GERÄT UND ZUBEHÖR .......................................................................................................................................3
VOR INBETRIEBNAHME ...................................................................................................................................15
EINSTELLEN DER UHR .....................................................................................................................................15
MANUELLER BETRIEB ......................................................................................................................................17
GAREN MIT DER MIKROWELLE ...............................................................................................................17-18
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN ............................................................................................................18
REINIGUNG UND PFLEGE .........................................................................................................................23-24
SERVICE ADRESSEN ..............................................................................................................................................I
* Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Norm EN55011.
Das Produkt wird standardkonform als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft.
Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät zweckbestimmt hochfrequente Energie in Form
elektromagnetischer Strahlen zur Wärmebehandlung von Lebensmitteln erzeugt.
Klasse B bedeutet, dass das Gerät für den Einsatz im häuslichen Bereich geeignet ist.
** Die Tiefe umfasst nicht den Türgri .
*** Die interne Kapazität wird durch die Messung der maximale Breite, Tiefe und Höhe
berechnet. Die tatsächliche Kapazität zur Aufnahme von Lebensmitteln ist weniger.
TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN,
UM DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT GERECHT ZU WERDEN.
Modellbezeichnung:R-243
Wechselstrom:: 230V, 50Hz einphasig
Sicherung/Leistungsschalter: 10A
Stromverbrauch: Mikrowelle: 1270W
Ausgangsleistung: Mikrowelle: 800W (IEC 60705)
S
tandby Modus (Energiesparmodus)
: unter einem 1,0 W
Mikrowellenfrequenz:: 2450MHz*(Gruppe 2/Klasse B)
Außenabmessungen (W) x (H) x (D) mm:: 440 x 258 x 359
Röhrenabmessung (W) x (H) x (D)** mm:: 306 x 208 x 307
Ofenvolumen:: 20 Liter**
Drehteller: ø 255mm
Gewicht(ungefähr 11,5kg).
Ofenlampe: 25W / 230V
DE-3
Drehkreuzeinlass (innen)
14. Drehteller
(Glas)
16. Antriebswelle
15. Drehteller-
Träger
12
11
13
GERÄT UND ZUBEHÖR
ZUBEHÖR:
Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör
enthalten ist:
(14) Drehteller (15) Drehteller-Träger
(16) Antriebswelle
• Platzieren Sie die Drehteller-Träger zen-
tral auf dem Boden des Gerätes, sodass
dieser frei um die Antriebswelle rotieren
kann. Setzen Sie danach den Drehteller
auf die Drehteller-Träger, sodass er fest
mit der Antriebswelle verbunden ist.
• Um Schäden am Drehteller zu vermei-
den, ist darauf zu achten, dass Geschirr
und Behälter bei der Entnahme nicht den
Rand des Drehtellers berühren.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör
teilen Sie Ihrem Händler oder dem autori-
sierten Sharp-Servicepartner bitte folgende
Angabe mit: Name des Zubehörteils und
Bezeichnung des Modells.
HINWEISE:
• Der Spritzschutz für den Hohlleiter ist zerbrechlich. Beim Reinigen des Garraums sollte
darauf geachtet werden, dass er nicht beschädigt wird.
• Betreiben Sie das Gerät stets mit richtig eingesetztem Drehteller und Drehteller-Träger.
Dies sorgt für ein gleichmäßiges Garergebnis. Ein schlecht sitzender Drehteller rattert
unter Umständen, dreht sich nicht richtig und könnte das Gerät beschädigen.
• Stellen Sie alle Lebensmittel und Behälter mit Lebensmitteln zum Garen auf den
Drehteller.
•
Der Drehteller rotiert im oder gegen den Uhrzeigersinn. Die Drehrichtung ändert sich mögli-
cherweise jedes Mal, wenn Sie das Gerät starten. Dies hat keinen Einfluss auf die Garleistung.
GERÄT
1. Türgriff
2. Garraumlampe
3. Türscharniere
4. Türsicherheitsverriegelungen
5. Gerätetür
6. Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
7.Motorenwelle des Drehtellers
8.Garraum
9. Bedienfeld
10. Spritzschutz für den Hohlleiter (NICHT
ENTFERNEN)
11. Netzkabel
12. Lüftungsöffnungen
13. Außenseite
1
4
6
2
10
9
48735
DE-4
DEUTSCH
BEDIENFELD
1
2
3
4
5
6
7
1. DIGITALANZEIGE
2. AUFTAUGEWICHT/-ZEIT Knopf
3. ZEITSCHALTUHR/UHR Knopf
4. EINGABE Drehknopf
Drehen Sie ihn, um die Kochzeit,
den Kochmodus, die Leistungsstufe,
Temperatur, Menge einzugeben und
Auto-Menü zu wählen.
5. MIKROWELLE EIN Knopf
6. AUS/LÖSCHEN Knopf
7. START/ +30sec./EINGABE Knopf
DE-5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUR REFERENZ AUFBEWAHREN
1.Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeitsfläche vor-
gesehen. Es ist nicht für den Einbau in einem Küchenschrank
konzipiert. Gerät nicht in einen Schrank stellen.
2.Gerätetür kann während des Garens heiß werden. Platzieren
Sie das Gerät so, dass die Unterseite 85 cm oder mehr vom
Fußboden entfernt ist. Kinder von der Tür fern halten, um Ver-
brennungen zu vermeiden.
3.Stellen Sie sicher, dass über dem Gerät ein Freiraum von min-
destens 30 cm ist.
4.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet wer-
den, wenn sie bezüglich der Verwendung überwacht wurden
oder eine Unterweisung erhalten haben und die bestehenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchge-
führt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei überwacht.
5.Gerät und Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren aufstellen.
6.WARNUNG: Erlauben Sie Kindern die Nutzung des Gerätes
ohne Aufsicht nur, wenn ausreichende Anweisungen gegeben
wurden, so dass das Kind in der Lage ist, das Gerät auf eine
sichere Weise zu bedienen und die Gefahren eines unsachge-
mäßen Gebrauchs versteht.
7.WARNUNG: Zugängliche Teile werden während des Betriebs
heiß. Halten Sie Kinder deshalb fern.
8.WARNUNG: Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt
sind, darf das Gerät nicht weiter betrieben werden, bevor es
durch eine kompetente Person repariert wurde.
9.
WARNUNG: Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen
oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Re-
paraturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des
Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von ent-
DE-6
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
sprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden.
10. Bei beschädigtem Netzkabel muss dieses mit einem speziellen
Kabel ersetzt werden. Der Austausch darf nur durch einen qua-
lifizierten SHARP Servicepartner ausgeführt werden.
11.WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen
nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da diese ex-
plodieren könnten.
12. Die Erhitzung von Getränken durch Mikrowellen kann verspä-
tetes Aufwallen verursachen. Bei der Handhabung der Gefäße
ist daher Vorsicht geboten.
13. Eier nicht mit der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen
nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst
nach der Erwärmung explodieren können. Zum Kochen oder
Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt wurden,
das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor
dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekoch-
ten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.
14. Utensilien sollten auf Mikrowellenfähigkeit überprüft werden.
Beachten Sie hierzu Seite DE-22. Verwenden Sie ausschließlich
Mikrowellen geeignete Behälter und Utensilien, wenn das Ge-
rät in der Betriebsart Mikrowelle betrieben wird.
15. Der Inhalt von Saugflaschen und Baby-Nahrungsbehältnissen
muss vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und die
Temperatur muss vor dem Verzehr geprüft werden, um Ver-
brennungen zu vermeiden.
16. Gerätetüre, Gehäuse, Garraum, Geschirr, Zubehör und speziell
die Heizelemente des Grills werden während des Betriebs ex-
trem heiß.
17. Diese Bereiche sollten während des Betriebs nicht berührt
werden. Verwenden Sie immer dicke Ofenhandschuhe, um
Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie bevor der Reinigung
darauf, dass diese nicht heiß sind. Beim Erhitzen von Lebens-
mitteln in Plastik- oder Papierbehältern müssen Sie das Gerät
überwachen, da diese sich entzünden könnten.
DE-7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
18. Wird Rauch festgestellt, ist das Gerät sofort auszuschalten oder
der Netzstecker abzuziehen und die Tür geschlossen zu halten,
damit eventuelle Flammen erstickt werden.
19. Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen und entfer-
nen Sie jegliche Essensreste.
20. Wird das Gerät nicht in einem sauberen Zustand gehalten kann
dies zu einer Beschädigung der Oberfläche führen, was die
Gebrauchsdauer des Gerätes nachteilig beeinflussen und mög-
licherweise zu einer Gefahrensituation führen kann.
21.
Verwenden Sie zur Reinigung der Glastüre keine scharfen Scheu-
ermittel oder scharfe Metallschaber, da diese die Oberfläche ver-
kratzen können, was zu einem Bruch des Glases führen kann.
22. Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
23. Für Hinweise zur Reinigung der Türdichtung, des Garraums
und angrenzenden Teilen beachten Sie bitte Seite DE-23.
24. Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und fol-
genden Umgebungen ausgelegt:
- Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumge-
bungen;
- Hotelkunden, Motels oder andere Wohnumgebungen;
- Bauernhöfen;
- Bed and Breakfast-Unterkünfte.
25. WARNUNG: Das Gerät und seine berührbaren Teile werden
während der Verwendung heiß. Die Heizelemente sollten nicht
berührt werden. Kinder unter 8 Jahren sind fernzuhalten, es sei
denn, dass sie kontinuierlich überwacht werden.
26. Während der Verwendung wird das Gerät heiß. Es sollte dar-
auf geachtet werden, die Heizelemente innerhalb des Gerätes
nicht zu berühren.
27. Zugängliche Teile werden während des Betriebs heiß. Halten
Sie Kinder deshalb fern.
Zur Vermeidung von Feuer:
1.Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht un-
beaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen
oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen
und Feuer verursachen.
DE-8
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2. Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so dass der Netz-
stecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
3. Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen
und sollte mit einer Sicherung von 10 A oder einem Siche-
rungsautomaten von 10 A ausgestattet sein.
4. Ein getrennter, nur dem Betrieb dieses Geräts dienender
Stromkreis sollte vorgesehen werden.
5. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem Hitze ge-
neriert wird, z.B. neben einen konvenzionellen Herd.
6. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen hohe Luftfeuch-
tigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann.
7. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
8. Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum, den Drehtel-
ler und den Drehteller-Träger nach Verwendung reinigen. Di-
ese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende
Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich
entzünden.
9. Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder
den Lüftungsö nungen lagern.
10. Niemals die Lüftungsö nungen blockieren.
11. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und
Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Metalloberflä-
chen kann zu Feuer führen.
12. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln
in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kont-
rolliert werden und das Fett kann sich entzünden.
13. Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte
vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden.
14. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.
15. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen,
um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet.
16. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders
vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit einem
besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt, wie z. B. Würstchen,
Kuchen oder weihnachtliche Süßspeisen, gegart oder aufge-
wärmt werden.
DE-9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
17. Beachten Sie die entsprechenden Hinweise in dieser Bedie-
nungsanleitung.
Zur Vermeidung von Verletzungen:
1.WARNUNG:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehl-
funktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die fol-
genden Punkte:
a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht schlecht
ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dürfen
nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen nicht
beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder andere
Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt
sein.
2. Das Gerät nicht bei geö neter Tür oder mit auf irgendeine Wei-
se veränderter Türsicherheitsverriegelung betreiben.
3. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände zwischen
den Türdichtungen und den abdichtenden Ober ächen be n-
den.
4. Vermeiden Sie die Bildung von Schmutz oder Fett an Türdich-
tungen und angrenzenden Teilen. Reinigen Sie das Gerät in
regelmäßigen Abständen und entfernen Sie Lebensmittelrück-
stände. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel “Reinigung
und P ege” auf Seite DE-
23.
5. Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder
den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaß-
nahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen:
1. Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt
werden.
2. Niemals Flüssigkeiten in die Ö nungen der Türsicherheitsverie-
gelung oder Lüftungsö nungen eintreten lassen, ferner keine
DE-10
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Gegenstände in diese Ö nungen stecken. Wenn größere Men-
gen Flüssigkeiten verschüttet werden, Gerät sofort ausschal-
ten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst
kontaktieren.
3. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder
andere Flüssigkeiten legen.
4. Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten eines Tisches oder ei-
ner Arbeitsplatte führen.
5. Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten, ein-
schließlich der Geräterückseite.
6. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszu-
wechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten
Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfal-
len sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder
eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle!
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:
1. Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und
Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch
den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes
noch explodieren.
2. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit
großer Ö nung verwenden, damit entstehende Blasen entwei-
chen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z.B.
Baby aschen) erhitzen, da der Inhalt heraus spritzen kann
und zu Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedever-
zug) zu vermeiden:
1. Stellen Sie keine extrem langen Garzeiten ein.
2. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.
3.
Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab oder
ähnlichen Gegenstand (kein Metall) in den Behälter zu stellen.
4. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindestens 20
Sekunden im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen
durch Siedeverzug zu verhindern.
DE-11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3. Die Schale von Lebensmitteln wie z.B. Kartoffeln, Würstchen
oder Obst vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entwei-
chen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen:
1. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topf-
lappen oder Ofenhandschuhe verwendet werden.
2. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Ge-
sicht und den Händen abgewandt ö nen, um Verbrennungen
durch Dampf und Siedeverzug zu vermeiden.
3. Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmit-
teltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut
servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Le-
bensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Per-
sonen weitergereicht werden. Die Temperatur des Behäl-
ters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur
des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur
prüfen.
4. Halten Sie beim Ö nen der Gerätetür ausreichenden Abstand,
um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu
vermeiden.
5. Schneiden Sie gefüllte und gebackene Speisen nach dem Ga-
ren in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Ver-
brennungen zu vermeiden.
Zur Vermeidung von Missbrauch durch Kinder:
1. Nicht an die Gerätetür lehnen oder hängen.
2.
Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut
gemacht werden, wie z.B. Verwendung von Topflappen und
vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders
Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbst-
bräunende Materialien), da diese besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
1. Niemals das Gerät in irgendeiner Weise modi zieren.
2. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
3. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf
nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet
DE-12
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem
Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen
dieses Gerätes:
1. Das Gerät niemals im leeren Zustand betreiben, es sei denn, es
ist ausdrücklich in der Bedienungsanleitung empfohlen. Dies
kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
2. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwär-
menden Materialien muss eine hitzebeständige Isolierung (z.B.
ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt
werden. Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers
durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das
Geschirr darf nicht überschritten werden.
3. Keine Metall-Utensilien verwenden, die Mikrowellen reflektie-
ren, da dies Funkenbildung zur Folge haben kann. Nur für das
Gerät konzipierte Drehteller und Drehteller-Träger verwenden.
Gerät nie ohne Drehteller betreiben.
4. Stellen Sie während des Betriebs keine anderen Gegenstände
auf das Gehäuse.
HINWEIS:
Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an
einen autorisierten Elektrofachmann. Weder Hersteller noch Händ-
ler übernehmen die Haftung für Schäden am Gerät oder Verlet-
zungen, die infolge von Nichtbeachten des korrekten elektrischen
Anschlusses entstehen. An den Wänden im Innenraum, bzw. an
Türdichtungen und Dichtflächen können sich Wasserdampf und
Tropfen bilden. Dies ist normal und ist kein Anzeichen für den Aus-
tritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
INTEGRIERTES KIT
Für dieses Gerät ist kein integriertes Kit verfügbar.
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung auf einer Arbeitsplatte vorge-
sehen.
DE-13
AUFSTELLANWEISUNGEN
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem
Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der
Gehäuseoberfläche des Gerätes. Überprüfen Sie das Ge-
rät auf eventuelle Beschädigungen.
2. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen
Oberfläche, die stabil genug ist, um das Gewicht des
Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tra-
gen. Das Gerät nicht in einem Schrank aufstellen.
3. Wählen Sie eine ebene Fläche, die über genügend Frei-
raum für die Ein- und/oder Auslässe verfügt. Die Rück-
seite des Gerätes sollte an einer Wand platziert werden.
• Ein minimaler Abstand von 20 cm zwischen Ofen und
angrenzenden Wänden muss eingehalten werden.
• Es ist ein Mindestabstand von 30 cm über dem Gerät
einzuhalten.
•
Nicht die Standfüße des Gerätes entfernen.
• Ein Blockieren der Ein- und/ oder Auslassöffnungen
kann das Gerät beschädigen.
• Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich von Radios
und TV-Geräten entfernt auf. Der Mikrowellenbetrieb
kann den Radio- oder TV-Empfang stören.
20 cm
30 cm
20 cm
min.
85 cm
0 cm
4.Die Gerätetür kann während des Garens heiß werden.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Unterseite 85 cm
oder mehr vom Fußboden entfernt ist. Halten Sie Kin-
der von der Tür fern, um Verbrennungen zu vermeiden.
DE-14
DEUTSCH
AUFSTELLANWEISUNGEN
5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer nor-
malen, geerdeten Steckdose verbinden.
WARNUNG: Das Gerät nicht an Orten aufstellen an denen
Hitze, Feuchtigkeit oder hohe Luftfeuchtigkeit (z. B. in der
Nähe oder über einem konventionellen Backofen) auftre-
ten können, oder in der Nähe brennbarer Materialien (z.B.
Vorhänge).
Lüftungsö nungen nicht blockieren oder behindern.
Nichts auf die Oberseite des Gerätes stellen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
• Lassen Sie nicht zu, dass Wasser in Kontakt mit dem
Netzkabel oder dem Stecker kommt.
• Stecken Sie den Stecker vollständig in die Steckdose.
• Schließen Sie keine anderen Geräte an der gleichen
Steckdose mit einem Zwischenstecker an.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch eine
von Sharp zugelassene Serviceeinrichtung oder eine
ähnlich quali zierte Person ersetzt werden, um eine Ge-
fahr zu vermeiden.
• Beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose immer
den Stecker und niemals das Kabel greifen, da dies das
Netzkabel und die Anschlüsse innerhalb des Steckers be-
schädigen kann.
• Wenn der an Ihrem Gerät verwendete Stecker ein wie-
deranschließbarer Stecker ist und die Steckdose bei Ih-
nen zuhause mit dem gelieferten Stecker nicht kompati-
bel ist, tauschen Sie den Stecker aus (nicht abzwicken).
• Wenn der an Ihrem Gerät verwendete Stecker nicht wie-
deranschließbar ist und die Steckdose bei Ihnen zuhause
mit dem gelieferten Stecker nicht kompatibel ist, zwi-
cken Sie den Netzstecker ab.
DE-15
VOR INBETRIEBNAHME
EINSTELLEN DER UHR
Das Gerät an eine Steckdose anschließen. Im Display wird "0:00" angezeigt und ein akustisches
Signal ertönt.
Dieses Modell ist mit einer Uhr ausgestattet und verbraucht im Stand-By-Modus weniger als 1,0 W.
Siehe nachfolgende Anweisungen zum Einstellen der Uhr.
Das Gerät ist mit einer 24-Stunden-Anzeige ausgestattet.
1. Drücken sie die Taste UHR/TIMER einmal. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken und
die Zeitanzeige leuchtet auf.
2. Drehen Sie den EINGABE-Knopf, bis die korrekte Stunde angezeigt wird. Die Eingestell-
te Zeit sollte zwischen 0 und 23 Stunden liegen.
3. Drücken Sie die Taste UHR/TIMER. Die Minuten-Anzeige beginnt zu blinken.
4. Einstellen der Minuten. Drehen Sie den EINGABE-Regler bis die korrekten Minuten an-
gezeigt werden, Die Eingabezeit sollte zwischen 0-59 liegen.
5. Drücken Sie einmal auf die Taste UHR/TIMER, um die Uhr zu starten. Das Symbol “:” der
Digitalzeit beginnt in der Anzeige zu blinken.
HINWEISE:
• Falls die Uhrzeit eingestellt ist, so zeigt das Display nach dem Garprozess die korrekte
Tageszeit an. Wurde die Uhr nicht eingestellt, zeigt das Display “0:00” an.
• Um während des Garvorgangs die Tageszeit zu überprüfen, drücken Sie die Taste UHR/
TIMER. Die LED-Anzeige zeigt die Tageszeit für 2-3 Sekunden an. Dies hat keinen Ein-
uss auf den Garprozess.
• Das Gerät kehrt zur vorherigen Einstellung zurück, wenn beim Einstellen der Uhr die
Taste STOPP/LÖSCHEN gedrückt wird.
•
Wird die Stromzufuhr zu Ihrem Mikrowellengerät unterbrochen, zeigt das Display vorüber-
gehend “0:00” an, nachdem das Gerät wieder an die Stromquelle angeschlossen wird. Ge-
schieht dies beim Garen, wird das Programm gelöscht. Auch die Tageszeit wird gelöscht.
TIMER-FUNKTION
Sie können die TIMER-Funktion in Fällen verwenden, wo kein Mikrowellen-Garen statt ndet,
wie beispielsweise um gekochte Eier zu überwachen, die auf einem konventionellen Kochfeld
gekocht werden, oder um die Standzeit für gekochte/entfrostete Lebensmittel zu überwachen.
Beispiel:
Einstellen des Timers auf 5 Minuten.
1. Drücken Sie
zweimal auf
die Taste UHR/
TIMER.
2. Drehen Sie
den EINGA-
BE-Regler,
um die ge-
wünschte Zeit
einzustellen.
3. Drücken Sie die
Taste START/
+30sec./ENTER,
um den Timer zu
starten.
4. Überprüfen Sie die
Anzeige.
(Die Anzeige zeigt die
verbleibende Garzeit
an.)
Wenn der Timer bei 0:00 ankommt, ertönt ein akustisches Signal 5 Mal und die LED-Anzei-
ge zeigt dann die Tageszeit an.
DE-16
DEUTSCH
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN
Ihr Gerät verfügt über 5 Leistungsstufen. Zum Einstellen der Leistung befolgen Sie bitte die
nachfolgenden Anweisungen.
Zur Einstellung der LeistungsstufeLED-AnzeigeMikrowellenleistung
• Drücken Sie die Taste MIKROWELLEN-
LEISTUNG einmal. P100 wird angezeigt.
• Drücken Sie die Taste MIKROWELLEN-
LEISTUNG oder drehen Sie den EIN-
GABE-Regler, bis die gewünschte Stufe
angezeigt wird.
• Zur Bestätigung der Eingabe drücken
Sie auf die Taste START/+30sec./
ENTER, geben die Garzeit ein und drü-
cken dann die Taste START/+30sec./
ENTER, um mit dem Garen zu beginnen.
• Wenn Sie während des Garens die Leis-
tungsstufe prüfen möchten, drücken Sie
auf die Taste MIKROWELLENLEISTUNG.
Die aktuelle Leistungsstufe wird für 4 Se-
kunden angezeigt. Die Rückzählung der
Garzeit läuft weiter, auch wenn im Dis-
play die Leistungsstufe angezeigt wird.
