16946
216
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/248
Next page
TERMINAL POS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ER-A771
MODELO
– 2 –
CAUTION: Please observe the following when an optional drawer is used.
The drawer units should be securely fitted to the supporting platform to avoid instability
when the drawers are open.
CAUTION:
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
VORSICHT:
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
ATTENTION:
La prise de courant murale devra être installée a proximité de l’équipement et devra être
facilement accessible.
AVISO:
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
VARNING:
Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt atkomligt.
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla fran strömmen, dra ut stickproppen.
Warning
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Warnung
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich
Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden,
angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Avertissement
Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit
risque de provoquer une interférence radio, auquel cas lutilisateur sera obligé
dobserver les mesures adéquates.
Advertencia
Este es un producto de la clase A. En un ambiente doméstico es posible que este
producto cause radiointerferencia. En este caso se solicita al usuario que tome
medidas adecuadas.
INTRODUCCION
Muchas gracias por la adquisición del Terminal SHARP POS modelo ER-A771. Lea atentamente este
manual antes de poner en funcionamiento su máquina con el fin de comprender bien todas las funciones y
características. Guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. Le ayudará a solucionar cualquier
problema de la operación.
IMPORTANTE
Instale su terminal POS en un lugar en el que no quede sujeto a radiación solar directa, cambios
anormales de la temperatura, alta humedad ni expuesto al agua, y manténgalo apartado del calor y
las fuentes magnéticas.
La instalación en tales lugares puede causar daños en la caja exterior y en los componentes eléctricos.
El terminal POS no debe operarse teniendo las manos mojadas.
El agua podría infiltrarse al interior del terminal POS y causar averías en los componentes.
• No aplique presión excesiva en el visualizador.
No emplee objetos puntiagudos sobre el visualizador.
El visualizador de cristal líquido (LCD) puede dañarse con facilidad.
Cuando limpie el terminal POS, emplee un paño seco y suave. No utilice nunca solventes tales
como bencina ni disolvente.
El empleo de estos productos químicos podría causar el descolorido o el deterioro de la caja exterior.
La superficie de la pantalla puede ensuciarse y acumular polvo con el tiempo.
Frote con cuidado la superficie de la pantalla con un paño suave que se haya humedecido en una
solución de detergente poco concentrada y que se haya escurrido bien.
El terminal POS puede enchufarse en cualquier toma de corriente normal (tensión oficial
(nominal)).
Es posible que otros aparatos eléctricos conectados al mismo circuito eléctrico causen mal
funcionamiento del terminal POS.
• Si el terminal POS funciona anormalmente, llame a su distribuidor autorizado de SHARP para que
realice el servicio y no intente reparar el terminal POS usted mismo.
PRECAUCION
Este terminal POS tiene un circuito de protección de la memoria incorporado que funciona con una batería
recargable. Como se sabe, todas las baterías se descargan con el tiempo aunque no se utilicen. Por lo
tanto, para asegurar una carga inicial adecuada en el circuito de protección y para evitar posibles pérdidas
de memoria durante la instalación, recomendamos cargar cada unidad durante un período de 24 a 48 horas
antes de su empleo por el cliente.
Con el fin de cargar la batería, la máquina debe estar enchufada y su interruptor de la alimentación debe
estar en la posición “ON”. Esta precaución de recarga puede evitar innecesarias llamadas iniciales al
personal de servicio.
1
2
INDICE
INTRODUCCION············································································································································1
IMPORTANTE················································································································································1
PRECAUCION ···············································································································································1
1. Nomenclatura y funciones·····················································································································7
Vista exterior············································································································································7
Vista frontal ····································································································································7
Vista posterior ································································································································7
Tornillos de control de la inclinación·······························································································8
Teclado····················································································································································8
Inserción de la lámina del teclado ··································································································8
Disposición del teclado estándar····································································································9
Teclas opcionales·························································································································10
Teclas de dependiente ··························································································································12
Visualizador ···········································································································································13
Visualizador para el operador·······································································································13
Modo de conservación de pantalla·······························································································14
2. Antes de poner en funcionamiento el terminal POS·········································································15
Ajuste del visualizador···························································································································15
Conexión de la impresora e instalación de rollos de papel ··································································15
3. Selección de un modo de operación··································································································16
Modos de operación ·····························································································································16
Selección de modo ································································································································17
Selección de un modo··················································································································17
Retorno a la ventanilla de selección de modo ·············································································17
4. Recibos··················································································································································18
Tipos de recibos ····································································································································18
Tipo de recibo de suma················································································································18
Tipo de recibo sencillo/doble········································································································19
Tipo de recibo de suma + sencillo································································································20
Tipo de recibo de doble suma ······································································································20
Tipo de recibo doble (suma + sencillo) ························································································20
Función de recibo clasificado ················································································································21
5. Antes de los registros··························································································································23
Preparativos para los registros··············································································································23
Avisos de error·······································································································································23
Recibo de muestra·································································································································23
Asignación de dependiente ···················································································································24
Selección de artículos desde la ventanilla del menú ············································································25
Registro del importe en metálico inicial en la memoria ········································································27
6. Registros ··············································································································································28
Registros de artículos····························································································································28
Registros de un solo artículo········································································································28
Registros repetidos·······················································································································31
Registros con multiplicación·········································································································32
Registros con precios divididos····································································································33
Registros de venta en metálico de un solo artículo (SICS)/finalización de un solo
artículo (SIF)·································································································································34
Registros de balanza····················································································································35
Ventas sin ingresos ······················································································································37
Registros especiales para PLU ·············································································································38
Función de promoción (venta normal)··························································································38
Función de promoción (venta ajustada) ·······················································································39
Registros de PLU de enlace·········································································································40
Registros de platos combinados ··································································································40
Con/sin registro ····························································································································41
Cambio de nivel de PLU (para PLU directas)···············································································42
Cambio de nivel de precio de PLU·······························································································44
Registros de condimentos············································································································45
Tiempo de oferta ··························································································································47
Cambio de secciones ··················································································································48
Registros de pintas·······················································································································49
Visualización de subtotales ···················································································································50
Subtotal ······································································································································ 50
Subtotal de diferencia (Differ ST) ·································································································50
Finalización de una transacción ············································································································51
Importe recibido en metálico o cheque·························································································51
Importe recibido mixto (cheque + metálico)··················································································52
Ventas en metálico o cheque que no requieren el registro del importe recibido··························52
Ventas a crédito····························································································································53
Ventas con importe recibido mixto (importe recibido en metálico o cheque + importe
recibido a crédito) ························································································································53
Cómputo del IVA (Impuesto al Valor Añadido)/impuestos·····································································54
Sistema de IVA/impuestos ···········································································································54
Registros de cambio del IVA ········································································································55
Cuentas de clientes (GLU/PBLU)··········································································································56
Sistema de GLU/PBLU·················································································································56
Función de paso con automóvil····································································································59
Registros de depósitos·················································································································63
Transferencia de salida o entrada de cuentas de cliente (transferencia de entrada/salida) ········64
Impresión de facturas···················································································································65
Lectura de GLU intermedia (sólo para el sistema de GLU)··························································66
Totalización de factura/transferencia de factura·········································································· 66
Separación de facturas ················································································································68
Migración de una transacción·······································································································70
Transferencia de hotel ·················································································································70
Registros auxiliares ······························································································································71
Cálculos de porcentajes (incremento o descuento) ·····································································71
Registros de descuentos ·············································································································72
Registros de devoluciones ··········································································································73
Registros de retornos ···················································································································73
Impresión de números de código de no suma ·············································································74
Impresión de texto libre ················································································································74
Factura de espectáculos ··············································································································75
Tratamiento de pagos····························································································································76
Registros de propinas···················································································································76
Cambio de moneda extranjera ····································································································77
Registros de recibido a cuenta·····································································································78
Registros de pagos·······················································································································79
Sin ventas (cambios)····················································································································80
Transferencia en metálico ············································································································80
Cambio de cheque a metálico······································································································81
Recargo por el servicio·················································································································82
Ventas VIP····································································································································82
Modo WASTE········································································································································83
Función de empleados ··························································································································84
Registro de entrada de dependiente/administrador ·····································································84
Registro del tiempo de trabajo de los empleados ·······································································84
Modo TRAINING para entrenamiento ···································································································86
Dependiente supervisor·························································································································87
Registro de dependiente sobrepuesto···································································································88
7. Correcciones·········································································································································89
Corrección del último registro (cancelación directa)··············································································89
Corrección del registro siguiente al último o anterior (cancelación indirecta) ·······································90
Cancelación del subtotal ·······················································································································91
Corrección de registros incorrectos no manipulados por la función de cancelación directa o
indirecta o cancelación de subtotal ·······································································································91
3
8. Función de impresión especial···········································································································92
Impresión de copia de recibo·················································································································92
Copia de cuenta de cliente ···················································································································93
Función de impresión de validación ······································································································93
9. Modo del administrador·······················································································································94
Entrada al modo del administrador ·······································································································94
Anulación de registros ···························································································································94
Registros de propinas pagadas·············································································································95
Registro de facturas/cancelación de facturas························································································95
10. Corrección después de finalizar una transacción·············································································96
11. Lectura (X) y reposición (Z) de totales de ventas··············································································97
Cómo sacar un informe X1/Z1 o X2/Z2························································································97
Totales de ventas diarios·····················································································································100
Informe general ·························································································································100
Informe de secciones ·················································································································103
Informe de total de grupo individual de secciones ·····································································103
Informe de total de grupo completo de secciones······································································103
Informe de PLU de margen designado ······················································································104
Informe de ventas de combinación·····························································································105
Informe de PLU de secciones asociadas ···················································································106
Informe de PLU de grupo individual ···························································································107
Informe de total de PLU de grupos completos ···········································································107
Informe de existencias de PLU···································································································107
Informe de costes de PLU··········································································································108
Informe de las 20 PLU principales······························································································109
Informe de ventas de cero de PLU (completo) ··········································································110
Informe de ventas de cero de PLU (por secciones) ···································································110
Informe de existencias mínimas de PLU····················································································110
Informe de total de grupo de PLU por horas ··············································································111
Informe de total en el cajón ·······································································································111
Informe de transacciones ···········································································································111
Informe de ventas con comisión ································································································112
Informe de impuestos·················································································································112
Informe del jefe···························································································································112
Informe de todos los dependientes ····························································································113
Informe de dependiente individual ·····························································································114
Informe de dependientes (Operación incorrecta del distribuidor automático de bebidas) ········116
Informe de lectura de errores del distribuidor automático de bebidas ·······································116
Informe de reposición del distribuidor automático de bebidas ··················································116
Informe del estado activo de empleados····················································································117
Informe horario ···························································································································117
Informe horario de servicio de la función de paso con automóvil ··············································117
Informe del % de coste de mano de obra···················································································118
Informe de existencias de ingredientes······················································································118
Informe de GLU/PBLU················································································································118
Informe de GLU/PBLU por dependiente·····················································································119
Informe de paso con automóvil ·································································································119
Informe de paso con automóvil por dependiente ·······································································120
Informe de balance ····················································································································120
Informe de facturas·····················································································································120
Informes apilados X1/Z1·············································································································120
Consolidación periódica·······················································································································121
Información general····················································································································121
Informe de empleado··················································································································122
Informe de horas extra ···············································································································122
Informe de ajuste de horario de empleado·················································································123
Informe del neto diario················································································································123
Informe apilado X2/Z2 ················································································································123
Declaración obligatoria de metálico/cheques ······················································································124
12. Modo de empleo de la lámina del teclado de programación··························································126
4
Disposición del teclado de programación····························································································126
Modo de programación de caracteres alfanuméricos··········································································127
Empleo de teclas de caracteres en el teclado············································································127
Introducción de códigos de caracteres·······················································································128
13. Programación ·····································································································································129
Instrucciones básicas ··························································································································129
Ejemplo de programación···········································································································129
Programación de artículos···················································································································131
Secciones···································································································································132
PLU ············································································································································134
Margen de PLU ··························································································································137
Existencias de PLU ····················································································································138
Ingredientes ·······························································································································139
Existencias de ingredientes ·······································································································140
Tecla del menú de PLU ·············································································································141
Platos combinados (PLU de combinación) ················································································142
Tabla de PLU de enlace ············································································································143
Tabla de condimentos ················································································································144
Tabla de promoción (ventas normales) ·····················································································146
Tabla de promoción (ventas ajustadas) ····················································································147
Tabla de recetas de cocina ········································································································148
Tabla de balanza························································································································149
Cambio de secciones ················································································································150
Tiempo de oferta ························································································································150
Programación de teclas directas ·········································································································151
Teclas directas ···························································································································151
Programación funcional ······················································································································152
Tecla de descuento (
!
a
(
) ··································································································153
Tecla de porcentajes (
¡
a
ª
) ································································································154
Comisiones ································································································································154
Recargo por el servicio···············································································································155
Propinas ····································································································································155
Depósitos ···································································································································156
RA (Recibido a cuenta) ··············································································································156
PO (Pagado) ······························································································································157
Programación de teclas de forma de pago··························································································158
Tecla de metálico ·······················································································································159
Tecla de cheque (
h
a
Ò
)·······································································································160
Tecla de crédito (
Ó
a
Œ
)········································································································161
Tecla de transferencia de hotel ··································································································162
Metálico en el cajón ···················································································································163
Cheques en el cajón···················································································································163
Cambio de cheque a metálico ···································································································164
Programación de moneda ···················································································································165
Tecla de cambio de moneda extranjera (
,
a
+
) ···································································165
Cajón de moneda extranjera ······································································································165
Programación de texto ························································································································166
Texto de función·························································································································167
Texto de grupo de secciones ·····································································································170
Texto de grupo de PLU ·············································································································170
Texto de grupo horario de PLU ·································································································171
Programación de personal···················································································································172
Dependiente ·······························································································································173
Administrador ····························································································································175
Empleado ···································································································································176
Tabla de ubicación de tareas ····································································································177
Llave de dependiente electrónica·······························································································178
Prohibición de la llave de dependiente electrónica ····································································179
Programación de terminal····················································································································180
Ajuste de la fecha/hora························································································································181
Fecha/hora ·································································································································181
Selección de características opcionales······························································································182
5
Prohibición de función ···············································································································183
Selección de función ··················································································································184
Selección de impresión ··············································································································186
Programación para la tarea de cambio del EURO ·····································································188
Programación de informes ··················································································································189
Salto de ceros ····························································································································190
Formato de informe general ·······································································································191
Informe horario ··························································································································191
Informe apilado ··························································································································192
Programación de mensajes ················································································································195
Membrete del recibo ··················································································································196
Texto libre ··································································································································196
Texto de impresión de validación ······························································································197
Texto de fichas ···························································································································197
Pie de página de ficha ···············································································································197
Mensaje para la factura de espectáculos···················································································198
Nombre de la persona que paga································································································198
Programación de la configuración del dispositivo················································································199
Impresora de registro diario········································································································200
Impresora de recibos··················································································································200
Impresora de fichas····················································································································201
Impresora de informes················································································································202
Impresora remota (KP#1 a KP#9) ······························································································202
Balanza/distribuidor automático de bebidas/en línea·································································203
Programación de códigos de paso con automóvil ··············································································204
Código de paso con automóvil ···································································································204
Programación de códigos de GLU de habitación ················································································205
Código de GLU de habitación ····································································································205
Programación de impuestos················································································································206
Programación de emisión de datos de copia de seguridad·································································207
Emisión de datos de copia de seguridad····················································································207
Programación de recepción de datos de copia de seguridad······························································208
Recepción de datos de copia de seguridad ···············································································208
Programación del distribuidor automático de bebidas ········································································209
Preajuste del distribuidor automático de bebidas·······································································210
Operador del distribuidor automático de bebidas ······································································211
Descarga ····································································································································211
Programación de la configuración en línea ·························································································212
Programación del modo de precios ····································································································213
Programación de teclas de secuencia automática ·············································································214
Lectura de programas almacenados ···································································································215
Secuencia de lectura de programas···························································································215
Impresiones de muestra·············································································································217
14. Distribuidor automático de bebidas ·································································································231
Operación incorrecta del distribuidor automático de bebidas y archivo de operación
incorrecta····································································································································232
Causas de operación incorrecta del distribuidor automático de bebidas ··································232
Neutralización de la operación incorrecta ··················································································233
Lectura del archivo de operación incorrecta···············································································233
Corrección de artículos del distribuidor automático de bebidas en un archivo de operación
incorrecta del distribuidor automático de bebidas ······································································234
15. Registro diario electrónico/borrado de datos··················································································235
16. Función de migración del EURO·······································································································236
17. Mantenimiento para el operador·······································································································238
Reemplazo de la batería auxiliar ········································································································238
En caso de corte de la alimentación····································································································240
Antes de solicitar el servicio técnico····································································································240
18. Opciones ·············································································································································241
Lista de opciones·································································································································241
19. Especificaciones ································································································································242
6
Vista posterior
Nomenclatura y funciones
Este capítulo describe los nombres y funciones de las partes componentes de este terminal
POS.
Vista exterior
Vista frontal
1
7
Visualizador para
el operador
Teclado
Interruptor de la
alimentación
Asegúrese de que el
interruptor de la
alimentación esté situado
en la posición OFF antes
de enchufar el cable de
alimentación de CA.
Interruptor del dependiente
Lado izquierdo de
la máquina
Cubierta del
interruptor
Control del
brillo
Control del contraste
Interruptor de la
alimentación
Cubierta
trasera
Cable de
alimentación
de CA
1. Afloje el tornillo exterior.
2. Ajuste la altura del tornillo interior.
3. Apriete el tornillo exterior para fijarlo.
Teclado
Inserción de la lámina del teclado
Inserte la lámina del teclado entre la cubierta del teclado y la caja exterior como se ilustra a continuación, y
luego presione los ganchos que hay encima de la cubierta del teclado para introducirlos en las ranuras de
la caja exterior.
• No abra demasiado la cubierta del
teclado porque podría romperse.
• Reemplace la lámina del teclado por
otra nueva si se moja por cualquier
motivo. El empleo de una lámina del
teclado mojada puede causar
problemas.
• Asegúrese de emplear sólo láminas
de teclado suministradas por SHARP.
Las láminas gruesas o duras pueden
dificultar la operación de las teclas.
• Uniforme bien la lámina del teclado
debajo de la cubierta del teclado, sin
pliegues ni arrugas, para asegurar
una operación más fácil.
• Si necesita una lámina de teclado
nueva, póngase en contacto con su distribuidor.
• La cubierta del teclado se desgasta con el tiempo. Si la cubierta del teclado está sucia o rota, reemplácela
por otra nueva. Para detalles al respecto, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
NOTA
8
Tornillos de control de la inclinación
Estas líneas pueden utilizarse para medir la altura del tornillo.
Lámina del teclado
Cubierta del
teclado
Caja exterior
Disposición del teclado estándar
Si desea cambiar la disposición, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
NOTA
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
48
47
46
45
44
43
42
41
40
39
38
37
60
59
58
57
56
55
54
53
52
51
50
49
72
71
70
69
68
67
66
65
64
63
62
61
84
83
82
81
80
79
78
77
76
75
74
73
96
95
94
93
92
91
90
89
88
87
86
85
TEXT
1
TEXT
2
TEXT
3
TEXT
4
TEXT
5
TEXT
6
MISC
FUNC
GC
RCPT
TRANS
OUT
TRANS
IN
VAT
SHIFT
WITH
OUT
PRICE
SHIFT3
PRICE
SHIFT2
PRICE
SHIFT1
ENTER
CANCEL
ST TL
BS BT
VOID
RF
GLU
WITH
L1
L2
L3
SLIP
FINAL
NBAL
GUEST
#
CR
#
CH
#
PAGE
UP
PAGE
DOWN
PLU/
SUB
AUTO
1
AUTO
2
MODE
000
000
123
456
789
CL
OPENED
GLU
0
9
RF
WITH
FINAL
PLU/
SUB
WITH
OUT
GC
RCPT
TEXT
1
TEXT
6
PRICE
SHIFT1
PRICE
SHIFT3
00 000
CL
VOID
9
Teclas numéricas
Tecla del punto decimal
Tecla de borrado
Tecla de multiplicación
Tecla de devoluciones
Tecla de cancelación
Tecla de codificación de
precios/subsección
Tecla ‘con’
Tecla ‘sin’
Tecla de finalización provisional
Teclas de texto directo 1 a 6
Teclas de cambio de nivel de
precios 1 a 3
Tecla de recibo de cuenta de
cliente
Teclas opcionales
Las teclas opcionales siguientes pueden montarse opcionalmente en lugar de las mostradas en la figura de
la disposición del teclado estándar. Para más detalles, consulte a su distribuidor.
NOTA
MISC
FUNC
VAT
SHIFT
ENTER
MODE
AUTO
1
AUTO
2
96
1
L1 L3
GUEST
#
GLU
NBAL
CR
#
CH
#
TRANS
OUT
TRANS
IN
SLIP
BS
BT
ST
TL
PAGE
UP
PAGE
DOWN
CANCEL
OPENED
GLU
AMT
TEXT
7
TEXT
40
DRV
NC
DRV
GLU
135
97
99
1
%1 %9
-
1
-
9
EX1 EX9
RA1 RA2
PO1 PO2
AUTO
3
AUTO
25
CH1 CH4
CA2
CR1 CR8
VAT
CASH
TIP
NON-CASH
TIP
TIP
PAID
1/2
#
NS
10
Teclas de codificación directa de
precios
Teclas de cambio de nivel de
PLU 1 a 3
Tecla de registro del número de
clientes
Tecla de la lista de GLU abierta
Tecla de codificación de clientes
Tecla de nuevo balance
Tecla de función miscelánea
Tecla del menú de modos
Tecla de registro
Tecla de cambio del impuesto al
valor añadido
Teclas de secuencia automática
1 y 2
Tecla del menú de crédito
Tecla del menú de cheques
Tecla de salida de transferencia
Tecla de entrada de transferencia
Tecla de impresión de fichas
Tecla de separación de facturas
Tecla de totalización de
factura/transferencia de factura
Tecla de subtotal
Tecla de total
Teclas de subida/bajada de página
Teclas del cursor (flechas de
derecha/izquierda/arriba/abajo)
Tecla de anulación
Teclas de codificación directa de
precios
Teclas de secciones
Teclas de texto 7 a 40
Teclas de porcentajes 1 a 9
Teclas de descuentos 1 a 9
Teclas de crédito 1 a 8
Tecla de total en metálico 2
Teclas de cambio de moneda
extranjera 1 a 9
Teclas de recibido a cuenta 1 y 2
Teclas de pagado 1 y 2
Teclas de secuencia automática
3 a 25
Teclas de cuentas 1 a 4
Tecla de registro del importe
Tecla de cuenta nueva 2 (para
función de paso con automóvil)
Tecla de codificación de clientes 2
(para función de paso con automóvil)
Tecla del impuesto al valor
añadido
Tecla de propinas en metálico
Tecla de propinas no en metálico
Tecla de pago de propina
Tecla de 1/2
Tecla de registro de código de no
suma
Tecla de no venta
11
Tecla de registro de código de
administrador
Tecla de registro de código de
dependiente
Tecla de registro de balanza
Tecla de registro de tara
Tecla de registro del número
de personas
Tecla de pago individual
Tecla de impresión de recibo
Tecla de activación/
desactivación de recibo
Tecla de pinta
Tecla de registro de depósito
(+)
Tecla de registro de depósito
(-)
Tecla del número de texto
Tecla de registro del código
de empleado
Tecla de la hora de entrada
Tecla de cancelación de
subtotal
Tecla de cambio de recibo
Tecla de la hora de salida
Tecla de entrada/salida de
descanso
Tecla de impresión de
validación
Tecla de retorno
Teclas de cambio de
sección 1 a 4
Tecla de subtotal de diferencia
Tecla de facturas acumuladas
Tecla de copia de cuenta de cliente
Tecla de repetición
Tecla del menú de cambio de moneda
extranjera
Teclas de venta VIP 1 a 3
Tecla de transferencia de hotel
Teclas de registro de dependiente 1 a 10
Tecla de impresión de cuentas
Tecla de número de cambio de nivel de
precios
Teclas de cambio de nivel de PLU 4 a 10
Teclas de cambio de nivel de precios 4 a 7
Teclas del menú de PLU 1 a 50
Tecla del modo WASTE
Tecla del modo WAIT (para función de
paso con automóvil)
Tecla de rellamada (para función de paso
con automóvil)
Tecla de condimentos siguientes
Tecla del menú de la función de paso con
automóvil
Tecla de la factura de espectáculos
Tecla TOTAL STATUS de rellamada
Tecla de cambio de grupo de clasificación
12
Teclas de dependiente
Este terminal POS permite al operador emplear los cuatro sistemas siguientes de identificación de
dependientes:
• Llaves de dependiente electrónicas (máx. 255 dependientes)
• Registro de código de dependiente (máx. 255 dependientes)
• Teclas de registro de dependiente (máx. 10 dependientes)
• Llaves de dependiente WMF (máx. 127 dependientes)
El terminal POS estándar ha salido de fábrica con el sistema de llaves de dependiente electrónicas
programado. Si usted desea cambiar el sistema de identificación de dependientes, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado SHARP.
Llaves de dependiente electrónicos
Ponga una de las llaves de dependiente electrónicas en el interruptor de dependiente.
Registro de código de dependiente (1 a 9999)
Registre cada código de dependiente empleando el procedimiento siguiente:
Teclas de registro de dependiente
Estas teclas identifican a los dependientes. Presione cualquiera de estas teclas.
Llaves de dependiente WMF
Ponga una de las llaves de dependiente WMF en el interruptor de dependiente WMF.
CLK
1
CLK
10
XXXX
Código de dependiente
˚
13
Visualizador
Este terminal POS está provisto de un visualizador de cristal líquido (LCD) para el operador.
Visualizador para el operador
El visualizador puede inclinarse para proporcionar el mejor
ángulo de visión.
No intente forzar el visualizador más allá de su posición
completamente abierta.
Ejemplo de pantalla 1 (modo REG)
Indicador de cambio de nivel de precios (P1-P7) :
Muestra el nivel de precios de PLU actualmente seleccionado
(invirtiendo la visualización en el tiempo de oferta).
Indicador de cambio de nivel de PLU (L01-L10) :
Muestra el nivel de PLU actualmente seleccionado.
Indicador de cambio de recibo (r) : Muestra el estado de cambio de recibo.
Indicador de registros T casi llenos ( ) : Aparece ( ) cuando la memoria usada es del 80%.
: Aparece ( ) cuando la memoria usada es del 90%.
: Aparece ( ) cuando la memoria usada es del 95%.
Lámpara de alarma de existencias ( ) : Aparece cuando las existencias de PLU que se han registrado
son de cero o valor negativo.
Indicador de estado de cambio de sección (D1-D4):
Muestra el estado de cambio de sección actualmente
seleccionado.
NOTA
Ventanilla: En el modo REG, la ventanilla muestra la información de ventas que se acaba de
introducir como por ejemplo los artículos y los tipos de forma de pago.
Tipo de forma de pago recibido
Registro numérico: Los números registrados aparecen en la posición del cursor.
Importe de venta incluyendo los
impuestos
Nombre del modo
Código de dependiente
Hora
14
Ejemplo de pantalla 2 (modo PGM)
Modo de conservación de pantalla
Cuando desee ahorrar energía eléctrica o alargar la vida útil del visualizador, emplee la función de
conservación de pantalla. Esta función apaga la retroiluminación de la pantalla LCD cuando no se opera el
terminal durante cierto período de tiempo. Usted podrá programar el tiempo durante el que el terminal POS
deberá mantener su estado normal (con la retroiluminación encendida) antes de pasar el modo de
conservación de pantalla.
Para volver al modo normal, presione cualquier tecla.
Ventanilla:
En el modo PGM, se listan los
artículos programables.
Indicador del modo de caracteres de tamaño doble (W):
Aparece cuando se selecciona el modo de caracteres
de tamaño doble durante la programación del texto.
Indicador de fijación de mayúsculas (A/a):
La letra mayúscula “A” aparece cuando
la fijación de mayúsculas está activada,
y aparece la letra “a” minúscula cuando
la fijación de mayúsculas se desactiva
durante la programación de texto.
Código de dependiente
Nombre del modo
Hora
Indicador de estado de cambio de IVA (V) : Aparece cuando se cambia el estado de IVA.
Indicador de correo electrónico (M) : Aparece cuando se recibe un correo electrónico.
Indicador de registro diario electrónico
casi lleno ( ) : Aparece ( ) cuando la memoria usada es del 80%.
: Aparece ( ) cuando la memoria usada es del 90%.
: Aparece ( ) cuando la memoria usada es del 95%.
Indicador del estado de activación/
desactivación de recibo (R) : Aparece cuando la función ON-OFF de recibo se pone en
OFF.
Marca de alerta (X) : Aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla
cuando el metálico en el cajón excede de cierta cantidad de
alerta programada. La comprobación de alerta se efectúa
para el total en metálico en el cajón.
Antes de poner en funciona-
miento el terminal POS
Este capítulo describe los pasos requeridos para emplear el terminal POS por primera vez.
Ajuste del visualizador
Podrá ajustar el brillo y el contraste del visualizador empleando los controles correspondientes.
Conexión de la impresora e instalación de rollos de papel
Antes de utilizar el terminal POS, conecte una impresora e instale los rollos de papel. Para estas
operaciones, consulte el manual de la impresora.
El ER-A771 puede configurarse con muchos tipos de impresoras que están de venta en el mercado. Para
las instrucciones específicas relacionadas con la manipulación y los cuidados de la impresora, consulte el
manual de instrucciones de la impresora utilizada.
Control del brillo
Girando el control hacia atrás se
oscurece el visualizador, y girándolo
hacia adelante se acentúa más el
brillo.
Control del contraste
Girando el control hacia atrás se
oscurece el visualizador, y girándolo
hacia adelante se hace más claro.
2
La retroiluminación del visualizador es una pieza consumible.
Cuando ya no se ajuste el visualizador de cristal líquido (LCD) y quede más oscuro, deberá cambiar la
retroiluminación. Para más detalles, consulte a su distribuidor autorizado SHARP.
15
16
Modo REG
Modo OPXZ
Modo OFF
Modo X1/Z1
Selección de un modo de operación
Cuando conecte la alimentación del terminal POS y presione la tecla
m
, aparecerá la ventanilla
de selección de modo en el visualizador, enumerando los modos de operación disponibles como
se muestra a continuación.
Ventanilla de selección de modo
Modos de operación
Podrá seleccionar cualquier modo que no sea REG desde la lista de la ventanilla de selección de modo. El
terminal POS apoya los siguientes ocho modos de operación:
3
Este modo le permite registrar diversa información de ventas. La ventanilla de
selección de modo no lista este modo. Para seleccionar este modo desde la
ventanilla de selección de modo, presione la tecla
C
.
Este modo permite a los dependientes sacar informes X o Z sobre su información de
ventas. También puede utilizarse para administrar el número de horas que trabajan
los empleados.
Este modo bloquea todas las operaciones del terminal POS. Cuando se seleccione
este modo, desaparecerá la ventanilla. Al presionar cualquier tecla, se vuelve a
conectar el terminal POS.
Este modo se utiliza para sacar diversos informes de totales diarios (informes
X1/Z1
).
Modo X2/Z2
Este modo se utiliza para sacar diversos informes semanales o mensuales (informes
X2/Z2).
Modo PGM1
Modo PGM2
Modo PRICE
Modo AUTO KEY
Este modo le permite programar los ítemes que deben cambiarse con frecuencia
tales como precios unitarios de secciones o PLU y porcentajes.
Este modo le permite programar los ítemes que pueden programarse en el modo
PGM1 y que no requieren cambios frecuentes tales como la fecha, la hora, y
funciones.
Este modo le permite programar precios unitarios de PLU.
Este modo le permite programar teclas de secuencia automática.
17
Selección de modo
Selección de un modo
1.
Emplee una de las dos formas siguientes:
• Mueva el cursor a la opción deseada empleando la tecla
·
o
°
.
• Introduzca el número de opción deseado empleando una
tecla numérica.
2.
Presione la tecla
e
.
Cuando desee entrar en el modo REG, presione simplemente la
tecla
C
.
Retorno a la ventanilla de selección de
modo
Para retornar a la ventanilla de selección de modo, siga el
procedimiento siguiente:
1.
Presione la tecla
m
o
C
con la pantalla del menú del
modo seleccionado visualizado.
• Entrará en el modo REG.
2.
Presione la tecla
m
.
• Volverá a la ventanilla de selección de modo.
NOTA
Procedimiento
Procedimiento
Recibos (para impresoras remotas (KP#1 - KP#9))
Tipos de recibos
Podrá seleccionar uno de los 5 tipos siguientes de recibos para cada impresora remota. Estos tipos de
recibos están disponibles en el modo REG, MGR, o VOID. Según el ajuste de fábrica, se selecciona el tipo
de recibo de suma.
• Tipo de recibo de suma
• Tipo de recibo sencillo/doble
• Tipo de recibo de suma + sencillo
• Tipo de recibo de doble suma
• Tipo de recibo doble (suma + sencillo)
Podrá cambiar el modo de impresión de ítemes para el recibo presionando la tecla antes del
registro de ítemes (Función de cambio de recibo).
• Tipo de recibo sencillo/doble Tipo de recibo de suma
Tipo de recibo de suma
El recibo de suma es un tipo estándar. Pueden imprimirse varios ítemes en un recibo.
RCP
SF
NOTA
18
4
Recibo de suma
Tipo de recibo sencillo/doble
Cuando seleccione este tipo:
• Se emite un recibo y se finaliza la transacción cada vez que usted introduce un ítem.
• Se emite un recibo sencillo o un recibo doble dependiendo de la programación PGM2 para la sección.
• Cada transacción de ventas se manipula automáticamente como venta en metálico.
• Los ítemes especificados como SICS o SIF se tratan como tipo sencillo.
Se permite la entrada de PBLU.
19
Recibo doble Recibo sencillo
Perforación
Tipo de recibo de suma + sencillo
Cuando seleccione este tipo:
Un recibo de suma y cada recibo sencillo se emiten en serie después de finalizar la transacción.
El mensaje del membrete en el pie del recibo se imprime al final de la parte del recibo de suma.
Los recibos PBAL y una parte del total del recibo no se emiten en una entrada de PBLU.
La información de la entrada de multiplicación se imprimirá en un recibo sencillo.
Sólo se imprimirá el membrete superior en cada recibo sencillo.
Tipo de recibo de doble suma
El contenido de este tipo de recibo es lo mismo que el del tipo de recibo de suma.
Sin embargo, el mismo recibo se emitirá dos veces.
Tipo de recibo doble (suma + sencillo)
El contenido de este tipo de recibo es lo mismo que el del tipo de recibo (suma + sencillo).
Sin embargo, el mismo recibo se emitirá dos veces.
Perforación
Recibo de suma
Recibo sencillo
Recibo sencillo
20
21
Función de recibo clasificado
Cuando la función de recibo clasificado se programa para el terminal POS, las PLU se imprimen en forma
clasificada por grupos de PLU independientemente del orden que usted introduzca los ítemes.
El número de grupo de clasificación se cambia temporalmente mediante la tecla (tecla de cambio de
clasificación).
n →→{Registro de PLU} n: Número de grupo (00 - 99)
Se asume que usted introduce los ítemes en el orden siguiente:
El formato de impresión difiere dependiendo del tipo de recibo programado de la forma siguiente:
• Tipo de recibo de suma
MEMBRETE
Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 1
PL000002
PL000004
MEMBRETE
Encabezamiento
PL000001
MEMBRETE
Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 0
PL000001
TEXTO DE GRUPO 1
PL000002
PL000004
TEXTO DE GRUPO 2
PL000003
METALICO
Nota inferior
MEMBRETE
Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 2
PL000003
Esto se imprime
inmediatamente
después de
introducir el
PLU de grupo
00 o sección.
Se imprimen
cuando se
finaliza la
transacción.
Se imprime cuando
se presiona la tecla
o después de
la transacción.
(Después del recibo
de la transacción)
Recibo sencillo o doble
GC
RCPT
RCPT
TEXTO DE GRUPO 0
Ejemplo
S.SFT
S.SFT
NOTA
2 P
c
Grupo 0
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 1
1
3
4
Operación de teclas
22
Tipo de recibo de suma + sencillo
MEMBRETE
Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 0
PL000001
TEXTO DE GRUPO 1
PL000002
PL000004
TEXTO DE GRUPO 2
PL000003
METALICO
Nota inferior
MEMBRETE
Encabezamiento
MEMBRETE
Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 1
PL000002
PL000004
MEMBRETE
Encabezamiento
PL000003
PL000001
Esto se imprime
inmediatamente
después de
introducir la PLU
de grupo 00 o
sección.
Se imprimen
cuando se finaliza
la transacción.
Se imprime cuando
se presiona la tecla
o después
de la transacción.
(Después del
recibo de la
transacción)
Recibo doble
GC
RCPT
RCPT
TEXTO DE GRUPO 0
MEMBRETE
Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 2
PL000003
MEMBRETE
Encabezamiento
PL000002
MEMBRETE
Encabezamiento
PL000004
Recibo sencillo
23
Antes de los registros
Preparativos para los registros
1. Seleccione el modo REG desde el menú de selección de modo presionando la tecla
C
.
2. Asegúrese de que todas las impresoras tienen suficientemente rollos de papel antes de empezar las
entradas. Para más información, consulte el manual de la impresora aplicable.
Avisos de error
En los ejemplos siguientes, el terminal POS se establecerá en un estado de error acompañado de un pitido
de aviso y del mensaje de error en el visualizador. Suprima el estado de error presionando la tecla
L
y
tome una acción apropiada.
• Cuando se excede un número de 32 dígitos (rebose de límite de entrada):
Cancele la entrada y vuelva a introducir el número correcto.
• Cuando se comete un error en la operación de las teclas:
Suprima el error y pruebe de nuevo la entrada.
• Cuando se hace una entrada que está fuera del límite de entrada programado:
Compruebe si la cantidad introducida es correcta. Si es correcta, podrá registrarse en el modo
MGR. Póngase en contacto con el administrador.
• Cuando un subtotal incluyendo los impuestos excede de ocho dígitos:
Borre el subtotal presionando la tecla
L
y presione una tecla de forma de pago para finalizar la
transacción.
