367698
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/142
Next page
Mikrowelle
Microwave oven
Micro-ondes
Magnetron
Microondas
Forno a microonde
Mikrobølgeovn
Mikrovågsugn
Mikroaaltouuni
Kuchenka mikrofalowa
Φορνος μικροκυμτων
Микроволновая печь
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
ɕ
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγες χρσεως
ɕ
Руководство по
эксплуатации
FIN
RUS
2
Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden,
vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert.
Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste
Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte
garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum
ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes
Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die
Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt
hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie
Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die
wieder aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit
Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen
3
5
6
7
8
9
10
11
12
6
8
4
3
2
1
Programm Beispiele
Tellergericht aufwärmen (ca. 300g)
Drehknebel im Uhrzeigersinn drehen (Anzeigefeld 5) + 2x drücken (Anzeigefeld 300g) +
drücken
Mikrowelle bei voller Leistung 1 Minute
2x Taste drücken
Mikrowelle 5 Minuten bei 80% (640 W)
2x + Drehknebel drehen (Anzeigefeld 5:00) +
8 Minuten grillen
+ Drehknebel drehen (Anzeigefeld 8:00) +
400g auftauen
Drehknebel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Anzeigefeld 400g) +
Kombination Mikrowelle-Grill für 20 Minuten
1 oder 2 + Drehknebel drehen (Anzeigefeld 20:00) +
Liebe Kundin, lieber Kunde
lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes
durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von
Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Aufbau
1. Türverriegelung
2. Türgriff
3. Sichtfenster
4. Schutzabdeckung
5. Beleuchtung
6. Anzeigefeld
4
Mikrowelle
7. Bedienfeld
8. Drehknebel
9. Glasdrehteller
10. Rollring
11. Grillheizkörper
12. Grillrost
Aufstellen des Gerätes
Das Mikrowellengerät nur auf eine ausreichend stabile, ebene und hitzebeständige
Fläche stellen und vor hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit schützen.
Das Gerät nicht im Freien aufstellen.
Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. Daher dürfen keine
Gegenstände auf das Gerät gelegt werden und zu den Wänden müssen folgende
Abstände eingehalten werden:
Seitlich: 5 cm
Hinten: 10 cm
Oben: 20 cm
Die Aufstellfüße des Gerätes dürfen nicht entfernt werden.
Auf der Rückseite des Gerätes befinden sich zwei Abstandshalter, welche ausgeklappt
und eingerastet werden müssen.
Das Gerät darf nicht in einem Schrank eingebaut werden. Die Montage des Gerätes
direkt unter einer Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung
verbindlich sind.
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Einlagen aus dem Gerät. Das
Verpackungsmaterial ist recycelbar.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Überprüfen Sie das Gerät und die Anschlussleitung nach dem Auspacken und vor jeder
Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Die Tür, incl. Sichtfenster und Türverriegelungen,
darf nicht verbogen oder beschädigt sein, damit keine Mikrowellenstrahlung austreten
kann. Dies gilt auch für das gesamte Gehäuse und die Garraumwände.
Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bevor es
von einem Fachmann repariert worden ist.
Entfernen Sie nicht die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, den Antrieb des
Drehtellers oder die graubraune Schutzabdeckung (4) neben der Innenraumbeleuchtung
an der rechten Garraumseite.
Die beiden länglichen weißen Abstandshalter auf der Rückseite des Gerätes ausklappen
und einrasten.
Setzen Sie den Rollring und den Glasteller in das Gerät.
Heizen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme in der Grillstufe (ohne Mikrowelle!)
für 10 Minuten auf. Hierbei kann ein leichter Geruch entstehen, daher für eine
ausreichende Belüftung sorgen.
Hinweis: Das Gerät niemals ohne Inhalt in Betrieb nehmen. Das Gerät könnte sonst
beschädigt werden.
5
Wichtige Hinweise
Eine Erwärmung von Getränken mit der Mikrowelle kann zu einem verzögert
ausbrechendem Kochen führen. Die üblicherweise auftretenden Dampfblasen treten
nicht auf, obwohl der Siedepunkt schon erreicht ist. Daher ist beim Hantieren mit dem
Behälter, z.B. bei der Entnahme aus dem Gerät, besondere Vorsicht geboten.
Dieser Siedeverzug kann vermindert werden, wenn ein temperaturbeständiger Glasstab
während des Erwärmens in die Flüssigkeit gestellt wird.
Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten
erwärmt werden, da sie explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch
Mikrowellen beendet ist.
Achtung: Flüssigkeiten oder andere Speisen dürfen nicht in verschlossenen Behältern
erwärmt werden, da sie leicht explodieren können.
Der Inhalt von Babyfläschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder
geschüttelt werden, damit eine gleichmäßige Temperaturverteilung entsteht.
Anschließend muss die Temperatur vor dem Verbrauch überprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden!
Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien, wie Kunststoff-
oder Papierbehälter, besteht die Gefahr, dass dieses Material sich entzündet. Ebenso
können Speisen austrocknen und sich entzünden, wenn eine zu lange Einschaltzeit
gewählt wurde. Fette oder Öle können sich ebenfalls entzünden. Daher muss das
eingeschaltete Gerät laufend überwacht werden. Brennbare Flüssigkeiten, z.B.
konzentrierter Alkohol, dürfen nicht erwärmt werden.
Wenn Rauch festgestellt wird, ist die Tür geschlossen zu halten, um eventuell
auftretende Flammen zu ersticken. Das Gerät sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
Benutzen Sie bei der Entnahme der Speisen aus dem Garraum geeignete Topflappen.
Nicht nur im Grillbetrieb wird das Geschirr heiß, sondern auch im Mikrowellenbetrieb,
da die heiße Speise auch das Geschirr erwärmt.
Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet.
Sicherheitshinweise
Achtung: Speisen können sich entzünden. Lassen Sie das Gerät während dem
Mikrowellen-, Grill- und Kombinationsbetrieb niemals unbeaufsichtigt.
Das Mikrowellengerät ist ausschließlich zum Auftauen, Erwärmen und Garen von
Lebensmitteln vorgesehen. Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet
verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Gerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Achtung: Kindern darf die Benutzung des Mikrowellengerätes ohne Aufsicht nur erlaubt
werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage
versetzt, das Mikrowellengerät in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren einer
6
falschen Bedienung zu verstehen.
Warnung! Wenn das Gerät in der kombinierten Betriebsart betrieben wird, dürfen
Kinder wegen den vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter Aufsicht von
Erwachsenen benutzen.
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen:
- vor jeder Reinigung,
- bei Störungen während der Benutzung.
Das Gerät wird an berührbaren Oberflächen heiß und an den
Entlüftungsöffnungen kann heißer Dampf austreten. Verbrennungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass weder das Gehäuse noch die Anschlussleitung einer heißen
Kochplatte oder offenen Flammen zu nahe kommt. Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten.
Wird das Gerät nicht sauber gehalten, kann dies zu einer Güteminderung der Oberfläche
führen, was wiederum eine Beeinträchtigung der Lebensdauer des Geräts mit sich
bringen und eventuell eine Gefahr für den Benutzer darstellen kann.
Das Mikrowellengerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und daher nicht für
den gewerblichen Betrieb geeignet. (Klasse B nach EN 55011:1998+A1+A2)
Achtung: Es ist für alle anderen, außer für den Fachmann, gefährlich, irgendwelche
Wartungs- oder Reparaturarbeiten auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung
erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie
sicherstellt. Dies gilt auch für den Austausch der speziellen Anschlussleitung oder der
Beleuchtung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst.
Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anweisung.
Funktion der Mikrowelle (Gruppe II nach EN 55011:1998+A1+A2)
Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, die die in den Speisen enthaltenen
Moleküle, hauptsächlich Wassermoleküle, zu starken Schwingungen anregen. Aufgrund
dieser Schwingungen entsteht Wärme. Lebensmittel mit einem hohen Flüssigkeitsgehalt
erwärmen sich daher schneller als relativ trockene Lebensmittel. Die Erwärmung entsteht
besonders schonend direkt im Lebensmittel. Das Geschirr wird nur indirekt von der Speise
mit erwärmt.
Geeignetes Geschirr verwenden
Legen Sie die Lebensmittel zum Garen nicht direkt auf den Glasdrehteller, sondern
benutzen Sie geeignetes Geschirr. Das Geschirr darf nicht über den Drehteller
hinausragen.
Mikrowellen werden von metallischen Flächen reflektiert und können das Gargut nicht
erreichen. Es kann außerdem zur Funkenbildung kommen, wenn sich Metall im
Garraum befindet und das Gerät könnte hierdurch Schaden nehmen.
Bestecke oder Metallbehälter dürfen daher nicht im Mikrowellengerät verwendet
werden. Einige Verpackungen enthalten, z.B. unter einer Papierschicht, Alu-Folie oder
Drähte und sind daher ebenfalls ungeeignet.
Sollte der Einsatz von Aluminiumfolie in einem Rezept empfohlen werden, muss diese
eng an der Speise anliegen. Es muss sichergestellt sein, dass zwischen den
Garraumwänden und der Aluminiumfolie mindestens ein Abstand von 2,5 cm
eingehalten wird.
Geschirr darf kein Metalldekor enthalten, z.B. Goldrand oder metallhaltige Farben.
7
Ungeeignet ist auch Bleikristall. Im Geschirr, z.B. in den Griffen, dürfen sich keine
geschlossenen Hohlräume befinden. Poröses Geschirr kann eventuell beim Spülen
Wasser aufnehmen und ist daher nicht geeignet. Geschirr aus dem Kunststoff Melamin
nimmt Energie auf und ist ungeeignet.
- Mikrowellenbetrieb
- Geschirr aus hitzebeständigem Glas oder Porzellan eignet sich gut für den
Mikrowellenbetrieb.
- Kunststoff kann verwendet werden, wenn er bis mindestens 180 °C
temperaturbeständig ist. Bratschläuche oder -beutel sollten mit Löchern versehen
werden, damit ein Druckanstieg vermieden wird.
Im Handel ist spezielles Mikrowellengeschirr aus Kunststoff erhältlich.
- Sie können das Geschirr auf Mikrowelleneignung testen, indem Sie nur das Geschirr
in den Garraum auf den Glasdrehteller stellen. Schalten Sie die Mikrowelle in der
Stufe „Hoch“ für ca. 20 Sekunden ein. Dabei dürfen keine knisternden Geräusche
oder Funkenbildung zu beobachten sein. Andernfalls muss das Gerät sofort
ausgeschaltet werden. Das Geschirr darf sich nicht deutlich erhitzt haben.
- Grillbetrieb
- Für den Grillbetrieb können Sie alle hitzebeständigen Geschirrarten und Behälter
verwenden, die auch für einen herkömmlichen Backofen geeignet sind.
Kunststoffgeschirr darf im Grillbetrieb nicht verwendet werden!
- Das Gargut kann auch direkt auf den Grillrost gelegt werden. Der Grillrost wird auf
den Glasdrehteller gestellt.
- Kombination Mikrowelle-Grill
- Im Kombinationsbetrieb werden die Mikrowelle und der Grill wechselweise
zugeschaltet. Daher muss das Geschirr mikrowellengeeignet und hitzebeständig sein.
Kunststoffgeschirr kann aufgrund der hohen Temperaturen nicht benutzt werden.
Der spezielle mitgelieferte Grillrost ist mikrowellengeeignet. Das Geschirr darf kein
Metall enthalten.
Bedienung
Allgemeines zur Programmierung
Die Mikrowelle arbeitet mit modernster Elektronik, um ein optimales Garergebnis zu
erzielen.
-
Beim Drücken einer Taste ertönt ein Piepton, der die Eingabe bestätigt.
-
Wenn ein Programm gestartet werden kann, blinkt im Anzeigefeld .
-
Während einem Programm kann die aktuelle Einstellung durch Drücken der jeweiligen
Taste angezeigt werden. Wird z.B. während einem Mikrowellen-Programm die Taste
gedrückt, erscheint im Anzeigefeld die eingestellte Leistung.
-
Zum Abbrechen oder Neustart der Programmierung die Taste drücken
Allgemeine Bedienfolge
-
Die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr geben und auf den Glasdrehteller in
den Garraum stellen.
- Speisen im Mikrowellenbetrieb abdecken, damit ein Austrocknen verhindert wird.
8
Mikrowellengeeignete Abdeckhauben aus Glas oder Kunststoff sind im Handel
erhältlich.
- Im Kombinations- oder Grillbetrieb keine Abdeckung verwenden. Der Grillrost kann
auf den Glasdrehteller gestellt werden. Das Gargut dann direkt auf den Grillrost
legen.
-
Die Tür schließen und gewünschtes Programm programmieren.
-
Nach dem Starten des Programms beginnt sich der Glasdrehteller sofort zu drehen und
die Beleuchtung wird während des Garvorgangs zugeschaltet.
-
Sollte eine Programmierung nicht innerhalb von 30 Sekunden gestartet werden, schaltet
das Gerät zurück in den Standby-Modus.
-
Wenn während dem Garvorgang die Tür geöffnet oder gedrückt wird, um z.B. die
Speise zur gleichmäßigen Wärmeverteilung umzurühren, wird das Gerät abgeschaltet
und die eingestellte Garzeit solange angehalten. Nachdem Sie die Tür wieder
geschlossen und gedrückt haben, läuft die Zeit weiter und der Garvorgang wird
fortgesetzt.
-
Zum Abbrechen des Programms 2 mal drücken.
-
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönen vier Pieptöne und die Beleuchtung im Gerät
erlischt. Im Anzeigefeld erscheint END. Die Pieptöne wiederholen sich ca. alle 2
Minuten bis die Tür geöffnet oder gedrückt wurde.
-
Die Tür öffnen und das Geschirr mit der Speise entnehmen.
-
Lassen Sie die Speise noch einige Minuten ruhen, damit sich die Wärme gleichmäßig in
der Speise verteilen kann.
-
Die Garzeiten sind abhängig von vielen Faktoren.
- Die Mikrowellen dringen durch die Oberfläche in die Speise ein. Daher benötigen
große Stücke bei gleichem Gewicht eine längere Garzeit als die gleiche Menge
kleingeschnittener Stücke. Speisen daher auch gleichmäßig auf dem Geschirr verteilen.
- Damit eventuelle Keime in den Speisen sicher abgetötet werden, müssen die Speisen
entsprechend hohe Temperaturen für eine ausreichende Zeit erreichen.
- Als Faustregel gilt: Halbe Menge - halbe Zeit.
Doppelte Menge - fast doppelte Zeit.
Uhr einstellen:
Nachdem das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wurde, zeigt das Display 1:01 an
und ein Piepton ertönt. Die Einstellung der Uhr kann durch abgebrochen werden.
Bei Inbetriebnahme und bei Unterbrechung der Stromversorgung muss die Uhrzeit
eingestellt werden.
1. ein oder zweimal drücken, um das 24- oder 12-Stundensystem zu wählen. Im
Anzeigefeld steht 24H oder 12H.
2. Drehknebel drehen, um die korrekte Stunde einzustellen. Die eingestellte Zeit muss
zwischen 0-23 (für 24H) oder 1-12 (für 12H) liegen.
3. drücken.
4. Drehknebel drehen, um die korrekten Minuten einzustellen. Die eingestellte Zeit
muss zwischen 0-59 liegen.
5. drücken, um die Uhrzeiteinstellung abzuschließen.
Mikrowellen
Zum Programmieren eines Garvorganges muss die Funktion (Mikrowelle) und die Leistung
gewählt, die Dauer des Garvorganges eingestellt und das Programm gestartet werden. Die
9
Leistung wird durch mehrfaches Drücken der Taste eingestellt. Die maximal
einzustellende Garzeit beträgt 60 Minuten.
Leistung
Leistung (P) Anzeige Typ
1 mal 800W 100%; Hoch Flüssigkeiten erhitzen, Garen
2 mal 640W 80%; Mittelhoch Eingefrorene Gerichte auftauen und Erhitzen
3 mal 480W 60%; Mittel Garen von empfindlichen Lebensmitteln
4 mal 320W 40%; Auftauen Auftauen
5 mal 160W 20%; Niedrig Auftauen von empfindlichen Lebensmitteln
6 mal 0 0%; Verwendung als Eieruhr
Beispiel: Die Mikrowelle soll 5 Minuten bei einer Leistung von 60% garen.
1. 3-mal drücken. Im Anzeigefeld erscheint 60 % sowie und .
2. Drehknebel drehen, bis im Anzeigefeld 5:00 erscheint.
3. drücken.
Hinweis: Die Zählschritte beim Einstellen der Garzeit sind wie folgt:
0 – 5 Minuten : 10 Sekunden-Schritte
5 – 10 Minuten : 30 Sekunden Schritte
10 – 30 Minuten : 1 Minute-Schritte
30 – 60 Minuten : 5 Minuten-Schritte
Grillen
Beim Grillen wird mit Strahlungswärme gegart. Das Programm kann zum Überbacken oder
Grillen von dünnen Fleischstücken verwendet werden.
Wählen Sie eine Grillzeit, einstellbar sind maximal 60 Minuten. Die Leistung ist nicht
veränderbar. Beobachten Sie beim Grillen das Fleisch, um nach Erreichen einer
ausreichenden Bräunung dieses zu wenden bzw. bei einer ausreichenden Garung zu
entnehmen.
Beispiel: Es soll für 30 Minuten gegrillt werden.
1. drücken. Im Anzeigefeld leuchtet .
2. Stellen Sie mit dem Drehknebel die gewünschte Garzeit ein.
3. drücken, um den Grillvorgang zu starten.
Kombinationsfunktionen
Bei dieser Betriebsart sind die Funktionen Mikrowelle und Grill untereinander
kombinierbar. Durch die verschiedenen Kombinationen werden die Garzeiten verkürzt. Mit
diesen Kombinationen können Sie optimal Fisch, Kartoffeln, Aufläufe, Gratin usw. garen.
Funktion Anzeigefeld Mikrowelle Grill Verwendungsbereich
1 COMB1 30% 70% Fisch und Gratin
2 COMB2 55% 45% Kartoffeln, Aufläufe und Geflügel
1. 1 oder 2 drücken. Im Anzeigefeld erscheint COMB1 oder COMB2.
2. Stellen Sie mit dem Drehknebel die gewünschte Garzeit ein.
3. drücken, um die gewählte Kombinationsfunktion zu starten.
10
Quick-Programm
Durch Drücken der Taste sind häufig genutzte Mikrowellen-Zeiten sofort wählbar. Die
Mikrowellenleistung beträgt immer 100%. Bei jedem Tastendruck werden 30 Sekunden
bzw. 1 Minute ab 2:30 der Garzeit hinzugefügt. Die maximal einzustellende Zeit ist 12
Minuten.
Hinweis: Der Garvorgang beginnt direkt nach Betätigung der Taste.
Beispiel: Die Mikrowelle soll bei einer Leistung von 100% 2 Minuten garen.
1. 4-mal drücken. Im Anzeigefeld erscheint 2:00, und .
Auftau-Programm
Bei diesem Auftau-Programm kann mit Angabe des Gewichtes aufgetaut werden. Für
empfindliche Lebensmittel empfehlen wir die Stufe „Niedrig“ aus der Leistungsübersicht,
damit diese Lebensmittel mit einer gleichmäßig niedrigen Leistung aufgetaut werden.
Hinweise:
-
Unterbrechen Sie regelmäßig den Auftauvorgang, um die schon aufgetauten Portionen
aus der Mikrowelle zu nehmen, da diese sonst schon beginnen sich zu erwärmen.
-
Wenn Sie das Auftaugut in einem Plastikbehälter aus der Tiefkühltruhe nehmen, tauen
Sie erst so lange auf, bis das Auftaugut aus dem Plastikbehälter entfernt werden kann,
um dann mikrowellensicheres Geschirr zu verwenden.
1. Drehen Sie den Drehknebel entgegen dem Uhrzeigersinn und stellen Sie das gewünschte
Gewicht zwischen 100g und 1800g ein. Im Anzeigefeld erscheint Auto und sowie die
eingestellte Grammzahl.
2. drücken, um den Auftauvorgang zu starten. Ein Piepton ertönt und die Auftauzeit
wird angezeigt.
Hinweis: Nach der Hälfte der eingestellten Zeit ertönt zweimal ein Signalton und das
Programm unterbricht. Dieses zeigt an, dass das Auftaugut umgerührt oder
schon aufgetauten Portionen entnommen werden sollten. Hierzu Tür öffnen,
Auftaugut umrühren oder fertige Portionen entnehmen und nach dem
Schließen der Tür die Taste drücken, um das Programm wieder zu
starten.
Automatik-Kochprogramme
Durch die Automatik-Kochprogramme können Lebensmittel gegart werden ohne die
Leistung oder die Garzeit einzustellen.
1. Drehen Sie den Drehknebel im Uhrzeigersinn und stellen Sie das gewünschte Menü ein.
Im Anzeigefeld leuchtet das Symbol „Auto“ sowie die Nummer des Programms „1“ bis
9“.
2. Stellen Sie durch Drücken der Taste das gewünschte Gewicht bzw. das gewünschte
Programm ein.
3. drücken, um das Programm zu starten.
11
Menü Gewicht Anzeigefeld
1 200 ml 1
Milch / Kaffee 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
Reis 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
Spaghetti 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
Kartoffel 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
Aufwärmen 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
Fisch 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
Huhn 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
Rind / Hammel 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
Fleischspieß 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Kindersicherung:
Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder das Gerät unerwünscht in Betrieb nehmen
können.
Zum Einschalten der Kindersicherung 3 Sekunden lang drücken. Im Anzeigefeld
erscheint .
Um die Kindersicherung wieder auszuschalten, erneut 3 Sekunden lang drücken. Im
Anzeigefeld verschwindet .
Hinweis: Lässt sich das Gerät nicht in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die
12
Kindersicherung eingeschaltet ist.
Reinigung
Vor jeder Reinigung das Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und ausreichend
abkühlen lassen.
Das Gerät darf nicht mit Wasser behandelt werden. Es darf kein Wasser in die
Lüftungsöffnungen innen oder außen am Gerät eindringen. Ein Dampfreiniger darf
nicht zur Reinigung verwendet werden.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Türinnenseite, Türdichtung und
Türrahmen müssen stets sauber gehalten werden.
Zur Reinigung des gesamten Gerätes eignet sich ein nur leicht angefeuchtetes weiches
Tuch und etwas Spülmittel. Anschließend mit einem weichen Tuch trockenreiben.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungsmittel.
Backofenreinigungsspray darf nicht verwendet werden.
Der Rollring, sowie die Lauffläche unter dem Glasdrehteller, müssen stets sauber sein.
Grillrost im Spülwasser reinigen.
Technische Daten
Abmessungen außen: 449 mm (L) x 392 mm (T) x 260 mm (H)
Abmessungen innen:
-
Glasdrehteller: 245 mm
-
Höhe über dem
Glasdrehteller: 170 mm
Gerätegewicht: ca. 13 kg
Betriebsspannung: 230-240 V 50 Hz
Leistungsaufnahme gesamt:
-
Grill: 1000 W
-
Mikrowelle: 1200 W
-
Kombination
Mikrowelle-Grill: 1200 W
Abgabeleistung
-
Mikrowelle: 160 W - 800 W
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Altgeräte unbrauchbar machen, indem die Netzzuleitung abgetrennt wird. Ihre Stadt-
oder Gemeindeverwaltung kann Ihnen Auskunft zu Recyclingmöglichkeiten von
Altgeräten geben.
13
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß
zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder
Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte
eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut
verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
14
Programming examples
Re-heating a 1-course meal (approx. 300g)
Turn rotary control clockwise (display 5) + press 2x (display 300g) + press
Microwave operation at maximum power for 60 seconds
Press 2x
Microwave operation for 5 minutes at 80% (640 W)
Press 2x + turn rotary control (display 5:00) +
8 minutes' grilling time
Press + turn rotary control (display 8:00) +
Defrosting 400g
Turn rotary control counter-clockwise (display 400g) +
Combination microwave/grill for 20 minutes
1 or 2 + turn rotary control (display 20:00) +
Dear Customer
Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this
instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar
with these instructions.
Familiarisation
1. Door locks
2. Door handle
3. Inspection window
4. Protective cover
5. Interior light
6. Display
15
Microwave oven
7. Control panel
8. Rotary control
9. Glass turntable
10. Roller ring
11. Grill element
12. Grill rack
Positioning the unit
Always place the microwave oven on a stable, level and heat-resistant surface, ensuring
that it is protected from any heat source or excessive humidity.
Do not operate the appliance outdoors.
Sufficient ventilation must be ensured at all times. Do not place any objects on the unit,
and make sure that the following minimum distances from any wall or other object are
maintained:
Side: 5 cm
Rear: 10 cm
Top: 20 cm
The feet on the base of the unit must not be removed.
At the back of the unit there are two spacers, which must be folded out and locked
before use.
The unit must not be installed inside a cupboard; when positioning the unit, also ensure
that it is not placed directly underneath a cupboard or any other similar object.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with
the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on
the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives.
Before using for the first time
Remove any exterior and interior packaging materials. All these materials are suitable
for recycling.
Caution: Keep any packaging materials well away from children, as they are a potential
source of danger e.g. from suffocation.
After unpacking and every time before connecting the unit to the power supply, check
the unit and its power cord carefully for any signs of damage. Also ensure that the door,
including the viewing window and door locks, are not damaged or bent and that it closes
firmly against the support. This is important to ensure that no microwave energy is
allowed to escape during operation. For the same reason, the entire casing as well as the
inside of the oven must be carefully checked.
Should the unit show any signs of damage, it must not be used under any circumstances
until it has been repaired by a qualified technician.
Do not remove the protective film covering the inside of the door, nor the turntable
drive unit or the grey-brown protective cover (4) next to the light on the right of the
interior.
Fold out the two rectangular white spacers at the back of the unit and lock them into
place.
Insert the roller ring and the glass turntable into the unit.
Before the microwave appliance is used for the first time, let it heat up on the grill setting
(without the microwave function activated) for approximately 10 minutes. This will
remove the smell typically encountered when first switching on a grill. A little smoke
may be emitted; this is quite normal, but ensure there is sufficient ventilation.
16
Note: Do not switch the unit on unless the food to be heated or cooked has been placed
inside the oven. Operating the appliance empty could result in damage to the unit.
Important notes
When heating liquids in your microwave oven, the liquid may heat up beyond boiling-
point without visible evidence of bubbling. It is therefore important to exercise extreme
caution when handling any containers, e.g. when removing them from the oven.
The risk of such over-boiling may be reduced by placing a heat-resistant glass rod in the
container during the heating process.
Eggs in their shells or whole hard-boiled eggs must not be heated up in a microwave
oven, since they may explode even after the microwave heating process has finished.
Caution: It is also highly dangerous to heat up liquids or any kind of solid food items in
closed containers in the unit, since there is a real danger of explosion.
The contents of baby bottles or glass containers with baby food must be thoroughly
stirred or shaken to ensure that the temperature is evenly distributed. To avoid painful
and dangerous scalding, always check the temperature before feeding a child.
When heating or cooking food contained or wrapped in combustible materials such as
plastic or paper, there is a danger of those materials igniting. It is also possible that food
will dry out or even ignite if the selected cooking time is excessive. Fat or oil are also
inflammable substances. It is therefore important to supervise the appliance during
operation. Highly volatile or inflammable liquids such as concentrated alcohol must of
course not be heated up.
Should any smoke be noticed during operation, keep the door closed to inhibit or
smother any flames. Switch the unit off immediately and remove the plug from the wall
socket.
To prevent danger of burns, a suitable oven-cloth must always be used when removing
food items from the oven, since the utensils and cooking containers heat up not only
during use of the grill, but also during microwave operation.
Special food thermometers (as used in conventional baking ovens) are not suitable for
use with microwave ovens.
Important safety instructions
Caution: certain types of food may tend to catch fire. Do not, under any circumstances,
leave the appliance unattended when using the microwave, grill or combination
functions.
This microwave oven is intended for the defrosting, heating and cooking of food only. No
responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
This appliance is not intended for use by any person (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Caution: The use of the microwave oven by children without supervision must not be
permitted, unless specific and clear instructions have been given prior to use, allowing
17
the child not only to operate the microwave oven in a safe manner, but also to
understand the dangers resulting from improper use or non-compliance with the
instructions.
Warning because of the high temperatures that occur during operation in the
combination functions, children must not use the appliance unless they are properly
supervised by an adult.
Always switch the appliance off and remove the plug from the wall socket:
- before cleaning,
- in case of any malfunction.
Caution: The exterior surfaces of the appliance may become hot during
operation. There is also a danger of steam being emitted through the ventilation
slots, with a consequent risk of scalding.
Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or come into contact
with any heat sources. Do not let the power cord hang free, and keep it away from any
hot parts.
If the unit is not kept properly clean, deterioration in the quality of its surfaces may be
caused, with possible subsequent shortening of its life-cycle, as well as potential risk to
the user's safety.
This microwave oven is intended for domestic use only and not for commercial
applications. (Class B in compliance with EN 55011:1998+A1+A2)
Caution: Any maintenance or repair work requiring the removal of any microwave
radiation protection cover represents a serious hazard to unqualified persons. This
includes the replacement of the special power cord or an interior light bulb. The unit
must not be opened, except by qualified personnel. If repairs are needed, please send the
appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the
appendix to this manual.
The microwave function (Group II in compliance with EN 55011:1998+A1+A2)
Electromagnetic energy is generated inside the unit, causing the molecules in the food
(mainly water molecules) to oscillate and subsequently causing the food to become hot.
Food with high water content will therefore heat up faster than relatively dry food. The heat
is generated gradually inside the food. Any utensils, container or plates used are heated up
only indirectly as a result of the food temperature.
Always use suitable kitchen utensils
Do not place the food directly onto the glass turntable; always use a suitable plate or
cooking container. Make sure that the container does not protrude over the rim of the
glass turntable.
Metal objects are to be avoided since microwaves are reflected from metal surfaces and
might not reach the food to be cooked. Any metal in the oven might also cause sparks,
resulting in possible damage to the unit.
As a general rule, cutlery or metal containers must not be used in the microwave oven.
Some food wrappings contain aluminium foil or wires underneath a layer of paper and
are therefore also unsuitable for use with microwave appliances.
Should the use of aluminium foil be recommended in a recipe, ensure that the food is
tightly wrapped in the aluminium foil (avoiding any air blisters). Ensure a minimum
distance of 2.5 cm between the aluminium foil and the interior walls of the oven.
18
Always make sure that the cooking container or plate used does not have any metal
decoration, such as a gold rim, or colour containing metal particles. Lead crystal objects
are also not suitable. Always make sure that the cooking containers used are not hollow
in any part (e.g. in the handles). Porous materials may have absorbed water during
cleaning and are again not suitable. Cooking containers or utensils made of 'Melamine'
plastic material absorb energy and are also unsuitable.
- Using the microwave function
- Containers made from heat-resistant glass or porcelain, however, are well suited for
use in microwave appliances.
- Plastic is suitable only if it is heat-resistant up to 180° C. Cooking bags etc. should be
punctured to release any high pressure during cooking.
Cooking containers especially designed for use with microwave ovens are available
at most kitchenware dealers.
- Cooking containers or plates can be tested for their suitability in a microwave
appliance by placing the item (without any food) on the glass turntable, switching
the unit on, adjusting the microwave power setting to 'High', and letting the
appliance operate for approximately 20 seconds. Listen and watch carefully for
crackling sounds and sparks. Should any be observed, switch the unit off
immediately. It is also important to check the temperature of the container: a
suitable container will only be lukewarm.
- Using the grill function
- When using the grill function, any heat-resistant containers or plates suitable for
conventional ovens may be used. Do not use any plastic items with the grill.
- The food to be cooked is put directly on the grill rack, which is then placed on the
glass turntable.
- Using the microwave/grill combination
- When using the microwave/grill combination, the two functions are activated
alternately. The containers or plates must therefore be suitable for use in a
microwave appliance as well as being heat-resistant. Because of the relatively high
temperatures, plastic items must not be used. The grill rack of this unit is suitable for
use with the microwave oven. Make sure that container or plate used does not
contain any metal parts.
Operation
General information on programming the unit
To ensure optimum results, this microwave oven uses state-of-the-art electronics.
-
When any control button is pressed, the correct input is acknowledged by one beep
signal.
-
If a programme is ready to be activated, the symbol flashes in the display.
-
While a programme sequence is running, the current setting can be called up by pressing
the appropriate key. E.g., if during the microwave programme the key is pressed, the
display will show the selected power setting.
-
A programme can be interrupted or restarted by pressing the key.
19
General operating sequence
-
Place the food to be heated in a suitable container. Place the container onto the turntable
in the oven.
- When food is placed in the microwave, it should be covered to prevent it from drying
out. Glass or plastic covers especially designed for use with microwave appliances are
available at most kitchenware dealers.
- When using the microwave/grill combination, do not cover the food to be cooked.
Place the grill rack directly on the glass turntable and place the food on the grill rack.
-
Close the door and set the desired programme.
-
As the programme is started, the turntable starts to rotate. During operation, the interior
light remains on.
-
If a programme is not started within 30 seconds, the unit will automatically go back to
Stand-by mode.
-
If, during operation, the door is opened or the key is pressed (e.g. to stir or to turn
the food in order to ensure that the temperature is evenly distributed), the timer and
programme functions are automatically suspended. The programme will automatically
resume only after the door is closed again and the key is pressed.
-
Press twice to interrupt the programme.
-
4 beeps indicate that the pre-programmed time has elapsed; at the same time, the interior
lighting switches off. The display shows END. The signals are repeated at 2-minute
intervals until the door is opened or is pressed.
-
Open the door and remove the container with the food.
-
In order to achieve an even heat distribution through the food, the container should be
set aside for several minutes.
-
The cooking times generally depend on several factors.
- The microwaves penetrate the surface of the food. For larger pieces of food, a longer
cooking time is therefore needed than for the same amount of food if cut into pieces.
The food should also be evenly distributed on the plate.
- To ensure that any germs in the food are safely destroyed, the food needs to be
exposed to high temperatures for a sufficiently long period.
- As a basic rule:
half the amount - half the time recommended (for the full amount).
double the amount - almost double the time recommended.
Setting the clock:
Once the unit has been connected to the power supply, the display shows 1:01 and an
acoustic signal is heard. The time setting process can be cancelled by pressing the key.
The clock must be set when the appliance is connected for the first time, and also if a power
failure has reset the clock.
1. Press once or twice to select the 24- or 12-hour display. The hour must be in the
range 0-23 (for 24H) or 1-12 (for 12H).
2. Turn the rotary control to set the correct hour.
3. Press .
4. Turn the rotary control to set the correct minutes. The range must be 0-59.
5. Press to finish setting the time.
The microwave function
To programme the unit for cooking, the correct mode (microwave), the required power
20
setting and the cooking time must be selected, before the programme sequence can be
started. The power setting is selected by repeatedly pressing . The cooking time can be
pre-set to a maximum of 60 minutes.
Power settings
Power (P) Display Type
1 x 800W 100%; High Heating up liquids, cooking
2 x 640W 80%; Medium high Defrosting and heating up deep-frozen dishes
3 x 480W 60%; Medium Cooking delicate food
4 x 320W 40%; Defrosting Defrosting
5 x 160W 20%; Low Defrosting delicate food
6 x 0 0%; Egg timer function
Example: to programme the microwave function for a cooking time of 5 minutes at 60%
power.
1. Press 3 times. The display shows 60 %, as well as and .
2. Turn the rotary control, until the display shows 5:00.
3. Press .
Note: The following steps are used for setting the cooking time:
0 – 5 minutes : 10-second steps
5 – 10 minutes : 30-second steps
10 – 30 minutes : 1-minute steps
30 – 60 minutes : 5-minute steps
The grill function
The grilling process uses radiation heat to process the food. This programme is suitable for
cooking 'au gratin' or for grilling thin pieces of meat.
Select the desired grilling time, which can be pre-set to a maximum of 60 minutes. The
power setting of the grill function cannot be changed. As the meat needs to be turned after
one side is sufficiently browned, and taken out once it is done on both sides, the process
should be closely monitored.
Example: programming the grill function for 30 minutes.
1. Press . The display shows .
2. Use the rotary control to select the desired cooking time.
3. Press to start the grill programme
Combination functions
When using the combination functions, the microwave and grill functions are activated
alternately at different time settings. Using the various combinations helps to reduce the
overall cooking time. These programmes are useful for fish, potatoes, soufflés or cooking ‘au
gratin’.
Function Display Microwave Grill Use
1 COMB1 30% 70% Fish and 'gratin' dishes
2 COMB2 55% 45% Potatoes, casseroles and poultry
1. Press 1 or 2. The display shows COMB1 or COMB2.
21
2. Use the rotary control to select the desired cooking time.
3. Press to start the selected combination function.
Quick-programming
The most commonly used microwave time-settings can be called up simply by pressing .
With this function, the microwave power setting is always 100%. Each press on the key adds
30 seconds to the cooking time, but if the cooking time exceeds 2:30, 1 minute is added with
each press on the key. The time can be pre-set to a maximum of 12 minutes.
Note: the cooking process starts as soon as the key is pressed for the first time.
Example: to programme the microwave function for a cooking time of 2 minutes at 100%
power
1. Press 4 times. The display shows 2:00, and .
Defrost programme
This defrosting programme is useful for defrosting food, according to its weight. For delicate
food we recommend defrosting on the level ‘Low’ (see table Power settings), to ensure that
the food is defrosted with an even, low temperature setting.
Helpful notes:
-
The defrosting process should be interrupted at regular intervals and those food portions
already defrosted should be taken out; this is to ensure that food already defrosted will
not take away heat from food that still requires defrosting.
-
Food stored in plastic containers or wrapped in plastic should be left standing for a while
after it has been taken from the freezer. Wait until the food can be easily detached from
the plastic, before it is put into the oven inside a container suitable for use with
microwave ovens.
1. Turn the rotary control anti-clockwise to set the weight of the food to be defrosted
(between 100g and 1800g). The display shows Auto, and the selected weight in
grammes.
2. Press to start the defrosting programme. A beep signal is heard and the defrosting
time is displayed.
Note: Halfway through the programmed defrosting time, a double-beep is heard and
the programme automatically stops; this allows you to stir the food to be
defrosted, or to take out those items that are already defrosted. Open the door,
stir or remove the food, then close the door again and press to continue the
programme.
Automatic cooking programmes
These programmes are helpful when cooking or heating up food without having to select any
particular settings, e.g. for power or cooking time.
1. Turn the rotary control clockwise to select the desired menu. The display shows the
symbol ‘Auto’ and the number-code of the selected programme (1 to 9).
2. Press to set the desired weight or programme.
3. Press to start the programme.
22
Menu Weight Display
1 200 ml 1
milk / coffee 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
rice 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
spaghetti 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
potatoes 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
re-heating 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
fish 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
chicken 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
beef / mutton 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
skewer / kebab 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Childproof safety device:
This safety device prevents children from operating the appliance without supervision.
To activate the safety device, press for 3 seconds. The symbol appears on the
display.
To switch off the safety device, press again for 3 seconds. The symbol now
disappears.
Note: Should you experience a problem switching the appliance on, first verify that the
safety device is not activated.
23
Cleaning
Before cleaning the appliance, ensure it is switched off and has cooled down completely.
Do not clean the unit with water. Make sure that no water - however small an amount - is
allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside of the unit. Do not use any
steam-cleaning appliances.
The interior surfaces must be cleaned thoroughly after each cycle of use. The inside of
the door, the door seal as well as the surround must be kept clean at all times.
The entire unit may be wiped with a slightly damp lint-free cloth and a mild household
detergent. Wipe thoroughly dry afterwards.
Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. Commercially available sprays
specifically developed for cleaning conventional baking ovens must not be used.
The roller ring as well as the guiding track area underneath the glass turntable must be
kept clean at all times.
The grill rack may be cleaned with warm soapy water.
Technical specifications
Outside dimensions: 449 mm (L) x 392 mm (T) x 260 mm (H)
Inside dimensions
-
glass turntable: diameter 245 mm
-
clearance above the glass turntable: 170 mm
Unit weight: approx. 13.0 kg
Operating voltage: 230-240 V 50 Hz
Total power consumption:
-
grill: 1000 W
-
microwave: 1200 W
-
microwave/grill combination: 1200 W
Microwave output: 160 W - 800 W
Disposal
Old or damaged units should be rendered unusable by removing the power cord.
Should you be unsure about the recycling facilities available for such appliances in
your area, please inquire at the relevant local authority department.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two
years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to
repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in
accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or
interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and
ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal
rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the
purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully,
24
enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period,
please also provide the guarantee card and proof of purchase.
25
Exemples de programmation
Réchauffage d'un plat (300 g environ)
Tournez la commande rotative dans le sens des aiguilles d'une montre (affichage 5) +
appuyez 2x sur (affichage 300g) + appuyez sur
Cuisson aux micro-ondes à puissance maxi pendant 60 secondes
Appuyez 2x sur
Cuisson aux micro-ondes à 80% (640 W) pendant 5 minutes
Appuyez 2x sur + tournez la commande rotative (affichage 5:00) +
Cuisson au gril pendant 8 minutes
Appuyez sur + tournez la commande rotative (affichage 8:00) +
Décongélation 400g
Tournez la commande rotative dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (affichage
400g) +
Programme combiné, cuisson aux micro-ondes/au gril pendant 20 minutes
1 ou 2 + tournez la commande rotative (affichage 20:00) +
Chère cliente, Cher client,
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce
manuel d'instructions pour toute référence ultérieure. L'appareil doit être utilisé
exclusivement par des personnes familiarisées avec ces instructions.
Positionnement de l'appareil
1. Verrous de la porte
2. Poignée de la porte
3. Hublot d'observation
4. Couvercle de protection
5. Éclairage intérieur
6. Écran
26
Micro-ondes
7. Tableau de commande
8. Commande rotative
9. Plateau tournant en verre
10. Anneau de rotation
11. Résistance du gril
12. Grille
Positionnement de l'appareil
Installez toujours le four à micro-ondes sur une surface stable et plane, résistante à la
chaleur et à l'abri de toute source de chaleur ou d'humidité excessive.
Ne pas utiliser l'appareil en plein air.
Assurez une ventilation suffisante et constante. Ne placez aucun objet sur l'appareil et
veillez à ce que les distances minimales suivantes soient respectées entre l'appareil et le
mur ou tout autre objet:
Sur les côtés : 5 cm
A l'arrière: 10 cm
Au-dessus : 20 cm
Les pieds de l'appareil ne doivent pas être enlevés.
Les deux pièces d'écartement qui se trouvent à l'arrière de l'appareil doivent être
repliées et verrouillées avant utilisation.
L'appareil ne doit pas être encastré dans un placard de cuisine. Évitez également de
positionner l'appareil immédiatement sous un élément ou autre objet analogue.
Branchement au secteur
L'appareil doit être branché exclusivement sur une prise de courant avec terre, installée
selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique. Ce produit est conforme aux directives
obligatoires inhérentes au marquage CE.
Avant la première utilisation
Retirez tous les emballages externes et internes. Les matériaux d'emballage peuvent être
recyclés.
Attention : Tenez les enfants à l'écart des emballages, qui représentent un risque
potentiel, par exemple, de suffocation.
Après le déballage et avant toute utilisation, vérifiez soigneusement que l'appareil et son
cordon d'alimentation ne présentent aucun signe de détérioration. Vérifiez également
que la porte, l'hublot d'observation et les verrous ne sont pas endommagés ou déformés
et que la porte se ferme parfaitement contre le montant. Ceci est important afin de
prévenir toute émission d'énergie micro-ondes pendant le fonctionnement. Pour cette
même raison, vérifiez soigneusement l'intégralité du boîtier et l'intérieur du four.
Si une détérioration quelconque est constatée, en aucun cas l'appareil ne doit être utilisé
avant d'être réparé par un technicien qualifié.
Ne retirez pas le film de protection recouvrant l'intérieur de la porte; de même, ne
retirez ni l'axe d'entraînement du plateau tournant ni le couvercle de protection (4) de
couleur gris/brun à droite à l'intérieur du four, près du dispositif d'éclairage.
Repliez les deux pièces d'écartement rectangulaires blanches situées à l'arrière de
l'appareil et verrouillez-les.
Placez l'anneau de rotation et le plateau tournant en verre dans l'appareil.
Avant la première utilisation du four à micro-ondes, laissez-le chauffer 10 minutes
environ sur la fonction gril uniquement (sans que la fonction micro-ondes soit activée)
afin d'éliminer l'odeur caractéristique qui se dégage lors de la mise en route initiale de
tout gril. Une légère fumée peut être dégagée; ceci est normal, mais prévoyez une
27
aération suffisante.
Remarque : n'allumez pas l'appareil sans avoir placé au préalable les aliments à chauffer ou
à cuire à l'intérieur du four. Tout fonctionnement de l'appareil à vide risque de
l'endommager.
Remarques importantes
Les liquides chauffés dans le four à micro-ondes peuvent chauffer au-delà de leur point
d'ébullition sans l'apparition de bulles. Il est donc important de manipuler tous les
récipients avec extrême prudence, par exemple lorsqu'ils sont retirés du four.
Ce risque de surchauffe peut être minimisé en introduisant une tige en verre résistant à
la chaleur dans le récipient pendant le chauffage.
Les œufs frais en coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés dans un
four à micro-ondes car ils risquent d'éclater même après la fin du chauffage par micro-
ondes.
Attention : Il est également très dangereux de réchauffer dans l'appareil tout liquide ou
aliment solide dans des récipients fermés car il existe un réel risque d'explosion.
Le contenu des biberons ou des récipients en verre contenant des aliments pour bébés
doit être soigneusement remué ou agité pour assurer une température uniforme. Pour
éviter toute brûlure, vérifiez toujours la température des aliments avant de les donner à
l'enfant.
Le chauffage ou la cuisson d'aliments contenus ou emballés dans un emballage
combustible, tel que le plastique ou le papier, présente un risque d'incendie. Les aliments
peuvent également se dessécher, voire s'enflammer, si le temps de cuisson est excessif.
Les graisses et huiles sont aussi des substances inflammables. Il est donc important de
surveiller l'appareil pendant son fonctionnement. Bien entendu, les liquides très volatils
et inflammables tels que l'alcool concentré ne doivent jamais être réchauffés.
En cas d'émission de fumée pendant le fonctionnement, tenez la porte fermée pour
retarder ou étouffer les flammes éventuelles. Éteignez immédiatement l'appareil, puis
débranchez la fiche de la prise de courant.
Pour éviter tour risque de brûlure, une manique doit toujours être utilisée pour retirer
les plats. Pour prévenir tout risque de brûlure, une manique devra toujours être utilisée
pour retirer les aliments du four, les ustensiles et récipients de cuisson se réchauffant non
seulement pendant l'utilisation du gril mais aussi pendant la fonction micro-ondes.
Les thermomètres à four (tels qu'utilisés dans les fours traditionnels) ne conviennent pas
aux fours à micro-ondes.
Importantes consignes de sécurité
Attention : certains types d'aliments peuvent s'enflammer. Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance lorsque vous utilisez les fonctions micro-ondes, gril ou fonction combinée
four à micro-ondes/gril.
Ce four à micro-ondes a été conçu exclusivement pour la décongélation, le chauffage et
la cuisson d'aliments. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant
d'une utilisation erronée ou de la non-conformité aux présentes instructions.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) souffrant
28
d'une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience ou de
connaissances, sauf si cette personne a été formée à l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci.
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Attention : ne laissez pas les enfants utiliser le four à micro-ondes sans surveillance sans
leur avoir donné auparavant des instructions claires et précises permettant à l'enfant non
seulement d'utiliser le four à micro-ondes en toute sécurité mais également de
comprendre les dangers résultant d'une utilisation impropre ou non-conforme aux
instructions.
