655024
69
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/80
Next page
Home Appliances
Fridge
For Life
SJ-L2204M0X-EU
Single Door
User Manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Guide D’utilisation
FR
Manual de uso
ES
Manual de Instruçőes
PT
Brugsanvisning
DK
Bruksanvisning
NO
Käyttöohje
FI
Instruktionsbok
SE
Kasutusjuhend
EE
52201038
EN -1-
Your fridge conforms to current safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and damage to
property. To avoid the risk of damage read this manual carefully before using your fridge for the rst time. It contains
important safety information on the installation, safety, use and maintenance of your Fridge. Retain this manual for
future use.
Contents
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ........................................................................2
CHAPTER -2: YOUR FRIDGE ......................................................................................5
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE .........................................................................5
CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE .............................................................6
CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING ..........................................................................7
CHAPTER -6: TIPS FOR SAVING ENERGY ...............................................................7
EN -2-
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge
clear from obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process.
WARNING: Do not use other electrical appliances inside
the Fridge.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: To avoid personal injury or damage this
appliance must be installed in accordance with the
manufacturer instructions.
The small quantity of refrigerant used in this fridge is
eco- friendly R600a (an isobutene) and is ammable and
explosive if ignited in enclosed conditions.
* While carrying and positioning the fridge, do not damage
the cooler gas circuit.
* Do not store any containers with ammable materials, such
as spray cans or re extinguisher rell cartridges in the
vicinity of the fridge.
* This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as;
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications
* Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do
not use any other supply. Before connecting your fridge,
ensure that the information on the data plate (voltage and
connected load) matches the mains electricity supply. If in
doubt, consult a qualied electrician)
* This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
EN -3-
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
hazard involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance, shall not be made by
children without supervision.
* A damaged power cord /plug can cause re or give you
an electric shock. When damaged it must be replaced, this
should only be done by qualied personnel.
* This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.
EN -4-
Disposal
All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging
in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details.
When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable
the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
A cut off plug inserted into a 16 amp socket is a serious safety (shock) hazard. Please ensure the cut off plug
is disposed of safely.
Notes:
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible
for the damage occurred due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve
the problems that may occur in the future.
This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the
specied purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the
appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not
suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not
responsible for the losses to be occurred in the contrary case.
Safety warnings
Do not connect your Fridge to the mains electricity supply using an extension lead.
A damaged power cord / plug can cause re or give you and electric shock. When damaged it must be
replaced, this should only be dine by qualied personnel.
Never bend the power cord excessively.
Never touch the power cord / plug with wet hands as this could cause a short circuit electric shock.
Disposal of your old appliance
This symbol on the product or package implies that the product should not be treated as domestic waste.
Instead, it should be delivered to applicable waste collection places recycling electrical and electronic
equipment. Recycling materials will help natural resources be preserved. For more detailed information
regarding recycling of this product, please contact local authority, domestic waste disposal service or the
shop you have purchased the product from.
Please ask your local authority about the disposal of the WEEE for the reuse, recycle and recovery
purposes.
Installation Information
Before unpacking and manoeuvering your fridge please take some time to familiarise yourself with the following points.
Position away from direct sunlight and away from any heat source such as a radiator.
Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, Gas ovens and heater cores, and should be at least
5 cm away from electrical ovens.
Do not expose your fridge to moisture or rain.
Your fridge should be positioned at least 20mm away from another freezer.
Clearance of at least 150 mm is required at the top and back of your fridge. Do not place anything on top of
your fridge.
For safe operation it is important that your fridge is safe and balanced. The adjustable feet are used to level your
fridge. Make sure that your appliance is level before placing any foodstuffs inside it.
We recommend that you wipe all shelving and trays with a cloth soaked in warm water mixed
with a teaspoon of bicarbonate of soda before use. After cleaning rinse with warm water and
dry.
Install using the plastic distance guides, which can be found at the rear of the appliance. Turn
90 degrees (as shown in the diagram). This will keep the condenser from touching the wall.
Fridge should be placed against a wall with a free distance not exceeding 75 mm.
CHAPTER -1: SAFETY INSTRUCTIONS
Before Using your Fridge
Before setting up your fridge, check for any visible damage. Do not install or use your fridge if it is
damaged.
When using your fridge for the rst time, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging
into the mains. This will allow efcient operation and prevents damage to the compressor.
You may notice a light odor when using your fridge for the rst time. This is perfectly normal and will fade
away as the fridge starts to cool.
EN -5-
CHAPTER -2: YOUR FRIDGE
This gure has been drawn for information purposes to show the various parts and accessories in the appliance.
Parts may vary according to the model of the appliance.
Thermostat setting
Thermostat automatically regulates the inside temperature
of the refrigerator compartment. By rotating the knob from
position « 1 » to « 5 », colder temperatures can be obtained.
Larders (coolers) have not any freezer compartment but
can cool below 5°C.
Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it
will stop your appliance.
For short-term storage of food in the refrigerator compartment, you can set the knob between minimum and
medium position.(1-3)
For long-term storage of food in the refrigerator compartment, you can set knob to medium position.(3-4)
Note that; the ambiant temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is opened,
affects the temperature in the refrigerator compartment. If required,change the temperature setting.
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE
Warnings for temperature settings
The ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is opened, affects the
temperature in the refrigerator compartment. If required,change the temperature setting.
It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C .
The temperature setting should be set by taking into consideration how often the fridge door is opened and
closed, how much food is stored in the fridge and the environment in which and the positioning of the appliance.
We recommend that when rst using the fridge it should be left running for 24 hours uninterrupted to ensure it
is completely cooled. Do not open the fridge door, or put food inside for this period.
Your fridge has a 5 minute built in delay function,
designed to prevent damage to the compressor. When
power is applied to your fridge, it will begin to operate
normally after 5 minutes.
Your fridge is designed to operate in the ambient
temperature intervals stated in the standards, according
to the climate class stated in the information label. It is
not recommended that your fridge is operated in the
environments which are out of the stated temperature
intervals in terms of cooling efciency.
This appliance is designed for use at an ambient tem-perature within the 16°C - 32°C range.
Climate Class Ambient Temperature
o
C
T Between 16 and 43 (°C)
ST Between 16 and 38 (°C)
N Between 16 and 32 (°C)
SN Between 10 and 32 (°C)
Thermostat knob
Fridge shelves
Crisper cover
Crispers
Door shelves
Bottle shelf
Egg holder
EN -6-
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE
Temperature indicator
In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature indicator located in
the coldest area.
To better store the food in your refrigerator, especially in the coldest area, make sure the message “OK”
appears on the temperature indicator. If « OK » does not appear, this means temperature has not been set
properly
It may be difcult to see the indicator, make sure it is properly lit.Each time the temperature setting device is
changed, wait for the stabilisation of the temperature inside the appliance before proceeding, if necessary,
with a new temperature setting. Please change the position of the temperature setting device progressively and wait at
least 12 hours before starting a new check and potential change.
NOTE: Following repeated openings (or prolonged opening) of the door or after putting fresh food into the appliance,
it is normal for the indication “OK” not to appear in the temperature setting indicator. If there is an abnormal build up
of ice crystals of ice crystals (bottom wall of the appliance) on the refrigerator compartment, evaporator (overloaded
appliance, high room temperature, frequent door openings), put the temperature setting device on a lower position until
compressor off periods are obtained again.
Store food in the coldest area of the refrigerator.
Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate
cooling area. The coldest area is just above the crisper.
The following symbol indicates the coldest area of your refrigerator.
To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf is
located at the level of this symbol, as shown in the illustration.
The upper limit of the coldest area is indicated by the lower side of the sticker (head of
the arrow). The coldest area upper shelf must be at the same level with the arrow head.
The coldest area is below this level.
As these shelves are removable, make sure they are always at the same level with these
zone limits described on the stickers, in order to guarantee temperatures in this area.
OK
Cleaning
• Beforecleaningyourfridge,turnyourmainssupplyoffandremovetheplugfromthesocket.
Do not wash your fridge by pouring water on to it.
Use a warm, soapy cloth or sponge to wipe the interior and exterior of your fridge.
Carefully remove all shelves and drawers by sliding upwards or outwards and clean with soapy water. Do not
wash in a washing machine or dishwasher.
Do not use solvents, abrasive cleaners, glass cleaners or all purpose cleaning agents to clean your fridge. This
may cause damage to the plastic surfaces and other components with the chemicals they contain.
Clean the condenser at the back of your fridge at least once a year with a soft brush or vacuum cleaner.
Makesurethatyourfridgeisunpluggedwhilecleaning.
Defrosting
Defrosting occurs automatically in the refrigerator during operation; water is collected by the evaporating tray
and evaporates automatically.
The evaporating tray and the defrost water drain hole should be cleaned periodically to prevent the water from
collecting on the bottom of the refrigerator.
Replacing LED Lighting
If your fridge has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only.
CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE
To reduce frost build up never place liquids with unsealed containers in the fridge compartment.
Allow warn or hot food to cool down before storing. This helps reduce power consumption.
To avoid frost buildup ensure that nothing is stored touching the back wall.
The coldest area of the refrigerator is at the bottom. We recommend to use this area to store food that will perish
easily, such as sh, ready meals, baked goods or dairy products. The warmest area is the top shelf of the door.
We recommend you store butter or cheese here.
EN -7-
CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING
If your refrigerator is not working properly,it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an
electrician to save time and money.
What to do if your refrigerator does not operate ;
Check that ;
There is no power,
The general switch in your home is not disconnected ,
The thermostat setting is on «•» position,
The socket is not sufcient. To check this, plug in another appliance that you know which is working into the
same socket.
What to do if your refrigerator performs poorly ;
Check that ;
You have not overloaded the appliance ,
The doors are closed perfectly ,
There is no dust on the condenser ,
There is enough place at the rear and side walls.
Your fridge freezer is too noisy.
The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise(bubbling sound) even when the
compressor is not running. Do not worry this is quite normal. If these sounds are different check that ;
The appliance is well levelled ,
Nothing is touching the rear.
If there is water in the lower part of the refrigerator ;
Check that ;
The drain hole for defrost water is not clogged insert a space please (Use defrost drain plug to clean the drain hole)
Recommendations
In instances of a power cut unplug the appliance. This prevents damage to the compressor. You should delay
plugging in 5 – 10 minutes after you regain power supply. This will avoid damage to components.
The cooling unit of your refrigerator is hidden in the rear wall. Therefore, water droplets or ice may occur on the
rear surface of your fridge due to the operation of the compressor in specied intervals. This is normal. There
is no need to perform a defrosting operation unless the ice is excessive.
If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your fridge according to
chapter cleaning and leave the door open to prevent humidity and smell.
If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult an authorised service
provider.
CHAPTER -6: TIPS FOR SAVING ENERGY
1. Always allow foodstuffs to cool before storing in the appliance.
2. Thaw food in the fridge compartment, this helps save energy.
DE -8-
Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften. Die nicht zweckgerechte Verwendung kann zu
Körperverletzungen oder Schäden an Eigentum führen. Lesen Sie sich vor der ersten Verwendung Ihres Kühlschranks
dieses Handbuch sorgfältig durch, um Schäden zu vermeiden. Es enthält wichtige Sicherheitsinformationen für die
Aufstellung, Sicherheit, Verwendung und Wartung Ihres Kühlschranks. Heben Sie dieses Handbuch für spätere Fragen auf.
Inhalt
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE .............................................................9
KAPITEL 2: IHR KÜHLSCHRANK ..............................................................................12
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHLSCHRANKS ....................................................12
KAPITEL 4: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS .............................................14
KAPITEL 5: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ......................................14
KAPITEL 6: TIPPS ZUM STROMSPAREN .................................................................14
DE -9-
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des
Kühlschranks frei von Hindernissen.
ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen
Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des
Abtauprozesses.
ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
ACHTUNG! Dieses Küchengerät muss gemäß den
Herstelleranweisungen aufgestellt und angeschlossen
werden, um Körperverletzungen oder Schäden am Gerät
zu vermeiden.
In diesem Kühlschrank wird eine kleine Menge des
umweltfreundlichen Kältemittels R600a (ein Isobuten)
verwendet. Dieses ist unter geschlossenen Bedingungen
brennbar und explosiv.
* Beschädigen Sie beim Tragen und Aufstellen des
Kühlschranks den Kältegaskreislauf nicht.
* Lagern Sie in der Nähe des Kühlschranks keine Behälter
mit brennbaren Materialien, wie Spraydosen oder
Nachfüllkartuschen für Feuerlöscher.
* Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder
ähnlichen Zwecken vorgesehen, wie:
- Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros oder anderen
Arbeitsumgebungen
- Landwirtschaftlichen Wohngebäuden und Zimmern in
Hotels, Motels oder anderen Übernachtungsmöglichkeiten,
- wie Bed&Breakfast
- Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen.
* Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung
mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere
Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren
Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem
Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer
Stromversorgung übereinstimmen. Wenn Sie Zweifel
haben, lassen Sie sich von einem ausgebildeten Elektriker
DE -10-
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
beraten.
* Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Menschen
mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Fehlen von Erfahrung und Wissen bedient
werden, sofern Sie eine Einweisung oder Anweisungen
zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und
diese die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Anwenderwartung sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht
ausgeführt werden.
* Ein beschädigtes Stromkabel / Stecker kann einen
Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn hier
Beschädigungen vorliegen, muss der Schaden durch einen
Elektriker ausgetauscht.
* Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000
m vorgesehen.
DE -11-
Entsorgung
• Die Verpackung sowie die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie
Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde.
• Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den
Stecker und das Kabel unbrauchbar. Deaktivieren Sie die Türverriegelung, um zu verhindern, dass Kinder im
Kühlschrank eingeschlossen werden.
• Der in eine 16 Ampere Dose eingesteckte Netzfreischaltungsstecker stellt eine ernste Sicherheitsgefährdung
oder Stromschlaggefahr dar. Bitte sorgen Sie dafür, dass dieser sicher entsorgt wird.
Hinweise:
• Lesen Sie, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und verwenden, sich bitte dieses Handbuch sorgfältig durch. Wir sind
für Schäden, die sich aus der nicht zweckgerechten Verwendung ergeben können, nicht haftbar.
• Befolgen Sie alle auf Ihrem Gerät und in diesem Handbuch genannten Anweisungen und bewahren Sie dieses
Handbuch an einem sicheren Ort auf, um in Zukunft evtl. auftretende Probleme beheben zu können.
• Dieses Haushaltsgerät ist für die Verwendung Zuhause hergestellt und kann nur im privaten Haushalt und für
die zuvor genannten Zwecke verwendet werden. Es ist nicht für die kommerzielle oder allgemeine Verwendung
geeignet. Eine derartige Verwendung führt zum Erlöschen der Gerätegarantie und unser Unternehmen ist für
auftretenden Schäden nicht haftbar.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in privaten Haushalten und für die kühle Aufbewahrung von Lebensmitteln
hergestellt. Es ist nicht für die kommerzielle oder allgemeine Verwendung und/oder die Lagerung anderer
Produkte, außer Lebensmittel, geeignet. Unser Unternehmen ist nicht für Schäden haftbar, die sich aus einer
nicht zweckgerechten Verwendung ergeben.
Sicherheitshinweise
• Verbinden Sie Ihren Kühlschrank nie über ein Verlängerungskabel mit der Stromversorgung.
• Ein beschädigtes Stromkabel/Stecker kann einen Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn eines
davon beschädigt ist, muss es durch einen Elektriker ausgetauscht werden.
• Ziehen Sie nicht übermäßig am Kabel oder verbiegen es.
• Berühren Sie das Stromkabel und den Stecker niemals mit nassen Händen, da dies zu einem elektrischen
Schlag führen kann.
Entsorgung Ihres Altgeräts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als Hausmüll
behandelt werden darf. Stattdessen muss es bei einem Entsorgungsunternehmen für die Sammlung von
Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Die Wiederverwertung von Rohstoffen hilft, unsere
natürlichen Ressourcen zu erhalten. Weitere Informationen über die Verwertung diese Produkts erhalten
Sie, wenn Sie sich mit Ihrer örtlichen Behörde, der Hausmüllabfuhr oder dem Geschäft in Verbindung
setzen, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Bitte fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach, wie Sie das WEEE für die Wiederverwendung,
Wiederverwertung oder Entsorgung entsorgen können.
Informationen zur Aufstellung
Bevor Sie Ihren Kühlschrank auspacken und bewegen, nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, sich mit den folgenden
Punkten vertraut zu machen.
• Stellen Sie den Kühlschrank niemals an Orten auf, die direkte Sonneneinstrahlung haben oder die sich in der
NähevonHeizkörpernbenden.
• Ihr Gerät muss mindestens 50 cm von Öfen, Gasherden, Heizgeräten und mindestens 5 cm von Elektroherden
entfernt aufgestellt werden.
• Setzen Sie Ihren Kühlschrank niemals Feuchtigkeit oder Regen aus.
• Sie sollten Ihren Kühlschrank mindestens 20 mm entfernt von einem anderen Kühlgerät aufstellen.
• Oberhalb und hinter dem Kühlschrank ist ein Abstand von mind. 150 mm erforderlich. Stellen oder legen Sie
niemals etwas oben auf Ihrem Kühlschrank ab.
• Für den sicheren Betrieb ist es erforderlich, dass Ihr Kühlschrank sicher und in der Waage aufgestellt ist.
Sie können Ihren Kühlschrank mit den verstellbaren Füßen nivellieren. Bevor Sie den Kühlschrank mit
Lebensmitteln befüllen, müssen Sie prüfen, ob er in der Waage steht.
• Wir empfehlen Ihnen, dass Sie vor der Verwendung die Regale und Schalen mit einem
Lappen, der in eine warme Wassermischung mit einem Teelöffel Natron abzuwischen.
Spülen Sie nach dem Reinigen mit warmen Wasser nach und trocknen alles ab.
• Stellen Sie das Gerät mithilfe der Abstandsführungen aus Kunststoff auf, die Sie auf der
Rückseite des Geräts nden. Drehen Sie esum90Grad(wieinderAbbildunggezeigt).
Damit wird verhindert, dass der Kondensator die Wand berührt.
• Der Kühlschrank sollte mit einem lichten Abstand von nicht mehr als 75 mm von der Wand
entfernt aufgestellt werden.
KAPITEL 1: Sicherheitshinweise
Vor der Verwendung Ihres Kühlschranks
• Prüfen Sie vor der Aufstellung Ihren Kühlschrank auf sichtbare Schäden. Wenn Ihr Kühlschrank
beschädigt ist, stellen Sie ihn bitte nicht auf.
• Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal benutzen, lassen Sie ihn für mindestens für 3 Stunden
aufrechtstehen,bevorSieihnandenStromanschließen.DamitwirdderefzienteBetriebgewährleistet
und Schäden am Kompressor vermieden.
• Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal benutzen, werden Sie einen leichten Geruch bemerken.
Dies ist ganz normal und verschwindet wieder, wenn der Kühlschrank anfängt zu kühlen.
DE -12-
KAPITEL 2: IHR KÜHLSCHRANK
Diese Abbildung wurde für Informationszwecke gezeichnet, um die verschiedenen Bestandteil und das Zubehör im
Kühlschrank zu zeigen.
Die Bestandteile können sich je nach Gerätemodell unterscheiden.
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHLSCHRANKS
Temperaturregelung
Wichtiger Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Knopf über die
Stellung 1 zu drehen. Es wird Ihr Gerät stoppen.
Kühlgeräte sind nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln
geeignet, erreichen jedoch eine Temperatur von weniger als
5 °C.
• Das Thermostat sorgt für die automatische Regulierung der
Innentemperatur im Kühlbereich. Durch Drehen des Knopfes
von Position 1 zu 5 hin können Sie tiefere Temperaturen
erreichen.
• Wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit im Kühlgerät lagern möchten, können Sie den Thermostatknopf auf eine
niedrige oder mittlere Position (1 bis 3) einstellen.
• Zur längeren Lagerung von Lebensmitteln stellen Sie den Thermostatknopf auf eine mittlere Position (3 bis 4)
ein.
Warnungen bei der Temperatureinstellung
• Die Umgebungstemperatur, die Temperatur der neu eingefüllten Lebensmittel und wie oft die Tür geöffnet wird,
beeinussendieTemperaturimKühlfach.VerändernSie,wennerforderlich,dieTemperatureinstellung.
• Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Kühlschrank bei einer Umgebungstemperatur von unter 10°C
verwenden.
• Bei der Temperatureinstellung sollte man beachten, wie oft die Kühlschranktür geöffnet und geschlossen wird,
wie viele Lebensmittel im Kühlschrank gelagert sind und auf die Umgebungstemperatur, in der das Gerät
aufgestellt wurde.
• Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Kühlschranks diesen für 24 Stunden ununterbrochen
laufen zu lassen, damit er vollständig gekühlt ist. Öffnen Sie während dieser Zeit nicht die Kühlschranktür oder
legen Lebensmittel in den Kühlschrank.
• Ihr Kühlschrank hat eine fünfminütige Verzögerungsfunktion, die dazu gedacht ist, Schäden am Kompressor
zu verhindern. Wenn der Kühlschrank mit Strom versorgt wird, beginnt er nach 5 Minuten wieder ordentlich zu
laufen.
• Ihr Kühlschrank ist für die Verwendung innerhalb der auf dem Informationsetikett genannten
Temperaturbereichsklassen ausgelegt. Es ist wegen der Kühlleistung nicht empfehlenswert, den Kühlschrank
bei Außentemperaturen zu verwenden, die diese Temperaturbereiche überschreiten.
Thermostat Deckel
Glasregale
Glasregal
Gemüsefach
Türregale
Flaschenregal
Eierhalter
DE -13-
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHLSCHRANKS
Temperaturanzeiger
Damit Sie die Betriebstemperatur Ihres Kühlschranks besser einstellen können, haben wir im kältesten
Bereich einen Temperaturanzeiger angebracht.
Damit Sie insbesondere im kältesten Bereich Ihre Lebensmittel besser aufbewahren können, sehen Sie
nach, ob auf dem Temperaturanzeiger die Meldung "OK" erscheint. Wenn « OK » nicht erscheint, bedeutet
dies, dass die Temperatur nicht richtig eingestellt ist.
Es kann schwierig sein, die Anzeige zu sehen, daher sollten Sie dafür sorgen, dass diese richtig beleuchtet
wird. Jedes Mal, wenn die Temperatureinstellung verändert wurde, sollten Sie warten, bis sich die Temperatur
im Gerät stabilisiert hat. Danach können Sie weitere erforderliche Temperaturveränderungen vornehmen. Verändern
Sie den Temperatureinstellungsschalter progressiv und warten mindestens 12 Stunden ab, bevor Sie die Temperatur
erneut prüfen und möglicherweise verändern.
HINWEIS: Nach der wiederholten Öffnung (oder verlängerten Öffnung) der Tür oder nachdem Sie frische Lebensmittel
in das Gerät gelegt haben, ist es normal, dass die "OK" Anzeige nicht in der Temperatureinstellungsanzeige erscheint.
