743230
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/112
Next page
IF200EU
IF250EU
BRUGERVEJLEDNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
OHJEET
INSTRUKTIONER
sharkclean.eu
DuoClean
batterisvsuger/Akkustaubsauger/
Aspiradora sin cable/Aspirateur balai/
Cord-Free Vacuum/Aspirapolvere
cordless/draadloze stofzuiger/
Cord-Free Vacuum/johdoton pölynimuri/
sladdfri dammsugare
DANSK
sharkclean.eu12
INDHOLDSFORTEGNELSE
TAK
fordi du købte Shark® DuoClean™ batteristøvsuger
Vigtige sikkerhedsinstruktioner .................................... 3
Lær din Shark® DuoClean™ batterisvsuger at kende ................. 6
Brug af litium-batteriet ............................................ 7
Installation af litium-ionbatteriet .......................................7
Opladning af litium-ionbatteriet .......................................7
Brug af litium-ionbatteriet .............................................7
Brug af litium-ionbatteriets ladestation .................................7
LED-batteristrømindikator .............................................7
Genanvendelse af litium-ionbatteriet ...................................7
Samling af støvsugeren............................................ 8
Brug af Flexology™-skaftet ........................................ 9
Flexology-opbevaring .................................................9
Brug af Smart Response™-teknologi ................................10
Valg af en overfladeindstilling ........................................ 10
Valg af sugeindstilling ............................................... 10
Brug af støvsugeren til rengøring over gulvet ........................11
Tilbehør .........................................................13
Vedligeholdelse af støvsugeren ....................................15
Tømning af støvbeholderen ............................................15
Rengøring af filtrene ..................................................16
Vedligeholdelse af børsterullen ........................................17
Vedligeholdelse af den bløde rulle .....................................18
Tjek for tilstopninger ..................................................18
Fejlfindingsguide .................................................19
Garanti ..........................................................21
Batterigaranti ................................................... 22
LÆS DEN VENLIGST GRUNDIGT IGENNEM,
OG GEM DEN TIL FREMTIDIGE OPSLAG.
Betjeningsmanualen er designet til at hjælpe
dig med at få en fuld forståelse af din nye
Shark DuoClean batteristøvsuger.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 25,2 V
Watt: 300 W
Ampere: 11,9 A
TIP: Du kan finde model-
og serienummeret på
QR-koden på mærkaten,
som sidder under
støvbeholderen.
NOTER DISSE OPLYSNINGER
Modelnummer: ��������������������������������������
Købsdato (behold kvitteringen): ������������������������
Forretning, hvor apparatet er købt: ���������������������
REGISTRER DIT KØB
sharkclean.eu
Scan QR-koden med en mobilenhed
DANSK
sharkclean.eu34
DUOCLEAN-GULVMUNDSTYKKET,
SKAFTET OG DEN HÅNDHOLDTE
STØVSUGER INDEHOLDER
ELEKTRISKE KOMPONENTER:
Der kan IKKE udføres service på disse
dele.
Må IKKE bruges til at støvsuge væsker.
Må IKKE nedsænkes i vand under
rengøringen.
Hvis den håndholdte støvsuger/skaftet er
beskadiget, skal du stoppe med at bruge den.
1 Undersøg litium-ionbatteriet og opladerne
for skader inden brug for at undgå brand,
eksplosion eller skade. Brug IKKE
støvsugeren med et beskadiget batteri eller
en beskadiget oplader.
2 Må IKKE bruges udendørs eller på
våde overflader. Må kun bruges på tørre
overflader.
3 Hvis støvsugeren ikke virker, som den
burde, eller har været tabt, beskadiget,
efterladt udendørs eller tabt i vand, skal
den returneres til Euro-Pro Europe Limited
til undersøgelse, reparation eller tilpasning.
4 Håndter IKKE opladeren eller støvsugeren
med våde hænder.
5 Støvsugeren må IKKE efterlades uden
opsyn.
6 Hold batteriet væk fra varme overflader.
7 Sluk altid dette apparat, inden
gulvmundstykke sættes på eller tages af.
8 Brug kun Shark-opladere og -batterier.
Andre typer batterier kan sprænges og
forårsage person- og tingsskader.
9 Brug kun litium-ion-batteriets ladestation
på flade, stabile overflader.
10 Brænd IKKE apparatet, heller ikke selvom
det er svært beskadiget, da batteriet kan
eksplodere ved brand.
ALMINDELIG BRUG
11 Hæng IKKE støvsugeren på væggen, når
Flexology-skaftet er i opbevaringstilstand.
12. Må kun bruges som beskrevet i denne
vejledning.
13. Sørg for, at arbejdsområdet er oplyst.
14. For at undgå skade på tæppets fibre skal
der sørges for, at støvsugeren er i konstant
bevægelse på tæppeoverflader.
15 Støvsugeren MÅ IKKE placeres på
ustabile overflader som f.eks. stole eller
borde.
16. KOM IKKE genstande ind i åbningerne.
MÅ IKKE bruges, hvis åbningerne er
blokeret. Hold apparatet fri for støv,
fnug, hår og andet, som mindsker
luftstrømningen.
17 LAD IKKE små børn anvende apparatet
eller bruge det som legetøj. Der kræves
overvågning af en voksen, når apparatet
bruges i nærheden af børn. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden overvågning.
18 MÅ IKKE bruges, hvis den bløde rulle,
støvbeholderen og alle filtre ikke er på
plads.
19 MÅ IKKE bruges, hvis luftstrømningen er
begrænset. Sluk for støvsugeren og fjern
batteriet, hvis luftvejen eller tilbehøret er
tilstoppet. Fjern alle blokeringer, inden du
sætter batteriet i støvsugeren og tænder
den igen.
20 Hold gulvmundstykket væk fra hår, ansigt,
fingre, utildækkede fødder eller løst tøj.
21 Brug kun det tilbehør, der er anbefalet af
producenten.
22
Oplad IKKE batteriet ved temperaturer
under 10 °C eller over 38 °C.
Opladningsspændingen må ikke overstige
29,45 V DC, og opladningsstrømstyrken må
ikke overstige 1.200 mA.
23 Opbevar apparatet indendørs. Brug eller
opbevar IKKE apparatet under 3 °C. Sørg
for, at apparatet er ved stuetemperatur
inden brug.
STØVBEHOLDER/FILTRE/TILBEHØR
Inden du tænder støvsugeren:
24 Sørg for, at alle filtre er helt tørre efter
rutinemæssig rengøring.
25 Sørg for at børsterullen, den bløde rulle,
støvopsamleren og filtrene er på plads efter
rutinemæssig vedligeholdelse.
26 Sørg for, at tilbehøret er frit for tilstopninger,
og hold åbningerne væk fra ansigtet og
kroppen.
27 Brug kun Shark®-filtre og -tilbehør. Brug af
andre mærker vil annullere garantien.
ALMINDELIG RENGØRING
28 Støvsug IKKE hårde eller skarpe
genstande som f.eks. glas, søm, skruer
eller mønter, der kan forårsage skade på
støvsugeren.
29 Støvsug IKKE murstøv, aske eller gløder.
Brug IKKE støvsugeren til støvafsugning fra
elværktøj.
30 Støvsug IKKE rygende eller brændende
genstande som f.eks. varmt kul,
cigaretskodder eller tændstikker.
31 Støvsug IKKE brændbart eller antændeligt
materiale (f.eks. lightervæske, benzin eller
petroleum), og støvsug IKKE i områder,
hvor disse væsker kan være til stede.
32
Støvsug IKKE
giftige
opløsninger (f.eks.
klorholdige blegemidler, ammoniak/
salmiakspiritus, mølpræparater eller
afløbsrens).
33 MÅ IKKE bruges i lukkede områder,
hvor dampe fra maling, farvefortynder,
insektspray, brændbart støv eller andre
eksplosive eller giftige materialer kan være
til stede.
34 Sug IKKE nogen væsker op.
35 Støvsugeren MÅ IKKE nedsænkes i vand
eller andre væsker.
36 Vær ekstra forsigtig, når der rengøres på
trapper.
FORTSÆTTES PÅ SIDE 5
GEM DISSE ANVISNINGER
LÆS OMHYGGELIGT FØR BRUG
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG
ADVARSEL
Læs de følgende instruktioner nøje for at reducere risikoen for skade, brand,
elektrisk stød og tingsskader som følge af forkert brug af apparatet. Dette
apparat indeholder elektriske komponenter og bevægelige dele, som kan
udgøre en fare for brugeren. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt
af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt
eller instrueret i apparatets anvendelse.
DANSK
sharkclean.eu56
LITIUM-IONBATTERI
37 Litium-ionbatteriet er apparatets strømkilde.
Bær IKKE apparatet med en finger på
startknappen, når litium-ionbatteriet er
tilsluttet til det. Oplad IKKE apparatet, når
det er tændt.
38 Kobl litium-ionbatteriet fra apparatet,
inden du foretager nogen justeringer eller
foretager fejlfinding. Hvis apparatet ikke
bliver brugt i en længere periode, skal
batterierne fjernes.
39 Brug kun Shark-opladerne
YLS0243A-E288080/YLS0483A-E2880802
til opladning. Hvis der bruges en forkert
oplader, kan der være risiko for brand ved
anvendelse med litium-ionbatteriet.
40 Brug kun apparatet med de specifikt
angivne litium-ionbatterier. Brug af
andre batterier kan medføre risiko for
personskader og brand.
41 Når litium-ionbatteriet ikke er i brug, skal
du holde det væk fra metalgenstande som
f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm og
skruer. Hvis batteriets poler kortsluttes,
øges risikoen for brand eller forbrændinger.
42
Ved forkert brug kan der komme væske
GEM DISSE ANVISNINGER
LÆS OMHYGGELIGT FØR BRUG
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG
ADVARSEL
Læs de følgende instruktioner nøje for at reducere risiko for skade, brand,
elektrisk stød og skade på ejendom fra upassende brug af apparatet. Dette
apparat indeholder elektriske komponenter og bevægelige dele, som kan
udgøre en fare for brugeren.
ud af batteriet. Undgå kontakt med
væsken, da den kan forårsage irritation
eller forbrændinger. Hvis der finder kontakt
sted, skal du skylle med vand. Hvis væsken
kommer i kontakt med øjnene, skal der
søges lægehjælp.
43 Udsæt IKKE batteriet eller apparatet for
ild eller temperaturer over 130 °C, da dette
kan forårsage eksplosion.
44 Følg alle opladningsinstruktioner, og
OPLAD IKKE batteriet eller apparatet
uden for det temperaturinterval, der er
angivet i instruktionerne (se punkt 22).
Forkert opladning eller opladning uden
for det angivne temperaturinterval kan
beskadige litium-ionbatteriet og øge
risikoen for brand.
45 Apparatet bør kun serviceres af en
kvalificeret reparatør, der kun bruger
identiske reservedele. Af sikkerhedshensyn
må du IKKE selv ændre eller forsøge
at reparere apparatet eller batteriet,
medmindre dette er angivet i
instruktionerne for brug og pleje.
46 Litium-ionbatteriet bør ikke opbevares ved
temperaturer under 3 °C eller over 40 °C
for at sikre en lang batterilevetid.
47 Litium-ionbatteriet må ikke udsættes for
eller nedsænkes i vand, saltvand eller
anden væske.
LÆR DIN SHARK®
DOUCLEAN™ BATTERISTØVSUGER AT KENDE
VELKOMMEN!
Tillykke med dit
køb. Brug denne
betjeningsvejledning til
at lære din støvsugers
mange forskellige
funktioner at kende.
Alt fra samling til
vedligeholdelse, du
finder det hele her.
A Afbryder
B Batteriudløser
C Håndholdt støvsuger
D Litium-ionbatteri
E Udløser til støvopsamler
F Udløser til Flexology™-
skaft
G Flexology-
opbevaringsbærehåndtag
H Flexology-skaftknap
I Flexology-skaft
J DuoClean-gulvmundstykke
K Udløserpedal til nederste
skaft
L Udløserknapper til
børsterullegarage
M Lys
N Blød rulle
O Adgangstap til blød rulle
Wand
Release
A B
C
F
D
E
H
I
K
O
J
L
M
N
G
DANSK
sharkclean.eu78
BEMÆRK: Nogle
opladermuligheder er
muligvis ikke inkluderet
med din støvsuger.
til sharkclean.eu for at
købe flere eller nye litium-
ionbatterier, opladere og
ladestationer.
VIDSTE DU AT?
DuoClean
-gulvmundstykker
har LED-lamper, der tænder
automatisk for at oplyse
gulvoverfladen.
GENBRUG AF LITIUM-
IONBATTERIET
Når dit litium-ionbatteri skal
udskiftes, skal du bortskaffe
det eller sende det til genbrug
i overensstemmelse med de
lokale regler. I nogle områder
er det ulovligt at smide
brugte litium-ionbatterier
i skraldespanden eller i
husholdningsaffaldet. Returner
brugte batterier til en godkendt
genbrugsstation eller til
forhandleren med henblik på
genanvendelse. Kontakt din
lokale genbrugsstation for at få
oplysninger om, hvor du kan
aflevere dit brugte batteri.
BEMÆRK: Litium-ionbatteriet
er ca. 3,5 timer om at oplade
helt.
BEMÆRK: I
håndstøvsugertilstand
giver Litium-ionbatteriet op
til 22 minutters brug med
indstillingen UDVIDET DRIFT
og op til 10 minutter med
indstillingen MAKSIMAL
EFFEKT.
BRUG AF LITIUM-ionBATTERIET
INSTALLATION AF LITIUM-ionbatteriet
Sæt litium-ionbatteriet i pladsen på bagsiden af den håndholdte
støvsuger.
Hvis du vil fjerne det, skal du trykke på udløserknappen og lade
litium-ionbatteriet glide ud af den håndholdte støvsuger.
OPLADNING AF LITIUM-ionbatteriet
Brug af LITIUM-ionbatteriets oplader
Tilslut litium-ionbatteriets oplader til porten på siden af litium-
ionbatteriet, og tilslut opladeren til stikkontakten. Litium-
ionbatteriet kan oplades, uanset om det er inde i eller uden på
den håndholdte støvsuger.
Brug af litium-ionbatteriets
ladestation
Tilslut litium-ionbatteriets
oplader til ladestationen. Sæt
batteriet på stationen, og
tilslut derefter opladeren til en
stikkontakt.
SAMLING AF STØVSUGEREN
1 Sæt skaftet i DuoClean-gulvmundstykket,
og tryk det ind, indtil det klikker sikkert på
plads.
TRIN 2
KLIK
TRIN 1
KLIK
2 Sæt den håndholdte støvsuger ind i toppen
af skaftet, og tryk, indtil den klikker sikkert
på plads.
LED-INDIKATOR FOR BATTERILADNING
Ved brug
Når litium-ionbatteriet aflades, vil dets tre LED-lamper gradvist
slukkes i rækkefølge. Når der er mindre end 5 % strøm tilbage,
vil den nederste LED-lampe blinke som en angivelse af, at
opladning er nødvendig.
Fuldt
opladet
Middel
ladning
Lav
ladning
Ingen
ladning
Næsten
tomt
Ved opladning
Når litium-ionbatteriet oplader, vil lamperne først blinke og
derefter lyse konstant i rækkefølge. Alle tre lamper vil lyse
konstant, når batteriet er helt opladet, og derefter slukkes de
efter et kort stykke tid. Dette beskytter batteriets levetid og gør
det muligt at lade batteriet forblive tilsluttet til opladeren, selvom
det er helt opladet.
Fuldt
opladet
Lav
ladning Middel
ladning
Næsten
fuldt
ION
POWER PACK
DANSK
sharkclean.eu910
BRUG AF
FLEXOLOGY™-SKAFTET
ADVARSEL: Støvsuge-
ren kan ikke stå oprejst
af sig selv. Hvis enheden
bruges til formål, hvor den
ikke er stabil nok, kan det
medføre personskade.
Hvis du vil sætte den i
Flexology-opbevaringstil-
stand, skal du trykke på
Flexology-skaftknappen
og forsigtigt folde den
håndholdte støvsuger ned
mod gulvmundstykket.
TIP: Bærehåndtaget, der
sidder under den hånd-
holdte støvsuger, kan også
bruges til at hjælpe med
at sætte støvsugeren i og
fjerne den fra Flexology-op-
bevaringstilstand.
BEMÆRK: Inden du støv-
suger på sarte tæpper eller
gulvtæpper, bør du læse tæp-
peproducentens rengørings-
anbefalinger.
For at begynde at støvsuge skal du trykke på Start-knappen
og derefter trække skaftet tilbage for at starte børsterullen.
BRUG AF FLEXOLOGY-SKAFTET
For at få let adgang til svært tilgængelige områder under
møbler, uden af du skal bukke dig ned, skal du trykke på
Flexology-skaftknappen for at få skaftet i en mindre vinkel.
FLEXOLOGY-OPBEVARING
Tryk på Flexology-skaftknappen, og fold forsigtigt den hånd-
holdte støvsuger ned mod gulvmundstykket, indtil den er i
opbevaringstilstand. Brug håndtaget til at bære støvsugeren
hen til dens opbevaringssted.
Hvis du vil tage støvsugeren ud af opbevaringstilstand, skal du
trykke på Flexology-skaftudløserknappen, mens du løfter den
håndholdte støvsuger op. Når den er foldet ud, vil skaftet låse
sig på plads.
HVAD BETYDER BØR-
STERULLENS KONTROL-
LAMPE?
Konstant grøn
Børsterullerne er aktive og de
fungerer, som de skal.
Konstant rød
Der er en tilstopning omkring
børsterullen. Sluk for støvsuge-
ren, og fjern tilstopningen.
Intet lys
Børsterullerne er slukket, fordi
støvsugeren er slukket, eller
mundstykket er ikke korrekt
forbundet med skaftet eller den
håndholdte støvsuger.
BRUG AF SMART RESPONSE™
TEKNOLOGI
VALG AF SUGEINDSTILLING
Der er to sugeindstillinger:
UDVIDET DRIFT – til hverdagsrengø-
ring.
MAKSIMAL EFFEKT – Maksimal effekt
til grundigere rengøring. (Indstillingen
MAKSIMAL EFFEKT opbruger liti-
um-ionbatterierne hurtigere end indstillin-
gen UDVIDET DRIFT.)
SMART RESPONSE-TEKNOLOGI
Smart Response-teknologien giver dig mulighed for at vælge den ideelle effektindstilling og
børsterullehastighed for hver enkelt rengøringsopgave.
VALG AF OVERFLADEINDSTILLING
Gulvtæppeindstilling – Til rengøring af
langluvede gulvtæpper. Begge børsterul-
ler roterer hurtigere og samarbejder for at
opsamle snavs, der ligger under overfladen
af dine tæpper.
Gulvindstilling – Til rengøring af hårde gulve
og kortluvede gulvtæpper. Både børsterullen
og den bløde rulle roterer langsommere for
forsigtigt at rengøre hårde gulve og kortluvede
tæpper. Den bløde rulle opsamler fint støv og
større partikler, mens børsterullen sender dette
snavs til indsugningskanalen.
BRUG
OPBEVARING
DANSK
sharkclean.eu11 12
Tip: For let at rengøre
trapper skal du sætte den
håndholdte støvsuger
direkte på DuoClean-
gulvmundstykket.
BRUG AF STØVSUGEREN TIL
RENGØRING OVER GULVET
TRIN 1 TRIN 2
1 Sæt støvsugeren
opret. Træd ned på
gulvmundstykkets
fodpedal, og træk
røret opad for at koble
det fra DuoClean-
gulvmundstykket. Tryk på
Flexology-skaftknappen
for at støvsuge med
skaftet i en mindre vinkel.
2 Monter det ønskede
rengøringstilbehør til
skaftet.
TIL RENGØRING, HVOR DU SKAL RÆKKE LANGT:
TRIN 1 TRIN 2
RENGØRING PÅ SNÆVRE STEDER:
1 Tryk på Flexology-udløserknappen
øverst på skaftet for at frigøre det fra
håndstøvsugeren.
2 Monter det ønskede rengøringstilbehør til
den håndholdte støvsuger.
DANSK
sharkclean.eu13 14
TILBEHØR
Der findes en lang række
tilbehør, som er kompatibelt
med denne støvsugerserie.
Kvikstart-guiden viser dig,
hvilket tilbehør der følger med
din model.
Du kan købe ekstra udstyr
på sharkclean.eu.
A Støvbørste
Rengøring af hårde
overflader og polstring.
B Redskab til sprækker
Rengør smalle steder, og
nå fodpaneler og lofter med
dette slanke redskab til
sprækker.
E Oplader til litium-
ionbatteri
Kan tilsluttes direkte til
litium-ionbatteriet eller
bruges som strømkilde
for litium-ionbatteriets
opladningsstation.
C Anti-
allergenstøvbørste
Specielt designet til
at fjerne fint støv og
allergenpartikler fra de mest
fine overflader.
D Ladestation til litium-
ionbatteri
Bærbare enheder til
opladning af 1-2 batterier
fra enhver stikkontakt.
AB
D
F
H
E
C
F Dybderengørende
motoriseret
kæledyrsredskab
Motoriseret kompakt
børste, der er stærk nok
til at fjerne dybtsiddende
allergener, snavs og hår fra
forskellige overflader.
G Flexology™-skaft til
under apparater
Drejende skaft, der
udvides til at rengøre under
apparater og oven på
møbler.
H Polstringsredskab
Til at fjerne genstridige
dyrehår fra polstringer med
mere. G
DANSK
sharkclean.eu15 16
ADVARSEL: Filtre
må kun håndvaskes
med rent vand for at
undgå beskadigelse fra
rengøringskemikalier.
Lad ALLE filtre lufttørre
helt, før de sættes i
støvsugeren, for at
forhindre fugtighed
i at komme ind i de
elektriskedele.
FORSIGTIG: Sluk for
strømmen, og fjern
batteriet inden brug.
VIGTIGT: Rens
støvskærmen inde i
støvbeholderen efter behov.
BEMÆRK: Tøm
støvbeholderen, når snavset
når op til MAX-linjen.
VEDLIGEHOLDELSE AF DIN STØVSUGER
TØMNING AF STØVBEHOLDER
For at tømme støvbeholderen skal du først fjerne den
håndholdte støvsuger fra skaftet ved at trykke på
udløserknappen på skaftet og trække den håndholdte
støvsuger op. Placer støvbeholderen over en skraldespand,
og åbn bunden af støvbeholderen ved at trykke på
udløserknappen på siden af støvbeholderen.
ANBEFALET
RENGØRINGSPLAN TIL
FILTER:
Filtersæt foran motoren
(skum og filt)
Rengør én gang om
måneden.
RENSNING AF FILTRE
1 For at rengøre skumfilteret skal du fjerne filterdækslet på den håndholdte støvsuger og lade
skumfilteret glide af. Skyl skumfilteret og filterrammen med vand. Bank løst snavs af filteret
mellem vask efter behov. Når skumfilteret er helt tørt, skal du sætte det tilbage i filterrammen
og derpå sætte filterrammen og filterdækslet på igen.
2 For at rengøre filfilteret skal du fjerne dækslet i bunden af den håndholdte støvsuger ved
at trykke på udløserknappen. Fjern filtfilteret. Skyl med vand. Når det er helt tørt, skal du
indsætte filtfilteret igen og lukke filterdækslet.
FILTFILTER
SKUMFILTER FILTERRAMME
FILTER-DÆKSEL
DANSK
sharkclean.eu17 18
VEDLIGEHOLDELSE AF DIN STØVSUGER – FORTS.
VEDLIGEHOLDELSE AF BØRSTERULLEN
1 Åbn dækslet til børsterullen ved at lade begge
udløserknapper glide væk fra dig mod bagsiden af
gulvmundstykket og derpå løfte garagen af. Fjern snore,
hår eller snavs, der kan vikles rundt om børsterullen, ved at
trække en saks langs børsterullen.
2 Luk dækslet til børsterullen ved at sætte tapperne på dækslet
i hullerne på gulvmundstykket og derpå trykke ned på
dækslet over lamperne, indtil begge sider klikker på plads.
ADVARSEL: Når du
rengør børsterullen,
skal du sørge for ikke
at fjerne andet end hår,
snor, fibre og andet
snavs.
RÅD: Sørg for at
børsterullegaragen er helt
tæt tillukket, inden den
bruges.
BEMÆRK: Hyppig brug kan
over tid gøre det nødvendigt
at udføre en vis, minimal
vedligeholdelse for at bevare
din støvsugers udseende.
TRIN 1 TRIN 2
VEDLIGEHOLDELSE AF DEN BLØDE
RULLE
1
Åbn dækslet til børsterullegaragen ved at
lade begge udløserknapper glide væk fra dig
mod bagsiden af gulvmundstykket og derpå
løfte garagen af. Løft den bløde rulle ud ved
tappen i højre side. Fjern snore, tæppefibre
eller hår, der kan samles rundt om den bløde
rulle, og fjern snavs fra rullehuset.
2
Vask den bløde rulle efter behov – brug kun
vand. Lufttør den helt i mindst 24 timer, inden
du sætter den tilbage i børsterullegaragen
.
3 Sæt den bløde rulle på plads igen ved at
skubbe den ind i gulvmundstykkets front,
indtil den klikker på plads. Luk dækslet til
børsterullegaragen ved at sætte tapperne
på dækslet i hullerne på gulvmundstykket
og derpå trykke ned på dækslet over
lamperne, indtil begge sider klikker på plads.
TJEK TILSTOPNINGER:
Håndstøvsuger, skaft og gulvmundstykke
1 Sluk støvsugeren, og fjern litium-
ionbatteriet.
2 Fjern røret fra den håndholdte støvsuger,
og kontroller alle støvbeholderens åbninger.
3 Fjern gulvmundstykket fra skaftet, og
kontroller det for tilstopninger.
4 Tip halsen på gulvmundstykket tilbage
for at rette luftkanalen ud og fjerne alle
tilstopninger.
DANSK
sharkclean.eu19 20
FEJLFINDING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for stød og utilsigtet betjening skal du
afbryde strømmen og fjerne batteriet, inden fejlfinding påbegyndes.
Støvsugeren opsamler ikke snavs, der er intet eller kun lidt sug.
(Der henvises til afsnittet om vedligeholdelse for yderligere information.)
Se efter, om filtrene skal vaskes. Følg anvisningerne for skylning og fuldstændig
lufttørring af filtrene, inden de sættes ind i støvsugeren igen.
Støvbeholderen kan være fuld, tøm støvbeholderen.
Kontroller det motoriserede mundstykke for tilstopninger, og fjern dem efter behov.
Fjern alle trevler, tæppefibre eller hår, der er viklet omkring børsterullen og den bløde rulle eller evt. sidder
fast bagved denne.
Tjek forbindelsen mellem den håndholdte støvsuger og skaftet for tilstopninger; fjern tilstopningerne,
hvis det er nødvendigt. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte kundeservice.
Støvsugeren løfter tæpper.
Tjek, at støvsugeren er i UDVIDET DRIFT-tilstand. Vær forsigtig, når tæpper med fint syede kanter
støvsuges.
Sluk for apparatet for at frigøre børsterullen, og genstart det ved at trykke på Start-knappen.
Børsterullen/den bløde rulle roterer ikke.
Hvis børsterullens kontrollampe på mundstykket lyser rødt, roterer børsterullen og/eller den bløde rulle
ikke. Sluk den håndholdte støvsuger med det samme, fjern litium-ionbatteriet, og fjern tilstopninger,
inden du tilslutter igen og tænder støvsugeren. Hvis lampen skifter til grøn, er tilstopningen fjernet.
Hvis den bliver ved med at lyse rødt, skal du kontakte kundeservice.
Hvis lamperne ikke lyser, er der et problem med forbindelsen mellem den håndholdte støvsuger,
skaftet og mundstykket. Prøv at frakoble delene og sætte dem sammen igen. Hvis lamperne stadig
ikke lyser, skal du kontakte kundeservice.
Støvsugeren slukker af sig selv.
Der kan være en række årsager til, at støvsugeren slukker af sig selv, herunder tilstopninger, problemer
med litium-ionbatteriet og overophedning. Hvis støvsugeren slukker af sig selv, skal du udføre følgende trin:
1. Tjek LED-lamperne på litium-ionbatteriet for at se, om det skal oplades. Hvis batteriet ikke skal oplades,
skal du slukke støvsugeren og fjerne batteriet.
2. Tøm støvbeholderen og rens filtrene (se afsnittet om vedligeholdelse).
3. Tjek skaft, tilbehør og åbninger, og fjern eventuelle tilstopninger.
4. Lad enheden og litium-ionbatteriet køle af i mindst 45 minutter, indtil de vender tilbage til stuetemperatur.
5. Sæt batteriet tilbage i støvsugeren, og tryk på Start-knappen.
Bemærk: Hvis støvsugeren stadig ikke fungerer korrekt, skal du kontakte kundeservice.
LED-lamperne på litium-ionbatteriet blinker.
Hvis de øverste to eller de nederste to LED-lamper blinker (Fig. A, Fig. B), skal du ringe til kundeservice.
Den nederste LED-lampe blinker (Fig. C): Litium-ionbatteriet skal oplades.
Den øverste og nederste LED-lampe blinker (Fig. D): Litium-ionbatteriets temperatur er ikke optimal, og
opladningen afbrydes derfor midlertidigt. Lad batteriet være tilsluttet, så genoptages opladning snart.
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D
INDIKATORLAMPE HVAD BETYDER DET
LED'ERNE ”GULV” og
”TÆPPE” lyser skiftevis
Enhedens temperatur er høj.
Sluk for støvsugeren. Mens
enheden køler af, skal du se
efter tilstopninger og fjerne
dem. Det kan også være
nødvendigt at rengøre filtrene.
LED'ERNE ”UDVIDET”
og ”MAKSIMAL EFFEKT”
blinker
Tilstopning fundet. Sluk
enheden, og fjern tilstopningen.
Forlygterne blinker
Børsterullegaragen er ikke
lukket korrekt. Luk lågen ved
at sætte tapperne på
dækslet i hullerne på
gulvmundstykket og derefter
trykke ned på dækslet over
lamperne, indtil begge sider
klikker på plads.
DANSK
sharkclean.eu21 22
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET
BATTERI-GARANTI
FEM (5) ÅRS
BEGRÆNSET GARANTI
Forbrugere, der køber produkter i Storbritannien, nyder godt af de juridiske rettigheder i forbindelse med produktets kvalitet (de
"lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Shark er vi dog så sikre på vores
produkters kvalitet, at vi giver en yderligere fabriksgaranti på op til fem år. (1 år som standard plus 4 år, når du registrerer) Disse
betingelser gælder udelukkende fabriksgarantien – dine lovbestemte rettigheder påvirkes ikke. Bemærk, at den 5-årige garanti er
tilgængelig i alle EU-lande og i Storbritannien i tilfælde af, at Storbritannien ophører med at være et EU-land i garantiperioden.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garanti. Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din
forhandlers forpligtelser og din kontrakt med dem.
Litium-ionbatteriet er ikke dækket af den 5-årige garanti (se batterigarantien på næste side)
Shark®-garantier
Et husholdningsapparat som en støvsuger udgør en stor investering. Dit nye apparat skal fungere korrekt så længe som muligt.
Garantien, der følger med apparatet, er vigtig at tage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet
og fabrikationskvaliteten.
Hvert Shark®-apparat leveres med en garanti, der omfatter gratis dele og arbejdskraft. Vores kundeservices hjælpelinje (0800 862
0453) er åben fra 9:00 til 18:00 mandag-fredag. Det er gratis at ringe, og du bliver omstillet direkte til en Shark-repræsentant. Online-
support kan også findes på www.sharkclean.eu/uk.
Hvordan registrerer jeg min udvidede Shark®-garanti?
Du kan registrere din garanti inden for 28 dage efter købet. For at spare tid, skal du vide følgende om dit apparat:
Dato for købet af apparatet (kvittering eller leveringsseddel)
Besøg www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee for at registrere dit produkt online
VIGTIGT
Både 12-måneders garantien og den udvidede 4-årige garanti dækker kun produktet fra købsdatoen.
Gem altid kvitteringen. Kvitteringen skal bruges til at bekræfte de oplysninger, du har givet os, hvis der skulle være behov for at
bruge den udvidede garanti. Hvis en gyldig kvittering ikke kan fremvises, kan det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min gratis Shark®-garanti?
Når du registrerer din garanti, har vi dine oplysninger ved hånden, hvis der nogensinde skulle være behov for at komme i kontakt med
hinanden. Du kan også modtage råd om, hvordan du får det bedste ud af din Shark-støvsuger og høre de seneste nyheder om ny
Shark-teknologi og lanceringer.
Registreres garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Hvor længe er nye Shark-apparater dækket af garantien?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at din nye Shark-støvsuger er garanteret i fem år i alt. (12 måneder plus en
udvidet garanti på 4 år).
Hvad dækker den gratis Shark-garanti?
Reparation eller udskiftning af Shark-apparatet (efter Sharks valg) inklusive alle dele og alt arbejde. En Shark
®
-garanti er en udvidelse
af dine øvrige rettigheder som kunde.
Hvad dækker den gratis Shark-garanti ikke?
1.
Tilstopninger – Der findes oplysninger om, hvordan du fjerner tilstopninger fra støvsugeren, i brugervejledningen.
2.
Normalt slid på børsterulle, sikring, bånd, batterier, slanger osv.
3.
Utilsigtet beskadigelse, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse eller håndtering af støvsugeren,
der ikke er i overensstemmelse med Shark-brugervejledningen, der blev leveret med apparatet.
4.
Brug af støvsugeren til andet end normal husholdningsbrug.
5.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med brugsanvisningerne.
6.
Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Shark-komponenter.
7.
Forkert installation (medmindre installationen er udført af Shark).
8.
Reparationer og ændringer gennemført af andre and Shark eller Sharks repræsentanter.
9.
Litium-ionbatteriet. Oplysninger om batterigarantien findes på side 22.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder kan ønske at reparere deres støvsugere,
efter at garantien er udløbet. Ring venligst til kundeservice på gratistelefon 0800 862 0453, og spørg om vores garantiprogram, hvis
dette er tilfældet.
Hvor kan jeg købe originale Shark-dele og tilbehør?
Shark-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet Shark-støvsugeren. Du finder et komplet udvalg af
Shark-dele, reservedele og tilbehør til alle Shark-apparater på www.sharkclean.eu.
Husk, at brug af uoriginale Shark-dele gør garantien ugyldig.
Forbrugere, der køber produkter i Storbritannien, nyder godt af de juridiske rettigheder i forbindelse med produktets kvalitet (de
"lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Shark er vi dog så sikre på vores
produkters kvalitet, at vi giver en yderligere fabriksgaranti på op til to år. (1 år som standard plus 1 år, når du registrerer) Disse
betingelser gælder udelukkende batterigarantien – dine lovbestemte rettigheder påvirkes ikke. Bemærk at den 2 årige garanti er
tilgængelig i alle EU-lande og i Storbritannien, hvis Storbritannien ophører med at være et EU-land i garantiperioden.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garanti. Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller
din forhandlers forpligtelser og din kontrakt med dem.
Shark®-garantier
Vores kundeservices hjælpelinje (0800 862 0453) er åben fra 9.00 til 18.00 mandag-fredag. Det er gratis at ringe, og du bliver
omstillet direkte til en Shark-repræsentant. Online-support kan også findes på www.sharkclean.eu/uk.
Hvordan registrerer jeg min udvidede Shark®-garanti?
Du kan registrere din garanti inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal du vide følgende om dit apparat:
Dato for købet af apparatet (kvittering eller leveringsseddel)
Besøg www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee for at registrere dit produkt online
VIGTIGT
Både 12-måneders garantien og den udvidede 1-års garanti dækker kun batteriet fra købsdatoen.
Gem altid kvitteringen. Kvitteringen skal bruges til at bekræfte de oplysninger, du har givet os, hvis der skulle være behov for
at bruge den udvidede garanti. Hvis en gyldig kvittering ikke kan fremvises, kan det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min gratis Shark®-garanti?
Når du registrerer din garanti, har vi dine oplysninger ved hånden, hvis der nogensinde skulle være behov for at komme i kontakt
med hinanden. Du kan også modtage råd om, hvordan du får det bedste ud af din Shark-støvsuger, og høre de seneste nyheder
om ny Shark-teknologi og lanceringer.
Registreres garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Hvor længe dækker garantien for nye Shark-batterier?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at batteriet i din nye Shark®-støvsuger er garanteret i to år i alt.
(12 måneder plus en udvidet garanti på 1 år)
Hvad er dækket af min garanti?
1. Hvis det originale litium-ionbatteri viser sig at være defekt efter Sharks egen afgørelse, vil det blive erstattet i op til to år fra
den originale købsdato.
2.
I det sjældne tilfælde, at der tildeles erstatningsbatteri, vil garantidækningen af erstatningsbatteriet slutte seks måneder efter
modtagelsesdatoen for erstatningsbatteriet eller den resterende periode af den eksisterende garanti afhængigt af, hvilken af
disse perioder der er længst.
Hvad dækker den gratis Shark-garanti ikke?
1.
Normalt slid på litium-ionbatteriet inden for det temperaturinterval, der er angivet i afsnittet med sikkerhedsinstruktioner, er
ikke dækket af denne garanti.
2.
Ethvert batteri, der er blevet manipuleret eller har været brugt til kommercielle formål.
3.
Skader forårsaget af forkert brug, misbrug eller forsømmelig håndtering, eller skader forårsaget af forkert håndtering under
transport.
4.
Følgeskader og hændelige skader.
5.
Defekter forårsaget af eller opstået som resultat af skader ved forsendelse eller reparationer, service eller ændring af
produktet eller dele af det, som er blevet udført af en reparatør, der ikke er godkendt af SharkNinja.
Problemer med dit batteri
Hvis dit litium-ionbatteri ikke fungerer korrekt under brug ved almindelig husholdningsforhold inden for garantiperioden, skal du
ringe til vores gratis kundeservice-hjælpelinje på 0800 862 0453 for at få hjælp og support til produktet.
Hvor kan jeg købe originale Shark-dele og tilbehør?
Shark-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet Shark-støvsugeren. Du finder et komplet udvalg af
Shark-dele, reservedele og tilbehør til alle Shark-apparater på www.sharkclean.eu.
Husk, at brug af uoriginale Shark-dele gør garantien ugyldig.
DEUTSCH
sharkclean.eu23 24
INHALT
VIELEN DANK
für den Kauf des Shark® DuoClean™ Akkustaubsaugers
Wichtige Sicherheitshinweise ......................................... 25
Ihr Shark® DuoClean™-Akkustaubsauger ................................ 28
Handhabung Ihres Lithium-Ionen-Akkus ...............................29
Installation Ihres Lithium-Ionen-Akkus .....................................29
Aufladen des Lithium-Ionen-Akkus ........................................29
Handhabung des Lithium-Ionen-Akkus ....................................29
Verwendung der Ladestation des Lithium-Ionen-Akkus .....................29
LED-Ladestandanzeige ..................................................29
Recycling Ihres Lithium-Ionen-Akkus ......................................29
Zusammenbau Ihres Staubsaugers ....................................30
Handhabung des Flexology™-Rohrs .....................................31
Flexology Aufbewahrung .................................................31
Verwendung der Smart Response™-Technologie ........................ 32
Auswahl einer Oberflächeneinstellung .....................................32
Auswahl einer Saugeinstellung ...........................................32
Verwendung Ihres Staubsaugers im Überflurmodus ..................... 33
Zubehör ............................................................ 35
Wartung des Staubsaugers ........................................... 37
Leeren des Staubbehälters ............................................... 37
Reinigung der Filter .....................................................38
Wartung der Bürstenrolle ................................................39
Wartung der weichen Bürstenwalze .......................................40
Auf Verstopfungen überprüfen ...........................................40
Fehlerbehebung ......................................................41
Garantie ............................................................43
Garantie des Akkus ..................................................44
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND GGF. ZUR
INFORMATION AUFBEWAHREN.
Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen dabei, alle Funktionen und
Merkmale des neuen Shark DuoClean Akkustaubsaugers zu
verstehen.
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 25,2V
Watt: 300W
Ampere: 11,9A
TIPP: Sie finden die Modell-
sowie Seriennummer und
den QR-Code auf dem Etikett
unter dem Staubbehälter.
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN
GUT AUF:
Modellnummer: �����������������������������������������
Kaufdatum (Beleg): ��������������������������������������
Gekauft bei: ��������������������������������������������
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
sharkclean.eu
Scannen Sie den QR-Code mit einem Mobilgerät
DEUTSCH
sharkclean.eu25 26
DIE DUOCLEAN-DÜSE, DAS ROHR
UND DER TRAGBARE STAUBSAUGER
ENTHALTEN ELEKTRISCHE AN-
SCHLÜSSE:
Diese Teile sind nicht zu warten.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen
von Flüssigkeiten.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals
in Wasser.
Bei Beschädigung des tragbaren Staubsau-
gers/Rohrs, verwenden diesen nicht weiter.
1 Um Feuer, Explosionen oder Verletzungen zu
vermeiden, überprüfen Sie den Lithium-Io-
nen-Akku und das zugehörige Ladegerät auf
Schäden, bevor Sie diese verwenden. Be-
nutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn der
Akku oder das Ladegerät beschädigt sind.
2 Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien oder
auf nassen Oberflächen. Nur auf trockenen
Oberflächen verwenden.
3 Falls der Staubsauger nicht ordnungsgemäß
funktioniert, fallengelassen oder falls er be-
schädigt, im Freien gelassen oder in Wasser
eingetaucht wurde, senden Sie ihn zur Über-
prüfung und Reparatur bzw. Anpassung an
Euro-Pro Europe Limited.
4 Berühren Sie das Ladegerät oder Staubsau-
ger keinesfalls mit nassen Händen.
5 Lassen Sie den Staubsauger nicht unbeauf-
sichtigt.
6 Halten Sie den Akku von heißen Flächen fern.
7 Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie
die Bodendüse anbringen oder entfernen.
8 Verwenden Sie ausschließlich Ladegeräte und
Akkus von Shark. Andere Akkuarten könnten
platzen und so zu Verletzungen und Schäden
führen.
9 Verwenden Sie Ladestationen für den
Lithium-Ionen-Akku nur auf flachen, stabilen
Oberflächen.
10 Verbrennen Sie das Gerät nicht, auch wenn
es stark beschädigt ist, da der Akku in einem
Feuer explodieren könnte.
ALLGEMEINER GEBRAUCH
11 Hängen Sie den Staubsauger nicht an eine
Wandhalterung, wenn sich das Flexolo-
gy-Rohr im Lagermodus befindet.
12 Gebrauchen Sie das Gerät nur wie in diesem
Handbuch beschrieben.
13 Ihr Arbeitsbereich sollte stets gut ausgeleuch-
tet sein.
14 Halten Sie Ihren Staubsauger beim Saugen
über einen Teppich immer in Bewegung,
damit es zu keinen Schäden an den Teppich-
fasern kommt.
15 Stellen Sie den Staubsauger nicht auf instabi-
le Oberflächen wie Stühle oder Tische.
16 KEINE Gegenstände in die Öffnungen ste-
cken. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
eine Öffnung blockiert ist; halten Sie die Öff-
nung immer frei von Staub, Fusseln, Haaren
und allem, was den Luftstrom einschränken
könnte.
17 Erlauben Sie keinesfalls Kindern, das Gerät
zu bedienen oder mit ihm zu spielen. Falls
das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben
werden soll, müssen diese unbedingt strikt
beaufsichtigt werden. Reinigung und durch
den Anwender vorzunehmende Wartungsar-
beiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
vorgenommen werden.
18 Nicht ohne montierte weiche Bürstenwalze,
Staubbehälterklappe und alle Filter verwen-
den.
19 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Luftstrom blockiert ist. Wenn die Luftwege
oder die Bodendüse blockiert sind, schalten
Sie den Staubsauger ab und entfernen Sie
den Akku. Entfernen Sie alle Verstopfungen
und Hindernisse, bevor Sie den Akku wieder
einsetzen und den Staubsauger einschalten.
20 Halten Sie die Bodendüse von Ihren Haaren,
Ihrem Gesicht, Ihren Fingern, unbekleideten
Füßen oder von loser Kleidung fern.
21 Benutzen Sie ausschließlich die vom Herstel-
ler empfohlenen Aufsätze.
22 Laden Sie den Akku
nicht bei Temperaturen
unter 10°C oder über 38°C auf. Die Lade-
spannung darf 29,45V Gleichstrom nicht über-
schreiten. Die Ladestromstärke darf 1.200mA
nicht überschreiten.
23 Lagern Sie das Gerät innen. Verwenden oder
lagern Sie das Gerät nicht bei Temperaturen
unter 3°C. Stellen Sie vor Gebrauch sicher,
dass das Gerät Zimmertemperatur hat.
STAUBBEHÄLTER/FILTER/ZUBEHÖR
Vor dem Einschalten des Staubsaugers:
24 Achten Sie darauf, dass alle Filter nach der
regelmäßigen Reinigung vollkommen trocken
sind.
25 Achten Sie nach der regelmäßigen Wartung
darauf, dass Bürstenrolle, weiche Bürsten-
walze, Staubbehälterklappe und alle Filter
ordnungsgemäß montiert sind.
26 Achten Sie darauf, dass das Zubehör frei von
Verstopfungen ist und halten Sie die Öffnungen
von Gesicht und Körper fern.
27 Verwenden Sie ausschließlich Markenfilter und
Zubehör von Shark®. Bei Gebrauch anderer
Marken verfällt die Garantie.
ALLGEMEINE REINIGUNG
28 Saugen Sie keine harten oder scharfkanti-
gen Gegenstände wie Glasscherben, Nägel,
Schrauben oder Münzen ein, die den Staub-
sauger beschädigen könnten.
29 Keinen Staub von Trockenbauplatten, Ka-
minasche oder glühende Kohlen aufsaugen.
Nicht als Aufsatz für Werkzeugmaschinen zur
Staubaufnahme verwenden.
30 Saugen Sie keine rauchenden, dampfenden
oder brennenden Gegenstände wie heiße
Kohlen, Zigarettenkippen oder Streichhölzer
ein.
31 Saugen Sie keine entzündlichen oder
brennbaren Materialien ein (z.B. Feuerzeug-
flüssigkeit, Benzin oder Kerosin) und saugen
Sie nicht in Bereichen, in denen solche Stoffe
vorhanden sein könnten.
32
Keine giftigen Lösungen
aufsaugen
(z.B.
Chlorbleiche, Ammoniak oder Rohrreiniger).
33 Saugen Sie nicht in geschlossenen Räumen,
in denen Dämpfe von Lacken, Farbverdün-
nern, Mottenschutzsubstanzen, entzündli-
chem Staub oder von sonstigen explosiven
oder toxischen Materialien vorhanden sind.
34 Saugen Sie keinesfalls Flüssigkeiten auf.
35 Tauchen Sie den Staubsauger keinesfalls in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
36 Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
Stufen reinigen.
FORTSETZUNG AUF SEITE 5
BEWAHREN SIE BITTE DIESE ANLEITUNG AUF
VOR GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IN HAUSHALTEN
ACHTUNG
Beachten Sie die nachfolgenden Anweisungen, um das Risiko auf Schäden durch
Verletzungen, Feuer, Elektroschocks und an Ihrem Eigentum wegen unsachgemä-
ßer Verwendung des Geräts zu reduzieren. Das Gerät enthält elektrische Anschlüs-
se und bewegliche Teile, von denen eine Gefahr für den Benutzer ausgehen kann.
Dieses Gerät darf von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen (einschließlich
Kindern) nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung benutzt werden.
DEUTSCH
sharkclean.eu27 28
LITHIUM-IONEN-AKKU
37 Der Lithium-Ionen-Akku dient als Stromquelle
des Geräts. Berühren Sie bei verbundenem
Lithium-Ionen-Akku am Gerät nicht den Ein-
schalter, wenn Sie das Gerät tragen. Laden
Sie das Gerät nicht auf, wenn es eingeschal-
tet ist.
38 Entfernen Sie den Lithium-Ionen-Akku, bevor
Sie Anpassungen oder Fehlerbehebungen
am Gerät durchführen. Falls das Gerät über
längere Zeit nicht verwendet wird, ist der Akku
zu entfernen.
39 Verwenden Sie ausschließlich die Ladegeräte
YLS0243A-E288080/YLS0483A-E2880802
von Shark. Der Gebrauch eines falschen
Ladegeräts könnte zu einem Brand führen,
wenn dieses mit dem Lithium-Ionen-Akku
verwendet wird.
40 Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit
den speziell dafür entwickelten Lithium-Io-
nen-Akkus. Der Gebrauch jeglicher anderer
Akkus könnte zu Verletzungen und Bränden
führen.
41 Wenn der Lithium-Ionen-Akku nicht in
Gebrauch ist, sollte dieser von allen me-
tallischen Objekten, wie Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben
ferngehalten werden. Das Kurzschließen der
Akkuklemmen kann zu Bränden und Verbren-
nungen führen.
