712680
40
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/124
Next page
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Kühl-Gefrierkombination 3
Fridge/freezer combination 13
Réfrigérateur/congélateur 22
Koel/vriescombinatie 32
Frigorí co/Congelador 42
Frigorifero/congelatore combinato 52
Køle-/fryseskab 62
Kyl-/fryskombination 71
Jääkaappipakastin 80
Lodówko-zamraarka 89
/ 99
 - 110
www.severin.com
KS 9701
9702
9703
9704
9705
9706
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns
für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und
Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das
Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller
Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen &
Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für
jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder
www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
3
Kühl-Gefrierkombination
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der
Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für
den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen
benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut
sind.
Transport des Gerätes
Während des Transportes sind alle beweglichen Teile im und
am Gerät zuverlässig zu befestigen, um Beschädigungen
zu vermeiden.
Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung
transportiert werden und dabei nicht um mehr als 30°
geneigt werden. Neigen Sie den Kühlschrank ein wenig
nach hinten. Dann können Sie ihn auf den Transportrollen
leicht an den gewünschten Platz rollen.
Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das
Gerät an das Stromnetz anschließen.
Wenn Sie das Gerät mit mehr als 30° Neigung transportiert
haben; warten Sie bitte 4 Stunden bevor Sie das Gerät an
das Stromnetz anschließen.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung
muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Die grüne Netzkontrollleuchte
neben dem Temperaturregler zeigt an, dass das Gerät an
das Stromnetz angeschlossen ist.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
Das Gerät nicht an einen Wechselrichter anschließen.
Die Anschlussleitung sollte nicht die Rückseite berühren, um
eventuelle Vibrationsgeräusche zu vermeiden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ein Kompressorkühlgerät,
welches für kurzfristiges Aufbewahren
von Lebensmitteln im Kühlteil sowie
langfristiges Aufbewahren im Gefrierteil
geeignet ist.
Jede andere Verwendungsart ist nicht
zulässig.
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Das Gerät ist dazu bestimmt, im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, z.B.:
- in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels und
weiteren typischen Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt, auch nicht für den
Gebrauch im Catering und ähnlichem
Großhandelseinsatz.
Sicherheitshinweise
Das Gerät enthält das
umweltfreundliche,
jedoch brennbare
Kältemittel Isobutan
(R600a). Daher ist
darauf zu achten,
dass das Kältesystem beim Transport
und auch nach Aufstellung des Gerätes
geschützt wird. Bei Beschädigung des
Systems darf das Gerät nicht in Betrieb
genommen werden. Offenes Feuer oder
Zündquellen in der Nähe des Kältemittels
entfernen und den Raum gut lüften.
Warnung! Belüftungsöffnungen der
Geräteverkleidung oder des Aufbaus
nicht mit Einbaumöbeln verschließen. Es
muss eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet sein.
Warnung! Kühlkreislauf nicht
beschädigen. Austretendes Kältemittel
kann zu Augenverletzungen führen oder
sich entzünden.
Warnung! Zum Beschleunigen der
Abtauung keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen
DE
4
künstlichen Mittel, z.B. Heizgeräte, o.ä.
verwenden als die in dieser Anleitung
beschriebenen.
Warnung! Keine elektrischen Geräte
(z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum
betreiben, die nicht in der Anleitung
beschrieben sind.
Vor dem Anschließen des Gerätes
ist zu überprüfen, dass das Gerät
und die Netzanschlussleitung keine
Transportschäden aufweisen. Im Falle
einer Beschädigung darf das Gerät nicht
in Betrieb genommen werden.
In diesem Gerät keine explosionsfähigen
Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter
mit brennbarem Treibgas, lagern.
Bei Verkauf, bei Übergabe oder
Abgabe zur Wiederverwertung ist auf
das Treibmittel Cyklopentan in der
Isolation sowie das Kältemittel R600a
hinzuweisen. Weitere Angaben zur
fachgerechten Wiederverwertung
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt
„Entsorgung“.
Sind Reparaturen oder Eingriffe
am Gerät erforderlich, müssen
diese von einem autorisierten
Kundendienst durchgeführt werden, um
Sicherheitsbestimmungen zu beachten
und Gefährdungen zu vermeiden.
Dies gilt auch für den Austausch der
Anschlussleitung.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Zur regelmäßigen P ege eignet sich
lauwarmes Wasser mit einem Zusatz
von Spülmittel. Nähere Angaben zur
Reinigung entnehmen Sie bitte aus dem
Abschnitt Reinigen und Abtauen.
Warnung! Nehmen Sie nicht
die Abdeckung der LED-
Innenraumbeleuchtung ab. Im Falle
eines Defektes der LED-Lampe rufen Sie
den Kundendienst (siehe Anhang).
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden, das
Gerät nur verpackt transportieren und mit zwei Personen
aufstellen.
Achtung! Halten Sie Kinder fern von Verpackungsmaterial.
Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Nehmen Sie nicht das Eis zu sich, das Sie bei der Reinigung
aus dem Gerät entfernt haben.
Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf
Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das
Gerät nicht weiter benutzt werden.
Keine Elektrogeräte auf der Abstell äche betreiben, um
Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie auch keine
Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät, damit eventuell
auslaufende Flüssigkeiten die elektrische Isolierung nicht
beeinträchtigen.
Das Gerät dient ausschließlich zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und
stehend lagern.
Keine Glas aschen mit gefrierbaren Flüssigkeiten oder mit
kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten im Gefrierteil des Gerätes
aufbewahren, da diese während des Gefrierens zerplatzen
können.
Keine überlagerten Lebensmittel verzehren. Sie können
zu einer Lebensmittelvergiftung führen. Bereits aufgetaute
Lebensmittel nicht erneut einfrieren.
Ablagen, Fächer, Tür usw. nicht als Tritt äche oder zum
Aufstützen missbrauchen.
Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder
Zündquellen hantieren.
Netzstecker ziehen,
- bei Störungen während des Betriebes,
5
- vor dem Abtauen des Gerätes,
- vor jeder Reinigung,
- bei Arbeiten am Gerät.
Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der
Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.
Ist das Gerät für längere Zeit außer Betrieb, sollte die Tür
geöffnet bleiben.
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
Aufbau
Die Bestandteile Ihres Kühl-Gefriergerätes können sich
in Anzahl und Aussehen von dem hier Beschriebenen
unterscheiden! Die hier gegebene Beschreibung ist die
eines Kühlschranks aus der Gruppe der Zweikammer-
Kombigeräte mit Kühlteil (A) und Gefrierteil (B).
Im Gefrierteil ist das Schnellgefrierfach mit dem Symbol
Fast Freeze gekennzeichnet.
