(1) • Determine the cost price for
30% margin when the
selling price is set at 500.
➀
Selling Price
➁
Margin
➂
Cost Price
• Berechnen Sie den
Einkaufspreis für eine
Gewinnspanne von 30%,
wenn der V erkaufspreis auf
500 festgelegt ist.
➀
V erkaufspreis
➁
Gewinnspanne
➂
Einkaufspreis
• Déterminez le prix de
revient pour une marge de
30% quand le prix de vente
est fixé à
500.
➀
Prix de vente
➁
Marge
➂
Prix de revient
• Determine el precio de
coste para un margen del
30% cuando el precio de
venta es de
500.
➀
Precio de venta
➁
Margen
➂
Precio de
coste
• Determinazione del prezzo
di acquisto nel caso in cui si
voglia un margine del 30%
su un prezzo di vendita di
500.
➀
Prezzo di vendita
➁
Margine
➂
Prezzo di
acquisto
• Bestäm självkostnadspriset för
en marginal på 30 % när
försäljningspriset är 500 SEK.
➀
Försäljningspris
➁
Marginal
➂
Självkostnadspris
• Bepaal de kostprijs bij een 30% winstmarge en de verkoopprijs ingesteld op
500.
➀
V erkoopprijs
➁
Winstmarge
➂
Kostprijs
•
Определить себестоимость для 30% прибыли при установленной отпускной цене 500
долларов.
➀
Отпускная цена
➁
рибыль
➂
ебестоимость
• Bestem kostprisen med 30 % margin når salgsprisen er 500 kr .
➀
Salgspris
➁
Margin
➂
Kostpris
• Määritetään kustannushinta 30 % katteelle, kun myyntihinta on
500.
➀
Myyntihinta
➁
Kate
➂
Kustannushinta
• Bestem indkøbsprisen for en avance på 30%, når salgsprisen er sat til DKK 500.
➀
Salgspris
➁
Avance
➂
Indkøbspris
(1) • Determine the margin when
the cost price is set at 350,
and the selling price at 500.
➀
Cost Price
➁
Selling
Price
➂
Margin
Also, obtain the margin
when the cost price is set to
250.
• Berechnen Sie die
Gewinnspanne, wenn der
Einkaufspreis mit
350 und
der V erkaufspreis mit
500
festgelegt sind.
➀
Einkaufspreis
➁
V erkaufspreis
➂
Gewinnspanne
Berechnen Sie ebenfalls die
Gewinnspanne, wenn der
Einkaufspreis mit
250
festgelegt ist.
• Déterminez la marge quand
le prix de revient est fixé à
350 et que le prix de
vente est de
500.
➀
Prix de revient
➁
Prix
de vente
➂
Marge
Calculez aussi la marge
quand le prix de revient est
de
250.
• Determine el margen
cuando el precio de coste
es de
350 y el precio de
venta es de
500.
➀
Precio de coste
➁
Precio de venta
➂
Margen
Además, obtenga también
el margen cuando el valor
del precio de coste se
establezca en
250.
• Determinazione della
percentuale di margine nel
caso in cui il prezzo di
acquisto sia stato di
350 e
quello di vendita di
500.
➀
Prezzo di acquisto
➁
Prezzo di vendita
➂
Margine
Provare a calcolare il
margine nel caso in cui il
prezzo di acquisto sia di
250.
• Bestäm marginalen när självkostnadspriset är 350 SEK och försäljningspriset är 500 SEK.
➀
Självkostnadspris
➁
Försäljningspris
➂
Marginal
Erhåll även marginalen när självkostnadspriset är 250 SEK.
• Bepaal de winstmarge wanneer de kostprijs is ingesteld op
350 en de verkoopprijs op
500.
➀
Kostprijs
➁
V erkoopprijs
➂
Winstmarge
Bereken ook de winstmarge wanneer de kostprijs is ingesteld op
250.
•
Определить прибыль при установленной себестоимости 350 долларов и отпу скной цене 500
долларов.
➀
ебестоимость
➁
Отпускная цена
➂
рибыль
А также определить прибыль при установленной себестоимости 250 до лларов.
• Bestem marginen når kostprisen er 350 kr og salgsprisen er 500 kr .
➀
Kostpris
➁
Salgspris
➂
Margin
Finn også marginen når kostprisen er satt til 250 kr .
• Määritetään kate, kun kustannushinta on
350 ja myyntihinta 500.