42
Bei falscher Handhabung könnten Flüssig-
keiten aus dem Akku austreten. Der Kontakt
mit diesen Flüssigkeiten muss unbedingt
BEWAHREN SIE BITTE DIESE ANLEITUNG AUF
VOR GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IN HAUSHALTEN
ACHTUNG
Beachten Sie die nachfolgenden Anweisungen, um das Risiko auf Schäden durch
Verletzungen, Feuer, Elektroschocks und an Ihrem Eigentum wegen unsachgemä-
ßer Verwendung des Geräts zu reduzieren. Das Gerät enthält elektrische Anschlüs-
se und bewegliche Teile, von denen eine Gefahr für den Benutzer ausgehen kann.
vermieden werden, da dieser zu Reizungen
und Verbrennungen führen kann. Bei Kontakt
unbedingt gründlich mit Wasser abwaschen.
Sollte die Flüssigkeit in die Augen geraten,
suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
43 Setzen Sie den Akku oder das Gerät nicht
offenen Flammen oder Temperaturen über
130°C aus, da dies zu einer Explosion führen
kann.
44 Folgen Sie den Anweisungen zum Aufladen
und laden Sie den Akku oder das Gerät nicht
außerhalb der spezifizierten Temperatur-
spanne auf (siehe #22). Eine unsachgemäße
Aufladung oder bei Temperaturen außerhalb
des spezifizierten Bereichs kann es zu Schä-
den am Lithium-Ionen-Akku kommen und das
Brandrisiko erhöht sich.
45 Die Wartung sollte nur durch geschultes
Fachpersonal und mit identischen Ersatzteilen
durchgeführt werden. Um die Sicherheit zu
gewährleisten, nehmen Sie keinerlei eigene
Modifikationen oder Reparaturversuche am
Gerät oder Akku vor, mit Ausnahme der in
dieser Anleitung aufgeführten Gebrauchs-
und Pflegemaßnahmen.
46 Um eine lange Lebensdauer des Akkus zu
gewährleisten, sollte der Lithium-Ionen-Akku
nicht bei Temperaturen unter 3°C oder über
40°C aufbewahrt werden.
47 Der Lithium-Ionen-Akku sollte keinesfalls Süß-
oder Salzwasser oder anderen Flüssigkeiten
ausgesetzt oder in diese eingetaucht werden.
IHR SHARK® DUOCLEAN™-AKKUSTAUBSAUGER
WILLKOMMEN!
Herzlichen Glückwunsch
zu Ihrem Kauf. In dieser
Bedienungsanleitung
erfahren Sie etwas über
die hervorragenden
Funktionen Ihres neuen
Staubsaugers. Von
der Montage über die
Verwendung bis zur
Wartung finden Sie hier
alles beschrieben.
A Netzschalter
B Akkuentriegelung
C Handstaubsauger
D Lithium-Ionen-Akku
E Staubbehälterentriegelung
F Flexology™-
Rohrentriegelung
G Flexology-
Aufbewahrungstragegriff
H Flexology-Rohrknopf
I Flexology-Rohr
J DuoClean-Bodendüse
K Pedal zum Entriegeln
des unteren Rohrs
L Knöpfe zum Entriegeln
des Bürstenrollenfachs
M Leuchten
N Weiche Bürstenwalze
O Zugangsanschluss der
weichen Bürstenwalze
Wand
Release
A B
C
F
D
E
H
I
K
O
J
L
M
N
G
DEUTSCH
sharkclean.eu29 30
HINWEIS: Einige Ladeop-
tionen könnten bei Ihrem
Staubsauger nicht enthalten
sein. Zum Erwerb zusätzlicher
oder Ersatzteile, wie Lithium-
Ionen-Akkus, Ladegeräte und
Ladestationen, besuchen Sie
sharkclean.eu
WUSSTEN SIE SCHON?
Die DuoClean
-Bodendüse
verfügt über LED-Leuchten, die
automatisch anschalten, um den
Boden zu erhellen.
RECYCLING IHRES
LITHIUM-IONEN-AKKUS
Sollten Sie Ihren Lithium-Io-
nen-Akku austauschen müssen,
entsorgen Sie ihn oder recyceln
Sie ihn gemäß örtlicher Vor-
schriften. In einigen Gegenden
ist es illegal, Lithium-Ionen-Ak-
kus im Hausmüll oder in festen
Siedlungsabfällen zu entsorgen.
Bringen Sie zum Recycling ver-
brauchter Akkus diese zu einer
autorisierten Recycling-Anlage
oder zum Hersteller. Kontaktie-
ren Sie Ihre örtliche Recycling-
zentrum für weitere Informationen
zur Entsorgung von verbrauchten
Akkus.
HINWEIS: Es dauert ungefähr
3,5Stunden, bis der Lithium-
Ionen-Akku vollständig aufgela-
den ist.
HINWEIS: Im Handstaubsau-
ger-Modus bietet der Lithium-
Ionen-Akku bis zu 22Minu-
ten Laufzeit bei Einstellung
EXTENDED RUNTIME und bis
zu 10Minuten in der Einstellung
MAX POWER.
HANDHABUNG DES LITHIUM-IONEN-AKKUS
INSTALLATION IHRES LITHIUM-IONEN-AKKUS
Schieben Sie den Lithium-Ionen-Akku in den Steckplatz an der
Rückseite des Handstaubsaugers.
Zum Entfernen des Lithium-Ionen-Akkus betätigen Sie den Entrie-
gelungsknopf und schieben Sie den Akku aus dem Handstaubsau-
ger heraus.
AUFLADEN IHRES LITHIUM-IONEN-AKKUS
Verwendung des Ladegeräts für den LITHIUM-IONEN-AKKUS
Verbinden Sie das Ladegerät des Lithium-Ionen-Akkus mit dem
Anschluss an der Seite des Akkus und verbinden Sie dann das Lade-
gerät mit einer Steckdose. Der Lithium-Ionen-Akku kann sowohl inner-
halb als auch außerhalb des Handstaubsaugers aufgeladen werden.
Verwendung der Ladestation
des Lithium-Ionen-Akkus
Verbinden Sie das Ladegerät des
Lithium-Ionen-Akkus mit der La-
destation. Platzieren Sie den Akku
in der Dockstation und verbinden
Sie dann das Ladegerät mit der
Steckdose.
ZUSAMMENBAU IHRES STAUBSAUGERS
1 Befestigen Sie das Rohr mit der DuoClean-
Bodendüse, drücken Sie diese ein, bis
Sie einen Klick hören und die beiden Teile
miteinander einrasten.
2. SCHRITT
KLICK
1. SCHRITT
KLICK
2 Befestigen Sie den Handstaubsauger am
oberen Teil des Rohrs, indem Sie ihn drücken
bis Sie ein hörbares Klicken vernehmen und
dieser einrastet.
LED-AKKULADESTANDANZEIGE In Gebrauch
Wenn sich der Lithium-Ionen-Akku entleert, werden seine drei
LED-Leuchten allmählich der Reihe nach abgeschaltet. Bei weniger
als 5% Akkuleistung blinkt die untere LED-Leuchte und zeigt damit
an, dass der Akku aufgeladen werden sollte.
Voll
geladen
Halb
geladen
Niedrige
Ladung
LeerFast
leer
Aufladung
Wenn der Lithium-Ionen-Akku entladen wird, blinken zunächst
die Anzeigen und leuchten dann der Reihe nach fortlaufend. Alle
drei Leuchten strahlen fortlaufend wenn diese vollständig gela-
den sind und schalten nach einer kurzen Zeit ab. Dies dient zur
Konservierung der Laufzeit des Akkus und erlaubt es diesen mit
dem Ladegerät verbunden zu bleiben, auch nachdem dieser vollen
Akkustand erreicht hat.
Voll
geladen
Niedrige
Ladung Halb
geladen
Fast
voll
ION
POWER PACK
DEUTSCH
sharkclean.eu31 32
VERWENDUNG DES FLEXOLOGY™-ROHRS
WARNUNG: Dieser Staub-
sauger steht nicht von al-
lein. Die Verwendung des
Geräts bei unzureichender
Stabilität kann zu Verlet-
zungen führen. Drücken
Sie den Knopf am Flexo-
logy-Rohr und klappen
Sie den Handstaubsauger
vorsichtig in Richtung Bo-
dendüse hinunter, um den
Flexology-Lagermodus zu
aktivieren.
TIPP: Der Tragegriff an der
Unterseite des Handstaub-
saugers kann auch zum
Aktivieren und Deaktivieren
des Flexology-Lagermodus
verwendet werden.
HINWEIS: Bevor Sie emp-
findliche Läufer oder Teppiche
saugen, lesen Sie bitte die
empfohlenen Reinigungsanwei-
sungen des Herstellers.
Um mit dem Saugen zu beginnen, drücken Sie den Ein-/Aus-
schalter und stellen Sie das Rohr zurück, damit die Bürstenrol-
len starten.
HANDHABUNG DES FLEXOLOGY-Rohrs
Für einen leichteren Zugang zu schwer erreichbaren Stellen
unter den Möbeln, drücken Sie den Knopf des Flexology-Rohrs
und positionieren Sie das Rohr in einem niedrigeren Winkel.
FLEXOLOGY LAGERUNG
Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Flexology-Rohrs
und klappen Sie den Handstaubsauger vorsichtig vorwärts in
Richtung der Bodendüse, bis dieser im Lagermodus einrastet.
Benutzen Sie den Tragegriff, um den Staubsauger an seinen
Aufbewahrungsort zu tragen.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Flexology-Rohrs, wäh-
rend Sie den Handstaubsauger anheben, um den Staubsauger
aus dem Lagermodus zu holen. Sobald das Rohr langgezogen
wurde, rastet dieser ein.
WAS BEDEUTET DIE
BÜRSTENROLLEN-
ANZEIGELEUCHTE?
Dauernd Grün
Die Bürstenrollen sind an und
funktionieren ordnungsgemäß.
Dauernd Rot
Verstopfung im Bereich der
Bürstenrolle. Schalten Sie den
Staubsauger aus und entfernen
Sie die Blockade.
Kein Licht
Die Bürstenrollen sind aus, da
der Staubsauger ausgeschaltet
ist oder die Düse nicht ord-
nungsgemäß mit dem Rohr oder
Handstaubsauger verbunden ist.
VERWENDUNG DER
SMART RESPONSE™-TECHNOLOGIE
AUSWAHL EINER
SAUGEINSTELLUNG
Es gibt zwei Saugeinstellungen:
EXTENDED RUNTIME – Für die tägliche
Reinigung.
MAX POWER – Maximale Leistung für
harte Reinigungsbelastung. (Die MAX
POWER-Einstellung benötigt wesentlich
mehr Energie und entleert den Lithium-Io-
nen-Akku dementsprechend schneller als
die EXTENDED RUNTIME-Einstellung.)
SMART RESPONSE TECHNOLOGIE
Die Smart Response-Technologie erlaubt es Ihnen die ideale Leistungsstufe und Geschwindigkeit der
Bürstenrolle für jede Reinigungssituation einzustellen.
AUSWAHL EINER
OBERFLÄCHENEINSTELLUNG
Einstellung Teppich – Zur Reinigung di-
cker, schwerer Teppiche. Beide Bürstenrollen
drehen sich schneller und fangen gemeinsam
Schmutz auf, der sich unter der Oberfläche
Ihrer Teppiche befindet.
Einstellung Fußboden – Zur Reinigung
harter Böden und kurzer Läufer. Die Bürsten-
rolle und die weiche Bürstenwalze drehen sich
zusammen langsam zum Reinigen harter Fuß-
böden und kurzer Läufer. Die weiche Bürsten-
walze fängt feinen Staub und größere Partikel,
während die Bürstenrolle den Schmutz zum
Saugkanal leitet.
GEBRAUCH
LAGERUNG
DEUTSCH
sharkclean.eu33 34
TIPP: Zur einfachen
Reinigung von Treppen
befestigen Sie den Hand-
staubsauger direkt an der
DuoClean-Bodendüse.
VERWENDUNG IHRES STAUBSAUGERS
IM ÜBERFLURMODUS
1. SCHRITT 2. SCHRITT
1 Stellen Sie den Staubsauger
aufrecht hin. Treten Sie auf
das Fußpedal und ziehen
Sie das Rohr nach oben,
um es von der DuoClean-
Bodendüse abzunehmen.
Drücken Sie den Knopf
am Flexology-Rohr, um in
einem niedrigeren Winkel zu
saugen.
2 Bringen Sie das gewünschte
Reinigungszubehörteil am
Rohr an.
FÜR GROSSFLÄCHIGE REINIGUNG:
1. SCHRITT 2. SCHRITT
1 Drücken Sie den Knopf zum Abnehmen des
Flexology-Rohrs an dessen Oberseite, um
diesen vom Handstaubsauger abzunehmen.
2 Bringen Sie das gewünschte Reinigungszube-
hörteil am Handstaubsauger an.
FÜR DIE REINIGUNG IN KLEINEN BEREICHEN:
DEUTSCH
sharkclean.eu35 36
ZUBEHÖRTEILE
Es gibt viele verschiedene Zube-
hörteile, die zusammen mit dieser
Staubsaugerserie verwendet
werden können.
Die Schnellanleitung zeigt das
ausgewählte Zubehör, das mit
Ihrem Modell mitgeliefert wurde.
Wenn Sie weiteres Zube-
hör erwerben möchten,
finden Sie dieses unter
sharkclean.eu.
A Staubbürste
Reinigt harte Oberflächen
und Polster.
B Spezialelemente
Reinigen Sie enge Spalten
oder Fußleisten und Decken,
verwenden Sie dieses dünne
Spaltenwerkzeug.
E Lithium-Ionen-Akku
Ladegerät
Kann direkt an den Lithium-
Ionen-Akku angeschlossen
oder als Stromquelle für die
Ladestation des Lithium-
Ionen-Akkus verwendet
werden.
C Anti-Allergen-
Staubbürste
Eigens für die Entfernung
von Feinstaub und
allergenreichen Partikeln
von den empfindlichsten
Oberflächen.
D Ladestationen für
Lithium-Ionen-Akku
Tragbare Einheiten für
unabhängige Ladung von
1-2 Akkus, wenn sich
eine Steckdose in der Nähe
befindet.
AB
D
F
H
E
C
F Tiefenreinigende
motorisierte
Tierhaardüse
Motorisierte Kompaktbürste,
die stark genug ist, um
auch tiefsitzende Allergene,
Schmutz und Haare von
verschiedenen Oberflächen
zu entfernen.
G Flexology™-Rohr für
Reinigung unter Geräten
Erweiterbares Drehrohr, um
unter Haushaltsgeräten und
auf Möbeln zu saugen.
H Polsteraufsatz
Zur Entfernung hartnäckiger
Tierhaare von Polstern und
ähnlichem.
G
DEUTSCH
sharkclean.eu37 38
WARNUNG: Waschen Sie
die Filter nur von Hand
und mit Wasser, damit
Reinigungsmittel keine
Schäden verursachen.
Lassen Sie alle Filter
vollständig an der Luft
trocknen, bevor Sie diese
wieder in den Staub-
sauger einbauen, damit
keine Flüssigkeiten in die
elektrischen Teile gesaugt
werden.
VORSICHT: Schalten Sie
das Gerät vor der War-
tung aus und entfernen
Sie das Netzteil.
WICHTIG: Reinigen Sie
das Staubgitter im Staubbe-
hälter bei Bedarf.
HINWEIS: Leeren Sie den
Staubbehälter, wenn der
Schmutz die Markierung MAX
erreicht.
WARTUNG IHRES STAUBSAUGERS
SO LEEREN SIE DEN STAUBBEHÄLTER
Zur Leerung des Staubbehälters entfernen Sie zunächst den
Handstaubsauger vom Rohr, indem Sie den Entriegelungsknopf
des Rohrs drücken und vom Handstaubsauger abziehen.
Halten Sie den Staubbehälter über einen Abfalleimer und
öffnen Sie dann die Unterseite des Behälters, indem Sie den
Entriegelungsknopf des Staubbehälters an der Seite drücken.
EMPFOHLENER PLAN
ZUR FILTERREINIGUNG:
Motorvorfiltersatz
(Schaum und Filz)
Einmal im Monat reinigen.
REINIGUNG DER FILTER
1 Zur Reinigung des Schaumfilter entfernen Sie den Filterdeckel oberhalb des Handstaubsaugers
und entfernen Sie den Schaumfilter. Reinigen Sie den Schaumfilter und den Filterrahmen mit
Wasser. Klopfen Sie bei Bedarf zwischen den einzelnen Reinigungen den losen Schmutz einfach
vom Filter. Sobald der Schaumfilter vollständig getrocknet ist, befestigen Sie ihn wieder im
Filterrahmen und wechseln Sie dann den Filterrahmen und den Filterdeckel aus.
2 Zur Reinigung des Filzfilters entfernen Sie die Klappe an der Unterseite des Handstaubsaugers,
indem Sie den Entriegelungsknopf drücken. Entfernen Sie den Filzfilter. Spülen Sie ihn mit Wasser
ab. Sobald dieser vollständig getrocknet ist, schieben Sie den Filzfilter wieder hinein und schließen
Sie den Filterdeckel.
FILZFILTER
SCHAUMFILTER FILTERRAHMEN
FILTERDECKEL
DEUTSCH
sharkclean.eu 40
39
WARTUNG IHRES STAUBSAUGERS– FORTS.
WARTUNG DER BÜRSTENROLLE
1 Öffnen Sie das Bürstenrollenfach, indem Sie beide
Entriegelungsknöpfe von sich wegschieben in Richtung
der Bodendüse und dann den Deckel der Fachs anheben.
Entfernen Sie sämtliche Fäden, Haare oder Schmutz, der an
der Bürstenrolle hängt, indem Sie eine Schere entlang der Rolle
führen.
2 Schließen Sie das Bürstenrollenfach wieder mittels der Knöpfe
am Deckel. Dazu schieben Sie diese in die Anschlüsse der
Bodendüse und drücken dann auf den Deckel über den
Leuchten, bis beide Seiten einrasten.
WARNUNG: Achten
Sie bei der Reinigung
der Bürstenrolle darauf,
nichts anderes als Haare,
Fäden, Fasern oder
anderen Schmutz zu
entfernen.
TIPP: Achten Sie vor
Gebrauch darauf, dass das
Bürstenrollenfach vollständig
schließt.
HINWEIS: Intensiver Gebrauch
kann im Lauf der Zeit einen
minimalen Wartungsaufwand
erforderlich machen, damit
das gute Aussehen Ihres
Staubsaugers erhalten bleibt.
1. SCHRITT 2. SCHRITT
WARTUNG DER WEICHEN BÜRSTENWALZE
1
Öffnen Sie das Bürstenrollenfach, indem Sie
beide Entriegelungsknöpfe von sich wegschie-
ben in Richtung der Bodendüse und dann
den Deckel der Fachs anheben. Holen Sie die
weiche Bürstenwalze mittels des Riegels an der
rechten Seite heraus. Entfernen Sie sämtliche
Fäden, Teppichfasern oder Haare, die an der
weichen Bürstenwalze hängen und entfernen
Sie den Schmutz vom Walzengehäuse.
2
Waschen Sie bei Bedarf die weiche Bürstenwal-
ze mit Wasser ab. Lassen Sie sie dann vollstän-
dig für 24 Stunden an der Luft trocken bevor
Sie sie wieder in das Bürstenrollenfach legen
.
3 Stecken Sie die weiche Bürstenwalze wieder
ein, indem Sie sie vorne in die Bodendüse
schieben, bis sie einrastet. Schließen Sie das
Bürstenrollenfach wieder mittels der Knöpfe
am Deckel. Dazu schieben Sie diese in die
Anschlüsse der Bodendüse und drücken
dann auf den Deckel über den Leuchten, bis
beide Seiten einrasten.
ÜBERPRÜFUNG AUF VERSTOPFUNGEN:
Handgerät, Rohr und Bodendüse
1 Schalten Sie den Staubsauger aus und ent-
fernen Sie den Lithium-Ionen-Akku.
2 Nehmen Sie das Rohr vom Handstaubsauger
ab und prüfen Sie alle Ansaugöffnungen zum
Staubbehälter.
3 Entfernen Sie die Bodendüse vom Rohr und
prüfen Sie das Rohr auf Verstopfungen.
4 Kippen Sie den Hals der Bodendüse nach
hinten, um für einen geraden Luftweg zu
sorgen und Verstopfungen zu entfernen.
DEUTSCH
sharkclean.eu41 42
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
WARNUNG: Um Stromschläge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden,
schalten Sie den Strom ab und entfernen Sie das Netzteil, bevor Sie das Gerät warten.
Der Staubsauger saugt keinen Schmutz mehr auf; keine Saugkraft oder nur leichtes Saugen.
(Weitere Informationen s. den Abschnitt Wartung.)
Prüfen Sie die Filter; diese müssen evtl. gereinigt werden. Folgen Sie den Anweisungen zum Spülen und vollständigen
Lufttrocknen der Filter, bevor Sie diese wieder in den Staubsauger einsetzen.
Staubbehälter ist evtl. voll; leeren Sie den Staubbehälter.
Prüfen Sie die motorisierte Bodendüse auf Verstopfungen und entfernen Sie diese ggf.
Entfernen Sie ggf. vorhandene Fäden, Teppichfasern oder Haare, die sich evtl. um die Bürstenrolle und die weiche Bürs-
tenwalze gewickelt oder die sich hinter der weichen Bürstenwalze gefangen haben.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Handstaubsauger und Rohr auf Verstopfungen. Entfernen Sie die Verstopfungen
bei Bedarf. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Staubsauger hebt Läufer hoch.
Stellen Sie sicher, dass sich der Staubsauger im „EXTENDED RUNTIME“-Modus befindet. Bitte saugen Sie vorsichtig
über Läufer mit empfindlichen genähten Kanten.
Schalten Sie das Gerät aus, um die Bürstenrolle abzunehmen, und starten Sie das Gerät erneut mit dem Ein-/Ausschalter.
Bürstenrolle/weiche Bürstenwalze drehen sich nicht.
Wenn die Anzeigeleuchte der Bürstenrolle an der Bodendüse rot wird, hat die Bürstenrolle bzw. die weiche Bürstenwalze
aufgehört, sich zu drehen. Schalten Sie das Gerät sofort aus und entfernen Sie den Lithium-Ionen-Akku vom Handstaub-
sauger. Lösen Sie die Verstopfung und schalten Sie dann den Staubsauger wieder ein. Wenn das Licht grün ist, wurde
die Verstopfung erfolgreich entfernt. Wenn das Licht rot bleibt, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Wenn kein Licht aufleuchtet, besteht ein Verbindungsfehler zwischen dem Handstaubsauger, dem Rohr und der Düse.
Lösen Sie die Verbindung und schließen Sie dann die Teile wieder an. Wenn die Anzeigen dann noch immer nicht leuch-
ten, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Der Staubsauger schaltet sich selbsttätig aus.
Der Staubsauger kann sich unter mehreren Bedingungen selbsttätig ausschalten, einschließlich Verstopfungen, Probleme mit
dem Lithium-Ionen-Akku und Überhitzung. Wenn der Staubsauger sich selbsttätig ausschaltet, führen Sie folgende Schritte
durch:
1. Überprüfen Sie die LED-Leuchten am Lithium-Ionen-Akku, ob dieser ggf. aufgeladen werden muss. Wenn der Akku
nicht aufgeladen werden muss, schalten sie den Staubsauger aus und entfernen Sie den Akku.
2. Leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie die Filter (s. den Abschnitt Wartung).
3. Überprüfen Sie das Rohr, das Zubehör sowie die Ansaugöffnungen und entfernen Sie sämtliche Verstopfungen.
4. Lassen Sie das Gerät und den Lithium-Ionen-Akku für wenigstens 45Minuten auf Zimmertemperatur abkühlen.
5. Schließen Sie den Akku wieder an den Staubsauger an und drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
Hinweis: Sollte der Staubsauger noch immer nicht ordnungsgemäß funktionieren, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Die LED-Anzeige auf dem Ionen-Akku blinkt.
Wenn die oberen zwei oder unteren zwei LED-Leuchten blinken (Abb. A, Abb. B), kontaktieren Sie den Kundendienst.
Untere LED-Anzeige blinkt (Abb. C): Der Lithium-Ionen-Akku muss aufgeladen werden.
Obere und untere LED-Anzeigen blinken (Abb. D): Die Temperatur des Lithium-Ionen-Akkus ist nicht optimal, also wurde
der Aufladevorgang temporär unterbrochen. Lassen Sie den Akku eingesteckt und der Aufladevorgang wird alsbald wie-
der fortgesetzt.
Abb. A Abb. B Abb. C Abb. D
ANZEIGELEUCHTE WAS DIES BEDEUTET
“FLOOR” und “CARPET”
LEDs leuchten abwechselnd
Die Temperatur des Geräts
ist hoch. Schalten Sie den
Staubsauger aus. Während das
Gerät abkühlt, überprüfen Sie es
auf Verstopfungen und entfernen
Sie diese falls nötig. Die Filter
könnten ebenfalls eine Reinigung
benötigen.
DIE LEDS „EXTENDED”
und „MAX POWER“
blinken gleichzeitig.
Verstopfung erkannt. Schalten
Sie das Gerät ab und entfernen
Sie die Verstopfung.
Frontlichter blinken
Das Bürstenrollenfach wurde
nicht ordnungsgemäß
geschlossen. Schließen Sie das
Fach wieder mittels der Knöpfe
am Deckel.
Dazu schieben Sie diese in die
Anschlüsse der Bodendüse und
drücken dann auf den Deckel
über den Leuchten, bis beide
Seiten einrasten.
DEUTSCH
sharkclean.eu43 44
ZWEIJÄHRIGE (2)
BESCHRÄNKTE AKKUGARANTIE
FÜNFJÄHRIGE (5)
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn ein Verbraucher ein Produkt in Großbritannien kauft, erhält er automatisch legale Rechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre "gesetzlichen
Rechte"). Sie können diese Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben wir von Shark so großes Vertrauen in die Qualität
unserer Produkte, dass wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von bis zu fünf Jahren geben. (1Jahr Standardgarantie plus 4 weitere Jahre nach
Registrierung.) Diese Bedingungen beziehen sich nur auf unsere Herstellergarantie– Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt. Bitte beachten Sie,
dass die 5-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern und dem Vereinigten Königreich angeboten wird, auch wenn das Vereinigte Königreich während des
Garantiezeitraums kein EU-Mitgliedsland mehr sein wird.
Die nachstehenden Bedingungen beschreiben die Bedingungen und den Umfang Ihrer Garantie. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte oder die
Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers und die Ihres Kaufvertrags mit ihm.
Der Lithium-Ionen-Akku fällt nicht unter die fünfjährige Garantie (siehe Garantie des Akkus auf der nächsten Seite)
Shark® Garantie
Ein Haushaltsgerät wie ihr Staubsauger bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher so lange wie möglich funktionieren. Die
Garantie ist mit einer wichtigen Erwägung gekoppelt– und spiegelt wieder, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und in seine Herstellerqua-
lität hat.
Jedes Shark-Gerät besitzt eine Garantie für kostenlose Teile und Arbeitszeit. Unsere Kundendienst-Helpline (kostenlose Rufnummer 0800 862 0453) ist
von Montag bis Freitag von 9.00 bis 18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter von Shark durchgestellt.
Online-Support finden Sie auch unter www.sharkclean.eu/uk.
Wie registriere ich meine verlängerte Shark® Garantie?
Sie können Ihre Garantie online innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum registrieren. Sie sparen Zeit; bitte halten Sie dazu die folgenden Informatio-
nen zu Ihrem Gerät bereit:
Kaufdatum des Geräts (Empfangsbescheinigung oder Lieferschein)
Wenn Sie sich online registrieren möchten, besuchen Sie uns bitte unter www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee
WICHTIG
Sowohl die 12-Monate-Garantie als auch die zusätzliche 4-Jahres-Garantieverlängerung decken Ihr Gerät nur ab dem Kaufdatum ab.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn Sie eine Garantieverlängerung benötigen, brauchen wir Ihren Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die
Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg haben, kann Ihre Garantie dadurch ungültig sein.
Welche Vorteile habe ich von der kostenlosen Registrierung meiner Shark-Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, haben wir bereits alle wichtigen Daten zur Hand, wenn wir sie benötigen. Außerdem erhalten Sie Tipps und gute
Ratschläge dazu, wie Sie das Beste aus Ihrem Shark Staubsauger herausholen, sowie die neuesten Nachrichten zur Technologie und neuen Produkten
von Shark.
Wenn Sie Ihre Garantie online registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Wie lang ist die Garantiezeit für neue Shark-Geräte?
Da wir großes Vertrauen in unsere Konstruktion und Qualitätskontrolle setzen, beträgt die Garantie für Ihren neuen Shark-Staubsauger insgesamt fünf
Jahre. (12 Monate plus eine Garantieverlängerung von 4 Jahren).
Was wird durch die kostenlose Shark-Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Shark-Gerätes (nach Ermessen von Shark), einschließlich aller Teile und der Arbeitszeit. Zusätzlich zu Ihren Rechten als
Verbraucher erhalten Sie die Shark-Garantie.
Was wird durch die kostenlose Shark-Garantie nicht abgedeckt?
1.
Verstopfen– Näheres dazu, wie Sie Verstopfungen Ihres Staubsaugers beheben, finden Sie in der Bedienungsanleitung.
2.
Normale Verschleißteile wie Bürsten, Sicherung, Riemen, Batterien, Schlauch usw.
3.
Versehentliche Beschädigungen, Fehler durch Nachlässigkeit im Gebrauch oder in der Pflege, falsche, unsachgemäße Benutzung, mangelnde
Sorgfalt und achtloser Betrieb oder Umgang mit dem Staubsauger, welcher nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der von Shark
mitgelieferten Bedienungsanleitung zu Ihrem Gerät ist.
4.
Gebrauch des Staubsaugers zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
5.
Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
6.
Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Shark sind.
7.
Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Shark durchgeführt wurde).
8.
Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Shark und seinen Agenten, sondern von Dritten durchgeführt wurden.
9.
Der Lithium-Ionen-Netzakku. Weitere Informationen über die Garantie des Akkus finden Sie auf Seite 22.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Shark stellt keine Geräte her, die nur eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es zu schätzen, wenn unsere Kunden Ihre Staubsauger auch nach
Ablauf der Garantiefrist reparieren lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Fall unsere Kundendienst-Helpline unter der kostenlosen Rufnum-
mer 0800 862 0453 und fragen Sie Näheres zu unserem Programm für abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehörteile von Shark kaufen?
Shark-Ersatzteile und Zubehörteile werden von den gleichen Ingenieuren entwickelt, die auch Ihren Shark-Staubsauger entwickelt haben. Sie finden die
ganze Palette Shark-Ersatzteile und Zubehör für alle Shark-Geräte auf www.sharkclean.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Shark verwenden.
Wenn ein Verbraucher ein Produkt in Großbritannien kauft, erhält er automatisch legale Rechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre "gesetzlichen
Rechte"). Sie können diese Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben wir von Shark so großes Vertrauen in die Qualität
unserer Produkte, dass wir Ihnen auf den Akku eine zusätzliche Herstellergarantie von bis zu zwei Jahren geben. (1 Jahr Standardgarantie plus 1
weiteres Jahr nach Registrierung.) Diese Bedingungen beziehen sich nur auf unsere Herstellergarantie auf den Akku– Ihre gesetzlichen Rechte sind
davon unberührt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern und dem Vereinigten Königreich angeboten wird, auch wenn das
Vereinigte Königreich während des Garantiezeitraums kein EU-Mitgliedsland mehr sein wird.
Die nachstehenden Bedingungen beschreiben die Bedingungen und den Umfang Ihrer Garantie. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte oder die
Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers und die Ihres Kaufvertrags mit ihm.
Shark® Garantie
Unsere Kundendienst-Helpline (kostenlose Rufnummer 0800 862 0453) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis 18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist
kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter von Shark durchgestellt. Online-Support finden Sie auch unter www.sharkclean.eu/uk.
Wie registriere ich meine verlängerte Shark® Garantie?
Sie können Ihre Garantie online innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum registrieren. Sie sparen Zeit; bitte halten Sie dazu die folgenden Informatio-
nen zu Ihrem Gerät bereit:
Kaufdatum des Geräts (Empfangsbescheinigung oder Lieferschein)
Wenn Sie sich online registrieren möchten, besuchen Sie uns bitte unter www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee
WICHTIG
Sowohl die 12-Monate-Garantie als auch die zusätzliche 1-Jahres-Garantieverlängerung Ihres Akkus decken Ihren Akku nur ab dem Kaufdatum ab.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn Sie eine Garantieverlängerung benötigen, brauchen wir Ihren Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die
Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg haben, kann Ihre Garantie dadurch ungültig sein.
Welche Vorteile habe ich von der kostenlosen Registrierung meiner Shark-Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, haben wir bereits alle wichtigen Daten zur Hand, wenn wir sie benötigen. Außerdem erhalten Sie Tipps und gute
Ratschläge dazu, wie Sie das Beste aus Ihrem Shark Staubsauger herausholen, sowie die neuesten Nachrichten zur Technologie und neuen Produkten
von Shark.
Wenn Sie Ihre Garantie online registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Wie lange gilt die Garantie des neuen Shark-Netzakkus?
Da wir großes Vertrauen in unsere Konstruktion und Qualitätskontrolle setzen, beträgt die Garantie für den Akku in Ihrem neuen Shark-Staubsauger
insgesamt zwei Jahre. (12 Monate plus eine Garantieverlängerung von 1 Jahr)
Was wird von meiner Garantie abgedeckt?
1. Der originale Lithium-Ionen-Akku wird, sofern nach Ermessen von Shark als defekt anerkannt, für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum
ausgetauscht.
2.
Im unwahrscheinlichen Fall, dass ein Austauschakku verwendet wird, gilt die Gewährleistung für den Austauschakku 6 Monate nach Empfang
des Austauschakkus oder der verbleibende Garantiezeitraum, je nachdem, welches länger dauert.
Was wird durch die kostenlose Shark-Garantie nicht abgedeckt?
1.
Gewöhnliche Abnutzung des Lithium-Ionen-Akkus im in den Sicherheitsanweisungen vorgegebenen Temperaturbereich fällt nicht unter die
Garantieleistungen.
2.
Jede Batterie oder Akku die manipuliert oder für kommerzielle Zwecke verwendet wurden.
3.
Schäden, die durch Missbrauch, nachlässige Behandlung oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung beim Transport verursacht wurden.
4.
Beiläufige und Folgeschäden.
5.
Schäden oder Mängel, die beim Transport oder durch Reparaturen, Wartungen oder Änderungen am Produkt oder Teilen davon verursacht
wurden, die von einer nicht durch SharkNinja autorisierten Person durchgeführt wurden.
Probleme mit Ihrem Akku
Falls der Lithium-Ionen-Akku innerhalb des Garantiezeitraums unter normalen Haushaltsbedingungen nicht ordnungsgemäß funktioniert, rufen Sie bitte
gebührenfrei die Service-Hotline unter 0800 862 0453 an, um Produktunterstützung zu erhalten.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehörteile von Shark kaufen?
Shark-Ersatzteile und Zubehörteile werden von den gleichen Ingenieuren entwickelt, die auch Ihren Shark-Staubsauger entwickelt haben. Sie finden die
ganze Palette Shark-Ersatzteile und Zubehör für alle Shark-Geräte auf www.sharkclean.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Shark verwenden.
ENGLISH
sharkclean.eu45 46
CONTENTS
THANK YOU
for purchasing the Shark® DuoClean™ Cord-Free Vacuum
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Getting To Know Your Shark® DuoClean™ Cord-Free Vacuum . . . . . . . . . . .50
Using Your Lithium ION Power Pack Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Installing Your Lithium ION Power Pack Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Charging Your Lithium ION Power Pack Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Using the Lithium ION Power Pack Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Using the Lithium ION Power Pack Battery Charging Dock . . . . . . . . . . . . . . . . 51
LED Battery Power Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Recycling Your Lithium ION Power Pack Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Assembling Your Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Using the Flexology™ wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Flexology Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Using Smart Response™ Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Choosing a Surface Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Choosing a Suction Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Using Your Vacuum in Above-Floor Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Maintaining Your Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Emptying the Dust Cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Cleaning the Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Maintaining the Brushroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Maintaining the Soft Roller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Checking for Blockages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Battery Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
This instruction manual is designed to help
you get a complete understanding of your new
Shark DuoClean Cord-Free Vacuum.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 25.2V
Watts: 300W
Amps: 11.9A
TIP: You can find the
model and serial numbers
on the QR code label which
is located on the bottom of
the dust cup.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: ��������������������������������������
Date of Purchase (Keep receipt): �����������������������
Store of Purchase: �����������������������������������
REGISTER YOUR PURCHASE
sharkclean.eu
Scan QR code using mobile device
ENGLISH
sharkclean.eu47 48
THE DUOCLEAN FLOOR
NOZZLE, WAND, AND HANDHELD
VACUUM CONTAIN ELECTRICAL
CONNECTIONS:
These are NOT serviceable parts.
DO NOT use to vacuum any liquids.
DO NOT immerse in water when cleaning.
If handheld vacuum/wand is damaged,
discontinue use.
1 To avoid fire, explosion, or injury, inspect
Lithium ION Power Pack and chargers
for any damage before use. DO NOT use
vacuum cleaner with a damaged power
pack or charger.
2 DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
Use only on dry surfaces.
3 If vacuum cleaner is not working as it
should, or has been dropped, damaged,
left outdoors, or immersed in water,
return it to Euro-Pro Europe Limited for
examination, repair, or adjustment.
4 DO NOT handle charger or vacuum
cleaner with wet hands.
5 DO NOT leave vacuum cleaner
unattended.
6 Keep power pack away from heated
surfaces.
7 Always turn off this appliance before
connecting or disconnecting floor nozzle.
8 Use only Shark chargers and batteries.
Other types of batteries may burst, causing
injury and damage.
9 Use Lithium-ION Power Pack Charging
Dock on flat, stable surfaces only.
10 DO NOT incinerate appliance, even if it is
severely damaged, as power pack may
explode in a fire.
GENERAL USE
11 DO NOT hang vacuum cleaner from wall
mount when Flexology Wand is in storage
mode.
12 Use only as described in this manual.
13 Keep your work area well lit.
14 Keep the vacuum cleaner moving over
the carpet surface at all times to avoid
damaging the carpet fibres.
15 DO NOT place vacuum cleaner on
unstable surfaces such as chairs or tables.
16 DO NOT put any objects into openings.
DO NOT use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
17 DO NOT allow young children to operate
the appliance or use as a toy. Close
supervision is necessary when any
appliance is used near children. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
18 DO NOT use without Soft Roller, dust cup
door, and all filters in place.
19 DO NOT use if airflow is restricted; if the air
paths or the floor nozzle become blocked,
turn off the vacuum cleaner and remove
battery. Clear all obstructions before
returning battery to vacuum and powering
on again.
20 Keep floor nozzle away from hair, face,
fingers, uncovered feet, or loose clothing.
21 Only use manufacturer’s recommended
attachments.
22
DO NOT charge power pack at
temperatures below 50°F (10°C) or above
100°F (38°C). Charging voltage is not to
exceed DC 29.45V, charging current is not to
exceed 1200mA.
23 Store the appliance indoors. DO NOT use
or store it below 37.4°F (3°C). Ensure the
appliance is at room temperature before
operating.
DUST CUP/FILTERS/ACCESSORIES
Before turning on the vacuum:
24 Make sure that all filters are thoroughly dry
after routine cleaning.
25 Make sure brushroll, Soft Roller, dust cup
door, and all filters are in place after routine
maintenance.
26 Make sure accessories are free of
blockages and keep openings away from
face and body.
27 Use only Shark® brand filters and
accessories. Using other brands will void
warranty.
GENERAL CLEANING
28 DO NOT vacuum up hard or sharp objects
such as glass, nails, screws, or coins that
could damage the vacuum cleaner.
29 DO NOT vacuum up drywall dust,
fireplace ash, or embers. DO NOT use
as an attachment to power tools for dust
collection.
30 DO NOT vacuum up smoking or burning
objects such as hot coals, cigarette butts,
or matches.
31 DO NOT vacuum up flammable or
combustible materials (e.g., lighter fluid,
gasoline, or kerosene) or use vacuum in
areas where they may be present.
32
DO NOT
vacuum
up toxic solutions (e.g.,
chlorine bleach, ammonia, or drain cleaner).
33 DO NOT use in an enclosed space
where vapors are present from paint,
paint thinner, moth-proofing substances,
flammable dust, or other explosive or toxic
materials.
34 DO NOT vacuum up any liquids.
35 DO NOT immerse vacuum cleaner in water
or other liquids.
36 Use extra care when cleaning on stairs.
CONTINUED ON PAGE 5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING
To reduce the risk of injury, fire, electric shock, and property damage
resulting from improper use of the appliance, carefully observe the following
instructions. This unit contains electrical connections and moving parts that
potentially present risk to the user. The appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capacity or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction.
ENGLISH
sharkclean.eu49 50
LITHIUM ION POWER PACK BATTERY
37 The Lithium ION Power Pack Battery is
the power source for the appliance. When
the Lithium ION Power Pack Battery is
connected to the appliance, DO NOT carry
the appliance with your finger on the power
button. DO NOT charge appliance with the
power on.
38 Disconnect the Lithium ION Power Pack
Battery from the appliance before making
any adjustments or troubleshooting. If the
appliance is to be stored unused for a long
period, the batteries are removed.
39 Use only Shark chargers
YLS0243A-E288080/YLS0483A-E2880802
to charge. Use of incorrect charger may
create a risk of fire when used with Lithium
ION Power Pack Battery.
40 Use appliance only with specifically
designated Lithium ION Power Pack
Batteries. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
41 When Lithium ION Power Pack Battery
is not in use, keep it away from all metal
objects, such as paper clips, coins, keys,
nails, or screws. Shorting the battery
terminals together increases the risk of fire
or burns.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING
To reduce the risk of injury, fire, electric shock, and property damage
resulting from improper use of the appliance, carefully observe the following
instructions. This unit contains electrical connections and moving parts that
potentially present risk to the user.
42
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the power pack. Avoid contact
with liquid, as it may cause irritation or
burns. If contact occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, seek medical help.
43 DO NOT expose power pack or appliance
to fire or temperature above 266°F (130°C)
as it may cause explosion.
44 Follow all charging instructions and DO
NOT charge the power pack or appliance
outside of the temperature range specified
in the instructions (see #22). Charging
improperly or at temperatures outside
of the specified range may damage the
Lithium ION Power Pack Battery and
increase the risk of fire.
45 Appliance should only be serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. To ensure safety,
DO NOT modify or attempt to repair the
appliance or the power pack yourself,
except as indicated in the instructions for
use and care.
46 Lithium ION Power Pack Battery should not
be stored at temperatures below 37.4°F
(3°C) or above 104°F (40°C) to maintain
long-term battery life.
47 Lithium ION Power Pack Battery should not
be exposed to or submerged in any water,
salt water, or other liquids.
GETTING TO KNOW YOUR SHARK®
DUOCLEAN™ CORD-FREE VACUUM
WELCOME!
Congratulations on
your purchase. Use this
instruction manual to
learn about your new
vacuum’s great features.
From assembly to use
to maintenance, you will
find it all in here.
A Power Switch
B Battery Release
C Handheld Vacuum
D Lithium ION Power Pack
Battery
E Dust Cup Release
F Flexology™ Wand Release
G Flexology Storage Carry
Handle
H Flexology Wand Button
I Flexology Wand
J DuoClean Floor Nozzle
K Lower Wand Release
Pedal
L Brushroll Garage Release
Buttons
M Headlights
N Soft Roller
O Soft Roller Access Tab
Wand
Release
A B
C
F
D
E
H
I
K
O
J
L
M
N
G
ENGLISH
sharkclean.eu51 52
NOTE: Some charging
options may not be
included with your vacuum.
To purchase additional or
replacement Lithium ION
Power Pack Batteries,
chargers, and charging docks,
visit sharkclean.eu
DID YOU KNOW?
The DuoClean
floor nozzle
has LED headlights that turn
on automatically to illuminate
the floor surface.
RECYCLING YOUR
LITHIUM ION POWER
PACK BATTERY
When your Lithium ION
Power Pack Battery needs
to be replaced, dispose of it
or recycle it in accordance
with local regulations. In some
areas, it is illegal to place
spent lithium-ion batteries in
the bin or in a municipal solid
waste stream. Return spent
power packs to an authorised
recycling centre or to retailer
for recycling. Contact your
local recycling centre for
information on where to drop
off the spentpower pack.
NOTE: Lithium-ION Power
Pack takes approximately 3.5
hours for full charge.
NOTE: When used in
handvac mode, the Lithium
ION power Pack provides up
to 22 minutes of runtime in
EXTENDED RUNTIME setting
and up to 10 minutes in MAX
POWER setting.
USING YOUR LITHIUM ION POWER PACK BATTERY
INSTALLING YOUR LITHIUM ION Power Pack BATTERY
Slide the Lithium ION Power Pack Battery into the slot on the
back of the handheld vacuum.
To remove, pinch the release tab and slide the Lithium ION
Power Pack Battery out of the handheld vacuum.
CHARGING YOUR LITHIUM ION Power Pack BATTERY
Using the LITHIUM ION Power Pack Battery Charger
Connect the Lithium ION Power Pack Battery Charger to the
port on the side of the Lithium ION Power Pack Battery, then
plug the charger into a wall outlet. The ION Power Pack Battery
can be charged whether it is inside or outside the handheld
vacuum.
Using the Lithium ION
Power Pack Battery
Charging Dock
Connect Lithium ION Power
Pack Battery Charger to the
Charging Dock. Place power
pack onto dock, then connect
charger to wall outlet.
ASSEMBLING YOUR VACUUM
1 Insert the wand into the DuoClean floor
nozzle, pressing it in until it clicks securely
into place.
STEP 2
CLICK
STEP 1
CLICK
2 Insert the handheld vacuum into the top
of the wand, pressing it in until it clicks
securely into place.
LED BATTERY POWER METER
In Use
As the Lithium ION Power Pack discharges, its 3 LED lights
will gradually turn off in sequential order. When less than 5%
of charge remains, the bottom LED light will flash, indicating a
charge is needed.
Voll
geladen
Halb
geladen
Niedrige
Ladung
LeerFast
leer
Charging
As the Lithium ION Power Pack Battery charges, the lights will
first blink and then illuminate steadily, in sequential order. All 3
lights will glow steadily upon receiving a full charge, and then
turn off after a short period. This preserves long-term battery life
and allows the battery to remain connected to the charger even
after reaching full charge.
Voll
geladen
Niedrige
Ladung Halb
geladen
Fast
voll
ION
POWER PACK
ENGLISH
sharkclean.eu53 54
USING THE
FLEXOLOGY™ WAND
WARNING: This
vacuum does not stand
up on its own. Using
the unit when it lacks
stability may result
in personal injury. To
place in Flexology
Storage mode, press the
Flexology Wand button
and gently fold the
handheld vacuum down
toward the floor nozzle.
TIP: The carry handle
located below the
handheld vacuum can also
be used to assist in taking
the vacuum in and out of
Flexology Storage mode.
NOTE: Before vacuuming
your delicate rugs or carpet,
refer to the rug manufacturer’s
recommended cleaning
instructions.
1 To start vacuuming, press the Power button, then recline
the wand to start the brushrolls.
USING THE FLEXOLOGY WAND
To easily access hard-to-reach areas under furniture without
having to bend down, press the Flexology Wand button to
position the wand to a lower angle.
FLEXOLOGY STORAGE
1 Press the Flexology Wand Lock Release button and gently
fold the handheld vacuum forward toward the floor nozzle
until it locks in storage mode. Use the handle to carry the
vacuum to its storage location.
To take the vacuum out of storage mode, press the Flexology
Wand Lock Release button while lifting up the handheld
vacuum. When straightened, the wand will lock in place.
WHAT DOES THE
BRUSHROLL INDICATOR
LIGHT MEAN?
Solid Green
The brushrolls are on and
working as they should.
Solid Red
There is a jam in the brushroll
area. Turn your vacuum off
and remove the blockage.
No Light
The brushrolls are off
because the vacuum is off,
or the nozzle is not correctly
connected to the wand or
handheld vacuum.
USING SMART RESPONSE™
TECHNOLOGY
CHOOSING A SUCTION SETTING
There are 2 suction settings:
EXTENDED RUNTIME – For everyday
cleaning.
MAX POWER – Maximum power for
heavy-duty cleaning. (The MAX POWER
setting drains the Lithium ION Power
Pack Batteries faster than EXTENDED
RUNTIME setting.)
SMART RESPONSE TECHNOLOGY
The Smart Response Technology lets you select the ideal power setting and brushroll speed for
each cleaning job.
CHOOSING A SURFACE SETTING
Carpet setting – For cleaning thick
pile carpets. Both brushrolls spin faster,
working together to pick up debris below
the surface of your carpets.