Avertissement : En raison des très hautes températures utilisées par les fonctions
combinées, cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants sans la surveillance d'un
adulte.
Éteignez toujours l'appareil et débranchez la fiche de la prise de courant:
- avant tout nettoyage,
- en cas de fonctionnement défectueux.
Attention : les parois extérieures de l'appareil et l'intérieur du four deviennent
chauds pendant le fonctionnement. Il existe également un risque d'émission de
vapeur par les grilles de ventilation et, par conséquent, un risque de brûlure.
Ne pas laisser l'appareil, ou son cordon d'alimentation, entrer en contact avec une source
de chaleur. Ne pas laisser pendre le cordon d'alimentation et le tenir à l'écart des parties
chaudes de l'appareil.
Gardez toujours l'appareil dans un état propre. Sinon, les surfaces de l'appareil peuvent
être dégradées, ce qui peut écourter la durée de vie de l'appareil et provoquer un risque
pour la sécurité de l'utilisateur.
Ce four à micro-ondes est destiné exclusivement à un usage domestique et non pas à un
usage professionnel. (Classe B conforme à la norme EN 55011:1998+A1+A2)
Attention : toute intervention nécessitant l'enlèvement d'un dispositif de protection
contre les rayons micro-ondes constitue un risque grave pour toute personne non
compétente. Ceci comprend le remplacement du cordon d'alimentation spécial ou d'une
ampoule intérieure. L'appareil ne doit pas être ouvert, sauf par un technicien compétent.
Si une intervention s'avère nécessaire, retournez l'appareil à l'un de nos Services Après-
Vente agréés dont vous trouverez les coordonnées en annexe de ce manuel.
La fonction micro-ondes (Groupe II conforme à la norme EN 55011:1998+A1+A2)
Une énergie électromagnétique est générée à l'intérieur de l'appareil, provoquant
l'oscillation des molécules alimentaires (des molécules d'eau notamment), déclenchant la
chauffe des aliments. Les aliments à forte teneur en eau se réchauffent donc plus rapidement
que les aliments secs. La chaleur est graduellement générée à l'intérieur des aliments. Les
ustensiles, récipients ou plats utilisés sont chauffés indirectement en raison de la hausse de la
température des aliments.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés
Ne placez pas les aliments à même le plateau tournant en verre; utilisez toujours un plat
ou un récipient de cuisson approprié. Assurez-vous que le récipient ne dépasse pas le
bord du plateau tournant en verre.
L'emploi d'objets en métal doit être évité car les surfaces métalliques réfléchissent les
micro-ondes, qui risquent de ne pas atteindre les aliments destinés à la cuisson. Toute
29
présence de métal dans le four risque également de provoquer des étincelles, qui risquent
à leur tour d'endommager l'appareil.
D'une manière générale, les couverts de table ou de cuisine ou récipients en métal ne
doivent pas être utilisés dans le four à micro-ondes. Également, certains emballages
alimentaires comportent de la feuille d'aluminium ou des fils métalliques sous une
couche de papier et ne se prêtent donc pas à une utilisation dans les appareils à micro-
ondes.
Si une recette conseille d'utiliser de la feuille d'aluminium, veillez à emballer
soigneusement les aliments dans la feuille d'aluminium (en évitant les bulles d'air).
Respectez un espace minimal de 2.5 cm entre la feuille d'aluminium et les parois
intérieures du four.
Assurez-vous toujours que le récipient ou le plat de cuisson utilisé ne comporte aucune
décoration métallique telle qu'un bord doré ou de couleur, contenant des particules
métalliques. Les objets en cristal de plomb sont également déconseillés. Assurez-vous
toujours que les récipients de cuisson utilisés ne présentent aucun élément creux (par
exemple les poignées). Des plats ou récipients de matière poreuse risquent d'absorber de
l'eau pendant le nettoyage et sont donc également déconseillés. Les récipients ou
ustensiles de cuisson en 'Mélamine' absorbent l'énergie et sont également déconseillés.
- Utilisation de la fonction micro-ondes
- Les récipients en verre ou en porcelaine résistants à la chaleur se prêtent
parfaitement à une utilisation dans les appareils à micro-ondes.
- Le plastique peut être utilisé uniquement s'il offre une résistance à la chaleur jusqu'à
180° C. Les sacs de cuisson etc. doivent être percés de manière à éviter toute montée
de la pression pendant la cuisson.
Des récipients de cuisson spécialement conçus pour l'utilisation dans les fours à
micro-ondes sont disponibles dans le commerce.
- L'utilité des récipients ou plats de cuisson à l'utilisation dans un four à micro-ondes
peut être vérifiée de la manière suivante : placez l'objet (vide d'aliments) sur le
plateau tournant en verre; allumez l'appareil, réglez le four sur la puissance
maximum, puis laissez-le fonctionner pendant 20 secondes environ. Écoutez et
observez attentivement pour tout signe de crépitements ou d'étincelles. En présence
de ceux-ci, éteignez immédiatement l'appareil. Il est également important de vérifier
la température des récipients utilisés : un récipient adapté reste tiède.
- Utilisation de la fonction gril
- La fonction gril peut être utilisée avec tout plat ou récipient allant au four
traditionnel. L'utilisation de récipients en plastique avec le gril est interdite.
- Les aliments destinés à la cuisson doivent être posés à même la grille, qui est ensuite
placée sur le plateau tournant en verre.
- Utilisation de la fonction combinée four à micro-ondes/gril
- Lors de l'utilisation de la fonction combinée four à micro-ondes/gril, les fonctions
micro-ondes et gril sont activées en alternance. Donc, les récipients ou plats doivent
être à la fois utilisables dans un appareil à micro-ondes et résistants à la chaleur. A
cause des températures relativement élevées, les articles en plastique ne doivent pas
être utilisés. La grille de cet appareil est conçue pour une utilisation au four à micro-
ondes. Assurez-vous que le récipient ou le plat utilisé ne contient aucun élément en
métal.
30
Fonctionnement
Informations générales concernant la programmation de l'appareil
Pour un fonctionnement optimal, ce four à micro-ondes utilise des composants électroniques
de dernière génération.
-
A chaque pression sur une touche de commande, la validation de la commande est
accompagnée d'un seul bip sonore.
-
Si un programme est prêt à être validé, le symbole s'affiche en clignotant.
-
Pendant le déroulement d'un programme, les détails de la programmation peuvent être
affichés en appuyant sur la touche concernée. Par exemple, en appuyant sur la touche
pendant un programme de cuisson aux micro-ondes, l'écran affiche la puissance
programmée.
-
La programmation peut être interrompue ou redémarrée en appuyant sur la touche .
Fonctionnement général
-
Placez les aliments destinés à être chauffés dans un récipient approprié. Posez le
récipient sur le plateau tournant du four.
- Lors de l'utilisation de la fonction micro-ondes, les aliments doivent être couverts
pour éviter leur dessèchement. Des couvercles en verre ou en plastique spécialement
conçus pour une utilisation dans les appareils à micro-ondes sont disponibles dans le
commerce.
- Abstenez-vous, lors de l'utilisation de la fonction combinée four à micro-ondes/gril, de
couvrir les aliments destinés à la cuisson. Posez la grille fournie avec l'appareil à même
le plateau tournant en verre et placez les aliments sur la grille.
-
Fermez la porte, puis sélectionnez le programme désiré.
-
Lorsque le programme démarre, le plateau commence à tourner. Pendant le
fonctionnement, l'éclairage intérieur reste allumé.
-
Si un programme n'est pas démarré dans les 30 secondes, l'appareil revient
automatiquement au mode « Stand-by ».
-
Si, pendant le fonctionnement, la touche est pressée ou la porte est ouverte (par
exemple, pour remuer les aliments afin d'assurer une bonne répartition de la
température), l'appareil s'arrête et les fonctions de minuterie et de programmation sont
suspendues. Pour reprendre le programme, refermez la porte et appuyez sur la touche
.
-
Appuyez deux fois sur la touche pour interrompre le programme.
-
4 bips sonores indiquent la fin du temps pré-programmé ; l'éclairage intérieur s'éteint.
L'écran affiche END. Le signal sonore est répété à intervalles de 2 minutes jusqu'à
l'ouverture de la porte ou une pression sur la touche .
-
Ouvrez la porte et retirez le récipient contenant les aliments.
-
Laissez le récipient de côté pendant plusieurs minutes afin d'assurer une distribution
uniforme de la chaleur dans les aliments.
-
Le temps de cuisson dépend en général de plusieurs facteurs.
- Les micro-ondes pénètrent la surface des aliments. Donc, pour les aliments en grandes
portions, le temps de cuisson nécessaire sera plus long que pour des aliments en petits
morceaux. De plus, les aliments doivent être uniformément répartis sur le plat.
- Pour assurer la destruction de toute bactérie contenue dans les aliments, il est
nécessaire d'exposer les aliments à des températures élevées pendant une durée
31
suffisante.
- Règle de base:
la moitié de la quantité - la moitié du temps recommandé pour la quantité totale.
le double de la quantité - presque le double du temps recommandé.
Programmation de l'horloge:
Au branchement au secteur, l'écran affiche 1:01 et l'appareil émet un signal sonore.
Le réglage de l'heure peut être annulé en appuyant sur la touche .
L'horloge doit être mise à l'heure lors de la première mise en service et en cas de sa
réinitialisation suite à une coupure de courant.
1. Appuyez une ou deux fois sur pour sélectionner le format 24 H ou 12 H. L'écran
affiche 24 H ou 12 H.
2. Tournez la commande pour régler les heures. La plage des heures en format 24 H est
de 0 à 23 et en format 12 H de 1 à 12.
3. Appuyez sur .
4. Tournez la commande pour régler les minutes. La plage des minutes est de 0 à 59.
5. Appuyez sur pour terminer le réglage.
La fonction micro-ondes
Pour programmer l'appareil pour la cuisson, et avant de pouvoir démarrer la séquence de
programmation, vous devez sélectionner le mode (micro-ondes), la puissance et le temps de
cuisson. La puissance est sélectionnée en appuyant à plusieurs reprises sur la touche . Le
temps de cuisson est programmable jusqu'à 60 minutes maximum.
Réglages de Puissance
Puissance (P) Affichage Niveau
1 x 800W 100%; Maximum Réchauffage de liquides, cuisson
2 x 640W 80%; Élevé Décongélation et réchauffage de plats surgelés
3 x 480W 60%; Moyen Cuisson d'aliments délicats
4 x 320W 40%; Décongélation Décongélation
5 x 160W 20%; Bas Décongélation d'aliments délicats
6 x 0 0%; Fonction de minuterie
Exemple : programmer une cuisson aux micro-ondes à 60% de la puissance maximum
pendant 5 minutes.
1. Appuyez 3 fois sur la touche . L'écran affiche 60 %, et .
2. Tournez la commande pour afficher 5:00.
3. Appuyez sur la touche .
Remarque : Pour la programmation, le temps de cuisson est fractionné comme suit :
0 – 5 minutes : par intervalle de 10 secondes
5 – 10 minutes : par intervalle de 30 secondes
10 – 30 minutes : par intervalle de 1 minute
30 – 60 minutes : par intervalle de 5 minutes
La fonction gril
La fonction gril utilise la chaleur rayonnante pour cuire les aliments. Ce programme
convient à la préparation de gratins ou au grillage de fines tranches de viande.
32
Sélectionnez le temps de cuisson. La fonction gril est programmable jusqu'à 60 minutes
maximum. La puissance du gril ne peut pas être modifiée. Ce processus doit être surveillé de
près car la viande doit être retournée lorsque la première face est saisie, puis retirée dès que
grillée.
Exemple : programmer le gril pour 30 minutes.
1. Appuyez sur la touche . L'écran affiche le symbole .
2. A l'aide de la commande rotative, sélectionnez le temps de cuisson désiré.
3. Appuyez sur la touche pour commencer la cuisson.
Programmes combinés
Avec les programmes combinés, les fonctions micro-ondes et gril sont activées en alternance
et pour des durées différentes. L'utilisation de ces combinaisons permettent une réduction
du temps de cuisson. Ces programmes sont utiles pour la cuisson des poissons, pommes de
terre, soufflés et des plats gratinés.
Programme Affichage Micro-ondes Gril Utilisation
1 COMB1 30% 70% Poissons et gratins
2 COMB2 55% 45% Pommes de terre, ragoûts et volailles
1. Appuyez sur 1 ou 2. L'écran affiche la fonction COMB1 ou COMB2.
2. A l'aide de la commande rotative, sélectionnez le temps de cuisson désiré.
3. Appuyez sur la touche pour commencer le cycle de cuisson combiné choisi.
Programme rapide
Les temps de cuisson les plus utilisés peuvent être affichés en appuyant simplement sur la
touche . Avec cette fonction, la puissance du micro-ondes est toujours préréglée sur
100%. Chaque pression sur la touche augmente le temps de cuisson de 30 secondes,
cependant si le temps de cuisson dépasse 2 minutes 30, 1 minute supplémentaire est rajoutée
à chaque pression sur la touche. Le temps de cuisson est programmable jusqu'à 12 minutes
maximum.
Remarque : la cuisson commence dès la première pression sur la touche.
Exemple : pour programmer la fonction micro-ondes pour un temps de cuisson de 2
minutes à 100% de la puissance.
1. Appuyez 4 fois sur la touche . L'écran affiche 2:00, et .
Programme de décongélation
Ce programme de décongélation est utile pour décongeler des aliments en fonction de leurs
poids. Pour les aliments délicats, nous recommandons le niveau 'Bas' (voir le tableau
Réglages de Puissance), pour assurer une décongélation douce et homogène à basse
puissance.
Observations utiles:
-
Le processus de décongélation doit être interrompu à intervalles réguliers et les portions
d'aliments déjà décongelées retirées, pour éviter que celles-ci n'absorbent la chaleur
destinée à décongeler les aliments encore gelés.
-
Après leur sortie du congélateur, les aliments conservés dans des récipients en plastique
ou enveloppés dans du film en plastique doivent reposer quelque temps à température
ambiante. Attendez que les aliments soient facilement détachables du film ou des parois
33
du récipient avant de les mettre au four dans un plat pouvant passer au four à micro-
ondes.
1. Tournez la commande rotative dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
sélectionner le poids des aliments à décongeler (entre 100g et 1 800g). L'écran affiche
Auto, et le poids sélectionné en grammes.
2. Appuyez sur pour démarrer la décongélation. Un signal sonore est émis et le temps
de décongélation s'affiche.
Remarque : A mi-décongélation, un double signal sonore est émis et le programme
s'arrête automatiquement ; ceci afin de vous permettre de remuer les
aliments à décongeler, ou de retirer les aliments déjà décongelés. Ouvrez la
porte, remuez ou retirez les aliments, puis refermez la porte et appuyez sur
la touche pour continuer le programme.
Programmes de cuisson automatiques
Ces programmes de cuisson automatiques sont pratiques pour cuire ou réchauffer les
aliments sans devoir spécialement programmer, par exemple, le temps de cuisson ou la
puissance.
1. Tournez la commande rotative dans le sens des aiguilles d'une montre pour sélectionner
le programme désiré. L'écran affiche le symbole ‘Auto’ et le code du programme
sélectionné (1 à 9).
2. Appuyez sur la touche pour sélectionner le poids ou le programme désiré.
3. Appuyez sur la touche pour démarrer le programme.
34
Menu Quantité/Poids Affichage
1 200 ml 1
Lait / café 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
Riz 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
Spaghetti 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
Pommes de Terre 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
Réchauffage 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
Poisson 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
Poulet 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
Boeuf / Agneau 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
Brochette 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Dispositif de sécurité pour la protection des enfants :
Ce dispositif de sécurité empêche les enfants de faire fonctionner l'appareil sans supervision.
Pour activer le dispositif de sécurité, appuyez pendant 3 secondes sur la touche . L'écran
affiche le symbole .
Pour désactiver le dispositif de sécurité, appuyez de nouveau sur la touche pendant 3
secondes. Le symbole disparaît de l'écran.
Note : En cas de problème lors de la mise en route de l'appareil, vérifiez d'abord que le
dispositif de sécurité n'est pas activé.
35
Entretien et nettoyage en général
Avant tout nettoyage, assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise secteur et
qu'il s'est complètement refroidi.
Ne pas nettoyer l'appareil à l'eau. Empêchez toute pénétration d'eau (aussi minime soit-
elle) dans les grilles de ventilation à l'intérieur et l'extérieur de l'appareil. L'utilisation de
nettoyeurs à vapeur pour nettoyer ce four est interdite.
Les surfaces internes de l'appareil doivent être soigneusement nettoyées après chaque
utilisation. L'intérieur de la porte, le joint et les parties qui l'entourent doivent être
conservées propres à tout moment.
L'appareil dans son intégrité peut être essuyé à l'aide d'un chiffon non pelucheux
légèrement humide et d'un détergent doux, puis soigneusement séché. Essuyez-le ensuite
soigneusement pour le sécher.
Ne pas utiliser de produit d'entretien abrasif ou concentré. L'utilisation de nettoyants
aérosols pour fours traditionnels est fortement déconseillée.
L'anneau de rotation ainsi que la piste de guidage situés sous le plateau tournant en
verre doivent être constamment maintenus en état de propreté.
La grille peut être nettoyée à l'eau tiède savonneuse.
Fiche technique
Dimensions extérieures: 449 mm (L) x 392 mm (P) x 260 mm (H)
Dimensions intérieures
-
plateau tournant en verre: 245 mm
-
espace libre au-dessus du
plateau tournant en verre: 170 mm
Poids de l'appareil: ca. 13 kg
Tension de service: 230-240 V 50 Hz
Consommation totale d'énergie:
-
gril: 1000 W
-
micro-ondes: 1200 W
-
fonction combinée micro-ondes/gril: 1200 W
Réglages de la puissance des micro-ondes: 160 W - 800 W
Mise au rebut
Les appareils usagés ou endommagés doivent être rendus inutilisables en retirant le
cordon d'alimentation. Si les installations locales de recyclage de ce type d'appareil
vous sont inconnues, contactez les services compétents de votre municipalité.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date
d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période,
toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure
normale de l’appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les
détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d’emploi.
Aucune garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet d’une intervention à titre de
36
réparation ou d’entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie
n’affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en
vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de
vente/d’achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l’adresser, sous
emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et
adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de
joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le
vendeur.
37
Programmeringsvoorbeelden
Opwarmen van een 1-gang maaltijd (ongeveer 300g)
Draai draaibare controle rechtsom (display 5) + druk 2 maal op (display 300g) + druk
op
Magnetron aan op maximum vermogen gedurende 60 seconden
Druk 2 maal op
Magnetron aan gedurende 5 minuten bij 80% vermogen (640 W)
Druk 2 maal op + draai draaibare controle (display 5:00) +
8 minuten grilleertijd
Druk op + draai draaibare controle (display 8:00) +
Ontdooien 400gr
Draai draaibare controle linksom (display 400g) +
Combinatie microwave/grill aan gedurende 20 minuten
1 of 2 + draai draaibare controle (display 20:00) +
Beste klant,
Voordat men de combimagnetron gebruikt, moet men de gebruiksaanwijzing goed
doorlezen en deze bewaren voor later gebruik. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden
door personen bekend met de gebruiksaanwijzing.
Opbouw
1. Deursluitingen
2. Deurgreep
3. Kijkvenster
4. Beschermende afdekking
5. Binnenverlichting
6. Display
38
Magnetron
7. Controlepaneel
8. Draaiknop
9. Glazen draaiplateau
10. Rolring
11. Grillelement
12. Grillrek
Plaatsen van het apparaat s
Plaats de combimagnetron altijd op een stabiele en vlakke, hittebestendige ondergrond
en zorg ervoor dat deze beschermd is tegen hitte en vochtigheid.
Gebruik het apparaat niet buiten.
Zorg voor voldoende ventilatie. Plaats nooit voorwerpen op het apparaat en zorg ervoor
dat er voldoende ruimte aanwezig is tussen het apparaat, de muur en andere
voorwerpen:
Zijkant: 5 cm
Achterkant: 10 cm
Bovenkant: 20 cm
De poten aan de onderkant van het apparaat mogen niet verwijderd worden.
Aan de achterkant van de unit zijn twee ruimtehouders, welke uitgevouwen en vastgezet
moeten worden voor gebruik.
Het apparaat mag nooit in een kast geplaatst worden. Wanneer men het apparaat
neerzet, moet men ervoor zorgen dat het niet direct onder een keukenkastje of een
ander voorwerp geplaatst wordt.
Aansluiting
Deze combimagnetron mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd
geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning zoals
aangegeven op het typeplaatje. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op
het CE-label.
Voor het eerste gebruik
Verwijder al het pakmateriaal aan de buiten- en binnenkant. Al deze materialen zijn
geschikt voor recycling.
Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar
zijn b.v. door verstikking.
Controleer na het uitpakken en elke keer wanneer men het apparaat aansluit op het
stopcontact, het apparaat en het snoer op eventuele beschadigingen. Zorg ervoor dat de
deur (inclusief het kijkvenster en de deursluitingen) niet beschadigd of verbogen zijn en
sluit de deur stevig in het deurframe. Dit is belangrijk om te voorkomen dat er geen
microgolven vrijkomen tijdens het gebruik. Tevens moet men de behuizing van buiten en
van binnen controleren om dezelfde redenen.
In geval van schade dit apparaat niet gebruiken totdat het gerepareerd is door een
gekwalificeerd monteur.
Verwijder nooit de zelfklevende, beschermende folie aan de binnenkant van de deur,
aan de draaitafelunit, noch de grijsbruine afdekking (4) naast de verlichting aan de
rechterkant van het interieur.
Vouw de twee rechthoekige witte ruimtehouders uit aan de achterkant van de unit en zet
deze vast.
Installeer de rolring en het glazen draaiplateau in het apparaat.
Laat voordat men de combimagnetron gebruikt, het apparaat ongeveer 10 minuten
opwarmen op de grillstand (zonder dat de magnetronfunctie geactiveerd is). Dit doet de
geur verwijderen die normaal aanwezig is, wanneer men de grill voor de eerste keer
39
gebruikt. Een kleine hoeveelheid rook zal zichtbaar zijn. Dit is normaal, maar zorg voor
voldoende ventilatie.
Let op: Schakel het apparaat nooit aan tenzij het voedsel dat men wil koken of opwarmen in
de combimagnetron geplaatst is. Gebruik van dit apparaat wanneer het leeg is, kan schade
veroorzaken aan het apparaat.
Belangrijke aanwijzingen
Wanneer men vloeistoffen opwarmt in de combimagnetron kan de vloeistof het
kookpunt bereiken zonder dat dit zichtbaar wordt. Het is daarom erg belangrijk dat men
zeer voorzichtig is met het aanpakken van bakjes tijdens het verwijderen ervan uit het
apparaat.
Om overkoken te voorkomen, kan men een hittebestendige glazen staaf in een bakje
plaatsen tijdens het verhittingsproces.
Eieren in hun schaal of hele hardgekookte eieren mag men nooit in de combimagnetron
opwarmen. Er is een grote kans dat deze exploderen zelfs als het opwarmingsproces al
klaar is.
Pas op: Het is ook zeer gevaarlijk om vloeistoffen of vast voedsel op te warmen in
afgesloten bakjes daar ook hier het gevaar voor explosie zeer groot is.
De inhoud van babyflessen of van glazen potjes met babyvoedsel moet goed geroerd of
geschud worden om ervoor te zorgen dat de warmte gelijkmatig verdeeld wordt. Om pijn
en gevaarlijke verbrandingen te voorkomen, moet men altijd de temperatuur
controleren voordat men het kind te eten geeft.
Wanneer men voedsel opwarmt of kookt dat verpakt is in brandbare materialen zoals
plastic of papier, dan bestaat er gevaar dat deze materialen ontbranden. Het is tevens
mogelijk dat voedsel uitdroogt of ontbrandt wanneer de gekozen kooktijd te lang is. Vet
en olie zijn ook zeer brandbare stoffen. Het is daarom zeer belangrijk om bij het
apparaat te blijven wanneer het in gebruik is. Zeer brandbare stoffen zoals
geconcentreerde alcohol mogen natuurlijk nooit verhit worden.
Wanneer er rook zichtbaar is tijdens gebruik, moet men de deur gesloten houden om
eventuele vlammen te doven. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact.
Om gevaar van verbranding te voorkomen moet men altijd een pannelap gebruiken
wanneer men voedsel van de oven verwijderd. Keukengerei en kookcontainers zullen
niet alleen heet worden tijdens gebruik van de oven maar ook tijdens gebruik van de
magnetron.
Speciale voedselthermometers (zoals gebruikt in gewone bakovens) zijn niet geschikt
voor gebruik in magnetrons.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Attentie: bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan. Laat het apparaat
nooit onbeheerd achter wanneer men de magnetron, grill of de combinatiefuncties
gebruikt.
De magnetronfunctie is alleen geschikt voor ontdooien, opwarmen en koken van
voedsel. Geen verantwoordelijkheid wordt geaccepteerd wanneer er schade ontstaat
40
tijdens onjuist gebruik van het apparaat of wanneer men de gebruiksaanwijzing niet
volgt.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (Kinderen inbegrepen) met
verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en
wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad
heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Pas op: Laat kinderen alleen de combimagnetron gebruiken onder begeleiding van een
volwassene, tenzij men zeer duidelijke instructies heeft gegeven over het veilig gebruik
van de combimagnetron. Zorg ervoor dat men duidelijk uitlegt welke gevaren er
verbonden zijn aan het gebruik van de magnetron.
Waarschuwing: Vanwege de hoge temperaturen welke ontstaan tijdens het gebruik in de
combinatie functies, moeten kinderen dit apparaat niet gebruiken zonder begeleiding
van een volwassene.
Schakel het apparaat altijd uit na gebruik en verwijder de stekker uit het stopcontact:
- voor het schoonmaken,
- in geval van problemen.
Let op: De buitenkant van dit apparaat kan zeer heet worden tijdens gebruik. Er
kan stoom uitgestoten worden via de ventilatiegaten: gevaar voor verbranding.
Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond of in de buurt van open vuur of
brandbare gassen. Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met een hete ondergrond.
Laat het snoer nooit los hangen.
Wanneer de unit niet goed schoongemaakt wordt, zal de kwaliteit van de oppervlaktes
verminderen, met mogelijk als gevolg een verkorting in levenscyclus, zowel als mogelijk
gevaar voor de gebruiker.
Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. (Klas B overeenkomstig met
EN 55011:1998+A1+A2)
Pas op: Ieder onderhouds- of reparatiewerk dat aan de combimagnetron gedaan wordt
waarbij men de beschermende platen moet verwijderen, is zeer gevaarlijk voor
ongetrainde personen. Dit is inclusief de vernieuwing van het speciale snoer of het
verwisselen van de binnenlamp. De magnetron mag nooit opengeschroefd worden
behalve door getraind personeel. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan op aan de
klantenservice van de fabrikant. Het adres staat vermeld op de garantiekaart.
De magnetronfunctie (Groep II overeenkomstig met EN 55011:1998+A1+A2)
In dit apparaat wordt electromagnetische energie opgewekt, waardoor de moleculen in het
voedsel (voornamelijk watermoleculen) versnellen en ervoor zorgen dat het voedsel warm
wordt. Voedsel met een hoog watergehalte zal daarom sneller heet worden dan droog
voedsel. De hitte wordt geleidelijk opgebouwd in het voedsel. Keukengerei, bakjes en
borden die gebruikt worden, worden alleen heet vanwege het hete voedsel.
Gebruik altijd geschikt keukengerei
Plaats voedsel nooit direct op het glazen draaiplateau. Gebruik altijd een geschikt bord
of een bakje. Zorg ervoor dat het bakje niet buiten de rand van het glazen draaiplateau
steekt.
Metalen voorwerpen mogen nooit gebruikt worden in de magnetron daar deze de
41
straling reflecteren waardoor het voedsel niet kan koken of opwarmen. Metalen
voorwerpen veroorzaken ook vonken die schade aan het apparaat kunnen veroorzaken.
Als vaste regel moet men geen metalen voorwerpen of aluminiumfolie gebruiken in de
magnetron. Sommige verpakkingen hebben aluminiumfolie of metalen draden onder een
laag papier en zijn daarom niet geschikt voor de magnetron.
Wanneer men in een recept aluminiumfolie moet gebruiken, zorg dan dat het voedsel
goed luchtdicht is ingepakt en dat er voldoende ruimte, minimaal een afstand van 2,5 cm,
tussen de aluminiumfolie en de binnenwand van de magnetron aanwezig is.
Let er altijd op dat bakjes of borden geen metalen decoratie hebben zoals gouden randen
of gekleurde metalen deeltjes. Loodkristallen voorwerpen zijn ook niet geschikt. Zorg er
altijd voor dat bakjes geen holle onderdelen hebben (zoals in de handvaten). Poreus
materiaal kan water hebben geabsorbeerd tijdens het schoonmaken en is daarom ook
niet geschikt. Bakjes en keukengerei gemaakt van "melamine" kunststof absorberen
energie en zijn ook niet geschikt.
- Gebruik van de magnetronfunctie
- Bakjes gemaakt van hittebestendig glas of porselein zijn zeer geschikt voor gebruik
in de magnetron.
- Kunststof is alleen geschikt wanneer het hittebestendig is tot een temperatuur van
180 °C. Plasticfolie etc. moet doorgeprikt worden om ervoor te zorgen dat de hoge
druk weg kan tijdens het koken.
Kookgerei dat speciaal ontworpen is voor gebruik in de magnetron is te verkrijgen
bij de meeste huishoudspeciaalzaken.
- Bakjes en borden kunnen getest worden om te zien of ze geschikt zijn voor gebruik
in de magnetron. Plaats het voorwerp (zonder voedsel) op het glazen draaiplateau;
schakel het apparaat aan, zet het op "Hoog" en laat het apparaat ongeveer 20
seconden draaien. Luister of krakende geluiden te horen zijn en kijk goed uit voor
kleine vonkjes. Wanneer men deze verschijnselen waarneemt, schakel het apparaat
dan onmiddellijk uit. Het is ook zeer belangrijk om de temperatuur van het
keukengerei te controleren. Een geschikt bord of bakje zal alleen maar een beetje
warm worden.
- Gebruik van de grillfunktie
- Wanneer men de grillfunktie gebruikt mag men hittebestendige containers en
borden gebruiken die geschikt zijn voor gewone ovens. Gebruik geen plastic
materiaal wanneer men de grill gebruikt.
- Het voedsel dat men wil koken wordt direct op het grillrek geplaatst welke dan op
de glazen draaiplaat geplaatst wordt.
- Gebruik van microwave/grill combinatie funktie
- Wanneer men de microwave/grill combinatie gebruikt zullen de microwave en grill
na elkaar werken. De containers of borden moeten daarom geschikt zijn voor de
microwave en tevens hittebestendig zijn.Vanwege de hoge temperatuur is het beter
om geen plastic te gebruiken. Het grillrek van deze unit is geschikt voor de
microwave oven. Zorg ervoor dat de containers die men gebruikt geen metalen
onderdelen bevatten.
42
Gebruik
Algemene informatie over programmering van het apparaat
Voor optimale resultaten, deze microwave oven gebruikt ultramoderne elekronica
-
Als op gelijk welke bedieningsknop is gedrukt, wordt de correcte invoer door één
pieptoon bevestigd.
-
Wanneer een programma klaar is voor gebruik, zal het symbool knipperen in de
display.
-
Als een programmareeks in uitvoering is, kan de in gebruik zijnde instelling zichtbaar
worden gemaakt door op de bijbehorende toets te drukken. B.v., als tijdens het
magnetronprogramma op wordt gedrukt, zal de geselecteerde vermogensinstelling
visueel worden weergegeven.
-
Een programma kan worden onderbroken of opnieuw worden gestart door op te
drukken.
Algemene volgorde van bediening
-
Plaats het voedsel dat opgewarmd moet worden in een geschikt bakje. Plaats het bakje
op het draaiplateau van de magnetron.
- Wanneer voedsel wordt gekookt met gebruik van microgolven moet het afgedekt
worden om uitdrogen te voorkomen. Glazen of kunststof deksels geschikt voor
gebruik in magnetrons zijn te verkrijgen bij huishoudspeciaalzaken.
- Wanneer men de microwave/grill combinatie gebruikt moet men het voedsel wat
gekookt moet worden niet afdekken. Plaats het grillrek direct op de glazen draaiplaat
en plaats het voedsel op het grillrek.
-
Sluit de deur en kies het gewenste programma.
-
Wanneer men het programma activeert, begint het draaiplateau te draaien; als het
apparaat in werking is zal de binnenverlichting aanblijven.
-
Als een programma niet binnen 30 seconden gestart wordt, zal de unit automatisch terug
gaan naar de Stand-by mode.
-
Als de deur wordt geopend wanneer het apparaat in werking is of op wordt gedrukt,
(b.v. om het voedsel te roeren of om te draaien teneinde er zeker van te zijn dat de
temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld), zullen de timer- en programmafuncties worden
onderbroken. Wanneer nodig, mag de kooktijd verandert worden. Het programma zal
alleen automatisch verder gaan nadat de deur gesloten is en op de toets wordt
gedrukt.
-
Druk tweemaal op om het programma te onderbreken .
-
4 Pieptonen geven aan dat de voorgeprogrammeerde tijd is verstreken; op hetzelfde
moment zal de binnenverlichting worden uitgeschakeld. Het display geeft visueel END
weer. De pieptonen worden elke 2 minuten herhaald tot de deur geopend wordt of op
wordt gedrukt.
-
Open de deur en verwijder het bakje met voedsel.
-
Om te zorgen dat de warmte gelijkmatig over het voedsel verdeeld wordt kan men het
voedsel enkele minuten laten staan.
-
De kooktijd hangt af van verschillende factoren.
- De microgolven zullen door het oppervlak van het voedsel gaan. Voor grote stukken
voedsel zal een langere kooktijd nodig zijn dan voor dezelfde hoeveelheid voedsel in
kleine stukken gesneden. Zorg er ook voor dat het voedsel gelijkmatig over het bord
43
wordt uitgespreid.
- Om te zorgen dat alle bacteriën in het voedsel vernietigd worden, moet het voedsel
blootgesteld worden aan een hoge temperatuur gedurende een lange periode.
- Als regel geldt: halve hoeveelheid - halve tijd.
dubbele hoeveelheid - bijna dubbele tijd.
Instellen van de klok:
Wanneer de klok op het powernet is aangesloten, geeft deze 1:01 aan en zal men een
akoestisch signaal horen. Het tijd instel proces kan gestopt worden door op de toets te
drukken.
Na een stroomstoring moet de klok opnieuw worden ingesteld.
1. Druk op èèn of twee keer om een 24- of 12-uur display te kiezen. De display geeft
24H of 12H aan.
2. Draai de draaibare controle om het correcte uur in the stellen. et uur moet tussen 0-23
(voor 24H) of 1-12 (voor 12H) zijn.
3. Druk op .
4. Draai de draaibare controle om de correcte minuten in the stellen. De ingestelde tijd
moet tussen 0-59 zijn.
5. Druk op om het tijd instellen te voltooien.
De magnetronfunctie
Voordat de programmareeks voor koken gestart wordt, moet het apparaat geprogrammeerd
worden door de juiste stand (microwave), het benodigde vermogen en de kooktijd te
selecteren. Het vermogen wordt geselecteerd door bij herhaling op te drukken. De
kooktijd kan ingesteld worden tot een maximum van 60 minuten.
Vermogensinstellingen
Vermogen (P) Display Type
1 x 800W 100%; Hoog Opwarmen vloeistoffen, koken
2 x 640W 80%; Middelhoog Ontdooien en opwarmen diepvriesmaaltijden
3 x 480W 60%; Midden Koken fijn voedsel
4 x 320W 40%; Ontdooien Ontdooien
5 x 160W 20%; Laag Ontdooien fijn voedsel
6 x 0 0%; Kookwekker voor eieren-functie
Voorbeeld: Om de magnetronfunctie voor een kooktijd van 5 minuten bij 60%
vermogen te programmeren.
1. Druk op 3 keer. De display za 60 %, en aangeven.
2. Draai de draaibare controle, totdat de display 5:00 aangeeft.
3. Druk op .
Let op: De volgende stappen worden gebruikt voor het instellen van de kooktijd:
0 - 5 minuten : 10-seconden stappen
5 - 10 minuten : 30-seconden stappen
10 - 30 minuten : 1-minuut stappen
30 - 60 minuten : 5-minuut stappen
44
De grillfunctie
Het grillproces maakt gebruik van stralingshitte om het voedsel te bewerken. Dit
programma is geschikt voor het koken van gegratineerde gerechten of voor het grillen van
dunne stukken vlees.
Kies de gewenste grilltijd. De grilltijd kan ingesteld worden tot een maximum van 60
minuten. Het vermogen van de grillfunctie kan niet gewijzigd worden. Omdat het vlees
omgedraaid moet worden als één zijde voldoende gebruind is en het uit de magnetron
genomen moet worden als beide kanten gaar zijn, moet dit hele proces goed in de gaten
gehouden worden.
Voorbeeld: Programmeer de grillfunctie voor 30 minuten.
1. Druk op . De display geeft aan.
2. Gebruik de draaibare controle om de gewenste kooktijd te selecteren.
3. Druk op om het grillprogramma te starten
Combinatie functies
Wanneer men de combinatie functies gebruikt, zullen de microwave en grill functies
afwisselend met verschillende tijd standen starten. Gebruik van de verschillende combinatie
zal helpen de gehele kooktijd te verlagen. Deze programmas zijn nuttig voor vis, aardappels,
soufflés of 'au gratin' koken.
Functie Display Microwave Grill Gebruik
1 COMB1 30% 70% Vis en ‘gratin’ schotels
2 COMB2 55% 45% Aardappels, stoofpot en gevogelte
1. Druk op 1 of 2. De display geeft COMB1 of COMB2 aan.
2. Gebruik de draaibare controle om de gewenste kooktijd te selecteren.
3. Druk op om de geselecteerde combinatiefunctie te starten.
Snelprogramma
De meest gebruikte magnetronprogramma's kunnen worden opgeroepen door alleen op
te drukken. Met deze functie is de magnetron-vermogensinstelling altijd 100%. Iedere keer
dat men op de toets drukt zal er 30 seconden bij de kooktijd komen, maar wanneer de
kooktijd 2.30 overschrijd zal er 1 minuut bijkomen iedere keer dat men op de toets drukt.
De tijd kan ingesteld worden tot een maximum van 12 minuten.
Note: het kookproces begint onmiddelijk nadat de toets voor de eerste keer is ingedrukt.
Voorbeeld: Om de magnetronfunctie voor een kooktijd van 2 minuten te programmeren
bij 100% vermogen.
1. Druk op 4 keer. De display geeft 2:00 aan, en .
Ontdooiprogramma
Dit ontdooiprogramma is nuttig voor het ontdooien van voedsel, al naar het gewicht. Voor
fijn voedsel bevelen wij ontdooien op de ‘Laag’ level aan (zie tabel Power zetting), om te
zorgen dat het voedsel met een gelijkmatige lage temperatuur stand ondooit.
Nuttige tips:
-
Het ontdooiproces moet met regelmatige tussenpozen worden onderbroken en de
porties voedsel die reeds ontdooid zijn, moeten uit de magnetron worden verwijderd. Dit
voorkomt dat voedsel dat al is ontdooid tijdens het verder ontdooien niet wordt
45
verwarmd.
-
Men moet voedsel dat in kunststof bakjes is opgeslagen of in plastic is verpakt een poosje
laten staan nadat het uit de diepvriezer is gehaald. Wacht tot het voedsel gemakkelijk
van het plastic kan worden losgemaakt voordat het in een bakje wordt gedaan, dat
geschikt is voor magnetrons.
1. Draai de draaibare controle linksom om het gewicht van het te ontdooien voedsel in te
stellen (tussen 100g en 1800g). De display geeft Auto aan, en het geselecteerde
gewicht in grammen.
2. Druk op om het ondooi proces te starten. Een piepsignaal zal hoorbaar zijn en de
ontdooitijd is weergegeven.
Opmerking: Halverwege door de geprogrammeerde ontdooitijd, zal een dubbele
pieptoon hoorbaar zijn en het programma zal automatisch stoppen; dit
geeft de mogelijkheid om het te ontdooien voedsel te roeren, of om de
items welke al ontdooit zijn te verwijderen. Open de deur, roer of
verwijder het voedsel, sluit nu de deur en druk op om het programma
te vervolgen.
Automatische kookprogramma's
Deze automatische kookprogramma's zijn nuttig als voedsel gekookt of verwarmd wordt
zonder dat specifieke instellingen geprogrammeerd hoeven te worden zoals vermogen of
kooktijd.
1. Draai de draaibare controle rechtsom om het gewenste menu te selecteren. De display
geeft het ‘Auto’ symbool aan en de nummercode van het geselecteerde programma (1
tot 9).
2. Druk op om het gewenste gewicht of programma te selecteren.
3. Druk op om het programma te starten.
46
Menu Gewicht Display
1 200 ml 1
Melk / koffie 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
Rijst 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
Spaghetti 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
Aardappels 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
Opwarmen 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
Vis 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
Kip 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
Rundvlees / Schapenvlees 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
Vleespen / kebab 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Veiligheidsinrichting voor kinderen:
Deze veiligheidsinrichting dient om te voorkomen dat kinderen het apparaat zonder toezicht
in werking stellen.
Om de veiligheidsinrichting te activeren, druk op gedurende 3 seconden. Het symbol
(sluitsymbool) wordt op het display weergegeven.
Om de veiligheidsinrichting uit te schakelen, druk opnieuw op gedurende 3 seconden.
Het symbool verdwijnt van het display.
Noot: Ingeval u met het apparaat een schakelprobleem heeft, eerst controleren of de
47
veiligheidsinrichting niet geactiveerd is.
Algemeen onderhoud en schoonmaken
Voordat men het apparaat schoonmaakt moet men zorgen dat de stekker uit het
stopcontact is gehaald en het apparaat volledig is afgekoeld.
Maak het apparaat niet schoon met water. Zorg ervoor dat geen water - hoe klein de
hoeveelheid ook is - in de ventilatiegaten komt aan de binnen- of buitenkant van het
apparaat. Gebruik geen stoomapparaten voor het schoonmaken.
De oppervlaktes van de binnenkant moeten na ieder gebruik goed schoongemaakt
worden. De binnenkant van de deur, de deur afdichting, en tevens de omgeving moeten
altijd goed schoongehouden worden.
Het hele apparaat mag schoongemaakt worden met een vochtige pluisvrije doek en een
zachte huishoudzeep. Veeg goed droog hierna.
Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Spuitbussen die speciaal
ontworpen zijn voor het schoonmaken van gewone ovens mogen niet gebruikt worden.
De rolring en de area onder de glazen draaiplaat moeten altijd schoongehouden worden.
Het grillrek mag met warm water en zeep worden gereinigd.
Technische specificaties
Buitenmaten: 449 mm (L) x 392 mm (T) x 260 mm (H)
Binnenmaten
-
glazen draaiplateau: 245 mm
-
ruimte boven het glazen draaiplateau: 170 mm
Gewicht apparaat: ca. 13,0 kg
Gebruiksvoltage: 230-240 V 50 Hz
Totaal stroomgebruik:
-
grill: 1000 W
-
magnetron: 1200 W
-
magnetron/grill combinatie : 1200 W
Opbrengst magnetronvermogen: 160 W - 800 W
Weggooien
Oude of beschadigde apparaten moeten onbruikbaar gemaakt worden door de kabel
te verwijderen. Neem contact op met de plaatselijke gemeente als u niet weet waar u
uw afgedankte apparaat ter recycling aan kunt bieden.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en
fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als
glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook
niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke
nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
48
Ejemplos de programación
Re-calentar 1-plato (aprox. 300g)
Gire el mando giratorio en la dirección de las agujas del reloj (visualizador 5) + pulse 2x
(visualizador 300g) + pulse
Funcionamiento del microondas a potencia máxima durante 60 segundos
Pulse 2x
Funcionamiento del microondas durante 5 minutos al 80% de potencia (640 W)
Pulse 2x + gire el mando giratorio (visualizador 5:00) +
Tiempo de funcionamiento del grill de 8 minutos
Pulse + gire el mando giratorio (visualizador 8:00) +
Descongelar 400g
Gire el mando giratorio en dirección contraria a la de las agujas del reloj (visualizador
400g) +
Combinación microondas/grill durante 20 minutos
1 o 2 + gire el mando giratorio (visualizador 20:00) +
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las
siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el
futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas
instrucciones.
Elementos componentes
1. Cierres de la puerta
2. Tirador de puerta
3. Ventanilla de observación
4. Cubierta protectora
5. Alumbrado interior
6. Visualizador
49
Microondas
7. Tablero de mando
8. Mando giratorio
9. Plato giratorio de vidrio
10. Anillo de rodillo
11. Elemento del grill
12. Rejilla del grill
Emplazar la unidad
Coloque siempre el horno microondas sobre una superficie estable y nivelada resistente
al calor y asegúrese de que queda protegido de cualquier fuente de calor o de una
humedad excesiva.
No utilice el aparato en exteriores.
Debe asegurar una ventilación suficiente en todo momento. No coloque objetos encima
de la unidad, y asegúrese de que se respeten las siguientes distancias mínimas de una
pared u otro objeto:
Lado: 5 cm
Posterior: 10 cm
Superior: 20 cm
No debe quitarle los pies que se encuentran por debajo de la unidad.
En la parte posterior del aparato existen dos espaciadores, que se deben doblar y cerrar
antes de usar el aparato.
No debe instalarse este aparato dentro de un armario; al colocar el aparato, asegúrese
también de no situarlo inmediatamente debajo de un armario o de cualquier otro objeto
similar.
Conexión a la red eléctrica
El aparato sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según las normas
vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa
de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el
etiquetado de la CEE.
Antes de usarlo por primera vez
Quite todos los materiales de embalaje externos e internos. Todos estos materiales están
indicados para el reciclaje.
Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser
peligroso, existe el peligro de asfixia.
Después de desembalarlo y cada vez que conecta la unidad a la red eléctrica, examine la
unidad y el cable de alimentación por si hubiera indicios de desperfectos. Asegúrese
también de que la puerta (incluyendo la ventanilla de observación y los cierres) no está
dañada o torcida y ciérrela firmemente contra su marco. Esto es importante porque
asegura que no haya escapes de energía de microondas durante el funcionamiento. Por la
misma razón debe examinar cuidadosamente la caja entera junto con el interior del
horno.
En caso de avería, este aparato no debe ser usado hasta que haya sido reparado por un
técnico cualificado.
No extraiga la capa protectora que cubre el interior de la puerta, ni la unidad de
transmisión giratoria ni la cubierta protectora (4) de color gris-marrón situada junto a la
luz en el lado derecho del interior.
Pliegue los dos espaciadores blancos rectangulares situados en la parte posterior del
aparato y ciérrelos.
Introduzca el anillo de rodillo y el plato giratorio de vidrio dentro del aparato.
Antes de utilizar el horno microondas, ponga el aparato a calentar en el ajuste grill (sin
50
activar la función microondas) por unos 10 minutos. Esto eliminará el olor típico que sale
de un grill la primera vez que se enciende. Puede que salga un poco de humo; esto es
normal, pero asegure una ventilación adecuada.
Nota: No encienda el aparato a no ser que la comida a calentar o cocinar haya sido
introducida en el horno. La utilización del electrodoméstico vacío podría dañar el aparato.
Notas importantes
punto de ebullición sin burbujear visiblemente. Por lo tanto es importante tener
muchísimo cuidado al tocar los recipientes, p. ej. al sacarlos del horno.
El riesgo de sobrecalentamiento se puede reducir al poner una varilla de vidrio
termorresistente en el recipiente durante el calentamiento.
Los huevos con su cáscara o huevos enteros cocidos no deberán calentarse en un horno
microondas, ya que podrían explotar incluso después de que el proceso de calentamiento
en el microondas hubiera concluido.
Atención: Es también sumamente peligroso calentar en el aparato líquidos o cualquier
tipo de comida sólida dentro de recipientes cerrados, puesto que existe un riesgo real de
explosión.
El contenido de biberones o recipientes de vidrio con comida para niños deben ser
revueltos o sacudidos para asegurar que el calor está distribuido de modo uniforme. Para
evitar quemaduras dolorosas y peligrosas, controle siempre la temperatura antes de darle
de comer al niño.
Al calentar o cocer comida que está envuelta en materiales combustibles como plástico o
papel, hay un riesgo de que estos ardan. También es posible que la comida se seque y
hasta puede arder si el tiempo de cocción seleccionado es demasiado largo. La grasa y el
aceite también son sustancias inflamables. Por lo tanto, es importante controlar el
aparato durante su funcionamiento. Por supuesto que los líquidos altamente inflamables
como el alcohol concentrado no deben ser calentados.
Si observa que está saliendo humo durante el funcionamiento, mantenga la puerta
cerrada para inhibir o apagar las llamas si hay. Apague la unidad inmediatamente y
saque el enchufe de la toma de pared.
Para evitar el peligro de quemaduras, hay que utilizar un guante para el horno adecuado
siempre que saca comida del horno, dado que los utensilios y recipientes de cocina se
calientan, tanto cuando emplea el grill como cuando emplea el microondas.
Los termómetros especiales de cocina (como los que se emplean con un horno normal)
no son indicados para el uso con los microondas.
Instrucciones importantes de seguridad
Cuidado: cierto tipo de alimentos puede tener una tendencia a prender fuego. Nunca,
bajo ninguna circunstancia, deje el aparato sin supervisión durante la utilización de las
funciones microondas, grill o una combinación de estas.
Este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida. No se
acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del
aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
Este aparato no debe ser utilizado por ninguna persona (incluidos niños) con reducidas
51
facultades físicas, sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el aparato.
Atención: no debe permitirse que los niños utilicen el horno microondas sin supervisión,
a menos que se hayan facilitado instrucciones específicas y claras con anterioridad a su
utilización, permitiendo que el niño aprenda no sólo a manejar el horno microondas de
modo seguro, sino también a entender los peligros derivados de un uso incorrecto o de
no seguir las instrucciones.
Advertencia debido a las elevadas temperaturas que se alcanzan en las funciones de
combinación, los niños no deben utilizar el aparato a menos que estén bajo la supervisión
adecuada de un adulto.
Apague y desenchufe siempre el aparato:
- antes de la limpieza,
- en caso de avería.
Atención: Las superficies exteriores del electrodoméstico pueden calentarse
durante su funcionamiento. También existe peligro de emisión de vapor por las
ranuras de ventilación: peligro de quemaduras.
No deje que el aparato o su cable de alimentación entren en contacto con superficies
calientes o fuentes de calor. No permita que el cable de alimentación cuelgue en el vacío
y manténgalo lejos de cosas calientes.
Si el aparato no se mantiene limpio, se producirá el deterioro de su superficie, y en
consecuencia una disminución en la vida útil del aparato, además de constituir un peligro
para la seguridad del usuario.
Este microondas está diseñado para uso doméstico y no comercial. (Clase B cumple con
la norma EN 55011:1998+A1+A2)
Atención: cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que precise la extracción de
alguna cubierta protectora contra la radiación del microondas representa un serio peligro
para personas no cualificadas. Esto incluye la sustitución del cable especial eléctrico o la
bombilla del alumbrado interior. El aparato no debe ser abierto, excepto por personal
cualificado. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios
de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual.
La función microondas (Grupo II cumple con la norma EN 55011:1998+A1+A2)
Dentro de la unidad se genera energía electromagnética, haciendo que las moléculas en la
comida (principalmente moléculas de agua) oscilen y por consiguiente que la comida se
caliente. Por esta razón, la comida con un alto contenido de agua se calentará más
rápidamente que la comida relativamente seca. El calor se propaga gradualmente dentro de
la comida. Los utensilios, platos o recipientes que emplea solo se calientan indirectamente,
como resultado de la temperatura de la comida.
Emplee siempre utensilios de cocina apropiados