1. Betriebskontrollleuchte (grün)
2. Temperaturregler
3. Ein-/Ausschalttaste für die Innenbeleuchtung
4. Innenbeleuchtung
5. Ablage ächen (höhenverstellbar)
6. Glasablage äche
7. Flaschenhalter
8. Frischefach für Obst oder Gemüse
9. Türablagen
10. Ablagefach für Butter und Käse
11. Eierablagen
12. Reinigungsinstrument für Ablaufrinne
13. Gefriertablett
14. Schnellgefrierfach
15. Gefrierfächer
16. Eiswürfeleinsatz
17. Abtaurinne Gefrierteil
18. Kondensator
19. Tauwasserverdunstungsgefäß
20. Kompressor
6
Vor der ersten Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der
roten Transportsicherungen aus dem Gerät.
Entsorgen Sie die Verpackung fachgerecht.
ANMERKUNG: Beim ersten Öffnen der Gefrierschranktür
fällt ein rotes Kleinteil heraus. Dieses wird nur für den
Transport ab Werk benötigt.
Setzen Sie die beiden beiliegenden Abstandhalter (1) in die
auf der Rückseite be ndlichen Führungen (2).
Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das
Gerät und die Netzanschlussleitung keine Transportschäden
aufweisen.
Gerät wie unter Reinigen und Abtauen beschrieben reinigen.
Ein eventueller ‚Neugeruch‘ verschwindet, sobald das Gerät
zu kühlen beginnt.
Aufstellung
Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut
gelüfteter Raum ausgesucht werden.
Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 %
betrieben werden.
Kühlgeräte sind in Klimaklassen eingeteilt. Die Klimaklasse
gibt an, bei welcher Umgebungstemperatur das Gerät
betrieben werden kann. Die Klimaklasse für dieses Gerät
entnehmen Sie bitte dem Produktdatenblatt am Ende der
Anleitung.
Das Gerät nicht im Freien aufstellen.
Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den Netzstecker
abziehen können.
Das Gerät ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen
und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen,
Radiator usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dieses jedoch
nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung zwischen
Wärmequelle und Gerät verwendet werden.
Das Gerät darf nicht in einen Schrank eingebaut werden.
Die Montage des Gerätes direkt unter einer Platte oder
einem Schrank ist nicht erlaubt.
Unebenheiten des Bodens können durch die beiden
vorderen höhenverstellbaren Stellfüße ausgeglichen
werden, damit eine sichere Standfestigkeit gegeben ist.
Falls das Gerät neben einer Wand aufgestellt werden soll,
belassen Sie einen seitlichen Abstand von min. 225 mm,
damit Sie die Türen weit genug öffnen können, um die
Schubladen aus dem Gerät herausziehen zu können.
Aufstellmaße
Lüftung
Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genügend Raum
ist, um eine ungehinderte Luftzirkulation zu gewährleisten.
(Hinten, Seiten und Oben 100 mm)
Temperaturregler
Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der
Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird. Eine komplette
Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des Netzsteckers.
Der Temperaturregler schaltet in der Position „0“ nur den
Kompressor ab.
Die Temperatur im Geräteinnenraum wird mit dem
Temperaturreglerknopf eingestellt. Wird der Reglerknopf im
Uhrzeigersinn gedreht, sinkt die Temperatur im Innenraum,
umgekehrt steigt sie.
Die mittleren Stufen sind eine optimale Einstellung für die
Nutzung zu Hause.
Wir empfehlen die Temperatur im Innenraum mit einem
Thermometer zu ermitteln und falls erforderlich zu
korrigieren.
Nach einem Stromausfall oder wenn das Gerät vom
Stromnetz getrennt wurde, kann es ca. 5 Minuten dauern bis
sich das Gerät wieder einschaltet.
Innenbeleuchtung
Warnung! Nehmen Sie nicht die Abdeckung der LED-
Innenraumbeleuchtung ab. Im Falle eines Defektes der LED-
Lampe rufen Sie den Kundendienst.
Lagern und Gefrieren von Lebensmitteln
Die Temperatur im Kühlteil und im Gefrierteil hängt
von der Umgebungstemperatur, von der Stellung des
Temperaturreglers und von der Menge der aufbewahrten
Lebensmittel ab. Beachten Sie auch, dass sich die Temperatur
im Gerät durch jedes Öffnen der Tür erhöhen kann.
Kühlteil:
Im Kühlteil entstehen unterschiedliche Kältezonen. Die
wärmste Zone be ndet sich an der Tür oben im Kühlteil.
Die kälteste Zone be ndet sich an der Rückwand unten im
7
Kühlteil.
Deshalb die Lebensmittel wie folgt einordnen:
Auf den Ablagen im Kühlteil (von oben nach unten):
Backwaren, fertige Speisen, Molkereiprodukte, Fleisch,
Fisch und Wurst.
Im Gemüsefach: Gemüse, Salat und Obst.
In der Tür (von oben nach unten): Butter, Käse, Eier, Tuben,
kleine Flaschen, große Flaschen, Milch und Safttüten.
Flüssige Nahrungsmittel und Nahrungsmittel, die einen
starken Geruch haben oder leicht diesen Geruch aufsaugen
(Käse, Fisch, Butter u.a.), voneinander isoliert oder in einem
geschlossenen Behälter aufbewahren.
Warme Lebensmittel müssen vor Einlagerung in das
Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt werden.
Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist und
nicht durch Kühlgut blockiert wird.
Gefrierteil:
Das Gefrierteil ist für das Einfrieren von Lebensmitteln sowie
für die langfristige Aufbewahrung von Gefriergut und zur
Herstellung von Eiswürfeln bestimmt.
Frische Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf den
Kern eingefroren werden, damit der Nährwert, die Vitamine
usw. nicht verloren gehen. Legen Sie deshalb die zum
Einfrieren vorbereiteten Nahrungsmittel in ein oder zwei
Reihen in das Schnellgefrierfach. Das Schnellgefrierfach
im Gefrierteil ist mit Fast Freeze gekennzeichnet. Wir
empfehlen einzufrierende Lebensmittel zunächst in diesem
Fach tiefzukühlen und nach 24 h gegebenenfalls in die
andern Fächer umzulagern.
Achtung! Beim Einlegen von Gefriergut darauf achten,
dass ein freier Raum von mindestens 3 cm zwischen
dem Verdampferregal und den im Korb eingelegten
Lebensmitteln bleibt, um eine ausreichende Kälteverteilung
zu garantieren.
Bringen Sie die neu einzufrierenden Lebensmittel nicht mit
bereits eingefrorenen Lebensmitteln in Berührung.
Das maximale Gefriervermögen pro Tag nicht
überschreiten! Den entsprechenden Wert des maximalen
Gefriervermögens nden Sie im Produktdatenblatt am Ende
der Anleitung.
Zum schnellen Einfrieren, stellen Sie den Temperaturregler
auf die maximale Stufe ein. Drehen Sie nach Ablauf von 24
Stunden den Temperaturregler zurück in die ursprüngliche
Position.
Die Gefrierzeit verkürzt sich, wenn die einzufrierenden
Lebensmittel in kleine Portionen geteilt werden.