HOCH = 100%
MITTELHOCH =
80%
MITTEL = 50%
MITTELNIEDRIG =
30%
NIEDRIG = 10%
Generell gelten folgende Empfehlungen:
P100 - (HOCH = 800 W) wird für schnelles
Garen oder Aufwärmen für z. B. Aufläufe,
heiße Getränke, Gemüse usw. verwendet.
P80 - (MITTELHOCH = 640 W) wird zum Ga-
ren von kompakteren Speisen, wie Braten,
Hackbraten oder Tellergerichten, als auch
für empfindliche Speisen wie Rührkuchen
verwendet. Mit dieser niedrigeren Einstel-
lung werden die Speisen gleichmäßig ge-
gart und ein Übergaren an den Seiten wird
verhindert.
P50 - (MITTEL = 400 W) für feste Lebens-
mittel, die eine lange Garzeit erfordern,
wenn sie konventionell gegart werden,
wie z. B. Rind eisch, sollte diese Leistungs-
einstellung verwendet werden, damit das
Fleisch zart wird.
P30 - (MITTELNIEDRIG = 240 W) Auftauein-
stellung, wird zum Auftauen verwendet,
damit Speisen gleichmäßig auftauen. Diese
Stufe ist auch bestens geeignet, um Reis,
Pasta und Klöße garzuziehen und gebacke-
nen Eierpudding zuzubereiten.
P10 - (NIEDRIG = 80 W) wird zum scho-
nenden Auftauen für z. B. Sahnetorten
oder Blätterteig verwendet.
TIMER-FUNKTION
Sie können jede Zeit bis zu 95 Minuten eingeben. Um die TIMER-Funktion abzubrechen,
drücken Sie einfach die Taste STOPP/LÖSCHEN.
HINWEIS: Die TIMER-Funktion kann nicht während des Garens verwendet werden.
DE-17
MANUELLER BETRIEB
GAREN MIT DER MIKROWELLE
Ö nen der Gerätetür:
ZiehenSie am Türgri , um die Tür des Gerätes zu ö nen.
Starten des Gerätes:
Bereiten Sie Ihre Lebensmittel vor und legen Sie diese in einem geeigneten Behälter auf den Drehtel-
ler. Schließen Sie die Tür und drücken Sie auf die Taste START/+30sec./ENTER, nachdem Sie die ge-
wünschte Betriebsart ausgewählt haben.
Wenn das Garprogramm ausgewählt wurde und die Taste START/+30sec./ENTER nicht innerhalb von
1 Minute gedrückt wurde, wird die Einstellung abgebrochen.
Wenn während des Garens die Tür geö net wird, muss die Taste START/+30sec./ENTER erneut ge-
drückt werden, um den Garvorgang fortzusetzen. Nach korrektem Drücken der Taste ertönt ein aku-
stisches Signal einmal.
Verwenden Sie die Taste STOPP/LÖSCHEN, um:
1. Einen Fehler bei der Programmierung zu löschen.
2. Das Gerät während des Garens vorübergehend anzuhalten.
3.
Um ein Programm während des Garvorgangs abzubrechen, drücken Sie die Taste STOPP/LÖSCHEN zweimal.
4.Aktivieren und Deaktivieren der Kindersicherung (siehe Seite DE-18).
Ihr Gerät kann auf bis zu 95 Minuten (95.00) programmiert werden.
Die Zeiteinheit für die Garzeit (Auftauzeit) vari-
iert von 95 Sekunden bis zu 5 Minuten. Dies ist
abhängig von der gesamten Garzeit (Auftauzeit)
wie in der Tabelle beschrieben.
Garzeit
0-1 Minute
1-5 Minuten
5-10 Minuten
10-30 Minuten
30-95 Minuten
Zeiteinheit
5 Sekunden
10 Sekunden
30 Sekunden
1 Minute
5 Minuten
MANUELLES GAREN/MANUELLES AUFTAUEN
• Geben Sie die Garzeit ein und verwenden Sie zum Garen oder Auftauen die Leistungsstufen P100
bis P10 (siehe Seite DE-16).
• Rühren Sie die Lebensmittel möglichst während des Garens 2 - 3 Mal um oder wenden Sie sie gege-
benenfalls.
• Decken Sie die Lebensmittel nach dem Garen ab und lassen Sie sie gegebenenfalls etwas stehen.
• Decken Sie die Lebensmittel nach dem Auftauen mit Folie ab oder lassen Sie sie stehen, bis sie voll-
ständig aufgetaut sind.
Beispiel:
Zum Garen für 2 Minuten und 30 Sekunden bei P80 (80%) Mikrowellenleistung:
1. Drücken Sie
die Taste
MIKRO-
WELLEN-
LEISTUNG.
P100 wird
angezeigt.
2. Drehen
Sie das
EINGABE-
Rad, um die
Leistungs-
stufe auf P80
einzustellen.
3. Drücken Sie
die Taste
START/
+30sec./
ENTER, um
die Einstel-
lungen zu
bestätigen.
4. Bestimmen
Sie die ge-
wünschte
Garzeit durch
Drehen des
EINGABE-
Reglers.
5. Drücken Sie die Taste
START/+30sec./
ENTER, um den
Vorgang zu starten.
(Im Display wird die
Garzeit herunterge-
zählt.)
Automatische Lampenausschaltfunktion:
Wenn der Mikrowellenofen eingeschaltet ist und die Tür wird geönet, schaltet sich
die Lampenach 1 Minute automatisch aus.
DE-18
DEUTSCH
GAREN MIT DER MIKROWELLE
HINWEIS:
• Beim Start des Gerätes wird die Garraumlampe eingeschaltet und der Drehteller dreht
sich im oder gegen den Uhrzeigersinn.
• Wird die Gerätetür während des Garens/Auftauens zum Umrühren der Speisen geö net,
stoppt die Garzeit. Die Gar-/Auftauzeit startet wieder, sobald die Türe geschlossen, und
die Taste Start/+30sec/ENTER gedrückt wird.
• Nach Abschluss des Garens/Auftauens erscheint im Display wieder die Tageszeit, wenn
diese eingestellt wurde.
• Zur Anzeige der Leistungsstufe während des Garens drücken Sie auf die Taste MIKRO-
WELLENLEISTUNG. Die aktuelle Leistungsstufe wird für 3 Sekunden angezeigt.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Diese Funktion erlaubt Ihnen mit bis zu 2 verschiedenen Stufen zu garen, die manuelles
Garen, zeitgesteuertes Auftauen sowie gewichtsabhängiges Auftauen beinhalten können.
Wenn diese Funktion einmal programmiert ist, muss der Garbetrieb nicht mehr unterbro-
chen werden, da das Gerät automatisch auf die nächste Stufe schaltet. Ertönt ein akusti-
sches Signal sobald nach der ersten Stufe. Wenn Auftauen innerhalb eines Garvorgangs
erforderlich sein sollte, dann sollte dies immer die erste Stufe sein.
HINWEIS: Auto-Menüs können nicht als eine der Mehrfachsequenzen eingestellt werden.
Beispiel: Wenn Sie Nahrung für 20 Minuten auf der Leistungsstufe P100 garen möch-
ten und danach für 5 Minuten auf P 80, folgen Sie den folgenden Anweisungen:
- 1.
Drücken Sie die Taste MIKROWELLENLEISTUNG. Es wird P100 am LED-Display angezeigt.
- 2. Drücken Sie die Taste START/+30sec./ENTER, um die Einstellungen zu bestätigen.
- 3. Geben Sie die Garzeit durch Drehen des EINGABE-Reglers ein, bis das Display “20:00”
Minuten anzeigt.
- 4.
Drücken Sie die Taste MIKROWELLENLEISTUNG. Es wird P100 am LED-Display angezeigt.
- 5. Drücken Sie die Taste MIKROWELLENLEISTUNG zweimal oder drehen Sie den EINGABE-
Regler, um die Mikrowellenleistung P80 auszuwählen.
- 6. Drücken Sie die Taste START/+30sec/ENTER erneut, um die Einstellungen zu bestätigen.
- 7. Geben Sie die Garzeit durch Drehen des EINGABE-Reglers ein, bis das Display “5:00”
Minuten anzeigt.
- 8. Drücken Sie die Taste START/+30sec./ENTER, um mit dem Garen zu beginnen.
2. +30sec-FUNKTION (Auto-Minute)
Direkt Start
Durch Drücken der Taste START/+30sec./ENTER können Sie direkt mit dem Garen auf der
Leistungsstufe P100 für 30 Sekunden beginnen. Der Garprozess startet sofort und mit je-
dem Drücken der Taste wird die Garzeit um 30 Sekunden erhöht.
HINWEIS: Die Garzeit kann bis auf ein Maximum von 95 Minuten erhöht werden.
3. KINDERSICHERUNG:
Verhindern Sie den unbeaufsichtigten Betrieb des Gerätes durch Kinder.
a) Um die KINDERSICHERUNG einzustellen:
Drücken und halten Sie die Taste STOPP/LÖSCHEN für 3 Sekunden bis die Anzeige fol-
gendes anzeigt:
b) Um die KINDERSICHERUNG abzuschalten:
Drücken Sie die Taste STOPP/LÖSCHEN für 3 Sekunden, bis ein langer Piepton ertönt.
4. ÖKO-Modus
Drücken Sie im Standby-Modus einmal auf den 'AUS' Knopf, dann erlischt die LED-
Anzeige und der Mikrowellenofen geht in den ÖKO-Modus. Jede weitere Bedienung
schaltet die LED-Anzeige wieder ein und der Mikrowellenofen geht den Standby-
Modus zurück.
DE-19
FUNKTION GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN
GEWICHTBEZOGENES AUFTAUEN
Das Mikrowellengerät ist vorprogrammiert mit Zeiten und Leistung, sodass Lebensmittel
wie beispielsweise Schweinefleisch, Rindfleisch und Geflügel einfach aufgetaut werden
können. Das Gewicht für diese Lebensmittel kann von 100 g bis 2000 g in 100-g-Schritten
eingestellt werden.
Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können.
Beispiel: Um 1,2 kg Braten eisch mit der Funktion GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN aufzutauen:
Platzieren Sie das Fleisch auf einem achen Teller auf dem Drehteller.
1. Drücken Sie die Taste
GEWICHTSABHÄNGIGES
AUFTAUEN.
x 1
2. Geben Sie das gewünschte
Gewicht durch Drehen des
EINGABE-Reglers ein, bis
das Display anzeigt:
3. Drücken Sie die Taste START/
+30sec./ENTER, um mit dem
Auftauen zu beginnen.
(Die Anzeige zählt die
Auftauzeit herunter)
HINWEIS:
• Die Ausgangstemperatur für Lebensmittel zum Auftauen ist -18°C.
•
Achten Sie vor dem Einfrieren darauf, dass die Lebensmittel frisch und von guter Qualität sind.
• Gegebenenfalls dünnere Teile des Fleisches oder Ge ügels vor dem Auftauen mit kleinen
Aluminiumstreifen abdecken. Dies verhindert, dass dünnere Teile während des Auftauens
zu warm werden. Achten Sie darauf, dass die Folie nicht die Garraumwände berührt.
•
Das Lebensmittelgewicht muss auf die nächsten 100 g aufgerundet werden, z.B. 650 g auf 700 g.
• Nach dem Auftauen ertönt ein akustisches Signal 5 mal und die LED-Anzeige zeigt die
Tageszeit an, wenn die Uhr eingestellt ist. Wurde die Uhr nicht eingestellt, erscheint in
der Anzeige "0:00", wenn die Auftauzeit abgelaufen ist.
FUNKTION ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN
ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN
Diese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmittel-Typ, ein schnelles Auftauen indem Sie eine geeig-
nete Auftauperiode wählen. Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können.
Der einstellbare Zeitbereich ist 00:05 - 95:00.
Beispiel: Lebensmittel für 10 Minuten auftauen.
1. Drücken Sie die Taste
GEWICHTSABHÄNGIGES
AUFTAUEN.
x 2
2. Geben Sie die Garzeit durch
Drehen des EINGABE-
Reglers ein, bis das Display
“10:00” anzeigt.
3. Drücken Sie die Taste START/
+30sec./ENTER, um mit dem
Auftauen zu beginnen.
(Die Anzeige zählt die
Auftauzeit herunter)
Hinweise für ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN:
• Die aktuelle Leistungsstufe der Mikrowelle kann nicht verändert werden.
• Achten Sie vor dem Einfrieren darauf, dass die Lebensmittel frisch und von guter Qualität sind.
• Gegebenenfalls dünnere Teile des Fleisches oder Ge ügels vor dem Auftauen mit kleinen Alumi-
niumstreifen abdecken. Dies verhindert, dass dünnere Teile während des Auftauens zu warm wer-
den. Achten Sie darauf, dass die Folie nicht die Garraumwände berührt.
• Nach dem Auftauen ertönt ein akustisches Signal 5 mal und die LED-Anzeige zeigt die Tageszeit an,
wenn die Uhr eingestellt ist. Wurde die Uhr nicht eingestellt, erscheint in der Anzeige "0:00", wenn
die Auftauzeit abgelaufen ist.
DE-20
DEUTSCH
AUTO-MENÜ-FUNKTION
Die AUTO-MENÜ-Programme berechnen automatisch den richtigen Garmodus und die Garzeit von
Lebensmitteln (Details hierzu nden Sie nachstehend). Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese
Funktion nutzen.
Beispiel: Zubereitung eines Fisches von 250 g und die Verwendung der AUTO-MENÜ-Funktion.
1. Drehen Sie den
EINGABE-Regler
zur Auswahl des
gewünschten Auto-
Menüs.
2. Drücken Sie
die Taste
START/+30sec./
ENTER, um die
Einstellungen zu
bestätigen.
3. Bestimmen Sie die
gewünschte Garzeit
durch Drehen des
EINGABE-Reglers.
4. Drücken Sie die Taste
START/+30sec./
ENTER, um mit dem
Garen zu beginnen.
(Die Anzeige zeigt die
verbleibende Garzeit
an.)
HINWEISE:
• Das Gewicht oder die Menge der Lebensmittel kann durch Drehen des EINGABE-Reglers, bis das
gewünschte Gewicht/die gewünschte Menge (’g’ oder ml) am Display angezeigt wird, bestimmt
werden. Geben Sie nur das Gewicht der Lebensmittel ohne den Behälter ein.
• Lebensmittel mit einem größeren oder geringeren Gewicht/Menge als in der nachfolgenden AUTO-
MENÜ-Tabelle angegeben bitte manuell garen.
AUTO MENÜ TABELLE
Auto Menü AnzeigeKochmodusGewicht/
Portion/
Utensilien
Programm
Aufheizen
Essteller
(vorgekoch-
te Speisen,
z. B. Fleisch,
Gemüse,
Garnituren)
A-1100 % Mikro200 g, 400 g, 600
g
(Starttemp. 5°C)
Teller und luft-
durchlässige
Mikrowellenfolie
oder passender
Deckel
Legen Sie die vorgekochte Speise auf eine
Teller. Verwenden Sie die luftdurchlässige
Mikrowellenfolie oder einen Deckel, um
den Teller zuzudecken. Stellen Sie den Tel-
ler in die Mitte des Drehtellers. Nach dem
Kochen umrühren.
Frisches
Gemüse z.
B. Blumen-
kohl, Karot-
ten, Brokko-
li, Fenchel,
Lauch,
Pfeer, Zuc-
chinis, usw.
A-2100 % Mikro200 g, 300g,
400g
(Starttemp. 20°C)
Schüssel und
Deckel
Schneiden oder zerkleinern Sie das frische
Gemüse in gleich große Stücke. Geben Sie
das frische Gemüse in einen passenden
Behälter.
Stellen Sie ihn auf den Drehteller. Fügen
Sie die erforderlich Menge Wasser hinzu (1
Esslöel je 100 g) Mit einem Deckel zude-
cken. Nach dem Kochen umrühren und
die Speise für ungef. 2 Minuten abkühlen
lassen.
DE-21
AUTO MENÜ TABELLE
HINWEISE:
• Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab. Vergewissern Sie sich,
dass die Speisen nach dem Garen vollständig gegart sind. Falls nötig können Sie den Garvorgang ma-
nuell verlängern.
• Die Ergebnisse des Garens mit der AUTO MENÜ-Funktion sind abhängig von der Form und Größe der
Lebensmittel und Ihren persönlichen Vorlieben bezüglich des Garergebnisses. Falls Sie mit dem ein-
programmierten Ergebnis nicht zufrieden sind, passen Sie die Garzeit an Ihre Bedürfnisse an.
Auto Menü AnzeigeKochmodusGewicht/
Portion/
Utensilien
Programm
Fisch
(Fischlet)
A-380% Mikro250g, 350g, 450g
(Starttemp. 20°C)
Teller und luft-
durchlässige Mik-
rowellenfolie oder
passender Deckel
In einer Lage in die ache Schale legen.
Verwenden Sie die luftdurchlässige Mik-
rowellenfolie oder einen Deckel, um den
Teller zuzudecken.
Fleisch
(Fleisch
ohne Kno-
chen, z. B.
Rind, Lamm,
Schwein
oder Geü-
gel)
A-4100 % Mikro250g, 350g, 450g
(Starttemp. 20°C)
Flache Schale und
Mikrowellenab-
deck- folie oder
geeigneter
Schneiden das Fleisch in schmale Streifen
und geben es in eine ache Schale. Ver-
wenden Sie eine luftdurchlässige Mikro-
wellenfolie oder einen geeigneten Deckel,
geeigneten Deckel, um die Schale abzu-
decken. Stellen Sie die ache Schale in die
Mitte des Drehtellers.
Nudeln
(Fertignu-
deln, wie
Fussili,Farfal-
le, Rigatoni)
A-580% MikroNudeln Wasser
50 g 450 ml
100g 800 ml
(Starttemp. für
das Wasser: 20°C)
große, breite
Schüssel
Geben Sie die Nudeln in eine ausreichend
große Schüssel und geben Wasser hinzu.
Nicht zudecken Stellen Sie den Teller in die
Mitte des Drehtellers. Nach dem Kochen
umrühren und vor dem Abschütten 2Mi-
nuten warten.
Gekochte
Kartoel &
Pellkartof-
feln
A-6100 % Mikro200 g, 400 g 600 g
(Starttemp. 20°C)
Schüssel und
Deckel
Gekochte Kartoeln: Schälen sie die Kartof-
feln und schneiden Sie sie in gleich große
Stücke.
Geben Sie die Kartoeln in eine
Schüssel. Geben Sie einen Esslöel Wasser
je 100 g, ein wenig Salz hinzu und decken
die Schüssel mit einem Deckel zu. Lassen
Sie vor dem Servieren die Kartoeln 2Mi-
nuten ziehen. Pellkartoeln: Wählen Sie
Kartoeln ungefähr gleicher Größe aus,
waschen sie und legen sie dann auf den
Drehteller. Lassen Sie vor dem Servieren die
Kartoeln 5 Minuten abkühlen.
Tiefkühlpiz-
za
A-7100 % Mikro200 g / 400 g
(Starttemp. 5°C)
Teller
Legen Sie die Pizza auf einen Teller und
stellen den Teller auf den Drehteller. Nicht
zudecken.
SuppeA-880% Mikro200 ml, 400 ml
(Starttemp. 5°C)
Tassen (200 ml je
Stellen Sie die Tasse(n) auf den Drehteller
und rühren nach dem Kochen um.
GetränkeA-9100 % Mikro1 (Tasse) 120 ml
2 (Tassen) 240ml
3 (Tassen) 360ml
(Starttemp. 50C)
Stellen Sie die Tasse(n) auf den Drehteller
und rühren nach dem Erhitzen.
PopcornA-10100 % Mikro0,05kg / 0,1kgLegen Sie die Popcorntüte direkt auf den
Drehteller (Bitte beachten Sie den nachfol-
genden Hinweis: 'Wichtige Informationen
über Mikrowellenpopcorn)
DE-22
DEUTSCH
Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen
können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen.
Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Be-
hältern schnell übergaren. Wie im Folgenden beschrieben, können viele verschiedene Arten von Geschirr
verwendet werden.
Geschirr
Mikrowellengeeignet
Kommentare
Aluminiumfolie
Folienbehälter
✔ /✘
Kleine Stücke aus Alufolie können verwendet werden,
um Lebensmittel vor Überhitzung zu schützen. Halten
Sie die Folie mindestens 2 cm von den Wänden des
Geräts fern, da Funkenbildung auftreten kann. Foli-
enbehälter werden generell nicht empfohlen, außer
vom Hersteller anders angegeben, wie z. B. Microfoil®.
Folgen Sie den Anweisungen sorgfältig.
Bräunungsgeschirr
✔
Bitte immer die Anweisungen beachten. Überschreiten
Sie nicht die angegebenen Erwärmzeiten. Seien Sie
sehr vorsichtig, da dieses Geschirr sehr heiß wird.
Porzellan und Keramik
✔
/✘
Porzellan, Tonware, glasiertes Steingut und feines
Porzellan sind grundsätzlich geeignet, sofern sie kein
metallisches Dekor haben.
Glas z.B. Pyrex ®
✔
Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung von feinen
Gläsern, diese können beim plötzlichen Erwärmen zer-
springen.
Metall
✘
Verwenden Sie kein Metallgeschirr, da sich Funken bilden
könnten und somit ein Feuer verursacht werden kann.
Plastik/Polystyrol, z.B.
Fastfood-Behälter
✔
Bitte beachten Sie, dass sich einige Behälter bei hohen
Temperaturen verformen, schmelzen oder ihre Farbe
verändern.
Klarsichtfolie
✔
Sollte die Lebensmittel nicht berühren und muss einge-
stochen werden, damit der Dampf entweichen kann.
Gefrierbeutel/Bratfolie
✔
Muss angestochen werden, um heißen Dampf entwei-
chen zu lassen. Stellen Sie sicher, dass die Beutel Mikro-
wellen geeignet sind. Verwenden Sie keine Kunststo -
oder Metall-Bindungen, da diese schmelzen können
oder wegen "Lichtbögen" feuer fangen können.
Pappteller/-becher und
Küchenpapier
✔
Nur zum Aufwärmen benutzen, oder um Feuchtigkeit
zu absorbieren. Überhitzung kann zu Feuer führen.
Behälter aus Stroh und
Holz
✔
Überwachen Sie das Gerät, wenn Sie dieses Material
verwenden, immer, da eine Überhitzung zu Bränden
führen kann.
Recyclingpapier und
Zeitungen
✘
Kann metallische Bestandteile enthalten, die zu Fun-
kenbildung und Bränden führen können.
WARNUNG:
Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierbehältern müssen Sie
das Gerät überwachen, da diese sich entzünden könnten.
GEEIGNETES GESCHIRR
DE-23
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN
KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE BACK-
OFENREINIGER, DAMPFREINIGER,
SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINI-
GUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXI-
DENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL
ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWEN-
DET WERDEN: DIES GILT FÜR ALLE TEILE
DES GERÄTES.
REINIGEN SIE DAS GERÄT IN REGELMÄS-
SIGEN ABSTÄNDEN UND ENTFERNEN SIE
LEBENSMITTELRÜCKSTÄNDE - Das Gerät
sauber halten, da sonst die Ober ächen
beschädigt werden können. Dies kann
die Gebrauchsdauer des Gerätes nach-
teilig beein ussen und möglicherweise
zu einer Gefahrensituation führen.