Recibo de muestra
5
MODO REG
MODO OPXZ
24
Asignación de dependiente
Los dependientes pueden asignarse en cuatro sistemas: Sistema de llave de dependiente electrónica, de
entrada de código de dependiente, de tecla de entrada de dependiente, y de llave de dependiente WMF.
Para la selección, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
Sistema de llave de dependiente electrónica (ajustado en fábrica)
Si selecciona este sistema, los dependientes podrán asignarse poniendo las llaves de dependiente
electrónicas correspondientes. A menos que una llave de dependiente electrónica esté puesta, no podrá
realizarse ningún registro.
Sistema de entrada de código de dependiente
Si selecciona este sistema, los dependiente podrán asignarse introduciendo su código de dependiente de
antemano.
* La ventanilla de aparición instantánea para la introducción del código secreto aparecerá después de
presionar la tecla
˚
.
Si se hace el registro de ítemes cuando el dependiente ha salido del registro, se abrirá la hoja de entrada
de dependiente en la ventanilla y se impondrá el registro de dependiente.
La operación de sacar de registro puede efectuarse empleando el procedimiento siguiente en el modo REG
o MGR:
Para sacar de registro a un dependiente:
˚
Sistema de tecla de entrada de dependiente
Si selecciona este sistema, los dependientes podrán registrarse presionando las teclas de dependiente
correspondientes del teclado.
Sistema de llave de dependiente WMF
Si selecciona este sistema, los dependientes podrán asignarse insertando las llaves de dependiente WMF.
Si se registra otro dependiente mientras hay un dependiente registrado se desactivará automáticamente el
primer dependiente registrado.
NOTA
XXXX
Código de dependiente
˚
e
XXXX
Código secreto
*
Procedimiento
25
Selección de artículos desde la ventanilla del menú
El terminal POS le permite seleccionar funciones desde una ventanilla de menú. Por ejemplo, si desea
introducir un artículo para venta de cheque 1, seleccione la opción “CHECK1” desde el menú “CHECK” en
lugar de presionar la tecla
h
.
Cada menú podrá abrirse de la forma siguiente:
Ventanilla del menú de PLU
Ventanilla del menú misceláneo
M
PLU
MENU01
PLU
MENU50
Ventanilla del menú de cheques
Ç
Ventanilla del menú de crédito
ç
Ventanilla del menú de cambio de moneda extranjera
´
Ventanilla del menú de texto
TEXT
#
26
Venta de un artículo de código de PLU 1 y finalización con
cheque 1
1.
Presione la tecla .
• Aparecerá la ventanilla del menú de PLU.
2.
Seleccione “PL000001”.
3.
Presione la tecla
Ç
.
• Aparecerá la ventanilla del menú CHECK.
4.
Seleccione “CHECK”.
5.
Introduzca el importe.
PLU
MENU01
Ejemplo
27
R
egistro del importe en metálico inicial en la memoria
Si introduce un importe de cambio (metálico inicial) del cajón antes de iniciar las operaciones de entradas,
podrá discriminar el importe de las ventas cuando se generen los informes.
El terminal POS puede programarse para aplicar la entrada del importe en metálico inicial en la memoria.
Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
Seleccione el modo OP X/Z y efectúe la operación siguiente:
XXXXXXXX
Importe
(máx. 8 dígitos)
e
Seleccione SCM(+) o SCM(-)
Procedimiento
28
Registros
Registros de artículos
Registros de un solo artículo
Registros de sección
Introduzca un precio unitario y presione una tecla de sección.
Si emplea un precio unitario programado, presione una tecla de sección solamente.
*Menos que el importe de límite superior programado
Cuando se introducen secciones para las que se ha programado el precio unitario como cero (0) con el
precio unitario preajustado, sólo se añade la cantidad de ventas.
NOTA
Ejemplo
Cuando emplea un precio unitario programado
*Precio abierto
(más. 8 dígitos)
DEPT
Procedimiento
Operación de teclas
1200
6
7
c
Visualización
MODO REG
6
29
Entradas de PLU directa (entradas de PLU y entradas de subsección)
Siga el procedimiento siguiente:
*Menos que el importe de límite superior programado
Entradas de PLU basadas en menú (entradas de PLU y entradas de subsección)
Siga el procedimiento siguiente:
*
Menos que el importe de límite superior programado
Ejemplo
Selección del ítem desde
la ventanilla de menú
a
Cuando emplea un precio unitario programado
*Precio abierto
(para entradas de subsección)
e
PLU
MENU50
PLU
MENU01
Procedimiento
Ejemplo
PLU directa
Cuando emplea un precio unitario programado
*Precio abierto
(para entradas de subsección)
e
Procedimiento
Operación de teclas
)
c
Visualización
Operación de teclas
c
Visualización
PLU
MENU01
Seleccione el código 15 de PLU
desde la ventanilla de menú.
30
Entradas del código de PLU (entradas de PLU y entradas de subsección)
Siga el procedimiento siguiente:
* Menos que el importe de límite superior programado
Cuando se introducen las PLU para las que se ha programado el precio unitario como cero (0), sólo se
añade la cantidad de ventas.
Entradas de subsección (PLU abierta)
Siga el procedimiento siguiente:
* Menos que el importe de límite superior programado
Ejemplo
* Precio abierto
`
Código de PLU
P
Procedimiento
NOTA
Ejemplo
Código de PLU
Cuando emplea un precio unitario programado
*Precio abierto
(para entradas de subsección)
e
P
Procedimiento
Operación de teclas
2
P
60
P
750
e
c
Visualización
Operación de teclas
1000
`
60
P
c
Visualización
31
Registros repetidos
Podrá emplear esta función para introducir una venta de dos o más ítemes iguales.
Podrá emplear la tecla para repetir registros en lugar de la tecla de sección, tecla
P
o tecla de PLU
directa.
REPEAT
NOTA
Ejemplo
Visualización
200
8
8
10
P
P
Q
Q
60
P
500
e
P
c
Entrada de
sección repetida
Entrada de PLU
repetida (indirecta)
Entrada de PLU
repetida (directa)
Entrada de
subsección
repetida
Operación de teclas
32
Registros con multiplicación
Emplee esta característica cuando tenga que introducir dos o más ítemes iguales.
Esta característica le ayuda cuando vende una gran cantidad de ítemes o cuando tiene que introducir
cantidades que contienen decimales.
Método FF (para agilitar las entradas en restaurantes de comidas rápidas)
Método normal
• Cantidad: Hasta cuatro dígitos enteros + tres dígitos decimales
• Precio unitario: Menos que un límite superior programado
• Cantidad x precio unitario: Hasta siete dígitos
Ejemplo
Precio unitario
Código de PLU
Precio unitario
PLU directa
Cantidad
Sección
Cuando emplea un precio
unitario programado
Entrada de sección
Entrada de PLU
(indirecta)
Entrada de PLU/
subsección (directa)
Entrada de subsección
(indirecta)
Selección de ítem
Entrada de PLU/
subsección (menú)
a
Precio unitario
Precio unitario
x
P
P
e
e
e
PLU
MENU50
PLU
MENU01
x
Código de PLU
Cantidad
PLU directa Entrada de PLU (directa)
Cantidad
Procedimiento
Visualización
7
.
5
x
8
15
x
13
P
8
.
25
x
I
3
x
60
P
100
e
1
.
8
x
e
c
Seleccione el código 25 de
PLU desde la ventanilla.
PLU
MENU01
Operación de teclas
33
Registros con precios divididos
Esta función se emplea cuando el cliente desea comprar más o menos que la cantidad de base de un ítem
con precio único para artículos agrupados.
Método FF
Método normal
• Cantidad de venta: Hasta cuatro dígitos enteros + tres dígitos decimales
• Cantidad base: Hasta dos dígitos (enteros)
Ejemplo
Precio unitario
por cant. base
Código de PLU
Selección
de ítem
PLU directa
Cantidad
base
Cantidad
de venta
Sección
Cuando emplea una
cantidad base programada
para el código de PLU
a
Precio unitario
por cant. base
x
x
P
e
Pe
PLU
MENU50
PLU
MENU01
x
x
Cuando emplea un
precio unitario
programado
Cantidad
base
Código de PLU
Precio unitario
por cant. base
Cantidad
de venta
Precio unitario
por cant. base
e
PLU directa
Cantidad base
Cantidad de venta
Cuando emplea una
cantidad base programada
para el código de PLU
x
Procedimiento
Visualización
10
x
7
x
7
P
600
e
5
x
8
x
35
P
3
x
5
x
e
c
Seleccione el código 50 de
PLU desde la ventanilla.
PLU
MENU01
Operación de teclas
34
Registros de venta en metálico de un solo artículo (SICS)/finalización de
un solo artículo (SIF)
Las operaciones son las mismas que las de las entradas de sección/PLU normales. Las funciones SICS y
SIF estarán disponibles sólo cuando el tipo de recibo es el de “tipo de recibo de suma”.
Entradas SICS
• Esta función es útil cuando una venta es para un solo artículo y es en metálico: como por ejemplo la de un
paquete de cigarrillos. Esta función es aplicable sólo a las secciones que han sido ajustadas para SICS o
sus PLU o subsecciones asociadas.
• La transacción se finaliza y se abre el cajón así que se presiona la tecla de sección, la tecla
P
o la tecla
de PLU directa.
Si un registro en una sección o PLU/subsección ajustadas para SICS sigue a los de secciones o
PLU/subsecciones no ajustadas para SICS, no finaliza y resulta en una venta normal.
Entradas SIF
• Si un registro en una sección o PLU/subsección ajustadas para SIF sigue a los de secciones o
PLU/subsecciones no ajustadas para SIF, la transacción se finaliza inmediatamente como venta en
metálico.
• Al igual que la función SICS, esta función está disponible para registros de pago en metálico de un solo
artículo.
Ejemplo
NOTA
Ejemplo
Visualización
250
9
Para terminar
la transacción
Operación de teclas
Visualización
1745
8
1500
9
Para terminar
la transacción
Operación de teclas
35
Registros de balanza
Podrá seleccionar entre el método manual o el automático para registros de balanza.
Si se selecciona el primer método, el dependiente debe introducir la indicación de la balanza manualmente.
Si se selecciona el otro método, el peso se lee automáticamente desde la balanza conectada (opcional) y
aparece en el visualizador del terminal POS. Si necesita registros de balanza automáticos, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
Registros de balanza manuales
Método FF
Método normal
• Peso neto: Hasta 5 dígitos (enteros + decimales)
• Peso base: Hasta 2 dígitos (enteros)
• El peso neto se calcula automáticamente empleando el peso de tara programado.
• El descriptor de moneda extranjera se visualiza/se imprime cuando se programa para CHECK.
Ejemplo
NOTA
Peso base
Peso neto
Precio unitario
por peso base
Cuando emplea un precio
unitario programado
Cuando el peso base
es 1 kg (ó 1 lb.)
Cuando emplea un
peso base programado
para código de PLU
x
Precio unitario
por peso base
Código de PLU
PLU directa
Sección
Precio unitario
por peso base
P
e
Pe
Código de PLU
Precio unitario
por peso base
Selección
de ítem
a
PLU
MENU50
PLU
MENU01
Precio unitario
por peso base
e
Sección
Peso neto
Peso base
Peso basePeso neto
Cuando emplea un
peso base programado
para código de PLU
PLU directa
Procedimiento
Operación de teclas
3
Í
0
c
Visualización
36
Registros de balanza automáticos
Método FF
Método normal
• Peso de tara: Hasta 4 dígitos (enteros + decimales)
• Peso neto: Hasta 5 dígitos (enteros + decimales)
• Peso base: Hasta 2 dígitos (enteros)
• Número de tabla de balanza: 1 a 9
• El terminal POS puede programarse hasta con nueve tablas de balanza y permite asignar taras distintas a
las mismas.
• Cuando se presiona la tecla
Í
, el peso neto se lee automáticamente desde la balanza conectada
(opcional) y aparece en el visualizador del terminal POS.
• Cuando la PLU se programa para “Entrada de balanza obligatoria”, no es necesario presionar la tecla
Í
.
• Para emitir un recibo que muestre sólo un peso de tara, presione
o
, introduzca un peso de tara, y
presione
Í
y
c
.
• El descriptor de moneda extranjera se visualiza/se imprime cuando se programa para CHECK.
Ejemplo
NOTA
Número de tabla
de balanza
Cuando emplea un
número de tabla de
balanza programado
Selección de ítem
a
Precio unitario
por peso base
o
e
PLU
MENU50
PLU
MENU01
Peso base
Cuando emplea un
peso base programado
para código de PLU
Peso
de tara
Cuando emplea un
número de tabla de
balanza programado
o
Peso base
Precio unitario
por peso base
Cuando emplea un precio
unitario programado
Cuando el peso base
es 1 kg (ó 1 lb.)
Cuando emplea un
peso base programado
para código de PLU
x
Precio unitario
por peso base
Código de PLU
PLU directa
Sección
Precio unitario
por peso base
P
e
Pe
Código de PLU
Precio unitario
por peso base
Sección
Peso
de tara
Número de tabla
de balanza
Número de tabla de balanza
Peso de tara
Cuando emplea un
número de tabla de
balanza programado
o
Peso base
Cuando emplea un
peso base programado
para código de PLU
PLU directa
Procedimiento
Operación de teclas
Í
8
P
200
e
Í
0
c
Visualización
37
Ventas sin ingresos
Esta función se utiliza para efectuar transacciones que no son las de ventas normales (con ingresos), como
en el caso que se piden cigarrillos o ramos de flores en un restaurante, o casos semejantes. En estos
casos, un dependiente paga de momento la factura y la pide junto con los otros pagos.
Se efectúa introduciendo una sección perteneciente al grupo o PLU sin ingresos perteneciente a la sección.
Si necesita esta función, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
Ejemplo
Visualización
2700
200
Operación de teclas
Venta sin ingresos
38
En el caso de <Venta 1> de arriba
Ejemplo
Registros especiales para PLU
Función de promoción (venta normal)
Esta función es conveniente para hacer corresponder varios ítemes de PLU y venderlos agrupados (es
decir, plato preparado, etc.). La operación es la misma que la de las PLU normales. La tabla de promoción
consta del importe de descuento, nivel de activación para el descuento (cuenta que satisface el ítem
introducido), y el texto para una tabla. Pueden asignarse un máx. de 5 ítemes a una tabla. Si se finaliza la
transacción cuyo ítem de promoción está registrado, el importe de la venta puede descontarse de la forma
siguiente:
Itemes de promoción de la tabla N.° 1: Item A (*2.30), Item B (*3.10), Item C (*2.50)
Nivel de activación para el descuento: 3
Importe descontado: *1.00
Item A
Item B
Item C
Subtotal
Descuento
Total
*2.30
*3.10
*2.50
*7.90
-1.00
*6.90
<Venta 1>
Item C
Item C
Item C
Subtotal
Descuento
Total
*2.50
*2.50
*2.50
*7.50
-1.00
*6.50
<Venta 2>
Visualización
Se trata como artículo de *2.30
Se trata como artículo de *3.10
Se trata como artículo de *2.50
41
40
42
c
Operación de teclas
Descuento
de
promoción
39
En el caso de <Venta 1> de arriba
Ejemplo
Visualización
Se trata como artículo de *3.00
Se trata como artículo de *2.50
Se trata como artículo de *2.10
Se trate como artículo de *2.10
41
40
42
42
c
Operación de teclas
Función de promoción (venta ajustada)
Esta función es conveniente para hacer corresponder varios ítemes de PLU y venderlos agrupados (es
decir, plato preparado, etc.). La operación es la misma que la de las PLU normales. La tabla de promoción
consta del texto para una tabla, el importe de descuento, y el nivel de activación para el descuento (cuenta
que satisface el ítem introducido) para cada PLU. Pueden asignarse un máx. de 5 ítemes a una tabla. Si se
finaliza la transacción bajo la condición siguiente, el importe de la venta puede descontarse de la forma
siguiente:
• La cantidad total de la venta satisface el nivel de activación programado en la tabla de promoción.
• Los ítemes de la venta están programados en la tabla de promoción.
Itemes de promoción de la tabla N.° 2: Item A (*3.00), Item B (*2.50), Item C (*2.10)
Nivel de activación para cada ítem: Item A (1), Item (B) (1), Item C (2)
Importe descontado: *4.00
Item A
Item B
Item C
Item C
Subtotal
Descuento
Total
*3.00
*2.50
*2.10
*2.10
*9.70
-4.00
*5.70
<Venta 1>
Item A
Item A
Item B
Item C
Subtotal
Descuento
Total
*3.00
*3.00
*2.50
*2.10
*10.60
-0.00
*10.60
<Venta 2>
El descuento no se permite.
(La cantidad del ítem C
debe ser de dos.)
Descuento
de
promoción
40
Registros de PLU de enlace
La operación es la misma que para entradas de PLU normales. Cuando se introduce una PLU de enlace, el
importe de la PLU enlazada se incluye y la etiqueta de la PLU enlazada se imprime automáticamente. La
tecla de cambio de IVA sólo afecta la PLU de primera clasificación. El cálculo del porcentaje es efectivo
para el importe de la PLU de primera clasificación.
Registros de platos combinados
La operación es la misma que para entradas de PLU normales.
Cuando se introduce un plato combinado con la PLU de combinación, las etiquetas de las PLU enlazadas a
la PLU de combinación se imprimen automáticamente. La suma de todos los precios ajustados (de las PLU
enlazadas a la PLU de combinación) resultará el ajuste del precio de “platos combinados”.
Cuando se introduce un plato combinado, se actualizan el totalizador de la cantidad de la PLU de
combinación y el totalizador del importe de cada PLU.
NOTA
Ejemplo
Ejemplo
Visualización
Operación de teclas
a
c
Visualización
Operación de teclas
p
c
41
Con/sin registro
Pueden modificarse un máximo de 20 PLU enlazadas a la PLU ajustada (añadida o borrada)
temporalmente empleando las teclas
W
y
w
.
Con: Para añadir una PLU a la PLU ajustada.
Sin: Para borrar una PLU enlazada de la PLU ajustada.
La operación de “con” y “sin” se permite un total de 20 veces.
Ejemplo
NOTA
Procedimiento
Visualización
Operación de teclas
W
16
P
w
17
P
11
P
c
PLU directa
PLU directa
Código de PLU
a añadirse
(A añadirse)
(A borrarse)
Con:
Sin:
w
W
P
P
PLU directa
Código de PLU
enlazada a borrarse
P
Para introducir el siguiente código de PLU a añadirse
Para introducir el siguiente código de PLU a borrarse
Código de PLU
de combinación
(PLU de combinación)
42
Cambio de nivel de PLU (para PLU directas)
Este cambio puede duplicar o triplicar el número de PLU directas en su terminal POS sin añadir otras teclas
de PLU directa. Podrá emplear las PLU directas en diez niveles empleando las teclas de cambio de nivel de
PLU
a .
La tecla del nivel cambia el nivel de la PLU desde los nueve niveles al nivel requerido. (El nivel normal es el
nivel 1.)
Deberá programar su máquina en el modo PGM para seleccionar uno de los dos modos de cambio de nivel
de PLU — modo de retorno automático* y modo de cambio fijado**
— y decidir si permite el cambio de nivel
de PLU en los modos REG y MGR o sólo en el modo MGR.
* El modo de retorno automático cambia automáticamente el nivel de PLU de nuevo al nivel 1 después de
presionar una tecla de PLU directa o de finalizar cada transacción.
** El modo de cambio fijado retiene el nivel de PLU actual hasta que se presiona una tecla de cambio de
nivel de PLU.
Modo de retorno automático (para los niveles de PLU)
Si su terminal ha sido programado para que el nivel de la PLU se encuentre en el modo de retorno
automático, presione la tecla de cambio del nivel de la PLU deseada antes de efectuar una entrada
numérica.
Cuando emplee el método FF, no será necesario presionar la tecla
x
para efectuar registros con
multiplicación.
Modo de cambio fijado (para los niveles de PLU)
Si su terminal ha sido programado para que el nivel de PLU se encuentre en el modo de cambio fijado,
presione la tecla de cambio de nivel de PLU deseada antes de efectuar una entrada numérica.
• Si selecciona el modo de retorno automático (Retorno en cada entrada de ítem), no será necesario
emplear la tecla
en el teclado.
• Cuando emplee el método FF, no será necesario presionar la tecla
x
para efectuar registros con
multiplicación.
NOTA
Quédese en el nivel actual.
L1
L10
(Cantidad, )
Entrada numérica
x
PLU directa
Procedimiento
NOTA
(Finalización)
PLU directa
Retorno al nivel 1
(Cantidad, )
Entrada numérica
L1
L10
L10
(Retorno en cada entrada de ítem)
(Retorno en cada transacción)
x
L1
(Cantidad, )
Entrada numérica
x
PLU directa
Procedimiento
L10
43
Nivel 1: Código de PLU 1, Código de PLU 2
Nivel 2: Código de PLU 81, Código de PLU 87
• Cuando se haya programado el terminal POS para el modo de retorno automático (por un ítem):
• Cuando se haya programado el terminal POS para el modo de cambio fijado.
Ejemplo
VisualizaciónOperación de teclas
1
¤ 1
2
c
VisualizaciónOperación de teclas
1
¤ 1
2
c
44
Cambio de nivel de precio de PLU
Pueden programarse siete niveles distintos de precios para cada PLU.
Los niveles de precios pueden cambiarse para registros PLU.
Usted puede cambiar el nivel de precios de la PLU (niveles 1 a 7) utilizando las teclas de cambio de precios
de la PLU a .
Deberá programar un modo de cambio de nivel de precios de PLU (es decir, modo de retorno automático* o
modo de cambio fijado **) y los modos de operación a utilizarse para el cambio de nivel de precios de PLU
(es decir, los modos REG y MGR o el MGR solamente).
* El modo de retorno automático cambia automáticamente el nivel de precios de PLU de nuevo al nivel 1
después de una entrada de PLU. Podrá seleccionar si el nivel de precios de la PLU debe volver cada
vez que introduce un ítem o cada vez que finaliza una transacción.
** El modo de cambio fijado retiene el nivel de precios de PLU actual hasta que se presiona una tecla de
cambio de nivel de precios.
Modo de retorno automático (para cambio de precios)
Si su terminal ha sido programado para que el nivel de precios de la PLU se encuentre en el modo de
retorno automático, presione la tecla de cambio de nivel de precios deseada antes de efectuar una entrada
numérica.
Cuando emplee el método FF, no será necesario presionar la tecla
x
para efectuar registros con
multiplicación.
Modo de cambio fijado
Si desea cambiar el nivel de precios de PLU en el modo de cambio fijado, presione la tecla de cambio de
nivel de precios deseada antes de efectuar una entrada numérica.
• Cuando emplee el método FF, no será necesario presionar la tecla
x
para efectuar registros con
multiplicación.
NOTA
Para cambiar el nivel de precios de otra PLU
P
Quédese en el nivel
de precios actual
PRICE
SHIFT1
PRICE
SHIFT7
P.SFT
#
n
n: N.° del nivel de cambio de precios
Código de PLU
(Cantidad, )
Entrada numérica
x
PLU directa
Procedimiento
NOTA
(en cada ítem)
P
Código de PLU
(en cada transacción)
P
Código de PLU
[Pago]
Retorne al
nivel de
precios
determinado
(nivel de inicio)
para el
dependiente
PRICE
SHIFT1
PRICE
SHIFT7
P.SFT
#
n
n: N.° del nivel de cambio de precios
PRICE
SHIFT1
PRICE
SHIFT7
P.SFT
#
n
n: N.° del nivel de cambio de precios
(Cantidad, )
Entrada numérica
x
PLU directa
(Cantidad, )
Entrada numérica
x
PLU directa
Procedimiento
PRICE
SHIFT7
PRICE
SHIFT1
45
Nivel de precios de PLU 1: Código de PLU 1 (@1.15), Código de PLU 2 (@2.50)
Nivel de precios de PLU 2: Código de PLU 1 (@5.00), Código de PLU 2 (@7.50)
• Cuando se haya programado el terminal POS para el modo de retorno automático (por un ítem):
• Cuando se haya programado el terminal POS para el modo de cambio fijado:
Registros de condimentos
Su terminal puede programarse para indicar las instrucciones de preparación y de condimentos de una PLU
de un ítem del menú.
Ejemplo:
Cuando introduzca una PLU de ítem de menú, aparecerá un mensaje como por ejemplo “HOWCOOK?” y
una lista de las “PLU siguientes”. Deberá especificar una de las “PLU siguientes” tales como “sin mostaza”
para satisfacer un pedido especial del cliente. En el ejemplo de la tabla de condimentos de abajo, se asume
que la tabla de condimentos número 1 está asignada el código de PLU 21 (texto programado “STEAK”) y
que la tabla número 4 está asignada a la tabla número 1 como número de tabla siguiente. Cuando
introduzca el código de PLU 21, aparecerá el mensaje “HOWCOOK?” para indicarle que especifique uno
entre “RARE”, “MED.RARE”, y “WELLDONE”. Si el cliente selecciona “RARE”, selecciónelo en la lista.
Entonces aparecerá el mensaje siguiente “POTATO?” para indicarle que especifique uno entre “P.CHIPS”,
“MASHED.P”, y “BAKED.P”. Si el cliente selecciona “MASHED.P.”, selecciónelo. Luego, presione la tecla
c
para terminar esta entrada.
A continuación se muestra un ejemplo de cómo se efectúa una entrada de condimentos cuando la tabla de
condimentos es como se muestra a continuación.
Ejemplo
Visualización
Visualización
Operación de teclas
1
1
2
c
Operación de teclas
> 1
1
2
c
46
• El terminal POS seguirá operando para la entrada de condimentos hasta que usted termine la entrada de
condimentos entera programada para la PLU. Durante la entrada de condimentos, si introduce una PLU
normal, que no está en la tabla de condimentos, aparecerá un mensaje de error.
• Cuando presione la tecla , el registro saltará a la siguiente tabla programada.
• Cuando presione la tecla , el registro de condimentos se cancelará en el modo programado
(REG/MGR o MGR).
• Cuando registre una PLU con precio de “0.00”, solamente se imprimirá el texto en el recibo.
• No pueden realizarse entradas de devolución para ninguna entrada de condimentos. Cuando efectúe una
entrada de devolución con una PLU de ítem de menú y las PLU de condimentos asignadas a la PLU de
ítem de menú se registran automáticamente como entrada de devolución.
• Podrá omitir la entrada de condimento obligatoria presionando la tecla .
• El registro de cancelación con el cursor se permite para las PLU que se registran como condimentos
(menú y condimentos).
• El registro con multiplicación puede efectuarse para cada ítem de condimento de forma independiente. Sin
embargo, la suma de la cantidad registrada por tabla de condimentos tiene que ser la misma o por debajo
del registro de la PLU del menú.
Cuando no efectúa ningún registro con multiplicación, la cantidad se decide automáticamente para
alcanzar el número del registro de la PLU del menú.
• Podrá presionar la tecla para cambiar un nivel de precios durante la entrada de PLU de condimentos.
P.SFT
#
CANCEL
CANCEL
C_NEXT
NOTA
Ejemplo
Visualización
e
e
c
21
Seleccione RARE
en la lista
Seleccione MASHED.P
en la lista.
Operación de teclas
47
Tiempo de oferta
Si se programa un margen de fecha/hora para cada tiempo de oferta, el precio correspondiente al nivel de
precios se registra automáticamente dentro del margen horario. Cuando el tiempo del registro queda fuera
del margen horario, el nivel de precios vuelve al nivel de antes del margen horario.
Podrá programar “Cambio de precios en el tiempo de oferta: Sí/No” para cada dependiente.
Los ejemplos siguientes muestran que se programan las 9:00 AM y las 11:00 AM para el nivel de precios 2.
• Entre las 9:00 AM y las 11:00 AM
• Exceptuando el margen horario de las 9:00 AM a las 11:00 AM
Ejemplo
Visualización
Visualización
Operación de teclas
1
c
Operación de teclas
1
c
48
Cambio de secciones
Este cambio puede cambiar la sección preajustada a la que pertenece una PLU temporalmente. Cuando se
presionan las teclas
/
a
¿
al principio de una transacción, los códigos de sección, a la que pertenecen
todas las PLU utilizadas en la transacción, se cambian a los que se han asignado a las teclas
/
a
¿
.
El ejemplo siguiente muestra que el código de PLU 1 pertenece a la sección 1 y que la tecla
?
se
programa para el valor de compensación 10.
Se actualizan los totalizadores de la
sección 10. (El preajuste original
(sección 1) se ignora.)
Ejemplo
VisualizaciónOperación de teclas
?
1
c
49
Registros de pintas
Empleando esta función, podrá vender un ítem con la cantidad deseada como por ejemplo una mitad y una
doble. Para efectuar esta función, presione la tecla
p
e introduzca un ítem asignado a un código de PLU
para el que se ha programado un precio de pinta y una cantidad de pinta. El precio para la cantidad de
pinta aparecerá en el recibo. Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor autorizado
SHARP.
Método FF
Método normal
• Precio unitario: Menos que un límite superior programado
Ejemplo
Código de PLU
PLU directa
Entrada de PLU (indirecta)
Entrada de PLU/subsección
(directa)
Entrada de subsección
(indirecta)
Entrada de PLU/subsección
(menú)
Selección
de ítem
a
Precio unitario
Precio unitario
P
p
P
e
e
e
PLU
MENU50
PLU
MENU01
Código de PLU
Precio unitario
PLU directa Entrada de PLU (directa)
p
Procedimiento
VisualizaciónOperación de teclas
p
2
x 1
p 2
c
50
Visualización de subtotales
El terminal POS proporciona los tipos siguientes de subtotales:
Subtotal
Presione la tecla
s
en cualquier momento durante una transacción. El subtotal de ventas con impuestos
incluidos aparecerá en el visualizador.
Subtotal de diferencia (Differ ST)
Presione la tecla
en cualquier momento durante una transacción. Cuando la presione la primera vez, el
subtotal de todas las entradas hechas se visualizará y se imprimirá. Si la presiona por segunda vez,
obtendrá el subtotal de las entradas que se han hecho desde que usted obtuvo el primer subtotal. Los
impuestos se calculan cada vez que se presiona la tecla
.
Ejemplo
Visualización
Operación de teclas
1
2
w
c
Cuando se finalice la transacción del subtotal de ventas de cero, el cajón quedará cerrado.
NOTA
51
Finalización de una transacción
Importe recibido en metálico o cheque
Presione la tecla
s
para obtener un subtotal con impuestos incluidos, introduzca el importe recibido del
cliente, y presione entonces la tecla
c
o
Å
si es un importe recibido en metálico, o presione las teclas
h
a
Ò
si es un importe recibido en cheque. Cuando el importe recibido es mayor que el importe de la
venta, el terminal POS muestra el importe del cambio y el símbolo “CHANGE”. De lo contrario, el terminal
POS mostrará el símbolo “DUE” y un déficit. Haya una entrada de importe recibido correcta.
Importe recibido en metálico
Importe recibido en cheque
Ejemplo
Visualización
s
1000
c
Operación de teclas
Visualización
s
1000
h
Operación de teclas
También podrá introducir un importe recibido en cheque desde la ventanilla del menú de cheques. Presione
la tecla
Ç
y seleccione un número de cheque pertinente e introduzca el importe.
NOTA
52
Importe recibido mixto (cheque + metálico)
Ventas en metálico o cheque que no requieren el registro del importe
recibido
Introduzca los ítemes y presione la tecla
c
o
Å
si se trata de una venta en metálico, o presione las
teclas
h
a
Ò
si se trata de una venta con importe recibido en cheque. El terminal POS visualizará el
importe total de la venta.
Ejemplo
Ejemplo
Operación de teclas
6
10
P
c
Visualización
En el caso de una venta con cheque
Visualización
s
1000
h
500
c
Operación de teclas
53
Ventas a crédito
Introduzca los ítemes y presione las teclas de crédito correspondientes (
Ó
a
Œ
).
• Las operaciones de importe recibido (es decir, los cálculos del cambio) pueden hacerse con las teclas
Ó
a
Œ
cuando la programación del modo PGM2 lo permite.
• También podrá introducir un importe recibido a crédito desde la ventanilla del menú de crédito. Presione la
tecla
ç
y seleccione un número de crédito pertinente e introduzca el importe.
Ventas con importe recibido mixto (importe recibido en metálico o
cheque + importe recibido a crédito)
Ejemplo
NOTA
Ejemplo
Presione las teclas
h
a
Ò
o las teclas
Ó
a
Œ
en lugar de la tecla
c
cuando el cliente paga con
cheque o con cuenta de crédito.
NOTA
Visualización
s
950
c
Ô
Operación de teclas
Operación de teclas
6
7
Ó
Visualización
54
Cómputo del IVA (Impuesto al Valor Añadido)/impuestos
Sistema de IVA/impuestos
El terminal POS puede programarse para los seis sistemas de impuestos siguientes en el distribuidor
autorizado SHARP.
Sistema de IVA 1 a 6 automático (método de operación automática empleando porcentajes
programados)
Este sistema, al cerrar las cuentas de una transacción, calcula el IVA para los subtotales de imponible 1,
imponible 2, imponible 3, imponible 4, imponible 5, e imponible 6 empleando los porcentajes programados
correspondientes.
Sistema de impuestos 1 a 6 automático (método de operación automática empleando porcentajes
programados)
Este sistema, al cerrar las cuentas de una transacción, calcula los impuestos para los subtotales de
imponible 1, imponible 2, imponible 3, imponible 4, imponible 5, e imponible 6 empleando los porcentajes
programados correspondientes, y añade también los impuestos calculados a estos subtotales, de forma
respectiva.
Sistema de IVA 1 a IVA 6 manual (método de entrada manual empleando porcentajes programados)
Este sistema proporciona el cálculo del IVA para los subtotales de imponible 1, imponible 2, imponible 3,
imponible 4, imponible 5, e imponible 6. Este cálculo se efectúa empleando los porcentajes programados
correspondientes cuando se presiona la tecla
z
justo después de la tecla
s
.
Sistema de IVA 1 manual (método de entrada manual para subtotales que emplean porcentajes
preajustados de IVA 1)
Este sistema permite el cálculo del IVA para el subtotal. Este cálculo se efectúa empleando los porcentajes
preajustados de IVA 1 cuando se presiona la tecla
z
justo después de la tecla
s
. Para este sistema,
puede usarse la tasa de impuestos tecleada.
Sistema de impuestos 1 a 6 manual (método de entrada manual empleando porcentajes
programados)
Este sistema proporciona el cálculo de los impuestos para los subtotales de imponible 1, imponible 2,
imponible 3, imponible 4, imponible 5, e imponible 6. Este cálculo se efectúa empleando los porcentajes
programados correspondientes cuando se presiona la tecla
z
justo después de la tecla
s
. Después de
este cálculo, deberá finalizarse la transacción.
Sistema automático de IVA 1 a 3 y de impuestos 4 a 6
Este sistema permite el cálculo en combinación con el IVA 1 a 3 e impuestos 4 a 6 automáticos. Esta
combinación puede ser cualquiera de IVA 1 a 3 y de impuestos 4 a 6. El importe de los impuestos se
calcula automáticamente con los porcentajes previamente programados para estos impuestos.
sz
Procedimiento
s
z
Tasa de IVA
Para emplear una tasa programada
Procedimiento
sz
Procedimiento
55
Registros de cambio del IVA
Esta característica tiene el propósito de cambiar el estado de los impuestos de una sección (o PLU) en
particular programada para imponible 1 o imponible 1 e imponible 3.
1. Cuando se hace la entrada de cambio del IVA para una sección o PLU en particular programada para
imponible 1, su estado de impuestos cambia a imponible 2.
2. Cuando se hace esta entrada para una sección (o PLU) en particular programada para imponible 1 e
imponible 3, el estado de impuestos de “imponible 1” queda inalterado, pero el otro “imponible 3” se
ignora.
Presione la tecla
Z
para activar el cambio de IVA antes de introducir las secciones (o PLU) relacionadas.
Si usted desea activar el cambio del IVA al final de una entrada, póngase en contacto con el distribuidor
SHARP autorizado.
Ejemplo
Procedimiento
Ejemplo
Visualización
Operación de teclas
Z
8
s
z
c
Visualización
La asignación de IVA/impuestos se imprime en la posición derecha fija del importe en el recibo y en la
factura de la forma siguiente:
Cuando se asigna el IVA/impuestos múltiples a una sección o a una PLU, se imprimirá un número más
pequeño de IVA/impuestos. Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
NOTA
IVA1/impuestos 1
IVA2/impuestos 2
IVA3/impuestos 3
IVA4/impuestos 4
IVA5/impuestos 5
IVA6/impuestos 6
A
B
C
D
E
F
8
s
z
c
(Cuando se selecciona
el sistema de IVA 1 a 6
manual)
Operación de teclas
56
Cuentas de clientes (GLU/PBLU)
Hay disponibles dos sistemas distintos de entrada de cuentas de cliente: sistemas de codificación de cliente
(GLU) y de codificación de balance previo (PBLU). El sistema utilizado depende de cómo se haya
programado su terminal POS. (Para esta selección, póngase en contacto con su distribuidor autorizado
SHARP.)
Sistema de GLU: Si se selecciona este sistema, el balance y los detalles del pedido se ponen en el
archivo de la cuenta de cliente. La información puede almacenarse automáticamente
introduciendo un código de cuenta de cliente (= un código de GLU) cuando se
producen pedidos adicionales.
Sistema de PBLU: Si se selecciona este sistema, el balance previo se almacena en el archivo de
codificación de balance previo (archivo de codificación de PB). La información puede
almacenarse automáticamente introduciendo un código de codificación de balance
previo (= un código de PBLU) cuando se producen pedidos adicionales.
Sistema de GLU/PBLU
Cliente nuevo
Para un cliente nuevo, abra una nueva cuenta de cliente y asigne un código de GLU/PBLU.
• El código de GLU/PBLU se refiere a un código que se usará siempre que la cuenta de cliente deba
accederse para pedidos adicionales o para el pago final.
• El número de persona se asigna a cada persona. Cuando se hace un registro por cada persona, debe
introducirse el número de persona.
• El terminal POS puede programarse con códigos de GLU/PBLU en forma secuencial. Si el terminal POS
no se ha programado así, cada código de GLU/PBLU podrá introducirse manualmente.
• Cuando abre la cuenta de cliente (ej. #2) durante la operación de otra cuenta de cliente (ej. #1), se cierra
automáticamente la cuenta de cliente anterior (#1) mediante la función NBAL.