Floor setting – For cleaning hard floors
and short pile carpets. The brushroll and
the Soft Roller both spin together slowly
to gently clean hard floors and short pile
carpets. The Soft Roller traps fine dust and
large particles, while the brushroll directs
that debris to the suction channel.
USAGE
STORAGE
ENGLISH
sharkclean.eu55 56
TIP: To conveniently
clean stairs, attach the
handheld vacuum directly
to the DuoClean floor
nozzle.
USING YOUR VACUUM
IN ABOVE-FLOOR MODE
STEP 1 STEP 2
1 Stand the vacuum upright.
Step on the foot pedal
and pull the wand up to
disconnect it from the
DuoClean floor nozzle.
Press the Flexology
Wand button to vacuum
with the wand at a lower
angle.
2 Attach desired cleaning
accessory to the wand.
FOR LONG-REACH CLEANING:
STEP 1 STEP 2
FOR SHORT-REACH CLEANING:
1 Press the Flexology Wand Release button
on the top of the wand to disconnect it
from the handheld vacuum.
2 Attach desired cleaning accessory to the
handheld vacuum.
ENGLISH
sharkclean.eu57 58
ACCESSORIES
There are a variety of
accessories that are compatible
with this vacuumseries.
The Quick Start Guide shows
the select accessories that are
included with your model.
To purchase additional
accessories, go to
sharkclean.eu.
A Dusting Brush
Cleans hard surfaces
and upholstery.
B Crevice Tool
Clean tight spaces, reach
skirting boards and ceilings
with this slim crevice tool.
E Lithium ION Power
Pack Battery Charger
Can be plugged directly
into the Lithium ION Power
Pack Battery, or used as
a power source for the
Lithium ION Power Pack
Battery Charging Dock.
C Anti-Allergen Dust
Brush
Specially designed for
removing fine dust and
allergen particles from the
most delicate surfaces.
D Lithium ION Power
Pack Battery Charging
Docks
Portable units for stand-
alone charging of 1-2
batteries wherever an outlet
is nearby.
AB
D
F
H
E
C
F Deep-Cleaning
Motorised Pet Tool
Motorised compact
brush powerful enough to
remove deeply embedded
allergens, dirt and hair from
multiple surfaces.
G Flexology™ Under
Appliance Wand
Pivoting wand that extends
to clean under appliances
and on top of furniture.
H Upholstery Tool
For removing stubborn
pet hair from upholstery
and more. G
ENGLISH
sharkclean.eu59 60
WARNING: Hand wash
filters only with water
to prevent damage from
cleaning chemicals.
Allow ALL filters to air-
dry completely before
replacing them in the
vacuum to prevent liquid
from being drawn into
electricparts.
CAUTION: Turn off
power and remove
power pack before
servicing.
IMPORTANT: Clean the
dust screen inside the dust
cup as required.
NOTE: Empty dust cup when
debris reaches the MAX fill
line.
MAINTAINING YOUR VACUUM
EMPTYING THE DUST CUP
1 To empty dust cup, first remove the handheld vacuum from
the wand by pressing the Wand Release button and pulling
up on the handheld vacuum. Position dust cup over a bin,
then open the bottom of the dust cup by pressing the Dust
Cup release button on the side.
RECOMMENDED
FILTER CLEANING
SCHEDULE:
Pre-Motor Filter Kit
(Foam & Felt)
Clean once a month. CLEANING THE FILTERS
1 To clean the foam filter, remove the filter cover lid on the top of the handheld vacuum and
slide off the foam filter. Rinse foam filter and filter frame with water. Tap loose dirt off filter
between washes as needed. Once foam filter is completely dry, return it to the filter frame,
then replace the filter frame and the filter cover.
2 To clean the felt filter, remove the cover on the bottom of the handheld vacuum by pressing
the release button. Remove felt filter. Rinse with water. Once completely dry, reinsert the felt
filter and close the filter cover lid.
FELT FILTER
FOAM FILTER FILTER FRAME
FILTER COVER LID
ENGLISH
sharkclean.eu61 62
MAINTAINING YOUR VACUUM - CONT.
MAINTAINING THE BRUSHROLL
1 Open the brushroll lid by sliding both release buttons away
from you, toward the back of the floor nozzle, then lifting off
the garage. Remove any string, hair, or debris that may be
wrapped around the brushroll by running scissors along the
guide on the brushroll.
2 Close the brushroll lid by inserting the tabs on the lid into
the slots on the floor nozzle, then pressing down on the lid,
above the headlights, until both sides click into place.
WARNING: When
cleaning brushroll, be
sure to not cut anything
other than hair, string,
fibres, or other debris.
TIP: Ensure the brushroll
garage is completely
sealed and closed before
using.
NOTE: Heavy usage over
time may require minimal
upkeep in order to maintain
your vacuum’s appearance.
STEP 1 STEP 2
MAINTAINING THE SOFT ROLLER
1
Open the brushroll garage by sliding both
release buttons away from you, toward the
back of the floor nozzle, then lifting off the
garage. Lift out the Soft Roller by the tab on
the right side. Clean off any string, carpet
fibres, or hair that may be wrapped around
the Soft Roller, and remove debris from the
roller housing.
2
Wash the Soft Roller as needed, using only
water. Air-dry completely for at least 24 hours
before returning it to the brushroll garage
.
3 Reinsert the Soft Roller by sliding it into
the front of the floor nozzle until it clicks
into place. Close the brushroll garage by
inserting the tabs on the lid into the slots
on the floor nozzle, then pressing down
on the lid, above the headlights, until both
sides click into place.
CHECKING FOR BLOCKAGES:
Handheld, Wand, and Floor Nozzle
1 Turn off vacuum and remove Lithium ION
Power Pack.
2 Remove the wand from the handheld
vacuum and check all intake openings to
the dust cup.
3 Remove the floor nozzle from the wand
and check the wand for blockages.
4 Tilt neck of floor nozzle back to straighten
the airway to remove blockages.
ENGLISH
sharkclean.eu63 64
ENGLISH
sharkclean.eu63 64
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation, turn o
power and remove power pack before servicing.
Vacuum is not picking up debris, no suction or light suction.
(Refer to Maintenance section for more information.)
Check filters to see if they need cleaning. Follow instructions for rinsing and completely
air-drying the filters before reinserting in the vacuum.
Dust cup may be full; empty dust cup.
Check floor nozzle for blockages; clear blockages if required.
Remove any string, carpet fibres, or hair that may be wrapped around the brushroll and Soft Roller
or trapped behind the Soft Roller.
Check connection between handvac and wand for blockages; clear blockages if required. If the
issue persists, please contact Customer Service.
Vacuum lifts rugs.
Check that vacuum is in EXTENDED RUNTIME mode. Take care when vacuuming rugs with
delicately sewn edges.
Turn off the unit to disengage the brushroll and restart with the Power button.
Brushroll/Soft Roller does not spin.
If Brushroll Indicator Light on the floor nozzle turns red, the brushroll and/or Soft Roller have
stopped spinning. Immediately turn off and remove Lithium ION Power Pack from handheld vacuum
and remove blockage before reconnecting and turning vacuum back on. If light turns green, the
blockage has been successfully cleared. If it remains red, please contact Customer Service.
If headlights are not illuminated, there is a connection issue between the handheld vacuum, wand,
and nozzle. Try disconnecting and reattaching the pieces. If the headlights still do not illuminate,
please contact Customer Service.
Vacuum turns o on its own.
There are several possible reasons for the vacuum turning off on its own, including blockages, Lithium
ION Power Pack issues, and overheating. If vacuum turns off on its own, perform the following steps:
1. Check LED lights on Lithium ION Power Pack to see if it needs to be recharged. If power pack
does not need charging, turn off vacuum and remove power pack.
2. Empty dust cup and clean filters (see Maintenance section).
3. Check wand, accessories, and inlet openings and remove any blockages.
4. Allow unit and Lithium ION Power Pack to cool for at least 45 minutes, until it returns to room
temperature.
5. Return power pack to vacuum and press Power button.
Note: If vacuum still does not operate properly, contact Customer Service.
LED lights on ION Power Pack are flashing.
If top 2 or bottom 2 LED lights are flashing (Fig. A, Fig. B), call Customer Service.
Bottom LED light is flashing (Fig. C): Lithium ION Power Pack needs to be charged.
Top and bottom LED lights are flashing (Fig. D): Lithium ION Power Pack temperature is not optimal,
so charging is temporarily paused. Leave power pack plugged in and charging will resume soon.
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D
LIGHT INDICATOR WHAT IT MEANS
“FLOOR” and “CARPET”
LEDs alternate
illuminating
Unit temperature is high.
Turn off vacuum. While unit
is cooling, look for blockages
and remove any that are found.
Filters may also need to be
cleaned.
“EXTENDED” and “MAX
POWER” LEDS are
flashing together
Blockage detected. Turn off
unit and remove blockage.
Headlights are flashing
Brushroll garage is not properly
closed. Close the door by
inserting the tabs on the
lid into the slots in the floor
nozzle, then pressing down on
the lid, above the headlights,
until both sides click into place.
ENGLISH
sharkclean.eu65 66
TWO (2) YEAR LIMITED
BATTERY WARRANTY
FIVE (5) YEAR
LIMITED WARRANTY
When a consumer buys a product in the UK, they get the benefit of legal rights relating to the quality of the product (your
“statutory rights”). You can enforce these rights against your retailer. However, at Shark we are so confident about the quality of
our products that we give you an additional manufacturer’s warranty of up to five years. (1 year as standard plus 4 years when you
register) These terms and conditions relate to our manufacturer’s warranty only – your statutory rights are unaffected. Please note
that the 5 year guarantee is available in all EU countries and in the UK if it stops being an EU country during the guarantee term.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our warranty. They do not affect your statutory rights or the
obligations of your retailer and your contract with them.
The lithium ion power pack is not covered by the 5 year guarantee (see battery warranty on next page)
Shark® Guarantees
A household appliance like a vacuum cleaner constitutes a sizeable investment. Your new machine needs to work properly for as
long as possible. The guarantee it comes with is an important consideration - and reflects how much confidence the manufacturer
has in its product and manufacturing quality.
Every Shark machine comes with a free parts and labour guarantee. Our customer service helpline (0800 862 0453) is open from
9.00am to 6.00pm Monday - Friday. Its free to call, and you’ll be put straight through to a Shark representative. You’ll also find
online support at www.sharkclean.eu/uk.
How do I register my extended Shark® guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need the following information about your
machine:
Date you purchased the machine (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee
IMPORTANT
Both the 12 months and the extended 4 years guarantee will only cover your product from the date of purchase.
Please keep your receipt at all times. Should you need to use your extended guarantee we will need your receipt to verify the
information you have supplied to us is correct. The inability to produce a valid receipt may invalidate your guarantee.
What are the benefits of registering my free Shark guarantee?
When you register your guarantee we’ll have your details to hand if we ever need to get in touch. You can also receive tips and
advice on how to get the best out of your Shark vacuum and hear the latest news about new Shark technology and launches.
If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that we’ve received your details.
How long are new Shark machines guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your new Shark vacuum cleaner is guaranteed for a total of five years.
(12 months plus an extended warranty of 4 years).
What is covered by the free Shark guarantee?
Repair or replacement of your Shark machine (at Shark’s discretion), including all parts and labour. A Shark guarantee is in
addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the free Shark guarantee?
1.
Blockages – For details of how to unblock your vacuum cleaner, please refer to the Operating Manual.
2.
Normal wear and tear such as brush bar, fuse, belt, batteries, hose etc.
3.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the vacuum
cleaner which is not in accordance with the Shark Operating Manual supplied with your machine.
4.
Use of the vacuum cleaner for anything other than normal domestic household purposes.
5.
Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
6.
Use of parts and accessories which are not Shark Genuine Components.
7.
Faulty installation (except where installed by Shark).
8.
Repairs or alterations carried out by parties other than Shark or its agents.
9.
The Lithium ION power pack battery. Please see page 22 for battery warranty.
What happens when my guarantee runs out?
Shark does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may be a desire for our customers to want
to repair their vacuum cleaners after the warranty has elapsed. In this case please contact our free phone customer service help
line and ask about our out warranty program, on 0800 862 0453.
Where can I buy genuine Shark spares and accessories?
Shark spares and accessories are developed by the same engineers who developed your Shark vacuum. You’ll find a full range of
Shark spares, replacement parts and accessories for all Shark machines at www.sharkclean.eu.
Please remember that using non-Shark spares invalidates your guarantee.
When a consumer buys a product in the UK, they get the benefit of legal rights relating to the quality of the product (your
“statutory rights”). You can enforce these rights against your retailer. However, at Shark we are so confident about the quality
of our products that we give you an additional manufacturer’s battery warranty of up to two years. (1 year as standard plus 1
year when you register) These terms and conditions relate to our manufacturer’s battery warranty only – your statutory rights
are unaffected. Please note that the 2 year guarantee is available in all EU countries and in the UK if it stops being an EU
country during the guarantee term.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our warranty. They do not affect your statutory rights or the
obligations of your retailer and your contract with them.
Shark® Guarantees
Our customer service helpline (0800 862 0453) is open from 9.00am to 6.00pm Monday - Friday. It’s free to call, and you’ll be
put straight through to a Shark representative. You’ll also find online support at www.sharkclean.eu/uk.
How do I register my extended Shark® guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need the following information about
your machine:
Date you purchased the machine (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee
IMPORTANT
Both the 12 months and the extended 1 years guarantee will only cover your battery from the date of purchase.
Please keep your receipt at all times. Should you need to use your extended guarantee we will need your receipt to verify
the information you have supplied to us is correct. The inability to produce a valid receipt may invalidate your guarantee.
What are the benefits of registering my free Shark guarantee?
When you register your guarantee we’ll have your details to hand if we ever need to get in touch. You can also receive tips and
advice on how to get the best out of your Shark vacuum and hear the latest news about new Shark technology and launches.
If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that we’ve received your details.
How long are new Shark power pack batteries guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that the battery in your new Shark vacuum cleaner is guaranteed for a
total of 2 years. (12 months plus an extended warranty of 1 year)
What is covered in my warranty?
1. The original Lithium-ION Power Pack, deemed defective, in Shark’s sole discretion, will be replaced for up to 2 years from
the original purchase date.
2.
In the rare event that a replacement battery is issued, the warranty coverage for the replacement battery ends six months
following the receipt date of the replacement battery or the remainder of the existing warranty, whichever is greater.
What is not covered by the free Shark guarantee?
1.
Normal wear and tear of Lithium-ION Power Pack, within the temperature range set out under the safety instructions
section, is not covered by this warranty.
2.
Any battery that has been tampered with or used for commercial purposes.
3.
Damage caused by misuse, abuse, or negligent handling, or damage due to mishandling in transit.
4.
Consequential and incidental damages.
5.
Defects caused by or resulting from damages from shipping or from repairs, services or alteration to the product or any
of its parts which have been performed by a repair person not authorised by SharkNinja.
Problems with your battery
If your Lithium-ION power pack battery fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, please call our freephone customer service helpline on 0800 862 0453 for product help and support.
Where can I buy genuine Shark spares and accessories?
Shark spares and accessories are developed by the same engineers who developed your Shark vacuum. You’ll find a full
range of Shark spares, replacement parts and accessories for all Shark machines at www.sharkclean.eu.
Please remember that using non-Shark spares invalidates your guarantee.
ESPAÑOL
sharkclean.eu67 68
ÍNDICE
GRACIAS
por comprar la aspiradora sin cable Shark® DuoClean™
Instrucciones importantes de seguridad ...............................69
Conozca su aspiradora sin cable Shark® DuoClean™ ...................... 72
Uso de su unidad de alimentación de baterías de iones litio .............. 73
Instalación de su unidad de alimentación de baterías de iones litio ........... 73
Cambio de su unidad de alimentación de baterías de iones litio .............73
Uso de su unidad de alimentación de baterías de iones litio ................. 73
Uso de la estación de carga de su unidad de alimentación
de baterías de iones litio ................................................. 73
Medidor LED de carga de la batería .......................................73
Reciclaje de su unidad de alimentación de baterías de iones litio ............ 73
Montaje su aspiradora ............................................... 74
Uso del tubo Flexology™ ............................................. 75
Flexology Storage ....................................................... 75
Uso de la tecnología Smart Response™ ................................. 76
Elección de una configuración de superficie ...............................76
Elección de una configuración de aspiración ...............................76
Utilización de su aspiradora en el modo para sitios elevados ............. 77
Accesorios .......................................................... 79
Mantenimiento de su aspiradora .......................................81
Vaciado del depósito de polvo ............................................81
Limpieza de los filtros ...................................................82
Mantenimiento del cepillo giratorio .......................................83
Mantenimiento del rodillo suave ..........................................84
Comprobación de bloqueos ..............................................84
Guía de resolución de problemas ...................................... 85
Garantía ............................................................ 87
Garantía de la batería ................................................ 88
LEA ESTE DOCUMENTO CON ATENCIÓN Y GUÁRDELO
PARA FUTURAS CONSULTAS.
Este manual de instrucciones ha sido diseñado para ayudarle a
obtener una comprensión total de su nueva aspiradora sin cable
Shark DuoClean.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión: 25,2V
Vatios: 300W
Amperios: 11,9A
CONSEJO: puede encontrar
el modelo y el número de se-
rie en la etiqueta del código
QR que se encuentra en la
parte inferior del depósito de
polvo.
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Código del modelo: �������������������������������������
Fecha de compra (guarde el comprobante): �����������������
Tienda de la compra: ������������������������������������
REGISTRE SU PRODUCTO
sharkclean.eu
Escanee el código QR utilizando un dispositivo móvil
ESPAÑOL
sharkclean.eu69 70
EL CABEZAL DUOCLEAN, EL TUBO
Y LA ASPIRADORA DE MANO CONTIE-
NEN CONEXIONES ELÉCTRICAS:
El aparato NO contiene piezas reparables por
el usuario.
NO los utilice para aspirar líquidos.
NO los sumerja en agua para limpiarlos.
Si la aspiradora manual/tubo de la aspiradora
está dañado, no siga utilizándolo.
1 Con el fin de evitar fuego, explosiones o
lesiones, controle que la unidad de alimenta-
ción de iones litio y los cargadores no estén
dañados. NO utilice la aspiradora con una
unidad de alimentación o cargador dañado.
2 NO utilice la aspiradora a la intemperie o en
superficies húmedas. Utilice el aparato sola-
mente en superficies secas.
3 Si la aspiradora no funciona como se espe-
raba o se ha caído, presenta daños, se ha
dejado a la intemperie o ha caído en el agua,
devuélvala a Euro-Pro Europe Limited para
que pueda ser examinada y reparada.
4 NO toque el cargador ni la aspiradora con las
manos mojadas.
5 NO deje la aspiradora sin vigilancia.
6 NO acerque la unidad de alimentación a
superficies calientes.
7 Apague siempre este aparato antes de co-
nectar o desconectar el cabezal.
8 Use solo cargadores y baterías de Shark.
Otros tipos de baterías podrían arder, causan-
do lesiones y daños.
9 Use la estación de carga para unidades de
alimentación de iones litio solo en superficies
planas y estables.
10 NO incinere la máquina, aunque esté seria-
mente dañada, porque la unidad de alimenta-
ción podría explotar e incendiarse.
USO GENERAL
11 NO cuelgue la aspiradora de un soporte de
la pared cuando el tubo Flexology esté en
modo almacenamiento.
12 Utilice el aparato exclusivamente como se
indica en este manual.
13 La zona de trabajo debe estar bien iluminada.
14 Al limpiar alfombras, no deje la aspiradora fija
en un mismo lugar porque podrían dañarse
las fibras textiles.
15 NO ponga la aspiradora sobre superficies
inestables como sillas o mesas.
16 NO introduzca ningún objeto en las aber-
turas. NO utilice la máquina si tiene alguna
abertura obstruida; mantenga las aberturas
libres de polvo, pelusa, cabellos y todo lo que
pueda reducir el flujo de aire.
17 NO permita que los niños utilicen el aparato
para jugar. Vigile atentamente a los niños
cuando utilice el aparato cerca de ellos. Los
niños no deben realizar la limpieza y el mante-
nimiento sin supervisión.
18 NO utilice la aspiradora sin que estén en su
lugar el rodillo suave, la tapadera del depósito
de polvo y todos los filtros.
19 NO utilice el aparato si el flujo de aire está
reducido. Si se obstruyen los pasos de aire
o el cabezal, apague la aspiradora y retire
la unidad de alimentación. Desatasque las
piezas antes de volver a colocar la unidad de
alimentación y utilizar la aspiradora.
20 Mantenga el cabezal alejado del cabello, la
cara, los dedos, los pies descalzos y la ropa
suelta.
21 Utilice solamente los accesorios indicados
por el fabricante.
22
NO cargue la unidad de alimentación a tempe-
raturas inferiores a 10ºC (50ºF) o superiores
a 38ºC (100ºF). El voltaje de carga no debe
superior a 29,45V de CC, la corriente de carga
no debe ser superior a 1200mA.
23 Guarde la máquina en interiores. NO la utilice
o almacene con menos de 3ºC (37,4ºF) de
temperatura. Asegúrese de que la máquina
se encuentra a temperatura ambiente antes
de ponerla en funcionamiento.
DEPÓSITO DE POLVO/
FILTROS/ACCESORIOS
Antes de encender la aspiradora:
24 Controle que los filtros se hayan secado por
completo después de lavarlos.
25 Después del mantenimiento de rutina, asegú-
rese de que están en su lugar el cepillo gira-
torio, el rodillo suave, la tapadera del depósito
de polvo y todos los filtros.
26 Asegúrese de que no hay obstrucciones en
ninguno de los accesorios y mantenga las
aperturas lejos del rostro y el cuerpo.
27 Utilice solo filtros y accesorios de la marca
Shark®. El uso de otras marcas anulará la
garantía.
LIMPIEZA GENERAL
28 NO aspire objetos duros o punzantes como
vidrio, clavos, tornillos o monedas, ya que
podrían dañar el aparato.
29 NO aspire el polvo de tabiques secos, ceniza
de chimeneas o brasas. NO lo utilice como
accesorio de herramientas eléctricas para la
recogida de polvo.
30 NO aspire objetos humeantes o en com-
bustión como brasas, colillas de cigarrillos o
cerillas.
31 NO aspire materiales inflamables o com-
bustibles (p. ej., líquido para encendedores,
gasolina o queroseno) ni utilice la aspiradora
cerca de ellos.
32
NO
aspire
soluciones tóxicas (p. ej., lejía,
amoniaco o limpiador de tuberías).
33 NO utilice la máquina en espacios cerrados
donde haya vapores de pintura o diluyente,
antipolillas, polvos inflamables u otros mate-
riales explosivos o tóxicos.
34 NO aspire ningún tipo de líquido.
35 NO sumerja la aspiradora en agua u otros
líquidos.
36 Tenga mucho cuidado durante su uso en
escaleras.
CONTINÚA EN LA PÁGINA 5
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LÉALAS ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, fuego, descarga eléctrica y daños en la propie-
dad como resultado de un uso inadecuado del dispositivo, respete cuidadosamen-
te las siguientes instrucciones. Esta unidad contiene conexiones eléctricas y com-
ponentes móviles que constituyen un posible riesgo para el usuario. La máquina no
debe ser utilizada por personas (niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales
o intelectuales disminuidas, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos
necesarios, salvo que estén supervisadas o instruidas por otra persona.
ESPAÑOL
sharkclean.eu71 72
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE IONES
LITIO
37 La unidad de alimentación de iones litio es la
fuente de alimentación de la máquina. Cuan-
do la unidad de alimentación de iones litio
está conectada a la máquina, NO la transpor-
te mientras presiona el botón de inicio con el
dedo. NO cargue la máquina mientras esté
encendida.
38 Desconecte la unidad de alimentación de
iones litio de la máquina antes de realizar
cualquier ajuste o solución de problemas. Si
va a guardar la máquina y no utilizarla durante
un largo periodo de tiempo, retire las baterías.
39 Utilice solo cargadores Shark
YLS0243A-E288080/YLS0483A-E2880802
para cargarla. El uso de un cargador incorrecto
puede provocar riesgo de incendio cuando
se utiliza con una unidad de alimentación de
iones litio.
40 Use la máquina únicamente con la unidad de
alimentación de iones litio específicamente
diseñada. El uso de otra unidad de alimen-
tación puede provocar riesgo de lesiones e
incendio.
41 Cuando la unidad de alimentación de iones
litio no esté en uso, manténgala alejada de
objetos metálicos como clips, monedas,
llaves, clavos o tornillos. El cortocircuito de
los terminales de la batería aumenta el riesgo
de incendio o quemaduras.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LÉALAS ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, fuego, descarga eléctrica y daños en la
propiedad como resultado de un uso inadecuado del dispositivo, respete
cuidadosamente las siguientes instrucciones. Esta unidad contiene conexiones
eléctricas y componentes móviles que constituyen un posible riesgo para el
usuario.
42
En caso de uso abusivo, la unidad de ali-
mentación puede expulsar líquido. Evite el
contacto con el líquido, pues puede provocar
irritaciones o quemaduras. Si se produce
contacto, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque ayuda
médica.
43 NO exponga la unidad de alimentación o la
máquina al fuego o a temperaturas superiores
a 130ºC (266ºF), ya que podría explotar.
44 Siga todas las instrucciones de carga y NO
cargue la unidad de alimentación o máquina
fuera del rango de temperatura especifica-
da en las instrucciones (consulte el n.º 22).
Cargarla inadecuadamente o a temperaturas
que estén fuera del rango especificado puede
provocar daños en la unidad de alimentación
de iones litio y aumentar el riesgo de incendio.
45 El mantenimiento de la máquina solo podrá
realizarlo una persona cualificada utilizando
piezas de sustitución idénticas. Con el fin
de garantizar la seguridad, NO modifique
o intente reparar la máquina o unidad de
alimentación por sus propios medios, salvo
que esté indicado en las instrucciones de uso
y cuidado.
46 La unidad de alimentación de iones litio no se
debe almacenar a temperaturas inferiores a
3ºC (37,4ºF) o por encima de 40ºC (104ºF)
para mantener la vida útil de la batería.
47 La unidad de alimentación de iones litio no
se debe exponer o sumergir en agua, agua
salada ni otros líquidos.
CONOZCA SU ASPIRADORA SIN CABLE
SHARK® DUOCLEAN™
¡BIENVENIDO/A!
Enhorabuena por
haber adquirido este
producto. Utilice este
manual de instrucciones
para conocer las
extraordinarias
prestaciones de su
aspiradora. Esta
guía le ofrecerá la
información de montaje,
uso y mantenimiento
necesaria.
A Interruptor
B Desenganche de la batería
C Aspiradora manual
D Unidad de alimentación
de iones litio
E Desenganche del depósito
de polvo
F Desenganche del tubo
Flexology™
G Asa de transporte
Flexology Storage
H Botón del tubo Flexology
I Tubo Flexology
J Cabezal DuoClean
K Pedal de desenganche
del tubo inferior
L Botones de desenganche de
la estación del cepillo giratorio
M Faros
N Rodillo suave
O Pestaña de acceso del
rodillo suave
Wand
Release
A B
C
F
D
E
H
I
K
O
J
L
M
N
G
ESPAÑOL
sharkclean.eu73 74
NOTA: algunas opciones de
carga pueden no estar inclui-
das en su aspiradora. Para
adquirir unidades de alimentación
de iones litio adicionales o de
repuesto, cargadores y estaciones
de carga, visite sharkclean.eu
SABÍA QUE...
El cabezal DuoClean
tiene faros
LED que se encienden automáti-
camente para iluminar la superficie
del suelo.
RECICLAJE DE SU UNIDAD
DE ALIMENTACIÓN DE
IONES LITIO
Cuando su unidad de alimentación
de iones litio necesite ser susti-
tuida, tírela o recíclela según la
normativa local. En algunas zonas,
es ilegal tirar las baterías de iones
litio gastadas a la basura o en un
contenedor de residuos sólidos
municipal. Devuelva las unidades
de alimentación gastadas a un
centro de reciclaje autorizado o a
un minorista de reciclaje. Póngase
en contacto con su centro de
reciclaje para solicitar información
sobre dónde tirar las unidades de
alimentación gastadas.
NOTA: una unidad de alimenta-
ción de iones litio tarda aproxi-
madamente 3 horas y media en
cargarse totalmente.
NOTA: cuando se utilizan en
modo aspiradora manual, la
unidad de alimentación de iones
litio proporciona hasta 22minutos
de funcionamiento en la confi-
guración FUNCIONAMIENTO
AMPLIADO y hasta 10minutos en
configuración MÁX. ENERGÍA.
USO DE SU UNIDAD DE ALIMENTACIÓN
DE IONES LITIO
INSTALACIÓN DE SU UNIDAD DE ALIMENTACIÓN
DE IONES DE LITIO
Deslice la unidad de alimentación de iones litio dentro del compartimento
en la parte trasera de la aspiradora manual.
Para retirarla, apriete la pestaña de desenganche de la unidad de alimenta-
ción de iones litio para sacarla de la aspiradora manual.
CARGA DE SU UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE IONES DE LITIO
Uso del CARGADOR de la unidad de alimentación de iones litio
Conecte el cargador de la unidad de alimentación de iones litio al puerto
lateral de la unidad de alimentación de iones litio, a continuación, enchufe
el cargador a la toma de corriente de la pared. La unidad de alimentación
de iones litio se puede cargar tanto dentro como fuera de la aspiradora
manual.
Uso de la estación de carga de
la unidad de alimentación de
iones litio
Conecte la estación de carga de la
unidad de alimentación de iones litio.
Coloque la unidad de alimentación en
la estación, a continuación, conecte
el cargador a la toma de corriente de
la pared.
ENSAMBLAJE DE SU ASPIRADORA
1 Inserte el tubo en el cabezal DuoClean,
presionándolo hasta que haga clic y esté
correctamente en su lugar.
PASO 2
CLIC
PASO 1
CLIC
2 Inserte la aspiradora de mano en la parte
superior del tubo, presionándolo hasta que
haga clic y esté correctamente en su lugar.
LED DEL MEDIDOR DE BATERÍA
En uso
A medida que se descargue la unidad de alimentación de iones litio, sus
3 LED se iluminarán gradualmente en orden secuencial. Cuando quede
menos del 5% de batería, el LED inferior se iluminará, indicando que es
necesario cargar.
Carga
completa
Media
carga
Carga
baja
Sin
carga
Casi
vacía
Carga
Cuando la unidad de alimentación de iones litio carga, la luz parpadeará
primero y pasará a iluminarse de manera fija a continuación, de manera se-
cuencial. Las 3 luces se iluminarán de manera fija hasta recibir la totalidad
de la carga y después se apagarán tras un corto periodo. Esto preserva la
duración a largo plazo de la batería y permite que la batería siga conectada
al cargador aún después de alcanzar la totalidad de la carga.
Carga
completa
Carga
baja Media
carga
Casi
llena
ION
POWER PACK
ESPAÑOL
sharkclean.eu75 76
USO DEL
TUBO FLEXOLOGY™
ADVERTENCIA: esta
aspiradora no se mantiene
de pie por sí sola. El uso
de la unidad cuando le fal-
te estabilidad puede tener
como resultado lesiones.
Para colocarla en modo
Flexology Storage, presio-
ne el botón del Flexology
Wand y pliegue suavemen-
te la aspiradora de mano
hacia el cabezal.
CONSEJO: el asa de trans-
porte situada debajo de la
aspiradora de mano también
se puede utilizar para ayudar
a la hora de poner la aspi-
radora en modo Flexology
Storage.
NOTA: antes de aspirar alfom-
bras delicadas, lea las instruc-
ciones de limpieza del fabricante
de la alfombra.
Para empezar a aspirar, presione el botón de encendido e
incline el tubo para activar los rodillos giratorios.
USO DEL TUBO FLEXOLOGY™
Para acceder fácilmente a las zonas de difícil acceso bajo el
mobiliario, sin tener que agacharse, presione el botón Flexology
Wand para colocar el tubo en un ángulo más bajo.
FLEXOLOGY STORAGE
Presione el botón de desbloqueo del Flexology Wand y pliegue
suavemente la aspiradora de mano hacia el cabezal hasta
que se bloquee en modo almacenamiento. Use el asa para
transportar la aspiradora a su lugar de almacenamiento.
Para sacar la aspiradora del modo almacenaje, presione el botón
de desbloqueo del Flexology Wand mientras levanta la aspiradora
de mano. Cuando esté recta, el tubo se bloqueará en su lugar.
¿QUÉ SIGNIFICAN LOS
TESTIGOS INDICADORES
DEL CEPILLO GIRATORIO?
Verde fijo
Los cepillos giratorios están
puestos y funcionan correcta-
mente.
Rojo fijo
El cepillo giratorio está atas-
cado. Apague la aspiradora y
libere el cepillo.
Sin luz
Los cepillos giratorios están
desconectados porque la
aspiradora está apagada o el
cabezal no está correctamente
conectado al tubo y a la aspira-
dora de mano.
USO DE LA TECNOLOGÍA SMART RESPONSE™
SELECCIONAR UN AJUSTE DE ASPI-
RACIÓN
Hay dos ajustes de aspiración:
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO AM-
PLIADO: para la limpieza diaria.
POTENCIA MÁXIMA: potencia máxi-
ma para tareas de limpieza pesadas. (La
configuración POTENCIA MÁXIMA vacía su
unidad de alimentación de iones litio más
rápidamente que la configuración TIEMPO
DE FUNCIONAMIENTO AMPLIADO)
TECNOLOGÍA SMART RESPONSE
La tecnología Smart Response le permite seleccionar el ajuste de potencia y la velocidad de cepillo
giratorio ideales para cada trabajo de limpieza.
CONFIGURACIÓN DE SELECCIÓN DE
SUPERFICIE
Configuración para alfombras: para
limpiar alfombras espesas. Ambos cepillos gi-
ratorios funcionan a más velocidad y trabajan
conjuntamente para recoger la suciedad bajo
la superficie de sus alfombras.
Configuración suelo: para limpiar suelos y
alfombras finas. El cepillo giratorio y el rodillo
suave giran juntos lentamente para limpiar
con suavidad suelos y alfombras finas. El
rodillo suave atrapa el polvo fino y las partí-
culas más grandes, mientras que el cepillo
giratorio dirige esa suciedad hacia el canal de
aspiración.
UTILIZACIÓN
ALMACENAMIENTO
ESPAÑOL
sharkclean.eu77 78
CONSEJO: para limpiar
sillas adecuadamente,
coloque la aspiradora de
mano directamente en el
cabezal DuoClean.
UTILIZACIÓN DE SU ASPIRADORA
EN EL MODO PARA SITIOS ELEVADOS
PASO 1 PASO 2
1 Ponga la aspiradora en
posición vertical. Pise el
pedal y tire del tubo para
desconectarlo del cabezal
DuoClean. Presione el botón
Flexology Wand para
aspirar con el tubo en un
ángulo más bajo.
2 Monte el accesorio deseado
en el tubo.
PARA LIMPIEZA A LARGA DISTANCIA:
PASO 1 PASO 2
PARA LIMPIEZA A CORTA DISTANCIA:
1 Presione el botón de desenganche del
Flexology Wand que hay en la parte superior
del tubo para separarlo de la aspiradora de
mano.
2 Monte el accesorio deseado en la aspiradora
de mano.
ESPAÑOL
sharkclean.eu79 80
ACCESORIOS
Hay varios accesorios compa-
tibles con esta seriede aspira-
doras.
La Guía de inicio rápido indica
los accesorios seleccionados
que incluye su modelo.
Para adquirir otros
accesorios, visite
sharkclean.eu.
A Cepillo para polvo
Para limpiar superficies duras
y tapicería.
B Boquilla
Limpie espacios reducidos,
zócalos y techos con este
alargador delgado para
ranuras.
E Cargador de la unidad
de alimentación de iones
litio
Se puede conectar
directamente a la unidad de
alimentación de iones litio
o utilizar como fuente de
alimentación para la estación
de carga de la unidad de
alimentación de iones litio.
C Cepillo para polvo
antialergénico
Especialmente diseñado
para eliminar el polvo fino y
partículas alergénicas de las
superficies más delicadas.
D Estaciones de carga
para unidades de
alimentación de iones
litio
Unidades portátiles para
cargadores independientes
de 1-2 baterías siempre que
haya una toma de corriente
cerca.
AB
D
F
H
E
C
F Accesorio para la
limpieza en profundidad
de pelo de animales
Potente cepillo compacto
monitorizado suficiente
para eliminar los alérgenos,
la suciedad y el pelo
incrustados, en superficies
múltiples.
G Flexology™ Wand bajo
superficies
Un tubo pivotante que se
extiende para limpiar bajo
superficies y en la parte
superior de muebles.
H Herramienta para
tapizado
Para eliminar pelo rebelde
de mascotas, de tapizados y
otras superficies. G
ESPAÑOL
sharkclean.eu81 82
ADVERTENCIA: lave los
filtros a mano únicamen-
te con agua para evitar
daños producidos por
productos químicos de
limpieza. Deje que se
sequen al aire completa-
mente TODOS los filtros
antes de volver a colocar-
los en la aspiradora para
evitar que entre líquido en
las piezas eléctricas.
PRECAUCIÓN: apague
la alimentación y retire la
unidad de alimentación
antes de realizar el man-
tenimiento.
IMPORTANTE: limpie el
filtro interior del depósito de
polvo cuando sea nece-
sario.
NOTA: vacíe el depósito de
polvo cuando la suciedad alcan-
ce la línea de llenado “MAX”.
MANTENIMIENTO DE SU ASPIRADORA
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO
Para vaciar el depósito de polvo, primero retire la aspiradora de
mano del tubo presionando el botón de desenganche del tubo
y estirando de la aspiradora de mano. Coloque el depósito
de polvo sobre una papelera, luego abra la parte inferior del
depósito presionando el botón de desenganche del depósito
de polvo situado en el lateral.
FRECUENCIA
RECOMENDADA DE
LIMPIEZA DE LOS
FILTROS:
Kit del filtro delante del
motor
(Espuma y fieltro)
Limpiar una vez al mes.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
1 Para limpiar el filtro de espuma, retire la tapa del filtro situada en la parte superior de la aspiradora
de mano y deslice el filtro de espuma hacia afuera. Lave el filtro de espuma y el marco del filtro
con agua. Dé golpecitos para sacar la tierra del filtro entre los lavados, según sea necesario.
Una vez que el filtro esté completamente seco, vuelva a colocarlo en el marco del filtro, a
continuación, vuelva a colocar el marco del filtro y la tapa del filtro.
2 Para limpiar el filtro de fieltro retire la tapa situada en la parte inferior de la aspiradora de mano
presionando el botón de desenganche. Retire el filtro de fieltro y enjuáguelo con agua. Cuando
esté completamente seco vuelva a colocar el filtro de fieltro y cierre la tapa del filtro.
FILTRO DE FIELTRO
FILTRO DE ESPUMA MARCO DEL FILTRO
TAPA DEL FILTRO
ESPAÑOL
sharkclean.eu83 84
MANTENIMIENTO DE SU ASPIRADORA (CONT.)
MANTENIMIENTO DEL CEPILLO GIRATORIO
1 Abra la tapa del cepillo giratorio deslizando ambos botones en
dirección contraria a usted, hacia la parte posterior del cabezal,
luego despegue el compartimento. Retire cualquier hilo, pelo
o residuo que pueda haber quedado enrollado en el cepillo
giratorio con las tijeras.
2 Cierre la tapa del cepillo giratorio insertando las pestañas de
la tapa en las ranuras del cabezal, a continuación, presione la
tapadera, sobre las luces, hasta que ambos lados hagan clic y
estén en su lugar.
ADVERTENCIA: cuando
limpie el cepillo giratorio,
asegúrese de no cortar
nada que no sean pelos,
hilos, fibras u otros
residuos.
CONSEJO: asegúrese
de que la estación del
cepillo giratorio está
completamente sellada y
cerrada antes de utilizarlo.
NOTA: con el tiempo tal vez
haga falta un mantenimiento
mínimo de su aspiradora
después de utilizarla con mucha
frecuencia.
PASO 1 PASO 2
MANTENIMIENTO DEL RODILLO SUAVE
1
Abre el compartimento del cepillo giratorio
deslizando ambos botones en dirección
contraria a usted, hacia la parte posterior del
cabezal, luego despegue el compartimento.
Levante el rodillo suave por la pestaña situada
en el lateral derecho. Limpie cualquier hilo,
fibra de alfombra o pelo que se haya podido
quedar enredado en el rodillo suave y elimine
los residuos del compartimento del rodillo.
2
Lave el rodillo suave según sea necesario,
solo con agua. Seque completamente con aire
durante al menos 24 horas antes de volver
a colocarlo en el compartimiento del cepillo
giratorio
.
3 Vuelva a colocar el rodillo suave deslizándolo
en la parte delantera del cabezal hasta que
haga clic cuando esté en su lugar. Cierre el
compartimento del cepillo giratorio insertando
las pestañas de la tapa en las ranuras del
cabezal, a continuación, presione la tapadera,
sobre los faros, hasta que ambos lados
hagan clic y estén en su lugar.
BÚSQUEDA DE OBSTRUCCIONES:
mango, tubo y cabezal
1 Apague la aspiradora y retire la unidad de
alimentación de iones litio.
2 Separe el tubo de la aspiradora de mano
y controle todas las entradas de aire del
depósito de polvo.
3 Separe el cabezal del tubo y observe si el
tubo tiene alguna obstrucción.
4 Incline hacia atrás el cabezal para poner recto
el pasaje de aire y eliminar los bloqueos.
ESPAÑOL
sharkclean.eu85 86
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de golpes y arranques accidentales, apague la alimenta-
ción eléctrica y desenchufe la unidad de alimentación antes de solucionar cualquier fallo.
La aspiradora no recoge residuos, no aspira ni hay luz de succión.
(Consulte más información en la sección de Mantenimiento).
Revise los filtros para ver si están sucios. Lave los filtros, déjelos secar por completo al aire y
móntelos nuevamente en la aspiradora.
Puede que el depósito de polvo lleno; vacíelo.
Compruebe si está obstruido el cabezal y retire las obstrucciones si las hay.
Retire los cordones, fibras de alfombras o cabello que se hayan enredado en el cepillo giratorio y el rodillo suave
o que se hayan quedado atrapados debajo del rodillo suave.
Compruebe que nada bloquea la conexión entre la aspiradora de mano y el tubo; elimine los bloqueos si es
necesario. Si el problema persiste, llame servicio de atención al cliente.
La aspiradora levanta la alfombra.
Compruebe que la aspiradora está en modo TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO AMPLIADO. Tenga cuidado al
aspirar alfombras que tengan costuras delicadas.
Apague la unidad para soltar el cepillo giratorio y enciéndala otra vez con el interruptor.
El cepillo giratorio o el rodillo suave no giran.
Si el testigo del cepillo giratorio (situado en el cabezal) está rojo, el cepillo y/o el rodillo suave han dejado de
girar. Apague inmediatamente y retire la unidad de alimentación de iones litio de la aspiradora de mano y retire el
bloqueo antes de volver a conectar y encender la aspiradora. Si la luz se ilumina en verde, el bloqueo se habrá
eliminado correctamente. Si sigue iluminada en rojo, contacte con el servicio de atención al cliente.
Si no se iluminan los faros, hay un problema de conexión entre la aspiradora de mano, el tubo y el cabezal.
Intente desconectar y volver a colocar las piezas. Si los faros siguen sin iluminarse, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
La aspiradora se apaga sola.
Hay varias posibles razones por las que la aspiradora se apaga sola, incluyendo bloqueos, problemas con la
unidad de alimentación de iones litio y el sobrecalentamiento. Si la aspiradora se apaga sola, realice alguno de los
siguientes pasos:
1. Compruebe las luces LED de la unidad de alimentación de iones litio para ver si necesita carga. Si la unidad
de alimentación necesita carga, apague la aspiradora y retire la unidad de alimentación.
2. Vacíe el depósito de polvo y limpie los filtros (consulte la sección de Mantenimiento).
3. Compruebe el tubo, los accesorios y las entradas de aire, y elimine cualquier bloqueo.
4. Deje que la unidad de alimentación de iones litio se enfríe durante al menos 45 minutos, hasta que vuelva a
estar a temperatura ambiente.
5. Vuelva a colocar la unidad de alimentación en la aspiradora y presione el botón de encendido.
Nota: si la aspiradora sigue sin funcionar adecuadamente, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente.
Las luces LED de la unidad de alimentación de iones litio parpadean.
Si las 2 luces de encima o las 2 luces de debajo parpadean (Fig. A, Fig. B), póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
La luz LED de abajo parpadea (Fig. C): la unidad de alimentación de iones litio necesita carga.
Las luces LED de encima y debajo parpadean (Fig. D): la temperatura de la unidad de alimentación de iones litio
no es óptima, por lo que la carga está pausada temporalmente. Deje la unidad de alimentación enchufada, la
carga volverá a iniciarse en breve.
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D
INDICADOR LUMINOSO QUÉ SIGNIFICA
Los LED “SUELO”
y “ALFOMBRA” se
iluminan alternativamente.
La temperatura de la unidad es
elevada. Apague la aspiradora.
Mientras se enfría la unidad,
compruebe que no haya blo-
queos y elimine los que encuen-
tre. Puede que también necesite
limpiar los filtros.
Los LED “AMPLIADO”
y “POTENCIA MÁXIMA” se
iluminan alternativamente
Bloqueo detectado. Apague la
unidad y elimine el bloqueo.
Las luces están
parpadeando
El compartimento no está ade-
cuadamente cerrado. Cierre la
tapa insertando las pestañas de
la tapa en las ranuras del cabe-
zal, a continuación, presione la
tapadera, sobre los faros, hasta
que ambos lados hagan clic y
estén en su lugar.
ESPAÑOL
sharkclean.eu87 88
GARANTÍA LIMITADA
DE DOS (2) AÑOS BATERÍA
GARANTÍA LIMITADA
DE CINCO (5) AÑOS
Cuando una persona adquiere un producto en el Reino Unido, está amparada por derechos legales en lo que respecta a la calidad de
dicho producto. Usted puede hacer valer esos derechos ante su proveedor. No obstante, Shark confía tanto en la calidad de sus productos
que le otorga una garantía adicional del fabricante de hasta cinco años. (1 año como garantía estándar más 4 años cuando se registre)
Estos términos y condiciones se aplican solamente a la garantía del fabricante: sus derechos legales no se ven afectados. Tenga en cuenta
que los 5 años de garantía están disponibles en todos los países de la UE y en el Reino Unido si deja de pertenecer a la UE durante el
periodo de garantía.
A continuación, se detallan las condiciones y el alcance de la garantía del fabricante. Dichas condiciones no afectan a sus derechos lega-
les, a las obligaciones de su proveedor ni a los acuerdos que usted haya estipulado con él.
La unidad de alimentación de iones litio no está cubierta por la garantía de 5 años (consulte la garantía de la batería en la siguiente página)
Garantías de Shark®
Un aparato electrodoméstico como una aspiradora es una inversión considerable. La nueva máquina debe funcionar correctamente el ma-
yor tiempo posible. La garantía que la acompaña es un compromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad
de sus productos.
Todas las máquinas Shark están respaldadas por una garantía gratuita contra defectos de materiales o mano de obra. Nuestro número de
asistencia telefónica (0800 862 0453) está operativo de lunes a viernes, de 9:00 a 18:00h. La llamada es gratuita y le permitirá ponerse en
contacto directo con un agente de Shark. También puede encontrar ayuda en línea en www.sharkclean.eu/uk.
¿Cómo debo registrar mi garantía ampliada Shark®?
Puede registrar su garantía en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, le sugerimos procurarse los siguien-
tes datos de su máquina:
Fecha de compra (factura, recibo, albarán)
Para el registro en línea, entre en www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee.
IMPORTANTE
Tanto la garantía de un año como la ampliación de cuatro años son válidas desde la fecha de adquisición.
Conserve su documento de compra. Si decide ampliar la garantía, necesitaremos el documento para comprobar que la información
que nos ha suministrado es correcta. En caso de no disponer del documento de compra, la garantía ya no es válida.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía gratuita Shark?
Al registrarse, nos permite disponer de sus datos por si necesitamos contactar con usted. Si lo desea, también puede recibir consejos para
optimizar el uso de su máquina Shark
®
e información sobre nuevos productos y tecnologías Shark.
Si registra su garantía en línea, recibirá inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
¿Cuánto tiempo duran las garantías de las máquinas nuevas Shark?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar su nueva aspiradora Shark durante un total de cinco
años. (12 meses más la ampliación de 4 años).
¿Qué cubre la garantía gratuita Shark?
La reparación o sustitución de la máquina (a discreción de Shark), incluidos los recambios y la mano de obra. La garantía Shark es adicio-
nal a sus derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía gratuita Shark?
1.
Obstrucciones: vea en el manual de uso cómo desatascar la aspiradora.
2.
Desgaste y deterioro normales de los componentes (eje del cepillo, fusibles, correas, baterías, etc.)
3.