Als Verpackungsmaterial für Gefriergut können ungefärbte
Kunststofffolien /-tüten, oder Aluminiumfolie verwendet
werden. Die Verpackung vor dem Einfrieren gut entlüften
und auf Luftdichtheit prüfen. Jede Verpackung mit
einem Etikett versehen, auf der Inhalt, Einfrierdatum und
Haltbarkeitsdatum angegeben sind.
Frieren Sie keine kohlesäurehaltigen Getränke, keine warmen
Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten in Glasbehältnissen oder
Flaschen ein.
Tauen Sie die gefrorenen Produkte im Kühlteil auf. Die
Lebensmittel bewahren, wenn sie langsam auftauen, ihren
Geschmack besser und die von ihnen ausgestrahlte Kälte kann
zur Aufrechterhaltung der vorgesehenen Temperatur im Kühlteil
verwendet werden.
Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in
Monaten in der Tabelle angegeben.
Das Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im
Gefrierschrank aufbewahren.
Beachten Sie jedoch unbedingt das vom Hersteller
angegebene Haltbarkeitsdatum der eingefrorenen Waren.
Wird das Gerät z.B. durch einen Stromausfall längere Zeit
ausgeschaltet, lassen Sie die Tür geschlossen. Dadurch
wird ein größerer Kälteverlust vermieden. Die maximale
Lagerzeit bei Störungen nden Sie im Produktdatenblatt.
Durch die erhöhte Innentemperatur verringert sich die
Aufbewahrungszeit der Lebensmittel.
Gefriertablett
Mithilfe des Gefriertabletts können emp ndliche Lebensmittel
wie Kräuter und Früchte schonend eingefroren werden, ohne
miteinander zu verkleben. Dazu das Gefriergut einzeln auf das
Gefriertablett legen und einfrieren. Nach ca. 8-10 Stunden das
Gefriergut entnehmen und in Behälter umfüllen.
Eiswürfelherstellung
Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen Eiswürfeleinsatz.
Er wird bis zu ¾ mit Trinkwasser gefüllt und anschließend
für einige Stunden ins Gefrierfach gestellt. Die fertigen
Eiswürfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der
Raumtemperatur ausgesetzt wurden.
Reinigen und Abtauen
Grundsätzlich vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen.
Gießen Sie kein Wasser in das Gerät.
Zur regelmäßigen P ege eignet sich lauwarmes Wasser
mit einem Zusatz von Spülmittel. Um einen unangenehmen
Geruch im Kühlraum zu vermeiden, sollte dieser ungefähr
einmal im Monat gereinigt werden.
Das Zubehör separat im Spülwasser reinigen. Nicht in der
Spülmaschine reinigen.
Keine scharfen, scheuernden, alkoholhaltigen oder
8
aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und
sorgfältig trocknen.
Anschließend den Netzstecker mit trockenen Händen wieder
in eine Steckdose stecken.
Das Typenschild im Geräteinnenraum bei der Reinigung
nicht beschädigen oder gar entfernen.
Abtauen des Gefrierteils
Auf den Verdampfern unterhalb der Schubladen und an den
Schubladenfronten bildet sich nach längerer Betriebszeit
eine Eisschicht, abhängig davon, wie oft z.B. die Tür
geöffnet wurde. Beträgt die Stärke der Eisschicht 3 bis 5 mm
ist das Gerät abzutauen, da sich durch die Eisschicht der
Energieverbrauch des Gerätes erhöht.
Reinigen Sie den Gefrierschrank mindestens zweimal
jährlich.
Grundsätzlich vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen.
Lebensmittel aus den Gefrierfächern nehmen und möglichst
kühl, z.B. zusammen mit gefrorenen Kühlakkus, abgedeckt
in einer Kunststoffwanne lagern. Beachten Sie, dass sich
die Lebensdauer der Güter durch den Temperaturanstieg
verkürzt und diese möglichst schnell verzehrt werden
sollten.
Die Tür geöffnet lassen.
Die Abdeckleiste abnehmen.
Ziehen Sie die Abtaurinne des Gefrierteils heraus. Wenden
Sie die Abtaurinne um 180° und setzen Sie diese ein (siehe
Abbildung). Stellen Sie ein Gefäß unter die Abtaurinne.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs einen oder
mehrere Töpfe mit heißem, nicht kochendem Wasser in das
Gefrierteil stellen. Gießen Sie kein Wasser in das Gerät!
Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine andere
mechanischen Einrichtungen oder sonstige Mittel, z.B.
Heizgeräte, benutzen.
Das Gerät mit einem feuchten Spültuch mit etwas Spülmittel
reinigen und gründlich abtrocknen.
Die Abtaurinne und die Abdeckleiste wieder einsetzen.
Den Temperaturregler auf maximale Position stellen. Drehen
Sie nach Ablauf von 24 Stunden den Temperaturregler
zurück in die ursprüngliche Position.
Abtauen Kühlteil:
Das Kühlteil muss nicht abgetaut, sondern nur gereinigt
werden.
Der Verdampfer des Gerätes ist in der Rückwand
eingeschäumt, daher können die hinteren Wände im
Kühlteil mit Reif bedeckt sein. In den Zeiten, in denen
der Kompressor nicht arbeitet, kann Reif abtauen. Das
entstehende Wasser wird durch ein Schlauchsystem
auf die Wanne am Kompressor geführt, wo es durch die
entstehende Wärme verdampft.
Achten Sie darauf, dass die Ablaufrinne und die
Ablauföffnung nicht verstopft sind, damit das entstehende
Wasser im Kühlteil immer ungehindert ab ießen kann.
Sollte sich Wasser in der Bodenmulde sammeln, muss
dieses entfernt werden.
Energiespartipps
Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler, trockener
und gut gelüfteter Raum gewählt werden.
Das Gerät ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen
und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen,
Heizkörper usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dies jedoch
nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung zwischen
Wärmequelle und Gerät verwendet werden.
Für ausreichende Luftzirkulation an den Seiten des Gerätes
sorgen.
Reinigen Sie den Kompressor (Rückseite des Gerätes)
regelmäßig. Staub erhöht den Energieverbrauch.
Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im
Gerät einlagern.
Lassen Sie die Gerätetüren bei Entnahme oder Hineinlegen
von Lebensmitteln nicht zu lange offen, ansonsten wird die
Eisbildung im Inneren beschleunigt.
Regelmäßiges Abtauen hilft Energie zu sparen. Nähere
Angaben zum Abtauen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt
Reinigen und Abtauen“.
Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig ein.
Nähere Angaben zur Temperatureinstellung entnehmen Sie
bitte dem Abschnitt „Temperaturregler“.
9
Betriebsgeräusche
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, entstehen typische
Betriebsgeräusche, z.B.:
Geräusche des
elektrischen Motors vom
arbeitenden Kompressor.
Bei Betriebsbeginn des
Kompressors sind die
Geräusche für kurze Zeit
etwas lauter.
Geräusche in den
Röhrchen bei der Zirkulation des Kältemittels.