*1 Esta es la función opcional (finalización temporal).
Podrá finalizar temporalmente una cuenta de cliente presionando la tecla
f
. Así se imprimirá una
cuenta de cliente para mostrar el balance actual, incluyendo los impuestos. Sin embargo, la cuenta de
cliente está todavía “abierta”. Esto significa que todavía podrá añadir pedidos adicionales. Los
impuestos se calculan pero no se suman al totalizador de impuestos.
NOTA
Procedimiento
Para generación
automática de código
de GLU/PBLU
N.° de persona
(máx. 2 dígitos)
N.° de persona
N.° de clientes
(máx. 2 dígitos)
[Entradas
de ítemes]
(Metálico, cheque, crédito,
moneda extranjera)
Cuando se paga completamente
Código de
GLU/PBLU
(1 a 99999999)
[Operación de pago]
*1
*2
*3
*2
XXXXXX
o
ı
f
aA
e
˝
ß
π
π
i
OPENED
GLU
©
e
©
Pedido adicional
Para hacer entradas adicionales en la cuenta de cliente, introduzca primero el código de GLU/PBLU para la
codificación automática del cliente.
Procedimiento
Ejemplo
Operación de teclas
1001
e
N.° de clientes 2
e
2
3
ı
Visualización
N.° de persona
(máx. 2 dígitos)
N.° de persona
[Entradas de ítemes]
(Metálico, cheque, crédito,
moneda extranjera)
Cuando se paga completamente
Código de GLU/PBLU
(1 a 99999999)
[Operación de pago]
XXXXXX
o
π
ı
f
aA
˝
ß
π
OPENED
GLU
Código de GLU/PBLU
i
RC-GLU
[Seleccione el código de GLU/PBLU]
©
e
57
OPENED
GLU
Podrá seleccionar el tipo “TOTAL STATUS”. Si necesita este tipo, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado SHARP. Cuando se pulsa la tecla
f
, la cuenta de cliente está todavía “cerrada
temporalmente (TOTAL STATUS)”. Los impuestos se calculan.
Sin embargo, todavía podrá añadir pedidos adicionales empleando la función RE-CALL:
Código de GLU
*2 Los impuestos no se calculan.
*3 Los impuestos se calculan pero no se suman al totalizador de impuestos.
RC-GLU
58
Pago de la cuenta
Emplee el procedimiento siguiente:
Ejemplo
Procedimiento
Operación de teclas
1001
g
2000
h
400
c
Visualización
Operación de teclas
1001
g
7
7
ı
Visualización
Ejemplo
Función de paso con automóvil
Una segunda función de GLU/PBLU puede utilizarse como la función de paso con automóvil. Este sistema
observa automáticamente los códigos de paso con automóvil (primera entrada/primera salida).
Este sistema de función de paso con automóvil proporciona tres tipos de funciones para el terminal POS
(toma del pedido, puesto del cajero y contador).
Pantalla de la función de paso con automóvil
La pantalla de la función de paso con automóvil puede visualizarse presionando la tecla o finalizando
el registro de la función de paso con automóvil (consulte en PGM: FUNC.SELECTING).
La pantalla puede cambiarse a la pantalla normal empezando el registro de la función de paso con
automóvil presionando la tecla
D
.
La ventanilla se selecciona operando la tecla
o
.
Máquina de toma de pedidos
Máquina del puesto del cajero
Máquina del contador
D_DISP
Para código
actual
Para código actual
Para código anterior
D_DISP
D_DISP
D_DISP
D_DISP
D_DISP
D_DISP
Para código siguiente
Cómputo del tiempo de espera
Código de paso con automóvil en estado de espera
Para código
anterior
Para código
actual
59
60
El registro del pedido y la operación de establecimiento pueden efectuarse solamente para el código actual.
La ventanilla del código de la función de paso con automóvil deseado se almacena en estado de espera
empleando la tecla .
La ventanilla del código de la función de paso con automóvil deseado se libera del estado de espera
empleando la tecla .
RC-DR.
WAIT
WAIT
RC-DR.
e
Seleccione el código
de la función de paso
con automóvil.
(Presione la tecla
o
.)
Códigos selectivos
Seleccione el código
de la función de paso
con automóvil.
61
Automóvil nuevo
Para un automóvil nuevo, abra un nuevo balance de paso con automóvil (el código se genera
automáticamente).
El código de la función de paso con automóvil se refiere a un código que se usará siempre que debe
accederse a la cuenta de cliente para pedidos adicionales o para el pago final.
*1 Los impuestos no se calculan.
*2 Esta es la función opcional (finalización temporal).
Podrá finalizar temporalmente una cuenta de cliente presionando la tecla
f
. Así se imprimirá una
cuenta de cliente para mostrar el balance actual, incluyendo los impuestos. Sin embargo, la cuenta de
cliente está todavía “abierta”. Esto significa que todavía podrá añadir pedidos adicionales. Los
impuestos se calculan pero no se suman al totalizador de impuestos.
Podrá seleccionar el tipo “TOTAL STATUS”. Si necesita este tipo, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado SHARP. Cuando se pulsa la tecla
f
, la cuenta de cliente está todavía “cerrada
temporalmente (TOTAL STATUS)”. Los impuestos se calculan.
Sin embargo, todavía podrá añadir pedidos adicionales empleando la función de RE-CALL.:
Código de GLU
Ejemplo
RC-GLU
NOTA
Procedimiento
Operación de teclas
D
2
3
ı
Visualización
D
[Entradas de ítemes]
ı
f
*2
*1
˝
ß
62
Operación de teclas
d
7
5
ı
Visualización
Operación de teclas
d
7000
h
600
c
Visualización
d
[Entradas de ítemes]
ı
f
˝
ß
d
[Entradas de ítemes]
Ç
c
ç
´
˝
ß
Pedido adicional
Para hacer entradas adicionales de paso con automóvil, emplee el procedimiento siguiente:
Procedimiento
Ejemplo
Pago de la cuenta
Emplee el procedimiento siguiente:
Procedimiento
Ejemplo
Registros de depósitos
Un depósito se refiere a un pago previo en una cuenta de cliente. Puede recibirse en metálico, en cheque o
en crédito.
Podrá hacer una entrada de depósito sólo cuando introduzca una cuenta de cliente. No podrá hacerse
durante la manipulación del importe recibido.
Un depósito recibido puede devolverse presionando la tecla
;
. No podrá intentar devolver un importe
mayor que el balance del depósito.
Ejemplo
Ejemplo
:
h
a
Ò
;
Importe de depósito
(máx. 7 dígitos)
c
o
Å
Ó
a
Œ
Procedimiento
Operación de teclas
1001
e
5000
:
c
ı
Visualización
Operación de teclas
1001
g
5000
;
c
ı
Visualización
63
OPENED
GLU
Transferencia de salida o entrada de cuentas de cliente (transferencia
de entrada/salida)
Transferencia de salida de cuentas de cliente
Al terminar un cambio de dependientes o siempre que se cambia un dependiente, una o más cuentas
abiertas de cliente podrán transferirse desde el dependiente al archivo de cuenta abierta hasta que la
responsabilidad de la cuenta(s) se asigne a otro dependiente. Además, todas las cuentas abiertas de
cliente de este dependiente podrá transferirse a la vez.
Transferencia de entrada de cuentas de cliente
Cuando se asigna el segundo dependiente que se responsabilizará de las cuentas de cliente que se han
transferido:
Ejemplo
g
””
XXXXXXXX
Código de GLU/PBLU
Código de dependiente
˚
Para la siguiente cuenta de cliente
Cuando se transfieren todas las cuentas de
cliente transferidas desde un dependiente
Procedimiento
Ejemplo
g
’’
XXXXXXXX
Código de GLU/PBLU
Para la siguiente cuenta de cliente
Cuando se transfieren todos los códigos
de GLU abiertos del dependiente activo
Procedimiento
Visualización
Operación de teclas
1001
g
Visualización
Operación de teclas
1001
g
64
65
Impresión de facturas
Esta función se utiliza para emitir la factura al cliente. El terminal POS puede imprimir la factura (factura
normal o factura acumulada) en la ficha, recibo, o registro diario. Para la selección de estas impresoras,
póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
Esta función está disponible inmediatamente después de la finalización de la transacción (incluyendo
después de la presión de la tecla
ı
o
f
).
• Si se permite la función de copias, puede imprimir la copia de factura en la ficha y recibo solamente una
vez. Si necesita la copia de factura, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
• Cuando selecciona la impresión de factura normal:
• Cuando selecciona la impresión de factura acumulada:
Ejemplo
NOTA
ß
¬
XX
˝
Factura normal
Factura
acumulada
Factura en la ficha
(suministro automático)
Factura en el recibo
N.° de líneas de
avance de ficha
Procedimiento
Impresión
Operación de teclas
˝
Impresión
Operación de teclas
¬
˝
66
Lectura de GLU intermedia (sólo para el sistema de GLU)
Esta función se utiliza para inspeccionar temporalmente la cuenta de cliente. Los detalles de la cuenta de
cliente pueden imprimirse en el recibo o ficha. Para seleccionar estas impresoras, póngase en contacto con
su distribuidor autorizado SHARP.
Esta función está disponible después de terminar la entrada de la cuenta de cliente.
Totalización de factura/transferencia de factura
Totalización de factura
La función de totalizador de factura se emplea para totalizar facturas múltiples cuando, por ejemplo, un
cliente en particular paga no sólo su cuenta, sino que también la de otros clientes.
• Todas las facturas #1 se añaden a la factura #2. Para #1 hay disponibles un máximo de 5 facturas.
• El código de GLU/PBLU de #1 debe estar en utilización. Si la cuenta(s) de cliente de #1 o #2 ya ha sido
manipulada por otro dependiente, la cuenta(s) de cliente debe haberse “transferido”.
• Después de la operación de totalización de facturas, no se permite el pago individual.
NOTA
Código de
GLU/PBLU
(1 a 99999999)
[Operaciones de pago]
Cuando se añaden más facturas
#1
#2
B
g
s
ı
B
(Sin impresión de recibo)
Código de
GLU/PBLU
(1 a 99999999)
Procedimiento
Ejemplo
NOTA
Código de GLU
02 INTERMED.
OUTPUT
SLIP
RECEIPT
e
M
e
e
Procedimiento
Impresión
Operación de teclas
M
[Seleccione “02 INTERMED.”] 1001
e
e
Transferencia de factura
Esta función se emplea para cambiar el código de GLU/PBLU de una factura en particular.
• Esta función requiere que el código de GLU/PBLU actual se haya introducido para #1 y un nuevo código
de GLU/PBLU se haya introducido para #2.
• Una factura #1 se transfiere a la factura #2. La factura #1 se borra y se libera.
Ejemplo
NOTA
Bg
s
ı
B
(Sin impresión de recibo)
Código de
GLU/PBLU
(1 a 99999999)
#2
Código de
GLU/PBLU
(1 a 99999999)
#1
Procedimiento
Ejemplo
Operación de teclas
B
1002
g
1003
g
1001
B
ı
Visualización
Operación de teclas
B
1001
g
1002
B
ı
Visualización
67
68
Separación de facturas
Esta función se utiliza cuando cada cliente de un grupo paga lo suyo. Con esta función, podrá seleccionar
ciertos ítemes de una cuenta de cliente y hacer una entrada para el pago. Además, podrá transferir los
ítemes seleccionados a otras cuentas de cliente. Esta función está disponible sólo en el sistema de GLU.
En este ejemplo, se asume que usted ha recibido el pago de un grupo para dos “MEAT” y cinco “EGG”
almacenados en una cuenta de cliente (código de GLU 2000).
Ejemplo
Procedimiento
Operación de teclas
b
2000
g
2
e
5
e
c
b
Visualización
Seleccione “3 MEAT”
en la ventanilla original.
Seleccione “6 EGG” en
la ventanilla original.
Código de
GLU
(código de
GLU original)
bg
Código de
GLU
(para recepción)
[Selección de
ítem]
Para la operación de pago
ge
b
Tecla numérica
(Cantidad)
Para introducir la cantidad total
Para seleccionar otro ítem
Para finalizar
Para finalizar
ı
c
u otra
tecla de pago
b
Para generación de
código de GLU automática
ı
(Sin impresión
de recibo)
69
En este ejemplo, se asume que usted ha transferido tres “MEAT” y cinco “EGG” almacenados en una
cuenta de cliente (código de GLU 2001) a una nueva cuenta de cliente (código de GLU 2010).
Ejemplo
Operación de teclas
b
2001
g
2010
g
e
5
e
ı
b
Visualización
Seleccione “3 MEAT”
en la ventanilla original.
Seleccione “6 EGG” en
la ventanilla original.
• Los ítemes pueden transferirse desde las ventanillas originales a la ventanilla de destino (recepción).
• Los ítemes que se devuelven o descuentan no pueden separarse.
• Si el código de GLU de recepción no se registra durante la operación de separación de facturas, se
considerará que la función de pago ha sido efectuada presionando la tecla
c
u otra tecla de pago.
• Usted no puede especificar la cantidad de un ítem para su selección cuando la cantidad almacenada tiene
una fracción decimal.
• Cuando todavía no se ha seleccionado ningún ítem, el modo de B.S. se termina automáticamente
presionando la tecla
ı
o extrayendo la llave del dependiente.
NOTA
70
Migración de una transacción
Este terminal POS le permite migrar una transacción que no sea del tipo GLU en el archivo de GLU.
• La migración de una transacción puede operarse antes de efectuar la operación de pago.
• Esta función no puede usarse cuando se ha seleccionado el sistema de pago individual.
• Esta función puede efectuarse para el registro de GLU, no para el registro de la función de paso con
automóvil.
Transferencia de hotel
Este terminal POS le permite cargar la factura de la mesa GLU a la factura de habitación GLU.
Procedimiento
NOTA
Ejemplo
Para generación de código
de GLU/PBLU automática
N.° de clientes
(máx. 2 dígitos)
[Entradas de
ítemes]
(Metálico, cheque, crédito,
moneda extranjera)
Cuando se paga completamente
Código de GLU/PBLU
(1 a 99999999)
[Operación de pago]
XXXXXX
[Entradas de
ítemes]
o
ı
f
aA
˝
ß
G
©
Procedimiento
Operación de teclas
1
1005
©
ı
Visualización
Impresión
(Mesa GLU#1
Habitación GLU#1111)
Habitación GLU
(máx. 8 dígitos)
H.T.
Registros auxiliares
Cálculos de porcentajes (incremento o descuento)
• El terminal POS proporciona cálculos porcentuales para un subtotal para cada entrada de ítem. Deberá
especificar de antemano para qué subtotal y qué entrada de ítem el terminal POS deberá realizar un
cálculo porcentual.
• Para cálculos porcentuales (incrementos, descuentos, subtotales o individuales), podrá emplear las teclas
¡
a
ª
.
• Porcentajes: 0,01 a 100,00%
Cálculo porcentual para un subtotal
Cálculo porcentual para entradas de ítemes
Ejemplo
Ejemplo
Operación de teclas
4
x
3
5
5
s
¡
c
Visualización
Operación de teclas
6
90
P
7
.
5
c
Visualización
(Cuando se programa
un incremento del 15%
para la tecla
.)
(Cuando se programa
un descuento del 10%
para la tecla
¡
.)
71
Registros de descuentos
El terminal POS le permitirá reducir cierta cantidad de menos que un límite superior programado después
de la entrada de un ítem o cómputo de un subtotal.
Descuento para un subtotal
Descuento para entradas de ítemes
Ejemplo
Ejemplo
Operación de teclas
6
80
P
s
100
@
c
Visualización
Operación de teclas
7
P
75
!
c
Visualización
72
73
Registros de devoluciones
Si un ítem devuelto debe introducirse en una sección, introduzca el importe de la devolución, y presione
luego la tecla
F
y una tecla de la sección correspondiente en este orden; y si se devuelve un ítem
introducido en una PLU, introduzca el código de PLU correspondiente, y presione luego las teclas
F
y
P
, o presione las teclas
F
y de PLU directa en este orden sin introducir ningún código de PLU.
Registros de retornos
Si un ítem retornado debe introducirse en una sección, introduzca el importe del retorno, y presione luego la
tecla
®
y una tecla de la sección correspondiente en este orden; y si se retorna un ítem introducido en
una PLU, introduzca el código de PLU correspondiente, y presione luego las teclas
®
y
P
, o presione las
teclas
®
y de PLU directa en este orden sin introducir ningún código de PLU.
Ejemplo
Ejemplo
Operación de teclas
F 3
7
x
7
FP
c
Visualización
Operación de teclas
5
® 4
7
x
7
®P
c
Visualización
Impresión de números de código de no suma
Introduzca un número de código de no suma, como pueda ser un número de código de cliente y un número
de tarjeta de crédito, con un máximo de 16 dígitos, y presione la tecla
=
en cualquier momento durante la
entrada de la venta.
Impresión de texto libre
El texto libre programado en el modo PGM puede imprimirse introduciendo el código de texto
correspondiente y presionando la tecla
t
, o presionando una tecla de texto directo correspondiente.
Podrá describir su ítem junto con secciones y PLU.
Podrá cancelar el texto libre mediante la operación de cancelación con el cursor.
NOTA
Ejemplo
Código de texto
(1 a 99)
Entrada de sección
Entrada de PLU/subsección
Teclas de texto directo
t
Cantidad
x
Cantidad
[Seleccione el texto]
e
t
Procedimiento
Ejemplo
Operación de teclas
1230
#
1
Ô
Visualización
Operación de teclas
1
t
q
c
Visualización
74
Factura de espectáculos
Esta función se emplea para imprimir los datos de las ventas de las cuentas de cliente (factura de
espectáculos) en una impresora de recibos.
E.BILL
Procedimiento
Impresión de muestra
75
Tratamiento de pagos
Registros de propinas
El terminal POS permite la entrada de propinas que dan sus clientes en metálico u otra forma de pago
(cheque o crédito). La entrada de propina se asume que se lleva a cabo en el sistema siguiente:
• La propina pagada por un cliente a un dependiente se introduce en el terminal POS mediante entrada de
propina, y el restaurante paga el importe de la propina al dependiente después en metálico.
• La entrada del importe de la propina en el terminal POS la efectúa normalmente un dependiente.
La entrada se permite antes de realizar la operación de pago. Después de efectuar la entrada de la propina,
la entrada de ítem no se permite. La operación de la transacción debe finalizarse con la operación de pago.
No se permite la mezcla de dos tipos de propinas, en metálico y en otra forma de pago, en una entrada
durante la operación de una transacción. Sólo se permite la entrada de propina en una forma.
Entrada de propina en metálico: En una transacción en la que se hace una entrada de propina en
metálico, cuando se inicia la operación de pago, el proceso es el
siguiente:
El importe recibido en metálico (que puede ser moneda extranjera) es
obligatorio hasta que un total de importe recibido en metálico excede o
iguala al importe de la propina en metálico. Entonces, se permite la
operación de importe recibido con cheque (o crédito).
Entrada de propina que no es en metálico: En una transacción en la que se hace una entrada de propina
que no es en metálico, cuando se inicia la operación de pago,
el proceso es el siguiente:
El importe recibido en cheque (o crédito) es obligatorio hasta
que un total de importe recibido en cheque (o crédito) excede
o iguala al importe de la propina que no es en metálico.
Entonces, se permite la operación de importe recibido en
metálico.
Ejemplo
Importe de la propina
{
Importe de la propina
}
Entrada de propina en metálico
Entrada de propina que no es en metálico
Procedimiento
Operación de teclas
1001
g
300
{
300
c
1352
h
Visualización
76
Cambio de moneda extranjera
El terminal POS permite entradas de pago en moneda extranjera. Presionando las teclas
,
a
+
se crea
un subtotal en moneda extranjera. Después de un cambio de moneda extranjera sólo pueden manipularse
importes en metálico.
*Tasa preajustada: 0.0000 a 9999.9999
• Cuando el importe recibido es insuficiente, el déficit equivalente se muestra en moneda nacional.
• También podrá introducir un importe recibido en moneda extranjera desde la ventanilla del menú de
cambio de moneda extranjera. Presione la tecla
´
y seleccione un número de cambio de moneda
extranjera pertinente e introduzca el importe.
• El importe del cambio se visualizará en moneda nacional.
Tasa preajustada: 0.6068
Tecla de cambio de moneda extrajera utilizada: EX1
Casos en que se abre el cajón de moneda extranjera:
• En el momento de emitir el recibo después de entregar el importe de la moneda extranjera.
• En el momento de emitir el informe X/Z (incluido CCD).
• Se ejecuta la función de abertura del cajón de moneda extranjera.
Cuando se presiona simplemente una tecla EXCHANGE fuera de una transacción, el cajón de moneda
extranjera se abre.
NOTA
Ejemplo
NOTA
Reintento
Tasa
preajustada
*
Importe
recibido
Para pago de importe exacto
Para pago adicional en moneda extranjera
Después de
completar una
entrada
o
Después de ver
que el importe
recibido es inferior
al importe de la
venta en una
entrada de venta
Registro siguiente
o
pago en moneda
nacional
,c
Å
+
L
(máx. 8 dígitos)
Procedimiento
Visualización
Operación de teclas
Descriptor de moneda extranjera
6
7
,
5000
c
Cambio de
moneda extranjera
Importe recibido
en moneda
extranjera
77
,
+
78
Registros de recibido a cuenta
Entradas de tecla directa
Entradas basadas en menú
* De las teclas
Ó
a
Œ
, podrá utilizar sólo la que esté programada para poder realizar registros de
importes recibidos.
También podrá seleccionar el procedimiento RA en lugar del procedimiento de arriba sólo para pagos en
metálico. Para cambiar el procedimiento, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
NOTA
Ejemplo
NOTA
ee
Selección de
ítem desde
la ventanilla
M
o
v
Cuando se hace un importe recibido mixto o dividido
Para corregir (sobrescribir)
el importe RA
Para cancelar
la operación
RA
Importe RA
(máx. 8 dígitos)
c
¡
a
ª
h
a
Ò
Ó
a
Œ
c
o
Å
!
a
(
Tasa de descuento
Importe de descuento
*
Importe
recibido
a
o
A
o
¡
a
ª
v
h
a
Ò
Ó
a
Œ
c
o
Å
!
a
(
Tasa de descuento
Importe de descuento
Cuando se hace un importe recibido mixto o dividido
*
Para corregir (sobrescribir)
el importe RA
Para cancelar
la operación
RA
Importe RA
(máx. 8 dígitos)
Importe
recibido
c
Procedimiento
Operación de teclas
12345
=
4800
a
4000
h
800
c
Visualización
Entradas de tecla directa
Entradas basadas en menú
Registros de pagos
Entradas de tecla directa
Entradas basadas en menú
* De las teclas
Ó
a
Œ
, sólo podrá utilizar la que esté programada para poder realizar registros de
importes recibidos.
También podrá seleccionar el procedimiento PO en lugar del procedimiento de arriba sólo para pagos en
metálico. Para cambiar el procedimiento, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
NOTA
Ejemplo
NOTA
Selección de ítem
desde la ventanilla
h
a
Ò
e
Ó
a
Œ
c
o
Å
Importe
(máx. 8 dígitos)
Para el PO siguiente
Para cancelar
M
M
*
Importe
(máx. 8 dígitos)
q
o
Q
q
o
Q
h
a
Ò
Ó
a
Œ
c
o
Å
Para el PO siguiente
Para cancelar
*
Procedimiento
Selección de ítem
desde la ventanilla
e
e
Importe RA
(máx. 8 dígitos)
M
aA
Importe RA
(máx. 8 dígitos)
o
Procedimiento
Operación de teclas
6789
=
q
3000
h
q
Visualización
79
Entradas de tecla directa
Entradas basadas en menú
Sin ventas (cambios)
Presione simplemente la tecla
N
sin ninguna entrada. El cajón se abrirá y la impresora imprimirá el aviso
de “NO SALE”. Si deja su terminal POS que imprima un número de código de no suma antes de presionar
la tecla
N
, se realizará una entrada de no venta con un número de código de no suma impreso.
También podrá introducir “No venta” desde la ventanilla del menú misceláneo. Presione la tecla
M
y
seleccione “08 NO SALE” en la ventanilla.
Transferencia en metálico
Esta función se utiliza para cambiar el importe de ventas en metálico para importes de ventas de crédito o
de cheques. Por ejemplo, podrá emplear esta función cuando su cliente le solicite el pago con crédito o que
usted reciba un cheque después de haber introducido el pago como recibido en metálico.
Entradas de tecla directa
Entradas basadas en menú
Ç
Selección de ítem
desde la ventanilla
Importe
(máx. 8 dígitos)
ç
e
e
h
a
Ò
Importe
(máx. 8 dígitos)
Ó
a
Œ
Procedimiento
NOTA
Selección de ítem
desde la ventanilla
e e
Importe
(máx. 8 dígitos)
M
Importe
(máx. 8 dígitos)
qQ
o
Procedimiento
Visualización
80
81
Cambio de cheque a metálico
Introduzca el importe del cheque, y presione entonces las teclas
h
a
Ò
. No podrá emplear esta función
cuando el terminal POS esté ajustado para “transferencia de metálico disponible”. Para seleccionar la
transferencia de metálico o cambio de cheque a metálico, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado SHARP.
Entradas de tecla directa
Entradas basadas en menú
Ejemplo
Procedimiento
Ejemplo
Operación de teclas
6789
=
3000
h
Visualización
h
a
Ò
Importe del
cheque
e
e
M
Selección de ítem
desde la ventanilla
Importe del
cheque
Operación de teclas
2000
h
Visualización
82
Recargo por el servicio
Cuando la operación de pago se hace para registros de venta, se calcula el importe de recargo por el
servicio y se imprime. Podrá programar un porcentaje para calcular el recargo por el servicio. Si el
porcentaje se programa como 0%, el terminal POS no imprimirá ningún recargo por el servicio. El recargo
por el servicio está disponible en los sistemas de IVA 1-6 automático, impuestos 1-6 automático, IVA 1-3
automático, y de impuestos 4-6 automático.
Ventas VIP
Esta función se utiliza para transacciones de clientes importantes exentos de recargo. En este modo, no se
cuenta ningún precio unitario.
Ejemplo
c
[Entradas de ítemes]
VIP1
VIP3
Procedimiento
Ejemplo
Operación de teclas
1
3
x 2
c
Visualización
Precio unitario
programado para
PLU1: 1.15
Precio unitario
programado para
PLU2: 15.00
Operación de teclas
2
3
s
c
Visualización
VIP1
Modo WASTE
Este modo se emplea para desechar un artículo que ya ha sido preparado y que ya no está disponible.
• Los registros de PLU se permiten solamente en el modo WASTE, y las operaciones de cancelación
directa e indirecta también se permiten en este modo.
• Cuando finaliza una transacción en el modo WASTE, el cajón no se abre.
• El número consecutivo aumenta cada vez que se efectúa una transacción en el modo WASTE.
• Cuando el modo WASTE se activa presionando la tecla , se visualiza la indicación de modo “WASTE”.
Ejemplo
WASTE
NOTA
[Registro de ítemes]
Modo WASTE
WASTE
WASTE
Procedimiento
Operación de teclas
0
q
Visualización
WASTE
WASTE
83
Título del
modo
Función de empleados
Podrá emplear las funciones siguientes empleando códigos de empleados:
Registro de entrada de dependiente/administrador
Los dependientes o administradores pueden registrar su entrada introduciendo los códigos de empleado, o
pueden registrar su entrada utilizando las tarjetas de empleado. Para emplear una tarjeta de empleado,
necesitará un lector de tarjetas magnéticas (MCR). Póngase en contacto con su distribuidor autorizado
SHARP.
Emplee los procedimientos siguientes:
Registro de entrada de dependiente
En el caso del “sistema de llave de dependiente electrónica”, el registro de dependientes no podrá hacerse
con este procedimiento.
Registro de entrada de administrador
Registro del tiempo de trabajo de los empleados
Podrá administrar el número de horas que trabajan los empleados.
El tiempo de trabajo podrá registrarse con las operaciones siguientes:
Operaciones de hora de entrada/salida y de entrada/salida de descanso
• Podrá seleccionar una ubicación de tarea empleando la tecla
.
.
• El terminal POS permite a un dependiente registrar su entrada o salida sin comprobar la hora de entrada o
salida del dependiente.
NOTA
Cuando la entrada de ubicación está inhibida
Seleccione el
modo REG.
Hora de salida o
hora de entrada
de descanso
Hora de entrada o
hora de salida de
descanso
Código de empleado
(máx. 10 dígitos)
XXXXXXXXXX
Código secreto
XXXX
Lectura de una
tarjeta de empleado
Seleccione el
modo REG.
Código de empleado
(máx. 10 dígitos)
XXXXXXXXXX
Seleccione una
ubicación de tarea.
Lectura de una
tarjeta de empleado
Código secreto
XXXX
Cuando la ubicación de ajuste
inicial está seleccionada
e
e
e
e
e
XXXXXXXXXX
Código de empleado
(máx. 10 dígitos)
XXXX
Código secreto
(máx. 4 dígitos)
Lectura de una tarjeta de empleado
XX
Código de administrador
(máx. 2 dígitos)
µ
e
E
NOTA
XXXXXXXXXX
Código de empleado
(máx. 10 dígitos)
XXXX
Código secreto
(máx. 4 dígitos)
Lectura de una tarjeta de empleado
E
e
84
Operación de edición del tiempo
Un administrador podrá editar los datos de la hora de entrada/salida de empleados para registrar sus
tiempos correctamente.
e
Seleccione el
modo OP X/Z
e
Código de empleado
(máx. 10 dígitos)
XXXXXXXXXX
Lectura de una
tarjeta de empleado
XX
Código de
administrador
e
XXXX
Código secreto
del administrador
e
XXXX
Código secreto
del empleado
e
Cuando se editan los
datos de hoy
XXXXXX
Fecha
e
Aparecerá la
ventanilla de
edición de tiempo
y luego registre los
datos de la hora.
c
3 EMPLOYEE
1 TIME EDIT
Ejemplo
Operación de teclas
Código de 3
e
empleado
e
Código
1357
e
secreto
85
Visualización
Modo TRAINING para entrenamiento
El modo de entrenamiento se emplea cuando el operador o el administrador realiza operaciones de práctica
en el terminal POS.
Cuando se selecciona un dependiente ajustado en entrenamiento, el terminal POS entra automáticamente
en el modo de entrenamiento. Cuando se selecciona un dependiente que no está ajustado en
entrenamiento, el terminal POS se establece automáticamente en el modo REG normal. Pueden
programarse un texto de entrenamiento y un máximo de dos dependientes de entrenamiento. Para
programar un dependiente de entrenamiento, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
Las operaciones de entrenamiento son válidas en todos los modos.
Una marca que identifica el recibo de entrenamiento se imprime en el recibo que se emite en el modo de
entrenamiento.
El informe de registro diario se detiene por completo en el modo de entrenamiento. El número consecutivo
no se actualiza. El número precedente se repite en la impresión.
La memoria sobre el dependiente se actualiza en el modo de entrenamiento. Las otras memorias no se
actualizan.
Los códigos de GLU que se abren en el modo de entrenamiento también se imprimen en el informe de
GLU. En este caso, estos códigos de GLU se distinguen de los otros con el carácter “T”. Los datos de los
códigos de GLU de entrenamiento no se añaden al total.
La lectura y reposición de los dependientes de entrenamiento se imprimen en los informes de dependiente.
Sin embargo, el total de ventas de los dependientes de entrenamiento no se incluye en el total de
dependiente en todos los informes de dependiente.
Operación de teclas
5
3
x
3
c
Impresión
Selección del
dependiente
ajustado en
entrenamiento
86
87
Dependiente supervisor
Esta función se utiliza para sustituir a un dependiente supervisor por un dependiente normal. El
dependiente supervisor puede hacer registros como un dependiente normal asignando el código de
dependiente normal. Podrá utilizar la función de dependiente supervisor sólo para sustituir a un
dependiente normal. Esta función está disponible sólo en el sistema de llave de dependiente electrónica.
Para emplear esta función, ponga una llave electrónica de dependiente asignado como dependiente
supervisor, introduzca el código de dependiente normal y presione la tecla
˚
. Cuando ponga una llave de
dependiente supervisor y abra una cuenta de cliente existente, el dependiente original que normalmente
controla la cuenta de cliente se asignará automáticamente.
• Esta función no está disponible cuando se habilita la “función de dependiente sobrepuesto”.
• Cuando se registran el dependiente supervisor y el dependiente original, se inhibe la operación de los
modos OPXZ, X1/Z1, X2/Z2, PGM1, o PGM2.
• Cuando se abre una nueva cuenta de cliente (código de GLU 1010) con esta función:
• Cuando se recibe el pago del pedido almacenado en el código de GLU 1010:
Ejemplo
˚
Código de dependiente
(4 dígitos)
Para abrir una cuenta de cliente existente
Cuando se trabaja fuera de la cuenta de
cliente o se abre una nueva cuenta de cliente
Colocación de una llave de
dependiente supervisor
Procedimiento
NOTA
Operación de teclas
Colocación de una llave de
dependiente supervisor
1
˚
1010
e
1
ı
Visualización
Operación de teclas
Colocación de una llave de
dependiente supervisor
1010
g
100
c
Visualización
OPENED
GLU
88
Registro de dependiente sobrepuesto
Esta función permite cambiar de un dependiente a otro e interrumpir la entrada del primer dependiente, de
modo que el segundo dependiente pueda hacer su entrada en este modo. La interrupción de la
manipulación es posible sólo en la entrada de dependiente sobrepuesto. Para el empleo de esta función,
póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
• La entrada de dependiente sobrepuesto no es eficaz mientras la venta con entrega recibida está
realizándose.
• Si algún dependiente todavía está haciendo una entrada (o todavía no ha finalizado la transacción), el
terminal POS no funcionará en ningún otro modo que no sea REG y MGR, y no podrán imprimirse
informes X/Z. Entonces, se visualiza el mensaje “CLERK REMAINED”.
Dependiente 1: Entrada empezada
Dependiente 2: Cambio de dependiente (1 a 2), interrupción iniciada
Dependiente 2: Transacción terminada
Dependiente 1: Cambio de dependiente (2 a 1), entrada reiniciada
Ejemplo
NOTA
Operación de teclas
1
3
3
3
x
2
c
1
3
c
Visualización
Se asigna el
dependiente 1. (Se
pone la llave de
dependiente 1.)
Se asigna el
dependiente 2. (Se
pone la llave de
dependiente 2.)
Se asigna el
dependiente 1. (Se
pone la llave de
dependiente 1.)
89
Correcciones
Corrección del último registro (cancelación directa)
Si hace una entrada incorrecta relacionada con una sección, PLU/subsección, porcentaje (
¡
a
ª
),
descuento (
!
a
(
), devolución de artículo, o propina, podrá cancelar esta entrada presionando
inmediatamente la tecla
v
.
Ejemplo
MODO REG
MODO MGR
7
Operación de teclas
6
v
2
P
v
8
v
9
28
@
v
c
Visualización
90
Corrección del registro siguiente al último o anterior (cancelación indirecta)
Con la tecla
v
podrá cancelar cualquier entrada de sección “+”, PLU/subsección “+”, o de devolución de
ítem hecha durante una transacción si se da cuenta antes de finalizar la transacción (es decir, antes de
presionar la tecla
c
). Esta función sólo es aplicable a entradas de sección “+”, PLU/subsección “+”, o de
devolución de ítem.
Ejemplo
VisualizaciónOperación de teclas
1310 6
7
10
P
f
58
P
w
1310
v
6
v
b
58
v
P
Corrección de
una entrada
de sección
Corrección de
una entrada
de PLU (PLU
directa)
Corrección de
una entrada
de PLU (PLU
indirecta)
[Mueva el cursor al ítem
deseado.]
35
c
v
• El registro de descuento/premio del importe y el
registro del porcentaje pueden cancelarse mediante
la operación de cancelación con el cursor.
• Podrá registrar la cantidad para el ítem múltiple (sólo
cancelación con el cursor).
Cuando presione la tecla
v
, se abrirá la ventanilla
secundaria para registrar la cantidad.
NOTA
91
Cancelación del subtotal
Podrá cancelar toda una transacción entera. Una vez se ejecuta la cancelación del subtotal, la transacción
se cancela y el terminal POS emite un recibo.
Podrá presionar la tecla
Í
en lugar de la tecla
v
para esta función.
Los errores que se encuentran después de haber completado la entrada de una transacción o durante una
entrada con importe recibido, no pueden cancelarse. Estos errores debe manipularlos el administrador.
Deben realizarse los pasos siguientes.
1. Si está haciendo una entrada con importe recibido, finalice la transacción.
2. Entregue el recibo incorrecto al administrador para su cancelación.
NOTA
Ejemplo
Visualización
Operación de teclas
1
6
10
P
35
P
s
v
s
Corrección de registros incorrectos no
manipulados por la función de cancelación
directa o indirecta o cancelación de subtotal
Cancelación del subtotal
92
Función de impresión
especial
Impresión de copia de recibo
Si su cliente desea un recibo después de haber finalizado una transacción con la función de ON-OFF
(activación/desactivación) de recibo en el estado “OFF” (sin recibo), presione la tecla
r
para el recibo. El
terminal POS también puede imprimir una copia del recibo cuando la función de ON-OFF
(activación/desactivación) de recibo está en el estado “ON”.
Para cambiar entre los estados de ON-OFF (activación/desactivación), emplee uno de los procedimientos
siguientes:
• Seleccione “01 RCP S. W.” desde la ventanilla que se ha abierto presionando la tecla
M
.
• Presione la tecla
para abrir la ventanilla “RCP SW.”.
Impresión de un recibo después de haber las entradas mostradas abajo con el estado “OFF” de la función
ON-OFF (activación/desactivación) de recibo.
“COPY” se imprime en la copia del recibo.
Ejemplo
NOTA
Impresión
Operación de teclas
2
3
x
1
c
Para el recibo
r
MODO REG
8
Impresión en
el registro
diario
Impresión en
el recibo
93
Copia de cuenta de cliente
Podrá emplear esta función cuando desee sacar una copia de cuenta de cliente.
Presione la tecla
y
y haga la entrada deseada.
• La copia de la cuenta de cliente no está relacionada con la memoria.
• La operación es la misma que la entrada normal. Pero la impresión de validación se inhabilita y el cajón
no se abre.
