787914
42
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/52
Next page
Home Appliances
1For Life
Toaster
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de instrucciones
FR Mode d’emploi
PL Instrukcja obsługi
NL Gebruiksaanwijzing
EN Operation Manual
ENDENL FR
PL
ES
Toaster_v3.1_6_lang.indb 1 2018-02-27 08:39:36
EN-1
READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU USE THE APPLIANCE AND
SAVE IT FOR FUTURE REFERENCE
Important Safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the below:
1. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plug,
or in water or other liquid.
2. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to an
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
4. The use of accessories not recommended by the appliance manufacturer as it may
result in fire, electric shock or injury to persons.
5. Do not use outdoors.
6. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
7. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
8. Do not use appliance for other than intended use.
9. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
10. To disconnect, turn/press any control to “Off”, remove plug from the power socket.
Always hold the plug. But never pull the cord.
11. Some parts of appliance are hot when operated, so do not touch with your hand. Use
handles or buttons, dial controls only.
12. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children
13. Children should not to play with the appliance.
14. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
15. This appliance is intended for household use only.
16. To reduce the risk of fire or electric user shock, do not attempt to disassemble the
product. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 1 2018-02-27 08:39:36
EN-2
Electrical Cord
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
1. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust
bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance
with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical
and electronic equipment.
Following the implementation by members states private households within the EU states
may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities
free of charge*.
In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if
you purchase a similar new one.
*Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects
on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate
waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to
the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed
on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 2 2018-02-27 08:39:36
EN-3
Part Names
Product may vary slightly from what is illustrated
1. Extra-wide slots with self-adjusting
guides
2. Toast control lever
3. Toast shade selector knob
4. REHEAT button ( )
5. DEFROST button ( )
6. CANCEL button ( )
7. Function indicator lights
8. Removable crumb tray (back of unit)
Getting Started
Remove all packing material, labels and any stickers.
Place slide out crumb tray in slot located in back.
Place toaster on a fl at, level surface, where the top of the unit has enough space for
the heat to fl ow without damaging the cabinets or walls.
Remove tie from cord and unwind.
Plug unit into electrical outlet.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 3 2018-02-27 08:39:37
EN-4
Built-in Toast Control Lever Rise
This toaster has a built-in toast control lever rise. If toasted food does not clear the top of
the toaster use the toast control lever to raise the food for easy removal.
Using your Toaster
Be sure to make defrost or reheat selections immediately after pressing the toast control
lever.
1. Adjust the toast shade selector knob to the desired setting (1-7).
Note: When using for the first time, select setting 4. Re-adjust the setting to suit your
personal preference on successive toasting operations.
Hint: When toasting thin sliced breads, use a lighter setting than you would normally
select.
2. Place sliced bread or other foods into the slots and press the toast control lever down
until it locks into place. The bread guides will automatically adjust to hold the food in
place.
3. When selecting DEFROST or REHEAT function, you must press the toast control lever
before selecting one of these settings. (Please see the next page for details.)
Important: If the wrong button is selected, press the CANCEL button and re-select
the desired cycle.
4. When toasting is complete, the toast control lever goes up and the unit shuts off.
Cancel Function
The CANCEL button illuminates automatically whenever the control lever is pressed and
remains lit until the toasting cycle is finished or the CANCEL button is pressed.
Defrost Function
Use to thaw and toast frozen bread, waffles and pastries.
1. Adjust the toast shade selector knob to the desired setting (1-7).
2. Insert the food to be toasted into the slot or slots.
3. Press the toast control lever down until it locks into place.
4. Press the DEFROST (for bread and waffles) button.
The buttons illuminate until the defrosting and toasting are complete or until the
CANCEL button is pressed.
Important: If the wrong button is selected, press the CANCEL button and re-select
the desired cycle.
5. When toasting is complete, the toast control lever goes up and the unit shuts off.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 4 2018-02-27 08:39:37
EN-5
1. Important: If the wrong button is selected, press the CANCEL button and re-select
the desired cycle.
2. When toasting is complete, the toast control lever goes up and the unit shuts off.
Reheat Function
Use to warm foods that have been toasted and have cooled.
1. Insert previously toasted food into slot.
Note: Do not reheat foods with butter or any other toppings.
2. There is no need to adjust the toast shade selector knob.
3. Press the toast control lever down until it locks into place.
4. Press the REHEAT button.
Important: If the wrong button is selected, press the CANCEL button and re-select
the desired cycle.
5. When reheating is complete, the toast control lever goes up and the unit shuts off.
Helpful Hints
For best toasting results, be sure to keep the crumb tray clean. This toaster has a
built-in toast control lever rise. If toasted food does not clear the top of the toaster
use the toast control lever to raise the food for easy removal.
Never stick any metal object or fingers into the toaster slot.
If food becomes jammed, unplug the unit, then raise and lower the toast control
lever to loosen the jammed food.
Never use metal utensils to lift food from the toaster or to free jammed food.
To interrupt toasting at anytime, press the CANCEL button.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 5 2018-02-27 08:39:38
EN-6
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Unit is not heating or stops
heating.
Second toasting is too dark.
Bread is jammed.
Electrical outlet is not working
or toaster is unplugged.
Setting on toast is too dark.
The bread may be too thick.
Check to make sure outlet
is working. Unplug unit and
re-insert plug. Test toaster
by selecting a setting and
depressing the toast control
lever with nothing in the
toaster.
If doing repeated toasting in
the toaster, you may want to
select a shade slightly lighter
than the previous setting.
Most breads, pastries and
will fit into the slot, however,
occasionally the bread may be
too thick. Simply remove from
the toaster and slice thinner.
Toast is too light or too dark.
You smell burnt food or smoke
is coming out when toaster is
being used.
You may have changed the
shade selector and need to re-
adjust the setting.
Simply reset the shade selector
to the desirable setting for the
function you wish to use.
Refer to the directions in CARE
AND CLEANING section of this
booklet. Make sure the crumb
tray is empty and wiped clean.
Check to make sure no large
crumbs are caught in the slot.
Turn unplugged unit upside
down over the sink and shake
to remove crumbs.
Remnants of food in crumb
tray.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 6 2018-02-27 08:39:38
EN-7
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
Cleaning
Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool before
cleaning. Do not immerse the toaster in water.
Crumb Tray
1. The crumb tray is located in the back of the toaster. To remove it just pull it out.
2. Dispose of crumbs and wash the tray in warm, sudsy water.
Note: The tray is not dishwasher safe. You can remove stubborn spots with a nylon
mesh pad.
3. Be sure to dry thoroughly before slipping the tray back into the toaster.
Cleaning Outside Surfaces
Important: The unit gets hot. Allow the toaster to cool completely before cleaning.
Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.
Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray
cleaners directly onto the toaster.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 7 2018-02-27 08:39:38
EN-8
Specifications
AC Line Voltage 50/60 Hz, 220-240 V
Output power 850 W
Weight 1.8 kg
Guarantee
Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee.
During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions
due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with
your till receipt and a copy of this guarantee.
The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which
are not affected by this guarantee. Only Sharp Home Appliances (Europe) has the right to
change these terms.
Further Terms & conditions of the warranty, please visit www.sharphomeappliances.com
Toaster_v3.1_6_lang.indb 8 2018-02-27 08:39:38
FR-1
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LE SOIGNEUSEMENT POUR VOUS Y
RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Mesures de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez toujours ces précautions fondamentales de
sécurité :
1. Afin de vous protéger contre le feu, les chocs électriques et les blessures aux personnes, ne
pas immerger le cordon, la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
2. Débranchez la prise de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant de nettoyer. Laisser
refroidir avant de placer ou de retirer les pièces et avant de nettoyer l’appareil.
3. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagé (e) ou
après qu’il ait été défectueux ou endommagé (e) de quelque façon que ce soit, retournez
l’appareil à un centre de service autorisé pour examen, réparation ou réglage.
4. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait
provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
5. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
6. Ne laissez pas le cordon dépasser du bord de la table ou du comptoir de cuisine ou toucher
des surfaces chaudes.
7. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique ni dans un four
chauffé.
8. Ne vous servez pas de l’appareil pour une utilisation autre que celle pour laquelle il a été
prévu.
9. Ne nettoyez pas le contenant avec des nettoyants, des tampons de laine d’acier ou tout
autre matériau abrasif.
10. Pour débrancher, tournez ou appuyez sur n’importe quelle commande pour éteindre, retirez
la fiche de la prise de courant. Tenez toujours la fiche, mais ne la tirez jamais.
11. Certaines pièces de l’appareil sont chaudes lorsqu’il a été utilisé. Aussi, ne les touchez pas
avec votre main. Utilisez uniquement des poignées ou des boutons, des commandes par
touches.
12. Une supervision étroite est requise lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
13. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil.
14. Les appareils électroménagers peuvent être utilisés par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions relatives à l’utilisation sûre
de l’appareil et si elles comprennent les dangers encourus.
15. Cet appareil est uniquement destiné à un usage ménager.
16. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’essayez pas de démonter
l’appareil. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur à l’intérieur et les réparations ne
doivent être effectuées que par du personnel de service autorisé.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 1 2018-02-27 08:39:38
FR-2
Cordon électrique
a) Un cordon d'alimentation électrique court (ou cordon d'alimentation électrique détachable)
est fourni pour réduire les risques résultant de l'enchevêtrement ou d'un trébuchement sur un
cordon plus long.
b) Des cordons d'alimentation détachables plus longs ou des rallonges sont disponibles et
peuvent être utilisés si des précautions particulières sont prises lors de leur utilisation.
c) Si un cordon d'alimentation détachable plus long ou une rallonge est utilisé:
1. La note électrique attribuée au cordon détachable ou à la rallonge doit être au moins égale
à la puissance électrique de l’appareil.
