
hasta –26ºC. Tras mostrar el valor
–26 ºC, vuelve a aparecer la
indicación –18 ºC).
10. Tecla para congelación
ultrarrápida <<super>>
Sirve para activar y desactivar la
congelación ultrarrápida.
La activación de esta función es
señalada a través del piloto 6
<<super>>. La pantalla de
visualización 7 indica “SU”.
Con esta función se pueden
congelar simultáneamente grandes
cantidades de alimentos. Para ello
hay que activar la función hasta 24
horas antes de introducir los
alimentos frescos en el congelador.
Al estar activada esta función, el
grupo frigorífico del aparato
funciona continuamente,
alcanzándose en el interior del
congelador unas temperaturas
muy bajas (gran frío).
63
es
Pulsar repetida o continuamente
la tecla de ajuste de la
temperatura hasta que en la
pantalla aparezca la temperatura
deseada. El valor mostrado en
último lugar es memorizado por el
sistema. (Los valores ajustados se
muestran correlativamente de
+2ºC hasta +11ºC. Tras mostrar el
valor +11ºC, vuelve a aparecer la
indicación +2ºC).
4. Pantalla de visualización de la
temperatura del refrigerador
Muestra la temperatura
seleccionada del refrigerador
5. Indicador para el enfriamiento
ultrarrápido <<super>>
Sólo se ilumina estando activada
la opción <<enfriamiento
ultrarrápido>> 2
6. Indicador para la congelación
ultrarrápida <<super>>.
Sólo se ilumina estando activada
la opción <<congelación
ultrarrápida>> 10
7. Pantalla de visualización de la
temperatura del congelador
Muestra la temperatura
selccionada del congelador
8. Piloto <<alarm>>
La alarma se activa en caso de
registrarse una temperatura
demasiado elevada en el interior
del congelador, amenazando la
descongelación de los alimentos
congelados.
El indicador se apaga tan pronto
como el congelador haya alcanzado
su temperatura de servicio normal.
ES.qxd 10/11/05 10:30 Page 63
64
es
La función de congelación
ultrarrápida <<super>> se
desactiva manualmente
volviendo a pulsar la tecla 10 o
automáticamente una vez que
los alimentos se han congelado
(en caso de congelar pequeñas
cantidades de alimentos, el
proceso concluye al cabo de
varias horas; en el caso de
congelar grandes cantidades de
alimentos, el proceso puede
durar hasta dos días).
En caso de olvidar introducir
los alimentos en el congelador
a pesar de haber activado la
función de congelación
ultrarrápida, ésta se desactiva
automáticamente al cabo de 26
horas.
11. Tecla “
Para desactivar la alarma acústica.
La alarma acústica se activa en
caso de registrarse una
temperatura demasiado elevada
en el interior del congelador,
amenazando la descongelación de
los alimentos congelados (al
mismo tiempo se ilumina el piloto
8 <<alarm>> y en la pantalla de
visualización 7 aparece <<AL>>.
La alarma acústica se puede
activar ocasionalmente, sin
significar por ello ningún peligro
de deterioro inmediato de los
alimentos, en los casos siguientes:
- Al poner en marcha el aparato
- Al introducir grandes cantidades
de alimentos frescos
- Al permanecer abierta la puerta
del congelador durante un
tiempo excesivo.
Pulsando la tecla 11 se
desactiva la alarma acústica
12. Interruptor para la
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN del
congelador
Sirve para conectar y desconectar
el congelador de forma
independiente.
Clases climáticas -
Máxima temperatura
ambiente admisible
La clase climática de cada aparato es
señalada en la placa de características
del mismo y sirve de referencia para
saber dentro de qué bandas de
temperatura ambiente puede funcionar.
Clase climática Temperatura del
entorno admisible
SN +10 °C hasta 32 °C
N +16 °C hasta 32 °C
ST +18 °C hasta 38 °C
T +18 °C hasta 43 °C
Ventilación
Figura E
El aire recalentado en la pared
posterior del aparato debe poder
escapar libremente. De lo contrario, el
aparato tendrá que aumentar su
rendimiento, provocando un consumo
de energía eléctrica elevado e inútil.
Por esta razón habrá que prestar
particular atención a que las aberturas
de ventilación y aireación no estén
nunca obstruidas.
Capacidad útil
Los datos referentes a la capacidad útil
de su aparato figuran en la placa de
características del mismo.
ES.qxd 10/11/05 10:30 Page 64
Conexión del
aparato/ Puesta en
funcionamiento/
Ajuste de la
temperatura
Limpiar el aparato antes de ponerlo por
vez primera en marcha.
Conexión del aparato
La toma de corriente deberá ser
libremente accesible. Conectar la
unidad a una red eléctrica de corriente
alterna de 220-240 V (N/SN), 220-230 V
(ST)/50 Hz a través de una toma de
corriente instalada reglamentariamente
y provista de puesta a tierra. La toma
de corriente debe estar protegida con
un fusible de 10 amperios como mínimo.
En los aparatos destinados a países
fuera del continente europeo deberá
verificarse si los valores de la tensión
de conexión y el tipo de corriente que
figuran en la placa de características
del aparato coinciden con los de la red
nacional. La placa de características
del aparato se encuentra en el lateral
inferior izquierdo. En caso de que
fuera necesario sustituir el enchufe
de conexión a la red eléctrica, esto
sólo podrá ser efectuado por técnicos
especializados de la marca.
¡Atención!
No conectar el aparato en ningún caso
a conectores electrónicos para ahorro
energético (por ejemplo Ecoboy, Sava
Plug, etc.) ni tampoco a rectificadores
inversos que transforman la corriente
continua en corriente alterna de 230 V
(por ejemplo instalaciones de energía
solar, redes eléctricas de buques).
Conectar el aparato
Figura W
Para la puesta en marcha del
compartimento refrigerador pulsar la
tecla 1. La iluminación interior se
activa al abrir la puerta.
Para la puesta en marcha del
compartimento congelador, pulsar la
tecla 12.
Tras la puesta en marcha del
congelador se iluminará el indicador
de alarma 8 (Ver apartado Cuadro de
Mandos. 8 Piloto alarma)
El aparato posee de fábrica los
siguientes ajustes básicos
Temperatura de refrigerador: +6ºC
Temperatura de congelador: -18ºC
Selección de la temperatura
Los valores ajustados se pueden
modificar. Véase al respecto la
descripción cerrespondiente que figura en
el apartado:
3 Tecla para la regulación de la
temperatura del refrigerador.
9 Tecla para la regulación de la
temperatura del congelador.
Puntos a tener en cuenta
sobre las zonas de frío
del aparato
Debido al aire que circula en el interior del
frigorífico se forman diferentes zonas de
frío con sus respectivas temperaturas:
La zona de temperatura para los
alimentos sensibles depende del modelo,
se encuentra en la zona más inferior,
entre la flecha lateral y el estante de
cristal inferior (Fig. !1/1 y 2), o también
puede encontrarse entre las dos flechas
(Fig. !2/1 y 2).
65
es
ES.qxd 10/11/05 10:30 Page 65
66
es
Ideal para almacenar carne, pescado,
embutido, diferentes tipos de lechugas,
etc.
Advertencias relativas al
funcionamiento del
aparato
El ventilador (Fig. Q/18), funciona o
está parado según lo requiera el
comportamiento refrigerador.
Los lados frontales del cuerpo del
congelador son calentados
ligeramente. De este modo se impide
la formación de agua de
condensación en la zona de la junta
de la puerta.
Durante el funcionamiento del grupo
frigorífico se forman gotas de agua o
escarcha sobre la pared posterior del
frigorífico. Esto es un fenómeno
perfectamente normal y es debido a
razones técnicas. No es necesario
raspar la escarcha ni secar las gotas
de agua, dado que se descongelan
automáticamente.
El agua de descongelación es
recogida en la canaleta de desague
(Fig. I/A ), volviendo al grupo
frigorífico, donde se evapora.
Al existir una elevada humedad del
aire, puede formarse agua de
condensación en el interior del
refrigerador, preferentemente sobre
las bandejas de cristal. En tal caso,
los alimentos deberán guardarse en el
frigorífico envueltos y ajustar una
temperatura más baja.
Algunas veces es posible que tras
cerrar la puerta, ésta no se pueda
volver a abrir inmediatamente.
Esto se debe a que, cuando se abre
la puerta, se crea una cierta
depresión en el interior del aparato.
Por lo tanto, cuando se produzca tal
situación deberá aguardar unos dos a
tres minutos antes de abrir la puerta,
a fin de permitir que la depresión sea
compensada.
A causa del trabajo del grupo
frigorífico, en algunos puntos de las
rejillas congeladores puede
acumularse rápidamente escarcha.
Esto no afecta en absoluto al buen
funcionamiento del aparato ni
tampoco implica un aumento del
consumo de energía eléctrica. La
eliminación de la escarcha acumulada
sólo será necesaria en caso de que la
capa de escarcha o hielo alcance un
espesor de más de 5 mm sobre toda
la superficie de las rejillas
congeladoras.
No permitir que las grasas y aceites
entren en contacto con los elementos
de plástico del interior del aparato o la
junta de la puerta. El plástico y la
junta de goma son materiales muy
susceptibles a la porosidad.
No colocar alimentos en las
proximidades de sonda del
compartimento refrigerador (fig.
Q/19), de esta forma se conseguirá
un óptimo funcionamiento de su
aparato.
ES.qxd 10/11/05 10:30 Page 66
67
es
Desconexión y paro
del aparato
Desconectar el aparato
Para desconectar el refrigerador
pulsar la tecla W/1, la iluminación
interior se desactiva y también la
pantalla de visualización W/4
Para desconectar el congelador
pulsar la tecla W/12, la pantalla de
visualización W/7 se desactiva.
Paro del aparato
En caso largos períodos de inactividad
del aparato:
Extraiga para ello el enchufe del
aparato de la toma de corriente.
Desescarchar y limpiar el aparato.
Dejar abiertas las puertas del aparato.
Equipamiento del
frigorífico
La posición de las bandejas en el
frigorífico y los estantes y soportes en
la cara interior de la puerta se puede
modificar individualmente:
Figura R
Desplazar las bandejas hacia
adelante, inclinarlas hacia abajo y
extraerlas.
Figura T
Levantar los soportes y estantes de la
cara interior de la puerta y retirarlos o
colocarlos en una nueva posición.
Equipo opcional
(no incluidos en todos los modelos)
Botellero
Figura Y
Los elementos de soporte impiden que
las botellas vuelquen al abrir o cerrar la
puerta.
ES.qxd 10/11/05 10:30 Page 67
68
es
Congelar y
conservar alimentos
congelados
Puntos a tener en cuenta
al comprar alimentos
ultracongelados
Prestar atención a que la envoltura del
alimento o producto congelado no
presente ningún tipo de daño.
Verifique la fecha de caducidad de los
alimentos. Asegúrese de que ésta no
ha vencido.
La indicación de la temperatura del
congelador del establecimiento en
donde adquiera los alimentos deberá
señalar un valor mínimo de -18 °C.
Procure transportarlos directamente a
casa en una bolsa isotérmica.
Congelar alimentos
frescos en casa
¡Atención!
No utilizar materiales nocivos para la
salud para el envasado o cierre de los
alimentos.
Materiales indicados para el
envasado de los alimentos
Láminas de plástico, bolsitas y láminas
de polietileno, papel de aluminio, cajitas
y envases específicos para la
congelación de alimentos.
Materiales apropiados para el cierre
de los envases
Gomitas, clips de plástico, bramante,
cinta adhesiva incongelable, etc.
Procurar que los alimentos congelados
que ya hubiera en el compartimento de
congelación no entren en contacto con
los alimentos frescos que se desean
congelar.
Las indicaciones sobre la máxima
capacidad de congelación según las
normas más actuales figuran en la
placa del aparato.
La capacidad máxima de
congelación de alimentos frescos en
24 h, (distribuidos sobre las rejillas
congeladoras), se indica en la placa
de características (en Kg/24h), ver
figura !0.
Para que los alimentos conserven su
valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto
hay que congelar el centro lo más
rápidamente posible. Por esta razón no
deberá superarse la máxima capacidad
de congelación del aparato. En caso de
congelar los productos en los cajones
de congelación, disminuye ligeramente
la capacidad de congelación del
aparato.
En caso de guardar productos ya
congelados en el congelador, deberá
activarse la opción «super» varias
horas antes de colocar los alimentos
frescos en el congelador.
Conservar los alimentos
congelados
Con objeto de no obstaculizar la
circulación del aire en el interior del
aparato, hay que asegurarse siempre
de que todos los cajones de
congelación se encuentren
introducidos hasta el tope en el
compartimento de congelación.
ES.qxd 10/11/05 10:30 Page 68
En caso de tener que congelar una
gran cantidad de alimentos, se
pueden extraer todos los cajones del
congelador (excepto el cajón inferior)
y apilar los alimentos sobre las rejillas
congeladoras. Para retirar los cajones
deberán extraerse completamente
hasta alcanzar el tope limitador,
inclinándolas a continuación hacia
arriba.
Calendario de
congelación
Para evitar pérdidas de calidad y valor
nutritivo de los alimentos congelados,
es necesario consumirlos antes de que
caduque su plazo máximo de
conservación a -18°C.
Pescado, hasta 6 meses
embutido, platos
cocinados, así
como pan
y bollería
Queso, aves hasta 8 meses
y carne
Fruta y verdura hasta 12 meses
Preparar helados
¡Atención!
No usar heladoras eléctricas en el
interior del compartimento de
congelación.
Preparación de cubitos
de hielo
Figura U (no incluidos en todos los
modelos)
Llenar 3/4 partes de la cubitera de hielo
con agua. Colocarla en el
compartimento de congelación.
Separar la cubitera adherida al fondo
del compartimento de congelación con
un objeto romo (por ejemplo el mango
de una cuchara). Para retirar los cubitos
de hielo de la cubitera, colocarla
brevemente bajo el chorro de agua del
grifo o doblarla ligeramente.
Para que sus cubitos se hagan más
rápidamente coloque las cubiertas en el
primer cajón (Fig. Q/17).
Desescarchar
(descongelar) y
limpiar la unidad
Limpiar el frigorífico una vez al mes.
La limpieza del compartimento de con-
gelación conviene efectuarla cada vez
que se efectúe también el desescarcha-
do del mismo.
¡Peligro de descargas eléctricas!
No utilizar ningún tipo de limpiadora de
vapor. El vapor caliente podría dañar
las superficies del aparato o su
instalación eléctrica. ¡La seguridad
eléctrica de su aparato podría resultar
seriamente afectada!
No rascar el hielo o la escarcha con
ayuda de cuchillos u objetos puntiagudos
No dañar las piezas y elementos
componentes del circuito de frío, por
ejemplo perforando los conductos del
agente refrigerante.
69
es
ES.qxd 10/11/05 10:30 Page 69
70
es
La salida a chorros del agente
refrigerante puede provocar lesiones en
los ojos o hacer que éste se inflame.
No utilizar en ningún caso aparatos
eléctricos o focos de fuego activo (por
ejemplo velas o lámparas de petróleo)
en el interior del aparato.
Descongelar el
compartimento de
congelación
Extraer los cajones de congelación
con los alimentos que hubieran en
ellos. Poner sobre éstos los
acumuladores de frío (en caso de
disponer de éstos). Colocar a
continuación los cajones en un lugar
lo más frío posible.
Extraiga para ello el enchufe del
aparato de la toma de corriente.
Tras concluir el desescarchado del
aparato, evacuar el agua de
descongelación recogida. Limpiar y
secar el fondo del compartimento de
congelación con una esponja.
Sprays específicos para
descongelación
Observar estrictamente las indicaciones
y advertencias facilitadas por el
fabricante.
¡Atención!
El uso de sprays específicos para
descongelación requiere suma
precaución, dado que éstos pueden
originar gases explosivos o contener
agentes disolventes o propelentes que
pueden dañar los elementos de plástico
de la unidad o incluso resultar nocivos
para la salud humana.
Consejos prácticos para la
descongelación
Para acelerar el proceso de
descongelación se puede colocar una
olla con agua muy caliente (no
hirviendo) sobre una base de soporte,
en el interior del compartimento de
congelación.
Limpieza de aparato
Limpiar con agua tibia y algo de
detergente desinfectante, como por
ejemplo un lavavajillas manual suave.
La junta de la puerta se limpiará sólo
con agua clara, secándola bien a
continuación.
Prestar atención a que el agua
empleada en la limpieza no penetre en
el orificio de drenaje y fluya hasta la
bandeja de evaporación.
En ningún caso deberán emplearse
arenilla, agentes frotadores o
limpiadores con ácidos o disolventes
químicos.
No lavar nunca los estantes, soportes y
recipientes o cajones en el lavavajillas.
¡Las piezas pueden deformarse!
Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente. Conectar el fusible.