Función de impresión de validación
El terminal POS puede realizar la impresión de validación cuando está conectado a la impresora de fichas.
Para los detalles de la impresora de fichas, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
1. Coloque una ficha de validación en la impresora de fichas.
2. Presione la tecla
. Se iniciará la impresión de validación.
La impresión de validación obligatoria programada puede cancelarse efectuando la operación siguiente. Si
necesita esta función, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
1. Introduzca un código de administrador y presione la tecla
µ
, y luego introduzca el código secreto si es
aplicable.
2.
.
NOTA
Ejemplo
NOTA
ß
y
r
Para imprimir en
el papel de ficha
Cuando el estado
de recibo es “OFF”
Entradas de ítem
Finalización
Procedimiento
Impresión
Operación de teclas
y
1
c
94
Modo del administrador
El modo del administrador se utiliza cuando deben hacerse decisiones de administración con
relación a las entradas del terminal POS, como por ejemplo, cancelación de limitaciones y otras
tareas administrativas que no son de programación.
Las operaciones normales del terminal POS también pueden efectuarse en este modo.
Entrada al modo del administrador
Para entrar en el modo del administrador, seleccione el modo REG desde el menú de selección de modo, y
emplee entonces el procedimiento siguiente:
El código del administrador se almacena en el archivo del
administrador de antemano. Si el código introducido no se
encuentra en este archivo, se produce un error. Si el
código es correcto, se imprime en el registro diario y el
terminal POS se establece en el modo del administrador.
Anulación de registros
Los límites programados (tales como importes máximos) para las funciones pueden anularse estableciendo
el terminal POS en el modo del administrador.
Este ejemplo supone que se ha programado el terminal POS para no permitir entradas de cupones por
encima de 2.00.
Ejemplo
XX
Código del
administrador
µe
XXXX
Código secreto
Cuando se programa 0
para el código secreto
Aparecerá el visualizador
mostrado a la derecha.
Procedimiento
NOTA
9
Operación de teclas
2
250
@
• • • • • •
Error
L
1
µ
1245
e
250
@
c
Visualización
Visualización
{
{
MODO MGR
Entradas del
modo REG
Para entrar en
el modo del
administrador
Para retornar al
modo REG
95
Registros de propinas pagadas
Esta operación se utiliza cuando se han pagado en metálico propinas dadas por los clientes a los
dependientes empleando para el pago de la cuenta una forma de pago que no es en metálico (cheque o
crédito).
Podrá hacer entradas de propinas pagadas sólo en el modo MGR. Las propinas se pagan a los
dependientes correspondientes de acuerdo con sus partes.
Registro de facturas/cancelación de facturas
La información de las facturas ha de registrarse al crear el BILL REPORT FILE (registro de facturas). Cada
registro contiene el “número consecutivo de factura”, “número de dependiente”, “fecha de emisión” e
“importe”.
El registro de facturas puede cancelarse del BILL REPORT FILE (cancelación de facturas). El número de
la factura cancelada se usará en la siguiente factura emitida para llenar completamente el informe de
facturas.
Ejemplo
Número de factura
˝
ß
v
Procedimiento
Ejemplo
Asignación de
un dependiente
Procedimiento
Operación de teclas
Visualización
Operación de teclas
5
v
˝
Impresión en el registro diario
(La llave de dependiente
está puesta.)
96
Corrección después de
finalizar una transacción
Cuando necesita anular entradas incorrectas que los dependientes no pueden corregir
(entradas incorrectas que se encuentran después de haber finalizado la transacción o que no
pueden corregirse con la cancelación directa, indirecta, ni la cancelación de subtotal), siga este
procedimiento en el modo MGR.
1. Introduzca un código de administrador y presione la tecla
µ
, y luego introduzca el código secreto si es
aplicable.
2. Presione la tecla
v
para poner el terminal POS en el modo VOID. (Tenga presente la indicación del
visualizador.)
3. Repita las entradas que se han registrado en un recibo incorrecto. (Todos los datos del recibo
incorrecto se extraen de la memoria del terminal POS; los importes anulados se añaden al totalizador
del modo de cancelación.)
El terminal POS sale del modo VOID siempre que se cancela una transacción (es decir, de haber finalizado
el modo VOID). Para cancelar otras transacciones, repita los pasos
2. y 3. anteriores.
NOTA
10
Recibo incorrecto Recibo de cancelación
MODO MGR
97
Lectura (X) y reposición (Z) de
totales de ventas
• Emplee la función de lectura (X) cuando tenga que sacar la lectura de información de ventas
introducida desde que se efectuó la última reposición. Podrá realizar esta lectura tantas veces
como desee. No afecta la memoria del terminal POS.
• Emplee la función de reposición (Z) cuando tenga que borrar la memoria del terminal POS. La
reposición imprime toda la información de ventas y borra toda la memoria excepto los GT1 a
GT3, cómputo de reposición, y número consecutivo.
• Los informes X1 y Z1 muestran la información de ventas diarias. Podrá sacar estos informes
en el modo X1/Z1.
• Los informes X2 y Z2 muestran la información de consolidación periódica (mensual). Podrá
sacar estos informes en el modo X2/Z2.
• El terminal POS puede ajustarse para “N.˚ de administrador obligatorio para todos los informes
de Z1”. Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
Cómo sacar un informe X1/Z1 o X2/Z2
[Para sacar un informe X1 o X2:]
1. Seleccione “1 READING” en la ventanilla del menú del modo X1/Z1 o X2/Z2 para visualizar la lista
de ítemes.
2. Seleccione el ítem listado en la tabla que se muestra más adelante.
3. Si es necesario, introduzca los valores correspondientes descritos en la columna de “Datos a
introducirse” de la tabla que se muestra más adelante.
4. Seleccione un dispositivo (“DISPLAY” o “REPORT PRINTER”) para recibir la salida.
[Para sacar un informe Z1 o Z2:]
1. Seleccione “2 RESETTING” en la ventanilla del menú del modo X1/Z1 o X2/Z2 para visualizar la
lista de ítemes.
2. Seleccione el ítem listado en la tabla que se muestra más adelante.
3. Si es necesario, introduzca los valores correspondientes descritos en la columna de “Datos a
introducirse” de la tabla que se muestra más adelante.
4. Seleccione un dispositivo (“DISPLAY” o “REPORT PRINTER”) para recibir la salida.
5. Después de haber sacado el informe, aparecerá el mensaje “ARE YOU SURE ?”.
Seleccione una de las acciones siguientes:
• Seleccione “YES” para reponer la información de ventas.
• Seleccione “NO” para almacenar la información de ventas.
MODO X1/Z1
MODO X2/Z2
11
MODO OPXZ
98
X1/Z1 X2/Z2
1 GENERAL General X1, Z1 X2, Z2
2 DEPT./GROUP Sección de margen X1 X2 Código de inicio de
designado sección/código de
finalización de sección
3 DEPT.IND. Total de grupo individual X1 X2 N.° de grupo de secciones
GROUP de secciones
4 DEPT.GROUP Total de grupo completo X1 X2
TOTAL de secciones
5 PLU PLU de margen designado X1, Z1 X2, Z2
Código de inicio de PLU/
código de finalización de PLU
6 COMBO SALES Ventas de combinación X1 X2
Código de inicio de PLU/
código de finalización de PLU
7 PLU BY DEPT PLU de secciones X1, Z1 X2, Z2 Código de sección
asociadas
8 PLU IND. PLU de grupo individual X1 X2 N.° de grupo de PLU
GROUP
9 PLU GROUP Total de PLU de grupos X1 X2
TOTAL completos
10 PLU STOCK Existencias de PLU X1
Código de inicio de PLU/
código de finalización de PLU
11 PLU COST Costes de PLU X1 X2
Código de inicio de PLU/
código de finalización de PLU
12 PLU TOP 20 20 PLU principales X1 X2 Importe o cant.
13 PLU ZERO Ventas cero de PLU X1 X2 Sección completa
SALES
Ventas cero de PLU por X1 X2 Código de sección
secciones
14 PLU MIN. Existencias mínimas de X1
Código de inicio de PLU/
STOCK PLU
código de finalización de PLU
15 PLU HOURLY Grupo de PLU por horas X1, Z1 Hora de inicio/hora de
GROUP finalización
16 TRANSACTION Transacciones X1 X2
17 TL-ID Total en el cajón X1
18 COMMISSION Ventas con comisión X1 X2
SALES
19 TAX Impuestos X1 X2
20 CHIEF Jefe X1
21 ALL CLERK Todos los dependientes X1, Z1 X2, Z2
22 IND. CLERK Dependiente individual X1, Z1 X2, Z2
(Modo OP X/Z)
X, Z
Tipo de informe
disponible en cada modo
Item Descripción Datos a introducirse
99
X1/Z1 X2/Z2
23 DD ERROR Lectura de errores del X1, Z1
distribuidor automático de
bebidas
24 DD RESET Reposición del distribuidor Z1
automático de bebidas
25 EMPLOYEE Empleados X2, Z2 Código de inicio de
empleado/código de
finalización de empleado
26 EMP. Ajuste del horario de X2 Código de inicio de
ADJUSTMENT empleados empleado/código de
finalización de empleado
27 EMP. ACTIVE Estado activo de X2 Código de inicio de
STS. empleados empleado/código de
finalización de empleado
28 HOURLY Horario (completo) X1, Z1
Horario (por margen) X1 Hora de inicio/hora de
finalización
29 LABOR COST%
% de coste de mano de obra
X1
30 OVER TIME Horas extra X2, Z2 Código de inicio de
empleados empleado/código de
finalización de empleado
31 DAILY NET Neto diario X2, Z2
32 INGREDIENT Existencias de ingredientes X1 N.° de ingrediente
STOCK
33 GLU GLU/PBLU X1, Z1 Código de inicio de
GLU/PBLU/código de
finalización de GLU/PBLU
34 GLU BY CLERK GLU/PBLU por dependiente X1, Z1
35 BILL Informe de facturas X1, Z1
36 DRIVE THRU Paso con automóvil X1, Z1 Código de inicio de paso
con automóvil/código de
finalización de paso con
automóvil
37 D-THRU BY Paso con automóvil por X1, Z1
CLERK dependiente
38 SERVICE TIME Horario de servicio de la X1, Z1
función de paso con
automóvil
39 BALANCE Balance X1 X2
40 STACKED Informe apilado 1 X1, Z1 X2, Z2
REPORT
Informe apilado 2 X1, Z1 X2, Z2
41 E.JOURNAL Registro diario electrónico X1, Z1
(Modo OP X/Z) X, Z
Tipo de informe
disponible en cada modo
Item Descripción Datos a introducirse
Para más detalles, vea
“15. Registro diario
electrónico/borrado de
datos” en la página 233.
100
Totales de ventas diarios
Informe general
• Informe X de muestra • Informe Z de muestra
Símbolo de lectura
Título de informe
Código de sección
Cantidad de ventas
Relación del importe de
ventas de sección 1 con
el total de sección “+”
Importe de ventas
Descripción de
sección
Relación del importe de
ventas de grupo 1 de
sección con el total de
sección “+”
Importe total de grupo 1
Cantidad total de
grupo 1
Texto de grupo 1
Cantidad y total de ventas de sección “+”
Contador y total de sección “-”
Contador y total de sección de mezcla “+”
Contador y total de sección de mezcla “-”
Contador y total sin ingresos 1
Contador y total sin ingresos 2
Las impresiones subsiguientes
se producen en el mismo
formato que el informe X1 de
muestra.
Contador de reposición
Total neto (GT2-GT3)
Total de registros
positivos
Total de registros
negativos
Total de pedidos -
pagado
Total de registros del
modo de entrenamiento
101
Contador y total sin ingresos 3
Título de informe
Contador y total de subtotal (-)
Contador y total de subtotal %
Total de ventas netas
Total de imponible 1
Total de IVA 1
Total de impuestos
Total de ventas netas sin IVA
Total de cambio de IVA
Total de borrado de impuestos
Total de recargo por el servicio
Contador y total de ítemes (-)
Contador y total de ítemes %
Contador y total de PLU de tipo cupones
Contador y total de devoluciones
Contador y total de cancelaciones de ítemes en el modo REG
Contador y total de transacciones del modo de cancelación
Contador y total de cancelación de ítemes del administrador
Contador y total de cancelación de subtotal
Transacción en el modo WASTE
Contador y total de retornos
Contador y total de cancelación de ítemes mezclados
Contador y total de devoluciones de ítemes mezclados
Contador y total de retornos de ítemes mezclados
Contador y total de cancelación de ítemes sin ingresos
Contador y total de devoluciones de ítemes sin ingresos
Contador y total de retornos de ítemes sin ingresos
102
Contador de impresión de validación
Contador de impresión de facturas
Contador de no venta (cambio de moneda extrajera)
Contador de GLU/PBLU
Contador de paso con automóvil
Contador de NBAL (para GLU/PBLU)
Contador de NBAL (para paso con automóvil)
Contador de copias de cuentas de cliente
Contador de clientes
Total de pedidos
Total pagado
Total pagado medio por cliente
Total de pedidos - total pagado
Venta VIP 1
Venta VIP 2
Venta VIP 3
Contador y total de salida de transferencia
Contador y total de entrada de transferencia
Contador y total de balance de facturas (salida de transferencia - entrada de transferencia)
Importe en metálico inicial en la memoria (+)
Importe en metálico inicial en la memoria (-)
Total del importe en metálico inicial en la memoria
Contador y total de recibido a cuenta
Contador y total de recibido a cuenta (-)
Contador y total de recibido a cuenta %
Contador y total de pagado
Contador y total de cambio de cheques a metálico
Contador y total de depósitos (+)
Contador y total de depósitos (-)
Contador y total de propinas en metálico
Contador y total de propinas no en metálico
Contador y total de propinas pagadas
Contador y total de transferencias de hotel
Contador y total de metálico
Contador y total de metálico 2
Contador y total de ventas con cheques
Contador y total de importe recibido y ventas a crédito 1
Contador y total de cambio de moneda extranjera 1
Metálico en el cajón
Cheques en el cajón
Metálico + cheques en
el cajón
Total de cambio para
importe recibido en
cheques
103
Informe de secciones
• Informe X de muestra
Informe de total de grupo
individual de secciones
Informe de total de grupo
completo de secciones
Código de sección
Cantidad de ventas
Descripción de
sección
Importe de ventas
Relación del importe de
ventas de sección 2 con
el total de sección “+”
Cantidad total de
grupo 1
Relación del importe
de ventas de grupo 1
de sección con el total
de sección “+”
Importe total de grupo 1
Texto de grupo 1
Contador y total de
sección “+”
Contador y total de
sección “–”
Contador y total de
sección de mezcla “+”
Contador y total de
sección de mezcla “-”
Contador y total sin
ingresos 1
Código de sección
Cantidad de ventas
Descripción de
sección
Importe de ventas
Texto de grupo 1/
cantidad y total de
ventas
Texto de grupo 1/
cantidad y total de
ventas
Contador y total de
sección “+”
Contador y total de
sección “–”
Contador y total de
sección de mezcla
“+”
Contador y total de
sección de mezcla “–”
Contador y total sin
ingresos 1
Informe de PLU de margen designado
• Informe X de muestra • Informe Z de muestra
104
Código de PLU
Descripción (precio-1)
Margen de PLU
Cantidad y total de
ventas para el nivel
de precios 1
Cantidad y total de
ventas de
desechado para el
nivel de precios 1
Cantidad de ventas total y total para
el nivel de precios 1
Cantidad de desechado total y total
para el nivel de precios 1
Ventas de PLU de platos
combinados
Total de ventas de PLU de
platos combinados
Las impresiones subsiguientes
se producen en el mismo
formato que el informe X de
muestra.
105
Informe de ventas de combinación
• Informe X de muestra
Código de PLU
Descripción (precio-1)
Margen de PLU
Contador y total de ventas de combinación
Contador y total de desechado de combinación
Total para el nivel de precios 1
106
Informe de PLU de secciones asociadas
• Informe X de muestra • Informe Z de muestra
Las impresiones subsiguientes
se producen en el mismo
formato que el informe X de
muestra.
Descripción
Código de sección
asociada
Código de PLU
Cantidad y total de
ventas
Cantidad y total de
desechado
Total para el nivel de precios 1
Total para el nivel de precios 3
107
Informe de PLU de grupo individual
Informe de existencias de PLU
Informe de total de PLU de grupos completos
Código de PLU
Cantidad e importe de
ventas para el nivel de
precios 1
Descripción
Etiqueta de grupo 99
Cantidad y total de
ventas de grupo 99
Total de secciones “+”
Texto de grupo 1
Cantidad y total de ventas de grupo 1
Total de secciones “+”
Margen
Código de PLU
Cantidad de
existencias
Descripción
108
Informe de costes de PLU
Código de PLU
Margen
Coste de ítem para el nivel de precios 1
Importe de ventas para el nivel de precios 1
Coste de utilización para el nivel de precios 1 = Coste de ítem x cant. de ventas
Coste de PLU % para el nivel de precios 1 = Coste de utilización/importe de ventas - IVA
- Recargo por el servicio
Cantidad de ventas para el nivel de precios 3
Descripción
Cantidad e importe de ventas para el nivel de precios 3
Cantidad total de ventas e importe total de ventas
Coste total
Coste %
109
Informe de las 20 PLU principales
• Por importe • Por cantidad
Clasificación
Código de PLU
Cantidad de ventas para
el nivel de precios 1
Importe de ventas para el
nivel de precios 1
Descripción
Cantidad total de ventas
para el nivel de precios 1
Importe total de ventas
para el nivel de precios 1
110
Informe de ventas de cero de Informe de existencias mínimas
PLU (completo) de PLU
Informe de ventas de cero de PLU (por secciones)
Código de PLU
Descripción
Margen
Código de PLU
Cantidad de
existencias
Descripción
Descripción de sección
Código de sección asociada
Código de PLU
Informe de total en el cajón
• Informe X de muestra
Informe de total de grupo de PLU
por horas
• Informe X de muestra
• Informe Z de muestra
Informe de transacciones
• Informe X de muestra
111
Hora
Contador de
transacciones
Total de ventas
Las impresiones subsiguientes
se producen en el mismo
formato que el informe X de
muestra.
Contador de cambio
de moneda
extranjera 1
Total de cambio de
moneda extranjera 1
Total de moneda
nacional para
cambio de moneda
extranjera 1
Total en el cajón
Cheques en el cajón
Metálico + cheques
en el cajón
En este informe, se imprimen los
mismos datos de transacción que los
imprimidos en el informe general.
Total de secciones “+”
Total de secciones “–”
Total de secciones de
mezcla
Total de mezcla “–”
Total sin ingresos 1
112
Informe de ventas con comisión
Informe de impuestos
Informe del jefe
Total de ventas netas
Total de imponible 1
Total de IVA 1
Total de impuestos
Total de ventas netas
sin impuestos
Total de ventas con
comisión 1
Importe de comisión
1 = Venta de
comisión x
Porcentaje de
comisión
Total del importe de
comisiones
Importe de ventas
sin comisión
Importe recibido por
mesa
Total de pedido/
cuenta de cliente
empleada
Importe recibido por
cliente
Total de pedidos/
contador de clientes
Importe recibido por
factura
Total de pedidos/
cantidad de cuentas
nuevas
Cantidad de ítem
por cliente
Cantidad de sección
“+”/cantidad de
cliente
Cantidad de ítem
por factura
Cantidad de sección
“+”/cantidad de
cuentas nuevas
Media de importe de
ítem
Importe de sección
“+”/cantidad de
sección “+”
113
Informe de todos los dependientes
• Informe X de muestra • Informe Z de muestra
Código de
dependiente
Nombre de
dependiente
Total del pedido
Total de ventas con
comisión 1
Metálico + cheques en el cajón
Total de cambio para importe recibido en cheque
Código de GLU/PBLU abierto
Código de GLU libre (Código de GLU/PBLU que se ha transferido por este
dependiente)
Total de dependiente
Las impresiones subsiguientes
se producen en el mismo formato
que el informe X de muestra.
Metálico en el cajón
Cheques en el cajón
114
Informe de dependiente individual
• Informe X de muestra • Informe Z de muestra
Código de dependiente
Nombre de dependiente
Total del pedido
Total de ventas con comisión 1
Importe de comisión 1
Total del importe de comisiones
Importe de ventas sin comisión
Total pagado
Total pagado medio por cliente
Total de pedidos - total pagado
Total sin ingresos 1
Venta VIP 1
Venta VIP 2
Venta VIP 3
Contador y total de salida de transferencia
Contador y total de entrada de transferencia
Balance de facturas (salida de transferencia - entrada de transferencia)
Contador y total de devoluciones
Contador y total de transacciones del modo de cancelación
Contador y total de cancelación de ítemes del administrador
Contador y total de cancelación de ítemes subtotal
Transacción en el modo WASTE
Contador y total de retornos
Contador de GLU/PBLU
Contador de paso con automóvil
Contador de NBAL (para GLU/PBLU)
Contador de NBAL (para paso con automóvil)
Contador de copias de cuentas de cliente
Contador de clientes
Contador y total de depósitos (+)
Contador y total de depósitos (-)
Importe en metálico inicial en la memoria (+)
Importe en metálico inicial en la memoria (-)
Total del importe en metálico inicial en la memoria
Las impresiones subsiguientes se
producen en el mismo formato
que el informe X de muestra.
115
Contador y total de metálico
Contador y total de ventas con cheque 1
Contador y total de ventas a crédito 1
Contador y total de cambio de moneda extranjera 1
Metálico en el cajón
Metálico + cheques en el cajón
Total de cambio para importe recibido en cheques
Código de GLU/PBLU abierto
Código de GLU libre
116
Informe de lectura de errores del
distribuidor automático de
bebidas
Informe de reposición del
distribuidor automático de
bebidas
Informe de dependientes
(Operación incorrecta del
distribuidor automático de
bebidas)
Informe de
dependiente
normal
Contenido de la
operación
incorrecta
Total de cantidad
e importe de
operación
incorrecta de un
dependiente
No se imprime
nada para un
dependiente que
no ha hecho
ninguna operación
incorrecta.
Código de GLU
relacionado con
operación incorrecta
Contenido de la
operación incorrecta
Total de cantidad e
importe para un
dependiente
Contenido de la
operación incorrecta
Total de cantidad e
importe para un
dependiente
Total de cantidad e
importe para todos
los dependientes
117
Informe del estado activo de Informe horario
empleados
• Informe X de muestra
• Informe Z de muestra
Informe horario de servicio de la
función de paso con automóvil
Contador de
transacciones
Tiempo total
Servicio promedio por
cada 1 hora
Código de empleado
Margen
Nombre de empleado
indica que el
empleado está en
descanso.
Indica que el
empleado todavía no
ha entrado.
Hora
Contador de
transacciones
Total de ventas
Media de importe
de ventas
Las impresiones subsiguientes se
producen en el mismo formato que
el informe X de muestra.
118
Informe del % de coste de mano de obra
Informe de existencias de
ingredientes
Informe de GLU/PBLU
• Informe X de muestra • Informe Z de muestra
Hora
Contador de
transacciones
Coste de empleados
% de coste de mano de
obra
Total de ventas
Margen
N.° de
ingrediente
Cantidad de
existencias
Descripción de
ingrediente
Código de GLU/PBLU
Margen
Código de dependiente
PBAL
Total de depósito (+)
Total de depósito (–)
“T”: Este código de
GLU/PBLU se utilizó en el
modo de entrenamiento.
Código de GLU/PBLU libre
(Este código ha sido
transferido.)
Total
Las impresiones subsiguientes
se producen en el mismo formato
que el informe X de muestra.
119
Informe de GLU/PBLU por dependiente
• Informe X de muestra • Informe Z de muestra
Informe de paso con automóvil
• Informe X de muestra • Informe Z de muestra
Código de dependiente
Nombre de dependiente
Código de GLU/PBLU
PBAL
Total de depósito (+)
Total de depósito (–)
Código de GLU/PBLU
libre (Este código ha sido
transferido.)
Total
Las impresiones subsiguientes se
producen en el mismo formato que
el informe X de muestra.
Código de paso
con automóvil
Margen
Código de dependiente
PBAL
Total de depósito (+)
Total de depósito (–)
“T”: Este código de paso con automóvil
se utilizó en el modo de entrenamiento.
Total
Las impresiones subsiguientes
se producen en el mismo formato
que el informe X de muestra.
120
Informe de paso con automóvil por dependiente
• Informe X de muestra • Informe Z de muestra
Informes apilados X1/Z1
Podrá imprimir informes X1/Z1 múltiples en secuencia bajo una misma transacción. En este caso, tendrá
que programar de antemano los informes X1/Z1 que deben imprimirse. Consulte “Informe apilado” en la
sección de “Programación de informes” del capítulo 13 “Programación”.
Informe de balance
Informe de facturas
• Informe X de muestra
Número de
factura
Fecha
Número de
dependiente
Importe
Código de dependiente
Nombre de dependiente
Código de paso con automóvil
PBAL
Total de depósito (+)
Total de depósito (–)
Total
Las impresiones subsiguientes se
producen en el mismo formato
que el informe X de muestra.
Balance del total del día
anterior
Total de pedidos
Total pagado
Balance anterior +
balance de hoy
121
Consolidación periódica
El terminal POS le permite sacar informes X y Z de consolidación durante un período seleccionado (el
período es normalmente una semana o un mes).
Información general
Los informes de reposición o de lectura periódicos tienen el mismo formato que en el informe X1/Z1 para
información de ventas diarias excepto el indicador de modo (“X2” o “Z2”).
• Informe X de muestra • Informe Z de muestra
Símbolo de
lectura
Título del informe
Las impresiones subsiguientes tienen el mismo
formato que las del informe X/Z sobre totales diarios.
Símbolo de reposición
Contador de reposición
del total diario
Contador de reposición
de consolidación
periódica
Totales
Título del informe
122
Informe de empleado
• Informe X de muestra • Informe Z de muestra
Informe de horas extra
• Informe X de muestra
Margen
Código de
empleado
Fecha
Horas extra
(hora)
Coste de
horas extra
• Informe Z de muestra
Código de empleado
Margen
Fecha
Operación
Hora de operación de
entrada
N.° de ubicación de tarea
Nombre de ubicación de tarea
Entrada de descanso
Salida de descanso
Tiempo editado
Tiempo de descanso total
por ubicación
Tiempo de trabajo total
por ubicación
Coste total por ubicación
Horas totales
Horas extra
Coste total de mano de
obra
Nombre de empleado
Hora de salida
Las impresiones subsiguientes se
producen en el mismo formato que
el informe X2 de muestra.
Las impresiones subsiguientes se
producen en el mismo formato que
el informe X2 de muestra.
123
Informe de ajuste de horario
de empleado
Informe del neto diario
• Informe X de muestra
• Informe Z de muestra
Informe apilado X2/Z2
Podrá imprimir informes X2/Z2 múltiples en secuencia bajo una misma transacción. En este caso deberá
programar de antemano los informes X2/Z2 que deben imprimirse. Consulte “Informe apilado” en la sección
de “Programación de informes” del capítulo 13 “Programación”.
Margen
Fecha
Operación
Hora de
operación antes
de la edición del
tiempo
Tiempo editado
Fecha
Cantidad de clientes
Total de ventas
Total de clientes
Total de importe
neto
Las impresiones subsiguientes se
producen en el mismo formato que
el informe X2 de muestra.
124
Declaración obligatoria de metálico/cheques
Si su terminal POS ha sido programado para declaración de metálico/cheques obligatoria, deberá
declarar el metálico/cheques en el cajón de antemano de acuerdo con el tipo de declaración cuando
saque los informes Z de dependiente.
Siga el procedimiento de “Operación de teclas” de abajo para esta declaración.
Tipos de declaración de metálico/cheques obligatoria
• Obligatoria cuando se hace la reposición de dependiente individual
• Obligatoria cuando se hace la reposición de todos los dependientes
La declaración obligatoria de metálico/cheques está disponible en los dos tipos de encima. Usted puede
escoger uno de los dos. Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
Operación de teclas
• Informe Z de dependiente individual
Modo OP X/Z
e
c
2 RESETTING
1 DISPLAY
2 REPORT PRINTER
2 RESETTING
1 YES
2 NO
1 IND.CLERK
6 IND.CLERK
e
e
e
e
e
e
e
5 ALL CLERK
ee
2 RESETTING
Entrada de código
de dependiente
Menú de entrada CCD
Introduzca la cantidad y el
importe de “CA/CK” y
“EXCH 1” a “EXCH 9”.
XXXX
NOTA
Modo X1/Z1
Informe Z de todos los dependientes
Modo X1/Z1
125
Importe de entrada
de CCD
Código de
dependiente/nombre
de dependiente
Total de pedidos
Total de ventas de
comisión 1
Metálico en el cajón a
obtenerse
Cheques en el cajón a
obtenerse
Metálico/cheques en el
cajón a obtenerse
Total de metálico/
cheques en el cajón
recibido (declarado)
Total de cambio para
importe recibido en
cheque
126
Modo de empleo de la lámina
del teclado de programación
Esta lámina del teclado de programación se utiliza para realizar la programación en el modo
PGM 1 ó 2.
Esta lámina es transparente. Ponga la lámina encima de la lámina del teclado estándar o lámina
del teclado en blanco para efectuar la programación.
Disposición del teclado de programación
12
: La parte sombreada contiene las teclas de los caracteres que se utilizan para programar
caracteres.
ß
Se utilizan para programar caracteres. Para más información sobre la programación de
I
caracteres, consulte la sección de “Modo de programación de caracteres alfanuméricos”.
D
B
‡fl
Se utilizan para mover el cursor.
·°
E
: Se utiliza para programar cada ajuste.
c
: Se utiliza para finalizar la programación.
C
: Se utiliza para cancelar la programación y volver a la pantalla anterior.
M
: Se utiliza para cambiar el modo de operación.
: Se utiliza para volver al registro anterior, por ejemplo desde la ventanilla de programación de la
sección 2 a la ventanilla de programación de la sección 1.
BACK
SPACE
PREV.
RECORD
NEXT
RECORD
(CANCEL)
(SHIFT) (SHIFT)
(SPACE) (SPACE) (SPACE) (SPACE) (SPACE) (SPACE)
(ENTER)
PAGE
DOWN
PAGE
UP
(MODE)
(INS)
(DEL)
(RECALL)
(DC)
A
Ä Ö Ü ß
SDFGHJKL
;:
QWE R T Y
â
à á ê è é
Ñ
Ø
_
~
-+
¿
1 2 3
1/2 1/4 3/4 Æ û
>> <<
ù ú Ç Å £
3
2
1
4 5 6 7 8 9 0
©
®
{}
ï ÿ
ìí
?
¤
´
°
ˆ
<>
UIOP
/
!@
][
#
$%&
()
=
÷
ZXCVBNM
,.
CL
000
000
123
456
789
ST TL
˜
: Se utiliza para pasar al registro siguiente, por ejemplo, con el fin de programar precios unitarios para
secciones secuenciales.
Î
: Se utiliza para desplazarse por la ventanilla para ir a la página siguiente.
¨
: Se utiliza para desplazarse por la ventanilla para volver a la página anterior.
L
: Se utiliza para borrar el último ajuste que ha programado o para suprimir el estado de error.
.
: Se utiliza para intercambiar entre dos o más opciones.
s
: Se utiliza para listar las opciones que pueden intercambiarse con la tecla
.
.
R
: Se utiliza para llamar un código deseado.
Teclas numéricas: Se utilizan para introducir números.
Para más información sobre el empleo de estas teclas, consulte la sección de “Instrucciones básicas” del
capítulo 13 “Programación”.
Modo de programación de caracteres alfanuméricos
Esta sección trata de la programación de caracteres alfanuméricos tales como “DESCRIPTION”, “NAME” y
“TEXT”.
Empleo de teclas de caracteres en el teclado
Introducción de caracteres alfanuméricos
Para introducir un carácter, presione simplemente la tecla del carácter correspondiente de la lámina del
teclado de programación.
Para introducir un dígito, presione simplemente la tecla numérica correspondiente.
Introducción de caracteres de tamaño doble
: Esta tecla intercambia el modo de caracteres de tamaño doble y el modo de caracteres de
tamaño normal. El ajuste de fábrica es el modo de caracteres de tamaño normal. Cuando se
selecciona el modo de caracteres de tamaño doble, aparece la letra “W” en la parte inferior del
visualizador.
Introducción de letras mayúsculas
ß
: Podrá introducir una letra mayúscula empleando esta tecla. Presione esta tecla antes de introducir
la letra mayúscula. Deberá presionar esta tecla cada vez que desee introducir una letra
mayúscula.
Edición de texto
Podrá editar el texto introducido borrando y/o insertando caracteres.
Selección de un modo de edición de texto
I
: Intercambia entre el modo de inserción ( “_” ) y el modo de sobrescritura ( “ ” ).
Movimiento del cursor
o
: Mueven el cursor.
Borrado de un carácter o número
D
: Borra el carácter o número situado en la posición del cursor.
B
: Hace retroceder el cursor para borrar el carácter o número de la izquierda del cursor. Cuando el
terminal POS está en el modo de inserción, esta tecla borra el carácter o valor situado en la
posición del cursor.
Copiar/pegar el texto
Copiar (a la memoria intermedia): Mueva el cursor a la línea del texto de objeto para copiar, y presione
la tecla
x
.
Pegar (desde la memoria intermedia): Mueva el cursor a la línea del texto de objeto para pegar, y
presione la tecla
.
.
127
128
Introducción de códigos de caracteres
Los números, letras y símbolos pueden programarse introduciendo la tecla
º
y el código del carácter.
Emplee el método siguiente con el cursor situado en la posición en la que usted desea introducir el
carácter:
XXX XXX : código de carácter (3 dígitos)
º
032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047
048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063
064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079
080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095
096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159
160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191
192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207
208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223
224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239
240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255
(DC)
032 - 047
048 - 063
064 - 079
080 - 095
096 - 111
112 - 127
128 - 143
144 - 159
160 - 175
176 - 191
192 - 207
208 - 223
224 - 239
240 - 255
Código de
caracteres:
*(DC): Código de caracteres de tamaño doble
_(095): Código de avance de línea
129
Programación
Este capítulo explica la forma de programar diversos ítemes.
Antes de empezar la programación, seleccione el modo PRICE, PGM1,
PGM2, o AUTO KEY desde la ventanilla de selección de modo
dependiendo del ítem que se proponga programar.
Instrucciones básicas
Esta sección ilustra la programación básica empleando un ejemplo de programación para secciones.
13
MODO PGM1
MODO PGM2
MODO AUTO KEY
Procedimiento
Ejemplo de programación
El ejemplo siguiente muestra cómo se programa 2.00 para el
precio unitario, “ABCDE” para la descripción, y “imponible 2 Sí”
para la sección 1.
1.
En la ventanilla PGM2 MODE, seleccione “2 SETTING”
empleando la tecla
·
o
°
y presione la tecla
E
.
• Aparecerá la ventanilla SETTING.
• También podrá seleccionar “2 SETTING” empleando la tecla
numérica “2”, y presione la tecla
E
.
• Para volver a la pantalla anterior, presione la tecla
C
.
2.
Seleccione “1 ARTICLE”.
• Aparecerá la ventanilla ARTICLE.
La marca de la flecha de la esquina superior derecha de la
ventanilla mostrará que la ventanilla contiene más opciones que
están ahora en la pantalla. Para desplazar la pantalla, presione
la tecla
Î
.
Para volver a la página anterior, presione la tecla
¨
.
3.
Seleccione “1 DEPT”.
• Aparecerá la ventanilla DEPT, listando las secciones
programables.
NOTA
NOTA
EC
EC
EC
MODO PRICE
130
4.
Seleccione “01” para programar para la sección 1.
• Aparecerá la ventanilla “01”.
5.
En la primera página de la ventanilla “01”, programe el
precio unitario y la descripción de la forma siguiente:
Hay tres patrones de entrada para la programación: la entrada
numérica, entrada de caracteres, y entrada selectiva.
• Mueva el cursor a “PRICE”, introduzca “200” empleando
las teclas numéricas, y presione la tecla
E
.
Entrada numérica
• Mueva el cursor a “DESCRIPTION”, introduzca “ABCDE”
empleando las teclas de caracteres, y presione la tecla
E
. Entrada de caracteres
Si desea borrar el ajuste, presione la tecla
L
antes de
presionar la tecla
E
.
6.
Presione la tecla
Î
para pasar a la página siguiente de la
ventanilla “01”, y programe entonces el terminal para ajustar
“imponible 2” de la forma siguiente:
• Mueva el cursor a “TAXABLE 2”, presione la tecla
.
para
seleccionar “YES” y presione la tecla
E
. Entrada
selectiva.
La tecla
.
intercambia entre las dos opciones siguientes:
NO
YESNO....
Presionando la tecla
s
se visualizan todas las opciones
pertinentes.
7.
Seleccione una de las acciones siguientes:
• Para cancelar la programación, presione la tecla
C
.
Seleccione “1 YES” en la ventanilla “ARE YOU SURE ?”.
• Para finalizar la programación, presione la tecla
c
, y
luego la tecla
C
. Volverá a la ventanilla “DEPT”.
• Para programar la sección siguiente, presione la tecla
˜
.
Aparecerá la ventanilla “02”. Para volver a la ventanilla
“01”, presione la tecla
.
NOTA
NOTA
Las secciones siguientes describen cómo se programa cada ítem contenido en un grupo de programación.
EC
Ψ
131
EC
Programación de artículos
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción incluida en el grupo de programación
de artículos:
Procedimiento
1.
En la ventanilla SETTING, seleccione “1 ARTICLE”.
• Aparecerá la ventanilla ARTICLE.
2.
Seleccione cualquier opción de la lista de opciones
siguiente:
1 DEPT: Secciones
2 PLU: PLU
3 PLU RANGE: Margen de PLU
4 PLU STOCK: Cantidad de existencias de PLU
5 INGREDIENT: Ingredientes de PLU
6 INGREDIENT STOCK: Cantidad de existencias de
ingredientes
7 PLU MENU KEY: Tecla del menú de PLU
8 COMBO MEAL: Platos combinados
9 LINK PLU TABLE: Tabla de PLU de enlace
10 CONDIMENT TABLE: Tabla de condimentos
11 PROMOTION TABLE: Tabla de promoción
12 RECIPE TABLE: Tabla de recetas de cocina
13 SCALE TABLE: Tabla de balanza
14 DEPT. SHIFT: Cambio de secciones
15 HAPPY HOUR: Tiempo de oferta
Ψ
La ilustración siguiente muestra las opciones incluidas en el grupo de programación de artículos.