Wenn es eine ungewöhnliche Eisablagerung (Boden des Geräts) im Kühlschrankabteil oder dem Verdampfer gibt
(überlastetesGerät,hoheRaumtemperatur,häugesÖffnenderTür),stellenSiedenTemperatureinstellungsschalter
in eine geringere Position, bis die normalen Kompressorlaufzeiten wieder erreicht sind.
Lagerung von Lebensmitteln im kühlsten Bereich des Kühlschranks.
Ihre Lebensmittel werden besser aufbewahrt, wenn Sie sie in den
geeignetenKühlbereichlegen.DerkältesteBereichbendetsichgenau
über dem Gemüsefach.
Das folgende Symbol zeigt den kältesten Bereich Ihres Kühlschranks an.
Um sicher zu gehen, dass Sie in diesem Bereich die geringste Temperatur
haben, sorgen Sie dafür, dass das Regal, wie in der Abbildung gezeigt, auf der Höhe
dieses Symbols angebracht ist.
Die obere Begrenzung des kältesten Bereichs wird durch die Unterseite des Aufklebers
(Pfeilspitze) angegeben. Die obere Ablage des kältesten Bereichs muss sich auf der
HöhederPfeilspitzebenden.DerkältesteBereichbendetsichunterhalb.
Das diese Ablagen entfernt werden können, müssen Sie dafür sorgen, dass sich diese
immeraufdergleichenHöhewiedieaufdenAufkleberngenanntenZoneneinteilungenbenden,damitSiedierichtige
Temperatur für diesen Bereich erhalten.
OK
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem
Umgebungstemperaturbereich von 16°C - 32°C
vorgesehen.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
o
C
T Zwischen 16 und 43 (°C)
ST Zwischen 16 und 38 (°C)
N Zwischen 16 und 32 (°C)
SN Zwischen 10 und 32 (°C)
Reinigung
• SchaltenSievorderReinigungdesKühlschranksdiesenausundziehendenNetzstecker.
• Waschen Sie den Kühlschrank nicht, indem Sie diesen mit Wasser übergießen.
• Verwenden Sie warmes Seifenwasser und einen Lappen oder Schwamm, um das Innere und Äußere Ihres
Kühlschranks abzuwaschen.
• Entfernen Sie alle Ablagen und Schubladen, indem Sie diese anheben und dann nach außen ziehen. Spülen
Sie diese nicht in der Waschmaschine oder einem Geschirrspüler.
• Verwenden Sie zum Reinigen Ihres Kühlschranks keine Lösungsmittel, aggressive Reinigungsmittel,
Glasreiniger oder Allzweck-Reinigungsmittel. Diese können wegen den enthaltenen Chemikalien Schäden an
denKunststoffoberächenoderweiterenBauteilenverursachen.
• Reinigen Sie den Kondensator an der Rückseite Ihres Kühlschranks mindestens einmal im Jahr mit einer
weichen Bürste oder einem Staubsauger.
AchtenSiedarauf,dasswährendderReinigungderNetzsteckergezogenist.
Abtauen
• Der Kühlschrank taut während seines normalen Betriebs ab. Das Wasser wird in der Verdampferwanne
gesammelt und verdampft automatisch.
• Die Verdampferwanne und die Abtauwasserablassöffnung sollten regelmäßig gereinigt werden, damit
verhindert wird, dass sich auf dem Boden des Kühlschranks Wasser ansammelt.
DE -14-
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHLSCHRANKS
Ersatz der LED Beleuchtung.
Wenn Ihr Kühlschrank eine LED Beleuchtung hat, setzen Sie sich bitte mit dem Sharp Kundendienst in Verbindung, da
diese nur von autorisiertem Personal ausgetauscht werden darf.
KAPITEL 4: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS
• Stellen Sie niemals Flüssigkeiten in unverschlossenen Behältern in das Kühlabteil, um Eisbildung zu vermeiden.
• Lassen Sie warme Lebensmittel vor der Aufbewahrung abkühlen. Dies hilft, den Stromverbrauch zu senken.
• Um Eisbildung zu verhindern, sorgen Sie dafür, dass nichts die Rückwand berührt.
• DerkältesteBereichdesKühlschranksbendetsichamBoden.Wirempfehlen,dassSiediesenBereichfürdie
Aufbewahrung von leicht verderbliche Lebensmitteln, wie Fisch, Fertiggerichte, Backwaren oder Milchprodukte,
verwenden. Der wärmste Bereich ist das obere Türregal. Wir empfehlen, dass Sie hier Butter oder Käse
aufbewahren.
KAPITEL 5: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG
Falls Ihr Kühlgerät nicht richtig arbeiten sollte, kann dies lediglich an einer Kleinigkeit liegen. Überprüfen Sie daher
Folgendes, bevor Sie einen Fachmann zu Rate ziehen; so können Sie Zeit und Geld sparen.
Was kann ich tun, wenn das Gerät nicht arbeitet?
Überprüfen Sie Folgendes:
• Wird das Gerät mit Strom versorgt?
• Ist die Hauptsicherung ausgefallen?
• IstdasThermostataufdiePosition"•"eingestellt?
• Führt die Steckdose Strom? Zur Kontrolle schließen Sie ein anderes Gerät an die Steckdose an und überprüfen,
ob dies funktioniert.
Das Gerät bringt nicht die erwartete Leistung.
Überprüfen Sie Folgendes:
• Haben Sie das Gerät überlastet?
• Sind die Türen richtig geschlossen?
• Ist der Kondensator verschmutzt?
• Haben Sie genug Platz an der Rückseite und an den Seiten frei gelassen?
Die Geräusche sind zu laut
• Strömungsgeräusche im Kältekreislauf sind nicht zu vermeiden. Wenn sich das Geräusch verändern sollte,
prüfen Sie folgendes:
• Steht das Gerät fest auf dem Boden ?
• Werden nebenstehende Möbel oder Gegenstände von dem laufenden Kühlaggregat in Vibration gesetzt ?
• VibrierenaufderGeräteoberächeaufgestellteGegenstände?
Wasser bendet sich im unteren Teil des Kühlteils
Ablußrohristverstopft.ReinigenSiedasAbußloch.
Empfehlungen
• Im Falle eines Stromausfalls ziehen Sie bitte den Gerätenetzstecker. Hierdurch werden Schäden am
Kompressor verhindert. Sie sollten das Einstecken, nach dem die Stromversorgung wiederhergestellt ist, um
5-10 Minuten verzögern. Hierdurch werden Schäden an den Bauteilen verhindert.
• Die Kühleinheit Ihres Kühlschranks ist hinter der Rückwand verborgen. Daher können sich Wassertropfen
oder Eis auf der Rückseite Ihres Kühlschranks wegen des Betriebs des Kompressors in festgelegte Intervallen
bilden. Das ist normal. Der Kühlschrank muss, es sei denn, die Eisbildung ist massiv, nicht abgetaut werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank für einen längeren Zeitraum nicht verwenden (z. B. während des Sommerurlaubs)
sollten Sie ihn ausstecken. Reinigen Sie Ihren Kühlschrank wie im Kapitel "Reinigen" beschrieben und lassen
die Tür offen, um die Entwicklung von Feuchtigkeit und Gerüchen zu verhindern.
• Wenn das Problem nach Befolgung aller obigen Anweisungen weiter besteht, setzen Sie sich bitte mit einem
autorisierten Kundendienst in Verbindung.
KAPITEL 6: TIPPS ZUM STROMSPAREN
1. Lassen Sie Speisen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen, immer abkühlen.
2. Tauen Sie Lebensmittel im Kühlschrankabteil auf, dies hilft, Strom zu sparen.
FR -15-
Votre réfrigérateur est conforme aux exigences de sécurité actuelles. L'utilisation inappropriée peut conduire à des
blessures corporelles et des dégâts propriété. Pour éviter le risque de dommages lire attentivement ce manuel avant
d'utiliser votre réfrigérateur pour la première fois. Il contient informations de sécurité importantes sur l'installation, la
sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre réfrigérateur. Conservez ce manuel pour utilisation future.
Sommaire
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............................................................16
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ............................19
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL ................................................................19
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ...............................................................21
PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ................................21
PARTIE -6: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ....................................................21
FR -16-
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orices de
ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils mécaniques
ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par
le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.
AVERTISSEMENT : Évitez d'utiliser des appareils
électriques dans le compartiment réservé à la conservation
des aliments. Seuls les appareils électriques recommandés
par le fabricant font exception.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque lié à l'instabilité
de l'appareil, xez le suivant les instructions prescrites.
Si votre appareil utilise le réfrigérant R600a (pour le savoir,
reportez-vous à l'étiquette gurant sur le congélateur) vous
devez faire attention pendant le transport et l'installation
an d'éviter d'endommager les pièces grâce auxquelles le
refroidissement est possible à l'intérieur de l'appareil. Bien
que le réfrigérant R600a soit un gaz naturel qui respecte
l'environnement, il est explosif. En cas de fuite causée par la
défaillance des pièces grâce auxquelles le refroidissement
est possible, éloignez votre réfrigéateur des ammes
nues et des sources de chaleur, puis ventilez la salle dans
laquelle se trouve l'appareil pendant quelques minutes.
* Pendant le déplacement et l'installation de votre réfrigérateur,
évitez d'endommager le circuit du gaz de refroidissement.
* Ne conservez pas les substances explosives telles que les
aérosols avec propulseur inammable dans cet appareil.
* Cet appareil est conçu pour être utilisé à domicile et dans
les endroits similaires tels que :
- espaces cuisines se trouvant dans les magasins, bureaux
et tout autre environnement de travail,
- maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et
tout autre espace résidentiel,
- environnement familial,
- service de restauration et lieu similaire.
* Si la prise ne correspond pas à la che du réfrigérateur, elle
doit être remplacée par le fabricant, son représentant ou
toute autre personne qualiée an d'éviter un risque.
* Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes
(y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
FR -17-
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise.
Elles ne peuvent être autorisées à utiliser cet appareil
qu'après avoir été formées ou bien sous la supervision
d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec cet appareil.
* Une che de terre spéciale a été branchée au câble
d'alimentation de votre réfrigérateur. Cette che doit
être utilisée avec une autre prise de terre spéciale de 16
ampères. Si vous ne disposez pas d'une telle prise dans
votre domicile, veuillez contacter un technicien qualié pour
qu'il procède à son installation.
* Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne
possédant pas l'expérience ou la connaissance requise à
condition qu'ils soient formés sur les conditions d'utilisation
saines et qu'ils comprennent les risques auxquels ils
s'exposent. Les enfants doivent être surveillés an de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil. Les
opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être
effectuées par les enfants sans supervision.
* En cas de dommage du câble d’alimentation, faites-le
remplacer par le fabricant, son agent de service ou tout
autre technicien qualié an d’écarter tout danger.
* Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation à des
altitudes supérieures à 2000 m.
FR -18-
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne
Si votre ancien réfrigérateur est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au
rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident.
Les anciens réfrigérateurs et congélateurs contiennent un matériel d'isolation et un réfrigérant avec CFC. En
conséquence, veillez à ne pas nuire à l'environnement lors de l'élimination de vos anciens appareils.
Veuillez demander conseil aux autorités municipales concernant la mise au rebut des équipements
électriques et électroniques à des ns de réutilisation, de recyclage et de récupération.
Remarques importantes :
Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant de procéder à l'installation et à l'utilisation de votre
appareil. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation
du produit.
Respectez toutes les consignes gurant sur votre appareil et dans le manuel d'utilisation fourni, puis conservez
ce dernier en lieu sûr an de résoudre les éventuels problèmes techniques susceptibles de se poser à l'avenir.
Le présent appareil a été fabriqué pour les ménages et pour être utilisé uniquement par ceux-ci. Il ne convient
donc pas à une utilisation commerciale ou commune. Une telle utilisation entraînera l'annulation de la garantie
et notre entreprise ne saura être responsable des dommages encourus.
Le présent appareil a été fabriqué pour être utilisé à domicile et convient uniquement au refroidissement et à
la conservation des denrées. Il n’est donc adapté ni pour une utilisation commerciale, ni pour une utilisation
commune, encore moins pour une conservation des substances différentes des denrées alimentaires. Notre
entreprise n’est pas responsable des pertes qui surviendraient dans le cas contraire.
Consignes de sécurité
Évitez d'utiliser de multiples prises ou rallonges.
Évitez d'utiliser des prises endommagées ou usées par le temps.
Évitez de tirer, de tordre ou d'endommager le cordon.
Si votre câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un service agréé pour éviter tout
danger.
Le présent appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. En conséquence, évitez de laisser les
enfants s'en servir comme jouet, car ils peuvent par exemple utiliser la porte pour jouer à la balançoire.
Évitez de brancher ou de débrancher l'appareil avec des mains mouillées au risque d'être victime d'une
électrocution !
Pour votre sécurité, ne placez pas des matières explosives ou inammables dans votre réfrigérateur. Placez
les boissons à forte concentration d'alcool verticalement dans le compartiment réfrigérateur et fermez bien le
bouchon.
Fixez les accessoires dans le réfrigérateur pendant le transport pour éviter de les endommager.
Installation et mise en marche de l'appareil
Avant de commencer à utiliser votre réfrigérateur, prêtez une attention particulière aux points suivants.
La tension de fonctionnement de votre réfrigérateur est de 220-240 V à 50 Hz.
ATTENTION ! Ne remplacez jamais une pièce électrique se trouvant dans le réfrigérateur. En cas de nécessité
de remplacement, contactez le service agréé.
• Nousnesommespasresponsablesdesdommagesdusàuneutilisationdel'appareilsansmiseàla
terre.
Installez votre réfrigérateur dans un cadre qui ne l'exposera pas à la lumière directe du soleil.
Installez le plastique d'ajustement de la distance (la partie comportant les ailettes noires — à
l'arrière) en le tournant dans l'intervalle d'un angle de 90 °comme l'illustre la gure pour éviter
que le condenseur ne touche le mur.
Placez le réfrigérateur contre un mur en laissant une distance de 75 mm maximum.
Assurez-vous de l'avoir installé à 50 cm des sources de chaleur comme les réchauds, les
fours, les plaques chauffantes, etc., et à 5 cm au moins des fours électriques.
N'utilisez jamais votre appareil en plein air, ni ne le laissez sous la pluie.
Lorsque votre réfrigérateur se trouve à proximité d'un congélateur, il doit avoir au moins 2 cm entre eux pour
éviter que la surface externe ne soit humide.
Ne rien poser au-dessus de votre réfrigérateur. Installez-le dans un cadre approprié de sorte qu'il existe au
moins 15 cm d'espace libre au niveau de la surface supérieure.
Les pieds réglables avant doivent rester stables dans une hauteur appropriée an de permettre à votre
réfrigérateur d'être stable et de fonctionner correctement. Vous pouvez régler les pieds en les tournant en sens
horaire (ou dans le sens contraire). Ceci doit être fait avant la disposition des aliments dans le réfrigérateur.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, nettoyez toutes ses parties avec de l'eau chaude contenant une cuillerée à
café de bicarbonate de sodium, puis rincez avec de l'eau propre et séchez. Replacez toutes les pièces après
le nettoyage.
Ne posez pas de moquette, couverture, etc. qui pourraient empêcher la circulation d’air sous le réfrigérateur.
FR -19-
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Avant d'utiliser votre réfrigérateur
Si vous êtes sur le point de faire fonctionner votre réfrigérateur pour la première fois ou après l'avoir
transporté, maintenez-le tout droit pendant 3 heures et branchez-le pour un fonctionnement optimal. Si vous
ne procédez pas ainsi, le compresseur peut être endommagé.
Votre réfrigérateur peut dégager une certaine odeur lorsque vous le faites fonctionner pour la première fois;
cette odeur disparaîtra avec le refroidissement de votre appareil.
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Le but de cette présentation est de vous communiquer des informations sur les différentes parties de votre appareil.
Les parties peuvent varier selon le modèle de l'appareil.
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL
Réglage du thermostat
Ces réfrigérateurs ne possèdent pas de compartiment freezer,
mais peuvent atteindre une température inférieure à 5°C.
Le thermostat régule automatiquement la température interne
du compartiment réfrigérateur. En tournant le bouton de la
position « 1 » vers la position « 5 », vous pouvez obtenir des
températures de plus en plus froides.
Remarque importante: Ne pas essayer de faire pivoter le
bouton au-dela de la position 1 au risque d'entraîner l'arrêt
de votre appareil.
Pour la conservation de courte durée d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, réglez le bouton du
thermostat entre minimum et moyen. (1-3)
Pour la conservation de longue durée d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, réglez le bouton du
thermostat sur moyen. (3-4)
• Remarque; la température ambiante, la température des aliments tout juste rangés et la fréquence d’ouverture
de la porte affectent la température du compartiment réfrigérateur. Si nécessaire, changez le réglage du
thermostat.
Avertissements relatifs aux réglages de température
Vos réglages de température ne seront pas annulés en cas de panne de courant.
Il n’est pas conseillé de faire fonctionner votre réfrigérateur dans un endroit où la température ambiante est
inférieure à 10°C.
Le réglage de la température doit être effectué en fonction de la fréquence d’ouverture des portes, la quantité
d’aliments conservée dans le réfrigérateur et la température ambiante où il se trouve.
Compartiments de
porte
Compartiments à
bouteilles
Porte-oeufs
Thermostat
Clayettes du réfrigérateur
Couvercle du bac à
légumes
Bac à légumes
FR -20-
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL
Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d’un indicateur de
température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide.
Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus
froide, veillez à ce que sur l’indicateur de température le logo "OK" apparaisse. Si "OK" n’apparaît pas, la
température est mal réglée.
L'indication "OK" est visible lorsque la température est correctement réglée. La pastille noire devient
alors verte foncée, laissant apparaître le "OK" en noir. Celui-ci est difcilement visible si l'indicateur de
température est mal éclairé. La bonne lecture est facilitée s'il est correctement éclairé.
A chaque modication du dispositif de réglage de température, attendez la stabilisation de la température à l’intérieur
de l’appareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modiez la position du dispositif de réglage
de température que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérication et
à une éventuelle modication.
NOTE: Après chargement de l’appareil de denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ouverture prolongée) de
la porte, il est normal que l’inscription "OK" n’apparaisse pas dans l’indicateur de réglage de température.
Emplacement des denrées
Zone la plus froide
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les
placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la
plus froide se situe juste au-dessus de bac à légumes.
Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de
votre réfrigérateur.
La zone la plus froide (0°C à 4°C) du compartiment réfrigérateur est délimitée par
l’autocollant collé sur le côté gauche de la paroi.
La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base inférieure de
l’autocollant (pointe de la èche). La clayette supérieure de la zone la plus froide doit
être au même niveau que la pointe de la èche. La zone la plus froide se situera donc
en dessous de cette clayette. Les clayettes étant amovibles, veillez à ce que la clayette inférieure soit toujours au
même niveau que la limite de zone décrite sur l’autocollant, an de garantir la température dans cette zone (0° à 4°C).
OK
De plus, lors de la mise en service, votre réfrigérateur peut fonctionner sans interruption pendant 24 heures en
fonction de la température ambiante pour obtenir la bonne température de consigne. Evitez d'ouvrir les portes
de votre réfrigérateur et d'y placer beacoup d'aliments au cours de cette période.
Une fonction de temporisation de démarrage ou de redémarrage de 5 minutes est appliquée dans votre
réfrigérateur pour éviter que son compresseur ne soit endommagé à cause des débranchements et
branchements que vous effectuez de temps à autre,
et des coupures d'électricité. Votre réfrigérateur
commencera à fonctionner normalement après 5
minutes.
Votre réfrigérateur a été fabriqué pour fonctionner à des
intervalles de température ambiante conformément à la
classe climatique gurant sur l'étiquette d'information.
Cet appareil est conçu pour étre utilisé à une température
ambiante comprise entre 16°C et 32°C.
Classe climatique Température ambiante
o
C
T 16 à 43 (°C)
ST 16 à 38 (°C)
N 16 à 32 (°C)
SN 10 à 32 (°C)
Nettoyage
Débranchez l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage.
Ne nettoyez pas l’appareil en y versant de l’eau.
Vous pouvez nettoyer l’intérieur et l’extérieur de votre appareil périodiquement à l’aide d’une solution de
bicarbonate de soude et de l’eau savonneuse tiède.
Nettoyez les accessoires séparément avec de l'eau et du savon. Ne les nettoyez pas dans la machine à laver.
N’utilisez jamais des produits inammables, explosifs, ou corrosifs comme le diluant, le gaz, ou l’acide.
Le condenseur (la pièce à ailettes noire se trouvant à l'arrière) doit être nettoyée à l'aide d'un aspirateur ou
d'une brosse au moins une fois par an. Ceci permettra à votre congélateur pour fonctionner plus efcacement
et vous permettra d'économiser de l'énergie.
Nettoyage du bac d’évaporation
Votre réfrigérateur se dégivre automatiquement. L'eau produite par le dégivrage coule vers le bac d'évaporation en
passant par le point de collecte d'eau, et s'évapore.
Dégivrage
Le dégivrage s'effectue automatiquement
lorsque l'appareil est en fonctionnement.
L'eau de dégivrage est recueillie dans
le bac d'évaporation et s'évapore
automatiquement. Le plateau
d'évaporation et l'orice d'évacuation de
l'eau de dégivrage doivent être nettoyés
régulièrement avec la tige de nettoyage
du conduit de dégivrage pour éviter
que l'eau ne s'accumule dans le bas du
réfrigérateur.
FR -21-
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS
Pour empêcher l’humidité et les odeurs, mettre les aliments dans des récipients fermés.
Ne jamais placer des aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments chauds doivent d'abord refroidir à
température ambiante et placés dans le réfrigérateur de manière à permettre une circulation d’air convenable.
Faire bien attention que les paquets ou les récipients ne touchent pas la parois arrière pour éviter que le givre
ne se forme et que les emballages s'y collent. Ne pas ouvrir trop souvent la porte du réfrigérateur.
Disposez les denrées facilement périssables, telles que la viande, le poisson et les produits laitiers dans
la partie inférieure du réfrigérateur. Cette partie est la plus froide et assurera les meilleures conditions de
conservation.Les fruits et les légumes peuvent être placés dans le bac à légumes sans être emballés.
Remplacez les LED utilisés pour l'éclairage
Pour remplacer les LED utilisées pour l’éclairage, contactez un service agréé.
PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
Si le réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, il est possible qu'il y ait un léger défaut. Il est donc recommandé
avant d'appeler le SAV d'effectuer les contrôles suivant :
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas
Vériez:
qu’il n’est pas débranché,
que le disjoncteur de votre habitation est bien enclenché,
que la prise secteur fonctionne. Pour ce faire, branchez un autre appareil sur la même prise.