Daño accidental y fallos debidos a uso o mantenimiento incorrecto, descuido, maniobras imprudentes o manipulación de la aspirado-
ra que no respete lo indicado en el manual de uso Shark suministrado con la máquina.
4.
Uso de la aspiradora para fines distintos de la limpieza normal del hogar.
5.
Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
6.
Uso de componentes o accesorios no originales Shark.
7.
Instalación incorrecta (salvo que la haya efectuado Shark).
8.
Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Shark o al servicio de asistencia autorizado.
9.
La unidad de alimentación de iones litio. Consulte la página 22 para más información sobre la garantía de la batería.
¿Qué sucede cuando se vence la garantía?
Shark no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Nos complace que los clientes deseen reparar sus aspiradoras
después del periodo de garantía. Para ello, llame al teléfono gratuito 0800 862 0453 y pregunte por el programa de asistencia fuera de
garantía.
¿Dónde puedo adquirir recambios y accesorios originales Shark?
Los recambios y accesorios Shark están diseñados por los mismos ingenieros que desarrollan las máquinas Shark. Puede ver el catálogo
de recambios y accesorios originales para todas las máquinas Shark en www.sharkclean.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales Shark anula la garantía del producto.
Cuando una persona adquiere un producto en el Reino Unido, está amparada por derechos legales en lo que respecta a la calidad de
dicho producto. Usted puede hacer valer esos derechos ante su proveedor. No obstante, Shark confía tanto en la calidad de sus productos
que le otorga una garantía adicional del fabricante para la batería de hasta dos años. (1 año como garantía estándar más 1 año cuando se
registre) Estos términos y condiciones se aplican solamente a la garantía del fabricante para la batería: sus derechos legales no se ven afec-
tados. Tenga en cuenta que los 2 años de garantía están disponibles en todos los países de la UE y en el Reino Unido si deja de pertenecer
a la UE durante el periodo de garantía.
A continuación, se detallan las condiciones y el alcance de la garantía del fabricante. Dichas condiciones no afectan a sus derechos lega-
les, a las obligaciones de su proveedor ni a los acuerdos que usted haya estipulado con él.
Garantías de Shark®
Nuestro número de asistencia telefónica (0800 862 0453) está operativo de lunes a viernes, de 9:00 a 18:00h. La llamada es gratuita y le
permitirá ponerse en contacto directo con un agente de Shark. También puede encontrar ayuda en línea en www.sharkclean.eu/uk.
¿Cómo debo registrar mi garantía ampliada Shark®?
Puede registrar su garantía en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, le sugerimos procurarse los siguien-
tes datos de su máquina:
Fecha de compra (factura, recibo, albarán)
Para el registro en línea, entre en www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee.
IMPORTANTE
Tanto la garantía de 12 meses como la ampliación de 1 año solo cubrirán su batería desde la fecha de adquisición.
Conserve su documento de compra. Si decide ampliar la garantía, necesitaremos el documento para comprobar que la información
que nos ha suministrado es correcta. En caso de no disponer del documento de compra, la garantía ya no es válida.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía gratuita Shark?
Al registrarse, nos permite disponer de sus datos por si necesitamos contactar con usted. Si lo desea, también puede recibir consejos para
optimizar el uso de su máquina Shark® e información sobre nuevos productos y tecnologías Shark.
Si registra su garantía en línea, recibirá inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
¿Durante cuánto tiempo están cubiertas las nuevas baterías Shark por la garantía?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar la batería de su nueva aspiradora Shark durante un
total de dos años. (12 meses más la ampliación de un año)
¿Qué cubre mi garantía?
1. La unidad de alimentación de iones litio original considerada defectuosa, bajo la única discreción de Shark, será sustituida hasta
2años después de la fecha original de compra.
2.
En la rara circunstancia de tener que sustituir una batería, la cobertura de la garantía para la batería de sustitución finaliza seis meses
después de la fecha de recepción de la batería de sustitución o del recordatorio de la garantía existente, lo que sea mayor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía gratuita Shark?
1.
El desgaste normal de la unidad de alimentación de iones litio, dentro del rango de temperatura establecido en la sección de las
instrucciones de seguridad, no está cubierto por esta garantía.
2.
Cualquier batería que haya sido manipulada o utilizada con fines comerciales.
3.
El daño causado por usos incorrectos, abusivos o una manipulación negligente, o el daño debido a una mala manipulación en el
transporte.
4.
Como causa de daños accidentales.
5.
Los defectos causados por o como resultado de daños causados en el transporte o en reparaciones, mantenimientos o alteraciones
del producto, o en cualquiera de sus piezas, que haya sido realizado por un técnico no autorizado por SharkNinja.
Problemas con su batería
Si su unidad de alimentación de iones litio no funciona adecuadamente mientras está en uso bajo condiciones domésticas normales dentro
del periodo de garantía, póngase en contacto con el servicio atención al cliente llamando al teléfono gratuito 0800 862 0453 para recibir
ayuda y asistencia con su producto.
¿Dónde puedo adquirir recambios y accesorios originales Shark?
Los recambios y accesorios Shark están diseñados por los mismos ingenieros que desarrollan las máquinas Shark. Puede ver el catálogo
de recambios y accesorios originales para todas las máquinas Shark en www.sharkclean.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales Shark anula la garantía del producto.
FRANÇAIS
sharkclean.eu89 90
TABLE DES MATIÈRES
NOUS VOUS REMERCIONS
d'avoir acheté l'aspirateur balai Shark® DuoClean™
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Ce manuel d'utilisation a été conçu pour vous aider à
comprendre complètement le fonctionnement de votre
nouvel aspirateur balai Shark DuoClean.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 25,2V
Watts: 300W
Ampères: 11,9A
CONSEIL: Vous trouverez
les numéros de modèle et
de série sur l'étiquette du
codeQR située derrière
le réservoir à poussière.
ENREGISTREZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle: ���������������������������������
Date de l’achat (garder un justificatif d’achat): ������������
Magasin d'achat: ������������������������������������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
sharkclean.eu
Scannez le codeQR avec un appareil mobile
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Descriptif technique de l’aspirateur balai Shark® DuoClean™ . . . . . . . . . . . .94
Utilisation de la batterie lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Installation de la batterie lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Chargement de la batterie lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Utilisation de la batterie lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Utilisation de la station de chargement de la batterie lithium-ion . . . . . . . . . .95
Indicateur LED de charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Recyclage de la batterie lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Assemblage de votre aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Utilisation du tube Flexology™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Rangement du tube Flexology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Utilisation de la technologie Smart Response™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Sélection d’une configuration de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Sélection d’une configuration d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Utilisation de votre aspirateur en mode au-dessus du sol . . . . . . . . . . . . . .99
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Entretien de votre aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Vidage du réservoir à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Nettoyage des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Maintenance de la brosse rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Maintenance du rouleau mou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Contrôle des obstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Garantie de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
FRANÇAIS
sharkclean.eu91 92
FRANSK
LA BROSSE DE SOL DUOCLEAN,
LE TUBE ET L'ASPIRATEUR
PORTATIF CONTIENNENT DES
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES:
Ces pièces ne sont PAS réparables.
NE PAS utiliser pour l'aspiration de liquides.
NE PAS plonger l'appareil dans l'eau.
Si l'aspirateur portatif/le tube est
endommagé, cesser de l'utiliser.
1 Pour éviter les incendies, les explosions
ou les blessures, contrôler si la batterie
lithium-ion et les chargeurs présentent des
dommages avant toute utilisation. NE PAS
utiliser l'aspirateur si sa batterie ou son
chargeur sont endommagés.
2 NE PAS utiliser à l'extérieur ou sur des
surfaces mouillées. Utiliser uniquement
sur des surfaces sèches.
3 Si l'aspirateur ne fonctionne pas
correctement ou s'il est tombé, a été
endommagé, a été laissé à l'extérieur
ou immergé dans l'eau, le retourner à
Euro-Pro Europe Limited pour examen,
réparation ou ajustement.
4 NE PAS manipuler le chargeur ou
l'aspirateur avec les mains mouillées.
5 NE PAS laisser l'aspirateur sans surveillance.
6 Éviter tout contact de la batterie avec une
surface chaude.
7 Toujours mettre hors tension cet appareil
avant de connecter ou de déconnecter
la brosse de sol.
8 Utiliser uniquement des chargeurs et des
batteries Shark. D'autres types de batteries
risquent d'exploser et de provoquer des
blessures et dommages matériels.
9 Utiliser la station de chargement de la
batterie lithium-ion sur une surface plate
et stable uniquement.
10 NE PAS incinérer l'appareil, même s'il est
sérieusement endommagé, car la batterie
risque d'exploser.
UTILISATION
11 NE PAS accrocher l'aspirateur sur son
support mural lorsque le tube Flexology
est en mode rangement.
12 Utiliser exclusivement l'appareil comme
décrit dans cette notice.
13 Toujours bien éclairer la zone de travail.
14 Déplacer continuellement l'appareil sur
les moquettes ou tapis afin de ne pas
endommager les fibres.
15 NE PAS poser l'aspirateur sur des surfaces
instables, comme des chaises ou des tables.
16 NE PAS introduire d'objets dans les
ouvertures de l'appareil. NE PAS utiliser
l'appareil si une ouverture est bouchée;
enlever la poussière, les peluches et tout
ce qui peut gêner le passage de l'air.
17 NE PAS laisser les enfants utiliser l'appareil
ou jouer avec. Une surveillance étroite est
nécessaire lorsque l'appareil est utilisé à
proximité des enfants. Le nettoyage et la
maintenance par l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par les enfants sans
surveillance.
18 NE PAS utiliser sans mettre en place
le rouleau mou, la porte du réservoir à
poussière et tous les filtres.
19 NE PAS utiliser l'appareil si l'air ne circule
pas correctement; si les passages d'air
ou la brosse de sol sont bouchés, éteindre
l'aspirateur et retirer la batterie. Déboucher
les éléments obstrués avant de remettre la
batterie en place et de rallumer l'appareil.
20 Ne pas approcher la brosse de sol des
cheveux, du visage, des doigts, des pieds
nus ou des vêtements amples.
21 Utiliser uniquement des accessoires
recommandés par le fabricant.
22
NE PAS charger la batterie à des températures
inférieures à 50°F (10°C) ou supérieures à
100°F (38°C). La tension de chargement ne
doit pas dépasser 29,45VCC et le courant de
chargement ne doit pas dépasser 1200mA.
23 Stocker l'appareil à l'intérieur. NE PAS
utiliser ou stocker dans des endroits où la
température est inférieure à 37,4°F (3°C).
S'assurer que l'appareil est à température
ambiante avant toute utilisation.
RÉSERVOIR À POUSSIÈRE/FILTRES/
ACCESSOIRES
Avant d'allumer l'aspirateur:
24 S'assurer que tous les filtres sont
soigneusement séchés après le nettoyage
de routine.
25 S'assurer que la brosse rotative, le rouleau
mou, la porte du réservoir à poussière
et tous les filtres sont en place après
le nettoyage de routine.
26 S'assurer que les accessoires ne sont
pas bouchés et ne pas approcher les
ouvertures du visage et du corps.
27 Utiliser uniquement des filtres et accessoires
de marque Shark®. L'utilisation d'autres
marques entraîne l'annulation de la garantie.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
28 NE PAS aspirer d'objets durs ou tranchants,
comme du verre, des pointes, des vis ou
des pièces de monnaie qui pourraient
endommager l'aspirateur.
29 NE PAS aspirer de la poussière de plâtre,
de la cendre de cheminée ou des braises.
NE PAS utiliser comme accessoire pour
alimenter des outils destinés à la collecte
de la poussière.
30 NE PAS aspirer d'objets fumants ou brûlants,
notamment des braises chaudes, des mégots
de cigarettes ou des allumettes.
31 NE PAS aspirer de produits inflammables
ou combustibles (par exemple, de l'essence
à briquet, du carburant, du kérosène) et ne
pas utiliser l'aspirateur dans des zones où
ces produits peuvent être présents.
32
NE PAS
aspirer
de solutions toxiques
(par exemple, du chlore, de l'eau de Javel,
de l'ammoniac ou un nettoyant pour
canalisations).
33 NE PAS utiliser dans des locaux fermés
en présence de vapeurs provenant de
peinture, de diluant, de substances
antimites, de poussières inflammables ou
d'autres matériaux explosifs ou toxiques.
34 NE PAS aspirer de liquides.
35 NE PAS immerger l'aspirateur dans l'eau
ou tout autre liquide.
36 Redoubler de prudence lors du nettoyage
des escaliers.
SUITE À LA PAGE5
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, incendie, choc électrique et dommage matériel
résultant d'une mauvaise utilisation de l'appareil, respectez scrupuleusement les
instructions suivantes. Cet appareil contient des raccordements électriques et des
pièces mobiles pouvant exposer l’utilisateur à des risques. Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités mentales,
sensorielles ou physiques sont réduites, ou présentant un manque d'expérience et
de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions.
93 94
FRANSK
BATTERIE LITHIUM-ION
37 La batterie lithium-ion représente la source
d'alimentation de l'appareil. Lorsque la
batterie lithium-ion est connectée à l'appareil,
NE PAS déplacer l'appareil en posant votre
doigt sur le bouton de marche/arrêt. NE PAS
charger l'appareil lorsqu'il est allumé.
38 Déconnecter la batterie lithium-ion de
l'appareil avant d'effectuer des ajustements
ou des tâches de dépannage. Si l'appareil
doit être stocké pendant une longue
période, la batterie doit être retirée.
39 Utiliser uniquement les chargeurs Shark
YLS0243A-E288080/YLS0483A-E2880802
pour effectuer le chargement. L'utilisation d'un
chargeur incorrect pour charger la batterie
lithium-ion peut générer un risque d'incendie.
40 Utiliser l'appareil uniquement avec les
batteries lithium-ion spécifiquement
conseillées. L'utilisation d'autres types
de batteries peut générer un risque de
blessure et d'incendie.
41 Lorsque la batterie lithium-ion n'est
pas utilisée, la tenir à l'abri des objets
métalliques tels que les trombones, les
pièces de monnaie, les clés, les pointes
ou les vis. Court-circuiter les bornes de la
batterie augmente le risque d'incendie ou
de brûlures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, incendie, choc électrique et dommage matériel
résultant d'une mauvaise utilisation de l'appareil, respectez scrupuleusement les
instructions suivantes. Cet appareil contient des raccordements électriques et
des pièces mobiles pouvant exposer l’utilisateur à des risques.
42
Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la batterie. Éviter tout contact
avec le liquide, car il peut provoquer des
irritations ou des brûlures. En cas de contact,
laver la zone à l'eau. En cas de contact avec
les yeux, demander de l'aide médicale.
43 NE PAS exposer la batterie ou l'appareil
au feu ou à des températures supérieures à
266°F (130°C), car ils risquent d'exploser.
44 Suivre toutes les consignes de chargement et
NE PAS charger la batterie ou l'appareil à une
température ne respectant pas la plage de
températures indiquée dans les instructions
(voir le point nº22). Un chargement incorrect
ou à une température ne respectant pas
la plage de températures indiquée risque
d'endommager la batterie lithium-ion et
d'augmenter les risques d'incendie.
45 L'entretien de l'appareil doit être effectué par
un réparateur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Pour garantir
la sécurité, NE PAS modifier ou essayer
de réparer l'appareil ou la batterie vous-
même, sauf dans les cas indiqués dans
les instructions d'utilisation et d'entretien.
46 La batterie lithium-ion ne doit pas être stockée
à des températures inférieures à 37,4°F (3°C)
ou supérieures à 104°F (40°C) pour maintenir
une durée de vie à long terme.
47 La batterie lithium-ion ne doit pas être
exposée ou immergée dans de l'eau douce,
de l'eau salée ou dans d'autres liquides.
DESCRIPTIF TECHNIQUE DE VOTRE
ASPIRATEUR BALAI SHARK® DUOCLEAN™
BIENVENUE!
Félicitations pour votre
achat. Utilisez ce manuel
d’utilisation pour découvrir
les caractéristiques
exceptionnelles de
votre nouvel aspirateur.
Du montage à l’utilisation,
en passant par la
maintenance, vous y
trouverez toutes les
informations nécessaires.
A Interrupteur d'alimentation
B Libération de la batterie
C Aspirateur portatif
D Batterie lithium-ion
E Libération du réservoir
à poussière
F Libération du tube
Flexology™
G Poignée de transport pour le
rangement du tube Flexology
H Bouton du tube Flexology
I Tube Flexology
J Brosse de sol DuoClean
K Pédale de libération
du tube inférieur
L Boutons de libération
de l'enceinte de la
brosse rotative
M Lampes
N Rouleau mou
O Languette d'accès
au rouleau mou
Wand
Release
A B
C
F
D
E
H
I
K
O
J
L
M
N
G
FRANÇAIS
sharkclean.eu95 96
REMARQUE: certaines
options de chargement
ne sont peut-être pas
disponibles avec votre
aspirateur.
Pour acquérir une autre
batterie lithium-ion, un autre
chargeur ou une autre station
de chargement, rendez-vous
sur sharkclean.eu
LE SAVIEZ-VOUS?
La brosse de sol DuoClean
possède des lampes LED qui
s'allument automatiquement
pour éclairer la surface du sol.
RECYCLAGE DE LA
BATTERIE lITHIUM-ION
Lorsque vous avez besoin de
remplacer la batterie lithium-
ion, mettez-la au rebut ou
recyclez-la conformément
aux réglementations locales.
Dans certaines régions, il est
interdit de jeter les batteries
lithium-ion dans la poubelle
ou dans un flux de déchets
solides municipal. Déposez ou
envoyez les batteries épuisées
dans un centre de recyclage
agréé ou chez un revendeur
pour le recyclage. Contactez
votre centre de recyclage local
pour plus d'informations sur
les centres où déposer votre
batterie épuisée.
REMARQUE: le chargement
complet de la batterie lithium-
ion prend 3,5heures environ.
REMARQUE: lorsque le
mode aspirateur à main est
utilisé, la batterie lithium-ion
permet d'utiliser l'aspirateur
pendant 22minutes en mode
LONGUE AUTONOMIE et
jusqu'à 10minutes en mode
PUISSANCE MAXIMALE.
UTILISATION DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
INSTALLATION DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
Glisser la batterie lithium-ion dans l'emplacement situé à
l'arrière de l'aspirateur portatif.
Pour la retirer, pincer la languette de libération et glisser la
batterie lithium-ion vers l'extérieur de l'aspirateur portatif.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
Utilisation du chargeur de la batterie LITHIUM-ION
Brancher le chargeur de la batterie lithium-ion au port situé sur
le côté de la batterie lithium-ion, puis brancher le chargeur sur
une prise murale. La batterie lithium-ion peut être chargée à
l'intérieur ou à l'extérieur de l'aspirateur portatif.
Utilisation de la station de
chargement de la batterie
lithium-ion
Connecter le chargeur de la
batterie lithium-ion à la station
de chargement. Placer la batterie
sur la station, puis brancher le
chargeur à une prise murale.
ASSEMBLAGE DE VOTRE ASPIRATEUR
1 Insérer le tube dans la brosse de sol
DuoClean et l'emboîter jusqu'à ce
qu'un clic retentisse pour le fixer.
ÉTAPE2
CLIC
ÉTAPE1
CLIC
2 Insérer l'aspirateur portatif en haut du
tube et l'emboîter jusqu'à ce qu'un clic
retentisse pour le fixer.
INDICATEUR LED DE CHARGE DE LA BATTERIE
En cours d'utilisation
Lorsque la batterie lithium-ion est déchargée, ses trois indicateurs
LED s'éteignent progressivement par ordre séquentiel. Lorsque la
charge de la batterie est inférieure à 5%, le dernier indicateur LED
clignote, ce qui veut dire que la batterie doit être chargée.
Charge
complète
Moitié de
la charge
Charge
faible
VidePresque
vide
Chargement
Lors du chargement de la batterie lithium-ion, les indicateurs
clignotent d'abord puis s'allument en permanence par ordre
séquentiel. Les 3indicateurs restent allumés une fois le
chargement terminé, puis s'éteignent après une courte période.
La durée de vie de la batterie à long terme est ainsi préservée.
En outre, peut rester connectée au chargeur même lorsqu'elle
est complètement chargée.
Charge
complète
Charge
faible Moitié
de la
charge
Presque
chargé
ION
POWER PACK
FRANÇAIS
sharkclean.eu97 98
UTILISATION DU
TUBE FLEXOLOGY™
AVERTISSEMENT: cet
aspirateur ne tient pas
debout. Si vous l'utilisez
pour une application lors de
laquelle l'appareil manque
de stabilité, vous risquez
de subir un dommage
corporel. Pour activer le
mode de rangement du tube
Flexology, appuyer sur le
bouton du tube Flexology et
rabattre l'aspirateur portatif
doucement vers la brosse
de sol.
CONSEIL: la poignée
de transport située sous
l'aspirateur portatif peut
également être utilisée pour
faciliter l'activation et la
désactivation du mode de
rangement du tube Flexology.
REMARQUE: avant de
passer l'aspirateur sur vos
tapis délicats, consulter les
instructions de nettoyage
recommandées par le fabricant.
Pour allumer l'aspirateur, appuyer sur le bouton de marche/arrêt,
puis incliner le tube pour démarrer les brosses rotatives.
UTILISATION DU TUBE FLEXOLOGY
Pour accéder plus facilement aux zones difficiles d'accès sous
les meubles sans avoir à vous baisser, appuyer sur le bouton
du tube Flexology pour positionner le tube à un angle plus bas.
RANGEMENT du tube Flexology
1 Appuyer sur le bouton de libération du verrouillage du tube
Flexology et rabattre l'aspirateur portatif doucement vers la brosse
de sol jusqu'à ce qu'il reste verrouillé en mode de rangement.
Utiliser la poignée pour placer l'aspirateur dans sa position de
rangement.
Pour sortir l'aspirateur du mode de rangement, appuyer sur le bouton
de libération du verrouillage du tube Flexology tout en soulevant
l'aspirateur portatif. Lorsqu'il est redressé, le tube reste verrouillé.
QUELLE EST LA
SIGNIFICATION DU
VOYANT LUMINEUX DE
LA BROSSE ROTATIVE?
Vert fixe
Les brosses rotatives sont
en marche et fonctionnent
correctement.
Rouge fixe
Un bourrage a eu lieu dans
la zone de la brosse rotative.
Éteindre l'aspirateur et déboucher.
Pas de voyant
Les brosses rotatives sont
arrêtées car l'aspirateur est
éteint, ou l'embout n'est pas
correctement connecté au
tube ou à l'aspirateur portatif.
UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE
SMART RESPONSE™
SÉLECTION D'UNE CONFIGURATION
D'ASPIRATION
Il y a 2configurations d'aspiration:
LONGUE AUTONOMIE: option idéale
pour le nettoyage quotidien.
PUISSANCE MAXIMALE: puissance
maximale pour un nettoyage intensif.
(La configuration PUISSANCE MAXIMALE
vide la batterie lithium-ion plus rapidement
que la configuration LONGUE AUTONOMIE.)
TECHNOLOGIE SMART RESPONSE
La technologie Smart Response vous permet de sélectionner le mode de fonctionnement et la vitesse
de brosse rotative parfaits pour chaque tâche de nettoyage.
SÉLECTION D'UNE CONFIGURATION
DE SURFACE
Configuration pour tapis: idéale pour
le nettoyage de tapis à poils longs. Les deux
brosses rotatives tournent plus vite, fonctionnant
ensemble pour ramasser les débris sous la
surface de vos tapis.
Configuration pour sols: idéale pour le
nettoyage des sols durs et des tapis à poils
courts. La brosse rotative et le rouleau mou
tournent en même temps lentement pour
nettoyer en douceur les sols durs et les tapis à
poils courts. Le rouleau mou retient la poussière
fine et les grosses particules, tandis que la
brosse rotative dirige ces débris vers le canal
d'aspiration.
UTILISATION
RANGEMENT
FRANÇAIS
sharkclean.eu99 100
CONSEIL: pour nettoyer
de manière pratique des
escaliers, fixer l'aspirateur
portatif directement à la
brosse de sol DuoClean.
UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR
EN MODE AU-DESSUS DU SOL
ÉTAPE1 ÉTAPE2
1 Mettre l'aspirateur en
position verticale. Appuyer
sur la pédale et tirer le
tube vers le haut pour le
déconnecter de la brosse
de sol DuoClean. Appuyer
sur le bouton du tube
Flexology pour aspirer
avec le tube à un angle
plus bas.
2 Fixer l'accessoire de
nettoyage choisi au tube.
POUR UN NETTOYAGE À LONGUE PORTÉE:
ÉTAPE1 ÉTAPE2
POUR UN NETTOYAGE À COURTE PORTÉE:
1 Appuyer sur le bouton de libération du tube
Flexology sur la partie supérieure du tube
pour le déconnecter de l'aspirateur portatif.
2 Fixer l'accessoire de nettoyage choisi à
l'aspirateur portatif.
FRANÇAIS
sharkclean.eu101 102
ACCESSOIRES
Il existe une variété
d'accessoires compatibles
avec les aspirateurs
de cettesérie.
Le Guide de démarrage
rapide présente la
sélection d'accessoires
qui accompagnent
votre modèle.
Pour acheter
des accessoires
supplémentaires,
rendez-vous sur
le site sharkclean.eu.
A Brosse à poussière
Pour éliminer la poussière
sur les surfaces dures
et les meubles rembourrés.
B Suceur plat
Pour nettoyer les espaces
exigus, atteindre les
plinthes et les plafonds.
E Chargeur de batterie
lithium-ion
Peut être branché
directement à la batterie
lithium-ion ou utilisé comme
source d'alimentation pour
la station de chargement
de la batterie lithium-ion.
C Brossette anti-
allergènes
Spécialement conçue pour
retirer la poussière fine et
les particules allergènes
des surfaces les plus
délicates.
D Stations de
chargement de la
batterie lithium-ion
Unités portables pour le
chargement autonome
d’une ou deux batteries à
l'aide d'une prise murale
située à proximité.
AB
D
F
H
E
C
F Outil motorisé pour
le nettoyage en
profondeur des
poils d'animaux
Brosse compacte et
motorisée suffisamment
puissante pour retirer les
allergènes, la poussière et
les poils profondément
ancrés dans plusieurs types
de surface.
G Tube Flexology™
pour aspirer sous
les appareils
électroménagers
Tube pivotant qui se déploie
pour nettoyer sous les
appareils électroménagers
et au-dessus des meubles.
H Suceur pour tissus
d'ameublement
Permet de retirer les poils
d'animaux tenaces des
tissus d'ameublement,
entre autres.
G
FRANÇAIS
sharkclean.eu103 104
AVERTISSEMENT:
laver les filtres à la main
uniquement avec de
l'eau pour prévenir les
dommages causés par
les produits chimiques
de nettoyage. Laisser
TOUS les filtres sécher
complètement à l'air
avant de les remettre
dans l'aspirateur pour
éviter que le liquide soit
aspiré dans les pièces
électriques.
ATTENTION: éteindre
et retirer la batterie avant
toute tâche d'entretien.
IMPORTANT: Nettoyer
le tamis anti-poussière à
l'intérieur du réservoir à
poussière, le cas échéant.
REMARQUE: Vider le
réservoir à poussière lorsque
les débris atteignent la ligne
MAX Fill (Remplissage maximal).
MAINTENANCE DE VOTRE ASPIRATEUR
VIDAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
Pour vider le réservoir à poussière, retirer d'abord l'aspirateur
portatif du tube en appuyant sur le bouton de libération du
tube et en soulevant l'aspirateur portatif. Placer le réservoir à
poussière sur une poubelle, puis ouvrir la partie inférieure du
réservoir à poussière en appuyant sur le bouton de libération
du réservoir à poussière situé sur le côté.
PÉRIODICITÉ
RECOMMANDÉE
POUR LE NETTOYAGE
DES FILTRES:
Kit de filtrage avant
le moteur
(mousse et feutre)
Nettoyer une fois par mois.
NETTOYAGE DES FILTRES
1 Pour nettoyer le filtre en mousse, retirer le couvercle du filtre situé en haut de l'aspirateur
portatif et extraire le filtre en mousse. Laver le filtre en mousse et le cadre du filtre avec de
l'eau. Si le filtre est sale entre deux lavages, le frapper délicatement pour éliminer la saleté.
Une fois le filtre en mousse totalement sec, l'insérer de nouveau dans le cadre du filtre,
puis remettre le cadre du filtre et le couvercle du filtre en place.
2 Pour nettoyer le filtre en feutre, retirer le couvercle situé en bas de l'aspirateur portatif en
appuyant sur le bouton de libération. Retirer le filtre en feutre. Laver avec de l'eau. Une fois
totalement sec, insérer de nouveau le filtre en feutre et fermer le couvercle du filtre.
FILTRE EN FEUTRE
FILTRE EN MOUSSE CADRE DU FILTRE
COUVERCLE DU FILTRE
FRANÇAIS
sharkclean.eu105 106
MAINTENANCE DE VOTRE ASPIRATEUR - SUITE
MAINTENANCE DE LA BROSSE ROTATIVE
1 Ouvrir le couvercle de la brosse rotative en faisant glisser les
deux boutons de libération vers la partie arrière de la brosse
de sol, puis en soulevant l'enceinte. Retirer les fils, poils ou
débris enroulés autour de la brosse rotative en passant une
paire de ciseaux le long du guide de la brosse rotative.
2 Fermer le couvercle de la brosse rotative en insérant les
languettes du couvercle dans les emplacements prévus
dans la brosse de sol, puis en appuyant sur le couvercle,
au-dessus des lampes, jusqu'à ce qu'un clic retentisse
des deux côtés.
AVERTISSEMENT:
lors du nettoyage de la
brosse rotative, s'assurer
de ne couper que les
poils, les fils, les fibres
ou d'autres débris.
CONSEIL: S'assurer
que l'enceinte de la brosse
rotative est complètement
scellée et fermée avant
utilisation.
REMARQUE: Une utilisation
intensive au fil du temps
peut nécessiter un minimum
d'entretien afin de préserver
l'apparence de votre aspirateur.
ÉTAPE1 ÉTAPE2
MAINTENANCE DU ROULEAU MOU
1
Ouvrir l'enceinte de la brosse rotative en
faisant glisser les deux boutons de libération
vers la partie arrière de la brosse de sol, puis
en soulevant l'enceinte. Extraire le rouleau
mou à l'aide de la languette située sur le
côté droit. Retirer les fils, fibres de tapis ou
poils enroulés autour du rouleau mou et
retirer les débris du logement du rouleau.
2
Si nécessaire, laver le rouleau mou avec
de l'eau uniquement. Laisser sécher à l'air
pendant 24heures minimum avant de le
remettre dans l'enceinte de la brosse rotative
.
3 Réinsérer le rouleau mou en le faisant
glisser dans la partie avant de la brosse de
sol jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Fermer
l'enceinte de la brosse rotative en insérant
les languettes du couvercle dans les
emplacements prévus dans la brosse de
sol, puis en appuyant sur le couvercle,
au-dessus des lampes, jusqu'à ce
qu'un clic retentisse des deux côtés.
CONTRÔLE DES OBSTRUCTIONS:
aspirateur portatif, tube et brosse de sol
1 Éteindre l'aspirateur et retirer la batterie
lithium-ion.
2 Retirer le tube de l'aspirateur portatif et
vérifier toutes les ouvertures d'admission
du réservoir à poussière.
3 Retirer la brosse de sol du tube et
vérifier que celui-ci ne présente pas
d'obstructions.
4 Incliner le col de la brosse de sol vers
l'arrière pour redresser le conduit d'air
et éliminer les obstructions.
FRANÇAIS
sharkclean.eu107 108
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de choc et de démarrage intempestif,
mettre hors tension l'appareil et retirer la batterie avant de procéder à l'entretien.
L'aspirateur n'aspire pas les débris; l'aspiration est légère voire nulle.
(Se reporter à la section Maintenance pour plus d'informations.)
Vérifier si les filtres doivent être nettoyés. Suivre les instructions pour rincer et sécher complètement
les filtres à l'air libre avant de les réinsérer dans l'aspirateur.
Le réservoir à poussière peut être plein; le vider.
Vérifier si la brosse de sol présente d'éventuelles obstructions; éliminer les obstructions si nécessaire.
Retirer les fils, les fibres de tapis ou les poils qui peuvent s'enrouler autour de la brosse rotative et du rouleau
mou ou être coincés derrière ce dernier.
Vérifier si le raccord entre l'aspirateur portatif et le tube présente d'éventuelles obstructions; éliminer les
obstructions si nécessaire. Si le problème persiste, contacter le service d'assistance à la clientèle.
L'aspirateur soulève les tapis.
Vérifier que l'aspirateur est en mode LONGUE AUTONOMIE. Aspirer délicatement les tapis avec des
bordures cousues fragiles.
Éteindre l'appareil pour dégager la brosse rotative et redémarrer en appuyant sur le bouton de marche/arrêt.
La brosse rotative/le rouleau mou ne tourne pas.
Si le voyant lumineux de brosse rotative sur la brosse de sol devient rouge, la brosse rotative et/ou le rouleau
mou ont cessé de tourner. Mettre hors tension l'aspirateur portatif et retirer immédiatement sa batterie
lithium-ion. Éliminer les éventuelles obstructions avant de rebrancher et de continuer à utiliser l'aspirateur.
Si le voyant s'allume en vert, l'obstruction a été éliminée. S'il reste rouge, veuillez contacter le service
d'assistance à la clientèle.
Si les lampes ne s'allument pas, il y a un problème de raccordement entre l'aspirateur portatif, le tube
et la brosse. Tenter de démonter puis de remonter ces pièces. Si les lampes ne s'allument toujours pas,
veuillez contacter le service d'assistance à la clientèle.
L'aspirateur s'éteint tout seul.
L'aspirateur peut s'éteindre tout seul pour plusieurs raisons: des obstructions, une batterie lithium-ion
défectueuse et une surchauffe. Si l'aspirateur s'éteint tout seul, procéder comme suit:
1. Vérifier les indicateurs LED de la batterie lithium-ion pour voir si elle doit être rechargée. Si la batterie
n'a pas besoin d'être chargée, mettre l'aspirateur hors tension et retirer la batterie.
2. Vider le réservoir à poussière et nettoyer les filtres (voir la section Maintenance).
3. Vérifier le tube, les accessoires et les ouvertures d'admission pour éliminer les éventuelles obstructions.
4. Laisser l'appareil et la batterie lithium-ion refroidir pendant 45minutes minimum jusqu'à ce qu'ils
atteignent la température ambiante.
5. Remettre la batterie dans l'aspirateur et appuyer sur le bouton de marche/arrêt.
Remarque: Si l'aspirateur ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez contacter le service
d'assistance à la clientèle.
Les indicateurs LED de la batterie lithium-ion clignotent.
Si les 2premiers ou les 2derniers indicateurs LED clignotent (Fig. A, Fig. B), veuillez contacter le service
d'assistance à la clientèle.
Le dernier indicateur LED clignote (Fig. C): la batterie lithium-ion doit être chargée.
Le premier et le dernier indicateurs LED clignotent (Fig. D): La température de la batterie lithium-ion n'est
pas optimale; le chargement est provisoirement suspendu. Laisser la batterie branchée; le chargement
reprendra dans quelques minutes.
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D
INDICATEUR SIGNIFICATION
LES INDICATEURS LED
«FLOOR» (SOL) et
«CARPET» (Tapis)
s'allument à tour de rôle
La température de l'appareil
est élevée. Mettre l'aspirateur
hors tension. Une fois l'appareil
froid, vérifier la présence
d'obstructions et les éliminer
le cas échéant. Il peut
également être nécessaire
de nettoyer les filtres.
LES INDICATEURS
LED «EXTENDED»
(LONGUE AUTONOMIE)
et «MAX POWER»
(puissance maximale)
clignotent en même temps
Obstruction détectée.
Mettre l'appareil hors tension
et éliminer l'obstruction.
Les lampes clignotent
L'enceinte de la brosse rotative
n'est pas correctement fermée.
Fermer la porte en insérant
les languettes du couvercle
dans les emplacements prévus
dans la brosse de sol, puis en
appuyant sur le couvercle, au-
dessus des lampes, jusqu'à
ce qu'un clic retentisse des
deux côtés.
FRANÇAIS
sharkclean.eu109 110
GARANTIE DE LA BATTERIE
LIMITÉE À DEUX (2) ANS
GARANTIE LIMITÉE
À CINQ (5) ANS
Lorsqu'un client achète un produit au Royaume-Uni, il bénéfice des droits légaux relatifs à la qualité du produit (les “droits légaux”).
Le client peut faire valoir ces droits à l'encontre de son revendeur. Toutefois, Shark a une grande confiance dans la qualité de ses
produits et fournit donc une garantie fabricant supplémentaire pouvant aller jusqu'à cinq ans. (1an de garantie standard et 4ans
de garantie supplémentaire en cas d'enregistrement) Ces termes et conditions se réfèrent uniquement à la garantie fabricant et ne
portent aucune atteinte à vos droits légaux. Veuillez noter que la garantie de 5ans est disponible dans tous les pays de l'UE ainsi
qu'au Royaume-Uni, même si celui-ci quitte l'UE au cours de la période de garantie.
Nos conditions de garantie sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte à vos droits légaux ou aux obligations de votre
revendeur à votre égard.
La batterie lithium-ion n'est pas couverte par la garantie de 5ans (voir la garantie de la batterie à la page suivante)
Garanties Shark®
Un appareil électroménager, tel qu'un aspirateur, constitue un investissement conséquent. Votre nouvel appareil doit donc fonctionner
correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reflète la confiance dont le fabricant fait preuve à l’égard
de ses produits et témoigne de la qualité de la fabrication.
Chaque appareil Shark est livré avec une garantie gratuite pour les pièces et la main-d'œuvre. Notre service d’assistance téléphonique
à la clientèle (08008620453) est ouvert de 9h à 18h, du lundi au vendredi. L’appel est gratuit et vous serez directement mis en contact
avec un représentant Shark. Vous trouverez également une assistance en ligne à l'adresse www.sharkclean.eu/uk.
Comment puis-je enregistrer ma garantie Shark®?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28jours après la date d’achat de votre appareil. Pour gagner du temps,
préparer les données suivantes de votre appareil:
Date d'achat de l'appareil (reçu ou bon de livraison)
Pour l'enregistrement en ligne, rendez-vous sur www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee
IMPORTANT
La garantie de 12mois et l'extension de garantie de 4ans couvrent votre produit à partir de la date de l'achat.
Il est indispensable de conserver votre justificatif d'achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter votre justificatif d’achat afin
que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un justificatif d’achat valable peut annuler la garantie.
Quels sont les avantages de l'enregistrement de ma garantie gratuite Shark?
Si vous enregistrez votre garantie, nous disposons de vos coordonnées au cas où nous aurions besoin de vous contacter. Vous pouvez
également bénéficier d'astuces et de conseils qui vous aideront à tirer meilleur parti de votre aspirateur Shark et à rester informé sur les
nouvelles technologies et les nouveaux produits Shark.
Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation de la réception de vos coordonnées.
Quelle est la durée de la garantie des nouveaux appareils Shark?
Compte tenu de la qualité de nos produits, votre nouvel aspirateur Shark bénéficie d'une garantie pour une durée de cinq ans.
(12mois plus une extension de garantie de 4ans).
Qu'est-ce qui est couvert par la garantie gratuite Shark?
La réparation ou le remplacement de votre appareil Shark (à la discrétion de Shark), y compris les pièces et la main-d'œuvre.
Une garantie Shark s'ajoute à vos droits légaux en tant que consommateur.
Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie gratuite Shark?
1.
Les obstructions – Pour découvrir comment déboucher votre aspirateur, consulter la Notice d'utilisation.
2.
L'usure normale de certains composants, comme la barre porte-brosse, le fusible, la courroie, les batteries, le tuyau, etc.
3.
Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d'entretien, une mauvaise utilisation ou une
manipulation inappropriée de l'aspirateur n’étant pas conformes à la Notice d'utilisation Shark fournie avec votre appareil.
4.
L'utilisation de l'aspirateur à des fins autres que l'usage domestique normal.
5.
L'utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
6.
L'utilisation de pièces et d'accessoires qui ne sont pas des composants d'origine Shark.
7.
Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Shark).
8.
Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Shark ou ses agents.
9.
La batterie lithium-ion. Veuillez vous reporter à la page22 pour plus d'informations sur la garantie de la batterie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance?
Shark conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients veuillent faire réparer leurs
aspirateurs après la fin de la garantie. Dans ce cas, veuillez ne pas hésiter à contacter notre service téléphonique gratuit d’assistance
à la clientèle et à demander des renseignements sur notre programme d’intervention hors garantie au 08008620453.
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d'origine Shark?
Les pièces de rechange et les accessoires Shark sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu votre aspirateur Shark. Vous
trouverez une gamme complète de pièces de rechange et d'accessoires Shark pour tous les appareils Shark sur www.sharkclean.eu.
N'oubliez pas que l'utilisation de pièces n'étant pas d'origine Shark annule votre garantie.
Lorsqu'un client achète un produit au Royaume-Uni, il bénéfice des droits légaux relatifs à la qualité du produit (les “droits
légaux”). Le client peut faire valoir ces droits à l'encontre de son revendeur. Toutefois, Shark a une grande confiance dans la
qualité de ses produits et fournit donc une garantie fabricant supplémentaire pour la batterie pouvant aller jusqu'à deux ans.
(1an de garantie standard et 1an de garantie supplémentaire en cas d'enregistrement) Ces termes et conditions se réfèrent
uniquement à la garantie fabricant de la batterie et ne portent aucune atteinte à vos droits légaux. Veuillez noter que la garantie
de 2ans est disponible dans tous les pays de l'UE ainsi qu'au Royaume-Uni, même si celui-ci quitte l'UE au cours de la période
de garantie.
Nos conditions de garantie sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte à vos droits légaux ou aux obligations
de votre revendeur à votre égard.
Garanties Shark®
Notre service d’assistance téléphonique à la clientèle (08008620453) est ouvert de 9h à 18h, du lundi au vendredi. L’appel est
gratuit et vous serez directement mis en contact avec un représentant Shark. Vous trouverez également une assistance en ligne
à l'adresse www.sharkclean.eu/uk.
Comment puis-je enregistrer ma garantie Shark®?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28jours après la date d’achat de votre appareil. Pour gagner
du temps, préparer les données suivantes de votre appareil:
Date d'achat de l'appareil (reçu ou bon de livraison)
Pour l'enregistrement en ligne, rendez-vous sur www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee
IMPORTANT
La garantie de 12mois et l'extension de garantie de 1an couvrent votre batterie à partir de la date de l'achat.
Il est indispensable de conserver votre justificatif d'achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter votre justificatif d’achat
afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un justificatif d’achat valable peut annuler la garantie.
Quels sont les avantages de l'enregistrement de ma garantie gratuite Shark?
Si vous enregistrez votre garantie, nous disposons de vos coordonnées au cas où nous aurions besoin de vous contacter.
Vous pouvez également bénéficier d'astuces et de conseils qui vous aideront à tirer meilleur parti de votre aspirateur Shark
et à rester informé sur les nouvelles technologies et les nouveaux produits Shark.
Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation de la réception de vos coordonnées.
Quelle est la durée de la garantie des nouvelles batteries Shark?
Compte tenu de la qualité de nos produits, la batterie de votre nouvel aspirateur Shark bénéficie d'une garantie pour une durée
de 2ans. (12mois plus une extension de garantie de 1an)
Qu'est-ce qui est couvert par ma garantie?
1. La batterie lithium-ion d'origine, considérée comme défectueuse, à la seule discrétion de Shark, sera remplacée pendant
2ans maximum à partir de la date d'achat d'origine.
2.
Dans les rares cas où une batterie de remplacement s'avère défectueuse, la couverture de la garantie de cette batterie
de remplacement termine six mois après la date de réception de la batterie de remplacement ou à la fin de la période de
garantie existante, la plus élevée de ces deux périodes étant retenue.
Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie gratuite Shark?
1.
L'usure normale de la batterie lithium-ion, dans la plage de températures définie dans les consignes de sécurité, n'est pas
couverte par cette garantie.
2.
Toute batterie ayant été modifiée ou utilisée à des fins commerciales.
3.
Les dommages provoqués par une mauvaise utilisation, un abus ou une négligence, ou les dommages comme
conséquence d'une mauvaise manipulation lors du transport.
4.
Dommages consécutifs et accessoires.
5.
Les défauts causés ou résultant des dommages liés au transport ou à la réparation, l'entretien ou la modification de
l'appareil ou d'un de ses composants effectués par un réparateur non agréé par SharkNinja.
Problèmes de batterie
Si votre batterie lithium-ion ne fonctionne pas correctement dans des conditions d'utilisation normales pendant la période de
garantie, veuillez contacter notre service d'assistance téléphonique gratuit à la clientèle au 08008620453 pour obtenir de l'aide.
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d'origine Shark?
Les pièces de rechange et les accessoires Shark sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu votre aspirateur
Shark. Vous trouverez une gamme complète de pièces de rechange et d'accessoires Shark pour tous les appareils Shark sur
www.sharkclean.eu.
N'oubliez pas que l'utilisation de pièces n'étant pas d'origine Shark annule votre garantie.
ITALIANO
sharkclean.eu111 112
INDICE
GRAZIE
per aver acquistato l’aspirapolvere cordless Shark® DuoClean™
Importanti istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Presentazione dell’aspirapolvere cordless Shark® DuoClean™ . . . . . . . . . . . . . . 116
Utilizzo della vostra batteria agli ioni di litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Installazione della batteria agli ioni di litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Caricare la batteria agli ioni di litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Utilizzo della batteria agli ioni di litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Utilizzo della stazione di ricarica della batteria agli ioni di litio . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Indicatore di carica della batteria LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Come riciclare la vostra batteria agli ioni di litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Montaggio dell’aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Uso del bastone Flexology™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Conservazione del bastone Flexology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Uso della tecnologia Smart Response™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Impostare il tipo di superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Impostare la potenza di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Utilizzo del vostro aspirapolvere in modalità sopraelevata . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Manutenzione del vostro aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Svuotare il contenitore raccoglipolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Pulizia dei filtri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Manutenzione della spazzola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Manutenzione del rullo morbido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Verifica delle ostruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Guida per la soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Garanzia della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE
IL MANUALE D’USO E DI CONSERVARLO PER FUTURO
RIFERIMENTO.
Il presente manuale d’uso ha lo scopo di aiutarvi ad acquisire
una conoscenza completa del vostro nuovo aspirapolvere
cordless Shark DuoClean.
DETTAGLI TECNICI
Tensione: 25,2V
Potenza: 300W
Intensità: 11,9A
SUGGERIMENTO: potete
trovare il numero modello e il
codice di serie sulla targhetta
del codice QR situata
sul fondo del contenitore
raccoglipolvere.
REGISTRARE I SEGUENTI DATI
Numero modello: ���������������������������������������
Data di acquisto (conservare lo scontrino fiscale): ������������
Negozio di acquisto del prodotto: �������������������������
REGISTRATE IL VOSTRO ACQUISTO
sharkclean.eu
Leggete il codice QR con il cellulare
ITALIANO
sharkclean.eu113 114
LA BOCCHETTA PER PAVIMENTI DUO-
CLEAN, IL BASTONE, E LASPIRAPOL-
VERE PORTATILE CONTENGONO CAVI
ELETTRICI:
Queste parti NON sono riparabili.
NON utilizzare per aspirare liquidi.
NON immergere in acqua durante la pulizia.
In caso di danneggiamento dell’aspirapolvere
portatile/bastone, interrompere l’utilizzo.
1 Per evitare il rischio di incendio, esplosione o
lesioni, verificare che la batteria agli ioni di litio
e i caricabatterie non siano danneggiati prima
di utilizzarli. NON utilizzare l’aspirapolvere in
caso di batteria o caricabatterie danneggiati.
2 NON utilizzare all’aperto o su superfici bagna-
te. Utilizzare solo su superfici asciutte.
3 Se l’aspirapolvere non funziona come dovreb-
be o è caduto, risulta danneggiato, è stato
lasciato all’aperto o immerso in acqua, resti-
tuirlo a Euro-Pro Europe Limited per revisione,
riparazione o regolazione.
4 NON maneggiare la spina o l’aspirapolvere
con le mani bagnate.
5 NON lasciare l’aspirapolvere incustodito.
6 Tenere la batteria lontana da superfici riscal-
date.
7 Spegnere sempre l’apparecchio prima di col-
legare o scollegare la bocchetta per pavimenti.
8 Usare solo batterie e caricabatterie Shark.
Batterie di altro tipo potrebbero prendere
fuoco, causando lesioni e danni.
9 Utilizzare la stazione di ricarica per la batteria
agli ioni di litio solo su superfici stabili e piane.
10 NON bruciare l’apparecchio, nemmeno se
gravemente danneggiato. La batteria potreb-
be esplodere a contatto con il fuoco.