No coloque la comida directamente encima del plato giratorio de vidrio; emplee siempre
un plato o un recipiente apropiado de cocina. Asegúrese de que el recipiente no
sobresalga del borde del plato giratorio.
Debe evitarse el uso de objetos metálicos dado que las ondas se reflejan en las
superficies metálicas, pudiendo no llegar hasta la comida que se desea cocinar. Cualquier
52
metal dentro del horno podría producir chispas, y con ello un eventual daño al aparato.
Como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el
microondas. Algunas envolturas de comida contienen aluminio doméstico o alambre
bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para el uso con los aparatos
de microondas.
En el caso de que en una receta se recomiende el uso de papel de aluminio, asegúrese de
que la comida está firmemente envuelta en el papel de aluminio (evitando que haya
burbujas de aire). Asegúrese de mantener una distancia mínima de 2.5 cm entre el papel
de aluminio y las paredes interiores del horno.
Asegúrese siempre de que el recipiente o el plato que emplea no lleva ningún detalle en
metal como por ejemplo un borde de oro o colores que contiene partículas de plomo.
Los objetos hechos de cristal de plomo tampoco son indicados. Asegúrese siempre de
que los contenedores de cocina empleados no tienen sitios huecos (p.ej. en las asas). Los
materiales porosos pueden haber absorbido agua durante la limpieza y tampoco son
indicados. Los recipientes de cocina o utensilios hechos de materiales de plástico del tipo
“Melamina” absorben energía y tampoco son indicados.
- Empleando la función microondas
- Sin embargo, los contenedores hechos de vidrio termorresistente o porcelana son
muy adecuados para el uso en aparatos de microondas.
- El plástico es apropiado solo si es termorresistente hasta 180° C. Las bolsas de
cocinar etc. deben ser perforadas para soltar la alta presión que se acumula durante
la cocción.
Los contenedores de cocina diseñados especialmente para el uso con microondas
están en venta en la mayoría de tiendas que venden productos de cocina.
- Se puede someter contenedores de cocina o platos a una prueba para verificar si son
apropiados para emplear en el microondas: coloque el artículo (sin comida) encima
del plato giratorio; encienda la unidad, ajústela al nivel 'Alto' y déjela encendida
unos 20 segundos. Escuche y mire por si hay crujidos o chispas. Si esto ocurre,
apague la unidad inmediatamente. También es importante controlar la temperatura
del contenedor: un contenedor apropiado sólo estará templado.
- Empleando la función grill
- Al emplear la función grill, se puede usar cualquier recipiente o plato
termorresistente apropiados para un horno normal. No use artículos de plástico
cuando emplea el grill.
- La comida que quiere cocinar debe ser colocada directamente encima de la rejilla
del grill, que luego se coloca sobre el plato giratorio de vidrio.
- Empleando la función de combinación microondas/grill
- Al emplear la combinación microondas/grill, las funciones de microondas y grill se
activan en alternación. Los recipientes o platos deben, por lo tanto, ser apropiados
para el uso en un microondas además de ser termorresistentes. Por causa de las
temperaturas bastante elevadas, no debe emplear artículos de plástico. La rejilla de
grill de esta unidad es indicada para el uso con el horno de microondas. Asegúrese
de que el recipiente o plato usado no contiene partes de metal.
53
Funcionamiento
Información general para la programación del aparato
Para asegurar un resultado óptimo, este horno microondas utiliza componentes electrónicos
de máxima calidad.
-
Al pulsar cualquier botón de control del aparato, la introducción correcta de datos
quedará confirmada mediante un pitido.
-
Cuando un programa esté listo para ser activado, el símbolo parpadeará en el
visualizador.
-
Durante el desarrollo de una secuencia de programación, se puede obtener el ajuste del
momento pulsando la tecla apropiada. Por ejemplo, si durante el programa de
microondas se pulsa la tecla , el visualizador mostrará el ajuste de potencia
seleccionado.
-
Se puede interrumpir o reiniciar un programa pulsando la tecla .
Secuencia de funcionamiento general
-
Coloque la comida a calentar en un contenedor apropiado. Coloque el contenedor sobre
el plato giratorio dentro del horno.
- Al colocar alimentos en el microondas, deben cubrirse para evitar que se sequen. Las
tapas de vidrio o plástico diseñadas especialmente para usar con microondas se pueden
encontrar en la mayoría de las tiendas.
- Al utilizar la combinación microondas/grill, no cubra la comida a cocinar. Coloque la
rejilla de grill directamente encima del plato giratorio de vidrio y ponga la comida
encima de la rejilla.
-
Cierre la puerta y seleccione el programa deseado.
-
Cuando se inicie el programa, el plato giratorio comenzará a girar. Durante el
funcionamiento, la luz interior permanecerá encendida.
-
Si el programa no se inicia antes de 30 segundos, el aparato automáticamente regresará
al modo de Espera.
-
Si, durante el funcionamiento, se abre la puerta o se pulsa la tecla (para revolver o
dar la vuelta a la comida y asegurar una distribución uniforme del calor), el
funcionamiento del temporizador y el programa quedará suspendido. En este momento
se puede cambiar el tiempo de cocción, si es necesario. El programa se reanudará
automáticamente al cerrar la puerta de nuevo y pulsar la tecla .
-
Pulse dos veces para interrumpir el programa.
-
4 pitidos indicarán que el tiempo previamente programado ha transcurrido; a la vez, la
luz interior se apagará. El visualizador mostrará END. Las señales se repetirán cada dos
minutos hasta que se abra la puerta o se pulse .
-
Abra la puerta y saque el recipiente con la comida.
-
Para obtener una distribución de calor uniforme en la comida, debe dejar el recipiente
durante algunos minutos.
-
El tiempo de cocción normalmente depende de varios factores.
- Las microondas penetran la superficie de la comida. Por lo tanto, artículos de comida
más grandes necesitan más tiempo de cocción que la misma comida cortada en
pedazos más pequeños. También es importante distribuir la comida de modo uniforme
en el plato.
- Para asegurar que se elimina cualquier bacteria de la comida, hay que exponer la
54
comida a temperaturas altas durante un periodo bastante largo.
- Como regla de base: la mitad de la cantidad - la mitad del tiempo.
el doble - casi el doble del tiempo.
Ajustar el reloj:
Después de enchufar el aparato al suministro eléctrico, el visualizador mostrará 1:01 y se
escuchará una señal acústica. El proceso de ajuste del reloj se puede cancelar pulsando la
tecla .
El reloj se debe ajustar cuando se conecta el electrodoméstico por vez primera y también
cuando el reloj queda desajustado tras un corte en el suministro eléctrico.
1. Pulse una o dos veces para seleccionar la visualización del reloj en el formato de 24-
ó 12-horas. El visualizador mostrará 24H ó 12H.
2. Gire el mando giratorio para configurar la hora correcta. El valor para la hora será
entre 0-23 (para 24H) ó entre 1-12 (para 12H).
3. Pulse .
4. Gire el mando giratorio para configurar los minutos correctos. El valor para los
minutos será entre 0-59.
5. Pulse para concluir el ajuste del reloj.
La función microondas
Para programar el aparato para que cocine, es necesario seleccionar el modo correcto
(microondas), el ajuste de potencia preciso y el tiempo de cocción, antes de iniciar la
secuencia del programa. El ajuste de potencia se selecciona pulsando reiteradamente .
El tiempo de cocción se puede programar hasta un valor máximo de 60 minutos.
Ajustes de potencia
Potencia (P) Visualizador Tipo
1 x 800W 100%; Alto Calentar líquidos, cocinar
2 x 640W 80%; Medio alto Descongelar y calentar platos ultracongelados
3 x 480W 60%; Medio Cocinar comida delicada
4 x 320W 40%; Descongelar Descongelar
5 x 160W 20%; Bajo Descongelar comida delicada
6 x 0 0%; Función cronómetro de cocción
Ejemplo: para programar la función microondas durante un tiempo de cocción de 5
minutos al 60% de potencia.
1. Pulse 3 veces. El visualizador mostrará 60 %, y .
2. Gire el mando giratorio, hasta que el visualizador muestre 5:00.
3. Pulse .
Nota: Para ajustar el tiempo de cocción debe seguir estos intervalos de avance:
0 - 5 minutos : avances de 10-segundos
5 - 10 minutos : avances de 30-segundos
10 - 30 minutos : avances de 1-minuto
30 - 60 minutos : avances de 5-minutos
La función grill
El proceso del grill utiliza calor por radiación para cocinar la comida. Este programa es
55
adecuado para gratinar o para asar piezas delgadas de carne.
Seleccione el tiempo deseado para el funcionamiento del grill. El tiempo del grill se puede
programar hasta un valor máximo de 60 minutos. No se puede modificar el ajuste de
potencia de la función del grill. Se deberá girar la carne cuando un lado esté suficientemente
dorado, y se deberá sacar cuando esté hecho por ambos lados, por ello es importante
comprobar atentamente este proceso.
Ejemplo: programar la función grill para 30 minutos.
1. Pulse . El visualizador indica .
2. Use el mando giratorio para seleccionar el tiempo de cocción deseado.
3. Pulse para iniciar el programa del grill.
Funciones combinadas
Cuando utilice una combinación de funciones, las funciones de microondas y grill se
activarán alternativamente en momentos distintos del tiempo configurado. Usando varias
combinaciones se reducirá el tiempo total de cocción. Estos programas son útiles para
pescado, patatas, soufflés o gratinados.
Función Visualizador Microondas Grill Uso
1 COMB1 30% 70% Pescado y platos gratinados
2 COMB2 55% 45% Patatas, guisos y aves
1. Pulse 1 o 2. El visualizador indicará COMB1 o COMB2.
2. Use el mando giratorio para seleccionar el tiempo de cocción deseado.
3. Pulse para iniciar la función combinada seleccionada.
Programa rápido
Los tiempos de funcionamiento del microondas que se utilizan habitualmente se pueden
seleccionar pulsando simplemente . Con esta función, el nivel de potencia del microondas
es siempre 100%. Cada vez que pulse la tecla, el tiempo de cocción incrementará en 30
segundos, pero si el tiempo de cocción excede 2:30, se añadirá 1 minuto por cada pulsación
de la tecla. El tiempo se puede programar hasta un valor máximo de 12 minutos.
Note: El proceso de cocción comienza al pulsar la tecla por primera vez.
Ejemplo: para programar la función microondas para un tiempo de cocción de 2 minutos
al 100% de potencia.
1. Pulse 4 veces. El visualizador muestra 2:00, y .
Programa de descongelación
Es programa de descongelación es útil para descongelar alimentos, según su peso. Para los
alimentos delicados aconsejamos descongelar a nivel ‘Bajo’ (ver la tabla Ajuste de potencia),
para asegurar que el alimento se descongela a temperatura constante y baja.
Notas útiles:
-
El proceso de descongelación se debe interrumpir a intervalos regulares y los trozos de
alimentos ya descongelados se deben retirar; de este modo se asegura que los alimentos
ya descongelados no absorberán el calor destinado a alimentos que todavía deben ser
descongelados.
-
Los alimentos conservados en recipientes de plástico o envueltos en plástico deben
dejarse reposar durante un rato después de sacarlos del congelador. Espere hasta que los
56
alimentos se puedan separar fácilmente del plástico, antes de introducirlos en el horno
dentro de un recipiente apropiado para su uso en hornos microondas.
1. Gire el mando giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj para seleccionar el
peso de los alimentos que desea descongelar (entre 100g y 1800g). El visualizador indica
Auto, y el peso seleccionado en gramos.
2. Pulse para iniciar el proceso de descongelación. Se escucha un pitido y en el
visualizador aparece el tiempo de descongelación.
Nota: A mitad del tiempo de descongelación programado, se escuchará un doble pitido
y el programa automáticamente se detendrá; de este modo podrá revolver los
alimentos que desea descongelar, o extraer los alimentos que ya están
descongelados. Abra la puerta, revuelva o extraiga los alimentos, después cierra
la puerta de nuevo y pulse para proseguir con el programa.
Programas automáticos de cocción
Estos programas automáticos de cocción son útiles cuando se cuecen o calientan alimentos
sin haber seleccionado ningún ajuste particular, para potencia o tiempo de cocción.
1. Gire el mando giratorio en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar el menú
deseado. El visualizador muestra el símbolo ‘Auto’ y el número de código del programa
seleccionado (1 a 9).
2. Pulse para configurar el peso o el programa deseado.
3. Pulse para iniciar el programa.
57
Menú Peso Visualizador
1 200 ml 1
Leche / café 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
Arroz 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
Espaguetis 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
Patatas 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
Recalentar 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
Pescado 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
Pollo 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
Ternera / cordero 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
Brocheta / kebab 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Dispositivo de seguridad para niños:
Este dispositivo de seguridad evita que los niños puedan utilizar el aparato sin supervisión.
Para activar el dispositivo de seguridad, pulse durante 3 segundos. El símbolo
aparece mostrado en el visualizador.
Para desactivar el dispositivo de seguridad, Pulse de nuevo durante 3 segundos. El
símbolo desaparece del visualizador.
Nota: Si Vd. no pudiera encender el aparato, compruebe primero que el dispositivo de
seguridad no está activado.
58
Mantenimiento y limpieza general
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y que
se haya enfriado por completo.
No limpie la unidad con agua. Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad - no
entre en las ranuras de ventilación en el interior o el exterior de la unidad. No emplee
aparatos de limpieza con vapor para la limpieza.
La superior interior se debe limpiar a fondo después de cada ciclo de funcionamiento. El
interior de la puerta, el cierre sellador de la puerta y la superficie adyacente siempre
deben estar limpios.
La unidad entera se puede limpiar con un paño limpio ligeramente humedecido y un
detergente ligero. Después séquelo meticulosamente.
No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. Los pulverizadores especiales
para limpiar hornos normales que se pueden conseguir en las tiendas no se deben usar.
Mantenga limpios a todo momento el anillo de rodillo y el riel por debajo.
La rejilla del grill se puede limpiar con agua templada con jabón.
Especificaciones técnicas
Tamaño exterior: 449 mm (A) x 392 mm (P) x 260 mm (A)
Tamaño interior
-
plato giratorio de vidrio: 245 mm
-
espacio libre encima del
plato giratorio de vidrio: 170 mm
Peso de unidad: ca. 13.0 kg
Voltaje de operación: 230-240 V 50 Hz
Consumo total de energía:
-
grill: 1000 W
-
microondas: 1200 W
-
combinación microondas/grill: 1200 W
Potencia de salida de microondas: 160 W - 800 W
Desechar
Se debe dejar las unidades viejas o dañadas inservibles quitándoles el cable de
alimentación. Si no sabe qué facilidades de reciclaje hay en su barrio, averígüelo en la
oficina pertinente del ayuntamiento.
Garantía
Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de
compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida
si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido
modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido
estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía
no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos
legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de
compraventa.
59
Esempi di programmazione
Riscaldamento di un'unica porzione (ca. 300 gr.)
Girate la manopola di comando in senso orario (display 5) + premete 2x (display 300g)
+ premete il tasto
Funzionamento a microonde al massimo della potenza per 60 secondi
Premete il tasto 2x
Funzionamento a microonde per 5 minuti al 80% di potenza (640 W)
Premete il tasto 2x + girate la manopola di comando (display 5:00) +
Tempo di grigliatura 8 min.
Premete il tasto + girate la manopola di comando (display 8:00) +
Scongelamento 400 gr.
Girate la manopola di comando in senso antiorario (display 400g) +
Combinazione microonde/grill per 20 minuti
1 o 2 + girate la manopola di comando (display 20:00) +
Gentile Cliente,
Prima d'utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e
conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. L'apparecchio va
utilizzato solo da persone che si siano impratichite con le presenti istruzioni.
Imparate a conoscere il vostro apparecchio
1. Chiusura sportello
2. Impugnatura sportello
3. Oblò d'osservazione
4. Coperchietto di protezione
5. Luce interna
6. Display
60
Forno a microonde
7. Quadro di comando
8. Manopola di controllo
9. Piastra girevole in vetro
10. Anello di rotazione
11. Elemento della graticola
12. Griglia
Sistemazione dell'apparecchio
Installate sempre il forno a microonde sopra ad una superficie stabile e piana,
termoresistente e al riparo da qualsiasi fonte di eccessivo calore o umidità.
Non utilizzate l'apparecchio all'aperto.
Assicurate sempre una sufficiente aerazione. Non poggiate sull'apparecchio nessun
oggetto e rispettate le distanze minime qui di seguito indicate fra l'apparecchio e il muro
o altri oggetti:
Lati: 5 cm
Dietro: 10 cm
Alto: 20 cm
Non togliete i piedini posti sulla base dell'apparecchio.
Sul retro dell'apparecchio ci sono due distanziatori: dovete aprirli portandoli verso
l'esterno e bloccarli in sede prima di procedure all'utilizzo dell'apparecchio
L'apparecchio non deve essere incassato all'interno di mobiletti chiusi. Quando
sistemate l'apparecchio, evitate di installarlo direttamente sotto un armadio o qualsiasi
altro oggetto simile.
Collegamento alla rete
L'apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a
terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d'alimentazione corrisponda
alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive
vincolanti per l'etichettatura CE.
Prima di adoperare l'apparecchio per la prima volta
Eliminate completamente tutti gli imballi esterni e interni. I materiali utilizzati per
l'imballaggio sono riciclabili.
Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei
bambini a causa del rischio potenziale, per esempio di soffocamento, esistente.
Dopo la sballatura e prima di collegare alla rete di alimentazione, controllate
accuratamente che l'apparecchio e il cavo di alimentazione non presentino nessuna
traccia di deterioramento. Assicuratevi inoltre che lo sportello (oblò d'osservazione e
chiusure dello sportello compresi) non sia danneggiato o piegato e richiudete saldamente
lo sportello contro il suo supporto. Ciò è importante per impedire l'emissione d'energia
microonde durante il funzionamento. Per lo stesso motivo occorrerà esaminare
accuratamente la parte esterna dell'apparecchio e l'interno del forno.
In caso di danneggiamento, l'apparecchio non deve essere utilizzato finché non sarà
stato controllato da un tecnico specializzato.
Non rimuovete la pellicola di schermatura posta sulla parte interna dello sportello, né il
motorino della piastra girevole né il coperchietto di protezione (4) che si trova sul lato
destro all'interno del forno vicino alla luce.
Portate verso l'esterno i due distanziatori rettangolari bianchi che si trovano sul retro
dell'apparecchio e bloccateli in sede.
Inserite l'anello di rotazione e la piastra girevole in vetro all'interno dell'apparecchio.
Dovendo usare il forno a microonde per la prima volta, lasciate riscaldare l'apparecchio
regolato solo sulla funzione grill (senza attivare la funzione microonde) per circa 10
61
minuti. In questo modo si potrà eliminare il caratteristico odore emesso da un qualsiasi
grill al primo utilizzo. Potrebbe fuoriuscire un leggero fumo; questo fenomeno è normale
ma occorrerà assicurare una sufficiente aerazione.
Avvertenza: non accendete l'apparecchio senza aver inserito nel forno il cibo da riscaldare o
da cuocere. L'uso a vuoto dell'apparecchio rischia di danneggiarlo.
Consigli utili
Quando mettete a riscaldare nel forno a microonde delle sostanze liquide, potrebbe
succedere che il liquido si riscaldi oltre il punto d'ebollizione, senza che sia visibile
nessun ribollimento. È importante perciò prestare molta attenzione quando toccate i
contenitori, ad esempio per toglierli dal forno.
Per ridurre i rischi di trabocco, durante il processo di riscaldamento sarebbe opportuno
introdurre nel contenitore un'asta in vetro termoresistente.
Non mettete a riscaldare con il forno a microonde uova nei gusci o uova sode intere:
rischierebbero di scoppiare, e il rischio persiste anche dopo che il processo di
riscaldamento a microonde si è concluso.
Attenzione: è altrettanto pericoloso riscaldare con il forno a microonde liquidi o altri cibi
solidi sistemati in contenitori chiusi perché potrebbero esplodere.
Prima di mettere a riscaldare biberon o pappe per bambini in barattoli di vetro, agitate e
mescolatene bene il contenuto per assicurare una distribuzione uniforme della
temperatura. E prima di presentare il cibo al bambino, controllatene sempre la
temperatura in modo da evitare dolorose e pericolose scottature.
Quando riscaldate o cuocete cibo contenuto o avvolto in materiali combustibili quali la
plastica o la carta, l'involucro rischia di infiammarsi. Potrebbe succedere anche che il
cibo si secchi o addirittura si infiammi se il tempo di cottura è eccessivo. Anche il grasso
o l'olio sono sostanze infiammabili. È quindi importante sorvegliare l'apparecchio
durante il funzionamento. I liquidi molto infiammabili come l'alcool ad alta
concentrazione, ovviamente non devono mai essere riscaldati.
In caso d'emissione di fumo durante il funzionamento, tenete lo sportello chiuso per
impedire o soffocare eventuali fiamme. Spegnete immediatamente l'apparecchio e
disinserite la spina dalla presa di corrente.
Giacché gli utensili e contenitori da cottura si riscaldano non solamente durante l'uso
della graticola ma anche durante la funzione microonde, occorrerà sempre, per evitare
ogni rischio di bruciatura, utilizzare una presina per il forno per togliere il cibo dal forno.
I termometri da forno speciali (come quelli utilizzati nei forni tradizionali) non sono
adatti per i forni a microonde.
Importanti norme di sicurezza
Avvertenza: alcuni alimenti possono prendere fuoco. Non lasciate mai, in nessuna
circostanza, l'apparecchio incustodito durante l'uso delle microonde, del grill o delle
funzioni combinate.
Questo forno a microonde è stato progettato esclusivamente per lo scongelamento, il
riscaldamento e la cottura degli alimenti. Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di
danni risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità alle istruzioni.
62
Questo apparecchio non è previsto per l'utilizzo da parte di persone (bambini compresi)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a
meno che non siano adeguatamente sorvegliate o istruite sull'uso dell'apparecchio dalla
persona responsabile della loro sicurezza.
È necessario sorvegliare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Attenzione: non consentite mai che dei bambini utilizzino il forno a microonde senza la
sorveglianza di un adulto, a meno che, prima dell'uso, non abbiate dato al bambino
istruzioni chiare e precise che gli permettano non solamente d'utilizzare senza pericolo il
forno a microonde, ma anche di capire gli eventuali rischi derivanti da un erroneo
utilizzo o dalla non osservanza delle istruzioni.
Avvertenza a causa delle alte temperature raggiunte durante l'utilizzo delle funzioni
combinate, i bambini non dovrebbero utilizzare l'apparecchio senza un'adeguata
sorveglianza di un adulto.
Spegnete sempre l'apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente:
- durante ogni pulizia,
- in caso di cattivo funzionamento.
Attenzione: le superfici esterne dell'apparecchio potrebbero riscaldarsi durante
l'uso. Esiste anche il rischio di emissione di vapore attraverso le fenditure
d'aerazione: pericolo di scottature.
Evitate che l'apparecchio o il cavo d'alimentazione si trovino a contatto con fonti di
calore. Non lasciate pendere liberamente il cavo d'alimentazione e tenetelo lontano dagli
elementi riscaldanti.
La mancanza di una corretta pulizia dell'apparecchio potrebbe danneggiare la qualità
delle superfici con eventuale diminuzione del ciclo di vita oltre che potenziali rischi per la
sicurezza di chi lo utilizza.
Questo forno a microonde è destinato ad uso esclusivamente domestico e non è inteso
per uso professionale. (Classe B in accordo alla norma EN 55011:1998+A1+A2)
Attenzione: ogni manutenzione o assistenza che esiga la rimozione del coperchietto di
protezione contro i raggi a microonde costituisce un rischio grave per le persone non
qualificate. Ciò comprende la sostituzione del cavo d'alimentazione speciale o di
qualsiasi lampadina interna. L'apparecchio non deve essere aperto, tranne che da un
tecnico qualificato. Nel caso in cui l'apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad
uno dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presente
libretto.
La funzione microonde (Gruppo II in accordo alla norma EN 55011:1998+A1+A2)
Un'energia elettromagnetica verrà prodotta all'interno dell'apparecchio, generando
l'oscillazione delle molecole alimentari (molecole d'acqua in particolare), oscillazione che, a
sua volta, determinerà il riscaldamento del cibo. I cibi ad alto tenore d'acqua si riscalderanno
perciò più velocemente dei cibi secchi. Il calore verrà gradualmente prodotto all'interno del
cibo. Gli utensili, contenitori o piatti utilizzati saranno indirettamente riscaldati e solamente
in funzione della temperatura del cibo.
Utilizzate sempre utensili da cucina idonei
Non ponete il cibo direttamente sulla piastra girevole in vetro; utilizzate sempre un
piatto o un contenitore da cottura idoneo. Badate a non lasciare sporgere il contenitore
fuori dal bordo della piastra girevole in vetro.
63
L'uso di oggetti di metallo deve essere evitato perché le superfici metalliche riflettono le
microonde, impedendo che esse giungano sino al cibo da cuocere. La presenza di metallo
dentro il forno potrebbe causare alcune scintille suscettibili, a loro volta, di danneggiare
l'apparecchio.
In linea generale, non si devono usare nel forno a microonde posate o contenitori in
metallo. Alcuni involucri alimentari comprendono fogli d'alluminio o fili metallici sotto
ad uno strato di carta, e non sono consigliabili per l'uso con gli apparecchi a microonde.
Nel caso in cui in una ricetta sia consigliato l'utilizzo del foglio di alluminio, badate ad
avvolgere accuratamente il cibo nel foglio di alluminio (evitando la formazione di
bollicine d'aria). Calcolate uno spazio di minimo 2.5 cm fra il foglio di alluminio e le
pareti interne del forno.
Assicuratevi sempre che il contenitore o il piatto di cottura utilizzato non abbia nessuna
decorazione metallica, tipo un bordo dorato o colorato contenente delle particelle di
metallo. Gli oggetti in cristallo di piombo sono sconsigliati. Assicuratevi sempre che i
contenitori utilizzati per la cottura non presentino nessun elemento vuoto (impugnature,
ad esempio). Le sostanze porose rischiano di assorbire acqua durante la pulizia e sono
quindi sconsigliate. I contenitori o utensili da cottura in 'Melamina' assorbono energia e
sono anch'essi sconsigliati.
- Uso della funzione microonde
- I contenitori in vetro o in porcellana termoresistente si prestano tuttavia
perfettamente all'uso dentro gli apparecchi a microonde.
- La plastica è idonea solamente nel caso in cui sia termoresistente fino a 180° C. I
sacchetti di cottura ecc. devono essere perforati in modo da liberare l'alta pressione
durante la cottura.
I contenitori da cottura specialmente designati per l'uso nei forni a microonde sono
disponibili presso i principali negozi di articoli da cucina.
- I contenitori o piatti di cottura possono essere provati per determinare se sono
idonei per l'uso dentro un apparecchio a microonde: ponete l'oggetto (privo
d'alimenti) sopra alla piastra girevole in vetro; accendete l'apparecchio, regolate il
forno al livello 'Alto' e lasciatelo funzionare per circa 20 secondi. Ascoltate e
osservate attentamente se si producono scoppiettii o scintille. In questo caso,
spegnete immediatamente l'apparecchio. È importante controllare anche la
temperatura del contenitore: i contenitori adatti diventeranno solamente tiepidi.
- Uso della funzione grill
- I contenitori o piatti termoresistenti specifici per i forni tradizionali potranno essere
utilizzati con la funzione grill. E'invece proibito l'uso di contenitori di plastica con il
grill.
- Gli alimenti destinati alla cottura vanno sistemati direttamente sopra alla griglia, la
quale a sua volta verrà posta sulla piastra girevole in vetro.
- Uso della funzione combinata forno a microonde/grill
- Durante l'uso della funzione combinata forno a microonde/grill, le funzioni forno a
microonde e grill vengono attivate alternativamente. I contenitori o piatti devono
perciò sia prestarsi all'uso dentro un apparecchio a microonde sia essere
termoresistenti. A causa delle temperature relativamente alte non si devono usare
prodotti di plastica. La griglia in dotazione con il presente apparecchio è adatta per
l'uso con un forno a microonde. Assicuratevi che il contenitore o il piatto utilizzato
64
non contenga nessun elemento metallico.
Funzionamento
Informazioni generali sulla programmazione dell'apparecchio
Per garantire dei risultati ottimali, il forno a microonde utilizza dispositivi elettronici di
ultima generazione.
-
Premendo un tasto, sentirete un segnale sonoro a conferma dell'esatta immissione del
comando.
-
Se il programma è pronto per l'attivazione, sul display lampeggerà il simbolo .
-
Durante una sequenza di programmazione, è possibile richiamare le impostazioni ad essa
relative, premendo il tasto adatto. Per es., se durante il programma a microonde,
premete il pulsante sul display verranno visualizzate le impostazioni di potenza
selezionate.
-
Un programma può essere interrotto o ripreso premendo il tasto .
Messa in funzione: istruzioni generali
-
Ponete il cibo da riscaldare in un contenitore idoneo e sistematelo sulla piastra girevole
del forno.
- Per non far asciugare troppo i cibi da preparare con la funzione microonde, utilizzate
dei coperchi. Coperchi in vetro o in plastica, specifici per l'uso con gli apparecchi a
microonde, sono disponibili presso quasi tutti i negozi di articoli da cucina.
- Astenetevi, mentre utilizzate la funzione combinata forno a microonde/graticola, da
coprire il cibo destinato alla cottura. Ponete la griglia della graticola direttamente
sopra alla piastra girevole in vetro e ponete il cibo sulla griglia.
-
Chiudete lo sportello e impostate il programma di cottura desiderato.
-
All'avvio del programma, la piastra girevole comincia a ruotare. Durante il
funzionamento dell'apparecchio, la luce interna rimane accesa.
-
Se il programma non ha inizio entro 30 secondi, l'apparecchio ritornerà automaticamente
nella modalità di attesa (Stand-by).
-
Se, durante il funzionamento, aprite lo sportello o premete il tasto (per esempio per
mescolare o girare gli alimenti per assicurare un'uniforme distribuzione del calore), le
funzioni di programmazione e il timer verranno interrotti. Se necessario, a questo punto
potete modificare il tempo di cottura. Il programma riprenderà automaticamente solo
dopo che avrete chiuso lo sportello e premuto il tasto .
-
Premete il tasto due volte per interrompere il programma.
-
4 segnali sonori indicano che il tempo pre-programmato è terminato e immediatamente
si spegne la luce interna. Sul display appare la dicitura END (FINE). I segnali sonori si
ripetono ad intervalli di 2 minuti di tempo sinché non sarà aperto lo sportello o premuto
il tasto .
-
Aprite lo sportello e togliete il contenitore con il cibo.
-
Per ottenere una distribuzione del calore uniforme all'interno del cibo, occorrerà lasciare
riposare il contenitore per parecchi minuti.
-
Il tempo di cottura normalmente dipende da vari fattori.
- Le microonde penetrano la superficie del cibo. Per delle porzioni di alimenti di
dimensioni più grosse, sarà necessario un tempo di cottura più lungo di quello richiesto
per la cottura della stessa quantità d'alimenti tagliata a pezzetti. E il cibo, inoltre, deve
65
essere ripartito sul piatto uniformemente.
- Per assicurare l'efficace distruzione di tutti i batteri contenuti nel cibo, occorrerà
esporre il cibo a temperature alte per un periodo abbastanza lungo.
- Regola fondamentale: mezza quantità - metà del tempo.
doppia quantità - quasi il doppio del tempo.
Regolazione dell'orologio:
Dopo che l'apparecchio è stato collegato alla rete di alimentazione elettrica, sul display
compaiono le cifre 1:01 e viene emesso un segnale acustico. Il processo di impostazione
dell'orario può essere cancellato premendo il tasto .
L'orologio va regolato quando si collega l'elettrodomestico per la prima volta e anche dopo
un'eventuale interruzione della corrente elettrica.
1. Premete una o due volte per selezionare il tipo di visualizzazione dell'orario da 24 o
da 12 ore. Sul display compare 24H o 12H.
2. Girate la manopola di controllo per impostare l'ora. Le ore devono essere da 0 a 23
(per il tipo da 24H) o da 1 a 12 (per il tipo da 12H).
3. Premete .
4. Girate la manopola di controllo per impostare i minuti. L'orario impostato deve essere
da 0 a 59.
5. Premete per completare la procedura di regolazione dell'orario.
La funzione a microonde
Per la programmazione dell'apparecchio, prima di avviare una sequenza di programma,
bisogna selezionare la modalità giusta (a microonde), l'impostazione di potenza e il tempo di
cottura. L'impostazione di potenza viene selezionata premendo una o più volte il tasto .
Il tempo di cottura può essere pre-impostato sino ad un massimo di 60 minuti.
Impostazioni di potenza
Potenza (P) Display Tipo
1 x 800W 100%; Alto Riscaldamento di liquidi, cottura
2 x 640W 80%; Medio- alto Scongelamento e riscaldamento dei cibi congelati
3 x 480W 60%; Medio Cottura di alimenti delicati
4 x 320W 40%; Scongelamento Scongelamento
5 x 160W 20%; Basso Scongelamento di alimenti delicati
6 x 0 0%; Funzione contaminuti
Esempio: programmazione della funzione a microonde per un tempo di cottura di 5
minuti al 60% di potenza.
1. Premete 3 volte. Sul display compare la dicitura 60 %, e .
2. Girate la manopola di controllo sino a evidenziare sul display le cifre 5:00.
3. Premete .
N.B.: I passi che seguono servono per impostare il tempo di cottura:
0 - 5 minuti : passi da 10 secondi
5 - 10 minuti : passi da 30 secondi
10 - 30 minuti : passi da 1 minuto
30 - 60 minuti : passi da 5 minuti
66
La funzione grill
Il processo di grigliatura utilizza il sistema di irradiamento del calore per la preparazione
degli alimenti. Questo programma è adatto per la doratura 'au gratin' o per grigliare sottili
fette di carne.
Selezionate il tempo di grigliatura desiderato. Il tempo di grigliatura può essere pre-
impostato sino ad un massimo di 60 minuti. L'impostazione di potenza della funzione grill
non è modificabile. Questo processo di cottura necessita della vostra continua sorveglianza,
dato che la carne ha bisogno di essere girata a metà cottura e tirata fuori dal forno a cottura
ultimata.
Esempio: programmazione della funzione grill per 30 minuti di tempo.
1. Premete . Sul display si evidenzierà il simbolo .
2. Con la manopola di controllo impostate il tempo di cottura desiderato.
3. Premete per dare inizio al programma di grigliatura
Combinazione di funzioni
Quando si utilizzano le combinazioni di funzioni, le funzioni a microonde e il grill sono
attivate alternativamente a diverse impostazioni di tempo. L'utilizzo delle varie
combinazioni contribuisce a ridurre il tempo di cottura totale. Questi programmi servono
per preparare pesce, patate, soufflé o per gratinare.
Funzione Display Microonde Grill Impiego
1 COMB1 30% 70% Pesce e pietanze “au gratin”
2 COMB2 55% 45% Patate, pietanze in casseruola e pollame
1. Premete 1 o 2. Sul display compare la dicitura COMB1 o COMB2.
2. Con la manopola di controllo impostate il tempo di cottura desiderato.
3. Premete per dare inizio alla combinazione di funzioni prescelta.
Programmazione veloce
I tempi di cottura a microonde più soliti, possono essere richiamati velocemente premendo il
tasto . Con questa funzione, la potenza delle microonde è stabilita sempre al 100%. A
ogni pressione del tasto, si aggiungono 30 secondi al tempo di cottura, ma quando si sarà
superato il tempo di cottura di 2:30, a ogni pressione del tasto si aggiungerà un solo minuto.
Il tempo può essere pre-impostato sino ad un massimo di 12 minuti.
N.B: il processo di cottura ha inizio non appena viene premuto il tasto per la prima volta.
Esempio: per programmare la funzione microonde per un tempo di cottura di 2 minuti al
100% di potenza.
1. Premete 4 volte, Sul display compaiono 2:00, e .
Programma di scongelamento
Questo programma di scongelamento è utile per scongelare alimenti in base al peso. Per gli
alimenti delicati consigliamo di scongelare al livello di potenza “Basso” (ved. la tabella
Impostazioni di potenza), per assicurarvi che l'alimento si scongeli con un'impostazione di
temperatura omogenea e bassa.
Consigli utili:
-
Il processo di scongelamento dovrebbe essere interrotto ad intervalli regolari per togliere
dal forno le parti di alimento già scongelate, in modo da evitare che il cibo già scongelato
67
sottragga calore alla parte ancora da scongelare.
-
Gli alimenti conservati in involucri di plastica o avvolti con fogli di plastica, dopo che
sono stati messi fuori del congelatore, vanno lasciati riposare per un po'. Solo quando si
staccheranno facilmente dall'involucro in plastica, potrete metterli nel forno a microonde
utilizzando un contenitore specifico.
1. Ruotando la manopola di controllo in senso antiorario, impostate il peso degli alimenti
da scongelare (compreso tra 100 gr. e 1800 gr.). Sul display compaiono la dicitura Auto, il
simbolo e il peso in grammi impostato.
2. Premete per dare inizio al processo di scongelamento. Si udirà un segnale acustico e
si evidenzierà il tempo di scongelamento.
N.B.: A metà del tempo di scongelamento programmato, si sente un segnale sonoro
doppio e il programma si blocca automaticamente; l'interruzione consente di
mescolare gli alimenti da congelare o di togliere quelle parti che sono già
scongelate. Aprite lo sportello, mescolate o togliete gli alimenti, poi richiudete lo
sportello e premete per far continuare il programma.
Programmi automatici di cottura
Questi programmi automatici di cottura risultano utili per preparare o riscaldare alimenti
senza dover immettere impostazioni particolari, come per esempio la potenza o il tempo di
cottura.
1. Ruotate la manopola di controllo in senso orario per impostare la pietanza desiderata.
Sul display compare la dicitura “Auto” e anche il numero codificato del programma
selezionato (da 1 a 9).
2. Premete per impostare il peso o il programma.
3. Premete per dare inizio al programma.
68
Pietanza Peso Display
1 200 ml 1
Latte / caffè 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
Riso 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
Spaghetti 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
Patate 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
Scaldavivande 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
Pesce 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
Pollo 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
Carne bovina 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
Spiedo / kebab 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Dispositivo di sicurezza per i bambini:
Questo dispositivo di sicurezza impedisce che dei bambini possano mettere in funzione
l'elettrodomestico senza supervisione.
Per attivare il dispositivo di sicurezza, premete per 3 secondi. Il simbolo comparirà
sul display.
Per disattivare il dispositivo di sicurezza, premete per altri 3 secondi. Il simbolo
scomparirà dal display.
N.B.: In caso di eventuali problemi nell'accensione dell'elettrodomestico, verificate prima
69
che il dispositivo di sicurezza non sia attivato.
Manutenzione generale e pulizia
Prima di procedere alla pulizia dell'apparecchio, assicuratevi che l'apparecchio sia
disinserito dalla presa di corrente e si sia completamente raffreddato.
Non pulite l'apparecchio con acqua. Impedite che dell'acqua (sia pur in minima quantità)
penetri nelle fenditure d'aerazione collocate sulle pareti interne o esterne
dell'apparecchio. È proibito l'uso di apparecchi di pulizia a vapore per pulire questo
forno.
Le superfici interne devono essere accuratamente pulite dopo ogni ciclo di
funzionamento. L'interno dello sportello, la guarnizione dello sportello e anche tutto il
bordo devono essere mantenuti costantemente puliti.
L'esterno dell'apparecchio va strofinato con un panno non lanuginoso leggermente
umido e con un leggero detersivo casalingo. Strofinatelo poi accuratamente per
asciugarlo.
Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. È proibito l'uso degli spruzzatori
specifici per la pulizia dei forni tradizionali disponibili sul mercato.
L'anello di rotazione nonché la pista da guida collocata sotto alla piastra girevole in vetro
devono essere mantenuti costantemente puliti.
La griglia può essere lavata con acqua calda e sapone.
Scheda tecnica
Dimensioni d'ingombro: 449 mm (W) x 392 mm (P) x 260 mm (H)
Dimensioni interne
-
piastra girevole in vetro: 245 mm
-
spazio libero sopra alla
piastra girevole in vetro: 170 mm
Peso dell'apparecchio: ca. 13.0 chili
Tensione d'esercizio: 230-240 V 50 Hz
Consumo totale d'energia:
-
graticola: 1000 W
-
microonde: 1200 W
-
combinazione microonde/grill : 1200 W
Emissione microonde: 160 W - 800 W
Smaltimento
Gli apparecchi usati o danneggiati dovrebbero essere resi inutilizzabili togliendo il
cavo d'alimentazione. Nel caso in cui non siate informati sui centri della vostra zona
per lo smaltimento di tali apparecchi, chiedete informazioni presso le autorità locali
competenti.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di
70
costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono
riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in
quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina
l'acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o
manomessi da Centri non da noi autorizzati.
71
Programmering - eksempler
Opvarmning af middag til 1 person (ca. 300g)
Drej indstillingsknappen med uret (displayet viser 5) + tryk 2x (displayet viser 300g) +
tryk
Mikrobølgefunktion på højeste effekt i 60 sekunder
Tryk 2x
Mikrobølgefunktion i 5 minutter ved 80% effekt (640 W)
Tryk 2x + drej indstillingsknappen (displayet viser 5:00) +
Grillfunktion i 8 minutter
Tryk + drej indstillingsknappen (displayet viser 8:00) +
Optøning af 400g mad
Drej indstillingsknappen mod uret (displayet viser 400g) +
Kombination mikrobølge/grill i 20 minutter
1 eller 2 + drej indstillingsknappen (displayet viser 20:00) +
Kære kunde,
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem
denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er
bekendt med denne vejledning.
Mikrobølgeovnens dele
1. Dørlukke
2. Dørhåndtag
3. Ovnvindue
4. Sikringsdæksel
5. Lys inde i ovnen
6. Display
72
Mikrobølgeovn
7. Kontrolpanel
8. Indstillingsknap
9. Drejefad af glas
10. Rullering
11. Grillelement
12. Grillrist
Placering af mikrobølgeovnen
Placer altid mikrobølgeovnen på en stabil, plan og varmefast overflade og sørg for at den
ikke udsættes for andre varmekilder eller meget høj fugtighed.
Benyt ikke apparatet udendørs.
Der skal altid være tilstrækkelig ventilation. Placer ikke andre ting ovenpå
mikrobølgeovnen, og sørg for at overholde følgende minimumsafstande mellem ovn og
vægge eller andre genstande:
Siderne: 5 cm
Bagpå: 10 cm
Top: 20 cm
Fødderne under mikrobølgeovnen må ikke fjernes.
På bagsiden af apparatet er der to afstandstappe, som må foldes ud og fastgøres før brug.
Apparatet må ikke installeres inde i et skab; når mikrobølgeovnen skal placeres bør man
også sikre sig at den ikke står tæt op under et skab eller noget tilsvarende.
Tilslutning til lysnettet
Mikrobølgeovnen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i
overensstemmelse med el-regulativet. Spændingen på typeskiltet skal svare til spændingen i
el-installationen. Dette produkt overholder direktiverne, som gælder for CE-mærkning.
Før brug
Fjern al ud- og indvendig indpakning. Denne er fremstillet af materiale egnet til
genanvendelse.
Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for
tilskadekomst, ved f.eks. kvælning.
Efter udpakningen og inden tilslutning til lysnettet, bør mikrobølgeovnen og dens
ledning altid efterses for skader. Se også efter om døren (samt ovnvinduet og
dørlukkerne) ikke er beskadigede eller bøjede og at døren lukker tæt til dørstolpen.
Dette er vigtigt for at sikre at der ikke undslipper mikrobølgeenergi under betjeningen.
Af samme grund må hele kabinettet og ovnens indre også regelmæssigt omhyggeligt
efterses.
Hvis mikrobølgeovnen bliver beskadiget, må den ikke benyttes førend den er blevet
repareret af en autoriseret reparatør.
Fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside, heller ikke drivakslen til
drejefadet eller det gråbrune sikringsdæksel (4) ved siden af lyset på højre side inde i
mikrobølgeovnen.
Fold de to rektangulære, hvide afstandstappe på bagsiden af apparatet ud og fastgør
dem.
Sæt rulleringen og drejefadet af glas ind i mikroovnen.
Inden mikrobølgeovnen tages i brug, skal man lade apparatet varme op på grillindstilling
(uden at mikrobølgefunktionen er aktiveret) i ca. 10 minutter. Dette vil fjerne den lugt
der typisk opstår når en grill tændes første gang. Der kan afgives lidt røg; dette er helt
normalt, men sørg for tilstrækkelig udluftning.
Vigtigt: Tænd aldrig for mikrobølgeovnen medmindre den mad der skal tilberedes eller
73
varmes er blevet placeret inde i ovnen. Opstart af en tom mikrobølgeovn kan resultere i
skader på apparatet.
Vigtige noter
Ved opvarmning af væsker i mikrobølgeovnen, kan væsken opvarmes til kogepunktet
uden synlige tegn på bobler. Det er derfor vigtigt at der udvises ekstrem forsigtighed når
beholderne håndteres, dvs. når de tages ud af ovnen.
Denne risiko for at væsken koger over, kan mindskes ved at anbringe en varmefast
glasstang i beholderen under opvarmningen.
Hele æg med skal eller hårdkogte æg må aldrig varmes i en mikrobølgeovn da de kan
eksplodere selv efter at opvarmningsprocessen er afsluttet.
Advarsel: Det er også farligt at varme væsker eller fødevarer i nogen form for faste
hermetisk lukkede beholdere, da disse kan eksplodere.
Indholdet i sutteflasker eller glasbeholdere må rystes eller omrøres grundigt for at sikre
at varmen er jævnt fordelt. For at undgå pinefuld og farlig skoldning, skal man altid
afprøve temperaturen, inden man mader et barn.
Når man varmer eller tilbereder mad, der er indeholdt eller indpakket i et brændbart
materiale såsom plastik eller papir, er der altid en fare for at disse materialer antændes.
Det er også muligt at maden vil tørre ud eller endda antænde, hvis der vælges for lang
kogetid. Fedt eller olie er også brændbare stoffer. Det er derfor vigtigt at overvåge
mikrobølgeovnen under betjeningen. Stærkt brændbare væsker såsom koncentreret
alkohol må selvfølgelig ikke opvarmes i mikrobølgeovnen.
Hvis det begynder at ryge under betjeningen, holdes døren lukket for at hæmme eller
kvæle udvikling af flammer. Sluk øjeblikkeligt for mikrobølgeovnen og tag stikket ud af
stikkontakten.
For at undgå forbrændinger bør man benytte en passende grydelap når man tager mad
ud af ovnen, eftersom tilbehør og beholdere opvarmes ikke kun ved grilning, men også
ved brug af mikrobølgefunktionen.
Stegetermometre (den slags der benyttes i almindelige ovne) er ikke egnede til brug i
mikrobølgeovne.
Vigtige sikkerhedsforskrifter
Advarsel: Nogle typer af fødevarer er letantændelige. Lad aldrig under nogen
omstændigheder ovnen være uden opsyn, når mikrobølge - , grill- eller kombinations
funktionerne er i brug.
Denne mikrobølgeovn er kun beregnet til optøning, opvarmning eller tilberedning af
mad. Ansvar accepteres ikke, hvis ødelæggelse skyldes ukorrekt brug, eller hvis denne
brugsanvisning ikke er fulgt.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. børn) med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har
fået vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat af en person som er ansvarlig
for deres sikkerhed.
Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet.
Advarsel: Børns brug af mikrobølgeovnen uden opsyn bør ikke tillades medmindre de
inden brugen har fået helt specifikke og klare instruktioner, således at barnet dels er
74
fortrolig med at betjene mikrobølgeovnen på en sikker måde, dels forstår de farer som
kan opstå ved fejlagtig brug eller ved ikke at følge brugsanvisningen.
Advarsel: Som følge af de høje temperaturer der opstår ved brug af
kombinationsfunktionerne, må børn ikke benytte apparatet medmindre de er under nøje
opsyn af en voksen.
Sluk altid apparatet og tag stikket ud af stikkontakten:
- inden rengøring,
- tilfælde af fejlfunktion.
Advarsel: Apparatets ydre flader kan blive varme under brug. Der er også fare
for at damp kan udledes gennem ventilationsrillerne: Fare for skoldning.
Lad ikke apparatet eller dets ledning komme i berøring med varme overflader eller
komme i kontakt med andre varmekilder. Lad ikke ledningen hænge løst og hold den
væk fra alle varme dele.
Hvis apparatet ikke holdes ordentligt rent, kan det forårsage forringelse af overfladernes
kvalitet, hvilket kan medføre mulig forkortelse af apparatets levetid, såvel som mulig
risiko for brugerens sikkerhed.
Denne mikrobølgeovn er kun beregnet til privat brug og ikke til erhvervsmæssig
anvendelse. (Klasse B iht. EN 55011:1998+A1+A2)
Advarsel: Al vedligehold eller reparation som nødvendiggør aftagning af
strålebeskyttelsesdækslet udgør en alvorlig fare for uautoriserede personer. Dette gælder
også udskiftning af den specielle ledning eller det indvendige lys. Apparatet bør aldrig
åbnes af andre end kvalificerede reparatører. Hvis reparation er nødvendig, så send
venligst mikrobølgeovnen til en af vore afdelinger for kundeservice. Adresserne kan
findes i tillægget til denne brugsanvisning.
Mikrobølgefunktionen (Gruppe II iht. EN 55011:1998+A1+A2)
Elektromagnetisk energi genereres inden i mikrobølgeovnen, hvilket får molekylerne i
maden (især vandmolekyler) til at vibrere og dette bevirker at maden bliver varm. Fødevarer
med højt vandindhold vil derfor varmes op hurtigere end relativt tør mad. Varmen udvikles
gradvist inden i maden. Det benyttede tilbehør, beholdere eller plader opvarmes kun
indirekte som følge af madens temperatur.
Benyt altid velegnede køkkenredskaber
Anbring ikke madvarer direkte på glasdrejeskiven; brug altid en egnet tallerken eller
skål. Sørg for at beholderen ikke stikker ud over glasdrejeskivens kant.
Metalgenstande bør undgås da mikrobølger reflekteres fra metalflader og måske ikke
når frem til den mad der skal tilberedes. Alle former for metal inde i ovnen kan også
forårsage gnister, hvilket kan beskadige mikrobølgeovnen.
Som en generel regel må bestik eller metalbeholdere ikke benyttes i mikrobølgeovne.
Visse indpakninger til fødevarer indeholder stanniol eller trådlukker under et lag af
papir og de er derfor heller ikke egnede til brug i apparater med mikrobølger.
Hvis brug af stanniol bliver anbefalet i en opskrift, må man sørge for at maden er pakket
helt stramt ind i stanniolen (undgå luftlommer). Sørg endvidere for en minimum afstand
på 2,5 cm mellem stanniolen og ovnens inderklædning.
Undlad at benytte beholdere eller tallerkener med dekorationer, der kan indeholde
metal såsom guldkanter eller farver med metalpartikler. Krystal er heller ikke egnet.
Sørg også for at den benyttede beholder ikke er hul nogen steder (f.eks. i hanken).
75
Porøse materialer kan have absorberet vand under rengøring og er derfor heller ikke
velegnede. Skåle og redskaber af plastmaterialet melanin absorberer energi og egner sig
derfor heller ikke.
- Brug af mikrobølge funktionen
- Beholdere fremstillet af varmefast glas eller porcelæn, er imidlertid velegnede til
brug i mikrobølgeovne.
- Plastik er kun egnet hvis det tåler varme op til 180 ° C. Stegeposer m.m. bør
punkteres således at overtryk kan udlignes under kogningen.
