668276
36
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/40
Next page
2
Deutsch
Türruf annehmen
Die Klingeltöne für Haustür und
Wohnungstür unter scheiden sich.
Wenn ein Besucher die Türklingel
drückt, klingelt das Frei sprech-
telefon und die Sprechen-Taste
blinkt.
Sie können das Gespräch durch
Drücken der Sprechen-Taste inner-
halb von 45 Sekunden nach dem
letzten Klingeln annehmen.
Während des
Gespräches leuchtet
die Sprechen-Taste.
Das Gespräch wird durch kurzes
erneutes Drücken der Sprechen-
Taste beendet. Das Bus-Freisprech-
telefon überträgt Sprache immer
nur in eine Richtung und schaltet
automatisch um. Wenn durch
starke Neben geräusche an der
Türstation die automatische
Umschal tung nicht funktioniert,
kann durch Drücken und Festhalten
der Sprechen-Taste in der Mitte die
Sprech richtung von der Wohnungs-
station zur Türstation erzwungen
werden. Wird die Taste losgelassen,
schaltet die Sprechrichtung von der
Türstation zum Frei sprechtelefon.
Sprachlautstärke
Während des Gesprächs kann die
Sprachlautstärke durch Drücken
von + bzw. – an der Sprechen-Taste
eingestellt werden.
Türöffner betätigen
Wenn Sie die Türöffnertaste drü-
cken, wird die Tür für 3 Sekunden
geöffnet, von der zuletzt geklingelt
wurde.
Licht anschalten
Wenn Sie die Licht-Taste drücken,
wird die Beleuchtung eingeschaltet,
wenn Ihr Elektroinstallateur diese
angeschlossen hat.
Klingel stumm schalten
Durch kurzes Drücken der
Taste Stummschaltung werden
alle Klingeltöne ab- und wieder
ange schaltet; als Hinweis auf die
Stummschaltung leuchtet die Taste
rot. Wenn ein Be sucher an der Tür
klingelt, solange das Freisprech-
telefon stumm geschaltet ist,
blinkt die Taste.
Türstation anwählen
Sprechen-Taste
drücken, um eine
Sprechver bindung zu der Türstation
aufzubauen, von der zuletzt geklin-
gelt wurde.
Klingeltonlautstärke
Die Klingeltonlautstärke kann in
5 Stufen eingestellt werden:
Die Taste Stumm schaltung
3 Sekunden gedrückt halten, um
die eingestellte Klingel tonlautstärke
zu hören.
Die Lautstärke kann
durch Drücken
von + bzw. – an der
Sprechen-Taste eingestellt werden.
Ausgewählte Lautstärke durch
3 Sekunden Drücken der Taste
Stumm schaltung abspeichern.
Klingeltonmelodie
Sie können zwischen 11 Klingel-
tonmelodien wählen. Es wird
immer der Klingel ton für die Tür
eingestellt, von der zuletzt geklin-
gelt wurde; drücken Sie also zuerst
auf die Klingel an der Haustür oder
der Woh nungstür. (Für Intern- oder
Gruppenruf ist auch eine andere
Klingeltonmelodie wählbar).
Türöffner- und Licht-
Taste gleichzeitig 3 Sekunden
gedrückt halten, um die einge-
stellte Klingelton melodie zu hören.
3
Bei jedem Druck
von + oder – der
Sprechen-Taste wird
zur nächsten Melodie gewechselt.
Ausgewählte Klingelton-
melodie durch 3 Sekunden
Drücken der Taste Stummschaltung
abspeichern.
Tastenbelegung
Die Tasten des Freisprechtelefons
könnenz.B.zumAufbauvon
Intern ge sprächen oder Schalt- und
Steuer funktionen genutzt werden.
Alle Tasten sind dafür doppelt
belegbar (Ausnahme Türöffner-
Taste).
Jede Taste ist mit einer Lampe
unterlegt, um Schaltzustände anzu-
zeigen. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an Ihren
Elektroinstallateur.
Monitor einschalten
Durch Drücken der Moni tor-Taste
wird das Kamera bild der Türstation
angezeigt, von der zuletzt ge klin-
gelt wurde. Funktion nur möglich,
wenn kein Gespräch besteht.
Bildspeicher
Das Haustelefon ist mit einem
Bild speicher ausgestattet. Alle
Besucherbilder werden mit Datum-
und Uhrzeit gespeichert. Es können
bis zu 28 Bilder im Gerät gespei-
chert werden. Ist der Speicherplatz
im Gerät erschöpft, wird immer
das älteste Bild überschrieben.
Nach einem Stromausfall sind
gespeicherte Bilder im Haustelefon
gelöscht. Wenn die Funktion des
Bildspeichers nicht gegeben ist,
wenden Sie sich an Ihren Elektro-
installateur.
Bildspeicher-Taste
Sind neue Bilder gespeichert,
leuchtet am Telefon die Bild-
speicher-Taste. Durch Tastendruck
wird das zuletzt gespeicherte Bild
angezeigt. Wird die Taste erneut
gedrückt, ist das nächste Bild zu
sehen.
Tastenbelegung Monitor
Die Bedienung des Monitors er folgt
über eine 5-Wege Taste. Mit der
Eingabe-Taste wird der Monitor
eingeschaltet oder eine ausge-
wählte Funktion bestätigt. Mit den
Steuer-TastenndetdieNavigation
innerhalb der Menü ebenen statt.
Eingabe-Taste Steuer-Tasten
Die Steuer-Tasten können je nach
Anzeige des Monitors mit unter-
schiedlichen Funktionen belegt
sein. Die Funktion der Tasten ist in
der untersten Zeile des Monitors
eingeblendet.
SD-Karte
Auf der Geräteoberseite kann
zusätzlich eine SD-Karte gesteckt
werden. Es können Karten von
32MBbis32GBverwendet
werden, wobei je nach Größe der
Karte 25 bis über 20000 Bilder
gespeichert werden. Ein Bild
benötigtca.1,2MBSpeicher-
platz. Die Bilder werden als *.tif
DateimiteinerAuösungvon
720x576Pixelgespeichert.
Wenn der Speicher platz der Karte
erschöpft ist, wird immer das
älteste Bild überschrieben. Bei ein-
gelegter Karte wird in der obersten
Zeile das Symbol der SD-Karte
angezeigt.
Folgende Anzeigen sind möglich:
SD-Karte korrekt erkannt
•Initialisierung der
SD-Karte
•Karte fehlerhaft oder
schreibgeschützt
Schreib-/Lesevorgang
SD-Karte während des Schreib- und
Lesevorganges nicht entnehmen.
Die Formatierung einer SD-Karte
darf nur über die entsprechende
4
Funktion des Telefon erfolgen, um
daskorrekteDateiformatFAT16/32
zu gewährleisten.
Mit einem Lesegerät für SD-Karten
können gespeicherte Bilder auf
einen Computer übertragen und
bearbeitet werden.
Hauptmenü
Um das Hauptmenü aufzurufen,
Eingabe-Taste drücken.
Hauptmenü 10:52
Bildspeicher
Speicherkarte
Einstellungen
Bildspeicher
Anzeige der gespeicherten Bilder.
Neue Bilder sind mit einem *
Symbol markiert.
01.01.2012, 10:52 *
01.01.2012, 09:32 *
01.01.2012, 09:00
01.01.2012, 08:45
01.01.2012, 08:30
Bildspeicher 10:52
Auswahl eines Bildes mit den
Steuer-Tasten hoch/runter.
Bestätigen mit der Eingabe-Taste,
um das Bild an zu zeigen.
Folgende Optionen sind möglich:
Zurück ins Hauptmenü
Zoom in 4 Stufen
Schwenken des Bildaus-
schnitts, wenn Zoom
aktiv ist
Vollbild anzeigen
Angezeigtes Bild löschen
Speicherkarte
Anzeige von Statusinformationen
der SD-Karte.
Löschen der gesamten Bilder durch
Speicherkarte formatieren.
Speicher gesamt:
Geschätzte Bilderkapazität:
Speicherkarte formatieren
Speicherkarte 10:52
1.0 GB
784
Gespeicherte Bilder unter-
liegen wie Fotograen dem
Urheberrecht.
Einstellungen
Basisparameter festlegen
Sprache/Language
Datum/Uhrzeit
Displayeinstellungen
Verzögerungszeiten
Service
Einstellungen 10:52
Sprache/Language
Auswahl der Sprache
Datum/Uhrzeit
Automatisch Sommer/Winterzeit
Einstellung Datum und Uhrzeit
Design
Auswahl der verschiedenen
Darstellungsvarianten
Displayeinstellungen
Helligkeit (Display)
in6Stufeneinstellbar.
Helligkeit (Video)
in 21 Stufen einstellbar.
Kontrast (Video)
in 21 Stufen einstellbar.
Gamma (Video)
in 101 Stufen einstellbar.
Farbe (Video)
in 21 Stufen einstellbar.
6
English
Accepting door calls
The ringing tones for the front
door and apartment door are dif-
ferent. When a visitor presses the
door bell, the handsfree telephone
rings and the speech button
ashes.
The call can be accepted by
pressing the speech button within
45 seconds after the last ring tone.
During the call, the
speech button is
alight. The call is
endedbybrieypressingthe
speech button again. The bus
handsfree telephone only ever
transmits speech in one direction
and switches over automatically. If
the automatic switchover function
does not work due to loud inci-
dental noises at the door station, it
is possible to force switchover of
the speech direction from the
apartment station to the door sta-
tion by pressing and holding down
the speech button in the centre. If
this button is released, speech
direction switches over from the
door station to the handsfree tele-
phone.
Speech volume
During a call, the speech volume
can be set by pressing + or – at the
speech button.
Actuating the door release
When you press the door release
button, the door from which the
last call came is opened for 3
seconds.
Switching on the light
When you press the light button,
the lighting is switched on, pro-
vided this has been connected by
your electrical installer.
Muting the bell
When the mute button is
pressedbriey,alltheringingtones
are switched off or on again. The
button lights up red to indicate
that the mute has been activated.
If a visitor rings the doorbell, the
buttonashesforaslongasthe
hands-free telephone is muted.
Dial the door station
Pressthespeech
button twice to make
a speech connection to the door
station from which the last call
came.
Ring tone volume
The ring tone volume can be set to
5 different levels:
Hold down the muting button
for3secondstohearthesetring
tone volume.
The volume can be set
by pressing + or – at
the speech button.
Save the selected volume by
pressing the mute button for 3 sec-
onds.
Ring tone melody
You can choose between 11 ring
tone melodies. The ring tone is
always set for the door from which
the last call came.
Forthisreason,rstringthebellat
the front door or apartment door.