UTILIZZO GENERALE
11 NON appendere l’aspirapolvere al supporto
da parete quando il bastone Flexology è in
modalità ripostiglio.
12 Utilizzare solo come descritto nel presente
manuale.
13 Tenere l’area di lavoro bene illuminata.
14 Quando si utilizza l’aspirapolvere sulla super-
ficie di moquette e tappeti, tenerlo sempre
in movimento per evitare di danneggiarne le
fibre.
15 NON collocare l’aspirapolvere su superfici
instabili come sedie o tavoli.
16 NON inserire alcun oggetto nelle aperture.
NON utilizzare se vi sono delle aperture
ostruite; tenerle libere da polvere, pelucchi,
peli, capelli e qualsiasi cosa che possa ridurre
il flusso d’aria.
17 NON permettere ai bambini di azionare que-
sto elettrodomestico o di utilizzarlo come gio-
cattolo. È necessaria un’attenta supervisione
quando l’apparecchio viene utilizzato vicino
ai bambini. La manutenzione e la pulizia non
devono essere effettuate da bambini senza la
supervisione di un adulto.
18 NON utilizzare senza aver posizionato il rullo
morbido, lo sportellino del contenitore racco-
glipolvere e tutti i filtri.
19 NON utilizzare se il flusso d’aria è ostacolato;
se i passaggi dell’aria o la bocchetta per pavi-
menti sono ostruiti, spegnere l’aspirapolvere e
rimuovere la batteria. Asportare ogni fonte di
ostruzione prima di riposizionare la batteria e
di riaccendere l’apparecchio.
20 Tenere la bocchetta per pavimenti
lontano da capelli, viso, dita, piedi
scalzi o indumenti larghi.
21 Utilizzare esclusivamente accessori racco-
mandati dal fabbricante.
22
NON caricare la batteria a temperature inferiori
ai 10°C o superiori ai 38°C. La tensione di
carica non deve superare i 29,45V CC, la cor-
rente di carica non deve superare i 1200mA.
23 Conservare l’elettrodomestico in luogo chiuso.
NON utilizzare o conservare al di sotto dei
3°C. Accertarsi che l’apparecchio sia a
temperatura ambiente prima di procedere
all’utilizzo.
CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE/
FILTRI/ACCESSORI
Prima di azionare l’aspirapolvere:
24 Assicurarsi che tutti i filtri siano completamen-
te asciutti dopo la regolare pulizia.
25 Assicurarsi che spazzola, rullo morbido, spor-
tellino del contenitore raccoglipolvere e tutti i
filtri siano posizionati dopo la manutenzione
ordinaria.
26 Assicurarsi che gli accessori non presentino
ostruzioni e tenere le aperture lontane da viso
e corpo.
27 Utilizzare solo filtri e accessori a marchio
Shark®. L’uso di accessori di altre marche
invaliderà la garanzia.
PULIZIA GENERALE
28 NON aspirare oggetti duri, appuntiti o affilati
come vetri, chiodi, viti o monete che potreb-
bero danneggiare l’aspirapolvere.
29 NON aspirare polvere di gesso, cenere di ca-
mino o braci. NON utilizzare come accessorio
per alimentare strumenti per la raccolta della
polvere.
30 NON aspirare oggetti fumanti o incendiati
come carboni ardenti, mozziconi di sigarette o
fiammiferi.
31 NON aspirare materiali infiammabili o combu-
stibili (per es. liquido per accendini, benzina o
cherosene) o utilizzare l’aspirapolvere in aree
dove possono essere presenti tali materiali.
32
NON
aspirare
soluzioni tossiche (per es. can-
deggina, ammoniaca o liquido disgorgante).
33 NON utilizzare in spazi chiusi in cui siano
presenti vapori prodotti da vernici, diluenti e
sostanze antitarme, polveri infiammabili o altri
materiali esplosivi o tossici.
34 NON aspirare liquidi.
35 NON immergere l’aspirapolvere in acqua o
altri liquidi.
36 Prestare particolare attenzione quando si
puliscono le scale.
CONTINUA A PAGINA 5
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’UTILIZZO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di lesioni, incendio, scossa elettrica, e danni all’abitazione derivanti
da un uso improprio dell’elettrodomestico, vi invitiamo ad osservare scrupolosamente le
istruzioni seguenti. La presente unità contiene cavi elettrici e parti mobili che potrebbero
presentare un rischio per l’utilizzatore. Questo elettrodomestico non è destinato
all’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze, a meno che una persona responsabile
non ne supervisioni l’operato o non abbia fornito loro adeguate istruzioni sull’uso.
ITALIANO
sharkclean.eu115 116
BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
37 La batteria agli ioni di litio è la fonte di corrente
dell’elettrodomestico. Quando la batteria agli
ioni di litio è collegata all’apparecchio,NON
afferrare l’elettrodomestico premendo con le
dita sul pulsante di accensione. NON caricare
l’apparecchio quando in funzione.
38 Scollegare la batteria agli ioni di litio dall’appa-
recchio prima di qualsiasi operazione di rego-
lazione o aggiustamento. In caso di inutilizzo
prolungato, scollegare la batteria.
39 Utilizzare solo caricabatterie Shark
YLS0243A-E288080/YLS0483A-E2880802.
L’uso di caricabatterie diversi potrebbe gene-
rare incendi se utilizzati con una batteria agli
ioni di litio.
40 Utilizzare esclusivamente batterie agli ionio di
litio specificamente progettate. L’uso di qual-
siasi altro tipo di batterie potrebbe generare
lesioni e incendi.
41 Quando la batteria agli ioni di litio non è in
uso, conservarla lontano da oggetti metallici
come graffette, monete, chiavi, chiodi e viti.
Il cortocircuito tra i morsetti della batteria
aumenta il rischio di incendi e ustioni.
42
Un uso improprio della batteria potrebbe
causa la fuoriuscita del liquido interno. Evitare
il contatto con il liquido in quanto potrebbe
causare irritazione e ustioni. In caso di contat-
to, sciacquare con acqua. In caso di contatto
con gli occhi, consultare un medico.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’UTILIZZO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di lesioni, incendio, scossa elettrica, e danni all’abitazione
derivanti da un uso improprio dell’elettrodomestico, vi invitiamo ad osservare
scrupolosamente le istruzioni seguenti. La presente unità contiene cavi elettrici
e parti mobili che potrebbero presentare un rischio per l’utilizzatore.
43 NON esporre la batteria o l’elettrodomestico
al fuoco o a temperature superiori ai 130°C in
quanto potrebbero esplodere.
44 Seguire le istruzioni di ricarica e NON caricare
la batteria o l’elettrodomestico al di sopra
della temperatura indicata (vedi nº22). Metodi
di ricarica impropri o a temperature diverse
da quelle indicate potrebbero danneggiare la
batteria agli ioni di litio e aumentare il rischio di
incendio.
45 Le riparazioni dell’elettrodomestico devono
essere eseguite solo da personale qualificato
che utilizzi pezzi di ricambio originali. Per la
vostra sicurezza, NON modificare o tentare
di riparare l’apparecchio in modo autonomo,
salvo se indicato nelle istruzioni d’uso e ma-
nutenzione.
46 Perché la batteria agli ioni di litio si mantenga
inalterata a lungo, non deve essere essere
conservata a temperature inferiori ai 3°C e
superiori ai 40°C.
47 La batteria agli ioni di litio non deve entrare
a contatto con o essere immersa in acqua,
acqua salata o altri liquidi.
PRESENTAZIONE DELLASPIRAPOLVERE CORDLESS
SHARK® DUOCLEAN™
BENVENUTI!
Congratulazioni per il
vostro acquisto. Leggete
il presente Manuale
d’uso per conoscere
meglio le incredibili
caratteristiche del vostro
nuovo aspirapolvere. In
questo Manuale troverete
tutto ciò che c’è da
sapere, dal montaggio alla
manutenzione.
A Interruttore di accensione
B Pulsante di rilascio della
batteria
C Aspirapolvere portatile
D Batteria agli ioni di litio
E Pulsante di rilascio del
contenitore raccoglipolvere
F Pulsante di rilascio del
bastone Flexology™
G Manico per il trasporto e la
conservazione Flexology
H Pulsante bastone Flexology
I Bastone Flexology
J Bocchetta per pavimenti
DuoClean
K Pedale di rilascio del
bastone inferiore
L Pulsanti di rilascio box
spazzola
M Luci anteriori
N Rullo morbido
O Linguetta apertura rullo
morbido
Wand
Release
A B
C
F
D
E
H
I
K
O
J
L
M
N
G
ITALIANO
sharkclean.eu117 118
NOTA: alcune funzioni di
ricarica potrebbero non
essere disponibili per il
vostro aspirapolvere. Per
l’acquisto di batterie agli ioni
di litio, stazioni di ricarica e
caricabatterie aggiuntivi o
di ricambio, visitate il sito
sharkclean.eu
LO SAPEVATE?
La bocchetta per pavimenti
DuoClean
è dotata di luci
LED che si accendono
automaticamente per illuminare
la superficie da pulire.
COME RICICLARE LA
VOSTRA BATTERIA AGLI
IONI DI LITIO
Al momento di sostituire la
batteria agli ioni di litio, smaltire
o riciclare secondo le normative
locali. In alcuni paesi non è
consentito lo smaltimento
delle batterie agli ioni di litio nel
cassonetto o nella pattumiera.
In questo caso la batteria dovrà
essere conferita in discarica
o a un rivenditore autorizzato
per il riciclo. Vi invitiamo a
contattare i servizi ecologici
locali per richiedere informazioni
sullo smaltimento della batteria
esausta.
NOTA: la batteria agli ioni di
litio si ricarica completamente in
circa 3 ore e mezzo.
NOTA: quando utilizzato
come aspirapolvere portatile, la
batteria agli ioni di litio assicura
un’autonomia di 22 minuti in
modalità EXTENDED RUNTIME,
e fino a 10 minuti in modalità
MAX POWER.
UTILIZZO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Fare scorrere la batteria agli ioni di litio all’interno dell’alloggiamento
sul retro dell’aspirapolvere portatile.
Per rimuovere la batteria agli ioni di litio, premere la linguetta di
rilascio e fare scorrere la batteria fino ad estrarla dall’aspirapolvere
portatile.
RICARICARE LA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Utilizzare il caricabatterie per batterie agli IONI DI LITIO
Collegare il caricabatterie apposito all’ingresso laterale situato sulla
batteria agli ioni di litio. Collegare poi il caricabatterie a una presa
di corrente. La batteria agli ioni di litio può essere ricaricata sia
quando inserita che quando non inserita nell’aspirapolvere portatile.
Utilizzo della stazione di
ricarica per la batteria agli
ioni di litio
Collegare il caricabatterie alla
stazione di ricarica. Inserire la
batteria all’interno della stazione
di ricarica e collegare il
caricabatterie a una presa
di corrente.
MONTAGGIO DELLASPIRAPOLVERE
1 Inserire il bastone nella bocchetta per
pavimenti DuoClean premendo fino a
quando si innesta in sede con uno scatto.
PASSAGGIO 2
CLICK
PASSAGGIO 1
CLICK
2 Inserire l’aspirapolvere portatile nella parte
superiore del bastone premendo fino a
quando si innesta in sede con uno scatto.
INDICATORE LED DI CARICA DELLA BATTERIA Acceso
Man mano che la batteria agli ioni di litio si scarica, le 3 luci LED si
spengono gradualmente. Quando la carica scende al di sotto del
5%, la luce LED inferiore inizierà a lampeggiare, indicando che è
necessario ricaricare.
Carica
completa
Carica
intermedia
Carica
bassa
VuotaQuasi
vuota
Ricarica
Non appena collegata la batteria agli ioni di litio, le luci inizieranno
a lampeggiare, poi gradualmente resteranno accese in modo fisso.
Non appena raggiunta la carica totale le 3 luci si accenderanno
in modo fisso per poi spegnersi dopo qualche istante. In questo
modo si si preserva la durata della batteria e non si rende
necessario lo scollegamento del caricabatterie al raggiungimento
della carica completa.
Carica
completa
Carica
bassa Carica
intermedia
Quasi
piena
ION
POWER PACK
ITALIANO
sharkclean.eu119 120
USO DEL BASTONE FLEXOLOGY™
AVVERTENZA: questo
aspirapolvere non sta da
solo in posizione verticale.
L’utilizzo dell’unità in
posizione instabile può
provocare lesioni alla
persona. Per posizionare
in modalità ripostiglio,
premere il pulsante del
bastone Flexology e
ripiegare delicatamente
l’aspirapolvere portatile in
direzione della bocchetta
per pavimenti.
SUGGERIMENTO: il
manico per il trasporto
situato sotto l’aspirapolvere
portatile può essere anche
utilizzato per posizionare più
agevolmente l’aspirapolvere
in modalità ripostiglio.
NOTA: prima di aspirare
moquette o tappeti delicati,
consultare le istruzioni per
la pulizia raccomandate dal
fabbricante del tappeto.
Per attivare l’aspirazione premere il pulsante di accensione, poi
reclinare il bastone per attivare le spazzole.
USO DEL BASTONE FLEXOLOGY
Per raggiungere agevolmente le zone più difficili sotto i mobili
senza bisogno di piegarsi, premere il pulsante del bastone
Flexology per posizionare il bastone ad un’angolazione più bassa.
RIPORRE IN MODALITÀ FLEXOLOGY
Premere il pulsante di blocco e rilascio del bastone Flexology e
ripiegare delicatamente l’aspirapolvere portatile in direzione della
bocchetta per pavimenti fino a quando si blocca in posizione
ripostiglio. Servirsi del manico di trasporto per posizionare
l’aspirapolvere nel ripostiglio.
Per riportare l’aspirapolvere nella sua posizione normale, premere
il tasto di blocco e rilascio del bastone Flexology tirando verso
l’alto l’aspirapolvere portatile. Una volta raddrizzato, il bastone si
bloccherà in posizione normale.
CHE COSA SIGNIFICA LA
SPIA DELLA SPAZZOLA?
Verde fissa
Le spazzole sono accese e
funzionano come previsto.
Rossa fissa
C’è un inceppamento nell’area
della spazzola. Spegnere
l’aspirapolvere e rimuovere
l’ostruzione.
Spie spente
Le spazzole non sono in
funzione perché l’aspirapolvere
è spento, oppure la bocchetta
non è stata correttamente
inserita nel bastone o
nell’aspirapolvere manuale.
UTILIZZO DELLA TECNOLOGIA SMART RESPONSE™
SCELTA DELLA POTENZA DI
ASPIRAZIONE
È possibile scegliere tra 2 modalità di
aspirazione:
EXTENDED RUNTIME – Per le pulizie
quotidiane.
MAX POWER – Massima potenza per lo
sporco più resistente. (La batteria agli ioni di
litio si scarica più velocemente in modalità
MAX POWER rispetto alla modalità
EXTENDED RUNTIME.)
TECNOLOGIA SMART RESPONSE
La tecnologia Smart Response vi permette di scegliere la potenza di aspirazione e la velocità della
spazzola ideali per le vostre esigenze di pulizia.
IMPOSTARE IL TIPO DI SUPERFICIE
Modalità tappeto – Per la pulizia dei tappeti
a pelo lungo. Entrambe le spazzole girano più
velocemente, agendo insieme per raccogliere i
frammenti in profondità.
Modalità pavimento – Per la pulizia
di pavimenti duri e tappeti a pelo corto.
La spazzola e il rullo morbido girano
contemporaneamente a bassa velocità per
pulire delicatamente i pavimenti e i tappeti a
pelo corto. Il rullo morbido intrappola la polvere
sottile e le particelle più grandi, mentre la
spazzola dirige i frammenti verso il canale di
aspirazione.
UTILIZZO
SISTEMAZIONE A RIPOSO
ITALIANO
sharkclean.eu121 122
SUGGERIMENTO: per
un utilizzo più agevole
sulle scale, collegare
direttamente l’aspirapolvere
portatile alla bocchetta per
pavimenti DuoClean.
UTILIZZO DELLASPIRAPOLVERE
IN MODALITÀ SOPRAELEVATA
PASSAGGIO 1 PASSAGGIO 2
1 Mettere l’aspirapolvere in
posizione verticale. Premere
sul pedale di rilascio e tirare
il bastone verso l’alto per
staccarlo dalla bocchetta
per pavimenti DuoClean.
Premere il pulsante del
bastone Flexology per
aspirare tenendo il bastone
ad un’angolazione più
bassa.
2 Applicare l’accessorio
di pulizia desiderato al
bastone.
PER UNA PULIZIA AD AMPIO RAGGIO:
PASSAGGIO 1 PASSAGGIO 2
1 Premere il pulsante di rilascio del bastone
Flexology sull’estremità dello stesso per
staccarlo dall’aspirapolvere portatile.
2 Applicare l’accessorio di pulizia desiderato
all’aspirapolvere portatile.
PER LA PULIZIA DI SUPERFICI MENO AGEVOLI DA RAGGIUNGERE:
ITALIANO
sharkclean.eu123 124
ACCESSORI
Un’ampia varietà di accessori è
compatibile con questa serie di
aspirapolvere.
La guida rapida all’utilizzo
mostra gli accessori selezionati
inclusi in questo modello.
Per acquistare accessori
supplementari, visitate
sharkclean.eu.
A Spazzola spolverante
Per pulire superfici dure
e tappezzerie.
B Accessorio a lancia
Utilizzare questo sottile
accessorio a lancia per
raggiungere spazi ristretti,
battiscopa e lampadari.
E Caricabatterie per la
batteria agli ioni di litio
Può essere collegato
direttamente alla batteria agli
ioni di litio, o usato come
alimentatore per la stazione
di ricarica.
C Spazzola spolverante
anti-allergeni
Specificamente progettata
per la rimozione della polvere
più fine e delle particelle di
allergeni dalle superfici più
delicate.
D Stazione di ricarica per
la batteria agli ioni di
litio
Unità portatile per ricaricare
in autonomia 1-2 batterie
ovunque sia presente una
presa di corrente.
AB
D
F
H
E
C
F Accessorio motorizzato
per la pulizia profonda dei
peli di animali domestici
La spazzola motorizzata
compatta è abbastanza
potente da rimuovere in
profondità sporco, peli e
allergeni insistenti da una
varietà di superfici.
G Bastone Flexology™
per la pulizia degli
spazi sotto agli
elettrodomestici
Bastone girevole che si
allunga per pulire gli spazi
sotto agli elettrodomestici
e in cima agli armadi.
H Accessorio per
tappezzeria
Per rimuovere i peli degli
animali domestici più insidiosi
da tappezzeria e altro. G
ITALIANO
sharkclean.eu125 126
AVVERTENZA:
lavare i filtri a mano
utilizzando solo acqua
per evitare danni
provocati da prodotti
chimici detergenti.
Lasciare asciugare
completamente TUTTI i
filtri prima di reinserirli
nell’aspirapolvere per
prevenire il versamento
di liquidi all’interno delle
parti elettriche.
ATTENZIONE:
spegnere l’apparecchio
e rimuovere la
batteria prima della
manutenzione.
IMPORTANTE: pulire
la griglia antipolvere
all’interno del contenitore
raccoglipolvere secondo
necessità.
NOTA: svuotare il contenitore
raccoglipolvere una volta che i
frammenti abbiano raggiunto la
linea di riempimento massimo.
MANUTENZIONE DELLASPIRAPOLVERE
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
Per svuotare il contenitore raccoglipolvere, staccare
l’aspirapolvere portatile dal bastone premendo il pulsante
di rilascio del bastone e tirando verso l’alto. Posizionare il
contenitore raccoglipolvere sopra ad un cestino, aprire la parte
inferiore premendo il tasto di rilascio sul lato del contenitore
raccoglipolvere.
PROGRAMMA DI
PULIZIA DEI FILTRI
RACCOMANDATO:
Kit filtri pre-motore
(schiuma e feltro)
Pulire una volta al mese.
PULIZIA DEI FILTRI
1 Per la pulizia del filtro in schiuma, rimuovere il coperchio del filtro sulla parte superiore
dell’aspirapolvere portatile e estrarre il filtro in schiuma facendolo scorrere. Sciacquare il filtro in
schiuma e l’alloggiamento con acqua. Tra un lavaggio e l’altro, picchiettare sul filtro per rimuovere
la sporcizia attaccata. Una volta che il filtro in schiuma è completamente asciutto, riposizionarlo
nell’alloggiamento, rimettere poi in sede l’alloggiamento e infine il coperchio.
2 Per la pulizia del filtro in feltro, rimuovere il coperchio situato sul fondo dell’aspirapolvere portatile
premendo il pulsante di rilascio. Rimuovere il filtro in feltro. Sciacquare con acqua. Una volta
completamente asciutto, reinserire il filtro in feltro e richiudere il coperchio.
FILTRO IN
FELTRO
FILTRO IN
SCHIUMA
ALLOGGIAMENTO
FILTRO
COPERCHIO DEL FILTRO
ITALIANO
sharkclean.eu127 128
MANUTENZIONE DELLASPIRAPOLVERE – CONT.
MANUTENZIONE DELLA SPAZZOLA
1 Aprire il coperchio della spazzola facendo scorrere entrambi i
pulsanti di rilascio verso l’esterno in direzione della bocchetta
per pavimenti, poi estrarre il box spazzola. Rimuovere fili, peli
o frammenti attorcigliati attorno alla spazzola servendosi di un
paio di forbici e agendo lungo il binario della spazzola.
2 Richiudere il coperchio della spazzola inserendo le linguette del
coperchio nei relativi incavi sulla bocchetta per pavimenti, poi
premere sul coperchio all’altezza delle luci fino a che entrambi i
lati si innestino in posizione con uno scatto.
AVVERTENZA: durante
la pulizia della spazzola,
fare attenzione a non
tagliare altro all’infuori
di peli, fili, fibre o altri
frammenti.
SUGGERIMENTO:
assicurarsi che il box
spazzola sia interamente
sigillato e chiuso prima
dell’utilizzo.
NOTA: l’uso intensivo nel
tempo potrebbe richiedere
spese di manutenzione minime
al fine di preservare l’aspetto
dell’aspirapolvere.
PASSAGGIO 1 PASSAGGIO 2
MANUTENZIONE DEL RULLO MORBIDO
1
Aprire il box spazzola facendo scorrere
entrambi i pulsanti di rilascio verso l’esterno
in direzione della bocchetta per pavimenti,
poi estrarre il box spazzola. Estrarre il rullo
morbido servendosi della linguetta presente sul
lato destro. Asportare fili, fibre di tappeti o peli
attorcigliati attorno al rullo morbido, e rimuovere
eventuali frammenti dall’alloggiamento del rullo.
2
Se necessario, lavare il rullo morbido solo con
acqua. Lasciare asciugare all’aria per almeno
24 ore prima di reinserirlo nel box spazzola
.
3 Reinserire il rullo morbido facendolo scorrere
nella parte anteriore della bocchetta per
pavimenti fino a quando si innesta in sede
con uno scatto. Richiudere il coperchio
del box spazzola inserendo le linguette del
coperchio nei relativi incavi sulla bocchetta
per pavimenti, poi premere sul coperchio
all’altezza delle luci fino a che entrambi i lati si
innestino in posizione con uno scatto.
VERIFICA OSTRUZIONI:
elemento portatile, bastone e bocchetta
per pavimenti
1 Spegnere l’aspirapolvere e rimuovere la
batteria agli ioni di litio.
2 Rimuovere il bastone dall’aspirapolvere
portatile e controllare tutte le aperture di
ingresso del contenitore raccoglipolvere.
3 Rimuovere la bocchetta per pavimenti dal
bastone e controllare che non vi siano
ostruzioni nel bastone.
4 Riposizionare il collo della bocchetta per
pavimenti in posizione dritta per sistemare
il passaggio dell’aria e rimuovere eventuali
ostruzioni.
ITALIANO
sharkclean.eu129 130
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa e il funzionamento accidentale,
spegnere e rimuovere la batteria prima di qualsiasi intervento di assistenza.
L’aspirapolvere non raccoglie i frammenti, non aspira o aspira in modo lieve.
(Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo Manutenzione.)
Controllare i filtri per verificare se necessitino di essere puliti. Seguire le istruzioni per risciacquare e
asciugare completamente i filtri all’aria prima di rimontarli nell’aspirapolvere.
Il contenitore raccoglipolvere potrebbe essere pieno; svuotare il contenitore.
Controllare la bocchetta per pavimenti per verificare che non vi siano ostruzioni; se necessario, eliminarle.
Rimuovere eventuali fili, fibre dei tappeti o peli attorcigliati attorno alla spazzola e al rullo morbido o
intrappolati dietro al rullo morbido.
Verificare che non vi siano ostruzioni tra l’aspirapolvere portatile e il bastone; se necessario eliminarle. Se il
problema persiste, contattare il servizio assistenza clienti.
L’aspirapolvere solleva i tappeti.
Assicurarsi che l’aspirapolvere sia impostato in modalità EXTENDED RUNTIME. Fare attenzione quando si
aspirano tappeti che presentano bordi con cuciture delicate.
Spegnere l’unità per liberare la spazzola e riavviarla con il pulsante di accensione.
La spazzola/il rullo morbido non gira.
Se la spia della spazzola sulla bocchetta per pavimenti diventa rossa, la spazzola e/o il rullo morbido
hanno smesso di girare. Spegnere immediatamente l’apparecchio e rimuovere la batteria agli ioni di
litio dall’aspirapolvere portatile, poi rimuovere le fonti di ostruzione prima di ricollegare e riaccendere
l’aspirapolvere. Se la spia diventa verde, allora l’ostruzione è stata risolta. Se la spia rimane rossa, contattare
il servizio assistenza clienti.
Se le luci non si accendono, significa che c’è un problema di collegamento tra l’aspirapolvere portatile, il
bastone e la bocchetta. Provare a staccare e riposizionare tali componenti. Se le luci rimangono ancora
spente, contattare il servizio di assistenza clienti.
L’aspirapolvere si spegne da solo.
Ci sono diverse ragioni per cui l’aspirapolvere potrebbe spegnersi da solo, inclusi ostruzioni, problemi legati alla
batteria agli ioni di litio, e surriscaldamento. Se l’aspirapolvere si spegne da solo, seguire i seguenti passaggi:
1. Verificare che le luci LED sulla batteria agli ioni di litio siano accese e che la batteria non sia scarica. Se la
batteria non necessita di ricarica, spegnere l’aspirapolvere e rimuovere la batteria.
2. Svuotare il contenitore raccoglipolvere e pulire i filtri (vedi il capitolo Manutenzione).
3. Controllare che non siano presenti ostruzioni nel bastone, negli accessori e nelle aperture di ingresso.
4. Lasciar raffreddare la batteria agli ioni di litio per almeno 45 minuti, finché non ritorna a temperatura
ambiente.
5. Reinserire la batteria nell’aspirapolvere e premere il pulsante di accensione.
Nota: Se l’aspirapolvere non funziona ancora correttamente, contattare il servizio di assistenza clienti.
Le spie LED sulla batteria agli ioni di litio lampeggiano.
Se le 2 spie LED superiori o le 2 spie LED inferiori lampeggiano (Fig. A, Fig. B), chiamare il servizio di
assistenza clienti.
La spia LED inferiore lampeggia (Fig. C): la batteria agli ioni di litio ha bisogno di essere ricaricata.
Le spie LED superiori e inferiori lampeggiano (Fig. D): La temperatura della batteria agli ioni di litio non è
ottimale e la ricarica è stata temporaneamente sospesa. Lasciare la batteria collegata all’alimentazione,
ricomincerà presto a caricarsi.
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D
SPIA LUMINOSA COSA SIGNIFICA
I LED “PAVIMENTO” e
“TAPPETO” si accendono in
modo alterno
L’unità ha raggiunto una
temperatura troppo elevata.
Spegnere l’aspirapolvere.
Mentre aspettate che l’unità si
raffreddi, verificate la presenza di
eventuali ostruzioni e rimuoverle
se necessario. Anche i filtri
potrebbero avere bisogno di
essere puliti.
I LED “EXTENDED” e “MAX
POWER” lampeggiano
contemporaneamente
Ostruzione rilevata. Spegnere
l’unità e rimuovere l’ostruzione.
Le luci lampeggiano
Il box spazzola non è stato
chiuso correttamente. Richiudere
lo sportellino inserendo le
linguette del coperchio nei
relativi incavi sulla bocchetta
per pavimenti, poi premere
sul coperchio all’altezza delle
luci fino a che entrambi i lati si
innestino in posizione con uno
scatto.
ITALIANO
sharkclean.eu131 132
GARANZIA DELLA BATTERIA
LIMITATA DI DUE (2) ANNI
GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI
Quando un consumatore acquista un prodotto nel Regno Unito, beneficia dei diritti di legge relativi alla qualità del prodotto (i vostri “diritti
di legge”). Potete far valere tali diritti nei confronti del vostro rivenditore. Tuttavia, Shark ha una tale fiducia nella qualità dei propri prodotti
che vi offre una garanzia del fabbricante supplementare della durata di cinque anni (1 anno di garanzia standard più 4 anni in caso di
registrazione). I presenti termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra garanzia del fabbricante; i vostri diritti di legge rimangono inalterati.
Nota: i 5 anni di garanzia valgono per tutti i paesi europei e per il Regno Unito anche qualora uscisse dall’Unione europea durante il periodo
di validità.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione della nostra garanzia. Non influiscono sui vostri diritti di legge
o sugli obblighi del vostro rivenditore e sul vostro contratto con lo stesso.
La batteria agli ioni di litio non è coperta dalla garanzia di 5 anni (vedi la garanzia della batteria alla pagina seguente).
Garanzie di Shark®
Un elettrodomestico quale un aspirapolvere costituisce un investimento considerevole. Il vostro apparecchio nuovo deve funzionare
correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di cui è provvista è un fattore importante, e riflette il grado di fiducia che il
fabbricante ha nella qualità del proprio prodotto e del processo di fabbricazione.
Ogni apparecchio Shark è provvisto di una garanzia gratuita relativa a ricambi e manodopera. La nostra linea diretta di assistenza clienti
(0800 862 0453) è attiva dalle ore 9:00 alle ore 18:00, dal lunedì al venerdì. La telefonata è gratuita e sarete messi direttamente in contatto
con un rappresentante Shark. Potrete anche ricevere assistenza online visitando il sito www.sharkclean.eu/uk.
Come devo fare per registrare la mia garanzia estesa Shark®?
Potete registrare la vostra garanzia online entro 28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare tempo, tenete a disposizione i seguenti dati relativi
alla vostra apparecchiatura:
Data di acquisto dell’apparecchio (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per registrarvi online, collegatevi all’indirizzo www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee
IMPORTANTE
Sia la garanzia di 12 mesi che la garanzia estesa di 4 anni copriranno il vostro prodotto solo a partire dalla data di acquisto.
Conservate sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dobbiate fare uso della vostra garanzia estesa, avremo bisogno del vostro
scontrino fiscale per verificare che le informazioni che ci avete fornito siano corrette. Qualora non siate in grado di fornirci uno
scontrino fiscale valido, la garanzia potrebbe essere nulla.
Quali sono i vantaggi della registrazione della garanzia gratuita Shark?
Se registrate la vostra garanzia, avremo a portata di mano i vostri dati qualora abbiate necessità di contattarci. Potrete inoltre ricevere
suggerimenti e consigli su come sfruttare tutte le potenzialità del vostro aspirapolvere Shark e conoscere le ultime notizie sulle nuove
tecnologie e i lanci di nuovi prodotti Shark.
Se registrate la vostra garanzia online, riceverete una conferma immediata che abbiamo ricevuto i vostri dati.
Per quanto tempo sono garantiti gli apparecchi nuovi Shark?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, gli aspirapolvere Shark nuovi sono garantiti per un
totale di cinque anni (12 mesi più una garanzia estesa di 4 anni).
Che cosa copre la garanzia gratuita Shark?
La riparazione o la sostituzione della vostra apparecchiatura Shark (a discrezione di Shark), inclusi tutti i ricambi e la manodopera. La
garanzia Shark va ad aggiungersi ai vostri diritti legali come consumatori.
Che cosa non copre la garanzia gratuita Shark?
1.
Blocchi: per i dettagli su come sbloccare il vostro aspirapolvere, consultate il Manuale d’uso.
2.
La normale usura di componenti come barra della spazzola, fusibile, cinghia, batterie, tubo, ecc.
3.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria, azionamento o movimentazione non
corretti dell’aspirapolvere non conformi al Manuale d’uso Shark in dotazione all’apparecchiatura.
4.
Utilizzo dell’aspirapolvere per scopi diversi dal normale impiego domestico.
5.
Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
6.
Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Shark.
7.
Installazione non corretta (tranne se eseguita da Shark).
8.
Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Shark o dai suoi agenti.
9.
La batteria agli ioni di litio. Per la garanzia della batteria si rimanda a pagina 22.
Che cosa accade allo scadere della mia garanzia?
I prodotti Shark non sono progettati per durare per un tempo limitato. Comprendiamo che i nostri clienti possono desiderare di volere
riparare i propri aspirapolvere dopo che la garanzia è scaduta. In questo caso, vi preghiamo di contattare la linea diretta di assistenza clienti
al numero verde 0800 862 0453 e di chiedere informazioni sul nostro programma fuori garanzia.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Shark?
I ricambi e gli accessori Shark sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato il vostro aspirapolvere Shark. Troverete una
gamma completa di ricambi, componenti sostitutivi e accessori Shark per tutte le apparecchiature Shark all’indirizzo www.sharkclean.eu.
Ricordate che l’uso di ricambi non originali Shark rende nulla la vostra garanzia.
Quando un consumatore acquista un prodotto nel Regno Unito, beneficia dei diritti di legge relativi alla qualità del prodotto (i vostri
“diritti di legge”). Potete far valere tali diritti nei confronti del vostro rivenditore. Tuttavia, Shark ha una tale fiducia nella qualità dei
propri prodotti che vi offre una garanzia del fabbricante della batteria supplementare della durata di due anni (1 anno di garanzia
standard più 1 anno in caso di registrazione). I presenti termini e condizioni si riferiscono solo alla garanzia del nostro fabbricante
della batteria; i vostri diritti di legge rimangono inalterati. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i paesi europei e per il Regno
Unito anche qualora uscisse dall’Unione europea durante il periodo di validità.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione della nostra garanzia. Non influiscono sui vostri
diritti di legge o sugli obblighi del vostro rivenditore e sul vostro contratto con lo stesso.
Garanzie di Shark®
La nostra linea diretta di assistenza clienti (0800 862 0453) è attiva dalle ore 9:00 alle ore 18:00, dal lunedì al venerdì. La
telefonata è gratuita e sarete messi direttamente in contatto con un rappresentante Shark. Potrete anche ricevere assistenza
online visitando il sito www.sharkclean.eu/uk.
Come devo fare per registrare la mia garanzia estesa Shark®?
Potete registrare la vostra garanzia online entro 28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare tempo, tenete a disposizione i seguenti
dati relativi alla vostra apparecchiatura:
Data di acquisto dell’apparecchio (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per registrarvi online, collegatevi all’indirizzo www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee
IMPORTANTE
Sia la garanzia di 12 mesi che la garanzia estesa di 1 anno copriranno la vostra batteria solo a partire dalla data di acquisto.
Conservate sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dobbiate fare uso della vostra garanzia estesa, avremo bisogno del
vostro scontrino fiscale per verificare che le informazioni che ci avete fornito siano corrette. Qualora non siate in grado di
fornirci uno scontrino fiscale valido, la garanzia potrebbe essere nulla.
Quali sono i vantaggi della registrazione della garanzia gratuita Shark?
Se registrate la vostra garanzia, avremo a portata di mano i vostri dati qualora abbiate necessità di contattarci. Potrete inoltre
ricevere suggerimenti e consigli su come sfruttare tutte le potenzialità del vostro aspirapolvere Shark e conoscere le ultime notizie
sulle nuove tecnologie e i lanci di nuovi prodotti Shark.
Se registrate la vostra garanzia online, riceverete una conferma immediata che abbiamo ricevuto i vostri dati.
Per quanto tempo sono garantite le batterie del nuovo Shark?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, la batteria del vostro nuovo aspirapolvere
Shark è garantita per un totale di 2 anni (12 mesi più una garanzia estesa di 1 anno).
Che cosa copre la garanzia?
1. Nel caso in cui la batteria agli ioni di litio sia ritenuta difettosa, a sola discrezione di Shark, entro 2 anni dalla data di acquisto,
sarà sostituita.
2.
Nella rara evenienza di una sostituzione della batteria, la garanzia coprirà la batteria di ricambio per sei mesi dalla data di
acquisto della nuova batteria o, se maggiore, per la restante validità della garanzia originale.
Che cosa non copre la garanzia gratuita Shark?
1.
La normale usura della batteria al litio, utilizzata nell’intervallo di temperatura indicato nell’apposita sezione dedicata alle
istruzioni di sicurezza, non è coperta dalla presente garanzia.
2.
Batterie manomesse o utilizzate a scopo di vendita.
3.
Danni causati da uso improprio, o negligenza nell’utilizzo, o danneggiate durante il trasporto.
4.
Danni indiretti e accidentali.
5.
Difetti causati o risultanti dalla spedizione o dalla riparazione, manutenzione o modifica del prodotto da parte di personale
non autorizzato da SharkNinja.
Problemi con la batteria
Se la vostra batteria agli ioni di litio non funziona correttamente quando in uso nelle normali condizioni dell’ambiente domestico
e durante il periodo coperto da garanzia, vi invitiamo a contattare il nostro servizio clienti al numero verde 0800 862 0453 per
ricevere assistenza sui prodotti.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Shark?
I ricambi e gli accessori Shark sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato il vostro aspirapolvere Shark. Troverete
una gamma completa di ricambi, componenti sostitutivi e accessori Shark per tutte le apparecchiature Shark all’indirizzo
www.sharkclean.eu.
Ricordate che l’uso di ricambi non originali Shark rende nulla la vostra garanzia.
NEDERLANDS
sharkclean.eu133 134
INHOUD
BEDANKT
voor het kopen van de Shark® DuoClean™ draadloze stofzuiger
Belangrijke veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Uw Shark® DuoClean™ draadloze stofzuiger leren kennen . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Uw lithium-ionbatterij gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Uw lithium-ionbatterij installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Uw lithium-ionbatterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
De lithium-ionbatterij gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Het oplaadstation voor de lithium-ionbatterij gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Led-batterijniveau-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Uw lithium-ionbatterij recyclen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Uw stofzuiger assembleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
De Flexology™ buis gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Flexology-opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Smart Response™ technologie gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Een oppervlakinstelling kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Een zuiginstelling kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Uw stofzuiger in de stand voor wanden en plafonds gebruiken . . . . . . . . . . . . 143
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Uw stofzuiger onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
De stofbak legen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
De filters schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
De borstelrol onderhouden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
De zachte roller onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Controleren op verstoppingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Gids voor het oplossen van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Garantie batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
HANDLEIDING ZORGVULDIG DOORLEZEN EN
BEWAREN ALS NASLAG VOOR DE TOEKOMST.
Deze bedieningshandleiding is ontworpen om u te helpen
bij het gebruik van uw nieuwe Shark DuoClean draadloze
stofzuiger.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 25,2 V
Watt: 300 W
Amp: 11,9 A
TIP: U kunt het
modelnummer en het
serienummer op de sticker
met de QR-code vinden
onderop de stofbak.
SCHRIJF DEZE INFORMATIE OP
Modelnummer: �����������������������������������������
Aankoopdatum (aankoopbewijs bewaren): ������������������
Winkel waar u het product hebt gekocht: �������������������
REGISTREER UW AANKOOP
sharkclean.eu
Scan de QR-code met een mobiel apparaat
NEDERLANDS
sharkclean.eu135 136
HET DUOCLEAN VLOERMONDSTUK,
DE BUIS EN DE HANDSTOFZUIGER
BEVATTEN ELEKTRISCHE
AANSLUITINGEN:
Deze onderdelen kunnen NIET door de ge-
bruiker worden gerepareerd.
Gebruik het apparaat NIET om vloeistoffen
op te zuigen.
Dompel het apparaat tijdens het reinigen
NIET in water.
Gebruik de handstofzuiger/buis niet langer als
deze beschadigd is.
1 Om brand, explosie of letsel te voorkomen,
controleer voor ieder gebruik de lithium
ION-batterij en stekker. De stofzuiger NIET
gebruiken als de batterij of stekker is bescha-
digd.
2 Gebruik het apparaat NIET buiten of op natte
oppervlakken. Gebruik het enkel op droge
oppervlakken.
3 Als de stofzuiger niet naar behoren werkt of
is gevallen, beschadigd, lekt, buiten is blijven
staan of in water is gevallen, stuur het dan
ter controle en reparatie terug naar Euro-Pro
Europe Limited.
4 Pak de stekker of stofzuiger NIET met natte
handen vast.
5 Laat de stofzuiger NIET onbeheerd achter.
6 Houd de batterij uit de buurt van warme
oppervlakken.
7 Schakel dit apparaat altijd uit voordat u het
vloermondstuk aansluit of loskoppelt.
8 Gebruik alleen Shark-stekkers en batterijen.
Andere soorten batterijen kunnen barsten
waardoor letsel en schade kan ontstaan.
9 Gebruik het oplaadstation voor de lithium-ion-
batterij alleen op vlakke, stabiele oppervlak-
ken.
10 Verbrand het apparaat NIET, zelfs als het
ernstig beschadigd is kan de batterij in het
vuur exploderen.
ALGEMEEN GEBRUIK
11 Hang de stofzuiger NIET aan de muur als de
Flexology-buis in de opslagmodus staat.
12 Het apparaat alleen gebruiken zoals beschre-
ven in deze handleiding.
13 Zorg ervoor dat uw werkgebied goed verlicht
is.
14 Zorg ervoor dat de stofzuiger altijd over het
oppervlak van het tapijt beweegt, om schade
aan de vezels van het tapijt te voorkomen.
15 Plaats de stofzuiger NIET op instabiele op-
pervlakken, zoals stoelen of tafels.
16 GEEN voorwerpen in de openingen plaatsen.
Gebruik het apparaat NIET als een opening
verstopt is; houd het apparaat vrij van stof,
pluizen, haar en andere materialen die de
luchtstroom kunnen verminderen.
17 Het apparaat NIET laten bedienen door
jonge kinderen of ermee laten spelen. Er is
nauwlettend toezicht nodig als een apparaat
in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
Schoonmaken en onderhouden dient niet
zonder supervisie door kinderen te worden
uitgevoerd.
18 Gebruik het apparaat NIET zonder correct
geplaatste zachte roller, stofbak en filters.
19 Gebruik het apparaat NIET als de lucht-
stroom beperkt is; als de luchtwegen of het
vloermondstuk verstopt is, dient u de stofzui-
ger uit te schakelen. Verwijder verstoppingen
voor u de batterij weer in de stofzuiger stopt
en het apparaat weer aan zet.
20 Houd het mondstuk uit de buurt van haar,
gezicht, vingers, blote voeten of losse kleding.
21 Gebruik alleen de aanbevolen hulpstukken
van de fabrikant.
22 Laad de batterij
NIET op bij temperaturen
onder 50°F (10°C) of boven 100°F (38°C). De
oplaadvoltage mag niet DC 29,45 V overschrij-
den, laadstroom mag 1200 mA niet overschrij-
den.
23 Bewaar het apparaat binnenshuis. NIET ge-
bruiken of opslaan bij een temperatuur lager
dan 37.4°F (3°C). Zorg dat het apparaat op
kamertemperatuur is voordat u het gebruikt.
STOFBAK/FILTERS/ACCESSOIRES
Voor het inschakelen van de stofzuiger:
24 Zorg ervoor dat alle filters grondig droog zijn
na een routinereiniging.
25 Controleer of de borstelrol, zachte roller,
stofbak en alle filters correct zijn aangebracht
na het routineonderhoud.
26 Zorg ervoor dat er geen verstoppingen in de
accessoires zitten en houd openingen verwij-
derd van gezicht en lichaam.
27 Gebruik alleen filters en accessoires van
Shark®. Door het gebruik van andere merken
komt de garantie te vervallen.
ALGEMENE REINIGING
28 Zuig GEEN harde of scherpe voorwerpen op,
zoals glas, spijkers, schroeven of munten die
de stofzuiger kunnen beschadigen.
29 Zuig GEEN stof op van gipsplaten, as van de
open haard of sintels. Sluit de stofzuiger NIET
aan op elektrisch gereedschap om stof op te
zuigen.
30 Zuig GEEN rokende of brandende voorwer-
pen op, zoals hete kolen, sigarettenpeuken of
lucifers.
31 Zuig GEEN brandbare of ontvlambare ma-
terialen op, zoals aanstekervloeistof, benzine
of kerosine en gebruik de stofzuiger niet op
plaatsen waar deze stoffen aanwezig zijn.
32 Zuig
GEEN giftige oplossingen op (bijvoor-
beeld chloorbleekloog, ammoniak of ontstop-
per).
33 Gebruik de stofzuiger NIET in een gesloten
ruimte waar dampen aanwezig zijn van verf,
verfverdunner, mottenballen, ontvlambare
stoffen of andere explosieve of giftige stoffen.
34 Zuig GEEN vloeistoffen op.
35 Dompel de stofzuiger NIET onder in water of
andere vloeistoffen.
36 Wees extra voorzichtig bij het reinigen van
trappen.
GAAT VERDER OP PAGINA 5
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
LEES ZORGVULDIG VOOR GEBRUIK
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
WAARSCHUWING
Om het risico op letsel, brand, elektrische schok en schade aan bezittingen als
gevolg van incorrect gebruik van het apparaat te voorkomen, dient u de volgen-
de instructies nauwkeurig na te leven. Deze unit bevat elektronische contacten en
bewegende delen welke wellicht een risico kunnen vormen voor de gebruiker. Dit
apparaat is niet bedoeld voor het gebruik door personen (waaronder kinderen) met
beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan of instructies hebben gekregen.
NEDERLANDS
sharkclean.eu137 138
LITIUM-IONBATTERIJ
37 De lithium-ionbatterij is de krachtbron van
het apparaat. Draag het apparaat NIET met
uw vinger op de stroomschakelaar wanneer
de lithium-ionbatterij verbonden is met het
apparaat. Laad het apparaat NIET op als de
stroomschakelaar ingeschakeld is.
38 Koppel de lithium-ionbatterij los van het
apparaat voordat u aanpassingen inbrengt
of problemen oplost. Als het apparaat een
langere tijd ongebruikt wordt opgeborgen,
moeten de batterijen worden verwijderd.
39 Gebruik alleen Shark opladers
YLS0243A-E288080/YLS0483A-E2880802
om op te laden. Gebruik van een onjuiste
oplader voor de lithium-ionbatterij kan brand-
gevaar opleveren.
40 Gebruik het apparaat alleen met speciaal
ontwikkelde lithium-ionbatterijen. Gebruik van
andere batterijen kan een risico op letsel en
brand veroorzaken.
41 Houd de lithium-ionbatterij wanneer u deze
niet gebruikt uit de buurt van alle metalen
objecten, zoals paperclips, munten, sleutels,
spijkers of schroeven. Kortsluiting tussen de
accucontacten verhoogt het risico op brand
of brandwonden.
42
Bij misbruik kan er vloeistof uit de batterij
lopen. Voorkom contact met vloeistof, dit
kan irritatie of brandwonden veroorzaken. Bij
contact met water afspoelen. Bij contact met
de ogen direct medische hulp zoeken.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
LEES ZORGVULDIG VOOR GEBRUIK
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
WAARSCHUWING
Om het risico op letsel, brand, elektrische schok en schade aan bezittingen als
gevolg van incorrect gebruik van het apparaat te voorkomen, dient u de volgende
instructies nauwkeurig na te leven. Deze unit bevat elektronische contacten en
bewegende delen welke wellicht een risico kunnen vormen voor de gebruiker.
43 Stel de batterij of het apparaat NIET bloot
aan vuur of temperaturen boven 266°F
(130°C), omdat dit een explosie kan veroor-
zaken.
44 Volg alle oplaadinstructies en laad de batterij
of het appraat NIET boven of onder de in
de instructies gespecificeerde temperaturen
(zie #22). Het onjuist, boven of onder de
gespecificeerde temperaturen opladen van de
batterij, kan schade aan de lithium-ionbatterij
veroorzaken en het risico op brand verhogen.
45 Het apparaat dient alleen onderhouden te
worden door een gekwalificeerde repara-
teur met behulp van identieke vervangende
onderdelen. Om de veiligheid te garanderen,
dient u het apparaat of de batterij NIET zelf
aan te passen of probeer ze niet te repareren,
behalve zoals aangegeven in de gebruiks- en
verzorgingsinstructies.
46 Om de levensduur van de batterij te hand-
haven mag de lithium-ionbatterij niet worden
bewaard bij temperaturen lager dan 37.4°F
(3°C) of hoger dan 104°F (40°C).
47 De lithium-ionbatterij mag niet worden bloot-
gesteld of worden ondergedompeld in water,
zout water of andere vloeistoffen.