Specielt designede kogekar til brug i mikrobølgeovne kan købes hos de fleste
isenkræmmere.
- Man kan afprøve om beholdere eller tallerkener er egnede til brug i
mikrobølgeovnen således: Beholderen placeres (uden mad) på glasdrejeskiven;
tilslut ovnen, indstil til effekten 'Høj' og lad mikrobølgeovnen køre i ca. 20 sekunder.
Lyt og se nøje efter knitren eller gnister. Hvis dette forekommer slukkes der
øjeblikkeligt for mikrobølgeovnen. Det er også vigtigt at checke beholderens
temperatur: En velegnet beholder bliver kun lunken.
- Brug af grillfunktionen
- Når man bruger grillfunktionen kan alle varmefaste beholdere eller fade egnet til en
almindelig ovn benyttes. Brug aldrig plastikgenstande når grillen benyttes.
- Maden der skal grilles lægges direkte på grillristen, der derefter placeres på
glasdrejeskiven.
- Brug af mikrobølge / grill kombinationsfunktionen
- Når man bruger kombinationen af mikrobølger/grill, aktiveres mikrobølge og
grillfunktionerne på skift. Beholdere eller tallerkener skal derfor både egne sig til
brug i mikrobølgeovne og samtidig være varmefaste. Da det drejer sig om relativt
høje temperaturer kan plastik ikke benyttes. Grillristen der medfølger er egnet til
brug i mikrobølgeovne. Sørg for at beholdere eller tallerkener ikke indeholder
metaldele.
Betjening
Generel information om programmering af ovnen
For at sikre det bedste resultat benytter denne mikrobølgeovn avanceret elektronik.
-
Når det trykkes på en af knapperne vil det korrekte input blive besvaret med en
bippelyd.
-
Hvis et program er klart til at blive aktiveret, vil symbolet blinke i displayet.
-
Når et program er i gang kan den valgte indstilling ses ved at trykke på den tilsvarende
knap. F.eks. vil displayet vise den valgte effekt, hvis der trykkes på knappen, mens
mikrobølgefunktionen er i gang.
-
Et program kan afbrydes eller genstartes ved at trykke på knappen.
Generelle oplysninger
-
Anbring maden der skal opvarmes i en egnet beholder. Sæt beholderen ind på
glasdrejeskiven i ovnen.
- Når madvarer skal opvarmes af mikrobølger, bør de dækkes for at undgå at de tørrer
76
ud. Glas eller plastiklåg der er designet specielt til brug i mikrobølgeovne kan fås hos
de fleste isenkræmmere.
- Når man benytter kombinationen af mikrobølger/grill, skal maden ikke tildækkes.
Placer grillristen direkte på glasdrejeskiven og læg maden på grillristen.
-
Luk døren og vælg det ønskede program.
-
Når programmet starter vil glasdrejeskiven begynde at rotere. Når ovnen er i brug vil det
indvendige lys være tændt.
-
Hvis et program ikke er startet indenfor 30 sekunder, vil apparatet automatisk gå tilbage
til standby.
-
Hvis ovndøren åbnes mens ovnen er i brug, eller hvis der trykkes på knappen (f.eks.
for at røre i maden eller vende den så temperaturen bliver jævnt fordelt) vil minuturet og
programfunktionerne stoppe op. Om nødvendigt kan tilberedningstiden nu ændres.
Programmet vil starte automatisk når døren igen er lukket og der bliver trykket på
knappen.
-
Tryk to gange på for at afbryde programmet helt.
-
4 bippelyde indikerer at den programmerede tid er gået; samtidig vil lyset inde i ovnen
slukke. Displayet viser END. Lydsignalet gentages med 2 minutters interval indtil døren
åbnes eller der trykkes på knappen.
-
Åbn døren og tag beholderen med maden ud.
-
For at opnå en jævn varmefordeling i maden, bør beholderen stå et lille stykke tid.
-
Kogetiden afhænger generelt af flere faktorer.
- Mikrobølgerne trænger ind i madens overflade. For større stykker er det derfor
nødvendigt med en længere tilberedningstid end hvis den samme mængde mad var
skåret ud i mindre stykker. Maden bør også fordeles jævnt på tallerkenen.
- For at sikre at smittekim i maden er sikkert udryddet, skal maden udsættes for høj
temperatur i en tilstrækkelig lang periode.
- En generel regel: Halv portion - halv tid.
Dobbelt portion - næsten dobbelt så lang tid.
Indstilling af uret:
Når mikrobølgeovnen er blevet tilsluttet til lysnettet, vil displayet vise 1:01 og der høres et
lydsignal. Indstilling af uret kan forbigås ved at trykke på .
Uret må indstilles når mikrobølgeovnen første gang tilsluttes og også hvis et strømafbrud har
slettet tidsindstillingen.
1. Tryk en gang eller to på for at vælge 24- eller 12-timers visning. Displayet viser 24H
eller 12H.
2. Drej knappen til det korrekte timetal. Tidsangivelsen må ligge mellem 0-23 (ved 24-
timers visning) eller 1-12 (ved 12-timers visning).
3. Tryk .
4. Drej knappen to for at indstille minuttallene. Tidsangivelsen må være mellem 0-59.
5. Tryk for at afslutte tidsindstillingen.
Mikrobølgefunktionen
For at programmere ovnen til kogning, må den korrekte funktion (mikrobølger), den
ønskede effekt og tilberedningstiden vælges inden programmet kan startes. Effekten vælges
ved at trykke gentagne gange på . Tilberedningstiden kan maksimalt indstilles til 60
minutter.
77
Effekt indstillinger
Effekt (P) Display Type
1 x 800W 100%; Høj Opvarmning af væsker, kogning
2 x 640W 80%; Middel høj Optøning og opvarmning af dybfrosne retter
3 x 480W 60%; Middel Tilberedning af delikate fødevarer
4 x 320W 40%; Optøning Optøning
5 x 160W 20%; Lav Optøning af delikate fødevarer
6 x 0 0%; Minutur
Eksempel: således programmeres mikrobølgefunktionen til 5 minutters tilberedning ved
60% effekt.
1. Tryk 3 gange. Displayet viser 60 %, og .
2. Drej knappen, indtil displayet viser 5:00.
3. Tryk .
Bemærk: De følgende trin benyttes til at indstille tilberedningstiden:
0 - 5 minutters : 10-sekunders trin
5 - 10 minutter : 30-sekunders trin
10 - 30 minutter : 1-minuts trin
30 - 60 minutter : 5-minutters trin
Grillfunktionen
velegnet til at gratinere eller grille tynde kødstykker.
Vælg hvor længe grillen skal være tændt. Tilberedningstiden kan maksimalt indstilles til 60
minutter. Når grillfunktionen benyttes kan effekten ikke ændres. Eftersom kødet bør vendes
når den ene side er tilstrækkelig brunet og tages ud så snart det er stegt færdigt, bør denne
proces følges nøje.
Eksempel: Programmering af grillfunktionen i 30 minutter.
1. Tryk på . Displayet viser .
2. Drej på indstillingsknappen for at vælge den ønskede tilberedningstid.
3. Tryk på for at starte grillprogrammet.
Kombinationsfunktioner
Når kombinationsfunktionerne benyttes vil mikrobølge og grill funktionerne aktiveres på
skift med forskellige tidsintervaller. Ved at benytte de forskellige kombinationer kan
tilberedningstiden afkortes. Disse programmer er velegnede til fisk, kartofler, souffle eller
tilberedning af gratiner.
Funktion Display Mikrobølge Grill Brug
1 COMB1 30% 70% Fisk og 'gratin' retter
2 COMB2 55% 45% Kartofler, gryderetter og fjerkræ
1. Tryk 1 eller 2. Displayet viser COMB1 eller COMB2.
2. Drej på indstillingsknappen for at vælge den ønskede tilberedningstid.
3. Tryk på for at starte den valgte kombinationsfunktion.
Quick-program
De mest benyttede tidsindstillinger kan enkelt aktiveres ved at trykke på . Med denne
78
funktion er effekten altid sat til 100%. Hvert tryk på knappen lægger 30 sekunder til
tilberedningstiden, men hvis tilberedningstiden er længere end 2:30, vil der efterfølgende
blive lagt 1 minut til, hver gang der trykkes på knappen. Tiden kan maksimalt indstilles til 12
minutter.
Bemærk: Tilberedningen starter så snart knappen er aktiveret første gang.
Eksempel: Programmering af mikrobølgefunktion i 2 minutter ved 100% kraft.
1. Tryk på 4 gange. Displayet viser 2:00, og .
Optøningsprogram
Optøningsprogrammet er velegnet til at optø mad efter vægt på den mad der skal optøs. Ved
optøning af sarte fødevarer anbefaler vi optøning på laveste indstilling ‘Lav’ (se tabellen
Effektindstillinger), for at sikre at fødevaren optøs ved en lav og jævn temperaturindstilling.
Praktiske tips:
-
Optøningen bør afbrydes med jævne mellemrum og den del af maden der allerede er
optøet bør tages ud; dette skal sikre at den mad der allerede er tøet ikke skal tage
varmen fra den del af maden, der har brug for yderligere optøning.
-
Fødevarer der opbevares i plastikbeholdere eller er pakket ind i plastik bør stå lidt tid
ved rumtemperatur efter at de er taget ud af fryseren. Vent indtil plastikemballagen let
kan fjernes fra maden, der herefter placeres i ovnen i en beholder der er egnet til
mikrobølgeovn.
1. Drej indstillingsknappen mod uret for at indstille vægten på den mad der skal optøs
(mellem 100g og 1800g). Displayet viser Auto, og den valgte vægt i gram.
2. Tryk for at starte optøningsprocessen. Apparatet afgiver en bippelyd og
optøningstiden vises.
Bemærk: Halvvejs igennem den programmerede optøningstid, vil apparatet afgive en
dobbelt bippelyd og programmet vil automatisk stoppe; dette giver mulighed
for at røre i den mad der skal optøs, eller til at tage de stykker ud som
allerede er tøet. Åbn mikrobølgeovnens dør, rør eller tag evt. noget af
maden ud, luk herefter døren igen og tryk på for at fortsætte programmet.
Automatiseret tilberedning
Disse automatiske tilberedningsprogrammer er nyttige når man ønsker at tilberede eller
opvarme mad uden at være nødt til at vælge nogen specielle indstillinger, som f.eks. effekt
eller tilberedningstid.
1. Drej indstillingsknappen med uret for at vælge den ønskede menu. Displayet viser
symbolet ‘Auto’ og tal-koden på det valgte program (1 to 9).
2. Tryk på for at indstille vægt eller program.
3. Tryk på for at starte programmet.
79
Menu Vægt Display
1 200 ml 1
Mælk / kaffe 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
Ris 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
Spaghetti 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
Kartofler 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
Genopvarmning 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
Fisk 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
Kylling 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
Oksekød / lam 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
Spyd / kebab 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Børnesikring:
Denne sikkerhedsanordning modvirker at børn benytter mikrobølgeovnen uden opsyn.
For at aktivere børnesikringen, trykkes på i 3 sekunder. Låsesymbolet vises i
displayet.
For at afbryde børnesikringen, trykkes der igen på i 3 sekunder. Symbolet forsvinder
fra displayet.
Bemærk: Hvis du får problemer med at starte mikrobølgeovnen så check altid først om
børnesikringen skulle være slået til.
80
Generel rengøring og vedligehold
Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at mikrobølgeovnen er afkølet inden
den rengøres.
Rengør aldrig mikrobølgeovnen med vand. Sørg for at der aldrig kommer vand -
ligegyldigt hvor ringe en mængde - ind ad ventilationsrillerne på mikrobølgeovnen
hverken ind- eller udvendig. Brug heller aldrig dampapparater til rengøringen.
Ovnrummet bør rengøres grundigt hver gang ovnen har været i brug. Dørens indvendige
side, samt dørens forsegling og ramme skal altid holdes ren.
Kabinettet kan aftørres med en letfugtig fnugfri klud og et mildt opvaskemiddel. Aftør
grundigt med en tør klud bagefter.
Brug ikke slibende eller skrappe rengøringsmidler. Brug heller ikke de kommercielt
fremstillede ovnrenseprodukter, der er specielt beregnet til rengøring af almindelige
ovne.
Rulleringen samt styresporet under glasdrejeskiven skal altid holdes rent.
Grillristen kan rengøres med varmt sæbevand.
Tekniske specifikationer
Ydre dimensioner: 449 mm W) x 392 mm (D) x 260 mm (H)
Ovnrummets dimensioner
-
Glasdrejeskiven: 245 mm
-
Højde over glasdrejeskiven: 170 mm
Vægt: ca. 13.0 kg
Netspænding: 230-240 V 50 Hz
Totalt strømforbrug:
-
Grill: 1000 W
-
Mikrobølge: 1200 W
-
Mikrobølge/grillkombination: 1200 W
Mikrobølge effekt: 160 W - 800 W
Bortskaffelse
Gamle eller ødelagte apparater bør gøres ubrugelige ved at fjerne ledningen. Ved
usikkerhed med hensyn til aflevering af denne slags apparater til den lokale
genbrugscentral, så kontakt venligst kommunen.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert
behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.
Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de
nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må
returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen
skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og
kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af
folk, der ikke er autoriseret af os.
81
Exempel på programmeringar
Återuppvärma en 1-portions måltid (ca. 300 g)
Vrid på vridknappen medsols (displayen visar 5) + tryck på 2x (displayen visar 300g) +
tryck på
Mikrovågsprogrammet på maximal effekt i 60 sekunder
Tryck på 2x
Mikrovågsprogrammet i 5 minuter på 80% effekt (640 W)
Tryck på 2x + vrid på vridknappen (displayen visar 5:00) +
8 minuters grilltid
Tryck på + vrid på vridknappen (displayen visar 8:00) +
Upptining 400 g
Vrid på vridknappen motsols (displayen visar 400g) +
Kombination mikrovågor/grill i 20 minuter
1 eller 2 + vrid på vridknappen (displayen visar 20:00) +
Bästa kund!
Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna
bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat
sig med dessa instruktioner.
Mikrovågsugnens delar
1. Dörrlås
2. Dörrhandtag
3. Fönster
4. Skyddshölje
5. Invändig lampa
6. Display
82
Mikrovågsugn
7. Kontrollpanel
8. Vridknapp
9. Roterande glasplatta
10. Rullring
11. Grillelement
12. Grillgaller
Enhetens placering
Placera alltid mikrovågsugnen på en stabil och jämn värmebeständig yta och se till att
apparaten är skyddad från eventuella värmekällor och extremt hög fuktighet.
Använd inte apparaten utomhus.
Se alltid till att ventilationen är tillräcklig. Placera inga föremål ovanpå ugnen och se till
att det fria avståndet mellan ugnen och väggen eller andra föremål är minst följande:
Sidorna: 5 cm
Bakom: 10 cm
Ovanför: 20 cm
Fötterna på ugnens undersida bör inte tas bort.
På baksidan av enheten finns två mellanstycken som bör fällas ut och låsas på plats innan
enheten tas i användning.
Enheten får inte installeras inuti ett skåp; placera den inte heller direkt under ett skåp
eller dylika föremål.
Anslutning till vägguttaget
Ugnen får endast anslutas till godkänt jordat vägguttag. Se till att nätspänningen i
vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de
krav som är gällande för CE-märkning.
Innan första användningen
Tag bort ut- och invändigt förpackningsmaterial. Allt detta material är återanvändbart.
Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara
eventuellt kan uppstå. Det finns t.ex. risk för kvävning.
Efter uppackningen bör du omsorgsfullt kontrollera att mikrovågsugnen och elsladden är
oskadade. Gör detta alltid innan du ansluter mikrovågsugnen till eluttaget. Se också till
att luckan (inklusive glasfönster och dörrlås) inte är skadade eller böjda och att luckan
kan stängas tätt mot frontramen. Det är viktigt att se till att ingen mikrovågsenergi
kommer ut under användningen. På grund av detta är det också viktigt att regelbundet
kontrollera hela höljet och insidan av ugnen.
Ifall en skada skulle uppstå bör apparaten absolut inte användas innan den har
reparerats av en kvalificerad tekniker.
Avlägsna inte skyddsfolien på insidan av dörren, ej heller den roterande drivenheten
eller det gråbruna skyddshöljet (4) invid lampan till höger inuti mikrovågsugnen.
Fäll ut de båda rektangulära vita mellanstyckena på baksidan av enheten och lås dem på
plats.
Placera rullringen och den roterande glasplattan i enheten.
Innan du använder mikrovågsugnen för första gången, bör du låta apparaten värmas upp
på grilleffekt (utan att mikrovågsfunktionen aktiveras) i cirka 10 minuter. Detta tar bort
den typiska lukten som uppstår när man kopplar på en grill för första gången. Det kan
uppstå litet rök och detta är helt normalt. Se till att vädra ordentligt.
Anmärkning: Starta inte apparaten innan du har placerat maten som skall värmas eller
tillredas inuti ugnen. Om mikrovågsugnen startas när den är tom kan den ta skada.
83
Viktigt att veta
När du värmer vätskor i din mikrovågsugn, kan vätskan hettas över kokpunkten utan att
vätskan börjar bubbla. Därför är det viktigt att du är ytterst försiktig när du handskas
med olika kärl, t.ex. när du tar dem ur ugnen.
Risken för sådan överhettning kan minskas genom att man placerar en värmebeständig
glasstav i kärlet under värmningsprocessen.
Hela råa ägg eller hela hårdkokta ägg får inte värmas i mikrovågsugn eftersom de kan
explodera t.o.m. efter det att mikrovågsugnen stängts av.
Varning: det är även mycket farligt att värma upp vätskor eller fasta matprodukter i
stängda behållare i mikrovågsugnen p g a hög risk för explosion.
Innehållet i nappflaskor eller glasburkar med babymat måste omröras eller skakas
noggrant så att temperaturen fördelas jämnt. Kontrollera alltid matens temperatur innan
du matar barnet så att brännskador kan undvikas.
När du värmer eller tillagar mat i kärl som är gjorda av brännbart material såsom plast
eller papper, eller om maten är förpackad i dessa material, finns det en risk att
materialen antänds. Det är även möjligt att maten blir uttorkad eller t.o.m. antänds om
koktiden är för lång. Fett eller olja är också lättantändliga ämnen. Det är därför viktigt
att man håller mikrovågsugnen under uppsikt under användningen. Mycket
lättantändliga vätskor såsom koncentrerad alkohol får naturligtvis inte värmas.
Om rök skulle uppstå under användningen, bör dörren hållas stängd för att hämma eller
kväva eventuella lågor. Stäng genast av mikrovågsugnen och dra stickproppen ur
vägguttaget.
För att undvika brännskador bör du alltid använda en lämplig grytvante när du tar ut
mat ur ugnen, eftersom redskap och kokkärl blir heta. De blir inte bara heta när grillen
används, utan också vid mikrovågsugnens användning.
Stektermometrar (som används i vanliga bakugnar) är inte lämpliga för användning i
mikrovågsugnar.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
Varning: vissa typer av matprodukter kan fatta eld. Lämna under inga omständigheter
apparaten utan tillsyn när någon av mikrovågs-, grill- eller kombinationsfunktionerna är i
användning.
Denna mikrovågsugn är endast ämnad för upptining, värmning och tillagning av mat.
Inget ansvar accepteras för skada som uppstått genom otillbörlig användning eller om
dessa instruktioner inte åtföljts.
Denna apparat bör inte användas av personer (inklusive barn) som har minskad fysisk
rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och
kunskap att använda dylika apparater. Dessa personer bör antingen endast använda
apparaten under tillsyn av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller också få
tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning.
Se till att barn inte leker med apparaten.
Varning: barns användning av mikrovågsugnen bör inte tillåtas utan en vuxens tillsyn,
om inte noggranna och klara instruktioner har givits innan användningen så att barnet
kan använda mikrovågsugnen på ett säkert sätt. Man bör dessutom få barnet att inse att
faror kan uppstå som ett resultat av felaktig användning eller om instruktionerna inte
84
följts.
Varning: På grund av de höga temperaturerna som uppstår vid användning av
kombinationsfunktionerna bör barn inte använda apparaten ifall de inte är övervakade
av en vuxen.
Stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget:
- innan rengöring påbörjas,
- om apparaten skulle upphöra att fungera.
Varning: Apparatens yttre ytor kan bli heta under användningen. Det finns också
en risk för att ånga kommer ut genom ventilationsöppningarna vilket leder till
risk för skållning.
Låt inte mikrovågsugnen eller dess elsladd komma i beröring med heta ytor eller i
kontakt med andra heta källor. Låt inte sladden hänga fritt och se till att den inte
kommer i beröring med heta föremål.
Om enheten inte hålls ren kan en försämring av ytornas kvalitet uppstå vilket kan leda
till att apparatens livslängd förkortas och att användarens säkerhet utsätts för potentiell
risk.
Denna mikrovågsugn är endast avsedd för användning i hemmet och inte för
kommersiellt bruk. (Klass B i enlighet med EN 55011:1998+A1+A2)
Varning: underhåll eller reparation som fordrar att mikrovågsugnens strålningsskydd tas
bort är en allvarlig fara för personer som inte är fackmän inom området. Detta gäller
också byte av elsladden och mikrovågsugnens lampa. Enheten bör endast öppnas av
behörig personal. Om reparation behövs bör mikrovågsugnen sändas till vår kundservice.
Adressen finner du i bilagan till denna bruksanvisning.
Mikrovågsfunktionen (Grupp II i enlighet med EN 55011:1998+A1+A2)
Inne i mikrovågsugnen alstras elektromagnetisk energi som får matens molekyler (främst
vattenmolekylerna) att vibrera och därigenom blir maten het. Mat med hög vattenhalt värms
snabbare än relativt torr mat. Värmen utvecklas gradvis inuti maten. Redskap, kärl eller
tallrikar värms endast upp indirekt av matens temperatur.
Använd alltid lämpliga kokkärl
Placera inte maten direkt på glasplattan; använd alltid en passande tallrik eller kokkärl.
Se till att kärlet inte sticker ut över glasplattans kant.
Metallföremål bör undvikas eftersom mikrovågorna reflekteras från metallytor och då
inte kan nå maten som skall tillredas. Metall som placeras i mikrovågsugnen kan också
orsaka gnistor, som kan resultera i att mikrovågsugnen skadas.
Tumregeln är att bestick eller metallkärl inte bör användas i mikrovågsugnen. Vissa
förpackningsmaterial innehåller aluminiumfolie eller tråd under ett skikt av papper och
är därför inte lämpliga för användning i mikrovågsugnar.
Om användning av aluminiumfolie rekommenderas i ett recept, bör du se till att maten
är tätt insluten i aluminiumfolie (så att luftblåsor undviks). Se till att det finns ett avstånd
på minst 2,5 cm mellan aluminiumfolien och mikrovågsugnens innervägg.
Kontrollera alltid att kokkärlet eller tallriken inte innehåller några metalldekorationer
såsom guldkant eller färg innehållande metallpartiklar. Kristallföremål är heller inte
lämpliga. Se alltid till att kokkärlen inte är ihåliga i någon del (t.ex. i handtagen). Porösa
material kan ha absorberat vatten vid rengöring och är därför inte lämpliga. Skålar eller
redskap av plastmaterialet melanin absorberar energi och kan heller inte användas.
85
- Så används mikrovågsfunktionen
- Behållare av värmetåligt glas eller porslin lämpar sig väl för användning i
mikrovågsugnar.
- Plast som är värmetålig upp till 180° C kan användas. Stekpåsar etc. bör förses med
lufthål så att högt tryck kan frigöras vid tillagningen.
Kokkärl som är specialtillverkade för användning i mikrovågsugnar finns tillgängliga
i de flesta affärer som säljer hushållsvaror.
- Du kan testa kokkärl eller tallrikar för att se om de är lämpliga för användning i
mikrovågsugn genom att placera dem (utan mat) på glasplattan. Stäng luckan och
starta mikrovågsugnen, ställ in effekten på 'Hög' och låt mikrovågsugnen vara i gång
i ungefär 20 sekunder. Lyssna och iakttag noggrant om det uppstår ett knastrande
ljud och gnistor. Stäng i så fall av apparaten genast. Det är också viktigt att
kontrollera kärlets temperatur: en passande behållare skall endast bli ljum.
- Så används grillfunktionen
- När du använder grillfunktionen kan värmebeständiga kärl eller tallrikar som
lämpar sig för traditionella ugnar användas. Använd inga plastföremål vid grillning.
- Maten som skall tillagas läggs direkt på grillställningen som sedan placeras på
glasplattan.
- Så används mikrovågs-/grillkombinationen
- När du använder mikrovågs-/grillkombinationen, aktiveras mikrovågsfunktionen
och grillfunktionen omväxlande. Kokkärl eller tallrikar bör därför vara lämpliga för
användning i mikrovågsugn samt värmebeständiga. På grund av de relativt höga
temperaturerna bör inte plastföremål användas. Ugnens grillställning är anpassad
för användning i mikrovågsugn. Se till att kokkärl eller tallrikar inte innehåller
metalldelar.
Bruksanvisning
Allmän information om programmering av enheten
Denna mikrovågsugn är utrustad med toppmodern elektronik för att säkerställa optimala
resultat.
-
Då du tryckt på någon av kontrollknapparna godkänns programmeringen alltid av en
pipsignal.
-
Om ett program är klart för att aktiveras, blinkar symbolen i displayen.
-
Medan ett program är i gång kan man ta fram den aktuella programinställningen genom
att trycka på den ifrågavarande knappen. Om du t.ex. trycker på knappen under ett
mikrovågsprogram visas den valda effektinställningen i teckenfönstret.
-
Du kan avbryta eller starta om ett program genom att trycka på knappen.
Allmänna användningsråd
-
Placera maten som skall värmas i ett lämpligt kärl. Placera kärlet på ugnens roterande
platta.
- När livsmedel placeras i mikrovågsugnen bör de täckas över för att inte torka ut. Glas-
eller plasthuvor ämnade för användning i mikrovågsugn finns i de flesta affärer som
säljer köksutrustning.
- När du använder mikrovågs/grill kombinationen bör du inte täcka över den mat som
86
skall tillagas. Placera grillställningen direkt på glasplattan och placera maten på
grillställningen.
-
Stäng luckan och ställ in det önskade programmet.
-
När programmet startar börjar glasplattan rotera. Ugnslampan är tänd under pågående
program.
-
Om programmet inte startas inom 30 sekunder kommer enheten att återgå till stand-by
läge automatiskt.
-
Om man under pågående program öppnar dörren eller trycker på knappen (t.ex. för
att röra om eller vända på maten för att försäkra sig om en jämn spridning av värmen i
maten), avbryts tidsräkningen och programmerings-funktionerna. Vid behov kan du nu
ändra på tillagningstiden. Programmet kommer automatiskt att fortsätta då dörren har
stängts igen och då du har tryckt på knappen.
-
Tryck två gånger på knappen för att avbryta ett program.
-
4 pip indikerar att den programmerade tiden har gått ut. Samtidigt släcks ugnslampan.
Displayen visar END. Signalen upprepas med 2 minuters mellanrum ända tills man
öppnat ugnsluckan eller tryckt på knappen.
-
Öppna luckan och tag ut kärlet med mat.
-
Låt maten stå några minuter efter värmningen så att värmen sprider sig jämnt.
-
Koktiden beror i allmänhet på flera faktorer.
- Mikrovågorna tränger in genom matens yta. För en större matbit behövs därför en
längre tillagningstid än om den delas i mindre bitar. Maten bör också fördelas jämnt på
tallriken.
- Maten bör utsättas för hög temperatur under en tillräckligt lång tid för att eventuella
bakterier i maten skall förstöras.
- Grundregel: halva mängden - halva tiden.
dubbla mängden - nästan dubbla tiden.
Inställning av klockan:
Då enheten har kopplats till eluttaget visar displayen 1:01 och du hör en akustisk signal. Du
kan annullera tidsinställningsprocessen genom att trycka på .
Klockan bör ställas in då apparaten ansluts för första gången och också efter ett
strömavbrott.
1. Tryck en eller två gånger på för att välja 24- eller 12-timmars displayen. Displayen
visar 24H eller 12H.
2. Vrid på vridknappen för att ställa in den korrekta timmen. Timmen bör vara mellan 0-
23 (för 24H) eller 1-12 (för 12H).
3. Tryck på .
4. Vrid på vridknappen för att ställa in de korrekta minuterna. Den inställda tiden bör
ligga mellan 0-59.
5. Tryck på för att avsluta tidsinställnngen.
Mikrovågsfunktionen
För att programmera enheten för matlagning bör du välja den lämpliga funktionen
(mikrovågor), den önskade effektinställningen och tillredningstiden innan du kan starta
programmet. Effektinställningen görs genom att upprepade gånger trycka på . Den
längsta möjliga tillredningstiden som kan ställas in är 60 minuter.
87
Effektinställningar
Effekt (P) Displayen Typ
1 x 800W 100%; Hög Uppvärmning av vätskor, tillagning
2 x 640W 80%; Medelstor-hög Upptining och värmning av djupfrysta rätter
3 x 480W 60%; Medelstor Försiktig tillagning av mat
4 x 320W 40%; Upptining Upptining
5 x 160W 20%; Låg Försiktig upptining av mat
6 x 0 0%; Äggklocksfunktion
Exempel: du önskar programmera mikrovågsfunktionen för en tillredningstid på 5
minuter med 60% effekt.
1. Tryck 3 gånger på . Displayen 60 %, och .
2. Vrid på vridknappen tills displayen visar 5:00.
3. Tryck på .
Anm.: Följande steg används för att ställa in tillagningstiden:
0 - 5 minuter : 10-sekunders steg
5 - 10 minuter : 30-sekunders steg
10 - 30 minuter : 1-minutssteg
30 - 60 minuter : 5-minuters steg
Grillfunktionen
Vid grillning används strålningsvärme för att tillreda maten. Denna funktion lämpar sig väl
för gratinering och grillning av tunna köttskivor.
Välj den önskade grilltiden. Den längsta möjliga grilltiden är 60 minuter. Effektinställningen
för grillfunktionen kan inte ändras. Grillprocessen bör övervakas noggrant eftersom köttet
måste vändas då ena sidan är färdiggrillad och tas ut då båda sidorna är grillade.
Exempel: du önskar programmera grillfunktionen för 30 minuter.
1. Tryck på . Displayen visar .
2. Använd vridknappen för att välja den önskade tillagningstiden.
3. Tryck på för att starta grillprogrammet.
Kombinationsfunktioner
När du använder kombinationsfunktionerna kommer mikrovågs- och grillfunktionerna att
aktiveras vid olika tidsinställningar. De olika kombinationerna bidrar till att minska den
generella tillagningstiden. Dessa program är lämpliga för fisk, potatis, suffléer eller vid
gratinering.
Funktion Display Mikrovågor Grill Användning
1 COMB1 30% 70% Fisk och gratängrätter
2 COMB2 55% 45% Potatis, grytor och fågel
1. Tryck på 1 eller 2. Displayen visar COMB1 eller COMB2.
2. Använd vridknappen för att välja den önskade tillagningstiden.
3. Tryck på för att starta den valda kombinationsfunktionen.
Snabbvalsprogram
De mest använda mikrovågsinställningarna kan enkelt väljas genom att trycka på . Med
88
denna funktion är mikrovågseffekten alltid 100%. Varje gång du trycker på knappen ökas
tillagningstiden med 30 sekunder, men om tillagningstiden överskrider 2:30, ökar tiden med
1 minut varje gång du trycker på knappen. Den längsta möjliga tiden som kan ställas in är
12 minuter.
Obs: tillagningsprocessen börjar så snart som du trycker på knappen första gången.
Exempel: du önskar programmera mikrovågsfunktionen för en tillagningstid på 2
minuter med 100% effekt.
1. Tryck på 4 gånger. Displayen visar 2:00, och .
Upptiningsprogram
Detta upptiningsprogram kan användas för att tina upp mat i enlighet med dess vikt. För
ömtålig mat rekommenderar vi att upptiningen sker på nivån ‘Låg’ (se tabell med
Effektinställning), för att se till att maten tinas upp på en jämn, låg temperaturinställning.
Praktiska råd:
-
Vi rekommenderar att upptiningsprocessen avbryts med jämna mellanrum för att ta ut
den del av maten som redan är upptinad; detta hindrar redan upptinad mat från att
värmas upp under den fortsatta upptiningsprocessen.
-
Mat som förvarats i plastbehållare eller är inslagen i plast bör stå en stund i
rumstemperatur efter att ha tagits ur frysen. Vänta tills maten lätt lossnar från plasten
innan du placerar den i ett kärl som är lämpligt att användas i mikrovågsugn.
1. Vrid på vridknappen i motsols riktning för att ställa in vikten på den mat som skall tinas
upp (mellan 100 g och 1800 g). Displayen visar Auto, och den valda vikten i gram.
2. Tryck på för att starta upptiningsprocessen. Ett pip hörs och upptiningstiden visas.
Anm.: Halvvägs genom den programmerade upptiningstiden hörs ett dubbelt pip och
programmet avbryts automatiskt; detta tillåter dig att röra om i maten som skall
tinas upp, eller också kan du ta ut det som redan tinats upp. Öppna dörren, rör
om i maten eller ta ut mat, stäng därefter dörren igen och tryck på för att
fortsätta programmet.
Automatiska tillredningsprogram
Dessa automatiska tillredningsprogram är användbara då du vill tillreda eller värma upp mat
utan att välja några speciella inställningar för t.ex. effekt eller tillredningstid.
1. Använd vridknappen medsols för att välja den önskade menyn. Displayen visar
symbolen ‘Auto’ och nummerkoden för det valda programmet (1 to 9).
2. Tryck på för att ställa in önskad vikt eller önskat program.
3. Tryck på för att starta programmet.
89
Meny Vikt Display
1 200 ml 1
Mjölk / kaffe 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
Ris 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
Spagetti 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
Potatis 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
Återuppvärmning 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
Fisk 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
Kyckling 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
Nöt- / fårkött 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
Grillspett / kebab 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Barnsäkerhetsspärr:
Denna säkerhetsspärr hindrar barn från att starta apparaten utan uppsikt.
För att aktivera säkerhetsspärren tryck ner i 3 sekunder. -symbolen visas.
För att ta bort säkerhetsspärren tryck åter ner i 3 sekunder. -symbolen försvinner.
Anm.: Ifall du får svårigheter med att starta apparaten bör du först kontrollera att
säkerhetsanordningen inte är aktiverad.
90
Allmän skötsel och rengöring
Innan du rengör apparaten, bör du se till att den inte är kopplad till eluttaget och att den
har svalnat fullständigt.
Rengör inte ugnen med vatten. Låt inte vatten - oavsett hur liten vattenmängden är -
komma in i ventilationsöppningarna på in- och utsidan av ugnen. Använd aldrig
ångapparater för att rengöra ugnen.
De invändiga ytorna bör rengöras noga efter varje användning. Insidan av dörren,
dörrpackningen samt -kanten bör alltid hållas rena.
Hela mikrovågsugnen kan avtorkas med en lätt fuktad luddfri trasa och ett milt
rengöringsmedel. Torka torrt efteråt.
Använd inga slipmedel eller starka rengöringsmedel. Kommersiellt framställda
ugnsrengöringsprodukter för vanliga ugnar, exempelvis spray, får inte användas.
Rullringen och ledskenorna under glasplattan måste alltid hållas rena.
Grillställningen kan rengöras med varmt vatten och diskmedel.
Teknisk specifikation
Yttre dimensioner: 449 mm (B) x 392 mm (D) x 260 mm (H)
Inre dimensioner
-
glasplatta: 245 mm
-
fritt utrymme ovanför glasplattan: 170 mm
Ugnens vikt: ca. 13,0 kg
Nätspänning: 230-240 V 50 Hz
Effektförbrukning:
-
Grill: 1000 W
-
Mikrovågsugn: 1200 W
-
Kombination mikrovågor/grill: 1200 W
Mikrovågseffekt: 160 W - 800 W
Bortskaffande
Gamla eller skadade apparater bör göras obrukbara genom att elsladden avlägsnas.
Om du har frågor angående inlämning av apparaten till din lokala
återvinningscentral, vänligen kontakta kommunen.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten
används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella
material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
91
Ajastusesimerkkejä
Yhden ruokalajin aterian lämmittäminen (noin 300 g)
Käännä kiertokytkintä myötäpäivään (Näyttö 5) + paina 2x (Näyttö 300g) + paina
Mikroaaltotoiminto täydellä teholla 60 sekuntia
Paina 2x
Mikroaaltotoiminto 5 minuuttia teholla 80 % (640 W)
Paina 2x + käännä kiertokytkintä (Näyttö 5:00) +
8 minuutin grillausaika
Paina + käännä kiertokytkintä (Näyttö 8:00) +
Sulatus 400 g
Käännä kiertokytkintä vastapäivään (Näyttö 400g) +
Yhdistelmä mikroaalto/grilli 20 minuuttia
1 tai 2 + käännä kiertokytkintä (Näyttö 20:00) +
Hyvä Asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen
varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Laitteen osat
1. Ovilukot
2. Oven kahva
3. Ikkuna
4. Suojalevy
5. Sisävalo
6. Näyttö
92
Mikroaaltouuni
ɕ
FIN
7. Ohjelmapaneeli
8. Kiertokytkin
9. Pyörivä lasinen aluslautanen
10. Rullarengas
11. Grillin vastus
12. Grilliparila
Mikroaaltouunin sijaintipaikan valitseminen
Sijoita mikrouuni aina tukevalle ja tasaiselle, kuumuutta kestävälle alustalle ja varmista,
että laite on suojassa lämpölähteiltä tai liialliselta kosteudelta.
Älä käytä laitetta ulkona.
Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle.
Varmista, että laite on vähintään seuraavilla etäisyyksillä seinästä tai esineistä:
Sivu: 5 cm
Takaosa: 10 cm
Yläpuoli: 20 cm
Laitteen alustassa olevia jalkoja ei saa poistaa.
Laitteen takana on kaksi välikettä, jotka on taitettava auki ja lukittava asentoon ennen
käyttöä.
Laitetta ei saa sijoittaa kaappiin. Laitetta paikoilleen sijoitettaessa on myös
varmistettava, että sitä ei aseteta kaapin tms. alapuolelle.
Kytkentä sähköverkkoon
Laite tulee kytkeä vain sähköturvallisuusmääräysten mukaisesti asennettuun maadoitettuun
pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä.
Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Poista kaikki ulko- ja sisäpakkausmateriaalit. Kaikki nämä materiaalit sopivat
kierrätykseen.
Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen
esim. tukehtumisvaaran vuoksi.
Tarkista laite ja sen liitäntäjohto vaurioiden varalta, kun olet ottanut sen pois
pakkauksesta ja aina ennen sen kytkemistä sähköverkkoon. Tarkista myös, että laitteen
ovi (mukaan lukien ikkuna ja lukot) ei ole vaurioitunut tai taipunut. Sulje ovi kunnolla
kehystä vasten. Tämä on tärkeää, jotta mikroaaltoenergiaa ei säteile käytön aikana.
Samasta syystä tarkasta myös huolellisesti laitteen kotelo ja uunin sisäpuoli.
Jos laitteessa ilmenee jotain vikaa, sitä ei saa käyttää ennen kuin asiantunteva
ammattikorjaaja on korjannut sen.
Älä poista suojafoliota oven sisäpuolelta. Älä myöskään poista pyörintäalustan
käyttöyksikköä tai uunin oikealla seinällä sisävalon vieressä olevaa harmaanruskeaa
suojalevyä (4).
Taita auki kaksi suorakulmaista valkoista välikettä laitteen takana ja lukitse ne
paikoilleen.
Aseta rullarengas ja pyörivä lasinen aluslautanen laitteeseen.
Anna laitteen kuumentua noin 10 minuutin ajan grilliasetuksella (ilman
mikroaaltotoimintoa) ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tämä toimenpide poistaa hajun,
jota ilmenee tavallisesti, kun grilli kytketään päälle ensimmäistä kertaa. Laitteesta voi
tulla jonkin verran savua; tämä on normaalia, mutta huolehdi kuitenkin riittävästä
tuuletuksesta.
Huom: Älä kytke mikrouuniin virtaa, jollei uuniin ole laitettu lämmitettävää tai
93
kypsennettävää ruokaa. Laitteen käyttäminen tyhjänä voi aiheuttaa vaurioita.
Tärkeää
Kun lämmität nesteitä mikrossa, neste voi kuumentua kiehumapisteen yli ilman että
kuplia näkyy. Siksi astioita käsiteltäessä on oltava erittäin varovainen (esim. otettaessa
niitä mikrosta).
Ylikiehumisen vaaraa voidaan vähentää asettamalla astiaan lämpöä kestävä lasisauva
kuumennuksen ajaksi.
Kananmunia kuorineen tai kovaksi keitettyinä ei saa kuumentaa mikrouunissa, koska ne
saattavat räjähtää mikroaaltoprosessin päätyttyäkin.
Varoitus: On myös erittäin vaarallista kuumentaa nesteitä tai mitään kiinteitä ruoka-
aineita suljetuissa astioissa, koska tämä aiheuttaa erittäin vakavan räjähdysvaaran.
Vauvojen ruokintapulloja tai vauvanruokaa sisältäviä lasiastioita on sekoitettava tai
ravistettava kunnolla, jotta lämpö jakautuu tasaisesti. Kivuliaitten ja vaarallisten
palovammojen välttämiseksi tarkista aina ruoka-aineen lämpötila ennen lapselle
antamista.
Kun lämmität tai kypsennät syttyvään aineeseen (kuten muoviin tai paperiin) pakattua
ruokaa, voi tällainen materiaali syttyä palamaan. On myös mahdollista, että ruoka
kuivuu tai jopa syttyy, jos on valittu liian pitkä kypsentämisaika. Rasva ja öljy ovat myös
syttyviä aineita. Siksi on tärkeää valvoa laitteen toimintaa käytön aikana. Herkästi
syttyvät nesteet kuten väkevät alkoholit eivät luonnollisesti sovellu kuumennettaviksi.
Jos huomaat käytön aikana savua, pidä laitteen ovi kiinni tai estä tai tukahduta liekit.
Kytke laitteesta virta pois välittömästi ja irrota pistotulppa pistorasiasta.
Palovammojen estämiseksi on aina käytettävä asianmukaista patalappua ruoka-aineita
otettaessa uunista, koska valmistusvälineet ja -astiat kuumenevat sekä grillin käytön että
mikrouunin käytön aikana.
Erityisiä ruokalämpömittareita (joita käytetään tavallisissa uuneissa) ei voi käyttää
mikroaaltouuneissa.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Varoitus: jotkut ruoat syttyvät helposti palamaan. Älä koskaan jätä laitetta ilman
valvontaa käyttäessäsi mikroaalto-, grilli- tai yhdistelmätoimintoja.
Tämä mikroaaltouuni on tarkoitettu vain ruuan sulattamiseen, kuumentamiseen ja
kypsentämiseen. Valmistaja ei vastaa mahdollisista laitteen väärinkäytöstä tai
käyttöohjeiden laiminlyömisestä johtuvista vaurioista.
Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole fyysisesti,
aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen
käytöstä, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa
heitä alussa.
Lapsia on valvottava, jotta estetään, etteivät he leiki laitteella.
Varoitus: lapset eivät saa käyttää mikrouunia ilman valvontaa, jollei heille ole annettu
yksityiskohtaisia ja selkeitä ohjeita ennen laitteen käyttämistä. Lapsille tulee selittää, että
he saavat käyttää mikrouunia vain turvaohjeiden mukaisesti ja että on vaarallista, jos
laitetta käytetään väärin tai ohjeita ei seurata.
Varoitus Yhdistelmätoimintojen käytön aikaisten korkeiden lämpötilojen vuoksi lapset
94
eivät saa käyttää laitetta muutoin kuin aikuisten tarkassa valvonnassa.
Katkaise aina virta laitteesta ja irrota pistotulppa pistorasiasta:
- ennen laitteen puhdistamista ja,
- mahdollisen toimintahäiriön sattuessa.
Varoitus: Laitteen ulkopinnat saattavat kuumentua käytön aikana. Kuumaa
höyryä voi myös tulla tuuletusaukoista: palovammavaara.
Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin
lämmönlähteiden kanssa. Älä myöskään jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä anna sen
koskettaa kuumia osia.
Ellei laitetta pidetä puhtaana oikein, se pintojen kunto saattaa vaurioitua, mistä voi olla
seurauksena sen käyttöiän lyheneminen sekä mahdollinen uhka käyttäjän
turvallisuudelle.
Tämä mikroaaltouuni on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön eikä sitä pidä käyttää
kaupallisiin tarkoituksiin. (Luokka B EN 55011:1998+A1+A2 vaatimusten mukaisesti)
Varoitus: huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat mikroaaltosäteilysuojuksen poistamista,
ovat erittäin vaarallisia henkilöille, joilla ei ole alan koulutusta. Näihin töihin luetaan
myös erikoisliitäntäjohdon ja sisävalon lampun vaihtaminen. Laitteen saa avata vain alan
koulutuksen saanut, pätevä henkilö. Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, ota yhteys
asiakaspalveluumme.
Miten mikroaallot toimivat (Ryhmä II EN 55011:1998+A1+A2 vaatimusten mukaisesti)
Laitteen sisällä syntyy sähkömagneettista energiaa, joka saa ruuan molekyylit (enimmältään
vesimolekyyleja) kieppumaan ja aiheuttaa ruuan kuumenemisen. Siksi paljon vettä sisältävät
ruoka-aineet kuumenevat nopeammin kuin suhteellisen kuivat ruoka-aineet. Lämpöä syntyy
vähitellen ruoka-aineessa. Ruuan valmistamisessa käytetyt välineet ja astiat kuumenevat
vain epäsuorasti ruuan lämpötilan nousun seurauksena.
Käytä aina mikrouuniin sopivia astioita
Älä laita ruokaa suoraan lasiselle aluslautaselle vaan käytä aina tarkoitukseen sopivaa
lautasta tai astiaa. Tarkista, että astia ei työnny lasisen aluslautasen reunan yli.
Metalliesineitä tulee välttää, koska mikroaallot heijastuvat metallista eivätkä ehkä
saavutakaan kypsennettävää ruoka-ainetta. Uunin sisällä metalli voi myös aiheuttaa
kipinöintiä, mikä saattaa vaurioittaa laitetta.
Yleisesti ottaen aterimia tai metalliastioita ei saa käyttää mikrouunissa. Jotkut ruokien
pakkausaineet sisältävät alumiinifoliota tai metallilankaa paperikerroksen alla, eikä niitä
saa käyttää mikroaaltolaitteiden kanssa.
Jos ruokaohjeessa suositellaan alumiinifolion käyttöä, on ruoka-aine käärittävä tiiviisti
folioon (välttäen ilmakuplien syntymistä). On myös varmistettava, että alumiinifolion ja
uunin sisäseinien väliin jää vähintään 2,5 cm:n tila.
Tarkista aina, että ruuan valmistukseen käytettävässä astiassa tai lautasessa ei ole
metallikoristeita kuten kullattua reunusta tai metallihiukkasia sisältävää väriä.
Lyijykristallista valmistetut esineet eivät myöskään sovi mikroaaltolaitteisiin. Varmista
myös, että käyttämissäsi astioissa ei ole onttoja osia (esim. varressa tai kädensijassa).
Huokoisiin materiaaleihin on ehkä imeytynyt vettä puhdistuksen aikana eivätkä ne siksi
sovi käytettäviksi mikroaaltolaitteissa. Melamiinimuovista valmistetut keittoastiat tai
välineet imevät energiaa eivätkä siis sovi mikroaaltokäyttöön.
95
- Mikroaaltotoiminto
- erittäin hyvin mikrouuniin.
- Muovi sopii käytettäväksi mikrouunissa vain silloin kun se kestää kuumuutta 180
°C:een. Ruuanvalmistuspussit on puhkaistava, jotta paine poistuu niistä
ruuanvalmistuksen aikana.
Mikrouunikäyttöön sopivia astioita voi ostaa useimmista keittiötarvikemyymälöistä.
- Keittoastioiden ja lautasten soveltuvuus mikrouunikäyttöön voidaan testata. Aseta
astia (ilman ruokaa) lasiselle pyörintäalustalle, kytke virta laitteeseen, säädä
asetukseen "Korkea asetus" ja anna laitteen toimia noin 20 sekunnin ajan. Jos
laitteesta kuuluu rätinää tai näkyy kipinöitä, katkaise virta välittömästi. Astian
lämpötila on myös tarkistettava: sopiva astia jää vain haaleaksi.
- Grillin käyttö
- Grillissä voidaan käyttää kaikkia tavalliseen uuniin sopivia, kuumuutta kestäviä
astioita tai lautasia. Älä käytä muoviastioita grillissä.
- Kypsennettävä ruoka asetetaan suoraan parilalle, joka asetetaan lasiselle
aluslautaselle.
- Mikro/grilli -yhdistelmätoiminto
- Yhdistelmätoimintoa käytettäessä mikrouuni ja grilli aktivoidaan vuorotellen. Siksi
käytettävien astioiden ja lautasten on sovittava sekä mikrouunikäyttöön että oltava
kuumuutta kestäviä. Muoviastioita ei saa käyttää suhteellisen korkeiden
lämpötilojen takia. Laitteen grilliparila sopii käytettäväksi mikron kanssa. Varmista,
että käytettävä astia tai lautanen ei sisällä metalliosia.
Toiminta
Yleistietoja ohjelmoinnista
Parhaan mahdollisen toiminnan varmistamiseksi tässä mikroaaltouunissa on käytetty
huippuluokan elektroniikkaa.
-
Ohjelmointipainiketta painettaessa yksi merkkiääni ilmoittaa hyväksytystä
painalluksesta.
-
Jos ohjelma on valmis aktivoitavaksi, kuvake vilkkuu näytössä.
-
Toimintosarjan aikana sen asetukset saa näkyviin painamalla vastaavaa painiketta. Jos
esimerkiksi mikroaaltotoiminnon aikana painetaan -painiketta, näyttöön tulee
valittu tehoasetus.
-
Toimintosarjan voi keskeyttää tai käynnistää uudelleen painamalla -painiketta.
Normaali ohjelmointi
-
Aseta kuumennettava ruoka sopivaan astiaan. Laita astia pyörivälle alustalle
mikrouuniin.
- Mikrouunissa kuumennettava ruoka on peitettävä kuivumisen estämiseksi. Tähän
tarkoitukseen sopivia kansia yms. voi ostaa useimmista keittiötarvikeliikkeistä.
- Mikro/grilli -yhdistelmätoimintoa käytettäessä ei ruokaa saa peittää. Aseta grillin
parila suoraan lasiselle aluslautaselle ja laita ruoka parilalle.
-
Sulje ovi ja valitse haluamasi toimintosarja.
-
Kun toimintosarja käynnistyy, aluslautanen alkaa pyöriä. Sisävalo palaa käytön aikana.
-
Ellei ohjelmaa käynnistetä 30 sekunnin kuluessa, laite palaa automaattisesti lepotilaan.
96
-
Jos ovi avataan käytön aikana tai -painiketta painetaan (esimerkiksi ruoan
sekoittamiseksi kääntämiseksi niin, että lämpö jakautuu tasaisesti), ajastin- ja
ohjelmatoiminnot keskeytyvät automaattisesti. Valmistusaikaa voi tällöin muuttaa,
mikäli tarpeen. Ohjelma jatkuu automaattisesti vasta, kun ovi suljetaan ja -painiketta
painetaan.
-
Toimintosarja keskeytetään painamalla -painiketta kahdesti.
-
4 merkkiääntä ilmoittaa, että ajastettu aika on kulunut. Samalla sisävalo sammuu.
Näytössä lukee END. Merkkiäänet toistuvat 2 minuutin välein kunnes ovi avataan tai
-painiketta painetaan..
-
Avaa ovi ja ota ruoka-astia pois mikrosta.
-
Jotta lämpö jakautuisi tasaisesti ruuassa, on astian annettava seisoa useamman minuutin
ajan.
-
Kypsennysaika riippuu yleensä useammasta tekijästä.
- Mikroaallot tunkeutuvat ruoan pintakerroksiin: siksi suurempien ruokapalojen
kypsennys kestää kauemmin kuin saman määrän kypsennys paloiteltuna. Ruoka on
myös aseteltava lautaselle tasaisesti.
- Jotta ruoassa mahdollisesti olevat bakteerit tuhoutuvat, on ruoka altistettava korkeille
lämpötiloille riittävän pitkäksi aikaa.
- Yleissääntö: puolet ruokamäärästä - puolet ajasta
kaksinkertainen määrä - melkein kaksinkertainen aika.
Kellon asettaminen:
Kun laite on kytketty virtalähteeseen, näyttöön ilmestyy 1:01 ja kuuluu merkkiääni.
Kellonajan asetuksen voi keskeyttää -painikkeella.
Kellonaika on asetettava, kun laite kytketään ensi kertaa virtalähteeseen ja sähkökatkoksen
jälkeen.
1. Valitse 24 tai 12 tunnin näyttö painamalla kerran tai kahdesti. Näytössä on 24H tai
12H.
2. Käännä kiertokytkintä asettaaksesi oikean tunnin. Valitun tunnin on oltava väliltä 0-23
(24H) tai 1-12 (12H).
3. Paina .
4. Käännä kiertokytkintä asettaaksesi oikeat minuutit. Valitun ajan on oltava väliltä 0-59.
5. Lopeta kellonajan asettaminen painamalla .
Mikroaaltotoiminto
Ennen toimintosarjan aloittamista laitteeseen on ohjelmoitava oikea toiminto (mikroaalto),
haluttu tehoasetus ja käyntiaika. Tehoasetus valitaan painamalla toistuvasti -painiketta.
Käyntiajan voi asettaa enintään 60 minuutiksi.
Tehoasetukset
Teho (P) Näyttö Toiminto
1 x 800W 100%; Korkea asetus Nesteiden kuumentaminen, kypsentäminen
2 x 640W 80%; Keskikorkea asetus Pakasteiden sulattaminen ja kuumentaminen
3 x 480W 60%; Keskiasetus Herkkien ruoka-aineiden kypsentäminen
4 x 320W 40%; Sulatus Sulattaminen
5 x 160W 20%; Alhainen asetus Herkkien ruoka-aineiden sulattaminen
6 x 0 0%; Ajastinkellotoiminto
97
Esimerkki: mikroaaltotoiminto 5 minuutiksi teholla 60 %.
1. Paina 3 kertaa. Näytössä näkyy 60 %, ja .
2. Käännä kiertokytkintä, kunnes näytössä on 5:00.
3. Paina .
Huomaa: Kypsennysaikaa asetettaessa käytetään seuraavia jaksoja:
0-5 minuuttia : 10 sekunnin jaksot
5-10 minuuttia : 30 sekunnin jaksot
10-30 minuuttia : 1 minuutin jaksot
30-60 minuuttia : 5 minuutin jaksot
Grillitoiminto
Grillausprosessi käyttää ruoan valmistamiseen säteilylämpöä. Toiminto soveltuu
gratinointiin tai ohuiden lihanpalojen grillaamiseen.
Valitse haluamasi grillausaika. Grillausajan voi asettaa enintään 60 minuutiksi.
Grillitoiminnon tehoasetusta ei voi muuttaa. Liha on käännettävä toisen puolen ruskistuttua
ja otettava grillistä kummankin puolen kypsyttyä, minkä vuoksi kypsennysprosessia on
seurattava tarkasti.
Esimerkki: 30 minuutin grillausaika.
1. Paina . Näytössä näytetään .
2. Valitse kiertokytkimellä haluamasi valmistusaika.
3. Käynnistä grillitoiminto painamalla .
Yhdistelmätoiminnot
Yhdistelmätoimintoja käytettäessä mikroaalto- ja grillitoiminnot aktivoituvat vuoron perään
eri aika-asetuksilla. Yhdistelmätoimintojen käyttäminen lyhentää kypsennysaikaa.
Toiminnot ovat hyödyllisiä valmistettaessa kalaa, perunoita, kohokkaita ja gratinoitaessa.
Toiminto Näyttö Mikroaalto Grilli Käyttö
1 COMB1 30% 70% Kala ja gratinoitavat ruoat
2 COMB2 55% 45% Perunat, vuokaruoat ja linnunliha
1. Paina 1 tai 2. Näytössä näytetään COMB1 tai COMB2.
2. Valitse kiertokytkimellä haluamasi valmistusaika.
3. Käynnistä haluamasi yhdistelmätoiminto painamalla .
Pikaohjelmointi
Yleisimmin käytetyt mikrouunin aika-asetukset voi ottaa käyttöön yksinkertaisesti -
painiketta painamalla. Tässä toiminnossa tehoasetus on aina 100 %. Jokainen painallus lisää
kypsennysaikaan 30 sekuntia, mutta jos valmistusaika ylittää 2:30, 1 minuutti lisätään
jokaisella painikkeen painalluksella. Käyntiajan voi asettaa enintään 12 minuutiksi.
Huomaa: kypsennysprosessi alkaa heti, kun painiketta painetaan ensimmäisen kerran.
Esimerkki: mikroaaltouunin ohjelmointi 2 minuutiksi teholla 100 %.
1. Paina 4 kertaa . Näytössä näytetään 2:00, ja .
Sulatusohjelma
Tämä sulatusohjelma on käytännöllinen ruoan sulatukseen sen painon perusteella. Herkän
ruoan sulattamiseen suosittelemme “Alhainen asetus” -toimintoa (katso taulukosta
98
tehoasetukset), sen takaamiseksi, että ruoka sulatetaan tasaisella, alhaisella lämpötila-
asetuksella.
Hyödyllisiä vihjeitä:
-
Sulatusprosessi on hyvä keskeyttää sopivin väliajoin ja poistaa jo sulanut ruoka, jotta se
ei ime lämpöä sulatusprosessista.
-
Muoviastioissa säilytettävä tai muoviin kääritty ruoka on syytä jättää joksikin aikaa
seisomaan pakastimesta ottamisen jälkeen. Odota, kunnes ruoka irtoaa helposti
muovista ennen kuin laitat sen uuniin mikrouunille soveltuvassa astiassa.
1. Säädä sulatettavan ruoan paino (100 g ja 1800 g välillä) kääntämällä kiertokytkintä
vastapäivään. Näytössä näytetään Auto, ja valittu paino grammoina.
2. Aloita sulatus painamalla . Kuuluu piippausääni ja sulatusaika näytetään.
Huomaa: Ohjelmoidun sulatusajan puolivälissä kuuluu kaksoispiippaus ja ohjelma
keskeytyy automaattisesti; sen ansiosta voit hämmentää sulatettavaa ruokaa
tai ottaa valmiiksi sulatetut osat ulos. Avaa ovi, hämmennä tai poista
ruokaa, sulje sitten ovi uudelleen ja jatka ohjelmaa painamalla .
Automaattiset kypsennysohjelmat
Automaattiset kypsennysohjelmat ovat käytännöllisiä kypsennettäessä tai lämmitettäessä
ruokaa ilman asetusten, kuten tehon tai kypsennysajan, erillistä valitsemista.
1. Valitse haluamasi ohjelma kääntämällä kiertokytkintä myötäpäivään. Näyttöön tulee
symboli “Auto” ja valitun ohjelman (1 - 9) numerokoodi.