ES.qxd 10/11/05 10:30 Page 70
71
es
Consejos prácticos
para ahorrar energía
eléctrica
Emplazar el frigorífico en una
habitación seca y fresca, dotada de
una buena ventilación. Recuerde
además que el aparato no debe
instalarse de forma que reciba
directamente los rayos del sol, ni
encontrarse tampoco próximo a un
foco activo de calor tal como cocinas,
calefacciones, etc.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas
calientes hasta temperatura ambiente
antes de introducirlos en el
congelador.
Descongelar los productos
congelados colocándolos, por ejemplo
en el frigorífico. De este modo se
aprovecha el frío acumulado en el
alimento para refrigerar los alimentos
frescos del frigorífico.
Mantener abierta la puerta del aparato
el menos tiempo posible.
Limpiar periódicamente la rejilla
trasera del frigorífico (condensador)
para el óptimo funcionamiento del
aparato
Advertencias sobre
los ruidos de
funcionamiento del
aparato
Ruidos perfectamente
normales
Ruidos como de murmullos sordos
son inevitables durante el funciona-
miento del compresor.
Ligero gorgoteo sonido característico
que se produce al penetrar el líquido
refrigerante en los tubos delgados una
vez que ha entrado en funcionamiento
el compresor.
Breves ruidos en forma de clic sólo se
escuchan cuando el regulador conecta
y desconecta el compresor.
Ruidos de fácil solución
El aparato está colocado en posición
desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda del nivel
de burbuja y los soportes roscados que
incorpora, o calzándolo.
En caso de estar el aparato en
contacto con muebles u otros
aparatos
Separarlo de los muebles o aparatos
con los que estuviera en contacto.
Los cajones, cestos, estantes o
soportes oscilan o están agarrotados
Revisar los elementos afectados. En
caso necesario, volverlos a colocar en
su posición correcta.
Las botellas o recipientes entran en
contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipien-
tes.
ES.qxd 10/11/05 10:30 Page 71
72
es
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de De esta forma se evitará usted gastos
Asistencia Técnica Oficial: innecesarios, dado que en estos casos,
casos, Para evitar una intervención los gastos del técnico no quedan
innecesaria del servicio técnico, cubiertos por las prestaciones del
compruebe si la avería o fallo que servicio de garantía.
usted ha constatado se encuentra
recogida en los siguientes consejos y
advertencias.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La iluminación La lámpara está defectuosa. Sustituir la lámpara.
interior del
frigorífico no 1. Extraer el enchufe del aparato
funciona, de la toma de corriente de la
aunque el red o desconectar el fusible.
grupo
frigorífico 2. Soltar la pantalla (Fig. O/B),
trabaja girando la rueda inferior (Fig. O/C)
en sentido antihorario tal y como
indica la figura.
3. Sustituir la lámpara fundida por
una nueva.
(lámpara de repuesto,
220-240 V, corriente alterna
base E14, para el número de
watios, véase la lámpara
defectuosa).
El interruptor de la luz interior Verificar la movilidad del
está agarrotado (Fig. O/A). interruptor de la iluminación
interior.
Se ha El tubo de desagüe del agua Limpiar la canaleta de desagüe
acumulado de descongelación está y el orificio de drenaje (Fig. I/B).
agua en el obstruido (Fig. I/B). Véase a este respecto el capítulo
fondo del «Limpieza de aparato».
frigorífico.
En la pantalla Avisar al Servicio de Asistencia
de Técnica Oficial de la marca.
visualización
aparecen las
letras «E 1»
o «E 2».
ES.qxd 10/11/05 10:30 Page 72
73
es
Ambos números se encuentran en la
placa de características del aparato.
Fig. !0
Tenga presente que indicando el
número de producto y el de fabricación
de su unidad puede contribuir a evitar
desplazamientos y costes innecesarios
al Servicio de Asistencia Técnica que,
de otra manera, le serían cargados en
cuenta.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
El piloto de Las aberturas de ventilación Retirar los objetos que obstruyan
aviso «alarm» y aireación están obstruidas. las aberturas de ventilación.
se ilumina, la
alarma acústica La puerta del compartimento Cerrar la puerta.
se activa. de congelación está abierta.
Se ha introducido una cantidadNo superar la maxima capacidad
excesiva de alimentos frescos de congelación del aparato.
en el congelador
Ninguna de Se ha producido un corte del Verificar si existe alimentación
las pantallas suministro de corriente; el de corriente. El fusible tiene que
o indicadores fusible se ha activado; el estar conectado.
se ilumina. enchufe no está correctamente
asentado en la toma de
corriente.
Servicio de
Asistencia Técnica
En caso de reparación o al persistir la
avería y no poderla subsanar en
función de los consejos y advertencias
anteriores:
Desconectar el aparato de la red
eléctrica o activar el fusible.
No abrir las puertas del aparato
inútilmente.
El número de teléfono del Servicio de
Asistencia Técnica más próximo figura
en la correspondiente guía telefónica o
en el Directorio del Servicio de
Asistencia Técnica. Al solicitar la
intervención del Servicio de Asistencia
Técnica, no olvide indicar el número de
producto (E-Nr.) y el de fabricación (FD)
de su unidad
ES.qxd 17/11/05 16:15 Page 73
74
pt
O seu novo aparelho está protegido
durante o transporte até sua casa por
uma embalagem. Todos os materiais
usados na embalagem são respeitosos
para com o ambiente e podem ser
reciclados ou reutilizados.
Contribua activamente para a protecção
do ambiente insistindo nuns métodos de
eliminação e recuperação dos materiais
de embalagem respeitosos para com o
ambiente.
O seu Distribuidor ou a sua Câmara
Municipal terão todo o gosto em
informá-lo sobre as maneiras e as
possibilidades mais eficazes e actuais
para a eliminação respeitosa para com o
ambiente destes materiais.
Este aparelho está marcado em
comformidade com a Directiva
2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva establece o quadro para a
criação de um sistema de recolha e
valorização dos equipamentos usados
válido em todos os Estados Membros da
União Europeia.
Conselhos de
segurança e
advertências de
carácter geral
Leia e observe com atenção as
presentes instruções de uso, bem como
todas as informações adicionais que
acompanham o aparelho. Guarde as
instruções de uso para qualquer
consulta ou para um eventual
proprietário posterior.
Eliminação e remoção
dos aparelhos usados
Eliminação do
aparelho usado
Os aparelhos usados têm materiais que
podem ser recuperados; por isso,
entregue o aparelho para esse efeito
num centro oficial de recolha ou
recuperação de materiais recicláveis.
Antes de deitar fora o seu aparelho
usado e de o substituir por outro
novo, deve inutilizá-lo:
Extraia a ficha do aparelho da tomada
de corrente.
Corte o fio de ligação do aparelho e
retire-o em conjunto com a ficha.
Desmonte os fechos ou as fechaduras
da porta ou inutilize-os, a fim de
impedir que as crianças, ao brincar
com a unidade, possam ficar fechadas
dentro dela e corram perigo de morte
(asfixia).
Todos os aparelhos frigoríficos e
congeladores contêm gases isolantes e
refrigerantes, que exigem um tratamento
e uma eliminação específicos. Preste
atenção para que as tubagens do
circuito de frio do seu aparelho não
sofram danos nem estragos antes de o
ter entregue no respectivo Centro Oficial
de recolha.
Conselhos para a
eliminação da embalagem
Não deixe que as crianças brinquem
com o material da embalagem ou parte
dos seus elementos. O aparelho não é
nenhum brinquedo! Há perigo de asfixia
por causa dos cartões e das lâminas de
plástico!
PT.qxd 10/11/05 10:30 Page 74
O aparelho foi concebido para
o uso exclusivo no âmbito doméstico,
a refrigeração e congelação de
comida.
Em caso de utilização para fins
industriais, deverão ser tomadas em
conta as normas e disposições
correspondentes.
Atenção!
Efectue a instalação e a ligação do
aparelho à rede eléctrica, em
comformidade com as instruções de
montagem anexas.
Se o aparelho estiver danificado ou
estragado, não deverá ser colocado em
funcionamiento. Em caso de dúvida,
consulte o distribuidor ao qual comprou
o aparelho.
Atenção!
Não obstruir as aberturas de ventilação
e arejamento do aparelho.
Atenção!
Para acelerar o processo de
descongelação, utilizar somente os
meios aconselhados pelo fabricante.
Atenção!
Não utilizar no interior dos
compartimentos de conservação de
alimentos e congelação aparelhos
eléctricos que não tenham sido
autorizados pelo fabricante.
Atenção!
Não danificar as peças e elementos
componentes do circuito de frio, por
exemplo, perfurando os tubos do agente
refrigerante com objectos pontiagudos,
dobrando os tubos ou raspando os
revestimentos das superfícies, etc. A
saída em jacto do agente refrigerante
pode provocar lesões nos olhos fazer
com que ele se inflame.
Em caso de emergência
Enxagúe os olhos com muita água;
avise um médico.
Mantenha o aparelho longe de faíscas
de ignição ou fontes de fogos.
Aviso
Tente não obstruir as grelhas de
arejamento da estrutura do frigorífico.
Não utilize dispositivos mecânicos
nem qualquer outro meio de
aceleração do processo de
descongelação que não sejam os
recomendados pelo fabricante.
Tente não danificar o circuito de
arrefecimento.
Utilize sempre para o
frigorífico/congelador o tipo de
componentes eléctricos internos
recomendado pelo fabricante.
Perigo de explosão
Guarde as bebidas com um alto grau
alcoólico em recipientes com fecho
hermético; além disso, devem ser
sempre colocadas em posição vertical.
75
pt
PT.qxd 17/11/05 16:16 Page 75
76
pt
Familiarizando-se
com a unidade
As presentes Instruções de serviço são
válidas para diferentes modelos de
aparelho; por isso, pode acontecer que
se descrevam pormenores e
características de equipamento que não
concordem com as do seu aparelho
concreto.
Figura Q
A Compartimento frigorífico
B Compartimento de congelação
1-9 Quadro de comandos
10 Iluminação interior
11 Tabuleiros no frigorífico
para guardar pão e bolos, pratos
cozinhados, produtos lácteos, carne
e enchidos
12 Gaveta para a verdura,
para guardar verduras e hortaliças,
frutas e alfaces
13 Estantes, para guardar frascos e
latas pequenas
14 Compartimento para a manteiga
e o queijo
15 Elemento porta-ovos
16 Estante para guardar garrafas
grandes
17 Gaveta de congelação
18 Ventoinha
Quadro de comandos
Figura W
1. Interruptor para LIGAR/DESLIGAR
o compartimento refrigerador
Serve para ligar e desligar o
compartimento refrigerador de forma
independente.
2. Tecla para o arrefecimento ultra-
rápido «super»
Serve para activar e desactivar o
arrefecimento ultra-rápido.
Com esta função é possível
arrefecer alimentos ou bebidas que
se encontram no compartimento
refrigerador. Para isso é necessário
activar esta função no momento em
que se queira arrefecer os alimentos
ou bebidas.
A activação desta função é
assinalada através da luz de aviso 5
«super» (cor amarela). O écran de
visualização 4 indica “SU”.
Quando se activa esta função, o
grupo frigorífico funcionará de forma
a que se alcancem as temperaturas
mais baixas no refrigerador.
Esta função desactiva-se
manualmente tornando a premir a
tecla 2, ou então automaticamente
ao cabo de cerca de 6 horas desde
a sua activação. A regulação do
refrigerador voltará à posição
regulada anteriormente, antes da
activação da função «super»
3. Tecla para regular a temperatura
do refrigerador
Prima de forma repetida ou contínua
a tecla de regulação da temperatura,
até a temperatura desejada
aparecer no visor.
PT.qxd 10/11/05 10:30 Page 76
O valor mostrado em último lugar é
memorizado pelo sistema. (Os
valores regulados mostram-se
correlativamente de +2ºC a +11ºC.
Depois de mostrar o valor +11ºC,
torna a aparecer a indicação +2ºC).
4. Écran de visualização da
temperatura do refrigerador
Mostra a temperatura seleccionada
do refrigerador.
5. Indicador para o arrefecimento
ultra-rápido «super»
Só se acende se a opção
«arrefecimento ultra-rápido» 2
estiver activada.
6. Indicador para a congelação
ultra-rápida «super»
Só se acende se a opção
«congelação ultra-rápida» 10
estiver activada.
7. Écran de visualização da
temperatura do congelador
Mostra a temperatura seleccionada
do congelador.
8. Luz de aviso «alarm»
O alarme activa-se quando se
regista uma temperatura demasiado
alta no interior do congelador, que
ameaça descongelar os alimentos
congelados.
O indicador apaga-se no momento
em que o congelador tenha
alcançado a sua temperatura de
serviço normal.
O alarme também se pode activar
ocasionalmente, sem que isso
signifique perigo algum de
deterioração imediata dos alimentos,
nos seguintes casos:
- Quando se põe o aparelho em
funcionamento.
- Quando se introduzem grandes
quantidades de alimentos
frescos.
9. Tecla para regular a temperatura
do congelador.
Prima de forma repetida ou contínua
a tecla de regulação da temperatura,
até a temperatura desejada
aparecer no visor. O valor mostrado
em último lugar é memorizado pelo
sistema. (Os valores regulados
mostram-se correlativamente de
-18ºC a -26ºC. Depois de mostrar o
valor -26ºC, torna a aparecer a
indicação -18ºC).
10. Tecla para congelação ultra-
rápida «super»
Serve para activar e desactivar a
congelação ultra-rápida.
A activação desta função é
assinalada através da luz de aviso 6
«super» (cor amarela). O écran de
visualização 7 indica “SU”.
Com esta função é possível
congelar de forma simultânea
grandes quantidades de alimentos.
Para isso é preciso activar a função
até 24 horas antes de introduzir os
alimentos frescos no congelador
Quando esta função está activada, o
grupo frigorífico do aparelho
funciona continuamente, e no
interior do congelador alcançam-se
umas temperaturas muito baixas
(grande frio).
A função de congelação ultra-
rápida «super» desactiva-se
manualmente tornando a premir a
tecla 10, ou automaticamente
depois dos alimentos se terem
congelado (se congelarem
pequenas quantidades de
alimentos, o processo conclui
77
pt
PT.qxd 10/11/05 10:30 Page 77
78
pt
passadas várias horas; se se
congelarem grandes quantidades
de alimentos, o processo pode
durar até dois dias).
Se se esquecer de introduzir os
alimentos no congelador apesar de
ter activado a função de
congelação ultra-rápida, esta
desactiva-se automaticamente
passadas 26 horas.
11. Tecla “
Para desactivar o alarme acústico.
O alarme acústico activa-se quando
se regista uma temperatura
demasiado alta no interior do
congelador, que ameaça
descongelar os alimentos
congelados (ao mesmo tempo
acende-se a luz de aviso 8 «alarm»).
O alarme acústico pode activar-se
ocasionalmente, sem que isso
signifique perigo algum de
deterioração imediata dos alimentos,
nos seguintes casos:
- Quando se põe o aparelho em
funcionamento.
- Quando se introduzem grandes
quantidades de alimentos
frescos.
- Quando a porta do congelador
permanece aberta durante
demasiado tempo.
Premindo a tecla 11 desactiva-se o
alarme acústico.
12. Interruptor LIGAR/DESLIGAR o
congelador
Serve para ligar e desligar o
congelador de forma independente.
Classes climáticas-
Máxima temperatura
ambiente admissível
A classe climática de cada aparelho
consta da placa de características do
mesmo e serve de referência para saber
dentro de que bandas de temperatura
ambiente pode funcionar.
Classe climática Temperatura do
ambiente admissível
SN +10 °C até 32 °C
N +16 °C até 32 °C
ST +18 °C até 38 °C
T +18 °C até 43 °C
Arejamento
Figura E
O ar aquecido na parede posterior do
aparelho deve poder escapar livremente.
Caso contrário, o aparelho terá que
aumentar o seu desempenho, dando
lugar a um consumo de energia eléctrica
elevado e inútil. Por essa razão será
preciso prestar uma atenção muito
especial para que as aberturas de
ventilação e arejamento nunca estejam
obstruídas.
Capacidade útil
As indicações sobre capacidade útil
estão indicadas na placa de
características do seu aparelho.
PT.qxd 10/11/05 10:30 Page 78
pt
Ligação do aparelho /
Colocação em
funcionamento /
Ajuste da temperatura
Limpe o aparelho antes de o colocar
pela primeira vez em funcionamento.
Ligação do aparelho
A tomada de corrente deve ser
livremente acessível. Ligue a unidade a
uma rede eléctrica de corrente alternada
de 220-240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50
Hz através de uma tomada de corrente
instalada de forma regulamentar e
provida de ligação à terra. A tomada de
corrente deve estar protegida com um
fusível de 10 amperes no mínimo.
Nos aparelhos que se destinam a
países fora do continente europeu
deverá comprovar-se se os valores da
tensão de conexão e o tipo de
corrente que constam da placa de
características do aparelho coincidem
com os da rede nacional. A placa de
características do aparelho encontra-
se no lateral inferior esquerdo. Em
caso de ser necessário substituir a
ficha de ligação à rede eléctrica, isso
só poderá ser levado a cabo por
técnicos especializados da marca.