2. Le long cordon doit être agencé de sorte qu'il ne dépasse pas le dessus du comptoir ou de la
table où il pourrait être tiré par des enfants ou renversé involontairement.
A. Informations sur la mise au rebut à l’attention des utilisateurs (ménages
privés)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire
!
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux
lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en œuvre de ces dispositions dans les États membres, les ménages résidant au sein
de l'Union européenne peuvent désormais rapporter gratuitement* leurs appareils électriques et
électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous
achetez un produit neuf similaire.
*Veuillez contacter votre administration locale pour plus d’informations.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs,
veuillez les mettre au rebut séparément et préalablement conformément à la législation locale en
vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement,
la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui
vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement
au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites
de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 2 2018-02-27 08:39:38
FR-3
Noms des éléments
Le produit peut varier légèrement de celui présenté sur l'illustration.
1. Fentes extra-larges avec glissières auto-
réglables
2. Levier de contrôle du gril
3. Bouton de réglage du brunissage
4. Touche REHEAT (réchauffer) ( )
5. Touche DEFROST (décongéler) ( )
6. Touche CANCEL (annuler) ( )
7. Voyants lumineux des fonctions
8. Tiroir ramasse-miettes (situé à l'arrière
de l'appareil)
Pour commencer
Ôtez tout matériau d'emballage, les étiquettes et les autocollants.
Placez le plateau à miettes dans la fente située à l'arrière.
Placez le grille-pain sur une surface plate et plane, où le haut de l'appareil dispose de
suffi samment d'espace pour que la chaleur puisse se propager sans endommager les
armoires ou les murs.
Retirez le lien du cordon et déroulez-le.
Branchez l'appareil dans la prise électrique.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 3 2018-02-27 08:39:39
FR-4
Élévateur intégré du levier de contrôle du gril
Ce grille-pain dispose d'un élévateur intégré du levier de contrôle du gril. Si les aliments grillés
ne se dégagent pas du haut du grille-pain, utilisez le levier de contrôle du gril pour soulever les
aliments afin d'en faciliter le retrait.
Utilisation de votre grille-pain
Assurez-vous de procéder aux sélections de décongélation ou de réchauffage immédiatement
après avoir appuyé sur le levier de contrôle du gril.
1. Ajuster le bouton de sélection du contrôle du brunissage au réglage désiré (1-7).
Remarque: Lors de la première utilisation, sélectionnez le réglage 4. Réajustez le réglage
en fonction de vos préférences personnelles lors des prochaines opérations de gril.
Conseil: Lorsque vous grillez du pain tranché finement, utilisez un réglage plus léger que
vous ne le choisiriez en temps normal.
2. Placez le pain tranché ou d'autres aliments dans les fentes et appuyez sur le levier de
commande du gril jusqu'à ce qu'il se maintienne en place. Un dispositif de guidage du
pain s'ajustera automatiquement pour maintenir la nourriture en place.
3. Lorsque vous sélectionnez la fonction DEFROST/DECONGELER ou REHEAT/RECHAUFFER,
vous devez appuyer sur le levier de contrôle du gril avant de sélectionner l'un de ces
réglages. (Veuillez vous reporter à la page suivante pour plus de détails.)
Important: Si vous sélectionnez le mauvais bouton, appuyez sur le bouton CANCEL/
ANNULER et ré-sélectionnez le cycle désiré.
4. Lorsque le grillage est terminé, le levier de contrôle du gril se relève et l'appareil s'éteint.
Fonction d'annulation
Le bouton CANCEL/ANNULER s'allume automatiquement chaque fois que le levier de
commande est enfoncé et il reste allumé jusqu'à ce que le cycle de gril soit terminé ou aussi
longtemps que le bouton CANCEL/ANNULER est appuyé.
Fonction de décongélation / Defrost
Utilisez-la pour décongéler et griller du pain, des gaufres et des pâtisseries congelés.
1. Ajustez le bouton de contrôle du brunissage au réglage souhaité (1-7)
2. Insérez les aliments devant être grillés dans la fente ou les fentes.
3. Appuyez sur le levier de contrôle du gril jusqu'à ce qu'il se maintienne en place.
4. Appuyez sur le bouton DEFROST/DECONGELER (pour le pain et les gaufres).
Les boutons s'allument jusqu'à ce que la décongélation et la grillade soient terminées ou
jusqu'à ce que le bouton CANCEL/ANNULER soit activé.
Important: Si vous avez sélectionné le mauvais bouton, appuyez sur le bouton CANCEL
et ré-sélectionnez le cycle désiré.
5. Lorsque les aliments sont grillés, le levier de contrôle du gril se relève et l'appareil s'éteint.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 4 2018-02-27 08:39:39
FR-5
1. Important:si vous avez sélectionné le mauvais bouton, appuyez sur le bouton
CANCEL et ré-sélectionnez le cycle désiré.
2. Lorsque les aliments sont grillés, le levier de contrôle du gril se relève et l'appareil
s'éteint.
Fonction de réchauffage/Reheat
À utiliser pour réchauffer les aliments qui ont été grillés et qui ont refroidis.
1. Insérez les aliments préalablement grillés dans la fente.
Remarque: Ne réchauffez pas les aliments avec du beurre ou d'autres garnitures.
2. Il n'est pas nécessaire d'ajustez le bouton de sélection du contrôle du brunissage.
3. Appuyez sur le levier de contrôle du gril jusqu'à ce qu'il se maintienne en place.
4. Appuyez sur le bouton REHEAT/RECHAUFFER.
Important:si vous avez sélectionné le mauvais bouton, appuyez sur le bouton
CANCEL/ANNULER et ré-sélectionnez le cycle désiré.
5. Lorsque le réchauffage est terminé, le levier de contrôle du gril se relève et l'appareil
s'éteint.
Conseils utiles
Pour obtenir de meilleurs résultats, assurez-vous de garder le tiroir ramasse-miettes
propre. Ce grille-pain dispose d'un élévateur intégré du levier de contrôle du gril.
Si les aliments grillés ne se dégagent pas du haut du grille-pain, utilisez le levier de
contrôle du gril pour soulever les aliments afin d'en faciliter le retrait.
N'enfoncez jamais d'objet métallique ou votre doigt dans la fente du grille-pain.
Si des aliments sont coincés, débranchez l'appareil, puis relancez et abaissez le levier
de contrôle de gril pour desserrer les aliments coincés.
N'utilisez jamais d'ustensiles en métal pour soulever les aliments du grille-pain ou
pour libérer des aliments coincés.
Pour interrompre le gril à tout moment, appuyez sur le bouton CANCEL/ANNULER.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 5 2018-02-27 08:39:40
FR-6
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne chauffe pas ou
s'arrête de chauffer.
Le deuxième brunissement est
trop sombre.
Le pain est coincé.
La prise électrique ne
fonctionne pas ou le grille-pain
est débranché.
Le réglage contrôle du
brunissage est trop foncé.
Le pain est peut être trop
épais.
Assurez-vous que la prise
de courant fonctionne.
Débranchez l'appareil et
réinsérez la prise. Testez le
grille-pain en sélectionnant un
réglage et en appuyant sur le
levier de contrôle de gril sans
rien placer dans le grille-pain.
Si vous faites griller dans
le grille-pain de manière
répétée, vous pouvez choisir
une nuance de brunissement
légèrement plus légère que le
réglage précédent.
La plupart des pains et
pâtisseries s'insèrent dans la
fente, mais parfois, le pain
peut être trop épais. Il suffit
de le retirer du grille-pain et
de découper des tranches plus
fines.
L'aliment grillé est trop clair ou
trop foncé.
Vous sentez des aliments brûlés
ou de la fumée sort lorsque le
grille-pain est utilisé.
Vous avez peut-être changé
le sélecteur de contrôle du
brunissage et devez réajuster
le réglage.
Réinitialisez simplement le
sélecteur de contrôle de
brunissage au réglage souhaité
de la fonction que vous voulez
utiliser.
Reportez-vous aux instructions
de la section ENTRETIEN ET
NETTOYAGE de cette brochure.
Assurez-vous que le plateau
à miettes est vide et nettoyé.
Assurez-vous qu'aucune
grande miette ne soit retenue
dans la fente. Retournez
l'appareil débranché à l'envers
sur l'évier et secouez-le pour
faire tomber les miettes.
Restes de nourriture dans le
tiroir ramasse-miettes.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 6 2018-02-27 08:39:40
FR-7
Entretien et nettoyage
Ce produit ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Adressez-vous à du
personnel de maintenance qualifié.
Nettoyage
Débranchez toujours le cordon de la prise électrique et laissez le grille-pain refroidir avant
de le nettoyer. Ne pas plonger le grille-pain dans l'eau.
Tiroir ramasse-miettes
1. Le tiroir ramasse-miettes se trouve à l'arrière du grille-pain. Pour l'enlever, il suffit de
le tirer vers l'extérieur.
2. Jetez les miettes et lavez le tiroir dans de l'eau chaude et savonneuse.
Remarque: Le plateau n'est pas adapté au lave-vaisselle. Vous pouvez enlever les
taches tenaces à l'aide d'un tampon en nylon.
3. Assurez-vous de bien sécher complètement le tiroir avant de le glisser dans le grille-
pain.
Nettoyage des surfaces extérieures
Important: L'appareil devient chaud. Laisser refroidir complètement le grille-pain avant de
le nettoyer.
Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide ou une éponge et séchez-le avec une
serviette en papier.