2. Valitse haluamasi paino tai ohjelma painamalla .
3. Käynnistä ohjelma painamalla .
99
Ohjelma Paino Näyttö
1 200 ml 1
Maito / kahvi 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
Riisi 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
Spagetti 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
Perunat 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
Uudelleenlämmitys 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
Kala 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
Kana 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
Naudanliha/lammas 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
Varras/kebab 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Lapsilukko:
Lapsilukko estää lapsia käyttämästä laitetta ilman valvontaa.
Aktivoi lapsilukko painamalla -painiketta kolmen sekunnin ajan. -symboli ilmestyy
näyttöön.
Poista lapsilukko käytöstä painamalla -painiketta uudelleen kolme sekuntia. -symboli
häviää näytöstä.
Huomaa: Jos laitteen käynnistäminen ei onnistu, varmista, ettei lapsilukko ole päällä.
100
Laitteen puhdistus ja huolto
Varmista, että laitteesta on katkaistu virta ja että se on täysin jäähtynyt ennen
puhdistamista.
Älä käytä vettä laitteen puhdistamiseen. Varmista, ettei vettä pääse ollenkaan laitteen
sisällä tai ulkopuolella sijaitseviin tuuletusaukkoihin. Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita
laitteen puhdistamiseen.
Laitteen sisäpinnat on puhdistettava huolellisesti aina jokaisen käyttöjakson jälkeen.
Oven sisäpuoli ja oven tiivisteet sekä ympärys on aina pidettävä puhtaina.
Koko laite voidaan pyyhkiä kosteahkolla, nukattomalla rievulla ja miedolla pesuaineella.
Kuivaa perusteellisesti pyyhkimisen jälkeen.
Älä käytä hankausaineita tai vahvoja puhdistusliuoksia. Myynnissä olevia, tavallisten
uunien puhdistukseen tarkoitettuja puhdistussuihkeita ei saa käyttää.
Rullarengas ja aluslautasen alla oleva ura on pidettävä aina puhtaina.
Grillin parilan voi puhdistaa lämpimällä saippuavedellä.
Tekniset tiedot
Ulkomitat: 449 mm (L) x 392 mm (S) x 260 mm (K)
Sisämitat
-
lasinen aluslautanen: 245 mm
-
tila aluslautasen yläpuolella: 170 mm
Paino: ca. 13,0 kg
Käyttöjännite: 230-240 V 50 Hz
Tehontarve:
-
grilli: 1000 W
-
mikrouuni: 1200 W
-
mikrouunin/grillin yhdistelmä: 1200 W
Antoteho
-
Mikroaaltoteho: 160 W - 800 W
Hävittämisohjeet
Vanhat tai vaurioituneet laitteet on tehtävä käyttökelvottomiksi poistamalla
liitäntäjohto. Jos et ole varma laitteen kierrättämisestä, kysy paikallisilta
jätehuoltoviranomaisilta.
Takuu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai
huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle.
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen
lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita
tuotteen hankkijalla on.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa
Maahantuoja:
101
Oy Harry Marcell Ab
PL 63, 01511 VANTAA
Puh (09) 870 87860
Fax (09) 870 87801
www.harrymarcell.fi
asiakaspalvelu@harrymarcell.fi
102
Przykłady programowania
Podgrzewanie jednego dania (ok. 300g)
Przekręcić regulator obrotowy w prawo (Wyświetlacz 5) + nacisnąć 2x (Wyświetlacz
300g) + nacisnąć
Kuchenka mikrofalowa pracuje przez 60 sekund na maksymalnej mocy
Nacisnąć 2x
Kuchenka mikrofalowa pracuje przez 5 minut na 80% mocy (640 W)
Nacisnąć 2x + przekręcić regulator obrotowy (Wyświetlacz 5:00) +
8-minutowy czas opiekania
Nacisną ć + przekręcić regulator obrotowy (Wyświetlacz 8:00) +
Rozmrażanie 400g
Przekręcić regulator obrotowy w lewo (Wyświetlacz 400g) +
Kombinacja mikrofala/opiekanie przez 20 minut
1 lub 2 + przekręcić regulator obrotowy (Wyświetlacz 20:00) +
Szanowni Państwo
Przed przystąpieniem do używania kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z
instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie powinno być obsługiwane
wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Informacje ogólne
1. Rygle drzwiczek
2. Klamka
3. Okienko
4. Pokrywa ochronna
5. Lampka wewnętrzna
6. Wyświetlacz
103
Kuchenka mikrofalowa
7. Panel sterowania
8. Regulator obrotowy
9. Szklany talerz obrotowy
10. Pierścień obrotowy
11. Opiekacz
12. Ruszt opiekacza
Wybór miejsca dla urządzenia
Urządzenie należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni, odpornej na wysokie
temperatury i znajdującej się w dużej odległości od jakiegokolwiek źródła ciepła oraz
nadmiernej wilgotności.
Kuchenki mikrofalowej nie można używać na wolnym powietrzu.
Należy zapewnić dostateczny i stały przepływ powietrza. Na kuchence nie należy kłaść
żadnych przedmiotów, a ponadto należy zapewnić, by wolna przestrzeń wokół
urządzenia była nie mniejsza niż podano poniżej:
Po bokach: 5 cm
Z tyłu: 10 cm
Z góry: 20 cm
Nie należy usuwać podstawek znajdujących się na dolnej płycie.
Z tyłu urządzenia znajdują się dwa elementy dystansujące, które należy rozłożyć i
zablokować przed pierwszym uruchomieniem.
Urządzenia nie wolno instalować wewnątrz szafki, bezpośrednio pod szafką lub pod
innymi urządzeniami.
Podłączenie do źródła zasilania
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do uziemionego gniazda zasilania elektrycznego,
zainstalowanego zgodnie z wymogami bezpieczeństwa. Należy upewnić się, czy napięcie
zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy
wyrób odpowiada wszelkim obowiązującym zaleceniom UE dot. znakowania produktów.
Przed podłączeniem do źródła zasilania
Należy usunąć opakowanie zewnętrzne i wewnętrzne. Opakowanie w całości nadaje się
do powtórnego przerobu.
Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ
mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia.
Po rozpakowaniu i za każdym razem, gdy urządzenie zostaje podłączone do zasilania,
należy upewnić się, czy kuchenka i przewód elektryczny nie nosi śladów uszkodzenia.
Należy również sprawdzić czy drzwiczki (w tym wizjer i zamki) nie są uszkodzone lub
wygięte i czy zapewniają szczelne zamkniecie urządzenia. Należy zwrócić uwagę, by w
trakcie pracy z kuchenki nie wydostawała się energia mikrofalowa. Z tych samych
względów istotne jest sprawdzenie szczelności pozostałych elementów obudowy
zewnętrznej, jak również wykładziny wnętrza kuchenki.
Jeśli urządzenie nosi ślady zniszczenia, należy zaprzestać jego używania do czasu
naprawy przez upoważniony do tego personel.
Nie wolno usuwać ochronnej folii z wnętrza drzwi, sztyftu napędowego talerza lub
szarobrązowej pokrywy ochronnej (4) znajdującej się obok świateł po prawej stronie
wewnątrz piecyka.
Rozłożyć dwa prostokątne białe elementy dystansujące z tyłu urządzenia i zablokować je.
Włożyć pierścień obrotowy i szklany talerz obrotowy do urządzenia.
Przed pierwszym użyciem kuchenki należy nastawić ją na funkcję grilla i rozgrzewać
przez 10 minut (funkcja kuchenki mikrofalowej powinna być wyłączona w tym czasie).
Ma to na celu usunięcie zapachu, który zazwyczaj pojawia się przy pierwszym użyciu
104
opiekacza. W trakcie tej czynności może pojawić się niewielka ilość dymu; jest to
zjawisko normalne, niemniej należy zapewnić dostateczny przepływ powietrza.
Uwaga: Nie wolno włączać urządzenia, jeśli wewnątrz piecyka nie zostały umieszczone
potrawy przeznaczone do podgrzania czy gotowania. Posługiwanie się włączoną kuchenką
mikrofalową przy pustym piecyku może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Ważne wskazówki
Podczas podgrzewania płynów w kuchence mikrofalowej może się zdarzyć, iż płyn
ulegnie zagotowaniu bez widocznych objawów wrzenia. Należy zatem zachować
szczególną ostrożność w obchodzeniu się z pojemnikami, np. podczas wyjmowania ich z
kuchenki.
Umieszczenie w pojemniku z podgrzewanym płynem pręta ze szkła żaroodpornego
zmniejsza ryzyko wystąpienia tego zjawiska.
W kuchence mikrofalowej nie wolno podgrzewać jajek w skorupkach lub jajek
ugotowanych na twardo, ponieważ mogą one eksplodować nawet po zakończeniu
procesu podgrzewania.
Ostrzeżenie: Podgrzewanie w kuchence mikrofalowej płynów lub potraw zamkniętych w
pojemnikach jest bardzo niebezpieczne i grozi eksplozją.
Zawartość podgrzewanej butelki lub innego opakowania szklanego zawierającego
pokarm dla dziecka należy starannie wymieszać lub wstrząsnąć w celu zapewnienia
równomiernego rozkładu temperatury w pokarmie. W celu uniknięcia bolesnych i
niebezpiecznych oparzeń zawsze należy sprawdzić temperaturę pokarmu przed
podaniem go dziecku.
W trakcie podgrzewania lub gotowania potraw opakowanych w materiały łatwopalne,
takie jak plastyk lub papier, istnieje niebezpieczeństwo zapalenia się opakowania.
Występuje ono również wówczas, gdy na skutek wybrania nadmiernego czasu gotowania
nastąpi zbytnie wysuszenie i w konsekwencji zapalenie się potrawy. Tłuszcze i oleje są
również substancjami łatwopalnymi. Z tego względu pracującego urządzenia nie należy
pozostawiać bez nadzoru. Łatwopalnych płynów, na przykład zawierających
wysokoprocentowy alkohol, z oczywistych względów nie należy podgrzewać.
Jeżeli w trakcie pracy kuchenki pojawi się dym, drzwiczki powinny pozostać zamknięte,
aby utrudnić zapalenie się potrawy lub by ugasić płomień. Należy natychmiast wyłączyć
urządzenie i wyjąć przewód zasilający z gniazda elektrycznego.
Aby uniknąć oparzenia podczas wyjmowania pojemników z urządzenia, należy zawsze
chwytać je przez odpowiednie rękawice kuchenne lub ściereczkę, ponieważ naczynia
kuchenne i pojemniki mocno rozgrzewają się podczas korzystania nie tylko z opiekacza,
lecz również z kuchenki mikrofalowej.
Specjalne termometry (używane do pomiaru temperatury w zwykłych piekarnikach) nie
nadają się do stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
Instrukcja bezpieczeństwa
Ostrzeżenie: niektóre rodzaje żywności mogą się łatwo zapalić. W żadnym wypadku nie
wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru w czasie pracy kuchenki
mikrofalowej, opiekacza, czy też ich kombinacji.
105
Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do rozmrażania, podgrzewania i
gotowania potraw. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe w skutek
nieprawidłowego korzystania z urządzenia bądź nie stosowania się do niniejszej
instrukcji.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (także dzieci) o ograniczonych
zdolnościach motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, którym brakuje
doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia.
Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie
urządzenia jako zabawki.
Ostrzeżenie: Dzieci nie powinny używać kuchenki mikrofalowej bez nadzoru dorosłych.
Jest to możliwe tylko wtedy, kiedy dziecko zostało dokładnie poinstruowane jak
bezpiecznie posługiwać się urządzeniem i jest w pełni świadome zagrożeń i
niebezpieczeństw wynikających z nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
Uwaga! Ze względu na wysokie temperatury powstające podczas korzystania z
urządzenia, nie należy dopuszczać do używania go przez dzieci bez nadzoru osoby
dorosłej.
Urządzenie należy każdorazowo wyłączyć i wyjąć wtyczkę z kontaktu:
- przed przystąpieniem do czyszczenia lub mycia,
- w przypadku stwierdzenia wadliwego działania.
Ostrzeżenie: W czasie używania piecyka, zewnętrzna obudowa urządzenia może
się znacznie rozgrzać, a z otworów wentylacyjnych może wydobywać się gorąca
para. Aby uniknąć oparzenia, należy w obu wypadkach przestrzegać zasad
bezpieczeństwa.
Urządzenie i przewód zasilający nie mogą stykać się z rozgrzanymi powierzchniami lub
znaleźć się w bezpośrednim sąsiedztwie silnego źródła ciepła. Przewód zasilający nie
powinien swobodnie zwisać ani dotykać rozgrzanych elementów urządzenia.
Nieutrzymywanie urządzenia w czystości może spowodować pogorszenie się jakości jego
powierzchni, a następnie skrócenie okresu jego użytkowania, jak również zagrożenie dla
bezpieczeństwa użytkownika.
Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do celów domowych i nie nadaje się
do zastosowań przemysłowych. (Klasa B zgodna z EN 55011:1998+A1+A2)
Ostrzeżenie: Wszelkie naprawy kuchenki, które wymagają usunięcia pokryw chroniących
przed promieniowaniem, wiążą się z poważnym zagrożeniem dla zdrowia i muszą być
dokonywane przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Do tego typu napraw zalicza
się między innymi wymianę specjalnego przewodu zasilającego lub żarówki wewnątrz
kuchenki. Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, prosimy o dostarczenie go do jednego z
naszych punktów obsługi. Odpowiednie adresy podane są na karcie gwarancyjnej w
języku polskim.
Zasada działania kuchenki mikrofalowej (Grupa II zgodna z EN 55011:1998+A1+A2)
Wewnątrz urządzenia znajduje się generator energii elektromagnetycznej, która powoduje
drgania cząsteczek podgrzewanej substancji (zwłaszcza cząsteczek wody), a przez to wzrost
temperatury substancji. Potrawy o dużej zawartości wody ulegną zatem podgrzaniu szybciej,
niż potrawy suche. Występuje zjawisko stopniowego wzrostu temperatury wewnątrz masy
potrawy. Wszelkie naczynia kuchenne, pojemniki czy talerze ulegają podgrzaniu w sposób
pośredni, odbierając ciepło od potrawy.
106
Stosowanie odpowiednich naczyń kuchennych
Potrawy nie należy kłaść bezpośrednio na szklanym talerzu obrotowym, lecz użyć w tym
celu odpowiedniego talerza lub pojemnika. Pojemnik należy tak umieścić w kuchence, by
nie wystawał poza obrys.
Nie wolno do kuchenki mikrofalowej wkładać żadnych przedmiotów z metalu. Metal
odbija mikrofale i uniemożliwia im penetrację potrawy. Obiekty metalowe mogą
powodować iskrzenie wewnątrz piecyka i doprowadzić do jego uszkodzenia.
Metalowe sztućce, pojemniki czy folia aluminiowa z zasady nie nadają się do stosowania
w kuchence mikrofalowej. Niektóre rodzaje opakowań zawierają folię aluminiową pod
warstwą papieru, zatem również nie należy ich stosować w kuchence mikrofalowej.
Jeśli przepis zaleca użycie folii aluminiowej, to należy dokładnie zawinąć w nią potrawę
(ciasno, gładko i bez zagnieceń wskazujących na powietrze w środku) i umieścić ją w
kuchence w odległości co najmniej 2.5 cm od wewnętrznych ścianek piecyka.
Należy zawsze upewnić się, czy stosowany pojemnik lub talerz nie posiada ozdób
metalowych, takich jak złocone brzegi, lub nie jest pokryty lakierem zawierającym
cząsteczki metalu. Również nie należy stosować pojemników z kryształu ołowiowego.
Należy ponadto sprawdzić, czy użyty pojemnik nie posiada wewnątrz pustych przestrzeni
(np. w uchwytach). Materiały porowate po umyciu mogą być nasiąknięte wodą, zatem
również nie są odpowiednie. Nie należy także stosować naczyń i pojemników
wykonanych z tworzywa sztucznego zwanego melaminą, która powoduje pochłanianie
energii.
- Korzystanie z kuchenki mikrofalowej
- W urządzeniach mikrofalowych można z powodzeniem stosować pojemniki
wykonane z żaroodpornego szkła lub porcelany.
- Pojemniki z tworzyw sztucznych są odpowiednie, jeżeli posiadają odporność na
temperaturę do 180° C. W torebkach do gotowania należy wykonać otwory aby
zapobiec powstawaniu w ich wnętrzu wysokiego ciśnienia w trakcie podgrzewania.
Pojemniki do gotowania specjalnie przeznaczone do stosowania w urządzeniach
mikrofalowych są ogólnie dostępne w sklepach ze sprzętem gospodarstwa
domowego.
- Aby sprawdzić czy dany pojemnik nadaje się do użycia w kuchence mikrofalowej
należy go umieścić na talerzu obrotowym piecyka (na pusto) i włączyć urządzenie
na wysoką moc Wysoka na 20 sekund. Należy uważnie obserwować, czy pojemnik
nie pęka lub nie powoduje iskrzenia. Jeśli ma to miejsce, kuchenkę mikrofalową
należy natychmiast wyłączyć. Należy również sprawdzić temperaturę pojemnika;
pojemnik odpowiedniej jakości powinien być najwyżej lekko rozgrzany.
- Korzystanie z opiekacza
- Do opiekania można używać takich samych żaroodpornych pojemników i talerzy,
jakie stosuje się w zwykłych piekarnikach. Nie należy natomiast stosować
pojemników plastykowych.
- Gotowaną potrawę stawia się bezpośrednio na ruszcie opiekacza, który następnie
umieszcza się na szklanym blacie.
- Jednoczesne korzystanie z kuchenki mikrofalowej i opiekacza
- W wypadku jednoczesnego korzystania z podgrzewania mikrofalowego i opiekania,
107
funkcje te urządzenie realizuje na przemian. Pojemniki i talerze muszą być zatem
odpowiednie do stosowania w kuchence mikrofalowej i zarazem żaroodporne Ze
względu na stosunkowo wysokie temperatury nie należy stosować pojemników
plastykowych. Podobnie, nie należy używać przedmiotów posiadających elementy
metalowe.
Obsługa
Ogólne informacje na temat programowania kuchenki
W celu zapewnienia jak najlepszych wyników pracy, kuchenka ta korzysta z najnowszych
osiągnięć elektroniki.
-
Po wciśnięciu przycisku kontrolnego, program potwierdzony jest pojedynczym sygnałem
dźwiękowym.
-
Kiedy program jest gotowy do uruchomienia, na wyświetlaczu zacznie mrugać symbol
.
-
W czasie realizacji programu, można pokazać wybraną funkcję przyciskając odpowiedni
przycisku np. jeśli podczas pracy kuchenki mikrofalowej wciśnięty zostanie przycisk ,
wyświetlacz pokaże wybraną moc.
-
Każdy program można przerwać lub ponownie rozpocząć wciskając przycisk v.
Kolejność czynności
-
Umieścić podgrzewaną potrawę w odpowiednim pojemniku. Postawić pojemnik
wewnątrz kuchenki na szklanym talerzu obrotowym.
- Jeśli potrawa będzie podgrzewana mikrofalami, należy ją przykryć aby uniknąć
przesuszenia. Szklane lub plastikowe pokrywki przeznaczone do stosowania w
urządzeniach mikrofalowych są dostępne w sklepach ze sprzętem gospodarstwa
domowego.
- W wypadku jednoczesnego korzystania z podgrzewania mikrofalowego i opiekania,
potrawy nie należy przykrywać. Ruszt opiekacza należy umieścić bezpośrednio na
szklanym blacie, a potrawę położyć na ruszcie opiekacza.
-
Zamknąć drzwiczki i nastawić odpowiedni program.
-
Po włączeniu programu talerz obrotowy zacznie się kręcić. W czasie pracy kuchenki
włączona jest lampka wewnętrzna.
-
Jeżeli program nie zostanie uruchomiony w ciągu 30 sekund, urządzenie automatycznie
wróci do trybu oczekiwania.
-
Jeżeli podczas pracy urządzenia zostaną otwarte drzwiczki lub wciśnięty przycisk
(np. w celu zamieszania lub obrócenia potrawy, aby jej temperatura była
równomiernie rozprowadzona), praca czasomierza oraz programu zostaje automatycznie
zawieszona. W razie potrzeby czas gotowania można w tym momencie zmienić. Program
ponownie się włączy po zamknięciu drzwiczek i naciśnięciu przycisku .
-
Aby przerwać program, należy wcisnąć dwa razy przycisk .
-
4 sygnały dźwiękowe wskazują, że zaprogramowany wcześniej czas minął; w tym samym
czasie wewnętrzne światełko wyłączy się. Na wyświetlaczu pojawi się słowo END
(KONIEC). Sygnały dźwiękowe powtarzają się co 2 minuty aż do momentu otworzenia
drzwiczek lub wciśnięcia przycisku .
-
Otworzyć drzwiczki i wyjąć pojemnik z potrawą.
-
Aby potrawa mogła uzyskać równomiernie rozłożoną temperaturę, należy odstawić
pojemnik na kilka minut.
108
-
Czas gotowania zależy zasadniczo od kilku czynników:
- Mikrofale oddziałują na zewnętrzną warstwę potrawy. Z tego względu duża
pojedyncza porcja wymaga czasu gotowania dłuższego niż ta sama porcja podzielona
na mniejsze części. Ponadto, potrawę należy równomiernie rozmieścić na talerzu.
- Aby skutecznie usunąć wszelkie bakterie znajdujące się w potrawie, należy poddać ją
działaniu wysokiej temperatury przez odpowiednio długi czas.
- Podstawowa reguła jest następująca: pół porcji - połowa czasu.
podwójna porcja - prawie podwójny czas.
Ustawianie zegara:
Po podłączeniu urządzenia do sieci wyświetlacz pokaże 1:01 i słychać będzie sygnał
akustyczny. Proces ustawiania zegara można przerwać naciskając przycisk .
Zegar należy ustawić przed pierwszym użyciem kuchenki, jak również wtedy, kiedy przerwa
w dostawie prądu spowodowała błędną zmianę czasu.
1. Nacisnąć raz lub dwa, aby wybrać system 24 lub 12-godzinny. Na wyświetlaczu
pokaże się 24H lub 12H.
2. Za pomocą obrotowego potencjometru ustawić prawidłową godzinę. Godzina musi
mieścić się w przedziale 0-23 (system 24H) lub 1-12 (system 12H).
3. Nacisnąć .
4. Za pomocą obrotowego potencjometru ustawić prawidłową minutę. Musi się ona
mieścić w przedziale 0-59.
5. Nacisnąć aby zakończyć ustawianie godziny.
Obsługa kuchenki mikrofalowej
Aby zaprogramować pracę kuchenki należy prawidłowo ustawić funkcję pracy urządzenia
(kuchenka mikrofalowa), żądaną moc i czas gotowania. Moc można ustawić przyciskając
powtórnie . Czas gotowania można jednorazowo ustawić na maksimum 60 minut.
Ustawienie mocy
Moc (P) Wyświetlacz Poziom
1 x 800W 100%; Wysoki Podgrzewanie płynów, gotowanie
2 x 640W 80%; Średnio-wysoki Rozmrażanie i podgrzewanie potraw z zamrażalnika
3 x 480W 60%; Średni Gotowanie delikatnych potraw
4 x 320W 40%; Rozmrażanie Rozmrażanie
5 x 160W 20%; Niska Rozmrażanie delikatnych potraw
6 x 0 0%; Funkcja czasomierza gotowania jaj
Przykład: Aby zaprogramować funkcję pracy kuchenki mikrofalowej na 5-minutowy czas
gotowania o mocy 60% należy.
1. Nacisnąć 3 razy. Na wyświetlaczu pokaże się 60 %, i .
2. Przekręcać obrotowy potencjometr, aż na wyświetlaczu pojawi się 5:00.
3. Nacisnąć .
Uwaga: Podczas ustawiania czasu wykorzystywane są następujące przedziały:
0 – 5 minut : przedziały 10-sekundowe
5 – 10 minut : przedziały 30-sekundowe
10 – 30 minut : przedziały 1-minutowe
30 – 60 minut : przedziały 5-minutowe
109
Obsługa opiekacza
Podczas pracy opiekacza żywność poddawana jest działaniu promieniowania cieplnego.
Program ten jest odpowiedni do pieczenia au gratin lub do opiekania cienkich kawałków
mięsa.
Wybrać żądany czas opiekania. Czas opiekania można zaprogramować na maksimum 60
minut. Ustawienia mocy opiekacza nie można zmienić. Po przypieczeniu mięsa z jednej
strony należy je przełożyć, a po upieczeniu po obu stronach, wyjąć. Dlatego też proces
opiekania należy stale kontrolować.
Przykład: Aby zaprogramować pracę opiekacza na 30 minut należy:
1. Nacisnąć . Na wyświetlaczu pojawi się .
2. Za pomocą regulatora obrotowego ustawić żądany czas gotowania.
3. Nacisnąć , aby rozpocząć program grillowania.
Praca łączona
Podczas pracy łączonej kuchenka mikrofalowa oraz funkcja opiekania stosowane są na
zmianę w różnych odstępach czasu. Stosowanie odpowiednich kombinacji funkcji pozwala
skrócić czas przyrządzania pożywienia. Poniższe programy przygotowano z myślą o
przyrządzaniu ryb, ziemniaków, sufletów oraz gotowania au gratin.
Funkcja Wyświetlacz Mikrofala Grill Zastosowanie
1 COMB1 30% 70% Dania rybne i au gratin
2 COMB2 55% 45% Ziemniaki, potrawy duszone oraz drób
1. Nacisnąć 1 lub 2. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiednio COMB1 albo COMB2.
2. Za pomocą regulatora obrotowego ustawić żądany czas gotowania.
3. Nacisnąć aby uruchomić wybrany program pracy łączonej.
Szybkie programowanie
Najczęściej używane programy można łatwo uruchomić wciskając przycisk . Przy
korzystaniu z tej funkcji, moc mikrofalówki jest zawsze ustawiona na 100%. Każde
naciśnięcie przycisku wydłuża czas pracy urządzenia o 30 sekund, ale kiedy ustawiony czas
gotowania przekroczy już 02:30, każde naciśnięcie przycisku wydłuża go o 1 minutę. Czas
gotowania można jednorazowo ustawić na maksimum 12 minut.
Uwaga: proces gotowania rozpoczyna się po pierwszym wciśnięciu przycisku.
Na przykład, aby zaprogramować pracę mikrofalówki na gotowanie przez 2 minuty, moc
100%, należy:
1. Nacisnąć 4 razy. Na wyświetlaczu pojawi się 2:00, i .
Rozmrażanie
Program ten przeznaczony jest do rozmrażania żywności według wagi. W przypadku
produktów delikatnych, zleca się korzystanie z poziomu mocy Niska (patrz tabela
Ustawienia mocy), dzięki czemu żywność będzie równomiernie rozmrożona przy zachowaniu
niskiej temperatury.
Użyteczne porady:
-
Proces rozmrażania należy regularnie przerywać w celu wyjęcia wszystkich
rozmrożonych kawałków żywności; w ten sposób podczas dalszej pracy urządzenia
rozmrożone wcześniej kawałki żywności nie będą podgrzewane.
110
-
Żywność przechowywaną w plastikowych pojemnikach lub zapakowaną w folię należy na
chwilę odłożyć po wyjęciu z zamrażalnika. Należy odczekać, aż będzie można ją łatwo
wyjąć z plastikowego opakowania zanim zostanie włożona do pojemnika przeznaczonego
do kuchenek mikrofalowych.
1. Przekręcić regulator obrotowy w lewo, aby ustawić wagę żywności przeznaczonej do
rozmrożenia (od 100g do 1800g). Na wyświetlaczu pojawi się Auto, i ustawiona waga
w gramach.
2. Nacisnąć aby rozpocząć proces rozmrażania. Pojawi się sygnał dźwiękowy, a na
wyświetlaczu pokaże się czas rozmrażania.
Wskazówka: W połowie procesu rozmrażania pojawi się podwójny sygnał dźwiękowy i
program automatycznie się zatrzyma, aby umożliwić zamieszanie dania lub
wyjęcie tych części, które już się rozmroziły. Otworzyć drzwiczki, zamieszać
danie lub wyjąć rozmrożone części, zamknąć drzwiczki i ponownie nacisnąć
, aby kontynuować program.
Automatyczne programy gotowania
Automatyczne programy gotowania są przydatne przy gotowaniu lub podgrzewaniu
żywności bez konieczności wyboru konkretnego ustawienia np. ustawienia mocy czy czasu
gotowania.
1. Przekręcając regulator obrotowy w prawo, wybrać żądane menu. Na wyświetlaczu pojawi
się Auto oraz kod numeryczny wybranego programu (od 1 do 9).
2. Nacisnąć , aby ustawić żądaną wagę lub wybrać program.
3. Nacisnąć , aby uruchomić program.
111
Menu Waga Wyświetlacz
1 200 ml 1
Mleko / kawa 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
Ryż 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
Spaghetti 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
Ziemniaki 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
Odgrzewanie 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
Ryby 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
Kurczak 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
Wołowina / baranina 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
Rolady / kebab 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Mechanizm bezpieczeństwa chroniący dzieci
Mechanizm ten uniemożliwia uruchamianie kuchenki mikrofalowej przez dzieci bez nadzoru
dorosłych.
Aby uaktywnić mechanizm bezpieczeństwa nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. Na
wyświetlaczu pojawi się symbol .
Aby wyłączyć mechanizm bezpieczeństwa ponownie nacisnąć i przytrzymać przez 3
sekundy. Symbol zniknie z wyświetlacza.
Uwaga: W przypadku jakichkolwiek trudności z włączeniem urządzenia, sprawdzić czy nie
112
jest przypadkiem włączony mechanizm bezpieczeństwa.
Ogólne zasady konserwacji i czyszczenia
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy wyłączyć z sieci elektrycznej i
odczekać aż całkowicie ostygnie.
Do mycia kuchenki nie należy stosować wody. Nie wolno dopuścić, aby nawet minimalna
ilość wody dostała się do jej wnętrza przez otwory wentylacyjne na wewnętrznych lub
zewnętrznych ściankach. Nie należy również stosować urządzeń wytwarzających parę
pod ciśnieniem.
Powierzchnie wewnętrzne należy starannie oczyścić po każdym cyklu użytkowania.
Należy pamiętać, by stale utrzymywać w czystości wewnętrzną powierzchnię, uszczelkę i
ramę drzwiczek.
Wszystkie powierzchnie urządzenia można czyścić lekko wilgotną ściereczką z odrobiną
łagodnego płynu do mycia. Po umyciu wytrzeć urządzenie do sucha.
Nie należy stosować materiałów trących ani silnych środków żrących. Ponadto, nie należy
stosować dostępnych w sklepach środków w aerozolu przeznaczonych do czyszczenia
zwykłych piekarników.
Należy pamiętać by zawsze utrzymywać w czystości pierścień obrotowy oraz wgłębienie
pod szklanym blatem stanowiące tor, po którym poruszają się rolki pierścienia
obrotowego.
Ruszt opiekacza można wymyć ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Dane techniczne
Wymiary zewnętrzne: 449 mm (szer) x 392 mm (dług) x 260 mm (wys.)
Wymiary wewnętrzne
-
szklany talerz obrotowy: 245 mm
-
prześwit nad szklanym talerzem: 170 mm
Waga: ca. 13,0 kg
Napięcie znam: 230-240 V 50 Hz
Całkowity pobór mocy:
-
opiekacz: 1000 W
-
kuchenka mikrofalowa: 1200 W
-
połączenie mikrofal i grilla: 1200 W
Moc prom. mikrofalowego: 160 W - 800 W
Utylizacja urządzenia
Zużyte lub uszkodzone urządzenie należy zdemontować usuwając przewód zasilający.
W przypadku braku informacji na temat okolicznych punktów zbiórki urządzeń tego
rodzaju, należy skontaktować się z właściwą komórką lokalnych służb komunalnych.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty
zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany
wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze
113
klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu,
prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność,
urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfikowane,
naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani
też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło,
elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi
przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie
działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię,
nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji,
proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
114
Παραδεγματα προγραμμτων
Ζσταμα απλο γεματος (περπου 300 γρ.)
Γυρστε τον περιστρεφμενο διακπτη δεξιστροφα (νδειξη οθνης 5) + πιστε το 2x
(νδειξη οθνης 300g) + πιστε το
Λειτουργα μικροκυμτων με μγιστη ισχ για 60 δευτερλεπτα
Πιστε το 2x
Λειτουργα μικροκυμτων για 5 λεπτ με 80% ισχ (640 W)
Πιστε το 2x + γυρστε τον περιστρεφμενο διακπτη (νδειξη οθνης 5:00) +
8 λεπτ χρνος ψησματος
Πιστε το + γυρστε τον περιστρεφμενο διακπτη (νδειξη οθνης 8:00) +
Απψυξη 400 γρ.
Γυρστε τον περιστρεφμενο διακπτη αριστερστροφα (νδειξη οθνης 400g) +
Συνδυασμς μικροκματα/σχρα για 20 λεπτ
1 2 + γυρστε τον περιστρεφμενο διακπτη (νδειξη οθνης 20:00) +
Προς τους αγαπητος μας πελτες και πελτισσες,
Πριν χρησιμοποισετε το φορνο μικροκυμτων, διαβστε τις ακλουθες οδηγες χρσης
τις οποες θα πρπει να φυλξετε για μελλοντικ χρση. Η συσκευ πρπει να
χρησιμοποιεται απ τομα που γνωρζουν αυτς τις οδηγες.
Χαρακτηριστικ
1. Κλεδωμα πρτας
2. Χερολι
3. Παρθυρο
4. Προστατευτικ κλυμμα
5. Εσωτερικς φωτισμς
6. Οθνη
115
Φορνος μικροκυμτων
7. Πνακας ελγχου
8. Περιστρεφμενος διακπτης
9. Γυλινος περιστρεφμενος δσκος
10. Δακτλιος
11. Στοιχεο σχρας
12. Σχρα
Τοποθτηση συσκευς
Τοποθετετε το φορνο μικροκυμτων πντα σε σταθερ και εππεδη επιφνεια
ανθεκτικ στη θερμτητα και αφο βεβαιωθετε τι προστατεεται απ κθε πηγ
θερμτητας  υπερβολικ υγρασα.
Μη χρησιμοποιετε τη συσκευ σε εξωτερικος χρους.
Πρπει να υπρχει πντοτε επαρκς εξαερισμς. Μην ακουμπτε αντικεμενα πνω
στη συσκευ και φροντζετε να τηρονται οι ακλουθες ελχιστες αποστσεις:
Πλευρς: 5 εκ.
Πσω μρος: 10 εκ.
Επνω μρος: 20 εκ.
Μη βγζετε τα πδια απ τη βση της συσκευς.
Στο πσω μρος της συσκευς, υπρχουν δο αποσττες, τους οποους πρπει να
ξεδιπλσετε και να ασφαλσετε πριν απ τη χρση.
Η μονδα δεν πρπει να τοποθετεται μσα σε ντουλπι. ταν τοποθετετε τη μονδα,
βεβαιωθετε επσης τι δε βρσκεται ακριβς κτω απ κποιο ντουλπι  λλο
παρμοιο αντικεμενο.
Σνδεση με την κεντρικ παροχ ρεματος
Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται μνο με γειωμνη πρζα, εγκατεστημνη σμφωνα με
τις κεμενες διατξεις. Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκτρικο ρεματος ανταποκρνεται
στην τση που εναι σημειωμνη στην ετικτα των στοιχεων. Το προϊν αυτ χει
κατασκευαστε σμφωνα με λες τις ισχουσες οδηγες της ΕΕ περ αναγραφς στοιχεων.
Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ για πρτη φορ
Αφαιρστε κθε εξωτερικ και εσωτερικ υλικ συσκευασας. λα αυτ τα υλικ εναι
κατλληλα για ανακκλωση.
Προσοχ! Τα παιδι πρπει να παραμνουν μακρι απ τα υλικ συσκευασας, επειδ
εναι δυνητικς επικνδυνα, π.χ. κνδυνος ασφυξας.
Αφο βγλετε τη συσκευ απ τη συσκευασα, πως και κθε φορ πριν τη συνδσετε
με την παροχ ρεματος, ελγχετε και τη συσκευ και το καλδιο προσεκτικ για
τυχν χνη φθορς. Βεβαιωθετε τι η πρτα (μαζ με το παρθυρο φορνου και τις
κλειδαρις) δεν χουν καμα βλβη, δεν γρνουν και κλενουν εφαρμζοντας σταθερ
και ερμητικ στο πλασιο της πρτας. Εναι σημαντικ να διασφαλζετε τι δεν
εκπμπεται ενργεια μικροκυμτων κατ τη λειτουργα της συσκευς. Για τον διο
λγο, πρπει να ελγχετε προσεκτικ λο το εξωτερικ περβλημα αλλ και το
εσωτερικ του φορνου.
Σε περπτωση βλβης, δεν πρπει να χρησιμοποισετε τη συσκευ ως του
επισκευαστε απ ειδικευμνο τεχνικ.
Μην αφαιρετε το προστατευτικ φιλμ που καλπτει το εσωτερικ της πρτας, τη
μονδα περιστρεφμενης πλκας  το γκρζο-καφ προστατευτικ κλυμμα (4) δπλα
στο φως στα δεξι του εσωτερικο της συσκευς.
Ξεδιπλστε τους δο ορθογνιους, λευκος αποσττες που βρσκονται στο πσω μρος
της συσκευς και ασφαλστε τους.
Τοποθετστε το δακτλιο και τη γυλινη περιστρεφμενη πλκα στη μονδα.
Πριν χρησιμοποισετε το φορνο μικροκυμτων για πρτη φορ, αφστε τη συσκευ
116
να θερμανθε με τη ρθμιση σχρας (χωρς να εναι ενεργοποιημνη η λειτουργα
μικροκυμτων) για 10 τουλχιστον λεπτ. Με τον τρπο αυτ θα εξαλειφθε η
χαρακτηριστικ οσμ που αναδδει μια ηλεκτρικ σχρα ταν λειτουργε για πρτη
φορ. Μπορε να υπρξει λγος καπνς. Αυτ εναι εντελς φυσιολογικ, φροντστε
μως να υπρχει επαρκς εξαερισμς.
Σημεωση: Μην ανβετε τη μονδα εκτς αν το φαγητ που θα ζεστνετε  θα
μαγειρψετε χει τοποθετηθε μσα στο φορνο. Αν η συσκευ λειτουργσει δεια, θα
προκληθε βλβη στη μονδα.
Σημαντικς πληροφορες
ταν ζεστανετε υγρ στο φορνο μικροκυμτων, αυτ εναι δυνατ να θερμανθον
πρα απ το σημεο βρασμο, χωρς να υπρχουν οι συνθεις ορατς ενδεξεις, πως
βρσιμο  φουσκλες. Γι’ αυτ χει σημασα να δνετε πρα πολ μεγλη προσοχ στο
χειρισμ των σκευν ταν τα βγζετε απ το φορνο.
Ο κνδυνος υπερβολικο βρασμο ελαττνεται αν βλετε μια λεπτ γυλινη
αντιθερμικ ρβδο μσα στο σκεος κατ το ζσταμα.
Τα αυγ με το κλυφος  τα βρασμνα σφιχτ αυγ δεν πρπει να ζεστανονται στο
φορνο μικροκυμτων, επειδ μπορε να εκραγον ακμα και μετ την ολοκλρωση
της διαδικασας θρμανσης με μικροκματα.
Προσοχ: Εναι επσης ιδιατερα επικνδυνο να ζεστνετε υγρ  κθε εδους στερε
τροφ μσα σε κλειστ δοχεα στη μονδα, καθς υπρχει σημαντικς κνδυνος
κρηξης.
Το περιεχμενο των μπιμπερ  τα γυλινα βαζκια με παιδικς τροφς πρπει να
ανακατεονται πρα πολ καλ  να ανακινονται δυνατ τσι στε να διασφαλζεται
τι η θερμτητα χει κατανεμηθε ομοιμορφα. Για να αποφεγετε οδυνηρ και
επικνδυνα εγκαματα, ελγχετε πντοτε τη θερμοκρασα πριν τασετε το παιδ.
ταν ζεστανετε  μαγειρεετε φαγητ που περιχεται σε εφλεκτα υλικ  εναι
τυλιγμνο με εφλεκτα υλικ, πως πλαστικ  χαρτ, υφσταται κνδυνος ανφλεξης.
Εναι επσης πιθαν να ξηραθε  και να δημιουργηθε ανφλεξη αν επιλεγε χρνος
μαγειρματος μεγαλτερος απ τον απαιτομενο. Εφλεκτες ουσες εναι επσης τα
λπη  λαια. Για το λγο αυτ χει σημασα να παρακολουθετε τη συσκευ ταν
λειτουργε. Εξαιρετικ εφλεκτα υγρ, πως το συμπυκνωμνο οινπνευμα, ασφαλς
δεν πρπει να θερμανονται.
Αν παρατηρσετε καπν κατ τη λειτουργα της συσκευς, κρατστε την πρτα
κλειστ για να σταματσει  να πνξει τις φλγες. Κλεστε αμσως το διακπτη της
συσκευς και βγλτε το καλδιο απ την πρζα.
Για να προλβετε τον κνδυνο εγκαυμτων, πρπει να χρησιμοποιετε πντα να
κατλληλο παν  γντι του φορνου ταν βγζετε τα εδη φαγητο απ το φορνο
μικροκυμτων επειδ τα σκεη και λλα εδη της κουζνας υπερθερμανονται χι μνο
κατ τη χρση της σχρας, αλλ και με τη λειτουργα των μικροκυμτων.
Τα ειδικ θερμμετρα φαγητο (αυτ που χρησιμοποιονται στους συμβατικος
φορνους ψησματος) δεν εναι κατλληλα για χρση στους φορνους μικροκυμτων.
117
Καννες ασφλειας
Προσοχ: Ορισμνοι τποι τροφμων χουν την τση να αναφλγονται. Σε καμα
περπτωση, μην αφνετε τη συσκευ χωρς επιτρηση ταν χρησιμοποιετε τα
μικροκματα, τη σχρα  συνδυασμος λειτουργιν.
ζσταμα και μαγερεμα φαγητο. Δεν αναλαμβνουμε καμα ευθνη για το ενδεχμενο
πρκλησης ζημις απ λανθασμνη χρση της συσκευς  σε περπτωση μη τρησης
αυτν των οδηγιν.
Η συσκευ αυτ δεν προορζεται για χρση απ οποιοδποτε τομο
(περιλαμβανομνων των παιδιν) με μειωμνες σωματικς, αισθητριες  διανοητικς
ικαντητες,  απ τομο που δεν χει περα και γνσεις, εκτς αν επιτηρεται  αν του
χουν δοθε οδηγες για τη χρση της συσκευς απ τομο το οποο εναι υπεθυνο για
την ασφλει του.
Τα παιδι θα πρπει να επιτηρονται για να εξασφαλιστε τι δεν παζουν με τη
συσκευ.
Προσοχ: Η χρση του φορνου μικροκυμτων απ παιδι δε θα πρπει να
επιτρπεται χωρς επβλεψη, εκτς αν χουν δοθε συγκεκριμνες και σαφες οδηγες
πριν τη χρση που επιτρπουν σε να παιδ χι μνο να λειτουργσει το φορνο
μικροκυμτων με ασφλεια αλλ και να κατανοσει τους κινδνους που μπορε να
προκψουν απ την εσφαλμνη χρση  την μη συμμρφωση με τις οδηγες.
Προειδοποηση: Λγω των υψηλν θερμοκρασιν που υφστανται κατ τη διρκεια
των λειτουργιν συνδυασμο, τα παιδι δεν πρπει να χρησιμοποιον τη συσκευ
εκτς εν επιτηρονται σωστ απ ναν ενλικο.
Κλενετε πντα τη συσκευ και βγζετε το καλδιο απ την πρζα:
- πριν απ τον καθαρισμ της συσκευς,
- σε περπτωση βλβης.
Προσοχ: Οι εξωτερικς επιφνειες της συσκευς μπορε να θερμανθον κατ
τη λειτουργα. Υπρχει επσης κνδυνος εκπομπς ατμν απ τις οπς
εξαερισμο: Υπρχει κνδυνος εγκαυμτων.
Φροντζετε να μην ρχεται η συσκευ  το καλδιο σε επαφ με καυτς επιφνειες 
πηγς θερμτητας. Μην αφνετε το καλδιο να κρμεται. Κρατστε το μακρι απ
θερμαινμενα σημεα.
Αν η μονδα δεν διατηρεται καθαρ σωστ, μπορε να προκληθε φθορ στην
ποιτητα των επιφανειν της, με πιθαν επακλουθη συντμευση του κκλου ζως
της, καθς και με πιθαν κνδυνο για την ασφλεια του χρστη.
Αυτς ο φορνος μικροκυμτων προορζεται για οικιακ χρση και χι για
επαγγελματικ χρση. (Τξη B σε συμμρφωση με το πρτυπο EN
55011:1998+A1+A2)
Προσοχ: Οποιαδποτε συντρηση  επισκευ που απαιτε την αφαρεση
οποιουδποτε προστατευτικο καλμματος ακτινοβολας, συμπεριλαμβανομνης και
της αντικατστασης του ειδικο ηλεκτρικο καλωδου του ρεματος  ενς εσωτερικο
λαμπτρα, σημανει σημαντικ κνδυνο για ανειδκευτα τομα. Η συσκευ δε θα
πρπει να ανογεται παρ μνον απ αρμδιο προσωπικ. Σε περπτωση επισκευς,
παρακαλομε, στελτε τη συσκευ σε να απ τα κντρα εξυπηρτησης πελατν μας.
Θα βρετε τις διευθνσεις στο παρρτημα του εγχειριδου.
118
Λειτουργα μικροκυμτων (Ομδα II σε συμμρφωση με το πρτυπο EN
55011:1998+A1+A2)
Στο εσωτερικ της συσκευς παργεται ηλεκτρομαγνητικ ενργεια που κνει τα μρια
των τροφμων (ιδως τα μρια του νερο) να δονονται και να προκαλον τσι τη
θρμανση του φαγητο. Φαγητ με υψηλ περιεκτικτητα σε νερ θερμανονται πολ πιο
γργορα απ τα ξηρ τρφιμα. Η θερμτητα παργεται σταδιακ στο εσωτερικ των
τροφμων. Τα κουζινικ σκεη και εργαλεα, δοχεα  πιτα που χρησιμοποιονται
ζεστανονται μμεσα λγω της θερμοκρασας του φαγητο.
Χρησιμοποιετε πντα τα κατλληλα σνεργα και σκεη
Μη τοποθετετε τρφιμα απευθεας πνω στο γυλινο περιστρεφμενο δσκο.
Χρησιμοποιετε πντοτε να κατλληλο πιτο  σκεος. Φροντζετε το σκεος να μην
εξχει απ το δσκο.
Πρπει να αποφεγετε τα μεταλλικ αντικεμενα, εφσον τα μικροκματα
αντανακλνται απ τις μεταλλικς επιφνειες και πιθανν να μη φτσουν μχρι το
φαγητ που θλετε να μαγειρψετε. Οποιοδποτε μεταλλικ αντικεμενο μσα στο
φορνο μπορε επσης να προκαλσει σπινθρες, χοντας ως αποτλεσμα να σημειωθε
βλβη στη μονδα.
Γενικ, στο φορνο μικροκυμτων δεν πρπει να χρησιμοποιονται μαχαιροπρουνα
και μεταλλικ σκεη. Μερικ υλικ συσκευασας τροφμων περιχουν αλουμινχαρτο
 σρματα κτω απ να στρμα χαρτ και εναι ακατλληλα για χρση σε συσκευς
μικροκυμτων.
Αν συνιστται η χρση αλουμινχαρτου απ μια συνταγ, βεβαιωθετε τι το φαγητ
εναι ερμητικ τυλιγμνο στο αλουμινχαρτο (χωρς φυσαλδες αρος). Βεβαιωθετε τι
υπρχει μα ελχιστη απσταση 2,5 εκατοστν μεταξ του αλουμινχαρτου και των
εσωτερικν τοιχωμτων του φορνου.
Φροντζετε πντα το σκεος  πιτο, στο οποο μαγειρεετε να μην χει μεταλλικς
διακοσμσεις, πως χρυσ επστρωση στην κρη  χρμα που περιχει μεταλλικος
κκκους. Ακατλληλα επσης εναι τα αντικεμενα απ μολυβδοκρσταλλο
(ημικρσταλλο).Φροντζετε πντα τα σκεη για το μαγερεμα να εναι μασφ (π.χ.
κοντ στις λαβς). Ακμα, οι πορδεις λες απορροφον νερ κατ το πλσιμο και
εναι και αυτς ακατλληλες. Ακατλληλα εναι επσης τα δοχεα, τα σκεη και τα
σνεργα απ μελαμνη επειδ απορροφον ενργεια.
- Χρση λειτουργας μικροκυμτων
- Τα σκεη και τα δοχεα απ ανθεκτικ στη θερμτητα γυαλ  πορσελνη εναι
εξαιρετικ κατλληλα για χρση σε συσκευς μικροκυμτων.
- Τα πλαστικ εναι κατλληλα μνο αν εναι ανθεκτικ σε θερμτητα μχρι και
τους 180 βαθμος Κελσου. Πρπει να τρυπτε τις σακολες μαγειρματος κλπ. για
να φεγει τυχν υψηλ πεση που μπορε να δημιουργηθε.
Στα περισστερα καταστματα με εδη κουζνας μπορετε να βρετε σκεη ειδικ
σχεδιασμνα για χρση στους φορνους μικροκυμτων.
- Τα δοχεα μαγειρματος  τα πιτα μπορον να δοκιμαστον για την
καταλληλτητ τους για χρση σε μια συσκευ μικροκυμτων, πργμα που μπορε
να γνει ως εξς: Τοποθετστε το αντικεμενο (χωρς περιεχμενο) πνω στη
γυλινη περιστρεφμενη πλκα, ανοξτε τη συσκευ και ρυθμστε την στην
«Υψηλ» ρθμιση. Στη συνχεια αφστε την να λειτουργσει για περπου 20
119
δευτερλεπτα. Προσξτε αν ακογονται τριγμο  αν προκαλονται σπινθρες. Αν
παρατηρσετε κτι απ τα παραπνω, θτετε αμσως τη συσκευ εκτς
λειτουργας. χει επσης σημασα να ελγξετε τη θερμοκρασα του σκεους. Αν
να σκεος εναι κατλληλο, θα πρπει να εναι απλς χλιαρ.
- Χρση της σχρας
- ταν χρησιμοποιετε τη σχρα, μπορετε να κνετε χρση σκευν και πιτων που
εναι κατλληλα για τους συμβατικος φορνους και ανθστανται στη θερμτητα.
Μη χρησιμοποιετε πλαστικ αντικεμενα ταν κνετε χρση της σχρας.
- Το φαγητ τοποθετεται απ’ ευθεας στη σχρα, που εν συνεχεα τοποθετεται
πνω στον περιστρεφμενο γυλινο δσκο.
- Χρση του συνδυασμο φορνου μικροκυμτων/σχρας
- ταν χρησιμοποιετε το συνδυασμ μικροκυμτων/σχρας, οι δο λειτουργες
ενεργοποιονται αλληλοδιαδχως. Τα σκεη  πιτα πρπει λοιπν να εναι
κατλληλα για χρση σε συσκευ μικροκυμτων και να εναι και ανθεκτικ στη
θερμτητα. Λγω των σχετικ υψηλν θερμοκρασιν, δεν πρπει να
χρησιμοποιετε πλαστικ σκεη. Η σχρα της συσκευς σας εναι κατλληλη για
χρση μαζ με το φορνο μικροκυμτων. Να βεβαινεστε τι σκεη  πιτα δεν
περιχουν τποτα μεταλλικ.
Λειτουργα
Γενικς πληροφορες για τον προγραμματισμ της συσκευς
Για την εξασφλιση βλτιστων αποτελεσμτων, αυτς ο φορνος μικροκυμτων
χρησιμοποιε ηλεκτρονικ προηγμνης τεχνολογας.
-
ταν πιζετε οποιοδποτε πλκτρο ελγχου, η σωστ εισαγωγ αναγνωρζεται με να
μον ηχητικ σμα.
-
Αν να πργραμμα εναι τοιμο για ενεργοποηση, αναβοσβνει το σμβολο στην
οθνη.
-
Εν εκτελετε μια σειρ προγραμμτων, μπορετε να ανακαλσετε την τρχουσα
ρθμιση πιζοντας το κατλληλο πλκτρο. π.χ., αν κατ τη διρκεια του
προγρμματος μικροκυμτων πισετε το πλκτρο , στην οθνη θα εμφανιστε η
επιλεγμνη ρθμιση ισχος.
-
Αν πισετε το πλκτρο , μπορετε να διακψετε  να ξεκινσετε ξαν να
πργραμμα.
Γενικ σειρ λειτουργας
-
Βλτε το φαγητ που θλετε να ζεστνετε στο κατλληλο σκεος. Βλτε το σκεος
στον περιστρεφμενο δσκο στο φορνο.
- ταν τοποθετετε τρφιμα στο φορνο μικροκυμτων, πρπει να εναι σκεπασμνα
για να μη ξηρανονται. Μπορετε να βρετε γυλινα  πλαστικ καλμματα ειδικ
σχεδιασμνα για χρση στις συσκευς μικροκυμτων που υπρχουν στα περισστερα
καταστματα ειδν κουζνας.
- ταν χρησιμοποιετε το συνδυασμ μικροκυμτων/σχρας, μη σκεπζετε το φαγητ.
Βλτε τη σχρα απευθεας στο γυλινο περιστρεφμενο δσκο και το φαγητ στη
σχρα.
-
Κλεστε την πρτα και ρυθμστε το επιθυμητ πργραμμα.
120
-
Ο περιστρεφμενος δσκος αρχζει να περιστρφεται με την ναρξη του προγρμματος.
Κατ τη διρκεια της λειτουργας, το εσωτερικ φως παραμνει ανοικτ.
-
Αν να πργραμμα δεν αρχσει εντς 30 δευτερολπτων, η μονδα επιστρφει ξαν
στην κατσταση αναμονς.
-
Αν κατ τη διρκεια της λειτουργας, ανοξετε την πρτα  πισετε το πλκτρο
(π.χ. για να ανακατψετε  να γυρσετε το φαγητ προκειμνου να εξασφαλσετε
τι η θερμοκρασα διανμεται ομοιμορφα), το χρονμετρο και οι λειτουργες
προγρμματος θα διακοπον αυτματα. Μπορετε τρα να αλλξετε το χρνο
μαγειρματος, αν αυτ εναι απαρατητο. Το πργραμμα θα συνεχιστε αυτματα μνο
αφο κλεσετε ξαν την πρτα και πισετε το πλκτρο .
-
Πιστε το δο φορς για να διακψετε το πργραμμα.
-
4 ηχητικ σματα υποδεικνουν τι ο προγραμματισμνος χρνος χει παρλθει.
Ταυτχρονα σβνει το εσωτερικ φως. Η οθνη δεχνει END. Τα σματα
επαναλαμβνονται κθε δο λεπτ ως του ανοξετε την πρτα  πισετε το .
-
Ανοξτε την πρτα και βγλτε το σκεος με το φαγητ.
-
Για να πετχετε ομοιμορφη κατανομ της θερμοκρασας του φαγητο, το σκεος
πρπει να αφεθε για αρκετ λεπτ.
-
Ο χρνος μαγειρματος γενικ εξαρτται απ διφορους παργοντες.
- Τα μικροκματα διαπερνον την επιφνεια του φαγητο. Για μεγλα κομμτια
χρειζεται, συνεπς, περισστερος χρνος απ ,τι θα χρειαζταν για την δια
ποστητα κομμνη σε μικρτερα κομμτια. Επσης, το φαγητ πρπει να
κατανμεται ομοιμορφα στην πιατλα.
- Για να διασφαλσετε τι τυχν μικρβια που υπρχουν στο φαγητ θα εξοντωθον
σγουρα, το φαγητ πρπει να εκτεθε σε υψηλς θερμοκρασες για αρκετ χρνο.
- Βασικς καννας: μισ ποστητα - μισς χρνος.
διπλ ποστητα - σχεδν διπλς χρνος.
Ρθμιση ρολογιο:
ταν συνδσετε τη συσκευ στην ηλεκτρικ τροφοδοσα, η οθνη δεχνει 1:01 και
ακογεται να ηχητικ σμα. Μπορετε να ακυρσετε τη διαδικασα ρθμισης χρνου αν
πισετε το πλκτρο .
Πρπει να ρυθμσετε το ρολι ταν συνδσετε τη συσκευ για πρτη φορ και επσης ταν
μια διακοπ ρεματος αλλξει την νδειξη του ρολογιο.
1. Πιστε το πλκτρο μα  δο φορς για να επιλξετε μορφ 24  12 ωρν. Η οθνη
δεχνει 24H 12H.
2. Γυρστε τον περιστρεφμενο διακπτη για να ρυθμσετε τη σωστ ρα. Η ρα
πρπει να εναι απ 0 ως 23 (για μορφ 24 ωρν)  απ 1 ως 12 (για μορφ 12
ωρν).
3. Πιστε το .
4. Γυρστε τον περιστρεφμενο διακπτη για να ρυθμσετε τα σωστ λεπτ. Η ρθμιση
λεπτν πρπει να εναι απ 0 ως 59.
5. Πιστε το , για να ολοκληρσετε τη ρθμιση της ρας.
Λειτουργα μικροκυμτων
Για να προγραμματσετε τη συσκευ για μαγερεμα, πρπει να επιλξετε τη σωστ θση
(μικροκματα), την απαιτομενη ρθμιση ισχος και το χρνο μαγειρματος πριν
ξεκινσετε τη σειρ προγρμματος. Μπορετε να επιλξετε τη ρθμιση ισχος αν πισετε
επαναλαμβανμενα το . Ο χρνος μαγειρματος μπορε να προκαθοριστε στα 60
121
λεπτ, το μγιστο.
Ρυθμσεις ισχος
Ισχς (P) Οθνη Τπος
1 φορ 800W 100%; Υψηλ Ζσταμα υγρν, μαγερεμα
2 φορ 640W 80%; Μτρια-Υψηλ Απψυξη και ζσταμα κατεψυγμνων τροφμων
3 φορ 480W 60%; Μτρια Μαγερεμα ευασθητων τροφμων
4 φορ 320W 40%; Απψυξη Απψυξη
5 φορ 160W 20%; Χαμηλ Aπψυξη ευασθητων τροφμων
6 φορ 0 0%; Λειτουργα χρονομτρου αυγν
Παρδειγμα: Προγραμματισμς της λειτουργας μικροκυμτων για χρνο ψησματος 5
λεπτ σε ισχ 60%.
1. Πιστε το 3 φορς. Η οθνη δεχνει 60 %, και .
2. Γυρστε τον περιστρεφμενο διακπτη ως του η οθνη να δεχνει 5:00.
3. Πιστε το .
Σημεωση: Για τη ρθμιση του χρνου μαγειρματος χρησιμοποιονται τα ακλουθα
βματα:
0 – 5 λεπτ : βματα 10 δευτερολπτων
5 – 10 λεπτ : βματα 30 δευτερολπτων
10 – 30 λεπτ : βματα 1 λεπτο
30 – 60 λεπτ : βματα 5 λεπτν
Λειτουργα ψησματος
Η λειτουργα ψησματος χρησιμοποιε τη θρμανση απ ακτινοβολα για την επεξεργασα
των τροφμων. Το πργραμμα αυτ εναι κατλληλο για μαγερεμα «ογκρατν»  για το
ψσιμο λεπτν κομματιν κρατος.
Επιλξτε τον επιθυμητ χρνο ψησματος. Μπορετε να προκαθορσετε το χρνο
ψησματος σε 60 λεπτ, το μγιστο. Δεν μπορετε να αλλξετε τη ρθμιση ισχος της
λειτουργας ψησματος. Θα πρπει να παρακολουθετε στεν τη λειτουργα αυτ, ταν
χρειαστε να γυρσετε το κρας αφο η μια πλευρ ψηθε αρκετ και, στην συνχεια, ταν
βγλετε το κρας αφο ψηθε και απ τις δο πλευρς.
Παρδειγμα: Προγραμματισμς της λειτουργας ψησματος για 30 λεπτ.
1. Πιστε το . Στην οθνη εμφανζεται .
2. Χρησιμοποιστε τον περιστρεφμενο διακπτη για να επιλξετε τον επιθυμητ χρνο
μαγειρματος.
3. Πιστε το για να αρχσετε το πργραμμα σχρας
Λειτουργες συνδυασμο
ταν χρησιμοποιετε τις λειτουργες συνδυασμο, οι λειτουργες μικροκυμτων και
σχρας ενεργοποιονται εναλλξ για διαφορετικς ρυθμσεις χρνου. Η χρση των
διφορων συνδυασμν βοηθει στη μεωση του συνολικο χρνου μαγειρματος. Τα
προγρμματα αυτ εναι χρσιμα για ψρια, παττες, σουφλ  μαγερεμα «ογκρατν».
Λειτουργα Οθνη Μικροκματα Σχρα Χρση
1 COMB1 30% 70% Ψρι και πιτα ογκρατν
2 COMB2 55% 45% Παττες, φαγητ κατσαρλας και πουλερικ
122
1. Πιστε το 1 2. Στην οθνη εμφανζεται COMB1 COMB2.
2. Χρησιμοποιστε τον περιστρεφμενο διακπτη για να επιλξετε τον επιθυμητ χρνο
μαγειρματος.
3. Πιστε το για να αρχσετε την επιλεγμνη λειτουργα συνδυασμο.
Γργορο πργραμμα
Οι ρυθμσεις χρνου των μικροκυμτων που χρησιμοποιονται πιο συχν μπορον να
ανακαλονται αν πισετε απλ το πλκτρο . Με τη λειτουργα αυτ, η ρθμιση ισχος
εναι πντα 100%. Με κθε πτημα του πλκτρου προστθεται 30 δευτερλεπτα στο
χρνος μαγειρματος, αλλ αν ο χρνος μαγειρματος ξεπερσει τα 2:30, προστθεται 1
λεπτ με κθε πτημα του πλκτρου. Ο χρνος μαγειρματος μπορε να προκαθοριστε
στα 12 λεπτ, το μγιστο.
Σημεωση: Η διαδικασα μαγειρματος αρχζει μλις πισετε το πλκτρο για πρτη φορ.
Παρδειγμα: Προγραμματισμς της λειτουργας μικροκυμτων για χρνο
μαγειρματος 2 λεπτν με ισχ 100%.
1. Πιστε το 4 φορς. Στην οθνη εμφανζεται 2:00, και .
Πργραμμα απψυξης
Αυτ το πργραμμα απψυξης εναι χρσιμο για την απψυξη τροφμων, ανλογα με το
βρος τους. Για ευπαθ τρφιμα, συνιστομε να κνετε απψυξη στο «Χαμηλ» εππεδο
(βλ. πνακα Ρυθμσεις ισχος) για να εξασφαλσετε την απψυξη του τροφμου σε
ομοιμορφη ρθμιση χαμηλς θερμοκρασας.
Χρσιμες σημεισεις:
-
Η διαδικασα απψυξης πρπει να διακπτεται σε τακτ χρονικ διαστματα και θα
πρπει να βγζετε απ το φορνο τις μερδες τροφμων που χουν αποψυχθε. τσι
εξασφαλζεται τι τα τρφιμα που χουν αποψυχθε δεν θα απορροφον τη θερμτητα
απ τα τρφιμα που ακμη απαιτον απψυξη.
-
Θα πρπει να αφσετε τα τρφιμα που χουν φυλαχτε σε πλαστικ σκεη  εναι
τυλιγμνα σε πλαστικ εκτς της κατψυξης για λγο χρνο. Περιμνετε ως του
μπορετε να αποσπσετε τα τρφιμα εκολα απ το πλαστικ πριν τα τοποθετσετε
μσα στο φορνο σε σκεος κατλληλο για χρση σε φορνο μικροκυμτων.
1. Γυρστε τον περιστρεφμενο διακπτη αριστερστροφα για να ρυθμσετε το βρος του
φαγητο που θα αποψυχθε (μεταξ 100 γρ. και 1800 γρ.). Στην οθνη εμφανζεται
Auto, και το επιλεγμνο βρος σε γραμμρια.
2. Πιστε το πλκτρο για να αρχσετε τη διαδικασα απψυξης. Ακογεται να
ηχητικ σμα και εμφανζεται ο χρνος απψυξης.
Σημεωση: Στα μσα του προγραμματισμνου χρνου απψυξης, ηχε να διπλ
ηχητικ σμα και το πργραμμα διακπτεται αυτματα. τσι, μπορετε να
ανακατψετε το τρφιμο που θα αποψυχθε  να απομακρνετε κομμτια
που χουν δη αποψυχθε. Ανοξτε την πρτα, ανακατψτε 
απομακρνετε το τρφιμο και μετ κλεστε ξαν την πρτα και πιστε το
για να συνεχσετε το πργραμμα.
Αυτματα προγρμματα μαγειρματος
Αυτ τα αυτματα προγρμματα μαγειρματος εναι χρσιμα ταν μαγειρεετε 
ζεστανετε τρφιμα χωρς να πρπει να επιλξετε ειδικς ρυθμσεις, π.χ. για την ισχ  το
123
χρνο μαγειρματος.
1. Γυρστε τον περιστρεφμενο διακπτη δεξιστροφα για να επιλξετε το επιθυμητ
μενο. Στην οθνη εμφανζονται το σμβολο Auto και ο αριθμητικς κωδικς του
επιλεγμνου προγρμματος (1 ως 9).
2. Πιστε το για να ρυθμσετε το επιθυμητ βρος  πργραμμα.
3. Πιστε το για να αρχσετε το πργραμμα.
Μενο Βρος Οθνη
1 200 ml 1
Γλα / Καφς 400 ml 2
600 ml 3
2 150 γρ 150
Ρζι 300 γρ 300
450 γρ 450
600 γρ 600
3 100 γρ 100
Σπαγγτι 200 γρ 200
300 γρ 300
4 230 γρ 1
Παττες 460 γρ 2
690 γρ 3
5 200 γρ 200
Ζσταμα 300 γρ 300
400 γρ 400
500 γρ 500
600 γρ 600
700 γρ 700
800 γρ 800
6 200 γρ 200
Ψρι 300 γρ 300
400 γρ 400
500 γρ 500
600 γρ 600
7 800 γρ 800
Κοτπουλο 1000 γρ 1000
1200 γρ 1200
1400 γρ 1400
8 200 γρ 200
Μοσχρι / Αρν 300 γρ 300
400 γρ 400
500 γρ 500
600 γρ 600
9 100 γρ 100
Σουβλκια 200 γρ 200
300 γρ 300
400 γρ 400
500 γρ 500
124
Σστημα ασφαλεας για παιδι:
Αυτ το σστημα ασφαλεας εμποδζει τα παιδι να χρησιμοποιον τη συσκευ χωρς
επβλεψη.
Για να ενεργοποισετε το μηχανισμ ασφλειας, πιστε το πλκτρο για 3
δευτερλεπτα. Το σμβολο εμφανζεται στην οθνη.
Για να απενεργοποισετε το μηχανισμ ασφλειας, πιστε ξαν το πλκτρο για 3
δευτερλεπτα. Το σμβολο απ την οθνη.
Σημεωση: Αν συναντσετε προβλματα κατ την ενεργοποηση της συσκευς,
βεβαιωθετε τι δεν εναι ενεργοποιημνο το σστημα ασφαλεας.
Γενικ φροντδα και καθαρισμς
Πριν προβετε στον καθαρισμ της συσκευς, βεβαιωθετε τι χετε βγλει το φις του
ηλεκτρικο καλωδου απ την πρζα και τι η συσκευ χει κρυσει εντελς.
Μην καθαρζετε τη συσκευ με νερ. Φροντζετε να μην περσει καμα ποστητα
νερο, οτε η παραμικρ, στις εγκοπς της εξαρωσης στο εσωτερικ  το εξωτερικ
της μονδας. Μη χρησιμοποιετε καμα συσκευ ατμο για το καθρισμα.
Οι εσωτερικς επιφνειες πρπει να καθαρζονται πολ καλ μετ απ κθε κκλο
χρσης. Το εσωτερικ της πρτας, η σφργιση της πρτας καθς και το πλασι της
πρπει πντα να διατηρονται καθαρ.
Μπορετε να σκουπσετε λη τη συσκευ με να ελαφρ βρεγμνο παν χωρς χνοδι
και να απαλ οικιακ απορρυπαντικ. Σκουπστε πολ καλ.
Mη χρησιμοποιετε διαβρωτικς ουσες  σκληρ απορρυπαντικ. Επσης, μη
χρησιμοποιετε τα προϊντα σε σπρι που διατθενται στο εμπριο για τον καθαρισμ
των συμβατικν φορνων.
Ο δακτλιος καθς και οι οδηγο της σχρας κτω απ το γυλινο δσκο πρπει να
διατηρονται πντα καθαρο.
Μπορετε να καθαρσετε τη σχρα με ζεστ σαπουννερο.
Τεχνικς προδιαγραφς
Εξωτερικς διαστσεις: 449 χλστ. (Π) x 392 χλστ. (Β) x 260 χλστ. (Υ)
Εσωτερικς διαστσεις
-
γυλινος δσκος: 245 χλστ.
-
χρος πνω απ το δσκο: 170 χλστ.
Βρος συσκευς: περπου 13,0 κιλ
Τση λειτουργας: 230-240 V ~ 50 Hz
Σνολο κατανλωσης ρεματος:
-
σχρα: 1000 W
-
μικροκματα: 1200 W
-
συνδυασμς μικροκυμτων/σχρας: 1200 W
Μικροκματα: 160 W - 800 W
125
Διθεση
Οι παλαις  χαλασμνες συσκευς πρπει να αχρηστεονται με την αφαρεση του
καλωδου. Αν δεν εστε ββαιοι για τους τρπους ανακκλωσης στην περιοχ σας,
παρακαλομε ρωτστε το αρμδιο τμμα της τοπικς αυτοδιοκησης.
Εγγηση
Το προϊν αυτ χει εγγηση για μα περοδο δο ετν απ την ημερομηνα αγορς για
ελαττματα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγηση ισχει αν και μνο αν η συσκευ
χρησιμοποιηθε σμφωνα με τις οδηγες χρσεως και εφσον δεν χει τροποποιηθε 
επισκευαστε απ μη ειδικευμνα τομα  δεν χει καταστραφε εξαιτας κακς χρσης. Η
παροσα εγγηση δεν επηρεζει τα νομοθετημνα δικαιματ σας, οτε οποιοδποτε
νμιμο δικαωμα χετε ως καταναλωτς σμφωνα με την ισχουσα εθνικ νομοθεσα που
διπει την αγορ αγαθν.
Η εγγηση αυτ δεν καλπτει φυσικς φθορς οτε τα εθραυστα μρη της συσκευς.
126
 