Außenbereich des Gerätes
Die Außenseite des Gerätes mit einer mil-
den Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge
gründlich mit einem feuchten Tuch abwi-
schen und mit einem Handtuch nachtrock-
nen.
Bedienfeld
Öffnen Sie vor der Reinigung die Tür, um
das Bedienfeld zu deaktivieren. Bei der
Reinigung des Bedienfeldes vorsichtig vor-
gehen. Nur mit einem feuchten Tuch sanft
abwischen, bis das Bedienfeld sauber ist.
Niemals zu viel Wasser und keine che-
mischen oder scheuernden Reiniger ver-
wenden.
Garraum
1. Verschmutzungen mit einem weichen,
feuchten Tuch oder Schwamm nach jedem
Gebrauch abwischen, während das Gerät
noch warm ist. Starke Verschmutzungen
mit einer milden Seifenlauge beseitigen
und mehrmals mit einem feuchten Tuch
nachwischen, bis alle Rückstände entfernt
sind. Die Hohlleiterabdeckung nicht ent-
fernen.
2. Stellen Sie sicher, dass keine Seifenlauge
oder Wasser durch die kleinen Ö nungen
in den Wänden gelangt. Dies kann zu
Schäden am Gerät führen.
3. Keine Sprühreiniger im Garraum ver-
wenden.
Die Hohlleiterabdeckung ist immer in
einem sauberen Zustand zu halten.
Der Spritzschutz für den Hohlleiter besteht
aus zerbrechlichem Material und sollte
mit Sorgfalt gereinigt werden (folgen Sie
den oben aufgeführten Reinigungsanwei-
sungen).
HINWEIS: Übermäßiges Reinigen kann
zu einem Zerfall der Hohlleiterabdeckung
führen.
Die Hohlleiterabdeckung ist ein Verschleiß-
teil und muss ohne regelmäßiges Reinigen
ausgetauscht werden.
Drehteller und Drehteller-Träger
Entfernen Sie den Drehteller und die Dreh-
teller-Träger aus dem Gerät.
Reinigen Sie den Drehteller und die
Drehteller-Träger mit einer milden Lauge.
Drehteller und die Drehteller-Träger sind
geeignet für die Reinigung in der Spülma-
schine.
Gerätetür
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung
und die Dichtungsober ächen regelmäßig
mit einem feuchten Tuch abwischen, um
Verschmutzungen zu entfernen. Verwen-
den Sie zur Reinigung der Glastüre keine
scharfen Scheuermittel oder scharfe Me-
tallschaber, da diese die Oberfläche ver-
kratzen können, was zu einem Bruch des
Glases führen kann.
HINWEIS: Dampfreiniger dürfen nicht ver-
wendet werden.
DE-24
DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigungstipp - Zur leichteren Reinigung Ihres Gerätes:
Geben Sie eine halbe Zitrone in eine Schüssel, fügen Sie 300 ml Wasser hinzu und erhitzen
Sie diese für 10 - 12 Minuten bei 100% Mikrowellenleistung.
Reiben Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
WICHTIG:
• Wenn Sie die Speisen länger als in der Standardzeit (siehe Tabelle unten) in nur einer Be-
triebsart garen, wird die Leistung des Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung
zu vermeiden. Die Mikrowellenleistung wird vermindert.
BetriebsartStandardzeit
Mikrowelle P10030 Minuten
ES-1
Atención: Su
producto está
marcado con este
símbolo. Signi ca
que los productos
electrónicos y
eléctricos usa-
dos no pueden
mezclarse con los
desechos genera-
les de la casa. Para
estos productos
existe un sistema
separado de reco-
lección.
A. Información sobre eliminación para
usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice
el cubo de la basura habitual!
Los equipos electrónicos y eléctricos usados deben tratarse
por separado y de acuerdo con la legislación que exige el
tratamiento, la recuperación y el reciclado adecuados de los
equipos electrónicos y eléctricos usados.
Después de la implementación por parte de los estados
miembros, las casas particulares dentro de los estados de la
Unión Europea pueden devolver sin cargo sus equipos eléc-
tricos y electrónicos usados a centros de recolección desig-
nados*.
En algunos países* su comercio minorista local también pue-
de retirar sus viejos productos sin ningún cargo si compra
otro nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para
obtener más detalles.
Si su equipo eléctrico o electrónico tiene pilas o acumulado-
res, deséchelos antes por separado de acuerdo con los requi-
sitos locales.
El desechar este producto de modo correcto ayudará a ga-
rantizar que los residuos sean sometidos a tratamiento, la
recuperación y el reciclado necesarios y así prevenir efectos
negativos potenciales contra el medio ambiente y la salud
humana, que de otro modo podrían presentarse debido al
tratamiento inadecuado de los desechos.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con
las autoridades locales y pregunte sobre el método de elimi-
nación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden de-
volverse sin cargo al agente, aunque no compre un producto
nuevo. En las páginas principales de www.swico.ch o www.
sens.ch encontrará información sobre centros de recolección
adicionales.
B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias.
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza para nes comerciales y usted desea
desecharlo:
Póngase en contacto con su agente de SHARP, quien le infor-
mará sobre la retirada del producto. Podrían cobrar los costos
derivados de la retirada y el reciclado del producto. Los centros
de recolección locales podrían retirar productos de pequeño
tamaño (y cantidades pequeñas).
Para España: Póngase en contacto con el sistema de recolec-
ción establecido o la autoridad local para la retirada de sus
productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con
las autoridades locales y pregunte sobre el método de elimi-
nación correcto.
ES-2
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
ÍNDICE
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN CORRECTA ..............................................................................1
HORNO Y ACCESORIOS .....................................................................................................................................3
PANEL DE CONTROL ...........................................................................................................................................4
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........................................................................................5-12
ANTES DE USAR.................................................................................................................................................15
AJUSTE DEL RELOJ ...........................................................................................................................................15
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE COCINA .......................................................................................15-16
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS ...............................................................................................16
COCINAR CON MICROONDAS................................................................................................................17-18
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS ..................................................................................................................18
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR PESO ..............................................................................................19
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO .........................................................................................19
FUNCIÓN DE AUTO MENÚ ...........................................................................................................................20
TABLA DE AUTO MENÚ ............................................................................................................................20-21
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO ...........................................................................................22
CUIDADO Y LIMPIEZA ...............................................................................................................................23-24
DIRECCIONES DE SERVICIO ...............................................................................................................................I
* Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN55011.
En conformidad con esta norma, este producto se clasi ca como equipo de grupo 2 clase B.
El grupo 2 signi ca que el equipo genera energía de radiofrecuencia intencionadamente en
forma de radiación electromagnética para el tratamiento térmico de los alimentos.
El equipo de clase B signi ca que el equipo es adecuado para su uso en establecimientos
domésticos.
** La profundidad no incluye el asa de apertura de puerta.
*** La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, la profundidad y la altura máxima. La
capacidad real de almacenaje de alimentos es inferior.
COMO PARTE DE UNA POLÍTICA DE MEJORA CONTINUA, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE
CAMBIAR EL DISEÑO SIN PREVIO AVISO.
Nombre del modelo:R-243
Tensión de la línea de CA: 230V, 50Hz monofase
Fusible de línea de distribución / disyuntor: 10A
Alimentación de CA requerida: .............................................
Microondas
: 1270W
Potencia de salida: Microondas: 800W (IEC 60705)
Modo apagado (modo de
ahorro de energía)
: menos de 1,0W
Frecuencia del microondas: 2450MHz*(Grupo 2/Clase B)
Dimensiones externas (ancho) x (alto) x (profundidad)
mm
: 440 x 258 x 359
Dimensiones de la cavidad (ancho) x (alto) x (profun-
didad)*** mm
: 306 x 208 x 307
Capacidad del horno: 20 litros***
Plataforma giratoria: ø 255mm
Peso: 11,5kg aproximadamente
Lámpara del horno: 25W / 230V
ES-3
Eje (dentro)
14. Plato
giratorio
(cristal)
16. Acoplamiento
15. Soporte
del plato
giratorio
12
11
13
HORNO Y ACCESORIOS
ACCESORIOS:
Compruebe que están incluidos los siguien-
tes accesorios:
(14) Plato giratorio (15) Soporte del plato
giratorio (16) Acoplamiento
• Coloque acoplamiento en el eje de motor
de plato giratorio y a continuación colo-
que el soporte del plato giratorio en el
centro de la base del horno para que
pueda girar libremente alrededor del
acoplamiento. Coloque el plato giratorio
en el soporte del plato para que se asien-
te firmemente en el acoplamiento.
• Para prevenir daños en el plato giratorio,
asegúrese de levantar los platos y reci-
pientes cuando los retire del horno.
NOTA: Cuando realice pedidos de acce-
sorios, mencione el nombre de la pieza y
el nombre del modelo a su distribuidor o
agente de servicio autorizado SHARP.
NOTAS:
• La cubierta de la guía de ondas es frágil. Tenga cuidado al realizar la limpieza del inte-
rior del horno para que no se dañe.
• Utilice siempre el horno con el plato giratorio y el soporte correctamente instalados. Esto
debe hacerse siempre, inclusive durante el cocinado. Una mala instalación del plato gira-
torio puede hacer que vibre y que no gire adecuadamente y podría dañar el horno.
• Todos los alimentos y recipientes de alimentos se colocan en el plato giratorio para
cocinar.
• El plato gira hacia la derecha y hacia la izquierda. La dirección de rotación puede cam-
biar cada vez que se encienda el horno. Esto no afecta el proceso de cocinado.
HORNO
1. Asa de la puerta
2.Lámpara del horno
3. Bisagras
4. Cierres de seguridad de la puerta
5.Puerta
6.Sellos de la puerta y superficies de
sellado
7.Eje del motor del plato giratorio
8. Cavidad del horno
9. Panel de control
10. Tapa del emisor de ondas (NO
EXTRAER)
11.Cable de alimentación
12.Orificios de ventilación
13. Mueble exterior
1
4
6
2
10
9
48735
ES-4
ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
1
2
3
4
5
6
7
1. PANTALLA DIGITAL
2. Botón DESCONGELACIÓN PESO/
TIEMPO
3. Botón RELOJ/TEMPORIZADOR DE
COCINA
4. Dial de INTRODUCCIÓN
Gire para introducir el tiempo de
cocinado, la hora, el nivel de potencia,
el peso y el menú automático de
selección
5. Botón POTENCIA DEL MICROONDAS
6. Botón PARADA/BORRAR
7. Botón INICIO/+30seg/ENTER
ES-5
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS
1.Este horno está diseñado para utilizarse únicamente sobre
una encimera. No está diseñado para integrarse en una uni-
dad de cocina. No coloque el horno dentro de un armario.
2.El horno puede calentarse durante el cocinado. Coloque o
monte el horno de forma que su parte inferior esté a 85 cm
de distancia o más por encima del suelo. Mantenga a los ni-
ños lejos de la puerta para evitar que se quemen.
3.Asegúrese de dejar un espacio mínimo de 30 cm por enci-
ma del horno.
4.Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades
superiores a los 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de ex-
periencia o conocimientos si son supervisados o se les ha
explicado el uso del aparato de forma segura y entienden
los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza
y mantenimiento del aparato a menos que tengan más de 8
años y estén supervisados por un adulto.
5.Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los ni-
ños menores de 8 años.
6.ADVERTENCIA: Solo permita que los niños utilicen el hor-
no sin supervisión cuando hayan recibido las instrucciones
adecuadas para que puedan utilizar el horno de una forma
segura y comprendan los peligros de un uso inadecuado.
7.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse du-
rante el uso. Los niños pequeños deben permanecer alejados.
8.ADVERTENCIA: Si los sellos de la puerta o la puerta están
dañados, no debe utilizarse el horno hasta que haya sido re-
parado por una persona con los conocimientos necesarios.
9.
ADVERTENCIA: Nunca ajuste, repare o modifique el horno.
Es peligroso para cualquier persona que no tenga los conoci-
mientos necesarios a para llevar a cabo una operación de man-
tenimiento o reparación, que consista en retirar una cubierta
ES-6
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
que protege contra la exposición a la energía de microondas.
10.
Si el cable de alimentación del aparato está dañado, se debe
sustituir por un cable especial. El cambio debe realizarlo un
agente de servicio autorizado SHARP.
11.ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben
calentarse en recipientes cerrados ya que podrían explotar.
12. Calentar bebidas en el microondas puede retardar la ebulli-
ción, por lo que se deberá tener cuidado al manejar el reci-
piente.
13. No cocine huevos con cáscara ni caliente huevos duros en
el microondas ya que pueden explotar, incluso después de
que el microondas haya terminado el cocinado. Para coci-
nar o recalentar los huevos que no hayan sido revueltos o
mezclados, perfore las yemas y las claras, ya que de lo con-
trario los huevos pueden explotar. Pele y corte los huevos
duros antes de calentarlos en el horno microondas.
14. Se deben comprobar los utensilios para garantizar que son
adecuados para su uso en el horno. Vea la página ES-22. Uti-
lice solamente recipientes y utensilios que sean aptos para
microondas en los modos de microondas.
15. Se debe remover y agitar el contenido de biberones y enva-
ses de comida para bebés y revisar la temperatura antes de
su consumo con el fin de evitar quemaduras.
16. La puerta, la carcasa exterior, la cavidad del horno, la vajilla,
los accesorios y sobre todo los elementos para calentar el
grill se calientan mucho durante el funcionamiento.
17. Se debe tener cuidado de no tocar estas zonas. Para evitar
quemaduras, utilice siempre guantes gruesos de horno. An-
tes de limpiar compruebe que no están calientes. Cuando
caliente comida en recipientes de plástico o de papel, no
pierda de vista el horno debido a la posibilidad de incendio.
18. Si se observa humo, apague o desconecte el horno y man-
tenga la puerta cerrada con el fin de sofocar las llamas.
19. Limpie el horno con regularidad y elimine cualquier resto
de alimentos.
ES-7
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
20. No mantener el horno limpio podría dar lugar a un deterio-
ro de la superficie y podría afectar negativamente a la vida
útil del aparato y originar situaciones de peligro.
21. No utilice limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afi-
lados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que
pueden rayar la superficie y provocar la rotura del cristal.
22. No se debe utilizar un limpiador a vapor.
23.Consulte las instrucciones para la limpieza de los sellos de
las puertas, las cavidades y las partes adyacentes en la pági-
na ES-23.
24. Este aparato está destinado a utilizarse en aplicaciones do-
mésticas y similares, tales como:
- áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
- por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos resi-
denciales;
- granjas;
- entornos tipo pensión.
25. ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calien-
tan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los
elementos calientes. Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños menores de 8 años a menos que se encuentren
supervisados continuamente.
26. El aparato se calienta durante su uso. Se debe tener cuida-
do de no tocar los elementos calientes dentro del horno.
27. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los
niños pequeños deben permanecer alejados.
Para prevenir el peligro de fuego
1.
No debe dejarse sin vigilancia el horno microondas du-
rante el proceso de cocinado. Niveles de potencia de-
masiado altos o periodos de cocinado demasiado largos
pueden sobrecalentar la comida y provocar un incendio.
2. La toma de corriente debe ser de fácil acceso para que la
unidad pueda desconectarse fácilmente en caso de emer-
gencia.
ES-8
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3.La fuente de alimentación de CA debe ser de 230 V, 50 Hz,
con un fusible de línea de distribución de 10 A o un inte-
rruptor de circuito de distribución de 10 A.
4. Se deberá suministrar un circuito eléctrico independiente
solo para este aparato.
5.No coloque el horno en zonas donde se genere calor. Por
ejemplo, cerca de un horno convencional.
6.No instale el horno en áreas de alta humedad o donde se
pueda acumular humedad.
7.No guarde o use el horno en exteriores.
8. Limpie la cubierta de la guía de onda, la cavidad del horno
y el plato giratorio después de cada uso. Estos deben estar
secos y no contener grasa. La grasa acumulada puede reca-
lentarse y provocar humo o incendiarse.
9.No coloque materiales in amables cerca del horno o de los
ori cios de ventilación.
10. No bloquee los ori cios de ventilación.
11. Extraiga todos los sellos metálicos, envolturas con alambre,
etc., de la comida y de las envolturas de comida. Los arcos
eléctricos en super cies metálicas pueden provocar incen-
dios.
12. No use el horno microondas para calentar aceite para freír.
La temperatura no se puede controlar y el aceite puede in-
cendiarse.
13. Cuando haga palomitas de maíz, utilice solamente fabrican-
tes especializados en palomitas para microondas.
14. No almacene comida u otros artículos dentro del horno.
15. Compruebe la con guración después de encender el horno
para asegurarse de que el aparato funciona como se desea.
16. Para evitar el calentamiento excesivo y el fuego, se debe
prestar atención especial al cocinar o recalentar alimentos
con un contenido alto de azúcar o grasa, por ejemplo, sal-
chichas, pasteles o pudines.
17. Consulte las sugerencias correspondientes en el manual de
funcionamiento.
ES-9
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para evitar la posibilidad de lesiones
1.ADVERTENCIA:
No use el horno si esta dañado o no funciona correctamen-
te. Compruebe lo siguiente antes de usar:
a) Puerta: compruebe que la puerta está cerrada correcta-
mente y asegúrese de que no esté desalineada o defor-
mada.
b) Bisagras y cierres de puerta de seguridad: asegúrese de
que no estén rotos o sueltos.
c) Sellos de las puertas y superficies de sellado: compruebe
que no han sido dañados.
d) Interior de la cavidad del horno o puerta: asegúrese de
que no presenta abolladuras.
e) Cable de alimentación y enchufe: verifique que no estén
dañados.
2. No use el horno con la puerta abierta ni modi que los cie-
rres de seguridad de la puerta.
3. No utilice el horno si hay un objeto entre los sellos de las
puertas y super cies de sellado.
4.
No permita que la grasa o la suciedad se acumule en los se-
llos de las puertas y las partes adyacentes. Limpie el horno
con regularidad y elimine los depósitos de alimentos. Siga las
instrucciones para el ''Cuidado y limpieza'' en la página ES-23.
5.Las personas con MARCAPASOS deben consultar a su médi-
co o al fabricante del marcapasos para tomar las precaucio-
nes debidas respecto a los hornos microondas.
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica
1. Bajo ninguna circunstancia se deberá desmontar la carcasa
exterior.
2. Nunca derrame o inserte ningún objeto en las aberturas de
cerradura de la puerta u ori cio de ventilación. En caso de
que se produzca un derrame, apague, desenchufe inmedia-
tamente el aparato y llame a un agente autorizado de servi-
cio SHARP.
3. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua u
ES-10
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
otros líquidos.
4. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el bor-
de de una mesa o super cie de trabajo.
5. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies
calientes, incluida la parte posterior del horno.
6. No trate de cambiar la lámpara del horno por sí mismo ni
permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo
haga. Si la lámpara se estropea, consulte a su distribuidor o
un agente autorizado del servicio SHARP.
Para evitar la posibilidad de explosión y de una ebullición
repentina:
1. Nunca utilice recipientes herméticos. Retire los cierres y las
tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden
explotar debido al aumento de la presión incluso una vez
que el horno se haya apagado.
2.Tenga mucho cuidado cuando caliente líquidos. Use reci-
pientes de boca ancha para dejar escapar las burbujas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estre-
cha tales como biberones, ya que esto puede dar lugar a
que el contenido del envase salga a chorros cuando esté
caliente y cause quemaduras.
Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y po-
sibles quemaduras:
1. No caliente durante una cantidad excesiva de tiempo.
2. Remueva el líquido antes de calentar o recalentar.
3. Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un utensi-
lio similar (no metálico) en el líquido mientras se calienta.
4. Deje el líquido en reposo durante al menos 20 segundos
en el horno al final del tiempo de cocinado para evitar
ebulliciones posteriores.
3. Perfore la piel de alimentos como patatas, salchichas y fru-
tas antes de cocinar, ya que pueden explotar.
Para evitar la posibilidad de quemaduras
1. Utilice agarradores o guantes de cocina cuando saque los
alimentos del horno para evitar quemaduras.
ES-11
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
2. Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de maíz,
bolsas para cocinar en el horno, etc. hágalo lejos de la cara
y manos para evitar quemaduras producidas por el vapor y
líquido hirviendo.
3. Para evitar quemaduras, compruebe la temperatura de
los alimentos, remueva siempre antes de servir y preste
especial atención a la temperatura de los alimentos y
bebidas para bebés, niños o ancianos. La temperatura
de los recipientes no es un indicador real de la tempe-
ratura de los alimentos o bebidas; veri que siempre la
temperatura de los alimentos.
4. Mantenga siempre la distancia de la puerta del horno cuan-
do se abra para evitar quemaduras por el vapor y el calor
que se escapa.
5. Corte los alimentos rellenos horneados después de calentar
para liberar el vapor y evitar quemaduras.
Para evitar el uso incorrecto por parte de los niños
1. No se apoye o balancee en la puerta del horno.
2. Los niños deben aprender todas las instrucciones impor-
tantes de seguridad: el uso de agarraderas de cocina, la
extracción cuidadosa de las tapas de los alimentos y prestar
especial atención a los envases (por ejemplo, materiales de
calentamiento automático) diseñados para hacer los ali-
mentos crujientes, ya que pueden estar muy calientes.
Otras advertencias
1. Nunca modi que el horno de ninguna manera.
2. No mueva el horno mientras esté en funcionamiento.
3. Este horno se ha diseñado para preparar alimentos en el ho-
gar únicamente. No es apto para uso comercial o de labora-
torio.
Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar da-
ños
1. Nunca utilice el horno si está vacío, excepto cuando se re-
comiende en el manual de funcionamiento. Hacerlo puede
dañar el horno.
ES-12
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
2.Cuando utilice un plato para dorar o material de autocalen-
tamiento, coloque siempre un aislante resistente al calor,
como un plato de porcelana debajo para evitar daños en el
plato giratorio y soporte del plato, debido al estrés por calor.
No se debe exceder el tiempo de precalentamiento especi -
cado en las instrucciones de los platos.
3. No utilice utensilios metálicos, que re ejan las microondas y
pueden causar arcos voltaicos. Utilice solo el plato giratorio
y el soporte del plato diseñado para este horno. No ponga
en funcionamiento el horno sin el plato giratorio.
4. No coloque nada en el compartimiento exterior durante la
operación.
NOTA:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, consulte a un
electricista autorizado cualificado. Ni el fabricante ni el distri-
buidor aceptan ninguna responsabilidad por daños al horno
o daños personales derivados de una falta de observación del
procedimiento correcto de conexión eléctrica. En ocasiones, se
puede formar vapor o gotas de agua en las paredes del horno
o alrededor de los sellos de las puertas y super cies de sellado.
Esto es normal y no es una indicación de fugas de microondas
o un mal funcionamiento.
KIT INTEGRADO
Este horno no lleva kit integrado.
Este horno se ha diseñado para uso exclusivo sobre encimera.