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas de façon optimale
Vériez:
que vous ne l’avez pas surchargé,
que les portes sont bien fermées,
que le condensateur n’est pas couvert de poussière,
que l’espace laissé derrière et sur les côtés de l’appareil est sufsant.
Si le réfrigérateur est bruyant ;
Le gaz réfrigérant qui circule dans le réfrigérateur crée un bruit léger, même si le compresseur n’est pas en marche.
C’est tout à fait normal. Si ces bruits sont différents ;
la surface où l’on a installé le réfrigérateur peut ne pas être assez plane ,
il peut y avoir quelque chose qui touche ,
ce qui se trouve dans le réfrigérateur peut remuer .
Sıdel’eausetrouvedanslapartieinférieureduréfrigérateur;
Le trou pour l’évacuation de l’eau pat étre bouche.
REMARQUES IMPORTANTES :
Après les interruptions soudaines d'électricité ou après avoir débranché l'appareil, la protection thermique coupe
temporairement l'alimentation du compresseur parce que le gaz contenu dans le système de refroidissement
n'est pas encore stabilisé. Votre réfrigérateur commencera à fonctionner après 4 à 5 minutes. Vous n’avez donc
pas à vous inquiéter.
Débranchez votre réfrigérateur si vous ne comptez pas l'utiliser pendant longtemps (pendant les vacances d'été
par exemple). Après dégivrage, nettoyez votre réfrigérateur et laissez la porte ouverte pour éviter l'humidité et
les odeurs.
Si vous respectez toutes les consignes ci-dessus et que le problème persiste quand-même, veuillez contacter
votre service agréé le plus proche.
L'appareil que vous venez d'acquérir a été fabriqué pour être utilisé dans un cadre domestique et ne peut servir
qu'à cette n. Il ne convient donc pas à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise
l'appareil d'une manière qui n'est pas conforme à ces caractéristiques, nous soulignons que le producteur et le
distributeur ne seront pas responsables pour toute réparation et panne pendant la période de garantie.
PARTIE -6: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
1. Laissez toujours vos aliments refroidir avant de les stocker dans l’appareil
2. Dégelez les aliments dans le compartiments réfrigérateur, ceci aide à économiser de l’énergie.
FR -22-
Si vous avez besoin d’assistance, contactez la HOTLINE CONSOMMATEUR ou le service après-vente pour des
informations complémentaires au numéro suivant :
HOTLINE CONSOMMATEUR
Ouvert de lundi au vendredi de 9h00 à 18h30
Et le samedi de 9h00 à 17h30
NL -23-
Uw koelkast voldoet aan huidige veiligheidsvereisten. Incorrect gebruik kan leiden tot lichamelijk letsel of materiële
schade. Of de kans op schade te vermijden lees deze handleiding aandachtig door voor eerste gebruik van uw koelkast.
Deze bevat belangrijke veiligheidsinformatie voor installatie, veiligheid, gebruik en onderhoud van uw koelkast. Bewaar
de handleiding voor toekomstig gebruik.
Inhoud
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ................................................24
HOOFDSTUK -2: UW KOELKAST ..............................................................................27
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST ....................................................27
HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .................................29
HOOFDSTUK -5: PROBLEEMOPLOSSING ...............................................................29
HOOFDSTUK -6: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..............................................29
NL -24-
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING: Houdt de ventilatieopeningen van de
koelkast vrij van obstakels.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten
of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen andere elektrische
apparaten in de koelkast.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet.
WAARSCHUWING: Om lichamelijk letsel of materiële
schade te voorkomen moet dit apparaat geïnstalleerd
worden volgens de instructies van de fabrikant.
De kleine hoeveelheid koelmiddel gebruikt in deze koelkast
is milieuvriendelijke R600a (een isobutaan) en is licht
ontvlambaar en explosief wanneer aangestoken in gesloten
omstandigheden.
* Tijdens vervoer en plaatsing van de koel vriescombinatie,
beschadig het gas-koelcircuit niet.
* Bewaar geen houders met ontvlambare materialen zoals
spuitbussen of vulpatronen voor brandblussers in nabijheid
van de koelkast.
* Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en gelijkwaardig
gebruik zoals;
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen
- boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere
woonomgevingen
- bed and breakfast omgevingen;
- catering en gelijkwaardige niet-retail toepassingen
* Uw koelkast vereist een 220-240V, 50Hz stroomvoorziening.
Gebruik geen andere stroomvoorziening Alvorens uw
koelkast aan te sluiten, zorg ervoor dat de informatie op het
typeplaatje (voltage en verbonden last) overeenkomt met
de stroomvoorziening. In geval van twijfel, neet contact op
met een gekwaliceerde elektricien)
* Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen ouder dan
8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
NL -25-
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
indien zij toezicht of instructie over veilig gebruik van het
apparaat hebben ontvangen en de verbonden gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak en gebruiksonderhoud zal niet zonder toezicht
door kinderen uitgevoerd worden.
* Een beschadigde voedingskabel/stekker kan leiden tot
brand of u een elektrische schok geven. Bij beschadiging
moet deze vervangen worden, dit moet door gekwaliceerd
personeel uitgevoerd worden.
* Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van
boven de 2000 m.
NL -26-
Verwijdering
Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder
verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details.
Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het
deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
Een afgeknipte stekker in een 16 amp. wandcontactdoos is een ernstige gevaar (schok) voor de veiligheid. Zorg
ervoor dat de afgeknipte stekker veilig verwijderd wordt.
Opmerkingen:
Lees de gebruikershandleiding aandachtig voor installatie en gebruik van uw apparaat. Wij zijn niet
verantwoordelijk voor schade geleden door misbruik.
Volg alle instructies op uw apparaat en in gebruikershandleiding op, en bewaar deze handleiding op een veilige
plaats om eventuele problemen in de toekomst op te lossen.
Dit apparaat is geproduceerd voor gebruik thuis en kan alleen worden gebruikt in huishoudelijke omgevingen en voor
omschreven doeleinden. Het is niet geschikt voor commercieel of algemeen gebruik. Dergelijk gebruik zal leiden
tot annulering van de garantie van het apparaat en ons bedrijf zal niet verantwoordelijk zijn voor geleden verliezen.
Dit apparaat is geproduceerd voor huishoudelijk gebruik en is alleen geschikt voor koeling / opslag van
etenswaren. Het is niet geschikt voor commercieel of algemeen gebruik en/of voor opslag van middelen anders
dan etenswaren. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor de verliezen opgelopen in het tegenovergestelde
geval.
Veiligheidswaarschuwingen
Verbindt uw koelkast niet met de stroomvoorziening middels een verlengsnoer.
Een beschadigde voedingskabel / stekker kan tot brand leiden of u een elektrische schok geven. Bij
beschadiging moet deze vervangen worden, dit mag alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd personeel.
De voedingskabel nooit excessief buigen.
Raak de voedingskabel / stekker nooit met natte handen aan omdat dit kan leiden tot een elektrische schok
door kortsluiting.
Verwijdering van uw oude apparaat
Het symbool op het product of verpakking betekend dat het product niet als huisvuil behandeld mag
worden. In plaats hiervan, moet deze bij een toepasselijke afvalinzamelingsplaats aangeboden worden
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Recycling van materialen helpt het behoud van
natuurlijke hulpbronnen. Voor uitgebreidere informatie over recycling van dit product, neem contact op
met uw plaatselijke autoriteiten, huisvuil inzameldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
Vraag aan uw plaatselijke autoriteit over de verwijdering van de WEEE voor hergebruik, recycling en
herwinningsdoeleinden.
Installatie Informatie
Voor het uitpakken en verplaatsen van uw koelkast neem de tijd om u eigen te maken met de volgende punten.
Plaats niet in direct zonlicht en op afstand van hitte bronnen zoals een radiator.
Uw apparaat moet tenminste op een afstand staan van 50cm van fornuizen, gasovens en hitte elementen en
op tenminste 5cm afstand van elektrische ovens.
Stel uw koelkast niet bloot aan vocht of regen.
Uw koelkast moet op tenminste 20mm afstand staan van een andere vriezer.
Een open ruimte van tenminste 150mm is vereist boven en achter uw koelkast. Plaats geen objecten bovenop
uw koelkast.
Voor veilig gebruik is het belangrijk dat uw koelkast veilig en stabiel staat. De stelbare voeten worden gebruikt
om uw koelkast waterpas te zetten. Zorg ervoor dat uw apparaat waterpas staat voordat u deze vult met
etenswaren.
Wij raden aan dat u alle schappen en lades afneemt met een doek gedompeld in warm water
met een eetlepel bicarbonaat of soda voor gebruik. Na reiniging afspoelen met warme water
en afdrogen.
Installeer gebruik makend van de plastic afstandhouders, te vinden op de achterkant van
het apparaat. Draai 90 graden (zoals getoond op de afbeelding). Hierdoor raakt de koeler
de muur niet.
De koelkast moet geplaatst worden tegen een muur met een vrije ruimte niet groter dan
75 mm.
HOOFDSTUK-1: VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Voor gebruik van uw koelkast
Voor installatie van uw koelkast, controleer op zichtbare schade. Installeer of gebruik uw koelkast niet
wanneer deze beschadigd is.
Bij eerst gebruik van uw koelkast, laat deze tenminste 3 uur rechtop staan voordat u de voedingskabel
aansluit. Dit zorgt voor een efciënte werking en voorkomt schade aan de compressor.
U kunt een lichte geur opmerken wanneer u uw koelkast voor het eerste gebruikt. Dit is normaal en zal
verdwijnen wanneer de koelkast begint te koelen.
NL -27-
HOOFDSTUK -2: UW KOELKAST
Deze afbeelding is getekend ter informatie om de verschillende delen en accessoires van het apparaat te tonen
Onderdelen kunnen verschillen afhankelijk van het model van het apparaat.
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST
Thermostaatinstelling
De thermostaat regelt automatisch de temperatuur binnenin
de koelcompartimenten. Door de knoppositie te draaien van
positie " 1 " naar " 5 ", kunnen koudere temperaturen worden
verkregen.
Belangrijke opmerking: Draai de knop niet voorbij stand 1
want dit zal uw toestel uitschakelen.
Voor het bewaren gedurende een korte termijn van voedsel in het koelgedeelte, kunt u de knop instellen tussen
de minimum en de medium positie. (1-3)
Voor het bewaren gedurende een lange termijn van voedsel in het koelgedeelte, kunt u de knop instellen op
de medium positie.(3-4)
Merk op dat: de omgevingstemperatuur, de temperatuur van vers bewaard voedsel en de regelmaat waarmee
de deur wordt geopend, de temperatuur in het koelgedeelte beïnvloeden. Wijzig de temperatuurinstelling indien
nodig.
Provisiekasten (koelers) hebben geen vriesgedeelte, maar kunnen koelen onder 5°C.
Waarschuwing voor instellingen temperatuur
De omgevingstemperatuur, temperatuur van net opgeslagen etenswaren en hoe vaak de deur geopend wordt,
beïnvloeden de temperatuur in de koelkast. indien vereist, verander de temperatuurinstelling.
Het wordt niet aanbevolen de koelkast te gebruiken in omgevingen kouder dan 10°C.
De temperatuurinstelling moet worden gekozen rekening houdend met hoe vaak de deur geopend en gesloten
wordt, de hoeveelheid opgeslagen etenswaren in de koelkast en de omgeving waarin en plaats waar het
apparaat staat.
Wij bevelen aan dat voor eerste gebruik van de koelkast deze gedurende 24 uur onafgebroken gebruikt wordt
zodat deze geheel gekoeld is. Gedurende deze periode niet de deur van de koelkast openen of hier etenswaren
in opslaan.
Uw koelkast heeft een ingebouwde 5 minuten vertragingsfunctie, ontworpen om schade aan de compressor te
voorkomen. Wanneer u de koelkast op het stroom aansluit, zal deze normaal beginnen te werken na 5 minuten.
Uw koelkast is ontworpen voor gebruik in omgevingstemperaturen tussen intervallen zoals omschreven in
de standaarden, overeenkomstig de klimaatklasse getoond op het informatielabel. Het wordt niet aanbevolen
de koelkast te gebruiken in omgevingen buiten de gegeven temperatuurintervallen wat betreft koelefciëntie.
Thermostaatvak
Koelkastplank
Afdekking groentelade
Groentelade
Deurhouders
Flessenplank
Eierenbakje
NL -28-
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST
Temperatuur indicator
Om uw koelkast beter in te stellen, hebben wij deze voorzien van een temperatuur indicator geplaatst in het
koudste gebied.
Om etenswaren beter te bewaren in uw koelkast, in het bijzonder in het koudste gedeelte, zorg er voor dat
het bericht ''OK'' verschijnt op de temperatuur indicator. Indien ''OK'' niet verschijnt, betekend dit dat de
temperatuur niet correct ingesteld is.
De indicator kan moeilijk aeesbaar zijn, zorg ervoor dat deze goed verlicht is. Elke keer dat de temperatuur
instelling verandert wordt, wacht voordat de temperatuur gestabiliseerd is in het apparaat, indien nodig,
u een nieuwe temperatuur instelt. Verander de stand van de temperatuur instelling in stappen en wacht tenminste
12 uur voordat u opnieuw controleert en een eventuele aanpassing maakt.
OPMERKING: Als gevolg van het herhaald (of langdurig) openen van de deur of het plaatsen van vers voedsel in
het apparaat, is het normaal van de indicatie ''OK" niet verschijnt op de temperatuur indicator. Indien er zich een
abnormale opbouw van ijskristallen voor doet (onderste wand van het apparaat) in het gedeelte van de koelkast
waar de verdamper zich bevindt (oververhit apparaat, hoge kamertemperatuur, frequente opening van deur), zet de
instelling van de temperatuur op een lagere stand totdat de compressor weer in en uit schakelt.
Plaats etenswaren in het koudste gedeelte van de koelkast
Uw etenswaren worden beter bewaard wanneer u deze op het meest
toepasselijke koelgebied plaatst. Het koudste gedeelte is net boven de
crisper.
Het volgende symbool toont het koudste gedeelte van uw koelkast.
Om zeker te zijn van een lage temperatuur in dit gedeelte, zorg ervoor
dat de plank ter hoogte van dit symbool is geplaatst, zoals getoond op de afbeelding.
de bovengrens van het koudste gedeelte wordt weergegeven door de onderzijde van de
sticker (punt van de pijl). De bovenste plank van het koudste gedeelte moet op dezelfde
hoogte geplaatst zijn als de punt van de pijl. Het koudste gedeelte is onder dit niveau.
Omdat deze planken verplaatsbaar zijn, zorg er voor dat deze altijd op het zelfde
niveau geplaatst als de grenzen van dit gebied zoals omschreven op de sticker, om de temperaturen in dit gedeelte
te garanderen.
OK
Reiniging
• Alvorensuwkoelkastschoontemaken,schakeldestroomvoorzieninguitenverwijderdestekkeruit
hetstopcontact.
Maak uw koelkast niet schoon door er water overheen te gieten.
Gebruik een warme vochtige doek of spons met zeep om de binnenkant van uw koelkast af te nemen.
Verwijder voorzichtig alle planken en lades door deze naar boven of naar buiten te schuiven en reinig met
zeepwater. Niet reinigen in een wasmachine of vaatwasser.
Gebruik geen oplosmiddelen, schurende reinigingsmiddelen, glasreiniger of allesreiniger om uw koelkast
schoon te maken. Dit kan leiden tot beschadiging van de plastic oppervlakken en andere onderdelen door de
chemicaliën die deze bevatten.
Maak het koeler aan de achterkant van uw koelkast tenminste een keer per jaar schoon met een zachte borstel
of stofzuiger.
Zorgervoordatuwkoelkastnietophetstopcontactisaangeslotentijdenshetschoonmaken.
Ontdooien
Het ontdooien gebeurt automatisch tijdens gebruik van de koelkast; water wordt opgevangen door de
verdamplade en verdampt automatisch.
De verdamplade en de afvoer voor ontdooid water moeten van tijd tot tijd schoon gemaakt worden zodat water
zich niet ophoopt onderin de koelkast.
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in een
omgevingstemperatuur tussen de 16°C - 32°C.
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
o
C
T Tussen 16 en 43 (°C)
ST Tussen 16 en 38 (°C)
N Tussen 16 en 32 (°C)
SN Tussen 10 en 32 (°C)
NL -29-
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW KOELKAST
HOOFDSTUK -5: PROBLEEMOPLOSSING
Om opbouw van ijs tegen te tegen bewaar geen niet gesloten vloeistoffen in de koelkast.
Laat warme of hete etenswaren afkoelen alvorens deze op te slaan. Dit verminderd het energiegebruik.
Om opbouw van ijs te voorkomen zorg ervoor dat niets opgeslagen is dat contact maakt met de achterwand.
Het koudste gedeelte van de koelkast is onderin. Wij bevelen aan dit gedeelte te gebruiken om etenswaren te
bewaren die snel bederven, zoals vis, kant-en-klaar-maaltijden, gebakken etenswaren of melkproducten Het
warmste gedeelte is de bovenste houder van de deur. Wij bevelen aan hier boter of kaas te bewaren.
Indien uw koelkast niet goed werkt, kan dit een klein probleem zijn, controleer daarom het volgende voor u belt naar
een elektricien om tijd en geld te besparen.
Wat te doen indien de koelkast niet werkt;
Controleer of ;
er geen stroom is,
de algemene schakelaar in uw woning niet is losgekoppeld,
de thermostaat op de "•" positie staat,
het stopcontact niet volstaat. Controleer dit door een ander toestel waarvan u weet dat het werkt, in te pluggen.
Wat te doen indien de koelkast slecht werkt;
Controleer of ;
u het toestel niet te vol hebt geladen,
de deuren goed sluiten,
er geen stof op de condensator zit,
er voldoende ruimte aan de achter- en zijkanten is.
Als het apparaat veel lawaai maakt ;
Het koelgas dat in de koelkast circuleert produceert soms lawaai (borrelend geluid), ook wanneer de compressor niet
actief is. U hoeft zich hierover geen zorgen te maken, dit is heel normaal. Als u een ander geluid hoort, controleer dan
of:
het apparaat horizontaal staat.
het apparaat niet met iets contact maakt aan de achterzijde.
objecten op het apparaat trillen.
Als er water aanwezig is in het onderste gedeelte van de koelkast ;
Controleer dan of ;
De afvoeropening voor het dooiwater niet verstopt is (gebruik de ontdooi-aftapplug om de afvoeropening te reinigen).
Aanbevelingen
In het geval van een stroomstoring trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Dit voorkomt schade
aan de compressor. Wacht 5 - 10 minuten voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt nadat de
stroomstoring is verholpen. Dit voorkomt schade aan onderdelen.
De koeleenheid van uw koelkast is verborgen in de achterwand. Hierdoor kunnen waterdruppels of ijs ontstaan
op de achterkant van uw koelkast door werking van de compressor op specieke intervallen. Dit is normaal. Het
is niet nodig uw vriezer te ontdooien tenzij de opbouw van ijs overmatig is.
Indien u de koelkast gedurende langere tijd niet gebruikt (bijv. zomervakantie) trek deze uit het stopcontact.
Maak uw koelkast conform hoofdstuk 4 schoon en laat de deur open om vocht en geurtjes tegen te gaan.
Indien het probleem volhoudt nadat u de instructies hierboven heeft opgevolgd, neem contact op met een
geautoriseerde service verlener.
HOOFDSTUK -6: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
1. Laat etenswaren altijd afkoelen alvorens deze in het apparaat te plaatsen.
2. Ontdooi etenswaren in de koelkast, dit bespaart energie.
HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN
Vervanging van LED verlichting
Indien uw koelkast LED verlichting heeft neem contact op met de SHARP help desk omdat deze vervangen moet
worden door geautoriseerd personeel.
ES -30-
Su frigoríco cumple los requisitos de seguridad vigentes. Un uso incorrecto puede provocar lesiones personales
y daños materiales. Para evitar el riesgo de sufrir daños, lea atentamente este manual antes de usar el frigoríco por
primera vez. El manual contiene importante información de seguridad sobre la instalación, la seguridad, el uso y el
mantenimiento del frigoríco. Guarde este manual para poder usarlo en el futuro.
Índice
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ..........................................................31
CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ................................................................................34
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO .....................................................................34
CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS .....................................36
CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................36
CAPÍTULO 6: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ....................................36
ES -31-
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación
del frigoríco libres de toda obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros
medios para acelerar el proceso de descongelación.
ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro
del frigoríco.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: Para evitar daños personales o materiales,
este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con
las instrucciones del fabricante.
La pequeña cantidad de refrigerante utilizada en este
frigoríco es R600a ecológico (un isobuteno), inamable
y explosivo si arde en un lugar cerrado.
* Al transportar y colocar el frigoríco, no dañe el circuito de
gas refrigerante.
* No guarde recipientes de materiales inamables, como
aerosoles o cartuchos para rellenar extintores de incendios,
cerca del frigoríco.
* Este electrodoméstico tiene una nalidad doméstica y debe
utilizarse con aplicaciones similares, como las siguientes:
- cocinas de personal de tiendas, ocinas y otros entornos
de trabajo;
- granjas y clientes en hoteles, moteles y otros tipos de
entornos residenciales;
- entornos de tipo establecimientos de cama y desayuno;
- catering y aplicaciones no comerciales similares.
* El frigoríco requiere una alimentación de 220-240 V, 50 Hz.
No debe utilizar ningún otro tipo de alimentación. Antes
de conectar el frigoríco, asegúrese de que la información
de la placa de identicación (tensión y carga conectada)
coincida con el suministro eléctrico. Si tiene cualquier duda,
consulte a un electricista cualicado.
* Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, si cuentan con supervisión o han recibido
ES -32-
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES
instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma
segura y entienden el riesgo que conlleva. Los niños no
deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados
a cabo por niños sin supervisión.
* Un cable o enchufe dañado puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica. Si presentara daños, debe ser
sustituido, pero únicamente por personal cualicado.
* Este aparato no está previsto para usarse a altitudes
superiores a los 2000 m.
ES -33-
Eliminación
Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto.
Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable.
Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
Un enchufe cortado e insertado en una toma de 16 amperios constituye un peligro grave para la seguridad
(descarga). Asegúrese de que el enchufe cortado se elimine de forma segura.
Notas:
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y usar el electrodoméstico. No nos hacemos
responsables de los daños producidos debido a una utilización indebida.
Siga todas las instrucciones del manual correspondiente a su electrodoméstico y guarde el manual en un lugar
seguro para resolver los problemas que pudieran producirse en el futuro.
Este electrodoméstico se ha fabricado para usarlo en hogares y únicamente se puede utilizar en entornos
domésticos y con los nes indicados. No es adecuado para uso comercial o común. En caso de utilizarlo con
esos nes, la garantía del electrodoméstico quedará cancelada y nuestra empresa no se hará responsable de
las pérdidas que pudieran ocurrir.