(A different ring tone melody can
also be selected for internal or
group calls).
Pressandholddown
the door release and light button
simultaneouslyfor3secondsto
hear the set ring tone melody.
Pressing+or–atthe
speech button
switchestothenext
melody.
7
Save the selected ring tone
melody by pressing the mute
button for 3 seconds.
Button assignment
The buttons of the handsfree tel-
ephone can be used for instance
for establishing internal calls or for
switching and control functions. All
buttons permit double assignment
(withtheexceptionofthedoor
release button). Each button has
a bottom-mounted lamp to indi-
cate switching statuses. For more
details, please enquire with your
electrical installer.
Switching on the monitor
Pressingthemonitorbuttonwill
show the camera picture from the
door which placed the last door
call. This function is only possible if
there is currently no call connected.
Video memory
The bus telephone is equipped
with a video memory. All visitor
pictures are saved with a date
and time. Up to 28 pictures can
be saved in the device. Once the
memory capacity has been used
up, the oldest picture is over-
written each time a new picture is
taken. After a power cut, pictures
saved in the in-house telephone
are deleted. If the video memory
fails to work, consult your electrical
installer.
Video memory button
If new pictures have been saved,
the video memory button lights up
at the telephone. The last stored
picture is displayed by pressing a
button.Pressingthebuttonagain
accessesthenextpicture.
Assigning the monitor buttons
The monitor is operated using a
5-way button. The Enter key is
used to switch on the monitor or
conrmaselectedfunction.The
control buttons are used for navi-
gation within the different menu
levels.
Enter button Control but-
tons
The control buttons can be
assigned with different functions
depending on the monitor display.
The functions of the buttons are
indicated by a display superim-
posed at the bottom edge of the
monitor.
SD card
At the top of the unit, an addi-
tional SD card can be inserted.
Cards ranging in size from 32 MB
to32GBcanbeused,with
capacity for storing between 25
and over 20000 images depending
on the size. One image requires
around1,2MBofstoragespace.
The images are saved in *.tif
format with a resolution of
720x576Pixel.Whenthecard‘s
memory is full, the oldest image
is always overwritten. If the card
is inserted, the SD card symbol is
shown in the upper line.
The following displays are pos-
sible:
SD card correctly detected
•Initializing SD card
•Card faulty or write
protected
Write/Read process
Do not remove the SD card during
the write and read process.
Formatting the SD card should only
ever take place using the relevant
function of the telephone in order
toguaranteethecorrectleformat
FAT16/32.
Using the SD card reader, saved
pictures can be transferred to a
computer and processed.
8
Main menu
To access the main menu, press the
Enter button.
Main Menu 10:52
Video memory
Memory Card
Settings
Video memory
Display the saved images. New
images are marked with *.
01.01.2012, 10:52 *
01.01.2012, 09:32 *
01.01.2012, 09:00
01.01.2012, 08:45
01.01.2012, 08:30
Video memory 10:52
Select a picture by moving the
control buttons up / down. To dis-
playthepicture,conrmwiththe
ENTER button.
The following options are
possible:
Back to the main menu
Zoom in 4 steps
Swivel the image
section when the zoom
is active
Displaying the full
image
Deleting a displayed
image
Memory card
Display of status information from
the SD card.
Deletion of all images by format-
ting the memory card.
Space total:
Estimated picture capacity:
Format memory card
Memory Card 10:52
1.0 GB
784
Similar to photographs, saved
images are subject to copyright.
Settings
Denitionofbasicparameters
Language
Date/Time
Display Settings
Delay Times
Service
Settings 10:52
Language
Language selection
Date/time
Automatic summer time/winter
time
Date and time setting
Design
Selection of the different display
variants.
Display settings
Brightness (display)
adjustablein6steps
Brightness (video)
adjustable in 21 steps
Contrast (video)
adjustable in 21 steps
Gamma (video)
adjustable in 101 steps
Colour (video)
adjustable in 21 steps
9
Delay times
Video turn-on delay
Monitor is switched on with a
time-delay. Adjustable in a range
from 0 to 10 seconds.
• Record delay
Image is saved with a time-delay
Switch-off delay
Monitor switched off with a time-
delay.
Servicing
Settings for the electrical installer.
Quit menu
The monitor switches off after the
set OFF delay time.
Intercom functionality
For internal communication in the
house, the handsfree telephone
offers additional functions. To
allow these functions to be used,
they must be programmed by the
electrical installer.
• Call forwarding
Forwards door calls to another
telephone.
• Internal group call
Internal call to several telephones
simultaneously.
• Collective announcement
Announcement to several hands-
free telephones.
• Automatic call pickup of
internal calls
The handsfree telephone auto-
matically picks up incoming
internal calls and switches on the
speech connection.
• Doormatic
The door release is automatically
opened after pressing the door
bell.
• Callback
If an internal caller is unable to get
through to you, he can use the
callback function. The relevant LED
thenashesatyourhandsfreetel-
ephone until you call back.
• Setting an internal callback
If you make an internal call and
the user does not pick up, you can
request a callback. To do this, press
theashingbuttontwice.
Care of your phone
Only ever clean your telephone
using a soft cloth dampened with
mild soap solution. Dry cleaning,
aggressive cleaning agents and
abrasives can damage the surface.
Detailed care instructions are
located in the download area of
www.siedle.com.
Servicing
Statutory warranty conditions
apply.Exchangeofthedevicein
case of servicing must be per-
formed by your electrical installer.
10
Français
Prendre l’appel de porte
Les sonneries de la porte d’entrée
et de la porte de l’appartement
sontdifférentes.Lorsqu‘unvisiteur
appuie sur la sonnette de la porte,
le téléphone mains libres sonne et
latoucheParlerclignote.
Vous pouvez prendre la communi-
cation en appuyant sur la touche
Parler,dansles45secondesà
compter de la dernière sonnerie.
Pendantlacommuni-
cation, la touche
Parlers‘allume.On
metnàlacommunicationen
appuyant de nouveau, brièvement,
surlatoucheParler.Letéléphone
mainslibresàbusnetransmettou-
jours la parole que dans une direc-
tion, et il commute
automatique ment. Si, par suite de
bruits secondaires forts au niveau
de la platine de rue, la commuta-
tion automatique ne fonctionne
pas,lefaitd‘appuyersurlatouche
Parler,aucentre,etdelamaintenir
appuyée, permet de forcer le sens
de la parole, de la platine de
l‘appartementàlaplatinederue.
Lorsquel‘onrelâchelatouche,le
sens de la parole passe de la platine
de rue au téléphone mains libres.
Volume de la voix
Pendantlacommunication,le
volumedelavoixpeutêtreréglé
par appui sur + ou – de la touche
Parler.
Actionner la gâche
Lorsque vous appuyez sur la touche
delagâche,laporteoùl‘ona
sonnéenderniers‘ouvrependant
3 secondes.
Mettre la lumière
Lorsque vous appuyez sur la touche
lumière,l‘éclairagesemetenser-
vice, si votre installateur-électricien
l‘abranché.
Désactiver les sonneries
Un bref appui sur la touche
désactivation a pour effet de
désactiver et de réactiver toutes
lessonneries;Poursignalerla
désactivation,latouches‘éclaireen
rouge.Lorsqu‘unvisiteursonneà
la porte pendant que le téléphone
mains libres est désactivé, la touche
clignote.
Sélectionner la pla-
tine de rue
Appuyer sur la touche
Parler,pourétabliruneliaison
vocaleaveclaplatinederueoù
l‘onasonnéendernier.
Volume de la sonnerie
Levolumedelasonneriepeutêtre
régléen5niveaux:
Appuyer sur la touche désacti-
vationpendant3secondes,pour
entendre le volume de la sonnerie
qui a été réglé.
Levolumepeutêtre
réglé par appui sur
+ ou – de la touche
Parler.
Mémoriser le volume sélec-
tionné en appuyant pendant 3
secondes sur la touche
Désactivation.
Mélodie de sonnerie
Vous pouvez choisir parmi 11 mélo-
dies de sonnerie. On règle toujours
lasonneriepourlaporteoùl‘ona
sonné en dernier; p. conséquent,
commencez par appuyer sur la
sonneriedelaported‘entréeou
delaportedel‘appartement.(Pour
l‘appelinterneoul‘appelgroupé,
une autre mélodie de sonnerie peut
égalementêtresélectionnée).
Appuyer simultané-
mentsurlatouchegâcheetla
touchelumière,pendant3sec.,
pour entendre la mélodie de son-
nerie qui a été réglée.
11
Chaque appui sur +
ou - de la touche
Parlerfaitpasseràla
mélodie suivante.
Mémoriser la mélodie de son-
nerie qui a été sélectionnée en
appuyant pendant 3 secondes sur
la touche Désactivation.
Affectation des touches
Les touches du téléphone mains
librespeuventêtreutilisées,par
exemple,pourétablirdesconversa-
tions internes ou des fonctions de
commutation et de commande. A
cesns,touteslestouchespeuvent
recevoirunedoubleaffectation(à
l’exceptiondelatouchegâche).
Sous chaque touche se trouve une
lampedestinéeàindiquerlesétats
decommutation.Pourtouteinfor-
mation complémentaire, adressez-
vousàvotreinstallateur-électricien.
Mettre le moniteur en
marche
Lefaitd‘appuyersurlatouche
moniteurapoureffetd‘afcher
l‘imagedelacaméradelaplatine
derueoùl‘onasonnéender-
nier. Fonction possible seulement
lorsqu‘iln‘yapasdecommuni-
cation.
Mémoire d‘images
Letéléphonebusestéquipéd‘une
mémoired‘images.Toutesles
images des visiteurs sont mémo-
risées,avecladateetl‘heure.
Jusqu‘à28imagespeuventêtre
mémoriséesdansl‘appareil.
Lorsquel‘emplacementdisponible
danslamémoiredel‘appareilest
épuisé,c‘esttoujoursl‘imagela
plus ancienne qui est écrasée.
Après une panne de courant, les
images mémorisées dans le télé-
phone intérieur sont effacées. Si la
mémoired‘imagesnefonctionne
pas,veuillezvousadresseràvotre
installateur-électricien.
Touche mémoire d‘images
Si de nouvelles images ont été
mémorisées, la touche mémoire
d‘imagesdutéléphones‘éclaire.
Lorsquel‘onappuiesurlatouche,
l‘imagemémoriséeendernier
s‘afche.Unnouvelappuisurla
touchepermetdevoirl‘image
suivante.
Affectation des touches moni-
teur
Lemoniteurs‘utiliseparl‘intermé-
diaired‘unetoucheà5voies.La
touche entrée permet de mettre le
moniteur en marche ou de valider
une fonction sélectionnée. Les
touches de commande permettent
denaviguerdanslesniveauxde
menu.