UW SHARK® DUOCLEAN™ DRAADLOZE
STOFZUIGER LEREN KENNEN
WELKOM!
Gefeliciteerd met uw
aankoop. Gebruik deze
gebruiksaanwijzing om
meer te weten te komen
over de geweldige
kenmerken van uw
nieuwe stofzuiger. Van
montage tot onderhoud,
u vindt het hier allemaal.
A Stroomschakelaar
B Ontgrendelingsknop batterij
C Handstofzuiger
D Lithium-ionbatterij
E Ontgrendelingsknop stofbak
F Ontgrendelingsknop
Flexology™-buis
G Flexology opslag-/
draaghandvat
H Knop Flexology-buis
I Flexology-buis
J DuoClean vloermondstuk
K Ontgrendelpedaal van de
onderste buis
L Ontgrendelknoppen van de
borstelrolopslag
M Koplampen
N Zachte roller
O Toegangsknop van de
zachte roller
Wand
Release
A B
C
F
D
E
H
I
K
O
J
L
M
N
G
NEDERLANDS
sharkclean.eu139 140
OPMERKING: Niet alle
oplaadopties zijn op alle
modellen beschikbaar. Om
extra of vervangende lithium-
ionbatterijen, opladers en
oplaadstations te kopen, ga
naar sharkclean.eu
WIST U DAT?
Het DuoClean
-vloermondstuk
heeft led-koplampen die
automatisch aangaan om het
vloeroppervlak te verlichten.
RECYCLE UW LITHIUM-
IONBATTERIJ
Als uw lithium-ionbatterij
vervangen moet worden,
gooi deze dan weg of recycle
het in overeenstemming met
lokale regelgeving. In sommige
gebieden is het verboden om
lege lithium-ionbatterij weg te
gooien in de prullenbak of ze
mogen niet terechtkomen in het
vaste stadsafval. Retourneer
oude batterijen bij een
geautoriseerd reclycingcentrum
of winkelier voor recycling.
Neem contact op met uw lokale
recylingcentrum voor meer
informatie over waar u de oude
batterij kunt inleveren.
OPMERKING: Het duurt
ongeveer 3,5 uur om een
lithium-ionbatterij volledig op te
laden.
OPMERKING: Bij gebruik in de
handmodus geeft de lithium-
ionbatterij 22 minuten stroom
bij de instelling op EXTENDED
RUNTIME en tot 10 minuten bij
de instelling op MAX POWER.
GEBRUIK UW Lithium-IONBATTERIJ
INSTALLEER UW LITHIUM-IONBATTERIJ
Schuif de lithium-ionbatterij in de gleuf aan de achterkant van de
handstofzuiger.
Om deze te verwijderen, knijpt u in de ontgrendelingsknop en
schuift u de lithium-ionbatterij uit de handstofzuiger.
LAAD UW LITHIUM-IONBATTERIJ
Gebruik de LITHIUM-ionbatterij-oplader
Verbind de lithium-ionbatterij-oplader met de poort op de zijkant
van de lithium-ionbatterij en steek vervolgens de stekker in
het stopcontact. De ionbatterij kan zowel binnen als buiten de
handstofzuiger worden opgeladen.
Het oplaadstation voor de
lithium-ionbatterij gebruiken
Verbind de lithium-ionbatterij met
het oplaadstation. Zet de batterij
in het station en steek dan de
stekker in het stopcontact.
UW STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN
1 Duw de buis in het DuoClean-vloermondstuk
tot deze op zijn plaats klikt.
STAP 2
KLIK
STAP 1
KLIK
2 Plaats de handstofzuiger in de bovenkant van
de buis en druk tot deze op zijn plaats klikt.
LED-INDICATOR BATTERIJ
In gebruik
Als de lithium-ionbatterij leegloopt, gaan de drie led-lampjes
op volgorde uit. Als er minder dan 5% stroom over is, gaat het
onderste lampje knipperen om aan te geven dat de batterij moet
worden opgeladen.
Volledig
opgeladen
Half
opgeladen
Batterijlading
laag
Batterij
leeg
Bijna
leeg
Opladen
Als de lithium-ionbatterij oplaadt, knipperen de lampjes eerst
waarna ze op volgorde blijven branden. Als de batterij is opgeladen,
branden alle drie de lampjes en vervolgens gaan ze na een korte
tijd uit. Dit is voor een betere levensduur van de batterij en zelfs als
de batterij helemaal vol is, blijft ze met de lader verbonden.
Volledig
opgeladen
Batterijlading
laag Half
opgeladen
Bijna
vol
ION
POWER PACK
NEDERLANDS
sharkclean.eu141 142
DE FLEXOLOGY™ BUIS GEBRUIKEN
WAARSCHUWING: De
stofzuiger kan niet zelf-
standig blijven staan. U
kunt zich verwonden als
u de stofzuiger gebruikt
voor een toepassing waar-
bij hij niet stabiel staat.
Om in Flexology opslag-
modus te zetten, duw op
de knop op Flexology-buis
en vouw de handstofzui-
ger in de richting van het
vloermondstuk.
TIP: Het draaghandvat die
zich onder de handstofzui-
ger bevindt, kan ook worden
gebruikt om de stofzuiger in
en uit de Flexology opslag-
modus te brengen.
OPMERKING: Lees de aanbe-
volen reinigingsinstructies van
de producent alvorens u uw
fijne vloerkleden of tapijten gaat
stofzuigen.
Om te beginnen met stofzuigen, drukt u op de stroomschake-
laar en kantelt u de buis om de borstelrollen in te schakelen.
DE FLEXOLOGY-STANG GEBRUIKEN
Om eenvoudig zonder te hoeven bukken op moeilijk bereikbare
plekken onder meubilair te komen, druk de knop op de Flexo-
logy-buis in en verstel de buis in lengte.
FLEXOLOGY OPSLAG
Duw op de ontgrendelingsknop op de Flexology-buis en vouw
de handstofzuiger in de richting van het vloermondstuk tot de
handstofzuiger in de opslagmodus klikt. Gebruik het handvat om
de stofzuiger naar zijn opbergplek te dragen.
Om de stofzuiger uit de opslagmodus te halen, drukt u op de
ontgrendelingsknop op de Flexology-buis en tilt u tegelijkertijd de
handstofzuiger op. Als deze rechtop is, klikt de buis op zijn plek.
WAT BETEKENT HET CON-
TROLELAMPJE VAN DE
BORSTELROL?
Onafgebroken groen
De borstelrollen zijn bevestigd
en werken naar behoren.
Onafgebroken rood
Er zit een verstopping in het
borstelrolgebied. Schakel uw
stofzuiger uit en verwijder de
verstopping.
Geen verlichting
De borstelrollen zijn uit, want de
stofzuiger of het mondstuk is
niet correct verbonden met de
buis of de handstofzuiger.
SMART RESPONSE™ TECHNOLOGIE GEBRUIKEN
EEN ZUIGINSTELLING KIEZEN
Er zijn twee zuiginstellingen:
EXTENDED RUNTIME - voor dagelijks
gebruik.
MAX POWER - maximale kracht voor
zware schoonmaakklussen. (Bij MAX
POWER gaat de lithium-ionbatterij sneller
leeg dan bij de instelling op EXTENDED
RUNTIME.)
SMART RESPONSE-TECHNOLOGIE
Met de Smart Response-technologie kunt u de ideale instelling en borstelsnelheid voor iedere
schoonmaakklus selecteren.
OPPERVLAKINSTELLING KIEZEN
Instelling voor tapijt - voor het reinigen
van hoogpolig tapijt. Beide borstelrollen draai-
en sneller en werken samen om het vuil uit uw
tapijten te verwijderen.
Vloerinstelling - voor reinigen van harde
vloeren en laagpolig tapijt. De borstelroller en
de zachte roller draaien langzaam om voor-
zichtig harde vloeren en laagpolige tapijten
te reinigen. De zachte roller zuigt fijn stof en
grotere vuildeeltjes op, terwijl de borstelrol het
vuil naar het zuigkanaal leidt.
GEBRUIK
OPSLAG
NEDERLANDS
sharkclean.eu143 144
TIP: Om eenvoudig uw
trap te stofzuigen, kunt
u de handstofzuiger
rechtstreeks aan het
DuoClean-vloermondstuk
bevestigen.
UW STOFZUIGER GEBRUIKEN IN DE STAND
VOOR WANDEN EN PLAFONDS
STAP 1 STAP 2
1 Zet de stofzuiger rechtop
neer. Trap op het voetpedaal
en trek de buis omhoog om
de buis van het DuoClean
vloermondstuk los te
koppelen. Duw de knop op
de Flexology-buis in om
te stofzuigen in een lagere
hoek.
2 Bevestig het gewenste
reinigingsaccessoire.
OM IETS TE REINIGEN DAT VER VERWIJDERD IS:
STAP 1 STAP 2
OM IETS TE REINIGEN DAT DICHTBIJ IS:
1 Druk op de ontgrendelknop van de
Flexology-buis aan de bovenkant
van de buis en koppel deze los van de
handstofzuiger.
2 Bevestig het gewenste reinigingsaccessoire
aan de handstofzuiger.
NEDERLANDS
sharkclean.eu145 146
ACCESSOIRES
Verschillende accessoires
zijn geschikt voor deze
stofzuigerserie.
In de snelstartgids staan de
geselecteerde accessoires die
bij uw model zijn inbegrepen.
Ga om extra accessoires te
kopen naar sharkclean.eu.
A Stofborstel
Reinigt harde oppervlakken
en bekleding.
B Spleetzuigmond
Reinigt tussen nauwe ruimten
of bereik gemakkelijk plinten
en plafonds met deze smalle
spleetzuigmond.
E Lithium-ionbatterij
oplader
Kan direct in de lithium-
ionbatterij worden gestoken
of worden gebruikt als
stroombron voor het
oplaadstation voor de
lithium-ionbatterij.
C Anti-allergiestofborstel
Speciaal ontwikkeld om fijn
stof en allergeendeeltjes
van de meest gevoelige
oppervlakken te verwijderen.
D Lithium-ionbatterij
oplaadstations
Draagbare units voor het
stand-alone opladen van één
of twee batterijen in de buurt
van een stopcontact.
AB
D
F
H
E
C
F Diepreinigende
gemotoriseerde mond
Gemotoriseerde compacte
borstel die krachtig genoeg
is om diepe verzonken
allergenen, vuil en haar van
verschillende oppervlakken te
verwijderen.
G Flexology™-buis voor
onder apparaten
Draaiende buis die uitgerekt
kan worden voor het reinigen
onder apparaten en bovenop
meubilair.
H Bekledingstool
Voor het verwijderen
van hardnekkig haar van
huisdieren op bekleding
en meer. G
NEDERLANDS
sharkclean.eu147 148
WAARSCHUWING: Was
de filters met de hand en
gebruik hiervoor enkel
water om schade door
schoonmaakmiddelen te
voorkomen. Laat ALLE
filters volledig opdrogen
voordat u ze terugplaatst
in de stofzuiger, om
te voorkomen dat er
vloeistof in de elektrische
onderdelen terechtkomt.
VOORZICHTIG: Schakel
de stofzuiger uit en
haal de stekker uit het
stopcontact.
BELANGRIJK: Reinig,
zoals vereist, het stofscherm
aan de binnenkant van de
stofbak.
OPMERKING: Maak de
stofbak leeg wanneer het vuil de
MAX-vullijn bereikt.
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN
DE STOFBAK LEGEN
Om de stofbak te legen moet u eerst de handstofzuiger van
de buis afhalen door op de ontgrendelingsknop te drukken
en de handstofzuiger omhoog te trekken. Houd de stofbak
boven een prullenbak en open de bodem door op de
stofbakontgrendelingsknop aan de zijkant te drukken.
AANBEVOLEN SCHEMA
VOOR HET REINIGEN
VAN HET FILTER:
Filterkit vóór de motor
(schuim en vilt).
Reinig eenmaal per maand.
DE FILTERS REINIGEN
1 Om het schuimfilter te reinigen, verwijdert u het filterdeksel bovenop de handstofzuiger en schuift
u het schuimfilter eruit. Spoel het filter en het frame af met water. Tik tijdens het wassen het losse
vuil zo nodig uit het filter. Als het schuimfilter volledig droog is, stopt u het terug in het frame en
plaatst u het frame en het deksel weer terug.
2 Om het viltfilter te reinigen, verwijdert u het deksel aan de onderkant van de handstofzuiger door
op de ontgrendelingsknop te drukken. Verwijder viltfilter. Spoel af met water. Zodra volledig droog,
steekt u het viltfilter terug en sluit u het deksel.
VILTFILTER
SCHUIMFILTER FILTERFRAME
FILTERDEKSEL
NEDERLANDS
sharkclean.eu149 150
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN - VERVOLG
DE BORSTELROL ONDERHOUDEN
1 Open het borstelroldeksel door beide ontgrendelingsknoppen
van u af te schuiven naar de achterkant van het vloermondstuk
en het dan op te tillen. Verwijder draden, haar of vuil dat rond
de borstelrol gewikkeld is door met een schaar langs de
borstelrol te gaan.
2 Sluit het deksel door beide lipjes op het deksel in de gleufjes op
het vloermondstuk te plaatsen. Duw dan het deksel boven de
koplampen dicht tot beide zijden op hun plek klikken.
WAARSCHUWING: Als
u de borstelrol reinigt,
zorg dan dat u niets
anders weghaalt dan
haar, draadjes, vezels of
andere overblijfselen.
TIP: Zorg ervoor dat de
borstelrolopslag volledig
verzegeld en dicht is voordat
u deze gebruikt.
OPMERKING: Door veelvuldig
gebruik kan het na verloop
van tijd nodig zijn om een klein
onderhoud uit te voeren zodat
uw stofzuiger er goed blijft
uitzien.
STAP 1 STAP 2
DE ZACHTE ROLLER ONDERHOUDEN
1
Open de borstelrolruimte door beide
ontgrendelingsknoppen van u af te schuiven
naar de achterkant van het vloermondstuk
en het dan op te tillen. Verwijder de zachte
roller via het lipje aan de rechterkant. Verwijder
eventueel alle draden, tapijtvezels of haren die
rondom de borstel zijn gewikkeld en verwijder
vuilrestanten in de behuizing.
2
Was de zachte roller indien nodig en gebruik
hiervoor alleen water. Laat het ten minste 24
uur drogen voordat u de roller weer terug in de
borstelrolruimte plaatst
.
3 Bevestig de zachte roller opnieuw door deze
in de voorkant van het mondstuk te duwen
tot hij op zijn plaats vastklikt. Sluit de ruimte
door beide lipjes op het deksel in de gleufjes
op het vloermondstuk te plaatsen. Duw dan
het deksel boven de koplampen dicht tot
beide zijden op hun plek klikken.
CONTROLEREN OP VERSTOPPINGEN:
Handstofzuiger, buis en vloermondstuk
1 Schakel de stofzuiger uit en verwijder de
lithium-ionbatterij.
2 Verwijder de buis van de handstofzuiger en
controleer alle openingen van de stofbak.
3 Verwijder het vloermondstuk van de buis en
controleer de buis op verstoppingen.
4 Houd de hals van het vloermondstuk naar
beneden om het luchtkanaal recht te maken.
NEDERLANDS
sharkclean.eu151 152
HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schok en onbedoeld gebruik
te verminderen, schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
alvorens het onderhoud uit te voeren.
De stofzuiger zuigt geen resten op, geen zuiging of weinig zuiging.
(Zie het onderdeel over onderhoud voor meer informatie.)
Controleer de filters om te zien of ze gereinigd moeten worden. Volg de instructies voor het spoelen en volledig
aan de lucht drogen van de filters, voordat u ze in de stofzuiger terugplaatst.
De stofbak kan vol zijn, maak de stofbak leeg.
Controleer het vloermondstuk op verstoppingen; los zo nodig de verstopping op.
Verwijder alle draden, tapijtvezels of haren die rondom de borstelrol en de zachte roller zijn gewikkeld of vastzitten
achter de zachte roller.
Controleer de verbinding tussen de handstofzuiger en de buis op verstoppingen; los zo nodig de verstoppingen
op. Als het lampje nog steeds rood brandt, dient u contact op te nemen met de klantenservice.
De stofzuiger zuigt het tapijt omhoog.
Controleer of de stofzuiger in de EXTENDED RUNTIME-modus staat. Regel de zuigkracht bij het stofzuigen van
vloerkleden of tapijten met fijn genaaide randen.
Schakel het apparaat uit om de borstelrol te deactiveren en start opnieuw met de stroomschakelaar.
De borstelrol/zachte roller draait niet.
Als het controlelampje van de borstelrol op het vloermondstuk rood brandt, draait de borstelrol en/of zachte
roller niet meer rond. Schakel de stofzuiger onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder
de verstopping alvorens het mondstuk opnieuw te bevestigen en de stofzuiger in te schakelen. Als het
controlelampje van de borstelrol op het vloermondstuk groen brandt, is de verstopping succesvol verwijderd. Als
het lampje nog steeds rood brandt, dient u contact op te nemen met de klantenservice.
Als de koplampen geen licht geven, is er een verbindingsprobleem tussen de handstofzuiger, de buis en het
mondstuk. Probeer uit te schakelen en de onderdelen opnieuw te plaatsen. Als de koplampen nog steeds niet
branden, dient u contact op te nemen met de klantenservice.
De stofzuiger schakelt vanzelf uit.
Er zijn verschillende redenen waarom de stofzuiger zichzelf uitschakelt, o.a. verstoppingen, problemen met de
lithium-ionbatterij en oververhitting. Als de stofzuiger zichzelf uitschakelt, moet u het volgende doen:
1. Controleer de led-lampjes op de lithium-ionbatterij om te zien of deze opgeladen moet worden. Als de batterij
niet opgeladen hoeft te worden, schakelt u de stofzuiger uit en verwijdert u de batterij.
2. Maak de stofbak leeg en reinig de filters (zie onderdeel over Onderhoud).
3. Controleer de buis, accessoires en inlaatopeningen en los eventuele verstoppingen op.
4. Laat de unit en de lithium-ionbatterij ten minste 45 minuten afkoelen tot het weer op kamertemperatuur is.
5. Stop de batterij terug in de stofzuiger en druk op de stroomschakelaar.
Opmerking: Als de stofzuiger nog steeds niet naar behoren werkt, neem dan contact op met de klantenservice.
Led-lampjes op de batterij knipperen.
Als de bovenste 2 of onderste 2 led-lampjes knipperen (fig. A, fig. B), neem dan contact op met de
klantenservice.
Onderste led-lampje knippert (fig. C): De lithiumion-batterij moet worden opgeladen.
Bovenste en onderste led-lampje knipperen (fig. D): De temperatuur van de lithium-ionbatterij is niet optimaal,
dus het opladen wordt tijdelijk gestaakt. Laat de batterij in de oplader en het opladen gaat snel weer verder.
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D
LICHTINDICATOR WAT HET BETEKENT
De led’s 'VLOER' en
'TAPIJT' knipperen
om en om
Unittemperatuur is hoog. Schakel
de stofzuiger uit. Controleer op
verstoppingen en verwijder deze
tijdens het afkoelen van de unit.
De filters moeten misschien ook
worden gereinigd.
De led's 'EXTENDED' en
'MAX POWER' knipperen
tegelijkertijd
Verstopping gedetecteerd.
Schakel het toestel uit en
verwijder de verstopping.
Lampen knipperen
Borstelruimte is niet goed
gesloten. Sluit de ruimte door
beide lipjes op het deksel in de
gleufjes op het vloermondstuk te
plaatsen. Duw het deksel boven
de koplampen dicht tot beide
zijden op hun plek klikken.
NEDERLANDS
sharkclean.eu153 154
BEPERKTE BATTERIJGARANTIE
VAN TWEE (2) JAAR
BEPERKTE GARANTIE
VAN VIJF (5) JAAR
Als een klant een product in het Verenigd Koninkrijk (VK) koopt, kan hij aanspraak maken op zijn wettelijke rechten t.a.v. de kwaliteit van het
product (uw wettelijke rechten). U kunt deze rechten ten uitvoer brengen jegens uw winkelier. Echter bij Shark zijn we zo overtuigd van de
kwaliteit van onze producten, dat wij u extra fabrieksgarantie geven van vijf jaar. (Eén jaar is standaard plus vier jaar wanneer u zich registreert.)
Deze voorwaarden hebben alleen betrekking op onze fabrieksgarantie, uw wettelijke rechten blijven hierbij gelden. Let op: de garantie van vijf
jaar is alleen beschikbaar in EU-landen en in het VK als het stopt als EU-land tijdens de garantieperiode.
De hieronder staande voorwaarden beschrijven de vereisten en draagwijdte van onze garantie. Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten
of de verplichtingen van uw winkelier en uw overeenkomst met hem.
De garantie van vijf jaar geldt niet voor de lithium-ionbatterij (zie batterijgarantie op de volgende pagina).
Shark®-garantie
Een huishoudelijk apparaat, zoals een stofzuiger, vormt een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet zo lang mogelijk goed werken.
De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator en laat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
Ieder apparaat van Shark wordt geleverd met garantie op de onderdelen en werkzaamheden. De informatielijn van onze klantenservice
(0800 - 862 0453) is bereikbaar van maandag t/m vrijdag van 09.00 tot 18.00 uur. Het telefoonnummer is gratis en u wordt direct
doorverbonden met een medewerker van Shark. U kunt ook online ondersteuning krijgen door de website www.sharkclean.eu/uk te bezoeken.
Hoe registreer ik mijn verlengde Shark®-garantie?
U kunt uw garantie online binnen 28 dagen na aankoop registreren. Om tijd te besparen heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
Datum van aankoop van het apparaat (aankoopbewijs)
Bezoek www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee om u online te registreren
BELANGRIJK
Zowel de eerste 12 maanden als de verlengde garantie van 4 jaar dekken alleen uw product vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw verlengde garantie, dan hebben wij uw aankoopbewijs nodig om te
controleren of de door u versterkte informatie aan ons correct is. Als u geen geldig aankoopbewijs kunt voorleggen, kan uw garantie
vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn gratis Shark-garantie?
Als u uw garantie registreert hebben wij uw gegevens bij de hand in het geval wij contact met u op moeten nemen. U kunt ook tips en adviezen
ontvangen over hoe u het meest optimale resultaat kunt halen uit uw stofzuiger van Shark en op de hoogte worden gehouden van de laatste
technologieën en introducties van Shark
®
.
Als u uw garantie online registreert, krijgt u per direct een bevestiging dat wij uw gegevens hebben ontvangen.
Hoe lang krijg ik garantie op een apparaat van Shark?
Door het vertrouwen dat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven wij op de aankoop van een nieuwe stofzuiger van
Shark vijf jaar garantie (12 maanden plus een aanvullende garantie van 4 jaar).
Wat wordt er door de gratis garantie van Shark gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Shark-apparaat (na goedvinden van Shark), inclusief alle onderdelen en arbeid. De garantie van Shark is een
aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat wordt er door de gratis garantie van Shark niet gedekt?
1.
Verstoppingen – voor details over het oplossen van verstoppingen van uw stofzuiger, zie de bedieningshandleiding.
2.
Normale slijtage van de borstelstaaf, zoals zekering, riem, batterijen, enz.
3.
Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of
gebruik van de stofzuiger, die niet overeenkomen met hetgeen in de meegeleverde bedieningshandleiding van Shark staan.
4.
Het gebruik van de stofzuiger voor andere doeleinden dan standaard huishoudelijke activiteiten.
5.
Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de bedieningsinstructies.
6.
Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Shark.
7.
Verkeerde installatie (m.u.v. als het door Shark is geïnstalleerd).
8.
Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Shark of vertegenwoordigers van Shark.
9.
De Lithium-ionbatterij. Zie pagina 22 voor de garantie van de batterij.
Wat gebeurt er als mijn garantie verstreken is?
Shark ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij waarderen het als klanten hun stofzuiger willen laten repareren nadat
de garantie verstreken is. In dit geval dient u met het gratis telefoonnummer 0800 - 862 0453 contact op te nemen met onze klantenservice en
te vragen naar onze procedure buiten de garantie.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Shark kopen?
Onderdelen en accessoires van Shark zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uw Shark stofzuiger hebben ontworpen. U vindt een
uitgebreid assortiment onderdelen, vervangende onderdelen en accessoires voor alle apparaten van Shark op sharkclean.eu.
Onthoud dat het gebruik van niet-originele onderdelen van Shark tot het vervallen van de garantie leidt.
Als een klant een product in het Verenigd Koninkrijk (VK) koopt, kan hij aanspraak maken op zijn wettelijke rechten t.a.v. de kwaliteit van
het product (uw wettelijke rechten). U kunt deze rechten ten uitvoer brengen jegens uw winkelier. Echter bij Shark zijn we zo overtuigd van
de kwaliteit van onze producten, dat wij u extra fabrieksgarantie geven van twee jaar. (Eén jaar is standaard plus één jaar wanneer u zich
registreert.) Deze voorwaarden hebben alleen betrekking op onze fabrieksgarantie, uw wettelijke rechten blijven hierbij gelden. Let op: de
garantie van twee jaar is alleen beschikbaar in EU-landen en in het VK als het stopt als EU-land tijdens de garantieperiode.
De hieronder staande voorwaarden beschrijven de vereisten en draagwijdte van onze garantie. Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten
of de verplichtingen van uw winkelier en uw overeenkomst met hem.
Shark®-garantie
De informatielijn van onze klantenservice (0800 - 862 0453) is bereikbaar van maandag t/m vrijdag van 09.00 tot 18.00 uur. Het telefoonnummer
is gratis en u wordt direct doorverbonden met een medewerker van Shark. U kunt ook online ondersteuning krijgen door de website www.
sharkclean.eu/uk te bezoeken.
Hoe registreer ik mijn verlengde Shark®-garantie?
U kunt uw garantie online binnen 28 dagen na aankoop registreren. Om tijd te besparen heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
Datum van aankoop van het apparaat (aankoopbewijs)
Bezoek www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee om u online te registreren
BELANGRIJK
Zowel de eerste 12 maanden als de verlengde garantie van 2 jaar dekken alleen uw batterij vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw verlengde garantie, dan hebben wij uw aankoopbewijs nodig om te
controleren of de door u versterkte informatie aan ons correct is. Als u geen geldig aankoopbewijs kunt voorleggen, kan uw garantie
vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn gratis Shark-garantie?
Als u uw garantie registreert hebben wij uw gegevens bij de hand in het geval wij contact met u op moeten nemen. U kunt ook tips en adviezen
ontvangen over hoe u het meest optimale resultaat kunt halen uit uw stofzuiger van Shark en op de hoogte worden gehouden van de laatste
technologieën en introducties van Shark®.
Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij uw gegevens hebben ontvangen.
Hoe lang vallen de nieuwe batterijen van Shark onder garantie?
Door het vertrouwen dat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven wij op de aankoop van een nieuwe stofzuiger van
Shark twee jaar garantie (12 maanden plus een aanvullende garantie van 1 jaar).
Wat wordt gedekt door mijn garantie?
1. De mankementen vertonende originele lithium-ionbatterij, naar het oordeel van Shark, wordt binnen twee jaar na aankoopdatum
vervangen.
2.
In het bijzondere geval wanneer een vervangende batterij wordt geleverd, eindigt de garantiedekking voor de vervangende batterij zes
maanden na de ontvangstdatum van de vervangende batterij of de overgebleven garantietijd, afhankelijk van welke langer is.
Wat wordt er door de gratis garantie van Shark niet gedekt?
1.
Normale slijtage van de lithium-ionbatterij, binnen het temperatuurbereik zoals omschreven onder de veiligheidsinstructies, wordt niet
gedekt door deze garantie.
2.
Iedere batterij waarmee geknoeid is of die gebruikt is voor commerciële doeleinden.
3.
Schade veroorzaakt door foutief gebruik, misbruik of achteloos handelen of schade door mishandeling tijdens transport.
4.
Gevolg- en incidentele schade.
5.
Defecten veroorzaakt door of als gevolg van schade tijdens transport of reparatie, diensten of wijziging van het product of zijn onderdelen
die zijn uitgevoerd door een reparateur die niet gemachtigd is door SharkNinja.
Problemen met uw batterij
Als uw lithiumion-batterij niet goed werkt onder normale huishoudelijke omstandigheden binnen de garantieperiode, neem dan voor hulp en
ondersteuning contact op met onze gratis klantenservice: 0800 - 862 0453.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Shark kopen?
Onderdelen en accessoires van Shark zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uw Shark stofzuiger hebben ontworpen. U vindt een
uitgebreid assortiment onderdelen, vervangende onderdelen en accessoires voor alle apparaten van Shark op sharkclean.eu.
Onthoud dat het gebruik van niet-originele onderdelen van Shark tot het vervallen van de garantie leidt.
NORSK
sharkclean.eu155 156
INNHOLD
TUSEN TAKK
for at du kjøpte Shark® DuoClean™ Cord-Free Vacuum
Viktige sikkerhetsinstrukser ....................................... 157
Bli kjent med din Shark® DuoClean™ Cord-Free Vacuum ............... 160
Hvordan du bruker Lithium ION Power Pack-batteriet ................ 161
Hvordan du installerer Lithium ION Power Pack-batteriet ................ 161
Hvordan du lader Lithium ION Power Pack-batteriet ....................161
Hvordan man bruker Lithium ION Power Pack-batteriet .................161
Hvordan du bruker ladestasjonen for Lithium ION Power Pack-batteriet ..161
Eektmåler for LED-batteriet .........................................161
Hvordan du resirkulerer Lithium ION Power Pack-batteriet ..............161
Hvordan du setter sammen støvsugeren ............................ 162
Hvordan du bruker Flexology™-skaftet ............................. 163
Flexology Storage ...................................................163
Hvordan du bruker Smart Response™-teknologien ................... 164
Hvordan du velger overflateinnstilling .................................164
Hvordan du velger sugekraft-innstilling ................................164
Hvordan du bruker støvsugeren i over-gulv-modus .................. 165
Tilbehør ........................................................ 167
Hvordan du vedlikeholder svsugeren ............................. 169
Hvordan du tømmer støvkoppen ......................................169
Hvordan du rengjør filtrene ...........................................170
Hvordan du vedlikeholder børsterullen .................................171
Hvordan du vedlikeholder mykrullen ...................................172
Hvordan du sjekker blokkeringer ......................................172
Guide for problemløsning ......................................... 173
Garanti ......................................................... 175
Batterigaranti ................................................... 176
LES NØYE OG OPPBEVAR DEN FOR
FREMTIDIG REFERANSE.
Denne bruksanvisningen er ment til å hjelpe
deg med å få en fullstendig forståelse av din
nye Shark DuoClean Cord-Free Vacuum.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 25,2V
Watt: 300W
Ampere: 11,9A
TIPS: Du finner
modellnummeret og
datokoden på QR-
kodeetiketten som befinner
seg bak støvkoppen.
ARKIVER DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: ��������������������������������������
Kjøpsdato (ta vare på kvitteringen): ���������������������
Butikk for kjøp: ��������������������������������������
REGISTRER KJØPET DITT
sharkclean.eu
Skann QR-koden med en mobil enhet
NORSK
sharkclean.eu157 158
DUOCLEAN-GULVMUNNSTYKKET,
SKAFTET OG DEN HÅNDHOLDTE
STØVSUGEREN INNEHOLDER
ELEKTRISKE TILKOBLINGER:
Disse er IKKE deler som er under service.
IKKE prøv å støvsug væsker.
MÅ IKKE nedsenkes i vann under
rengjøring.
Hvis den håndholdte støvsugeren / skaftet
er skadet, må du slutte å bruke den.
1 For å unngå brann, eksplosjoner eller
skader, bør du sjekke etter skader på
Lithium Power Pack-batteriet og ladere før
disse tas i bruk. IKKE bruk støvsugeren
hvis batteripakken eller laderen er skadet.
2 IKKE bruk den utendørs eller på våte
overflater. Bruk kun på tørre overflater.
3 Hvis støvsugeren ikke fungerer som den
skal eller har blitt mistet, skadet, oppbevart
utendørs eller mistet i vann, må den
returneres til Euro-Pro Europe Limited for
undersøkelse, reparasjon eller justering.
4 IKKE håndter laderen eller støvsugeren
med våte hender.
5 IKKE forlat støvsugeren uten tilsyn.
6 Hold Power Pack-batteriet unna varme
overflater.
7 Alltid skru av apparatet før du kobler
gulvmunnstykket til eller fra.
8 Bruk kun Shark-ladere og -batterier. Andre
batterityper kan eksplodere og forårsake
skader på inventar eller personskader.
9 Bruk ladestasjonen for Lithium-ION Power
Pack-batteriet kun på flate og stabile
overflater.
10 IKKE sett fyr på apparatet, selv om det er
svært ødelagt, da batteriet kan eksplodere
ved brann.
GENERELT BRUK
11 IKKE heng støvsugeren fra
veggmonteringen når Flexology-skaftet er
i oppbevaringsmodus.
12 Bruk kun som beskrevet i denne
håndboken.
13 Hold arbeidsområdet godt opplyst.
14 Hold alltid støvsugeren i bevegelse over
tepper for å unngå skade på teppefibrene.
15 IKKE plasser støvsugeren på ustabile
overflater, som bord eller stoler.
16 IKKE stikk gjenstander i åpninger. IKKE
bruk den hvis noen av åpningene er
blokkerte; hold den fri for støv, lo, hår og alt
som kan redusere luftstrømmen.
17 IKKE la små barn bruke apparatet
eller leke med det. Hold nøye tilsyn når
apparatet brukes i nærheten av barn.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke
utføres av barn uten tilsyn.
18 IKKE bruk den uten at mykrullen,
støvkopp-døren og alle filtrene er på plass.
19 IKKE BRUK den hvis luftstrømmen
er begrenset; hvis luftbanene eller
gulvmunnstykket blokkeres, må du slå
av støvsugeren og fjerne batteriet. Fjern
alle blokkeringer før du setter batteriet i
støvsugeren og slår den på igjen.
20 Hold munnstykket vekk fra hår, ansikt,
fingre, utildekte føtter eller løse klær.
21 Bruk kun tilbehør som er anbefalt av
produsenten.
22
IKKE lad batteriet i temperaturer under 10°C
eller over 38°C. Ladespenningen skal ikke
overstige DC 29.45V, og ladestrømstyrken
skal ikke overstige 1200mA.
23 Oppbevar apparatet innendørs. IKKE bruk
eller oppbevar det under 3°C. Sørg for at
apparatet har romtemperatur før du bruker
det.
STØVKOPP/FILTRE/TILBEHØR
Før du slår på støvsugeren:
24 Pass på at alle filtre er helt tørre etter
rengjøring.
25 Pass på at børsterullen, mykrullen,
støvkoppen og alle filtre er på plass etter
rutinemessig vedlikehold.
26 Pass på at tilbehøret ikke er blokkert, og
hold åpninger vekk fra ansiktet og kroppen.
27 Bruk kun Shark®-merkede filtre og tilbehør.
Bruk av andre merker vil ugyldiggjøre
garantien.
GENERELL RENGJØRING
28 IKKE støvsug harde eller skarpe objekter,
som glass, spikre, skruer eller mynter som
kan skade støvsugeren.
29 IKKE støvsug gipsstøv, peisaske eller glør.
IKKE bruk som vedlegg til strømverktøy for
støvoppsamling.
30 IKKE støvsug rykende eller brennende
objekter, som varmt kull, sigarettsneiper
eller fyrstikker.
31 IKKE støvsug brennbare eller
lettantennelige materialer (f.eks.
lightervæske, bensin eller parafin), og ikke
bruk støvsugeren i områder hvor disse
stoffene finnes.
32
IKKE
støvsug
giftige stoffer (dvs. klorin,
ammoniakk eller slukrens).
33 IKKE bruk støvsugeren i et lukket område
hvor det finnes damper fra maling, tynner,
møllmiddel, brennbart støv eller andre
eksplosive eller giftige materialer.
34 IKKE støvsug væsker.
35 IKKE senk støvsugeren i vann eller annen
væske.
36 Vær ekstra forsiktig når du støvsuger i
trapper.
FORTSETTER PÅ SIDE 5
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
LESS NØYE FØR BRUK
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUK
ADVARSEL
For å redusere risikoen for skader, brann, elektriske støt og skade på inventar som
oppstår på grunn av feil bruk av apparatet, bør du merke deg følgende instruksjoner.
Denne enheten inneholder elektriske koblinger og bevegelige deler som kan utgjøre
en risiko for brukeren. Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller veiledning om bruken av
apparatet fra en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
NORSK
sharkclean.eu159 160
LITHIUM ION POWER PACK-BATTERI
37 Lithium ION Power Pack-batteriet er
strømkilden for apparatet. Når Lithium ION
Power Pack-batteriet er koblet til apparatet,
MÅ DU IKKE bære apparatet mens du
holder fingeren på Power-knappen. IKKE
lad apparatet mens strømmen er på.
38 Koble Lithium ION Power Pack-batteriet
fra apparatet før du gjør justeringer
eller feilsøkinger. Hvis apparatet skal
oppbevares og ikke brukes i en lang
periode, skal batteriene fjernes.
39 Bruk kun Shark-laderne
YLS0243A-E288080/YLS0483A-E2880802
til å lade opp. Bruk av feil lader kan føre
til brann når den brukes med Lithium ION
Power Pack-batteriet.
40 Bruk apparatet kun med de spesielt
utformede Lithium ION Power Pack-
batteriene. Bruk av andre batterier kan
forårsake skader og brann.
41 Når Lithium ION Power Pack-batteriet
ikke er i bruk, skal det holdes vekk fra
metallgjenstander, som binders, mynter,
nøkler, spikre eller skruer. Å kortslutte
batteriterminalene sammen øker risikoen
for brann eller brannskader.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
LESS NØYE FØR BRUK
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUK
ADVARSEL
For å redusere risikoen for skader, brann, elektriske støt og skade på inventar
som oppstår på grunn av feil bruk av apparatet, bør du merke deg følgende
instruksjoner. Denne enheten inneholder elektriske koblinger og bevegelige deler
som kan utgjøre en risiko for brukeren.
42
Ved feil bruk, kan væske lekke ut fra
batteriet. Unngå kontakt med væsken, da
den kan føre til irritasjon eller brannskader.
Hvis kontakt likevel skulle skje, skal du skylle
med vann. Skaff medisinsk hjelp dersom
væsken kommer i kontakt med øynene.
43 IKKE eksponer batteriet eller apparatet for
brann eller temperaturer over 130°C, da
dette kan føre til eksplosjoner.
44 Følg alle instruksjoner for lading og
IKKE lad batteriet eller apparatet utenfor
temperaturskalaen som er oppført i
instruksene (se #22). Feil lading eller lading
ved temperaturer utenfor den oppgitte
skalaen kan skade Lithium ION Power
Pack-batteriet og øke risikoen for brann.
45 Kun kvalifiserte reparatører som bruker
kun identiske erstatningsdeler bør utføre
service på apparatet. For sikkerhets skyld
skal du IKKE modifisere eller prøve å
reparere apparatet eller batteriet på egen
hånd, bortsett fra når dette er indikert i
instruksene for bruk og vedlikehold.
46 Lithium ION Power Pack-batteriet bør ikke
oppbevares i temperaturer under 3°C eller
over 40°C for å sørge for en lang levetid
for batteriet.
47 Lithium ION Power Pack-batteriet bør ikke
eksponeres for eller nedsenkes i vann,
saltvann eller andre væsker.
BLI KJENT MED DIN SHARK®
DUOCLEAN™ CORD-FREE VACUUM
VELKOMMEN!
Gratulerer med kjøpet
ditt. Bruk denne
bruksanvisningen til å
lære mer om funksjonene
på den nye støvsugeren
din. Fra montering til bruk
til vedlikehold, du finner
alt her.
A Strømbryter
B Batteri-utløser
C Håndholdt støvsuger
D Lithium ION Power Pack-
batteri
E Støvkopputløser
F Flexology™-skaftutløser
G Flexology-
oppbevaringshåndtak
H Flexology-skaftknapp
I Flexology-skaft
J DuoClean gulvmunnstykke
K Nedre skaftutløserpedal
L Utløserknapper til børsterull
M Hovedlys
N Mykrulle
O Tilgangsknapp til mykrulle
A B
C
F
D
E
H
I
K
O
J
L
M
N
G
NORSK
sharkclean.eu161 162
MERK: Visse alternativer
for lading er kanskje ikke
inkludert i din støvsuger.
For å kjøpe ekstra eller
nye Lithium ION Power
Pack-batterier, ladere og
ladestasjoner, kan du gå inn
sharkclean.eu
VISSTE DU?
DuoClean
-gulvmunnstykket
har LED-lys som skrus på
automatisk for å lyse opp
gulvoverflaten.
HVORDAN DU
RESIRKULERER LITHIUM
ION POWER PACK-
BATTERIET
Når Lithium ION Power Pack-
batteriet må byttes ut, kan du
kaste det eller resirkulere det
i henhold til lokale forskrifter.
Noen steder har et forbud
mot å kaste brukte lithium-
ion-batterier i søpla eller via
kommunal disponering av
fast avfall. Returner brukte
batterier til et autorisert
resirkuleringssenter eller til
en forhandler for å resirkulere
dem. Kontakt ditt lokale
resirkuleringssenter for mer
informasjon om hvor du kan
kaste det brukte batteriet.
MERK: Lithium-ION Power
Pack-batteriet bruker omtrent
3,5 timer på å lade seg helt opp.
MERK: Når det brukes i
håndholdt modus, vil Lithium
ION Power Pack-batteriet vare
i 22 minutter i EXTENDED
RUNTIME-modus og i 10
minutter i MAX POWER-
modus.
HVORDAN DU BRUKER LITHIUM ION POWER
PACK-BATTERIET
HVORDAN DU INSTALLERER LITHIUM ION Power Pack-
BATTERIET
Dytt Lithium ION Power Pack-batteriet inn i sporene på den
bakre delen av den håndholdte støvsugeren.
For å fjerne det, klemmer du på utløserknappen og dytter Lithium
ION Power Pack-batteriet ut av den håndholdte støvsugeren.
HVORDAN DU LADER LITHIUM ION Power Pack-
BATTERIET
Hvordan du bruker laderen til LITHIUM ION
Power Pack-batteriet
Sett laderen til Lithium ION Power Pack-batteriet inn i hullet på
siden av Lithium ION Power Pack-batteriet, før du kobler laderen
til en stikkontakt på veggen. ION Power Pack-batteriet kan lades
uansett om det er inni eller den håndholdte støvsugeren eller ikke.
Hvordan du bruker
ladestasjonen for Lithium
ION Power Pack-batteriet
Koble laderen til Lithium
ION Power Pack-batteriet til
ladestasjonen. Legg batteriet
MONTERE DIN STØVSUGER
1 Sett skaftet inn i DuoClean-
gulvmunnstykket, og press det inn til du
hører at det klikker på plass.
TRINN 2
KLIKK
TRINN 1
KLIKK
2 Sett den håndholdte støvsugeren inn i
toppen av skaftet, og press den inn til du
hører at den klikker på plass.
på stasjonen, og koble deretter
laderen til en stikkontakt på
veggen.
EFFEKTMÅLER FOR LED-BATTERIET
I bruk
Når Lithium ION Power Pack-batteriet går tom for strøm, vil de
3 LED-lysene gradvis slås av i fortløpende rekkefølge. Når det er
mindre enn 5 % strøm igjen, vil det nederste LED-lyset blinke og
indikere at lading er nødvendig.
Lading
Mens Lithium ION Power Pack-batteriet lades, vil lysene først
blinke og så lyse kontinuerlig, i fortløpende rekkefølge. Alle de 3
lysene vil lyse kontinuerlig når ladingen er fullført, og så slås av
etter en kort periode. Dette gjør levetiden for batteriet lengre, og
lar batterier være koblet til laderen selv etter det er helt fulladet.
NORSK
sharkclean.eu163 164
HVORDAN DU BRUKER
FLEXOLOGY™-SKAFTET
ADVARSEL: Denne
støvsugeren kan IKKE
stå oppreist på egen
hånd. Å bruke enheten
når den mangler
stabilitet kan føre til
personskader. For å sette
den i Flexology Storage-
modus, trykker du på
Flexology-skaftknappen
og folder den håndholdte
støvsugeren forsiktig ned
mot gulvmunnstykket.
TIPS: Håndtaket
under den håndholdte
støvsugeren kan
også brukes til å sette
støvsugeren i eller ut av
Flexology Storage-modus.
MERK: Se
produsentens anbefalte
rengjøringsinstruksjoner før
du støvsuger dine ømtålige
tepper eller matter.
For å starte støvsugingen, er det bare å trykke på Power-
knappen, og så lener du skaftet tilbake for å starte
børsterullene.
HVORDAN DU BRUKER FLEXOLOGY-SKAFTET
For å komme til på vanskelige steder under møbler uten
å måtte bøye deg ned, kan du trykke på Flexology-
skaftknappen for å stille skaftet til en lavere vinkel.
FLEXOLOGY STORAGE
Trykk på Flexology-skaftutløserknappen og fold den håndholdte
støvsugeren forsiktig fremover mot gulvmunnstykket til den
låses i Storage-modus. Bruk håndtaket for å bære støvsugeren
til stedet hvor den skal oppbevares.
For å få støvsugeren ut av Storage-modus, trykker du på
Flexology-skaftutløserknappen mens du løfter opp den
håndholdte støvsugeren. Når den har rettet seg opp, vil skaftet
låses på plass.
HVA BETYR
INDIKATORLYSET FOR
BØRSTERULLEN?
Helt grønt
Hvis børsterullene er på og
fungerer som de skal.
Helt rødt
Det er en blokkering i
børsterullområdet. Slå
av støvsugeren og fjern
blokkeringen.
Ingen lys
Børsterullene er av fordi
støvsugeren er slått av, eller
fordi munnstykket ikke er
koblet til skaftet eller den
håndholdte støvsugeren på
riktig måte.
HVORDAN DU BRUKER SMART RESPONSE™
-TEKNOLOGIEN
HVORDAN DU VELGER
INNSTILLING FOR SUGEEVNE
Det finnes 2 innstillinger for sugeevne:
EXTENDED RUNTIME – For vanlig
rengjøring.
MAX POWER – Maksimal kraft for
ekstra vanskelig rengjøring. (MAX
POWER-innstillingen tømmer Lithium
ION Power Pack-batterier raskere enn
EXTENDED RUNTIME-innstillingen.)
SMART RESPONSE TECHNOLOGY
Smart Response-teknologien lar deg velge den optimale kraftinnstillingen og børsterull-
hastigheten for hver enkelt rengjøring.
HVORDAN DU VELGER
OVERFLATEINNSTILLINGER
«Carpet»-innstillingFor rengjøring av
tepper med høye, løse fibre. Begge børsterullene
spinner raskere, og jobber sammen for å renske
opp rusk under overflaten på teppene.
«Floor»-innstillingFor rengjøring av
tregulv og tepper med lave og tette fibre.
Børsterullen og mykrullen spinner samtidig
i saktere tempo, og jobber sammen for å
rengjøre tregulv og tepper med lave, tette fibre.
Mykrullefatet fanger opp fint støv og store
partikler, mens børsterullen dirigerer rusket til
sugekanalen.
BRUK
OPPBEVARING
NORSK
sharkclean.eu165 166
TIPS: For å rengjøre
trapper på enklest
måte, setter du den
håndholdte støvsugeren
rett på DuoClean-
gulvmunnstykket.
BRUKE STØVSUGEREN
DIN I OVER-GULV MODUS
TRINN 1 TRINN 2
1 Sett støvsugeren loddrett.
Trå på fotpedalen og
trekk opp skaftet for å
koble det fra DuoClean-
gulvmunnstykket. Trykk på
Flexology-skaftknappen
for å støvsuge med skaftet
i en lavere vinkel.
2 Sett ønsket
rengjøringstilbehør på
skaftet.
FOR RENGJØRING MED LANG REKKEVIDDE:
TRINN 1 TRINN 2
1 Trykk på Flexology-skaftets utløserknapp
på toppen av skaftet for å koble skaftet fra
den håndholdte støvsugeren.
2 Sett ønsket rengjøringstilbehør på den
håndholdte støvsugeren.
FOR RENGJØRING MED KORT REKKEVIDDE:
NORSK
sharkclean.eu167 168
TILBEHØR
Det er mange forskjellige
tilbehør som er kompatible
med denne støvsuger-serien.
Hurtigstartveiledningen viser
det utvalgte tilbehøret som
inkluderes med modellen din.
Hvis du vil kjøpe ytterligere
tilbehør, kan du gå inn på
sharkclean.eu.
A Støvbørste
Rengjør harde overflater
og møbelstoff.
B Fugemunnstykke
Rengjør trange steder
og nå gulvlister og
tak med dette smale
fugemunnstykket.
E Lader for Lithium ION
Power Pack-batteri
Kan plugges rett inn i
Lithium ION Power Pack-
batteriet, eller brukes
som en strømkilde for
ladestasjonen til Lithium
ION Power Pack-batteriet.