Störungen
Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen
und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die
Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden
können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Netz
getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden.
Störung Mögliche Ursache und Beseitigung
Das Gerät läuft nicht. Der Temperaturregler steht auf Position „0“. Den Temperaturregler höher einstellen.
Die Steckdose ist defekt. Überprüfen Sie, ob die Sicherung eingeschaltet ist. Ggf.
die Steckdose von einem Fachmann überprüfen lassen.
Die Kühl- oder Gefrierteiltemperatur ist
nicht ausreichend tief.
Das Gerät ist überladen. Nicht zu viel Kühlgut auf einmal einlagern (siehe
Produktdatenblatt)
Die Türen sind nicht korrekt verschlossen. Die Türen fest verschließen.
Die Türdichtung ist defekt. Türdichtung überprüfen und ggf. den Kundendienst
benachrichtigen.
Staub auf dem Kondensator. Kondensator regelmäßig reinigen.
Die Be- und Entlüftung ist nicht in Ordnung. Das Gerät steht zu nah an einer Wand
oder Gegenstand. siehe ‚Lüftung
Der Regler ist zu niedrig eingestellt. Den Regler höher einstellen.
Die Geräusche sind zu laut (wenn
die normalen Betriebsgeräusche sich
verändern)
Das Gerät steht nicht fest auf dem Boden. Das Gerät mithilfe der Stellfüße
ausrichten.
Nebenstehende Möbel oder Gegenstände werden von dem laufenden Kühlaggregat in
Vibration gesetzt. Abstand zum Gerät einhalten.
Auf der Geräteober äche aufgestellte Gegenstände vibrieren. Gegenstände vom
Gerät entfernen.
Im Gerät sammelt sich Wasser am
Boden.
Das Abführsystem des Schmelzwassers ist verstopft. Die Ablaufrinne ist zu
reinigen.
Es bildet sich übermäßig viel Reif an
der Rückwand des Kühlteils
Es wurden heiße Lebensmittel eingelagert. Lebensmittel vor der Lagerung
abkühlen lassen.
Die Türdichtung ist defekt. Türdichtung überprüfen und ggf. den Kundendienst
benachrichtigen.
Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt.Temperaturregler niedriger einstellen.
Es hat sich viel Reif im Gefrierteil
gebildet.
Das Gefrierteil des Gerätes muss manuell abgetaut werden. siehe ‘Reinigen und
Abtauen
Siehe Störungshinweis ‚Reif an der Rückwand des Kühlteils‘.
Türanschlag
Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag
geändert werden.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden den
Wechsel des Türanschlages mit zwei Personen durchführen.
Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist
stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Bevor Sie mit dem Umbau beginnen etwas Grundsätzliches:
Achten Sie immer auf die Anzahl der Unterlegscheiben auf
den Bolzen und Schrauben.
Richten Sie die Türen immer exakt aus, damit sie dicht
schließen.
1. Entfernen Sie die vier Abdeckungen C von Gehäuse und
Türinnenseite.
2. Schrauben Sie den Bolzen in der Türinnenseite im Bereich
C/6 heraus. Achtung! Tür festhalten.
3. Nehmen Sie die Kühlteiltür ab.
4. Schrauben Sie die obere Halterung 6 ab. Beachten Sie
das Kunststoffplättchen unter der Halterung.
5. Drehen Sie die Halterung 6 samt Kunststoffplättchen
um 180° und schrauben Sie sie auf der anderen
Kühlschrankseite in die beiden freien nebeneinander
liegenden Bohrlöcher wieder ein.
10
6. Legen Sie die Tür des Kühlteils auf eine weichte
Unterlage. Schrauben Sie den Türanschlag 5 von der
Türunterseite ab und schrauben Sie den beiliegenden
Türanschlag auf der Gegenseite an.
7. Entfernen Sie die Abdeckkappen am mittleren
Türanschlag 4. Schrauben Sie den mittleren Türanschlag
4 ab. Beachten Sie dabei das Kunststoffplättchen unter
der Halterung. Achtung! Tür festhalten.
8. Nehmen Sie die Gefrierteiltür 3 ab.
9. Nehmen Sie die untere Abdeckleiste 1 ab, indem Sie sie
leicht nach oben ziehen.
10. Schrauben Sie Halterung 2 mit dem Bolzen ab. Beachten
Sie dabei das Kunststoffplättchen unter der Halterung.
11. Schrauben Sie den Bolzen mit den Unterlegscheiben aus
der Halterung heraus und dann in der Öffnung auf der
Gegenseite der Halterung wieder ein.
12. Nehmen Sie Halterung 7 ab und ersetzen Sie diese durch
Halterung 2 mit dem Bolzen.
13. Halterung 7 kommt an die frühere Stelle von Halterung 2.
14. Entfernen Sie die Abdeckkappen 8 aus der Trennwand
zwischen Kühl- und Gefrierteil und setzen Sie sie in die
Öffnungen auf der gegenüberliegenden Seite wieder ein.
15. Entfernen Sie die Abdeckkappe 9 aus der Gefrierteiltür
und setzen Sie sie auf der Gegenseite wieder ein.
16. Setzen Sie die Gefrierteiltür auf den Bolzen von Halterung
2. Achtung! Tür festhalten.
17. Wenden Sie Halterung 4 samt Bolzen, aufgestülpten
Unterlegscheiben und Kunststoffplättchen um 180°.
18. Setzen Sie den Bolzen der Halterung auf der Gegenseite
in die Gefrierteiltür ein und schrauben Sie diese am Gerät
fest.
19. Setzen Sie die Abdeckkappen wieder auf die Schrauben
auf.
20. Setzen Sie die Kühlschranktür auf den Bolzen von
Halterung 4. Achtung! Tür festhalten.
21. Setzen Sie den Bolzen der Halterung 6 wieder in die
Kühlschranktür ein und schrauben Sie sie fest.
22. Decken Sie die Halterung und die freien Öffnungen mit
den vier Abdeckkappen C ab.
23. Drehen Sie die Schrauben a der Türgriffe heraus und
nehmen Sie den Türgriff ab.
24. Schrauben Sie die Griffe auf der Gegenseite wieder fest
(dabei durch die Verschlussstopfen b schrauben). Die
separat beiliegenden Verschlussstopfen b drücken Sie in
die verbliebenen Öffnungen in der Tür.
25. Entnehmen Sie die Abdeckkappe 10 aus Abdeckleiste
1 und setzen Sie sie auf der gegenüberliegenden Seite
wieder ein.
26. Setzen Sie die Abdeckleiste 1 wieder in das Gerät ein.
11
Service-Hotline
Deutschland Österreich
0180 / 501 5 700 *
werktags von 8 bis 19 Uhr,
samstags von 9 bis 13 Uhr
0820 / 890 015 **
werktags von 8 bis 19 Uhr,
samstags von 9 bis 13 Uhr
Ersatzteilbestellungen direkt per Fax unter:
0180/501 5 700 *
* 14 Cent/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk deutlich
teurer
** 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Mobilfunk deutlich
teurer
Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen und Ersatzteilbestellungen ausschließlich an die Service-Hotline!