Atenção!
Não ligue o aparelho em caso algum a
fichas electrónicas de poupança de
energia (por exemplo Ecoboy, Sava
Plug, etc.), nem a rectificadores
inversos que transforman a corrente
contínua em corrente alternada de
230V (por exemplo, instalações de
energia solar, redes eléctricas de
barcos).
Ligar o aparelho
Figura W
Para a colocação em funcionamento
do compartimento frigorífico prima a
tecla 1. A iluminação interior activa-se
quando se abre a porta.
Para a colocação em funcionamento
do compartimento congelador, prima a
tecla 12.
Depois da colocação em
funcionamento do congelador acende-
se o indicador de alarme 8 (Ver
capítulo Quadro de Comandos. 8 Luz
de aviso alarme).
O aparelho vem de fábrica com as
seguintes regulações básicas
Temperatura do frigorífico: +6ºC
Temperatura do congelador: -18ºC
Selecção da temperatura
Os valores regulados podem ser
modificados. A este respeito, consulte a
descrição correspondente que consta da
alínea:
3 Tecla para a regulação da temperatura
do frigorífico.
9 Tecla para a regulação da temperatura
do congelador.
79
pt
PT.qxd 10/11/05 10:30 Page 79
80
pt
Sectores de frio na zona
de refrigeração
Devido à circulação de ar, resultam
áreas com diferente intensidade de frio
na zona de refrigeração.
A área para alimentos sensíveis situa-
se, conforme o modelo, completa-mente
em baixo, entre a seta lateral gravada e
a prateleira de vidrio imediatamente
abaixo (Fig. !1/1 e 2), ou entre as duas
setas (Fig. !2/1 e 2).
Ideal para a conservaçao de carne,
peixe, salsichas, misturas para saladas,
etc.
Advertências relativas ao
funcionamento do aparelho
A ventoinha (Fig. Q/18) funciona ou
está parada conforme o requeira o
comportamento frigorífico.
Os lados da frente do corpo do
congelador estão ligeiramente
aquecidos. Desde modo, impede-se a
formação de água de condensação na
zona da junta da porta.
Durante o funcionamento do grupo
frigorífico formam-se gotas de água ou
escarcha sobre a parede posterior do
frigorífico. Trata-se de um fenómeno
absolutamente normal e deve-se a
razões técnicas. Não é necessário
raspar a escarcha nem secar as gotas
de água, porque se descongelam
automaticamente. A água de
descongelação é recolhida no canal
de escoamento (Fig. I/A) e volta ao
grupo frigorífico, onde se evapora.
Como existe uma alta humidade do ar,
é possível que se forme água de
condensação no interior do frigorífico,
de preferência sobre os tabuleiros de
vidrio. Nesse caso, deve-se guardar a
comida no frigorífico tapada e regular a
temperatura numa posição mais baixa.
Algumas vezes é possível que, depois
de fechar a porta, esta não se possa
voltar a abrir imediatamente. Isto deve-
se a que, quando se abre a porta, se
cria uma certa depressão no interior do
aparelho. Portanto, quando exista uma
situação desse tipo, deverá esperar
dois ou três minutos antes de abrir a
porta, a fim de permitir que a
depressão seja compensada.
Por causa do trabalho do grupo
frigorífico, nalguns pontos das grades
congeladoras pode haver uma rápida
acumulação de escarcha. Isto não
afecta absolutamente nada o bom
funcionamento do aparelho, nem
acarreta um aumento do consumo de
energia eléctrica. A eliminação da
escarcha acumulada só será
necessária no caso da camada de
escarcha ou de gelo atingir uma
espessura de mais de 5 mm sobre
toda a superfície das grades
congeladoras.
Não permita que a gordura e o óleo
entrem em contacto com os elementos
de plástico do interior do aparelho ou
da junta da porta. O plástico e a junta
de borracha são materiais muito
susceptíveis à porosidade.
Não colocar alimentos perto da sonda
do compartimento refrigerador
(fig. Q/19), deste modo, consegue-se
um funcionamento óptimo do aparelho.
PT.qxd 10/11/05 10:30 Page 80
Desligar e parar o
aparelho
D
esligar o aparelho
Para desligar o refrigerador, prima a
tecla W/1; a iluminação interior
desactiva-se e também o écran de
visualização W/4.
Para desligar o congelador, prima a
tecla W/12, o écran de visualização
W/7 desactiva-se.
Paragem do aparelho
Em caso de longos períodos de
inactividade do aparelho:
Tire a ficha do aparelho da tomada de
corrente.
Descongele e limpe o aparelho.
Deixe as portas do aparelho abertas.
Equipamento do
frigorífico
A posição dos tabuleiros no frigorífico e
das estantes e suportes no lado interior
da porta pode ser modificada
individualmente:
Figura R
Desloque os tabuleiros para a frente,
incline-os para baixo e extraia-os.
Figura T
Levante os suportes e as estantes do
lado interior da porta e retire-os ou
coloque-os na nova posição.
Equipamento opcional
(não incluído em todos os modelos)
Estante para garrafas
Figura Y
Os elementos de suporte impedem que
as garrafas tombem quando se abre ou
fecha a porta.
81
pt
PT.qxd 10/11/05 10:30 Page 81
82
pt
Congelar e conservar
comida congelada
Pontos a tomar em
consideração quando se
compra comida ultra-
congelada
Certifique que o invólucro da comida ou
o produto congelado não apresente
nenhum tipo de dano.
Verifique a data de caducidade da
comida. Certifique que esta ainda não
venceu.
A indicação da temperatura do
congelador do estabelecimento onde
compre a comida deve assinalar um
valor mínimo de -18ºC.
Tente transportar a comida directamente
a casa num saco isotérmico.
Congelar comida fresca
em casa
Atenção!
Não use materiais nocivos para a saúde
para a embalagem ou o fecho da
comida.
Materiais indicados para a
embalagem da comida
Lâminas de plástico, saquinhos e
película de polietileno, papel de
alumínio, caixinhas e embalagens
específicas para a congelação de
comida.
Materiais apropiados para fechar os
invólucros
Elásticos, clips de plástico, fio, fita
adesiva não congelável, etc.
Procure que a comida congelada que já
esteja dentro do compartimento de
congelação não entre em contacto com
a comida fresca que deseja congelar.
Na chapa de características
encontrará indicações sobre a
capacidade máx. de congelação,
segundo a Norma actual.
A capacidade máxima de congelação
de alimentos frescos em 24 h,
(distribuídos sobre as grelhas
congeladoras), indica-se na placa de
características (em Kg/24h),
ver figura !0.
Para que a comida conserve o seu valor
nutritivo, as suas vitaminas e o seu bom
aspecto, é preciso congelar o centro o
mais rapidamente possível. Por essa
razão não se deve superar a máxima
capacidade de congelação do aparelho.
Se tiver que congelar uma grande
quantidade de alimentos, é possível
extrair todos os gavetões do congelador
(excepto o gavetão inferior) e empilhar
os alimentos sobre as grelhas de
congelação. Para retirar as gavetas,
será preciso extraí-las completamente
até alcançar o batente limitador,
inclinando-as de seguida para cima.
No caso dos productos serem
congelados nas gavetas de congelação,
a capacidade de congelação do
aparelho diminui ligeiramente.
No caso de se guardarem produtos já
congelados no congelador, deve-se
activar a opção “super” várias horas
antes de colocar a comida fresca no
congelador.
PT.qxd 10/11/05 10:30 Page 82
Conservar a comida
congelada
Com a finalidade de não obstaculizar a
circulação do ar no interior do
aparelho, é preciso certificar sempre
que todas as gavetas de congelação
estão introduzidas ao máximo no
compartimento de congelação.
Calendário de congelação
Para evitar perdas de qualidade e de
valor nutritivo da comida congelada, é
necessário consumi-las antes da
caducidade do seu prazo máximo de
conservação a -18ºC.
Peixe, até 6 meses
enchidos, pratos
cozinhados, bem
como pão
e bolos
Queijo, aves até 8 meses
e carne
Fruta e verdura até 12 meses
Preparar gelados
Atenção!
Não use geleiras eléctricas no interior do
compartimento de congelação.
Preparação de cubos de
gelo
Figura U (não incluídos em todos os
modelos).
Encha 3/4 partes da cuvette de gelo com
água. Coloque-a no compartimento de
congelação.
Separe a cuvette aderida ao fundo do
compartimento de congelação com um
objeto rombo (por exemplo, o punho de
uma colher). Para retirar os cubos de
gelo da cuvette, coloque-a brevemente
por baixo da água corrente da torneira
ou torça-a ligeiramente.
Para que os seus cubos se façam mais
rapidamente, coloque as cuvettes no
primeiro compartimento (Fig. Q/17).
Remoção da escarcha
(descongelação) e
limpeza da unidade
Limpe o frigorífico uma vez por mês.
É conveniente efectuar a limpeza do
compartimento de congelação cada vez
que também se efectue a remoção de
escarcha deste último.
Perigo de descargas eléctricas!
Não use nenhum tipo de máquina de
limpeza a vapor. O vapor quente poderia
danificar as superfícies do aparelho ou a
sua instalação eléctrica. A segurança
eléctrica do seu aparelho poderia ficar
seriamente afectada!
83
pt
PT.qxd 10/11/05 10:30 Page 83
84
pt
Não raspe o gelo ou a escarcha com a
ajuda de facas ou objectos pontiagudos.
Não danifique as peças e elementos
componentes do circuito de frio, por
exemplo, perfurando os tubos do agente
refrigerante.
A saída em jacto do agente refrigerante
pode provocar lesões nos olhos ou fazer
com que este se inflame.
Não use em caso algum aparelhos
eléctricos ou focos de fogo activo (por
exemplo, velas ou lâmpadas de
petróleo) no interior do aparelho.
Descongelação do
compartimento de
congelação
Extraia as gavetas de congelação com
a comida que haja nas mesmas.
Coloque os acumuladores de frio
sobre eles (caso se disponha dos
mesmos). De seguida, coloque as
gavetas num lugar o mais frio
possível.
Tire a ficha do aparelho da tomada de
corrente.
Depois de concluir a remoção de
escarcha do aparelho, evacue a água
de descongelação apanhada. Limpe e
seque o fundo do compartimento de
congelação com uma esponja.
Sprays específicos para a
descongelação
Observe estritamente as indicações e as
advertências proporcionadas pelo
fabricante.
Atenção!
O uso de sprays específicos para a
descongelação requer muitíssima
precaução, porque estes podem originar
gases explosivos ou conter agentes
dissolventes ou propelentes que podem
danificar os elementos de plástico da
unidade, ou inclusive ser nocivos para a
saúde humana.
Conselhos práticos para a
descongelação
Para acelerar o processo de
descongelação, pode colocar-se uma
panela com água muito quente (mas
não a ferver) sobre uma base de
suporte, no interior do compartimento
de congelação.
Limpeza do aparelho
Limpe o aparelho com água morna e
um pouco de detergente
desinfectante, como por exemplo um
lava-loiças manual suave.
A junta da porta deve ser limpa apenas
com água, secando-a bem a seguir.
Preste atenção para que a água usada
na limpeza não penetre no orifício de
drenagem e escorra até ao tabuleiro de
evaporação.
Nunca se deve usar areia, esfregões ou
agentes de limpeza com ácidos ou
dissolventes químicos.
Nunca se devem lavar as estantes, os
suportes e os recipientes ou as gavetas
na máquina de lavar loiça. As peças
podem deformar-se!
Introduza o fio de ligação na tomada
de corrente. Ligue o fusível.
PT.qxd 10/11/05 10:30 Page 84
Conselhos práticos
para poupar energia
eléctrica
Coloque o frigorífico num quarto seco
e fresco, dotado de um bom
arejamento. Lembre-se também que o
aparelho não deve ser instalado de
forma a receber directamente os raios
do sol, e que também não deve estar
próximo de um foco activo de calor,
como por exemplo fogões,
aquecimentos, etc.
Deixe arrefecer a comida ou as
bebidas quentes até à temperatura
ambiente antes de as meter no
congelador.
Descongele os produtos congelados
colocando-os, por exemplo, no
frigorífico. Desta maneira aproveita-se
o frio acumulado na comida para
refrigerar a comida fresca do
frigorífico.
Mantenha a porta do aparelho aberta
o menor tempo possível.
Limpe cada certo tempo a grelha
traseira do frigorífico (condensador)
para conseguir um funcionamento
óptimo do aparelho.
Advertências sobre
os ruídos de
funcionamento do
aparelho
Ruídos absolutamente
normais
Ruídos como de murmúrios surdos
são inevitáveis durante o funcionamento
do compressor.
Ligeiro gorgolejo
som característico que se produz
quando o líquido refrigerante entra nos
tubos finos, depois do compressor ter
entrado em funcionamento.
Breves ruídos em forma de clique,
se ouvem quando o regulador liga e
desliga o compressor.
Ruídos de fácil solução
O aparelho está colocado em posição
desnivelada
Nivele o aparelho com a ajuda de um
nível de bolha e dos suportes roscados
que leva, ou metendo um calço.
No caso do aparelho estar em contacto
com móveis ou outros aparelhos
Separe-o dos móveis ou dos aparelhos
com os que esteja em contacto.
As gavetas, cestas, estantes ou
suportes oscilam ou estão perros
Faça uma revisão dos elementos
afectados. Em caso de ser necessário,
torne a colocá-los na sua posição
correcta.
As garrafas ou os recipientes entram
em contacto mútuo
Separe um pouco as garrafas e os
recipientes.
85
pt
PT.qxd 10/11/05 10:30 Page 85
86
pt
Pequenas avarias fáceis de resolver
Antes de avisar o Serviço de
Assistência Técnica Oficial:
Para evitar uma intervenção
desnecessária do serviço técnico,
verifique se a avaria ou a falha que
constatou se encontra explicada nos
seguintes conselhos e advertências.
Deste modo, evitará despesas
desnecessárias, porque nestes casos,
as despesas do técnico não estão
cobertas pelas prestações do serviço de
garantia.
Avaria Possível causa Maneira de a resolver
A iluminação A lâmpada tem algum defeito. Substitua a lâmpada.
interior do
frigorífico não 1. Extraia a ficha do aparelho da
funciona, tomada de corrente da rede ou
muito embora desligue o fusível.
o grupo
frigorífico esteja 2. Solte a protecção (Fig. O/B),
a trabalhar girando a roda inferior (Fig. O/C)
para a esquerda, tal como se
indica na figura.
3. Substitua a lâmpada fundida
por outra nova. (Lâmpada de
reposição, 220-240 V, corrente
alternada base E14, para o
número de watts, veja-se a
âmpada defeituosa).
O interruptor da luz interior Verifique a mobilidade do
está perro (Fig.O/A). interruptor da iluminação
interior.
Há água O canal de escoamento da Limpe o canal de escoamento e o
acumulada água de descongelação está orifício de drenagem (Fig. I/B).
no fundo obstruído (Fig. I/B). Consulte a este respeito o capítulo
do frigorífico. “Limpeza do aparelho”.
«E
1
» (W4), Serviço de Assistência Técnica
«E
2
» (W7),
PT.qxd 10/11/05 10:30 Page 86
Avaria Possível causa Maneira de a resolver
O indicador de As aberturas de ventilação Retire os objectos que obstruam
aviso “alarm” e arejamento estão obstruídas. as aberturas de ventilação
acende-se
A porta do compartimento de Feche a porta
congelação está aberta.
Introduziu-se uma quantidade Não supere a capacidade máxima
excessiva de comida fresca de congelação do aparelho.
no congelador.
Não se acende
nenhum dos
monitores ou
indicadores. Houve um corte do Verifique se existe alimentação
abastecimiento de corrente; de corrente. O fusível tem
o fusível saltou; a ficha não de estar ligado.
assenta bem na tomada de
corrente.
Serviço de Assistência
Técnica
Em caso de reparação ou se a avaria
persistir e não puder ser resolvida com
os conselhos e advertências anteriores:
Desligue o aparelho da rede eléctrica
ou faça saltar o fusível.
Não abra as portas do aparelho
inutilmente.
O número de telefone do Serviço de
Assistência Técnica mais próximo está
indicado na respectivo lista de telefones
ou no Directório do Serviço de
Assistência Técnica. Quando solicitar a
intervenção do Serviço de Assistência
Técnica, não se esqueça de indicar o
número de produto (E-Nr.) e o de fabrico
(FD) da sua unidade.
Ambos os números encontram-se na
placa de características do aparelho.
Fig. !0
Tenha presente que, indicando o número
de produto e de fabrico da sua unidade,
pode contribuir para evitar deslocações
e custos desnecessários ao Serviço de
Assistência Técnico que, de outra forma,
Ihe seriam facturados.