C Allergivennlig
støvbørste
Spesielt utformet
for å fjerne fint støv
og allergenpartikler
fra de mest skjøre
overflatene.
D Ladestasjoner for
Lithium ION Power
Pack-batteriet
Bærbare enheter for
uavhengig lading av
1–2batterier når et
strømuttak er i nærheten.
AB
D
F
H
E
C
F Motorisert kjæledyr-
verktøy for dyp
rengjøring
En motorisert og kompakt
børste som er sterk nok
til å fjerne dyptsittende
allergener, skitt og hår fra
ulike overflater.
G Flexology™-skaft til
bruk under apparater
Et dreiende skaft som
forlenges for å rengjøre
under apparater og oppå
møbler.
H Møbelverktøy
For å fjerne dyrehår fra
møbler og mer.
G
NORSK
sharkclean.eu169 170
ADVARSEL: Håndvask
filtre med kun vann
for å hindre skade fra
rengjøringskjemikalier.
La ALLE filtre lufttørke
helt før du setter dem
tilbake i støvsugeren
for å hindre at væske
trekkes inn i de
elektriske delene.
FORSIKTIG: Slå av
strømmen og fjern
batteriet før service
utføres.
VIKTIG: Rengjør
støvskjermen inne i
støvkoppen ved behov.
MERK: Tøm støvpannen når
rusket når MAX fyllinjen.
VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN
TØMME STØVKOPPEN
For å tømme støvkoppen, fjerner du først den håndholdte
støvsugeren fra skaftet ved å presse på skaftets
utløserknapp og trekke opp den håndholdte støvsugeren.
Hold støvkoppen over en søppelbøtte før du åpner bunnen
av støvkoppen ved å trykke på utløserknappen på siden.
ANBEFALT
TIDSPLAN FOR
FILTERRENGJØRING:
Pre-Motor Filtersett
(Skum og filt)
Rengjør én gang i måneden. RENGJØRE FILTRENE
1 For å rengjøre skumfilteret, fjerner du dekselet til filteret på toppen av den håndholdte
støvsugeren og dytter av skumfilteret. Rens skumfilteret og filterrammen med vann. Kakk
løs smuss av filtrene ved behov fra gang til gang. Når skumfilteret er helt tørt, setter du det
tilbake i filterrammen før du setter tilbake filterrammen og filterdekselet.
2 For å rengjøre filtfilteret, fjerner du dekselet på bunnen av den håndholdte støvsugeren ved
å trykke på utløserknappen. Fjern filtfilter. Rens med vann. Når det er helt tørt, setter du
filtfilteret tilbake på plass og lukker filtdekselet.
FILTFILTER
SKUMFILTER FILTERRAMME
DEKSEL FOR FILTER
NORSK
sharkclean.eu171 172
VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN – FORTS.
HVORDAN DU VEDLIKEHOLDER BØRSTERULLEN
1 Åpne lokket på børsterullen ved å dytte begge
utløserknappene bort fra deg, mot bakdelen av
gulvmunnstykket, før du løfter av børsterull-rommet. Fjern
alle tråder, hår eller andre uønskede ting som kan ha snurret
seg rundt børsterullen ved å skrape en saks langs merket
på børsterullen.
2 Steng lokket på børsterullen ved å legge klaffene på lokket
inn i sporene på gulvmunnstykket, før du trykker ned lokket,
over hovedlyset, til begge sidene klikker på plass.
ADVARSEL: Sørg for at
du ikke kutter noe annet
enn hår, tråder, fibre
eller andre uønskede
ting når du rengjør
børsterullen.
TIPS: Pass på at
børsterull-rommet er
avseglet og lukket før bruk.
MERK: Mye bruk over tid kan
kreve minimumsvedlikehold for
å opprettholde støvsugerens
utseende.
TRINN 1 TRINN 2
FEILSØKING AV BØRSTERULLEN
1
Åpne børsterull-rommet ved å dytte
begge utløserknappene bort fra deg, mot
baksiden av gulvmunnstykket, før du løfter
av børsterull-rommet. Løft ut mykrullen med
klaffen på høyre side. Rens av alle tråder,
teppefibre eller hår som kan ha snurret seg
rundt mykrullen, og fjern uønskede ting fra
mykrull-rommet.
2
Vask mykrullen ved behov. Bruk kun vann.
La den lufttørke i minst 24 timer før du setter
den tilbake i mykrull-rommet
.
3 Sett inn mykrullen ved å legge den inn
i frontdelen på gulvmunnstykket til den
klikker på plass. Steng lokket på børsterull-
rommet ved å legge klaffene på lokket inn i
sporene på gulvmunnstykket, før du trykker
ned lokket, over hovedlyset, til begge
sidene klikker på plass.
HVORDAN DU SER ETTER
BLOKKERINGER:
Håndholdt, skaft og gulvmunnstykke
1 Slå av støvsugeren og fjern Lithium ION
Power Pack-batteriet.
2 Fjern skaftet fra den håndholdte
støvsugeren og sjekk alle inntaksåpninger
til støvkoppen.
3 Fjern gulvmunnstykket fra skaftet og sjekk
om skaftet er blokkert.
4 Vend nakken på gulvmunnstykket tilbake
for å rette opp luftveiene for å fjerne
blokkeringer.
NORSK
sharkclean.eu173 174
FEILSØKINGSVEILEDNING
ADVARSEL: For å redusere risikoen for støt og utilsiktet bruk, skal du skru av
strømmen og koble fra enheten før service.
Støvsugeren suger ikke opp støv og skitt, det er ingen sugekraft eller veldig liten sugekraft.
(Se Vedlikehold-delen for mer informasjon.)
Sjekk om filtrene behøver rengjøring. Følg instruksjonene for skylling og la filtrene
lufttørke helt før de settes tilbake i støvsugeren.
Støvkoppen kan være full; tøm støvkoppen.
Sjekk gulvmunnstykket for blokkeringer; fjern blokkeringer om nødvendig.
Fjern eventuelle tråder, teppefibre eller hår som kan være tvunnet rundt børsterullen og mykrullen, eller
fanget bak mykrullen.
Sjekk om det er blokkeringer i forbindelsen mellom den håndholdte støvsugeren og skaftet, og fjern
eventuelle blokkeringer. Hvis problemet vedvarer, kan du kontakte kundeservice.
Støvsugeren løfter tepper.
Sjekk at støvsugeren er i EXTENDED RUNTIME-modus. Vær forsiktig når du støvsuger løse tepper med
skjøre, sydde kanter.
Slå av enheten for å løsne børsterullen og start igjen med POWER-knappen.
Børsterullen/mykrullen spinner ikke.
Hvis børsterullindikatoren på gulvmunnstykket blir rød, har børsterullen og/eller mykrullen sluttet å rotere.
Slå den av umiddelbart og fjern Lithium ION Power Pack-batteriet fra den håndholdte støvsugeren og fjern
blokkeringen før du kobler den til igjen og slår på støvsugeren. Hvis det lyser grønt, er blokkeringen fjernet.
Hvis det fremdeles lyser rødt, kan du kontakte kundeservice.
Hvis hovedlyset ikke lyser, er det en koblingsfeil mellom den håndholdte støvsugeren, skaftet og
munnstykket. Prøv å koble dem fra hverandre og sette dem sammen igjen. Hvis hovedlyset fremdeles ikke
lyser, kan du kontakte kundeservice.
Støvsugeren slår seg av selv.
Det finnes flere mulige grunner til at støvsugeren slår seg av selv, inkludert blokkeringer, problemer med Lithium
ION Power Pack-batteriet og overoppheting. Hvis støvsugeren slår seg av selv, gjør du følgende:
1. Sjekk LED-lysene på Lithium ION Power Pack-batteriet for å se om det må lades. Hvis batteriet ikke
trenger å lades, slår du av støvsugeren og fjerner batteriet.
2. Tøm støvkoppen og rengjør filtrene (se Vedlikehold-delen).
3. Sjekk skaftet, tilbehøret og åpninger og fjern eventuelle blokkeringer.
4. La enheten og Lithium ION Power Pack-batteriet avkjøle i minst 45 minutter, til de har romtemperatur
igjen.
5. Sett batteriet i støvsugeren igjen og trykk på Power-knappen.
Merk: Hvis støvsugeren fremdeles ikke fungerer som den skal, kan du kontakte kundeservice.
LED-lysene på ION Power Pack-batteriet blinker.
Hvis de 2 øverste eller de 2 nederste LED-lysene blinker (fig. A, fig. B), kan du ringe kundeservice.
Det nederste LED-lyset blinker (fig. C): Lithium ION Power Pack-batteriet må lades.
De øverste og nederste LED-lysene blinker (fig. F): Lithium ION Power Pack-batteriet holder ikke optimal
temperatur, så lading er satt på pause for øyeblikket. La batteriet være plugget inn, så vil ladingen fortsette
om en liten stund.
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D
LYSINDIKATOR HVA DET BETYR
LED-lysene for «FLOOR»
og «CARPET» skifter på å
lyse opp
Enheten har høy temperatur.
Slå av støvsugeren. Mens
enheten avkjøles, ser du etter
blokkeringer og fjerner de du
finner. Det kan også hende at
filtrene må rengjøres.
LED-lysene for
«EXTENDED» og «MAX
POWER» blinker samtidig
Det har oppstått en blokkering.
Slå av enheten og fjern
blokkeringen.
Hovedlyset blinke
Børsterull-rommet er ikke
ordentlig stengt. Steng
rommet ved å legge klaffene
på lokket inn i sporene i
gulvmunnstykket, før du trykker
ned på lokket, over hovedlyset,
til begge sidene klikker på
plass.
NORSK
sharkclean.eu175 176
TO (2) ÅRS BEGRENSET
BATTERI GARANTI
FEM (5) ÅRS
BEGRENSET GARANTI
Når en forbruker kjøper et produkt nyter man godt av lovmessige rettigheter relatert til produktets kvalitet (dine «lovfestede
rettigheter»). Du kan håndheve disse rettighetene mot din forhandler. Men, hos Shark har vi så stor tiltro til kvaliteten på våre produkter
at vi gir deg en ekstra produsentgaranti på opp til fem år. (1 år standard pluss 4 år når du registrerer deg.) Disse vilkårene og
betingelsene gjelder kun for vår produsentgaranti – dine lovfestede rettigheter påvirkes ikke. Merk at 5-årsgarantien er tilgjengelig i alle
EU-land og i Storbritannia dersom landet slutter å være et EU-land under garantiperioden.
Betingelsene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av vår garanti. De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller
forhandlerens forpliktelser og din kontrakt med dem.
Lithium Ion Power Pack-batteriet dekkes ikke av 5-årsgarantien (se batterigaranti på neste side)
Shark®-garantier
Et husholdningsapparat som en støvsuger utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så lenge som mulig.
Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser til hvor mye tillit produsenten har til sitt produkt og produksjonskvalitet.
Hver Shark-maskin leveres med en gratis dele- og arbeidskraftsgaranti. Vår kundeservice hjelpelinje (0800 862 0453) er åpen fra kl.
9.00 til 18.00, mandag–fredag. Det er gratis å ringe og du vil bli satt rett over til en Shark-representant. Du finner også online støtte på
www.sharkclean.eu/uk.
Hvordan registrerer jeg min utvidede Shark®-garanti?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tid trenger du følgende informasjon om maskinen:
Kjøpsdato for maskinen (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere online, gå til www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee
VIKTIG
Både 1-årsgarantien og den utvidede 4-årsgarantien dekker produktet kun fra kjøpsdatoen.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av den utvidede garantien, må vi ha kvitteringen din for å bekrefte at
informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Manglende evne til å fremlegge en gyldig kvittering kan oppheve garantien.
Disse fordelene får du ved å registrere Shark-garantien.
Etter at du har registrert garantien din, har vi informasjonen din tilgjengelig hvis vi trenger å kontakte deg. Du kan også få tips og råd
om hvordan du best utnytter din Shark-støvsuger samt oppdateringer om vår nye Shark-teknologi og nye lanseringer.
Hvis du registrerer garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
Så lenge varer garantien for Shark-maskiner.
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at din nye Shark-støvsuger er garantert i til sammen fem år. (12 måneder pluss en
utvidet garanti på 4 år).
Dette dekkes av en gratis Shark-garanti.
Reparasjon eller bytte av en Shark-maskin (etter Sharks eget skjønn), inkludert alle deler og arbeid. En Shark-garanti er i tillegg til dine
lovfestede rettigheter som forbruker.
Dette dekkes ikke av en gratis Shark-garanti.
1.
Blokkeringer – se håndboken for detaljer om hvordan du fjerner blokkeringer i din støvsuger.
2.
Normal slitasje som børstestang, sikring, belte, batterier, slanger osv.
3.
Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, uforsiktig bruk eller enhver annen håndtering av støvsugeren
som ikke er i samsvar med Sharks håndbok som fulgte med din maskin.
4.
Bruk av støvsugeren til alt annet enn normale husholdningsformål.
5.
Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
6.
Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale fra Shark.
7.
Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Shark).
8.
Reparasjoner og endringer utført av andre enn Shark eller deres representanter.
9.
Lithium ION Power Pack-batteriet. Se side 22 for batterigaranti.
Dette skjer når garantien går ut.
Shark designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår at våre kunder kan ha et ønske om å reparere
sine støvsugere etter at garantien er utløpt. I slike tilfeller ber vi deg om å kontakte vår gratis kundeservice på 0800 862 0453 og
forhøre deg om vårt garantiprogram.
Her kjøper du originale Shark-reservedeler og -tilbehør.
De samme ingeniørene som har utviklet din Shark-støvsuger har også utviklet vårt utvalg av Shark-reservedeler og -tilbehør. Du finner
et komplett utvalg av reservedeler fra Shark og tilbehør for alle Shark-maskiner på www.sharkclean.eu.
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Shark, ugyldiggjør garantien din.
Når en forbruker kjøper et produkt nyter man godt av lovmessige rettigheter relatert til produktets kvalitet (dine «lovfestede
rettigheter»). Du kan håndheve disse rettighetene mot din forhandler. Hos Shark har vi så stor tiltro til kvaliteten på våre produkter
at vi gir deg en ekstra produsentgaranti for batterier på opptil to år. (1 år standard pluss 1 år når du registrerer deg.) Disse
vilkårene og betingelsene gjelder kun for vår produsentgaranti for batteriet – dine lovfestede rettigheter påvirkes ikke. Merk at
2-årsgarantien er tilgjengelig i alle EU-land og i Storbritannia dersom landet slutter å være et EU-land under garantiperioden.
Betingelsene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av vår garanti. De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller
forhandlerens forpliktelser og din kontrakt med dem.
Shark®-garantier
Vår kundeservice hjelpelinje (0800 862 0453) er åpen fra kl. 9.00 til 18.00, mandag–fredag. Det er gratis å ringe og du vil bli satt
rett over til en Shark-representant. Du finner også online støtte på www.sharkclean.eu/uk.
Hvordan registrerer jeg min utvidede Shark®-garanti?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tid trenger du følgende informasjon om
maskinen:
Kjøpsdato for maskinen (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere online, gå til www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee
VIKTIG
Både 1-årsgarantien og den utvidede 1-årsgarantien dekker batteriet ditt kun fra kjøpsdatoen.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av den utvidede garantien, må vi ha kvitteringen din for å bekrefte at
informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Manglende evne til å fremlegge en gyldig kvittering kan oppheve garantien.
Disse fordelene får du ved å registrere Shark-garantien.
Etter at du har registrert garantien din, har vi informasjonen din tilgjengelig hvis vi trenger å kontakte deg. Du kan også få tips og
råd om hvordan du best utnytter din Shark-støvsuger samt oppdateringer om vår nye Shark-teknologi og nye lanseringer.
Hvis du registrerer garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
Hvor lenge varer garantien på nye Shark Power Pack-batterier?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at batteriet i din nye Shark-støvsuger er garantert i til sammen 2 år. (12 måneder
pluss en utvidet garanti på 1 år).
Hva dekkes i garantien?
1. Det originale Lithium-ION Power Pack-batteriet, hvis det anses som defekt etter Sharks skjønn, vil erstattes i opptil 2 år etter
den opprinnelige kjøpsdatoen.
2.
I sjeldne tilfeller hvor et erstatningsbatteri gis, opphører garantien for erstatningsbatteriet seks måneder etter kvitteringsdato
eller når den eksisterende garantien opphører, alt etter hva som kommer sist.
Dette dekkes ikke av en gratis Shark-garanti.
1.
Vanlige bruksslitasjer på Lithium-ION Power Pack-batteriet, innen den temperaturskalaen som oppgis i
sikkerhetsinstruksjonene, dekkes ikke i denne garantien.
2.
Ethvert batteri som har blitt tuklet med eller brukt til kommersielle formål.
3.
Skade som følge av forsømmelse, feil bruk eller uforsiktig bruk, eller skader som følge av feil håndtering under transport.
4.
Påfølgende og tilfeldige skader.
5.
Defekter forårsaket av eller som oppstår på grunn av skader under transport eller etter reparasjoner, service eller endringer
utført på produktet eller noen av delene som har blitt utført av en reparatør som ikke er autorisert av SharkNinja.
Problemer med batteriet
Hvis Lithium-ION Power Pack-batteriet ikke fungerer som det skal ved bruk i normale husholdningsforhold i garantiperioden, kan
du ringe hjelpelinjen til vår kundeservice på gratisnummeret 0800 862 0453 for støtte og hjelp med produktet.
Her kjøper du originale Shark-reservedeler og -tilbehør.
De samme ingeniørene som har utviklet din Shark-støvsuger har også utviklet vårt utvalg av Shark-reservedeler og -tilbehør. Du
finner et komplett utvalg av reservedeler fra Shark og tilbehør for alle Shark-maskiner på www.sharkclean.eu.
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Shark, ugyldiggjør garantien din.
SUOMI
sharkclean.eu177 178
SISÄL
Kiitos,
että hankit johdottoman Shark® DuoClean™ -pölynimurin
Tärkeitä turvaohjeita ................................................179
Tutustu johdottomaan Shark® DuoClean™ -pölynimuriisi ................182
Litiumioniakun käyttö ...............................................183
Litiumioniakun asennus .................................................183
Litiumioniakun lataus ...................................................183
Litiumioniakun käyttö ...................................................183
Litiumioniakun lataustelakan käyttö ......................................183
Akun virtamittarin nestekidenäyttö ......................................183
Litiumioniakun kierrätys ................................................183
Pölynimurin kokoaminen ............................................184
Flexology™-varren käyttö ...........................................185
Flexologyn säilytys .....................................................185
Smart Response™ -tekniikan käyttö ...................................186
Pinta-asetuksen valinta .................................................186
Imuasetuksen valinta ...................................................186
Pölynimurin käyttö muualla kuin lattialla ..............................187
Lisävarusteet ......................................................189
Pölynimurin kunnossapito ...........................................191
Pölysäiliön tyhjennys ...................................................191
Suodatinten puhdistus ..................................................192
Harjatelan kunnossapito ................................................193
Soft Roller -rullan kunnossapito .........................................194
Tarkistus tukosten varalta ...............................................194
Vianmääritysohje ...................................................195
Takuu .............................................................197
Akun takuu ........................................................198
LUE OPAS HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ
SE TULEVAA TARVETTA VARTEN.
Tämän käyttöoppaan tarkoitus on auttaa sinua
ymmärtämään täysin uuden johdottoman
Shark DuoClean -pölynimurisi toimintaa.
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 25,2 V
Teho: 300 W
Virta: 11,9 A
VINKKI: Malli- ja
sarjanumero löytyvät
QR-koodimerkinnästä
pölysäiliön pohjassa.
MERKITSEMUISTIIN SEURAAVAT TIEDOT
Mallinumero: ����������������������������������������
Ostopäivä (säilytä kuitti): ������������������������������
Ostoliike: �������������������������������������������
REKISTERÖI LAITTEESI
sharkclean.eu
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
SUOMI
sharkclean.eu179 180
DUOCLEAN LATTIASUULAKE,
VARSI JA RIKKAIMURI SISÄLTÄVÄT
SÄHKÖLIITÄNTÖJÄ:
Näitä osia EI VOI huoltaa.
ÄLÄ imuroi niillä mitään nesteitä.
ÄLÄ upota osia veteen puhdistuksen aikana.
Jos rikkaimuri tai varsi vaurioituu, lopeta
sen käyttö.
1 Tulipalon, räjähdyksen tai vamman
välttämiseksi tarkasta ennen käyttöä,
etteivät litiumioniakku tai laturit ole
vaurioituneet. ÄLÄ käytä pölynimuria,
jonka akku tai laturi on vaurioitunut.
2 ÄLÄ käytä laitetta ulkona tai märillä
pinnoilla. Käytä vain kuivilla pinnoilla.
3 Ellei pölynimuri toimi oikein tai jos se
on pudonnut, vaurioitunut, jätetty
ulkoilmaan tai pudonnut veteen,
palauta se Euro-Pro Europe
Limitedille tarkastettavaksi,
korjattavaksi tai säädettäväksi.
4 ÄLÄ käsittele laturia tai pölynimuria
märin käsin.
5 ÄLÄ jätä imuria ilman valvontaa.
6 Pidä akku poissa kuumilta pinnoilta.
7 Sammuta laitteen virta aina ennen
lattiasuulakkeen liittämistä tai irrottamista.
8 Käytä vain Sharkin latureita ja akkuja.
Muuntyyppiset akut voivat räjähtää ja
aiheuttaa vammoja ja vahinkoja.
9 Käytä litiumioniakun lataustelakkaa vain
tasaisilla, vakailla pinnoilla.
10 ÄLÄ polta laitetta, vaikka se olisi pahoin
vaurioitunut, koska akku voi räjähtää tulessa.
YLEINEN KÄYTTÖ
11 ÄLÄ ripusta pölynimuria seinäpidikkeeseen,
kun Flexology-varsi on säilytystilassa.
12 Käytä laitetta ainoastaan tämän oppaan
ohjeiden mukaisesti.
13 Työskentelyalueen tulee olla hyvin valaistu.
14 Liikuta pölynimuria koko ajan maton päällä,
jotta maton kuidut eivät vahingoitu.
15 ÄLÄ laita pölynimuria epävakaalle alustalle,
esimerkiksi tuolille tai pöydälle.
16 ÄLÄ työnnä mitään esineitä aukkoihin.
ÄLÄ käytä imuria, jos jokin aukko on
tukittu. Pidä aukot puhtaina pölystä,
nukasta, hiuksista ja muusta sellaisesta,
joka voisi estää ilman virtauksen.
17 ÄLÄ anna pikkulasten käyttää laitetta tai
leikkiä sillä. Huolellinen valvonta on tarpeen,
kun laitetta käytetään lasten läheisyydessä.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai
käyttäjän ylläpitoa ilman valvontaa.
18 ÄLÄ käytä ilman paikoilleen asetettua
Soft Roller -rullaa, pölysäiliön kantta ja
kaikkia suodattimia.
19 ÄLÄ käytä pölynimuria, jos ilman virtaus
on estynyt. Jos lattiasuulakkeen ilmaväylät
tukkeutuvat, sammuta imuri ja poista akku.
Poista kaikki esteet ennen kuin liität akun
takaisin pölynimuriin ja käynnistät sen.
20 Pidä lattiasuulake poissa hiusten, kasvojen,
sormien, paljaiden jalkojen ja löysien
vaatteiden läheisyydestä.
21 Käytä vain valmistajan suosittelemia
lisävarusteita.
22
ÄLÄ lataa akkua alle 10 °C:n tai yli 38 °C:n
lämpötiloissa. Latausjännite saa olla enintään
29,45 VDC ja latausvirta 1200 mA.
23 Säilytä laitetta sisätiloissa. ÄLÄ käytä
tai säilytä sitä alle 3 °C:n lämpötilassa.
Varmista ennen käyttöä, että laite on
huonelämpötilassa.
PÖLYSÄILIÖ/SUODATTIMET/
LISÄVARUSTEET
Ennen pölynimurin käynnistämistä:
24 Varmista, että kaikki suodattimet ovat täysin
kuivat normaalin puhdistuksen jälkeen.
25 Varmista, että harjatela, Soft Roller -rulla,
pölysäiliön kansi ja kaikki suodattimet ovat
paikoillaan normaalin puhdistuksen jälkeen.
26 Varmista, että varusteissa ei ole tukkeumia,
ja pidä aukot poissa kasvojen ja
kehon läheisyydestä.
27 Käytä vain Shark®-merkkisiä suodattimia
ja lisävarusteita. Muiden merkkien käyttö
mitätöi takuun.
YLEISPUHDISTUS
28 ÄLÄ imuroi kovia tai teräviä esineitä,
kuten lasia, nauloja, ruuveja tai kolikoita.
Ne voivat vahingoittaa pölynimuria.
29 ÄLÄ imuroi kipsilevyn pölyä, takan
tuhkaa tai kekäleitä. ÄLÄ käytä
lisävarusteena sähkökäyttöisissä
laitteissa pölyn keräämiseksi.
30 ÄLÄ imuroi savuavia tai palavia esineitä,
kuten kuumia hiiliä, tupakantumppeja
tai tulitikkuja.
31 ÄLÄ imuroi syttyviä tai palavia materiaaleja,
kuten sytyttimen nestettä, bensiiniä tai
kerosiinia. Älä myöskään käytä pölynimuria
paikoissa, joissa voi olla tällaisia aineita.
32
ÄLÄ
imuroi
myrkyllisiä liuoksia
(esim. klooripitoista valkaisuainetta,
ammoniakkia tai viemärin puhdistusainetta).
33 ÄLÄ käytä pölynimuria suljetuissa tiloissa,
joissa on maalin, ohennusaineen tai
hyönteiskarkoteaineiden höyryjä,
tulenarkaa pölyä tai muita räjähtäviä
tai myrkyllisiä aineita.
34 ÄLÄ imuroi mitään nesteitä.
35 ÄLÄ upota pölynimuria veteen tai
muihin nesteisiin.
36 Ole erityisen varovainen, kun imuroit portaita.
JATKUU SIVULLA 5
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
LUE HUOLELLISESTI LÄPI ENNEN KÄYTTÖÄ
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
VAROITUS
Noudata seuraavia ohjeita huolellisesti laitteen asiattomasta käytöstä johtuvan
vamman, tulipalon, sähköiskun tai omaisuusvahingon vaaran vähentämiseksi.
Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä ja liikkuvia osia, joista voi aiheutua vaara
yttäjälle. Henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden fyysinen, aistimuksellinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta
ja tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta ainoastaan valvottuina
tai ohjattuina.
SUOMI
sharkclean.eu181 182
LITIUMIONIAKKU
37 Litiumioniakku on laitteen virtalähde.
Kun litiumioniakku on kytkettynä
laitteeseen, ÄLÄ kanna laitetta sormi
virtapainikkeella. ÄLÄ lataa laitetta
virta kytkettynä.
38 Irrota litiumioniakku laitteesta ennen
säätöjen tekemistä tai vianmääritystä.
Irrota akut, jos laitetta säilytetään
pitkään käyttämättömänä.
39 Käytä lataamiseen vain Sharkin latureita
YLS0243A-E288080/YLS0483A-E2880802
.
Vääränlaisen laturin käyttämisestä
litiumioniakun kanssa voi aiheutua
palovaara.
40 Käytä laitetta vain nimenomaisesti
määritettyjen litiumioniakkujen kanssa.
Minkä tahansa muun akkuyksikön
käyttämisestä voi aiheutua
loukkaantumis- ja palovaaran.
41 Kun litiumioniakku ei ole käytössä,
pidä se poissa kaikkien metalliesineiden,
kuten paperiliitinten, kolikoiden, avainten,
naulojen ja ruuvien läheisyydestä. Akun
napojen oikosulkeminen yhteen lisää
tulipalon ja palovammojen vaaraa.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
LUE HUOLELLISESTI LÄPI ENNEN KÄYTTÖÄ
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
VAROITUS
Noudata seuraavia ohjeita huolellisesti laitteen asiattomasta käytöstä
johtuvan vamman, tulipalon, sähköiskun tai omaisuusvahingon vaaran
vähentämiseksi. Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä ja liikkuvia osia,
joista voi aiheutua vaara käyttäjälle.
42
Vääränlaisissa olosuhteissa akusta voi
purkautua nestettä. Vältä kosketusta
nesteen kanssa, sillä siitä voi aiheutua
ärsytystä tai palovammoja. Jos kosketus
tapahtuu, huuhtele vedellä. Jos nestettä
joutuu silmiin, hakeudu lääkäriin.
43 Älä altista akkua tai laitetta tulelle tai yli
130 °C:n lämpötilalle, koska siitä voi
aiheutua räjähdys.
44 Noudata kaikkia latausohjeita ÄLÄKÄ
lataa akkua tai laitetta ohjeissa määritetyn
lämpötila-alueen ulkopuolella (katso
nro 22). Lataaminen väärin tai määritetyn
lämpötila-alueen ulkopuolella voi vaurioittaa
litiumioniakkua ja lisätä palovaaraa.
45 Vain pätevä korjaaja saa huoltaa laitteen
käyttäen vain identtisiä varaosia.
Turvallisuuden varmistamiseksi ÄLÄ muuta
tai yritä korjata laitetta tai akkua itse, paitsi
käyttö- ja hoito-ohjeissa kuvatulla tavalla.
46 Litiumioniakkua on säilytettävä
3–40 °C:n lämpötilassa akun pitkän
käyttöiän ylläpitämiseksi.
47 Litiumioniakkua ei saa altistaa vedelle,
suolavedelle tai muille nesteille eikä
upottaa niihin.
TUTUSTU JOHDOTTOMAAN SHARK®
DUOCLEAN™ -PÖLYNIMURIISI
TERVETULOA!
Onneksi olkoon
hankinnastasi. Tämä
käyttöopas sisältää
tietoa uuden pölynimurisi
upeista ominaisuuksista.
Kokoamisesta käyttöön
ja kunnossapitoon – kaikki
tiedot löytyvät täältä.
A Virtakytkin
B Akun vapautin
C Rikkaimuri
D Litiumioniakku
E Pölysäiliön vapautin
F Flexology™-varren
vapautin
G Flexologyn säiliön
kantokahva
H Flexology-varren painike
I Flexology-varsi
J DuoClean-lattiasuulake
K Varren alaosan
vapautinvipu
L Harjatelan kotelon
vapautinpainikkeet
M Etuvalot
N Soft Roller -rulla
O Soft Roller -rullan
käyttösalpa
A B
C
F
D
E
H
I
K
O
J
L
M
N
G
SUOMI
sharkclean.eu183 184
HUOMAUTUS: Jotkin
lataustoiminnot eivät
ehkä sisälly pölynimuriisi.
Jos haluat hankkia lisä- tai
varalitiumioniakkuja, latureita
tai latauspaikkoja, käy
osoitteessa sharkclean.eu.
TIESITKÖTÄMÄN?
DuoClean
-lattiasuulakkeessa
on LED-etuvalot, jotka
syttyvät automaattisesti
valaisemaan lattiapintaa.
LITIUMIONIAKUN
KIERRÄTYS
Kun litiumioniakkusi on
vaihdettava, hävitä tai kierrätä
se paikallisten määräysten
mukaisesti. Joillakin alueilla
on laitonta laittaa käytettyjä
litiumioniakkuja roska-astiaan
tai kunnalliseen kiinteän jätteen
keräykseen. Palauta käytetyt
akut kierrätettäviksi valtuutettuun
kierrätyskeskukseen tai
jälleenmyyjälle. Kysy paikallisesta
kierrätyskeskuksesta minne
käytettyakku tulee viedä.
HUOMAUTUS: Litiumioniakun
täyteen latautuminen vie noin
3,5 tuntia.
HUOMAUTUS: Käytettäessä
rikkaimuritilassa litiumioniakku
antaa enintään 22 minuuttia
käyttöaikaa PISIN KÄYTTÖAIKA
-asetuksella ja enintään
kymmenen minuuttia
SUURIN TEHO -asetuksella.
LITIUMIONIAKUN KÄYTTÖ
LITIUMIONIAKUN ASENNUS
Liu'uta litiumioniakku rikkaimurin takaosassa olevaan aukkoon.
Poista se nipistämällä vapautinsalpaa ja liu'uttamalla
litiumioniakku ulos rikkaimurista.
LITIUMIONIAKUN LATAUS
LitiumIONIakun laturin käyttö
Kytke litiumioniakun laturi litiumioniakun sivulla olevaan porttiin
ja kytke sitten laturi seinärasiaan. Ioniakku voidaan ladata sekä
rikkaimurin sisällä että sen ulkopuolella.
Litiumioniakun
lataustelakan käyttö
Kytke litiumioniakun laturi
lataustelakkaan. Aseta akku
lataustelakan päälle ja kytke
sitten laturi seinärasiaan.
AKUN VIRTAMITTARIN LED-MERKKIVALO
Käytössä
Litiumioniakun purkautuessa sen kolme LED-merkkivaloa
sammuvat peräkkäin. Kun jäljellä on alle 5 % varauksesta,
alimmainen LED vilkkuu ilmoittaen latauksen tarpeesta.
IMURISI KOKOAMINEN
1 Laita varsi DuoClean-lattiasuulakkeeseen
ja paina sitä, kunnes se napsahtaa
kiinni paikalleen.
VAIHE 2
NAPS
VAIHE 1
NAPS
2 Laita rikkaimuri varren yläpäähän ja paina
sitä, kunnes se napsahtaa kiinni paikalleen.
Lataus
Litiumioniakun latautuessa valot vilkkuvat aluksi ja syttyvät sitten
peräkkäin. Kun varaus on täysi, kaikki kolme valoa palavat
ja sammuvat sitten lyhyen ajan kuluttua. Tämä ylläpitää akun
pitkää käyttöikää. Akku voi olla kytkettynä laturiin senkin
jälkeen, kun varaus on täysi.
SUOMI
sharkclean.eu185 186
FLEXOLOGY™-VARREN
KÄYTTÖ
VAROITUS: Tämä
pölynimuri ei pysy
pystyasennossa
itsestään. Pölynimurin
käyttö silloin, kun
se ei ole vakaassa
asennossa, voi johtaa
henkilövahinkoon. Aseta
Flexology säilytystilaan
painamalla Flexology-
varren painiketta ja
taittamalla rikkaimuri
varovasti alaspäin
lattiasuulaketta kohti.
VINKKI: Rikkaimurin
alapuolella sijaitsevaa
kantokahvaa voi myös
käyttää apuna pölynimurin
siirtämisessä Flexologyn
säilytystilaan ja siitä pois.
HUOMAUTUS: Lue
valmistajan suosittelemat
puhdistusohjeet ennen kuin
imuroit arkoja irtomattoja tai
kokolattiamattoja.
Aloita imurointi painamalla virtapainiketta ja kallista vartta
harjatelojen käynnistämiseksi.
FLEXOLOGY-VARREN KÄYTTÖ
Päästäksesi helposti vaikeapääsyisiin paikkoihin kalusteiden
alle tarvitsematta kumartua paina Flexology-varren
painiketta varren asettamiseksi alempaan kulmaan.
FLEXOLOGYN SÄILYTYS
1 Paina Flexology-varren lukituksen vapautinpainiketta ja
taita rikkaimuria varovasti eteenpäin lattiasuulaketta kohti,
kunnes se lukittuu säilytystilaan. Käytä kahvaa pölynimurin
kantamiseen säilytyspaikkaansa.
Ota pölynimuri pois säilytystilasta painamalla Flexology-varren
lukituksen vapautuspainiketta samalla, kun nostat rikkaimuria.
Suoristuttuaan varsi lukittuu paikalleen.
MITÄ HARJATELAN
MERKKIVALO
TARKOITTAA?
Vihreä valo
Harjatelat ovat päällä ja toimivat
tarkoituksenmukaisesti.
Punainen valo
Harjatelan alueella on tukos.
Sammuta imuri ja poista tukos.
Ei valoa
Harjatelat ovat poissa päältä,
koska pölynimuri on poissa
päältä, tai suulaketta ei ole
kytketty oikein varteen
tai rikkaimuriin.
SMART RESPONSE™
-TEKNIIKAN KÄYTTÖ
IMUASETUKSEN VALINTA
On kaksi imuasetusta:
PISIN KÄYTTÖAIKA – jokapäiväiseen
puhdistukseen.
SUURIN TEHO – Maksimiteho
suuritehoiseen puhdistukseen.
(SUURIN TEHO -asetus kuluttaa
litiumioniakkua nopeammin kuin
PISIN KÄYTTÖAIKA -asetus)
SMART RESPONSE -TEKNIIKKA
Smart Response -tekniikan avulla voit valita parhaan tehoasetuksen ja harjatelan nopeuden
jokaiseen puhdistustehtävään.
PINTA-ASETUKSEN VALINTA
Mattoasetus – Paksujen nukkamattojen
puhdistukseen. Molemmat harjatelat pyörivät
nopeammin ja poimivat maton pinnan alta
roskat ja pölyn.
Lattia-asetus – Kovien lattioiden ja
lyhytnukkaisten mattojen puhdistukseen. Sekä
harjatela että Soft Roller -rulla pyörivät hitaasti
ja puhdistavat kovat lattiat ja lyhytnukkaiset
matot hellävaroen. Soft Roller -rulla kiinnittää
itseensä hienojakoista pölyä ja isompia
hiukkasia, ja harjatela ohjaa ne imukanavaan.
YTTÖ
SÄILYTYS
SUOMI
sharkclean.eu187 188
VINKKI: Puhdista
portaat kätevästi
kiinnittämällä rikkaimuri
suoraan DuoClean
-lattiasuulakkeeseen.
IMURISI KÄYTTÖ
MUUALLA KUIN LATTIALLA
VAIHE 1 VAIHE 2
1 Nosta imuri
pystyasentoon. Paina
jalalla lattiasuulakkeessa
olevaa vipua ja vedä
varsi irti DuoClean-
lattiasuulakkeesta.
Paina Flexology-varren
painiketta imuroidaksesi
varrella alemmassa
kulmassa.
2 Kiinnitä varteen sopiva
puhdistusvaruste.
KUN PUHDISTETTAAN KAUEMPANA OLEVIA ALUEITA:
VAIHE 1 VAIHE 2
KUN PUHDISTETAAN LÄHELLÄ OLEVIA ALUEITA:
1 Paina varren yläosassa olevaa
Flexology-varren vapautinpainiketta
sen irrottamiseksi rikkaimurista.
2 Kiinnitä sopiva puhdistusvaruste rikkaimuriin.
SUOMI
sharkclean.eu189 190
LISÄVARUSTEET
Useat lisävarusteet sopivat
tähän imurisarjaan.
Pikakäyttöoppaassa näkyy
omaan malliisi kuuluva
lisälaitevalikoima.
Ostaaksesi muita
lisävarusteita käy
osoitteessa sharkclean.eu.
A Harjasuulake
Kovien pintojen ja
tekstiilipintojen imurointiin.
B Rakosuulake
Ohuella rakosuulakkeella
voit puhdistaa ahtaita
paikkoja ja yllät jalkalistoihin
ja kattoon.
E Litiumioniakun laturi
Voidaan liittää suoraan
litiumioniakkuun tai
käyttää litiumioniakun
lataustelakan virtalähteenä.
C Antiallergeeninen
harjasuulake
Suunniteltu erityisesti
hienojakoisen pölyn ja
allergeenihiukkasten
poistamiseen
herkimmiltä pinnoilta.
D Litiumioniakun
latauspaikat
Kannettavia yksiköitä yhden
tai kahden akun erilliseen
lataukseen pistorasian
läheisyydessä.
AB
D
F
H
E
C
F Syväpuhdistava
moottoroitu
lemmikkieläintyökalu
Moottoroitu, pienikokoinen
harja, joka on riittävän
tehokas irrottamaan syvälle
painuneita allergeenejä,
likaa ja karvoja monilta
pinnoilta.
G Laitteiden alapuolinen
Flexology™-varsi
Kääntyvä varsi, jonka avulla
yllät imuroimaan laitteiden
alta ja kalusteiden päältä.
H Tekstiilipintatyökalu
Sitkeiden lemmikkieläinten
karvojen poistoon
tekstiilipinnoilta ja muualta. G
SUOMI
sharkclean.eu191 192
VAROITUS: Pese
suodattimet käsin
pelkällä vedellä
välttääksesi
puhdistuskemikaalien
aiheuttamia vaurioita.
Anna KAIKKIEN
suodattimien kuivua
täysin ennen niiden
asettamista takaisin
imuriin estääksesi
nesteen joutumisen
sähkökäyttöisiin osiin.
HUOMIO: Sammuta
virta ja poista akku
ennen huoltoa.
TÄRKEÄÄ: Puhdista
pölysäiliön sisällä oleva
pölyverkko tarvittaessa.
HUOMAUTUS: Tyhjennä
pölysäiliö, kun se täyttyy
MAX-viivaan asti.
IMURIN HUOLTO
PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN
Tyhjennä pölysäiliö irrottamalla ensin rikkaimuri varresta
painamalla varren vapautinpainiketta ja vetämällä rikkaimuria
ylöspäin. Aseta pölysäiliö roska-astian päälle ja avaa sitten
pölysäiliön pohja painamalla sivulla olevaa pölysäiliön
vapautinpainiketta.
SUODATTIMIEN
SUOSITELTAVA
PUHDISTUSVÄLI:
Moottorin
esisuodatinpakkaus
(vaahtomuovi- ja
huopasuodatin)
Puhdista kerran
kuukaudessa.
SUODATTIMIEN PUHDISTAMINEN
1 Puhdista vaahtomuovisuodatin poistamalla kansi rikkaimurin päältä ja liu'uttamalla
vaahtomuovisuodatin ulos. Huuhtele vaahtomuovisuodatin ja suodattimen kehikko
vedellä. Poista irtolika tarvittaessa pesujen välillä naputtelemalla suodattimia.
Kun vaahtomuovisuodatin on täysin kuiva, laita se takaisin suodattimen kehikkoon
ja laita sitten suodattimen kehikko ja kansi takaisin paikoilleen.
2 Puhdista huopasuodatin poistamalla kansi rikkaimurin pohjasta painamalla vapautinpainiketta.
Poista huopasuodatin. Huuhtele vedellä. Kun huopasuodatin on täysin kuiva, laita se
takaisin paikalleen ja sulje suodattimen kansi.
HUOPASUODATIN
VAAHTOMUOVISUODATIN SUODATTIMEN KEHIKKO
SUODATTIMEN KANSI
SUOMI
sharkclean.eu193 194
IMURIN HUOLTO - JATKOA
HARJATELAN HOITO
1 Avaa harjatelan kansi liu'uttamalla molempia
vapautinpainikkeita poispäin itsestäsi, lattiasuulakkeen
takaosaa kohti ja nostamalla sitten kotelo pois. Poista kaikki
säikeet, karvat tai roskat, joita voi olla kiertynyt harjatelan
ympärille, vetämällä saksia harjatelan ohjainta pitkin.
2 Sulje harjatelan kansi laittamalla kannen salvat lattiasuulakkeen
aukkoihin ja painamalla sitten kantta alaspäin etuvalojen
päällä, kunnes molemmat puolet napsahtavat paikoilleen.
VAROITUS:
Puhdistaessasi
harjatelaa varmista,
ettet leikkaa mitään
muuta kuin karvoja,
säikeitä, kuituja tai
muita jätteitä.
VINKKI: Varmista, että
harjatelan kotelo on
täysin tiiviisti suljettu
|ennen käyttöä.
HUOMAUTUS: Usein
toistuva käyttö voi ajan mittaan
vaatia vähäistä huoltoa imurin
ulkonäön ylläpitämiseksi.
VAIHE 1 VAIHE 2
SOFT ROLLER -RULLAN HOITO
1
Avaa harjatelan kotelo liu'uttamalla
molempia vapautinpainikkeita poispäin
itsestäsi, lattiasuulakkeen takaosaa kohti,
ja nostamalla sitten kotelo pois. Nosta Soft
Roller -rulla ulos oikealla sivulla olevasta
salvasta. Puhdista Soft Roller -rullan
ympärille kiertyneet säikeet, mattokuidut tai
karvat ja poista roskat rullan kehyksestä.
2
Pese Soft Roller -rulla tarpeen mukaan
pelkällä vedellä. Ilmakuivaa täysin vähintään
vuorokauden ajan ennen laittamista takaisin
rullatelan koteloon
.
3 Aseta Soft Roller -rulla takaisin liu'uttamalla
se lattiasuulakkeen etuosaan niin,
että se napsahtaa paikalleen. Sulje
harjatelan kotelo laittamalla kannen salvat
lattiasuulakkeen aukkoihin ja painamalla
sitten kansi alas etuvalojen päällä, kunnes
molemmat puolet napsahtavat paikoilleen.
TUKKEUMIEN TARKASTUS:
rikkaimuri, varsi ja lattiasuulake
1 Sammuta pölynimuri ja poista litiumioniakku.
2 Irrota varsi rikkaimurista ja tarkista kaikki
pölysäiliön imuaukot.
3 Irrota lattiasuulake varresta ja tarkista, että
varressa ei ole tukoksia.
4 Kallista lattiasuulaketta taaksepäin ilmatien
suoristamiseksi ja tukosten poistamiseksi.
SUOMI
sharkclean.eu195 196
VIANMÄÄRITYS
VAROITUS: Sähköiskuvaaran pienentämiseksi ja tahattoman käynnistyksen
välttämiseksi laite on sammutettava ja akku poistettava ennen huoltoa.
Pölynimuri ei poimi jätteitä, ei imua tai vähän imua.
(Katso lisätietoa huolto-osasta.)
Tarkista, ovatko suodattimet puhdistuksen tarpeessa. Noudata huuhteluohjeita ja anna suodattimien
kuivua täysin kuiviksi, ennen kuin laitat ne takaisin paikoilleen.
Pölysäiliö saattaa olla täynnä. Tyhjennä pölysäiliö.
Tarkista, onko lattiasuulake tukossa. Poista tukokset tarvittaessa.
Poista harjatelan ja Soft Roller -rullan ympärille mahdollisesti kiertyneet tai Soft Roller -rullan taakse
juuttuneet säikeet, mattokuidut tai karvat.
Tarkista, onko rikkaimurin ja varren välisessä liitännässä tukoksia. Poista tukokset tarvittaessa.
Jos ongelma jatkuu, soita asiakaspalvelun.
Imuri nostaa maton ilmaan.
Tarkista, että imuri on PISIN KÄYTTÖAIKA -tilassa. Ole varovainen, kun imuroit irtomattoja tai mattoja,
joiden reunaompeleet voivat purkautua.
Irrota harjatela matosta sammuttamalla imuri ja käynnistä imuri uudelleen virtapainikkeesta.
Harjatela / Soft Roller -rulla ei pyöri.
Jos lattiasuulakkeessa olevaan harjatelan merkkivaloon syttyy punainen valo, harjatela ja/tai Soft Roller
-rulla on lakannut pyörimästä. Sammuta imuri välittömästi, poista litiumioniakku rikkaimurista ja poista
tukos ja liitä sitten akku uudelleen ja käynnistä imuri. Jos valo vaihtuu vihreäksi, tukos on poistunut.
Jos se pysyy punaisena, soita asiakaspalveluun.
Elleivät etuvalot pala, rikkaimurin, varren ja suulakkeen välillä on liitäntäongelma. Kytke osat irti ja liitä
ne uudelleen. Elleivät etuvalot edelleenkään pala, soita asiakaspalveluun.
Imuri sammuu itsestään.
Imuri voi sammua itsestään useista eri syistä, mukaan lukien tukokset, litiumioniakkuongelmat ja
ylikuumeneminen. Jos imuri sammuu itsestään, toimi seuraavasti:
1. Tarkista litiumioniakun LED-valoista, tarvitseeko se latausta. Ellei akku tarvitse latausta, sammuta
imuri ja poista akku.
2. Tyhjennä pölysäiliö ja puhdista suodattimet (ks. huolto-osa).
3. Tarkista varsi, lisävarusteet ja imuaukot ja poista mahdolliset tukokset.
4. Anna yksikön ja litiumioniakun jäähtyä vähintään 45 minuutin ajan, kunnes ne palautuvat
huoneenlämpötilaan.
5. Laita akku takaisin imuriin ja paina virtapainiketta.
Huomautus: Ellei imuri edelleenkään toimi oikein, soita asiakaspalveluun.
Ioniakun LED-valot vilkkuvat.
Jos kaksi ylintä tai alinta LED-valoa vilkkuvat (kuvat A ja B), soita asiakaspalveluun.
Alin LED-valo vilkkuu (kuva C): Litiumioniakku on ladattava.
Ylin ja alin LED-valo vilkkuvat (kuva D): Litiumioniakun lämpötila ei ole paras mahdollinen, joten lataus
on keskeytetty väliaikaisesti. Jätä akku kiinni virtalähteeseen. Lataus alkaa taas pian.
Kuva A Kuva B Kuva C Kuva D
VALOILMAISIN MITÄ SE TARKOITTAA
”LATTIA”- ja ”MATTO”-
LEDit syttyt vuorotellen
Yksikön lämpötila on korkea.