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden.
Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die
wiederverwertet werden können. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw.
Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung. Das Kältemittel und das Treibmittel in der Isolation
muss fachgerecht entsorgt werden. Beachten Sie, dass die
Rohre des Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung
nicht beschädigt werden dürfen.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer
und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich
im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich
gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle
Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder
normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht
zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen.
Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden,
setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem
Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten nden Sie im
Anhang der Anleitung.
Angaben für Kundendienst
Sollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich mit
Fehlererklärung direkt an die Service-Hotline. Notieren Sie sich
vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild des Gerätes (siehe
Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird.
12
Produktdatenblatt Kühlgeräte *
Art.-Nr. KS 9701, 9702, 9703, 9704, 9705, 9706
Haushaltskühlgeräte-Kategorie 7 - Kühl-Gefriergerät
Energieef zienzklasse A++
Energieverbrauch in kWh/Jahr ** 179
Nutzinhalt Kühlteil in Liter 173
Nutzinhalt 0-Grad-Zone-Fach in Liter ---
Nutzinhalt
- Gefrierteil in Liter (ohne Schubladen)
54
Frostfrei: Kühlteil Ja
Frostfrei : Gefrierteil Nein
Lagerzeit bei Störung in Stunden 18
Gefriervermögen in kg/24h 6
Klimaklasse ST
Umgebungstemperatur in °C 16-38
Geräuschemission in dB(a) 40
Abmessungen H x B x T in mm 1500 x 600 x 650
Gewicht in kg 55
Elektrische Daten siehe Typenschild
siehe Typenschild
* Gemäß Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 Anhang III
** Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab
20
20. Place the refrigerator door onto the hinge bolt on holding
bracket 4. Caution: Support the door.
21. Re-insert the hinge bolt of the bracket 6 into the
refrigerator door and secure it with the screws.
22. Fit the four covers C over the bracket and the openings.
23. Take out the screws a holding the door handles and then
pull the handle off.
24. Fit the handles on the opposite side, using the xing
screws to secure them (note that the screws need to
go through the sealing plugs b). Push the sealing plugs
provided (b) into the now empty openings in the door.
25. Take out the cover 10 from the lower panel 1 and replace
it on the opposite side.
26. Replace the panel 1 on the appliance.
Disposal
Devices marked with this symbol must be disposed
of separately from your household waste, as they
contain valuable materials which can be recycled.
Proper disposal protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can provide information
on the matter. The refrigerant and the chemical agent in the
insulation foam must be disposed of through a competent
agency. Take special care not to damage the cooling circuit
before the unit is handed over for such disposal.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials
and workmanship for a period of two years from the date of
purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts found to be defective, providing
the product is returned to one of our authorised service centres.
This guarantee is only valid if the appliance has been used in
accordance with the instructions, and provided that it has not
been modi ed, repaired or interfered with by any unauthorised
person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor
breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal
rights you may have as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of goods. If the product fails
to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for return. If within the
guarantee period, please also provide the guarantee card and
proof of purchase.
21
Product data sheet for refrigerating appliances *
Art. no. KS 9701, 9702, 9703, 9704, 9705, 9706
Household refrigerating appliance category 7 - Fridge/freezer
Energy ef ciency classi cation A++
Energy consumption in kWh/year ** 179
Usable capacity - Refrigerator (litres) 173
Usable capacity - Zero-degree zone compartment (litres) ---
Usable capacity
- Freezer unit (litres) (without drawers)
54
Frost-free : refrigeration unit yes
Frost-free : freezer unit no
Safe storage time in case of malfunction, hrs. 18
Freezing capacity, kg/24h 6
Climate classi cation ST
Ambient temperature range, °C 16-38
Noise emission in dB(a) 40
Dimensions (H x W x D) in mm 1500 x 600 x 650
Weight (kg) 55
Electrical speci cations See rating plate
* In accordance with EU directive 1062/2010 Annexe III
** The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance
Information needed by the Customer Service Department
Should repairs to the appliance become necessary, please
contact our Customer Service Department, providing a detailed
fault description and quoting the model number KS ... on the
rating plate of the appliance (see picture). This information will
help us to handle your request ef ciently.
In case of any malfunction or other problem, please
contact our Customer Services Department. The address
can be found in the appendix to this manual.
22
Réfrigérateur/congélateur
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les
instructions suivantes et conserver ce manuel pour future
référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des
personnes familiarisées avec les présentes instructions.
Transport
Pour éviter que l’appareil soit endommagé pendant le
transport, assurez-vous que tous les accessoires et
éléments à l’intérieur et autour de l’appareil soient xés
correctement.
L’appareil doit être transporté uniquement dans sa position
verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. Pour l’installation,
nous vous recommandons d’incliner l’appareil légèrement
vers l’arrière. De cette façon, vous pouvez utiliser les
roulettes de transport pour le mettre en place.
Une fois que l’appareil a été installé dans sa position
nitive, attendez environ 30 minutes avant de le brancher
sur le secteur.
Si l’appareil a été incliné à plus de 30° pendant le transport,
laissez-le dans une position verticale pendant au moins 4
heures avant de le brancher sur le secteur.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre
installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que
la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil. Le témoin lumineux
principal vert situé à côté du réglage de la température
indique que l’appareil est branché sur le secteur.
Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au
marquage “CE”.
Ne pas brancher cet appareil sur un transformateur.
Pour éviter tout bruit de vibration, véri ez que le cordon ne
touche aucune partie à l’arrière du réfrigérateur.
Utilisation prévue
Cet appareil est un réfrigérateur à
compresseur destiné à la conservation
à court terme des aliments dans
l’armoire principale et à la conservation
à long terme dans le compartiment de
congélation.
Tout autre usage que celui pour lequel il
est conçu n’est pas autorisé.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
Cet appareil est destiné à être utilisé
dans des applications domestiques et
analogues telles que :
- des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements de type chambres
d’hôtes.
Cet appareil n’est conçu ni pour un
usage commercial ni pour un usage
dans la restauration ou environnements
similaires.
Importantes consignes de sécurité
Le réfrigérant contenu
dans le circuit de
refroidissement de cet
appareil est
l’isobutane (R600a),
un gaz naturel non
polluant, mais qui est, cependant,
in ammable. Par conséquent, évitez
d’endommager les composants du
système de refroidissement pendant le
transport et l’installation de l’appareil. Si,
toutefois, le circuit de refroidissement
s’avère endommagé, ne pas mettre en
marche l’appareil et ne pas le connecter
au secteur. Si une amme ou autre
source d’allumage se trouve à proximité
du gaz réfrigérant, retirez immédiatement
l’appareil de la zone, puis aérez
amplement la pièce.