87
pt
PT.qxd 10/11/05 10:30 Page 87
88
el
ApÒsursh
kai
anakÚklwsh
twn
palaièn
suskeuèn
AAnnaakkÚÚkkllwwsshh
tthhjj
ppaallaaii££jj ssuusskkeeuu»»jj
Oi suskeušj pou šcoun crhsimopoihqe…
fšroun enswmatwmšna ulik£ ta opo…a
mporoÚn na anakuklwqoÚn. Gia to skopÒ
autÒ, paradèste th suskeu» se šna
kšntro perisullog»j kai anakÚklwshj
metaceirismšnwn ulikèn.
PPrriinn
nnaa
aappaallllaaggeettee
aappÒÒ
tthhnn
ppaallaaii££
ssaajj
ssuusskkeeuu»»
kkaaii
tthhnn
aannttiikkaattaasstt»»sseettee
mmee
mmiiaa
kkaaiinnooÚÚrriiaa,,
qqaa
pprrššppeeii
nnaa
tthhnn
aaccrrhhsstteeÚÚsseettee
:
Proj toÚto, aposundšste th suskeu»
apÒ thn pr…za tou reÚmatoj.
KÒyte to kalèdio sÚndeshj thj sus-
keu»j kai aposÚrte to maz… me to
bÚsma.
Afairšste » acrhsteÚste ton mhca-
nismÒ ano…gmatoj thj pÒrtaj. Etsi qa
apofÚgete ton k…nduno egkleismoÚ
k£poiou paidioÚ sto eswterikÒ thj
suskeu»j, an kat£ tÚch pa…zei maz…
thj, kai tij epakÒlouqej epik…ndunej
sunšpeiej (asfux…a).
Oi suskeušj yÚxhj kai kap£yuxhj
perišcoun monwtik£ ašria kai yuktikšj
ous…ej pou apaitoÚn kat£llhlh
epexergas…a kai apÒsursh. Na
lamb£nete mštra štsi èste na mhn
proxenoÚntai bl£bej stij swlhnèseij
tou kuklèmatoj yÚxhj thj suskeu»j
sto di£sthma pou anamšnetai h
perisullog» thj apÒ thn ant…stoich
Ep…shmh Uphres…a apÒsurshj.
SSuummbboouullššjj
ggiiaa
tthhnn
aappÒÒssuurrsshh
ttoouu
ppeerriittuullggmmaattoojj
Mhn epitršpete sta paidi£ na pa…zoun
me to ulikÒ tou peritul…gmatoj » me
k£poia apÒ ta ulik£ suskeuas…aj. H
suskeu» den e…nai paicn…di! Up£rcei
k…ndunoj asfux…aj apÒ ta cartÒnia kai
ta plastik£ el£smata.
H kainoÚria saj suskeu» e…nai
prostateumšnh me to kat£llhlo
peritÚligma gia th metafor£ thj mšcri
thn katoik…a saj. Ola ta ulik£ pou
crhsimopoioÚntai gia to ampal£risma
e…nai filik£ proj to perib£llon kai
mporoÚn na anakuklwqoÚn.
Na sumb£llete energ£ sthn prostas…a
tou perib£llontoj, crhsimopoièntaj »
apaitèntaj meqÒdouj apÒsurshj kai
anakÚklwshj twn ulikèn tou
peritul…gmatoj pou na sšbontai to
perib£llon.
O AntiprÒswpoj » h Topik»
Autodio…khsh qa saj enhmerèsoun gia
tij pio apotelesmatikšj kai sÚgcronej
meqÒdouj ex£leiyhj autèn twn ulikèn
me sebasmÒ proj to perib£llon.
Aut» h suskeu» carakhr…zetai
sÚmfwna me thn eurwttaïk» odhg…a
2002/96/EK per… hlektrikèn kai
hlektronikèn suskeuèn (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
H odhg…a prokaqor…zei ta pla…sia gia
mia apÒsursh kai axiopo…hsh twn
palièn suskeuèn me iscÚ s Òlh thn EE.
EL.qxd 10/11/05 10:30 Page 88
Mštra
asfale…aj
kai
proeidopoi»seij
genikoÚ
carakt»ra.
Diab£ste kai akolouqe…ste me prosoc»
tij paroÚsej odhg…ej cr»shj, kaqèj kai
Òlej tij epiprÒsqetej plhrofor…ej pou
sunodeÚoun th suskeu». Ful£xte thj
odhg…ej cr»shj gia na mpore…te na tij
sumbouleÚeste Òtan crei£zetai » gia
k£poion mellontikÒ idiokt»th.
H suskeu» šcei scediasqe… gia
apokleistik» oikiak» cr»sh,
yÚxh kai kat£yuxh trof…mwn.
Se per…ptwsh biomhcanik»j cr»shj, qa
pršpei na lamb£nontai upÒyh oi
ant…stoicoi kanonismo… kai diat£xeij.
PPrroossoocc»»
!
Pragmatopoie…ste thn egkat£stash kai
sÚndesh thj suskeu»j sto hlektrikÒ
d…ktuo sÚmfwna me tij odhg…ej
montar…smatoj pou episun£ptontai.
An h suskeu» parousi£zei zhmišj »
elattèmata, den qa pršpei na teqe… se
leitourg…a. Se per…ptwsh amfibol…aj, na
apeuqÚneste ston antiprÒswpo apÒ ton
opo…o agor£sate th suskeu».
PPrroossoocc»»
!
Mh fr£zete ta ano…gmata aerismoÚ kai
exaerismoÚ thj suskeu»j
PPrroossoocc»»
!
Gia na epitacÚnete th diadikas…a
apÒyuxhj, na crhsimopoie…te mÒnon ta
mšsa pou sunistèntai apÒ ton
kataskeuast»
PPrroossoocc»»
!
Mh crhsimopoie…te, sto eswterikÒ twn
qal£mwn diat»rhshj kai kat£yuxhj
trof…mwn, hlektrikšj suskeušj pou den
e…nai exousiodothmšnej apÒ ton
kataskeuast»
PPrroossoocc»»
!
Mhn prokale…te zhmišj sta exart»mata
kai sta ulik£ pou sunistoÚn to
kÚklwma yÚxhj., trupèntaj p.c. tij
swlhnèseij tou yuktikoÚ stoice…ou me
aicmhr£ antike…mena, diplènontaj touj
swl»nej » xÚnontaj tij epikalÚyeij twn
epifaneièn, klp. H b…aih šxodoj upÒ
morf» p…daka tou yuktikoÚ stoice…ou
mpore… na prokalšsei traÚmata sta
m£tia » na odhg»sei sthn an£flex» tou.
SSee
ppeerrppttwwsshh
šškkttaakktthhjj
aann££ggkkhhjj
XeplÚnate ta m£tia me £fqono nerÒ:
kalšste šnan giatrÒ.
Diathre…ste th suskeu» makri£ apÒ
spinq»rej an£mmatoj » est…ej fwti£j.
Afairšste to kalèdio sÚndeshj apÒ
to hlektrikÒ reÚma. Exaer…ste kal£
to cèro gia merik£ lept£.
KKnndduunnoojj
šškkrrhhxxhhjj
Na ful£ssete ta pot£ me uyhl»
periektikÒthta oinopneÚmatoj se
ermhtik£ kleismšna doce…a: epiplšon, na
ta topoqete…te p£nta se k£qeth qšsh.
PPrrooeeiiddooppooii»»sseeiijj
Na prosšcete štsi èste na mhn
fr£zete ta diktuwt£ exaerismoÚ tou
skeletoÚ tou yuge…ou.
Mh crhsimopoie…te mhcanismoÚj
mhcanik»j leitourg…aj oÚte tucÒn
£lla mšsa ep…speushj thj
diadikas…aj apÒyuxhj efÒson den
sunistèntai apÒ ton kataskeuast».
Na prosšcete štsi èste na mhn
bl£ptete to kÚklwma yÚxhj.
Na crhsimopoie…te p£nta gia to
yuge…okatayÚkth ton tÚpo
eswterikèn hlektrikèn exarthm£twn
pou sunist£tai apÒ ton
kataskeuast».
89
el
EL.qxd 10/11/05 10:30 Page 89
90
el
Exoike…wsh
me
th
suskeu»
Oi paroÚsej Odhg…ej cr»shj iscÚoun
gia diaforetik£ montšla suskeuèn: g…
autÒ, e…nai dunatÒn na perigr£foun
carakthristik£ kai leptomšreiej
exoplismoÚ pou den sump…ptoun me th
dik» saj suskeu».
EEiikkÒÒnnaa
Q
AA QQ££llaammoojj
yyuuggeeoouu
BB QQ££llaammoojj
kkaattaayyÚÚkktthh
11-99 PPnnaakkaajj
DDiiaakkooppttèènn
1100 EEsswwtteerriikkÒÒjj
FFwwttiissmmÒÒjj
1111 QQ»»kkeejj
mmššssaa
ssttoo
yyuuggeeoo
gia fÚlaxh ywmioÚ kai
artopoihm£twn, mageiremšnwn
pi£twn, proïÒntwn g£laktoj,
kršatoj, allantikèn.
1122
Q
»»kkhh
llaaccaanniikkèènn
gia th fÚlaxh lacanikèn, froÚtwn
kai salatikèn.
1133 RR££ffiiaa
ggiiaa
nnaa
ttooppooqqeetteettee
gguu££lliinnaa
ddoocceeaa
kkaaii
mmiikkrrššjj
kkoonnssššrrbbeejj..
1144 QQ££llaammoojj
ggiiaa
bbooÚÚttuurroo
kkaaii
ttuurr..
1155 QQ»»kkhh
aauuggèènn
1166 FFiiaallooqq»»kkhh
ggiiaa
mmeegg££lleejj
ffii££lleejj
1177 SSuurrtt££rrii
kkaatt££yyuuxxhhjj
1188 EExxaaeerriisstt»»rraajj
P…nakaj
diakoptèn
EEiikkÒÒnnaa
W
11.. DDiiaakkÒÒpptthhjj
ggiiaa
ttoo
AANNAAMMMMAA//SSBBHHSSIIMMOO
ttoouu
qqaall££mmoouu
yyÚÚxxhhjj
.
CrhsimeÚei gia na an£bete kai na
sb»nete to q£lamo yÚxhj kat£
trÒpo anex£rthto.
22..
KKoommbboo
ggiiaa
mmiiaa
uuppeerrttaacceeaa
yyÚÚxxhh
«super»
..
CrhsimeÚei gia na energopoie…te
kai na apenergopoie…te thn
upertace…a yÚxh.
Me th leitourg…a aut» mpore…te
na yÚxete trÒfima kai pot£ pou
br…skontai sto q£lamo yÚxhj.
Proj toÚto, qa pršpei na
energopoi»sete th leitourg…a aut»
th stigm» pou qšlete na pagèsete
ta trÒfima » ta pot£.
H energopo…hsh thj leitourg…aj
aut»j upodeiknÚetai apÒ to
lamp£ki
55
«super» (crèma
portokal…). H oqÒnh ende…xewn
44
upodeiknÚei “SU”.
Otan energopoie…te th leitourg…a
aut», to sÚsthma yÚxhj
leitourge… kata trÒpo èste na
epitugc£nontai oi camhlÒterej
dunatšj qermokras…ej sto q£lamo
yÚxhj.
H leitourg…a aut»
apenergopoie…tai me to cšri kai,
proj toÚto, qa pršpei na pišsete
xan£ to komb…o
22
» autÒmata, Òtan
per£soun 6 èrej apÒ thn
energopo…hs» thj, opÒte kai
epistršfei h rÚqmish tou yuge…ou
sthn epilegmšnh arcik£ qšsh prin
apÒ thn energopo…hsh thj
leitourg…aj «super».
EL.qxd 10/11/05 10:30 Page 90
33.. KKoommbboo
ggiiaa
tthh
rrÚÚqqmmiisshh
tthhjj
qqeerrmmookkrraassaajj
ttoouu
yyuuggeeoouu
Pišste diadocik£ » sunecèj to
komb…o rÚqmishj thj qermokras…aj
mšcri na emfanisqe… sthn oqÒnh h
epiqumht» qermokras…a. H tim»
pou de…cnetai teleuta…a e…nai
aut» pou enswmatènetai sto
sÚsthma. (Oi ruqmismšnej timšj
de…cnontai diadocik£ apÒ +2ºC
mšcri +11ºC. AfoÚ upodeicqe… h
tim» +11ºC, arc…zei xan£ na
upodeiknÚetai h tim» +2ºC).
44.. OOqqÒÒnnhh
ššnnddeeiixxhhjj
tthhjj
qqeerrmmookkrraassaajj
ttoouu
yyuuggeeoouu..
De…cnei thn epilegmšnh
qermokras…a tou yuge…ou.
55.. DDeekktthhjj
ggiiaa
tthhnn
uuppeerrttaacceeaa
yyÚÚxxhh
«
ssuuppeerr
»
..
An£bei mÒnon Òtan e…nai
energopoihmšnh h epilog»
«upertace…a yÚxh»
22
66.. DDeekktthhjj
ggiiaa
tthhnn
uuppeerrttaacceeaa
kkaatt££yyuuxxhh
«
ssuuppeerr
».
An£bei mÒnon Òtan e…nai
energopoihmšnh h epilog»
«upertace…a kat£yuxh»
1100
.
77.. OOqqÒÒnnhh
ššnnddeeiixxhhjj
tthhjj
qqeerrmmookkrraassaajj
ttoouu
kkaattaayyÚÚkktthh..
De…cnei thn epilegmšnh
qermokras…a tou katayÚkth.
88.. LLaammpp££kkii
ssuunnaaggeerrmmooÚÚ
«alarm»
..
O sunagermÒj energopoie…tai sthn
per…ptwsh pou anicneÚetai mia
uperbolik£ camhl» qermokras…a
sto q£lamo tou katayÚkth, h
opo…a apeile… na xepagèsei ta
kateyugmšna tÒfima.
To lamp£ki autÒ sb»nei amšswj
mÒlij o katayÚkthj šcei
apokt»sei th qermokras…a thj
omal»j tou leitourg…aj.
O sunagermÒj mpore… ep…shj na
energopoihqe…, cwr…j autÒ na
shma…nei Òti up£rcei k…ndunoj
£meshj epide…nwshj twn trof…mwn,
kai stij akÒlouqej periptèseij:
- Otan qštete se leitourg…a th
suskeu».
- Otan eis£gete meg£lej
posÒthtej nwpèn trof…mwn.
99.. KKoommbboo
ggiiaa
rrÚÚqqmmiisshh
tthhjj
qqeerrmmookkrraassaajj
ttoouu
kkaattaayyÚÚkktthh..
Pišste diadocik£ » sunecèj to
komb…o rÚqmishj thj qermokras…aj
mšcri na emfanisqe… sthn oqÒnh h
epiqumht» qermokras…a. H tim»
pou de…cnetai teleuta…a e…nai
aut» pou enswmatènetai sto
sÚsthma. (Oi ruqmismšnej timšj
de…cnontai diadocik£ apÒ -18ºC
mšcri -26ºC. AfoÚ upodeicqe… h
tim» -26ºC, arc…zei xan£ na
upodeiknÚetai h tim» -18ºC).
1100.. KKoommbboo
ggiiaa
tthhnn
uuppeerrttaacceeaa
kkaatt££yyuuxxhh
«super»
..
CrhsimeÚei gia na energopoie…te
kai na apenergopoie…te thn
upertace…a kat£yuxh.
H energopo…hsh thj leitourg…aj
aut»j upodeiknÚetai me to lamp£ki
66
«super» (crèma portokal…). H
oqÒnh ende…xewn
77
upodeiknÚei “SU”.
Me th leitourg…a aut» mporoÚn na
katayucqoÚn tautÒcrona meg£lej
posÒthtej trof…mwn. Proj toÚto,
qa pršpei na energopoi»sete th
leitourg…a aut» mšcri kai 24 èrej
prin na topoqet»sete ta nwp£
trÒfima ston katayÚkth.
Otan e…nai energopoihmšnh h
leitourg…a aut», to sÚsthma
yÚxhj thj suskeu»j douleÚei
sunecèj kat£ trÒpo èste na
epitugc£nontai sto eswterikÒ tou
katayÚkth polÚ camhlšj
qermokras…ej (meg£lh yÚxh).
91
el
EL.qxd 10/11/05 10:30 Page 91
92
el
HH
lleeiittoouurrggaa
tthhjj
uuppeerrttaacceeaajj
kkaatt££yyuuxxhhjj
«super»
aappeenneerrggooppooiieettaaii
mmee
ttoo
ccššrrii,,
ppiiššzzoonnttaajj
xxaann££
ttoo
kkoommbboo
1100,,
»»
aauuttÒÒmmaattaa,,
ÒÒttaann
ššccoouunn
ppllššoonn
kkaattaayyuuccqqee
ttaa
ttrrÒÒffiimmaa
((sstthhnn
ppeerrppttwwsshh
ppoouu
kkaattaayyÚÚsscceettee
mmiikkrrššjj
ppoossÒÒtthhtteejj
ttrrooffmmwwnn,,
hh
ddiiaaddiikkaassaa
aauutt»»
tteerrmmaattzzeettaaii
mmeett££
aappÒÒ
mmeerriikkššjj
èèrreejj;;
ÒÒttaann
ÒÒmmwwjj
kkaattaayyÚÚcceettee
mmeegg££lleejj
ppoossÒÒtthhtteejj
ttrrooffmmwwnn,,
mmppoorree
nnaa
ddiiaarrkkššsseeii
mmššccrrii
kkaaii
ddÚÚoo
hhmmššrreejj))..