ES-13
INSTALACIÓN
1. Retire todos los materiales de embalaje interior del hor-
no y cualquier película protectora que se encuentre en
la superficie de la carcasa del horno microondas. Com-
pruebe el horno con cuidado para detectar cualquier
signo de daño.
2. Coloque el horno en una superficie nivelada segura, lo
suficientemente firme como para que pueda soportar el
peso del horno, sumándole el artículo más pesado posi-
ble para cocinar en el horno. No coloque el horno en un
armario.
3. Seleccione una superficie plana que proporcione sufi-
ciente espacio abierto para las rejillas de ventilación de
entrada y/o salida. La superficie posterior del aparato se
debe colocar contra una pared.
• Se requiere un espacio mínimo de 20 cm entre el hor-
no y las paredes adyacentes.
• Deje un espacio de 30 cm como mínimo por encima
del horno.
•
No quite las patas de la parte inferior del horno.
• Bloquear los orificios de entrada y/o de salida puede
averiar el horno.
• Sitúe el horno lo más lejos posible de aparatos de radio
y televisión. El funcionamiento del horno microondas
puede provocar interferencias en la recepción de radio
o TV.
20 cm
30 cm
20 cm
mín
85 cm
0 cm
ES-14
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
4.El horno puede calentarse durante el cocinado. Colo-
que o monte el horno de forma que su parte inferior
esté a 85 cm de distancia o más por encima del suelo.
Mantenga a los niños lejos de la puerta para evitar que
se quemen.
5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una
toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra.
ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere ca-
lor, vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o encima
de un horno convencional) o cerca de materiales combusti-
bles (por ejemplo, cortinas).
No bloquee ni obstruya los ori cios de ventilación de aire.
No coloque objetos encima del horno.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• No permita que el cable de alimentación o el enchufe en-
tren en contacto con agua.
• Inserte el enchufe en la toma hasta el fondo.
• No conecte otros aparatos a la misma toma mediante un
adaptador.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti-
tuido en un centro técnico aprobado de Sharp o por una
persona igualmente capacitada para evitar peligros.
• Al retirar el enchufe de la toma, sujete siempre el enchu-
fe, y no el cable, para evitar dañar el enchufe o sus co-
nexiones interiores.
• Si el enchufe montado en el horno es de tipo adaptable
y la toma no es compatible con el enchufe suministrado,
retire el enchufe correctamente (no lo corte).
• Si el enchufe montado en el horno es de tipo no adapta-
ble y la toma no es compatible con el enchufe suministra-
do, corte el enchufe.
ES-15
ANTES DE USAR
AJUSTE DEL RELOJ
Enchufe el horno. Aparecerá: "0:00" en la pantalla del horno y sonará una vez una señal audible.
Este modelo tiene una función de reloj y el horno consume menos de 1,0 W en modo de espera.
Para ajustar el reloj, consulte las instrucciones que se indican más abajo.
El horno tiene una función de reloj de 24 horas.
1. Pulse una vez la tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA. La cifra de la hora parpa-
deará y se iluminará el indicador del reloj.
2. Gire el dial de ENTRADA hasta que aparezca la hora correcta. El tiempo de entrada debe
estar entre 0-23.
3. Pulse la tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA, la cifra de los minutos parpadeará.
4. Establezca los minutos. Gire el dial de ENTRADA hasta que aparezcan los minutos co-
rrectos. El tiempo de entrada debe de estar entre 0-59.
5. Pulse la tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA para poner en marcha el reloj. El ico-
no ":" de la hora digital parpadeará en la pantalla y desaparecerá el indicador del reloj.
NOTAS:
• Si se ha ajustado el reloj, al terminar el cocinado, aparecerá la hora correcta del día en la
pantalla. Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá "0:00" en la pantalla.
• Para comprobar la hora del día durante un proceso de cocinado, pulse el tecla RELOJ/
TEMPORIZADOR DE COCINA y aparecerá la hora del día en la pantalla durante 2-3 se-
gundos. Esto no afecta el proceso de cocinado.
• Si durante el proceso de ajuste del reloj se pulsa la tecla de PARAR/BORRAR, el horno
volverá a la con guración previa.
•
Si se interrumpe la fuente de alimentación eléctrica del horno microondas, aparecerá "0:00"
en la pantalla de forma intermitente una vez que se haya restablecido la corriente. Si esto
sucede durante el cocinado, el programa se borrará. La hora del día también se borrará.
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE COCINA
Puede utilizar la función de temporizador de cocina para casos en los que no se utilice el
microondas para cocinar, por ejemplo, para cocer huevos en una placa eléctrica convencio-
nal o para controlar el tiempo restante de cocinado o descongelado de alimentos.
Ejemplo:
Para establecer el temporizador durante 5 minutos.
1. Pulse RELOJ/
TEMPORIZA-
DOR DE COCI-
NA dos veces.
2. Gire el dial
de ENTRADA
para
seleccionar el
tiempo.
3. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec./
INTRODUCIR
para iniciar el
temporizador.
4. Compruebe la
pantalla.
(Aparecerá la cuenta
atrás en la pantalla
durante el tiempo
programado).
Cuando el temporizador llega a 0:00, sonará cinco veces una señal audible y la pantalla
mostrará la hora del día.
ES-16
ESPAÑOL
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS
El horno dispone de 5 niveles de potencia. Siga las instrucciones que se indican a continua-
ción para establecer la potencia.
Para establecer el nivel de potenciaPantalla Potencia de
microondas
• Pulse una vez la tecla POTENCIA DE
MICROONDAS. Aparecerá P100 en la
pantalla.
• Pulse una vez la tecla POTENCIA DE MI-
CROONDAS o gire el dial de ENTRADA
para cambiar el nivel de potencia hasta
que la pantalla indique el nivel deseado.
• Pulse la tecla COMENZAR/+30sec./
INTRODUCIR para confirmar la confi-
guración, introduzca el tiempo de co-
cinado y, a continuación, pulse la tecla
COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR
para encender el horno.
• Para comprobar el nivel de potencia
durante el cocinado, pulse la tecla PO-
TENCIA DE MICROONDAS. Aparecerá
el nivel de potencia actual durante 4
segundos en la pantalla. El horno conti-
nuará la cuenta atrás aunque aparezca
el nivel de potencia en la pantalla.
ALTO = 100%
MEDIO ALTO =
80%
MEDIO = 50%
MEDIO BAJO =
30%
BAJO = 10%
En términos generales se aplican las recomendaciones siguientes:
P100 - (ALTO salida = 800 W) se utiliza
para cocinar o recalentar rápidamente, por
ejemplo, para guisos, bebidas calientes,
verduras, etc.
P80 - (MEDIO ALTA salida = 640 W) se utili-
za para tiempos de cocinado más largos de
alimentos densos, como asados , pasteles
de carne y comidas en plato, también para
platos sensibles como bizcochos. En esta
con guración reducida, la comida se coci-
na uniformemente, sin sobrecocinarse por
los lados.
P50 - (MEDIO salida = 400 W) para alimen-
tos densos que requieren un periodo de
cocinado largo en la cocina convencional,
por ejemplo, para asados de carne es re-
comendable utilizar esta configuración
de potencia con el n de garantizar que la
carne quede tierna.
P30 - (MEDIO BAJO salida = 240 W) para
asegurarse de que el plato se descongela
de manera uniforme, seleccione esta con-
guración de potencia. Este ajuste es ideal
para cocinar a fuego lento arroz, pasta,
albóndigas y an de huevo.
P10 - (BAJO salida = 80 W) Para un des-
congelado lento, por ejemplo pasteles de
crema u hojaldre.
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE COCINA
Puede introducir hasta 95 minutos. Para cancelar el TEMPORIZADOR DE COCINA durante
una cuenta atrás, pulse simplemente la tecla PARAR/BORRAR.
NOTA: La función de TEMPORIZADOR DE COCINA no puede utilizarse mientras se cocina.
ES-17
FUNCIONAMIENTO MANUAL
COCINAR CON MICROONDAS
Abrir la puerta:
Para abrir la puerta del horno, tire del asa de la puerta.
Poner el horno en funcionamiento:
Prepare y coloque los alimentos en un recipiente adecuado en el plato giratorio o directa-
mente en el plato giratorio. Cierre la puerta y pulse la tecla COMENZAR/+30sec/INTRO-
DUCIR después de seleccionar el modo de cocinado deseado.
Una vez establecido el programa de cocinado, se cancelará la con guración si no se ha
pulsado la tecla COMENZAR/+30sec/INTRODUCIR transcurrido 1 minuto.
La tecla COMENZAR/+30sec/INTRODUCIR debe pulsarse para continuar el cocinado si la
puerta se abre durante el cocinado. Sonará una vez una señal audible cuando se pulse la
tecla. Una posición ine ciente no generará ningún sonido.
Use la tecla PARAR/BORRAR para:
1. Borrar un error durante la programación.
2. Detener el horno temporalmente durante el cocinado.
3. Cancele un programa durante el cocinado, pulse dos veces la tecla de PARAR/BORRAR.
4. Para establecer y para cancelar el bloqueo para niños (consulte la página ES-18).
Su horno se puede programar hasta 95 minutos (95.00).
La unidad de entrada de tiempo de coci-
nado (descongelado) varía de 5 segundos
a 95 minutos. Dependiendo de la duración
total del cocinado (descongelado) como se
muestra en la tabla.
Tiempo de cocinado
0-1 minuto
1-5 minutos
5-10 minutos
10-30 minutos
30-95 minutos
Unidad creciente
5 segundos
10 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
COCINADO MANUAL/ DESCONGELADO MANUAL
• Introduzca el tiempo de cocinado y utilice los niveles de potencia de microondas P100 a
P10 para cocinar o descongelar (consulte la página ES-16).
• Remueva o dé la vuelta a los alimentos, siempre que sea posible, de 2 a 3 veces durante
el cocinado.
• Después de cocinar, cubra la comida y déjela reposar, cuando se recomiende.
• Después de descongelar, cubra los alimentos en papel de aluminio y deje reposar hasta
que estén totalmente descongelados.
Ejemplo:
Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos con una potencia de microondas de P80 (80%).
1. Pulse la
tecla PO-
TENCIA DE
MICRO-
ONDAS.
Aparecerá
P100 en la
pantalla.
2. Gire el dial de
ENTRADA
para
seleccionar
el nivel de
potencia de
P80.
3. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec/IN-
TRODUCIR
para con r-
mar la con -
guración.
4. Introduzca
el tiempo
de cocinado
deseado
girando el dial
de ENTRADA.
5. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec/
INTRODUCIR
para comenzar el
cocinado. (La pantalla
contará hacia atrás
hasta alcanzar el
tiempo de cocinado
establecido).
Función de apagado automático de lámpara:
Cuando el horno microondas está conectado, la lámpara del horno se apagará
automáticamente al abrir la puerta, una vez transcurrido un minuto.
ES-18
ESPAÑOL
COCINAR CON MICROONDAS
NOTA:
• Cuando el horno se pone en funcionamiento, se enciende la lámpara y el plato giratorio
gira hacia la izquierda o hacia la derecha.
• Si se abre la puerta durante el proceso de cocinado o descongelado para remover o dar
la vuelta a la comida, el tiempo de cocinado se detendrá automáticamente. El tiempo
de cocinado o descongelado empezará la cuenta atrás nuevamente cuando se cierre la
puerta y se pulse la tecla COMENZAR/+30sec/INTRODUCIR.
• Una vez se ha completado el proceso de cocinado o descongelado, aparecerá la hora
del día en la pantalla, si se ha ajustado el reloj.
• Si desea saber el nivel de potencia durante el cocinado, pulse la tecla POTENCIA DE
MICROONDAS. Aparecerá el nivel de potencia actual en la pantalla durante 3 segundos.
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
1. COCINADO EN SECUENCIA
Esta función le permite cocinar utilizando un máximo de 2 etapas diferentes que incluyen el tiempo
de cocinado manual, el tiempo de descongelación y la función de descongelación por peso. Una vez
programado el modo, no se necesita interferir con la operación de cocinado, ya que el horno pasará
automáticamente a la siguiente fase. Una señal audible sonará una vez después de la primera etapa. Si
se requiere la función de descongelación en la función de cocinado, tenga en cuenta que siempre debe
ser la primera fase de la secuencia.
NOTA: El AUTO MENÚ no se puede establecer como una de las secuencias múltiples.
Por ejemplo: Si quiere cocinar alimentos durante 20 minutos a potencia de microondas P100 y
luego durante 5 minutos con potencia de microondas P80, los pasos son los siguientes:
- 1. Pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS. Aparecerá P100 en la pantalla.
- 2. Pulse la tecla COMENZAR/+30sec/INTRODUCIR una vez para con rmar la con guración.
- 3. Introduzca el tiempo de cocinado girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca en la pantalla
"20:00" minutos.
- 4. Pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS. Aparecerá P100 en la pantalla.
- 5. Pulse una vez la tecla POTENCIA DE MICROONDAS y giré el dial de ENTRADA para seleccionar el
nivel de la potencia de microondas a P80.
- 6. Pulse la tecla COMENZAR/+30sec/INTRODUCIR una vez más para con rmar la con guración.
- 7. Introduzca el tiempo de cocinado girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca en la pantalla
"5:00" minutos.
- 8. Pulse la tecla COMENZAR/+30sec/INTRODUCIR para comenzar el cocinado.
2. FUNCIÓN +30sec (Auto minuto)
Encendido directo
Se puede empezar a cocinar directamente en el nivel de potencia de microondas P100 durante 30
segundos pulsando la tecla COMENZAR/+30sec/INTRODUCIR. El proceso de cocinado comenzará de
inmediato y cada vez que pulsa la tecla aumentará el tiempo de cocinado en 30 segundos.
NOTA: El tiempo de cocinado se puede extender hasta un máximo de 95 minutos.
3. BLOQUEO PARA NIÑOS:
Se utiliza para prevenir que los niños pongan en funcionamiento del horno sin supervisión.
a. Para establecer el BLOQUEO PARA NIÑOS:
Pulse y mantenga pulsada la tecla PARAR/BORRAR durante 3 segundos hasta que aparezca en la pan-
talla:
b. Para cancelar el BLOQUEO PARA NIÑOS:
Pulse y mantenga pulsada la tecla PARAR/BORRAR durante 3 segundos hasta que suene un pitido largo.
4. Modo ECO:
En modo de espera, pulse el botón “PARADA” una vez; el indicador LED se apagará
y el horno microondas entrará en el modo ECO. Cualquier operación puede volver
aencender el indicador LED y el horno microondas volverá al modo en espera.
ES-19
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR PESO
DESCONGELADO POR PESO
El horno microondas está preprogramado con un temporizador y niveles de potencia para que los si-
guientes alimentos se descongelen fácilmente: cerdo, ternera y pollo. El rango de peso de estos alimen-
tos es de 100 g - 2000 g en pasos de 100 g.
Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información de cómo utilizar esta función.
Ejemplo: Para descongelar un trozo de carne de 1,2 kg de peso, utilice DESCONGELADO POR PESO.
Coloque la carne en una fuente en el plato giratorio.
1. Pulse la tecla
DESCONGELADO POR
PESO/DESCONGELADO
POR TIEMPO.
x 1
2. Introduzca el peso deseado
girando el dial de ENTRADA
hasta que aparezca en la
pantalla:
3. Pulse la tecla COMENZAR/
+30sec/INTRODUCIR para
comenzar el descongelado.
(Aparecerá la cuenta atrás en
la pantalla durante el tiempo
de descongelado).
NOTA:
• Los alimentos congelados se descongelan desde -18°C.
• Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que son frescos y están en buenas condiciones.
• Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel de alumi-
nio. Esto evitará que las áreas se calienten durante el descongelado. Asegúrese de que el papel no
toca las paredes del horno.
• El peso de los alimentos se debe redondear a los 100 g más cercanos, por ejemplo de 650 g a 700 g.
• Después del descongelado, sonará cinco veces la señal acústica y aparecerá la hora del día en la
pantalla, si se ha ajustado el reloj. Si el reloj no se ha ajustado, solamente aparecerá "0:00" en la pan-
talla cuando haya terminado de descongelar.
FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO
DESCONGELADO POR TIEMPO
Esta función descongela rápidamente los alimentos y le permite elegir un periodo de descongelado
adecuado en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener
más información sobre cómo utilizar esta función. El intervalo de tiempo es de 0:05 – 95:00.
Ejemplo: Para descongelar la comida durante 10 minutos.
1. Pulse la tecla
DESCONGELADO POR
PESO/DESCONGELADO
POR TIEMPO.
x 2
2. Introduzca el tiempo de
cocinado deseado girando
el dial de ENTRADA hasta
que aparezca 10:00 en la
pantalla.
3. Pulse la tecla COMENZAR/
+30sec/INTRODUCIR para
comenzar el descongelado.
(Aparecerá la cuenta atrás en
la pantalla durante el tiempo
de descongelado).
Observaciones para el descongelado por tiempo:
• El nivel de potencia de microondas predeterminado no se puede cambiar.
• Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que son frescos y están en buenas condiciones.
•
Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel de aluminio. Esto evita-
rá que las áreas se calienten durante el descongelado. Asegúrese de que el papel no toca las paredes del horno.
• Después del descongelado, sonará cinco veces la señal acústica y aparecerá la hora del día en la
pantalla, si se ha ajustado el reloj. Si el reloj no se ha ajustado, solamente aparecerá "0:00" en la pan-
talla cuando haya terminado de descongelar.
ES-20
ESPAÑOL
FUNCIÓN DE AUTO MENÚ
Los programas de AUTO MENÚ calculan automáticamente el modo de cocinado correcto y
el tiempo de cocinado de los alimentos (detalles a continuación). Siga el ejemplo que se indi-
ca a continuación para conocer el funcionamiento de esta función.
Ejemplo: Para cocinar pescado con un peso de 250 g utilizando la función de AUTO MENÚ.
1. Girar el dial de
ENTRADA para
seleccionar el auto
menú deseado.
2. Pulse la tecla
COMENZAR/
+30sec/
INTRODUCIR
para con rmar la
con guración.
3. Introduzca
el tiempo de
cocinado deseado
girando el dial de
ENTRADA.
4. Pulse la tecla
COMENZAR/+30sec/
INTRODUCIR para
comenzar el cocinado.
(Aparecerá la cuenta
atrás en la pantalla
durante el tiempo de
asado programado).
NOTAS:
• Se puede introducir la cantidad o el peso de la comida girando el dial de ENTRADA
hasta que aparezca el peso o la cantidad deseada. Introduzca el peso del alimento sola-
mente. No incluya el peso del recipiente.
• Para los alimentos que pesan más o menos que los pesos o cantidades que se señalan
en el cuadro de AUTO MENÚ siguiente, cocine en modo de funcionamiento manual.
TABLA DE AUTO MENÚ
Auto Menú PantallaMétodo de
cocinado
Peso/porción/
utensilios
Procedimiento
Recalentar
plato de comida
(comida pre-
cocinada, por
ejemplo, carne,
verduras y guar-
niciones)
A-1100% Micro200 g, 400 g, 600 g
(temp.inicial 5°C)
Un plato y lm
transparente
ventilado para
microondas o una
tapa adecuada
Ponga los alimentos precocinados
en un plato. Utilice lm transparente
ventilado para microondas o una
tapa adecuada para cubrir el plato.
Coloque el plato en el centro del
plato giratorio. Remueva después de
cocinar.
Verduras frescas
por ejemplo,
coli or, zana-
horias, brócoli,
hinojo, puerro,
pimiento, cala-
bacín, etc.
A-2100% Micro200 g, 300 g, 400 g
(temp. inicial 20°C)
El recipiente y la
tapa
Corte, pique o rebane las verduras
frescas en trozos de igual tamaño. Co-
loque las verduras frescas en un reci-
piente adecuado. Póngalo en el plato
giratorio. Añadir la cantidad necesaria
de agua (1 cucharada por cada 100 g).
Cubra con una tapa. Remueva después
de cocinar y deje reposar la comida
durante 2 minutos aproximadamente.
Pescado
( letes de pesca-
do)
A-380% Micro250 g, 350 g, 450 g
(temp. inicial 20°C)
Una fuente y lm
transparente
ventilado para
microondas o una
tapa adecuada
Coloque en una sola capa en una
fuente. Utilice lm transparente ven-
tilado para microondas o una tapa
adecuada para cubrir.
ES-21
TABLA DE AUTO MENÚ
Auto Menú PantallaMétodo de
cocinado
Peso/porción/
utensilios
Procedimiento
Carne
(carne des-
huesada, por
ejemplo ternera,
cordero, cerdo o
carne de ave)
A-4100% Micro250 g, 350 g, 450 g
(temp. inicial 20°C)
Una fuente y lm
transparente
ventilado para
microondas o una
tapa adecuada
Corte la carne en tiras pequeñas y
colóquela en una fuente. Utilice lm
transparente ventilado para microon-
das o una tapa adecuada para cubrir
la fuente. Coloque la fuente en el
centro del plato giratorio.
Pasta
(pasta seca por
ejemplo Fussili,
Farfalle, Rigato-
ni)
A-580% MicroPasta Agua
50 g 450 ml
100 g 800 ml
(temp. inicial del
agua: 20°C)
Recipiente grande
y ancho
Coloque la pasta en un recipiente
de tamaño adecuado y añada agua.
No cubra. Coloque el recipiente en el
centro del plato giratorio.
Después de cocinar, remueva bien y
deje reposar durante 2 minutos antes
de escurrir.
Patatas hervidas
y patatas asadas
A-6100% Micro200 g, 400 g, 600 g
(temp. inicial 20°C)
Recipiente y tapa
Patatas hervidas: pele las patatas y
córtelas en trozos de tamaño similar.
Coloque las patatas en un recipiente.
Añada 1 cucharada de agua por cada
100 g. Añada un poco de sal y cubra
el recipiente con una tapa. Después
de cocinar, deje reposar durante
aprox. 2 minutos antes de servir.
Patatas asadas: seleccione patatas de
tamaño similar, lávelas y colóquelas
en el plato giratorio. Después de
cocinar, deje reposar durante aprox.
5 minutos antes de servir.
Pizza fríaA-7100% Micro200 g, 400 g
(temp.inicial 5°C)
Plato
Coloque la pizza en un plato en
el centro del plato giratorio. No la
cubra.
SopaA-880% Micro200 ml, 400 ml
(temp. inicial 5°C)
Tazas (200 ml por
taza)
Coloque las tazas en el plato giratorio
y remueva después de calentar.
NOTAS:
• La temperatura nal puede variar de acuerdo a la temperatura inicial de los alimentos.
Compruebe que la comida está muy caliente después de cocinar. En caso necesario se
puede ampliar la duración del cocinado manualmente.
• Los resultados cuando se utiliza la función de auto cocinado dependen de variables tales
como el tamaño y la forma de la comida y su preferencia personal en cuanto a los resul-
tados. Si no esta satisfecho con el resultado del programa, ajuste el tiempo de cocinado
para que se adapte a sus necesidades.