Touche entrée Touches de
commande
Différentesfonctionspeuventêtre
affectéesauxtouchesdecom-
mande,enfonctiondel‘afchage
du moniteur. La fonction des
touchess‘afchesurlalignese
trouvant tout en bas du moniteur.
Carte SD
Surlafacesupérieuredel‘appareil,
unecarteSDpeutêtreinsérée
en complément. Il est possible
d‘utiliserdescartesde32MBà
32GB,25àplusde20000images
pouvantêtremémoriséesenfonc-
tion de la taille de la carte. Une
imagenécessiteenviron1,2MB
d‘emplacementmémoire.Les
images se mémorisent en tant
quechier*.tif,àunerésolution
de720x576pixels.Lorsque
l‘emplacementmémoiredelacarte
estépuisé,c‘esttoujoursl‘image
la plus ancienne qui est écrasée.
Lorsque la carte est en place, le
symboledelacarteSDs‘afchesur
la ligne se trouvant tout en haut.
12
Lesafchagessuivantssontpos-
sibles :
Carte SD correctement
détectée
•Initialisation de la carte
SD
•Carte défectueuse ou
protégée en écriture
Processusd‘écriture/de
lecture
Ne pas retirer la carte SD pendant
leprocessusd‘écritureetdelec-
ture.Leformataged‘unecarte
SDnedoitêtreeffectuéquepar
l‘intermédiairedelafonctioncor-
respondantedutéléphone,ande
garantirleformatdechiercorrect
FAT16/32.
Un lecteur pour cartes SD permet
detransféreràunordinateurdes
images mémorisées et de les traiter.
Menu principal
Pourappelerlemenuprincipal,
appuyer sur la touche Entrée.
Menu principal 10:52
Mémoire d'images
Carte mémoire
Réglages
Mémoire d‘images
Afchagedesimagesenmémoire.
Les nouvelles images sont repérées
par un symbole *.
01.01.2012, 10:52 *
01.01.2012, 09:32 *
01.01.2012, 09:00
01.01.2012, 08:45
01.01.2012, 08:30
Mémoire d'images 10:52
Sélectiond‘uneimageavecles
touches de commande Haut/Bas.
ConrmeraveclatoucheEntrée
pourafcherl‘image.
Les options suivantes sont
possibles :
Retour au menu
principal
Zoomen4niveaux
Pivotementdelasec-
tiond‘image,lorsquele
zoom est actif
Afficherl‘imageentière
Supprimerl‘image
affichée
Carte mémoire
Afchaged‘informationsdestatut
de la carte SD.
Suppression de toutes les images,
par formatage de la carte mémoire.
Mémoire totale:
Capacité en images estimée:
Formater la carte mémoire
Carte mémoire 10:52
1.0 GB
784
Les images en mémoire sont
soumises, de la même façon
que les photographies, aux
droits d‘auteur.
Réglages
Dénirlesparamètresdebase
Langue/Language
Date/heure
Réglages de l'afficheur
Temporisations
Service
Réglages 10:52
Langue
Choixdelalangue
Date/heure
Heured‘été/d‘hiverautomatique
Réglagedeladateetdel‘heure
13
Design
Sélection des différentes variantes
de présentation
Réglages de l‘afcheur
• Luminosité (afcheur)
réglableen6niveaux.
Luminosité (vidéo)
réglableen21niveaux.
Contraste (vidéo)
réglableen21niveaux.
Gamma (vidéo)
réglableen101niveaux.
Couleur (vidéo)
réglableen21niveaux.
Temporisations
Temporisation mise en marche
vidéo
Le moniteur se met en marche
d‘unefaçontemporisée.Réglable
danslaplagede0à10secondes.
Temporisation enregistrement
L‘imagesemémorised‘unefaçon
temporisée.
Temporisation d‘arrêt
Lemoniteurs‘arrêted‘unefaçon
temporisée.
Entretien
Réglagespourl‘installateur-élec-
tricien.
Quitter le menu
Lemoniteurs‘arrêteàl‘expiration
delatemporisationd‘arrêt.
Fonction Intercom
Pourlacommunicationinterne
dans la maison, le téléphone mains
libres offre des fonctions complé-
mentaires.Pourquecesfonctions
soientutilisables,ellesdoiventêtre
programméesparl‘installateur
électricien.
• Transfert d‘appel
Transfertdesappelsdeporteàun
autre téléphone.
• Appel groupé interne
Appelinterneàplusieurstélé-
phonesenmêmetemps.
• Annonce collective
Annonceàplusieurstéléphones
mains libres.
• Prise de communication auto-
matique dans le cas d‘un appel
interne
Le téléphone mains libres prend
automatiquement les appels
internes qui arrivent et il active la
liaison vocale.
• Ouverture automatique des
portes
Lagâches‘ouvreautomatiquement
aprèsquel‘onaitappuyésurla
sonnette de la porte.
• Rappel
Si une personne appelant en
interne ne vous joint pas, elle peut
utiliser la fonction de rappel. Sur
votre téléphone mains libres, la
LED correspon-dante clignote alors
jusqu‘àcequevousrappeliez.
• Etablir le rappel interne
Si vous téléphonez en interne et
que le poste ne répond pas, vous
pouvez demander un rappel. A ces
ns,appuyez2foissurlatouche
qui clignote.
Conseils d‘entretien
Pournettoyervotretéléphone,
n‘utilisezqu‘unchiffondouxhumi-
diéd‘unesolutionsavonneuse
nonagressive.Unnettoyageàsec,
un détergent agressif et un produit
abrasif peuvent endommager la
surface.Conseilsd‘entretien
détaillés dans la zone de téléchar-
gement,àl‘adresse
www.siedle.com.
Service
Lesdispositionslégaless‘ap-
pliquentàlagarantie.Encasde
réclamation,l‘échangedel‘appareil
est assuré par votre installateur-
électricien.
14
Italiano
Accettazione chiamata dal
posto esterno
I toni di suoneria per chiamate
dal posto esterno e dal piano si
differenziano. Quando un visitatore
preme il campanello alla porta, il
citofono vivavoce suona e il tasto
conversazione lampeggia.
E‘possibileaccettarelaconversa-
zione premendo il tasto conversa-
zioneentro45secondidall‘ultimo
suono del campanello.
Mentre è in atto la
conversazione, il tasto
conversazione rimane
acceso.Perterminarelaconversa-
zione premere di nuovo breve-
mente il tasto conversazione. Il
citofono vivavoce bus trasmette il
suono solo in una direzione, com-
mutandosi automatica mente. Se, a
causa di intensi rumori di disturbo
presso il posto esterno, la commu-
tazione automatica non funziona,
premendo e tenendo premuto il
tasto conversazione al centro è
possibile forzare la commutazione
della direzione di conversazione dal
posto interno al posto esterno.
Rilasciando il tasto, la direzione di
conver sazione viene commutata di
nuovo dal posto esterno al citofono
vivavoce.
Volume di conversazione
Durante la conversazione il volume
può essere regolato premendo
+ o – sul tasto conversazione.
Azionamento apriporta
Premendoiltastoapriporta,siapre
per 3 secondi la porta da cui è
stato suonato il campanello l’ultima
volta.
Accensione luce
Premendoiltastoluce,siaccende
l’illuminazione, se l’elettricista
installatore ha effettuato il relativo
collegamento.
Attivazione funzione
„mute“
Premendobrevementeiltastodella
funzione „mute“, tutti i toni di
chiamata vengono disattivati e riat-
tivati;l‘attivazionedellafunzione
„mute“vienesegnalatadall‘accen-
sione del relativo tasto (luce rossa).
Se un visitatore suona alla porta, il
tastolampeggianchéilcitofono
vivavoce rimane impostato sulla
funzione „mute“.
Selezione del posto
esterno
Premereiltasto
conversazione per stabilire un
collegamento fonico con il posto
esterno da cui è stato suonato il
campanellol‘ultimavolta.
Volume del campanello
Il volume del campanello può
essereregolatoin5livelli:
Tenere premuto il tasto della
funzione „mute“ per 3 secondi per
ascoltare il volume del campanello
impostato.
Il volume può essere
regolato premendo
+ o – sul tasto conver-
sazione.
Salvare il volume selezionato
premendo per 3 secondi il tasto
della funzione “mute”.
Melodia del campanello
È possibile selezionare fra 11
melodie del campanello. Viene
sempre impostata la melodia della
porta da cui è stato suonato il
campanello l’ultima volta; occorre
quindi premere innanzi tutto il
campanello del posto esterno o
delpiano.(Perchiamateinterneo
di gruppo è possibile selezionare
anche un’altra melodia).
Tenere premuti con-
temporaneamente il tasto apriporta
e il tasto luce per 3 secondi per
ascoltare la melodia del campanello
impostata.
15
Ogni volta che si
preme + o – sul tasto
conversazione si passa
alla melodia successiva.
Salvare la melodia del campa-
nello selezionata premendo per 3
secondi il tasto della funzione
“mute”.
Assegnazione dei tasti
I tasti del citofono vivavoce pos-
sono essere utilizzati ad esempio
per stabilire conversazioni interne
oppure per eseguire fun zioni di
commutazione e di comando. A
tale scopo tutti i tasti possono
avere una doppia assegnazione (ad
eccezione del tasto apriporta).
Ogni tasto è prov visto di una spia
per indi-care gli stati di comando.
Perulterioriinformazionisiprega
di rivolgersi al proprio elettricista
installatore.
Accensione monitor
Premendoiltastomonitorviene
visualizzata l’immagine della tele-
camera del posto esterno, da cui è
stato suonato il campanello l’ultima
volta. Questa funzio ne è abilitata
solo se non è presente alcuna con-
versazione.
Videomemoria
Il citofono bus è provvisto di una
videomemoria. Tutte le immagini
dei visitatori vengono memorizzate
condataeora.Nell‘apparecchio
possono essere memorizzate
noa28im-magini.Selospazio
dimemoriadell‘apparecchioè
esaurito, viene sempre sovrascritta
l‘immaginepiùvecchia.Incasodi
interruzione di corrente, le imma-
gini memorizzate nel citofono bus
vengono cancellate. Se il funzio-
namento della videomemoria non
è attivo, si prega di rivolgersi al
proprio elettricista installatore.
Tasto videomemoria
Se sono state memorizzate nuove
immagini, sul citofono lampeggia
iltastovideomemoria.Premendo
iltasto,vienevisualizzatal‘ultima
immaginememorizzata.Premendo
dinuovoiltasto,sipassaall‘imma-
gine successiva.