Se per…ptwsh pou xec£sete na
b£lete ta trÒfima ston katayÚkth
parÒti šcete energopoi»sei th
leitourg…a upertace…aj kat£yuxhj,
aut» apenergopoie…tai autÒmata
met£ apÒ 26 èrej.
1111.. KKoommbboo
ssuunnaaggeerrmmÒÒjj
(«»)
CrhsimeÚei gia na apenergopoi»sete
ton »co tou sunagermoÚ.
O hchtikÒ sunagermÒj
energopoie…tai sthn per…ptwsh pou
anicneufqe… mia uperbolik£ uyhl»
qermokras…a sto eswterikÒ tou
katayÚkth, pr£gma pou mpore… na
odhg»sei sto xep£gwma twn
kateyugmšnwn trof…mwn (an£bei
tautÒcrona to lamp£ki 8 («alarm»).
O hchtikÒ sunagermÒj mpore… na
energopoihqe…, cwr…j autÒ na
shma…nei Òti up£rcei k…ndunoj
£meshj epide…nwshj twn trof…mwn,
kai stij akÒlouqej periptèseij:
-Otan qštete se leitourg…a th
suskeu»
-Otan eis£gete meg£lej posÒthtej
nwpèn trof…mwn
-Otan šcei parame…nei anoict» h
pÒrta tou katayÚkth gia
uperbolik£ meg£lo di£sthma.
Pišzontaj to komb…o 11
apenergopoie…tai o hchtikÒj
sunagermÒj.
1122.. DDiiaakkÒÒpptthhjj
ggiiaa
ttoo
AANNAAMMMMAA//SSBBHHSSIIMMOO
ttoouu
kkaattaayyÚÚkktthh
CrhsimeÚei gia na an£bete kai na
sb»nete ton katayÚkth kat£ trÒpo
anex£rthto.
KKlliimmaattoollooggiikkššjj
tt££xxeeiijj
-
AAnnèèttaatthh
aappooddeekktt»»
qqeerrmmoo
-
kkrraassaa
ppeerriibb££lllloonnttoojj
H klimatologik» t£xh k£qe suskeu»j
or…zetai sthn pl£ka carakthristikèn
thj kai crhsimeÚei wj anafor£ twn
or…wn thj qermokras…aj perib£llontoj
metaxÚ twn opo…wn mpore… na
leitourg»sei h suskeu».
KKlliimmaattoollooggiikk»»
tt££xxhh AAppooddeekktt»»
qqeerrmmookkrraassaa
ppeerriibb££lllloonnttoojj
SN +10 ºC mšcri 32 ºC
N +16 ºC mšcri 32 ºC
ST +18 ºC mšcri 38 ºC
T +18 ºC mšcri 43 ºC
EExxaaeerriissmmÒÒjj
EEiikkÒÒnnaa
E
O qermainÒmenoj ašraj sto p…sw
to…cwma thj suskeu»j qa pršpei na
mpore… na diafeÚgei eleÚqera.
Diaforetik£, h suskeu» qa pršpei na
aux»sei thn apodotikÒthta thj,
prokalèntaj auxhmšnh kai anèfelh
katan£lwsh hlektrik»j enšrgeiaj. Gia
to lÒgo autÒ qa pršpei na de…xete
idia…terh prosoc» štsi èste ta
ano…gmata exaerismoÚ kai aerismoÚ na
mhn e…nai potš fragmšna.
WWffššlliimmoo
ppeerriieeccÒÒmmeennoo
Ta stoice…a gia to wfšlimo periecÒmeno
qa ta bre…te mšsa sth suskeu» saj sthn
pinak…da tÚpou.
EL.qxd 10/11/05 10:30 Page 92
SÚndesh
thj
suskeu»j
/
Qšsh
se
leitourg…a
/
RÚqmish
qermokras…aj
Kaqar…ste th suskeu» prin thn qšsete
se leitourg…a gia prèth for£.
SSÚÚnnddeesshh
tthhjj
ssuusskkeeuu»»jj
Pršpei na šcete eÚkolh prÒsbash sthn
pr…za hlektrikoÚ reÚmatoj. Sundšste th
suskeu» se hlektrikÒ d…ktuo
enallassÒmenou reÚmatoj 220-240 V
(N/SN), 220-230 V (ST)´50 Hz mšsw miaj
nomÒtupa egkatasthmšnhj pr…zaj pou na
diaqštei ge…wsh. H l»yh reÚmatoj
pršpei na prostateÚetai me asf£leia 10
Ampšr to el£cisto.
GGiiaa
ttiijj
ssuusskkeeuuššjj
ppoouu
pprroooorrzzoonnttaaii
ggiiaa
ccèèrreejj
ppoouu
ddeenn
bbrrsskkoonnttaaii
sstthhnn..
EEuurrwwppaaïïkk»»
»»ppeeiirroo,,
qqaa
pprrššppeeii
nnaa
bbeebbaaiiwwqqee
oo
kkaattaannaallwwtt»»jj
aann
ooii
ttiimmššjj
tthhjj
tt££sshhjj
ssÚÚnnddeesshhjj
kkaaii
oo
ttÚÚppoojj
rreeÚÚmmaattoojj
ppoouu
eemmffaannzzoonnttaaii
sstthhnn
ppll££kkaa
ccaarraakktthhrriissttiikkèènn
tthhjj
ssuusskkeeuu»»jj
ssuummppppttoouunn
mmee
aauuttššjj
ttoouu
kkaatt££
ttÒÒppoouujj
eeqqnniikkooÚÚ
ddiikkttÚÚoouu..
HH
ppll££kkaa
ccaarraakktthhrriissttiikkèènn
tthhjj
ssuusskkeeuu»»jj
bbrrsskkeettaaii
ssttoo
kk££ttww
aarriisstteerrÒÒ
mmššrroojj
tthhjj..
SSee
ppeerrppttwwsshh
ppoouu
eennaaii
aappaarraatthhtthh
hh
aannttiikkaatt££ssttaasshh
ttoouu
bbÚÚssmmaattoojj
ssÚÚnnddeesshhjj
ssttoo
rreeÚÚmmaa,,
aauuttÒÒ
mmppoorree
nnaa
ggnneeii
mmÒÒnnoonn
aappÒÒ
eeiiddiikkeeuummššnnoouujj
tteeccnniikkooÚÚjj
tthhjj
mm££rrkkaajj..
¡
PPrroossoocc»»
!
SSee
kkaammmmii££
ppeerrppttwwsshh
mmhhnn
ssuunnddššeettee
tthh
ssuusskkeeuu»»
mmee
hhlleekkttrroonniikkššjj
ssuusskkeeuuššjj
eexxooiikkoonnÒÒmmhhsshhjj
eennššrrggeeiiaajj
((ggiiaa
pp££rr££ddeeiiggmmaa
Ecoboy, Sava Plug, etc
..))
ooÚÚttee
mmee
aannttssttrrooffoouujj
aannoorrqqwwttššjj
ppoouu
mmeettaattrrššppoouunn
ttoo
ssuunneeccššjj
hhlleekkttrriikkÒÒ
rreeÚÚmmaa
ssee
eennaallllaassssÒÒmmeennoo
223300
V
((ggiiaa
ppaarr££ddeeiiggmmaa,,
eeggkkaattaasstt££sseeiijj
hhlliiaakk»»jj
eennššrrggeeiiaajj
kkaaii
hhlleekkttrriikk££
ddkkttuuaa
pplloowwnn))..
AAnnaammmmaa
tthhjj
ssuusskkeeuu»»jj
EEiikkÒÒnnaa
W
Gia thn qšsh se leitourg…a tou
qal£mou yuge…ou pat»ste to
ppll»»kkttrroo
11
. O eswterikÒj fwtismÒj
energopoie…tai ano…gontaj thn pÒrta.
Gia th leitourg…a tou qal£mou tou
katayÚkth pat»ste to
ppll»»kkttrroo
1122
.
Met£ th qšsh se leitourg…a tou
katayÚkth, qa an£yei o de…kthj
sunagermoÚ
88
(Blšpe thn par£grafo
P…nakaj Diakoptèn.
88
Lamp£ki
sunagermoÚ).
HH
ssuusskkeeuu»»
eennaaii
rruuqqmmiissmmššnnhh
aappÒÒ
ttoo
eerrggoosstt££ssiioo
ssttiijj
ppaarraakk££ttww
bbaassiikkššjj
ttiimmššjj..
Qermokras…a yuge…ou: +6ºC
Qermokras…a katayÚkth: -18ºC
EEppiilloogg»»
qqeerrmmookkrraassaajj
Oi ruqmismšnej timšj mporoÚn na
metablhqoÚn. Blšpe scetik£ thn
ant…stoich perigraf» pou emfan…zetai
sto par£rthma:
33
Pl»ktro gia thn rÚqmish thj
qermokras…aj tou yuge…ou.
99
Pl»ktro gia thn rÚqmish thj
qermokras…aj tou katayÚkth.
93
el
EL.qxd 10/11/05 10:30 Page 93
94
el
PPrroossššxxttee ttiijj zzèènneejj yyÚÚxxhhjj
oottoonn
ccèèrroo
ssuunntt»»rrhhsshhjj
LÒgw thj kuklofor…aj tou ašra ston
cèro sunt»rhshj schmat…zontai zènej
diaforetikoÚ yÚcouj.
H zènh gia eua…sqhta trÒfima br…sketai
an£loga me to montšlo tšrma k£tw
an£mesa sto planÒ caragmšno bšloj
kai sto upoke…meno gu£lino r£fi
((eeiikkÒÒnnaa
!1/
11
kkaaii
22))
» an£mesa sta dÚo
bšlh
((eeiikkÒÒnnaa
!2/
11
kkaaii
22))
H zènh aut» e…nai idanik» gia thn
apoq»keush kršatoj, yarièn,
allantikèn, anamme…ktwn salatikwn ktl.
PPrrooeeiiddooppooii»»sseeiijj
sscceettiikk££
mmee
tthh lleeiittoouurrggaa tthhjj ssuusskkeeuu»»jj
O exaerist»raj (Eik. Q/18) leitourge…
» Òci sÚmfwna me tij apait»seij tou
qal£mou tou katayÚkth.
Ta pl£gia toicèmata tou katayÚkth
zesta…nontai elafr£. Me autÒn to
trÒpo parempod…zetai h sumpÚknwsh
neroÚ sthn zènh tou l£sticou thj
pÒrtaj.
Kat£ th di£rkeia thj leitourg…aj tou
tm»matoj yuge…ou, schmat…zontai
stagÒnej neroÚ » strèma p£cnhj sto
p…sw to…cwma tou yuge…ou. To
fainÒmeno autÒ e…nai apÒluta
fusiologikÒ kai ofe…letai se
tecnikoÚj lÒgouj. Den e…nai anagka…o
na xÚsete thn p£cnh oÚte na
stegnèsete tij stagÒnej tou neroÚ,
mia pou apoyÚcontai autÒmata. To
nerÒ apÒ to xep£gwma autÒ
sullšgetai ston agwgÒ ekro»j (Eik.
I/A), epistršfontaj sto tm»ma
yuge…o, Òpou kai exatm…zetai.
H Úparxh auxhmšnhj ugras…aj ston
ašra mpore… na odhg»sei sto
schmatismÒ neroÚ apÒ sumpÚknwsh
sto eswterikÒ tou yuge…ou, kai
idia…tera stouj krust£llinouj
d…skouj. Se mia tštoia per…ptwsh, ta
trÒfima qa pršpei na full£ssontai
tuligmšna sto yuge…o kai na
ruqm…zetai mia pio camhl»
qermokras…a.
E…nai piqanÒn merikšj foršj,
kle…nontaj thn pÒrta, na mhn mpore…
na ano…xei amšswj. AutÒ ofe…letai sto
Òti, Òtan ano…gei h pÒrta,
dhmiourge…tai mia scetik»
aposump…esh sto eswterikÒ thj
suskeu»j. Epomšnwj, se mia tštoia
per…ptwsh, qa pršpei na perimšnete
dÚo me tr…a lept£ prin na ano…xete
thn pÒrta, epitršpontaj štsi thn
isost£qmish thj aposump…eshj.
Wj apotšlesma thj leitourg…aj tou
tm»matoj yuge…ou, se orismšna shme…a
stij sc£rej kat£yuxhj mpore… na
susswreuqe… gr»gora šna strèma
p£cnhj. AutÒ den ephre£zei kaqÒlou
thn kal» leitourg…a thj suskeu»j,
oÚte shma…nei aÚxhsh thj
katan£lwshj hlektrik»j enšrgeiaj. H
ex£leiyh thj sugkentrwmšnhj p£cnhj
e…nai apara…thth mÒno Òtan h p£cnh »
o p£goj apokt»soun p£coj megalÚtero
apÒ 5 ciliost£ p£nw se Òlh thn
epif£neia stij sc£rej kat£yuxhj.
Mhn epitršpete na šrcontai se epaf»
ta l…ph kai ta l£dia me ta plastik£
stoice…a tou eswterikoÚ thj suskeu»j
» me to l£stico thj pÒrtaj. To
plastikÒ kai to l£stico thj pÒrtaj
e…nai ulik£ pou mporoÚn na upostoÚn
£noigma twn pÒrwn touj.
Mhn topoqete…te trÒfima kont£ ston
aisqht»ra qermokras…aj tou qal£mou
yÚxhj (Eik. Q/19). Me ton trÒpo autÒ
h leitourg…a thj suskeu»j saj qa
e…nai h bšltisth.
EL.qxd 10/11/05 10:30 Page 94
AposÚndesh
kai
paÚsh
thj
suskeu»j
AAppoossÚÚnnddeesshh
tthhjj
ssuusskkeeuu»»jj
Prokeimšnou na sb»sete to yuge…o,
pišste to koub…o W/1, opÒte sb»nei to
eswterikÒ fwj kai, ep…shj, h oqÒnh
ende…xewn W/4.
Gia na sb»sete ton katayÚkth, pišste
to komb…o W/12, opÒte sb»nei kai h
oqÒnh ende…xewn W/7.
PPaaÚÚsshh
tthhjj
ssuusskkeeuu»»jj
Se per…ptwsh meg£lwn cronikèn
periÒdwn mh cr»shj thj suskeu»j:
Bg£lte to bÚsma apÒ thn pr…za tou
hlektrikoÚ reÚmatoj.
Afairšste thn p£cnh kai kaqar…ste th
suskeu».
Af»ste anoictšj tij pÒrtej thj
suskeu»j.
ExoplismÒj
tou
yugeou
H qšsh twn d…skwn sto yuge…o kaqèj
kai oi sc£rej sto eswterikÒ thj pÒrtaj
mporoÚn na tropopoihqoÚn xecwrist£:
EEiikkÒÒnnaa
R
Metakine…ste touj d…skouj proj ta
emprÒj, gÚrte touj proj ta k£tw kai
afairšste touj.
EEiikkÒÒnnaa
T
Shkèste ta sthr…gmata kai ta r£fia
tou eswterikoÚ thj pÒrtaj kai
afairšste ta » topoqete…ste ta se mia
nša qšsh.
PPrrooaaiirreettiikk££
eexxaarrtt»»mmaattaa
(den sumperilamb£nontai se Òla ta
montšla)
FFiiaallooqq»»kkhh
EEiikkÒÒnnaa
Y
Ta stoice…a st»rixhj parempod…zoun ta
mpouk£lia štsi èste na mhn mporoÚn na
anapodogurisqoÚn Òtan ano…gete »
kle…nete thn pÒrta.
95
el
EL.qxd 10/11/05 10:30 Page 95
96
el
KKaatt££yyuuxxhh
kkaaii
ddiiaatt»»rrhhsshh
kkaatteeyyuuggmmššnnwwnn
ttrrooffmmwwnn
SShhmmeeaa
ppoouu
qqaa
pprrššppeeii
nnaa
ššcceettee
uuppÒÒyyhh
ssaajj
ggiiaa
tthhnn
aaggoorr££
kkaatteeyyuuggmmššnnwwnn
ttrrooffmmwwnn
Dèste prosoc» sto peritÚligma twn
kateyugmšnwn trof…mwn » proïÒntwn
èste na mhn parousi£zei zhmišj kanenÒj
tÚpou.
Exet£ste thn hmeromhn…a l»xhj twn
trof…mwn. Sigoureuqe…te Òti aut» den
šcei xeperasqe….