BebidasA-9100% micro1 (taza) 120ml
2 (tazas) 240ml
3 (tazas) 360ml
(temp. inicial 50°C)
Coloque las tazas en la plataforma gira-
toria y remueva después de calentar.
Palomitas de
maíz
A-10100% micro0,05kg, 0,1kgColoque la bolsa de las palomitas di-
rectamente en la plataforma giratoria.
(Véase la nota que aparece más adelante:
“Información importante sobre la función
para hacer palomitas en el microondas”)
ES-22
ESPAÑOL
Para cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microon-
das debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto,
es importante escoger un recipiente adecuado.
Los moldes redondos u ovalados son preferibles a los cuadrados o rectangulares, ya que
los alimentos en las esquinas pueden cocinarse demasiado. Se puede utilizar una variedad
de utensilios de cocina como se enumeran a continuación.
Utensilios de cocinaApto para
microondas
Comentarios
Papel de aluminio
Los recipientes de aluminio
✔
/
✘
Se pueden utilizar trozos pequeños de papel de aluminio
para proteger los alimentos contra el sobrecalentamien-
to. Mantenga el aluminio a una distancia mínima de 2 cm
de las paredes del horno para evitar el efecto de arco
eléctrico. Los recipientes de aluminio no son recomen-
dables a menos que los especifique el fabricante, por
ejemplo, Microfoil®. Siga las instrucciones atentamente.
Platos para dorar
✔
Siga siempre las instrucciones del fabricante. No exceda
los tiempos de calentamiento indicados. Tenga mucho
cuidado ya que estos platos pueden calentarse mucho.
Porcelana y cerámica
✔
/
✘
Los utensilios de porcelana, cerámica, loza de barro es-
maltada y porcelana na son generalmente adecuados,
a excepción de aquellas con decoración metálica.
Cristalería, por ejemplo,
Pyrex®
✔
Se debe tener cuidado si se utiliza cristalería na, ya que
puede romperse o agrietarse si se calienta bruscamente.
Metal
✘
No se recomienda usar utensilios de metal, ya que crea-
rían un arco eléctrico y provocar un incendio.
Plástico/poliestireno, por
ejemplo recipientes de
comida rápida
✔
Se debe tener cuidado con algunos recipientes, ya que
pueden deformarse, derretirse o descolorarse con las
altas temperaturas.
Film transparente
✔
No se deben tocar los alimentos y deben perforarse
para permitir dejar salir el vapor.
Bolsas para congelar/asar
✔
Se debe perforar para dejar salir el vapor. Compruebe que
las bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No
utilice plástico o lazos de metal, ya que pueden derretirse o
incendiarse debido al efecto de "arco eléctrico" del metal.
Platos de papel, tazas y
papel de cocina
✔
Utilice únicamente para calentar o para absorber la
humedad. Se debe tener cuidado, ya que el sobrecalen-
tamiento puede provocar un incendio.
Recipientes de madera y
paja
✔
Vigile siempre el horno cuando se utilizan estos mate-
riales, ya que el sobrecalentamiento puede ocasionar
un incendio.
Papel reciclado y perió-
dicos
✘
Puede contener extractos de metal que pueden causar
"arco eléctrico" y puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA:
Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a
la posibilidad de ignición.
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO
ES-23
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADO-
RES COMERCIALES DE HORNO, LIM-
PIADORES A VAPOR, ABRASIVOS, LIM-
PIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE
CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO O
ESTROPAJOS EN CUALQUIER PARTE DE
SU HORNO MICROONDAS.
LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGU-
LARES Y RETIRE CUALQUIER RESTO DE
COMIDA - Mantenga el horno limpio, ya
que, de lo contrario, la super cie podría
deteriorarse y afectar negativamente a
la vida útil del aparato y provocar una
situación peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno se puede limpiar fá-
cilmente con agua y jabón suave. Asegúre-
se de retirar el jabón con un paño húmedo
y secar el exterior con una toalla suave.
Panel de control
Abra la puerta antes de limpiar para des-
activar el panel de control. Se debe tener
cuidado al limpiar el panel de control.
Utilizando un paño humedecido con agua
solamente, frote suavemente el panel has-
ta que esté limpio.
Evite el uso excesivo de cantidades de
agua. No utilice ningún tipo de limpiador
químico o abrasivo.
Interior del horno
1. Para su limpieza, frote cualquier salpica-
dura o sustancia derramada con un paño o
esponja suave o húmeda después de cada
uso, mientras que el horno está todavía ca-
liente. Para derrames más grandes, utilice
un jabón suave y frote varias veces con un
trapo húmedo hasta que se eliminen todos
los residuos. No quite la cubierta de la guía
de ondas.
2. Asegúrese de que el jabón suave o el
agua no penetran en los pequeños ori cios
de ventilación en las paredes que puedan
averiar el horno.
3. No utilice limpiadores de tipo aerosol en
el interior del horno.
Mantenga la cubierta de la guía de onda
limpia en todo momento.
La cubierta de la guía de onda está hecha
de un material frágil y se debe limpiar con
cuidado (siga las instrucciones de limpieza
de arriba).
NOTA: Mojar excesivamente puede pro-
vocar la desintegración de la cubierta de la
guía de onda.
La cubierta de la guía de onda es un consu-
mible y sin una limpieza regular se deberá
reemplazar.
Plato giratorio y soporte del plato gira-
torio
Retire el plato giratorio y el soporte del
plato giratorio del horno.
Lave el plato giratorio y el soporte del pla-
to giratorio con agua y jabón suave. Seque
con un paño suave. Tanto el plato giratorio
como el soporte del plato giratorio se pue-
den lavar en lavavajillas.
Puerta
Para eliminar todo rastro de suciedad, lim-
pie regularmente ambos lados de la puer-
ta, los sellos de las puertas y las partes ad-
yacentes con un paño suave y húmedo. No
utilice limpiadores abrasivos o rascadores
de metal a lados para limpiar el cristal de
la puerta del horno, ya que pueden rayar la
super cie y ocasionar la rotura del cristal.
NOTA: No se debe utilizar un limpiador a
vapor.
ES-24
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
Consejo de limpieza - Una manera fácil de limpiar su horno:
Coloque la mitad de un limón en un recipiente, añada 300 ml de agua y caliente al 100%
por 10 -12 minutos.
Limpie el horno con un paño limpio, suave y seco.
IMPORTANTE:
• Si cocina alimentos durante más tiempo del indicado (véase la siguiente tabla) utilizando
el mismo modo de cocinado, el mecanismo de seguridad del horno se activará automáti-
camente y el nivel de potencia de microondas se reducirá.
Modo de cocinadoTiempo normal
Microondas 100 P30 minutos
F-1
Attention : Votre
produit comporte
ce symbole. Celui-
ci signi e que les
produits électri-
ques et électro-
niques usagés ne
doivent pas être
mélangés avec les
déchets ména-
gers généraux.
Un système de
collecte séparé
est prévu pour
ces produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l’inten-
tion des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne
le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent
être traités séparément et conformément aux lois en vigueur
en matière de traitement, de récupération et de recyclage de
ces appareils.
Suite à la mise en œuvre de ces dispositions dans les États
membres, les ménages résidant au sein de l'Union euro-
péenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs
appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de
collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également
gratuitement votre ancien produit si vous achetez un pro-
duit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de
renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte
des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre au rebut
de manière séparée conformément à la législation locale en
vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous
contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le
recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi
les e ets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’
environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contac-
ter votre administration locale qui vous renseignera sur la
méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés
peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si
vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste
des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’
accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l’intention
des entreprises.
1. Au sein de l’Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre
entreprise et que vous souhaitez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera
des conditions de reprise du produit. Des frais de reprise et de
recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite
taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos or-
ganisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte exis-
tante ou votre administration locale pour les modalités de
reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contac-
ter votre administration locale qui vous renseignera sur la
méthode d'élimination correcte de cet appareil.
F-2
FRANÇAIS
FICHE TECHNIQUE
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ....................................................................................................1
TABLE DES MATIÈRES .........................................................................................................................................2
FOUR ET ACCESSOIRES ......................................................................................................................................3
PANNEAU DE COMMANDE ..............................................................................................................................4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .....................................................................................5-12
DATI TECNICI .........................................................................................................................................................2
FORNO E ACCESSORI ..........................................................................................................................................3
PANNELLO DI CONOTROLLO ..........................................................................................................................4
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA .....................................................................................5-12
COTTURA A MICROONDE ........................................................................................................................17-18
ALTRE FUNZIONI UTILI ....................................................................................................................................18
FUNZIONE SCONGELAMENTO A PESO .....................................................................................................19
FUNZIONE SCONGELAMENTO A TEMPO .................................................................................................19
FUNZIONE MENU AUTOMATICI ..................................................................................................................20
TABELLA MENU AUTOMATICI ................................................................................................................20-21
MANUTENZIONE E PULIZIA ....................................................................................................................23-24
CENTRI DI ASSISTENZA .......................................................................................................................................I
* Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, questo prodotto è classi cato come apparecchiatura
appartenente al gruppo 2 classe B.
Gruppo 2 signi ca che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di
radiazioni elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi.
Apparecchiatura di classe B signi ca che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti
domestici.
** La profondità non comprende la maniglia dello sportello.
*** La capacità interna è calcolata misurando larghezza, profondità e altezza massime. Lo spazio
a disposizione per gli alimenti è inferiore.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE
TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
Nome modello:R-243
Tensione linea AC: 230V~,50Hz a singola fase
Fusibile linea distribuzione/interruttore di circuito: 10A
Potenza AC richiesta : Microonde: 1270W
Potenza in uscita : Microonde: 800W (IEC 60705)
Modalità o (modalità rispar .....
mio energetico)
: meno di 1,0W
Frequenza microonde: 2450MHz*(gruppo 2/classe B)
Dimensioni esterne (S) x (A) x (A) mm :: 440 x 258 x 359
Dimensioni esterne (S) x (A) x (A)** mm :: 306 x 208 x 307
Capacità forno :: 20 litri***
Tavolo ribaltabile: ø 255mm
Peso: riempimento (ca. 11,5kg)
Spia forno: 25W/230V~
I-3
Perno (dentro)
14. Piatto
rotante
(vetro)
16. Accoppiatore
15. Supporto
del piatto
rotante
12
11
13
FORNO E ACCESSORI
ACCESSORI:
Accertatevi che i seguenti accessori siano pre-
senti:
(14) Piatto rotante (15) Supporto del piatto
rotante (16) Accoppiatore
• Mettete l'accoppiatore sul perno del motore
del piatto rotante e poi posizionate il suppor-
to del piatto rotante al centro del ripiano del
forno in modo che possa liberamente ruotare
attorno all'accoppiatore. Posizionate quindi il
piatto rotante sul suo supporto in modo che
resti ben agganciato all'accoppiatore.
• Per evitare di danneggiare il piatto rotante,
al momento di togliere i piatti o i contenitori
dal forno, sollevateli completamente dal piat-
to facendo attenzione a non urtare il bordo.
NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivendi-
tore o ad un tecnico di servizio SHARP autoriz-
zato il nome della parte e il nome del modello.
NOTE:
• Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effettua la
pulizia dell’interno del forno.
• Mettete in funzione il forno sempre con il piatto rotante e il sostegno rotante posizionati cor-
rettamente. Ciò migliora il funzionamento del forno e di conseguenza anche la cottura. Se il
piatto rotante non è posizionato correttamente, esso potrebbe sobbalzare, ruotare in maniera
scorretta e causare danni al forno.
• Posizionate tutto il cibo e i contenitori di cibo sul piatto rotante per la cottura.
• Il piatto rotante ruota sia in senso orario, sia antiorario. La direzione di rotazione può variare ad
ogni accensione del forno. Ciò non ha rilevanza sulla qualità della cottura.
FORNO
1. Maniglia dello sportello
2.Luce del forno
3.Cerniere dello sportello
4. Ganci di sicurezza dello sportello
5. Sportello
6.Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
7.Perno del motore del piatto rotante
8. Cavità del forno
9. Pannello di controllo
10. Coperchio guida onde (NON TOGLIERE)
11. Cavo per l'alimentazione
12. Aperture di ventilazione
13. Rivestimento esterno
1
4
6
2
10
9
48735
I-4
ITALIANO
PANNELLO DI CONOTROLLO
1
2
3
4
5
6
7
1. DISPLAY DIGITALE
2. Pulsante PESO/ORARIO DEFROST
3. Pulsante TIMER OROLOGIO/CUCINA
4. Quadrante INSERIMENTO
Ruotare per immettere tempo di
cottura, tempo, livello di potenza,
peso e per la selezione del menu
automatico.
5. Pulsante ALIMENTAZIONE
MICROONDE
6. Pulsante ARRESTO/ANNULLA
7. Pulsante AVVIO/+30sec./INVIO
I-5
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER
FUTURE CONSULTAZIONI
1.Questo forno è progettato per essere utilizzato solamente
su un piano da lavoro. Non è progettato per essere incassa-
to. Non mettete il forno in un armadio.
2.Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura. Po-
sizionate o montate il forno in modo che il fondo del forno
sia ad almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bambini lonta-
no dallo sportello per evitare che si brucino.
3.Assicuratevi che ci siano almeno 30 cm di spazio al di sopra
del forno.
4.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali e menta-
li ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono
supervisionati o se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'utilizzo
dell'apparecchio in maniera sicura e hanno compreso i poten-
ziali rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono essere fatti da bambini,
a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati.
5.Tenete l'elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla portata di
bambini minore di 8 anni.
6.
ATTENZIONE: Permettete l'utilizzo del forno ai bambini sen-
za supervisione solamente dopo aver dato le necessarie istru-
zioni, in modo che il bambino sia in grado di utilizzare il forno
in tutta sicurezza e abbia capito i pericoli di un uso improprio.
7.
ATTENZIONE: Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi du-
rante l'utilizzo. I bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
8.ATTENZIONE: Se lo sportello o le relative guarnizioni si
danneggiano, non usate il forno sino all’avvenuta riparazio-
ne da parte di personale competente.
9.ATTENZIONE: Non cercare mai di adattare, riparare o mo-
dificare il forno da soli. Qualsiasi intervento di assistenza
o riparazione dell’apparecchio che richieda la rimozione
della copertura di protezione dall’esposizione diretta alle
I-6
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
microonde deve essere effettuato esclusivamente da perso-
nale specializzato.
10. Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con un
cavo speciale. La sostituzione deve essere effettuata da un
tecnico specializzato SHARP.
11.ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture improvvise,
non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, per-
ché potrebbero esplodere.
12. Il riscaldamento di bevande mediante microonde può pro-
durre una loro ritardata ed improvvisa ebollizione e pertan-
to è necessario fare attenzione durante il maneggiamento
del contenitore in cui si trovano.
13. Non usare il forno a microonde per cuocere le uova con il
guscio né per riscaldare le uova sode intere, perché potreb-
bero esplodere anche dopo la fase di riscaldamento. Per cu-
cinare o riscaldare le uova che non sono state strapazzate,
foratene il tuorlo e l’albume, altrimenti potrebbero esplode-
re. Sgusciate e affettate le uova assodate prima di riscaldar-
le nel forno a microonde.
14.
Gli utensili devono essere controllati per assicurarsi che siano
adatti all'utilizzo per il forno. Vedi pag. I-22. Utilizzate sola-
mente contenitori e utensili adatti per il forno a microonde.
15. Al fine di evitare scottature, prima del consumo si racco-
manda di agitare bene il contenuto di biberon o di vasetti
per l’alimentazione dei bambini, nonché di controllarne la
temperatura.
16. Lo sportello, il rivestimento esterno, l'interno del forno, i
piatti, gli accessori e in particolare gli elementi riscaldanti
del grill possono riscaldarsi molto durante l'utilizzo.
17. Dovete fare attenzione a non toccare queste zone. Per
prevenire bruciature, indossate sempre degli spessi guanti
da cucina. Prima di pulire, assicuratevi che non siano caldi.
Se scaldate cibo in contenitori di plastica o di carta, tenete
sott'occhio il forno: potrebbero andare a fuoco.
I-7
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
18.
Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o scolle-
gate la spina dalla presa di corrente, mantenendo inoltre lo
sportello chiuso in modo da soffocare le eventuali fiamme.
19. Pulite regolarmente il forno e togliete i residui di cibo.
20. La mancata pulizia del forno potrebbe danneggiare la su-
perficie e quindi influire sulla durata dell'elettrodomestico e
creare situazioni pericolose.
21. Non utilizzare pulitori abrasivi o raschietti appuntiti in me-
tallo per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero
graffiarne la superficie, producendo schegge di vetro.
22. Non dovete usare un pulitore a vapore.
23. Leggete le istruzioni per pulire le guarnizioni, le cavità e le
parti adiacenti a pag. I-23.
24. Questo elettrodomestico è fatto per un utilizzo casalingo e
in altri casi come:
- nelle aree cucina dello staff di negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi;
- da clienti negli hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- fattorie;
- ambienti della tipologia dei bed and breakfast.
25. ATTENZIONE: L'apparecchio e le sue parti accessibili di-
ventano calde durante l'uso. Dovete fare attenzione e non
toccare gli elementi che si scandano. I bambini con meno di
8 anni devono restare lonati, a meno che non siano costan-
temente supervisionati.
26.
Durante l'uso l'apparecchio si scalda. Dovete fare attenzione: evi-
tate di toccare gli elementi che si scaldano all'interno del forno.
27. Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi durante l'utilizzo. I
bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
Per scongiurare il pericolo d’incendio.
1.Il forno a microonde non deve rimanere incostudito du-
rante il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o
tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il
cibo e causare un incendio.
2. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in
I-8
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
modo da poter staccare facilmente il cavo di alimentazione
in caso d’emergenza.
3. La tensione di alimentazione CA del forno deve essere di
230 V~, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzione di
un minimo di 10A, o un salvavita di un minimo di 10 A.
4. Questo apparecchio deve essere collegato ad un circuito
elettrico dedicato.
5.Non mettete il forno in aree in cui viene generato del calore.
Per esempio vicino ad un forno tradizionale.
6.Non installate il forno in un posto molto umido o dove si
può formare della condensa.
7.Non lasciate o usate il forno all’aperto.
8.Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida onde, la cavità
del forno, il piatto girevole e il sostegno rotante: devono es-
sere asciutti e senza tracce di grasso. Gli accumuli di grasso
possono surriscaldarsi, fumare o in ammarsi.
9.Non mettete materiali infiammabili vicino al forno o alle
aperture di ventilazione.
10. Non bloccate le aperture di ventilazione.
11. Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e li di chiusura
metallici. La formazione di archi elettrici sulle super ci me-
talliche può causare un incendio.
12. Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare l’
olio di frittura. La temperatura in tal caso non può essere
controllata e può prendere fuoco.
13. Per fare i pop corn, usate esclusivamente quelli prodotti per
i microonde.
14. Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno.
15. Controllate le impostazioni dopo aver avviato il forno, per
accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
16. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta at-
tenzione alla cottura o al riscaldamento di cibi che conten-
gono molto zucchero o sostanze grasse, quali ad esempio
salsicce, pasticci di carne o dolci.
I-9
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
17. Vedere i riferimenti corrispondenti in questo manuale di
istruzioni.
Per evitare potenziali danni
1.ATTENZIONE:
Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normal-
mente. Controllate quanto segue prima di continuare ad
usarlo.
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che non sia
fuori sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello sportello non
siano rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello
non siano danneggiate.
d)
Che l'interno del forno o lo sportello non siano ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non siano dan-
neggiati.
2. Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e non
modi cate in alcun modo i ganci di sicurezza del forno.
3.Non fate funzionare il forno se c’è un oggetto tra le guarni-
zioni e le super ci di tenuta dello sportello.
4.
Non fate in modo che grasso o sporco si formino sulle guarni-
zioni e le parti adiacenti. Pulite regolarmente il forno e togliete
i residui di cibo. Seguite le istruzioni "Cura e pulizia" a pag. I-23.
5.Chi porta uno PACEMAKER deve rivolgersi al medico o al
fabbricante del pacemaker riguardo alle precauzioni da
prendere per l’uso del forno a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
1. La copertura esterna del forno non deve assolutamente es-
sere smontata.
2.Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione
del forno. In caso di ingresso di liquidi, spegnete immedia-
tamente il forno, staccate il cavo di alimentazione e chiama-
te un tecnico di servizio SHARP autorizzato.
3.Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell’
acqua od altro liquido.
I-10
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
4.Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di
un tavolo o piano di lavoro.
5.Tenete il cavo di alimentazione lontano da super ci riscal-
date, compresa la parte posteriore del forno.
6.Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e
non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP auto-
rizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore
o ad un concessionario SHARP autorizzato.
Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise:
1. Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e coperchi
prima dell’uso. I recipienti sigillati possono esplodere a cau-
sa dell’aumento della pressione, anche dopo lo spegnimen-
to del forno.
2. Fate attenzione a usare il forno a microonde con i liquidi.
Usate recipienti con grandi aperture che permettano la fuo-
riuscita delle bolle d’aria.
Non riscaldate mai liquidi in recipienti con collo stretto,
come i biberon, perché potrebbe veri carsi un’eruzione
del contenuto dal contenitore quando vengono riscal-
dati, con pericolo di bruciature.
Per evitare improvvise eruzioni di liquido bollente con pos-
sibili bruciature:
1.
Predisporre un periodo di tempo non eccessivamente lungo.
2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare.
3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel liquido
un’asticciola di vetro, o qualcosa di simile (purché non di
metallo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20 secondi
al termine del tempo di cottura per evitare l’eruzione ri-
tardata della bollitura.
3.
Sgusciate e a ettate le uova sode prima di riscaldarle nel for-
no a microonde. Forate la buccia delle patate, salcicce e frut-
ta prima di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
I-11
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Per evitare scottature
1. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal for-
no per evitare bruciature.
2. Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eru-
zioni di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per
pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendoli lontani dal viso
e dalle mani.
3. Per evitare bruciature, controllate sempre la tempe-
ratura del cibo e mescolate prima di servire. State par-
ticolarmente attenti alla temperatura del cibo e delle
bevande che date a bebè, bambini e agli anziani.La
temperatura del contenitore non corrisponde necessa-
riamente a quella del contenuto; controllare sempre la
temperatura del cibo.
4. Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del vapore
e del calore, allontanarsi dallo sportello del forno durante l’
apertura.
5. Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare alcune
incisioni sui cibi ripieni riscaldati.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
1. Non appoggiatevi o fate oscillare lo sportello.
2.
Illustrate ai bambini le norme di sicurezza: insegnate loro ad
usare le presine per togliere i piatti dal forno, a rimuovere
con precauzione i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad
esempio i materiali autoriscaldanti) usati per rendere il cibo
croccante, in quanto possono diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
1. Non modi cate il alcun modo il forno.
2. Non spostate il forno mentre sta funzionando.
3. Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e deve
essere usato esclusivamente per la loro cottura. Esso non è
adatto per l’uso commerciale o in laboratorio.