Assegnazione tasti del monitor
Il monitor può essere azionato
mediante un tasto a 5 vie. Il tasto
d‘inserimentopermettediaccen-
dere il monitor oppure di eseguire
la funzione selezionata. I tasti di
comando consentono di navigare
all‘internodeivarilivellidimenu.
Tasto
d‘inserimento
Tasti di
comando
Ai tasti di comando è possibile
assegnare diverse funzioni a
seconda della visualizzazione del
monitor. La funzione dei tasti è
visualizzatanell‘ultimarigain
fondo del monitor.
Scheda SD
Sullatosuperioredell‘apparecchio
è inoltre possibile inserire una
scheda SD. Si possono utilizzare
schededa32MBa32GB;a
seconda del formato della scheda
è possibile salvare da 25 ad oltre
20000immagini.Un‘immagine
richiede uno spazio di memoria di
circa1,2MB.Leimmaginivengono
salvatesottoformadile*.tifcon
unarisoluzionedi720x576pixel.
Se lo spazio di memoria della
scheda è esaurito, viene sempre
sovrascrittal‘immaginepiùvecchia.
A scheda inserita, nella riga supe-
riore viene visualizzato il simbolo
della scheda SD.
16
Sono possibili le seguenti visua-
lizzazioni:
Scheda SD correttamente
riconosciuta
•Inizializzazione della
scheda SD
•Scheda difettosa o
protetta da scrittura
Processodiscrittura/lettura
Durante il processo di scrittura e
lettura non estrarre la scheda SD.
La formattazione della scheda SD
deve avvenire esclusivamente tra-
mite la corrispondente funzione del
citofono per garantire il formato di
lecorrettoFAT16/32.
Conl‘ausiliodiunlettoreper
schede SD è possibile trasferire le
immagini salvate su un computer e
quimodicarle.
Menu principale
Perrichiamareilmenuprincipale
premere il tasto Invio.
Menu principale 10:52
Videomemoria
Scheda di memoria
Impostazioni
Videomemoria
Visualizzazione delle immagini
memorizzate. Le nuove immagini
sono contrassegnate dal simbolo *.
01.01.2012, 10:52 *
01.01.2012, 09:32 *
01.01.2012, 09:00
01.01.2012, 08:45
01.01.2012, 08:30
Videomemoria 10:52
Selezionediun‘immagineconi
tastidicomandosu/giù.Conferma
con il tasto Invio per visualizzare
l‘immagine.
Sono possibili le seguenti opzioni:
Torna al menu prin-
cipale
Zoom in 4 livelli
Inclinazione della
sezioned‘immaginese
lo zoom è attivo
Visualizzal‘immagine
completa
Cancellal‘immagine
visualizzata
Scheda di memoria
Visualizzazione di informazioni di
stato della scheda SD.
Cancellazione di tutte le immagini
mediante formattazione della
scheda di memoria.
Memoria totale:
Capacità di memoria stimata:
Formatta scheda di memoria
Scheda di memoria 10:52
1.0 GB
784
Le immagini memorizzate,
proprio come fotograe, sono
soggette ai diritti d‘autore.
Impostazioni
Denizionedeiparametribase
Modifica lingua/language
Data/Ora
Impostazioni del display
Tempi di ritardo
Assistenza
Impostazioni 10:52
Lingua
Selezione della lingua
Data/Ora
Automaticamente periodo estivo/
invernale
Impostazione di data e ora
17
Design
Selezione delle diverse varianti di
rappresentazione
Impostazioni del display
Luminosità (display)
regolabilein6livelli.
Luminosità (video)
regolabile in 21 livelli.
Contrasto (video)
regolabile in 21 livelli.
Gamma (video)
regolabile in 101 livelli.
Colore (video)
regolabile in 21 livelli.
Tempi di ritardo
• Ritardo di attivazione video
Il monitor si accende in modo tem-
porizzato. Regolazione possibile
nell‘intervalloda0a10secondi.
• Ritardo di ripresa
L‘immaginevienememorizzatain
modo temporizzato.
• Ritardo di spegnimento
Il monitor si spegne in modo tem-
porizzato.
Assistenza
Impostazioniperl‘elettricistainstal-
latore.
Uscita dal menu
Il monitor si spegne al termine del
periodo impostato.
Funzione Intercom
Perlacomunicazioneinternaall‘e-
dicio,ilcitofonovivavoceoffre
ulteriorifunzioni.Afnchétalifun-
zioni siano utilizzabili, è necessario
chevenganoprogrammatedall‘e-
lettricista installatore.
• Trasferimento di chiamata
Trasferisce le chiamate dal posto
esterno ad un altro telefono.
• Chiamata di gruppo interna
Chiamata interna contemporanea-
menteapiùcitofoni.
• Comunicazione collettiva
Comunicazioneapiùcitofoni
vivavoce.
• Accettazione automa tica della
conversazione in caso di chia-
mata interna
Il citofono vivavoce accetta auto-
maticamente le chiamate interne in
arrivo, stabilendo un collegamento
fonico.
• Apriporta automatico
Quando un visitatore suona il
campanello alla porta, si aziona
automaticamentel‘apriporta.
• Richiamata
Se una persona che chiama inter-
namente non riesce a trovare la
persona interessata, può utilizzare
la funzione di richiamata. In tal
caso, sul citofono vivavoce lam-
peggiailLEDcorrispondentenché
è attiva la richiamata.
• Impostazione della richiamata
interna
Se una persona chiama interna-
mente,mal‘utentenonrisponde,è
possibile richiedere una richiamata.
A tale scopo premere 2 volte il
tasto lampeggiante.
Istruzioni per la pulizia
Pulireilcitofonoconunpanno
morbido imbevuto di soluzione
saponatadelicata.Proceduredi
pulizia a secco, detergenti aggres-
sivi e mezzi abrasivi possono
danneggiarelasuperciedell‘appa-
recchio. Le istruzioni di manuten-
zione dettagliate possono essere
scaricate dalla sezione di download
nel sito www.siedle.com.
Assistenza
Ainidellagaranziasiapplicano
le disposizioni di legge. La sostitu-
zione dell’ appa recchio nel caso di
assistenzaspecicoavvieneacura
del vostro elettricista installatore.
18
Nederlands
Deuroproep aannemen
De beltonen voor huisdeur en
woningdeurznverschillend.
Wanneer een bezoeker op de
deurbel drukt, gaat de handsfree
tele foon over en knippert de
spraaktoets.
U kunt het gesprek door drukken
van de spreektoets binnen 45 sec.
na de laatste keer overgaan aan-
nemen.
Tdenshetgesprek
brandt de spreektoets.
Het gesprek wordt
door kort hernieuwd drukken van
de spreektoets beëindigd. De Bus-
handsfree telefoon overdraagt
spraakaltdmaarinéénrichting
en schakelt automatisch om.
Wanneer door sterke nevenge-
luidenbhetdeurstationdeauto-
matische omschakeling niet
functioneert, kan door drukken en
vasthouden van de spreektoets in
het midden de spraakrichting van
het woningsstation naar het deur-
station gedwongen worden. Wordt
de toets losgelaten, dan schakelt
de spraakrichting van het deursta-
tion naar de handsfree telefoon.
Spraakvolume
Tdenshetgesprekkanhetspraak-
volume door drukken van
+ resp. - op de spreek toets worden
ingesteld.
Deuropener drukken
Wanneer u de deuropener-toets
drukt, wordt de deur waarvandaan
het laatst werd gebeld, gedurende
3 seconden geopend.
Licht aanschakelen
Wanneer u de lichttoets drukt,
wordt de verlichting ingeschakeld,
indien uw elektro-installateur deze
heeft aangesloten.
Bel stil schakelen
Door kort drukken van de
toets mute-schakeling worden
alle beltonen uit- en weer inge-
schakeld; als aanduiding op de
mute-schakeling brandt de toets
rood. Wanneer een bezoeker aan
de deur belt, zolang de handsfree
telefoon mute geschakeld is, knip-
pert de toets.
Deurstation kiezen
Spreektoets drukken,
om een spraakver-
binding naar het deurstation op te
bouwen, vanwaar het laatst werd
gebeld.
Beltoonvolume
Het beltoonvolume kan in 5
trappen worden ingesteld:
De toets muteschakeling
3secondeningedrukthouden,om
het ingestelde beltoonvolume te
horen.
Het volume kan door
drukken van + resp. -
op de spreek-toets
worden ingesteld.
Gekozen volume door het 3
seconden drukken van de mute-
toets opslaan.
Beltoonmelodie
U kunt kiezen tussen 11 beltoon-
melodieën.Debeltoonwordtaltd
voor de deur ingesteld waarvan-
daan voor het laatst werd gebeld;
druktuduseerstopdebelbde
huisdeur of de woningdeur. (Voor
interne of groepsoproep is ook een
andere beltoonmelodie te kiezen).
Deuropener- en licht-
toetsgelktdig3secondeninge-
drukt houden, om de ingestelde
beltoonmelodie te horen.
19
Biederedrukvan
+ of - van de spreek-
toets wordt naar de
volgende melodie gewisseld.
Gekozen beltoonmelodie door
3 drukken seconden van de mute-
toets opslaan.
Toetsenverdeling
De toetsen van de handsfree tele-
foonkunnenbv.voordeopbouw
van interne gesprekken of schakel-
en stuurfuncties worden gebruikt.
Alletoetsenzndaarvoordubbelin
te delen (uitgezonderd de deuro-
penertoets) Iedere toets is voorzien
van een lampje om schakelposities
aan te duiden. Wendt u zich voor
meer informatie tot uw elektro-
installateur.
Monitor inschakelen
Door drukken van de monitortoets
wordt het camerabeeld van het
deurstation getoond, waarvan-
daan voor het laatst werd gebeld.
Functieisalleenmogelkwanneer
er geen gesprek is.
Beeldgeheugen
De Bus-Telefoon is voorzien van
een beeldgeheugen. Alle bezoe-
kersbeelden worden met datum
entdopgeslagen.Erkunnen
maximaal28beeldeninhet
apparaat worden opgeslagen.
Indien de geheugenruimte in het
apparaatgevuldis,wordtaltd
het oudste beeld overschreven.
Naeenstroomuitvalzninde
intercom opgeslagen beelden
gewist. Wanneer de functie van het
beeldgeheugen niet wordt weer-
gegeven, wendt u zich aan uw
elektro-installateur.
Beeldgeheugen-toets
Indiennieuwebeeldenznopge-
slagen, brandt op de telefoon de
beeldgeheugen-toets. Door druk-
ken op de toets wordt het laatst
opge slagen beeld getoond. Indien
de toets opnieuw wordt ge drukt, is
het volgende beeld te zien.