Este electrodoméstico se fabrica para utilizarlo en viviendas y únicamente es adecuado para refrigerar
o almacenar alimentos. No es adecuado para uso comercial o común ni para almacenar sustancias, excepto
alimentos. Nuestra empresa no se hace responsable de las pérdidas que pudieran ocurrir en caso contrario.
Advertencias de seguridad
No conecte el frigoríco a la red eléctrica con un cable de extensión.
Un cable o enchufe dañado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si presentara daños,
debe ser sustituido, pero únicamente por personal cualicado.
Nunca debe doblar el cable de alimentación de manera excesiva.
Nunca debe tocar el cable o el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléctrica
debido a un cortocircuito.
Eliminación del electrodoméstico usado
Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo
doméstico. Por el contrario, debe llevarse a un lugar de recogida de residuos en el que se reciclen
equipos eléctricos y electrónicos. Los materiales de reciclaje ayudarán a conservar los recursos
naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la autoridad local, el servicio doméstico de eliminación de residuos o la tienda en la que
haya comprado el producto.
Pida información a su autoridad local sobre la eliminación de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos con respecto a su reutilización, reciclaje y recuperación.
Información sobre la instalación
Antes de desembalar y manipular el frigoríco, dedique un tiempo a familiarizarse con los siguientes puntos.
Coloque el congelador lejos de la luz directa del sol y de cualquier fuente de calor, como un radiador.
El electrodoméstico debe situarse a 50 cm como mínimo de encimeras, hornos de gas y núcleos de calefactor,
y debe situarse a 5 cm como mínimo de hornos eléctricos.
No exponga el frigoríco a humedad o lluvia.
El frigoríco debe colocarse a 20 mm como mínimo de otro congelador.
Es necesario dejar un espacio mínimo de 150 mm en la parte superior y en la parte trasera del frigoríco. No
coloque nada encima del frigoríco.
Para que su funcionamiento sea seguro, es importante que el frigoríco sea seguro y esté equilibrado. Las
patas ajustables se utilizan para nivelar el frigoríco. Asegúrese de que el electrodoméstico esté nivelado antes
de introducir alimentos.
Le recomendamos que limpie todos los estantes y bandejas con un trapo humedecido con
agua tibia y una cucharadita de bicarbonato sódico antes de usar el congelador. Después de
limpiar el congelador, enjuáguelo con agua tibia y séquelo.
Realice la instalación con las guías de distancia de plástico, que se pueden encontrar en la
parte trasera del electrodoméstico. Gírelas 90 grados (como se indica en el diagrama). Esto
evitará que el condensador entre en contacto con la pared.
El frigoríco debe colocarse contra una pared, a una distancia de separación máxima de 75 mm.
CAPÍTULO 1: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el frigoríco
Antes de instalar el frigoríco, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigoríco
si está dañado.
Cuando utilice el frigoríco por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas
antes de conectar la alimentación. Esto permitirá un funcionamiento eciente y evitará daños en el
compresor.
Es posible que note un ligero olor cuando utilice su frigoríco por primera vez. Es algo perfectamente
normal e irá desapareciendo a medida que el frigoríco se vaya enfriando.
ES -34-
CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO
Esta gura se ha dibujado con nes informativos para mostrar los diversos accesorios y piezas del electrodoméstico.
Las piezas pueden variar según el modelo del electrodoméstico.
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO
Ajuste del Termostato
El termostato regula la temperatura interior del frigoríco
de forma automática. Podrá bajar la temperatura de forma
gradual girando el mando desde la posición "1" a la posición
"5".
Los frigorícos sencillos (o frigorícos despensa) no poseen
ningún compartimento congelador; sin embargo, pueden
enfriar hasta por debajo de los 5ºC.
Aviso Importante: No intente girar el mando más allá de la posición 1; de lo contrario, el aparato se apagará.
Gire el mando del termostato entre la posición mínima (1) y la intermedia (3); las temperaturas entre estas
posiciones permitirán guardar alimentos durante un periodo corto de tiempo.
Si desea conservar alimentos en el frigoríco durante un periodo de tiempo más prolongado, gire el mando
entre las posiciones intermedias (3) y (4).
Tenga en cuenta que; la temperatura interior del frigoríco se ve afectada por la propia temperatura ambiente,
por la temperatura de los alimentos que introduzca, y también por la frecuencia de apertura de la puerta. Ajuste
la temperatura del termostato si fuera necesario.
Advertencias relativas a los ajustes de temperatura
La temperatura ambiente, la temperatura de los alimentos recién guardados y la frecuencia de apertura de la puerta
afectan a la temperatura del compartimento del frigoríco. En caso necesario, cambie el ajuste de temperatura.
No se recomienda utilizar el frigoríco en entornos con una temperatura inferior a 10 °C.
El valor de la temperatura debe ajustarse teniendo en cuenta la frecuencia con que se abre y cierra la puerta del
frigoríco, la cantidad de alimentos guardados en el frigoríco y el entorno en el que está ubicado el electrodoméstico.
Recomendamos que la primera vez que se use el frigoríco se deje en marcha durante 24 horas seguidas
para garantizar que se haya enfriado completamente. No abra la puerta del frigoríco ni introduzca alimentos
durante ese periodo.
El frigoríco tiene una función de retardo incorporada de 5 minutos, diseñada para evitar daños en el compresor.
Cuando el frigoríco se conecte a la red eléctrica, empezará a funcionar con normalidad en 5 minutos.
El frigoríco se ha diseñado para funcionar en los
intervalos de temperatura ambiente indicados en las
normas, de acuerdo con la clase de clima indicado en
la etiqueta de información. No se recomienda que el
frigoríco se utilice en entornos que queden fuera de
los intervalos de temperatura indicados en términos de
eciencia de refrigeración.
Este electrodoméstico se ha diseñado para usarlo a
temperatura ambiente en un intervalo de 16 °C a 32 °C.
Clase de clima Temperatura ambiente
o
C
T Entre 16 y 43 (°C)
ST Entre 16 y 38 (°C)
N Entre 16 y 32 (°C)
SN Entre 10 y 32 (°C)
Estantes de puerta
Estante para botellas
Estante para huevos
Caja del termostato
Bandeja del frigoríco
Tapa del
compartimento para
verduras
Compartimento para
verduras
ES -35-
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO
Indicador de temperatura
Para facilitarle el ajuste del frigoríco, lo hemos equipado con un indicador de temperatura ubicado en la
zona más fría.
Para conservar mejor los alimentos en el frigoríco, especialmente en la zona más fría, asegúrese de
que aparezca el mensaje “OK” en el indicador de temperatura. Si no aparece “OK”, esto signica que la
temperatura no se ha ajustado correctamente.
Es posible que le resulte difícil ver el indicador; asegúrese de que esté iluminado correctamente. Cada vez
que se cambie el dispositivo de ajuste de temperatura, espere a que se estabilice la temperatura del interior
del electrodoméstico antes de continuar, si es necesario, con un nuevo ajuste de la temperatura. Cambie la posición
del dispositivo de ajuste de temperatura progresivamente y espere al menos 12 horas antes de iniciar una nueva
comprobación y realizar un posible cambio.
NOTA: Tras abrir repetidamente la puerta (o mantenerla abierta durante mucho tiempo) o después de introducir
alimentos frescos en el electrodoméstico, es normal que la indicación “OK” no aparezca en el indicador de ajuste de
temperatura. Si se produjera una acumulación anómala de cristales de hielo (en la pared inferior del electrodoméstico)
del compartimento del frigoríco, el evaporador (electrodoméstico sobrecargado, alta temperatura ambiente,
aperturas frecuentes de la puerta), coloque el dispositivo de ajuste de temperatura en una posición más baja hasta
que comiencen de nuevo los periodos de desactivación del compresor.
Guarde los alimentos en la zona más fría del frigoríco.
Los alimentos se conservarán mejor si los coloca en la zona de
refrigeración más adecuada. La zona más fría se encuentra justo encima
del cajón.
El símbolo siguiente indica la zona más fría del frigoríco.
Para asegurarse de que la temperatura de esta zona sea baja, asegúrese
de que el estante se encuentre al nivel de este símbolo, como se indica en la ilustración.
El límite superior de la zona más fría se indica en el lado inferior del adhesivo (cabeza
de la echa). El estante superior de la zona más fría debe encontrarse al mismo nivel
que la cabeza de la echa. La zona más fría se encuentra por debajo de este nivel.
Como estos estantes pueden extraerse, asegúrese de que siempre se encuentren al
mismo nivel que estos límites de zona descritos en los adhesivos, para garantizar las temperaturas de esta zona.
OK
Limpieza
• Antesdelimpiarelfrigoríco,desconectelaalimentaciónyextraigaelenchufedelatomadecorriente.
No limpie el frigoríco vertiendo agua encima.
Use un trapo humedecido con agua tibia y jabón, o una esponja, para limpiar el interior y el exterior del
frigoríco.
Extraiga con cuidado todos los estantes y cajones, deslizándolos hacia arriba o hacia fuera, y límpielos con
agua y jabón. No debe lavarlas en una lavadora o un lavavajillas.
No utilice disolventes, limpiadores abrasivos, limpiacristales o agentes limpiadores multifuncionales para
limpiar el frigoríco. Esto puede provocar daños en las supercies de plástico y otros componentes debido
a las sustancias químicas que contienen.
Limpie el condensador que se encuentra en la parte trasera del frigoríco al menos una vez al año, con un
cepillo suave o una aspiradora.
Asegúresedequeelfrigorícoestédesenchufadocuandololimpie.
Descongelación
La descongelación se produce automáticamente en el frigoríco durante su funcionamiento. El agua se recoge
en la bandeja de evaporación y se evapora automáticamente.
La bandeja de evaporación y el oricio de vaciado del agua de descongelación deben limpiarse periódicamente
para evitar que el agua se acumule en la parte inferior del frigoríco.
Sustitución de la iluminación LED
Si el frigoríco tiene iluminación LED, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp, ya que el cambio
solo debe ser llevado a cabo por personal autorizado.
ES -36-
CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para reducir la acumulación de escarcha, nunca debe colocar líquidos en recipientes no sellados en el
compartimento del frigoríco.
Los alimentos tibios o calientes deben enfriarse antes de guardarlos. Esto ayuda a reducir el consumo de energía.
Para evitar que se acumule la escarcha, asegúrese de que no haya nada en contacto con la pared trasera.
La zona más fría del frigoríco se encuentra en la parte inferior. Recomendamos que se use esta zona
para guardar los alimentos más perecederos, como pescado, comidas preparadas, productos de panadería
o productos lácteos. La zona más caliente es el estante superior de la puerta. Le recomendamos que guarde
aquí la mantequilla o el queso.
Si el frigoríco no funciona correctamente, puede deberse a un problema menor. Por ello, y con el n de ahorrar tiempo
y dinero, le recomendamos que compruebe lo siguiente antes contactar con el servicio técnico.
¿Qué hacer si el aparato no funciona?
Compruebe que ;
Haya corriente eléctrica,
El interruptor general de su hogar no esté apagado ,
El termostato no esté en posición "•",
El enchufe en el que está conectado el frigoríco sea el adecuado, y/o que esté en perfectas condiciones. Para
ello, enchufe en la misma toma otro aparato que usted sepa que funciona correctamente.
¿Qué hacer si el frigoríco enfría poco?.
Compruebe que ;
El frigoríco no esté demasiado lleno de comida ,
Las puertas estén correctamente cerradas ,
El condensador no esté sucio de polvo ,
Haya suciente espacio entre la parte trasera del aparato y la pared.
Si se produce ruido ;
El gas refrigerante que circula por el circuito del frigoríco puede producir un ligero ruido (un sonido burbujeante)
incluso cuando el compresor no está funcionando. No debe preocuparse por eso, ya que es perfectamente normal. Si
los ruidos fuesen diferentes, compruebe que ;
El frigoríco está bien nivelado.
No hay ningún producto en contacto con la parte trasera.
Los elementos y accesorios del aparato no están vibrando.
Si encuentra agua en la parte inferior del frigoríco ;
Compruebe que ;
El sumidero por el que se extrae el agua descongelada no está obstruido. (Utilice el instrumento destinado al efecto
para limpiar el agujero).
Recomendaciones
Si se corta la electricidad, desenchufe el electrodoméstico; así evitará daños en el compresor. Debe esperar
5 o 10 minutos antes de volver a enchufarlo después de que se recupere la alimentación. Esto evitará daños
en los componentes.
La unidad de refrigeración del frigoríco está oculta en la pared trasera. Por lo tanto, pueden aparecer gotas
de agua o hielo en la supercie trasera del frigoríco debido al funcionamiento del compresor en intervalos
especícos. Esto es normal. No es necesario descongelar a menos que haya una cantidad excesiva de hielo.
Si no va a utilizar el frigoríco durante un largo periodo (por ejemplo, durante las vacaciones de verano),
desenchúfelo. Limpie el frigoríco de acuerdo con el capítulo dedicado a la limpieza y deje la puerta abierta
para evitar humedad y olores.
Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas anteriormente, consulte a un
proveedor de servicios autorizado.
CAPÍTULO 6: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
1. Siempre debe dejar que los alimentos se enfríen antes de guardarlos en el electrodoméstico.
2. Descongele los alimentos en el compartimento del frigoríco; esto le ayudará a ahorrar energía.
PT -37-
O seu frigoríco está em conformidade com as atuais exigências de segurança. O uso inadequado pode levar a lesões
pessoais e danos na propriedade. Para evitar o risco de danos, leia cuidadosamente este manual antes de usar
o frigoríco pela primeira vez. Ele contém importantes informações de segurança sobre a instalação, segurança, uso
e manutenção do seu frigoríco. Guarde este manual para uso futuri.
Conteúdos
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................................................................................38
CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO .........................................................................41
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ..........................................................41
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS ...............................43
CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................43
CAPÍTULO -6: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .....................................................43
PT -38-
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigoríco
desobstruídas.
AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelação.
AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro
do frigoríco.
AVISO: Não danique o circuito de refrigeração.
AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este
eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as
instruções do produtor.
A pequena quantidade de refrigerante usada neste
frigoríco é de R600a (um isobuteno) amigo do ambiente,
que é inamável e explosivo se for inamado em condições
fechadas.
* Quando transportar e colocar o frigoríco, não danique
o circuito de gás refrigerador.
* Não armazene nenhuns recipientes com materiais
inamáveis, tais como latas de spray ou cartuchos de
recarga de extintores de incêndio nas proximidades do
frigoríco.
* Este eletrodoméstico foi projetado para ser usado em
ambientes domésticos e aplicações semelhantes, tais
como:
- zonas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios ou
outros ambientes de trabalho
- casas de campo e por clientes em hotéis, motéis e outro
tipo de ambientes residenciais
- bed and breakfast type environments;
- catering e aplicações semelhantes não retalhistas
* O seu frigoríco exige um fornecimento de energia de 220-
240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento.
Antes de ligar o seu frigoríco, verique se a informação
na placa de dados (voltagem e potência de ligação)
corresponde ao fornecimento de energia. Em caso de
dúvida, consulte um eletricista qualicado.
* Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças
PT -39-
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS
a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimentos, caso lhes seja dada supervisão ou
instruções relativas ao uso do eletrodoméstico de um modo
seguro e compreendam o risco envolvido. As crianças
não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza
e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
* Um cabo de alimentação/tomada danicado pode provocar
um incêncio ou dar um choque elétrico. Quando danicado,
deve ser substituído. Isto deve ser feito apenas por pessoal
qualicado.
* Este aparelho não se destina à utilização em altitudes
superiores a 2000 m.
PT -40-
Eliminação
Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens
de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores.
Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a cha e o cabo.
Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças quem presas lá dentro.
Uma cha cortada colocada numa tomada de 16 amp é um risco sério para a segurança (choque). Certique-
se de que a cha cortada é eliminada de forma segura.
Notas:
Por favor, leia o manual de instruções com cuidado antes de instalar e usar o eletrodoméstico. Não nos
responsabilizamos por riscos ocorridos por o uso indevido.
Siga todas as instruções do seu eletrodoméstico e o manual de instruções. Guarde este manual num local
seguro para resolver problemas que possam ocorrer no futuro.
Este eletrodoméstico foi produzido para ser usado em casas particulares e só pode ser usado em ambientes
domésticos e para os efeitos especicados. Não é adequado para uso comercial ou comum. Tal uso terá como
consequência o cancelamento da garantia e a nossa empresa não será responsável pelas perdas ocorridas.
Este eletrodoméstico foi produzido para ser usado em casas particulares e é adequado apenas para arrefecer
/ armazenar alimentos. Não é adequado para uso comercial ou comum e/ou para armazenar substâncias,
exceto alimentos. Caso contrário, a nossa empresa não será responsável por perdas que possam ocorrer.
Avisos de segurança
Não ligue o seu frigor]ico à tomada de eletricidade através de um cabo de extensão.
Um cabo de alimentação/tomada danicado pode provocar um incêncio ou dar um choque elétrico.
Quando danicado, deve ser substituído. Isto deve ser feito apenas por pessoal qualicado.
Nunca dobre excessivamente o cabo de alimentação.
Nunca toque no cabo de alimentação/cha com as mãos molhadas, pois isto pode provocar um curto-circuito
elétrico.
Eliminação do seu eletrodoméstico velho
Este símbolo no produto ou embalagem signica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico.
Pelo contrário, deve ser entregue num posto de recolha de lixo com reciclagem de equipamento elétrico
e eletrónico. Os materiais reciclados ajudam a preservar os recursos naturais. Para informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de
lixo doméstico ou a loja onde comprou este produto.
Peça às suas autoridades locais informações sobre a eliminação de REEE para efeitos de reutilização,
reciclagem e recuperação.
Informação de instalação
Antes de desembalar e manobrar o seu frigoríco, reserve algum tempo para se familiarizar com os seguintes pontos.
Coloque longe de luz solar direta e de quaisquer fontes de calor, como um calorífero.
O seu eletrodoméstico deve estar a pelo menos 50 cm de distância de fornos, fornos a gás e aquecedores,
e deve estar a pelo menos 5 cm de distância de fornos elétricos.
Não exponha o frigoríco a humidade ou chuva.
O seu frigoríco deve ser colocado a pelo menos 20 mm de distância de outro congelador.
É exigido um espaço vazio de pelo menos 150 mm por cima e atrás do seu frigoríco. Não coloque nada em
cima do frigoríco.
Para um funcionamento seguro, é importante que o seu frigoríco esteja seguro e equilibrado. Os pés
ajustáveis são usados para nivelar o frigoríco. Certique-se de que o seu eletrodoméstico está nivelado antes
de colocar quaisquer alimentos dentro dele.
Recomendamos que limpe todas as prateleiras e tabuleiros com um pano embebido em
água quente misturada com uma colher de chá de bicarbonato de sódio antes de usar.
Depois de limpar, enxague com água quente e seque.
Instale usando as guias de distância de plástico, que se encontram na parte de trás do
eletrodoméstico. Gire 90 graus (como indicado no diagrama) Isto evitará que o condensador
toque na parede.
O frigoríco deve ser colocado junto a uma parede com um espaço livre que não exceda
75 mm.
CAPÍTULO -1: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de usar o seu frigoríco
Antes de colocar o seu frigoríco, verique se danos visíveis. Não instale nem use o frigorígo se
estiver danicado.
Quando usar o frigoríco pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas
antes de ligar à tomada. Isto permitirá um funcionamento eciente e evitará danos no compressor.
Poderá notar um leve odor quando usar o frigoríco pela primeira vez. Isso é perfeitamente normal
e desaparecerá assim que começar a car frio.
PT -41-
CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO
Este desenho foi feito para efeitos informativos, para apresentar as diferentes peças e acessórios do eletrodoméstico.
As peças podem diferir de acordo com o modelo do eletrodoméstico.
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
Ajuste do termóstato
O termóstato regula automaticamente a temperatura interior
do compartimento de refrigeração. Ao rodar o botão da
posição “1” a “5”, pode obter temperaturas mais frias.
Os frigorícos (refrigeradores) não têm qualquer
compartimento de congelação mas podem arrefecer abaixo
de 5°C.
Nota importante: Não rodar o botão para além da posição 1,
fará com que o aparelho pare de funcionar.
Para a conservação a curto prazo dos alimentos no compartimento de refrigeração, pode ajustar o botão entre
a posição mínima e média (1-3).
Para a conservação a longo prazo dos alimentos no compartimento de refrigeração, pode ajustar o botão na
posição média (3-4).
Nota; a temperatura ambiente, a temperatura dos alimentos acabados de serem armazenados e o número de vezes
que a porta é aberta, afectam a temperatura no compartimento de refrigeração. Se necessário, mude o ajuste da
temperatura.
Avisos para as denições de temperatura
A temperatura ambiente, a temperatura dos alimentos recém-armazenados e a frequência com que a porta
é aberta afetam a temperatura do compartimento do frigoríco. Se necessário, altere as denições de
temperatura.
Não é recomendado o funcionamento do frigoríco em ambientes com temperatura abaixo dos 10°C .
As denições de temperatura devem ser selecionadas tendo em conta a frequência com que a porta do frigoríco
é aberta e fechada, a quantidade de alimentos armazenados, o ambiente e a posição do eletrodoméstico.
Recomendamos que quando usar o frigoríco pela primeira vez o deixe em funcionamento durante 24h
ininterruptamente para se certicar que está completamente frio. Durante este período, não abra a porta do
congelador, nem coloque alimentos no interior.
O seu frigoríco tem uma função de atraso de 5 minutos incorporada, projetada para evitar danos no compressor.
Quando o seu frigoríco for ligado à corrente, normalmente entrará em funcionamento ao m de 5 minutos.
O seu frigoríco foi projetado para funcionar em intervalos de temperatura ambiente indicados nos standards,
segundo a classe climática indicada na etiqueta de informação. Não é recomendável que o frigoríco funcione
em ambientes que se encontrem fora dos intervalos de temperatura indicados, em termos de eciência de
arrefecimento.
Caixa do termóstato
Prateleira do
refrigerador
Cobertura encurvada
Parte encurvada
Prateleiras da porta
Prateleira de garrafas
Suporte de ovos
PT -42-
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
Indicador de temperatura
Para ajudá-lo a denir melhor o seu frigoríco, equipámo-lo com um indicador de temperatura localizado na
zona mais fria.
Para melhor armazenar alimentos no frigoríco, especialmente na zona mais fria, certique-se de que
a mensagem “OK” aparece no indicador de temperatura. Se não aparecer « OK », isto signirifa que
a temperatura não foi devidamente denida.
Pode ser difícil ver o indicador. Certique-se de que está devidamente iluminado. De cada vez que
a denição de temperatura for alterada, espere que a temperatura interior do eletrodoméstico estabilize
antes de avançar, se necessário, com uma nova denição de temperatura. Mude a posição do dispositivo de denição
de temperatura progressivamente e espere pelo menos 12 horas antes de voltar a vericar e zer uma eventual
alteração.