1 ARTICLE 1 DEPT
Vea Secciones en la página 132.
2 PLU
Vea PLU en la página 134.
3 PLU RANGE
Vea Margen de PLU en la página 137.
4 PLU STOCK
Vea Existencias de PLU en la página 138.
5 INGREDIENT
Vea Ingredientes en la página 139.
6 INGREDIENT STOCK
Vea Existencias de ingredientes en la página 140.
7 PLU MENU KEY
Vea Tecla del menú de PLU en la página 141.
8 COMBO MEAL
Vea Platos combinados en la página 142.
9 LINK PLU TABLE
Vea Tabla de PLU de enlace en la página 143.
10 CONDIMENT TABLE
Vea Tabla de condimentos en la página 144.
11 PROMOTION TABLE
Vea Tabla de promoción en la página 146.
12 RECIPE TABLE
Vea Tabla de recetas de cocina en la página 148.
13 SCALE TABLE
Vea Tabla de balanza en la página 149.
14 DEPT. SHIFT
Vea Cambio de secciones en la página 150.
15 HAPPY HOUR
Vea Tiempo de oferta en la página 150.
132
Secciones
El terminal POS está equipado con 10 secciones estándar.
Emplee el procedimiento siguiente para programar las secciones.
Procedimiento
Seleccione el código de la sección
pertinente en la lista de secciones.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
Para más información sobre los patrones de entrada, vea la
sección de “Instrucciones básicas”.
PRICE (Emplee la entrada numérica)
Precio unitario (máx. 6 dígitos)
GROUP No. (Emplee la entrada numérica)
01-09: Sección (+)
10: Sección (-)
11: Sección de mezcla (+)
12: Sección de mezcla (-)
15-17: Sin ingresos 1-3
• Si las funciones de “mezcla” y “sin ingresos” se inhabilitan,
no podrá seleccionar ninguna sección de mezcla o sin
ingresos.
DESCRIPTION
(Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para una sección. Puede introducirse hasta 30
caracteres.
ITEM VP (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Hace que la impresión de validación
del ítem sea obligatoria.
NON-COMPULSORY: Hace que la impresión de validación
del ítem no sea obligatoria.
TARE TABLE No. (Emplee la entrada numérica)
Número de tabla de balanza asociada con la entrada de
balanza (1 a 9).
SCALE (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Hace que la entrada de balanza sea
obligatoria.
ENABLE: Habilita una entrada de balanza.
INHIBIT: Inhibe una entrada de balanza.
SIF/SICS/NORMAL (Emplee la entrada selectiva)
Selección del tipo de sección
SIF: Sección SIF
SICS: Sección SICS
NORMAL: Sección que no sea SIF ni SICS
NOTA
133
Sección (continuación)
RECEIPT TYPE (Emplee la entrada selectiva)
Selección del tipo de recibo (Cuando el tipo de recibo es “sencillo/doble” o “sencillo/doble + suma”).
DOUBLE: Recibo doble
SINGLE: Recibo sencillo
AMT. ENTRY TYPE (Emplee la entrada selectiva)
Tipo de entrada de precio unitario para secciones
OPEN & PRESET: Abierto y preajustado
PRESET: Sólo preajustado
OPEN: Sólo abierto
INHIBIT: Inhibido
TAXABLE 1 a 6 (Emplee la entrada selectiva)
Estado de impuestos
YES: Imponible
NO: No imponible
• El sistema de impuestos del terminal POS ha sido ajustado en fábrica a IVA 1-6 automático. Si desea
seleccionar uno entre impuestos automáticos 1 - 6, IVA1 - 6 manual, IVA1 manual, impuestos manuales 1
- 6 y la combinación de IVA1 - 3 automático y de impuestos 4 - 6 automáticos, póngase en contacto con
su distribuidor autorizado SHARP.
• Cuando se seleccione la combinación de IVA1 - 3 automático y de impuestos 4 - 6 automáticos, podrá
seleccionarse uno de los imponibles 1 - 3 en combinación con los imponibles 4 - 6.
HALO (Emplee la entrada numérica)
• Podrá ajustar un importe de límite superior (HALO) para cada sección. El límite es eficaz para las
operaciones del modo REG y puede suprimirse en el modo MGR.
• AB es lo mismo que A x 10
B
A: Dígito significante para HALO (1 a 9)
B: Número de ceros de detrás del dígito significante para HALO (0 a 8)
COMMIS. Gr. No. (Emplee la entrada numérica)
Número de grupo de comisiones (1 a 3)
Si se introduce el número “0” (cero), no se asignará ningún número de grupo de comisiones a ninguna
sección.
Podrá asignar cada sección a un grupo de comisiones.
OUTPUT KP No. 1 y No. 2 (Emplee la entrada numérica)
Número de ID de la impresora remota de la red 1 ó 2 (1 a 9)
Si se introduce el número “0” (cero), no operará ninguna impresora remota.
RECEIPT PRINT (Emplee la entrada selectiva)
YES: Se imprime la información de venta de la sección en el recibo.
NO: No se imprime nada en el recibo.
PRNT ON CLK REPO (Emplee la entrada selectiva)
YES: Imprime la información de ventas de sección del informe de dependiente.
NO: No se imprime nada en el informe de dependiente.
NOTA
134
PLU
Procedimiento
Programe cada ítem de la forma siguiente:
ASSOCIATED DEPT. (Emplee la entrada numérica)
Código de sección a asociarse con la PLU introducida (01 a
99)
Cuando se asocia una PLU con una sección, las funciones
siguientes de la PLU dependen de la programación de la
sección.
Agrupamiento (grupos 1 a 17)
Impresión de validación de ítem obligatoria/no obligatoria
Venta en metálico de un solo artículo/finalización de un
solo artículo
Recibo sencillo/recibo doble
HALO (sólo para subsecciones)
SIGN (Emplee la entrada selectiva)
+: PLU/subsección (+)
-: PLU/subsección (-)
La función de cada PLU/subsección varía de acuerdo con la
combinación de su signo y del signo de su sección asociada
de la forma siguiente:
Sección: +
PLU/subsección: +
Sirve como PLU/subsección (+)
normal.
Sección: -
PLU/subsección: -
Sirve como PLU/subsección (-)
normal.
Sección: +
PLU/subsección: -
Acepta registros de cupones, pero
no acepta registros de precios
divididos.
Sección: -
PLU/subsección: +
No es válido; no se acepta.
PRICE 1 a 7 (Emplee la entrada numérica)
Precio unitario de cada nivel de precios (máx. 6 dígitos).
En el ajuste de fábrica, sólo puede introducirse un precio
para PRICE 1 a 3. Si desea introducir un precio para PRICE
4 a 7, póngase en contacto con su distribuidor autorizado
SHARP.
DESCRIPTION 1 a 7 (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción de PLU (para cada nivel de precios). Pueden
introducirse hasta 30 caracteres.
AMT. ENTRY TYPE (Emplee la entrada selectiva)
Parámetro de modo
OPEN & PRESET: Precio abierto y precio preajustado
PRESET: Sólo precio preajustado
OPEN: Sólo precio abierto
INHIBIT: Inhibido
BASE QTY (Emplee la entrada numérica)
Cantidad de base para cada PLU/subsección que debe
aplicarse sólo a registros de precio dividido (máx. 2 dígitos: 0
a 99)
Seleccione el código de PLU
pertinente en la lista de PLU.
La pantalla continúa.
135
PLU (continuación)
MINIMUM STOCK (Emplee la entrada numérica)
Cantidad mínima de existencias para una PLU (máx. 7 dígitos)
PRICE SHIFT (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Hace que el cambio de nivel de precios de PLU sea obligatorio.
INHIBIT: Inhibe el cambio de nivel de precios de PLU.
ALLOWED: Habilita el cambio de nivel de precios de PLU.
MENU TYPE (Emplee la entrada selectiva)
Selección del tipo de menú de PLU
COMBO: PLU de combinación
LINK: PLU de enlace
NORMAL: PLU normal
COMBO/LINK TBL# (Emplee la entrada numérica)
Número de tabla para PLU de combinación/PLU de enlace (1 a 99)
PROMOTION TBL# (Emplee la entrada numérica)
Número de tabla para promoción (1 a 99)
CONDIMENT TBL# (Emplee la entrada numérica)
Número de tabla para entrada de condimento (1 a 99)
CONDIMENT TYPE (Emplee la entrada selectiva)
YES: Tipo de condimento
NO: Tipo de no condimento
CONDIMENT ENTRY (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Hace que una entrada de condimento sea obligatoria.
NON-COMPULSORY: Hace que una entrada de condimento no sea obligatoria.
RECIPE TBL#1 a #7 (Emplee la entrada numérica)
Número de tabla para recetas de cocina (1 a 999)
TARE TABLE No. (Emplee la entrada numérica)
Número de tabla para balanza asociada con entrada de balanza (1 a 9)
SCALE (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Hace que una entrada de balanza sea obligatoria.
ENABLE: Habilita una entrada de balanza.
INHIBIT: Inhibe una entrada de balanza.
TAXABLE 1 a 6 (Emplee la entrada selectiva)
YES: Hace que la PLU sea imponible.
NO: Hace que la PLU no sea imponible.
• El sistema de impuestos del terminal POS se ha ajustado en fábrica a IVA1-6 automático. Si desea
seleccionar uno entre impuestos automáticos 1 - 6, IVA1 - 6 manual, IVA1 manual, impuestos manuales 1
- 6 y la combinación de IVA1 - 3 automático y de impuestos 4 - 6 automáticos, póngase en contacto con
su distribuidor autorizado SHARP.
• Cuando se seleccione la combinación de IVA1-3 automático y de impuestos 4-6 automáticos, podrá
seleccionarse uno de los imponibles 1-3 en combinación con los imponibles 4 - 6.
• Una PLU no programada para ninguno de estos estados de impuestos se registra dependiendo del estado
de impuestos de la sección a la que pertenece la PLU.
NOTA
136
PLU (continuación)
HOURLY Gr.#1 a #3 (Emplee la entrada numérica)
Número de grupo horario de PLU para clasificar PLU para informes de grupo horarios de PLU (1 a 9)
GROUP (Emplee la entrada numérica)
Número de grupo de PLU (00 a 99)
COMMIS. Gr. No. (Emplee la entrada numérica)
Podrá asignar una PLU a un grupo de comisiones (1 a 3).
Si se introduce el número “0” (cero), no se asignará ningún número de grupo de comisiones a ninguna
PLU.
OUTPUT KP No.1 y No.2 (Emplee la entrada numérica)
Número de ID de la impresora remota de la red 1 ó 2 (1 a 9)
Si se introduce el número “0” (cero), no operará ninguna impresora remota.
RECEIPT PRINT (Emplee la entrada selectiva)
YES: Imprime la información de venta de PLU en el recibo.
NO: No imprime nada en el recibo.
PINT PRICE 1 a 7 (Emplee la entrada numérica)
Precio de pinta de cada nivel de precios (máx. 6 dígitos)
PINT BASE QTY (Emplee la entrada numérica)
Cantidad de base para cada PLU/subsección que debe aplicarse sólo a entradas de media pinta/pinta
doble (máx. 2 dígitos: 0.0 a 9.9)
FOR HAPPY HOUR 1 a 7 (Emplee la entrada selectiva)
YES: Habilita la entrada del tiempo de oferta.
NO: Inhabilita la entrada del tiempo de oferta.
PRINT ON CLK REPO (Emplee la entrada selectiva)
YES: Impresión en el informe de dependientes
NO: Sin impresión
137
Margen de PLU
Podrá programar las PLU por márgenes de la forma siguiente:
Introduzca un valor o seleccione una opción para cada ítem de la
forma siguiente:
START (Emplee la entrada numérica)
Código de PLU de inicio (máx. 6 dígitos)
END (Emplee la entrada numérica)
Código de PLU de finalización (máx. 6 dígitos)
OPERATION (Emplee la entrada selectiva)
MAINTENANCE: Le permite cambiar el ajuste que
usted ha programado.
NEW&MAINTENANCE: Le permite cambiar el ajuste
actual cuando ya se han creado
los códigos especificados o crear
nuevos códigos cuando los
códigos especificados todavía no
se han creado.
DEL: Le permite borrar un margen de
PLU especificado.
Procedimiento
La pantalla continúa en el mismo
formato que el de las pantallas de la
sección “PLU”.
138
Existencias de PLU
Podrá asignar una cantidad de existencias a cada código de PLU.
A continuación se muestra un ejemplo de la selección de “1 OVER WRITE”.
Después de seleccionar “1 OVER WRITE,” seleccione un código
de PLU pertinente. Entonces, aparecerá la pantalla siguiente
para mostrar los ítemes siguientes:
CURRENT STOCK
Se visualizan las existencias actuales.
NEW STOCK (Emplee la entrada numérica)
Introduzca una cantidad de existencias nueva (máx. 7
dígitos: 1 a 9999.999(9999999)).
• Si es necesario sumar o restar una cantidad de existencias
a/de la cantidad de existencias actual, seleccione “2 ADD” o “3
SUB” e introduzca un valor a ser sumado o restado.
• No podrá introducir ningún valor para el ítem que esté marcado
con “!”.
• La entrada de un nuevo valor de existencias actualizará el
contador de existencias de PLU.
NOTA
Procedimiento
Seleccione un código de PLU
pertinente en la lista de PLU.
139
Ingredientes
Podrá programar un número de ingrediente, una descripción, y el coste de los ingredientes de cada PLU.
Los números de ingredientes pueden asignarse a cada tabla de recetas de cocina. El coste deberá
programarse para analizar el coste de comestibles de cada ítem.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
INGREDIENT (Emplee la entrada numérica)
Número de ingrediente (1 a 999)
• Cuando cree un nuevo número, introduzca el número y luego
presione la tecla
e
.
• Si se presiona la tecla
l
del menú de selección del número
de ingrediente, el ingrediente de la posición del cursor se
borrará.
DESCRIPTOR (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción de cada ingrediente. Pueden introducirse hasta
12 caracteres.
COST (Emplee la entrada numérica)
Coste de cada ingrediente (máx. 6 dígitos)
UNIT QUANTITY (Emplee la entrada numérica)
La cantidad de existencias se calcula mediante la cantidad
de entrada multiplicada y por la cantidad de unidad.
Cuando la cantidad de unidad es 0, la cantidad de
existencias se calcula mediante la cantidad de entrada.
(0.000 a 9999.999)
El coste de los comestibles se calcula mediante las ecuaciones
siguientes:
Coste de comestibles (coste de PLU) = (coste de ingredientes
x utilización)
% de coste de comestibles = (cantidad de venta x coste de
comestibles) / (importe de venta – *importe de IVA – **recargo
por el servicio)
* El importe IVA se calcula empleando la tasa del IVA que se
ha programado para cada PLU.
Importe de IVA = Importe de venta x r/(1+r)
**El recargo por el servicio se calcula mediante la tasa de
recargo por el servicio que se ha preajustado en el modo
PGM2. La tasa de recargo por el servicio es compartida por
todas las PLU.
Recargo por el servicio = Importe de venta x tasa de
recargo por el servicio
NOTA
NOTA
Procedimiento
N.° de
ingrediente
E
seleccionado
140
Existencias de ingredientes
Podrá asignar una cantidad de existencias a cada ingrediente.
A continuación se muestra un ejemplo de la selección de “2 ADD”.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
CURRENT STOCK
Se visualizan las existencias actuales.
ADD VALUE (Emplee la entrada numérica)
Introduzca un valor a añadirse (máx. 7 dígitos: 1 a 9999.999
(9999999)).
• Si debe sobrescribir o restar una cantidad de existencias a/de
la cantidad de existencias actual, seleccione “1 OVER WRITE”
o “3 SUB” e introduzca un valor a sobrescribirse o restarse.
• No podrá introducir ningún valor para el ítem marcado con “!”.
NOTA
Procedimiento
N.° de
ingrediente
seleccionado
E
141
Tecla del menú de PLU
Cuando introduzca las PLU, resulta más fácil encontrar los ítemes de la PLU por categorías de la lista de
menú empleando las teclas de menú de PLU.
Su terminal POS le permite programar un máximo de hasta 50 teclas de menú de PLU. Usted puede
programar un máximo de 36 PLU/menús secundarios para cada tecla de menú de PLU.
Emplee el siguiente procedimiento para programar una tecla de
menú de PLU.
En la ventanilla ARTICLE, seleccione “7 PLU MENU KEY” y
programe cada ítem de la siguiente forma.
PLU MENU KEY (Emplee la entrada numérica)
Número de teclas del menú de PLU (1 a 50)
1 a 50: Para tecla directa de menú de PLU.
MENU TITLE (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción de las teclas del menú de PLU.
Pueden introducirse hasta 16 caracteres.
TYPE (Emplee la entrada selectiva)
PLU: Selecciona el programa de PLU.
MENU: Selecciona el programa de un menú secundario.
PLU o MENU (Emplee la entrada numérica)
Seleccione una PLU de menú o un menú secundario de la
lista.
Cuando seleccione un menú secundario, aparecerá la pantalla
donde ha de introducirse el número del menú secundario
(mensaje “MENU”).
• El código de PLU debe definirse antes de programar una tecla
del menú de PLU.
• Si se presiona la tecla
D
del menú de selección de número de
teclas del menú, la lista de menú se cancelará.
• Si se presiona la tecla
D
del menú de selección del código de
PLU de menú, el menú de la posición del cursor se borrará.
NOTA
NOTA
Procedimiento
N.° de tecla del
menú de PLU
E
seleccionado
142
Platos combinados (PLU de combinación)
Cuando deben programarse juntos dos o más ítemes del menú, que constan de PLU relacionadas con una
oferta especial, deben especificarse las PLU de combinación. Pueden enlazarse hasta 25 PLU a cada PLU
de combinación.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
COMBO MEAL (Emplee la entrada numérica)
Número de plato combinado (1 a 99)
COMBO PLUXX
Introduzca los códigos de PLU enlazadas (máx. 25 PLU).
PRICE (Emplee la entrada numérica)
Introduzca el precio unitario de cada menú de combinación
(máx. 6 dígitos).
• Los códigos de PLU deben definirse antes de programar una
PLU de combinación.
• Si se presiona la tecla
D
en el menú de selección de número
de plato, se borrará la PLU de combinación situada en la
posición del cursor.
NOTA
Procedimiento
N.° de plato
combinado
E
seleccionado
La pantalla continúa.
143
Tabla de PLU de enlace
Es posible enlazar PLU juntas de modo que todas las PLU enlazadas se llamen con la presión de una sola
tecla. Sin embargo, el número de enlaces es un máximo de cinco. Aunque haya enlazadas más de cinco
PLU, la sexta o posterior enlazada no se actualiza.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
LINK PLU TABLE (Emplee la entrada numérica)
Número de tabla de PLU de enlace (1 a 99)
LINK PLU #X
Introduzca los códigos de PLU enlazada (máx. 5 PLU).
• Los códigos de PLU deben definirse antes de programar una
tabla de PLU de enlace.
• Si se presiona la tecla
D
en el menú de selección de número
de tabla, se borrará la tabla seleccionada.
NOTA
Procedimiento
N.° de tabla de
PLU de enlace
E
seleccionado
Tabla de condimentos
La “entrada de condimentos” tiene el fin de guiar al operador a realizar entradas de menú que requieren
instrucciones de cocinado especiales. Por ejemplo, un dependiente puede realizar entradas tales como
“patatas aderezadas”, “con ensalada”, y “bistec poco asado”. Cuando un dependiente introduce una PLU de
ítem del menú a la que se han asignado las PLU para entrada de condimentos, estos pedidos (tales como
“patatas aderezadas”) se imprimirán en el recibo y se transmitirán a la cocina.
Antes de programar la entrada de condimentos, prepare una tabla de condimentos. A continuación se
muestra un ejemplo de una tabla de condimentos.
Tabla de condimentos
La tabla de condimentos debe contener lo siguiente:
Tabla de condimentos: La tabla de condimentos es un grupo de PLU de condimentos, que se asigna a
cada PLU de ítem de menú. Una tabla consiste de un texto de mensaje y de hasta
60 PLU. Además podrá asignar el número de tabla siguiente de condimentos a una
tabla de condimentos para enlazarlas.
El texto de mensaje se usa para visualizar un mensaje señalador. Las PLU se
emplean para el ajuste de pedido especial. Por ejemplo, cuando un dependiente
introduce una PLU de ítem de menú, aparece visualizado un mensaje programado
para el texto de mensaje, como por ejemplo “HOWCOOK?”. Entonces, deberá
especificar una de las PLU programadas para texto, como pueda ser “RARE”.
Número de tabla: El número de tabla tiene el propósito de identificar cada tabla de condimentos.
La PLU de condimentos programada en una tabla de condimentos puede enlazarse con la tabla de
condimentos (método de enlace de ítemes).
Por ejemplo, si la PLU 44 (SALAD) de una tabla de las de arriba se enlaza con la tabla de condimentos 10
(SAUCE), cuando se registra la PLU 44 de condimentos (SALAD), aparecerán los ítemes de la tabla de
condimentos 10 (SAUCE).
Texto de mensaje
(SAUCE)
51
(ITALIAN)
53
(FRENCH)
12
Número
de tabla
10
Códigos de PLU para entrada de condimentos (texto programado)
Número de tabla
siguiente de condimento
NOTA
Texto de mensaje
(HOWCOOK?)
Texto de mensaje
(WITH?)
Texto de mensaje
(POTATO?)
Texto de mensaje
(DRINK?)
23
(RARE)
44
(SALAD)
33
(P.CHIPS)
63
(TEA)
25
(MED.RARE)
45
(FRUITS)
37
(MASHED.P)
65
(MILK)
27
(WELLDONE)
38
(BAKED.P)
67
(A.JUICE)
02
99
Número
de tabla
01
02
04
99
Códigos de PLU para entrada de condimentos (texto programado)
Tablas de
condimentos
(hasta 99)
PLU (hasta 60) Número de tabla
siguiente de condimento
144
145
N.° de tabla
de condimentos
E
seleccionado
Procedimiento
Programe cada ítem de la forma siguiente:
CONDIMENT TABLE (Emplee la entrada numérica)
Número de tabla de condimentos (1 a 99)
MESSAGE (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción de un menú de condimentos.
Pueden introducirse hasta 16 caracteres.
NEXT LINK TBL# (Emplee la entrada numérica)
Introduzca el número de tecla siguiente de condimento (máx.
2 dígitos).
CONDIMENT PLUXX
Introduzca los códigos de PLU de condimentos (máx. 60
PLU).
• El texto de mensaje se emplea como señalador del
visualizador.
• Los códigos de PLU deben definirse antes de programar una
tabla de condimentos.
• Si se presiona la tecla
D
en el menú de selección de número
de tabla, la tabla en la que está situado el cursor se borrará.
NOTA
La pantalla continúa.
146
Tabla de promoción (ventas normales)
Hay dos tipos de tablas de promoción: el tipo de venta normal y el tipo de venta ajustada. Si desea cambiar
el tipo, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
PROMOTION TABLE (Emplee la entrada numérica)
Número de tabla de promoción (1 a 99)
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción de cada tabla de promoción (máx. 12
caracteres)
DISCOUNT AMOUNT (Emplee la entrada numérica)
Importe de descuento para cada tabla de promoción (máx. 6
dígitos)
TRIP LEVEL (Emplee la entrada numérica)
Nivel de activación para el descuento (satisfaciendo la
cuenta de ítemes introducidos)
PROMOTION PLU #1 a #5 (Emplee la entrada numérica)
Introduzca los códigos de PLU de promoción.
• Los códigos de PLU deben definirse antes de programar una
tabla de promoción.
• Si se presiona la tecla
D
en el menú de selección de número
de tabla, la tabla en la que está situado el cursor se borrará.
NOTA
Procedimiento
N.° de tabla
de promoción
E
seleccionado
Tabla de promoción (ventas ajustadas)
Programe cada ítem de la forma siguiente:
PROMOTION TABLE (Emplee la entrada numérica)
Número de tabla de promoción (1 a 99)
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción de una PLU de promoción (máx. 12 caracteres)
DISCOUNT AMOUNT (Emplee la entrada numérica)
Importe de descuento para una tabla de promoción (máx. 6
dígitos)
PROMOTION PLU#1 a #5 (Emplee la entrada numérica)
Introduzca los códigos de PLU de promoción.
PLU#1 a #5 TRIP LEVEL (Emplee la entrada numérica)
Nivel de activación para el descuento (satisfaciendo la
cuenta de ítemes introducidos) para cada PLU de promoción
(máx. 2 dígitos)
• Los códigos de PLU deben definirse antes de programar una
tabla de promoción.
• Si se presiona la tecla
D
en el menú de selección de número
de tabla, la tabla en la que está situado el cursor se borrará.
NOTA
Procedimiento
N.° de tabla
de promoción
E
seleccionado
147
148
Tabla de recetas de cocina
Podrá hacer una tabla de recetas de cocina que contenga hasta diez ingredientes.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
RECIPE TABLE (Emplee la entrada numérica)
Número de tabla de recetas de cocina (1 a 999)
INGREDIENT #XX (Emplee la entrada numérica)
Introduzca los números de ingredientes (máx. 10
ingredientes).
QTY (Emplee la entrada numérica)
Introduzca el empleo de cada ingrediente (máx. 7 dígitos: 0
a 9999.999 (9999999)).
• Los números de ingredientes deben definirse antes de
programar una tabla de recetas de cocina.
• Si se presiona la tecla
D
en el menú de selección de número
de tabla, la tabla en la que está situado el cursor se borrará.
NOTA
Procedimiento
N.° de tabla de
recetas de cocina
E
seleccionado
149
Tabla de balanza
Podrá programar hasta nueve tablas de balanza y permite asignarles taras distintas a las mismas.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
SCALE TABLE (Emplee la entrada numérica)
Número de tabla de balanza (1 a 9)
WEIGHT (Emplee la entrada numérica)
Introduzca el peso de tara para el número de tabla de
balanza (máx. 4 dígitos: 1 a 9.999 kg (1 a 99.99 lb.)).
El terminal POS también puede ajustarse para acomodar pesos
de 1 entero + 3 decimales. Para más detalles, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
NOTA
Procedimiento
N.° de tabla
de balanza
E
seleccionado
150
Cambio de secciones
Programe el ítem de la forma siguiente:
DEPT. SHIFT 1 a 4 (Emplee la entrada numérica)
Introduzca un valor de compensación para cada tecla de
cambio de sección (máx. 2 dígitos).
Si un código de sección asociada que se cambió con las teclas
/
a
¿
es “00”, no cambiará. En este caso, se producirá un
error.
NOTA
Procedimiento
Tiempo de oferta
Podrá programar un margen de fecha/hora para cada tiempo de oferta (Tiempo de oferta 1 - Tiempo de
oferta 7). Cuando un dependiente introduce un código de PLU, el nivel de precio para el que ha
programado un margen de tiempo, se registrará automáticamente. Por ejemplo, si programa un margen de
tiempo desde las 9:00 AM a las 11:00 AM para el nivel de cambio 2, sólo se cambiará el nivel de precios
desde las 9:00 AM a las 11:00 AM.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
START DATE (Emplee la entrada numérica)
Fecha de inicio: mes/día (0101 a 3112)
END DATE (Emplee la entrada numérica)
Fecha de finalización: mes/día (0101 a 3112)
START TIME (Emplee la entrada numérica)
Hora de inicio: hora/minuto (0000 a 2359)
END TIME (Emplee la entrada numérica)
Hora de finalización: hora/minuto (0000 a 2359)
SHIFT LEVEL (Emplee la entrada numérica)
Nivel de cambio (1 a 7)
Nivel de precios activo = Nivel de precios + (Nivel de cambio
- 1).
Cuando la fecha/hora de inicio y de finalización se ajusta a
“0000” o el nivel de cambio es 1, la función de “Tiempo de oferta”
no estará disponible.
NOTA
Procedimiento
Por ejemplo, el código de PLU 1 pertenece a la sección 12 y la tecla
/
se programa para el valor de
compensación 30. En este caso, cuando se introducen la tecla
/
y el código de PLU 1, se actualizan los
totalizadores de la sección 32.
Generalidad: (Valor de compensación) + (el dígito más bajo de la sección asociada) = código de sección de
cambio
Seleccione un tiempo de oferta
pertinente en la lista.
151
Programación de teclas directas
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar la programación de teclas directas:
Teclas directas
Podrá asignar secciones y PLU directamente al teclado. En el caso de las PLU, podrá asignar hasta 10
niveles a ser accedidos directamente desde el teclado. Para las posiciones de número de tecla, consulte la
ilustración de abajo.
En el caso de selección de “061 DIRECT PLU”
TYPE (Emplee la entrada selectiva)
PLU: Asigna la tecla como tecla de PLU directa.
DEPT: Asigna la tecla como tecla de sección directa.
• También podrá seleccionar una tecla de PLU directa
presionando la tecla correspondiente cuando se haya asignado
la PLU directamente al teclado en lugar de seleccionar la tecla
desde el menú.
• Cuando seleccione una sección, aparecerá la pantalla en la
que se debe introducir el código de sección (el mensaje “DEPT.
CODE”).
LEVEL1 a 10 (Emplee la entrada numérica)
Introduzca un código de PLU para cada nivel. Por ejemplo,
si desea emplear esta tecla como código de PLU 1 (nivel 1)
y código de PLU 101 (nivel 2), introduzca 1 para “LEVEL1” y
101 para “LEVEL2.”
Números de tecla
NOTA
Procedimiento
12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156
11 23 35 47 59 71 83 95 107 119 131 143 155
10 22 34 46 58 70 82 94 106 118 130 142 154
9 21 33 45 57 69 81 93 105 117 129 141 153
8 20 32 44 56 68 80 92 104 116 128 140 152
7 19 31 43 55 67 79 91 103 115 127 139 151
6 18 30 42 54 66 78 90 102 114 126 138 150
5 17 29 41 53 65 77 89 101 113 125 137 149
4 16 28 40 52 64 76 88 100 112 124 136 148
3 1527395163758799111123135147
2 1426385062748698110122134146
1 1325374961738597109121133145
Area de secciones y PLU programables
• Podrá asignar secciones y PLU sólo en el “área de secciones y
PLU programables” arriba mostrada.
• No podrá asignar ninguna sección ni PLU a la posición en la
que se haya asignado una tecla de función.
NOTA
Seleccione un número de tecla
pertinente en la lista de números de
tecla.
152
Programación funcional
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción incluida en el grupo de programación
funcional:
1.
En la ventanilla SETTING, seleccione “3 FUNCTION.”
• Aparecerá la ventanilla FUNCTION.
2.
Seleccione cualquier opción de la lista de opciones
siguiente:
1 (-): Tecla de descuento
2 %: Tecla de porcentajes
3 COMMISSION: Comisión
4 SERVICE CHARGE: Recargo por el servicio
5 TIP: Propina
6 DEPOSIT: Depósito
7 RA: Recibido a cuenta
8 PO: Pagado
Procedimiento
La ilustración siguiente muestra las opciones incluidas en el grupo de programación funcional.
3 FUNCTION 1 (-)
Vea Tecla de descuento en la página 153.
2%
Vea Tecla de porcentajes en la página 154.
3 COMMISSION
Vea Comisiones en la página 154.
4 SERVICE CHARGE
Vea Recargo por el servicio en la página 155.
5 TIP
Vea Propinas en la página 155.
6 DEPOSIT
Vea Depósitos en la página 156.
7RA
Vea RA en la página 156.
8PO
Vea PO en la página 157.
153
Tecla de descuento (
!
a
(
)
Programe cada ítem de la forma siguiente:
AMOUNT (Emplee la entrada numérica)
Importe de descuento (máx. 6 dígitos)
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para la tecla de descuento. Pueden introducirse
hasta 12 caracteres.
SIGN (Emplee la entrada selectiva)
La programación del signo + o - asigna la función de
incremento o descuento a cada tecla de descuento.
-: Importe negativo (descuento)
+: Importe positivo (incremento)
HALO (Importe de límite superior) (Emplee la entrada
numérica)
A: Dígito significante para HALO (1 a 9)
B: Número de ceros que siguen al dígito significante para
HALO (0 a 8)
AB es igual que A x 10
B
.
ENTRY TYPE (Emplee la entrada selectiva)
RA: Recibido a cuenta (-)
ITEM: Item (-)
SBTL: Subtotal (-)
También podrá seleccionar una tecla de descuento presionando
la tecla correspondiente cuando se haya puesto directamente en
el teclado en lugar de seleccionar la tecla desde el menú.
NOTA
Procedimiento
Seleccione una tecla de descuento
pertinente en la lista de teclas de
descuento.
154
Tecla de porcentajes (
¡
a
ª
)
Programe cada ítem de la forma siguiente:
RATE (Emplee la entrada numérica)
Tasa de porcentaje (0.00 a 100.00)
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para la tecla de porcentaje. Pueden introducirse
hasta 12 caracteres.
SIGN (Emplee la entrada selectiva)
La programación del signo + o - asigna la función de
incremento o descuento a cada tecla de porcentaje.
-: Negativo (descuento)
+: Positivo (incremento)
%HALO (Importe de límite superior) (Emplee la entrada
numérica)
HALO (Importe de límite superior) para la tecla de porcentaje
(0.00 a 100.00)
ENTRY TYPE (Emplee la entrada selectiva)
RA: % recibido a cuenta
ITEM: % de ítem
SBTL: % de subtotal
También podrá seleccionar una tecla de porcentaje presionando la tecla correspondiente cuando se haya
puesto directamente en el teclado en lugar de seleccionar la tecla desde el menú.
NOTA
Procedimiento
Seleccione una tecla de porcentaje
pertinente en la lista de teclas de
porcentaje.
Comisiones
Programe cada ítem de la forma siguiente:
RATE (Emplee la entrada numérica)
Tasa de porcentaje (0.000 a 99.999)
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para la comisión. Pueden introducirse hasta 12
caracteres.
Procedimiento
Seleccione un número de
comisiones pertinente en la lista de
comisiones.
155
Recargo por el servicio
Programe cada ítem de la forma siguiente:
RATE (Emplee la entrada numérica)
Tasa de porcentaje (0.00 a 100.00)
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para el recargo por el servicio. Pueden
introducirse hasta 12 caracteres.
Procedimiento
Propinas
Programe cada ítem de la forma siguiente:
HALO (Importe de límite superior) (Emplee la entrada
numérica)
A: Dígito significante para HALO (1 a 9)
B: Número de ceros que siguen al dígito significante para
HALO (0 a 8)
AB es igual que A x 10
B
.
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para la propina. Pueden introducirse hasta 12
caracteres.
También podrá seleccionar una tecla de propina presionando la
tecla correspondiente cuando se haya puesto directamente en el
teclado en lugar de seleccionar la tecla desde el menú.
NOTA
Procedimiento
Seleccione una tecla de propinas
pertinente en la lista de teclas de
propinas.
156
RA (Recibido a cuenta)
Podrá programar un importe de límite superior y una descripción para cada tecla de recibido a cuenta.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
HALO (Importe de límite superior) (Emplee la entrada
numérica)
A: Dígito significante para HALO (1 a 9)
B: Número de ceros que siguen al dígito significante para
HALO (0 a 8)
AB es igual que A x 10
B
.
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para la tecla de recibido a cuenta. Pueden
introducirse hasta 12 caracteres.
También podrá seleccionar una tecla de RA presionando la tecla
correspondiente cuando se haya puesto directamente en el
teclado en lugar de seleccionar la tecla desde el menú.
NOTA
Procedimiento
Seleccione una tecla de recibido a
cuenta pertinente en la lista de
teclas de RA.
Depósitos
Programe cada ítem de la forma siguiente:
HALO (Importe de límite superior) (Emplee la entrada
numérica)
A: Dígito significante para HALO (1 a 9)
B: Número de ceros que siguen al dígito significante para
HALO (0 a 8)
AB es igual que A x 10
B
.
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para el depósito. Pueden introducirse hasta 12
caracteres.
También podrá seleccionar una tecla de depósito presionando la
tecla correspondiente directamente en lugar de seleccionar la
tecla desde el menú.
NOTA
Procedimiento
Seleccione una tecla de depósito
pertinente en la lista de teclas de
depósito.
157
PO (Pagado)
Podrá programar un importe de límite superior y una descripción para cada tecla de pagado.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
HALO (Importe de límite superior) (Emplee la entrada
numérica)
A: Dígito significante para HALO (1 a 9)
B: Número de ceros que siguen al dígito significante para
HALO (0 a 8)
AB es igual que A x 10
B
.
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para la tecla de pagado. Pueden introducirse
hasta 12 caracteres.
También podrá seleccionar una tecla de PO presionando la tecla
correspondiente cuando se haya puesto directamente en el
teclado en lugar de seleccionar la tecla desde el menú.
NOTA
Procedimiento
Seleccione una tecla de pagado
pertinente en la lista de teclas de
PO.
158
Programación de teclas de forma de pago
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción incluida en el grupo de formas de
pago:
1.
En la ventanilla SETTING, seleccione “4 MEDIA”.
• Aparecerá la ventanilla MEDIA.
2.
Seleccione cualquier opción de la lista de opciones
siguiente:
1 CASH: Tecla de metálico
2 CHECK: Tecla de cheque
3 CREDIT: Tecla de crédito
4 HOTEL TRANSFER: Tecla de transferencia de hotel
5 CID: Metálico en el cajón
6 CH/CG: Cheques en el cajón
7 CA/CHK: Cambio de cheque a metálico
Procedimiento
La ilustración siguiente muestra las opciones incluidas en el grupo de programación de teclas de formas de
pago.
4 MEDIA 1 CASH
Vea Tecla de metálico en la página 159.
2 CHECK
Vea Tecla de cheque en la página 160.
3 CREDIT
Vea Tecla de crédito en la página 161.
4 HOTEL TRANSFER
Vea Tecla de transferencia de hotel en la página 162.
5 CID
Vea Metálico en el cajón en la página 163.
6 CH/CG
Vea Cheques en el cajón en la página 163.
7 CA/CHK
Vea Cambio de cheque a metálico en la página 164.
Tecla de metálico
Procedimiento
Programe cada ítem de la forma siguiente:
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para la tecla de metálico. Pueden introducirse
hasta 12 caracteres.