Toetsenbezetting monitor
De bediening van de monitor
geschiedt via een 5-weg toets. Met
de invoer-toets wordt de monitor
aangeschakeld of een gekozen
functie bevestigd. Met de stuur-
toetsen vindt de navigatie binnen
de menuniveaus plaatst.
Invoer-toets Stuur-toetsen
De stuur-toetsen kunnen afhan-
kelkvandeweergavevande
monitor met verschillende func-
tiesbezetzn.Defunctievande
toetsen is in de onderste regel van
de monitor ingevoegd.
SD-kaart
Opdebovenzdevanhetappa-
raat kan additioneel een SD kaart
geplaatst worden. Er kunnen
kaarten van 32 MB tot 32 GB
gebruiktworden,waarbafhanke-
lkvandegroottevandekaart25
tot20000foto‘skunnenworden
opgeslagen. Een foto heeft ca.
1,2MBgeheugennodig.Defoto‘s
worden als *.tif bestand met een
resolutievan720x576beeld-
punten opgeslagen. Indien de
geheugenruimte in het apparaat
gevuldis,wordtaltdhetoudste
beeldoverschreven.Bgeplaatste
kaart wordt in de bovenste regel
het symbool van de SD kaart
getoond.
De volgende weergaven zijn
mogelijk:
SD-kaart correct herkend
•Initialisatie van de
SD-kaart
•Kaart defect of
schrijfbeveiligd
Schrijf-/leesoperatie
SDkaarttdensdeschrf-en
leesoperatienietverwderen.Het
21
Vertragingstden
Video inschakelvertraging
Monitorschakeltinmettdvertra-
ging. In een bereik van 0 tot 10
seconden instelbaar.
• Opnamevertraging
Beeld wordt met vertraging opge-
slagen.
Uitschakelvertraging
Monitorschakeltuitmettdver-
traging.
Service
Instellingen voor de elektro-
installateur.
Menu verlaten
De monitor schakelt zich na de
uitschakelvertraging uit.
Intercom-functie
Voor de interne communicatie in
het huis biedt de handsfree tele-
foon additionele functies. Opdat
dezefunctiestegebruikenzn,
dienenzdooreenelektro-installa-
teur te worden geprogrammeerd.
• Oproepdoorverbinding
Verbindt deuroproepen door naar
een andere telefoon.
• Interne groepsoproep
Interne oproep naar meerdere tele-
foonstegelkertd.
• Verzameldoorver binding
Doorverbinden naar meerdere
handsfree telefoons.
• Automatische gespreksaan-
name b interne oproep
De handsfree telefoon neemt bin-
nenkomende interne oproepen
automatisch aan en schakelt de
spraakverbinding in.
• Deurautomatiek
De deuropener wordt automatisch
na het drukken van de deurbel
geopend.
• Terugbellen
Wanneer een interne beller u niet
bereikt,kanhdeterugbelfunctie
gebruiken. Op uw handsfree tele-
foon knippert dan de betreffende
LED net zo lang, totdat u terugbelt.
• Intern terugbellen instellen
Wanneer u intern belt en het toe-
stel wordt niet op genomen, kunt
u terugbellen aanvragen. Drukt u
daarvoor 2 maal de knipperende
toets.
Onderhoudsrichtlnen
Reinigt u uw telefoon alleen met
een zachte doek, vochtig gemaakt
met een milde zeepoplossing.
Droge reiniging, agressieve reini-
gingsmiddelen en schuurmiddelen
kunnen het oppervlak bescha-
digen. Uitgebreide onderhouds-
richtlneninhetdownloadbereik
onder www.siedle.com.
Service
Voordeaansprakelkheidgelden
dewettelkebepalingen.Deomruil
van een apparaat onder garantie
geschiedt door uw elektro-instal-
lateur.
22
Dansk
Besvarelse af døropkald
Der er forskel på ringetonerne
fra hhv. gadedøren og døren
til den enkelte lejlighed. Når en
besøgende trykker på dørklokken,
ringer den håndfri telefon og sam-
taletasten blinker.
De kan besvare opkaldet inden for
45 sekunder efter sidste ringning
ved at trykke på samtaletasten.
Under samtalen lyser
sam taletasten.
Samtalen af sluttes ved
et kort fornyet tryk på samtaleta-
sten. Den håndfri bustelefon over-
fører altid kun talen i én retning og
skifter auto matisk. Hvis den auto-
matiske omskiftning ikke fungerer
på grund af kraf tig baggrundsstøj
ved dør stationen, kan samtale-
retningen fra lejligheds stationen til
dørstationen tvangsstyres ved at
trykke på samtaletasten i midten
og holde denne indtrykket. Når
tasten slippes, skifter samtaleret-
ningen fra dør stationen til den
håndfri telefon.
Talelydstyrke
Under samtalen kan tale lydstyrken
indstilles ved at trykke på hhv.
+ og - på samtaletasten.
Aktivering af døråbner
Når De trykker på døråbner-
knappen, åbnes den dør, hvor
seneste opkald blev foretaget,
i 3 sekunder.
Aktivering af lys
Når De betjener lampetrykket, akti-
veres belysningen, hvis denne er
blevet tilsluttet af elinstallatøren.
Frakobling af ringeklokke
Ved at trykke kort på
opkalds afbrydertasten fra- og
genind kob les alle ringetoner. Når
ringe tonen er frakoblet, lyser
tasten rødt. Hvis en be søgen de
ringer på døren, medens ringe-
tonen er frakoblet på den håndfri
telefon, blinker tasten.
Opkald til dørsta-
tion
Tryk på taletasten for
at etablere samtaleforbindelse til
den dørstation, hvorfra der sidst er
kaldt op.
Ringetonestyrke
Ringetonestyrken kan indstilles i
5 trin:
Opkaldsafbrydertasten hol des
indtrykket i 3 sekunder for at høre
den indstillede ringe tone styrke.
Lydstyrken kan ind-
stilles ved at trykke på
hhv. + og - på sam-
taletasten.
Den valgte lydstyrke gemmes
ved at trykke på op kalds-
frakoblingstrykket i 3 sekunder.
Ringetonemelodi
De kan vælge mellem 11 forskel-
lige ringetonemelodier. Ringetonen
indstilles altid for den dør, hvor
se neste opkald blev foretaget. De
skal altså først trykke på ringe-
klokken ved gadedøren eller døren
til lejligheden. (Det er muligt at
vælge en anden ringetonemeleodi
til internt kald eller gruppekald).
Døråbnertast og lam-
petast holdes sam tidig ind trykket i
3 sekun der for at høre den ind-
stillede ringe tonemelodi.
Ved hvert tryk på
+ eller - på samtaleta-
sten skiftes der til den
næste melodi.
Den valgte ringetonemelodi
gemmes ved at trykke på opkalds-
frakoblingstrykket i 3 sekunder.
24
Hovedmenu
Tryk på input-tasten for at kalde
hovedmenuen frem.
Hovedmenu 10:52
Billedhukommelse
Hukommelseskort
Indstillinger
Billedhukommelse
Se de lagrede billeder. Nye billeder
er markeret med et * symbol.
01.01.2012, 10:52 *
01.01.2012, 09:32 *
01.01.2012, 09:00
01.01.2012, 08:45
01.01.2012, 08:30
Billedhukommelse 10:52
Vælg billede med styretasterne op/
ned. Bekræft med input-tasten for
få vist billedet.
Følgende indstillinger er mulige:
Tilbage til hovedmenu
Zoom i 4 trin
Drej billedudsnit, når
zoom er aktiv
Se fuld skærm
Slet det viste billede
Hukommelseskort
Se SD-kortets statusinformationer.
Slet alle billeder ved formatering af
hukommelseskort.
Hukommelse samlet:
Skønnet billedkapacitet:
Formatér hukommelseskort
Hukommelseskort 10:52
1.0 GB
784
For gemte billeder gælder
ophavsretbestemmelserne på
samme måde som for fotogra-
er.
Indstillinger
Fastlæggelse af basisparametre
Sprog/Language
Dato/Klokkeslæt
Displayindstillinger
Forsinkelsestider
Service
Indstillinger 10:52
Sprog
Valg af sprog
Dato/klokkeslæt
Automatisk sommer-/vintertid
Indstilling af dato og klokkeslæt
Design
Udvalg af forskellige visningsmåder
Displayindstillinger
Lysstyrke (display)
Kanindstillesi6trin.
Lysstyrke (video)
Kan indstilles i 21 trin.
Kontrast (video)
Kan indstilles i 21 trin.
Gamma (video)
Kan indstilles i 101 trin.
Farve (video)
Kan indstilles i 21 trin.
25
Forsinkelsestider
Video indkoblingsforsinkelse
Monitor tænder tidsforsinket. Kan
indstilles fra 0 til 10 sekunder.
• Optageforsinkelse
Billede lagres tidsforsinket.
Frakoblingsforsinkelse
Monitor slukker tidsforsinket.
Service
Indstillinger af elinstallatøren.
Forlad menuen
Monitoren frakobles med forsin-
kelse.
Intercom-funktion
Til intern kommunikation inden
for husets egne vægge byder den
håndfri telefon på yderligere funk-
tioner. For at disse funktioner kan
udnyttes, skal de programmeres af
en elinstallatør.
• Viderestilling
Viderestiller dørkald til en anden
telefon.
• Internt gruppekald
Interntopkaldtileretelefoner
samtidigt.
• Fælles meddelelse
Meddelelsetilerehåndfritele-
foner.
• Automatisk samtalemod
tagelse ved internt opkald
Den håndfri telefon modtager
automatisk indgående interne
opkald og indkobler samtalefor-
bindelsen.
• Dørmatik
Døråbneren åbnes automatisk, når
der trykkes på dørklokken.
• Tilbagekald
Hvis en intern abonnent ikke får
fat i Dem, kan han benytte tilbage-
kaldsfunktionen.PåDereshåndfri
telefon vedbliver så den tilhørende
LED med at blinke, indtil De ringer
tilbage.
• Intern notering
Hvis De ringer op internt og abon-
nenten ikke tager telefonen, kan
De anmode om at blive ringet
op. Tryk på den blinkende tast 2
gange.
Vedligeholdelse
Hustelefonen må kun rengøres
med en blød klud fugtet med en
mild sæbe opløsning. Tør rengø-
ring, aggressive rengøringsmidler
samt skuremidler kan beskadige
overaden.Udførligevedligehol-
delsesanvisninger kan downloades
fra www.siedle.com.
Service
Med hensyn til garanti gælder
lovens bestemmelser. Udskiftning
af enheden ved service foretages af
Deres elinstallatør.