     ( 300 )
Поверните поворотную ручку по часовой стрелке (На дисплее 5) + нажмите 2x
(На дисплее 300g) + нажмите
     .    60 
Нажмите 2x
      5 .  80%  (640 W)
Нажмите 2x + поверните поворотную ручку (На дисплее 5:00) +
  8 .
Нажмите + поверните поворотную ручку (На дисплее 8:00) +
 400 
Поверните поворотную ручку против часовой стрелки (На дисплее 400 r) +
  /   20 
1 и 2 + поверните поворотную ручку (На дисплее 20:00) +
 !
Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно
прочитайте данное руководство и держите его под рукой, так как оно вам может
понадобиться в будущем. Этот прибор могут использовать только лица,
ознакомленные с данным руководством.

1. Замки дверцы
2. Ручка дверцы
3. Смотровое окно
4. Защитная крышка
5. Лампа внутреннего освещения
6. Дисплей
127
Микроволновая печь
ɕ
RUS
7. Щит управления
8. Регулятор мощности
9. Стеклянный поворотный стол
10. Роликовое кольцо
11. Элемент гриля
12. Решетка гриля

Микроволновая печь должна обязательно стоять на ровной, устойчивой и
теплостойкой поверхности. Кроме того, она должна быть защищена от
воздействия любого источника тепла или от повышенной влажности.
Не используйте прибор вне помещения.
Необходимо всегда обеспечивать достаточную вентиляцию. Не кладите на
прибор никаких предметов; следите за тем, чтобы прибор находился на
следующем минимальном удалении от стены или от любого другого предмета:
сбоку: на 5 см;
сзади: на 10 см;
сверху: на 20 см.
Не следует снимать ножки, прикрепленные к нижней части прибора.
Перед применением прибора необходимо развернуть и защелкнуть два
проставочных упора, которые находятся на его задней стенке.
Не следует устанавливать микроволновую печь в шкафу; кроме того, при
установке прибора следите за тем, чтобы он не находился прямо под шкафом
или под любым другим похожим предметом.
  