O de…kthj qermokras…aj tou katayÚkth
tou katast»matoj Òpou agor£zete ta
trÒfima qa pršpei na upodeiknÚei m…a
tim» -18ºC to el£cisto.
Prospaq»ste na metafšrete ta trÒfima
apeuqe…aj sto sp…ti mšsa se mia
isoqermik» sakkoÚla.
KKaatt££yyuuxxhh ffrrššsskkwwnn
ttrrooffmmwwnn
ssttoo
ssppttii
¡
PPrroossoocc»»
!
Mh crhsimopoie…te ulik£ blaber£ gia
thn uge…a kat£ to paket£risma » to
kle…simo thj suskeuas…aj twn trof…mwn.
KKaatt££llllhhllaa
uulliikk££
ggiiaa
tthh
ssuusskkeeuuaassaa
ttwwnn
ttrrooffmmwwnn
Plastik£ fÚlla, askkoÚlej kai lept£
fÚlla apÒ poluaiqulšnio, cart…
aloumin…ou, kout£kia kai eidikšj
suskeuas…ej gia thn kat£yuxh
trof…mwn.
KKaatt££llllhhllaa
uulliikk££
ggiiaa
ttoo
kklleessiimmoo
tthhjj
ssuusskkeeuuaassaajj
Lastic£kia, plastik£ klipj, sp£ggoj,
kollhtik» tain…a pou den pagènei, klp.
Na prosšcete štsi èste ta kateyugmšna
trÒfima pou br…skontai ston katayÚkth
na mhn šrcontai se epaf» me ta fršska
trÒfima kai epiqume…te na katayÚxete.
TTaa
ssttooiicceeaa
sscceettiikk££
mmee
tthh
mmššggiisstthh
ccwwrrhhttiikkÒÒtthhttaa
kkaatt££yyuuxxhhjj
ssÚÚmmffwwnnaa
mmee
ttoo
eeppkkaaiirroo
pprrÒÒttuuppoo
qqaa
ttaa
bbrreettee
sstthhnn
ppiinnaakkddaa
ttÚÚppoouu..
HH
mmššggiisstthh
dduunnaammiikkÒÒtthhttaa
kkaatt££yyuuxxhhjj
nnwwppèènn
ttrrooffmmwwnn
((ttooppooqqeetthhmmššnnwwnn
pp££nnww
ssttiijj
sscc££rreejj
kkaatt££yyuuxxhhjj))
ssee
2244
èèrreejj
uuppooddeeiikknnÚÚeettaaii
sstthhnn
ppll££kkaa
ccaarraakktthhrriissttiikkèènn
((ssee
KKgg//2244hh)),,
bbllššppee
EEiikkÒÒnnaa
!0
..
Gia na diathroÚn ta trÒfima thn
qreptik» touj ax…a, tij bitam…nej kai thn
kal» touj emf£nish, qa pršpei na
katayucqe… to kšntro Òso to dunatÒn
pio gr»gora. Gia to lÒgo autÒ den qa
pršpei na xeperaste… h anètath
dunamikÒthta kat£yuxhj thj suskeu»j.
Se per…ptwsh kat£yuxhj twj proïÒntwn
sta surt£ria kat£yuxhj, meiènetai
elafr£ h dunamikÒthta kat£yuxhj thj
suskeu»j.
Se per…ptwsh fÚlaxhj trof…mwn pou
e…nai »dh kateyugmšna ston katayÚkth,
qa pršpei na energopoi»sete thn
leitourg…a »super» arketšj èrej prin
thn topoqšthsh twn fršskwn trof…mwn
ston katayÚkth.
DDiiaatt»»rrhhsshh
ttwwnn
kkaatteeyyuuggmmššnnwwnn
ttrrooffmmwwnn
Me skopÒ na mhn parempod…zete thn
kuklofor…a tou ašra sto eswterikÒ
thj suskeu»j, qa pršpei p£nta na
sigoureÚeste Òti Òla ta surt£ria tou
katayÚkth br…skontai topoqethmena
mšcri to tšrma sth qšsh touj sto
q£lamo tou katayÚkth.
EL.qxd 10/11/05 10:30 Page 96
Se per…ptwsh pou crei£zeste na
katayÚxete mia meg£lh posÒthta
trof…mwn, mpore…te na afairšsete Òla
ta surt£ria tou katayÚkth (ektÒj
apÒ to k£tw surt£ri) kai na
susswreÚsete ta trÒfima p£nw stij
yuktikšj sc£rej. Prokeimšnou na
afairšsete ta surt£ria, trab»xte
proj ta šxw mšcri tšrma Òpou
sunantoÚn to stop kai, sth sunšceia,
gÚrte ta proj ta p£nw.
HHmmeerroollÒÒggiioo
kkaatt££yyuuxxhhjj
Gia na apofeÚgete apèleiej poiÒthtaj
kai qreptik»j ax…aj twn kateyugmšnwn
trof…mwn, e…nai anagka…o na ta
katanalènete prin th l»xh thj
anètathj periÒdou diat»rhs»j touj
stouj -18ºC.
YY££rrii,,
mšcri 6 m»nej
aallllaannttiikk££,,
mmaaggeeiirreeuummššnnaa
ppii££ttaa,,
kkaaqqèèjj
kkaaii
yywwmm
kkaaii
aarrttooppooii»»mmaattaa
TTuurrii££,,
ppoouulleerriikk££
mšcri 8 m»nej
kkaaii
kkrrššaajj
FFrrooÚÚttaa
kkaaii
llaaccaanniikk££
mšcri 12 m»nej
PPaarraasskkeeuu»»
ppaaggwwttooÚÚ
PPrroossoocc»»
!
Mh crhsimopoie…te hlektrikšj suskeušj
pagwtoÚ sto eswterikÒ tou katayÚkth.
PPaarraaggwwgg»»
kkÚÚbbwwnn
pp££ggoouu
EEiikkÒÒnnaa
U (den sumperilamb£nontai se
Òla ta montšla)
Gem…ste ta 3/4 thj pagoq»khj me nerÒ.
Topoqete…ste thn ston q£lamo tou
katayÚkth.
Xekoll»ste thn pagoq»kh an šcei
koll»sei sto p£twma tou qal£mou tou
katayÚkth me šna amblÚstomo
antike…meno (gia par£deigma me th lab»
enÒj koutalioÚ). Gia na bg£lete touj
kÚbouj p£gou apÒ thn pagoq»kh,
topoqete…ste thn gia l…go k£tw apÒ to
nerÒ thj brÚshj » diplèste thn elafr£.
Gia na g…noun pio gr»gora oi kÚboi
p£gou, topoqete…ste tij pagoq»kej sto
prèto surt£ri (Eik. Q/17)
Xep£gwma
(apÒyuxh)
kai
kaqarismÒj
thj
suskeu»j
Na kaqar…zete to yuge…o mia for£ to
m»na.
O kaqarismÒj tou qal£mou tou
katayÚkth e…nai protimÒtero na
pragmatopoie…tai k£qe for£ pou tou
afaire…te thn p£cnh » tou k£nete
apÒyuxh.
KKnndduunnoojj
hhlleekkttrriikk»»jj
eekkkkššnnwwsshhjj
!
Mhn crhsimopoie…te kanenÒj tÚpou
hlektrik» skoÚpa me atmÒ. O zestÒj
atmÒj mpore… na prokalšsei zhmišj stij
epif£neiej thj suskeu»j » sthn
hlektrik» thj egkat£stash. H
hlektrik» asf£leia thj suskeu»j saj
mpore… na uposte… sobaršj bl£bej!
Mhn xÚnete ton p£go » thn p£cnh me th
bo»qeia macairièn » aicmhrèn
antikeimšnwn.
97
el
EL.qxd 10/11/05 10:30 Page 97
98
el
Mhn prokale…te zhmišj sta exart»mata
kai sta stoice…a tou kuklèmatoj
yÚxhj, trupèntaj gia par£deigma touj
agwgoÚj tou yuktikoÚ stoice…ou.
H ekro» upÒ morf» p…daka tou yuktikoÚ
stoice…ou mpore… na prokalšsei
traÚmata sta m£tia » na odhg»sei sthn
an£flex» tou.
Mhn crhsimopoie…te se kammi£
per…ptwsh hlektrikšjsuskeušj » phgšj
energoÚj fwti£j (gia par£deigma keri£
» l£mpej petrela…ou) sto eswterikÒ thj
suskeu»j.
AAppÒÒyyuuxxhh
ttoouu
qqaall££mmoouu
ttoouu
kkaattaayyÚÚkktthh
Afairšste ta surt£ria tou
katayÚkth kaqèj kai ta trÒfima pou
piqanÒn na up£rcoun se aut£.
Topoqete…ste p£nw touj touj
susswreutšj krÚou (se per…ptwsh pou
diaqštete). Topoqete…ste sth sunšceia
ta surt£ria se k£poio shme…o Òso to
dunatÒ pio krÚo.
Gia thn apÒyuxh, afairšste to bÚsma
thj suskeu»j apÒ thn pr…za tou
reÚmatoj.
AfoÚ teleièsei h ex£leiyh thj p£cnhj
apÒ th suskeu», adei£ste to nerÒ thj
apÒyuxhj pou šcete sullšxei.
Kaqar…ste kai stegnèste kal£ ton
q£lamo tou katayÚkth me šna
sfougg£ri.
EEiiddiikk££
sspprrššii
ggiiaa
tthhnn
ssppÒÒyyuuxxhh
Na akolouqe…te pist£ tij upode…xeij kai
proeidopoi»seij pou paršcontai apÒ ton
paragwgÒ.
PPrroossoocc»»
!
H cr»sh eidikèn sprši gia thn apÒyuxh
apaite… meg£lh prosoc», kaqèj aut£
mpore… na prokalšsoun thn paragwg»
ekrhktikèn aer…wn » na perišcoun
dialutik£ » prowqhtik£ stoice…a ta
opo…a e…nai dunatÒ na prokalšsoun
zhmišj sta plastik£ exart»mata thj
suskeu»j », akÒmh, na e…nai epiz»mia
gia thn anqrèpinh uge…a.
PPrraakkttiikkššjj
ssuummbboouullššjj
ggiiaa
tthhnn
aappÒÒyyuuxxhh..
Gia na epitacÚnete th diadikas…a
apÒyuxhj, mpore…te na topoqet»sete
mia cÚtra me polÚ zestÒ nerÒ (Òci na
br£zei) p£nw se mia b£sh sto
eswtšrikÒ tou qal£mou tou
katayÚkth.
KKaaqqaarriissmmÒÒjj
tthhjj
ssuusskkeeuu»»jj
Na kaqar…zete th suskeu» me cliarÒ
nerÒ kai me l…go aporrupantikÒ
apolÚmanshj, Òpwj gia par£deigma
šna malakÒ aporrupantikÒ
plunthr…ou pi£twn.
Na kaqar…zete to l£stico thj pÒrtaj
mÒno me kaqarÒ nerÒ kai, sth sunšceia,
na to stegnènete kal£.
Na d…nete prosoc» štsi èste to nerÒ tou
kaqarismoÚ na mhn dieisdÚei sthn op»
ekro»j tou neroÚ xepagèmatoj kai na mhn
phga…nei štsi mšcri to doce…o ex£tmishj.
Se kammi£ per…ptwsh den qa pršpei na
crhsimopoie…te £mmo, oÚte ulik£
triy…matoj » kaqaristik£ me oxša »
chmik£ dialutik£.
Mhn plšnete potš ta r£fia, tij b£seij,
ta doce…a » ta surt£ria mšsa sto
plunt»rio pi£twn. Ta exart»mata aut£
mpore… na paramorfwqoÚn!
Eis£gate to bÚsma tou kalwd…ou
sÚndeshj sthn pr…za tou hlektrikoÚ
reÚmatoj. Sundšste thn asf£leia.
EL.qxd 10/11/05 10:31 Page 98
Praktikšj
sumboulšj
gia
exoikonÒmhsh
hlektrik»j
enšrgeiaj
Na topoqete…te to yuge…o se šna
fršsko kai xhrÒ dwm£tio pou na
diaqštei kalÒ exaerismÒ. Na qum£ste,
ep…shj, Òti h suskeu» den qa pršpei
na egkatastaqe… kat£ trÒpo pou na
dšcetai apeuqe…aj tij akt…nej tou
»liou, oÚte na br…sketai kont£ se
k£poia phg» qermÒthtaj, Òpwj p.c.
hlektrik» kouz…na, kalorifšr, klp.
Na af»nete na yÚcontai ta zest£
trÒfima » ugr£ se qermokras…a
perib£llontoj prin ta b£lete ston
katayÚkth.
Na xepagènete ta kateyugmšna
proïÒnta topoqetèntaj ta, gia
par£deigma, sto yuge…o. Me autÒn ton
trÒpo, epwfele…sqe tou
susswreumšnou krÚou twn trof…mwn
gia na yÚxete ta fršska trÒfima sto
yuge…o.
Na krat£te thn pÒrta thj suskeu»j
anoikt» Òso to dunatÒ ligÒtero crÒno.
Na kaqar…zete an£ periÒdouj thn p…sw
sc£ra tou yuge…ou (sumpuknwt»j) gia
mia £risth leitourg…a thjsuskeu»j.
Proeidopoi»seij
gÚrw
a
touj
qorÚbouj
leitourg…aj
thj
suskeu»j
QQÒÒrruubbooii
aappÒÒlluuttaa
ffuussiioollooggiikkoo
QQÒÒrruubboojj
ssaann
eellaaffrrÒÒ
qqrrÒÒiissmmaa
e…nai anapÒfeuktoj kat£ th di£rkeia
leitourg…aj tou sumpiest».
EEllaaffrrÒÒjj
ggaarrggaarriissmmÒÒjj,,
ccaarraakktthhrriissttiikkÒÒjj
»»ccoojj
pou par£getai kat£ thn die…sdush tou
yuktikoÚ ugroÚ stouj leptoÚj swl»nej,
efÒson šcei mpei se leitourg…a o
sumpiest»j.
SSÚÚnnttoommooii
qqÒÒrruubbooii
mmee
mmoorrff»»
kklliikk
akoÚgontai mÒno Òtan o ruqmist»j
sundšei » aposundšei ton sumpiest».
QQÒÒrruubbooii
mmee
eeÚÚkkoollhh
llÚÚsshh
HH
ssuusskkeeuu»»
eennaaii
ttooppooqqeetthhmmššnnhh
ssee
mmhh
iissoorrrroopphhmmššnnhh
qqššsshh
Isostaqm…ste th suskeu» me th bo»qeia
alfadioÚ kai ta enswmatwmšna bidwt£
sthr…gmata pou fšrei » b£zontaj
t£kouj.
SSee
ppeerrppttwwsshh
ppoouu
hh
ssuusskkeeuu»»
bbrrsskkeettaaii
ssee
eeppaaff»»
mmee
ššppiippllaa
»»
££lllleejj
ssuusskkeeuuššjj
ApomakrÚnte thn apÒ ta špipla » tij
suskeušj me tij opo…ej br…sketai
piqanÒn se epaf».
TTaa
ssuurrtt££rriiaa,,
kkaall££qqiiaa,,
rr££ffiiaa
»»
bb££sseeiijj
ttaallaanntteeÚÚoonnttaaii
»»
eennaaii
kkoollllhhmmššnnaa
Elšgxte ta exart»mata pou
parousi£zoun to prÒblhma. Se per…ptwsh
pou e…nai anagka…o, topoqete…ste ta
xan£ sth swst» touj qšsh.
TTaa
mmppoouukk££lliiaa
»»
ddoocceeaa
bbrrsskkoonnttaaii
ssee
eeppaaff»»
mmeettaaxxÚÚ
ttoouujj..
Cwr…ste l…go ta mpouk£lia kai ta
doce…a.
99
el
EL.qxd 10/11/05 10:31 Page 99
100
el
PPrriinn
nnaa
eeiiddooppooii»»sseettee
tthhnn
EEppsshhmmhh
UUpphhrreessaa
ttoouu
TTeeccnniikkooÚÚ
SSššrrbbiijj
:
Gia šna apofÚgete mia £skoph
epšmbash thj tecnik»j maj uphres…aj,
saj parakaloÚme na elšgxete an h
bl£bh » el£ttwma pou diapistèsate
br…sketai metaxÚ autèn gia tij opo…ej
d…nontai oi parak£tw sumboulšj kai
proeidopoi»seij.
Me autÒn ton trÒpo qa apofÚgete mh
apara…thta šxoda, afoÚ se tštoiej
periptèseij ta šxoda tou tecnikoÚ
proswpikoÚ den kalÚptontai apÒ thn
eggÚhsh pou prosfšretai.
Mikršj
bl£beij
me
eÚkolh
lÚsh
BBll££bbhh
OO
eesswwtteerriikkÒÒjj
ffwwttiissmmÒÒjj
ttoouu
yyuuggeeoouu
ddeenn
lleeiittoouurrggee,,
aann
kkaaii
ttoo
ttmm
mmaa
yyuuggeeoouu
ddoouulleeÚÚeeii..