Per evitare problemi di funzionamento o danni al forno
1. Non fate funzionare il forno quando è vuoto, a meno che
I-12
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
non sia indicato nel manuale di istruzioni. Nel caso potreste
danneggiare il forno.
2. Non fate mai funzionare il forno se è vuoto. Usando un piat-
to per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, met-
tete sempre sotto di esso del materiale isolante resistente
al calore, come un piatto di porcellana, per evitare danni al
piatto girevole e al sostegno rotante a causa del calore. Non
dovete inoltre superare il tempo di preriscaldamento speci-
cato nelle istruzioni del piatto.
3. Non usate utensili di metallo: ri ettono le microonde e pos-
sono causare archi elettrici. Non inserite lattine nel forno.
Usate solamente il piatto rotante e il sostegno del piatto
rotante realizzato per questo forno. Non utilizzate il forno
senza il piatto rotante.
4. Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno durante il
funzionamento del forno.
NOTA:
Se non siete sicuri di come collegare il forno, chiedete ad un
elettricista autorizzato e quali cato. Né il produttore né il riven-
ditore si faranno carico di alcuna responsabilità per danni al
forno o per infortuni a persone risultanti da una scorretta pro-
cedura di collegamento elettrico. Si possono occasionalmente
formare vapore acqueo o gocce sulle pareti del forno o attorno
alle guarnizioni e sulle super ci di giuntura. E' del tutto normale
e non è indice di malfunzionamento o di perdite del forno.
KIT INCASSO
Non è disponibile un kit da incasso per questo forno.
Questo forno è disegnato per essere utilizzato solo su un piano
di lavoro.
I-13
INSTALLAZIONE
1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e toglie-
te le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno.
Controllate che il forno non sia in alcun punto danneg-
giato.
2. Posizionate il forno su di una superficie sicura e piana,
resistente a sufficienza per sostenere il peso del forno e
il più pesante elemento possibile che possa esservi cuci-
nato. Non mettete il forno in un armadio.
3. Scegliete una superficie che dia sufficiente spazio alle
ventole di ingresso e uscita. La parte posteriore dell'elet-
trodomestico deve essere posizionata contro il muro.
• E' richiesto uno spazio minimo di 20 cm tra il forno e
qualunque parete adiacente.
• Lasciate almeno 30 cm di spazio sopra il forno.
•
Non togliete i piedini da sotto il forno.
• Bloccare la presa e/o i bocchettoni di sfiato potrebbe
danneggiare il forno.
• Posizionate il forno il più lontano possibile da radio e
televisori. Il funzionamento del microonde potrebbe
causare interferenze con la radio o il televisore.
20 cm
30 cm
20 cm
min
85 cm
0 cm
4.Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura.
Posizionate o montate il forno in modo che il fondo
del forno sia ad almeno 85 cm dal pavimento. Tenete
i bambini lontano dallo sportello per evitare che si
brucino.
I-14
ITALIANO
INSTALLAZIONE
5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in
una presa a muro standard a massa.
ATTENZIONE: Non posizionate il forno in un posto in cui si
producono calore, condensa o grande umidità (per esem-
pio vicino o sopra un normale forno) o vicino a materiali
combustibili (per esempio tende).
Non bloccate od ostruite i bocchettoni di aereazione.
Non mettete oggetti sopra il forno.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
• Evitate di far entrare in contatto dell'acqua al cavo di ali-
mentazione o alla spina.
• Inserite la spina nella presa correttamente.
• Non collegate altri apparecchi ala stessa presa usando un
adattatore.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, seve essere
sostituito da un centro servizi autorizzato Sharp o da una
persona ugualmente quali cata per evitare rischi.
• Quando togliete la spina dalla presa, a errate sempre la
spina e mai il cavo, poiché questo potrebbe danneggiare
il cavo e i collegamenti all'interno della spina.
• Se la spina a muro del vostro forno è di tipo ricablabile e
nel caso la presa in casa vostra non sia compatibile con la
spina fornita, toglietla correttamente, senza tagliarla.
• Se la spina a muro del vostro forno è di tipo non ricabla-
bile e la presa in casa vostra non è compatibile con la spi-
na fornita, isolate le condutture della presa.
I-15
PRIMA DI USARE IL FORNO
IMPOSTARE L'OROLOGIO
Inserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “0:00”, si sentirà un segnale
acustico una volta.
Questo modello ha una funzione orologio e il forno utilizza meno di 1,0 W in modalità
stand-by.
Per impostare l'orologio, guardate sotto.
Il vostro forno ha anche una modalità di orologio a 24 ore.
1. Premete una volta il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA. L'ora lampeggerà e l'orolo-
gio si illuminerà.
2. Ruotate la manopola INSERIMENTO nché non appaia l'ora corretta; l'ora inserita do-
vrebbe essere tra 0 e 23.
3. Premete il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA, i minuti lampeggeranno.
4. Impostate i minuti. Girate la manopola INSERIMENTO nché i minuti desiderati appari-
ranno sul display, la cifra inserita deve essere tra 0 e 59.
5. Premete una volta il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA per far partire l'orologio.
L'icona “:” dell'ora digitale lampeggerà sul display e l'indicatore dell'ora scomparirà
NOTE:
• Se l'orologio è impostato, quando la cottura è ultimata, il display mostrerà l'ora corretta.
Se l'orologio non è stato impostato, il display mostrerà "0:00".
•
Per controllare l'ora durante la cottura, premete il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA e il
LED mostrerà l'ora per 2-3 secondi. Questo non altera in alcun modo il processo di cottura.
• Se durante l'impostazione dell'orologio viene schiacciato il tasto STOP/ANNULLA, il for-
no tornerà all'impostazione precedente.
•
Se l'alimentazione elettrica del vostro microonde viene interrotta, il display mostrerà ad
intermittenza "0:00" dopo che la corrente è stata ristabilita. Se ciò succede durante la cot-
tura, il programa verrà cancellato. Anche l'ora verrà cancellata.
FUNZIONE TIMER DA CUCINA
Potete usare la funzione timer da cucina nei casi in cui la cottura a microonde non sia coin-
volta, come per esempio nella preparazione di uova sode fatte su fornello tradizionale o
per monitorare il tempo in caso di cottura o scongelamento del cibo.
Esempio:
Per impostare il timer per 5 minuti.
1. Premete
due volte
OROLOGIO/
TIMER DA
CUCINA.
2. Ruotate la
manopola
INSERIMEN-
TO per sele-
zionare l'ora.
3. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per far
partire il timer.
4. Controllate il display.
(Il display farà il conto
alla rovescia dal tempo
di cottura impostato.)
Quando il timer arriva a 0:00, si sentirà un segnale acustico 5 volte e il LED mostrerà l'ora.
I-16
ITALIANO
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE
Il vostro forno ha 5 liveli di potenza; per impostare il livello di potenza seguite le istruzioni
qui di seguito:
Per impostare il livello di potenzaDisplay LEDPotenza microonde
•
Premete il tasto MICROONDE una volta:
apparità P100.
• Premete POTENZA MICROONDE o gira-
te la manopola INSERISCI per cambiare
il livello di potenza nché il display indica
il livello desiderato.
•
Premete il tasto START/+30sec./INVIO per
confermare le impostazioni, inserite il tem-
po di cottura e poi premete il tasto START/
+30sec./INVIO per far partire il forno.
•
Per controllare il livello di potenza duran-
te la cottura, premete il tasto POTENZA
MICROONDE, il livello di potenza attuale
verrà mostrato sul display per 4 secondi.
Il forno continua il conto alla rovescia an-
che se viene mostrato il livello di potenza.
ALTO = 100%
MEDIO-ALTO =
80%
MEDIO = 50%
MEDIO-BASSO =
30%
BASSO = 10%
Di solito le seguenti raccomandazioni riguardano quanto segue:
P100 - (ALTO = 800 W) Utilizzato per cu-
cinare velocemente o per riscaldare, per
esempio pasticci, bevande calde, verdura
ecc.
P80 - (MEDIO ALTO = 640 W) Utilizzato per
la cottura più prolungata di alimenti densi,
quali arrosti, polpettoni di carne, pasti pre-
confezionati e per pietanze delicate quali
dolci tipo pan di Spagna. Con questa impo-
stazione ridotta, il cibo si cuocerà in modo
uniforme senza scuocere ai lati.
P50 - (MEDIO = 400 W) Per cibi densi che
richiedono una cottura prolungata quando
cucinati in modo convenzionale (ad esem-
pio la carne di manzo). Si raccomanda di
utilizzare questa impostazione per ottene-
re una carne tenera.
P30 - (MEDIO BASSO = 240 W impostazio-
ne scongelamento) per scongelare; sele-
zionate questa potenza per assicurarvi che
il cibo si scongeli uniformemente. Questa
impostazione è ideale anche per far cuoce-
re a fuoco lento riso, pasta, tortellini e per
creme all'uovo.
P10 - (BASSO = 80 W) per scongelamento
delicato, per esempio per dolci al cucchiaio
e pasticcini.
FUNZIONE TIMER DA CUCINA
Potete inserire qualunque tempo no a 95 minuti. Per cancellare il TIMER DA CUCINA du-
rante il conto all rovesci, premete il tasto STOP/ANNULLA.
NOTA: la funzione TIMER DA CUCINA non può essere utilizzata durante la cottura.
I-17
OPERAZIONI MANUALI
COTTURA A MICROONDE
Aprire lo sportello:
Peraprire lo sportello del forno, tirate la maniglia.
Avviare il forno:
Preparate il cibo e posizionatelo in un apposito contenitore da porre sul piatto rotante, op-
pure direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo sportello e premete il tasto START/+30
sec/INVIO dopo aver selezionato la modalità di cottura desiderata.
Una volta che il programma di cottura è stato impostato e il tasto START/+30 sec/INVIO
non viene premuto entro 1 minuto, l'impostazione verrà cancellata.
Il tasto START/+30sec./INVIO deve essere premuto per continuare la cottura se lo spor-
tello è stato aperto durante la cottura. Si udirà un segnale acustico una volta quando viene
premuto il tasto; se non viene premuto a su cienza, non si sentirà alcun suono.
Usate il tasto STOP/ANNULLA per:
1. Annullare un’azione errata durante la programmazione.
2. Fermare temporaneamente il forno durante la cottura.
3.
Cancellare un programma durante la cottura, premete il tasto STOP/ANNULLA due volte.
4. Per impostare e per annullare il blocco bambini (vedere pagina I-18).
Il vostro forno può essere programmato per una cottura no a 95 minuti (95.00).
L'unità di tempo di inserimento per la cottura (scon-
gelamento) varia da 5 secondi a 95 minuti. Dipende
dalla lunghezza totale della cottura (scongelamen-
to) mostrato nella tabella.
Tempo di cottura
0-1 minuto
1-5 minuti
5-10 minuti
10-30 minuti
30-95 minuti
Unità di aumento
5 secondi
10 secondi
30 secondi
1 minuto
5 minuti
COTTURA MANUALE/SCONGELAMENTO MANUALE
• Inserite il tempo di cottura utilizzando livelli di potenza delle microonde da P100 a P10
per cucinare o scongelare (vedi pag. I-16).
• Quando possibile, mescolate o girate il cibo 2 - 3 volte durante la cottura.
• Dopo la cottura, coprite il cibo e lasciatelo riposare, se consigliato.
• Dopo lo scongelamento, coprite il cibo con carta stagnola e lasciatelo riposare no a
scongelamento completo.
Esempio:
Per cuocere per 2 minuti e 30 secondi con potenza delle microonde P80 (80%).
1. Premete
il tasto
POTENZA
MICROON-
DE. Appari-
rà P100
2. Ruotate la
manopola IN-
SERIMENTO
per seleziona-
re in livello di
potenza P80.
3. Premete il
tasto START/
+30sec./
INVIO per
confermare
l'impostazio-
ne.
4. Inserite il tem-
po di cottura
desiderato
girando la
manopola IN-
SERIMENTO.
5. Premete il tasto
START/+30sec/
INVIO per far partire
la cottura. (Il display
inizierà il conto alla
rovecia a partire dal
tempo di cottura
inserito.)
Funzione spegnimento spia automatica:
Quando il forno a microonde è acceso, se si apre lo sportello la spia del forno si
spegne automaticamente dopo 1 minuto.
I-18
ITALIANO
COTTURA A MICROONDE
NOTA:
• Quando il forno parte, la luce del forno si illumina e il piatto rotante ruota in senso orario
o antiorario.
• Se lo sportello viene aperto durante la cottura o lo scongelamento per girare il gibo,
il tempo di cottura si interroperà automaticamente. Riprenderà il conto alla rovescia
quando lo sportello viene nuovemanete chiuso e viene premuto il tasto START/+30
sec/INVIO.
• Quando la cottura o lo scongelamento è completato, l'ora riapparirà sul display, se l'oro-
logio è stato impostato.
• Se desiderate conoscere il livello di potenza durante la cottura, premete il tasto POTEN-
ZAMICROONDE. Il livello di potenza apparirà per 3 secondi.
ALTRE FUNZIONI UTILI
1. COTTURA IN SEQUENZA
Questa funzione vi permette di utilizzare no a 2 diverse modalità che possono includere
i tempi di cottura manuale, lo scongelamento e la funzione di scongelamento a peso. Una
volta programmato, non c'è bisogno di intervenire durante la cottura, poiché il forno pas-
serà automaticamente da una modalità alla successiva. Ci udirà un segnale acustico dopo
il primo passaggio. Se la funzione di scongelamento è richiesta nella sequenza di cottura,
ricordate che deve essere sempre il primo passaggio della sequenza di cottura.
Nota: La cottura automatica non può essere impostata come una delle sequenze multiple.
Esempio: Se volete cucinare per 20 minuti a potenza P100 e poi per 5 minuti a poten-
za P80. Ecco cosa fare:
- 1. Premete il tasto POTENZA MICROONDE apparirà P100 sul display LED.
- 2. Premete il tasto START/+30sec./INVIO per confermare l'impostazione.
- 3. Inserite il tempo di cottura girando la manopola INSERIMENTO finché non appaia
“20:00” minuti sul display.
- 4. Premete il tasto POTENZA MICROONDE apparirà P100 sul display LED.
- 5. Premete il tasto POTENZA MICROONDE due volte o ruotate la manopola INSERIMEN-
TO per selezionare la potenza microonde a P80.
- 6. Premete il tasto START/+30sec./INVIO per confermare l'impostazione.
- 7. Inserite il tempo di cottura girando la manopola INSERIMENTO nché non appaia “5:00”
minuti sul display.
- 8. Premete il tasto START/+30sec/INVIO per iniziare la cottura.
2. FUNZIONE+30sec (Minuto automatico)
Avvio diretto
Potete iniziare a cucinare direttamente al livello di potenza P100 per un minuto premendo
il tasto START/ +30min/CONFERMA. La cottura inizierà immediatamente e ogni volta che
verrà premuto il tasto, il tempo di cottura aumenterà di 30 secondi.
NOTA: Il tempo di cottura può essere esteso ad un massimo di 95 minuti.
3. BLOCCO BAMBINI:
Utilizzatelo per evitare che bambini utilizzino il forno senza supervisione di un adulto.
a. Per impostare il BLOCCO BAMBINI:
Tenete premuto il tasto STOP/ANNULLA per 3 secondi nché sul display non apparirà:
b. Per disattivare il BLOCCO BAMBINI:
Tenete premuto il tasto STOP/ANNULLA per 3 secondi, nché non sentirete un lungo bip.
4. Modalità Eco:
In modalità standby, premere una volt il pulsante "ARESTO", il display LED si spegne
e il forno a microonde passa in modalità ECO. Ogni operazione può illuminare
nuovamente il display LED, quindi il forno microonde ritorna in modalità standby.
I-19
FUNZIONE SCONGELAMENTO A PESO
SCONGELAMENTO A PESO
Il forno a microonde è pre-programmato con un timer e dei livelli di potenza in modo che
cibo come maiale, manzo e pollo possano essere facilmente scongelati. Il range di peso è di
100 g – 2000 g in porzioni da 100 g.
Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare queste funzioni.
Esempio: Per scongelare 1,2 kg di carne usando SCONGELAMENTO A PESO.
Mettete la carne su un piatto piano sopra il piatto rotante.
1. Premete il tasto
SCONGELAMENTO A
PESO/A TEMPO.
x1
2. Inserite il peso
desiderato girando
la manopola
INSERIMENTO nché
non apparirà sul display:
3. Premete il tasto START/
+30sec/INVIO per iniziare
lo scongelamento.
(Il display inizierà il conto
alla rovescia del tempo di
scongelamento)
NOTA:
• Il cibo congelato viene scongelato da -18°C.
• Prima di congelare il cibo, assicuratevi che sia fresco e di buona qualità.
• Se necessario, proteggete piccole parti di carne o pollame con del foglio di alluminio.
Questo impedirà alle parti di scaldarsi durante lo scongelamento. Assicuratevi che il fo-
glio di alluminio non tocchi le pareti del forno.
• Il peso del cibo dovrebbe avvicinarsi ai 100 g più vicini, per esempio, 650 g a 700 g.
• Dopo la cottura si sentirà cinque volte un suono e il LED mostrerà l'ora, se l'orologio
è stato impostato. Se l'orologio non è stato impostato, il display mostrerà solo “0:00”
quando la cottura è completa.
FUNZIONE SCONGELAMENTO A TEMPO
SCONGELAMENTO A TEMPO
Questa funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo possibile la scelta di un tempo
di scongelamento adatto, in base al tipo di cibo. Seguite l'esempio in basso per dettagli su
come utilizzare questa funzione. Il lasso di tempo è 0:05-95:00.
Esempio: Per scongelare il cibo in 10 minuti.
1. Premete il tasto
SCONGELAMENTO A
PESO/A TEMPO.
x2
2. Inserite il tempo
di cottura girando
la manopola
INSERIMENTO nché
non appaia 10:00 minuti
sul display.
3. Premete il tasto START/
+30sec/INVIO per iniziare
lo scongelamento.
(Il display inizierà il conto
alla rovescia del tempo di
scongelamento)
Note per lo scongelamento a tempo:
• Il livello di potenza preinstallato del microonde non può essere cambiato.
• Prima di congelare il cibo, assicuratevi che sia fresco e di buona qualità.
•
Se necessario, proteggete piccole parti di carne o pollame con del foglio di alluminio. Questo impe-
dirà alle parti di scaldarsi durante lo scongelamento. Assicuratevi che il foglio di alluminio non tocchi
le pareti del forno.
•
Dopo la cottura si sentirà cinque volte un suono e il LED mostrerà l'ora, se l'orologio è stato imposta-
to. Se l'orologio non è stato impostato, il display mostrerà solo “0:00” quando la cottura è completa.
I-20
ITALIANO
FUNZIONE MENU AUTOMATICI
I programmai MENU AUTOMATICI calcolano automaticamente la modalità corretta di cot-
tura e il tempo di cottura dei cibi (dettagli qui sotto). Seguite l'esempio qui sotto per capire
come utilizzare questa funzione.
Esempio: per cucinare 250 g di pesce usando la funzione MENU AUTOMATICI.
1. Girate la
manopola
INSERIMENTO
e selezionate il
menu automatico
desiderato.
2. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per
confermare
l'impostazione.
3. Inserite il tempo
di cottura
desiderato
girando la
manopola
INSERIMENTO.
4. Premete il tasto
START/+30sec/
INVIO per iniziare
la cottura.
(Il display farà il
conto alla rovescia
dal tempo di
cottura impostato.)
NOTE:
• Il peso o la quantità di cibo può essere inserita ruortando la manopola INSERIMENTO
nché il pesdo/la quantità desiderati (’g’ o ml) si illumina sul display. Inserite solamente
il peso del cibo. Non includete il peso del contenitore.
• Per un peso superiore o inferiore dei pesi/quantità indicati nella tabella MENU AUTO-
MATICI sotto la cottura manuale.
TABELLA MENU AUTOMATICI
Menu
automatici
DisplayMetodo di
cottura
Peso/porzione/
utensili
Procedura
Riscaldamento
Piatto
(cibo precotto,
per esempio
carne, verdura e
contorni)
A-1100% Micro200 g, 400 g, 600 g
(temperatura
iniziale 5°C)
Piatto e pellicola
forata, oppure un
coperchio adatto
Mettete il cibo precotto su un piatto.
Usate una pellicola forata oppure
un coperchio adatto per coprire il
piatto. Mettete il piatto al centro del
piatto rotante. Mescolate dopo la
cottura.
Verdura fresca
per esempio
cavol ori, ca-
rote, broccoli,
nocchi, porri,
peperoni, zuc-
chine ecc.
A-2100% Micro200 g, 300 g, 400 g
(temperatura
iniziale 20°C)
Ciotola e coper-
chio
Tagliate, sminuzzate o a ettate le
verdure fresche a pezzi di uguale
grandezza. Mettete la verdura fresca
in un contenitore adatto. Mettetelo
sul piatto rotante. Aggiungete la
quantità d'acqua necessaria (un cuc-
chiaio da tavola per 100 g). Coprite
con un coperchio. Girate dopo la
cottura e lasciate riposare il cibo per
circa due minuti.
I-21
TABELLA MENU AUTOMATICI
NOTE:
•
La temperatura nale varia in base alla temperatura iniziale. Controllate che il cibo sia bollen-
te dopo la cottura. Se necessario, è possibile aumentare il tempo di cottura manualmente.
• Quando si usa la cottura automatica il risultato dipende da parametri quali forma e di-
mensione del cibo, oltre che dalle preferenze personali riguardo al livello di cottura. Se
non siete soddisfatti del risultato ottenuto con la cottura programmata, regolate il tempo
di cottura in base alle vostre esigenze.
Menu
automatico
SchermoMetodo di
cottura
Peso/porzione/
utensili
Procedura
Pesce
(letto di pesce)
A-380% Micro250g, 350g, 450g
(temp. iniziale 20°C)
Pellicola per chiusura
microonde con presa
d'aria e piastra o
coperchio adatto
Collocare su un singolo strato in un
piatto da sformato. Usare pellicola per
chiusura microonde con presa d'aria o
un coperchio adatto.
Carne
(carne senza
osso p.es. manzo,
agnello, maiale o
pollame)
A-4100% Micro250g, 350g, 450g
(temp. iniziale 20°C)
Piatto per sformato
e pellicola per chiu-
sura microonde con
presa d'aria e piastra
o coperchio adatto.
Tagliare la carne in strisce sottile e
collocarla in un piatto da sformato.
Usare una pellicola per microonde o un
coperchio adatto per coprire il piatto
da sformato. Collocare il piatto da
sformato al centro della piattaforma.
Pasta
(pasta asciutta
p.es. fusilli, farfal-
le, rigatoni)
A-580% MicroPasta Acqua
50g 450 ml
100g 800 ml
(temp. iniziale per
l'acqua: 20°C)
coppa grande ampia
Collocare la pasta in una coppa di
dimensioni adeguate e aggiungere
acqua. Non coprire. Collocare la coppa
al centro della piattaforma. Dopo la
cottura agitare e lasciare riposare per
2minuti prima di asciugare.