NOTA: Depois de repetidas aberturas da porta (ou abertura prolongada), ou antes de colocar alimentos frescos no
eletrodoméstico, é normal que o indicador “OK” não apareça no indicador da denição de temperatura. Se houver
uma concentração anormal de cristais de gelo (parede inferior do eletrodoméstico) no compartimento do frigoríco,
evaporador (eletromodéstico sobrecarregado, elevada temperatura da divisão, abertura frequente da porta), coloque
o dispositivo de denição de temperatura numa posição mais baixa até os períodos do compressor voltarem a ser
obtidos.
Armazene alimentos na zona mais fresca do frigoríco.
Os seus alimentos serão melhor armazenados se os colocar na zona
mais fresca mais apropriada. A zona mais fresca é por cima da gaveta.
O seguinte símbolo indica a zona mais fresca do frigoríco.
Para se certicar que tem uma temperatura baixa nesta zona, certique-
se de que a prateleira está localizada ao nível deste símbolo, como
mostrado na ilustração.
O limite superior da zona mais fresca está indicado no lado inferior do autocolante
(cabeça da seta). A prateleira superior da zona mais fresca deve estar ao mesmo nível
que a cabeça da seta. A zona mais fresca é abaixo desse nível.
Como estas prateleiras são removíveis, certique-se de que estão sempre ao mesmo nível do limite da zona, de modo
a garantir a temperatura nesta área.
OK
Limpeza
• Antesdelimparofrigoríco,desligueacorrenteelétricaeretireachadatomada.
Não limpe o frigoríco deitando-lhe água.
Use um pano ou uma esponja quente e ensaboada para limpar o interior e exterior do frigoríco.
Retire com cuidado todas as prateleiras e gavetas deslizando-as para cima e para fora, e limpe-as com água
e sabão. Não lave na máquina de lavar loiça, nem roupa.
Não use solventes, detergentes abrasivos, limpa vidros ou agentes de limpeza universais para limpar o seu frigoríco.
Isto poderá provocar danos às superfícies de plástico e a outros componentes com os químicos que contêm.
Limpe o condensador na parte de trás do frigoríco pelo menos uma vez por ano com uma escova suave ou
um aspirador.
Certique-sedequeofrigorícoestádesligadodacorrenteenquantoolimpa.
Descongelar
A descongelação ocorre automaticamente no frigoríco durante o funcionamento; a água é recolhida pela
bandeja de evaporação e evapora automaticamente.
A bandeja de evaporação e o furo de drenagem da água descongelada devem ser limpos periodicamente para
evitar a concentração de água no fundo do frigoríco.
Este eletrodoméstico destina-se a ser usado com uma
temperatura ambiente dentro do alcance de 16°C - 32°C.
Classe
climática
Temperatura ambiente
o
C
T Entre 16 e 43 (°C)
ST Entre 16 e 38 (°C)
N Entre 16 e 32 (°C)
SN Entre 10 e 32 (°C)
PT -43-
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO
CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Para reduzir a formação de gelo, nunca coloque líquidos em recipientes destapados no compartimento do
frigoríco.
Deixe os alimentos mornos ou quentes arrefecer antes de os guardar. Isto ajuda a reduzir o consumo de energia.
Para evitar a formação de gelo, certique-se de que não há nada a tocar na parede de trás.
A zona mais fria do frigoríco é em baixo. Recomendamos que use esta zona para armazenar alimentos
que se estragam rapidamente, como peixe, pratos pré-cozinhados, bolos ou laticínios. A zona mais quente
é a prateleira superior da porta. Recomendamos que aqui guarde manteiga ou queijo.
Se o seu aparelho não estiver a funcionar correctamente, pode ser um problema menor, assim, verique o seguinte,
antes de telefonar ao seu electricista e assim poupar tempo e dinheiro.
Que fazer se o seu aparelho não funciona;
Verique que;
Não há corrente eléctrica, (a luz verde desligada)
O quadro eléctrico da sua casa está desligado ,
O termostato está na posição “•”,
A corrente não é suciente. Para comprovar, ligue outro aparelho que saiba que funciona na mesma tomada.
Que fazer se o seu aparelho funciona mal; (luz vermelha acendida)
Verique que;
Não encheu demasiado o aparelho ,
O termostato do frigorico e do congelador está na posição “1” (se for o caso, coloque otermostato num valor
mais apropriado) ,
As portas estão perfeitamente fechadas ,
Não há pó acumulado no condensador do aparelho ,
Não tem espaço suciente nas paredes traseiras e laterais do aparelho.
Se há barulho;
O gás refrigerante que circula no circuito de refrigerador pode fazer um ruído(um leve borbulhar) até mesmo quando
o compressor não está a funcionar. Não se preocupe, isto é bastante normal. Se estes sons são diferentes, verique
que;
O aparelho está bem nivelado,
Nada está a tocar na parte traseira,
Os objectos sobre o aparelho vibram.
Se há água na parte mais baixa do frigoríco ;
Verique que ;
O conduto de evacuação não está entupido (Use o tampão -ltro para limpar o conduto)
Recomendações
No caso de uma falha de energia, desligue o eletrodoméstico da tomada. Isto evita danos no compressor. Deve
atrasar a ligação 5 – 10 minutos depois de voltar a alimentação elétrica. Isto evitará danos nos componentes.
A unidade de arrefecimento do frigoríco está escondida na parede traseira. Por isso, podem surgir gotas de
água ou gelo na superfície traseira do seu frigoríco devido ao funcionamento do compressor em intervalos
especicados. Isto é normal. Não é necessário executar uma função de descongelação, a menos que o gelo
seja excessivo.
Se não usar o frigoríco durante um período prolongado (por ex., nas férias de verão), desligue-o. Limpe
o frigoríco de acordo com o capítulo de limpeza e deixe a porta aberta para evitar humidade e cheiro.
Se o problema persistir depois de ter seguido as instruções em cima, consulte um fornecedor autorizado.
CAPÍTULO -6: DICAS PARA POUPAR ENERGIA
1. Deixe sempre os alimentos arrefecer antes de os guardar no eletrodoméstico.
2. Descongele alimentos no compartimento do frigorígo, isto ajuda a poupar energia.
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
Substituição da iluminação LED
Se o seu frigoríco tem iluminação LED, contacte o apoio ao cliente da Sharp, pois esta deve ser mudada apenas por
pessoal autorizado.
DK -44-
Dit køleskab overholder gældende sikkerhedskrav. Forkert brug kan medføre personskader og materielle skader. Læs
denne vejledning omhyggeligt, før du bruger dit køleskab for første gang for at undgå risiko for skader. Den indeholder
vigtige oplysninger om installation, sikkerhed, brug og vedligeholdelse af dit køleskab. Opbevar denne vejledning til
senere brug.
Indhold
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ...................................................................45
KAPITEL -2: DIT KØLESKAB .....................................................................................48
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLESKAB ..................................................48
KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........................................49
KAPITEL -5: FEJLFINDING ........................................................................................50
KAPITEL -6: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............................................................50
DK -45-
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER
ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af
tildækning.
ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler
til at fremskynde afrimning.
ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden
i køleskabet.
ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen.
ADVARSEL: For at undgå personskade eller beskadige
apparatet skal det installeres i overensstemmelse med
producentens anvisninger.
Den lille mængde kølemiddel, som er anvendt i dette
køleskab er miljøvenlig R600a (en isobuten) og er brændbar
og eksplosiv, hvis den antændes i vedlagte vilkår.
* Når køleskabet bæres eller sættes på plads, skal man
passe på ikke at beskadige kølekredsløbet.
* Opbevar ikke beholdere med brandfarlige materialer f.
eks. spraydåser og reller til brandslukkere i nærheden af
køleskabet.
* Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende
steder såsom:
- personalekøkkener i butikker, på kontorer og andre
arbejdsmiljøer
- landejendomme og af gæster på hoteller, moteller og
andre boligomgivelser
- bed and breakfast miljøer
- catering og lignende ikke-detailhandel
* Dit køleskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning.
Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit
køleskab, skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen
(spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet
på tilslutningsstedet. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte en
elektriker)
* Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og
derover samt personer med nedsatte fysiske, følesans og
mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de
er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse på
DK -46-
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER
en sikker måde og forstår den involverede risiko. Børn skal
ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse
skal ikke udføres af børn uden opsyn.
* En beskadiget netledning /stik kan forårsage brand eller give
elektrisk stød. Hvis den er beskadiget skal den udskiftes.
Dette må kun udføres af kvaliceret personale.
* Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000 m.
DK -47-
Bortskaffelse
Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde.
Kontakt din kommune for yderligere oplysninger.
Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik
på at forhindre, at børn bliver fanget inde i køleskabet.
Et afklippet stik, der indsættes i en 16 A stikkontakt, er en seriøs sikkerhedsrisiko (elektrisk stød) Sørg for, at
det afklippede stik bortskaffes på sikker vis.
Bemærkninger:
Læs instruktionsbogen grundigt før installation og brug af apparatet. Vi er ikke ansvarlige for skader, der opstår
som følge af forkert brug.
Følg alle instruktioner på dit apparat og i instruktionsbogen og opbevar instruktionsbogen på et sikkert sted til
at løse de problemer, der måtte opstå i fremtiden.
Dette apparat er fremstillet til at kunne bruges i private hjem, og det kan kun bruges i inden for hjemmet og kun
til de angivne formål. Det er ikke velegnet til kommerciel eller fælles brug. En sådan anvendelse vil medføre, at
garantien for apparatet bortfalder, og vores virksomhed vil ikke være ansvarlig for tab, der vil opstå.
Dette apparat er fremstillet til brug i hjem, og det er kun egnet til afkøling/opbevaring af fødevarer. Det er ikke
velegnet til kommerciel eller fælles brug og/eller til opbevaring af andet end fødevarer. Firmaet er ikke ansvarligt
for tab, der opstår, hvis det modsatte er tilfældet.
Sikkerhedsadvarsler
Tilslut ikke dit køleskab til ledningsnettet vha. en forlængerledning.
En beskadiget netledning / stik kan forårsage brand eller give dig et elektrisk stød. Hvis den er beskadiget,
skal den udskiftes. Dette må kun foretages af kvaliceret personale.
Bøj aldrig netledningen overdrevet.
Rør aldrig ved netledningen / stikket med våde hænder, da dette kan forårsage et elektriske støg gennem en
kortslutning.
Bortskaffelse af dit gamle apparat
Dette symbol på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. I stedet skal det leveres til affaldsindsamling på en genbrugsplads, der genanvender
elektrisk og elektronisk udstyr. Genbrug af materialer vil være medvirkende til at naturens ressourcer
bevares. For mere detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt kan du kontakte kommunen,
genbrugspladsen eller den butik, hvor du har købt produktet.
Spørg din lokale myndighed om bortskaffelse af WEEE med henblik på genbrug, genanvendelse og
genvinding.
Installationsoplysninger
Før udpakning og ytning af dit køleskab skal du tage dig tid til at blive fortrolig med følgende punkter.
Anbring ikke skabet i direkte sollys og væk fra varmekilder som f. eks. en radiator.
Apparatet skal være mindst 50 cm væk fra komfurer, gasovne og varmelegemer og bør være mindst 5 cm væk
fra elektriske ovne.
Udsæt ikke dit køleskab for fugtighed eller regn.
Dit køleskab bør placeres mindst 20 mm væk fra en anden fryser.
Afstand på mindst 150 mm oven over og bag ved dit køleskab. Placer ikke noget oven på dit køleskab.
Det er vigtigt for sikker drift, at dit køleskab står sikkert og afbalanceret. De justerbare fødder anvendes til at få
dit køleskab til at stå rigtiigt. Sørg for. at skabet står lodret, inden du anbringer fødevarer i det.
Vi anbefaler, at du tørrer alle hylder og bakker af med en klud, der er dyppet i varmt vand
blandet med en tsk natriumbikarbonat før brug. Efter rengøring bør du skylle med varmt vand
og tørre af.
Installer skabet ved hjælp af plastik afstandsstykkerne, som kan ndes på bagsiden af
skabet. Drej 90 grader (som vist i diagrammet). Dette vil forhindre kølerørene i at røre ved
væggen bagved.
Køleskabet skal placeres mod en væg med en fri afstand, der ikke overstiger 75 mm.
KAPITEL -1: SIKKERHEDSANVISNINGER
Inden du bruger dit køleskab
Inden du stiller dit køleskab på sin plads, bør du se efter, om der er synlige skader. Undlad at installere
dit køleskab, hvis det er beskadiget.
Når du tager dit køleskab i brug for første gang, skal det stå i en oprejst position i mindst 3 timer før
tilslutning til lysnettet. Dette vil muliggøre en effektiv drift og forhindre beskadigelse af kompressoren.
Du kan muligvis mærke en let lugt, når du bruger dit køleskab for første gang. Dette er helt normalt og vil
forsvinde, når køleskabet begynder at køle.
DK -48-
KAPITEL -2: DIT KØLESKAB
Denne gur er blevet udarbejdet til orientering for at vise de forskellige dele og tilbehør i kølefryseskabet.
Dele kan variere afhængigt af kølefryseskabets model.
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLESKAB
Termostatindstilling
En termostat regulerer automatisk temperaturen i skabet.
Ved at dreje knappen fra position „1“ til position „5“ bliver
temperaturen i skabet lavere.
Ekstrastore køleskabe har ikke en decideret fryseafdeling,
men kan køle under 5 °C.
Vigtigt: Forsøg ikke at dreje knappen over 1 position, da det
vil stoppe dit apparat.
Til kortvarig opbevaring af fødevarer i skabet stilles knappen mellem positionerne „minimum“ og „medium“
(1-3).
Til langvarig opbevaring af fødevarer i skabet stilles knappen på positionen „medium“ (3-4).
Bemærk, at temperaturen i skabet afhænger af omgivelsestemperaturen, fødevarernes temperatur, når de
placeres i skabet, samt hvor ofte døren åbnes. Hvis det er nødvendigt ændres termostatindstillingen.
Advarsler for temperaturindstillinger
Omgivelsernes temperatur, temperaturen af nyligt anbragte madvarer, og hvor ofte døren åbnes, påvirker
temperaturen i køleskabets rum. Hvis det er nødvendigt, kan temperaturindstillingen reguleres.
Det anbefales, at du ikke bruger dit køleskab i temperaturer, der er koldere end 10°C.
Temperaturen skal indstilles under hensyntagen til, hvor ofte køleskabsdøren åbnes og lukkes, hvor meget
mad, der er opbevaret i køleskabet, og omgivelserne og placeringen af køleskabet.
Vi anbefaler, at når køleskabet anvendes første gang, skal det stå og køre i 24 timer uafbrudt for at sikre, at den
er helt afkølet. Undlad at åbne køleskabets døre eller sætte mad ind i denne periode.
Dit køleskab har en 5 minutters indbygget forsinkelsesfunktion, som er designet til at undgå beskadigelse af
kompressoren. Når der er strøm på dit køleskab, begynder
det at fungere normalt efter 5 minutter.
Dit køleskab er designet til at fungere i de omgivelsernes
temperaturintervaller, som er angivet i standarderne i følge
klimaklassen som det fremgår af oplysningsmærkatet. Det
anbefales, at dit køleskab ikke bruges i omgivelser, der
er uden for de angivne temperaturintervaller af hensyn til
køleeffektiviteten.
Dette apparat er designet til brug ved en omgivende
temperatur i et område mellem 16 °C og 32 °C.
Klimaklasse
Omgivelsernes
temperatur
o
C
T Mellem 16 og 43 (°C)
ST Mellem 16 og 38 (°C)
N Mellem 16 og 32 (°C)
SN Mellem 10 og 32 (°C)
Termostatkasse
Køleskabshylde
Hylde over
grøntsagsskuffe
Grøntsagsskuffe
Hylder i døren
Flaskehylde
Æggebakke
DK -49-
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLESKAB
Temperaturindikator
For at hjælpe dig med at indstille dit køleskab har vi udstyret det med en temperaturindikator monteret på
det koldeste sted.
For bedre opbevaring af maden i dit køleskab, især på det koldeste sted, skal du sikre dig, at meddelelsen
"OK" vises på temperaturindikatoren. Hvis "OK " ikke vises, betyder det, at temperaturen er ikke indstillet
korrekt
Det kan være svært at se indikatoren, så sørg for, at den er korrekt oplyst. Hver gang temperaturindstillingen
ændres, skal du vente til at temperaturen inde i skabet har stabiliseret sig, før du fortsætter, hvis det er
nødvendigt, med en ny temperaturindstilling. Du skal ændre indstillingen af temperaturenheden gradvist og vente
mindst 12 timer, før du tjekker igen og evt. igen ændrer temperaturindstillingen.
BEMÆRK: Efter gentagne åbninger (eller langvarig åbning) af døren eller efter indlægning af friske fødevarer
i køleskabet er det normalt, at angivelsen "OK" ikke vises i temperaturindstillingsindikatoren Hvis der er en unormal
ophobning af iskrystaller (nederste væg i skabet) i køleskabet, fordamper (overbelastet skab, høj rumtemperatur,
hyppige døråbninger), så sæt temperaturindstillingen på en lavere stilling, indtil kompressoren opnår perioder med
standsning igen.
Opbevar maden i det koldeste område af køleskabet.
Din mad bliver opbevaret bedre, hvis du sætter den i det mest passende
køleområde. Det koldeste område er lige oven over grøntsagsskuffen.
Følgende symbol angiver det koldeste område i køleskabet.
For at være sikker på at have en lav temperatur i dette område, skal
du sørge for, at hylden ligger på niveau med dette symbol, som vist
i illustrationen.
Den øvre grænse for det koldeste område er angivet ved den nederste side af mærkatet
(pilens spids). Den øverste hylde i det koldeste område skal ligge på samme niveau som
pilespidsen. Det koldeste område ligger under dette niveau.
Da disse hylder kan tages ud, så sørg for, at de altid er på samme niveau med zonegrænserne som beskrevet på
mærkaterne for at garantere temperaturen i området.
OK
Rengøring
• Slukpåstikkontaktenogtrækstikketud,førdurengørditkøleskab.
Vask ikke dit køleskab ved at hælde vand ind i den.
Brug en klud eller svamp med varmt sæbevand til at aftørre dit køleskab indvendigt og udvendigt.
Fjern forsigtigt alle hylder og skuffer ved at skubbe opad eller udad, og rengør dem med sæbevand. De må ikke
vaskes i vaskemaskine eller opvaskemaskine.
Brug ikke opløsningsmidler, slibende rengøringsmidler, glasrens eller universalrengøringsmidler til at rengøre
dit køleskab. Dette kan forårsage skader på plastoverader og andre komponenter med de kemikalier, som de
indeholder.
Rengør køleribberne på bagsiden af dit kølekab med en blød børste eller støvsuger mindst en gang om året.
Sørgfor,atditkøleskaberslukketunderrengøring.
Afrimning
Afrimning sker automatisk i køleskabet under drift; vand opsamles i inddampningsbakken og fordamper
automatisk.
Inddampningsbakken og afrimningsdrænhullet bør rengøres jævnligt for at forhindre, at vand samler sig
i bunden af køleskabet.
Udskiftning af LED-belysning
Hvis dit køleskab har LED-belysning, så tag kontakt til Sharps kundeservice, da en udskiftning skal foretages af
autoriseret servicepersonale.
KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER
For at reducere opbygningen af rim i køleskabet bør du aldrig anbringe væsker i beholdere uden låg.
Lad varm mad køle ned, inden den anbringes i køleskabet. Dette hjælper med til at reducere strømforbruget.
Sørg for, at intet i skabet berører bagvæggen for at undgå ophobning af rim .
Det koldeste område i køleskabet er nederst. Vi anbefaler at bruge dette område til at opbevare fødevarer, der
let fordærves, såsom sk, færdigretter, bagværk eller mejeriprodukter. Det varmeste område er den øverste
hylde i døren. Vi anbefaler, at du anbringer smør og ost her.
DK -50-
KAPITEL -5: FEJLFINDING
Hvis skabet ikke fungerer korrekt, kan det skyldes et mindre problem. For at spare tid og penge bør følgende punkter
derfor tjekkes, før en elektriker tilkaldes.
Skabet virker ikke:
Undersøg, om
der er strøm til skabet,
hjemmets hovedafbryder er afbrudt,
termostatknappen står på position « • »,
stikkontakten virker. Dette kontrolleres ved at tilslutte et andet apparat, som du ved virker, til den pågældende
stikkontakt.
Skabet køler ikke tilfredsstillende:
Undersøg, om
skabet er overbelastet,
dørene slutter tæt,
kondensatoren er dækket af støv,
der er tilstrækkelig med plads bag ved og ved siden af skabet.
Hvis der er støj ;
Luftarten som cirkulerer i køleskabets kredsløb kan lave en svag støj (boblende lyd) også når kompressoren ikke er i
gang. De skal ikke bekymre Dem om dette, det er helt normalt. Hvis disse lyde er anderledes tjek at ;
Enheden er i ret niveau ,
Ingenting rører ved bagsiden,
Materialet i enheden vibrerer.
Hvis der er vand i den nederste del af køleskabet;
Tjek at ;
Dræningshullet til vand fra afrimning ikke er tilstoppet (brug renseproppen til at rense dræningshullet).
Anbefalinger
I tilfælde af en strømafbrydelse skal stikket tages ud af stikkontakten. Dette forhindrer skader på kompressoren.
Du bør vente i 5-10 minutter, efter strømafbruddet er slut, før du igen sætter stikket i stikkontakten. Dette vil
forhindre beskadigelse af komponenter.
Køleaggregatet i dit køleskab er skjult i bagvæggen. Derfor kan vanddråber eller is forekomme på bagsiden
af køleskabet pga. drift af kompressoren i bestemte tidsintervaller. Dette er normalt. Det er ikke nødvendigt at
afrime, medmindre isen er overdreven.
Hvis du ikke vil bruge dit køleskab i lang tid (f. eks. i sommerferien), tag stikket ud af stikkontakten. Rengør dit
køleskab i henhold til kapitlet om rengøring og lad døren stå åben for at undgå fugt og lugt.
Hvis problemet vedvarer, efter du har fulgt ovenstående instruktioner, skal du kontakte en autoriseret
servicetekniker.
KAPITEL -6: TIP TIL ENERGIBESPARELSE
1. Lad altid varme madvarer køle ned, inden de sættes ind i skabet.
2. Tø frossen mad op i køleskabsafsnittet. Dette sparer energi.
NO -51-
Kjøleskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav. Uhensiktsmessig bruk kan føre til personskader og skader på
eiendom. Les denne bruksanvisningen nøye før kjøleskapet brukes for første gang for å unngå risiko for skade. Den
inneholder viktig sikkerhetsinformasjon om montering, sikkerhet, bruk og vedlikehold av kjøleskapet. Oppbevar denne
bruksanvisningen for senere bruk.