HALO (Importe de límite superior) (Emplee la entrada
numérica)
AB es igual que A x 10
B
.
A: Dígito significante (1 a 9)
B: Número de ceros que siguen al dígito significante (0 a
8)
Podrá ajustar AB a 18 para no tener límite.
BILL PRINT (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Hace que la impresión de factura
sea obligatoria.
NON-COMPULSORY: Hace que la impresión de factura no
sea obligatoria.
FOOTER PRINT (Emplee la entrada selectiva)
Este ítem decide si el terminal POS debe o no debe imprimir
un mensaje al pie del recibo cuando se usa una tecla de
metálico especificada.
YES: Habilita la impresión en el pie del recibo.
NO: Inhabilita la impresión en el pie del recibo.
NON-ADD # ENTRY (Emplee la entrada selectiva)
Podrá poner en efecto la entrada de código de no suma
cuando se acepte una entrada de metálico.
COMPULSORY: Entrada de código de no suma
obligatoria
NON-COMPULSORY: Entrada de código de no suma no
obligatoria
VP (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Impresión de validación obligatoria
NON-COMPULSORY: Impresión de validación no
obligatoria
DRAWER OPENING (Emplee la entrada selectiva)
Podrá programar cada tecla de metálico para abrir el cajón.
YES: Abre el cajón.
NO: Inhabilita la abertura del cajón.
AMOUNT ENTRY (Emplee la entrada selectiva)
Podrá seleccionar que el importe recibido sea obligatorio o
que no sea obligatorio.
COMPULSORY: Entrada de importe recibido
obligatoria
NON-COMPULSORY: Entrada de importe recibido no
obligatoria
También podrá seleccionar una tecla de metálico presionando la
tecla correspondiente cuando se haya puesto directamente en el
teclado en lugar de seleccionar la tecla desde el menú.
NOTA
Seleccione una tecla de metálico
pertinente en la lista de teclas de
metálico.
159
160
Tecla de cheque (
h
a
Ò
)
Procedimiento
Programe cada ítem de la forma siguiente:
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para la tecla de cheque. Pueden introducirse
hasta 12 caracteres.
HALO (Importe de límite superior) (Emplee la entrada
numérica)
AB es igual que A x 10
B
.
A: Dígito significante (1 a 9)
B: Número de ceros que siguen al dígito significante (0 a
8)
Podrá ajustar AB a 18 para no tener límite.
EFT FUNCTION (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Hace que la función EFT sea
obligatoria.
NON-COMPULSORY: Hace que la función EFT no sea
obligatoria.
BILL PRINT (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Impresión de factura obligatoria
NON-COMPULSORY: Impresión de factura no obligatoria
FOOTER PRINT (Emplee la entrada selectiva)
YES: Habilita la impresión en el pie del recibo.
NO: Inhabilita la impresión en el pie del recibo.
NON-ADD # ENTRY (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Entrada de código de no suma
obligatoria
NON-COMPULSORY: Entrada de código de no suma no
obligatoria
CHANGE DUE (Emplee la entrada selectiva)
Puede seleccionarse la habilitación o inhabilitación del
cambio para cada tecla de cheques.
DISABLE: Inhabilita el cálculo del cambio.
ENABLE: Habilita el cálculo del cambio.
VP (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Impresión de validación obligatoria
NON-COMPULSORY: Impresión de validación no
obligatoria
DRAWER OPENING (Emplee la entrada selectiva)
YES: Abre el cajón.
NO: Inhabilita la abertura del cajón.
AMOUNT ENTRY (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Entrada de importe recibido
obligatoria
NON-COMPULSORY: Entrada de importe recibido no
obligatoria
DESCRIPTOR (Emplee la entrada de caracteres)
Descriptor de moneda extranjera. Pueden introducirse hasta
4 caracteres.
También podrá seleccionar una tecla de cheque presionando la
tecla correspondiente cuando se haya puesto directamente en el
teclado en lugar de seleccionar la tecla desde el menú.
NOTA
Seleccione una tecla de cheque
pertinente en la lista de teclas de
cheques.
161
Tecla de crédito (
Ó
a
Œ
)
Procedimiento
Programe cada ítem de la forma siguiente:
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para la tecla de crédito. Pueden introducirse
hasta 12 caracteres.
HALO (Importe de límite superior) (Emplee la entrada
numérica)
AB es igual que A x 10
B
.
A: Dígito significante (1 a 9)
B: Número de ceros que siguen al dígito significante (0 a
8)
Podrá ajustar AB a 18 para no tener límite.
EFT FUNCTION (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Hace que la función EFT sea
obligatoria.
NON-COMPULSORY: Hace que la función EFT no sea
obligatoria.
BILL PRINT (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Impresión de factura obligatoria
NON-COMPULSORY: Impresión de factura no obligatoria
FOOTER PRINT (Emplee la entrada selectiva)
Este ítem decide si el terminal POS debe o no debe imprimir
un mensaje al pie del recibo cuando se usa una tecla de
crédito especificada.
YES: Habilita la impresión en el pie del recibo.
NO: Inhabilita la impresión en el pie del recibo.
NON-ADD # ENTRY (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Entrada de código de no suma
obligatoria
NON-COMPULSORY: Entrada de código de no suma no
obligatoria
CHANGE DUE (Emplee la entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita el cálculo del cambio.
ENABLE: Habilita el cálculo del cambio.
VP (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Impresión de validación obligatoria
NON-COMPULSORY: Impresión de validación no
obligatoria
DRAWER OPENING (Emplee la entrada selectiva)
YES: Abre el cajón.
NO: Inhabilita la abertura del cajón.
AMOUNT ENTRY (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Hace que una entrada de importe recibido
sea obligatoria.
INHIBIT: Inhibe la entrada de importe recibido.
También podrá seleccionar una tecla de crédito presionando la
tecla correspondiente cuando se haya puesto directamente en el
teclado en lugar de seleccionar la tecla desde el menú.
NOTA
Seleccione una tecla de crédito
pertinente en la lista de teclas de
crédito.
162
Tecla de transferencia de hotel
Programe cada ítem de la forma siguiente:
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para la tecla de transferencia de hotel. Pueden
introducirse hasta 12 caracteres.
HALO (Importe de límite superior) (Emplee la entrada
numérica)
AB es igual que A x 10
B
.
A: Dígito significante para HALO (1 a 9)
B: Número de ceros que siguen al dígito significante para
HALO (0 a 8)
Podrá ajustar AB a 18 para no tener límite.
BILL PRINT (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Impresión de factura obligatoria
NON-COMPULSORY: Impresión de factura no obligatoria
FOOTER PRINT (Emplee la entrada selectiva)
YES: Habilita la impresión en el pie del recibo.
NO: Inhabilita la impresión en el pie del recibo.
NON-ADD # ENTRY (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Entrada de código de no suma
obligatoria
NON-COMPULSORY: Entrada de código de no suma no
obligatoria
CHANGE DUE (Emplee la entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita el cálculo del cambio.
ENABLE: Habilita el cálculo del cambio.
VP (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Impresión de validación obligatoria
NON-COMPULSORY: Impresión de validación no
obligatoria
DRAWER OPENING (Emplee la entrada selectiva)
YES: Abre el cajón.
NO: Inhabilita la abertura del cajón.
También podrá seleccionar una tecla de transferencia de hotel
presionando la tecla correspondiente cuando se haya puesto
directamente en el teclado en vez de seleccionar la tecla desde
el menú.
NOTA
Procedimiento
163
Cheques en el cajón
Podrá programar la descripción y los importes de límite superior para los cheques en el cajón.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para cheques en el cajón. Pueden introducirse
hasta 12 caracteres.
HALO (Importe de límite superior) (Emplee la entrada
numérica)
Importe de límite: 0 a 999999.99
Procedimiento
Metálico en el cajón
Podrá programar la descripción y los importes de límite superior para el metálico en el cajón (alerta).
Programe cada ítem de la forma siguiente:
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para el metálico en el cajón. Pueden
introducirse hasta 12 caracteres.
HALO (Importe de límite superior) (Emplee la entrada
numérica)
Importe de límite: 0 a 9999999.99
Procedimiento
164
Cambio de cheque a metálico
Podrá programar la descripción y los importes de límite superior para el cambio de cheques a metálico.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para el cambio de cheques a metálico. Pueden
introducirse hasta 12 caracteres.
HALO (Importe de límite superior) (Emplee la entrada
numérica)
Importe de límite: 0 a 999999.99
Procedimiento
Seleccione un número de cambio de
cheque a metálico pertinente en la
lista de números de cambio de
cheque a metálico.
165
Programación de moneda
En la ventanilla SETTING, seleccione “5 CURRENCY”, y lleve a cabo el procedimiento siguiente.
Procedimiento
Seleccione una tecla de cambio de
moneda extranjera pertinente en la
lista de teclas de cambio de moneda
extranjera.
Tecla de cambio de moneda extranjera (
,
a
+
)
Procedimiento
Cajón de moneda extranjera
Programe cada ítem de la forma siguiente:
RATE (Emplee la entrada numérica)
Tasa de cambio de moneda extranjera (0.000000 a
999.999999)
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para la tecla de cambio de moneda extranjera.
Pueden introducirse hasta 12 caracteres.
TAB (Emplee la entrada numérica)
Tabulación (0 a 3)
DESCRIPTOR (Emplee la entrada de caracteres)
Descriptor de moneda extranjera. Pueden introducirse hasta
4 caracteres.
Programe el ítem de la forma siguiente:
FOREIGN DRAWER# (Emplee la entrada selectiva)
DRAWER2/DRAWER1/NONE
166
Programación de texto
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción incluida en el grupo de texto:
1.
En la ventanilla SETTING, seleccione “6 TEXT”.
• Aparecerá la ventanilla TEXT.
2.
Seleccione cualquier opción de la lista de opciones
siguiente:
1 FUNCTION TEXT: Texto de función
2 DEPT.GROUP: Texto de grupo de secciones
3 PLU GROUP: Texto de grupo de PLU
4 PLU HOURLY GR: Texto de grupo horario de PLU
Procedimiento
La ilustración siguiente muestra las opciones incluidas en el grupo de programación de texto.
6 TEXT 1 FUNCTION TEXT
Vea Texto de función en la página 167.
2 DEPT. GROUP
Vea Texto de grupo de secciones en la página 170.
3 PLU GROUP
Vea Texto de grupo de PLU en la página 170.
4 PLU HOURLY GR
Vea Texto de grupo horario de PLU en la página 171.
167
Texto de función
Podrá programar un máximo de doce caracteres para cada función empleando la tabla siguiente:
Procedimiento
La pantalla continúa.
*Esta cancelación se aplica al balance anterior.
Texto de
N.° Función
ajuste inicial
001 Descuento de promoción DISCOUNT
002 Diferencia DIFFER
003 Subtotal 1 imponible TAX1 ST
004 Subtotal 2 imponible TAX2 ST
005 Subtotal 3 imponible TAX3 ST
006 Subtotal 4 imponible TAX4 ST
007 Subtotal 5 imponible TAX5 ST
008 Subtotal 6 imponible TAX6 ST
009 IVA/impuestos 1 VAT 1
010 IVA/impuestos 2 VAT 2
011 IVA/impuestos 3 VAT 3
012 IVA/impuestos 4 VAT 4
013 IVA/impuestos 5 VAT 5
014 IVA/impuestos 6 VAT 6
015 Neto 1 N E T 1
016 Neto 2 N E T 2
017 PLU tipo cupón CP PLU
*018*
Recibo emitido de pedido cancelado
VD
019 Cancelación de subtotal SBTL VD
020 Cancelación de MGR MGR VD
021 Cancelación V O I D
022 Devolución REFUND
023 Retorno RETURN
*024* Recibo emitido de pedido HASH VD
cancelado de mezcla
025 Devolución de mezcla HASH RF
026 Retorno de mezcla HASH RT
*027* Cancelación sin ingresos NOTURNVD
Texto de
N.° Función
ajuste inicial
028 Devolución sin ingresos NOTURNRF
029 Retorno sin ingresos NOTURNRT
030 Cambio de IVA VAT SFT
031 Borrado de IVA/impuestos TAX DELE
032
Contador de impresión de validación
VP CNT
033 Contador de facturas BILL CNT
034 No venta NO SALE
035
Contador de cuentas de cliente
G.C. CNT
036 PBAL (para GLU)
***
PBAL
037
PBAL
(para paso con automóvil)
***
PBAL2
038 NBAL (para GLU)
***
NBAL
039
NBAL
(para paso con automóvil)
***
NBAL2
040 Importe en metálico inicial en SCM (+)
la memoria (+)
041 Importe en metálico inicial en SCM (–)
la memoria (–)
042
Cambio de moneda extranjera 1 es
EXCH1 IS
043
Cambio de moneda extranjera 2 es
EXCH2 IS
044
Cambio de moneda extranjera 3 es
EXCH3 IS
045
Cambio de moneda extranjera 4 es
EXCH4 IS
046
Cambio de moneda extranjera 5 es
EXCH5 IS
047
Cambio de moneda extranjera 6 es
EXCH6 IS
048
Cambio de moneda extranjera 7 es
EXCH7 IS
049
Cambio de moneda extranjera 8 es
EXCH8 IS
050
Cambio de moneda extranjera 9 es
EXCH9 IS
051 Metálico/cheque es CA/CK IS
052 Metálico/cheque en el cajón CA/CK ID
053 Cliente GUEST
054 Venta sin comisión NON COM.
Texto de función (continuación)
Texto de
N.° Función
ajuste inicial
055 Venta VIP 1 VIP1 SALE
056 Venta VIP 2 VIP2 SALE
057 Venta VIP 3 VIP3 SALE
058 Total de desechado WASTE TL
059 Total de pedido ORDER TL
060 Total pagado PAID TL
061 Salida de transferencia TRAN.OUT
062 Entrada de transferencia TRAN.IN
063 Propina pagada TIP PAID
064 Moneda nacional 1 DOM.CUR1
065 Moneda nacional 2 DOM.CUR2
066 Moneda nacional 3 DOM.CUR3
067 Moneda nacional 4 DOM.CUR4
068 Moneda nacional 5 DOM.CUR5
069 Moneda nacional 6 DOM.CUR6
070 Moneda nacional 7 DOM.CUR7
071 Moneda nacional 8 DOM.CUR8
072 Moneda nacional 9 DOM.CUR9
073 Total sin ingresos 1
*
NT TL1
074 Total sin ingresos 2
*
NT TL2
075 Total sin ingresos 3
*
NT TL3
076 Cheques en el cajón
*
CH ID
077 Total de sección (+)
*
DEPT TL
078 Total de sección (–) DEPT(–)
079 Total de mezcla (+)
*
HASH TL
080 Total de mezcla (–) HASH(–)
081
Neto 1 (imponible 1 - IVA/impuestos 1)
NET 1
082
Neto 2 (imponible 2 - IVA/impuestos 2)
NET 2
083
Neto 3 (imponible 3 - IVA/impuestos 3)
NET 3
084
Neto 4 (imponible 4 - IVA/impuestos 4)
NET 4
085
Neto 5 (imponible 5 - IVA/impuestos 5)
NET 5
086
Neto 6 (imponible 6 - IVA/impuestos 6)
NET 6
087 Subtotal SUBTOTAL
088 Subtotal de mercancías MDSE ST
089 Total
***
TOTAL
090 Subtotal de diferencia DIFF ST
091 Subtotal sin ingresos NON-TURN
092 Cambio CHANGE
093 Impresión de cuenta en inglés CHECK PR
094 A pagar DUE
095 Propina a pagar TIP DUE
096 Balance BALANCE
097 Cantidad de ventas ITEMS
168
Texto de
N.° Función
ajuste inicial
098 Subtotal de PLU PLU ST
099 Título de copia de recibo C O P Y
100
Título de copia de cuenta de cliente
G.C COPY
101 Título de transferencia/ B . T .
totalización de facturas
102
Título de separación de facturas
B . S .
103
Título de lectura de GLU intermedia
INTERMED.
104 Título de factura en el recibo B I L L
105 Título de facturas acumuladas C.BILL
106 Título de venta VIP 1 VIP1 SALE
107 Título de venta VIP 2 VIP2 SALE
108 Título de venta VIP 3 VIP3 SALE
109 Título del modo WASTE W A S T E
110 Mensaje de registro diario de SLIP PR.
impresión de ficha
111 Página siguiente de ficha NEXT P.
112 Media AVE.
113 CCD C C D
114 Diferencia de CCD CCD DIF.
115 Total de diferencia de CCD DIF. TL
116
Total de pedido - Total pagado
O - P
117 Importe de comisión 1 COM.AMT1
118 Importe de comisión 2 COM.AMT2
119 Importe de comisión 3 COM.AMT3
120 Total de importe de comisión COM.TTL
121 Balance de facturas BILL BAL
122 GLU libre FREE GLU
123 Balance antiguo OLD BAL.
124 Balance nuevo BALANCE
125
Total en metálico inicial en la memoria
SCM TTL
126 Ingresos por mesa T.TABLE
127 Ingresos por cliente T.GUEST
128 Ingresos por factura T.BILL
129 Item por cliente I.GUEST
130 Item por factura I.BILL
131 Precio medio por ítem AVE.ITEM
132 Coste COST
133 Coste % COST%
134 Coste total TTL COST
135 Número de ubicación de tarea LOC#
136 Coste de ubicación de tarea L.COST
137 Total por hora TTL HOUR
138 Horas extra OVR TIME
139 Coste excesivo OVR COST
Texto de
N.° Función
ajuste inicial
140 Hora de entrada TIME-IN
141 Hora de salida TIME-OUT
142 Entrada de descanso BREAK-IN
143 Salida de descanso BREAK-OUT
144 Total de descanso BREAK TL
145 Mano de obra % LABOR%
146 Número de personas PERSON#
147 Total de impuestos TTL TAX
148 Neto sin impuestos N E T
149 Nombre de localidad 1 TOWNNAME
150 Nombre de localidad 2 TOWNNAME
151 Transferencia de metálico TRANSFER
152 Código de GLU GLU#
153 Código de GLU de habitación ROOM
154 Código de paso con automóvil CAR#
155 Venta de pintas PINT SAL
156 Texto de facturas acumuladas
ALL FOODS &
(mitad izquierda)
157 Texto de facturas acumuladas DRINKS
(mitad derecha)
158 Pago independiente IND.PAY
159 Peso de tara TARE WT.
160 Interruptor de recibo RCP SW.
161 Subtotal de un dependiente RST SBTL
individual (reposición del distri-
buidor automático de bebidas)
162
Total de todos los dependientes
RESET TL
(reposición del distribuidor
automático de bebidas)
163
Total de un dependiente individual
MISOP TL
en un archivo de operación
incorrecta del distribuidor
automático de bebidas
164
Texto de cancelación de factura
BILL VOID
165 WASTE del informe de PLU WASTE
166 COMBO del informe de PLU COMBO
167
COMBO WASTE del informe de PLU
COMBO WASTE
168 Pago con cheque para cambio EX1 CHK
de moneda extranjera 1
169
Moneda nacional 1 para cheque
DOM. CUR1 CHK
170 Pago con crédito para cambio EX1 CREDIT
de moneda extranjera 1
171
Moneda nacional 1 para crédito
DOM. CUR1 CR
172
Texto VOID en la impresora de cocina
VOID
173 Texto REFUND en la REFUND
impresora de cocina
174 Texto RETURN en la
RETURN
impresora de cocina
169
Texto de función (continuación)
170
Texto de grupo de PLU
Podrá programar un máximo de doce caracteres para cada grupo de PLU (1 - 99).
Programe el ítem de la forma siguiente:
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para el grupo de PLU. Pueden introducirse
hasta 12 caracteres.
Procedimiento
Texto de grupo de secciones
Podrá programar un máximo de doce caracteres para cada grupo de secciones (1 - 9).
Programe el ítem de la forma siguiente:
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para el grupo de secciones. Pueden introducirse
hasta 12 caracteres.
Procedimiento
Seleccione un número de grupo de
secciones pertinente en la lista de
grupos de secciones.
Seleccione un número de grupo de
PLU pertinente en la lista de grupos
de PLU.
171
Texto de grupo horario de PLU
Podrá programar un máximo de doce caracteres para cada grupo horario de PLU (1 - 9).
Programe el ítem de la forma siguiente:
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción para el grupo horario de PLU. Pueden
introducirse hasta 12 caracteres.
Procedimiento
Seleccione un número de grupo
horario de PLU pertinente en la lista
de grupos horarios.
172
Programación de personal
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción incluida en el grupo de personal:
1.
En la ventanilla SETTING, seleccione “7 PERSONNEL”.
• Aparecerá la ventanilla PERSONNEL.
2.
Seleccione cualquier opción de la lista de opciones
siguiente:
1 CLERK: Dependiente
2 MANAGER: Administrador
3 EMPLOYEE: Empleado
4 JOB LOCATE TBL: Tabla de ubicación de tareas
5 CONTACTLESS KEY: Llave de dependiente electrónica
6 CLERK KEY DEL.: Prohibición de la llave de
dependiente electrónica
Procedimiento
La ilustración siguiente muestra las opciones incluidas en el grupo de programación de personal.
7 PERSONNEL 1 CLERK
Vea Dependiente en la página 173.
2 MANAGER
Vea Administrador en la página 175.
3 EMPLOYEE
Vea Empleado en la página 176.
4 JOB LOCATE TBL
Vea Tabla de ubicación de tareas en la página 177.
5 CONTACTLESS KEY
Vea Llave de dependiente electrónica en la página 178.
6 CLERK KEY DEL.
Vea Prohibición de la llave de dependiente electrónica en la
página 179.
173
Dependiente
Programe cada ítem de la forma siguiente:
• SECRET CODE (Emplee la entrada numérica)
Código secreto (máx. 4 dígitos: 0001 a 9999/0000)
• NAME (Emplee la entrada de caracteres)
Nombre del dependiente. Pueden introducirse hasta 12
caracteres.
• KEY No. (Emplee la entrada numérica)
Número de tecla (0 a 255)
• SUPERVISOR CLERK (Emplee la entrada selectiva)
YES: Habilita el dependiente supervisor.
NO: Inhabilita el dependiente supervisor.
• VIP1 a 3 SALE (Emplee la entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita la venta VIP.
ENABLE: Habilita la venta VIP.
• GLU SYSTEM (Emplee la entrada selectiva)
GLU (PBLU): Hace que el sistema de GLU o
PBLU sea obligatorio.
DRIVE THRU: Hace que el paso con automóvil sea
obligatorio.
NON-COMPULSORY: Hace que el sistema de GLU/paso
con automóvil no sea obligatorio.
• G.C. COPY (Emplee la entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita la copia de cuenta de cliente.
ENABLE: Habilita la copia de cuenta de cliente.
• VAT SHIFT (Emplee la entrada selectiva)
STATE: Habilita la entrada de cambio de IVA.
NOT: Inhabilita la entrada de cambio de IVA.
• DRAWER No. (Emplee la entrada selectiva)
DRAWER2/DRAWER1/NONE
• START CODE(GLU) (Emplee la entrada numérica)
Código de inicio de GLU/PBLU (1 a 99999999)
• END CODE(GLU) (Emplee la entrada numérica)
Código de finalización de GLU/PBLU (1 a 99999999)
Procedimiento
La pantalla continúa.
174
Dependiente (continuación)
• DEPT SHIFT 1 a 4 (Emplee la entrada selectiva)
YES: Habilita la entrada de cambio de sección.
NO: Inhabilita la entrada de cambio de sección.
• PGM2 MODE (Emplee la entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita la operación en el modo PGM2.
ENABLE: Habilita la operación en el modo PGM2.
• PGM1 MODE (Emplee la entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita la operación en el modo PGM1.
ENABLE: Habilita la operación en el modo PGM1.
• PRICE MODE (Emplee el entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita la operación en el modo PRICE.
ENABLE: Habilita la operación en el modo PRICE.
• X1/Z1 MODE (Emplee la entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita la operación en el modo X1/Z1.
ENABLE: Habilita la operación en el modo X1/Z1.
• X2/Z2 MODE (Emplee la entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita la operación en el modo X2/Z2.
ENABLE: Habilita la operación en el modo X2/Z2.
• AUTO KEY PROG. (Emplee la entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita la operación de programación de teclas automáticas.
ENABLE: Habilita la operación de programación de teclas automáticas.
• Z1 IN OPX/Z (Emplee la entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita la operación de reposición en el modo OPX/Z.
ENABLE: Habilita la operación de reposición en el modo OPX/Z.
• RE-CALL GLU (Emplee la entrada selectiva)
LIMITED: Se inhibe para el dependiente.
PUBLIC: Se permite para el dependiente.
• P.SFT START (Emplee la entrada selectiva)
Margen del nivel de precios (inicio): (PRICE1 a PRICE7)
• P.SFT END (Emplee la entrada selectiva)
Margen del nivel de precios (finalización): (PRICE1 a PRICE7)
• HAPPY HOUR (Emplee la entrada selectiva)
NO: Inhabilita el cambio de precio de la hora de oferta.
YES: Habilita el cambio de precio de la hora de oferta.
175
Administrador
Podrá programar un código secreto para cada administrador.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
• MANAGER (Emplee la entrada numérica)
Código de administrador (máx. 2 dígitos: 01 a 99)
• SECRET CODE (Emplee la entrada numérica)
Código secreto (máx. 4 dígitos: 0000 a 9999)
Procedimiento
Código de administrador
pertinente
E
176
Empleado
Podrá programar varios ítemes para cada empleado.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
• EMPLOYEE (Emplee la entrada numérica)
Código de empleado (máx. 10 dígitos: 0000000001 a
9999999999)
• SECRET CODE (Emplee la entrada numérica)
Código secreto (máx. 4 dígitos: 0001 a 9999)
• NAME (Emplee la entrada de caracteres)
Nombre del empleado. Pueden introducirse hasta 12
caracteres.
• *
1
CLERK CODE (Emplee la entrada numérica)
Código de dependiente (máx. 4 dígitos: 0001 a 9999)
• MANAGER CODE (Emplee la entrada numérica)
Código de administrador (máx. 2 dígitos: 01 a 99)
El administrador responsable o capaz de realizar ajustes en
las horas de los empleados.
• DAILY WORK TIME (Emplee la entrada numérica)
Número estándar de horas durante las que debe trabajar al
día el empleado (máx. 3 dígitos: 0 a 99.9)
• *
2
LOCATION#1 a #7 (Emplee la entrada numérica)
Número de tabla de ubicación de tareas (máx. 2 dígitos: 01 a
99)
*
1
El dependiente al que se ha asignado un código de empleado
no puede registrar la hora de entrada a menos que el
empleado correspondiente registre la hora de entrada.
*
2
Si no se ha programado ningún número de tabla de ubicación
de tareas para una operación de hora de entrada de
empleado, se asignará la ubicación N.° 1. Por lo tanto,
asegúrese de programar un número de tabla de ubicación de
tareas para “LOCATION#1.”
NOTA
Procedimiento
Código de empleado
pertinente
E
177
Tabla de ubicación de tareas
Podrá programar tres funciones para cada número de tabla de ubicación de tareas que se asigna a los
empleados.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
JOB LOCATE TBL (Emplee la entrada numérica)
Número de tabla de ubicación de tareas (1 a 99)
TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción de la tabla de ubicación de tareas. Pueden
introducirse hasta 12 caracteres.
SALARY AMOUNT (Emplee la entrada numérica)
Importe del salario pagado para empleado (máx. 5 dígitos: 0
a 999.99)
* OVER-TIME RATE (Emplee la entrada numérica)
Indice para trabajo de horas extra (máx. 4 dígitos: 0.01 a
99.99)
* Pago de horas extra = SALARY AMOUNT x OVER-TIME
RATE
NOTA
Procedimiento
Número de tabla
de ubicación de
E
tareas pertinente
Llave de dependiente electrónica
Podrá programar un código de dependiente para cada llave de dependiente electrónica, y confirmar el
nombre de dependiente.
Cuando efectúa esta programación, se debe poner la llave de dependiente electrónica correspondiente en
el interruptor del dependiente.
Podrá programar el mismo código de dependiente para dos o más llaves de dependiente electrónicas.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
CLERK CODE (Emplee la entrada numérica)
Código de dependiente (máx. 4 dígitos: 0001 a 9999)
La entrada de “0” inhabilita el uso de la llave de dependiente
electrónica.
CLERK NAME (Emplee la entrada de caracteres)
Nombre de dependiente (máx. 12 caracteres)
Procedimiento
Introducción del código de dependiente
y pulsación de la tecla
e
Cuando confirme un código de dependiente y nombre de dependiente para cada llave de dependiente
electrónica, efectúe la secuencia de lectura de programas “19 CONTACTLESS KEY” de la sección de
“Lectura de programas almacenados”.
NOTA
Confirmación del nombre de dependiente
y pulsación de la tecla
c
Cuando continúe la programación, ponga la llave de
dependiente electrónica en el interruptor del
dependiente.
Cuando finalice la programación, pulse la tecla
C
.
178
179
Prohibición de la llave de dependiente electrónica
Podrá prohibir una llave de dependiente electrónica desusada, introduciendo el código de dependiente para
la llave de dependiente electrónica asignada.
Podrá efectuar esta programación sin la llave de dependiente electrónica correspondiente.
• CLERK CODE (Emplee la entrada numérica)
Código de dependiente (máx. 4 dígitos: 0001 a 9999)
Cuando se efectúa este procedimiento, se prohíben todas las
llaves de dependiente electrónicas que están asignadas al
código de dependiente designado.
Si debe activar la llave de dependiente electrónica prohibida,
programe un código de dependiente mediante la operación de
“Llave de dependiente electrónica”.
NOTA
Procedimiento
Código de dependiente
pertinente
E
Si selecciona “1 YES”, se prohíbe la llave de
dependiente electrónica correspondiente.
180
Programación de terminal
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción incluida en el grupo de terminales:
1.
En la ventanilla SETTING, seleccione “8 TERMINAL”.
• Aparecerá la ventanilla TERMINAL.
2.
Seleccione cualquier opción de la lista de opciones
siguiente:
MACHINE# (Emplee la entrada numérica)
Número de la máquina (máx. 6 dígitos: 0 a 999999)
CONSECUTIVE# (Emplee la entrada numérica)
Introduzca un número (máx. 4 dígitos: 0 a 9999) que sea
uno menos que el número de inicio deseado.
BILL NUMBER (Emplee la entrada numérica)
Introduzca un número (máx. 4 dígitos: 0 a 9999) que es el
número de inicio deseado.
DRAWER ALARM (Emplee la entrada numérica)
Duración de la alarma con cajón abierto (0 a 255 segundos)
• El terminal POS empieza a monitorizar el tiempo que se
mantiene abierto el cajón en el momento en que se abre el
cajón al final de una transacción en el modo REG/VOID.
Detiene la monitorización del tiempo cuando se presiona
una tecla válida (excepto las teclas
,
ß
y
r
) para la
transacción siguiente. Reinicia la monitorización del tiempo
después de haber terminado una transacción. También
podrá detener la alarma del zumbador cerrando el cajón.
No pueden hacerse registros de teclas cuando el zumbador
esté sonando. Si se introduce el número “0”, esta función
quedará indisponible.
SCREEN SAVE (Emplee la entrada numérica)
Temporizador en el modo de conservación de pantalla (máx.
2 dígitos: 0 a 99 minutos)
Si introduce el número “0”, el terminal POS desactivará la
visualización después de 100 min., en caso de permanecer
inactivo.
Procedimiento
181
Ajuste de la fecha/hora
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar la opción del menú “9 DATE/TIME”:
Fecha/hora
Podrá ajustar la fecha y la hora para el terminal POS.
Ajuste cada ítem de la forma siguiente:
DATE (Emplee la entrada numérica)
Introduzca el día (2 dígitos), el mes (2 dígitos), y el año (2
dígitos) en esta secuencia.
TIME (Emplee la entrada numérica)
Ajuste la hora (máx. 4 dígitos) en el sistema de 24 horas.
Por ejemplo, para ajustar la hora a las 2:30 AM, introduzca
0230; y para ajustarla a las 2:30 PM, introduzca 1430. La
hora se imprimirá y visualizará. Cuando haya ajustado la
hora, el reloj interno seguirá funcionando siempre que la
batería incorporada esté cargada y actualizará el día (día,
mes, año) correctamente.
Procedimiento
182
Selección de características opcionales
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción incluida en el grupo opcional:
1.
En la ventanilla SETTING, seleccione “10 OPTIONAL”.
• Aparecerá la ventanilla OPTIONAL.
2.
Seleccione cualquier opción de la lista de opciones
siguiente:
1 FUNC.PROHIBIT: Prohibición de función
2 FUNC.SELECTING: Selección de función
3 PRINTING SELECT: Selección de impresión
4 EURO: Programación para la tarea de
cambio del EURO
Procedimiento
La ilustración siguiente muestra las opciones incluidas en el grupo de programación de características
opcionales.
10 OPTIONAL 1 FUNC.PROHIBIT
Vea Prohibición de función en la página 183.
2 FUNC.SELECTING
Vea Selección de función en la página 184.
3 PRINTING SELECT
Vea Selección de impresión en la página 186.
4 EURO
Vea Programación para la tarea de cambio del EURO en la
página 188.
183
ISSUED ITM VD (Emplee la entrada selectiva)
LIMITED: Se permite solamente para el administrador o el supervisor.
PUBLIC: Se permite para todos los dependientes.
NO ISSUED ITM VD (Emplee la entrada selectiva)
LIMITED: Se permite solamente para el administrador o el supervisor.
PUBLIC: Se permite para todos los dependientes.
SUB-TOTAL VOID (Emplee la entrada selectiva)
LIMITED: Se permite solamente para el administrador o el supervisor.
PUBLIC: Se permite para todos los dependientes.
ITEM VP (Emplee la entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita la impresión de validación de ítem.
ENABLE: Habilita la impresión de validación de ítem.
INTERMEDIATE GLU (Emplee la entrada selectiva)
LIMITED: Se permite solamente para el administrador o el supervisor.
PUBLIC: Se permite para todos los dependientes.
VIP SALES (Emplee la entrada selectiva)
LIMITED: Se permite solamente para el administrador o el supervisor.
PUBLIC: Se permite para todos los dependientes.
GLU FINALIZE (Emplee la entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita la finalización de GLU después del pedido.
ENABLE: Habilita la finalización de GLU después del pedido.
WASTE MODE (Emplee la entrada selectiva)
LIMITED: Se permite solamente para el administrador o el supervisor.
PUBLIC: Se permite para todos los dependientes.
I. BILL FINALIZE (Emplee la entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita la finalización de GLU antes de la lectura de GLU intermedia.
ENABLE: Habilita la finalización de GLU antes de la lectura de GLU intermedia.
OPENED GLU DISP (Emplee la entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita automáticamente la visualización de GLU abierta en el registro de entrada.
ENABLE: Habilita automáticamente la visualización de GLU abierta en el registro de entrada.
Prohibición de función
El terminal POS le permitirá seleccionar la habilitación o inhabilitación de diversas funciones.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
OP X/Z REPORT (Emplee la entrada selectiva)
DISABLE: Inhabilita la impresión del informe de
dependientes en el modo OP X/Z.
ENABLE: Habilita la impresión del informe de
dependientes en el modo OP X/Z.
PAID OUT (Emplee la entrada selectiva)
LIMITED: Se permite solamente para el administrador o el
supervisor.
PUBLIC: Se permite para todos los dependientes.
REFUND/RETURN (Emplee la entrada selectiva)
LIMITED: Se permite solamente para el administrador o el
supervisor.
PUBLIC: Se permite para todos los dependientes.
Procedimiento
184
Selección de función
El terminal POS le permitirá seleccionar varias selecciones funcionales.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
REFUND VP (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Impresión de validación de
devolución obligatoria
NON-COMPULSORY: Impresión de validación de
devolución no obligatoria
(-) VP (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Impresión de validación negativa
obligatoria
NON-COMPULSORY: Impresión de validación negativa no
obligatoria
DOUBLE RCPT HEAD (Emplee la entrada selectiva)
1 LINE: Imprime un encabezamiento de una línea en un
recibo doble.
NORMAL: Imprime un encabezamiento normal en un recibo
doble.
Procedimiento
La pantalla continúa.
VAT SHIFT SYSTEM (Emplee la entrada selectiva)
BY SHIFT KEY: Permite el cambio de IVA con la tecla de cambio.
BY CLERK: Permite el cambio de IVA por el dependiente especificado.
LEVEL SFT METHOD (Emplee la entrada selectiva)
MANUAL: Modo de cambio fijado
AUTO: Modo de retorno automático
LEVEL SHIFT (Emplee la entrada selectiva)
LIMITED: Se permite solamente para el administrador o el supervisor.
PUBLIC: Se permite para todos los dependientes.
RETURN TO LEVEL1 (Emplee la entrada selectiva)
Cuando se ajusta el sistema de cambio de nivel de PLU a “AUTO”, el nivel de PLU puede devolverse al
nivel 1 mediante uno de los métodos siguientes:
BY ONE RECEIPT: Retorna el nivel de PLU al nivel 1 mediante un recibo.
BY ONE ITEM: Retorna el nivel de PLU al nivel 1 mediante un ítem.
PRICE SFT METHOD (Emplee la entrada selectiva)
MANUAL: Modo de cambio fijado
AUTO: Modo de retorno automático
PRICE SHIFT (Emplee la entrada selectiva)
LIMITED: Se permite solamente para el administrador o el supervisor.
PUBLIC: Se permite para todos los dependientes.
185
Selección de función (continuación)
RETURN TO PRICE1 (Emplee la entrada selectiva)
Cuando se ajusta el método de cambio de nivel de precios de PLU a “AUTO”, el nivel de precios puede
devolverse al nivel 1 mediante uno de los métodos siguientes:
BY ONE RECEIPT: Retorna el nivel de precios al precio 1 mediante un recibo.
BY ONE ITEM: Retorna el nivel de precios al precio 1 mediante un ítem.
QTY IN VIP SALES (Emplee la entrada selectiva)
UPDATE: Actualiza la cantidad de venta de venta VIP.
NOT UPDATE: No actualiza la cantidad de venta de venta VIP.
NON-TURNOVER (Emplee la entrada selectiva)
INCLUDE VAT: Habilita el importe no recibido incluyendo IVA.
EXCLUDE VAT: Inhabilita el importe no recibido incluyendo IVA.