Sammuta imuri. Etsi yksikön
jäähtyessä tukoksia ja poista
löytämäsi. Suodattimet on
ehkä myös puhdistettava.
”PISIN”- ja ”SUURIN
TEHO” -LEDit vilkkuvat
yhtä aikaa
Tukos havaittu. Sammuta
yksikkö ja poista tukos.
Etuvalot vilkkuvat
Harjatelan koteloa ei ole
suljettu asianmukaisesti.
Sulje kansi laittamalla kannen
salvat lattiasuulakkeen
aukkoihin ja painamalla sitten
kansi alas etuvalojen päällä,
kunnes molemmat puolet
napsahtavat paikoilleen.
SUOMI
sharkclean.eu197 198
KAHDEN (2) VUODEN
RAJOITETTU AKUN TAKUU
VIIDEN (5) VUODEN
RAJOITETTU TAKUU
Kun asiakas ostaa tuotteen UK:n alueella, hänellä on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet (lakisääteiset oikeudet). Voit käyttää
näitä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan. Me Sharkilla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme laadusta, että myönnämme
niille valmistajan lisätakuun jopa viiden vuoden ajalle. (yksi vuosi vakiona ja neljä vuotta rekisteröityessäsi) Nämä ehdot koskevat
vain valmistajan takuuta, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi. Huomaa, että viiden vuoden takuu on saatavissa kaikissa
EU-maissa ja Isossa-Britanniassa, jos se lakkaa olemasta EU-maa takuuaikana.
Alla esitetyissä ehdoissa kuvataan myöntämämme takuun edellytykset ja laajuus. Ne eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai
jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän kanssa solmimaasi sopimukseen.
Viiden vuoden takuu ei kata litiumioniakkua (katso akun takuu seuraavalta sivulta).
Shark®-takuun sisältö
Imurin kaltainen kodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle
myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia, ja se kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Jokainen Shark-laite sisältää maksuttoman varaosa- ja korjaustyötakuun. Asiakaspalvelumme (puh. 0800 862 0453) on avoinna kello
9–18 maanantaista perjantaihin. Puhelut ovat maksuttomia, ja Sharkin edustaja vastaa puheluun heti. Asiakastukea on saatavana
myös verkon kautta osoitteessa www.sharkclean.eu/uk.
Miten rekisteröin Shark®-lisätakuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset seuraavat tiedot laitteestasi:
Laitteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
Voit rekisteröidä takuun verkossa sivustolla www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee.
TÄRKEÄÄ
Sekä 12 kuukauden takuu että neljän vuoden lisätakuu alkavat laitteen ostopäivämäärästä.
Pidä kuitti aina tallessa. Mikäli sinun täytyy hyödyntää laajennettua takuuta, tarvitsemme kuitin tarkistaaksemme, että antamasi
tiedot ovat oikein. Kelvollisen kuitin puuttuminen mitätöi takuun.
Mitä etua on maksuttoman Shark-takuun rekisteröinnistä?
Rekisteröityäsi takuusi meillä on yhteystietosi siltä varalta, että joudumme jostain syystä ottamaan sinuun yhteyttä. Lisäksi voit saada
vinkkejä ja neuvoja siihen, miten voit hyödyntää Shark-imuriasi parhaalla mahdollisella tavalla, ja tietoa uusista Shark®-tekniikoista
ja -tuotteista.
Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi vastaanottamisesta.
Miten pitkä on uusien Shark-laitteiden takuu?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme uudelle Shark-imurillesi viiden vuoden takuun.
(12 kuukautta + neljän vuoden lisätakuu).
Mitä maksuton Shark-takuu kattaa?
Shark-laitteen korjaus ja vaihto (Sharkin harkinnan mukaisesti) mukaan lukien kaikki osat ja työ. Shark-takuu on lisäys kuluttajan
lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä maksuton Shark-takuu ei kata?
1.
Tukokset – Ohjeet imurin tukosten poistamiseen saat käyttöoppaasta.
2.
Normaali kuluminen, kuten harjatela, sulake, hihna, akut, letku jne.
3.
Tapaturmaiset vahingot, imurin huolimattoman käytön tai hoidon aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomaton
käyttö tai käsittely, joka ei ole laitteen mukana toimitetun Shark-käyttöoppaan mukaista.
4.
Imurin käyttö muuhun tarkoitukseen kuin normaaliin kotitalouskäyttöön.
5.
Sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti.
6.
Muiden kuin alkuperäisten Shark-varaosien ja -varusteiden käyttö.
7.
Virheellinen asennus (paitsi, jos asennuksen on tehnyt Shark).
8.
Muiden kuin Sharkin tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset.
9.
Litiumioniakku. Katso akun takuu sivulta 22.
Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?
Shark ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, että asiakkaamme haluavat korjauttaa
pölynimurinsa myös takuuajan päätyttyä. Tällaisessa tapauksessa voit soittaa asiakaspalvelumme maksuttomaan numeroon
08008620453 ja pyytää tietoja takuuajan jälkeisestä huollostamme.
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Shark-varaosia ja -varusteita?
Shark-varaosat ja -varusteet ovat samojen asiantuntijoiden kehittämiä kuin Shark-imuri. Kaikki Shark-varaosat sekä kaikkien
Shark-laitteiden vaihto-osat sekä lisävarusteet löytyvät sivustolta www.sharkclean.eu.
Huomaa, että muiden kuin Shark-varaosien käyttö mitätöi takuun.
Kun asiakas ostaa tuotteen UK:n alueella, hänellä on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet (lakisääteiset oikeudet). Voit käyttää
näitä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan. Me Sharkilla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme laadusta, että myönnämme
niille valmistajan lisätakuun jopa kahden vuoden ajalle. (yksi vuosi vakiona plus yksi vuosi rekisteröityessäsi) Nämä ehdot koskevat
vain valmistajan takuuta akulle. Ne eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi. Huomaa, että kahden vuoden takuu on saatavissa
kaikissa EU-maissa ja Isossa-Britanniassa, jos se lakkaa olemasta EU-maa takuuaikana.
Alla esitetyissä ehdoissa kuvataan myöntämämme takuun edellytykset ja laajuus. Ne eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai
jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän kanssa solmimaasi sopimukseen.
Shark®-takuun sisältö
Asiakaspalvelumme (puh. 0800 862 0453) on avoinna kello 9–18 maanantaista perjantaihin. Puhelut ovat maksuttomia,
ja Sharkin edustaja vastaa puheluun heti. Asiakastukea on saatavana myös verkon kautta osoitteessa www.sharkclean.eu/uk.
Miten rekisteröin Shark®-lisätakuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset seuraavat tiedot laitteestasi:
Laitteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
Voit rekisteröidä takuun verkossa sivustolla www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee.
TÄRKEÄÄ
Sekä 12 kuukauden takuu että vuoden lisätakuu alkavat akun ostopäivämäärästä.
Pidä kuitti aina tallessa. Mikäli sinun täytyy hyödyntää laajennettua takuuta, tarvitsemme kuitin tarkistaaksemme,
että antamasi tiedot ovat oikein. Kelvollisen kuitin puuttuminen mitätöi takuun.
Mitä etua on maksuttoman Shark-takuun rekisteröinnistä?
Rekisteröityäsi takuusi meillä on yhteystietosi siltä varalta, että joudumme jostain syystä ottamaan sinuun yhteyttä. Lisäksi
voit saada vinkkejä ja neuvoja siihen, miten voit hyödyntää Shark-imuriasi parhaalla mahdollisella tavalla, ja tietoa uusista
Shark®-tekniikoista ja -tuotteista.
Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi vastaanottamisesta.
Kuinka pitkiä ovat uusien Sharkin akkujen takuut?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme uuden Shark-imurisi akulle yhteensä kahden vuoden
takuun. (12 kuukautta sekä yhden vuoden lisätakuu)
Mitä takuuni kattaa?
1. Alkuperäinen litiumioniakku, jonka Shark on oman harkintansa mukaan todennut vialliseksi, korvataan aina kahden vuoden
ajan alkuperäisestä ostopäivästä.
2.
Siinä harvinaisessa tapauksessa, että annetaan vaihtoakku, vaihtoakun takuu päättyy kuuden kuukauden kuluttua vaihtoakun
vastaanottopäivästä tai olemassa olevan takuun jäljellä olevan osan päätyttyä, sen mukaan, kumpi kestää pidempään.
Mitä maksuton Shark-takuu ei kata?
1.
Tämä takuu ei kata litiumioni-akun normaalia kulumista turvaohjeosiossa esitetyllä lämpötila-alueella.
2.
Akkua, jota on peukaloitu tai käytetty kaupallisiin tarkoituksiin.
3.
Väärinkäytöstä, huolimattomasta käsittelystä tai väärästä käsittelystä kuljetuksen aikana aiheutuvaa vauriota.
4.
Välillisiä ja oheisvahinkoja.
5.
Kuljetuksesta tai korjauksista, huolloista tai tuotteen tai joidenkin sen osien muutoksista, jotka on suorittanut SharkNinjan
valtuuttamaton korjaaja, aiheutuvista vahingoista johtuvia vikoja.
Akkuun liittyvät ongelmat
Ellei litiumioniakkusi toimi oikein käytettynä normaaleissa kotitalousolosuhteissa takuuaikana, soita asiakaspalvelumme
maksuttomaan neuvontaan numeroon 0800 862 0453 saadaksesi tuotteeseen liittyviä ohjeita ja tukea.
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Shark-varaosia ja -varusteita?
Shark-varaosat ja -varusteet ovat samojen asiantuntijoiden kehittämiä kuin Shark-imuri. Kaikki Shark-varaosat sekä kaikkien
Shark-laitteiden vaihto-osat sekä lisävarusteet löytyvät sivustolta www.sharkclean.eu.
Huomaa, että muiden kuin Shark-varaosien käyttö mitätöi takuun.
SVENSKA
sharkclean.eu199 200
INNEHÅLL
TACK
för att du köpte Shark® DuoClean™ sladdfri dammsugare
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT
OCH BEHÅLL DEM FÖR FRAMTIDA BRUK.
Den här bruksanvisningen är avsedd att hjälpa
dig att få all information du behöver om din nya
Shark DuoClean sladdfria dammsugare.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 25,2V
Watt: 300W
Amp: 11,9A
TIPS: Modellnummer
och datumkod anges på
QR-kodetiketten som
sitter på undersidan av
dammbehållaren.
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: ��������������������������������������
Inköpsdatum (behåll kvittot): ���������������������������
Inköpsställe: ����������������������������������������
REGISTRERA DITT KÖP
sharkclean.eu
Skanna QR-kod med mobilenhet
Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Lär känna din Shark® DuoClean™ sladdfria dammsugare . . . . . . . . . . . . . 204
Använd ditt litiumjonbatteripaket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Installera ditt litiumjonbatteripaket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Ladda ditt litiumjonbatteripaket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Använd litiumjonbatteripaketet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Använd litiumjonbatteripaketets laddningsdocka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
LED-batterimätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Återanvänd ditt litiumjonbatteripaket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Sätt ihop din dammsugare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Använd Flexology™-röret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Flexology-förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Använd Smart Response™-tekniken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Välj en ytinställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Välj en suginställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Använd din dammsugare på ytor ovanför golvet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Underhåll av dammsugaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Tömning av dammbehållaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Filterrengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Underhåll av rullborsten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Underhåll av dammrullen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Kontrollera blockeringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Felsökningsguide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Batterigaranti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
SVENSKA
sharkclean.eu201 202
DUOCLEAN GOLVMUNSTYCKET,
RÖRET OCH DEN HANDHÅLLNA
DAMMSUGAREN INNEHÅLLER
ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR:
Dessa delar får INTE repareras.
Dammsug INTE vätskor.
• Sänk INTE ned i vatten vid städning.
Om den handhållna dammsugaren/röret
skadas, avbryt användningen.
1 Undvik brand, explosion eller skada genom
att undersöka om litiumjonbatteripaketet
och laddarna skadats före användning.
ANVÄND INTE dammsugaren med skadat
batteripaket eller skadad laddare.
2 ANVÄND INTE utomhus eller på våta ytor.
Använd endast på torra ytor.
3 Om dammsugaren inte fungerar som
den ska eller om den har tappats, skadats,
lämnats utomhus eller sänkts ned i vatten,
återlämna den till Euro-Pro Europe Limited
för undersökning, reparationer eller
justeringar.
4 RÖR INTE vid laddaren eller
dammsugaren med våta händer.
5 LÄMNA INTE dammsugaren utan tillsyn.
6 Håll batteripaketet borta från uppvärmda
ytor.
7 Stäng alltid av apparaten före montering
eller demontering av golvmunstycket.
8 Använd bara Shark-laddare och -batterier.
Andra batterityper kanske spricker och kan
orsaka skador på person och egendom.
9 Använd laddningsdockan för
litiumjonbatteripaketet endast på jämna
och stabila ytor.
10 ELDA INTE UPP apparaten även om
den är skadad eftersom batteripaketet
kan explodera i elden.
ALLMÄN ANVÄNDNING
11 HÄNG INTE dammsugaren på väggen
när Flexology-röret är i förvaringsläge.
12 Använd endast som beskrivs i
bruksanvisningen.
13 Lys upp ditt arbetsområde väl.
14 Rör dammsugaren över mattan hela tiden
för att undvika skador på mattfibrerna.
15 PLACERA INTE dammsugaren på
instabila ytor, t.ex. stolar eller bord.
16 PLACERA INGA objekt i öppningarna.
ANVÄND INTE med öppningar blockerade,
och håll ren från damm, ludd, hår eller annat
som kan reducera luftflödet.
17 TILLÅT INTE att små barn använder
apparaten eller använder den som en
leksak. Noggrann uppsikt krävs när
apparaten används i närheten av barn.
Städning och underhåll bör inte utföras
av barn utan överinseende.
18 ANVÄND INTE utan rullborste, dammbe-
hållarens lucka och alla filter på plats.
19 ANVÄND INTE om luftflödet är begränsat.
Om luftvägarna eller det motoriserade
golvmunstycket är blockerat, stäng av
dammsugaren och ta bort batteriet.
Avlägsna alla blockeringar innan batteriet
sätts tillbaka och dammsugaren startas igen.
20 Håll golvmunstycket borta från hår, ansikte,
fingrar, bara fötter och löst sittande kläder.
21 Använd endast tillverkarens
rekommenderade tillbehör.
22
LADDA INTE batteripaketet vid
temperaturer lägre än 10°C eller över 38°C.
Laddningsspänningen får inte överstiga
29,45V likström, och laddningsströmmen
får inte överstiga 1200mA.
23 Förvara apparaten inomhus. ANVÄND
OCH FÖRVARA INTE under 3°C. Se till
att apparaten har nått rumstemperatur före
användning.
DAMMBEHÅLLARE/FILTER/TILLBEHÖR
Innan dammsugaren startas:
24 Kontrollera att alla filter är helt torra efter
vanlig rengöring.
25 Se till att rullborste, dammrulle,
dammbehållarens lucka och alla filter sitter
på plats efter vanligt underhåll.
26 Se till att tillbehör inte är blockerade och
rikta inga öppningar mot ansikte eller
kroppsdelar.
27 Använd endast Shark®-filter och -tillbehör.
Om andra märken används gäller inte
garantin.
ALLMÄN RENGÖRING
28 DAMMSUG INTE hårda eller vassa
föremål som glas, nålar, skruvar eller mynt
som skulle kunna skada dammsugaren.
29 DAMMSUG INTE gipsdamm, aska eller
glöd. ANVÄND INTE som tillbehör på
elverktyg för dammuppsamling.
30 DAMMSUG INTE rykande eller brinnande
föremål som kol, cigarettfimpar eller
tändstickor.
31 DAMMSUG INTE brandfarliga eller
lättantändliga material (t.ex. tändarvätska,
bensin eller fotogen) och dammsug inte
utrymmen där de kan finnas.
32
DAMMSUG INTE giftiga lösningar
(t.ex. klorerat blekmedel, ammoniak
eller avloppslösare).
33 ANVÄND INTE i slutet utrymme där det
finns ångor från färg, thinner, medel mot
ohyra, brandfarligt damm eller andra
explosiva eller giftiga ämnen.
34 DAMMSUG INTE några vätskor.
35 SÄNK INTE NED dammsugaren i vatten
eller andra vätskor.
36 Var extra försiktig vid städning av trappor.
FORTSÄTTER PÅ SID 5
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
LÄS IGENOM NOGA FÖRE ANVÄNDNING
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
ENDAST FÖR HEMMABRUK
VARNING
Minska risken för skada, brand, elstötar och egendomsskada på grund av
felaktig användning av utrustningen genom att noga följa dessa instruktioner.
Denna enhet innehåller elektriska anslutningar och rörliga delar, vilka poten-
tiellt utgör en risk för användaren. Apparaten är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap, utan överinseende eller
utan att anvisningar har givits.
SVENSKA
sharkclean.eu203 204
LITIUMJONBATTERIPAKETET
37 litiumjonbatteripaketet är apparatens
strömkälla. När litiumjonbatteripaketet
är anslutet till apparaten, BÄR INTE
apparaten med fingret på startknappen.
LADDA INTE apparaten med strömmen på.
38 Koppla bort litiumjonbatteripaketet från
apparaten innan du utför justeringar eller
felsökning. Om apparaten ska förvaras och
inte användas under en längre tid, ta bort
batterierna.
39 Använd endast Shark-laddare
YLS0243A-E288080/YLS0483A-E2880802
vid laddning. Om fel laddare används kan
det leda till risk för brand vid användning
med litiumjonbatteripaketet.
40 Använd endast apparaten med speciellt
avsedda litiumjonbatteripaket. Om andra
batterier används kan det leda till risk för
skada eller brand.
41 När litiumjonbatteripaketet inte används,
förvara utom räckhåll för metallföremål,
t.ex. gem, mynt, nycklar, spikar eller
skruvar. Om batteriterminalerna kortsluts
höjer det risken för brand eller brännskador.
42
Om batteripaketet missbrukas kan vätska
läcka ut. Undvik kontakt med vätskan
eftersom den kan orsaka irritation eller
brännskador. Om kontakt uppstår, skölj
med vatten. Om vätskan kommer i kontakt
med ögonen, sök läkarhjälp.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
LÄS IGENOM NOGA FÖRE ANVÄNDNING
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
ENDAST FÖR HEMMABRUK
VARNING
Minska risken för skada, brand, elstötar och egendomsskada på grund av
felaktig användning av utrustningen genom att noga följa dessa instruktioner.
Denna enhet innehåller elektriska anslutningar och rörliga delar, vilka
potentiellt utgör en risk för användaren.
43 UTSÄTT INTE batteripaketet eller
apparaten för eld eller temperaturer
över 130°C eftersom det kan resultera
i explosion.
44 Följ alla laddningsinstruktioner och LADDA
INTE batteripaketet eller apparaten
vid högre eller lägre temperaturer än
det temperaturområde som anges i
instruktionerna (se nr 22). Felaktig laddning
eller laddning vid temperaturer utanför det
angivna temperaturområdet kan skada
litiumjonbatteripaketet och öka risken för
brand.
45 Apparaten får endast repareras av behörig
personal som endast använder identiska
reservdelar. Säkerställ säkerheten genom
att INTE modifiera eller försöka att
reparera apparaten eller batteripaketet
själv, annat än som anges i användar- och
underhållsinstruktionerna.
46 Litiumjonbatteripaketet bör inte förvaras
vid lägre temperaturer än 3°C eller högre
temperaturer än 40°C för att bevara ett
långt batteriliv.
47 Litiumjonbatteripaketet bör inte utsättas för
eller sänkas ned i vatten, saltvatten eller
andra vätskor.
LÄR KÄNNA DIN SHARK®
DUOCLEAN™ SLADDFRIA DAMMSUGARE
VÄLKOMMEN!
Vi gratulerar till ditt
köp. Använd denna
bruksanvisning för att
få information om alla
funktioner på din nya
dammsugare. Här hittar
du allt om montering,
användning och underhåll.
A Strömbrytare
B Batterispärr
C Handhållen dammsugare
D Litiumjonbatteripaket
E Tömningsknapp
F Spärr för Flexology™-röret
G Flexologybärhandtag
för förvaring
H Knapp för Flexology-röret
I Flexology-rör
J DuoClean golvmunstycke
K Nedre rörkopplingspedal
L Öppningsknappar
för rullborstsäte
M Arbetsbelysning
N Dammrulle
O Dammrulleknapp
A B
C
F
D
E
H
I
K
O
J
L
M
N
G
SVENSKA
sharkclean.eu205 206
OBS: Vissa
laddningsalternativ
kanske inte ingår för
din dammsugare.
Köp extra- eller
utbytesbatterier, laddare
och laddningsdockor på
sharkclean.eu
VISSTE DU?
DuoClean
-golvmunstycket
har LED-belysning som tänds
automatiskt för att belysa
golvytan.
ÅTERANVÄND DITT
lITIUMJONBATTERIPAKET
När ditt litiumjonbatteripaket
behöver bytas ut, kassera
det eller återanvänd det
i enlighet med lokala
föreskrifter. På vissa platser
är det olagligt att placera
använda litiumjonbatterier
i papperskorgen eller i den
kommunala sophanteringen.
Återlämna använda
batteripaket till ett behörigt
återanvändningscenter
eller en återförsäljare för
återanvändning. Kontakta ditt
lokala återanvändningscenter
för information om var använda
batteripaket kan lämnas in.
OBS: Det tar ungefär
3,5 timmar att ladda
litiumjonbatteripaketet.
OBS: I handdammsugningsläge
ger litiumjonbatteripaketet
upp till 22 minuters drifttid i
FÖRLÄNGD DRIFTTID och
upp till 10 minuter i inställning
MAXSTRÖM.
ANVÄND DITT LITIUMjonBATTERIPAKET
INSTALLERA DITT LITIUMjonbatteripaket
Skjut in litiumjonbatteripaketet i facket på baksidan av den
handhållna dammsugaren.
Ta bort det genom att klämma på spärren och dra ut
litiumjonbatteripaketet ur den handhållna dammsugaren.
LADDA DITT LITIUMjonbatteripaket
med LITIUMjonbatteripaketladdaren
Anslut laddaren för litiumjonbatteripaketet till porten på sidan
av litiumjonbatteripaketet och anslut sedan laddaren till ett
vägguttag. Jonbatteripaketet kan laddas vare sig det sitter
monterat i den handhållna dammsugaren eller inte.
Använd
litiumjonbatteripaketets
laddningsdocka
Anslut laddaren till
litiumjonbatteripaketet till
laddningsdockan. Placera
batteripaketet i dockan och
anslut sedan laddaren till
ett vägguttag.
MONTERA DAMMSUGAREN
1 Sätt i röret i DuoClean-golvmunstycket
och tryck ner tills det klickar på plats.
STEG 2
KLICK
STEG 1
KLICK
2 Sätt i den handhållna dammsugaren i
toppen av röret och tryck ner tills den
klickar på plats.
LED-BATTERIMÄTARE
Används
Efterhand som litiumjonbatteripaketet laddas ur släcks dess tre
lysdioder i ordningsföljd. När mindre än 5% laddning återstår
blinkar den nedre lysdioden som indikation på att batteriet
måste laddas.
Laddning
När litiumjonbatteripaketet laddas blinkar lysdioderna först
och börjar sedan lysa med ett stadigt ljus i ordningsföljd. Alla
tre lysdioder lyser stadigt när batteriet är fulladdat och släcks
sedan efter en kort stund. Detta bevarar batteriladdningen och
låter batteriet fortsätta att vara anslutet till laddaren även efter
det att det fulladdats.
SVENSKA
sharkclean.eu207 208
ANVÄND
FLEXOLOGY™-RÖRET
VARNING!
Dammsugaren står
inte upprätt av sig
själv. Användning när
apparaten är ostadig
kan innebära risk för
personskador. Starta
Flexology-förvaringsläget
genom att trycka
på Flexology-rörets
knapp och försiktigt
vika den handhållna
dammsugaren nedåt
mot golvmunstycket.
TIPS: Bärhandtaget
på den handhållna
dammsugarens undersida
kan också vara till hjälp när
dammsugaren tas ut ur
eller placeras i Flexology-
förvaringsläge.
OBS: Se tillverkarens
rengöringsanvisningar före
rengöring av ömtåliga mattor.
Börja dammsuga genom att trycka på strömbrytaren och
luta sedan röret för att starta rullborstarna.
ANVÄND FLEXOLOGY-RÖRET
För enkel åtkomst av svåråtkomliga ytor under möbler utan
att behöva böja dig ner, tryck på Flexology-rörets knapp för
att placera röret i en lägre vinkel.
FLEXOLOGY-FÖRVARING
1 Tryck på Flexology-rörets spärr och vik försiktigt den
handhållna dammsugaren nedåt mot golvmunstycket tills
det låses i förvaringsläge. Använd handtaget till att bära
dammsugaren till dess förvaringsplats.
När du tar ut dammsugaren från sin förvaringsplats, tryck
på Flexology-rörets spärr medan du lyfter upp den bärbara
dammsugaren. När det har rätats ut snäpper röret på plats.
VAD BETYDER
INDIKATORN FÖR
RULLBORSTEN?
Fast grönt sken
Rullborstarna är aktiva och
fungerar riktigt.
Fast rött sken
Blockering i rullborsten.
Stäng av dammsugaren
och ta bort blockeringen.
Inget sken
Rullborstarna är av eftersom
dammsugaren är avstängd,
eller så är munstycket inte
ordentligt anslutet till röret eller
den handhållna dammsugaren.
ANVÄND SMART RESPONSE™-
TEKNIK
VÄLJ EN FUNKTIONSINSTÄLLNING
Det finns två suginställningar:
FÖRLÄNGD DRIFTTID – för normal
rengöring.
MAXSTRÖM – maximal ström för
storstädning. (MAXSTRÖM-inställningen
tömmer litiumjonbatteripaketet snabbare
än inställningen FÖRLÄNG DRIFTTID.)
SMART RESPONSE-TEKNIK
Med Smart Response-tekniken kan du välja idealisk energiinställning och hastighet för rullborsten
för varje rengöringsjobb.
VÄLJ EN YTINSTÄLLNING
Mattinställning – för rengöring av
långhåriga mattor. Båda rullborstarna
roterar snabbare och fångar tillsammans
upp damm djupare nere i mattan.
Golvinställning – för rengöring av hårda
golv och korthåriga mattor. Rollborsten och
dammrullen snurrar långsamt tillsammans
för försiktig rengöring av hårda golv och
korthåriga mattor. Dammrullen fångar
upp fint damm och större partiklar medan
rullborsten för dammet till sugkanalen.
ANVÄNDNING
FÖRVARING
SVENSKA
sharkclean.eu209 210
TIPS: För bekväm
städning av trappor,
koppla handenheten
direkt till DuoClean-
golvmunstycket.
ANVÄNDA DAMMSUGAREN
PÅ YTOR OVANFÖR GOLVET
STEG 1 STEG 2
1 Håll dammsugaren i
upprätt läge. Koppla
bort röret från DuoClean-
golvmunstycket genom att
trampa på fotpedalen och
dra upp röret. Tryck på
Flexology-rörets knapp
för att dammsuga med
röret i en lägre vinkel.
2 Fäst önskat
rengöringstillbehör
på röret.
DAMMSUGNING AV YTOR LÄNGRE BORT:
STEG 1 STEG 2
DAMMSUGNING AV YTOR PÅ NÄRA HÅLL:
1 Tryck på Flexology-rörets spärr upptill
på röret för att koppla bort röret från
handenheten.
2 Fäst önskat rengöringstillbehör
på handenheten.
SVENSKA
sharkclean.eu211 212
TILLBEHÖR
Det finns en mängd tillbehör
som passar för denna
dammsugarserie.
I snabbguiden visas vilka
tillbehör som levereras med
din modell.
För att beställa
fler tillbehör, gå till
sharkclean.eu
A Dammborste
Rengör hårda ytor
och klädsel.
B Verktyg för trånga
utrymmen
Använd detta smidiga
verktyg för att rengöra
trånga utrymmen,
golvlister och tak.
E Laddare för
litiumjonbatteripaket
Kan kopplas direkt till
litiumjonbatteripaketet eller
användas som strömkälla
för litiumjonbatteripaketets
laddningsdocka.
C Antiallergendamm-
borste
Speciellt avsedd för
rengöring av fint damm
och allergenpartiklar från
de finaste ytor.
D Laddningsdockor för
litiumjonbatteripaket
Bärbara enheter för
fristående laddning av 1–2
batterier på valfri plats med
vägguttag.
AB
D
F
H
E
C
F Motoriserat
husdjursverktyg för
rengöring på djupet
Motordriven kompakt
borste som är kraftig
nog att avlägsna djupt
inbäddade allergener,
smuts och hår från flera
ytor.
G Flexology™-rör för
rengöring under
apparater
Svängbart, förlängningsbart
rör för rengöring under
apparater och ovanpå
möbler.
H Klädselverktyg
För borttagning av
envist husdjurshår från
möbelklädsel m.m. G
SVENSKA
sharkclean.eu213 214
VARNING! Filtren får
bara handtvättas med
vatten för att undvika
skadlig påverkan av
rengöringskemikalier.
Låt ALLA filter lufttorka
helt innan de sätts
tillbaka i dammsugaren
så att vatten inte
dras in i elektriska
komponenter.
OBS! Slå av strömbryta-
ren och ta ur batteripa-
ketet före underhåll.
VIKTIGT! Rengör damm-
filtret inuti dammbehållaren
vid behov.
OBS: Töm dammbehållaren
när den är fylld upp till MAX-
markeringen.
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN
TÖMMA DAMMBEHÅLLAREN
Töm dammbehållaren genom att först ta bort handenheten
från röret genom att trycka på rörets spärrknapp och
handenheten uppåt. Håll dammbehållaren över en
papperskorg och öppna sedan botten på behållaren
genom att trycka på spärrknappen på sidan.
REKOMMENDERAT
FILTERRENGÖRINGS-
SCHEMA:
Förmotorfiltersats
(skum och filt)
Rengör en gång per månad. RENGÖRA FILTER
1 Rengör skumfiltret genom att ta bort filterluckan ovanpå handenheten och dra av skumfiltret.
Skölj skumfiltret och filterramen i vatten. Knacka loss smuts från filtret mellan tvättarna efter
behov. När filtret är helt torrt, sätt tillbaka det i filterramen och sätt sedan tillbaka ramen och
filterluckan.
2 Rengör filtret genom att ta bort luckan på handenhetens undersida genom att trycka på
spärrknappen. Ta bort filtfiltret. Skölj med vatten. När filtret är helt torrt, sätt tillbaka det
och stäng filterluckan.
FILTFILTER
SKUMFILTER FILTERRAM
FILTERLUCKA
SVENSKA
sharkclean.eu215 216
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN - FORTS.
UNDERHÅLLA RULLBORSTEN
1 Öppna rullborstens lock genom att skjuta båda
spärrknapparna i riktning från dig, mot baksidan av
golvmunstycket, och sedan lyfta av locket. Ta bort trådar,
hår och skräp som kan ha lindats runt rullborsten genom
att köra en sax längsmed rullborstens guide.
2 Stäng rullborstens lock genom att sticka i flikarna på locket
i golvmunstycket och sedan trycka nedåt på locket, ovanför
lamporna, tills båda sidorna klickar på plats.
VARNING! Vid rengö-
ring av rullborsten, var
noga med att inte klippa
något annat än hår, tråd,
fibrer eller annan smuts.
TIPS: Se till att rullborst-
sätet är ordentligt tillstängt
och tätt innan apparaten
slås på.
OBS: Intensiv användning
kan med tiden göra att
dammsugaren behöver
putsas för att se fräsch ut.
STEG 1 STEG 2
UNDERHÅLLA DAMMRULLEN
1
Öppna rullborstens lock genom att skjuta
båda spärrknapparna i riktning från dig,
mot baksidan av golvmunstycket, och sedan
lyfta av locket. Lyft ut dammrullen i fliken på
höger sida. Ta bort trådar, mattfibrer eller hår
som är lindade runt dammrullen och ta bort
skräp från rullhöljet.
2
Tvätta av dammrullen efter behov. Använd
endast vatten. Låt lufttorka helt och hållet
i minst 24 timmar innan dammrullen sätts
tillbaka
.
3 4 Sätt tillbaka dammrullen genom att föra
in den i golvmunstyckets framsida tills ett
klickljud hörs och rullen låses på plats.
Stäng rullborstens lock genom att sticka
i flikarna på locket i golvmunstycket och
sedan trycka nedåt på locket, ovanför
lamporna, tills båda sidorna klickar på plats.
LETA EFTER BLOCKERINGAR:
Handenhet, rör och golvmunstycke
1 Stäng av dammsugaren och ta bort
litiumjonbatteripaketet.
2 Ta bort röret från handenheten och
kontrollera alla inloppsöppningar till
dammbehållaren.
3 Ta bort golvmunstycket från röret och
kontrollera om blockeringar finns i röret.
4 Vinkla golvmunstycket bakåt så att
luftkanalen blir rak för borttagning
av blockeringar.
SVENSKA
sharkclean.eu217 218
FELSÖKNINGSGUIDE
VARNING! För att undvika risk för elstötar och oavsiktlig påslagning, slå av
strömmen och dra ur stickkontakten innan underhåll utförs.
Dammsugaren suger inte upp skräp, ingen eller svag sugkraft.
(Se avsnittet om underhåll för mer information.)
Kontrollera filtren och se om de behöver rengöras. Följ anvisningarna för sköljning och fullständig
lufttorkning innan de sätts tillbaka i dammsugaren.
Dammbehållaren kan vara full; töm dammbehållaren.
Kontrollera golvmunstycket för blockeringar; ta bort eventuella blockeringar.
Ta bort alla trådar, mattfibrer och hår som kan ha lindats runt rullborsten och dammrullen eller fastnat
bakom dammrullen.
Kontrollera om blockeringar har uppstått i anslutningen mellan röret och handenheten, och avlägsna
blockeringarna vid behov. Om problemet kvarstår, kontakta kundtjänst.
Dammsugaren lyfter mattor.
Kontrollera att dammsugaren är i läge FÖRLÄNGD DRIFTTID. Var försiktig när du dammsuger mattor
med sydda kanter.
Stäng av enheten för att lösgöra rullborsten och starta om med strömbrytaren.
Rullborsten/dammrullen roterar inte.
Om indikatorn på golvmunstycket lyser rött har rullborsten och/eller dammrullen slutat rotera.
Stäng av omedelbart, ta ut litiumjonbatteripaketet ur handenheten och avlägsna blockeringen innan
batteriet återansluts och dammsugaren slås på igen. Om lampan lyser grönt har blockeringen
avlägsnats. Om lampan fortfarande lyser rött, kontakta kundtjänst.
Om lamporna inte tänds föreligger ett kopplingsfel mellan handenheten, röret och munstycket.
Försök att koppla bort och återanslut delarna. Om lamporna fortfarande inte tänds, kontakta
kundtjänst.
Dammsugaren stänger av sig själv.
Det kan finnas flera skäl till att dammsugaren stänger av sig själv, inklusive blockeringar, problem med
litiumjonbatteripaketet och överhettning. Om dammsugaren stänger av sig själv, vidta följande steg:
1. Kontrollera lysdioderna på litiumjonbatteripaketet för att se om det behöver laddas om.
Om batteripaketet inte behöver laddas, stäng av dammsugaren och ta bort batteripaketet.
2. Töm dammbehållaren och rengör filtren (se underhållsavsnittet).
3. Kontrollera och ta bort eventuella blockeringar i rör, tillbehör och inloppsöppningar.
4. Låt enheten och litiumjonbatteripaketet svalna av i minst 45 minuter tills de återgår till
rumstemperatur.
5. Sätt tillbaka batteripaketet i dammsugaren och tryck på strömbrytaren.
Obs: Om dammsugaren fortfarande inte fungerar som den ska, kontakta kundtjänst.
Lysdioderna på batteripaketet blinkar.
Om de övre två eller de undre två lysdioderna blinkar (Bild A, bild B), ring till kundtjänst på
0800 862 0453.
Den nedre lysdioden blinkar (Bild C): Litiumjonbatteripaketet behöver laddas.
Den övre och den nedre lysdioden blinkar (Bild D): Litiumjonbatteripaketets temperatur är inte optimal så
laddning har avbrutits tillfälligt. Lämna batteripaketet inkopplat i uttaget så startas laddningen snart igen.
Bild A Bild B Bild C Bild D
INDIKERINGSLAMPA BETYDELSE
”GOLV” och ”MATTA”-
lysdioderna tänds
alternerande
Enhetens temperatur är hög.
Stäng av dammsugaren.
Medan enheten svalnar,
leta efter blockeringar och
ta bort dem om några hittas.
Filtren kanske också behöver
rengöras.
”FÖRLÄNGD” och
”MAXSTRÖM”-lysdioderna
blinkar samtidigt
Blockering har upptäckts.
Stäng av enheten och ta
bort blockeringen.
Arbetsbelysningen blinkar
Rullborstens lock är inte
ordentligt stängt. Stäng
rullborstens lock genom att
sticka i flikarna på locket i
golvmunstycket och sedan
trycka nedåt på locket, ovanför
lamporna, tills båda sidorna
klickar på plats.
SVENSKA
sharkclean.eu219 220
SVENSKA
sharkclean.eu219 220
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD
BATTERIGARANTI
FEM (5) ÅRS
BEGRÄNSAD GARANTI
När en kund köper en produkt i Storbritannien får de fördelar av lagliga rättigheter som hänför sig till kvaliteten på produkten
(dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva igenom dessa rättigheter mot din återförsäljare. Dock, hos Shark är vi så säkra på
kvaliteten hos våra produkter att vi ger dig en extra garanti från tillverkaren på upp till fem år. (Ett års standardgaranti plus fyra år
vid registrering) Dessa villkor gäller endast vår tillverkargaranti – dina lagstadgade rättigheter påverkas inte. Observera att den
femåriga garantin är tillgänglig i alla EU-länder och inom Storbritannien om landet upphör att vara EU-medlem under garantitiden.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna för och omfattningen av vår garanti. De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller
återförsäljarens skyldigheter och ditt avtal med dem.
Litiumjonbatteripaketet täcks inte av den femåriga garantin (se batterigarantin på nästa sida)
Shark® Guarantees
En hushållsapparat som en dammsugare är en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt under en så lång tid som
möjligt. Den medföljande garantin är ett viktigt övervägande och speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och
tillverkningskvalitet.
Varje maskin från Shark inkluderar garanti för delar och arbete. Vår kundtjänsts telefonjour (0800 862 0453) är öppen från 9.00 till 18.00
måndag–fredag. Det är gratis att ringa och du kommer direkt i kontakt med en representant för Shark. Du kan också hitta online-stöd
på www.sharkclean.eu/uk.
Hur registrerar jag min utökade Shark®-garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver du följande information om din maskin:
Datum då du köpte maskinen (kvitto eller följesedel)
För att registrera online, besök www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee
VIKTIGT
Både den 12 månader långa och den förlängda fyraåriga garantin täcker bara din produkt från inköpsdatum.
Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din förlängda garanti behöver vi kvittot för att bekräfta att den informationen
du ger oss är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt kvitto kan det ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera den inkluderade Shark-garantin?
När du registrerar din garanti har vi dina uppgifter till hands om vi behöver ta kontakt. Du kan också få tips och råd om hur du får
största möjliga nytta av din Shark-dammsugare och de senaste nyheterna om nya produkter och lanseringar från Shark.
Om du registrerar din garanti online, får du genast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
Under hur lång tid gäller garantin för din nya Shark-apparat?
Vår tilltro till vår design och kvalitetskontroll innebär att din nya Shark dammsugare har en garanti på sammanlagt fem år.
(12 månader plus en förlängd garanti under fyra år).
Vad täcks av den inkluderade Shark-garantin?
Reparation eller byte av din Shark-apparat (enligt Sharks bedömning), inklusive alla delar och arbete. En Shark-garanti gäller utöver
dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av den inkluderade Shark-garantin?
1.
Blockeringar – För information om hur du avlägsnar blockeringar på din dammsugare, se bruksanvisningen.
2.
Normalt slitage såsom borstrulle, säkring, drivrem, batterier osv.
3.
Oavsiktlig skada, fel orsakade av vårdslös användning eller vård, missbruk, försummelse, vårdslös användning eller hantering
av dammsugaren i strid mot medföljande dokumentation från Shark.
4.
Användning av dammsugaren för något annat än normala hushållsändamål.
5.
Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med bruksanvisningen.
6.
Användning av andra reservdelar och tillbehör än Sharks originaldelar.
7.
Felaktig installation (om den inte har utförts av Shark).
8.
Reparationer eller ändringar som utförs av andra parter än Shark eller dess ombud.
9.
Litiumjonbatteripaketet. Se sid. 22 för batterigarantin.
Vad händer när min garanti går ut?
Shark utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi uppskattar att det kan finnas en önskan om våra kunder
att vilja reparera sina dammsugare efter att garantin har gått ut. I sådant fall, kontakta vår avgiftsfria kundtjänst via hjälplinjen på
0800 862 0453 och fråga om vårt garantiprogram.
Var kan jag köpa Sharks originalreservdelar och tillbehör?
Sharks reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din Shark-dammsugare. Du hittar ett fullständigt
sortiment av Sharks reservdelar och tillbehör för alla Shark-maskiner på www.sharkclean.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Sharks originaldelar gör garantin ogiltig.
När en kund köper en produkt i Storbritannien får de fördelar av lagliga rättigheter som hänför sig till kvaliteten på produkten
(dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva igenom dessa rättigheter mot din återförsäljare. Hos Shark är vi dock så säkra
på kvaliteten hos våra produkter att vi ger dig en extra tillverkargaranti på upp till två år. (Ett års standardgaranti plus ett år vid
registrering) Dessa villkor gäller endast vår tillverkargaranti – dina lagstadgade rättigheter påverkas inte. Observera att den tvååriga
garantin är tillgänglig i alla EU-länder och inom Storbritannien om landet upphör att vara EU-medlem under garantitiden.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna för och omfattningen av vår garanti. De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller
återförsäljarens skyldigheter och ditt avtal med dem.
Shark® Guarantees
Vår kundtjänsts telefonjour (0800 862 0453) är öppen från 9.00 till 18.00 måndag–fredag. Det är gratis att ringa och du kommer
direkt i kontakt med en representant för Shark. Du kan också hitta online-stöd på www.sharkclean.eu/uk.
Hur registrerar jag min utökade Shark®-garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver du följande information om din maskin:
Datum då du köpte maskinen (kvitto eller följesedel)
För att registrera online, besök www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee
VIKTIGT
Både den 12 månader långa och den förlängda ettåriga garantin täcker bara din produkt från inköpsdatum.
Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din förlängda garanti behöver vi kvittot för att bekräfta att den informationen
du ger oss är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt kvitto kan det ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera den inkluderade Shark-garantin?
När du registrerar din garanti har vi dina uppgifter till hands om vi behöver ta kontakt. Du kan också få tips och råd om hur du får
största möjliga nytta av din Shark-dammsugare och de senaste nyheterna om nya produkter och lanseringar från Shark.
Om du registrerar din garanti online, får du genast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
Under hur lång tid gäller garantin för nya Shark-batteripaket?
Vår tilltro till vår design och kvalitetskontroll innebär att batteriet i din nya Shark-dammsugare har en garanti på sammanlagt två år.
(12 månader plus en förlängd garanti för 1 år)
Vad täcks av min garanti?
1. Det ursprungliga litiumjonbatteripaketet, om det av Shark bedöms vara felaktigt, kommer att bytas ut inom två år efter
inköpsdatum.
2.
I de sällsynta fall då ett ersättningsbatteri utfärdas slutar garantin för ersättningsbatteriet att gälla efter den period som
är längre av sex månader efter det datum då ersättningsbatteriet mottogs eller den kvarvarande perioden på den
ursprungliga garantin.
Vad täcks inte av den inkluderade Shark-garantin?
1.
Normalt slitage på litiumjonbatteripaketet, inom det temperaturomfång som anges i avsnittet om säkerhetsinstruktioner,
täcks inte av denna garanti.
2.
Ett batteri som har manipulerats eller används i kommersiellt syfte.
3.
Skada orsakad av felanvändning, missbruk eller försumligt bruk, eller skada orsakad av felbehandling under transport.
4.
Indirekta skador eller följdskador.
5.
Defekter orsakade av eller som ett resultat av skador från leverans eller av reparationer, underhåll eller ändring av produkten
eller någon av dess beståndsdelar som har utförts av en reparatör som inte auktoriserats av SharkNinja.
Problem med ditt batteri
Om ditt litiumjonbatteripaket inte fungerar som det ska vid användning i normal hushållssituation inom garantiperioden, ring till vår
avgiftsfria kundtjänst på 0800 862 0453 för produkthjälp och support.
Var kan jag köpa Sharks originalreservdelar och tillbehör?
Sharks reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din Shark-dammsugare. Du hittar ett fullständigt
sortiment av Sharks reservdelar och tillbehör för alla Shark-maskiner på www.sharkclean.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Sharks originaldelar gör garantin ogiltig.
DANSK
Illustrationerne kan afvige fra det aktuelle produkt. Vi
bestræber os hele tiden på at forbedre vores produkter, hvorfor
specifikationerne i denne manual kan blive ændret uden varsel.
Shark er et registreret varemærke tilhørende Euro-Pro Europe
Limited. DuoClean og Flexology er varemærker tilhørende Euro-
Pro Europe Limited.
TRYKT I KINA
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Im ständigen Bemühen um die fortlaufende Verbesserung
unserer Produkte behalten wir uns Änderungen der hierin
enthaltenen Spezifikationen vor.
Shark ist ein eingetragenes Warenzeichen von Euro-Pro Europe
Limited. DuoClean und Flexology sind Warenzeichen von Euro-
Pro Europe Limited.
GEDRUCKT IN CHINA
ENGLISH
Illustrations may differ from actual product. We are constantly
striving to improve our products; therefore the specifications
contained herein are subject to change withoutnotice.
Shark is a registered trademark of Euro-Pro Europe Limited.
DuoClean and Flexology are trademarks of Euro-Pro Europe
Limited.
PRINTED IN CHINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto. Nos
esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, por
lo tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía están
sujetas a cambio sin aviso previo.
Shark es una marca registrada de Euro-Pro Europe Limited.
DuoClean y Rocket son marcas comerciales de Euro-Pro Europe
Limited.
IMPRESO EN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent varier du produit réel. Nous nous
efforçons constamment d’améliorer nos produits; par
conséquent, les spécifications contenues dans ce manuel
peuvent être modifiées sans préavis.
Shark est une marque déposée de Euro-Pro Europe Limited.
DuoClean et Flexology sont des marques de commerce de Euro-
Pro Europe Limited.
IMPRIMÉ EN CHINE
ITALIANO
Le immagini possono differire dal prodotto reale. Siamo
costantemente impegnati a migliorare i nostri prodotti, pertanto le
specifiche qui contenute sono soggette a modifiche senza preavviso.
Shark è un marchio registrato di Euro-Pro Europe Limited.
DuoClean e Flexology sono marchi registrati di Euro-Pro Europe
Limited.
STAMPATO IN CINA
NEDERLANDS
De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke product.
Wij streven er constant naar om onze producten te verbeteren;
daarom zijn de specificaties in dit document onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Shark is een geregistreerd handelsmerk van Euro-Pro Europe
Limited. DuoClean en Flexology zijn handelsmerken van Euro-Pro
Europe Limited.
GEDRUKT IN CHINA
NORSK
Illustrasjonene kan avvike fra det faktiske produktet. Vi
tilstreber kontinuerligå forbedre produktene våre; derfor kan
spesifikasjonene heri bli endret uten videre varsel.
Shark er et registrert varemerke som tilhører Euro-Pro Europe
Limited. DuoClean og Flexology er varemerker som tilhører Euro-
Pro Europe Limited.
TRYKKET I KINA
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaiselta kuin varsinainen tuote.
Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä
annetut tiedot voivat muuttua milloin tahansa ilman erillistä
ilmoitusta.
Shark on Euro-Pro Europe Limited -yhtiön rekisteröity
tavaramerkki. DuoClean ja Flexology ovat Euro-Pro Europe
Limited -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä.
PAINETTUKIINASSA
SVENSKA
Illustrationer kan avvika från verklig produkt. Vi strävar
ständigt efter att förbättra våra produkter och därför kan
specifikationerna i detta dokument ändras utan föregående
meddelande.
Shark är ett registrerat varumärke som tillhör Euro-Pro Europe
Limited. DuoClean och Flexology är varumärken som tillhör Euro-
Pro Europe Limited.
TRYCKT I KINA
Euro-Pro Europe Limited
Unit 15 Mariner Court
Calder Business Park
Wakefield, West Yorkshire, UK
www.sharkclean.eu
© 2017 Euro-Pro Europe Limited
IF200EU�250EU�Series�IB�171129
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Shark IF250 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Shark IF250 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 16,24 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Shark IF250

Shark IF250 User Manual - English - 24 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info