Включайте прибор только в заземленную розетку, установленную в соответствии
с действующими нормами. Убедитесь, что напряжение питания соответствует
значению напряжения, указанному на табличке. Прибор соответствует всем
обязательным директивам Европейского Союза о маркировке.
   
Удалите наружные и внутренние упаковочные материалы. Все эти материалы
пригодны для утилизации.
. Держите упаковочные материалы в недоступном для детей
месте. Ребенок может надеть пакет на голову и задохнуться!
После распаковки, и каждый раз до подключения к сети, тщательно
проверьте прибор и шнур питания на наличие признаков повреждения.
Убедитесь также, что дверца (вместе со смотровым окном и замками) не
повреждена и не перекошена и плотно закрывается. Это важно для
предотвращения утечки микроволновой энергии при работе прибора. По этой
же причине следует также тщательно осмотреть весь корпус и внутреннюю
поверхность печи.
       
 ,      
.
  защитную пленку с внутренней поверхности печи, а также
привод поворотного стола или серо-коричневую защитную крышку (4),
находящуюся внутри печи с правой стороны, рядом с лампой освещения.
Разверните два белых прямоугольных проставочных упора, которые находятся
на задней стенке прибора и защелкните их.
Вставьте в прибор роликовое кольцо и стеклянный поворотный стол.
128
Перед первым применением печи, разогрейте прибор в режиме гриля (не
активируя микроволновую функцию) примерно в течение 10 минут. Таким
образом можно избавиться от запаха, который обычно имеет место при
первом включении прибора. Иногда появляется легкий дым; это вполне
нормально, однако следует предусмотреть достаточную вентиляцию.
.   ,   ,  , 
    ,   . Включение
порожней печи может привести к ее повреждению.
 