N'utilisez pas de nettoyants ou d'abrasifs puissants qui risquent de rayer les surfaces
et ne vaporisez jamais les nettoyants directement sur le grille-pain.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 7 2018-02-27 08:39:40
FR-8
Spécifications
Tension d’alimentation 60 Hz/220-240 V
Puissance: 850 W
Poids 1,8 kg
Garantie
Veuillez conserver votre reçu, car il sera nécessaire pour toute réclamation au titre de cette
garantie. Au cours de cette période garantie, dans le cas improbable où l’appareil ne
fonctionnerait plus en raison d’un défaut de conception ou de fabrication, ramenez-le au
lieu d’achat, avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie.
Les droits et avantages découlant de cette garantie s’ajoutent à vos droits statutaires, qui
ne sont pas affectés par cette garantie. Seul Sharp Home Appliances (Europe) a le droit de
modifier ces termes.
Les termes et conditions détaillés de garantie sont disponibles ici:
www.sharphomeappliances.com
Toaster_v3.1_6_lang.indb 8 2018-02-27 08:39:40
DE-1
BITTE LESEN SIE SICH DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE
DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ANSCHLIESSEND
SORGFÄLTIG AUF, UM JEDERZEIT DARAUF ZURÜCKGREIFEN ZU KÖNNEN.
Wichtige Schutzmaßnahmen
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden,
einschließlich der folgenden:
1. Um einen Brand, Stromschlag und Verletzungen bei Personen zu vermeiden, tauchen Sie das
Netzkabel, den Netzstecker oder das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
2. Stecken Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt und wenn es gereinigt wird. Lassen Sie das
Gerät abkühlen, ehe Sie Teile abnehmen und ehe Sie es reinigen.
3. Benutzen Sie kein Gerät mit beschädigtem Stecker oder beschädigtem Kabel und benutzen Sie
kein Gerät mit Fehlfunktionen oder nachdem es auf andere Weise beschädigt wurde. Beauftragen
Sie für Untersuchungen, Reparaturen oder Einstellungen eine autorisierte Servicewerkstatt.
4. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen werden,
können ein Feuer, einen Stromschlag oder Verletzungen bei Personen verursachen.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
6. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen oder mit einer heißen Oberfläche in
Kontakt geraten.
7. Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder neben heißen Gas- oder Elektroöfen oder in einem
vorgeheizten Ofen.
8. Benutzen Sie das Gerät nur für den Zweck, für den es entwickelt wurde.
9. Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Reinigungsmitteln, Stahlschwämmen oder anderen
Schleifmitteln.
10. Um das Gerät vom Strom zu trennen, drehen/schalten Sie alle Regler/Knöpfe/Tasten aus „Aus“
und entfernen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie den Netzstecker immer aus
der Netzsteckdose, indem Sie den Stecker halten. Ziehen Sie niemals am Kabel.
11. Einige Teile dieses Geräts werden beim Betrieb heiß. Berühren Sie diese Teile nicht mit den
Händen. Berühren Sie am Gerät nur die Griffe, Knöpfe und Drehregler.
12. Bei der Verwendung eines jeden Elektrogeräts durch Kinder oder in der Nähe von Kindern ist eine
genaue Überwachung erforderlich.
13. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
14. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen und geistigen Fähigkeiten sowie
einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt sie werden bei der
Verwendung beaufsichtigt oder wurden bezüglich der möglichen Gefahren unterwiesen und
haben diese verstanden.
15. Dieses Gerät wurde nur für den Hausgebrauch entwickelt.
16. Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu minimieren, sollten Sie nicht versuchen das
Gerät auseinanderzubauen. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer zu wartenden Teile.
Reparaturen sollten ausschließlich von autorisierten Servicemitarbeitern vorgenommen werden.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 1 2018-02-27 08:39:40
DE-2
Elektrokabel
a) Es muss ein kurzes Netzkabel (oder ein abnehmbares Netzkabel) verwendet werden, um das Risiko zu
vermindern, sich in einem langen Kabel zu verfangen oder darüber zu stolpern.
b) Längere Netzkabel oder Verlängerungskabel können in Fachgeschäften erworben werden und
müssen mit Vorsicht verwendet werden.
c) Wenn Sie ein langes abnehmbares Netzkabel oder Verlängerungskabel verwenden:
1. Die angegebene elektrische Leistung des abnehmbaren Netzkabels oder Verlängerungskabels
sollte mindestens so hoch sein wie die elektrische Leistung des Geräts.
2. Das längere Kabel sollte so verlegt werden, dass es über keine Tischkante hängt, sodass es
außerhalb der Reichweite von Kindern ist und niemand darüber stolpern kann.
Entsorgungsinformationen (für private Haushalte)
1. In der EU
Achtung: Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll!
Elektro-Altgeräte müssen getrennt vom übrigen Abfall und gemäß den gültigen gesetzlichen
Vorschriften zur Entsorgung und zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte behandelt
werden.
Gemäß der Umsetzung der Altgeräterichtlinie seitens der Mitgliedsstaaten können Privathaushalte
in der Europäischen Union ihre elektrischen und elektronischen Altgeräte an dafür vorgesehenen
Entsorgungsstellen kostenlos abgeben.
In einigen Ländern* kann auch Ihr örtlicher Händler Ihr Altgerät kostenlos entgegennehmen, wenn Sie
ein vergleichbares Neugerät kaufen.
*Kontaktieren Sie hierfür bitte Ihre örtlichen Behörden.
Wenn ihr Elektro-Altgerät Batterien oder Akkus enthält, sollten Sie diese vorher getrennt entsorgen,
gemäß den örtlichen Anforderungen.
Wenn Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, tragen Sie zu einer korrekten Schadstoffbehandlung und zu
einem effizienten Recycling und im Endeffekt zum Umweltschutz und zur Verhinderung von eventuellen
Gesundheitsrisiken bei.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die korrekte Entsorgung
Ihres Produkts.
Für die Schweiz: Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte können beim Händler kostenlos
abgegeben werden, auch wenn kein neues Produkt gekauft wird. Weitere Einrichtungen zur
Entsorgung finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 2 2018-02-27 08:39:40
DE-3
Bezeichnung der Teile
Das Produkt kann geringfügig von der Abbildung abweichen.
1. Extrabreite Toaster-Öffnungen mit
selbstjustierenden Führungen
2. Toast-Bedienhebel
3. Drehknopf für die Bräunung des Toasts
4. AUFWÄRMEN-Taste ( )
5. AUFTAUEN-Taste ( )
6. ABBRECHEN-Taste ( )
7. Funktionsanzeigeleuchten
8. Herausziehbares Krümelauffangblech
(Rückseite des Geräts)
Erste Schritte
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial sowie alle Aufkleber und Etiketten.
Schieben Sie das herausziehbare Krümelauffangblech in die Einschuböffnung auf der
Rückseite des Geräts.
Stellen Sie den Toaster auf eine fl ache, ebene Oberfl äche, wobei über dem Gerät
ausreichend Freiraum zur Verfügung stehen muss, damit die Hitze abziehen kann,
ohne Schränke oder die Wand zu beschädigen.
Lösen Sie die Halterung vom Kabel und wickeln Sie es ab.
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 3 2018-02-27 08:39:41
DE-4
Eingebauter Toast-Heber
Dieser Toaster verfügt über einen eingebauten Toast-Heber. Wenn das getoastete Lebensmittel nicht über die
Oberkante des Toasters ragt, können Sie diesen Toast-Heber benutzen, um das Lebensmittel zur leichteren
Entnahme anzuheben.
Verwendung Ihres Toasters
Sie sollten die Auftauen- oder Aufwärmen-Auswahl gleich nach dem Drücken des Toast-Bedienhebels
treffen.
1. Stellen Sie den Auswahldrehknopf für die Toastbräunung auf die gewünschte Einstellung (1-7).
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, wählen Sie die Stufe4. Passen Sie die
Einstellung bei den nachfolgenden Toastvorgängen Ihren Vorlieben an.
Tipp: Wenn Sie dünner geschnittenes Brot verwenden, benutzen Sie eine niedrigere Einstellung als
gewöhnlich.
2. Platzieren Sie in Scheiben geschnittenes Brot oder andere Lebensmittel in den Toasteröffnungen und
drücken Sie den Toast-Bedienhebel nach unten, bis er einrastet. Die Brotführungsschienen stellen sich
automatisch ein, um das Lebensmittel an der richtigen Stelle zu halten.
3. Wenn Sie die Funktion AUFTAUEN oder AUFWÄRMEN auswählen, müssen Sie den Toast-Bedienhebel
betätigen, ehe Sie eine dieser Einstellungen auswählen (Bitte lesen Sie für weitere Einzelheiten zu
diesem Thema die nächste Seite.)
Wichtig: Wenn Sie die falsche Taste gedrückt haben, drücken Sie die ABBRECHEN-Taste und stellen Sie
die gewünschte Funktion erneut ein.
4. Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist, bewegt sich der Toast-Bedienhebel nach oben und das
Gerät schaltet sich ab.
Abbrechen-Funktion
Die ABBRECHEN-Taste leuchtet automatisch auf, wenn Sie den Bedienhebel nach unten drücken und sie
leuchtet weiter, bis der Toastvorgang abgeschlossen ist oder die ABBRECHEN-Taste gedrückt wird.
Auftauen-Funktion
Benutzen Sie die AUFTAUEN-Funktion, um gefrorenes Brot, gefrorene Waffeln und gefrorenes Gebäck
aufzutauen und zu toasten.
1. Stellen Sie den Auswahldrehknopf für die Toastbräunung auf die gewünschte Einstellung (1-7).
2. Platzieren Sie die Lebensmittel, die Sie toasten möchten, in eine der Öffnungen oder in die Öffnungen.
3. Drücken Sie den Toast-Bedienhebel nach unten, bis er einrastet.
4. Drücken Sie die AUFTAUEN-Taste (für Brot und Waffeln).
Die Tasten leuchten, bis Auftauen und Toasten abgeschlossen ist oder bis die ABBRECHEN-Taste
gedrückt wird.