Innhold
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..................................................................52
KAPITTEL 2: KJØLESKAPET DITT ...........................................................................55
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KJØLESKAPET DITT ..........................................55
KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT .............................56
KAPITTEL 5: FEILSØKING .........................................................................................57
KAPITTEL 6: TIPS FOR ENERGISPARING ...............................................................57
NO -52-
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER
ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kokjøleskapet må
være uten hindringen.
ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må
ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere.
ADVARSEL: Andre elektriske apparater må ikke brukes
inne i kjøleskapet.
ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades.
ADVARSEL: For å unngå personskader eller skader, må
dette apparatet monteres i henhold til instruksjonene gitt av
produsenten.
Den lille mengden kjølemiddel som brukes i kjøleskapet er
miljøvennlig R600a (isobuten) og er brennbart og eksplosivt
hvis det antennes i lukkede miljøer.
* Kjølegasskretsen må ikke skades mens kjøleskapet bæres
og posisjoneres.
* Beholdere med brennbare materialer, som for eksempel
spraybokser eller patroner for brannslukningsapparater må
ikke lagres i nærheten av kjøleskapet.
* Dette apparatet må brukes i husholdninger og lignende
anvendelser som for eksempel;
- kjøkkenområder for ansatte i butikker, kontorer og andre
arbeidsmiljøer
- gårdsbruk og for kunder i hoteller, moteller og andre
boligmiljøer
- miljøer som tilbyr overnatting med frokost;
- catering og lignende anvendelser i områder som ikke er
relatert til detaljhandel
* Kjøleskapet krever 220-240V, 50Hz strømnettet. Ikke
bruk annen strømforsyning. Før kjøleskapet kobles, sikre
at informasjonen på typeskiltet (spenning og tilkoblet
last) samsvarer med strømtilførselen. Ta kontakt med en
kvalisert elektriker hvis du er i tvil).
* Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller personer uten erfaring og kunnskap hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
NO -53-
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER
måte og forstår farene som er involvert. Ikke la barn leke
med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke
utføres av barn, hvis de ikke overvåkes.
* En skadet strømledning/støpsel kan forårsake brann eller
gi deg elektrisk støt. Når skadet, må den skiftes ut. Dette
bør bare gjøres av kvalisert personell.
* Dette apparatet skal ikke brukes i høyder som overstiger
2000 moh.
NO -54-
Avfallshåndtering
Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en
miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon.
Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern
dørlåsen for å forhindre at barn stenger seg inne i produktet.
En plugg som ble kuttet av og som er nå satt inn en 16 amp stikkontakt er en alvorlig sikkerhetsrisiko (sjokk).
Sikre at pluggen avhendes på en sikker måte.
Merknader:
Les bruksanvisningen nøye før apparatet installeres og brukes. Vi er ikke ansvarlige for skader som oppstår
på grunn av feil bruk.
Følg instruksjoner og bruksanvisningen, og hold denne bruksanvisningen på et trygt sted for å løse problemene
som kan oppstå i fremtiden.
Dette apparatet er utviklet for å brukes i boliger, og det kan bare brukes i hjemlige miljøer og for angitte formål.
Det er ikke egnet for kommersiell eller vanlig bruk. Slik bruk vil føre til at garantien på apparatet blir kansellert.
Vårt selskap vil ikke være ansvarlig for tap som oppstod.
Dette apparatet er utviklet for å brukes i hus, og det er bare egnet for å kjøle eller lagre matvarer. Det er ikke
egnet for kommersiell eller vanlig bruk og/eller for lagring av stoffer med unntak av mat. Vårt selskap er ikke
ansvarlig for tap som forekommer i det motsatte tilfellet.
Sikkerhetsadvarsler
Kjøleskapet må ikke kobles til el-nettet ved å bruke en skjøteledning.
En skadet strømledning/støpsel kan forårsake brann og kan gi deg elektrisk støt. Når skadet, må den
skiftes ut. Dette bør bare gjøres av kvalisert personell.
Strømledningen må aldri bøyes for mye.
Strømledningen/støpselet må aldri berøres med våte hender, da dette kan føre til kortslutning eller elektrisk
støt.
Avhending av gamle apparater
Dette symbolet på produktet eller pakken innebærer at produktet ikke skal behandles som
husholdningsavfall. Det skal leveres til gjeldende steder hvor avfallet innsamles og hvor elektrisk og
elektronisk utstyr resirkuleres. Gjenvinning av materialer vil bidra til å bevare naturressursene. For mer
detaljert informasjon om gjenvinning av dette produktet, ta kontakt med kommunen, husholdningsavfalls
vhåndteringstjenesten eller butikken du har kjøpt produktet fra.
Spør lokale myndigheter om disponering av EE-avfall for gjenbruk, resirkulering og gjenopprettingsformål.
Installasjonsinformasjon
Før kjøleskapet pakkes ut og brukes, ta litt tid å bli kjent med følgende punkter.
Kjøleskapet må plasseres unna direkte sollys og unna enhver varmekilde, for eksempel en radiator.
Apparatet bør være minst 50 cm unna ovner, gasskomfyrer og kjerner av varmeapparater, og bør være minst
5 cm vekk fra elektriske ovner.
Kjøleskapet må ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Kjøleskapet skal plasseres i det minste 20 mm bort fra en annen fryser.
Et mellomrom på minst 150 mm kreves på toppen og baksiden av kjøleskapet. Ikke plasser noe på toppen av
kjøleskapet.
Kjøleskapet må være trygg og balansert for en sikker drift. De justerbare føttene brukes å utjevne kjøleskapet.
Sørg for at apparatet er jevnet før du legger matvarer inni det.
Hyller og skuffer må alltid tørkes før bruk med en klut dyppet i varmt vann blandet med en
teskje natron. Etter rengjøring, skyll med varmt vann og tørk.
Produktet må installeres ved å bruke plastavstandsguider, som nnes på baksiden av
produktet. Snu 90 grader (som vist på bildet). Dette vil hindre at kondensatoren berører
veggen.
Kjøleskapet bør plasseres mot en vegg med fri avstand på høyst 75 mm.
KAPITTEL 1: SIKKERHETSREGLER
Før du bruker kjøleskapet
Se etter synlige skader før du setter opp kjøleskapet. Kjøleskapet må ikke installeres eller brukes dersom
det er skadet.
Når du bruker kjøleskapet for første gang, hold det i oppreist stilling i minst 3 timer før det kobles til
strømnettet. Dette vil tillate en effektiv drift og forhindrer skader på kompressoren.
En lett lukt kan merkes når du bruker kjøleskapet for første gang. Dette er helt normalt og vil forsvinne
når kjøleskapet begynner å kjøle.
NO -55-
KAPITTEL 2: KJØLESKAPET DITT
Figuren er for informasjonsformål og viser ulike deler og tilbehør.
Deler kan variere i henhold til modellen.
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KJØLESKAPET DITT
Termostatinnstillinger
Termostaten regulerer automatisk temperaturen inne i
kjølerommet. Du oppnår lavere temperatur ved å dreie
bryteren fra posisjon« 1 » til « 5 ».
Svalskapene har ingen frysedel, men kan kjøle ned til 5 °C.
Viktig merknad: Ikke prøv å rotere knappen mer en 1 stilling
da det vil stoppe apparatet.
For korttidsoppbevaring av matvarer i kjølerommet kan du stille bryteren på mellom minimum og middels (1-3).
For langtidsoppbevaring av matvarer i kjølerommet kan du stille bryteren på middels (3-4).
MERK: romtemperaturen, temperaturen på matvarene og hvor ofte døren åpnes påvirker temperaturen i kjølerommet.
Reguler temperaturen hvis det er nødvendig.
Advarsler for temperaturinnstillinger
Omgivelsestemperaturen, temperaturen av den ferske lagrede mat og hvor ofte døren åpnes, påvirker
temperaturen i kjøleseksjonen. Endre temperaturinnstillingen, hvis det er nødvendig.
Det anbefales ikke å bruke kjøleskapet når temperaturen er under 10°C.
Temperaturinnstillingen bør settes ved å ta hensyn til hvor ofte døren åpnes og lukkes, hvor mye mat er lagret
i kjøleskapet og miljøet og plasseringen av apparatet.
Når kjøleskapet skal brukes for første gang, er vår anbefaling å la det fungere i 24 timer for å sikre at det er helt
avkjølt. Døren må ikke åpnes og mat må ikke settes inne under denne perioden.
Kjøleskapet har en 5 minutters innebygd forsinkelsesfunksjon, som er utviklet for å hindre skader på
kompressoren. Når strømmen slås på, vil kjøleskapet
begynne å fungere som normalt etter 5 minutter.
Kjøleskapet er laget for å operere i temperaturintervaller
som er angitt i kravene, i henhold til klimaklassen som
er angitt i informasjonsetiketten. Kjøleskapet må ikke
brukes ved temperaturer som er utenfor de oppgitte
temperaturintervallene i forhold til kjøleeffekt.
Dette apparatet er beregnet for bruk i en
omgivelsestemperatur i 16°C - 32°C.
Klimaklasse Omgivelsestemperatur
o
C
T Mellom 16 og 43 (°C)
ST Mellom 16 og 38 (°C)
N Mellom 16 og 32 (°C)
SN Mellom 10 og 32 (°C)
Termostatboks
Kjøleskaphylle
Glasshylle
Skuff
Hyller i dør
Flaskehylle
Eggeglass
NO -56-
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KJØLESKAPET DITT
Temperaturindikator
For å hjelpe deg, har vi utstyrt kjøleskapet med en temperaturindikator som er plassert i det kaldeste området.
Hvis du ønsker å bedre oppbevare maten i kjøleskapet, spesielt i det kaldeste området, sikre at meldingen
“OK” vises på temperaturindikatoren. Hvis «OK» ikke vises, innebærer dette at temperaturen har ikke vært
riktig innstilt.
Det kan være vanskelig å se indikatoren. Pass derfor på at det lyser på riktig måte. Hver gang enheten for
temperaturinnstilling endres, la temperaturen inne i apparatet stabilisere før du går videre, om nødvendig,
med en ny temperaturinnstilling. Plasseringen av temperaturinnstillingsinnretningen må gradvis endres. Vent
i minst 12 timer før du starter en ny sjekk og potensiell endring.
MERK: Etter gjentatte åpninger (eller forlenget åpning) av døren eller etter å sette fersk mat inn i apparatet,
indikasjonen “OK” ikke skal vises i indikatoren for temperaturinnstillingen. Ved unormal oppbygging av iskrystaller
(bunnveggen av apparatet) i kjøleseksjonen, fordamper (belastet apparatet, høy romtemperatur, hyppige døråpninger),
sett temperaturreguleringsinnretning i en nedre posisjon inntil kompressoren stopper.
Lagre mat i den kaldeste delen av kjøleskapet.
Matvarer skal bedre lagres hvis du setter de i det kuleste området Det
kaldeste området er like over frukt- og grønnsak.
Følgende symbolet viser den kaldeste delen av kjøleskapet ditt.
For å sikre lav temperatur i dette området, sikre at hyllen ligger på nivå
med dette symbolet, som vist på illustrasjonen.
Den øvre grensen for det kaldeste området indikeres av den nedre siden av klistremerket
(øverste del av pilen). Den øverste hyllen i det kaldeste området må være på samme
nivå med den øverste delen av pilen. Det kaldeste området er under dette nivå.
Hyllene kan fjernes og derfor, sørg for at de alltid er på samme nivå med sonegrensene som er beskrevet på
klistremerker, for å garantere temperaturer i dette området.
OK
Rengjøring
• Førkjøleskapetrengjøres,slåstrømnettetavogtastøpseletfrastikkontakten.
Ikke vask kjøleskapet ved å helle vann på det.
Bruk et varmt klut med såpe eller svamp å tørke av interiør og eksteriør av kjøleskapet.
Hyller og skuffer må fjernes forsiktig ved å skyve oppover eller utover. De må rengjøres med såpevann. Kan
ikke vaskes i vaskemaskin eller oppvaskmaskin.
Ikke bruk løsemidler, skuremidler, glassrengjøringsmidler eller universelle rengjøringsmidler for å rengjøre
kjøleskapet. Dette kan skade plastoverater og andre komponenter med kjemikaliene de inneholder.
Rengjør kondensatoren på baksiden av kjøleskapet minst en gang i året med en myk børste eller støvsuger.
Kontrolleratkjøleskapeterfrakobletunderrengjøring.
Tining
Avriming skjer automatisk i kjøleskapet under drift; vannet samles ved skuffen for avdamping og fordamper
automatisk.
Skuffen for fordampning og dreneringshullet for smeltevann bør rengjøres regelmessig for å hindre at vannet
samler seg på bunnen av kjøleskapet.
Utskifting av LED-belysning
Hvis kjøleskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell.
KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT
For å redusere frost som bygde opp, må væsker med utette beholdere aldri plasseres i kjøleskapet.
La varm mat avkjøle seg før lagring. Dette bidrar til å redusere strømforbruket.
For å unngå oppbygging av frost, må du sikre at ingenting som lagres vil berøre bakveggen.
Det kaldeste området i kjøleskapet ligger nederst. Vi anbefaler å bruke dette området til å lagre mat som vil
omkomme lett, slik som sk, ferdigretter, bakevarer eller meieriprodukter. Det varmeste området er den øverste
hyllen på døren. Vi anbefaler deg å lagre smør eller ost her.
NO -57-
KAPITTEL 5: FEILSØKING
Hvis skapet ikke fungerer tilfredsstillende, kan årsaken være en mindre feil. Kontroller derfor følgende før du kontakter
en elektriker – og spar tid og penger.
Hva gjør du hvis skapet ikke fungerer Kontroller:
Om det er strøm,
Om hovedstrømbryteren i huset er slått av,
Om termostaten står på «•»,
Om stikkontakten er i orden. Det kontrollerer du ved å koble et annet elektrisk apparat som du vet fungerer, til
stikkontakten.
Hva gjør du hvis skapet fungerer dårlig Kontroller:
At skapet ikke er overbelastet,
At dørene er ordentlig lukket,
At det ikke er mye støv på kondensatoren,
At det er tilstrekkelig plass på baksiden og siden av skapet.
Kjøleskapet lager lyd:
Kjølemiddelet som sirkulerer i kjølekretsen kan lage en lav lyd (boblende lyd) selv når kompressoren ikke arbeider.
Dette er helt normalt. Dersom lydene er annerledes, kontroller følgende:
At kjøleskapet står plant.
At ingenting berører innerveggen.
Om ting på toppen av kjøleskapet vibrerer.
Dersom det er vann i nedre del av fryseren, bør du kontrollere følgende:
Avløpet for avisingsvannet er tett (Bruk avisings avløpsplugg til å rengjøre avløpet).
Anbefalinger
Koble fra apparatet ved strømbrudd. Dette hindrer skade på kompressoren. Du bør plugge i etter 5 - 10 minutter
når strømforsyning gjenopprettes. Dette vil unngå skade på komponenter.
Kjøleenheten på kjøleskapet er skjult i bakveggen. Derfor kan vanndråper eller is oppstå på den bakre
overaten av kjøleskapet grunn av drift av kompressoren i gitte intervaller. Dette er normalt. Avriming skal
bare gjøres når isen er overdreven.
Koble kjøleskapet hvis du ikke vil bruke den i lang tid (for eksempel i sommerferien). Rengjør kjøleskapet i
henhold til kapittel Rengjøring, og la døren stå åpen for å unngå fuktighet og lukt.
Hvis problemet fortsetter etter at du har fulgt alle instruksjonene ovenfor, ta kontakt med en autorisert
serviceleverandør.
KAPITTEL 6: TIPS FOR ENERGISPARING
1. Matvarer må alltid avkjøles, før de lagres i kjøleskapet.
2. Tin mat i kjøleseksjonen. Dette bidrar til å spare energi.
SE -58-
Din kyl överensstämmer med aktuella säkerhetskrav. Olämplig användning kan leda till personskada och
egendomsskada. För att undvika risken för skador, läs bruksanvisningen noggrant innan du använder din kyl för första
gången. Det innehåller viktig säkerhetsinformation om installation, säkerhet, användning och underhåll av din kyl.
Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk.
Innehållsförteckning
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR .....................................................................59
KAPITEL -2: DIN KYL .................................................................................................62
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL ...............................................................................62
KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE .....................................................................63
KAPITEL -5: FELSÖKNING ........................................................................................64
KAPITEL -6: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............................................................64
SE -59-
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR
VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kylen fria från
blockering.
VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra
hjälpmedel för att påskynda avfrostningen.
VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti
kylen.
VARNING: Skada inte kylkretsen.
VARNING: För att undvika personskada eller skador måste
enheten installeras enligt tillverkarens instruktioner.
Den lilla mängden köldmedium som används i denna kyl
är miljövänliga R600a (en isobutan) och är brandfarlig och
explosiv om den antänds i slutna förhållanden.
* Vid bärande och placering av kylen, skada inte kylgaskretsen.
* Förvara inte någon behållare med brännbart material,
såsom sprayburkar eller brandsläckarpåfyllningspatroner
i närheten av kylen.
* Denna enhet är avsedd att användas i hushåll och liknande
tillämpningar som;
- personalköksutrymmen i butiker, kontor och andra
arbetsmiljöer
- lantbruk och av gäster på hotell, motell och andra
bostadsmiljöer
- miljöer av typ bed and breakfast;
- catering och liknande icke-återförsäljartillämpningar
* Din kyl kräver en 220-240V, 50Hz strömförsörjning. Använd
inte någon annan strömförsörjning. Innan du ansluter din
kyl, se till att informationen på informationsskylten (spänning
och ansluten belastning) matchar strömförsörjningen. Om
du är osäker kontakta en behörig elektriker.
* Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas
eller får instruktioner angående användning av enheten
på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn skall inte leka
med enheten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
utföras av barn utan övervakning.
SE -60-
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR
* En skadad strömsladd/kontakt kan orsaka brand eller ge
dig en elektrisk stöt. När den är skadad måste den bytas,
detta bör endast utföras av kvalicerad personal.
* Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över
2000 m.
SE -61-
Kassering
Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning
på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer.
När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren
för att förhindra att barn blir instängda.
En avklippt kontakt insatt i ett 16 amp-uttag är en allvarlig säkerhetsrisk (elstöt). Se till att den avklippta
kontakten kasseras säkert.
Obs:
Läs bruksanvisningen noggrant innan du installerar och använder din enhet. Vi är inte ansvariga för skador
som uppstår på grund av missbruk.
Följ alla instruktioner i din enhets bruksanvisning och förvara denna bruksanvisning på en säker plats för att
lösa de problem som kan uppstå i framtiden.
Enheten är tillverkad för att användas i bostäder och den kan endast användas i hushållsmiljöer och för de angivna
ändamålen. Den är inte lämplig för kommersiell eller offentlig användning. Sådan användning kommer att orsaka att
garantin för enheten annulleras och vårt företag kommer inte att vara ansvarigt för förluster som uppstått.
Denna enhet är tillverkad för att användas i hus och den är endast lämplig för kylning/lagring av livsmedel. Den
är inte lämplig för kommersiell eller offentlig användning och/eller för att lagra ämnen förutom mat. Vårt företag
är inte ansvarigt för förluster som uppsått i motsatt fall.
Säkerhetsvarningar
Anslut inte din kyl till elnätet med en förlängningssladd.
En skadad strömsladd/kontakt kan orsaka brand eller ge dig en elektrisk stöt. När den är skadad måste den
bytas, detta bör endast utföras av kvalicerad personal.
Böj aldrig nätsladden överdrivet mycket.
Rör aldrig nätsladden / kontakten med våta händer eftersom detta kan orsaka en kortslutning och elektriska stötar.
Kassering av din gamla enhet
Denna symbol på produkten eller förpackningen innebär att produkten inte bör behandlas som
hushållsavfall. I stället, ska den levereras till tillämpliga avfallshanteringsplatser för återvinning
av elektriska och elektroniska produkter. Återvinningsmaterial hjälper till att bevara naturresurser.
För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta lokala myndigheter,
hushållsavfallshanteringstjänst eller butiken där du har köpt produkten.
Fråga din lokala myndighet om kassering av WEEE för återanvändning, återvinning och
återvinningsändamål.
Installationsinformation
Innan uppackning och hantering av din kyl, vänligen ta dig tid att bekanta dig med följande punkter.
Placera på avstånd från direkt solljus och från någon värmekälla som ett element.
Enheten bör vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värmeelement, och bör vara minst 5 cm från elektriska
ugnar.
Utsätt inte din kyl för fukt eller regn.
Din kyl bör placeras minst 20 mm från en annan kyl.
Fritt utrymme på minst 150 mm krävs på toppen och baksidan av din kyl. Placera inte någonting ovanpå kylen.
För säker drift är det viktigt att din kyl är säker och balanserad. De justerbara fötterna används för att justera din
kyl i nivå. Se till att enheten är i nivå innan du placerar några livsmedel inuti den.
Vi rekommenderar att du torkar av alla hyllor och fack med en trasa indränkt i varmt vatten
blandat med en tesked bikarbonat före användning. Efter rengöring skölj med varmt vatten
och torka.
Installera med hjälp av plastdistanserna, som nns baksidan av enheten. Vrid 90 grader
(som visas i diagrammet). Detta hindrar kondensorn från att röra väggen.
Kylen bör placeras mot en vägg med ett fritt avstånd inte överstigande 75 mm.
KAPITEL -1: SÄKERHETSANVISNINGAR
Innan du använder ditt kylskåp
Innan du installerar din kyl, kontrollera om det nns någon synlig skada. Installera inte eller använd din
kyl om den är skadad
När du använder din kyl för första gången, håll den i upprätt läge i minst 3 timmar innan du ansluter till
elnätet. Detta möjliggör en effektiv drift och förhindrar skador på kompressorn.
Du kan märka en lätt lukt när du använder din kyl för första gången. Detta är helt normalt och kommer
att försvinna när kylen börjar svalna.
SE -62-
KAPITEL -2: DIN KYL
Denna gur har tagits fram för att visa olika delar och tillbehör i enheten.
Delar kan variera beroende på enhetens modell.
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL
Termostatinställningar
Termostaten reglerar automatiskt temperaturen på insidan av
kylutrymmet. Genom att vrida vredet från position « 1 » till « 5
», kan kallare temperaturer uppnås.
Kylskåpet har ingen frysdel men kan kyla ner till 5°C.
Vikgit notering: Försök inte vrida vredet bortom position1, det
kommer stanna utrustningen.
För korttidsförvaring av mat i kylutrymmet kan du ställa in vredet mellan minimum och medium (1-3).
För långtidsförvaring av mat i kylutrymmet kan du ställa vredet till medium (3-4).
Notera; rumstemperaturen, temperaturen på maten och hur ofta dörren öppnas påverkar temperaturen i kylutrymmet.
Justera temperaturen om nödvändigt.