При разогревании жидкостей в микроволновой печи жидкость может
нагреться выше температуры кипения без видимых признаков кипения
(пузырьков и т.д.). Поэтому с посудой следует обращаться очень осторожно,
например, при ее извлечении из печи.
Наличие теплостойкой стеклянной палочки в посуде во время нагрева может
предотвратить перегрев.
Не разогревайте в микроволновой печи яйца в скорлупе или целые яйца,
сваренные вкрутую, так как они могут взорваться даже после того, как
процесс разогрева закончится.
. Чрезвычайно опасно разогревать в микроволновой печи
жидкости или другие пищевые продукты в закрытой упаковке, так как они
могут взорваться.
Следует тщательно размешать или встряхнуть содержимое бутылочки или
посуды с детской пищей для обеспечения равномерного распределения тепла.
      .
При разогревании или приготовлении пищи в посуде из таких горючих
материалов, как бумага или пластмасса, или завернутой в такие материалы,
существует опасность их воспламенения. Кроме того, слишком длительная
обработка может вызвать высушивание или воспламенение пищи. Жиры и
масла также являются воспламеняемыми. Поэтому при эксплуатации не
следует оставлять прибор без присмотра. И, конечно же, не следует нагревать
такие легко воспламеняемые жидкости, как крепкие спиртные напитки.
При воспламенении продуктов, оставьте дверцу закрытой, чтобы сбить пламя.
Немедленно выключите прибор и выньте вилку из розетки.
Для предотвращения риска ожога при удалении пищи из печи, применяйте
полотенце или защитную рукавицу, потому что утварь и посуда нагреваются
не только при работе гриля, но также при работе в режиме СВЧ.
Кухонные термометры (например, такие, которые используются в духовках
обычного типа) не подходят для применения в микроволновой печи.
   
!       
.       
    ,    
129
.
Микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания,
разогрева и приготовления пищи. Изготовитель не несёт ответственности за
повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или невыполнением
этих указаний.
Этот прибор не предназначен для использования без присмотра лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным
опытом и умением, пока лицо, отвечающее за их безопасность, не обучит их
обращению с данным прибором.
Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не начали играть с прибором.
. Не разрешайте детям пользоваться микроволновой печью
без присмотра, пока вы им не разъясните в доходчивой и ясной манере
правила безопасного применения микроволновой печи, а также всю степень
опасности, которой они могут себя подвергнуть при ненадлежащем
использовании печи или при несоблюдении положений настоящей
инструкции.
! При работе в комбинированном режиме в печи возникает
высокая температура, поэтому дети могут пользоваться данным прибором
только под внимательным присмотром взрослых.
       :
-  ,
-   .
. При работе печи ее внешняя поверхность может
сильно нагреваться. Кроме того, из вентиляционных отверстий может
вырываться пар:  .
Следите за тем, чтобы прибор или шнур питания не касались горячих
поверхностей или источников тепла. Не допускайте свободного провисания
шнура питания, и держите его подальше от нагревающихся частей прибора.
Необходимо содержать данный прибор в чистоте, так как его загрязнение
может привести к ухудшению качества покрытия, что в свою очередь может
привести к уменьшению срока его службы, а также явиться источником
опасности для пользователя.
Микроволновая печь предназначена исключительно для домашнего, а не для
коммерческого применения. (Класс B в соответствии со стандартом EN
55011:1998+A1+A2)
. Любая операция по ремонту микроволновой печи или по
ее техническому обслуживанию, требующая снятия защитной крышки,
предохраняющей от микроволнового излучения, представляет серьезную
опасность для неквалифицированного пользователя. Это касается также
замены специального шнура питания и лампы освещения. Открывать корпус
прибора может только квалифицированный специалист. При необходимости
ремонта, просим направить прибор в один из наших пунктов сервисного
обслуживания. Вы найдете их адреса в приложении к Руководству по
эксплуатации.
  ( II     EN
55011:1998+A1+A2)
В приборе генерируется электромагнитная энергия, которая вызывает колебание
130
молекул (главным образом молекул воды) в пище, и впоследствии нагрев пищи.
Поэтому пища с высоким содержанием воды нагревается быстрее, чем
относительно сухая пища. Тепло генерируется в пище постепенно. Любые
приборы и любая посуда нагреваются только опосредованно, через нагрев пищи.
   
  
Не кладите пищу непосредственно на стеклянный поворотный стол; всегда
используйте для готовки подходящую посуду или емкость. Посуда / емкость
не должна выступать за край поворотного стола.
Не следует помещать в печь металлические предметы, так как микроволны
отражаются от металлической поверхности и могут не достигнуть собственно
пищи, которую нужно приготовить. Кроме того, нахождение любого металла в
печи может вызвать искрение, способное повредить прибор.
Как правило, не следует применять металлические столовые приборы или
металлические емкости. В некоторых упаковочных материалах, используемых
для пищевых продуктов, под слоем бумаги находится фольга или проволока, и
поэтому они не совместимы с применением в микроволновой печи.
Если продукт рекомендуется готовить в алюминиевой фольге, убедитесь, что
пища плотно завернута в фольгу и что в упаковке нет воздушных пузырей.
Следите за тем, чтобы между алюминиевой фольгой и внутренними стенками
печи было   2,5 .
Всегда проверяйте, что посуда или тарелка не декорированы металлом,
например, золотой полосой по краю или краской с металлическими
частицами. Посуда из хрусталя с содержанием свинца тоже не годится. Всегда
проверяйте, что у посуды нет полых частей (например, полых ручек).
Пористые материалы, которые могут впитывать воду при чистке, также не
пригодны. Посуда из пластмассы “меламин” поглощает энергию и поэтому не
годится.
-    
- Посуда из теплостойкого стекла или фарфора подходит для использования
в микроволновой духовке.
- Пластмассовая посуда может использоваться только в том случае, если она
выдерживает температуру до +180 °С. Для сброса давления,
образующегося при обработке пищи, нужно прокалывать пакеты и т.п.
Специальная посуда для СВЧ-печей продаётся в хозяйственных магазинах.
- Вы можете проверить, пригодна ли данная посуда для использования в
микроволновой печи. Для этого поместите ее на стеклянный поворотный
стол (без пищи) и включите печь на максимальный нагрев
приблизительно на 20 секунд. Слушайте и смотрите внимательно: при
появлении каких-либо звуков, потрескивания или искрения немедленно
выключите прибор. Также важно проверять степень нагрева посуды:
подходящая посуда нагревается незначительно.
-  
- При использовании гриля можно применять любую теплостойкую посуду
131
или емкость, которые можно применять в обычной духовке. При
использовании гриля не следует пользоваться пластмассовыми приборами.
- Положите пищу для готовки на решетку гриля и поместите решетку на
поворотный стол.
-   /
- При использовании комбинированной функции СВЧ/гриль, эти функции
работают попеременно. Поэтому посуда или емкость должны годиться для
применения в микроволновой духовке и в то же время быть
теплостойкими. Не следует пользоваться пластмассовыми приборами по
причине достаточно сильного нагрева. Решетка гриля этого прибора
может использоваться в микроволновой духовке. Удостоверьтесь, что в
посуде или емкости нет металлических частей.

 
Для обеспечения оптимальных результатов в этой микроволновой печи
используется самая современная электроника.
-
При нажатии любой кнопки управления правильный ввод подтверждается
подачей одного звукового сигнала.
-
Если программа готова к активации, на дисплее начинает мигать символ .
-
При выполнении какого-либо цикла программы, текущую уставку можно
вызвать нажатием соответствующей кнопки. Например, если при выполнении
программы СВЧ нажата кнопка , на дисплее будет отображена выбранная
уставка мощности.
-
Программу можно прервать или перезапустить нажатием кнопки .
 
-
Поместите пищу в подходящую посуду, а посуду на поворотный стол в печи.
- Когда пища находится в СВЧ-печи, то ее следует накрыть, чтобы
предотвратить ее засыхание. В магазинах кухонной утвари можно купить
специальные стеклянные или пластмассовые крышки, предназначенные для
применения в микроволновых печах.
- При сочетании работы СВЧ/гриля, не накрывайте пищу. Поставьте решетку
непосредственно на поворотный круг и поместите пищу на решетку.
-
Закройте дверцу и установите нужную программу.
-
При запуске программы поворотный стол начинает вращаться. Во время
работы внутренняя подсветка остается включенной.
-
Если программа не запустилась в течение 30 секунд, прибор автоматически
возвращается в режим ожидания.
-
Если при работе печи была открыта дверь или была нажата кнопка
(например, чтобы помешать или перевернуть пищу для равномерного
прогрева), выполнение функций таймера и программирования автоматически
временно прекращается. При этом, если требуется, можно изменить время
готовки. Программа автоматически возобновит работу только после закрытия
дверцы и нажатия кнопки .
-
Для прекращения выполнения программы дважды нажмите кнопку .
132
-
Подача 4 звуковых сигналов означает, что время, заданное для выполнения
программы, истекло; одновременно отключается внутренняя подсветка. На
дисплее появляется надпись END (). Сигналы подаются с 2-
минутным интервалом до тех пор, пока дверца открыта или нажата кнопка
.
-
Откройте дверцу и выньте посуду с пищей.
-
Пусть посуда с пищей постоит несколько минут для равномерного
распределения тепла по всему объему пищи.
-
Вообще, время обработки зависит от нескольких факторов.
- Микроволны проникают через поверхность пищи. Поэтому для
приготовления пищи, нарезанной крупными кусками, требуется больше
времени, чем для приготовления такого же объема пищи, нарезанной
мелкими кусками. Пищу на тарелке нужно распределять равномерно.
- Для гарантированного уничтожения всех микробов пища должна быть
подвергнута воздействию высокой температуры в течение достаточного
времени.
- Общее правило:
для
1
/
2
рекомендованного объема -
1
/
2
времени.
для двукратного объема - почти в 2 раза больше времени.
 
После включения печи в сеть на дисплее появляются цифры 1:01 и раздается
звуковой сигнал. Процесс выставления времени можно отменить, нажав клавишу
.
Время выставляется после первого включения прибора, а также в случае сбоя,
вызванного аварийным прекращением подачи питания.
1.Нажмите клавишу один или два раза, чтобы выбрать 24- или 12-часовой
дисплей. На дисплее появляется надпись 24H или 12H.
2.Поверните поворотную ручку, чтобы выставить правильное время в часах.
Время должно быть в диапазоне 0-23 (для 24-часового дисплея) или 1-12
(для 12-часового дисплея).
3.Нажмите клавишу .
4.Поверните поворотную ручку, чтобы выставить правильное время в
минутах. Выставленное время должно быть в диапазоне 0-59.
5.Нажмите клавишу , чтобы закончить выставление времени.
 
Чтобы запрограммировать прибор для приготовления пищи, перед запуском
программы нужно выбрать правильный режим (СВЧ), требуемую уставку
мощности и время готовки. Уставка мощности выбирается многократным
нажатием кнопки . Максимальное время готовки, которое можно задать,
составляет 60 минут.
133
  
  
(P) 
1 x 800 Вт 100%; Высокий Нагрев жидкостей, тепловая обработка
2 x 640 Вт 80%; Повышенный Размораживание и нагрев замороженной пищи
3 x 480 Вт 60%; Средний Тепловая обработка нежной пищи
4 x 320 Вт 40%; Размораживание Размораживание
5 x 160 Вт 20%; Низкий Размораживание нежной пищи
6 x 0 0%; Функция «Таймер для варки яиц»
Пример. Нужно запрограммировать готовку в режиме СВЧ на 5 минут при
60% - й мощности.
1.Нажмите кнопку 3 раза. На дисплее появляется цифра 60 %, и .
2.Поворачивайте поворотную ручку, пока на дисплее не появятся цифры
5:00.
3.Нажмите кнопку .
Примечание. Время готовки выставляется нажатием кнопки со следующими
ступенями добавления времени:
0 – 5 минут : 10-секундное добавление
5 – 10 минут : 30-секундное добавление
10 – 30 минут : 1-минутное добавление
30 – 60 минут : 5-минутное добавление
 
Процесс грилирования основан на использовании теплового излучения для
приготовления пищи. Эта программа пригодна для запекания пищи, посыпанной
тертым сыром и сухарями, а также для грилирования тонких кусков мяса.
Установите нужное время для грилирования. Максимальное время, которое
можно задать для грилирования, составляет 60 минут. Уставку мощности для
грилирования изменить нельзя. Так как мясо нужно поворачивать после
достаточного подрумянивания с одной стороны и вынимать сразу же после
подрумянивания с обеих сторон, за процессом грилирования нужно тщательно
следить.
Пример. Программирование функции гриля на 30 минут.
1.Нажмите символ . На дисплее появляется символ .
2.Выберите желаемое время готовки при помощи поворотной ручки.
3.Нажмите символ для запуска программы грилирования.
 
При использовании комбинированных функций функции СВЧ и гриля
активируются поочередно с различными уставками времени. Использование
различных комбинаций помогает сократить время готовки. Эти программы
полезны для готовки рыбы, картофеля или для готовки блюд, посыпаемых
панировочными сухарями или тертым сыром.
134
    
1 COMB1 30% 70% Рыба и блюда, посыпаемые панировочными сухарями или
тертым сыром
2 COMB2 55% 45% Картофель, запеканки и птица
1.Нажмите 1 или 2. На дисплее появляется надпись COMB1 или COMB2.
2.Выберите желаемое время готовки при помощи поворотной ручки.
3.Нажмите символ для запуска выбранной комбинированной функции.
 
Наиболее часто применяемые уставки времени готовки в режиме СВЧ можно
активировать простым нажатием кнопки . При использовании этой функции
уставка мощности СВЧ   100 %. Каждое нажатие клавиши
добавляет 30 секунд ко времени готовки, но если время готовки превышает 2:30,
с каждым нажатием клавиши добавляется 1 минута. Максимальное время
готовки, которое можно задать, составляет 12 минут.
. Процесс готовки начинается после первого нажатия кнопки.
Пример. Нужно запрограммировать функцию СВЧ на готовку в течение 2
минут при 100 %-й мощности.
1.Нажмите кнопку 4 раза. На дисплее индицируется 2:00, и .
 
Данная программа размораживания используется для размораживания пищи в
соответствии с ее весом. Для деликатной пищи мы рекомендуем размораживание
на уставке ‘’ (смотри таблицу « »), чтобы обеспечить
равномерное размораживание пищи при нижней
температурной уставке.
 :
-
Процесс размораживания следует периодически прерывать и вынимать из
печи те части продуктов, которые уже разморозились; это нужно для того,
чтобы пища, которая уже разморозилась, не отнимала тепло от пищи, которая
еще требует размораживания.
-
После извлечения из холодильника продуктов в емкостях из пластика или
завернутых в пластик необходимо подождать, пока пища начнет свободно
отделяться от пластиковой упаковки, прежде чем поместить ее в печь в
емкости, пригодной для применения в микроволновых печах.
1. Задайте вес размораживаемой пищи (от 100 г до 1800 г), поворачивая
поворотную ручку против часовой стрелки. На дисплее появляется символ
Auto, символ и выбранный вес в граммах.
2. Нажмите клавишу , чтобы запустить процесс размораживания. Раздается
звуковой сигнал и индицируется время размораживания.
. По истечению половины запрограммированного времени
размораживания дважды раздается звуковой сигнал, и
программа автоматически останавливается; это дает вам
возможность перемешать размораживаемую пищу или вынуть
уже размороженную ее часть. Откройте дверцу, перемешайте
135
или выньте пищу, после чего снова закройте дверцу и нажмите
кнопку для продолжения программы.
  
Данные программы автоматической готовки применяются в тех случаях, когда
для готовки или для разогревания пищи не нужно вводить особых уставок,
например, по мощности или по времени готовки.
1. Поверните поворотную ручку по часовой стрелке, чтобы выбрать желаемое
меню. На дисплее появляется символ ‘Auto’ и кодовый номер выбранной
программы (1 - 9).
2. Нажмите символ , чтобы установить желаемый вес или программу.
3. Нажмите символ , чтобы запустить программу.
136
  
1 200 мл 1
Молоко / кофе 400 мл 2
600 мл 3
2 150 г 150
Рис 300 г 300
450 г 450
600 г 600
3 100 г 100
Спагетти 200 г 200
300 г 300
4 230 г 1
Картофель 460 г 2
690 г 3
5 200 г 200
Подогрев 300 г 300
400 г 400
500 г 500
600 г 600
700 г 700
800 г 800
6 200 г 200
Рыба 300 г 300
400 г 400
500 г 500
600 г 600
7 800 г 800
Цыпленок 1000 г 1000
1200 г 1200
1400 г 1400
8 200 г 200
Говядина / баранина 300 г 300
400 г 400
500 г 500
600 г 600
9 100 г 100
Шашлык / кебаб 200 г 200
300 г 300
400 г 400
500 г 500
 ,   
 :
Это предохранительное устройство не позволяет детям включать прибор без
присмотра взрослых.
Чтобы активировать предохранительное устройство, нажмите кнопку в
течение трех секунд. На дисплее появляется символ .
Чтобы отключить предохранительное устройство, снова нажмите кнопку в
течение трех секунд. Символ с дисплея исчезает.
137
. Если у вас возникают проблемы с включением прибора, сначала
убедитесь, что предохранительное устройство не активировано.
   
Прежде чем приступить к чистке прибора, убедитесь, что он отключен от сети
и полностью остыл.
Не мойте прибор водой. Следите за тем, чтобы в вентиляционные отверстия
на наружной или на внутренней поверхности прибора не попало даже самое
малое количество воды. Не пользуйтесь для чистки прибора парочисткой.
Тщательно очищайте внутреннюю поверхность прибора после каждого цикла
работы. Всегда держите в чистоте внутреннюю поверхность дверцы, дверное
уплотнение и прилегающие к нему участки поверхности печи.
Снаружи корпус прибора можно протереть влажной безворсовой тканью с
применением мягкого моющего средства. После этого прибор нужно
тщательно вытереть насухо.
Не следует применять абразивные или сильнодействующие моющие средства.
Аэрозоли, которые продаются для очистки духовок обычного типа, тоже не
годятся.
Необходимо всегда держать в чистоте роликовое кольцо и направляющую на
нижней стороне стеклянного стола.
Решетку гриля можно мыть в теплой мыльной воде.
 
Габариты: 449 мм (Ш) x 392 мм (Г) x 260 мм (В)
Внутренние размеры
-
стеклянного поворотного стола: 245 мм
-
пространство над стеклянным столом: 170 мм
Масса прибора: приблиз. 13,0 кг
Рабочее напряжение: 230-240 В ~ 50 Гц
Общая потребляемая мощность:
-
гриля: 1000 Вт
-
СВЧ: 1200 Вт
-
комбинированная функция СВЧ/гриль: 1200 Вт
выходная мощность СВЧ: 160 Вт - 800 Вт

Чтобы сделать невозможной эксплуатацию старого или поврежденного
прибора, отсоедините от него шнур питания. Если Вы не знаете, как
организована утилизация таких приборов в Вашем районе, обратитесь к
соответствующей службе местной администрации.

Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В
течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в
138
результате производственного брака или применения некачественных
материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за
несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а
также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не
нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя,
установленных национальным законодательством, регулирующим отношения,
возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров.
Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами
пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с
перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший
пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца
заводом-изготовителем не принимаются.
139
140
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικ σρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
service@severin.de
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
e-mail: sales@noviz.com
Czech Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
argo@zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
tel: 7 344 299,
7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ,
Jalaka 1A, tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ,
Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel:
45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE,
Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L.
Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.
45200 ILLESCAS(Toledo)
Tel: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
eMail: severin@severin.es
http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 Obernai Cedex
Tél. 03 88 47 62 08
Fax 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sarafidis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
Service Post of Thermi
570 01 Thessaloniki, Greece
Tel.: 0030-2310954020
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel. : 009821 - 77616767
Fax : 009821 - 77616534
Info@iranseverin.com
www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies
109 Herzel St.
Haifa
Phone: 050-5358648
Email: service@severin.co.il
Italia
Videoellettronica di Sgambati & Gabrini
C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
e-mail: videoelettronica@panet.it
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
e-mail: app@kettaneh.com.jo
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd.
501, Megaventuretower 77-9,
Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu
Seoul, Korea
Tel: +82-22-637 3245~7
Fax: +82-22-637 3244
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
servo@apollo.lv
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Telephone 01 244200, Fax 01 253535
eMail: info@khouryhome.com
Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eua
3364 Leudelange
Tel.: 00352 -37 94 94 402
Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
KONCAR servis
Bul. Partizanski odredi br. 105
1000 Skopje
Makedonija
Tel: + 389 (2) 365-578
Fax: + 389 (2) 365 621
e-mail: koncarservis@mt.net.mk
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Skårersletta 45, port 20
1471 Lørenskog
Tel: 67 97 78 90
Fax: 67 97 78 91
141
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
Serv-Serwis Sp. z o.o.
ul.Wspólna9
45-831 Opole
tel./fax (077) 457-50-06
e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис
123362 г. Москва,
ул. Свободы, д. 18.
Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru Serbanescu
Nr. 33-35, Bl. 20E,
Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1, Bucuresti.
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
E-mail: office@forbrands.ro
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
eMail: severin@helt.ch
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Puh 0207 599 860
Fax 0207 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2009
I/M No.: 8215.0000
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Severin mw 7844 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Severin mw 7844 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Swedish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 0,8 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info