Wichtig: Wenn Sie die falsche Taste gedrückt haben, drücken Sie die ABBRECHEN-Taste und stellen Sie
die gewünschte Funktion erneut ein.
5. Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist, bewegt sich der Toast-Bedienhebel nach oben und das
Gerät schaltet sich ab.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 4 2018-02-27 08:39:41
DE-5
1. Wichtig: Wenn Sie die falsche Taste gedrückt haben, drücken Sie die ABBRECHEN-
Taste und stellen Sie die gewünschte Funktion erneut ein.
2. Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist, bewegt sich der Toast-Bedienhebel nach
oben und das Gerät schaltet sich ab.
Aufwärmen-Funktion
Benutzen Sie die Aufwärmen-Funktion, um Lebensmittel aufzuwärmen, die bereits
getoastet wurden und abgekühlt sind.
1. Platzieren Sie das zuvor getoastete Lebensmittel in der Toast-Öffnung.
Hinweis: Wärmen Sie keine Lebensmittel auf, die mit Butter oder anderen
Garnierungen bestrichen sind.
2. Sie müssen den Auswahldrehknopf für die Toastbräunung nicht einstellen.
3. Drücken Sie den Toast-Bedienhebel nach unten, bis er einrastet.
4. Drücken Sie die AUFWÄRMEN-Taste.
Wichtig: Wenn Sie die falsche Taste gedrückt haben, drücken Sie die ABBRECHEN-
Taste und stellen Sie die gewünschte Funktion erneut ein.
5. Wenn das Aufwärmen abgeschlossen ist, bewegt sich der Toast-Bedienhebel nach
oben und das Gerät schaltet sich ab.
Hilfreiche Tipps
Um die besten Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie das Krümelauffangblech sauber
halten. Dieser Toaster verfügt über einen eingebauten Toast-Heber. Wenn das
getoastete Lebensmittel nicht über die Oberfläche des Toasters ragt, können
Sie diesen Toast-Heber benutzen, um das Lebensmittel zur leichteren Entnahme
anzuheben.
Stecken Sie niemals ein Metallobjekt oder Finger in die Toasteröffnung.
Wenn ein Lebensmittel in der Toast-Öffnung bleibt, stecken Sie das Gerät aus und
heben Sie dann den Toast-Bedienhebel nach oben und drücken Sie ihn wieder nach
unten, um das in der Toast-Öffnung verbliebene Lebensmittel zu lockern.
Benutzen Sie niemals metallische Gegenstände, um Lebensmittel aus dem Toaster zu
heben oder um stecken gebliebene Lebensmittel herauszuheben.
Drücken Sie die ABBRECHEN-Taste, um den Toast-Vorgang jederzeit zu unterbrechen.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 5 2018-02-27 08:39:41
DE-6
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät wird nicht heiß oder
kühlt sich plötzlich wieder ab.
Das Ergebnis des zweiten
Toastvorgangs ist zu dunkel.
Das Brot steckt im Gerät fest.
Die Steckdose funktioniert nicht
ordnungsgemäß oder der Toaster
ist nicht eingesteckt.
Die Toast-Einstellung ist zu hoch.
Das Brot könnte zu dick sein.
Überprüfen Sie, ob die Steckdose
funktioniert. Stecken Sie das Gerät
aus und wieder ein. Testen Sie den
Toaster, indem Sie eine Einstellung
auswählen und den Toast-
Bedienhebel ohne ein Lebensmittel
nach unten drücken.
Wenn Sie den Toaster nacheinander
für mehrere Toastvorgänge benutzen,
können Sie bei den nachfolgenden
Toastvorgängen eine geringfügig
niedrigere Einstellung für die Bräunung
verwenden.
Die meisten Brote, Backwaren
und Waffeln passen in die Toast-
Öffnungen. Gelegentlich kann das
Brot jedoch zu dick geschnitten
sein. Entfernen Sie es einfach aus
dem Toaster und schneiden Sie die
Scheiben dünner.
Das Toastergebnis ist zu hell oder
zu dunkel.
Sie riechen bei der Benutzung des
Toasters verbrannte Lebensmittel
oder es steigt Rauch aus dem
Gerät auf.
Vielleicht haben Sie die Einstellung
für die Bräunung verändert und sie
muss erneut angepasst werden.
Stellen Sie die
Bräunungsauswahl einfach auf
die gewünschte Funktion.
Lesen Sie hierzu in diesem
Handbuch den Abschnitt
WARTUNG UND REINIGUNG.
Vergewissern Sie sich, dass das
Krümelauffangblech leer und
sauber gewischt ist. Überprüfen
Sie, dass sich keine großen Krümel
in den Toasteröffnungen befinden.
Drehen Sie das ausgesteckte Gerät
über dem Spülbecken um und
schütteln Sie es, damit etwaige
Krümel herausfallen.
Es sind Lebensmittelreste im
Krümelauffangblech.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 6 2018-02-27 08:39:41
DE-7
Wartung und Reinigung
Dieses Gerät enthält keine durch den Benutzer zu wartenden Teile. Wartungen dürfen nur
von autorisierten Servicemitarbeitern vorgenommen werden.
Reinigung
Trennen Sie das Netzkabel immer von der Steckdose und lassen sie das Gerät abkühlen,
ehe Sie den Toaster reinigen. Tauchen Sie den Toaster nicht in Wasser ein oder unter.
Krümelauffangblech
1. Das Krümelauffangblech befindet sich an der Rückseite des Toasters. Um es zu
entnehmen, ziehen Sie es einfach heraus.
2. Entsorgen Sie die Krümel und waschen Sie das Krümelauffangblech in warmem
Seifenwasser.
Hinweis: Das Krümelauffangblech ist nicht spülmaschinengeeignet. Sie können
hartnäckige Flecken mit einem Reinigungsschwamm aus Nylon entfernen.
3. Lassen Sie das Krümelauffangblech vollständig trocknen, ehe Sie es wieder zurück in
den Toaster schieben.
Reinigen der äußeren Oberflächen
Wichtig: Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung
vollständig abkühlen.
Wischen Sie das Gehäuse des Toasters mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab
und trocknen Sie es mit einem Papiertuch.
Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel oder Schleifmittel, die die Oberfläche
zerkratzen könnten, und sprühen Sie die Reinigungsmittel niemals direkt auf den
Toaster.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 7 2018-02-27 08:39:42
DE-8
Technische Daten
Wechselstromversorgung 50/60Hz, 220 bis 240V
Ausgangsleistung 850 W
Gewicht 1,8 kg
Garantie
Bewahren Sie Ihren Kassenbon auf, da er für alle Gewährleistungsansprüche unter dieser
Garantie gebraucht wird.
Falls während der Dauer dieser Garantie der unwahrscheinliche Fall eintritt, dass das Gerät
aufgrund eines Konstruktions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr funktioniert, bringen
Sie es bitte zum Einkaufsorts zurück und nehmen Sie dabei Ihren Kassenbon und eine
Kopie dieser Garantie mit.
Die Ansprüche und Leistungen unter dieser Garantie gelten zusätzlich zu Ihren
gesetzlichen Ansprüchen, die von dieser Garantie nicht eingeschränkt werden. Nur Sharp
Home Appliances (Europe) hat das Recht, diese Vertragsbedingungen zu ändern.
Für weitere Gewährleistungsbedingungen, besuchen Sie bitte www.sharphomeappliances.
com
Toaster_v3.1_6_lang.indb 8 2018-02-27 08:39:42
NL-1
LEES DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR ALVORENS U
HET APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR HEM VOOR DE TOEKOMST.
Belangrijke veiligheidsmaatregelen
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen bepaalde basale voorzorgsmaatregelen altijd
te worden gevolgd, waaronder de onderstaande:
1. Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen om brand, elektrische schokken of letsel bij personen te voorkomen.
2. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u hem niet gebruikt en voordat u hem
schoonmaakt. Laat het apparaat afkoelen voordat u onderdelen monteert of verwijdert en
voordat u het apparaat schoonmaakt.
3. Gebruik geen enkel apparaat als er een snoer of stekker is beschadigd of als het apparaat
defect is of op een of ander manier is beschadigd. Retourneer dan het apparaat naar een
geautoriseerde reparateur voor onderzoek, reparatie of aanpassing.
4. Het gebruik van accessoires wordt door de fabrikant afgeraden, omdat die brand,
elektrische schokken of letsel bij personen kunnen veroorzaken.
5. Gebruik het apparaat niet buiten.
6. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen of hete oppervlakken
aanraken.
7. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een gas- of elektrisch fornuis of in een
verwarmde oven.
8. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde gebruik.
9. Maak de container niet met reinigingsmiddelen, staalsponsjes of ander schurend materiaal
schoon.
10. Om het apparaat te ontkoppelen, zet u de schakelaar op ‘Off’ en verwijdert u de stekker
uit het stopcontact. Houd hierbij altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer.
11. Sommige onderdelen van het apparaat worden heet tijdens gebruik, dus raak deze niet
aan. Gebruik alleen de handvatten of de bedieningsknoppen.
12. Streng toezicht is vereist bij gebruik van elk apparaat door of in de buurt van kinderen.
13. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
14. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze onder
toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het juiste gebruik van het apparaat op een veilige
manier en op de hoogte zijn van het gevaar tijdens het gebruik.
15. Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
16. Probeer het product niet te demonteren om het risico op brand of elektrische schok bij
de gebruiker te verkleinen. Er bevinden zich in het apparaat geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden onderhouden. Reparaties mogen alleen door geautoriseerde
reparateurs worden uitgevoerd.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 1 2018-02-27 08:39:42
NL-2
Netsnoer
a) Er wordt een kort netsnoer (of afneembaar netsnoer) meegeleverd om de risico's te
beperken die ontstaan als u verstrikt raakt in of struikelt over een langer snoer.
b) Langere, afneembare netsnoeren of verlengsnoeren zijn beschikbaar. Deze mogen gebruikt
worden, mits hierbij voorzichtig te werk wordt gegaan.
c) Als een lang, afneembaar netsnoer of verlengsnoer wordt gebruikt:
1. De aangeduide netspanning op het afneembare netsnoer of verlengsnoer dient minstens
even hoog te zijn als de netspanning van het apparaat.
2. Het lange netsnoer dient zodanig geplaatst te worden dat het niet over het aanrecht-
of tafelblad hangt, waar kinderen er aan kunnen trekken of waar iemand er over kan
struikelen.
Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld
conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten
van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar
hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product
kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.
* Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u
deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de
juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het
milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het
verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos
bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende
inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 2 2018-02-27 08:39:42
NL-3
Onderdeelnamen
Het product kan enigszins afwijken van de afbeelding.
1. Extra brede sleuven met zelf-
instellende geleidingen
2. Liftknop
3. Bruiningsregelknop
4. OPWARM-knop ( )
5. ONTDOOI-knop ( )
6. ANNULEER-knop ( )
7. Functie-indicatielampjes
8. Uitneembare kruimellade (achterkant
van apparaat)
Aan de slag
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, alle labels en alle stickers.
Plaats de uitschuifbare kruimellade in de sleuf aan de achterkant van het apparaat.
Zet de broodrooster op een vlakke, gelijke ondergrond, waarbij boven het apparaat
voldoende ruimte is om de warmte te laten stromen zonder de kasten of muren te
beschadigen.
Verwijder de kabelbinder van het netsnoer en rol dit af.
Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 3 2018-02-27 08:39:43
NL-4
Ingebouwde liftknop
Deze broodrooster heeft een ingebouwde liftknop. Als geroosterde etenswaren niet naar
boven komen, gebruikt u de liftknop om de etenswaren op gemakkelijke wijze omhoog te
brengen.
Uw broodrooster gebruiken
Meteen nadat u de liftknop omlaag heeft gedrukt, dient u de functie ontdooien of
opwarmen te selecteren.
1. Zet de bruiningsregelknop op de gewenste instelling (1-7).
Opmerking: als u het apparaat voor het eerst gebruikt, kiest u instelling 4. Bij het
volgende gebruik kunt u een instelling naar eigen wens kiezen.
Tip: als u dunne sneetjes brood rooster, gebruik dan een lagere instelling dan u
normaal zou kiezen.
2. Plaats de snee brood of andere etenswaren in de sleuven en druk de liftknop omlaag
tot deze vastklikt. De broodgeleiders passen zich automatisch aan om de etenswaren
op hun plek te houden.
3. Als u de functie ONTDOOIEN of OPWARMEN kiest, dient u de liftknop naar beneden
te drukken alvorens u een van deze instellingen kiest. (Bekijk de volgende pagina voor
de details.)
Belangrijk: als u op de verkeerde knop hebt gedrukt, druk dan op de ANNULEER-
knop en druk vervolgens op de juiste knop.
4. Als het roosteren voltooid is, gaat de liftknop omhoog en het apparaat schakelt uit.
Annuleerfunctie
De ANNULEER-knop licht automatisch op als u de liftknop omlaag drukt. De ANNULEER-
knop blijft aan totdat de roostercyclus voltooid is of totdat er op de ANNULEER-knop
wordt gedrukt.
Ontdooifunctie
Gebruik deze functie om bevroren brood, wafels en gebak te ontdooien en roosteren.
1. Zet de bruiningsregelknop op de gewenste instelling (1-7).
2. Doe de etenswaren die u wenst te roosteren in de sleuf of sleuven.
3. Druk de liftknop omlaag totdat deze vastklikt.
4. Druk op de ONTDOOI-knop (voor brood en wafels).
De knoppen lichten op en blijven aan totdat het ontdooi- of roosterproces voltooid is
of totdat op de ANNULEER-knop wordt gedrukt.
Belangrijk: als u op de verkeerde knop hebt gedrukt, druk dan op de ANNULEER-
knop en druk vervolgens op de juiste knop.
5. Als het roosteren voltooid is, gaat de liftknop omhoog en het apparaat schakelt uit.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 4 2018-02-27 08:39:43
NL-5
1. Belangrijk: als u op de verkeerde knop hebt gedrukt, druk dan op de ANNULEER-
knop en druk vervolgens op de juiste knop.
2. Als het roosteren voltooid is, gaat de liftknop omhoog en het apparaat schakelt uit.
Opwarmfunctie
Gebruik deze functie voor etenswaren die u geroosterd hebt, maar die afgekoeld zijn.
1. Doe de geroosterde etenswaren in de sleuf.
Opmerking: verwarm geen etenswaren met boter of andere toppings.
2. U hoeft de bruiningsregelknop niet in te stellen.
3. Druk de liftknop omlaag totdat deze vastklikt.
4. Druk op de VERWARM-knop.
Belangrijk: als u op de verkeerde knop hebt gedrukt, druk dan op de ANNULEER-
knop en druk vervolgens op de juiste knop.
5. Als het opwarmen voltooid is, gaat de liftknop omhoog en het apparaat schakelt uit.
Handige tips
Voor de beste resultaten dient u de kruimellade schoon te houden. Deze broodrooster
heeft een ingebouwde liftknop. Als geroosterde etenswaren niet naar boven komen,
gebruikt u de liftknop om de etenswaren op gemakkelijke wijze omhoog te brengen.
Steek nooit metalen voorwerpen of uw vingers in de sleuf van de broodrooster.
Als de etenswaren klem komen te zitten, trekt u de stekker uit het stopcontact. Breng
vervolgens de liftknop omhoog en omlaag brengen om de etenswaren los te maken.
Gebruik nooit metalen keukengerei om etenswaren uit de broodrooster te halen of
om etenswaren die klem zijn komen te zitten uit de broodrooster te verwijderen.
U kunt het roosterproces te allen tijde onderbreken door op de ANNULEER-knop te
drukken.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 5 2018-02-27 08:39:43
NL-6
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat warmt niet op of
stopt met opwarmen.
Na de tweede keer roosteren,
is het brood te bruin.
Het brood zit vast.
Het stopcontact werkt
niet of de stekker van het
broodrooster zit niet in het
stopcontact.
De bruiningsregeling is te
donker ingesteld.
Wellicht is het brood te dik.
Controleer of het stopcontact
werkt. Haal de stekker uit
het stopcontact en steek
deze opnieuw in. Test de
broodrooster door een
instelling te selecteren en druk
op de toast bedieningshendel
zonder dat er iets in de
broodrooster zit.
Als u de broodrooster
regelmatig gebruikt, kunt u
wellicht een lichtere instelling
kiezen dan u voorheen hebt
gebruikt.
De meeste broden en het
meeste gebak past in de sleuf,
maar het kan voorkomen
dat een snee brood te dik
is. Haal de snee brood uit
de broodrooster en znij een
dunnere snee af.
Het geroosterde brood is te
licht of te donker.
U ruikt verbrande etenswaren
of er komt rook uit de
broodrooster als deze gebruikt
wordt.
Wellicht hebt u de
bruiningsregeling gewijzigd en
dient u de instelling opnieuw
aan te passen.
Zet de bruiningsregelknop op
de gewenste instelling voor
de functie die u wenst te
gebruiken.
Bekijk de aanwijzingen in
de sectie ONDERHOUD EN
REINIGING in dit boekje. Zorg
ervoor dat de kruimellade leeg
en gereinigd is. Controleer of
er grote kruimels achter zijn
gebleven in de sleuven. Trek de
stekker van het broodrooster
uit het stopcontact, houd
het apparaat onderste boven
boven het aanrecht en schud
ermee om de kruimels te
verwijderen.
Er zitten resten van brood of
etenswaren in de kruimellade.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 6 2018-02-27 08:39:43
NL-7
Onderhoud en reiniging
Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Reparatie mag alleen door geautoriseerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd.
Reinigen
Trek altijd de stekker uit het stopcontact en laat de broodrooster afkoelen alvorens u deze
reinigt. Dompel de broodrooster niet onder in water.
Kruimellade
1. De kruimellade bevindt zich aan de achterkant van de broodrooster. Om deze te
verwijderen, trekt u deze er eenvoudigweg uit.
2. Gooi de kruimels weg en was de lade af in warm, schuimachtig water.
Opmerking: de lade is niet vaatwasserbestendig. U kunt hardnekkige vlekken
verwijderen met een nylon schuurspons.
3. Laat de lade goed drogen alvorens u deze terugschuift in de broodrooster.
Reinigen van de buitenste oppervlakken
Belangrijk: het apparaat wordt heet. Laat de broodrooster volledig afkoelen alvorens u
deze reinigt.
Veeg de buitenkant af met een vochtige doek of spons en droog deze af met een
papieren handdoek.
Gebruik geen sterke reinigings- of schuurmiddelen die krassen op de oppervlakken
kunnen maken en spuit nooit reinigingsmiddelen direct op de broodrooster.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 7 2018-02-27 08:39:43
NL-8
Specificaties
AC-netspanning 50/60 Hz, 220-240 V
Uitgangsvermogen 850 W
Gewicht 1,8 kg
Garantie
Bewaar uw kassabon, want dit is vereist voor alle claims onder deze garantievoorwaarden.
In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat door een ontwerp- of fabricagefout niet
meer functioneert, dient u hem met uw aankoopbewijs en een kopie van deze garantie
tijdens deze garantieperiode terug te brengen naar de plaats van aankoop.