FR
26
Thermostat
Cet appareil est mis en marche automatiquement par son
branchement au secteur. Il n’est éteint que lorsque la che
est retirée de la prise murale. Sur la position ‘0’, la fonction
de refroidissement est arrêtée, mais l’appareil reste branché
au secteur.
La température à l’intérieur de l’armoire est réglable à l’aide
du bouton du thermostat. Vous réduisez la température en
tournant le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles
d’une montre, et vous augmentez la température en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Un réglage moyen est en général tout à fait adapté à une
utilisation domestique.
Nous vous conseillons d’utiliser un thermomètre pour véri er
la température actuelle à l’intérieur de l’armoire et pour
effectuer les réglages si nécessaire.
A la suite d’une interruption de courant, ou si l’appareil a
été éteint volontairement, il peut prendre environ 5 minutes
avant de se remettre en marche.
Eclairage intérieur
Attention : Ne pas retirer le couvercle de l’éclairage LED
intérieur. En cas de mauvais fonctionnement, veuillez contacter
le service clientèle pour toute assistance.
Conservation et congélation des aliments
Les températures à l’intérieur de l’armoire et du compartiment
de congélation dépendent principalement de la température
ambiante, la position de la commande et de la quantité
d’aliments conservés. Il y a lieu également de préciser que la
température interne peut augmenter à chaque ouverture de
porte.
Cuve de l’armoire réfrigérante
Un réfrigérateur comporte plusieurs zones dont la
température est différente. La zone la plus chaude se trouve
autour de la porte en haut et la zone la plus froide se situe
vers le fond et en bas de la cuve.
De ce fait, les aliments doivent être conservés de la façon
suivante :
Sur les étagères principales (de haut en bas) : les
pâtisseries, repas pré cuisinés, produits laitiers, viande,
poisson, charcuterie et saucisses.
Dans le bac à légumes : légumes, salade et fruits.
Dans la porte (de haut en bas) : beurre, fromage, oeufs,
tubes (par ex. la moutarde), petites bouteilles, grandes
bouteilles, lait et cartons de jus de fruit.
Les liquides ou aliments à forte odeur, ou les aliments
susceptibles d’absorber les odeurs fortes (ex. fromages,
poissons ou beurre), doivent être conservés dans des
récipients fermant hermétiquement.
Laissez refroidir à température ambiante les aliments
tièdes avant de les placer au réfrigérateur.
Véri ez toujours que la porte est bien fermée et que le joint
n’est pas gêné par les aliments stockés dans la cuve ou la
porte.
Compartiment congélation
Le compartiment congélation est réservé à la congélation
des aliments frais et à la conservation à long terme des
aliments surgelés, ainsi qu’à la fabrication de glaçons.
A n de préserver la richesse de vos aliments en éléments
nutritifs (comme les vitamines), les aliments frais doivent
être congelés dès que possible. Pour ce faire, les aliments
préparés doivent être placés dans le compartiment de
congélation rapide, bien espacés, sur une ou deux rangées.
Le compartiment de congélation rapide à l’intérieur
du compartiment congélation est indiqué Fast Freeze
(Congélation Rapide). Nous vous conseillons de placer les
aliments à congeler d’abord dans le compartiment, pour
une congélation rapide, puis de les déplacer dans d’autres
compartiments (selon le cas) au bout de 24 heures.
Attention : Pour assurer une circulation suf sante d’air
froid, conservez une distance minimale de 3 cm entre le
système de vaporisation et le plateau contenant les aliments
à congeler.
Ne pas laisser des aliments non congelés entrer en contact
avec des aliments déjà congelés.
Attention : Ne pas excéder la capacité maximale de
congélation journalière. La che technique à la n de ce
manuel contient des informations concernant la capacité
maximale journalière.
Pour une congélation rapide, réglez la température sur Max.
Au bout de 24 heures, une fois les aliments bien congelés,
le thermostat peut être replacé sur sa position d’origine.
Vous pouvez réduire le temps de congélation en réduisant la
taille des portions à congeler.
Les emballages convenant aux aliments congelés sont
le lm plastique alimentaire transparent (c.à.d. sans
coloration), les sacs de congélation ou le papier aluminium.
Les emballages doivent être bien aérés avant utilisation ;
leur étanchéité doit être véri ée avant de congeler les
aliments. Nous vous conseillons vivement d’étiqueter
chaque article congelé, en notant toutes les informations
utiles, telles que la nature de l’aliment, la date de
congélation et la date limite de conservation.
N’essayez pas de congeler des boissons gazeuses, des
aliments chauds ou des liquides en bouteilles quels qu’ils
soient.
Les aliments congelés peuvent être décongelés dans le
compartiment réfrigérateur. De cette façon, les aliments
sont décongelés plus lentement et conservent leur goût.
De plus, les aliments congelés permettent de maintenir la
température dans le réfrigérateur à son niveau voulu.
28
Dégivrage de l’armoire réfrigérante :
L’armoire réfrigérante ne nécessite pas de dégivrage mais
simplement un nettoyage adéquat.
Le vaporisateur intégré est hermétiquement encastré dans
de la mousse dans la partie arrière de l’appareil et vous
noterez peut-être une accumulation de glace à l’arrière
de l’appareil. Cette couche de glace se dégivre lorsque
le compresseur est à l’arrêt. L’eau de dégivrage est alors
évacuée par un système de tuyaux et se vide dans un bac
situé sous le compresseur et prévu à cet effet, dans lequel
elle s’évaporera.
Pour permettre à l’eau de dégivrage de s’évacuer
correctement, assurez toujours que le tuyau d’évacuation et
son embouchure dans l’armoire ne sont pas bouchés.
Tout eau récupérée au fond doit être vidée.
Conseils en matière d’économie d’énergie
L’appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien
aérée.
Ne pas exposer le compartiment congélation au soleil et
ne pas le positionner à proximité d’une source de chaleur
quelconque (radiateur, cuisinière etc.). Si cela n’est pas
possible, mettez en place un dispositif isolant entre la
source de chaleur et l’appareil.
Assurez-vous que la circulation d’air est suf sante autour de
l’appareil.
Le compresseur (à l’arrière) doit être nettoyé régulièrement.
L’accumulation de poussière entraîne une augmentation de
la consommation d’énergie.
Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être
rangés à l’intérieur.
Pour empêcher une accumulation excessive de glace, ne
pas laisser les portes du compartiment congélation ouvertes
trop longtemps lors du rangement ou du retrait des aliments.
Des dégivrages fréquents aident à économiser l’énergie.
Pour des informations détaillées concernant le nettoyage
de l’appareil, referez-vous au paragraphe Dégivrage et
nettoyage.
Ne pas régler la température à un niveau plus bas que
nécessaire. Pour des informations détaillées concernant
les réglages de température, référez-vous au paragraphe
Thermostat.
Bruits de fonctionnement
Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces
sons sont dus :
au moteur électrique
du bloc compresseur
; lors de la mise en
route du compresseur,
le niveau du son reste
élevé pendant un
certain temps.
au ux de réfrigérant
dans le circuit de refroidissement.