➀
Kustannushinta
➁
Myyntihinta
➂
Kate
Laske kate myös, kun kustannushinta on
250.
• Udregn avancenen, når indkøbsprisen er sat til DKK 350 og salgsprisen til DKK 500.
➀
Indkøbspris
➁
Salgspris
➂
Avance
Udregn ligeledes avancen, når indkøbsprisen er sat til DKK 250.
(1) • Determine the selling price
for 30% margin when the
cost price is set at 350.
➀
Cost Price
➁
Margin
➂
Selling Price
Note: Performing a selling
price calculation will
result in an error if
the margin is set to
100%. Press
to
clear the error .
• Berechnen Sie den
V erkaufspreis für eine
Gewinnspanne von 30%,
wenn der Einkaufspreis auf
350 festgelegt ist.
➀
Einkaufspreis
➁
Gewinnspanne
➂
V erkaufspreis
Hinweis: Die Berechnung
des
V erkaufspreises
wird fehlerhaft,
wenn eine
Gewinnspanne
von 100 %
eingegeben wird.
Drücken Sie
zum Löschen des
Fehlers.
• Déterminez le prix de vente
pour une marge de 30%
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
EL-480SR(L WO/LXO)-2
➀
(2) (3)
➀
500
➁
30
➂
• Entries in the order of “30 500 ” are
also valid.
• Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von “30
500 ” vorgenommen werden.
• Les entrées dans l’ordre “30
500 ”
sont aussi valides.
• Las entradas en el orden de “30
500
” también son válidas..
• L ’inserimento può anche essere effettuato nell’ordine
seguente:
“30 500 ”.
• Inmatningar i ordningen “30 500 ”
är också giltiga.
• Invoeren in de volgorde “30 500 ”
is ook mogelijk.
•
орядок ввода значений в последовательности
“30
500 ”
такж е является верным.
• Inntasting i rekkefølgen “30 500 ”
er også gyldig.
• Arvot voidaan syöttää myös järjestyksessä “30
500 ”.
• Indtastninger i rækkefølgen “30
500
” er også gyldige.
(2) (3)
➀
350
➁
30
➂
• Entries in the order of “30 350 ” are
also valid.
• Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von “30
350 ” vorgenommen werden.
• Les entrées dans l’ordre “30
350 ”
sont aussi valides.
• Las entradas en el orden de “30
350
” también son válidas.
• L ’inserimento può anche essere effettuato nell’ordine
seguente: “30
350 ”.
• Inmatningar i ordningen “30
350 ”
är också giltiga.
• Invoeren in de volgorde “30
350 ”
are also valid.
•
орядок ввода значений в последовательности
“30
350 ”
также является верным.
(2) (3)
➀
350
➁
500
➂
• Entries in the order of “500 350 ”
are also valid.
• Die Eingabe kann ebenfalls in der Reihenfolge von “500
350 ” vorgenommen werden.
• Les entrées dans l’ordre “500
350 ”
sont aussi valides.
• Las entradas en el orden de “500
350
” también son válidas.
• L ’inserimento può anche essere effettuato nell’ordine
seguente: “500
350 ”.
• Inmatningar i ordningen “500
350 ”
is ook mogelijk.
• Invoeren in de volgorde “500
350 ”
är också giltiga.
•
орядок ввода значений в последовательности
“500
350 ”
также является верным.
• Inntasting i rekkefølgen “500 350 ”
er også gyldig.
• Arvot voidaan syöttää myös järjestyksessä “500
350 ”.
• Indtastninger i rækkefølgen “500
350
” er også gyldige.
250
: Appuyez sur cette touche avant de taper la marge. Pour déterminer la marge
connaissant le prix de revient et le prix de vente, appuyez sur la touche
puis
sur la touche .
: Appuyez sur cette touche puis sur la touche pour déterminer le prix de revient;
ou bien, appuyez sur la touche pour déterminer le prix de vente; ou enfin,
appuyez sur la touche
pour déterminer la marge.
• La valeur entrée (tapez la valeur , puis appuyez sur
, ou ) est conservée
dans la mémoire tampon; il n’est pas nécessaire de l’entrer à nouveau lors d’un nouveau
calcul. Le contenu de la mémoire tampon est effacé lorsqu’une nouvelle entrée est
effectuée ou quand vous appuyez sur
.
• Immédiatement après avoir appuyé sur
, , ou , la valeur réglée du
prix de revient/prix de vente/marge peut être vérifiée en utilisant les touches
,
ou .