Patate bollite e
patate Jacket
A-6100% Micro200g, 400g 600g
(temp. iniziale 20°C)
Coppa e coperchio
Patate bollite Sbucciare le patate e
tagliarle in pezzi di dimensioni simi-
li.
Collocare le patate in una coppa.
Aggiungere 1tbsp di acqua per 100g,
aggiungere del sale e coprire la coppa
con un coperchio. Dopo la cottura, la-
sciare riposare per ca. 2minuti prima di
servire. Patate Jacket: scegliere patate
di dimensioni simili e lavarle, quindi
collocarle sul vetro della piattaforma.
Dopo la cottura, lasciare riposare per
ca. 5minuti prima di servire.
Pizza surgelataA-7100% Micro200g, 400g
(temp. iniziale 5°C)
piastra.
Collocare la pizza al centro della piatta-
forma. Non coprire.
ZuppaA-880% Micro200 ml, 400 ml
(temp. iniziale 5°C)
Coppe (200 ml per
coppa)
Collocare le coppe al centro della piat-
taforma e agitare dopo la cottura.
BevandeA-9100% Micro1 (coppa) 120ml
2 (coppe) 240ml
3 (coppe) 360ml
(temp. iniziale 50C)
Collocare le coppe sulla piattaforma e
agitare dopo avere riscaldato.
PopcornA-10100% Micro0,05kg, 0,1kgCollocare la borsa per popcorn diretta-
mente sulla piattaforma.
(Vedere la nota seguente: ‘Importante
Informazioni su preparazione popcorn
al microonde’)
I-22
ITALIANO
Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter pas-
sare attraverso un contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli
utensili adatti.
I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi
tende a cuocere troppo. Diversi utensili da cucina possono essere usati, come indicato sotto.
UtensileMicroonde
sicuro
Commenti
Fogli di alluminio
vaschette di alluminio
✔
/
✘
Dei pezzi di fogli di alluminio possono essere utilizza-
ti per proteggere il cibo dal surriscaldamento. Tenete
i figli ad almeno 2cm dalle pareti del forno, perché
potrebbero formarsi degli archi elettrici. I contenitori
di alluminio non sono consigliati, a meno che non sia
specificato dal produttore, per esempio Microfoil ®;
seguite rigorosamente le istruzioni.
Piatto crisp
✔
Seguite sempre le istruzioni del produttore. Non
sforate coi tempi indicati. State molto attenti ai piatti,
che potrebbero diventare molto caldi.
Porcellana e ceramica
✔
/
✘
Porcellana, terracotta, vasellame smaltato e porcella-
na ne sono di solito adatti, a meno che non abbiano
decorazioni in metallo.
Cristalleria, per esempio
Pyrex ®
✔
Fate attenzione se utilizzate cristalleria ne, poiché può
rompersi o creparsi se riscaldata improvvisamente.
Metallo
✘
Non è consigliato l'utilizzo di utensili da cucina in
metallo perché possono creare archi elettrici, che
possono trasformarsi in fuoco.
Plastica/polistirene, per esem-
pio contenitori di fast food
✔
Fate attenzione poiché alcuni contenitori si deforma-
no, si sciolgono o scoloriscono ad alte temperature.
Pellicola protettiva
✔
Non dovrebbe toccare il cibo e deve essere forata per
permettere al vapore di fuoriuscire.
Sacchetti per il freezer/l'ar-
rosto
✔
Deve essere forato per far uscire il vapore. Assicurate-
vi che i sacchetti siano adatti per l'uso nel microonde.
Non usate fermagli in plastica o metallo, perché
potrebbero sciogliersi, incendiarsi a causa degli archi
elettrici.
Carta - piatti, bicchieri e
carta da cucina
✔
Da usare solamente per riscaldare o per assorbire
l'umidità. Attenzione al surriscaldamento, che po-
trebbe causare ammate.
Paglia e contenitori di
legno
✔
Fate sempre attenzione al forno quando utilizzate
questi materiali perché il surriscaldamento può pro-
vocare ammate.
Carta riciclata e giornali
✘
Può contenere estratti di metallo che causano archi
metallici e possono sfociare in ammate.
ATTENZIONE:
In caso di riscaldamento di alimenti inseriti in contenitori di plastica o di carta, a
causa della possibilità della loro combustione mantenete il forno sotto osservazione.
UTENSILI ADATTI
I-23
MANUTENZIONE E PULIZIA
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NES-
SUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI
PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VA-
PORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O
CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SO-
DIO NÉ SPUGNE ABRASIVE SU NESSUNA
PARTE DEL FORNO.
PULITE IL FORNO AD INTERVALLI REGO-
LARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUAL-
SIASI DEPOSITO DI CIBO - Mantenete il
forno pulito, poiché in caso contrario le
sue super ci si potrebbero deteriorare.
La mancata pulizia potrebbe ridurre la
durata dell’apparecchio ed eventual-
mente dar luogo a situazioni di pericolo.
Esterno del forno a microonde
L’esterno del forno può essere facilmente
pulito con acqua saponata. Non mancate
di togliere il sapone ed asciugare il forno
a microonde con un panno morbido ed
asciutto.
Pannello di controllo
Aprite lo sportello prima della pulizia per
disattivare il pannello di controllo. Prestate
attenzione durante la pulizia del pannello
di controllo. Usate solo un panno umidi -
cato, passatelo delicatamente sul pannello
nché non viene pulito.
Evitate di usare troppa acqua. Non utilizza-
te alcun tipo pulitore chimico o abrasivo.
Interno del forno
1. Per la pulizia, togliete sporco e schizzi
con un panno morbido o una spugna dopo
ogni utilizzo mentre il forno è ancora tie-
pido. Per schizzi più impegnativi, utilizzate
un sapone delicato e strofinate più volte
con un panno umido nché non vengono
rimossi tutti i residui. Non togliete il coper-
chio guida onde.
2. Controllate che sapone ed acqua non
penetrino attraverso i fori nelle pareti, per-
ché possono causare danni al forno.
3. Non usate pulitori di tipo spray all’inter-
no del forno.
Tenete sempre pulita la copertura delle
onde guida.
La copertura delle onde guida è fatta di un
materiale fragile e deve essere pulito con
attenzione (seguite le istruzioni sopra).
NOTA: L'utilizzo di troppa acqua potrebbe
causare danni alla copertura della copertu-
ra delle onde guida.
La copertura delle onde guida è una parte
deperibile e senza una regolare pulizia, do-
vrà essere sostituita.
Piatto rotante e supporto del piatto ro-
tante.
Togliete il piatto rotante e il supporto del
piatto rotante dal forno.
Lavate il piatto rotante e il supporto del
piatto rotante in acqua e sapone delicato.
Asciugatelo con un panno morbido. Sia il
piatto rotante che il supporto del piatto ro-
tante possono essere lavati in lavastoviglie.
Sportello
Per rimuovere ogni traccia di sporco, pulite
regolarmente tutti e due i lati dello spor-
tello, le guarnizioni e i ganci con una pan-
no morbido e umido. Non usate pulitori
abrasivi o raschietti metallici appuntiti per
pulire il vetro dello sportello perché po-
trebbero gra arne la super cie e produrre
schegge di vetro.
NOTA: Non utilizzare getti a vapore.
I-24
ITALIANO
MANUTENZIONE E PULIZIA
Consigli per la pulizia - per una più facile pulizia del vostro forno
Mettete mezzo limone in un contenitore, aggiungete 300 ml di acqua e riscaldate a 100%
per 10 -12 minuti.
Pulite il forno utilizzando un panno morbido e asciutto.
IMPORTANTE:
• Se cucinate per più di un tempo standard (vedi la tabella sotto) utilizzando la stessa moda-
lità di cottura, i meccanismi di sicurezza del forno si attivano automaticamente. Il livello di
potenza del microonde verrà ridotta.
Modalità di cotturaTempo standard
Microonde 100P30 minuti
NL-1
Let op: Uw pro-
duct is van dit
merkteken voor-
zien. Dit betekent
dat afgedankte
elektrische en
elektronische
apparatuur niet
samen met het
normale huisafval
mogen worden
weggegooid.
Er bestaat een
afzonderlijk
inzamelings- sy-
steem voor deze
producten.
A. Informatie over afvalverwijdering voor
gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisaf-
val weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet
gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inza-
ke de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling
van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen par-
ticuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie
hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kos-
teloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen
brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw
apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distribu-
teur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor ver-
dere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of
accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform
de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien,
zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwin-
ning en recycling ondergaat en potentiële negatieve e ecten
op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorko-
men die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwer-
ken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met
de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste
verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektro-
nische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren,
zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzame-
lingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.
swico.ch or www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt
en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtin-
gen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn
dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en re-
cycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelhe-
den) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden
verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting
of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afge-
dankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met
de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste
verwijderingsprocedure.
NL-2
NEDERLANDS
SPECIFICATIES
INHOUDSOPGAVE
INFORMATIE OVER CORRECTE VERWIJDERING ........................................................................................1
OVEN EN TOEBEHOREN .....................................................................................................................................3
VOOR INGEBRUIKNAME .................................................................................................................................15
DE KLOK INSTELLEN ........................................................................................................................................15
VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRON .......................................................................................17-18
ANDERE HANDIGE FUNCTIES .......................................................................................................................18
ONTDOOIEN OP GEWICHT-FUNCTIE .........................................................................................................19
ONTDOOIEN OP TIJD-FUNCTIE ....................................................................................................................19
AUTO MENU-FUNCTIE ....................................................................................................................................20
AUTO MENU-TABEL ...................................................................................................................................20-21
UGN OCH TILLBEHÖR .........................................................................................................................................3
FÖRE ANVÄNDNING ........................................................................................................................................15
STÄLLA IN KLOCKAN .......................................................................................................................................15
OVN OG TILBEHØR ..............................................................................................................................................3
FØR IBRUGTAGNING........................................................................................................................................15
INDSTILLING AF UR ..........................................................................................................................................15
MANUEL BETJENING........................................................................................................................................17
ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER .....................................................................................................................18
OPTØNING EFTER VÆGT ................................................................................................................................19
OPTØNING EFTER TID .....................................................................................................................................19
AUTO MENU-FUNKTION ................................................................................................................................20
AUTO MENU-OVERSIGT ............................................................................................................................20-21
OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE BEHOLDERE ...................................................................................22
PLEJE OG RENGØRING ..............................................................................................................................23-24
OVN OG TILBEHØR ..............................................................................................................................................3
FØR BRUK ............................................................................................................................................................15
STILLING AV KLOKKEN ....................................................................................................................................15
MANUELL BRUK ................................................................................................................................................17
Jos käytetyissä sähkö-tai elektroniikkalaitteissa käytetään
paristoja tai akkuja, hävitä nämä tuotteet etukäteen erikseen
paikallisten säädösten mukaisesti.
Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti, autat varmis-
tamaan, että jätteet käyvät läpi tarpeellisen käsittelyn, hyö-
dyntämisen ja kierrätyksen. Näin estät mahdolliset kielteiset
vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaa
olla seuraamuksena jätteiden epäasianmukaisesta käsittelystä.
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin ja kysy asianmukaista hävittämistapaa.
Sveitsi: Käytetyt sähkö-ja elektroniikkalaitteet voidaan palauttaa
maksutta jälleenmyyjälle, vaikka et ostaisi uutta tuotetta. Muita
keräyspisteitä on lueteltu verkkosivustoilla www.swico.ch tai
www.sens.ch.
B. Lisätietoja hävittämisestä yrityskäyttäjille.
1. Euroopan unionissa
Jos tuote on ollut yrityskäytössä ja haluat hävittää sen:
Ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa lisäohjeita tai ot-
taa tuotteen takaisin. Sinulta saatetaan veloittaa takaisinotosta
tai kierrätyksestä aiheutuneet kustannukset. Pienet tuotteet (ja
pienet määrät) voidaan ottaa takaisin paikallisissa keräyspis-
teissä.
Espanja: Ota yhteyttä käytössä olevaan keräysjärjestelmään
tai paikallisiin viranomaisiin ja pyydä näitä ottamaan takaisin
käytetyt laitteet.
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin ja kysy asianmukaista hävittämistapaa.
FI-2
SUOMI
TEKNISET TIEDOT
SISÄLTÖ
OIKEANLAISESTA HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVAT TIEDOT ...........................................................................1
SISÄLTÖ ...................................................................................................................................................................2
TEKNISET TIEDOT .................................................................................................................................................2
UUNI JA LISÄVARUSTEET ..................................................................................................................................3
ENNEN KÄYTTÖÄ ..............................................................................................................................................15
HOITO JA PUHDISTUS ...............................................................................................................................23-24
OVEN AND ACCESSORIES .................................................................................................................................3
CONTROL PANEL ..................................................................................................................................................4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................................................................5-12
BEFORE OPERATION ........................................................................................................................................15
SETTING THE CLOCK ........................................................................................................................................15
KITCHEN TIMER FUNCTION .....................................................................................................................15-16
MICROWAVE POWER LEVELS ........................................................................................................................16
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS ..............................................................................................................18
WEIGHT DEFROST FUNCTION ......................................................................................................................19
TIME DEFROST FUNCTION ............................................................................................................................19
AUTO MENU FUNCTION .................................................................................................................................20
AUTO MENU CHART ..................................................................................................................................20-21
CARE AND CLEANING .....................................................................................................................................23
SERVICE ADDRESSES ...........................................................................................................................................I
* This product ful ls the requirement of the European standard EN55011.
In conformity with this standard, this product is classi ed as group 2 class B equipment.
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the
form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food.
Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic
establishments.
** The depth does not include the door opening handle.
*** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual
capacity for holding food is less.
AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER
DESIGN AND SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE.
Model name:
AC Line Voltage: 230V~,50Hz single phase
Distribution line fuse/circuit breaker: 10A
AC Power required: Microwave: 1270W
Output power: Microwave: 800W (IEC 60705)
O Mode (Energy Save Mode): less than 1.0W
Microwave Frequency: 2450MHz*(Group 2/Class B)
Outside Dimensions (W) x (H) x (D)** mm: 440 x 258 x 359
Cavity Dimensions (W) x (H) x (D)*** mm: 306 x 208 x 307
Oven Capacity: 20 litres***
Turntable: ø 255mm
Weight: approx. 11.5kg
Oven lamp: 25W/230V~
R-243
GB-3
Hub (inside)
14. Turntable
(glass)
16. Coupling
15. Turntable
support
12
11
13
OVEN AND ACCESSORIES
ACCESSORIES:
Check to make sure the following accesso-
ries are provided:
(14) Turntable (15) Turntable support (16)
Coupling
• Place the coupling into the turntable
motor shaft and then place the turntable
support in the centre of the oven floor so
that it can freely rotate around the cou-
pling. Place the turntable onto the turn-
table support so that it locates firmly into
the coupling.
• To avoid turntable damage, ensure dish-
es and containers are lifted clear of the
turntable rim when removing them from
the oven.
NOTE: When you order accessories, please
mention two items: part name and model
name to your dealer or SHARP authorised
service agent.
NOTES:
• The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to
ensure that it is not damaged.
• Always operate the oven with the turntable and turntable support fitted correctly. This
promotes thorough, even cooking. A badly fitted turntable may rattle, may not rotate
properly and could cause damage to the oven.
• Place all food and containers of food on the turntable for cooking.
• The turntable rotates clockwise or anti-clockwise. The rotary direction may change each
time you start the oven. This does not affect cooking performance.
OVEN
1.Door handle
2. Oven lamp
3. Door hinges
4.Door safety latches
5.Door
6.Door seals and sealing surfaces
7.Turntable motor shaft
8.Oven cavity
9.Control panel
10. Waveguide cover (DO NOT REMOVE)
11.Power supply cord
12. Ventilation openings
13. Outer cabinet
1
4
6
2
10
9
48735
GB-4
ENGLISH
CONTROL PANEL
1
2
3
4
5
6
7
1. DIGITAL DISPLAY
button
button
dial
Rotate to enter the cooking time,
time, power level, weight and select
auto menu
button
button
button
2. WEIGHT/TIME DEFROST
3. CLOCK/KITCHEN TIMER
4. ENTRY
5. MICROWAVE POWER
6. STOP/CLEAR
7. START/+30sec./ENTER
GB-5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1.This oven is designed to be used on a countertop only.
It is not designed to be built into a kitchen unit. Do not
place the oven in a cabinet.
2. The oven door may become hot during cooking. Place
or mount the oven so that the bottom of the oven is 85
cm or more above the floor. Keep children away from
the door to prevent them burning themselves.
3.Ensure there is a minimum of free space above the oven
of 30 cm.
4. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
5.Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
6.WARNING: Only allow children to use the oven with-
out supervision when adequate instructions have been
given so that the child is able to use the oven in a safe
way and understands the hazards of improper use.
7. WARNING: Accessible parts may become hot during
use. Young children should be kept away.
8.WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired
by a competent person.
9.WARNING: Never adjust, repair or modify the oven
yourself. It is hazardous for anyone other than a compe-
tent person to carry out any service or repair operation
GB-6
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
which involves the removal of a cover which gives pro-
tection against exposure to microwave energy.
10. If the power supply cord of this appliance is damaged,
it must be replaced with a special cord. The exchange
must be made by an authorised SHARP service agent.
11. WARNING: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
12. Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be taken when
handling the container.
13. Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled
eggs should not be heated in microwave ovens since
they may explode even after microwave cooking has
ended. To cook or reheat eggs which have not been
scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or
the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs
before reheating them in the microwave oven.
14. Utensils should be checked to ensure that they are
suitable for use in the oven. See Page GB-22. Use only
microwave safe containers and utensils on microwave
modes.
15. The contents of feeding bottles and baby food jars
must be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
16. The door, outer cabinet, oven cavity, dishes, accessories
and especially the grill heating elements will become
very hot during operation.
17. Care should be taken to avoid touching these areas.
To prevent burns, always use thick oven gloves. Before
cleaning make sure they are not hot. When heating
food in plastic or paper containers, keep an eye on the
oven due to the possibility of ignition.
18. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
GB-7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
19. Clean the oven at regular intervals and remove any
food deposits.
20. Failure to maintain the oven in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
21. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass on the oven door since they
can scratch the surface, which may result in shattering
of the glass.
22. Steam cleaner is not to be used.
23. See instructions for cleaning door seals, cavities and ad-
jacent parts on page GB-23.
24. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- farm houses;
- bed and breakfast type environments.
25. WARNING: The appliance and its accessible parts be-
come hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
26. During use the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
27. Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
To avoid the danger of re
1.The microwave oven should not be left unattended
during operation. Power levels that are too high,
GB-8
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
or cooking times that are too long, may overheat
foods resulting in a fire.
2. The electrical outlet must be readily accessible so that
the unit can be unplugged easily in an emergency.
3.The AC power supply must be 230V~,50Hz, with a 10A
distribution line fuse, or a 10A distribution circuit breaker.
4.A separate circuit serving only this appliance should be
provided.
5.Do not place the oven in areas where heat is generated.
For example, close to a conventional oven.
6. Do not install the oven in an area of high humidity or
where moisture may collect.
7. Do not store or use the oven outdoors.
8.Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turnta-
ble and turntable support after use. These must be dry
and free from grease. Built-up grease may overheat and
begin to smoke or catch re.
9.Do not place ammable materials near the oven or ven-
tilation openings.
10. Do not block the ventilation openings.
11. Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food
and food packages. Arcing on metallic surfaces may
cause a re.
12. Do not use the microwave oven to heat oil for deep fry-
ing. The temperature cannot be controlled and the oil
may catch re.
13. To make popcorn, use only special microwave popcorn
makers.
14. Do not store food or any other items inside the oven.
15. Check the settings after you start the oven to ensure
the oven is operating as desired.
16. To avoid overheating and re, special care must be tak-
en when cooking or reheating foods with a high sugar
or fat content, for example, sausage rolls, pies or Christ-
GB-9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
mas pudding.
17. See the corresponding hints in the operation manual.
To avoid the possibility of injury
1.WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or malfunc-
tioning. Check the following before use:
a) The door; make sure the door closes properly and en-
sure it is not misaligned or warped.
b) The hinges and safety door latches; check to make
sure they are not broken or loose.
c) The door seals and sealing surfaces; ensure that they
have not been damaged.
d) Inside the oven cavity or on the door; make sure
there are no dents.
e) The power supply cord and plug; ensure that they are
not damaged.
2. Do not operate the oven with the door open or alter
the door safety latches in any way.
3.Do not operate the oven if there is an object between
the door seals and sealing surfaces.
4.Do not allow grease or dirt to build up on the door seals
and adjacent parts. Clean the oven at regular intervals
and remove any food deposits. Follow the instructions
for ''Care and Cleaning'' on page GB-23.
5.Individuals with PACEMAKERS should check with their
doctor or the manufacturer of the pacemaker for pre-
cautions regarding microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock
1.Under no circumstances should you remove the outer
cabinet.
2.Never spill or insert any objects into the door lock
openings or ventilation openings. In the event of a spill,
turn o and unplug the oven immediately, and call an
authorised SHARP service agent.
GB-10
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3.Do not immerse the power supply cord or plug in water
or any other liquid.
4.Do not let the power supply cord hang over the edge of
a table or work surface.
5.Keep the power supply cord away from heated surfaces,
including the rear of the oven.
6. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or
allow anyone who is not an electrician authorised by
SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult
your dealer or an authorised SHARP service agent.
To avoid the possibility of explosion and sudden boil-
ing:
1.Never use sealed containers. Remove seals and lids be-
fore use. Sealed containers can explode due to a build
up of pressure even after the oven has been turned o .
2.Take care when microwaving liquids. Use a wide
mouthed container to allow bubbles to escape.
Never heat liquids in narrow necked containers
such as baby bottles, as this may result in the con-
tents erupting from the container when heated and
cause burns.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and pos-
sible scalding:
1. Do not use excessive amount of time.
2. Stir liquid prior to heating/reheating.
3. It is advisable to insert a glass rod or similar utensil
(not metal) into the liquid whilst reheating.
4. Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at
the end of cooking time to prevent delayed eruptive
boiling.
3.Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and
fruit before cooking, or they may explode.
To avoid the possibility of burns
1.Use pot holders or oven gloves when removing food
GB-11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
from the oven to prevent burns.
2.Always open containers, popcorn makers, oven cooking
bags, etc., away from the face and hands to avoid steam
burns and eruption of boiling.
3.To avoid burns, always test food temperature and
stir before serving and pay special attention to the
temperature of food and drink given to babies, chil-
dren or the elderly. Temperature of the container is
not a true indication of the temperature of the food
or drink; always check the food temperature.
4.Always stand back from the oven door when opening it
to avoid burns from escaping steam and heat.
5. Slice stu ed baked foods after heating to release steam
and avoid burns.
To avoid misuse by children
1.Do not lean or swing on the oven door.
2. Children should be taught all important safety instruc-
tions: use of pot holders, careful removal of food cover-
ings; paying special attention to packaging (e.g. self-
heating materials) designed to make food crisp, as they
may be extra hot.
Other warnings
1.Never modify the oven in any way.