26
Svenska
Ta emot ett dörranrop
Det är olika ringsignaler för hus-
dörren och våningsdörren. När
en besökare trycker på dörring-
klockan, ringer den högtalande
svarsapparaten och knappen Tala
blinkar.
Du kan ta emot samtalet genom
att trycka på knappen tala inom
45 sekunder efter den sista ring-
signalen.
Under samtalet lyser
knappen Tala.
Samtalet avslutas
genom att åter kort trycka på
knappen Tala. Buss-telefonen för
frihandssamtal överför talet endast
i en riktning och kopplar automa-
tiskt om. När den automatiska
omkopplingen inte fungerar på
grund av för starka sidoljud vid
dörrstationen, är det möjligt att
tvinga fram talriktningen från
våningsdörren till dörrstationen
genom att trycka på knappen Tala
mitt på talanordningen och hålla
den intryckt.
När knappen släpps, kopplar tal-
riktningen om från dörrstationen
till telefonen för frihandssamtal.
Ljudstyrka för talet
Under samtalet är det möjligt att
ställa in ljudstyrkan för talet genom
att trycka på tecknen + eller - på
knappen Tala.
Aktivera dörröppnaren
När du trycker på dörröppnings-
knappen, öppnas dörren under
3 sekunder efter den sista påring-
ningen.
Tända ljuset
När du trycker på ljusknappen,
kopplas belys ningen på, ifall din
elin stallatör har anslutit den.
Stänga av ringklockan
Genom att kort trycka in
avstängningsknappen, kopplas alla
ringsignalerna från och åter på;
för att påvisa att den är avstängd
lyser knappen rött. När en besökare
ringer på dörren, blinkar knappen
så länge som telefonen för fri-
handssamtal är avstängd.
Välj portstation
Tryck på knappen
Tala, för att etablera
en samtalsförbindelse med den
portstation från vilken det ringde
senast.
Ringsignalens ljudstyrka
Ringsignalens ljudstyrka kan ställas
ini5steg:
Håll avstängnings knappen
intryckt under 3 sekunder, för att
höra den ljudstyrka som är inställd
för ringsignalen.
Det är möjligt att ställa
in ljudstyrkan genom
att trycka på tecknen
+ eller - på knappen Tala.
Spara den utvalda ljudstyrkan
genom att trycka på knappen för
stumkopplingen under 3 sekunder.
Ringsignalsmelodi
Du kan välja mellan 11 ringsig-
nalsmelodier. Ringsignalen ställs
alltid in för den dörr på vilken det
ringdes sist; tryck alltså först på
ringklockan till hus dörren eller
våningsdörren. (Det är även möjligt
att välja en annan ringsignalsme-
lodi för ett internt eller ett grup-
panrop.)
Håll dörröppnings-
och ljusknappen intryckta samtidigt
under3sekunder,föratthöraden
melodi som är inställd för ringsig-
nalen.
27
Varje gång som + eller
- på knappen Tala
trycksin,växlasdettill
nästa melodi.
Spara den utvalda melodin för
ringsignalen genom att trycka på
knappen för stumkopplingen under
3 sekunder.
Knapptilldelning
Den högtalande svarsapparatens
knapparkananvändast.ex.föratt
etablera interna samtal eller kopp-
lings- och styrfunktioner. Därför
kan alla knapparna anslutas dub-
belt (med undantag för dörröpp-
ningsknappen).
Undervarjeknappnnsdeten
lampa som visar kopplingstill-
stånden. För närmare upplysningar,
kontakta din elinstallatör.
Påkoppling av monitorn
Genom att trycka på monitor-
knappen, visas kamerabilden till
den portstation där det senast
ringdes på. Funktionen är möjlig
endast när inget samtal pågår.
Bildminne
Buss-telefonen är utrustad med ett
bildminne. Alla bilderna på besö-
kare sparas med datum och klock-
slag. Ända till 28 bilder kan sparas
i apparaten. När minnesutrymmet
i apparaten är fullt, så överskrivs
alltid den äldsta bilden. Efter ett
strömavbrott är de bilder som spa-
rats i hustelefonen rade rade. När
bildminnet inte fungerar, kontakta
din elinstallatör.
Bildminnesknapp
När nya bilder har sparats, så lyser
bildminnesknappen på telefonen.
Genom att trycka på knappen,
visas de senast sparade bilden. När
knappen trycks in ännu en gång,
visas nästa bild.
Knapptilldelning monitor
Användningen av monitorn sker
via en 5-vägsknapp. Med inmat-
ningsknappen kopplas monitorn på
eller en utvald funktion bekräftas.
Naviga tionen i meny nivåerna sker
med styrknapparna.
Indtastningstas Styretast
Styrknapparna kan vara tilldelade
olika funktioner beroende på
monitorns indikation. Knapparnas
funktion visas i den understa raden
på monitorn.
SD-kort
Påapparatensovansidakandess-
utom ett SD-kort stickas in.
Det är möjligt att använda kort på
32 MB till 32 GB, vilket, beroende
på kortets storlek, tillåter att spara
från 25 till mer än 20 000 bilder.
En bild behöver en minnesplats
påca1,2MB.Bildernasparas
som*.tiflmedenupplösning
på720x576pixel.Närminnesut-
rymmet på kortet är fullt, överskrivs
alltid den äldsta bilden. När kortet
har satts in, visas symbolen för
SD-kortet i den översta raden.
Följande indikeringar är möjliga:
SD-kortet korrekt iden-
tierat
•SD-kortet initialiseras
•Kortet är defekt eller
skrivskyddat
Skriv-/läsprocedur
Ta inte ur SD-kortet under skriv-
och läsproceduren. Formateringen
av ett SD-kort får utföras endast
med den beträffade funktionen på
telefonen, för att säkerställa det
korrektalformatetFAT16/32.
Med hjälp av en läsare för SD-kort
är det möjligt att överföra sparade
bilder till en dator och att bearbeta
dem.
28
Huvudmeny
För att ropa upp huvudmenyn,
tryck på inmatningsknappen.
Huvudmeny 10:52
Bildminne
Minneskort
Inställningar
Bildminne
Indikering av de sparade bilderna.
De nya bilderna är markerade med
symbolen *.
01.01.2012, 10:52 *
01.01.2012, 09:32 *
01.01.2012, 09:00
01.01.2012, 08:45
01.01.2012, 08:30
Bildminne 10:52
Välja en bild med styrknapparna
upp/ned. Bekräfta med inmatnings-
knappen, för att visa bilden.
Följande tillval är möjliga:
Tillbaka till huvud-
menyn
Zoom i 4 steg
Vrida bildavsnittet, när
zoomen är aktiv
Visa hela bilden
Radera den visade
bilden
Minneskort
Visar SD-kortets statusinforma-
tioner.
Raderar alla bilderna genom att
formatera minneskortet.
Minne totalt:
Uppskattad bildkapacitet:
Formatera minneskortet
Minneskort 10:52
1.0 GB
784
De sparade bilderna är, liksom
fotograer, underkastade upp-
hovsrätten.
Inställningar
Bestämma basparametrarna
Språk/Language
Datum/Klockslag
Displayinställningar
Fördröjningstider
Service
Inställningar 10:52
Språk
Välja språket
Datum/klockslag
Automatisk sommar/vintertid
Inställning av datumet och klock-
slaget
Design
Urval med de olika bildvarianterna
Displayinställningar
Ljusstyrka (display)
kanställasini6steg.
Ljusstyrka (video)
kan ställas in i 21 steg.
Kontrast (video)
kan ställas in i 21 steg.
Gamma (video)
kan ställas in i 101 steg.
Färg (video)
kan ställas in i 21 steg.
29
Fördröjningstider
Video inkopplingsfördröjning
Monitorn kopplas på med tids-
fördröjning. Kan ställas in inom
området 0 till 10 sekunder.
Inspelningsfördröjning
Bilden sparas tidsfördröjt.
Frånkopplingsfördröjning
Monitorn kopplas från med tids-
fördröjning.
Service
Inställningar för elinstallatören.
Lämna menyn
Monitorn kopplas från fördröj-
ningen för frånkopplingen har
löpt ut.
Snabbtelefonfunktion
För den interna kommunikationen
i huset erbjuder den högtalande
svarsapparatenextrafunktioner.
För att dessa funktioner ska kunna
användas, måste de programmeras
av elinstallatören.
• Vidarebefordran av anrop
Vidarebefordrar dörranrop till en
annan telefon.
• Internt gruppanrop
Interntanroptilleratelefoner
samtidigt.
• Gruppmeddelande
Meddelandetillerahögtalande
svarsapparater.
• Automatisk mottagning av
samtal vid internt anrop
Den högtalande svarsapparaten
mottar automatiskt inkommande
anrop och kopplar in samtalsför-
bindelsen.
• DoorMatic
När dörringklockan har tryckts in,
öppnar dörröppnaren automatiskt.
• Återuppringning
När en person som ringer internt
inte kan nå dig, kan han använda
återuppringningsfunktionen.Pådin
högtalande svarsapparat blinkar
sedan motsvarande LED ända tills
du ringer tillbaka.
• Programmera internt anrop
När du anropar internt och delta-
garen inte svarar, kan du be om
återuppringning. För detta, tryck 2
gånger på knappen som blinkar.
Skötselanvisningar
Rengör din telefon endast med
en mjuk trasa som fuktats med
en mild tvållösning. Torr rengö-
ring, aggressiva rengöringsmedel
och skurmedel kan skada ytan.
Utförliga skötselanvisningar åter-
nnsinedladdningszonenunder
www.siedle.com.
Service
För garantin gäller de lagliga
bestämmelserna. Vid behov av
service ska ett utbyte av apparaten
utföras av din elinstallatör.
30
Odbieranie wywołania z drzwi
wejściowych
Melodiedzwonkazdrzwiwejścio-
wychidrzwimieszkaniaróżnią
sięodsiebie.Jeśligośćnaciska
dzwonek drzwiowy, to dzwoni
wideofongłośnomówiącyimiga
przycisk rozmowy.
Możnaodebraćrozmowęprzez
wciśnięcieprzyciskurozmowyw
ciągu45sekundodostatniego
dzwonka.
Podczasrozmowy
świeciprzyciskroz-
mowy.Ponowne
krótkienaciśnięcieprzyciskuroz-
mowykończyrozmowę.Wideofon
magistralowygłośnomówiącyprze-
syłagłoszawszetylkowjednym
kierunkuiprzełączasięautoma-
tycznie.Jeślizpowodusilnych
hałasówprzystacjizewnętrznejnie
działaautomatyczneprzełączanie,
toprzezprzytrzymaniewciśniętego
przyciskurozmowymożnawymusić
kierunek mówienia ze stacji
wewnętrznejwmieszkaniudo
stacjizewnętrznej.Zwolnienieprzy-
ciskupowodujeprzełączeniekie-
runku mówienia ze stacji
wewnętrznejdowideofonugło-
śnomówiącego.