• Utilice las cuatro teclas siguientes para realizar el cálculo de precio de coste/precio de venta/
margen:
: Presione esta tecla para introducir el precio de coste. Para encontrar el precio de
coste utilizando el precio de venta y el margen, presione la tecla
, y después la
tecla
.
: Presione esta tecla para introducir el precio de venta. Para encontrar el precio de
venta utilizando el precio de coste y el margen, presione la tecla
, y después la
tecla
.
: Presione esta tecla para introducir el margen. Para encontrar el margen utilizando el
precio de coste y el precio de venta, presione la tecla
, y después la tecla .
: Presione esta tecla, y después la tecla para encontrar el precio de coste; o
utilice la tecla
para encontrar el precio de venta; o utilice la tecla para
encontrar el margen.
• El valor introducido (incorpore el valor , después pulse
, , o ) se mantendrá
en la memoria intermedia; el valor reintroducido no indica que volverá a realizarse
necesariamente el cálculo. El contenido de la memoria intermedia se borrará con una
nueva introducción, o cuando se presione
.
• Inmediatamente después de haber presionado
, , , o , el valor
ajustado de precio de coste/precio de venta/margen podrá verificarse utilizando la tecla
, , o .
• Per il calcolo del prezzo di acquisto (costo), del prezzo di vendita e della percentuale di
margine usare i seguenti quattro tasti:
: Agire su questo tasto per inserire il prezzo di acquisto (costo). Per individuare il
prezzo di acquisto sulla base del prezzo di vendita e del margine, agire prima su
e poi su .
: Agire su questo tasto per inserire il prezzo di vendita. Per individuare il prezzo di
vendita sulla base del prezzo di acquisto e del margine, agire prima su
e poi su
.
: Agire su questo tasto per inserire il margine. Per individuare il margine sulla base del
prezzo di acquisto e del prezzo di vendita agire prima su
e poi su .
: Agire prima su questo tasto, ed usare poi i tasti , o per individuare,
rispettivamente, il prezzo di acquisto, il prezzo di vendita ed il margine.
• Il valore inserito (per l’inserimento digitare la cifra desiderata ed agire poi su uno dei tasti
, o ) viene tenuto a disposizione nella memoria provvisoria. Per ripetere il
calcolo non è quindi necessario ripetere la digitazione dei valori. Il contenuto della
memoria provvisoria viene cancellato non appena si inseriscono dei nuovi valori, o se si
agisce sul tasto
.
• Subito dopo aver agito sui tasti
, , o , si può verificare il valore
stabilito come prezzo di acquisto, prezzo di vendita o margine agendo, rispettivamente
sui tasti
, o .
• Använd de fyra följande tangenterna för att utföra beräkning av självkostnadspris /
försäljningspris / marginal:
: T ryck på denna tangent för att mata in självkostnadspriset. För att utröna
självkostnadspriset med hjälp av försäljningspriset och marginalen ska du trycka på
och sedan .
: T ryck på denna tangent för att mata in försäljningspriset. För att utröna
försäljningspriset med hjälp av självkostnadspriset och marginalen ska du trycka på
och sedan .
: T ryck på denna tangent för att mata in marginalen. För att utröna marginalen med
hjälp av självkostnadspriset och försäljningspriset ska du trycka på
och sedan
.
: T ryck på denna tangent och sedan på för att utröna självkostnadspriset, på
för att utröna försäljningspriset eller på för att utröna marginalen.
• Det inmatade värdet (inmatat värde och ett tryck på
, eller ) bevaras i
bufferten, så ny inmatning krävs inte vid återberäkning. Buf fertens innehåll raderas vid ny
inmatning eller ett tryck på
.
• Strax efter ett tryck på
, , eller kan det inställda värdet för
självkostnadspris / försäljningspris / marginal bekräftas med ett tryck på tangenten
,
eller .
• Gebruik de volgende vier toetsen voor het uitvoeren van kostprijs/verkoopprijs/winstmarge-
berekingen:
: Druk op deze toets om de kostprijs in te voeren. Om de kostprijs te berekenen aan
de hand van de verkoopprijs en de winstmarge, drukt u op
en dan .
: Druk op deze toets om de verkoopprijs in te voeren. Om de verkoopprijs te
berekenen aan de hand van de kostprijs en de winstmarge, drukt u op
en dan
.