Varningar för temperaturinställningar
Den omgivande temperaturen, temperaturen hos nyss inlagt livsmedel och hur ofta dörren öppnas, påverkar
temperaturen i kylutrymmet. Vid behov, ändra temperaturinställningen.
Det rekommenderas inte att du använder din kyl i miljöer kallare än 10°C.
Temperaturen bör ställas in genom att beakta hur ofta kyldörren öppnas och stängs, hur mycket mat som lagras
i kylen och miljön och placeringen av enheten.
Vi rekommenderar att du vid första användningen av din kyl bör låta den vara igång under 24 timmar utan
avbrott för att säkerställa att den är helt kyld. Öppna inte kyldörrarna eller lägg in mat under denna period.
Din kyl har en 5 minuters inbyggd fördröjningsfunktion,
som syftar till att förhindra skador på kompressorn. När
strömmen slås på till din kyl, kommer den att börja fungera
normalt efter 5 minuter.
Kylen är utformad för att fungera
i omgivningstemperaturintervall som anges
i standarderna, enligt den klimatklass som anges på
informationsetiketten. Det rekommenderas inte att ditt
kylskåp används i miljöer som ligger utanför de angivna
temperaturintervallen när det gäller kylningseffektivitet.
Enheten är utformad för användning i en omgivande temperatur inom intervallet 16°C till 32°C.
Klimatklass Omgivningstemperatur
o
C
T Mellan 16 och 43 (°C)
ST Mellan 16 och 38 (°C)
N Mellan 16 och 32 (°C)
SN Mellan 10 och 32 (°C)
Termostat
Kylskåpshylla
Glashylla
Grönsakslåda
Dörrhyllor
Flaskhylla
Äggbehållare
SE -63-
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL
Rengöring
• Innandurengördinkyl,stängavströmförsörjningenochdrautstickkontaktenurvägguttaget.
Tvätta inte din kyl genom att hälla vatten på den.
Använd en varm trasa eller svamp med tvål och vatten för att torka insidan och utsidan av din kyl.
Ta försiktigt bort alla hyllor och lådor genom att skjuta utåt eller uppåt och rengör med tvål och vatten. Rengör
inte i en tvättmaskin eller diskmaskin.
Använd inte lösningsmedel, slipande rengöringsmedel, glasrengöringsmedel eller allrengöringsmedel för att
rengöra din kyl. Detta kan orsaka skador på plastytor och andra komponenter med de kemikalier som de
innehåller.
Rengör kondensorn på baksidan av din kyl minst en gång om året med en mjuk borste eller dammsugare.
Setillattkylenärurkoppladvidrengöring.
Avfrostning
Avfrostning sker automatiskt i kylen under användning; vatten samlas upp av förångarfacket och förångas
automatiskt.
Förångarfacket och dräneringshålet för avfrostningsvatten bör rengöras regelbundet för att hindra vattnet från
att samlas på botten av kylen.
Byte av LED-belysning
Om din kyl har LED-belysning, kontakta Sharp helpdesk eftersom detta endast bör bytas av behörig personal.
KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE
För att reducera uppbyggnad av frost, placera aldrig vätskor med oförseglade behållare i kylutrymmet.
Låt varm eller het mat svalna före förvaring. Detta bidrar till att minska strömförbrukningen.
För att undvika frostuppbyggnad se till att inget förvaras så att det vidrör den bakre väggen.
Det kallaste området i kylen är längst ner. Vi rekommenderar att använda detta område för att förvara mat som
kan förstöras lätt, såsom sk, färdigmat, bakade varor eller mejeriprodukter. Det varmaste området är den
översta hyllan i dörren. Vi rekommenderar att du förvarar smör eller ost här.
Temperaturindikator
För att hjälpa dig att ställa in din kyl bättre, har vi utrustat den med en temperaturindikator som är placerad
i det kallaste området.
För att förvara mat bättre i din kyl, särskilt i det kallaste området, se till att meddelandet "OK" visas på
temperaturindikatorn. Om «OK» inte visas innebär det att temperaturen inte har ställts in på rätt sätt
Det kan vara svårt att se indikatorn, se till att den är ordentligt belyst- Varje gång temperaturinställningsenheten
ändras, vänta på stabilisering av temperaturen inuti enheten innan du fortsätter, vid behov, med en ny
temperaturinställning. Vänligen ändra placeringen av temperaturinställningsenheten progressivt och vänta
minst 12 timmar innan en ny kontroll och potentiella förändringar.
OBS: Efter upprepade öppningar (eller långvarig öppning) av dörren eller efter att ha lagt in färska livsmedel i enheten,
är det normalt att indikationen "OK" inte visas i temperaturinställningsindikatorn. Om det uppstår en onormal ansamling
av iskristaller (bottenväggen av enheten) i kylutrymmet, på förångaren (överbelastad enhet, hög rumstemperatur, täta
dörröppningar), ställ in temperaturinställningsenheten på en lägre position tills perioder med kompressor av erhålls igen.
Förvara livsmedel i det kallaste området i kylen.
Dina livsmedel kommer att förvaras bättre om du lägger dem i det
lämpligaste kylningsområdet. Det kallaste området är precis ovanför
grönsaksbehållaren.
Följande symbol indikerar det kallaste området av din kyl.
För att vara säker på att ha en låg temperatur i detta område, se till att
hyllan ligger i nivå med denna symbol, som visas på bilden.
Den övre gränsen för den kallaste området indikeras av den nedre sidan av etiketten
(pilspetsen). Den kallaste områdets övre hylla måste vara på samma nivå med
pilhuvudet. Det kallaste området är under denna nivå.
Eftersom dessa hyllor är yttbara, se till att de alltid är samma nivå med dessa zongränser som beskrivs
etiketterna, för att garantera temperaturerna i detta område.
OK
SE -64-
KAPITEL -5: FELSÖKNING
KAPITEL -6: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI
1. Tillåt alltid livsmedel att svalna innan du förvarar i enheten.
2. Tina mat i kylutrymmet, detta hjälper till att spara energi.
Om apparaten inte fungerar ordentligt kan orsaken vara ett litet fel som lätt kan åtgärdas. Kontrollera därför följande
innan du kontaktar service då du kan spara både tid och pengar.
När du kontaktar service var noga med att ha modelltyp och modellnummer till hands. Uppgifterna nns på apparatens
typskylt som du hittar på skåpets innevägg.
Vad gör du om apparaten inte fungerar?
Kontrollera:
Om det nns ström,
Om huvudströmbrytaren i ditt hem är frånslagen ,
Om eluttaget fungerar. För att kontrollera detta genom att ansluta en annan elektrisk produkt till eluttaget som
du vet fungerar.
Vad gör du om apparaten inte fungerar optimalt?
Kontrollera:
Så att du inte har överbelastat enheten ,
Så att dörrarna är ordentligt stängda ,
Så att inget damm nns på kondensatorn ,
Så att tillräckligt utrymme nns på baksidan och på sidan av apparaten.
Oljud;
Kylmedlet cirkulerar i kylskåpet och skapar ett visst ljud, även bubblande ljud då kompressor stannat. Detta är normalt.
Om ljudet skulle förändras kontrollera ;
Kylskåpet står stadigt.
Att kylskåpet står fritt och inte lutar mot något (vägg).
Tillbehör, varor inne i skåpet vibrerar. Flytta om.
Vatten på botten;
Kontrollera att ;
Dräneringshålet i avfrostningsrännan kan vara blockerat. Rengör.
Rekommendationer
I fall av strömavbrott koppla ur enheten. Detta förhindrar skador på kompressorn. Du bör fördröja anslutning
i 5 – 10 minuter efter att du återfått strömförsörjning. Detta kommer att undvika skador på komponenter.
Kylenheten i kylen är gömd i den bakre väggen. Därför, kan vattendroppar eller is uppstå på den bakre ytan av
din kyl på grund av kompressordrift i angivna intervall. Detta är normalt. Det nns inte något behov att utföra en
avfrostning, om det inte är väldigt mycket is.
Om du inte kommer att använda kylen under lång tid (t.ex. under sommarsemestern) koppla ur den. Rengör din
kyl enligt kapitlet rengöring och lämna dörren öppen för att förhindra fukt och lukt.
Om problemet kvarstår efter att du har följt alla instruktioner ovan, kontakta en auktoriserad serviceleverantör.
FI -65-
Pakastimesi noudattaa nykyisiä turvavaatimuksia. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia tai omaisuusvahinkoja.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa välttääksesi vahingoittumisriskiä. Se sisältää tärkeitä
turvaohjeita jääkaappipakastimesi asennukseen, käyttöön ja ylläpitoon liittyen. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää
tarvetta varten.
Sisältö
LUKU -1: YLEISIÄ VAROITUKSIA ..............................................................................66
LUKU -2: JÄÄKAAPPISI .............................................................................................69
LUKU -3: JÄÄKAAPIN KÄYTTÖ ................................................................................69
LUKU -4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ............................................................................70
LUKU -5: VIANMÄÄRITYS ..........................................................................................71
LUKU -6: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ .................................................................71
FI -66-
LUKU -1: YLEISIÄ VAROITUKSIA
VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman-
vaihtoaukot eivät tukkeudu.
VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja
sulatusprosessin nopeuttamiseen.
VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita
sähkölaitteita
VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä.
VAROITUS: Henkilövammat ja vahingot voidaan välttää
asentamalla tämä laite valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Tämän jääkaappipakastimen sisältämä pieni kylmäaine-
määrä on ympäristöystävällistä R600a-kylmäainetta (isobu-
taania), joka syttyy ja räjähtää helposti suljetuissa tiloissa.
* Älä anna jäähdytyskaasun virtapiirin vahingoittua kantaes-
sasi jääkaappipakastinta tai asettaessasi sitä paikalleen.
* Älä säilytä jääkaappipakastimen lähellä astioita, jotka sisäl-
tävät helposti syttyviä materiaaleja, kuten aerosolitölkkejä
tai palonsammuttimen täyttöpakkauksia.
* Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja
vastaavissa paikoissa, kuten
- kauppojen, toimistojen ja muiden työympäristöjen tauko-
huoneissa
- maatiloilla ja asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleis-
sa ja muissa asuintyyppisissä ympäristöissä
- majoituksen ja aamiaisen tarjoavissa majapaikoissa
- ruokatarjoilupaikoissa ja muissa kuin vähittäismyyntiym-
päristöissä
* Jääkaappipakastimesi tarvitsema verkkovirta on 220–240
V, 50 Hz. Älä käytä muita virtalähteitä. Varmista ennen
jääkaappipakastimen liittämistä sähköverkkoon, että arvo-
kilven tiedot (jännite ja liittymäteho) vastaavat verkon säh-
kövirtaa. Jos olet epävarma, ota yhteyttä pätevään sähkö-
teknikkoon.
* Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä hen-
kilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat hei-
kentyneet tai joilla ei ole tarpeeksi tietoa tai kokemusta, jos
heidän toimiaan valvotaan, heille annetaan ohjeita laitteen
FI -67-
LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET
turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät vaarat. Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lasten
ei tule tehdä siivousta ja ylläpitoa ilman valvontaa.
* Vahingoittunut virtajohto tai pistoke voi aiheuttaa tulipalon
tai sähköiskun vaaran. Vahingoittuneet osat on vaihdettava.
Vain pätevät henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä.
* Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m kor-
keudessa.
FI -68-
Hävitys
• Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset
ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
• Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta
lapset eivät jää loukkuun laitteen sisälle.
• 16 ampeerin pistorasiaan työnnetty irti leikattu pistoke on vakava turvallisuusriski (sähköiskun vaara). Huolehdi
siitä, että irti leikattu pistoke hävitetään turvallisella tavalla.
Huomautukset:
• Lue käyttöopas huolellisesti ennen kuin asennat laitteen tai käytät sitä. Emme ole vastuussa virheellisestä
käytöstä aiheutuvista vahingoista.
• Noudata laitteessa ja käyttöoppaassa olevia ohjeita ja säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa
mahdollisten tulevien ongelmien ratkaisemista varten.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kodeissa ja sitä saa käyttää vain kotitalousympäristöissä ja sille
määritetyn tarkoituksen mukaisesti. Laite ei sovellu kaupalliseen tai yleiseen käyttöön. Tällainen käyttö mitätöi
laitteen takuun eikä yrityksemme ole vastuussa tästä aiheutuvista menetyksistä.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja se soveltuu vain ruokien jäähdyttämiseen ja
säilyttämiseen. Se ei sovellu kaupalliseen tai yleiseen käyttöön eikä muiden aineiden kuin ruoan säilyttämiseen.
Yrityksemme ei ole vastuussa muista käyttötavoista aiheutuvista vahingoista.
Turvallisuutta koskevat varoitukset
• Älä liitä jääkaappipakastinta sähköverkkoon jatkojohdon avulla.
• Vioittunut virtajohto tai pistoke voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Vahingoittuneet osat on vaihdettava.
Vain pätevät henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä.
• Älä taivuta virtajohtoa liikaa.
• Älä koskaan kosketa virtajohtoa tai pistoketta märin käsin, sillä tämä saattaa aiheuttaa sähköiskuun johtavan
oikosulun.
Vanhan laitteen hävittäminen
Tämä symboli tuotteessa tai sen pakkauksessa merkitsee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Se on vietävä sopivaan jätteenkeräyslaitokseen, joka kierrättää sähkö- ja elektronisia laitteita.
Materiaalien kierrättäminen auttaa suojelemaan luonnon resursseja. Saat lisätietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalousjätteen hävityspalveluilta tai liikkeestä, josta hankit
tuotteen.
Kysy paikallisilta viranomaisilta WEEE-tuotteiden hävittämisestä uusiokäyttö-, kierrätys- ja
talteenottotarkoituksissa.
Asennustiedot
Lue seuraavat seikat huolellisesti ennen jääkaappipakastimen pakkauksesta purkamista ja sen liikuttamista.
• Aseta laite kauas suorasta auringonvalosta ja lämmön lähteistä, kuten lämpöpattereista.
• Laitteen tulee sijaita vähintään 50 cm:n etäisyydellä helloista, kaasuhelloista ja lämmittimistä sekä vähintään 5
cm:n etäisyydellä sähköhelloista.
• Älä altista jääkaappipakastinta kosteudelle tai sateelle.
• Jääkaappipakastin on sijoitettava vähintään 20 mm:n etäisyydelle toisista pakastimista.
• Jääkaappipakastimen yläpuolelle ja taakse on jätettävä vähintään 150 mm tyhjää tilaa. Älä laita mitään esineitä
jääkaappipakastimen päälle.
• Turvallisen käytön varmistamiseksi on tärkeää, että jääkaappipakastin on turvallisesti tasapainossa.
Jääkaappipakastin voidaan tasata säädettävien tasausjalkojen avulla. Varmista, että laite on tasaisesti
paikallaan ennen kuin laitat siihen ruokaa.
• Suosittelemme kaikkien hyllyjen ja tasojen pyyhkimistä teelusikallisen ruokasoodaa
sisältävään lämpimään veteen kostutetulla pyyhkeellä ennen käyttöä. Huuhtele puhdistuksen
jälkeen lämpimällä vedellä ja kuivaa.
• Asenna laite paikalleen hyödyntämällä laitteen takana sijaitsevia muovisia ohjaimia. Käännä
90 astetta (kuvan osoittamalla tavalla). Tämä estää kondensaattoria koskettamasta seinää.
• Jääkaappi on asetettava vasten seinää siten, että vapaa tila ei ylitä 75 mm.
LUKU -1: TURVALLISUUSOHJEET
Ennen jääkaappipakastimen käyttöä
• Tarkista jääkaappipakastin näkyvien vaurioiden varalta ennen asentamista. Älä asenna
jääkaappipakastinta, jos se on vaurioitunut.
• Kun käytät jääkaappipakastinta ensimmäistä kertaa, jätä se pystysuoraan asentoon vähintään 3
tunnin ajaksi ennen kuin liität pistokkeen sähköverkkoon. Tämä varmistaa tehokkaan käytön ja estää
kompressorivauriot.
• Saatat huomata lievän hajun käyttäessäsi jääkaappipakastinta ensimmäistä kertaa. Tämä on täysin
normaalia ja haju haihtuu jääkaappipakastimen viiletessä.
FI -69-
LUKU -2: JÄÄKAAPPISI
Tämä havainnollistava kuva näyttää laitteen eri osat ja lisävarusteet.
Osat saattavat vaihdella laitteen mallista riippuen.
LUKU -3: JÄÄKAAPIN KÄYTTÖ
Termostaatin säätö
Termostaatti säätää jääviileäkaapin sisälämpötilan
automaattisesti. Sisätilan lämpötila alenee kierrettäessä
säädintä asennosta « 1 » kohti asentoa « 5 ».
Jääviileäkaapeissa ei ole pakastuslokeroa, mutta ne jäähtyvät
alle 5°C.
Tärkeä huomautus: Älä kierrä nuppia asennon 1 ohi, koska
tämä sammuttaa laitteen.
• Ruoan lyhytaikaisessa säilytyksessä jääkaappiosassa säädin voi olla minimin ja keskiasennon välillä (1-3).
• Ruoan pidempiaikaisessa säilytyksessä jääkaappiosassa säädin voi olla keskiasennossa (3-4).
Ota huomioon, että; ulkoinen lämpötila, äskettäin kaappiin laitetun ruoan lämpötila ja oven avaamisen tiheys
vaikuttavat jääkaappiosan lämpötilaan. Säädä termostaatin asetusta, mikäli kaapin sisälämpötila ei ole sopiva.
Lämpötila-asetuksiin liittyvät varoitukset
• Ympäröivä lämpötila, juuri jääkaappiin laitetun ruoan lämpötila sekä oven avaamistiheys vaikuttavat
jääkaappilokeron lämpötilaan. Vaihda lämpötila-asetus tarvittaessa.
• Emme suosittele jääkaapin käyttöä tiloissa, joiden lämpötila on alle 10 °C.
• Termostaatin lämpötila tulee asettaa ottaen huomioon kuinka usein jääkaapin ovea avataan ja suljetaan ja
kuinka paljon ruokaa jääkaapissa säilytetään. Huomioon otettava seikka on myös laitteen käyttöympäristö sekä
laitteen sijainti kyseisessä tilassa.
• Suosittelemme, että jääkaappi jätetään käymään keskeytyksettä 24 tunnin ajaksi ennen ensimmäistä käyttöä.
Tämä takaa, että laite jäähtyy riittävän hyvin. Älä avaa ovea tai laita ruokaa jääkaappiin tänä aikana.
• Jääkaapissa on 5 minuutin mittainen viivetoiminto, joka on suunniteltu
estämään kompressorivauriot. Kun jääkaappiin kytketään virta, se
alkaa käydä normaalisti 5 minuutin kuluttua.
• Jääkaappisi on suunniteltu toimimaan standardeissa mainituissa
huonelämpötiloissa sekä arvokilvessä mainitun ilmastoluokan
mukaisesti. Jääkaapin käyttämistä ei suositella tiloissa, joiden
lämpötilat eivät vastaa annettuja vaihteluvälejä, sillä tämä vaikuttaa
jäähdytystehokkuuteen.
• Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 16 - 32 °C:een ympäröivässä
lämpötilassa.
Ilmastoluokka Huoneenlämpö
o
C
T 16–43 (°C)
ST 16-38 (°C)
N 16–32 (°C)
SN 10-32 (°C)
Termostaatti
Jääkaappihylly
Lasihylly
Vihannestila
Oven hyllyt
Pullohylly
Munakotelo
FI -70-
LUKU -3: JÄÄKAAPIN KÄYTTÖ
Puhdistaminen
• Katkaisevirtajairrotapistokepistorasiastaennenkuinpuhdistatjääkaappipakastimen.
• Älä pese jääkaappipakastinta kaatamalla vettä sen päälle.
• Pyyhi jääkaappipakastin sisältä ja ulkoa lämpimään saippuaveteen kostutetulla pyyhkeellä tai pesusienellä.
• Irrota hyllyt ja lokerot varovasti liu'uttamalla niitä ylös- ja ulospäin ja puhdista ne saippuavedellä. Älä pese niitä
pesu- tai astianpesukoneessa.
• Älä käytä liuottimia, hankaavia puhdistusaineita tai lasin- tai yleispuhdistusaineita jääkaappipakastimen
puhdistukseen. Niiden sisältämät kemikaalit saattavat vahingoittaa muovipintoja ja muita osia.
• Puhdista jääkaappipakastimen takana oleva kondensaattori vähintään kerran vuodessa pehmeällä harjalla tai
pölynimurilla.
Pidähuoli,ettäjääkaappionirrotettusähköverkostaennenpuhdistusta.
Huurteenpoisto
• Sulatus tapahtuu automaattisesti jääkaapissa käytön aikana, vesi kerätään haihtumisalustaan, josta se haihtuu
automaattisesti.
• Haihtumisalusta ja sulatusveden valutusreikä pitäisi puhdistaa määräajoin, että vesi ei keräänny jääkaapin
pohjalle.
LED-valojen vaihtaminen
Jos jääkaappipakastimessasi on LED-valot, ota yhteyttä Sharpin asiakaspalveluun, sillä vain valtuutettu henkilökunta
saa vaihtaa valot.
LUKU -4: RUOAN SÄILYTYSOPAS
• Voit vähentää huurteenmuodostumista, kun et koskaan pane nesteitä tiivistämättömissä astioissa
jääkaappiosastoon.
• Anna lämpimän tai kuuman ruoan jäähtyä ennen sen panemista jääkaappiin. Tämä auttaa vähentämään
virrankulutusta.
• Jos haluat välttää huurteenmuodostumista, varmista, että mitään ei säilytetä kosketuksessa takaseinään.
• Jääkaapin kylmin alue on pohjalla. Suosittelemme käyttämään tätä aluetta helposti pilaantuvien ruokien
säilyttämiseen, kuten kala, valmisateriat, leivonnaiset ja maitotuotteet. Lämpimin osa on oven ylähyllyllä.
Suosittelemme säilyttämään täällä voin tai juuston.
Lämpömittari
Jääkaapin asetusten asettaminen on helppoa laitteen kylmimpään osaan asennetun lämpömittarin avulla.
Voit parantaa ruoan säilyvyyttä erityisesti jääkaapin kylmimmässä osassa varmistamalla, että viesti "OK"
ilmestyy lämpömittariin. Jos "OK" ei ilmesty, lämpötilaa ei ole asetettu oikein.
Mittarin näkeminen voi olla vaikeaa, joten huolehdi riittävästä valaistuksesta. Aina, kun lämpötila-asetusta
muutetaan, lämpötilan on annettava tasaantua laitteessa. Joskus lämpötila-asetus joudutaan vielä
muuttamaan toiseksi. Muuta lämpömittarin asetusta asteittain ja odota vähintään 12 tuntia ennen uutta
tarkastusta ja mahdollista uutta muutosta.