De rechten en voordelen uit deze garantie zijn een aanvulling op uw wettelijke rechten,
die niet door deze garantie worden aangetast. Uitsluitend Sharp Home Appliances
(Europa) heeft het recht deze voorwaarden aan te passen.
Voor verdere voorwaarden van de garantie kijkt u op www.sharphomeappliances.com
Toaster_v3.1_6_lang.indb 8 2018-02-27 08:39:43
PL-1
PRZECZYTAJ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM
KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA I ZACHOWAJ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Podczas używania urządzeń elektronicznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa, takich jak poniższe:
1. Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem i urazów, nie zanurzaj kabla, wtyczki ani
urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
2. Odłącz urządzenie od prądu, gdy go nie używasz lub gdy chcesz je wyczyścić. Pozwól,
by ostygło, zanim założysz lub zdejmiesz jakiekolwiek części oraz zanim rozpoczniesz
czyszczenie.
3. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczką ani urządzenia, które pracuje
wadliwie lub zostało w inny sposób uszkodzone. W takim przypadku zwróć urządzenie
do autoryzowanego punktu obsługi, by je obejrzano, naprawiono lub wyregulowano.
4. Nie zaleca się korzystania z akcesoriów innego producenta: może to powodować pożar,
porażenie prądem lub urazy.
5. Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu.
6. Nie pozwalaj, by kabel zwisał ze stołu lub lady ani by dotykał gorących powierzchni.
7. Nie stawiaj urządzenia na gorącym palniku gazowym lub elektrycznym, w jego pobliżu
ani w nagrzanym piekarniku.
8. Nie używaj urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem.
9. Nie czyść pojemnika gąbkami ściernymi, ścierkami z waty stalowej ani innymi szorstkimi
materiałami.
10. Aby odłączyć urządzenie od prądu, przekręć odpowiednie pokrętło lub naciśnij
odpowiedni przycisk wyłączający urządzenie, a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Zawsze trzymaj wtyczkę i nigdy nie ciągnij za kabel.
11. Niektóre części urządzenia nagrzewają się podczas jego używania, więc nie dotykaj go
ręką. Używaj tylko uchwytów, przycisków i pokręteł.
12. Urządzenie może być używane przez dzieci lub w ich pobliżu tylko pod ścisłym nadzorem.
13. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
14. Urządzenie może być obsługiwane przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi,
sesnorycznymi bądź umysłowymi, a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na
temat obsługi, jeśli pozostają pod nadzorem opiekunów bądź zostały poinstruowane
osposobie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją ryzyka związane
zniewłaściwym użyciem.
15. Urządzenie wyłącznie do użytku domowego.
16. By uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie próbuj samodzielnie rozmontowywać
produktu. Wewnątrz nie ma żadnych części, które musi wymieniać użytkownik. Naprawy
mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych serwisantów.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 1 2018-02-27 08:39:43
PL-2
Kabel zasilający
a) Krótki (lub odłączany) kabel zasilający pozwala zmniejszyć ryzyko wynikające z zaplątania się
w długi kabel lub potknięcia się o niego.
b) Dłuższy odłączany kabel zasilający oraz przedłużacze są dostępne i mogą być używane, jeśli
użytkownik postępuje z nimi ostrożnie.
c) Jeśli używasz długiego kabla zasilającego lub przedłużacza:
1. Napięcie odłączanego kabla zasilającego lub przedłużacza powinno mieć co najmniej taką
wartość, co napięcie urządzenia.
2. Dłuższy kabel powinien być ułożony tak, by nie zwisał z lady ani blatu - inaczej dzieci
mogłyby go pociągnąć lub potknąć się o niego.
Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych)
dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników
na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami
prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa
domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny
ielektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów
sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory,
należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że
odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które
wprzeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się
zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
W Szwajcarii: Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można bezpłatnie zwracać do
sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy produkt. Szczegóły na temat punktów
zbiórki odpadów są wymienione na stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 2 2018-02-27 08:39:43
PL-3
Nazwy części
Produkt może się nieznacznie różnić od poniższego rysunku.
1. Wyjątkowo szerokie przegródki
z samodopasowującymi się
prowadnicami
2. Dźwignia do wysuwania pieczywa
3. Pokrętło regulacji stopnia opiekania
4. Przycisk podgrzewania (REHEAT) ( )
5. Przycisk rozmrażania (DEFROST) ( )
6. Przycisk anulowania (CANCEL) ( )
7. Diody funkcyjne
8. Wysuwana tacka na okruchy (z tyłu
urządzenia)
Pierwsze kroki
Wyjmij produkt z opakowania i usuń wszelkie metki oraz naklejki.
Umieść wysuwaną tackę na okruchy we wnęce z tyłu urządzenia.
Ustaw toster na płaskiej, równej powierzchni, zostawiając nad urządzeniem
wystarczająco dużo miejsca, by ciepło mogło wypływać z tostera bez niszczenia
szafek i ścian.
Zdejmij zacisk z kabla i rozwiń przewód.
Podłącz urządzenie do prądu.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 3 2018-02-27 08:39:45
PL-4
Dźwignia do wysuwania pieczywa
Toster wyposażony jest we wbudowaną dźwignię do wysuwania pieczywa. Jeśli pieczywo
nie wystaje ponad urządzenie, użyj dźwigni, by podnieść tosty i łatwo je wyjąć.
Używanie tostera
Od razu po wciśnięciu dźwigni podnoszenia pieczywa wybierz tryb rozmrażania lub
opiekania.
1. Ustaw pokrętło regulacji stopnia opiekania w dowolnej pozycji (1-7). Uwaga: przy
pierwszym użyciu wybierz pozycję 4. Dostosuj ustawienia do swoich preferencji
podczas późniejszego użytkowania urządzenia.
Wskazówka: opiekając cienko pokrojone pieczywo, ustaw pokrętło na niższym
stopniu opiekania, niż zazwyczaj używany.
2. Umieść pokrojony chleb lub inne produkty w przegródkach i wciśnij dźwignię do
momentu, aż się zablokuje. Prowadnice automatycznie dostosują się, by utrzymać
kromki w miejscu.
3. Wybierając funkcję rozmrażania (DEFROST) lub podgrzewania (REHEAT), musisz
nacisnąć dźwignię podnoszenia pieczywa przed wskazaniem jednego z trybów
(szczegóły na następnej stronie.)Ważne: jeśli wybierzesz nieodpowiedni tryb, naciśnij
przycisk anulowania (CANCEL) i wybierz właściwą funkcję.
4. Po zakończeniu opiekania dźwignia podniesie się, a urządzenie wyłączy.
Anulowanie
Przycisk anulowania (CANCEL) automatycznie podświetla się, gdy dźwignia jest wciśnięta,
i świeci się aż do zakończenia opiekania lub do wciśnięcia przycisku CANCEL.
Rozmrażanie
Tryb rozmrażania i opiekania zamrożonego chleba, gofrów i słodkich wypieków.
1. Ustaw pokrętło regulacji stopnia opiekania w dowolnej pozycji (1-7).
2. Włóż produkt do jednej lub obu przegródek.
3. Wciśnij dźwignię do momentu, aż się zablokuje
4. Naciśnij przycisk rozmrażania (DEFROST) (dla chleba i gofrów).
Przyciski będą się świecić do zakończenia rozmrażania i opiekania lub do wciśnięcia
przycisku CANCEL.
Ważne: jeśli wybierzesz nieodpowiedni tryb, naciśnij przycisk anulowania (CANCEL)
iwybierz właściwą funkcję.
5. Po zakończeniu opiekania dźwignia podniesie się, a urządzenie wyłączy.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 4 2018-02-27 08:39:45
PL-5
1. Ważne: jeśli wybierzesz nieodpowiedni tryb, naciśnij przycisk anulowania (CANCEL)
iwybierz właściwą funkcję.
2. Po zakończeniu opiekania dźwignia podniesie się, a urządzenie wyłączy.
Podgrzewanie
Tryb podgrzewania produktów, które zostały wcześniej opieczone i wystygły.
1. Włóż opieczone pieczywo do przegródki.
Uwaga: nie podgrzewaj produktów posmarowanych masłem ani innymi dodatkami.
2. Nie ma potrzeby przestawiania pokrętła regulującego stopień opiekania.
3. Wciśnij dźwignię do momentu, aż się zablokuje
4. Naciśnij przycisk podgrzewania (REHEAT).Ważne: jeśli wybierzesz nieodpowiedni tryb,
naciśnij przycisk anulowania (CANCEL) i wybierz właściwą funkcję.
5. Po zakończeniu podgrzewania dźwignia podniesie się, a urządzenie wyłączy.
Przydatne wskazówki
By jak najlepiej opiec pieczywo, utrzymuj tackę na okruchy w czystości. Toster
wyposażony jest we wbudowaną dźwignię wysuwania pieczywa. Jeśli pieczywo nie
wystaje ponad urządzenie, użyj dźwigni, by podnieść tosty i łatwo je wyjąć.
Nigdy nie wkładaj do przegródek tostera palców ani metalowych przedmiotów.
Jeśli produkty zablokują się w środku, odłącz urządzenie od prądu, a następnie
podnieść i opuść dźwignię, by je odblokować.
Nigdy nie używaj metalowych przyrządów do wyjmowania tostów z tostera ani do
odblokowywania produktów.
By w dowolnej chwili przerwać opiekanie, naciśnij przycisk anulowania (CANCEL).
Toaster_v3.1_6_lang.indb 5 2018-02-27 08:39:45
PL-6
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie nagrzewa się
lub przestaje się nagrzewać.
Tosty są zbyt ciemne po drugim
opiekaniu.
Pieczywo zablokowało się.
Gniazdko elektryczne nie działa
lub toster jest odłączony od
prądu.
Wybrany jest zbyt wysoki
stopień opiekania.