: Druk op deze toets om de winstmarge in te voeren. Om de winstmarge te berekenen
aan de hand van de kostprijs en de verkoopprijs, drukt u op
en dan .
: Druk op deze toets en gebruik dan om te kostprijs te berekenen, of gebruik
om de verkoopprijs te berekenen, of gebruik om de winstmarge te
berekenen.
• De ingevoerde waarde (voer waarde in en druk dan op
, of ) blijft in de
geheugenbuffer bewaard; opnieuw invoeren is niet nodig wanneer een nieuwe
berekening wordt uitgevoerd. Het buffergeheugen wordt gewist wanneer een nieuwe
invoer wordt gemaakt of als op
wordt gedrukt.
• Meteen na het indrukken van
, , of kan de ingestelde waarde voor
de kostprijs/verkoopprijs/winstmarge worden geverifieerd met de , of toets.
•
спользуйте четыре следующие клавиши для вычисления себестоимости/отпускной цены/
прибыли:
:
ажмите эту клавишу для ввода себестоимости. тобы найти себестоимость,
используя отпу скную цену и прибыль, нажмите клавишу
, а затем клавишу
.
:
ажмите эту клавишу для ввода отпускной цены. тобы найти о тпускную цену,
используя себестоимость и прибыль, нажмите клавишу
, а затем клавишу
.
:
ажмите эту клавишу для ввода прибыли. тобы найти прибыль, используя
себестоимость и отпускную цену, нажмите клавишу
, а затем клавишу
.
:
ажмите эту клавишу, а затем испо льзуйте клавишу
для нахо ждения
себестоимости, либо клавишу
для нахо ждения отпускной цены, или клавишу
для нахо ждения прибыли.
•
веденное значение (введите значение, а затем нажмите клавишу
,
или
)
бу дет сохранено в буфере, и при пересчете в повторном вводе нет необх одимости.
одержимое буфера бу дет сброшено после ввода нового значения или при нажатии
клавиши
.
•
разу после нажатия клавиш
, ,
или
установленное значение
себестоимости/отпускной цены/прибыли мо ж ет быть проверено при помощи
соответствующих клавиш
,
или
.
• Bruk følgende fire taster for å utføre beregninger av kostpris/salgspris/margin.
: Trykk denne tasten for å angi kostpris. For å finne kostpris ved å bruke salgspris og
margin, trykk , deretter .
: Trykk denne tasten for å angi salgspris. For å finne salgsprisen ved å bruke kostpris
og margin, trykk , deretter .
: Trykk denne tasten for å angi margin. For å finne margin ved å bruke kostpris og
salgspris, trykk , deretter .
: Trykk denne tasten. Bruk deretter for å finne kostpris, eller bruk for å finne
salgspris, eller bruk for å finne margin.
• Den angitte verdien (angi verdi, trykk deretter
, eller ) vil bli lagret i
bufferen. Det er ikke nødvendig å angi verdien på nytt ved ny kalkulering. Buf feren vil bli
slettet ved inntasting av ny verdi eller når
trykkes.
• Umiddelbart etter at du har trykket
, , eller , kan den gitte verdien for
kostpris/salgspris/margin bekreftes ved å bruke
, eller -tasten.
• Kustannushinta / myyntihinta / kate lasketaan seuraavilla neljällä näppäimellä.
: Syötä kustannushinta painamalla tätä näppäintä. Kustannushinta voidaan hakea
myyntihinnan ja katteen perusteella painamalla ensin näppäintä
ja sitten .
: Syötä myyntihinta painamalla tätä näppäintä. Myyntihinta voidaan hakea
kustannushinnan ja katteen perusteella painamalla ensin
ja sen jälkeen .
: Syötä kate painamalla tätä näppäintä. Kate voidaan hakea kustannushinnan ja
myyntihinnan perusteella painamalla ensin
ja sen jälkeen .
: Paina tätä näppäintä, ja etsi kustannushinta painamalla näppäintä tai etsi
myyntihinta painamalla näppäintä
tai kate painamalla näppäintä .
• Syötetty arvo (näppäile arvo ja paina sitten
, tai ) säilyy puskurimuistissa
eikä uudelleensyöttämistä tarvita uudelleen laskettaessa. Puskurimuistin sisältö tyhjenee
uusia arvoja syötettäessä tai kun näppäintä
painetaan.
• Näppäinten
, , tai painamisen jälkeen asetettu kustannushinta /
myyntihinta / kate voidaan tarkistaa näppäimellä , tai .