Głośność rozmowy
Wtrakcierozmowymożnaregu-
lowaćgłośnośćnaciskając+lub–
na przycisku rozmowy.
Otwieranie drzwi
Ponaciśnięciuprzyciskuotwierania
drzwi,nastąpizwolnieniena3
sekundy elektrozaczepu drzwi, z
których ostatnio dzwoniono.
Włączanie światła
Wciśnięcieprzyciskuwłączania
światłapowodujewłączenieoświe-
tlenia, o ile instalator-elektryk je
podłączył.
Polski
Wyciszanie dzwonka
Krótkiewciśnięcieprzycisku
wyciszaniapowodujewyłączenie
iwłączeniewszystkichmelodii
dzwonków; miganie przycisku
kolorem czerwonym sygnalizuje
wyciszenie(trybbezgłośny).Jeśli
gośćdzwonidodrzwi,gdywide-
ofongłośnomówiącyjestprzełą-
czonynatrybbezgłośny,toprzycisk
miga.
Wybór stacji
zewnętrznej
Wcisnąćprzycisk
rozmowy,abynawiązaćpołączenie
głosowezestacjązewnętrzną,z
której ostatnio dzwoniono.
Głośność dzwonka
Głośnośćdzwonkamożnaustawić
w skali 5-stopniowej:
Abyusłyszećustawionągło-
śnośćdzwonka,przytrzymaćprzez
3sekundywciśniętyprzyciskwyci-
szenia(trybubezgłośnego).
Możnaregulowaćgło-
śnośćnaciskając+lub
– na przycisku roz-
mowy.
Zapisaćwybranągłośnośćwci-
skającprzez3sekundyprzycisk
wyciszenia(trybubezgłośnego).
Melodia dzwonka
Dostępnychjest11melodii
dzwonka.Zawszeustawiasię
dźwiękdzwonkadlatychdrzwi,
z których ostatnio dzwoniono;
dlategonajpierwwcisnąćdzwonek
drzwiwejściowychlubdrzwimiesz-
kania.(Możnarównieżwybraćinną
melodiędzwonkadlawywołania
znumeruwewnętrznegolubgru-
powego).
Abyusłyszećusta-
wionąmelodiędzwonka,wcisnąć
jednocześnieprzyciskotwierania
drzwiiwłączaniaświatłaiprzy-
trzymaćprzez3sekundy.
31
Każdewciśnięcie
„+“ albo „-“ na przy-
cisku rozmowy powo-
dujeprzełączenienanastępną
melodię.
Zapisaćwybranąmelodię
dzwonkawciskającprzez3
sekundy przycisk wyciszenia (trybu
bezgłośnego).
Funkcje przycisków
Przyciskiwideofonugłośnomówią-
cegomogąbyćwykorzystywane
np.donawiązywaniarozmówz
numeramiwewnętrznymialbodo
funkcjiprzełączaniaisterowania.
W tym celu wszystkie przyciski
mająpodwójnąfunkcję(zwyjąt-
kiem przycisku otwierania drzwi).
Nakażdymprzyciskuumieszczona
jestlampkasygnalizującastanprze-
łączenia.Dalszeinformacjemożna
uzyskaćodinstalatora-elektryka.
Włączanie monitora
Powciśnięciuprzyciskumonitora
pokazywany jest obraz z kamery
tejstacjizewnętrznej,zktórej
ostatnio dzwoniono. Funkcja ta jest
dostępnatylkowtedy,gdyniejest
prowadzona rozmowa.
Zapisywanie obrazów
Wideofonposiadapamięć
obrazów. Wszystkie obrazy z
kamerysązapisywanezpoda-
niemdatyigodziny.Wpamięci
urządzeniamożnazapisaćdo28
obrazów.Jeślipamięćurządzenia
jestzapełniona,tozawszenaj-
starszy obraz jest nadpisywany.
W razie zaniku zasilania obrazy
zapisanewwideofoniezostają
skasowane.Jeślifunkcjapamięci
obrazówniejestdostępna,to
należyskontaktowaćsięzinstala-
torem-elektrykiem.
Przycisk pamięci obrazów
Pozapisaniunowychobrazówna
urządzeniuświeciprzyciskpamięci
obrazów.Wciśnięcieprzycisku
powodujewyświetlenieostatnio
zapisanegoobrazu.Poponownym
wciśnięciuprzyciskuwidać
następnyobraz.
Funkcje przycisków na moni-
torze
Sterowanie monitorem odbywa
się5-kierunkowymprzyciskiem
nawigacyjnym.PrzyciskiemEnter
włączasięmonitoralbopotwierdza
wybranąfunkcję.Przyciskamiste-
rującymimożnasięporuszaćpo
różnychpoziomachmenu.
PrzyciskEnter Przyciski
sterujące
Przyciskisterującemogąmieć
przypisaneróżnefunkcjewzależ-
nościodwskazanianamonitorze.
Funkcjaprzyciskówjestwyświe-
tlanawnajniższymwierszuna
monitorze.
Karta pamięci SD
Wgórnejczęściurządzeniamożna
włożyćdodatkowąkartępamięci
SD.Możnaużywaćkartpamięcio
pojemnościod32MBdo32GB,
przyczymwzależnościodpojem-
nościkartymożnazapisaćod25
do ponad 20000 obrazów. Jeden
obrazzajmujeok.1,2MBpamięci
masowej.Obrazyzapisywanesą
jako pliki w formacie *.tif o roz-
dzielczości720x576pikseli.Jeśli
kartapamięcijestzapełniona,to
zawsze nadpisywany jest najstarszy
obraz.Przywłożonejkarciewnaj-
wyższymwierszujestwyświetlany
symbolkartypamięciSD.
Możliwesąnastępującewska-
zania:
KartapamięciSD
prawidłoworozpoznana
•Inicjalizacjakartypamięci
SD
•Karta wadliwa albo
zabezpieczona przed
zapisem
32
Proceszapisywania/odczy-
tywania
Niewolnowyjmowaćkartypamięci
SD podczas zapisywania i odczyty-
wania danych. Formatowanie karty
pamięciSDmożnaprzeprowadzić
tylkoprzezodpowiedniąfunkcję
wideofonu,abyzapewnićwłaściwy
formatplikówFAT16/32.
Zapomocączytnikakartpamięci
SDmożnazapisaneobrazysko-
piowaćnakomputeriedytować.
Menu główne
Wceluwywołaniamenugłównego
wcisnąćprzyciskEnter.
Menu główne 10:52
Pamięć obrazów
Karta pamięci
Ustawienia
Zapisywanie obrazów
Pokazywanieobrazówzapisanych
wpamięci.Noweobrazyozna-
czonesąsymbolem*.
01.01.2012, 10:52 *
01.01.2012, 09:32 *
01.01.2012, 09:00
01.01.2012, 08:45
01.01.2012, 08:30
Pamięć obrazów 10:52
Wybieranie obrazu przyciskami
nawigacjigóra/dół.Potwierdzić
przyciskiem Enter, w celu poka-
zania obrazu.
Możliwesąnastępująceopcje:
Powrótdomenu
głównego
4-stopniowy zoom
Obracanie fragmentu
obrazu, gdy aktywna
jest funkcja zoom.
Pokazaniecałego
obrazu
Usuwanie pokazywane-
go obrazu
Karta pamięci
Wyświetlanieinformacjiostanie
kartypamięciSD.
Usuwanie wszystkich obrazów
przezformatowaniekartypamięci.
Pamięć całkowita:
Szacowana pojemność obrazów:
Formatowanie karty pamięci
Karta pamięci 10:52
1.0 GB
784
Zapisane obrazy podlegają
podobnie, jak zdjęcia, prawu
autorskiemu.
Ustawienia
Ustawianie podstawowych para-
metrów
Język/Language
Data/godzina
Ustawienia wyświetlacza
Czasy opóźnienia
Serwis
Ustawienia 10:52
Język
Wybórjęzyka
Data/godzina
Automatyczna zmiana czasu let-
niego/zimowego
Ustawianie daty i godziny
Design
Wybieranieróżnychsposobów
prezentacji
33
Ustawienia wyświetlacza
• Jasność (wyświetlacz)
regulacja6-stopniowa.
• Jasność (wideo)
regulacja 21-stopniowa.
Kontrast (wideo)
regulacja 21-stopniowa.
Gamma (wideo)
regulacja 101-stopniowa.
Kolor (wideo)
regulacja 21-stopniowa.
Czasy opóźnienia
• Opóźnienie włączenia wideo
Monitorwłączasięzezwłoką
czasową.Możliwośćregulacjiw
zakresie od 0 do 10 sekund.
• Opóźnienie nagrania
Obrazjestzapisywanywpamięci
zezwłokączasową.
• Opóźnienie wyłączenia
Monitorwyłączasięzezwłoką
czasową.
Serwis
Ustawienia dla instalatora-elek-
tryka.
Wychodzenie z menu
Monitorwyłączasięzezwłoką
czasową.
Funkcja interkom
Wideofongłośnomówiącyoferuje
dodatkowe funkcje do celów
wewnętrznejkomunikacjiwdomu.
Abymożnabyłoznichkorzystać,
muszązostaćzaprogramowane
przez instalatora-elektryka.
• Przekierowanie rozmowy
Przekierowaniewywołaniazdrzwi
wejściowychnainnyaparat.
• Wewnętrzne wywołanie gru-
powe
Wywołanieznumeruwewnętrz-
negokierowanejestjednocześnie
do kilku aparatów.
• Komunikat zbiorczy
Komunikat do kilku wideofonów
głośnomówiących.
• Automatyczne odbieranie roz-
mowy przy wywołaniu z innego
numeru wewnętrznego
Wideofongłośnomówiącyodbiera
automatycznieprzychodzące
rozmowy z innych numerów
wewnętrznychiwłączapołączenie
głosowe.
• Automatyczne otwieranie
drzwi wejściowych
Elektrozaczep drzwiowy otwierany
jestautomatycznieponaciśnięciu
dzwonka drzwiowego.
• Oddzwonienie
Jeśliosobadzwoniącaznumeru
wewnętrznegoniezastałaroz-
mówcy,tomożeskorzystaćz
funkcji oddzwonienia. Na wide-
ofoniegłośnomówiącymrozmówcy
świeciwówczasodpowiednia
dioda LED do momentu oddzwo-
nienia.