Kromki mogą być zbyt grube.
Upewnij się, że gniazdko działa
prawidłowo. Odłącz toster od
prądu i podłącz go ponownie.
Sprawdź, czy urządzenie działa,
poprzez wybranie dowolnego
ustawienia i naciśnięcie
dźwigni bez umieszczania
produktów w tosterze.
Przy ponownym opiekaniu
w tosterze warto wybrać
ustawienie o stopień niższe niż
przy pierwszym.
Większość rodzajów chleba
isłodkich wypieków mieści się
w przegródce, jednak czasami
może się zdarzyć, że pieczywo
jest zbyt grube. Po prostu
wyjmij je z tostera i pokrój
nacieńsze kromki.
Tosty są zbyt jasne lub za
mocno opieczone.
Podczas używania tostera czuć
zapach spalenizny lub z tostera
wydostaje się dym.
Prawdopodobnie zmieniłeś
pozycję pokrętła i musisz
ponownie ją ustawić.
Po prostu zmień pozycję
pokrętła na odpowiednią dla
funkcji, której chcesz używać.
Zajrzyj do sekcji "Konserwacja
i czyszczenie" niniejszej
instrukcji. Opróżnij i wyczyść
tackę na okruchy. Upewnij
się, że w przegródce tostera
nie utknęły większe okruchy.
Odwróć odłączony od prądu
toster do góry nogami nad
zlewem i potrząśnij, by
wysypać okruchy.
Na tacce znajdują się okruchy.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 6 2018-02-27 08:39:45
PL-7
Konserwacja i czyszczenie
Produkt nie zawiera części przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika.
Naprawę należy powierzyć wykwalifikowanemu serwisantowi.
Czyszczenie
Zawsze odłączaj kabel od prądu i studź urządzenie przed jego czyszczeniem. Nie zanurzaj
tostera w wodzie.
Tacka na okruchy
1. Tacka zlokalizowana jest z tyłu urządzenia. By ją wyjąć, po prostu ją wysuń.
2. Usuń okruchy i umyj tackę w ciepłej wodzie z mydłem.
Uwaga: tacka nie nadaje się do mycia w zmywarce. Możesz usunąć trwalsze
zabrudzenia za pomocą nylonowej ściereczki.
3. Dokładnie osusz tackę przed wsunięciem jej z powrotem do tostera.
Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
Ważne: urządzenie nagrzewa się. Całkowicie ostudź toster przed jego czyszczeniem.
Przetrzyj zewnętrzną część obudowy wilgotną ściereczką lub gąbką i osusz ręcznikiem
papierowym.
Nie używaj silnych środków czyszczących ani szorujących, które mogą zarysować
powierzchnię, oraz nigdy nie psikaj sprejami czyszczącymi bezpośrednio na toster.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 7 2018-02-27 08:39:45
PL-8
Dane techniczne
Napięcie zasilające 50/60 Hz, 220-240 V
Moc wyjściowa 850 W
Masa 1,8 kg
Gwarancja
Zachowaj paragon, ponieważ będzie on konieczny przy rozpatrywaniu ewentualnych
reklamacji.
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji dojdzie do mało prawdopodobnej usterki
urządzenia spowodowanej błędem konstrukcyjnym lub produkcyjnym, zabierz urządzenie
do miejsca zakupu z paragonem oraz kopią niniejszej gwarancji.
Prawa i korzyści wynikające z gwarancji są prawami dodatkowymi względem ustawowych
praw kupującego, na które nie wpływa niniejsza gwarancja. Tylko Sharp Home Appliances
(Europe) ma prawo do zmiany tych warunków.
Szczegóły na temat zasad i warunków gwarancji znajdziesz na stronie
www.sharphomeappliances.com
Toaster_v3.1_6_lang.indb 8 2018-02-27 08:39:45
ES-1
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR
EL ELECTRODOMÉSTICO Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Precauciones importantes
Cuando se utilizan electrodomésticos, se deben respetar siempre unas precauciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Para evitar riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones no sumerja el cable, el
enchufe ni el electrodoméstico en agua u otros líquidos.
2. Desenchufe el electrodoméstico de la corriente cuando no lo use y antes de limpiar.
Espere a que se enfríe antes de introducir o retirar piezas, o antes de limpiar el
electrodoméstico.
3. No utilice el electrodoméstico si tiene el cable o el enchufe dañado, o si el aparato
falla, se ha caído o dañado de alguna manera. Envíe el electrodoméstico a un servicio
técnico autorizado para su examen, reparación o ajuste.
4. Se aconseja evitar el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
electrodoméstico, ya que pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas y lesiones.
5. No use el electrodoméstico al aire libre.
6. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o encimera ni que entre
en contacto con superficies calientes.
7. No coloque el electrodoméstico sobre o cerca de un quemador eléctrico o de gas
caliente o en el interior de un horno calentado.
8. No utilice el electrodoméstico para otro fin que no sea el previsto.
9. No limpie el contenedor con limpiadores, esponjas de lana de acero u otros materiales
abrasivos.
10. Para desconectar, gire o pulse todos los controles a la posición de apagado y
retire el enchufe de la corriente. Para desenchufar el aparato de la corriente sujete
firmemente el enchufe y no tire del cable.
11. Algunas partes del electrodoméstico pueden calentarse al utilizar el aparato. No las
toque con las manos. Utilice las asas, los botones y los controles de dial únicamente.
12. El electrodoméstico debe supervisarse atentamente cuando es utilizado por niños o
hay niños cerca.
13. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
14. Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les
supervisa o proporciona instrucciones sobre el uso del aparato de una forma segura o
comprenden los peligros que conlleva su utilización.
15. Este aparato es solo para uso doméstico.
16. Para reducir el riesgo de incendio y descargas eléctricas, no intente desmontar el
producto, ya que no contiene piezas en el interior que el usuario pueda reparar. Las
reparaciones deben realizarse solo por parte de personal técnico autorizado.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 1 2018-02-27 08:39:45
ES-2
Cable eléctrico
a) Se aconseja utilizar un cable de alimentación corto (o un cable de alimentación
desmontable) para reducir el riesgo de enredos con un cable largo o evitar tropiezos.
b) Existen cables de alimentación desmontables o alargadores disponibles, que pueden
utilizarse con la atención adecuada.
c) Si se utiliza un cable de alimentación largo o un alargador:
1. La clasificación eléctrica del cable de alimentación desmontable o del alargador debe
ser tan alta como la del electrodoméstico.
2. El cable largo debe disponerse de tal manera que no cuelgue de la mesa o encimera
para que los niños no puedan tirar de él o tropezarse.
Información sobre eliminación para los usuarios (particulares)
1. En la Unión Europea
Atención: No utilice el cubo de la basura habitual si quiere eliminar este equipo.
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por separado de acuerdo con
la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de
los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la aplicación por parte de los estados miembros, los hogares de los estados de la
UE podrán devolver, sin coste alguno, sus equipos eléctricos o electrónicos usados a las
instalaciones para ello designadas.*
En algunos países* el establecimiento local puede recoger el producto sin coste alguno
por la compra uno nuevo similar.
* Si desea más información, póngase en contacto con las autoridades locales.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados incorporan pilas o acumuladores, elimínelos
por separado con antelación según los requisitos locales.
La correcta eliminación de estos productos ayuda a garantizar que los residuos sean
sometidos a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados y a prevenir
con ello los efectos negativos potenciales sobre el medio ambiente y la salud de los seres
humanos resultante de una manipulación inadecuada de los residuos de estos productos.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para
consultar el método correcto de eliminación.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste
alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Encontrará más información sobre
los centros de recogida en la página de inicio www.swico.ch o www.sens.ch.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 2 2018-02-27 08:39:45
ES-3
Nombre de las piezas
El producto puede variar ligeramente con respecto al mostrado en la ilustración.
1. Ranuras extragrandes con guías
autoajustables
2. Palanca de control de tostado
3. Selector de grado de tostado
4. Botón REHEAT ( )
5. Botón DEFROST ( )
6. Botón CANCEL ( )
7. Indicadores luminosos de función
8. Bandeja para migas extraíble (parte
posterior de la unidad)
Primeros pasos
Retire todo el material de embalaje, etiquetas y cualquier pegatina.
Introduzca la bandeja de migas deslizable en la ranura situada en la parte posterior de
la unidad.
Coloque la tostadora en una superfi cie plana nivelada y asegúrese de que la parte
superior de la unidad tenga espacio sufi ciente para que el calor salga sin dañar
muebles o paredes.
Retire la sujeción del cable y desenróllelo.
Enchufe la unidad a una toma de corriente.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 3 2018-02-27 08:39:47
ES-4
Palanca de control de tostado integrada con función de elevación
Esta tostadora incorpora una palanca de control de tostado con función de elevación. Si el
alimento tostado no salva la parte superior de la tostadora, utilice la palanca de control de
tostado para elevarlo y retirarlo con facilidad.
Uso de la tostadora
Asegúrese de seleccionar las funciones de recalentar o descongelar inmediatamente
después de presionar la palanca de control de tostado.
1. Ajuste el selector de grado de tostado al nivel deseado (1-7).
Nota: Seleccione el nivel 4 cuando use la tostadora por primera vez y vuelva a ajustar
el nivel a su gusto personal en operaciones de tostado posteriores.
Consejo: Escoja una ajuste más bajo del que seleccionaría habitualmente cuando
tueste rebanadas de pan finas.
2. Sitúe la rebanada de pan u otros alimentos en las ranuras y baje la palanca de control
de tostado hasta que se encastre. Las guías de pan se ajustarán automáticamente
para sujetar los alimentos.
3. Si selecciona la función DEFROST o REHEAT, debe presionar la palanca de control de
tostado antes de escoger uno de estos ajustes. (Consulte la página siguiente para
obtener más detalles).