• Anvend de følgende fire taster til at udføre beregning af indkøbspris/salgspris/avance:
: Tryk på denne tast for at indtaste indkøbsprisen. Tryk derefter på efterfulgt af
for at finde indkøbsprisen med brug af salgsprisen og avancen.
: Tryk på denne tast for at indtaste salgsprisen. T ryk derefter på efterfulgt af
for at finde salgsprisen med brug af indkøbsprisen og avancen.
: Tryk på denne tast for at indtaste avancen. Tryk derefter på efterfulgt af
for at finde avancen med brug af indkøbsprisen og salgsprisen.
: Tryk på denne tast, og anvend derefter til at finde indkøbsprisen eller anvend
til at finde salgsprisen eller anvend til at finde avancen.
• Den indtastede værdi (indtast værdien og tryk derefter på
, eller ) vil blive
bibeholdt i bufferen, genindtastning er ikke nødvendig ved genudregning. Buf ferens
indhold vil blive slettet, når en ny indtastning foretages, eller når der trykkes på
.
• Umiddelbart efter tryk på
, , eller , kan den indstillede værdi af
indkøbspris/salgspris/avance verificeres ved at man anvender
, - eller -
tasten.
BA TTER Y REPLACEMENT WECHSELN DER BA TTERIE
REMPLACEMENT DES PILES CAMBIO DE PILAS
SOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE A V BA TTERIER
BA TTERIJEN VER V ANGEN
АА А А
UTSKIFTING A V BA TTERIET P ARISTON V AIHT AMINEN
UDSKIFTNING AF BA TTERIET
quand le prix de revient est
fixé à
350.
➀
Prix de revient
➁
Marge
➂
Prix de vente
Remarque:
Calculer un prix de
vente provoque
une erreur si la
marge bénéficiaire
est égale à 100%. En ce cas, appuyez sur la touche
pour effacer l’erreur .
• Determine el precio de venta para un margen del 30% cuando el precio de coste es de
350.
➀
Precio de coste
➁
Margen
➂
Precio de venta
Nota: La realización de un cálculo de precio de venta resultará en un error si el margen
está ajustado al 100%. Para borrar el error , presione
.
• Determinazione del prezzo di vendita nel caso in cui si voglia un margine del 30% su un
prezzo di acquisto di
350.
➀
Prezzo di acquisto
➁
Margine
➂
Prezzo di vendita
Nota: Il calcolo del prezzo di vendita con la percentuale di margine predisposta sul valore
del 100% produce un errore di calcolo. Per ripristinare il normale calcolo agire su
.
• Bestäm försäljningspriset för en marginal på 30 % när självkostnadspriset är 350 SEK.
➀
Självkostnadspris
➁
Marginal
➂
Försäljningspris
Anm: En beräkning av ett försäljningspris resulterar i ett fel om marginalen står på 100%.
Tryck på
för att ta bort felet.
• Bepaal de verkoopprijs bij een 30% winstmarge en de kostprijs ingesteld op
350.
➀
Kostprijs
➁
Winstmarge
➂
V erkoopprijs
Opmerking: Berekenen van de verkoopprijs bij een winstmarge van 100% zal resulteren
in een fout. Druk op
om de fout ongedaan te maken.
•
Определить отпускную цену для 30% прибыли при установленной себестоимости 350
долларов.
➀
ебестоимость
➁
рибыль
➂
Отпускная цена
римечание: ыполнение вычисления о тпускной цены мо жет привести к ошибке, если
значение прибыли бу дет установлено 100 %. ля сброса ошибки нажмите
клавишу
.
• Bestem salgsprisen med 30% margin når kostprisen er 350 kr.
➀
Kostpris
➁
Margin
➂
Salgspris
Merk: Salgsprisen vil ikke kunne beregnes dersom marginen er satt til 100%. Trykk
for å slette den ugyldige inntastingen.
• Määritetään myyntihinta 30% katteelle, kun kustannushinta on
350.
➀
Kustannushinta
➁
Kate
➂
Myyntihinta
Huomaa: T uloksena on virhe, jos kate on asetettu 100%:iin. T yhjennä virhe painamalla
näppäintä
.
• Udregn salgsprisen til en avance på 30%, når indkøbsprisen er sat til DKK 350.
➀
Indkøbspris
➁
Avance
➂
Salgspris
Bemærk: Udregning af en salgspris vil resultere i en fejl, hvis avancen er sat til 100%.