EEcceeii
ssuuggkkeennttrrwwqqee
nneerrÒÒ
ssttoo
kk££ttww
mmššrroojj
ttoouu
yyuuggeeoouu
«E
1
» (W4),
«E
2
» (W7),
PPiiqqaann»»
aaiittaa
H l£mpa e…nai
elattwmatik».
O diakÒpthj tou
eswterikoÚ fwtÒj šcei
koll»sei (Eik. O/A).
O swl»naj ekro»j tou
neroÚ thj apÒyuxhj e…nai
fragmšnoj (Eik. I/B).
TTrrÒÒppoojj
eepplluusshhjj
Antikataste…ste th l£mpa.
1. Bg£lte to bÚsma thj suskeu»j
apÒ to hlektrikÒ reÚma »
aposundšste thn asf£leia.
2. Afairšste to prostateutikÒ
(Eik. O/B) stršfontaj thn k£tw
rÒda (Eik. O/C) ant…qeta apÒ th
for£ tou wrolog…ou, štsi Òpwj
saj upodeiknÚei h eikÒna.
3. Antikataste…ste thn kammšnh
l£mpa me mia kainoÚria.
(antallaktik» l£mpa, 220-240V,
enallassÒmeno reÚma me b£sh
E 14, gia thn iscÚ se bat
sumbouleuqe…te thn
elattwmatik» l£mpa).
Elšgxte thn kinhtikÒthta tou
diakÒpth tou eswterikoÚ fwtÒj.
Kaqar…ste to kanalšto ekro»j tou
neroÚ kai thn op» apostr£ggishj
(Eik. I/B). Blšpe scetik£ to
kef£laio KaqarismÒj thj
suskeu»j.
Uphres…a TecnikoÚ Sšrbij
EL.qxd 10/11/05 10:31 Page 100
Uphres…a
TecnikoÚ
Sšrbij
Se per…ptwsh epidiÒrqwshj » an
exakolouqe… na uf…statai h bl£bh kai
na mhn mpore…te na thn epilÚsete me tij
parap£nw sumboulšj kai
proeidopoi»seij:
Aposundšste th suskeu» apÒ to
hlektrikÒ reÚma » energopoie…ste thn
asf£leia.
Mhn ano…gete £skopa tij pÒrtej thj
suskeu»j:
Mpore…te na bre…te ton ariqmÒ
thlefènou thj plhsišsterhj Uphres…aj
TecnikoÚ Sšrbij ston ant…stoico
thlefwnikÒ kat£logo » sth l…sta me tij
DieuqÚnseij thj Uphres…aj TecnikoÚ
Sšrbij. Otan zht»sete th sundrom» thj
Uphres…aj TecnikoÚ Sšrbij, mhn
xec£sete na anafšrete ton ariqmÒ tou
proïÒntoj (E-Np.) kai ton ariqmÒ
kataskeu»j (FD) thj suskeu»j saj.
Kai oi dÚo ariqmo… auto… emfan…zontai
sthn pl£ka carakthristikèn thj
suskeu»j. Eik. !0
Na šcete upÒyh saj Òti, anafšrontaj
ton ariqmÒ tou proïÒntoj kai ton ariqmÒ
kataskeu»j thj suskeu»j saj, mpore…te
na apofÚgete £skopej metakin»seij kai
šxoda thj Uphres…aj TecnikoÚ Sšrbij
pou, diaforetik£, qa epib£runan es£j
touj …diouj.
BBll££bbhh
OO
ddeekktthhjj
pprrooeeiiddooppoohhsshhjj
«alarm»
ššcceeii
aann££yyeeii..
KKaammmmaa
ooqqÒÒnnhh
»»
ddeekktthhjj
ddeenn
aann££bbeeii..
PPiiqqaann»»
aaiittaa
Ta ano…gmata exaerismoÚ
kai aerismoÚ thj
suskeu»j e…nai fragmšna.
H pÒrta tou qal£mou
kat£yuxhj e…nai anoict».
Ecei topoqethqe… mia polÚ
meg£lh posÒthta fršskwn
trof…mwn ston katayÚkth.
Ecei proklhqe… mia
diakop» sthn trofodos…a
hlektrikoÚ reÚmatoj; šcei
pšsei h asf£leia; to
bÚsma den e…nai swst£
topoqethmšno sthn pr…za
tou reÚmatoj.
TTrrÒÒppoojj
eepplluusshhjj
Afairšste ta antike…mena pou
fr£zoun ta ano…gmata exaerismoÚ.
Kle…ste thn pÒrta.
Mhn uperba…nete thn anètath
dunamikÒthta kat£yuxhj thj
suskeu»j.
Elšgxte an up£rcei trofodos…a me
reÚma. H asf£leia pršpei na
br…sketai sth swst» qšsh.
101
el
EL.qxd 10/11/05 10:31 Page 101
102
nl
Afvoeren van de
verpakking en van
uw oude apparaat
Afvoeren van het oude
apparaat
Een oud apparaat is geen waardeloos
afval. Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen na
bewerking opnieuw gebruikt worden.
Voordat u een nieuw apparaat
aanschaft het afgedankte apparaat
onbruikbaar maken:
y Stekker uit het stopcontact trekken;
y Aansluitkabel doorknippen en samen
met de stekker verwijderen;
Deurslot(en) verwijderen of onklaar
maken. Hiermee voorkomt u dat
kinderen zichzelf tijdens het spelen in
het apparaat opsluiten en in
levensgevaar geraken (kans op
stikken).
Koel- en diepvriesapparaten bevatten
koelmiddel en in de isolatie gassen die
zorgvuldig moeten worden afgevoerd.
Met oog op een doelmatige en
milieuvriendelijke afvoer mogen de
leidingen van het koelcircuit tot het
moment van transport niet beschadigd
worden.
Afvoeren van de
verpakking van uw
nieuwe apparaat
Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed
voor kinderen! Gevaar voor verstikking
door vouwkarton en folie!
Uw nieuwe apparaat werd tijdens het
transport naar u door de verpakking
beschermd. Voor de verpakking wordt
gebruik gemaakt van materialen die het
milieu kan verdragen en die geschikt zijn
voor hergebruik.
Help daarom mee en zorg dat de
verpakking milieuvriendelijk wordt
afgevoerd.
U kunt bij uw leverancier of bij de
reinigingsdienst in uw gemeente
informeren hoe u uw oude apparaat en
het verpakkingsmateriaal van het nieuwe
apparaat kunt (laten) afvoeren voor een
milieuvriendelijke verwerking.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese
richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de
in de EU geldige terugneming en
verwerking van oude apparaten.
Veiligheidsvoorschriften
en adviezen
Lees de gebruiksaanwijzing en het
installatievoorschrift nauwkeurig door en
bewaar ze om eventueel nog te
raadplegen of voor een latere bezitter
van het apparaat.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
y huishoudelijk gebruik.
Bij gebruik voor bedrijfsdoeleinden
moeten de daarvoor geldende normen
en bepalingen in acht worden genomen.
NL.qxd 10/11/05 10:31 Page 102
nl
Attentie!
Het apparaat uitsluitend volgens het
bijgesloten installatievoorschrift plaatsen
en aansluiten.
Een (bijv. tijdens het transport)
beschadigd apparaat niet in gebruik
nemen. In twijfelgevallen eerst contact
opnemen met uw leverancier.
Attentie!
De ventilatie- en beluchtingsopeningen
van het apparaat niet blokkeren.
Attentie!
Uitsluitend de door de fabrikant
geadviseerde middelen gebruiken om
het ontdooiproces te versnellen.
Attentie!
In de ruimtes voor het bewaren van
levensmiddelen en het invriezen geen
elektrische apparaten gebruiken die niet
zijn geautoriseerd door de fabrikant.
Attentie!
De onderdelen en elementen die deel
uitmaken van het koelcircuit niet
beschadigen worden door bijv. met een
scherp voorwerp in de koelleidingen te
prikken, door een knik in de leidingen of
door te krassen in de oppervlaktelaag.
Koelmiddel dat naar buiten spuit, kan
vlam vatten of tot oogletsel leiden.
In noodgevallen
y Ogen met voldoende water uitspoelen
of een arts raadplegen.
y Vonken en open vuur buiten bereik
van het apparaat houden.
y Stekker uit het stopcontact trekken en
de ruimte een paar minuten grondig
luchten.
Kans op explosie
Dranken met een hoog
alcoholpercentage altijd goed gesloten
en rechtop bewaren.
Waarschuwingen
Draagt u er zorg voor de
ventilatieroosters van de structuur van
de koelkast niet te versperren.
Gebruikt u geen mechanische
voorzieningen noch enig ander middel
ter versnelling van het ontdooiproces,
anders dan die welke worden
aanbevolen door de fabrikant.
Draagt u er zorg voor het koelcircuit
niet te beschadigen.
Gebruikt u voor de koelkast/vriezer
altijd het type inwendige elektrische
componenten als aanbevolen door de
fabrikant.
Kennismaking met
het apparaat
Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan
één type van toepassing. Hierdoor zijn
kleine afwijkingen in de details en de
uitvoering mogelijk.
Afb. Q
A Koelruimte
B Diepvriesruimte
1-9 Bedieningspaneel
10 Binnenverlichting
103
nl
NL.qxd 10/11/05 10:31 Page 103
104
nl
11 Legplateaus in de koelruimte
Om brood en gebak, klaargemaakte
gerechten, melkproducten, vlees
en worst te bewaren
12 Groentelade
Voor het bewaren van groente, fruit
en sla
13 Voorraadvakken voor het
bewaren van glazen potjes en
blikjes.
14 Boter- en kaasvak
15 Eierrekje
16 Flessenvak voor het bewaren
van grote flessen
17 Diepvrieslade
18 Ventilator
Bedieningspaneel
Afb. T
1. Schakelaar voor het
INSCHAKELEN / UITSCHAKELEN
van de koelruimte
Dient voor het onafhankelijk
inschakelen en uitschakelen van de
koelruimte.
2. Toets voor de ultrasnelle koeling
«super»
Dient voor het activeren en
deactiveren van de ultrasnelle
koeling.
Met deze functie kunnen
levensmiddelen of dranken worden
gekoeld die zich in de koelruimte
bevinden. Daartoe moet deze
functie worden geactiveerd op het
moment dat men de levensmiddelen
of dranken wil koelen.
De activering van deze functie wordt
aangeduit door middel van het
controlelampje 5 «super»
(amberkleur). De display 4 geeft aan
“SU”.
Door het activeren van deze functie
zal de koelunit op dusdanige wijze
gaan werken, dat de laagste
temperaturen in de koelruimte
worden bereikt.
Deze functie wordt handmatig
gedeactiveerd door opnieuw te
drukken op de toets 2, ofwel
automatisch zo’n 6 uur na de
activering van de functie, waarbij de
regeling van de koelruimte
terugspringt in de stand zoals die
was ingesteld vóór het activeren van
de functie «super».
3. Toets voor het instellen van de
temperatuur van de koelruimte
Herhaaldelijk of ononderbroken
drukken op de toets voor instelling
van de temperatuur totdat de
gewenste temperatuur op de display
verschijnt. De laatstgetoonde
waarde wordt door het systeem
onthouden.
(De ingestelde waarden worden
opeenvolgend getoond van +2ºC tot
+11ºC. Na het tonen van de waarde
+11ºC, verschijnt opnieuw de
aanduiding +2ºC).
4. Display voor weergave van de
temperatuur van de koelruimte
Toont de gekozen temperatuur van
de koelruimte.
NL.qxd 10/11/05 10:31 Page 104
5. Aanduiding voor de ultrasnelle
koeling «super»
Licht alleen op wanneer de optie
«ultrasnelle koeling» 2 is geactiveerd.
6 Aanduiding voor het ultrasnel
invriezen «super»
Licht alleen op wanneer de optie
«ultrasnel invriezen» 10 is
geactiveerd.
7. Display voor weergave van de
temperatuur van de vriesruimte
Toont de gekozen temperatuur van
de vriesruimte.
8. Controlelampje «alarm»
Het alarm wordt geactiveerd indien in
de vriesruimte een te hoge
temperatuur wordt waargenomen,
met gevaar voor het ontdooien van
de ingevroren levensmiddelen.
De aanduiding gaat uit zodra de
vriesruimte haar normale
werkingstemperatuur heeft bereikt.
Het alarm kan ook incidenteel
worden geactiveerd, zonder dat dit
enig gevaar voor onmiddellijk bederf
van de levensmiddelen oplevert, en
wel in de volgende gevallen:
- Bij het in werking stellen van het
apparaat.
- Bij het in de vriesruimte plaatsen
van grote hoeveelheden verse
levensmiddelen.
9. Toets voor het instellen van de
temperatuur van de vriesruimte
Herhaaldelijk of ononderbroken
drukken op de toets voor instelling
van de temperatuur totdat de
gewenste temperatuur op de display
verschijnt.
De laatstgetoonde waarde wordt door
het systeem onthouden.
(De ingestelde waarden worden
opeenvolgend getoond van -18ºC tot
-26ºC. Na het tonen van de waarde -
26ºC, verschijnt opnieuw de
aanduiding -18ºC).
10.Toets voor het ultrasnel invriezen
«super»
Dient voor het activeren en
deactiveren van het ultrasnel invriezen.
De activering van deze functie wordt
aangeduid door middel van het
controlelampje 6 «super»
(amberkleur). De display 7 geeft aan
“SU”.
Met deze functie kunnen tegelijkertijd
grote hoeveelheden levensmiddelen
worden ingevroren. Daartoe dient u
de functie te activeren tot wel 24 uur
vóór het in de vriesruimte plaatsen
van de verse levensmiddelen.
Als deze functie is geactiveerd werkt
de koelunit van het apparaat
ononderbroken, waardoor binnenin
de vriesruimte zeer lage temperaturen
worden bereikt (grote koude).
De functie voor het ultrasnel
invriezen «super» wordt
handmatig gedeactiveerd door
opnieuw te drukken op de toets 10,
ofwel automatisch wanneer de
levensmiddelen zijn ingevroren (in
geval van het invriezen van kleine
hoeveelheden levensmiddelen, is
het proces na een aantal uur
voltooid; in geval van het invriezen
van grote hoeveelheden
levensmiddelen, kan het proces tot
wel twee dagen duren).
105
nl
NL.qxd 10/11/05 10:31 Page 105
106
nl
Indien u vergeet om de
levensmiddelen in de vriesruimte te
plaatsen, ondanks dat u de functie
voor het ultrasnel invriezen heeft
geactiveerd, zal deze functie na 26
uur automatisch worden
gedeactiveerd.
11. Toets “
Voor het deactiveren van het
akoestische alarm.
Het akoestische alarm wordt
geactiveerd indien in de vriesruimte
een te hoge temperatuur wordt
waargenomen, met gevaar voor het
ontdooien van de ingevroren
levensmiddelen (tegelijkertijd licht
het controlelampje 8 «alarm» op.
Het akoestische alarm kan
incidenteel worden geactiveerd,
zonder dat dit enig gevaar voor
onmiddellijk bederf van de
levensmiddelen oplevert, en wel in
de volgende gevallen:
- Bij het in werking stellen van het
apparaat.
- Bij het in de vriesruimte plaatsen
van grote hoeveelheden verse
levensmiddelen.
- Bij het buitensporig lang
openstaan van de deur van de
vriesruimte.
Door te drukken op de toets 11
wordt het akoestische alarm
gedeactiveerd.
12. Schakelaar voor het
INSCHAKELEN / UITSCHAKELEN
van de vriesruimte
Dient voor het onafhankelijk
inschakelen en uitschakelen van de
vriesruimte.
Klimaatklasse-
Maximaal toelaatbare
omgevingstemperatuur
De klimaatklasse van het apparaat staat
aangegeven op het typeplaatje. Hierdoor
wordt aangegeven binnen welke
omgevingstemperaturen het apparaat
kan functioneren.
Klimaatklasse Toelaatbare
omgevingstemperatuur
SN +10ºC tot 32ºC
N +16ºC tot 32ºC
ST +18ºC tot 38ºC
T +18ºC tot 43ºC
Beluchting
Afb. E
De lucht aan de achterwand van het
apparaat wordt verwarmd. Deze moet
ongehinderd afgevoerd kunnen worden.
Anders moet de koelmachine meer
presteren waardoor het energieverbruik
onnodig toeneemt. De
beluchtingsopeningen mogen dan ook
nooit worden afgedekt.
Netto-inhoud
De gegevens over de netto-inhoud vindt
u op het typeplaatje in uw apparaat.
NL.qxd 10/11/05 10:31 Page 106
Aansluiten van het
apparaat /
in gebruik nemen /
instellen van de
temperatuur
Het apparaat vóór het eerste gebruik
schoonmaken.