2. Do not move the oven while it is in operation.
3. This oven is for home food preparation only and may
only be used for cooking food. It is not suitable for com-
mercial or laboratory use.
To promote trouble free use of your oven and avoid
damage
1. Never operate the oven when it is empty except where
recommended in the operation manual. Doing so may
damage the oven.
2. When using a browning dish or self-heating material, al-
ways place a heat-resistant insulator such as a porcelain
GB-12
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
plate under it to prevent damage to the turntable and
turntable support due to heat stress. The preheating
time speci ed in the dish’s instructions must not be ex-
ceeded.
3. Do not use metal utensils, which re ect microwaves and
may cause electrical arcing. Use only the turntable and
the turntable support designed for this oven. Do not op-
erate the oven without the turntable.
4. Do not place anything on the outer cabinet during op-
eration.
NOTE:
If you are unsure how to connect your oven, please consult
an authorised, qualified electrician. Neither the manufac-
turer nor the dealer can accept any liability for damage to
the oven or personal injury resulting from failure to ob-
serve the correct electrical connection procedure. Water
vapour or drops may occasionally form on the oven walls
or around the door seals and sealing surfaces. This is a nor-
mal occurrence and is not an indication of microwave leak-
age or a malfunction.
BUILT-IN KIT
No built-in kit is available for this oven.
This oven is designed to be used on a countertop only.
GB-13
INSTALLATION
1. Remove all packing materials from the inside of the oven
cavity and remove any protective film found on the mi-
crowave oven cabinet surface. Check the oven carefully
for any signs of damage.
2. Place the oven on a secure, level surface, strong enough
to take the oven weight, plus the heaviest item likely to
be cooked in the oven. Do not place the oven in a cabinet.
3. Select a level surface that provides enough open space
for the intake and/or outlet vents. The rear surface of ap-
pliance shall be placed against a wall.
• A minimum space of 20cm is required between the oven
and any adjacent walls.
• Leave a minimum space of 30cm above the oven.
•
Do not remove the feet from the bottom of the oven.
• Blocking the intake and/or outlet openings can damage
the oven.
• Place the oven as far away from radios and TV as possi-
ble. Operation of the microwave oven may cause inter-
ference to your radio or TV reception.
20 cm
30 cm
20 cm
min
85 cm
0 cm
4.The oven door may become hot during cooking. Place
or mount the oven so that the bottom of the oven is
85cm or more above the floor. Keep children away
from the door to prevent them burning themselves.
5. Securely connect the plug of the oven to a standard
earthed (grounded) household electrical outlet.
GB-14
ENGLISH
INSTALLATION
WARNING: Do not place the oven where heat, moisture or
high humidity are generated, (for example, near or above a
conventional oven) or near combustible materials (for exam-
ple, curtains).
Do not block or obstruct air vent openings.
Do not place objects on top of the oven.
ELECTRICAL CONNECTION
• Do not allow water to come into contact with the power
supply cord or plug.
• Insert the plug properly into the socket.
• Do not connect other appliances to the same socket using
an adaptor plug.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by a Sharp approved service facility or a similarly quali ed
person to avoid a hazard.
• When removing the plug from the socket always grip the
plug, never the cord as this may damage the power supply
cord and the connections inside the plug.
• If the plug tted to your oven is a rewireable type and in
the event of the socket outlet in your home not being
compatible with the plug supplied, remove the plug prop-
erly (do not cut o ).
• If the plug tted to your oven is a non-rewirable type and
in the event of the socket outlet in your home not being
compatible with the plug supplied, cut-o the mains plug.
GB-15
BEFORE OPERATION
SETTING THE CLOCK
Plug in the oven. The oven display will display: “0:00”, an audible signal will sound once.
This model has a clock function and the oven uses less than 1.0W in stand by mode.
To set the clock, see below.
Your oven has a 24 hour clock feature.
1. Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button once. The hour gure will ash and the clock
indicator will illuminate.
2. Rotate the ENTRY dial until the correct hour is displayed, the input time should be
within 0-23.
3. Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button, the minute gure will ash.
4. Set the minutes. Rotate the ENTRY dial until the correct minutes are displayed, the input
time should be within 0-59.
5. Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button to start the clock. The icon “:” of the digital
time will be ashing on the display and the clock indicator will disappear.
NOTES:
• If the clock is set, when cooking is complete, the display will show the correct time of
day. If the clock has not been set, the display will show "0:00".
• To check the time of day during a cooking process, press CLOCK/KITCHEN TIMER
button and the LED will display the time of day for 2-3 seconds. This does not a ect the
cooking process.
• If in the process of setting the clock, the STOP/CLEAR button is pressed, the oven will
revert back to the former setting.
•
If the electrical power supply to your microwave oven is interrupted, the display will
intermittently show "0:00" after the power is reinstated. If this occurs during cooking, the
programme will be erased. As will the time of day.
KITCHEN TIMER FUNCTION
You can use the kitchen timer function in instances where microwave cooking is not in-
volved for example to time boiled eggs cooked on conventional hob or to monitor the
standing time for cooked/defrosted food.
Example:
To set the timer for 5 minutes.
1. Press CLOCK/
KITCHEN
TIMER twice.
2. Rotate
ENTRY dial to
select time.
3. Press the START/
+30sec./ENTER
key to start the
timer.
4. Check the display.
(The display will count
down through the
programmed time.)
When the timer arrives at 0:00, an audible signal will sound 5 times and the LED will then
display the time of day.
GB-16
ENGLISH
MICROWAVE POWER LEVELS
Your oven has 5 power levels. To select the levels, follow the instruction below.
To set the power levelLED DisplayMicrowave Power
• Press the MICRO. POWER button once,
P100 will be displayed.
• Press MICRO. POWER or rotate the
ENTRY dial to change the power level
until the display indicates the desired
level.
• Press the START/+30sec./ENTER
button to confirm the setting, enter
the cooking time and then press the
START/+30sec./ENTER button to start
the oven.
• To check the power level during cooking,
press the MICRO. POWER button, the
current power level will be displayed
for 4 seconds. The oven will continue to
count down although the display will
show the power level.
HIGH = 100 %
MEDIUM HIGH =
80 %
MEDIUM = 50 %
MEDIUM LOW =
30 %
LOW = 10 %
Generally the following recommendations apply:
P100 - (HIGH output = 800W) used for fast
cooking or reheating e.g. for casseroles, hot
beverages, vegetables etc.
P80 - (MEDIUM HIGH output = 640W) used
for longer cooking of dense foods such as
roast joints, meat loaf and plated meals,
also for sensitive dishes such as sponge
cakes. At this reduced setting, the food will
cook evenly without over cooking at the
sides.
P50 - (MEDIUM output = 400W) for dense
foods which require a long cooking time
when cooked conventionally, e.g. beef cas-
serole, it is advisable to use this power set-
ting to ensure the meat will be tender.
P30 - (MEDIUM LOW output = 240W) De-
frost setting to defrost, select this power
setting, to ensure that the dish defrosts
evenly. This setting is also ideal for simmer-
ing rice, pasta, dumplings and cooking egg
custard.
P10 - (LOW output = 80W) For gentle de-
frosting, e.g. cream gateaux or pastry.
KITCHEN TIMER FUNCTION
You can enter any time up to 95 minutes. To cancel the KITCHEN TIMER whilst counting
down, simply press the STOP/CLEAR button.
NOTE: The KITCHEN TIMER function cannot be used whilst cooking.
GB-17
MANUAL OPERATION
MICROWAVE COOKING
Opening the door:
To open the oven door, pull the door handle.
Starting the oven:
Prepare and place food in a suitable container onto the turntable or place directly onto the
turntable. Close the door and press the START/+30sec./ENTER button after selecting the
desired cooking mode.
Once the cooking programme has been set if the START/+30sec./ENTER button is not
pressed in 1 minute, the setting will be cancelled.
The START/+30sec./ENTER button must be pressed to continue cooking if the door is
opened during cooking. An audible signal will sound once when pressing the button, if
ine ciently pressed there will be no sound.
Use the STOP/CLEAR button to:
1. Erase a mistake during programming.
2. Stop the oven temporarily during cooking.
3. Cancel a programme during cooking, press the STOP/CLEAR button twice.
4. To set and to cancel the child lock (refer to page GB-18).
Your oven can be programmed for up to 95 minutes (95:00).
The input unit of cooking (defrosting) time varies
from 5 seconds to 95 minutes. It depends on the
total length of the cooking (defrosting) time as
shown on the table.
Cooking Time
0-1 minute
1-5 minutes
5-10 minutes
10-30 minutes
30-95 minutes
Increasing Unit
5 seconds
10 seconds
30 seconds
1 minute
5 minutes
MANUAL COOKING/MANUAL DEFROSTING
• Enter the cooking time and use the microwave power levels P100 to P10 to cook or defrost
(refer to page GB-16).
• Stir or turn the food, where possible, 2 - 3 times during cooking.
• After cooking, cover the food and leave to stand, where recommended.
• After defrosting, cover the food in foil and leave to stand until thoroughly defrosted.
Example:
To cook for 2 minutes and 30 seconds on P80 (80%) microwave power.
1. Press the
MICRO.
POWER
button.
P100
will be
displayed.
2. Rotate the
ENTRY dial
to select the
power level
for P80.
3. Press the
START/
+30sec./
ENTER
button to
con rm the
setting.
4. Enter the
cooking time
by rotating
the ENTRY
dial.
5. Press the START/
+30sec./ENTER
button to start
cooking. (The
display will count
down through
the programmed
cooking time.)
Automatically lamp off function:
When the microwave oven is powered on, if opening the door the oven lamp will be turned
off automatically after 1 minute.
GB-18
ENGLISH
MICROWAVE COOKING
NOTE:
• When the oven starts, the oven lamp will illuminate and the turntable will rotate
clockwise or anticlockwise.
• If the door is opened during cooking/defrosting to stir or turn over food, the cooking
time on the display will stop automatically. The cooking/defrosting time starts to count
down again when the door is closed and the START/+30sec./ENTER button is pressed.
• When cooking/defrosting is complete, the time of day will reappear on the display, if the
clock has been set.
• If you wish to know the power level during cooking, press the MICRO. POWER button. The
current power level will displayed for 3 seconds.
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
1. SEQUENCE COOKING
This function allows you to cook using up to 2 different stages which can include manual
cooking times, time defrost as well as a weight defrost function. Once programmed there is no
need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move onto the next
stage. An audible signal will sound once after the rst stage. If the defrost function is needed
within sequence cooking - please note that this should always be the rst stage of sequence
cooking.
NOTE:
AUTO MENU cannot be set as one of the multiple sequences.
Example: If you want to cook food for 20 minutes on P100 microwave power and then for
5 minutes with P80 microwave power. The steps are as follows:
- 1. Press the MICRO. POWER button, P100 will appear in the LED display.
- 2. Press the START/+30sec./ENTER button once to con rm the setting.
- 3. Enter the cooking time by rotating the ENTRY dial until the display shows “20:00” minutes.
- 4. Press the MICRO. POWER button, P100 will appear in the LED display.
- 5. Press the MICRO. POWER button twice or rotate the ENTRY dial to select the microwave
power to P80.
- 6. Press the START/+30sec./ENTER button once more to con rm the setting.
- 7. Enter the cooking time by rotating the ENTRY dial until the display shows “5:00” minutes.
- 8. Press the START/+30sec./ENTER button to start cooking.
2. +30sec FUNCTION (Auto minute)
Direct start
You can directly start cooking on P100 microwave power level for 30 seconds by pressing
the START/+30sec./ENTER button. The cooking process will start immediately and each
time the button is pressed this will increase the cooking time by 30 sec.
NOTE: The cooking time may be extended to a maximum of 95 minutes.
3. CHILD LOCK:
Use to prevent unsupervised operation of the oven by children.
a.To set the CHILD LOCK:
Press and hold the STOP/CLEAR button for 3 seconds until the display shows:
b.To cancel the CHILD LOCK:
Press and hold the STOP/CLEAR button for 3 seconds until a long beep sounds.
4. ECO Mode:
In standby mode, press the "STOP" button once, the LED display will be off and microwave
oven enter to ECO mode. Any operation can light the LED display again, and the microwave
oven will return to standby mode.
GB-19
WEIGHT DEFROST FUNCTION
WEIGHT DEFROST
The microwave oven is pre-programmed with a timer and power levels so that foods such
as pork, beef and chicken can be easily defrosted. The weight range for this is from 100g –
2000g in 100g steps.
Follow the example below for details on how to operate this function.
Example: To defrost a meat joint weighing 1.2Kg using WEIGHT DEFROST.
Place the meat in a an dish on the turntable.
1. Press the WEIGHT/TIME
DEFROST button.
x1
2.Enter the desired weight
by rotating the ENTRY
dial until the display
shows:
3. Press the START/+30sec./
ENTER button to start
defrosting.
(The display will count down
through defrosting time)
NOTE:
• Frozen foods are defrosted from -18°C.
• Before freezing foods, ensure food is fresh and of good quality.
• If necessary, shield small areas of meat or poultry with at pieces of aluminium foil. This
will prevent the areas from becoming warm during defrosting. Ensure the foil does not
touch the oven walls.
• Food weight should be rounded up to the nearest 100g, for example, 650g to 700g.
• After defrosting an audible signal will sound five times and the LED will then display
time of day, if the clock has been set. If the clock has not been set, the display will only
show "0:00" when defrosting is complete.
TIME DEFROST FUNCTION
TIME DEFROST
This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period,
depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this
function. The time range is 0:05 – 95:00.
Example: To defrost food for 10 minutes.
1. Press the WEIGHT/TIME
DEFROST button.
x2
2.Enter the cooking time by
rotating the ENTRY dial
until the display shows:
10:00
3. Press the START/+30sec./
ENTER button to start
defrosting.
(The display will count down
through defrosting time)
Notes for Time Defrost:
• The preset microwave power level can not be changed.
• Before freezing foods, ensure food is fresh and of good quality.
•
If necessary, shield small areas of meat or poultry with at pieces of aluminium foil. This will prevent
the areas from becoming warm during defrosting. Ensure the foil does not touch the oven walls.
•
After defrosting an audible signal will sound ve times and the LED will then display the time
of day, if the clock has been set. If the clock has not been set, the display will only show "0:00"
when defrosting is complete.
GB-20
ENGLISH
AUTO MENU FUNCTION
The AUTO MENU programmes automatically calculate the correct cooking mode and
cooking time of foods (details below). Follow the example below for guidance on how to
operate this function.
Example: To cook sh with a weight of 250g by using the AUTO MENU function.
1. Rotate the ENTRY
dial to select
the desired auto
menu.
2. Press the START/
+30sec./ENTER
button to con rm
the setting.
3.Enter the desired
weight by rotating
the ENTRY dial.
4. Press the START/
+30sec./ENTER
button to start
cooking.
(The display will
count down through
the programmed
cooking time.)
NOTES:
• The weight or quantity of food can be input by rotating the ENTRY dial until the desired
weight/quantity (’g’ or ml) illuminates on the display. Enter the weight of the food only.
Do not include the weight of the container.
• For food weighing more or less than the weights/quantities given in the AUTO MENU
chart below cook by manual operation.
AUTO MENU CHART
Auto Menu DisplayCooking
method
Weight/portion/
utensils
Procedure
Reheat
dinner plate
(pre-cooked
food e.g. meat,
vegetable and
garnishes)
A-1100% Micro200g, 400g, 600g
(initial temp. 5°C)
Plate and vented
microwave cling
lm or suitable lid
Put the pre-cooked food on a plate.
Use vented microwave cling lm or a
suitable lid to cover the plate. Place
the plate in the centre of the turnta-
ble. Stir after cooking.
Fresh vegeta-
bles
e.g. cauli ower,
carrots, broc-
coli, fennel, leek,
pepper, cour-
gettes etc.
A-2100% Micro200g, 300g, 400g
(initial temp 20°C)
Bowl and lid
Cut, chop or slice fresh vegetables
into evenly sized pieces. Place the
fresh vegetables in a suitable con-
tainer. Place on the turntable. Add
the required amount of water (1 tbsp
per 100g). Cover with a lid. Stir after
cooking and let the food stand for
approx. 2 minutes.
Fish
( sh llet)
A-380% Micro250g, 350g, 450g
(initial temp. 20°C)
Flan dish and vent-
ed microwave cling
lm or suitable lid
Place in a single layer in a an dish.
Use vented microwave cling lm or a
suitable lid to cover.
GB-21
AUTO MENU CHART
Auto Menu DisplayCooking
method
Weight/portion/
utensils
Procedure
Meat
(boneless meat
e.g. beef, lamb,
pork or poultry)
A-4100% Micro250g, 350g, 450g
(initial temp 20°C)
Flan dish and vent-
ed microwave cling
lm or suitable lid
Cut the meat into small strips and
place it in a an dish. Use vented
microwave cling lm or a suitable lid
to cover the an dish. Place the an
dish in the centre of the turntable.
Pasta
(dried pasta e.g.
Fussili,Farfalle,
Rigatoni)
A-580% MicroPasta Water
50g 450 ml
100g 800 ml
(initial temp. for
the water: 20°C)
large wide bowl
Place pasta in an appropriate sized
bowl and add the water. Do not
cover. Place the bowl in the centre of
the turntable.
After cooking, stir well and stand for
2 minutes before draining.
Boiled potatoes
& Jacket pota-
toes
A-6100% Micro200g, 400g 600g
(initial temp. 20°C)
bowl and lid
Boiled potatoes: Peel the potatoes
and cut them into similar sized pieces.
Place the potatoes into a bowl. Add
1tbsp water per 100g, add a little salt
and cover the bowl with a lid. After
cooking, allow to stand for approx. 2
minutes before serving. Jacket pota-
toes: choose potatoes of similar size
and wash them, then place the po-
tatoes onto the glass turntable. After
cooking, allow to stand for approx. 5
minutes before serving.
Chilled pizzaA-7100% Micro200g, 400g
(initial temp. 5°C)
plate
Place the pizza on a plate in the
centre of the turntable. Do not cover.
SoupA-880% Micro200 ml, 400 ml
(initial temp. 5°C)
Cups (200 ml per
cup)
Place the cups on the turntable and
stir after cooking.
NOTES:
• The nal temperature will vary according to the initial food temperature. Check food is
piping hot after cooking. If necessary, you can extend the cooking manually.
• The results when using auto cook depend on variances such as the shape and size of the
food and your personal preference as regards cooking results. If you are not satis ed with
the programmed result, please adjust the cooking time to match your requirement.
A-10100% Micro
Beverage A-9100% Micro
Popcorn
1 (cup) 120ml
2 (cups) 240ml
3 (cups) 360ml
(initial temp. 5C)
Place the cup(s) on the turntable and
stir after heating.
0.05kg, 0.1kgPlace the popcorn bag directly on the
turntable
(Please see the note below: ‘Important
Information About Microwave Pop-
corn Feature’)
GB-22
ENGLISH
To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass
through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable
cookware.
Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends
to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
CookwareMicrowave
Safe
Comments
Aluminium foil
Foil containers
✔
/
✘
Small pieces of aluminium foil can be used to
shield food from overheating. Keep foil at least
2cm from the oven walls, as arcing may occur.
Foil containers are not recommended unless
specified by the manufacturer, e.g. Microfoil ®,
follow instructions carefully.
Browning dishes
✔
Always follow the manufacturers instructions. Do
not exceed the heating time given. Be very care-
ful as these dishes become very hot.
China and ceramics
✔
/
✘
Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone
china are usually suitable, except for those with
metallic decoration.
Glassware e.g. Pyrex ®
✔
Care should be taken if using ne glassware as it
can break or crack if heated suddenly.
Metal
✘
It is not recommended to use metal cookware as
it will arc, which can lead to re.
Plastic/Polystyrene e.g
fast food containers
✔
Care must be taken as some containers warp,
melt or discolour at high temperatures.
Cling lm
✔
It should not touch the food and must be pierced
to let the steam escape.
Freezer/Roasting bags
✔
Must be pierced to let steam escape. Ensure bags
are suitable for microwave use. Do not use plastic
or metal ties, as they may melt or catch re due
to the metal ‘arcing’.
Paper - plates, cups and
kitchen paper
✔
Only use for warming or to absorb moisture. Care
must be taken as overheating may cause re.
Straw and wooden con-
tainers
✔
Always monitor the oven when using these mate-
rials as overheating may cause re.
Recycled paper and
newspaper
✘
May contain extracts of metal which will cause
‘arcing’ and may lead to re.
WARNING:
When heating food in plastic or paper containers, monitor the oven due to the
possibility of ignition.
SUITABLE OVENWARE
GB-23
CARE AND CLEANING
CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL
OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS,
ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY
THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR
SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR
MICROWAVE OVEN.
CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTER-
VALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOS-
ITS - Keep the oven clean, or the oven
could lead to a deterioration of the sur-
face. This could adversely a ect the life
of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
Oven exterior
The outside of your oven can be cleaned
easily with mild soap and water. Make sure
the soap is wiped off with a moist cloth,
and dry the exterior with a soft towel.
Control panel
Open the door before cleaning to de-
activate the control panel. Care should be
taken in cleaning the control panel. Use a
cloth damp with water only, gently wipe
the panel until it becomes clean.
Avoid using excessive amounts of water.
Do not use any sort of chemical or abrasive
cleaner.
Oven Interior
1. For cleaning, wipe any splatters or spills
with a soft damp cloth or sponge after
each use while the oven is still warm. For
heavier spills, use a mild soap and wipe
several times with a damp cloth until all
residues are removed. Do not remove the
waveguide cover.
2. Make sure that mild soap or water does
not penetrate the small vents in the walls
which may cause damage to the oven.
3. Do not use spray cleaners on the oven
interior.
Keep the waveguide cover clean at all
times.
The waveguide cover is constructed from
a fragile material and should be cleaned
with care (follow the cleaning instructions
above).
NOTE: Excessive soaking may cause disinte-
gration of the waveguide cover.
The waveguide cover is a consumable part
and without regular cleaning, will need to
be replaced.
Turntable and Turntable support
Remove the turntable and turntable sup-
port from the oven.
Wash the turntable and turntable support
in mild soapy water. Dry with a soft cloth.
Both the turntable and the turntable sup-
port are dishwasher safe.
Door
To remove all traces of dirt, regularly clean
both sides of the door, the door seals and
adjacent parts with a soft, damp cloth. Do
not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the glass oven door
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
NOTE: A steam cleaner should not be
used.
GB-24
ENGLISH
AUTO MENU FUNCTION
Cleaning tip - For easier cleaning of your oven:
Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% for 10 -12
minutes.
Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
IMPORTANT:
• If you cook food for more than the standard time (see chart below) using the same cooking
mode, the oven's safety mechanisms automatically activate. The microwave power level will be
reduced.
Cooking ModeStandard time
Microwave 100 P30 minutes
I
KUNDEN-SERVICE • ONDERHOUDSADRESSEN • ADRESSES DES SAV • CENTRI DI ASSISTENZA •DIRECCIONES DE
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Sharp R-243 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Sharp R-243 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.
The manual is 4,25 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.