T ryk på
for at slette fejlen.
FOR GERMANY ONL Y
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum
Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer , ins W asser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONL Y
Protection de l’environnement
L ’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
• d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur , dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONL Y
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
• Det förbrukade batteriet skall inlämnas till batteriinsamling eller till kommunal miljöstation för
åtennsamling.
• Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE:
FOR NETHERLANDS ONL Y
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by
93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/
EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr . 89/336/EEC med tillæg nr . 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘
E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi
ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de
la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av
93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/
68/EEC.
анное устро
й
ство соответствует требованиям директив
ы
89/336/EEC с у
ч
етом
поправок 93/68/EEC.
Bнимание!
Bо испо лнение Cтатьи 5 ак она оссийской едерации “О защите прав потребителей”, а
такж е Указа равительства оссийской едерации №720 от 16 июня 1997 г.
устанавливается срок службы данной модели – 5 лет с момента производства при условии
использования в строгом соответствии с инструкцией по эк сплуатации и применяемыми
техническими стандартами.
Cледующие данные являются дополнительной информацией, необх одимой для
обеспечения требований осударственного Cтандарта «нформация для покупателей»,
введенного в действие с 1 июля 1998г.
Остальная обязательная информация уж е отражена в руководстве по эк сплуатации.
Cтрана-изготовитель: роизведено в итае
ирма-изготовитель: А орпорейшн
Юридический адрес изготовителя:
22-22 агайке-чо, Абено-ку,
Осака 545-8522, Япония
FOR THAILAND ONL Y :
FOR SOUTH KOREA ONL Y :
• Inntasting i rekkefølgen “30 350 ”
er også gyldig.
• Arvot voidaan syöttää myös järjestyksessä “30
350 ”.
• Indtastninger i rækkefølgen “30
350
” er også gyldige.
Sell / cost calculation using . ( means mark up.)
V erkaufspreis / Berechnung von Einkaufspreis mit
. ( bedeutet Preisaufschlag.)
Calcul du prix de vente / revient avec la touche
. ( signifie majoration.)
Cálculo de venta / costo utilizando
. ( significa margen entre costo y precio de
venta.)
Calcolo del prezzo di vendita / acquisto agendo sul tasto
. ( significa Mark Up =
aumentare.)
Beräkning av försäljning / kostnad med
. ( står för mark up, d.v .s. påslag.)
Berekening van de kostprijs / verkoopprijs met behulp van
. ( betekent ‘mark up’
ofwel winstmarge.)
ычисление отпускной цены / себестоимости с помощью . ( означает повышение
цены.)
Salg / kostnadsberegning med . ( betyr “mark up” = å øke.)
Myynti / -kustannuslaskenta käyttäen
-näppäintä. ( tarkoittaa “merkitse ylös”.)
Udregning af salgspris / indkøbspris med anvendelse af
. ( står for prisforhøjelse.)
Selling Price / V erkaufspreis / Prix de vente / Precio de venta / Prezzo di vendita /
Försäljningspris / V erkoopprijs /
Oтпycкнаяцена
/ Salgspris / Myyntihinta / Salgspris - - - - - (a)
(1) • Cost Price / Einkaufspreis / Prix de revient / Precio de coste / Prezzo di acquisto /
Självkostnadspris / Kostprijs /
Cебестоимость
/ Kostpris / Kustannushinta / Indkøbspris
(2) (3)
350 30
500.
(a)
Cost Price / Einkaufspreis / Prix de revient / Precio de coste / Prezzo di acquisto /
Självkostnadspris / Kostprijs /
Cебестоимость
/ Kostpris / Kustannushinta / Indkøbspris - - - - - (a)
(1) • Selling Price / V erkaufspreis / Prix de vente / Precio de venta / Prezzo di vendita /
Försäljningspris / V erkoopprijs /
Oтпycкнаяцена
/ Salgspris / Myyntihinta / Salgspris 500,
Margin / Gewinnspanne / Marge / Margen / Margine / Marginal / Winstmarge /
рибыль
/
Margin / Kate / Avance 30%.
(2) (3)
500 30
350.
(a)
For Australia / New Zealand only:
Warranty information please see
“www .sharp.net.au”
350, Margin / Gewinnspanne / Marge / Margen / Margine / Marginal / Winstmarge /
рибыль
/ Margin / Kate / Avance 30%.
EL-480SR(LWO/LXO) 05.8.12, 8:26 AM 2