Dépistage des pannes
Le tableau suivant présente les pannes possibles, leurs causes
et solutions. En cas de problème de fonctionnement, véri ez
d’abord si la solution gure dans ce tableau. Si le problème
persiste, débranchez l’appareil du secteur, puis appelez notre
Service Clientèle.
Problème Cause possible et solution
L'appareil ne fonctionne pas. Le bouton du thermostat est sur ‘0’. Réglez la température sur un niveau supérieur.
La prise murale est défectueuse. Véri ez le fusible. Si nécessaire, demandez à un
électricien quali é de véri er la prise murale.
La température à l’intérieur de
l’armoire réfrigérante ou du
compartiment congélation n’est
pas assez basse.
Trop d’aliments stockés dans l’appareil. Ne pas stocker trop d’aliments (voir che
technique produits).
Les portes ne sont pas bien fermées. Assurez-vous que les portes sont correctement
fermées.
Les joints d’étanchéité de la porte sont défectueux. Véri ez les joints de la porte et
contactez le Service Clientèle si nécessaire.
Trop de poussière sur le condensateur. Nettoyez régulièrement le condensateur.
Ventilation insuf sante : l’appareil est trop près du mur ou d’un autre objet. voir
paragraphe ‘Ventilation
La température a été réglée trop basse. Réglez la température sur un niveau supérieur.
Le bruit lors du fonctionnement
n'est plus le même ou a augmenté
d’intensité
L’appareil n’est pas correctement installé sur le sol Servez-vous des pieds réglables à
l’avant pour rééquilibrer l’appareil.
Des meubles ou objets situés à proximité sont affectés par le fonctionnement de l’appareil
(c’est-à-dire qu’ils se mettent à vibrer). Respectez les distances de dégagement.
Tout objet posé sur l’appareil peut vibrer. Retirez de tels objets.
29
De l'eau s'accumule dans le fond
de l'appareil.
Le tube d’évacuation d’eau est bouché. Retirez l’obstruction et nettoyez le système.
Il y a une accumulation excessive
de glace au fond de l’armoire
réfrigérante
Des aliments chauds ont été stockés dans le compartiment. Laissez refroidir les
aliments avant de les stocker.
Les joints d’étanchéité de la porte sont défectueux. Véri ez les joints de la porte et
contactez le Service Clientèle si nécessaire.
La température est trop élevée Réglez la température sur un niveau inférieur.
Il y a une accumulation excessive
de glace dans le compartiment
congélation.
Il est nécessaire de dégivrer manuellement le compartiment congélation. Voir
Dégivrage et nettoyage
Voir Accumulation excessive de glace au fond du compartiment de réfrigération’ (ci-
dessus).
Porte réversible
La porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à
gauche.
Pour éviter le risque de blessure corporelle ou de dommage
à l’appareil, deux personnes sont nécessaires pour changer
le sens d’ouverture de la porte.
Avertissement : Débranchez toujours l’appareil de la prise
murale avant de procéder à des travaux de maintenance ou
de réparation.
Avant de commencer, veuillez prendre note des consignes
suivantes :
Veillez toujours à utiliser le nombre correct de rondelles pour
tous les boulons de charnière et vis.
Pour que les portes puissent fermer hermétiquement,
veillez à ce qu’elles soient correctement alignées pendant le
montage.
30
1. Retirez les quatre capuchons C de leurs logements et à
l’intérieur de la porte.
2. Dévissez le pivot de la charnière à l’intérieur de la porte
dans la partie C/6. Attention : Soutenez la porte.
3. Retirez la porte du réfrigérateur.
4. Dévissez, ôtez les vis et retirez la charnière du haut 6.
Remarquez la petite membrane en plastique sous la
charnière.
5. Faites tourner la charnière 6 et la petite membrane
en plastique à 180° et replacez-la de l’autre côté du
réfrigérateur, en la plaçant dans les deux trous de vis
situés côte à côte.
6. Placez la porte du réfrigérateur sur une surface souple.
Retirez le pivot de la charnière 5 de son logement sous la
porte et replacez-le sur le côté opposé.
7. Retirez les caches et retirez le pivot de la charnière au
milieu 4. Remarquez la petite membrane en plastique
sous la charnière. Attention : Soutenez la porte.
8. Retirez la porte du compartiment congélation 3.
9. Retirez le panneau du bas 1 en le soulevant légèrement.
10. Dévissez et enlevez les vis puis retirez la charnière 2 et le
pivot de la charnière. Remarquez la petite membrane en
plastique sous la charnière.
11. Dévissez et retirez le pivot de la charnière, ainsi que les
rondelles, de la charnière, et replacez-les dans les ori ces
correspondants sur le côté opposé de la charnière.
12. Retirez la charnière 7 et échangez-la avec la charnière 2
et son pivot.
13. A présent, installez la charnière 7 à l’emplacement
précédemment occupé par la charnière 2.
14. Retirez les caches 8 de la plinthe séparant le
compartiment réfrigérateur du compartiment congélation
et replacez-les dans les ori ces sur le côté opposé.
15. Retirez les embouts 9 de la porte du congélateur et
replacez-les dans les ori ces sur le côté opposé.
16. Installez la porte du congélateur sur le pivot de la
charnière 2. Attention: Soutenez la porte.
17. Tournez le support 4 avec son pivot de charnière et sa
plaque en plastique à 180°.
18. Replacez le pivot du support de l’autre côté de la porte du
compartiment congélation et maintenez-le en place avec
les vis.
19. Replacez les caches sur les vis.
20. Installez la porte du réfrigérateur sur le pivot de la
charnière 4. Attention : Soutenez la porte.
21. Insérez à nouveau le pivot de la charnière 6 dans la porte
du réfrigérateur maintenez-le en place avec les vis.
22. Replacez les quatre capuchons C sur la charnière et les
ori ces.
23. Retirez les vis (a) maintenant les poignées des portes puis
tirez sur la poignée.
24. Transférez les poignées sur le côté opposé et maintenez-
les en place avec les vis ; notez que les vis ont besoin
de passer dans les bouchons d’obturation (b). Insérez les
bouchons fournis (b) dans les ouvertures dans la porte.
25. Retirez le capuchon 10 de la plinthe inférieure 1 et
replacez-le sur le côté opposé.
26. Replacez la plinthe 1 sur l’appareil.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole doivent être
collectés et traités séparément de vos déchets
ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux
qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant
correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et
l’environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel
vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet. Le réfrigérant et le produit chimique
contenu dans la mousse isolante doivent être traités par un
service compétent agréé. Prenez soin de ne pas endommager
le circuit de refroidissement avant de remettre l’appareil aux
services compétents.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée
de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts
de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période,
toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette
garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les
pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni
les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne
sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de
réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par
nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des
consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur,
ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du
contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus
normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une
de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre
nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la
période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la
preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certi ée par
le vendeur.