CREDIT IN RA/PO (Emplee la entrada selectiva)
TOTALIZER UPDATE: Actualiza un totalizador de crédito cuando se finaliza un registro de recibido a
cuenta o de pagos con una tecla de crédito.
NOT UPDATE: No actualiza un totalizador de crédito cuando se finaliza un registro de recibido
a cuenta o de pagos con una tecla de crédito.
SHIFT KEY ACTION (Emplee la entrada selectiva)
CAPS LOCK: Fija el modo de letras de caja alta (mayúsculas) una vez se presiona la tecla de cambio
de caja (Shift).
SHIFT: Cambia el modo de letras de caja alta (mayúsculas) al de caja baja (minúsculas)
después de introducir una letra.
DRIVE SCREEN (Emplee la entrada selectiva)
MANUAL: Solamente cuando se presiona la tecla de función de la pantalla de paso con automóvil,
aparece la pantalla de la función de paso con automóvil.
AUTO: Cuando se efectúa el registro de la función de paso con automóvil, la pantalla de paso con
automóvil se convierte automáticamente en la pantalla inicial. Si presiona la tecla de
función de la pantalla de paso con automóvil, también aparecerá la pantalla de la función
de paso con automóvil.
WHEN T-LOG FULL (Emplee la entrada selectiva)
Programación de bloqueo o no bloqueo del registro de ítemes cuando el archivo de registro cronológico
está lleno.
CONTINUE:
LOCK:
WHEN E.J. FULL (Emplee la entrada selectiva)
Programación de bloqueo o no bloqueo del registro de ítemes cuando el archivo del registro diario
electrónico está lleno.
CONTINUE:
LOCK:
PAYMENT FOR EX1 (Emplee la entrada selectiva)
Pago del importe de moneda extranjera 1
CASH ONLY:
ALL MEDIA:
EX1 CALCULATION (Emplee la entrada selectiva)
Método de cálculo de moneda extranjera 1
DIVISION:
MULTIPLICATION:
CLERK POPUP (Emplee la entrada selectiva)
Si el dependiente no registra la entrada, se visualiza CLERK POPUP.
ENABLE:
DISABLE:
186
Selección de impresión
Podrá programar varias funciones de impresión.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
# OF PURCHASE (Emplee la entrada selectiva)
PRINT: Imprime el número de adquisiciones.
NOT PRINT: No imprime el número de adquisiciones.
TIME (Emplee la entrada selectiva)
NOT PRINT: No imprime la hora en el recibo ni registro
diario.
PRINT: Imprime la hora en el recibo y en el registro
diario.
JOURNAL SELECT (Emplee la entrada selectiva)
PARTIAL PRINT: Imprime todas las entradas que no son las
entradas de sección normal (entradas en
las secciones “+” y sus PLU “+”
asociadas) en el registro diario.
FULL PRINT: Imprime la información detallada en el
registro diario.
JOURNAL LETTER (Emplee la entrada selectiva)
NORMAL SIZE: Imprime letras de tamaño normal en el
registro diario.
SMALL SIZE: Imprime letras de tamaño comprimido en
el registro diario.
VAT/TAX ON R/J (Emplee la entrada selectiva)
NOT PRINT: No imprime los importes del IVA ni de los
impuestos en el recibo ni registro diario.
PRINT: Imprime los importes del IVA y de los
impuestos en el recibo y en el registro diario.
TAXABLE ON R/J (Emplee la entrada selectiva)
NOT PRINT: No imprime los importes imponibles en el
recibo ni registro diario.
PRINT: Imprime los importes imponibles en el recibo y
en el registro diario.
NET ON R/J (Emplee la entrada selectiva)
NOT PRINT: No imprime los importes netos en el recibo ni
registro diario.
PRINT: Imprime los importes netos en el recibo y en el
registro diario.
VAT/TAX ON BILL (Emplee la entrada selectiva)
NOT PRINT: No imprime los importes del IVA ni de los
impuestos en la factura.
PRINT: Imprime los importes del IVA y de los
impuestos en la factura.
Procedimiento
La pantalla continúa.
187
Selección de impresión (continuación)
TAXABLE ON BILL (Emplee la entrada selectiva)
NOT PRINT: No imprime los importes imponibles en la factura.
PRINT: Imprime los importes imponibles en la factura.
NET ON BILL (Emplee la entrada selectiva)
NOT PRINT: No imprime los importes netos en la factura.
PRINT: Imprime los importes netos en la factura.
TIME ON BILL (Emplee la entrada selectiva)
NOT PRINT: No imprime la hora en la factura.
PRINT: Imprime la hora en la factura.
TABLE# ON BILL (Emplee la entrada selectiva)
NOT PRINT: No imprime el número de mesa en la factura.
PRINT: Imprime el número de mesa en la factura.
BILL ON SLIP (Emplee la entrada selectiva)
NOT PRINT: No imprime la factura en la ficha.
PRINT: Imprime la factura en la ficha.
BILL ON RECEIPT (Emplee la entrada selectiva)
NOT PRINT: No imprime la factura en el recibo.
PRINT: Imprime la factura en el recibo.
INTERMED ON SLIP (Emplee la entrada selectiva)
NOT PRINT: No imprime los detalles de la lectura de GLU intermedia en la ficha.
PRINT: Imprime los detalles de la lectura de GLU intermedia en la ficha.
INTERMED ON RCPT (Emplee la entrada selectiva)
NOT PRINT: No imprime los detalles de la lectura de GLU intermedia en el recibo.
PRINT: Imprime los detalles de la lectura de GLU intermedia en el recibo.
SEPARATOR LINE (Emplee la entrada selectiva)
SEPARATOR LINE: Imprime las líneas separadoras en el informe.
1 LINE: Crea un espacio de una línea en lugar de imprimir líneas separadoras en el
informe.
LINK PLU TEXT (Emplee la entrada selectiva)
ONLY PARENT: Imprime el texto de una PLU principal de PLU enlazadas con totalizador.
PRINT EACH PLU: Imprime el texto para cada PLU de las PLU enlazadas.
FREE TEXT ON KP (Emplee la entrada selectiva)
Impresión de texto libre en KP
PRINT:
NOT PRINT:
ITEM CODE ON KP (Emplee la entrada selectiva)
Impresión de código de ítem en KP
PRINT:
NOT PRINT:
188
Selección de impresión (continuación)
• UNIT PRICE ON KP (Emplee la entrada selectiva)
Impresión de precio unitario en KP
PRINT:
NOT PRINT:
• AMOUNT ON KP (Emplee la entrada selectiva)
Impresión del importe en KP
PRINT:
NOT PRINT:
• GUEST# ON KP (Emplee la entrada selectiva)
Impresión del número de cliente en KP
PRINT:
NOT PRINT:
• QTY1 PRINT ON KP (Emplee la entrada selectiva)
Impresión de cantidad 1 en KP
PRINT:
NOT PRINT:
• TOTAL & CHANGE PRT (Emplee la entrada selectiva)
Impresión del importe de cambio de moneda extranjera 1 para total y cambio
DOMESTIC ONLY:
WITH FOREIGN:
• PAYMENT VP (Emplee la entrada selectiva)
Impresión del importe de cambio de moneda extranjera 1 para pago de VP
DOMESTIC ONLY:
WITH FOREIGN:
• MAXIMUM TICKET (Emplee la entrada numérica)
Número máximo de emisión de recibos (1 a 99)
Programación para la tarea de cambio del EURO
Podrá programar los ítemes siguientes para la tarea de cambio del EURO.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
• DATE (Emplee la entrada numérica)
Introduzca la fecha de cambio del EURO.
(Día: 2 dígitos, Mes: 2 dígitos, Año: 2 dígitos)
• TIME (Emplee la entrada numérica)
Introduzca la hora de cambio del EURO.
(Hora: 0-23)
• PRICE CONVERT (Emplee la entrada selectiva)
YES: Conversión automática de precios unitarios de una
moneda local en sus equivalentes en EURO
NO: Sin conversión
• EURO JOB (Emplee la entrada selectiva)
COMPULSORY: Tarea de cambio obligatoria del
EURO a la fecha/hora programada
NON-COMPULSORY: Tarea de cambio no obligatoria del
EURO
Procedimiento
189
Programación de informes
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción incluida en el grupo de informes:
1.
En la ventanilla SETTING, seleccione “11 REPORT”.
• Aparecerá la ventanilla REPORT.
2.
Seleccione cualquier opción de la lista de opciones
siguiente:
1 0 SKIP: Salto de ceros
2 GNR RPT FORMAT: Formato de informe general
3 HOURLY RPT: Informe horario
4 STACKED RPT: Informe apilado
Procedimiento
La ilustración siguiente muestra las opciones incluidas en el grupo de programación de informes.
11 REPORT 1 0 SKIP
Vea Salto de ceros en la página 190.
2 GNR RPT FORMAT
Vea Formato de informe general en la página 191.
3 HOURLY RPT
Vea Informe horario en la página 191.
4 STACKED RPT
Vea Informe apilado en la página 192.
190
Salto de ceros
Podrá programar si se salta o no el “0” en cada informe.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
CLERK (Emplee la entrada selectiva)
SKIP: Salta los datos que son “0” en el informe de
dependiente.
NOT SKIP: No salta los datos que son “0” en el informe de
dependiente.
TRANSACTION (Emplee la entrada selectiva)
SKIP: Salta los datos que son “0” en el informe de
transacciones.
NOT SKIP: No salta los datos que son “0” en el informe de
transacciones.
DEPARTMENT (Emplee la entrada selectiva)
SKIP: Salta los datos que son “0” en el informe de
secciones.
NOT SKIP: No salta los datos que son “0” en el informe de
secciones.
PLU (Emplee la entrada selectiva)
SKIP: Salta los datos que son “0” en el informe de
PLU.
NOT SKIP: No salta los datos que son “0” en el informe de
PLU.
HOURLY (Emplee la entrada selectiva)
SKIP: Salta los datos que son “0” en el informe
horario.
NOT SKIP: No salta los datos que son “0” en el informe
horario.
DAILY NET (Emplee la entrada selectiva)
SKIP: Salta los datos que son “0” en el informe de
neto diario.
NOT SKIP: No salta los datos que son “0” en el informe del
neto diario.
Procedimiento
191
Formato de informe general
Podrá programar si se saltan o no los ítemes siguientes en el informe general.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
DEPARTMENT (Emplee la entrada selectiva)
SKIP: Salta los datos de sección en el informe
general.
NOT SKIP: No salta los datos de sección en el informe
general.
TRANSACTION (Emplee la entrada selectiva)
SKIP: Salta los datos de transacción en el informe
general.
NOT SKIP: No salta los datos de transacción en el informe
general.
Esta programación es efectiva excepto para los datos de
impuestos/datos de metálico en el cajón.
TAX SALE (Emplee la entrada selectiva)
SKIP: Salta los datos de impuestos en el informe
general.
NOT SKIP: No salta los datos de impuestos en el informe
general.
CID (Emplee la entrada selectiva)
SKIP: Salta los datos de metálico en el cajón en el
informe general.
NOT SKIP: No salta los datos de metálico en el cajón en el
informe general.
DEPT. QUANTITY (Emplee la entrada selectiva)
SKIP: Salta la cantidad de sección en el informe
general.
NOT SKIP: No salta la cantidad de sección en el informe
general.
DEPT. %SHARE (Emplee la entrada selectiva)
SKIP: Salta la porción de % de sección en el informe
general.
NOT SKIP: No salta la porción de % de sección en el
informe general.
NOTA
Procedimiento
Informe horario
Podrá programar el tipo de memoria y la hora de inicio para el informe horario.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
MEMORY TYPE (Emplee la entrada selectiva)
15MIN: Selecciona el tipo de 15 minutos.
30MIN: Selecciona el tipo de 30 minutos.
60MIN: Selecciona el tipo de 60 minutos.
STARTING TIME (Emplee la entrada numérica)
Entrada de hora de inicio (máx. 2 dígitos: 0 a 23)
Procedimiento
192
Informe apilado
El terminal POS está equipado de una función de impresión de informes apilados que permite la impresión
de múltiples informes X/Z en secuencia con una sola solicitud.
Podrá seleccionar un máximo de veinte informes en la lista de
informes apilados. Algunos informes permiten el ajuste de sus
parámetros tales como “START CODE” y “END CODE.”
01 GENERAL
Informe general
02 BALANCE
Informe de balance
03 DEPT./GROUP (Emplee la entrada numérica)
Informe de todas las secciones
Parámetro: Código de inicio de sección/código de
finalización de sección (1 a 99)
04 DEPT.IND.GROUP (Emplee la entrada numérica)
Informe de grupo individual sobre secciones
Parámetro: N.° de grupo de sección (1 a 17)
05 DEPT.GROUP TOTAL
Informe total de todos los grupos sobre secciones
06 PLU (Emplee la entrada numérica)
Informe de PLU por el margen designado
Parámetro: Código de inicio de PLU/código de
finalización de PLU (1 a 999999)
07 COMBO SALES (Emplee la entrada numérica)
Informe de ventas de combinación
Parámetro: Código de inicio de PLU/código de
finalización de PLU (1 a 999999)
08 PLU BY DEPT (Emplee la entrada numérica)
Informe de PLU por sección asociada
Parámetro: Código de sección (1 a 99)
09 PLU IND. GROUP (Emplee la entrada numérica)
Informe de PLU por grupo individual
Parámetro: N.° de grupo de PLU (00 a 99)
10 PLU GROUP TOTAL
Informe total de todos los grupos sobre PLU
11 PLU STOCK (Emplee la entrada numérica)
Informe de existencias de PLU
Parámetro: Código de inicio de PLU/código de
finalización de PLU (1 a 999999)
12 PLU COST (Emplee la entrada numérica)
Informe de coste de PLU
Parámetro: Código de inicio de PLU/código de
finalización de PLU (1 a 999999)
Procedimiento
Seleccione un N.° de informe
apilado de la lista de informes
apilados.
Cuando se le permite ajustar el
parámetro de un informe, aparecerá la
ventanilla siguiente de aparición
instantánea.
Informe apilado (continuación)
13 PLU TOP 20 (Emplee la entrada selectiva)
Informe de las 20 PLU principales
Parámetro: AMOUNT/QUANTITY
14 PLU ZERO SALES (Emplee la entrada selectiva/numérica)
Informe de ventas de cero de PLU
Parámetro: 1 ALL/2 BY DEPT.
Cuando se seleccione “2 BY DEPT.”, introduzca un código de sección (1 a 99).
15 PLU MIN. STOCK (Emplee la entrada numérica)
Informe de existencias mínimas de PLU
Parámetro: Código de inicio de PLU/código de finalización de PLU (1 a 999999)
16 PLU HOURLY GROUP (Emplee la entrada numérica)
Informe de grupo horario de PLU
Parámetro: Hora de inicio/hora de finalización (0 a 2345)
17 TRANSACTION
Informe de transacciones
18 TL-ID
Informe de total en el cajón
19 COMMISSION SALES
Informe de ventas con comisión
20 TAX
Informe de impuestos
21 CHIEF
Informe del jefe
22 ALL CLERK
Informe de todos los dependientes
23 IND. CLERK
Informe de dependiente individual
24 DD ERROR
Informe de lectura de error del distribuidor automático de bebidas
25 DD RESET
Informe de reposición del distribuidor automático de bebidas
26 EMPLOYEE (Emplee la entrada numérica)
Informe de empleados
Parámetro: Código de inicio de empleado/código de finalización de empleado (1 a 9999999999)
27 EMP. ADJUSTMENT (Emplee la entrada numérica)
Informe de ajuste de empleados
Parámetro: Código de inicio de empleado/código de finalización de empleado (1 a 9999999999)
193
194
Informe apilado (continuación)
28 EMP. ACTIVE STS. (Emplee la entrada numérica)
Informe de estado activo de empleados
Parámetro: Código de inicio de empleado/código de finalización de empleado (1 a 9999999999)
29 HOURLY (Emplee la entrada numérica)
Informe horario
Parámetro: Hora de inicio/hora de finalización (0 a 2345)
Para sacar el informe horario Z, deberá especificar el informe horario de margen completo.
30 LABOR COST%
Informe de porcentaje de coste de mano de obra
31 OVER TIME (Emplee la entrada numérica)
Informe de horas extra
Parámetro: Código de inicio de empleado/código de finalización de empleado (máx. 10 dígitos:
0000000001 a 9999999999)
32 DAILY NET
Informe del neto diario
33 INGREDIENT STOCK (Emplee la entrada numérica)
Informe de existencias de ingredientes
Parámetro: N.° de inicio de ingredientes/N.° de finalización de ingredientes (1 a 999)
34 GLU (Emplee la entrada numérica)
Informe de GLU/PBLU
Parámetro: Código de inicio de GLU/código de finalización de GLU (1 a 99999999)
35 GLU BY CLERK
Informe de GLU/PBLU por dependiente
36 DRIVE THRU (Emplee la entrada numérica)
Informe de paso con automóvil
Parámetro: Código de inicio de paso con automóvil/código de finalización de paso con automóvil (1
a 99999999)
37 D-THRU BY CLERK
Informe de paso con automóvil por dependiente
38 BILL
Informe de facturas
39 SERVICE TIME (Emplee la entrada numérica)
Hora de servicio de la función de paso con automóvil
Parámetro: Hora de inicio/hora de finalización (0 a 2300)
NOTA
195
Programación de mensajes
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción incluida en el grupo de mensajes:
1.
En la ventanilla SETTING, seleccione “12 MESSAGE”.
• Aparecerá la ventanilla MESSAGE.
2.
Seleccione cualquier opción de la lista de opciones
siguiente:
1 RECEIPT LOGO: Membrete del recibo
2 FREE TEXT: Texto libre
3 VP TEXT: Texto de impresión de validación
4 SLIP TEXT: Texto de fichas
5 SLIP FOOTER: Pie de página de ficha
6 E.BILL MESSAGE: Mensaje para la factura de
espectáculos
7 PAYEE NAME: Nombre de la persona que paga
(para cuenta en inglés)
Procedimiento
La ilustración siguiente muestra las opciones incluidas en el grupo de programación de texto.
12 MESSAGE 1 RECEIPT LOGO
Vea Membrete del recibo en la página 196.
2 FREE TEXT
Vea Texto libre en la página 196.
3 VP TEXT
Vea Texto de impresión de validación en la página 197.
4 SLIP TEXT
Vea Texto de fichas en la página 197.
5 SLIP FOOTER
Vea Pie de página de ficha en la página 197.
6 E.BILL MESSAGE
Vea Mensaje para la factura de espectáculos en la página 198.
7 PAYEE NAME
Vea Nombre de la persona que paga en la página 198.
196
Texto libre
El terminal POS puede imprimir textos programados para secciones y PLU en cada recibo.
Programe el ítem de la forma siguiente:
FREE TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Textos libres para secciones y PLU (máx. 99 textos/30
caracteres por texto)
Procedimiento
Seleccione un número de texto
pertinente en la lista de textos libres.
Membrete del recibo
El terminal POS puede imprimir mensajes programados para los clientes en cada recibo.
El texto de membrete se imprime en la forma de centrado en el recibo.
Programe el ítem de la forma siguiente:
RECEIPT LOGO (Emplee la entrada de caracteres)
Texto del membrete para el recibo (máx. 40 caracteres x 6
líneas)
La introducción de caracteres “=” secuenciales imprimirá el
nombre del dependiente correspondiente en el mensaje del
membrete del pie del recibo. Introduzca doce “=” caracteres.
El número programable de líneas para un mensaje varía de
acuerdo con los siguientes tipos de mensajes:
• Mensaje de encabezamiento de 3 líneas
• Sólo membrete gráfico
• Membrete gráfico y mensaje en el pie de recibo de 3 líneas
• Mensaje de encabezamiento de 6 líneas
• Mensaje de encabezamiento de 3 líneas y de pie de recibo
de 3 líneas
• Mensaje de encabezamiento de 3 líneas, membrete gráfico, y
mensaje en el pie de recibo de 3 líneas
• Membrete gráfico y mensaje de encabezamiento de 3 líneas
y de pie de recibo de 3 líneas
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
NOTA
Procedimiento
197
Texto de impresión de validación
El terminal POS puede imprimir mensajes programados para los clientes en la ficha de validación.
Programe el ítem de la forma siguiente:
VP TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Textos para la ficha de validación (3 líneas/máx. 30
caracteres por línea)
Procedimiento
Texto de fichas
El terminal POS puede imprimir mensajes programados para los clientes en la ficha.
Programe el ítem de la forma siguiente:
SLIP TEXT (Emplee la entrada de caracteres)
Textos para la ficha (3 líneas/máx. 30 caracteres por línea)
Procedimiento
Pie de página de ficha
El terminal POS puede imprimir en la ficha mensajes de pie de página programados para el cliente.
Programe el ítem de la forma siguiente:
SLIP FOOTER (Emplee la entrada de caracteres)
Textos del pie de página (3 líneas/máx. 30 caracteres por
línea)
Procedimiento
198
Mensaje para la factura de espectáculos
El terminal POS puede imprimir en el recibo mensajes de factura de espectáculos programados.
Programe el ítem de la forma siguiente:
E.BILL MESSAGE (Emplee la entrada de caracteres)
Textos para el mensaje (máx. 30 caracteres)
Procedimiento
Nombre de la persona que paga
El terminal POS puede imprimir nombres de personas que pagan programados para cuentas en inglés.
Programe el ítem de la forma siguiente:
PAYEE NAME (Emplee la entrada de caracteres)
Nombre de la persona que paga para cuentas en inglés (2
líneas/máx. 30 caracteres por línea)
Procedimiento
199
Programación de la configuración del dispositivo
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar la programación de la configuración de un dispositivo:
1.
En la ventanilla SETTING, seleccione “13 DEVICE
CONFIG”.
• Aparecerá la ventanilla DEVICE CONFIG.
2.
Seleccione cualquier opción de la lista de opciones
siguiente:
01 JOURNAL PRINTER: Impresora de registro diario
02 RECEIPT PRINTER: Impresora de recibos
03 SLIP PRINTER: Impresora de fichas
04 REPORT PRINTER: Impresora de informes
05 KP#1: Impresora remota N.° 1
06 KP#2: Impresora remota N.° 2
07 KP#3: Impresora remota N.° 3
08 KP#4: Impresora remota N.° 4
09 KP#5: Impresora remota N.° 5
10 KP#6: Impresora remota N.° 6
11 KP#7: Impresora remota N.° 7
12 KP#8: Impresora remota N.° 8
13 KP#9: Impresora remota N.° 9
14 SCALE: Balanza
15 DRINK DISPENSER: Distribuidor automático de
bebidas
16 ONLINE: En línea
Procedimiento
La pantalla continúa.
La ilustración siguiente muestra las opciones incluidas en el grupo de programación de la configuración del
dispositivo.
01 JOURNAL PRINTER
Vea Impresora de registro diario en la página 200.
02 RECEIPT PRINTER
Vea Impresora de recibos en la página 200.
03 SLIP PRINTER
Vea Impresora de fichas en la página 201.
04 REPORT PRINTER
Vea Impresora de informes en la página 202.
05 KP#1
06 KP#2
07 KP#3
08 KP#4
09 KP#5
10 KP#6
11 KP#7
12 KP#8
13 KP#9
14 SCALE
Vea
Balanza/distribuidor automático de bebidas/en línea en la página 203.
15 DRINK DISPENSER
Vea
Balanza/distribuidor automático de bebidas/en línea en la página 203.
16 ONLINE
Vea
Balanza/distribuidor automático de bebidas/en línea en la página 203.
Vea Impresora remota en la página 202.
13 DEVICE CONFIG
200
Impresora de registro diario
Podrá programar varias funciones de impresión en la impresora de registro diario.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
TERMINAL# (Emplee la entrada numérica)
Número de terminal (1 a 254: Introduzca “0” para dispositivo
local.)
CHANNEL# (Emplee la entrada numérica)
Número de canal (1 a 7)
Cuando programe “0”, no se asignará ningún canal para RS-
232.
PRINTER NAME (Emplee la entrada selectiva)
Seleccione la impresora a ser utilizada.
ER-01PU TM-U210/230
TM-300 TM-5000
TM-T88/85/88(3) TM-U950
EJ FILE (Archivo del registro diario electrónico)
AUTO CUTTER (Emplee la entrada selectiva)
Función de cortador de papel automático
YES: Habilita la función de cortador de papel automático.
NO: Inhabilita la función de cortador de papel automático.
Cuando emplee el “EJ FILE”, seleccione “NO.”.
PAPER SHEET (Emplee la entrada selectiva)
Seleccione un tipo de papel.
TWO OR MORE: Emplea dos o más hojas.
ONE SHEET: Emplea una hoja.
Esta opción está disponible al seleccionar “TM-300”.
NOTA
NOTA
Procedimiento
Programe cada ítem de la forma siguiente:
TERMINAL# (Emplee la entrada numérica)
Número de terminal (1 a 254: Introduzca “0” para dispositivo
local.)
CHANNEL# (Emplee la entrada numérica)
Número de canal (1 a 7)
Cuando programe “0”, no se asignará ningún canal para RS-
232.
PRINTER NAME (Emplee la entrada selectiva)
Seleccione la impresora a ser utilizada.
ER-01PU TM-U210/230
TM-300 TM-5000
TM-T88/85/88(3) TM-U950
TM-T88(3)+LOGO
Procedimiento
Impresora de recibos
Podrá programar varias funciones de impresión en la impresora de recibos.
201
Impresora de recibos (continuación)
• AUTO CUTTER (Emplee la entrada selectiva)
Función de cortador de papel automático
YES: Habilita la función de cortador de papel automático.
NO: Inhabilita la función de cortador de papel automático.
• PAPER SHEET (Emplee la entrada selectiva)
Seleccione un tipo de papel.
TWO OR MORE: Emplea dos o más hojas.
ONE SHEET: Emplea una hoja.
Esta opción está disponible al seleccionar “TM-300”.
• HEAD LOGO PRINT (Emplee la entrada selectiva)
Seleccione la temporización de impresión del logotipo de
encabezamiento.
EACH ISSUE: El logotipo se imprimirá en el recibo justo
después de haberse finalizado la
transacción actual.
PRE-PRINT: El logotipo se imprimirá de antemano en el
recibo siguiente cuando se finalice la
transacción actual.
• RCPT LENGTH (Emplee la entrada numérica)
Longitud mínima de la factura a imprimirse en el papel del
recibos.
NOTA
Impresora de fichas
Programe cada ítem de la forma siguiente:
TERMINAL# (Emplee la entrada numérica)
Número de terminal (1 a 254: Introduzca “0” para dispositivo
local.)
CHANNEL# (Emplee la entrada numérica)
Número de canal (1 a 7)
Cuando programe “0”, no se asignará ningún canal para RS-
232.
PRINTER NAME (Emplee la entrada selectiva)
Seleccione la impresora a ser utilizada.
ER-FBP40 TM-300
TM-295 TM-5000
TM-U950 TM-U210/230
TM-T88/85/88(3) TM-T88(3)+LOGO
INITIAL FEED# (Emplee la entrada numérica)
Avance de línea inicial para una ficha (0 a 64 líneas)
SLIP MAX LINE (Emplee la entrada numérica)
Número máximo de líneas que pueden imprimirse en una
ficha (0 a 99)
Procedimiento
Impresora de fichas (continuación)
Programe cada ítem de la forma siguiente:
• TERMINAL# (Emplee la entrada numérica)
Número de terminal (1 a 254: Introduzca “0” para dispositivo
local.)
• CHANNEL# (Emplee la entrada numérica)
Número de canal (1 a 7)
Cuando programe “0”, no se asignará ningún canal para RS-
232.
• PRINTER NAME (Emplee la entrada selectiva)
Seleccione la impresora a ser utilizada.
ER-01PU TM-U210/230
TM-300 TM-5000
TM-T88/85/88(3) TM-U950
TM-T88(3)+LOGO
• AUTO CUTTER (Emplee la entrada selectiva)
Función de cortador de papel automático
YES: Habilita la función de cortador de papel automático.
NO: Inhabilita la función de cortador de papel automático.
• PAPER SHEET (Emplee la entrada selectiva)
Seleccione un tipo de papel.
TWO OR MORE: Emplea dos o más hojas.
ONE SHEET: Emplea una hoja.
Esta opción está disponible al seleccionar “TM-300”.
NOTA
Impresora remota (KP#1 a KP#9)
Programe cada ítem de la forma siguiente:
TERMINAL# (Emplee la entrada numérica)
Número de terminal (1 a 254: Introduzca “0” para dispositivo
local.)
CHANNEL# (Emplee la entrada numérica)
Número de canal (1 a 7)
Cuando programe “0”, no se asignará ningún canal para RS-
232.
PRINTER NAME (Emplee la entrada selectiva)
Seleccione la impresora a ser utilizada.
ER-01PU TM-U210/230
TM-300 TM-5000
TM-T88/85/88(3) TM-U950
Procedimiento
VP PRINT TIMES (Emplee la entrada numérica)
Número de veces de impresión de validación (0 a 9)
HEAD LOGO PRINT (Emplee la entrada selectiva)
Seleccione la temporización de impresión del logotipo de
encabezamiento.
EACH ISSUE: El logotipo se imprimirá en la ficha justo
después de haberse finalizado la
transacción actual.
PRE-PRINT: El logotipo se imprimirá de antemano en la
ficha siguiente cuando se finalice la
transacción actual.
Impresora de informes
Procedimiento
202
203
Impresora remota (continuación)
AUTO CUTTER (Emplee la entrada selectiva)
Función de cortador de papel automático
YES: Habilita la función de cortador de papel automático.
NO: Inhabilita la función de cortador de papel automático.
Cuando la “ER-03RP” esté conectada, seleccione
“NO.”.
PAPER SHEET (Emplee la entrada selectiva)
Seleccione un tipo de papel.
TWO OR MORE: Emplea dos o más hojas.
ONE SHEET: Emplea una hoja.
Esta opción está disponible al seleccionar “TM-300”.
PRINT TYPE (Emplee la entrada selectiva)
Seleccione el tipo de formatos de impresión de los recibos.
ADDITION SINGLE/DOUBLE
ADDITION+SINGLE DOUBLE ADDITION
DOUBLE ADD+SNGL
SECOND KP (Emplee la entrada numérica)
Usted puede asignar una segunda impresora remota donde
los datos pueden emitirse cuando la primera impresora
remota detecte un error durante la transmisión de datos.
Número de la segunda impresora remota (0 a 9)
NAME (Emplee la entrada de caracteres)
Descripción de la impresora remota (máx. 12 caracteres)
INITIAL FEED# (Emplee la entrada numérica)
Avance de línea inicial para una impresora remota
NOTA
NOTA
Balanza/distribuidor automático de bebidas/en línea
Procedimiento
Seleccione el dispositivo pertinente
de la ventanilla “DEVICE CONFIG”.
Programe el ítem de la forma siguiente:
CHANNEL# (Emplee la entrada numérica)
Número de canal (1 a 7)
Cuando programe “0”, no se asignará ningún canal para RS-
232.
204
Código de paso con automóvil
Podrá programar el margen de códigos de paso con automóvil disponibles.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
START CODE (Emplee la entrada numérica)
Código de inicio de paso con automóvil (máx. 8 dígitos: 1 a
99999999)
END CODE (Emplee la entrada numérica)
Código de finalización de paso con automóvil (máx. 8
dígitos: 1 a 99999999)
TIME (Emplee la entrada numérica)
Tiempo de objetivo de paso con automóvil:
Registre los minutos (2 dígitos) y los segundos (2 dígitos) en
esta secuencia.
Cuando el tiempo de espera del cliente sobrepase el tiempo
de objetivo programado, el terminal visualizará una
advertencia.
NOTA
Programación de códigos de paso con automóvil
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar la opción de menú “14 DRIVE THRU”:
Procedimiento
205
Código de GLU de habitación
Podrá programar el margen de códigos de GLU de habitación disponibles.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
MACHINE NAME (Emplee la entrada de caracteres)
Nombre de la máquina (máx. 16 dígitos)
START CODE (Emplee la entrada numérica)
Código de inicio de GLU de habitación (máx. 8 dígitos: 1 a
99999999)
END CODE (Emplee la entrada numérica)
Código de finalización de GLU de habitación (máx. 8 dígitos:
1 a 99999999)
Se debe abrir primero un código de GLU de habitación para
habilitar la transferencia de una cuenta de cliente al código de
GLU de habitación correspondiente.
NOTA
Programación de códigos de GLU de habitación
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar la opción de menú “15 ROOM GLU”:
Procedimiento
206
Programación de impuestos
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción incluida en el grupo de impuestos:
1.
En la ventanilla SETTING, seleccione “16 TAX”.
• Aparecerá la ventanilla TAX.
2.
Seleccione cualquier opción de la lista de opciones
siguiente:
1 TAX1: Impuestos 1
2 TAX2: Impuestos 2
3 TAX3: Impuestos 3
4 TAX4: Impuestos 4
5 TAX5: Impuestos 5
6 TAX6: Impuestos 6
Si se presiona la tecla
D
en el menú de selección de número
de impuestos, la tasa de impuestos de la posición del cursor se
borrará.
3.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
RATE SIGN (Emplee la entrada selectiva)
–: Tasa negativa
+: Tasa positiva
TAX RATE (Emplee la entrada numérica)
Tasa de impuestos (máx. 7 dígitos: 0.0000 a 999.9999%)
LOWER TAX LIMIT (Emplee la entrada numérica)
Importe imponible mínimo (máx. 5 dígitos: 0.01 a 999.99)
• Esta opción no está disponible en el sistema de IVA.
NOTA
Procedimiento
207
Programación de emisión de datos de copia de seguridad
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar la opción del menú “17 BACKUP SEND”:
Emisión de datos de copia de seguridad
El terminal POS puede enviar datos a otro dispositivo.
Programe cada ítem de la forma siguiente:
SEND DATA (Emplee la entrada selectiva)
Seleccione una de las opciones siguientes (fuentes de
datos):
ALL RAM
SSP
SPEED (Emplee la entrada selectiva)
Seleccione una de las opciones siguientes (velocidades de
transmisión de datos):
PROGRAMMED SPEED: Envía datos a una velocidad
programada.
115200bps: Envía datos a 115200 bps.
57600bps: Envía datos a 57600 bps.
38400bps: Envía datos a 38400 bps.
19200bps: Envía datos a 19200 bps.
9600bps: Envía datos a 9600 bps.
4800bps: Envía datos a 4800 bps.
2400bps: Envía datos a 2400 bps.
Procedimiento
208
Programación de recepción de datos de copia de seguridad
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar la opción del menú “18 BACKUP RECEIVE”:
Recepción de datos de copia de seguridad
El terminal POS puede recibir datos desde otro dispositivo.
Programe el ítem de la forma siguiente:
SPEED (Emplee la entrada selectiva)
Seleccione una de las opciones siguientes (velocidades de
transmisión de datos):
PROGRAMMED SPEED: Recibe datos a una velocidad
programada.
115200bps: Recibe datos a 115200 bps.
57600bps: Recibe datos a 57600 bps.
38400bps: Recibe datos a 38400 bps.
19200bps: Recibe datos a 19200 bps.
9600bps: Recibe datos a 9600 bps.
4800bps: Recibe datos a 4800 bps.
2400bps: Recibe datos a 2400 bps.
Procedimiento
209
Programación del distribuidor automático de bebidas
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar cualquier opción incluida en el grupo de programación
del distribuidor automático de bebidas:
1.
En la ventanilla SETTING, seleccione “19 DRINK
DISPENSER”.
2.
Seleccione cualquier opción de la lista de opciones
siguiente:
1 DD PRESET: Preajuste del distribuidor automático
de bebidas
2 DD OPERATOR: Operador del distribuidor automático
de bebidas
3 DOWN LOADING: Descarga
4 LOCAL DD: Distribuidor automático de bebidas
local
“4 LOCAL DD” está disponible sólo cuando se emplea el terminal
POS en un sistema en línea.
NOTA
Procedimiento
La ilustración siguiente muestra las opciones incluidas en el grupo de programación del distribuidor
automático de bebidas.
1 DD PRESET
Vea Preajuste del distribuidor automático de bebidas en la página 210.
2 DD OPERATOR
Vea Operador del distribuidor automático de bebidas en la página 211.
3 DOWNLOADING
Vea Descarga en la página 211.
4 LOCAL DD
Vea el manual de en línea.
19 DRINK DISPENSER
210
Preajuste del distribuidor automático de bebidas
Programe cada ítem de la forma siguiente:
VALUE NUMBER (Emplee la entrada numérica)
• Podrá ajustar el enlace del número de clasificación de un
distribuidor automático de bebidas y un código de PLU.
AAA: Valor en el lugar de cientos de miles y de diez miles y
de miles en un código de PLU (0 a 999)
• La conversión de un número de clasificación a un código
de PLU se efectúa de la forma siguiente:
Número de clasificación = xxx (máx. 3 dígitos)
Código de PLU = AAAxxx (máx. 6 dígitos)
No podrá cambiar el ajuste con esta opción mientras se
almacenan los datos recibidos sobre las ventas del distribuidor
automático de bebidas en la memoria intermedia. En este caso,
se producirá un error de bloqueo y se visualizará el mensaje
“ENTRY ERROR” .
SEPARATE CODE (Emplee la entrada numérica)
Introduzca un código separado de GLU/PBLU o de paso con
automóvil (1 a 999999).
Por ejemplo, si programa “10” para el código separado, los
códigos separados “0” a “9” se emplean para códigos de
GLU, y “10” a “999999” se emplean para códigos de paso
con automóvil.
CONNECTION (Emplee la entrada selectiva)
OFF-LINE: Pone el distribuidor automático de bebidas en
fuera de línea.
ON-LINE: Pone el distribuidor automático de bebidas en
línea.
Si se selecciona “OFF-LINE”, la recepción de datos desde el
distribuidor automático de bebidas se inhabilita. Si se
selecciona “ON-LINE”, la entrada manual de PLU asignada
al artículo de venta del distribuidor automático de bebidas
produce una corrección de error de operación incorrecta del
distribuidor automático de bebidas.
PRINT FORMAT (Emplee la entrada selectiva)
NOT PRINT: No imprime un ítem de operación incorrecta
del distribuidor automático de bebidas cuando
se lee un archivo de operación incorrecta del
distribuidor automático de bebidas (en el
informe de dependiente).