Importante: Si selecciona el botón equivocado, pulse el botón CANCEL y vuelva a
escoger el ciclo deseado.
4. Cuando la tostada esté hecha, la palanca de control de tostado se elevará y la unidad
se apagará.
Función de cancelación
El botón CANCEL se ilumina automáticamente cuando la palanca de control se presiona y
permanece encendido hasta que el ciclo de tostado acaba o se pulsa el botón CANCEL.
Función de descongelación
Utilice esta función para descongelar o tostar pan, gofres o bollos congelados.
1. Ajuste el selector de grado de tostado al nivel deseado (1-7).
2. Inserte los alimentos que desea tostar en la ranura o ranuras.
3. Presione la palanca de control de tostado hacia abajo hasta que se encastre.
4. Pulse el botón DEFROST (para pan o gofres).
Los botones se iluminarán hasta que los alimentos se descongelen o se tuesten o
hasta que se pulse el botón CANCEL
Importante: Si selecciona el botón equivocado, pulse el botón CANCEL y vuelva a
escoger el ciclo deseado.
5. Cuando la tostada esté hecha, la palanca de control de tostado se elevará y la unidad
se apagará.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 4 2018-02-27 08:39:47
ES-5
1. Importante: Si selecciona el botón equivocado, pulse el botón CANCEL y vuelva a
escoger el ciclo deseado.
2. Cuando la tostada esté hecha, la palanca de control de tostado se elevará y la unidad
se apagará.
Función de recalentamiento
Utilice esta función para calentar alimentos que se han tostado, pero que se han enfriado.
1. Inserte el alimento previamente tostado en la ranura.
Nota: No recaliente alimentos con mantequilla ni otros ingredientes.
2. No es necesario ajustar el selector de grado de tostado.
3. Presione la palanca de control de tostado hacia abajo hasta que se encastre.
4. Pulse el botón REHEAT.
Importante: Si selecciona el botón equivocado, pulse el botón CANCEL y vuelva a
escoger el ciclo deseado.
5. Cuando los alimentos se hayan recalentado, la palanca de control de tostado se
elevará y la unidad se apagará.
Consejos de ayuda
Para obtener los mejores resultados de tostado, asegúrese de mantener la bandeja de
migas limpia. Esta tostadora incorpora una palanca de control de tostado con función
de elevación. Si el alimento tostado no salva la parte superior de la tostadora, utilice
la palanca de control de tostado para elevarlo y retirarlo con facilidad.
No introduzca nunca objetos de metal ni los dedos en la ranura del tostador.
Si los alimentos se enganchan, desenchufe la unidad y, a continuación, eleve y baje la
palanca de control de tostado para desprender los alimentos encajados.
No utilice nunca utensilios de metal para extraer alimentos de la tostadora o para
desprender los alimentos enganchados.
Para detener la función de tostado en cualquier momento, pulse el botón CANCEL.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 5 2018-02-27 08:39:47
ES-6
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
La unidad no calienta o deja de
calentar.
En el segundo tostado
los alimentos se tuestan
demasiado.
El pan se engancha.
La toma de corriente no
funciona o la tostadora no está
enchufada.
El ajuste de tostado tuesta
demasiado los alimentos.
El pan podría ser demasiado
grueso.
Asegúrese de que la toma
de corriente funciona
correctamente. Desenchufe la
unidad y vuelva a enchufarla.
Pruebe la tostadora
seleccionando un ajuste
y presionando la palanca
de control de tostado sin
alimentos dentro.
Si desea tostar de nuevo un
alimento en la tostadora,
pruebe a seleccionar un grado
de tostado ligeramente inferior
al anterior.
La mayor parte de las
rebanadas de pan, gofres o
bollería entran en la ranura,
pero a veces pueden ser
demasiado gruesas. Retírelas
simplemente de la tostadora y
córtelas más finas.
Los alimentos se tuestan
demasiado o no se tuestan lo
suficiente.
Se percibe olor a alimentos
quemados o se observa humo
procedente de la tostadora
cuando se utiliza.
Puede que necesite seleccionar
otro grado de tostado.
Ajuste simplemente el selector
de grado de tostado al nivel
deseado.
Consulte las indicaciones en la
sección CUIDADO Y LIMPIEZA
de este manual. Asegúrese de
que la bandeja de migas esté
vacía y limpia. Compruebe que
no quedan migas enganchadas
en la ranura. De la vuelta a la
unidad desenchufada sobre
el fregadero y agítela para
eliminar las migas.
Restos de alimentos en la
bandeja de migas.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 6 2018-02-27 08:39:47
ES-7
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por los usuarios. Para cualquier servicio de
reparación, contacte únicamente con personal especializado.
Limpieza
Desconecte siempre el cable de la toma de corriente y deje que la tostadora se enfríe
antes de limpiarla. No sumerja la tostadora en agua.
Bandeja de migas
1. La bandeja de migas se sitúa en la parte posterior de la tostadora. Para retirarla, tire
de ella hacia fuera.
2. Retire las migas y lave la bandeja con agua caliente y jabonosa.
Nota: La bandeja no es apta para lavavajillas. Puede retirar las manchas difíciles con
un estropajo de nylon.
3. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de deslizarla de nuevo en la tostadora.
Limpieza de las superficies exteriores
Importante: La unidad se calienta. Deje que la tostadora se enfríe completamente antes de
limpiarla.
Limpie la parte exterior con un paño húmedo o una esponja, y séquela con papel
absorbente.
No utilice limpiadores agresivos o abrasivos que puedan arañar las superficies ni
pulverice limpiadores directamente sobre la tostadora.
Toaster_v3.1_6_lang.indb 7 2018-02-27 08:39:47
ES-8
Especificaciones
Voltaje de línea de CA 50/60 Hz, 220-240 V
Potencia de salida 850 W
Peso 1,8 kg
Garantía
Conserve el justificante de compra, ya que necesitará presentarlo para cualquier
reclamación asociada a esta garantía.
Durante el plazo de garantía y en el improbable caso de que este electrodoméstico
no funcione debido a un error de diseño o de fabricación, deberá llevar el aparato al
establecimiento en el que lo adquirió con el justificante de compra y una copia de esta
garantía.
Los derechos y beneficios asociados a esta garantía se suman a sus derechos legales, que
no se verán afectados por la garantía. Estas condiciones solo pueden ser modificadas por
Sharp Home Appliances (Europa).
Para obtener información sobre otros términos y condiciones de la garantía, visite
www.sharphomeappliances.com
Toaster_v3.1_6_lang.indb 8 2018-02-27 08:39:47
Toaster_v3.1_6_lang.indb 1 2018-02-27 08:39:47
België/Belgique helpdesk.BE@sharphomeappliances.com 015480361
Česko helpdesk.CZ@sharphomeappliances.com 00420225376466
Danmark helpdesk.DK@sharphomeappliances.com 0080074277737
Deutschland helpdesk.DE@sharphomeappliances.com 08970809954
Eesti helpdesk.EE@sharphomeappliances.com 00372654 6543
España helpdesk.ES@sharphomeappliances.com 902050407 / 914872814
Ελλάδα helpdesk.GR@sharphomeappliances.com 00302104833477
France helpdesk.FR@sharphomeappliances.com 08 09 10 15 15
Hrvatska helpdesk.HR@sharphomeappliances.com 0038513735684
Ireland helpdesk.IE@sharphomeappliances.com *03330143055 / 03335777230
Ísland helpdesk.IS@sharphomeappliances.com 0080074277737
Latvija helpdesk.LV@sharphomeappliances.com 003717173066
Liechtenstein helpdesk.CH@sharphomeappliances.com 0800834644
Lietuva helpdesk.LT@sharphomeappliances.com 00370870044724
Luxemburg/Luxembourg helpdesk.LU@sharphomeappliances.com 003215480361
Magyarország helpdesk.HU@sharphomeappliances.com 003619993934
Nederland helpdesk.NL@sharphomeappliances.com 0207237777
Norge helpdesk.NO@sharphomeappliances.com 0080074277737
Österreich helpdesk.AT@sharphomeappliances.com 0820555888
Polska helpdesk.PL@sharphomeappliances.com 0048222727444
Portugal helpdesk.PT@sharphomeappliances.com 225025742
România helpdesk.RO@sharphomeappliances.com 0040212300982
Schweiz/Suisse helpdesk.CH@sharphomeappliances.com 0800834644
Slovenija helpdesk.SI@sharphomeappliances.com 0038617291303
Slovensko helpdesk.SK@sharphomeappliances.com 00421250112041
Suomi helpdesk.FI@sharphomeappliances.com 0080074277737
Sverige helpdesk.SE@sharphomeappliances.com 0080074277737
United Kingdom helpdesk.GB@sharphomeappliances.com 0333 5777230
United Kingdom helpdesk.GB@sharphomeappliances.com *0333 0143055
България helpdesk.BG@sharphomeappliances.com 0035970011770
Україна helpdesk.UA@sharphomeappliances.com 00380443924536
*Microwave oven, Vacuum cleaners and SDA service only
Follow us:
Service
Toaster_v3.1_6_lang.indb 2 2018-02-27 08:39:47
Home Appliances
Air Purifier
For Life
Air Purifier
Service
& Support
Visit our website:
www.sharphomeappliances.com
Or contact us:
FP-F30EU-H
Operation manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Bedieningshandleiding
NL
Instrukcja obsługi
PL
Manual de funcionamiento
ES
Bruksanvisning
SE
Manuel d’utilisation
FR
Brugsanvisning
DK
Toaster_v3.1_6_lang.indb 3 2018-02-27 08:39:47
42


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sharp SA-CT2002A at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sharp SA-CT2002A in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1.15 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info