HUOMAA: Jos ovea avataan usein (tai jos se jätetään auki pitkäksi aikaa) tai kun uusi ruoka-annos laitetaan jääkaappiin,
merkintä OK ei välttämättä ilmesty lämpömittariin. Tämä on normaalia. Jos jääkiteitä muodostuu normaalia suurempi
määrä jääkaappilokeroon (laitteen alaseinä) tai höyrystimeen (ylikuormittunut laite, korkea huonelämpötila, useat oven
avaukset), alenna lämpömittarin asetusta, kunnes kompressori toimii normaalisti.
Säilytä ruoka jääkaapin kylmimmässä osassa.
Ruoat säilyvät paremmin, jos laitat ne sopivimpaan paikkaan jääkaapissa.
Kylmin alue on aivan vihanneslokeron yläpuolella.
Seuraava symboli merkitsee jääkaapin kylmintä aluetta.
Varmista matala lämpötila tällä alueella sijoittamalla hylly samalle tasolle
tämän symbolin kanssa kuvan esittämällä tavalla.
Tarran alareuna (nuolen pää) merkitsee kylmimmän alueen ylärajaa. Kylmimmän alueen
ylähyllyn on oltava samalla tasolla nuolen pään kanssa. Kylmin alue on tämän tason
alapuolella.
Hyllyt ovat irrotettavissa, joten varmista, että ne ovat aina samalla tasolla näiden tarroissa kuvattujen vyöhykerajojen
kanssa. Näin voit taata halutut lämpötilat tälle alueelle.
OK
FI -71-
LUKU -5: VIANMÄÄRITYS
LUKU -6: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ
1. Anna aina ruokien jäähtyä ennen kuin laitat ne laitteeseen.
2. Sulata ruoat jääkaappilokerossa, sillä tämä säästää energiaa.
Mikäli jääviileäkaappisi ei toimi kunnolla saattaa kyseessä olla vain pieni ongelma, jonka voit selvittää itse. Tarkista siis
alla olevat kohdat ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen tai jälleenmyyjääsi. Näin säästät sekä aikaa että rahaa.
Mikäli jääviileäkaappisi ei toimi;
Tarkista;
• Tuleeko laitteeseen virtaa.
• Taloutesi pääkatkaisin on kytketty pois päältä tai sulake palanut.
• Onkotermostaatinsäädinasennossa«•»(=laiteonpoispäältä)
• Pistorasia voi olla viallinen. Voit tarkistaa tämän kytkemällä samaan pistorasiaan jonkin muun toimivan
sähkölaitteen.
Mikäli jääviileäkaappisi toiminta on puutteellista;
Tarkista;
• Onko kaapissa liikaa lämpimiä ruokia.
• Ovi on suljettu kunnolla.
• Onko laitteen takana oleva nesteytinsäleikkö puhdas ja pölytön.
• Onko laitteen sivuilla ja takana riittävästi vapaata tilaa.
Melu;
Jäähdytysaine kiertää jääkaapissa ja aiheuttaa ääntä, myös kuplivaa ääntä kun kompressori pysähtyy. Tämä on
normaalia. Jos ääni muuttuu, tarkista;
• Että kaappi seisoo tukevasti paikoillaan.
• Että jääkaappi ei nojaa seinään.
• Etteivät tarvikkeet, tavarat kaapin sisällä tärise. Siirrä tavaroita.
Vettä kaapin pohjalla;
Tarkista että:
Sulatuskourun reikä ei ole tukossa. Puhdista.
Suositukset
• Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta, jos ilmenee sähkökatkos. Tämä estää jäähdytyskompressorin vaurion.
Sinun pitäisi odottaa 5–10 sähkökatkoksen päätyttyä ennen kuin kytket virtajohdon uudelleen pistorasiaan.
Näin vältytään komponenttivaurioilta.
• Jääkaapin jäähdytysyksikkö on piilossa takaseinässä. Tämän vuoksi jääkaapin takaseinässä voi esiintyä
vesipisaroita tai jäätä kompressorin toiminnan vuoksi määrätyin välein. Tämä on normaalia. Sulatusta ei
tarvitse suorittaa ennen kuin jäätä on liikaa.
• Jos et käytä jääkaappia pitkään aikaan (esim. kesäloma), irrota se pistorasiasta. Puhdista jääkaappi puhdistusta
käsittelevän luvun ohjeiden mukaisesti ja jätä ovi auki kosteuden ja hajun välttämiseksi.
• Jos ongelma jatkuu sen jälkeen, kun olet noudattanut kaikkia edellä esitettyjä ohjeita, kysy neuvoa valtuutetulta
palveluntarjoajalta.
EE -72-
Teie külmik vastab kehtivatele ohutusnõuetele. Vale kasutamine võib tuua kaasa kehavigastusi ja varalist kahju.
Kahjustuste vältimiseks lugege käesolev juhend enne oma külmiku esmakordset kasutamist hoolikalt läbi. Juhend
sisaldab külmiku paigaldamise, ohutuse, kasutamise ja hooldamise kohta olulist ohutusteavet. Hoidke juhend
hilisemaks uuesti läbivaatamiseks alles.
Sisukord
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED ..................................................................................73
2. PEATÜKK: TEIE KÜLMIK .......................................................................................76
3. PEATÜKK: KÜLMIKU KASUTAMINE .....................................................................76
4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS ..............................................................77
5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ...............................................................78
6. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ...................................78
EE -73-
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED
HOIATUS. Hoidke külmiku ventilatsiooniavad takistusteva-
bad.
HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks
mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid.
HOIATUS. Ärge kasutage külmiku sees teisi elektrisead-
meid.
HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi.
HOIATUS. Kehavigastuste või antud seadme kahjustamise
vältimiseks tuleb seade paigaldada kooskõlas tootja juhis-
tele.
Selles külmikus kasutatav väike kogus külmaainet on loo-
dussõbralik R600a (isobuteen), mis on suletud tingimustes
süütamisel põlev ja plahvatav.
* Külmikut transportides ja kohale asetades vältige jahutus-
gaasi vooluringi kahjustamast.
* Ärge hoiustage läheduses mahuteid süttivate materjalide-
ga, nagu pihustipurgid või tulekustutite täitepadrunid.
* Seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamistes või
teistes sarnastes rakendustes, nagu:
- töötajate kööginurgad kauplustes, kontorites ja teistes
töökohtades;
- talumajades ja hotellide, motellide ja teiste eluruumide
tüüpi keskkondades;
- hommikusöögi ja öömaja tüüpi keskkondades;
- toitlustamis- ja teistes sarnastes mitte jaemüügi raken-
dustes.
* Teie külmik töötab 220-240V, 50 Hz vooluvarustusega.
Ärge kasutage mingit teist vooluvarustust. Enne külmiku
vooluvõrku ühendamist kontrollige, et andmeplaadil toodud
teave (pinge ja ühendatud koormus) vastavad vooluvarus-
tuse andmetele. Kahtluste korral pidage nõu kvalitseeritud
elektrikuga.)
* Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja
piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või
kogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid on juhendatud
seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad kasuta-
EE -74-
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED
misega seotud ohte. Lastel ei ole lubatud seadmega män-
gida. Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet hooldada.
* Kahjustatud toitejuhe/-pistik võib põhjustada süttimist ja
elektrilööki. Kahjustatud toitejuhe/-pistik tuleb välja vaheta-
da; seda võivad teha ainult kvalitseeritud töötajad.
* See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks kõrgusel üle
2000 m.
EE -75-
Utiliseerimine
Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära
keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest.
Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et
vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
16 A pistikupesasse ühendatud ära lõigatud pistik on väga ohtlik. Veenduge, et ära lõigatud pistik visatakse
turvaliselt ära.
Märkused.
Lugege juhend enne seadme paigaldamist ja kasutamist läbi. Me ei kanna vastutust valesti kasutamise tõttu
tekkinud kahjustuste eest.
Järgige seadmel ja kasutusjuhendis toodud juhiseid ja hoidke juhend kindlas kohas alles, et seda tulevikus
vajaduse korral uuesti läbi vaadata.
See seade on valmistatud kodudes kasutamiseks ja seda võib kasutada ainult kodukeskkondades ja ettenähtud
eesmärkidel. Seade ei sobi äriliseks või ühiskasutamiseks. Selline kasutamine muudab teie seadme garantii
kehtetuks ja meie ettevõte ei vastuta võimalike kahjude eest.
Seade on valmistatud kodudes kasutamiseks ja see on sobib ainult toiduainete jahutamiseks / säilitamiseks.
Seade ei ole sobib äriliseks või ühiseks kasutamiseks ja/või toiduainetest erinevate ainete hoiustamiseks.
Vastupidises olukorras ei ole meie ettevõte vastutav tekkivate kahjude eest.
Ohutushoiatused
Ärge ühendage oma külmikut vooluvõrku pikendusjuhtme abil.
Kahjustatud toitejuhe / -pistik võib põhjustada süttimist või anda teile elektrilöögi. Kahjustatud toitejuhe /
-pistik tuleb välja vahetada, mida võib teostada ainult kvalitseeritud tehnik.
Toitejuhet ei tohi tugevalt painutada.
Ärge puudutage toitejuhet / -pistikut märgade kätega, kuna see võib põhjustada lühise ja elektrilöögi.
Vana seadme utiliseerimine
See tootel või pakendil olev sümbol näitab, et toodet ei tohi käsitseda tavalise olmeprügina. Selle asemel
tuleb toode toimetada vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kogumiskohta. Materjalide
taaskäitlemine aitab säästa loodusressursse. Selle toote utiliseerimise kohta täpsema teabe saamiseks
võtke palun ühendust oma kohaliku omavalitsuse, jäätmekäitlusettevõtte või kauplusega, kust te toote
ostsite.
Küsige oma kohalikust omavalitsusest lisateavet taaskasutamise, ümberkäitlemise ja taastamise
eesmärkidel WEEE utiliseerimise kohta.
Paigaldusteave
Enne oma külmiku lahtipakkimist ja kohale liigutamist leidke natuke aega ja tutvuge järgnevate punktidega.
Paigutage seade eemale otsesest päikesevalgusest ja kuumusallikatest, näiteks radiaatorist.
Seade peab asuma vähemal 50 cm kaugusel ahjudest ja gaasiahjudest ning vähemalt 5 cm kaugusel
elektriahjudest.
Ärge jätke külmikut niiskuse või vihma kätte.
Paigutage külmik vähemalt 20 mm kaugusele teisest sügavkülmikust.
Seadme kohal ja taga peab olema vähemalt 150 mm vaba ruumi. Ärge pange midagi oma külmiku peale.
Ohutu kasutamise jaoks on oluline, et külmik oleks turvaline ja tasakaalus. Seadme loodi viimiseks kasutatakse
reguleeritavaid tugijalgu. Enne toiduainete seadmesse asetamist peab külmik olema kindlasti
loodi viidud.
Soovitame enne kasutamist pühkida kõiki riiuleid ja aluseid lapiga, mida on niisutatud vees,
kuhu on segatud teelusikatäis söögisoodat. Pärast puhastamist loputage sooja veega ja
kuivatage.
Kasutage paigaldamisel plastist kaugusjuhikuid, mille leiate seadme tagaküljelt. Pöörake 90
kraadi (nagu joonisel näidatud). Selliselt ei puudu kondensaator vastu seina.
Külmik tuleb paigutada vastu seina selliselt, et seadme ja seina vahele ei jää rohkem kui 75
mm vaba ruumi.
1. PEATÜKK: OHUTUSEESKIRJAD
Enne külmiku kasutamist
Enne külmiku kasutama hakkamist kontrollige, et seadmel ei oleks nähtavaid kahjustusi. Ärge paigaldage
ega kasutage külmikut, kui see on kahjustatud
Külmikut esmakordselt kasutades laske sel seista püstises asendis vähemalt 3 tundi enne kui seadme
vooluvõrku ühendate. See tagab tõhusa töötamise ja hoiab ära kompressor kahjustumise.
Külmikut esmakordselt kasutades, võite panna tähele kerget lõhna. Tegemist on täiesti normaalse
nähtusega ja see hajub peatselt, kui külmik hakkab jahtuma.
EE -76-
2. PEATÜKK: TEIE KÜLMIK
Selle üldinformatiivse joonise koostamise mõte on näidata seadme erinevaid osi ja tarvikuid.
Seadme konkreetsel mudelil võivad osad olla erinevad.
3. PEATÜKK: KÜLMIKU KASUTAMINE
Termoregulaatori nupu asend
Külmiku termoregulaatori nupuga seatakse külmiku kambrite
automaatne temperatuurihoidmise režiim. Kui keerate
termoregulaatori nupu 1. asendist 5. asendisse, hoitakse
kambris madalaimat temperatuuri.
Oluline märkus: Ärge üritage keerata nuppu asendist 1 taha
poole, kuna see lülitab seadme välja.
Kui toiduaineid soovitakse säilitada külmas lühikest aega, siis keerake termoregulaatori nupp asendisse 1-3.
Kui toiduaineid soovitakse säilitada külmas pikka aega, keerake termoregulaatori nupp asendisse 3-4.
Pidage meeles, et külmiku temperatuur sõltub ümbritsevast õhutemperatuurist, äsja kambrisse pandud
toiduainetest ja külmiku ukse avamise sagedusest. Vajaduse korral muutke seatud temperatuuri.
Pange tähele, et; ambiant temperatuur, temperatuurvärskelt salvestatud toidu ja kui sageliust avatakse, mõjutab
temperatuur külmikusektsioonis. Vajadusel muutke temperatuuri.
Temperatuuriseadetega seotud hoiatused
Tavakülmikusektsioonis valitsevat temperatuuri mõjutavad ümbritsev õhutemperatuur, värskelt kümlikusse
pandud toidu temperatuur ja ukse avamise sagedus. Vajaduse korral muutke temperatuuriseadet.
Külmiku kasutamine madalama kui 10 °C temperatuuriga keskkondades ei ole soovitatav.
Temperatuuri seadistamisel tuleb võtta arvesse, kui sageli külmiku uksi avatakse ja suletakse, kui palju toitu
külmikus hoiustatakse ning millises keskkonnas ja asendis seade asub.
Külmiku esmakordsel kasutamisel soovitame jätta külmiku lakkamatult 24 tunniks tööle, et tagada selle täielik
maha jahtumine. Ärge avage sel ajal külmiku ust ega pange toitu külmikusse.
Külmikul on integreeritud 5-minutilline viivitusfunktsioon,
mille ülesanne on kaitsta kompressorit kahjustuse eest.
Külmiku vooluvõrku ühendamisel hakkab see tööle alles
5 minuti möödumisel.
Teie külmik on mõeldud töötama infosildil märgitud
klimaklassile ettenähtud temperatuurivahemikus.
Külmikut ei ole soovitatav kasutada keskkondades,
mis jäävad jahutusvõimsuse mõistes märgitud
temperatuurivahemikest väljapoole.
See seade on ettenähtud kasutamiseks ümbritseva
temperatuuri vahemikus 16 °C - 32 °C.
Kliimaklass Ümbritsev temperatuur
o
C
T Vahemikus 16 kuni 43 (°C)
ST Vahemikus 16 kuni 38 (°C)
N Vahemikus 16 kuni 32 (°C)
SN Vahemikus 10 kuni 32 (°C)
Termoregulaatori karp
Külmkambri riiul
Puu- ja köögivilja
hoidmise karbi kaas
Köögi- ja puuvilja
hoidmise karbid
Ukseriiulid
Pudeliriiul
Munahoidik
EE -77-
3. PEATÜKK: KÜLMIKU KASUTAMINE
Temperatuurinäidik
Külmiku seadistamise hõlbustamiseks oleme paigutanud selle kõige külmemasse piirkonda
temperatuurinäidiku.
Toidu paremini külmikus säilitamiseks, seda eriti kõige külmemas piirkonnas, jälgige, et temperatuurinäidikule
oleks kuvatud „OK“. Kui kirjet „OK“ ei kuvata, tähendab see, et temperatuur ei ole õigesti seadistatud.
Näidikut ei pruugi olla lihtne näha, mistõttu jälgige, et see oleks korralikult valgustatud. Iga kord, kui
termostaadiga on temperatuuri muudetud, tuleb enne jätkamist oodata, kuni temperatuur seadme sees
on uuele seadele vastavalt stabiliseerunud. Muutke termostaadi seadet juba varakult ja oodake vähemalt
12 tundi enne kui olukorda uuesti kontrollite ja vajaduse korral seadet muudate.
MÄRKUS. Kui ust on korduvalt avatud (või kaua lahti hoitud) või pärast värske toidu seadmesse asetamist on täiesti
normaalne, et temperatuuri seade näidikule ei ilmu kirjet „OK“. Tavatu jääkristallide kogunemine (seadme seinte
alumistele osadele) külmikusektsioonile või aurustile (ülekoormatud seade, kõrge toatemperatuur, ukse sage avamine),
valige termostaadil vähem külm seade kuni on saavutatud uuesti kompressori sobiv töötamise/puhkamise vahekord.
Paigutage toit külmiku kõige külmemasse piirkonda.
Toit säilib kõige paremini, kui paigutate sellel kõige sobivamasse
jahutuspiirkonda. Kõige külmem ala asub just köögiviljasahtli kohal.
Järgmine sümbol tähistab teie külmiku kõige külmemat piirkonda.
Selleks, et selles piirkonnas valitseks madal temperatuur, peab riiul
asetsema sümboliga samal tasapinnal, nagu on näha ka jooniselt.
Kõige külmema ala ülemine piir on tähistatud kleebise alumise osaga (noole ots). Kõige
külmema ala ülemine riiul peab asetsema noole otsaga samal kõrgusel. Kõige külmem
ala jääb sellest tasandist madalamale.
Kuna need riiulid on eemaldatavad, jälgige, et need asuksid selle piirkonna temperatuuri
tagamiseks alati kleebistega märgistatud tsoonipiiridega samal tasemel.
OK
Puhastamine
• Ennekülmikupuhastamistlülitageseadeväljajaeraldagepistikpistikupesast.
Ärge peske oma külmikut sellesse vett valades.
Kasutage oma seadme välis- ja sisepindade pühkimiseks sooja seebiveega niisutatud lappi või švammi.
Eemaldage hoolikalt kõik riiulid ja sahtlid, tõmmates neid üles või välja, ja pestes seebiveega puhtaks. Ärge
peske neid nõudepesumasinas ega pesumasinas.
Ärge kasutage oma külmiku puhastamiseks lahusteid, abrasiivseid puhastusvahendeid, klaasipuhastusvahendeid
ega üldotstarbelisi puhastusaineid. Sellistes ainetes leiduvad kemikaalid võivad kahjustada plastpindu ja teisi
komponente.
Puhastage külmiku tagaküljel asuvat kondensaatorit vähemalt kord aastas pehme harja või tolmuimejaga.
Puhastamiseajalpeabkülmikolemakindlastivooluvõrgustlahtiühendatud!
Sulatamine
Sulatamine toimub külmiku töötamisel automaatselt; vesi kogutakse aurustusalusele ja see aurustub sealt
automaatselt.
Aurustusalust ja äravoolukanalit tuleb regulaarselt puhastada, et vältida vee kogunemist külmiku põhja.
LED-valgusti vahetamine
Kui teie külmikul on LED-valgusti, võtke ühendust Sharpi esindajaga, kuna selliseid valgusteid võivad vahetada ainult
kvalitseeritud tehnikud.
4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS
Jää tekkimise vähendamiseks ärge pange külmikusse vedelikke avatud mahutites.
Laske soojal või kuumal toidul enne hoiustamist maha jahtuda. See aitab vähendada voolu tarbimust.
Jää tekkimise vältimiseks jälgige, et ükski hoiustatud toiduaine ei puutuks vastu seadme tagaseina.
Külmiku kõige külmem ala on seadme allosas. Soovitame hoiustada sellel alal toiduaineid, mis võivad kiirelt
rikneda, näiteks kala, valmistoite, küpsetisi või piimatooteid. Kõige soojem piirkond on uste ülemisel riiulil.
Soovitame hoida seal juust või võid.
EE -78-
5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE
Kui külmiku töös tekivad häired, lugege enne tehnohooldekeskusesse pöördumist läbi allpool toodud informatsioon.
Mõningad häired võite kõrvaldada iseseisvalt.
Külmik ei tööta. Kontrollige, kas:
Pole energiakatkestust.
Termoregulaatori nupp pole asendis “•”.
Toitejuhtme pistik sobib elektrivõrgu pistikupesaga. Kontrollimiseks pistke elektrivõrgu pistikupessa teise
elektriseadme toitejuhtme pistik.
Külmatootluse tase ei rahulda (põleb punane kontroll-lamp). Kontrollige, kas:
Külmikusse pole pandud liiga palju toiduaineid.
Külmkambri uks on korralikult suletud.
Kondensaator pole kaetud paksu tolmukihiga.
Külmiku ja seinte vahele on jäetud nõutavad vahed.
Kõrvalised helid seadme töötamise ajal
Mõnda aega pärast kompressori väljalülitumist võib külmutussüsteemi torustikus kuulda ringleva gaasi mullitamise
helisid. See pole rike. Kui seade teeb teistsuguseid helisid, kontrollige:
Kas on tagatud korralik ventilatsioon.
Kas mingi ese ei puutu vastu seadme tagaseina.
Kas külmikule pole asetatud kõrvalisi esemeid, mis vibreerides tekitavad kõrvalisi helisid.
Külmkambri põhjal on vett. Kontrollige, kas:
Vee äravooluava pole ummistunud. Puhastage vee äravooluava (toru) sobiva vahendiga.
Soovitused
Voolukatkestuse korral eraldage seade vooluvõrgust. See hoiab ära kompressori kahjustumise. Vooluvarustuse
taastumisel oodake 5-10 minutit enne kui seadme uuesti vooluvõrku ühendate. See hoiab ära komponentide
kahjustumise.
Külmiku jahutusseade on peidetud tagaseina sisse. Seetõttu võivad määratud ajavahemike järel ilmuda
külmiku tagapinnale veepiisad või jää. Tegemist on normaalse nähtusega. Sulatamist ei ole vaja teostada, kui
pole justtekkinud paksu jääkihti.
Kui te ei plaani oma külmikut pika aja vältel kasutada (näiteks suvepuhkuse ajal), eraldage seade vooluvõrgust.
Puhastage külmik puhastamise jaotises toodud juhiste alusel ja jätke ebameeldivate lõhnade tekkimise
vältimiseks seadme uks avatuks.
Kui probleem püsib ka pärast kõikide eelmainitud juhiste järgimist, pidage nõu ametliku hooldusteenusepakkujaga.
6. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS
1. Laske toiduainetel enne külmikusse panemist alati maha jahtuda.
2. Sulatage toit külmikus, see aitab energiat kokku hoida.
Service
& Support
Visit our website:
www.sharphomeappliances.com
Or contact us:
52201038
69


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sharp SJ-L2204M0X at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sharp SJ-L2204M0X in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 4,88 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info