Aansluiten van het
apparaat
Het stopcontact moet gemakkelijk te
bereiken zijn. Het apparaat uitsluitend
via een volgens de voorschriften
aangebracht, randgeaard stopcontact,
met een zekering van 10 ampère of
meer op 220-240 V (N/SN) of 220-230 V
(ST)/50 Hz wisselstroom aansluiten.
Bij apparaten die in niet Europese
landen worden gebruikt op het
typeplaatje controleren of de
aangegeven aansluitspanning en
stroomsoort overeenkomen met de
waarden van uw elektriciteitsnet. Het
typeplaatje bevindt zich links aan de
binnenkant van het apparaat. Een
eventueel noodzakelijke vervanging
van de aansluitkabel mag allen door
een vakkundig monteur worden
uitgevoerd.
Waarschuwing!
Het apparaat mag nooit worden
aangesloten op elektronische
energiebesparende stekkers (bijv.
Ecoboy, Sava Plug) of op omvormers
die gelijkstroom omzetten in 230 V
wisselstroom (bijv. installaties voor
zonneënergie of netwerken voor
schepen).
Aansluiten van het apparaat
Afb. W
y Voor het in gebruik nemen van de
koelruimte toets 1 indrukken. De
binnenverlichting brandt bij het openen
van de deur.
y Voor het in grebuik nemen van
diepvriesruimte toets 12 indrukken.
y Na de inwerkingstelling van de
vriesruimte zal de alarmaanduiding 8
oplichten (Zie hoofdstuk Regelpaneel:
8 Controlelampje alarm).
Het apparaat heeft de volgende
basisinstellingen:
koeltemperatuur +6ºC
vriestemperatuur -18ºC
Temperatuurkeuze
De ingestelde waarden kunnen
veranderd worden. Zie hiervoor de
desbetreffende beschrijving onder:
3 Toets voor het instellen van de
temperatuur in de koelruimte.
9 Toets voor de instelling van de
temperatuur in de diepvriesruimte.
Let op de koudezones in
de koelruimte!
Door de luchtcirculatie in de koelruimte
ontstaan verschillende koudezones.
De zone voor gevoelige levensmiddelen
bevindt zich, afhankelijk van het model,
helemaal onderaan tussen de aan de
zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat
eronder (afb. !1/1 en 2) of tussen de
twee pijlen (afb !2/1 en 2). Ideaal voor
het opslaan van vlees, vis, worst,
gemengde salade etc.
107
nl
NL.qxd 10/11/05 10:31 Page 107
108
nl
Aanwijzingen bij de
werking van het apparaat
y De ventilator (afb. Q/18) in de
koelruimte wordt, indien nodig, in- of
uitgeschakeld.
y De voorkant van het apparaat wordt
gedeeltelijk licht verwarmd waardoor
de vorming van condenswater in de
buurt van de deurafdichting wordt
voorkomen.
y Terwijl de koelmachine van de
koelruimte loopt, wormen zich
waterdruppels of een laagje rijp op de
achterwand van de koelruimte. Dit is
normaal. U hoeft de waterdruppels niet
af te wissen of de rijp af te schrapen.
De achterwand wordt automatisch
ontdooid. Het dooiwater loopt via het
afvoergootje (afb. I/A) naar
koelmachine waar het verdampt.
y Bij hoge luchtvochtigheid kan zich in
de koelruimte condenswater vormen,
vooral op de glasplaten. Als dit het
geval is: de levensmiddelen verpakt in
de koelruimte leggen en een lagere
temperatuur instellen.
y Soms kan de deur van de
diepvriesruimte na het sluiten niet
meteen weer geopend worden. Wacht
daarom ca. twee à drie minuten tot de
ontstane onderdruk is opgeheven.
y Door het koelsysteem kan zich op een
aantal plaatsen op de vriesroosters al
snel rijp afzetten. Dit heeft geen
invloed op het functioneren van het
apparaat of op het energieverbruik.
Ontdooien is pas noodzakelijk als het
hele oppervlak van het vriesrooster
met een laag rijp of ijs van meer dan 5
mm is bedekt.
y Zorg dat de kunststof delen in het
apparaat of de deurafdichting niet met
olie of vet in aanraking komen. Ze
kunnen poreus worden.
y Geen levensmiddelen plaatsen in de
nabijheid van de sensor van de
koelruimte (fig. Q/19); op deze wijze
wordt een optimale werking van uw
apparaat bereikt.
Uitschakelen en buiten
werking stellen van
het apparaat
Uitschakelen van het
apparaat
y Om de koelruimte uit te schakelen
drukken op de toets W/1: de
binnenverlichting wordt gedeactiveerd
en ook de display W/4.
y Om de vriesruimte uit te schakelen
drukken op de toets W/12: de display
W/7 wordt gedeactiveerd.
Buiten werking stellen
van het apparaat
Als u het apparaat lengere tijd niet
gebruikt:
y stekker uit het stopcontact trekken
resp. de zekering inschakelen of
losdraaien.
y Apparaat laten ontdooien en
schoonmaken.
y Deuren van het apparaat open laten
staan.
NL.qxd 10/11/05 10:31 Page 108
Uitvoering van de
koelruimte
De legplateaus, rekken en
voorraadvakken in de binnenkant van de
deur kunnen in de hoogte versteld
worden.
Afb. R
y Legplateaus naar voren trekken, iets
laten zakken en eruit halen of op de
gewenste hoogte opnieuw erin zetten.
Afb. T
y Vakken in de deur iets optillen en eruit
halen of verplaatsen
Speciale uitvoering
(niet bij alle modellen)
Flessenhouder
Afb. Y
Met de flessenhouder wordt voorkomen
dat de flessen omvallen bij het openen
en sluiten van de deur.
Invriezen van
levensmiddelen en
opslaan van
diepvrieswaren
Bij het inkopen van
diepvriesproducten het
volgende in acht nemen
Let erop dat de verpakking van de
ingevroren levensmiddelen of de
diepvriesproducten niet beschadigd is.
Controleer de houdbaarheidsdatum van
de levensmiddelen.Deze mag niet
vervallen zijn.
De temperatuurindicatie van de
diepvrieskist in de winkel moet minimaal
-18ºC aangeven.
De gekochte levensmiddelen in een
koeltas direct naar huis brengen.
Verse levensmiddelen
zelf invriezen
Attentie!
Geen verpakkingsmateriaal of sluitingen
gebruiken die schadelijk zijn voor de
gezondheid.
Voor verpakking geschikt
Kunststof- en aluminiumfolie, folie en
zakjes van polyetheen, diepvriesdozen.
Als sluiting geschikt
Elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes,
koudebestendig plakband etc.
Let erop dat al ingevroren
levensmiddelen in de diepvriesruimte
niet met de nog in te vriezen verse
levensmiddelen in aanraking komen.
109
nl
NL.qxd 10/11/05 10:31 Page 109
110
nl
Gegevens over de maximale
invriescapaciteit volgens de actuele
norm vindt u op het typeplaatje.
De maximale capaciteit voor het
diepvriezen van verse levensmiddelen
in 24 uur (verdeeld over de diepvries
roosters) vindt men op de plaat met
de kenmerken (in kg/24uur),
zie figuur !0.
De levensmiddelen moeten zo snel
mogelijk door en door worden ingevroren
zodat voedingswaarde, vitamines en
kleur behouden blijven.
Daarom mag de maximale
invriescapaciteit van het apparaat niet
overschreden worden.
In geval u een grote hoeveelheid
levensmiddelen moet invriezen, kunnen
alle laden van de vriezer worden
uitgenomen (behalve de onderste lade),
en kunnen de levensmiddelen worden
opgestapeld op de vriesroosters. Om de
diepvriesladen eruit te halen: laden
helemaal uittrekken tot de aanslag en
iets optillen.
Als u levensmiddelen in de
diepvriesladen wilt invriezen, neemt de
invriescapaciteit van het apparaat iets af.
Als u al ingevroren producten in de
diepvriesruimte wilt opslaan: de optie
“Super” een aantal uren vóór het inladen
van de levensmiddelen inschakelen.
Bewaren van ingevroren
levensmiddelen
y Om de luchtcirculatie in het apparaat
niet te verminderen moeten alle
diepvriesladen tot aan de aanslag in
de diepvriesruimte zijn geschoven.
Diepvrieskalender
Om te voorkomen dat de
voedingswaarde en de kwaliteit van de
levensmiddelen afneemt, is het van
belang ze op te eten voordat de
maximale bewaartijd bij -18ºC is
vervallen.
Vis worst, tot 6 maanden
klaargemaakte
gerechten, brood
en gebak
Kaas, gevogelte tot 8 maanden
en vlees
Vruchten en groente tot 12 maanden
Consumptie-ijs maken
Attentie!
Geen elektrische ijsmachine in de
diepvriesruimte gebruiken.
IJsblokjes maken
Afb. U (niet bij alle modellen)
Het ijsbakje voor
3
/
4
met water vullen en
in de diepvriesruimte zetten.
Het aan de bodem van de
diepvriesruimte vastgevroren ijsbakje
met een stomp voorwerp (bijv. een
lepelsteel) losmaken. Om de ijsblokjes
eruit te halen het bakje kort onder warm
stromend water houden of iets
verbuigen.
Opdat uw ijsblokjes sneller klaar zijn,
moet u de ijsbakjes in de eerste lade
plaatsen (afb. Q/17).
NL.qxd 10/11/05 10:31 Page 110
Ontdooien en
schoonmaken van
het apparaat
De koelruimte een keer per maand
schoonmaken.
Maandelijkse reiniging van de
diepvriesruimte is aan te bevelen en ook
steeds na het ontdooien.
Kans op een elektrische schok!
Geen stoomreinigers gebruiken. Door de
hete stoom kunnen de oppervlakken van
het apparaat of de elektrische
onderdelen beschadigd worden. De
elektrische veiligheid van uw apparaat
kan dan niet meer gegarandeerd worden.
IJs of rijp niet met een mes of met een
scherp voorwerp afschrapen.
Het koelcircuit en de onderdelen hiervan
niet beschadigen door bijv. de
koelleidingen door te prikken.
Koelmiddel dat naar buiten spuit, kan
vlam vatten of lot oogletsel leiden.
In het apparaat nooit elektrische
apparaten of open vuur (bijv. kaarsen of
petroleumlampen) gebruiken.
Ontdooien van de
diepvriesruimte
y De diepvriesladen met de
levensmiddelen eruit halen. De koude-
accu’s (indien aanwezig) op de
levensmiddelen leggen. De laden
vervolgens op een zo koud mogelijke
plaats zetten.
y Stekker uit het stopcontact trekken resp.
de zekering uitschakelen of losdraaien.
y Na het ontdooien van het apparaat het
opgevangen dooiwater weggooien. De
diepvriesruimte met een spons
schoonmaken en droogwrijven.
Speciale ontdooisprays
Neem de aanwijzingen van de fabrikant
in acht.
Attentie!
Wees voorzichtig bij het gebruik van
ontdooi-sprays. Deze kunnen explosieve
gassen ontwikkelen oplosmiddelen of
drijfgassen bevatten, de kunststof delen
van het apparaat beschadigen of zelfs
schadelijk zijn voor de gezondheid.
Tips bij het ontdooien
y Om het ontdooiproces te versnellen:
een pan heet water (niet kokend) op
een onderzetter in de diepvriesruimte
zetten.
Schoonmaken van het
apparaat
y Met lauw water met een scheutje
desinfecterend schoonmaakmiddel
(bijv. handafwasmiddel) schoonmaken.
De deurafdichting alleen met schoon
water afnemen en daarna grondig
droogwrijven.
Zorg dat het sop niet via het afvoergaatje
in de dooiwateropvangschaal terecht
komt.
Geen schoonmaakmiddelen gebruiken
die zand of zuren resp. chemische
oplosmiddelen bevatten.
De legplateaus, voorraadvakken of laden
nooit in de afwasautomaat
schoonmaken. Ze kunnen vervormen.
y Stekker in het stopcontact steken resp.
de zekering inschakelen of
vastdraaien.
111
nl
NL.qxd 10/11/05 10:31 Page 111
112
nl
Tips om energie te
besparen
y Het apparaat in een droge, goed te
ventileren ruimte plaatsen. Niet direct
in de zon of in de buurt van een
warmtebron zoals een fornuis,
verwarmingsradiator enz. plaatsen.
y Warme gerechten of dranken bij
omgevingstemperatuur laten koelen en
pas daarna in de diepvriesruimte
zetten.
y Diepvriesproducten in de koelruimte
ontdooien U benut hierdoor de in de
diepvrieswaren aanwezige koude voor
het koelen van de levensmiddelen in
de koelruimte.
y De deur zo kort mogelijk open laten.
y Regelmatig het rooster aan de
achterzijd van de koelkast
schoonmaken (condensator), oor een
optimale werking van het apparaat.
Aanwijzingen bij
bedrijfsgeluiden
Heel normale geluiden
Een gebrom
is tijdens het lopen van de motor
(compressor) onvermijdelijk.
Een licht geklok, geborrel of gebruis
wordt veroorzaakt als de motor
inschakelt en het koelmiddel door de
dunne leidingen stroomt.
Een kort geklik
Is alleen te horen als de thermostaat de
motor in- of uitschakelt.
Geluiden die heel
gemakkelijk kunnen
worden opgeheven
Het apparaat staat niet waterpas
Het apparaat met behulp van een
waterpas stellen. Gebruik hiervoor de
schroefvoetjes of leg er iets onder.
Het apparaat staat tegen een ander
meubel of apparaat
Het apparaat van het meubel of het
apparaat ernaast wegschuiven.
De laden, manden, rekken of
legplateaus wiebelen of klemmen
Controleer de delen die eruit gehaald
kunnen worden en zet ze eventueel
opnieuw in het apparaat.
Flessen of serviesgoed raken elkaar
De flessen of het serviesgoed los van
elkaar zetten.
NL.qxd 10/11/05 10:31 Page 112
Alvorens de Servicedienst in te
schakelen
aan de hand van de volgende punten
eerst even nagaan of u de storing zelf
kunt verhelpen.
Als u om een monteur vraagt en het
blijkt dat hij alleen maar een advies
(bijv. over de bediening of het
onderhoud van het apparaat) hoeft te
geven om de storing te verhelpen, dan
moet, u ook in de garantietijd, de
volledige kosten van dat bezoek
betalen.
Kleine storingen zelf verhelpen
Storing Eventuele oorzaak Oplossing
De Het lampje is kapot. Lampje vervangen.
binnenverlichting 1. Stekker uit het
van de koelruimte stopcontact trekken resp.
functioneert niet de zekering uitschakelen
hoewel de of losdraaien.
koelmachine loopt
2. Het kapje losmaken
(fig. O/B), door het wieltje
onderaan (fig. O/C)
tegen de wijzers van de
klok in de draaien, zoals
aangegeven in de figuur.
3. Het kapotte lampje
vervangen. (220-240 V
wisselstroom, fitting E14,
voor wattage zie het
defecte lampje).
De lichtschakelaar zit klem Controleer of er beweging zit
(afb. O/A). in de lichtschakelaar.
De bodem van de Het dooiwaterafvoergootje is Dooiwatergootje en
koelruimte is nat verstopt (afb. I/B) afvoergaatje schoonmaken
(afb. I/B). Zie ook het
hoofdstuk “Schoonmaken
van het apparaat”.
«E
1
» (W4), Servicedienst
«E
2
» (W7),
113
nl
NL.qxd 10/11/05 10:31 Page 113
114
nl
Storing Eventuele oorzaak Oplossing
De indicate De beluchtingsopeningen Voorwerpen die de
“alarm” licht op zijn afgedekt. openingen afdekken,
verwijderen.
De deur van de
diepvriesruimte is open. Deuren dichtdoen.
Er is een te grote De maximale
hoeveelheid verse invriescapaciteit niet
levensmiddelen in de overschrijden.
diepvriesruimte gelegd.
Geen enkele Stroomuitval; de zekering is Controleer of er stroom is.
indicatie op het uitgeschakeld; de stekker zit De zekering moet
bedieningspaneel niet goed in het stopcontact. ingeschakeld zijn.
licht op.
Servicedienst
Als de storing aan de hand van de
hiervoor genoemde punten niet
verholpen kan worden, schakel dan de
Servicedienst in.
Volg de volgende aanwijzingen op:
y apparaat uitschakelen resp. de
zekering uitschakelen of losdraaien
y deur van het apparaat niet onnodig
open laten staan.
Adres en telefoonnummer van de
Servicedienst kunt u vinden in het
telefoonboek of
In de meegeleverde brochure met
service-adressen. Geef aan de
Servicedienst het E-nummer en het FD-
nummer op.
U vindt deze gegevens op het
typeplaatje (afb. !0)
Door deze nummers aan de
Servicedienst door te geven voorkomt u
onnodig heen en weer rijden van de
monteur en de hieraan verbonden
kosten.
NL.qxd 10/11/05 10:31 Page 114
77


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Siemens kg 33 p 330 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Siemens kg 33 p 330 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,99 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info