PRINT: Imprime un ítem de operación incorrecta del
distribuidor automático de bebidas cuando se
lee un archivo de operación incorrecta del
distribuidor automático de bebidas (en el
informe de dependiente).
NOTA
Procedimiento
211
Operador del distribuidor automático de bebidas
Programe cada ítem de la forma siguiente:
CLERK CODE (Emplee la entrada numérica)
Introduzca un código de dependiente a asignarse a un
operador del distribuidor automático de bebidas.
GLU START CODE (Emplee la entrada numérica)
Código de GLU de inicio a asignarse a un operador del
distribuidor automático de bebidas (1 a 999999)
GLU END CODE (Emplee la entrada numérica)
Código de GLU de finalización a asignarse a un operador del
distribuidor automático de bebidas (1 a 999999)
Si se presiona la tecla
E
sin ajustar el margen después de
introducir un código de dependiente, las ventas del distribuidor
automático de bebidas mediante el dependiente introducido no
estarán disponibles.
NOTA
Procedimiento
Descarga
Esta opción se emplea para descargar información de asignación de dependiente del distribuidor
automático de bebidas al distribuidor automático de bebidas.
Para transferir esta información, el distribuidor automático de bebidas debe inicializarse y ajustarse al modo
de en línea de antemano.
La inicialización puede efectuarse desde el distribuidor automático de bebidas o desde el terminal POS.
Para inicializar desde el terminal POS, efectúe la tarea del modo X1/Z1.
Procedimiento
Código de dependiente
pertinente
E
212
Programación de la configuración en línea
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar la programación de la configuración en línea.
Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor.
1.
En la ventanilla SETTING, seleccione “20 ONLINE
CONFIG”.
• Aparecerá la ventanilla ONLINE CONFIG.
2.
Programe cada ítem de la siguiente forma:
TERMINAL No. (Emplee la entrada numérica)
Número de terminal (0 a 999999)
CI SIGNAL (Emplee la entrada selectiva)
Detección de la señal CI
NON
SENSING
LINE FORM (Emplee la entrada selectiva)
Programación del control del módem
FULL: Sistema dúplex
HALF: Sistema semidúplex
BAUD RATE (Emplee la entrada selectiva)
Velocidad de transmisión de datos
38400 bps 19200 bps 9600 bps
4800 bps 2400 bps 1200 bps
600 bps 300 bps
(1200 bps, 600 bps, 300 bps: Estas velocidades de
transmisión no están disponibles para CH2.)
START CODE (Emplee la entrada numérica)
Código de inicio (0 a 127)
END CODE (Emplee la entrada numérica)
Código de finalización (0 a 127)
TIME OUT (Emplee la entrada numérica)
Programación del tiempo vencido (1 a 255 seg.)
Procedimiento
213
Programación del modo de precios
La programación del modo PRICE se emplea únicamente por el supervisor o el administrador para efectuar
los cambios diarios de precios unitarios de PLU.
Para programar un precio unitario de PLU de la siguiente forma:
1.
Seleccione “5 PRICE MODE” de la ventanilla de selección
de modo.
• Aparecerá la lista de PLU.
2.
Seleccione cualquier código de PLU de la lista.
3.
Programe un precio unitario al nivel de precio
correspondiente.
PRICE1 a 7 (Emplee la entrada numérica)
Precio unitario de cada nivel de precios (máx. 6 dígitos)
En el ajuste de fábrica, sólo puede introducirse un precio
para PRICE 1 a 3. Si desea introducir un precio para
PRICE 4 a 7, póngase en contacto con su distribuidor
SHARP autorizado.
PINT PRICE1 a 7 (Emplee la entrada numérica)
Precio de pinta de cada nivel de precios (máx. 6 dígitos)
En el ajuste de fábrica, sólo puede introducirse un precio
para PINT PRICE 1 a 3. Si desea introducir un precio
para PINT PRICE 4 a 7, póngase en contacto con su
distribuidor SHARP autorizado.
Procedimiento
214
Programación de teclas de secuencia automática
Si programa operaciones de teclas que se realizan con frecuencia para las teclas AUTO, podrá introducir
estas operaciones de teclas simplemente presionando las teclas AUTO correspondientes en las
operaciones de teclas.
Para programar una tecla de secuencia automática, haga lo
siguiente:
1.
Presione una tecla de secuencia automática pertinente que
usted desee programar.
2.
Introduzca la secuencia deseada para emplear la tecla de
secuencia automática en la secuencia programada.
3.
Presione de nuevo la tecla de secuencia automática.
4.
Presione la tecla
M
para finalizar la programación.
ˇ
700
1 c
ˇ
Procedimiento
Seleccione “8 AUTO KEY MODE”
desde la ventanilla de selección del
modo.
Lectura de programas almacenados
Podrá leer programas almacenados en el modo PGM1 o PGM2.
Secuencia de lectura de programas
Para leer los programas almacenados en el modo PGM1 o PGM2, emplee el procedimiento siguiente:
1. Seleccione “1 READING” en la ventanilla del menú del modo PGM1 o PGM2 para visualizar la lista de
ítemes.
2. Seleccione un ítem listado en la tabla que se muestra más abajo.
3. Si es necesario, introduzca códigos de inicio y de finalización para especificar el margen del ítem
seleccionado.
4. Seleccione un dispositivo (“DISPLAY” o “REPORT PRINTER”) para recibir la salida.
Item: Descripción: Modo disponible:
1 DEPT * Secciones PGM1 o PGM2
2 PLU * PLU PGM1 o PGM2
3 LINK PLU TABLE * Tabla de PLU de enlace PGM2
4 COMBO MEAL Platos combinados PGM2
5 CONDIMENT TABLE * Tabla de condimentos PGM2
6 PROMOTION TABLE Tabla de promoción PGM2
7 RECIPE TABLE * Tabla de recetas de cocina PGM2
8 INGREDIENT * Tabla de ingredientes PGM1 o PGM2
9 PLU MENU KEY Tecla del menú de PLU PGM2
10 SCALE TABLE Tabla de balanza PGM2
11 DEPT. SHIFT Cambio de sección PGM2
12 HAPPY HOUR Tiempo de oferta PGM2
13 FUNCTION Función PGM1 o PGM2
14 MEDIA Tecla de forma de pago PGM2
15 CLERK Dependiente PGM1 o PGM2
16 MANAGER Administrador PGM2
17 EMPLOYEE * Empleado PGM2
18 JOB LOCATE TBL Tabla de ubicación de tareas PGM2
19 CONTACTLESS KEY
Llave de dependiente electrónica (sólo visualización)
PGM2
20 OPTIONAL Característica opcional PGM2
21 FUNCTION TEXT Texto de función PGM2
22 DEPT. GROUP Grupo de secciones PGM2
23 PLU GROUP Grupo de PLU PGM2
24 PLU HOURLY GR Grupo horario de PLU PGM2
215
216
Item: Descripción: Modo disponible:
25 MESSAGE Mensaje PGM2
26 TAX Impuestos PGM2
27 DRIVE THRU
Código de paso con automóvil/Código de GLU de habitación
PGM2
28 AUTO KEY Tecla de secuencia automática PGM2
29 DEVICE CONFIG Configuración del dispositivo PGM2
30 DIRECT KEY Tecla directa PGM2
31 DRINK DISPENSER Distribuidor automático de bebidas PGM2
32 ONLINE CONFIG Configuración en línea PGM2
33 INLINE CONFIG Configuración dentro de línea PGM2
34 MWS CONFIG Configuración de la MWS PGM2
35 ROM VERSION Versión ROM PGM2
Podrá leer los ítemes programados marcados con “ * ” por margen.
NOTA
217
Impresiones de muestra
Secciones (modo PGM1 o PGM2)
* Cuando se saca este informe en el modo PGM1, la indicación de PGM2 se reemplaza por “PGM1”.
Fecha
Número consecutivo
Modo de operación*
Tipo de informe
Código de sección
Descripción
Número de máquina
Código/nombre de dependiente
Hora
Estado de impuestos
Precio unitario
N.° de grupo
Grupo de comisiones
Límite de HALO
Estación de impresión (Impresora remota 1/2/recibo)
Programación de funciones
Tipo de entrada de importe (abierta y
preajustada/preajustada/abierta/inhibida)
Tipo de recibo (doble/sencillo)
SIF/SICS/normal
Estado de balanza (Balanza obligatoria/habilitada/
inhibida)
N.° de tabla de balanza
Impresión de validación de ítemes (obligatoria/no obligatoria)
Impresión en el informe del dependiente (sí/no)
Sección negativa
218
PLU (modo PGM1 o PGM2)
Tipo de informe
Código de sección asociada
Código de PLU
N.° de grupo
N.° de tabla de tara
N.° de tabla de promoción
N.° de tabla de condimentos
Tipo de menú (espacio: PLU normal, L: N.° de tabla de PLU
de enlace, C: N.° de plato combinado)
Cantidad base
Cantidad básica de pintas
N.° de tabla de recetas de cocina
Precio 1
Descripción del nivel de precios 1
Precio 2
Precio 3
Grupo de comisiones
Estación de impresión (Impresora remota 1/2/recibo)
Estado de impuestos
Programación de función
Tipo de entrada de importe (abierta y
preajustada/preajustada/abierta/inhibida)
Estado de balanza (obligatoria/habilitada/
inhibida)
Entrada de condimentos en el ítem de menú
(obligatoria/no obligatoria)
Tipo de condimento/tipo de no condimento
Cambio de precios (obligatorio/inhibido/habilitado)
Impresión en el informe de dependiente (sí/no)
Grupo horario
Tiempo de oferta (1 a 7)
Tiempo de oferta 7 (habilitar/inhabilitar)
Tiempo de oferta 1 (habilitar/inhabilitar)
219
PLU (continuación) Tabla de PLU de enlace (modo PGM2)
Platos combinados (modo PGM2)
Tipo de menú de
PLU
En blanco:
Normal
L : PLU de
enlace
C : Plato
combinado
Tipo de informe
N.° de tabla de
PLU de enlace
Códigos de PLU
asignadas
Tipo de informe
N.° de plato
combinado
Códigos y precios
de PLU asignadas
220
Tabla de condimentos (modo PGM2) Tabla de promoción (venta normal) (modo
PGM2)
Tabla de promoción (venta ajustada) (modo
PGM2)
Tabla de recetas de cocina (modo PGM2)
Tipo de informe
N.° de tabla de
promoción
Importe de
descuento
Nivel de activación
Texto
Tipo de informe
N.° de tabla de
promoción
Importe de
descuento
Nivel de activación
Texto
Tipo de informe
N.° de tabla de
condimentos
Códigos de PLU
asignadas
N.° de tabla de
condimentos
enlazada
Texto de mensaje
Tipo de informe
N.° de ingrediente
Cantidad
N.° de tabla de
recetas de cocina
221
Tabla de balanza (modo PGM2) Ingrediente (modo PGM1 o PGM2)
Cambio de sección (modo PGM2)
Tiempo de oferta (modo PGM2)
Tecla del menú de PLU (modo PGM2)
Tipo de informe
N.° de tecla de
menú
Item de menú
Tipo de informe
N.° de ingrediente
Descriptor de
ingredientes
Existencias
Coste
Cantidad unitario
Tipo de informe
N.° de tabla de
balanza
Peso de tara
Tipo de informe
Compensación
Tipo de informe
Margen de
tiempo
222
Funciones (modo PGM1 o PGM2) Forma de pago (modo PGM2)
Tipo de informe
Signo
(positivo/negativo)
Texto de función
Importe
HALO
Tipo
I=Item
S=Subtotal
R=Recibido a
cuenta
Tasa
Tipo de informe
Texto de función
HALO
Programación
Alerta
HALO
Tasa
Tabulación
Texto de función
223
Tabla de ubicación de tareas (modo PGM2)
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 1 7 1 D 1
Dependiente (modo PGM1 o PGM2)
Administrador (modo PGM2)
Empleado (modo PGM2)
Tipo de informe
Código de dependiente
Nombre de
dependiente
Códigos de GLU
enlazadas
Código secreto
Programación
N.° de cajón
Tiempo de
oferta (sí/no)
Nivel de
precios (finalización)
Nivel de precios (inicio)
Rellamada de GLU
Cambio de IVA
Copia de cuenta de cliente
Sistema de GLU
Dependiente supervisor
Reposición en el modo OP X/Z
N.° de tecla
Cambio de sección 1 a 4 (sí/no)
Selección de modo
Programación de teclas automáticas (habilitar/inhabilitar)
Modo X2/Z2 (habilitar/inhabilitar)
Modo X1/Z1 (habilitar/inhabilitar)
Modo PRICE (habilitar/inhabilitar)
Modo PGM1 (habilitar/inhabilitar)
Modo PGM2 (habilitar/inhabilitar)
Tipo de informe
Código de
empleado
Nombre de
empleado
Número estándar
de horas de trabajo
Código de
administrador
enlazado
Números de
ubicación de tareas
Código de
dependiente enlazado
Código secreto
Tipo de informe
Código de
administrador
Código secreto
Venta VIP 1 a 3
(inhabilitar/habilitar)
Tipo de informe
N.° de tabla de
ubicación de tareas
Texto
Tasa de pago de
horas extra
Importe de pago de
salario
Llave de dependiente electrónica (modo PGM2) - (sólo visualización)
Características opcionales (modo PGM2)
Tipo de informe
Ajuste
Item
224
Texto de función (modo PGM2) Características opcionales (continuación)
225
Tiempo de
alarma de
cajón abierto
Informe horario
Informe apilado
1
Informe apilado
2
Tipo de informe
Texto de función
(ajuste de fábrica)
Texto (preajustado)
226
227
Texto de grupo de sección (modo PGM2)
Texto de grupo de PLU (modo PGM2)
Texto de grupo horario de PLU (modo PGM2)
Tipo de informe
Texto de función
(ajuste de fábrica)
Texto
(preajustado)
Tipo de informe
Texto de función
(ajuste de fábrica)
Texto (preajustado)
Tipo de informe
Texto de función
(ajuste de fábrica)
Texto (preajustado)
Mensaje (modo PGM2) Tasa de impuestos (modo PGM2)
Código de GLU (modo PGM2)
Tipo de informe
N.° de impuestos
Tasa
Importe mínimo
imponible
Tipo de informe
Texto de
membrete del
recibo
Texto libre
Texto de
impresión de
validación
Texto de ficha
Pie de página de
ficha
Nombre de la
persona que paga
en cuenta en
inglés
Mensaje de
factura de
espectáculos
Tipo de informe
Código de inicio
Código de finalización
Código de inicio
Código de finalización
228
229
Tecla AUTO (modo PGM2) Tecla directa (modo PGM2)
Configuración del dispositivo (modo PGM2)
Tipo de informe
N.° de tecla AUTO
Operación de
teclas
Tipo de informe
N.° de tecla
Nivel de PLU
Código de PLU
Tipo de informe
N.° de modelo de
impresora
Cortador de papel
automático
Tipo de papel
Longitud mínima para factura en el recibo
Nombre del dispositivo
N.° de veces de impresión de validación
N.° de líneas máximo de impresión de
ficha
N.° de líneas de avance inicial de ficha
230
Configuración en línea (modo PGM2)
Distribuidor automático de bebidas (modo
PGM2)
Versión ROM (modo PGM2)
N.° de distribuidor
automático de bebidas
Códigos de PLU
enlazados con el
número de clasificación
Código separado
Formato de impresión
de lectura de operación
incorrecta
Lista de dependientes
que pueden operar el
distribuidor automático
de bebidas
Area de margen de GLU
En línea
Fuera de línea
231
El terminal POS puede conectarse con un distribuidor automático de bebidas.
El resumen de las operaciones del distribuidor automático de bebidas se muestra a continuación.
Cuando se encuentra un error de entrada, efectúe los pasos siguientes:
1. Compruebe el error leyendo el archivo de operación errónea del distribuidor automático de bebidas o
leyendo el error del distribuidor automático de bebidas.
Lectura del archivo de operación errónea del
distribuidor automático de bebidas Modo REG o MGR
Informe de dependiente Modo OP X/Z o X1/Z1
Si hay datos de operación errónea cuando saque un informe X/Z de dependiente individual o de
todos los dependientes, la máquina espera la selección de uno de los tres comandos siguientes
(RETRY, ABORT e IGNORE) a través del teclado o del menú.
1 RETRY: Trata de intentar la tarea de emisión de informes.
2 ABORT: Cancela la tarea de emisión de informes.
3 IGNORE: Emite el informe desatendiendo que hay datos de operación errónea.
En el caso del informe Z, se reponen también los datos de operación
errónea.
Lectura del error del distribuidor automático de bebidas Modo X1/Z1
2. Corrija el error con la corrección del distribuidor automático de bebidas en el modo REG o MGR.
El error relacionado con códigos de GLU puede corregirse. Sin embargo, el error que esté
relacionado con códigos de PLU o códigos de dependiente, no puede corregirse con la corrección
del distribuidor automático de bebidas.
Procedimiento para retornar del modo de fuera de línea al modo de en línea
Caso 1:
El distribuidor automático de bebidas quedó puesto en fuera de línea sólo durante un plazo corto y no ha
habido cambios en ocupaciones de GLU (mismos clientes en la misma mesa).
La memoria intermedia de datos del distribuidor automático de bebidas puede vaciarse empleando la
función de reposición de DD (modo Z1). La línea del terminal POS al distribuidor automático de bebidas se
pone automáticamente en línea con esta función.
Caso 2:
El distribuidor automático de bebidas quedó puesto en fuera de línea durante un plazo largo. Por lo tanto, el
uso de la función de reposición de DD no es aplicable porque se han cambiado mientras tanto ocupaciones
de GLU. Vacíe directamente la memoria intermedia de datos del distribuidor automático de bebidas al
distribuidor automático de bebidas y ponga manualmente la línea del terminal POS al distribuidor
automático de bebidas en línea.
Los datos como los códigos de GLU,
códigos de dependientes, números
clasificados, etc. en los que se introducen
en un distribuidor automático de bebidas
se envían al terminal POS.
Los datos que se reciben
se sobrescriben en un
código de GLU aplicable.
Distribuidor automático de bebidas ER-A771
Distribuidor automático de
bebidas
14
232
Operación incorrecta del distribuidor automático de bebidas y archivo
de operación incorrecta
El error causado por la operación incorrecta durante el registro de ventas del distribuidor automático de
bebidas o error de ajuste se registra en el archivo de operación incorrecta del distribuidor automático de
bebidas.
Causas de operación incorrecta del distribuidor automático de bebidas
El proceso 1 ó 2 discrimina el tipo de proceso explicado en las páginas siguientes.
NOTA
Para PLU/
sección
ProcesoCausas Mensaje de error
2Sin código de PLU/sección NO RECORD
2Código PLU inhibido INHIBIT PLU
2Entrada de precio preajustado inhibida ENTRY INHIBIT
2
PLU ajustadas, PLU de enlace, PLU de
condimentos, PLU de promoción, PLU
negativa o PLU obligatoria de balanza
ENTRY INHIBIT
Para GLU
2Rebose de importe TRANS. OVERFLOW
Para
dependiente
1
Venta VIP, modo VOID o modo de
entrenamiento
ENTRY ERROR
1
Sin código de GLU
ENTRY ERROR
1
Código de GLU asignado a otro
dependiente
NO AUTHORITY
Otros
1Memoria intermedia llena MEMORY FULL
1Rebose de importe de transacción TRANS. OVERFLOW
1Código de GLU fuera de alcance ENTRY ERROR
1
Archivo de GLU falto del espacio de
almacenamiento
LACKING MEMORY
1
Código de GLU transferido
NO AUTHORITY
2
Código de dependiente sin definir
UNDEFINE CODE
2
Dependiente supervisor inhibido
ENTRY ERROR
2
Entrada obligatoria de dinero en
metálico de inicio
ENTRY ERROR
233
Neutralización de la operación incorrecta
Son posibles los dos tipos siguientes de neutralización de la operación incorrecta:
Tipo 1: Operación incorrecta en el caso en que hay un código de dependiente establecido, que se ha
definido por el terminal POS basado en el código de dependiente introducido desde el distribuidor
automático de bebidas y la PLU asignada empleando el número clasificado de ventas del
distribuidor automático de bebidas, pero el código de GLU es erróneo. (El código de GLU está
fuera de margen para el dependiente o ya lo ha usado otro dependiente.)
Esta operación incorrecta se registra en el archivo de operación incorrecta del distribuidor
automático de bebidas. Entonces, se actualizan los datos siguientes:
• Totalizador para la sección asociada
• Totalizador para cada PLU
• Contador de existencias (si se controla)
(Datos del dependiente pertinente)
• Total de pedido
• Importe de ventas de comisión
• Importe de ventas de no comisión
Tipo 2: Error fatal en el caso en que el código de dependiente y código de PLU de información (código de
dependiente, número clasificado) enviada desde el distribuidor automático de bebidas no pueden
identificarse y los totalizadores para dependientes o PLU no pueden actualizarse.
Este tipo de errores se registra en el archivo de operación incorrecta del distribuidor automático de
bebidas sin actualizar los totalizadores. Consecuentemente, estos errores no se registran en el
terminal POS. Se registran sólo en el archivo de operación incorrecta del distribuidor automático
de bebidas. Estos errores no pueden corregirse con la operación de corrección.
Estos errores se clasifican a grandes rasgos en los dos grupos siguientes:
• Errores que imposibilitan la identificación del código de PLU.
• Errores que imposibilitan la identificación del código de dependiente.
El primer error se imprime con la marca de corrección inhabilitada cuando se lee la operación
incorrecta del distribuidor automático de bebidas o cuando se lee la operación incorrecta del
distribuidor automático de bebidas del informe de dependientes. Si el código de dependiente no
puede identificarse, el error no puede leerse con la lectura de operación incorrecta del distribuidor
automático de bebidas pero la lectura/reposición es posible en el modo X/Z. Sin embargo, si el
código de dependiente correspondiente al dependiente se define en el sistema del terminal POS
después de la ocurrencia del error, no puede identificarse ni corregirse con la operación de
corrección. Consecuentemente, se imprime como lista de lectura de errores del distribuidor
automático de bebidas, distinguiéndose de la lectura de operación incorrecta normal.
Lectura del archivo de operación incorrecta
Cada dependiente puede imprimir o visualizar sólo sus datos de operación incorrecta en el archivo de
operación incorrecta en el modo REG o MGR.
Los datos del archivo de operación incorrecta del distribuidor automático de bebidas pueden imprimirse o
visualizarse en los modos OP X/Z y X1/Z1.
NOTA
eM
Seleccione MOP READ
desde la ventanilla.
(modo REG o MGR)
Procedimiento
234
Corrección de artículos del distribuidor automático de bebidas en un
archivo de operación incorrecta del distribuidor automático de bebidas
Cuando un dependiente reconoce que un archivo de operación incorrecta del distribuidor automático de
bebidas tiene un registro, el dependiente podrá corregir la operación del distribuidor automático de bebidas
seleccionando el artículo del distribuidor automático de bebidas en la pantalla.
• El contenido del primer código de GLU del archivo de operación incorrecta se visualiza en la ventanilla de
la izquierda.
• Los ítemes seleccionados en la ventanilla de la izquierda se visualizan en la ventanilla de la derecha.
Estos ítemes se almacenan en el código de GLU de destino cuando se presiona la tecla
c
.
• El ítem que se mueve se selecciona con las teclas del cursor (
·
y
°
).
• Cuando se presiona la tecla
, el cursor se mueve a la ventanilla de la derecha. Cuando se presiona la
tecla
, el cursor se mueve a la ventanilla de la izquierda.
• Cuando se presiona la tecla
s
, se visualiza el contenido del código de GLU siguiente del archivo de
operación incorrecta.
• Cuando se presiona la tecla
ı
,
f
, o
c
u otra tecla de pago, los ítemes de la ventanilla de la derecha
se almacenan en el código de GLU de destino. Y el contenido se imprime en la impresora de
recibos/registro diario. Entonces, se visualiza la entrada del siguiente código de GLU de destino. Si se
presiona la tecla
C
entonces, se termina la operación de corrección.
Función
El subtotal y los subtotales imponibles de GLU/PBLU correspondiente se actualizan, pero los otros
totalizadores no se actualizan. (Porque ya se actualizan cuando ocurre la operación incorrecta.)
NOTA
eM
ı
f
c
e
g
Seleccione DD CORRECT
en la ventanilla.
Código de GLU
(código de GLU de destino)
Tecla numérica
(Cantidad)
Seleccione un ítem en la
ventanilla de la izquierda.
Para introducir la cantidad total
u otra
tecla de pago
C
s
Para pasar al siguiente
código de GLU
C
Para terminar
Para terminar
(Modo REG o MGR)
Para seleccionar otro ítem
Procedimiento
235
Registro diario electrónico
Esta función está destinada para registrar los datos de registro diario en el archivo de registro diario
electrónico (memoria) en lugar del papel de registro diario. Para más detalles, póngase en contacto con su
distribuidor SHARP autorizado.
Datos de registro
El terminal POS registra la salida de impresión a la impresora de registro diario en los modos REG,
PGM1, PGM2, X1/Z1 y X2/Z2 en el archivo de registro diario electrónico.
Informes (informe X)
El terminal POS registra los datos de registro diario (igual que los formatos de registro diario normales)
en el archivo de registro diario electrónico mediante la impresora de informes o mediante el visualizador.
Operación: Seleccione la operación de lectura “E.JOURNAL” en el modo X1/Z1 o OPXZ (sólo
impresión).
Es posible tomar funciones de filtro (número consecutivo/fecha/hora/código de
dependiente).
Número consecutivo: ALL o RANGE (designe el número de inicio/número de
finalización)
Fecha: ALL o RANGE (designe la fecha de inicio/fecha de finalización)
Hora: ALL o RANGE (designe la hora de inicio/hora de finalización)
Código de dependiente: ALL o INDIVIDUAL: (designe el código de dependiente)
Reposición (informe Z)
Es posible tomar el informe de reposición de los datos de registro diario en el archivo de registro diario
electrónico mediante la impresora de informes.
Operación: Seleccione la operación de reposición “E.JOURNAL” en el modo X1/Z1 o OPXZ (sólo
impresión).
La función de filtro (número consecutivo/fecha/hora/código de dependiente) no puede
emplearse.
Registro diario electrónico/
borrado de datos
15
1.
En la ventanilla PGM2 MODE, seleccione “3 DATA CLEAR”.
• Aparecerá la ventanilla DATA CLEAR.
2.
Seleccione la operación pertinente.
Procedimiento
Borrado de datos
Emplee el siguiente procedimiento para efectuar la operación de borrado de datos.
236
Básicamente, su terminal POS puede modificarse automáticamente para corresponderse con la
introducción del EURO ejecutando la operación “EURO STATUS” en el modo X2/Z2. Sin embargo, existen
varias opciones que deberá ajustar dependiendo de sus necesidades. Por lo tanto, efectúe minuciosamente
todos los ajustes necesarios.
Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
Estado del EURO:
Usted puede seleccionar un estado de entre los siguientes 4 tipos ((A), (B), (C), o (D)). El tipo seleccionable
se decide de la siguiente forma para cada estado. El tipo (A) es el estado básico (estado inicial).
Desde el tipo (A) seleccionable Tipo (B), (C), o (D)
Desde el tipo (B) seleccionable Tipo (C), (D)
Desde el tipo (C) seleccionable Tipo (D)
El ítem marcado con “—” queda inalterado.
Seleccione el
modo X2/Z2
6 EURO STATUS
s
e
e
e
Seleccione
B, C, o D
Procedimiento
Función de migración del
EURO
16
Itemes Tipo (B) Tipo (C) Tipo (D)
Informe Z1 general ISSUE ISSUE ISSUE
Informe Z2 general ISSUE ISSUE ISSUE
Memoria GT1/GT2/GT3 CLEAR CLEAR
Impresión del importe de cambio de moneda
extranjera 1 para total y cambio
YES YES NO
Impresión del importe de cambio de moneda
extranjera 1 para la impresión de validación total
YES YES NO
Método de cálculo de cambio de moneda
extranjera 1
DIVISION MULTI MULTI
Símbolo de moneda nacional [EURO] [EURO]
TAB nacional 2 2
Símbolo de
Indicador de cambio de moneda extranjera 1 [EURO] moneda nacional
actual
TAB de cambio de moneda extranjera 1 2
TAB de moneda
nacional actual
Conversión de los precios unitarios preajustados de
sección/PLU (Podrá programar en el modo PGM2
para no convertir los precios unitarios preajustados
CONVERT CONVERT
de sección/PLU.)
237
Se han de ejecutar algunas de las siguientes tareas necesarias para cada estado.
(1) Emisión del informe Z1 general. (2) Emisión del informe Z2 general. (3) Borrado de GT1/GT2/GT3.
(4) Cambio de la función PGM “Impresión del importe del total y del cambio - Con moneda
extranjera/nacional solamente”. (5) Cambio de la función PGM “Impresión del importe de cambio de
moneda extranjera 1 para impresión de validación total - YES/NO” e “Impresión del importe de
impresión de validación total - Con moneda extranjera/nacional solamente”. (6) Cambio de la función
PGM “Método de cálculo de cambio de moneda extranjera 1 - División/Multiplicación”. (7) Ajustar el
“Símbolo de moneda nacional” como símbolo EURO. (8) Ajustar “TAB nacional” como 2. (9) Ajustar
“Indicador de cambio de moneda extranjera 1” a los datos apropiados. (10) Ajustar “TAB de cambio de
moneda extranjera 1” como los datos apropiados. (11) Convertir los precios unitarios preajustados de
sección/PLU.
Estas tareas no pueden ajustarse como función EURO adicional. Los ítemes de abajo deben ajustarse por
medio de cada tarea PGM después de efectuar estas tareas.
(1) Tasa de cambio de moneda extranjera 1. (2) “Operación de cheque, crédito para cambio de
moneda extranjera 1 - YES/NO”
NOTA
NOTA
238
Reemplazo de la batería auxiliar
La batería auxiliar de la memoria tiene una vida útil de unos tres años bajo condiciones normales (las
temperaturas extremas pueden acortar la vida útil de la batería). Reemplace la batería cada tres años.
La batería no está de venta en las tiendas del ramo, por lo que deberá ponerse en contacto con su
distribuidor para que le reemplace la batería cuando sea necesario. Asegúrese de emplear la batería
especificada por SHARP.
El empleo de otras baterías podría dañar el terminal POS.
Precaución : Cuando reemplace la batería, mantenga la alimentación del terminal POS conectada.
Si reemplaza la batería con el interruptor de la alimentación desconectado, se
perderán todos los datos de la memoria.
1. Extraiga el tornillo de delante de la cubierta del
compartimiento de la batería situada en la parte
inferior del terminal, y deslice la cubierta en la
dirección de la flecha para separarla.
2. Saque la batería.
3. Desconecte el conector.
Mantenimiento para el operador
17
2
1
3
Cubierta del compartimiento
de la batería
Conector
239
4. Conecte el conector de la batería nueva.
5. Instale la batería colocando los cables en la
ranura como se muestra en la ilustración de
la derecha.
6. Vuelva a colocar la cubierta del
compartimiento de la batería, y apriete el
primer tornillo extraído en el paso 1.
2
3
1
240
En caso de corte de la alimentación
Cuando se corta la alimentación, el terminal POS retiene el contenido de su memoria y toda la información
sobre las entradas de ventas.
• Cuando el corte de la alimentación ocurre en el estado libre del terminal POS o cuando está realizando
una entrada, el terminal POS retorna al estado normal después de recuperarse la alimentación.
Antes de solicitar el servicio técnico
Las fallas del funcionamiento que se muestran en la columna de la izquierda de la tabla de abajo, bajo el
título de “Falla” no indican necesariamente que ha ocurrido una falla en el funcionamiento de la máquina.
Por lo tanto es aconsejable consultar la parte de “Comprobación”, de la columna de la derecha antes de
solicitar el servicio técnico.
• El visualizador no se enciende.
Falla Comprobación
• ¿Está conectada la alimentación a la toma de
corriente eléctrica?
• ¿Está enchufado el cable de alimentación o está
mal enchufado a la toma de corriente eléctrica?
• ¿Está el interruptor de la alimentación en la
posición “ON”?
• ¿Están ajustados correctamente los controles del
brillo y del contraste?
• ¿Se encuentra el terminal en el modo de
protección de la pantalla?
• No se emiten recibos.
• No avanza el papel del registro diario.
• La impresión es anormal.
• Consulte el manual de la impresora.
• El visualizador se enciende, pero la máquina
rechaza las entradas.
• ¿Está puesta la llave del dependiente?
241
Opciones
Lista de opciones
Hay disponibles las opciones siguientes para el terminal POS ER-A771:
Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP. No intente instalar usted
mismo ninguna opción.
1. Tarjeta de memoria RAM modelo UP-S02MB2M
2. Impresora externa modelo ER-01PU
3. Llave de dependiente electrónica modelo UP-R10CL (10 llaves de dependiente)
4. Impresora de fichas modelo ER-FBP40
5. Cajón remoto modelo ER-03DW, ER-04DW o ER-05DW
6. Caja de monedas remota modelo ER-48CC3, ER-48CC2 o ER-58CC
7. Cubierta de caja de monedas remota modelo ER-02CV1-5, ER-01CV1-5 o ER-03CV
8. Lector de tarjetas magnéticas modelo UP-E12MR
9. Visualizador remoto del cliente modelo UP-P16DP (tipo de polo)
10. Interfaz EFT modelo ER-02EF2
11. Interfaz RS-232 de dos accesos modelo ER-A7RS2
12. Visualizador montable del cliente modelo UP-I16DP
18
242
Especificaciones
Modelo: ER-A771
Dimensiones exteriores: 290 (An) x 365 (Prf) x 282 (Al) mm
Peso: 5,5 kg
Alimentación: Tensión y frecuencia oficiales (nominales)
Consumo de energía: Reserva: 21W
Funcionamiento: 26W (máx.)
Temperatura de 0 a 40 °C
funcionamiento:
Componentes electrónicos: LSI (CPU), etc.
Batería incorporada: Batería recargable, tiempo de retención en la memoria de aproximadamente 1 mes
(con la batería incorporada totalmente cargada a temperatura interior)
Visualizador: Visualizador del operador: Visualizador LCD
320 (An) x 240 (Al) (0,33 mm/pixel)
Azul oscuro y blanco
Accesorios: Folleto 1 copia
Lámina del teclado estándar 1 (se pone debajo de la cubierta del teclado)
Lámina del teclado de programación 1 (se pone debajo de la cubierta del teclado)
Núcleos de ferrita 3
* Especificaciones y aspecto exterior sujetos a cambios sin previo aviso por motivos de mejoras.
19
– 1 –
0891
SHARP CORPORATION
hereby declares that this
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ and BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
SHARP CORPORATION
vakuuttaa täten että
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ ja BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Hierbij verklaart
SHARP CORPORATION
dat het toestel
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ en BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
in overeenstemming is met de essentiële eisen en
de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaart
SHARP CORPORATION
dat deze
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ en BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Par la présente
SHARP CORPORATION
déclare que l’appareil
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY
Model: RUNTZ3844RCZZ et BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente,
SHARP CORPORATION
déclare que ce
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ et BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Härmed intygar
SHARP CORPORATION
att denna
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ och BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
står l överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede
SHARP CORPORATION
erklærer herved, at dette udstyr
CONTACTLESS CLERK KEY
UNIT (KEY Model: RUNTZ3844RCZZ og BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
overholder de væsentlige krav
og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt
SHARP CORPORATION
, dass sich dieses
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ und BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Hiermit erklärt
SHARP CORPORATION
die Übereinstimmung des Gerätes
CONTACTLESS CLERK KEY
UNIT (KEY Model: RUNTZ3844RCZZ und BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
ª∂ ∆HN ¶∞ƒ√Y™∞
SHARP CORPORATION
¢H§øNEI OTI
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY
MODEL: RUNTZ3844RCZZ
KAI
BODY MODEL: RUNTZ3845RCZZ)
™YMMOPºøNETAI ¶PO™ TI™
OY™Iø¢EI™ A¶AITH™EI™ KAI TI™ §OI¶E™ ™XETIKE™ ¢IATA•EI™ TH™ O¢H°IA™ 1999/5/EK.
Con la presente
SHARP CORPORATION
dichiara che questo
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY
Model: RUNTZ3844RCZZ ed BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente,
SHARP CORPORATION
declara que el
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT
(KEY Model: RUNTZ3844RCZZ y BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
SHARP CORPORATION
declara que este
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ e BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
– 2 –
According to article 6 (3) of the directive 99/5/EC this manual contains a declaration of conformity for the
“Contactless Clerk Key & Key Body”, which is mounted in this POS terminal.
Gemäß Artikel 6 (3) der Direktive 99/5/EG beinhaltet diese Bedienungsanleitung eine Konformitätserklärung
für den in diesem POS-Kassenterminal eingebauten “Contactless Clerk Key & Key Body”.
Selon l’article 6 (3) de la directive 99/5/CE, ce manuel contient la déclaration de conformité de
“Contactless Clerk Key & Key Body” qui sont montés sur ce Terminal de Point de Vente.
Según el artículo 6 (3) de la directiva 99/5/CE, este manual contiene una declaración de conformidad para
“Contactless Clerk Key & Key Body” que están montadas en este terminal POS.
– 3 –
English
Deutsch
Français
Español
Environment Protection
The device is supported by a battery. To dispose the battery safely to protect the environment,
please note the following points:
• Take the used battery to your local waste depot, dealer or customer service centre for recycling.
• Do not throw the used battery into fire, into water or into the household waste!
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie gestützt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu
entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum
Kundenservice-Zentrum zur Entsorgung.
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
Protection de lenvironnement
L’appareil est supporté sur pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommendons de
traiter la pile usagée la façon suivante:
• Apporter la pile usagée à votre centre de traitement des ordures ménagères le plus proche ou,
à votre revendeur ou, au service après-vente, pour recyclement.
• Ne jamais jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans les vide-ordures.
Miijöskydd
Denna produkt nöddrivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
• Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för
återinssamling.
• Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsätttas för öppen eld.
ERA771G_MIS10
SHARP CORPORATION
216


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sharp ERA771 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sharp ERA771 in the language / languages: Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,31 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Sharp ERA771

Sharp ERA771 User Manual - English - 247 pages

Sharp ERA771 User Manual - German - 248 pages

Sharp ERA771 User Manual - French - 248 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info