• Ustawienie oddzwonienia z
numeru wewnętrznego
W razie zadzwonienia do numeru
wewnętrznegoibrakuzgło-
szeniarozmówcymożnazażądać
oddzwonienia.Wtymceluwcisnąć
2razymigającyprzycisk.
Wskazówki na temat pielę-
gnacji
Aparatczyścićwyłączniemiękką
szmatkązwilżonądelikatnym
ługiemmydlanym.Czyszczeniena
sucho,agresywneśrodkiczyszczące
lubszorującemogąuszkodzić
powierzchnię.Dokładneinformacje
natematpielęgnacjimożnapobrać
na stronie internetowej:
www.siedle.com.
Serwis
Wsprawachgwarancjiobowiązują
przepisyustawowe.Wymianyurzą-
dzenia w ramach reklamacji gwa-
rancyjnej dokonuje autoryzowany
instalator-elektryk.
34
русский
Прием дверного вызова
Звонковые мелодии для двери
дома и двери квартиры раз-
личны. Если посетитель нажи-
мает дверной звонок, то звонит
аппарат громкой связи и начи-
нает мигать кнопка «Разговор».
Вы можете принять вызов в
течение 45 секунд после послед-
него звонка, нажав на копку
«Разговор».
Во время разговора
мигает кнопка
«Разговор». Разговор
заканчивается повторным
коротким нажатием на кнопку
«Разговор». Аппарат абонента с
громкой связью всегда передает
речь в одном направлении и
автоматически переключается.
Если вследствие громкого посто-
роннего шума у дверной панели
вызова автоматическое пере-
ключение не работает, то можно
путем нажатия и удерживания
кнопки «Разговор» в центре
можно принудительно устано-
вить направление переговорной
связи от квартирной панели к
дверной панели вызова. При
отпускании кнопки включается
направление переговорной
связи от дверной панели вызова
к аппарату громкой связи.
Громкость речи
Во время разговора можно
настроить громкость речи
нажатием + или – у кнопки
«Разговор».
Нажатие кнопки отпи-
рания двери
Если Вы нажимаете кнопку отпи-
рания двери, то на 3 секунды
отпирается дверь, в которую
звонили последней.
Включение освещения
Если Вы нажимаете кнопку
освещения, то включается осве-
щение, если электромонтер при-
соединил его.
Отключение звука звонка
Коротким нажатием кнопки
«Отключение звука» отключа-
ются и снова включаются все
звонковые мелодии; кнопка
подсвечивается красным цветом,
который указывает на отклю-
чение звука. Если посетитель
звонит в дверь, то пока звук
аппарата отключен, кнопка
мигает.
Вызов дверной
панели
Нажать кнопку
«Разговор», чтобы устано-
вить речевую связь с дверной
панелью, на которой последним
нажимался звонок.
Громкость звонковой мелодии
Громкость звонковой мелодии
имеет 5 ступеней настройки:
Для прослушивания настро-
енной громкости звонковой
мелодии удерживать нажатой в
течение 3 секунд кнопку
«Отключение звука».
Громкость речи
можно настроить
нажатием + или – у
кнопки «Разговор».
Выбранную громкость звука
сохранить нажатием кнопки
«Отключение звука» на 3
секунды.
Звонковая мелодия
Вы можете выбирать между
11 звонковыми мелодиями.
Всегда настраивается звон-
ковая мелодия для той двери,
в которую звонили последней;
поэтому вначале нажмите на
35
звонок у двери дома или квар-
тиры. (Для внутреннего или груп-
пового вызова можно выбрать
другую мелодию).
Для прослушивания
настроенной звонковой мелодии
удерживать одновременно нажа-
тыми в течение 3 секунд кнопки
отпирания двери и освещения.
При каждом
нажатии + или –
кнопки разговора
производится переход на следу-
ющую мелодию.
Выбранную звонковую
мелодию сохранить нажатием
кнопки «Отключение звука» на 3
секунды.
Функции кнопок
Кнопки аппарата громкой связи
можно использовать, например,
для установления внутренних
разговоров или функций комму-
тации и управления. Поэтому все
кнопки имеют по две функции
(за исключением кнопки отпи-
рания двери).
Для показа коммутационных
состояний каждая кнопка имеет
подсветку. За дальнейшей
информацией обратитесь к
электромонтеру.
Включение монитора
После нажатия кнопки монитора
появляется изображение от
камеры дверной панели вызова,
в которую звонили последней.
Функция возможна только в
том случае, если не ведется раз-
говор.
Память изображений
Домофон оснащен памятью
изображений. Изображения
всех посетителей сохраняются
с указанием даты и времени. В
аппарате можно сохранить до
28 изображений. Если объем
памяти в аппарате исчерпан, то
всегда переписывается самое
старое изображение. После
отказа электропитания сохра-
ненные в домофоне изобра-
жения удаляются. Если память
изображений не работает, то
обратитесь к электромонтеру.
Кнопка памяти изобра-
жений
Если сохранены новые изо-
бражения, то на аппарате
загорается кнопка памяти
изображений. После нажатия
кнопки отображается последнее
сохраненное изображение.
После повторного нажатия
кнопки появляется следующее
изображение.
Функции кнопок монитора
Управление монитором осу-
ществляется 5-координатной
кнопкой. Кнопкой ввода включа-
ется монитор или подтвержда-
ется выбор функции. Кнопками
управления выполняется нави-
гация в уровнях меню.
Кнопка ввода Кнопки
управления
В зависимости от индикации на
мониторе, кнопки управления
могут иметь различные функции.
Функция кнопок указывается в
самой нижней строке монитора.
SD-карта
В верхней части аппарата
можно дополнительно вставить
SD-карту. Можно использовать
карты с объемом памяти от
32 МБ до 32 ГБ, на которых, в
зависимости от объема памяти,
можно сохранить от 25 до более
20 000 изображений. Одно
изображение занимает около
1,2 МБ памяти. Изображения
сохраняются в формате *.tif с
разрешением 720 x 576 пик-
селей. Если объем памяти карты
36
исчерпан, то всегда переписыва-
ется самое старое изображение.
При установленной карте в
самой верхней строке отобража-
ется символ SD-карты.
Возможна следующая
индикация:
SD-карта распознана
должным образом
• Инициализация
SD-карты
• Карта повреждена или
защищена от записи
Процесс записи/чтения
Во время процесса записи и
чтения не удалять SD-карту.
Для обеспечения требуемого
формата файлов FAT 16/32
форматирование SD-карты раз-
решается выполнять только
с помощью соответствующей
функции аппарата.
Используя кардридер для
SD-карт, можно перенести сохра-
ненные изображения в ком-
пьютер и обработать их.
Главное меню
Для вызова главного меню
нажать кнопку ввода.
Главное меню 10:52
Память изображений
Карта памяти
Настройки
Память изображений
Показ сохраненных изобра-
жений. Новые изображения
отмечены символом *.
01.01.2012, 10:52 *
01.01.2012, 09:32 *
01.01.2012, 09:00
01.01.2012, 08:45
01.01.2012, 08:30
Память изображений
10:52
Выбор изображения кнопками
управления «вверх/вниз».
Подтвердить выбор нажатием
кнопки ввода, чтобы показать
изображение.
Возможны следующие опции:
Возврат в главное
меню
4 уровня
масштабирования
Поворот фрагмента
изображения,
когда активно
масштабирование
Показ полного
изображения
Удаление
показываемого
изображения
Карта памяти
Показ информации о состоянии
SD-карты.
Удаление всех изображений
путем форматирования карты
памяти.
Суммарная память:
Отформатировать карту памяти
Карта памяти 10:52
1.0 GB
784
Ориентировочное количество
изображений:
Сохраненные изображения,
как и фотографии, защищены
авторским правом.
37
Настройки
Определение базовых параме-
тров
Язык/Language
Дата / Время
Настройки дисплея
Время задержки
Сервис
Настройки 10:52
Язык
Выбор языка
Дата / Время
Автоматический переход летнее/
зимнее время
Настройка даты и времени
Дизайн
Выбор различных вариантов ото-
бражения
Настройки дисплея
• Яркость (дисплей)
возможна настройка 6 уровней.
• Яркость (видео)
возможна настройка 21 уровня.
• Контрастность (видео)
возможна настройка 21 уровня.
• Гамма (видео)
возможна настройка 101 уровня.
• Цвет (видео)
возможна настройка 21 уровня.
Время задержки
• Задержка включения видео
Монитор включается с
задержкой времени. Задержка
может быть настроена в диапа-
зоне от 0 до 10 секунд.
• Задержка записи
Изображение сохраняется с
задержкой времени.
• Задержка выключения
Монитор выключается с
задержкой времени.
Сервис
Настройки для электромонтера.
Выход из меню
Монитор выключается по исте-
чении времени задержки выклю-
чения.
Функция интеркома
Для связи внутри дома аппарат
громкой связи обладает допол-
нительными функциями. Для
того, чтобы этими функциями
можно было воспользоваться,
они должны быть запрограмми-
рованы электромонтером.
Переадресация вызова
Переадресует дверные вызовы
на другой аппарат.
Внутренний групповой
вызов
Внутренний вызов нескольких
аппаратов одновременно.
Циркулярное оповещение
Оповещение нескольких аппа-
ратов громкой связи.
Автоматический прием
разговора при внутреннем
вызове
Аппарат громкой связи автома-
тически принимает входящие
внутренние вызовы и включает
речевую связь.
Дверной контакт, включаю-
щийся через 3 с после нажатия
кнопки звонка
Контакт отпирания двери авто-
матически отпирается после
нажатия дверного звонка.
Ответный вызов
Если внутренний абонент не
может Вам дозвониться, то
он может воспользоваться
функцией ответного вызова. В
этом случае на Вашем аппарате
громкой связи загорается соот-
ветствующий светодиод до тех
пор, пока Вы не перезвоните.
Установка внутреннего
ответного вызова
Если Вы звоните по внутренней
связи и абонент не отвечает, то
Вы можете затребовать ответный
вызов. Для этого 2 раза нажмите
мигающую кнопку.
38
Указания по уходу
Выполняйте очистку аппарата
только мягкой тряпкой, смо-
ченной нейтральным моющим
средством. Сухая очистка,
применение агрессивных и
абразивных чистящих средств
могут приводить к повреж-
дению поверхности. Подробные
указания по уходу приведены в
области скачивания сайта
www.siedle.com.
Сервис
На случай гарантии действуют
положения законодательства.
Замена прибора в случае неис-
правности осуществляется
электромонтером.
39
S. Siedle & Söhne
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
info@siedle.de
© 2008/06.12
Printed in Germany
Best.-Nr. 0-1108/042355
36


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Siedle BFCV 850-02 - 042355 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Siedle BFCV 850-02 - 042355 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 8,86 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info