Informations à fournir au Service Clientèle
Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez
contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un
résumé détaillé du défaut et le numéro d’article KS ... gurant
sur la plaque signalétique de l’appareil (voir schéma). Ces
informations nous permettront de traiter votre demande de
manière ef cace.
31
Veuillez contacter notre Service Clientèle en cas de problème ou de mal fonctionnement de l’appareil. Vous trouverez
l’adresse de ce service dans l’appendice de ce manuel.
Fiche technique du produit pour les appareils réfrigérants *
Art. no. KS 9701, 9702, 9703, 9704, 9705, 9706
Catégorie d’appareil domestique réfrigérant 7 - Réfrigérateur/congélateur
Classe d’ef cacité énergétique A++
Consommation d’énergie kWh/an ** 179
Capacité du réfrigérateur (litres) 173
Capacité utile - compartiment zone zéro degré (litres) ---
Capacité
- partie congélateur (litres) (sans tiroir)
54
Dégivrage automatique : partie réfrigérateur oui
Dégivrage automatique : partie congélateur non
Temps de conservation des aliments en cas de panne, H 18
Capacité de congélation, kg/24 H 6
Classe climatique ST
Plage de température ambiante, °C 16-38
Emission de bruit en dB(a) 40
Dimensions (H x L x P) en mm 1500 x 600 x 650
Poids, kg 55
Alimentation Voir plaque signalétique
* Conformément à la directive EU 1062/2010 Annexe III
** La consommation réelle dépend de l’usage quotidien et l’emplacement de l’appareil
32
Koel/vriescombinatie
Beste klant
Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende
instructies goed doorlezen en deze handleiding voor latere
referentie bewaren. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden
door personen bekend met de gebruiksaanwijzing.
Transporteren van het apparaat
Om schade tijdens transporteren te voorkomen, ervoor
zorgen dat alle accessoires en componenten in en rond het
apparaat goed vastgemaakt zijn.
De unit mag alleen rechtop getransporteerd worden; Kantel
hem niet meer dan 30°. Voor plaatsing, bevelen wij aan dat
men de unit een klein beetje naar achteren helt. Op deze
manier, kunnen de transport rollers gebruikt worden om het
naar de daarvoor bestemde plaats te brengen.
Wanneer men de unit geplaatst heeft, moet men ongeveer
30 minuten wachten voordat men het aansluit op het
stroomnet.
Wanneer de unit meer dan 30° gekanteld is tijdens het
transporteren, laat dan de unit rechtop staan voor minstens
4 uren voordat het op het stroomnet is aangesloten.
Aansluiting
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een
volgens de wet geïnstalleerd geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven
spanning overeenkomt met de netspanning. De groene
netspanningsindicator naast de temperatuurregelaar geeft
aan dat de vrieskast verbonden zit met het lichtnet.
Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op
het CE-label.
Gebruik dit apparaat nooit met een transformator.
Om vibratie geluiden te voorkomen, ervoor zorgen dat het
snoer geen andere delen van de achterkant van de koelkast
aanraakt.
Beoogd gebruik
Dit apparaat is een compressor koelkast,
ontworpen voor het opslaan van voedsel
voor korte periodes in de koelkast en
voor langere periodes in het vriezer
compartiment.
Elk gebruik anders dan het beschreven
gebruik is niet toegestaan.
Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet opgevolgd, dan kan
de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
Dit apparaat is bestemd voor
huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik,
zoals
- in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren
of andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in hotels, motels enz. en
gelijkwaardige accommodaties,
- in bed and breakfast gasthuizen.
Dit apparaat is niet geschikt voor
commercieel gebruik, evenmin voor
gebruik in een catering bedrijf en
gelijkwaardige groothandels.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Het koelingscircuit in
dit apparaat bevat het
koel vries middel
isobutaan (R600a),
een natuurlijk gas met
een hoog niveau
milieu compatibiliteit, welke brandbaar is.
Zorg er daarom voor, dat geen van de
componenten van het koelingscircuit
beschadigd worden tijdens het
transporteren of installeren van het
apparaat. Wanneer er toch schade aan
het koelingscircuit ontstaat, moet men
het apparaat niet aanzetten of aansluiten
op het stroomnet, maar verwijder open
vuur en andere bronnen van
ontvlamming weg van het koel vries gas;
laat de kamer waar het apparaat
geplaatst is goed ventileren.
Waarschuwing: Houd
ventilatieopeningen, in het apparaat
of in de ingebouwde structuur, vrij van
versperring. Voldoende ventilatie moet
altijd aanwezig zijn.
NL
33
Waarschuwing: Beschadig nooit het
koelingscircuit. Ontsnappend koel vries
gas kan beschadigingen van de ogen
veroorzaken; er is ook gevaar voor
ontbranding van het gas.
Waarschuwing: Gebruik geen externe
middelen (b.v.; verwarming of ventilator
kachel) om het ontdooien te versnellen;
volg alleen de methode aangegeven in
deze gebruiksaanwijzing.
Waarschuwing: Gebruik geen
elektrische apparaten (b.v. ijsmakers) in
de opbergruimte van voedsel.
Voordat men het apparaat aansluit
op het stroomnet, moet de unit
eerst goed gecontroleerd worden op
beschadigingen, snoer inbegrepen. In
het geval dat men zulke schade vindt,
moet men het apparaat niet op het
stroomnet aansluiten.
Dit apparaat is niet ontworpen voor het
opbergen van explosieve materialen
zoals spuitbussen met een brandbaar
drijfgas.
Wanneer het apparaat verkocht word,
en overgegeven wordt aan een derde
of wanneer men het apparaat weggooit
in een daarvoor geschikte recycle
faciliteit, moet er aandacht gegeven
worden op de aanwezigheid van het
isolatie middel ‘cyclopentaan’ en tevens
het koel vries middel R600a. Voor
aanvullende informatie over de juiste
wijze van recyclen paragraaf Weggooien
raadplegen.
Om te voldoen aan alle
veiligheidsvoorschriften en om gevaar
te voorkomen, mogen reparaties en
modi caties aan dit apparaat alleen
uitgevoerd worden door gemachtigd
service personeel, vervangen van snoer
inbegrepen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door
personen met verminderde fysische,
zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of
gebrek van ervaring en kennis, wanneer
deze onder begeleiding zijn of instructies
ontvangen hebben over het gebruik van
dit apparaat en volledig de gevaren en
veiligheidsvoorschriften begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Kinderen mogen niet worden toegestaan
om schoonmaak of onderhoud werk aan
deze apparaten te doen tenzij onder
begeleiding.
Voor regelmatig schoonmaken bevelen
wij aan dat men warm water met wat
zachte zeep gebruikt. Voor uitvoerige
informatie over het schoonmaken van het
apparaat, raadpleeg de sectie Ontdooien
en schoonmaken.
Waarschuwing: Verwijder nooit de
afdekking van het binnenverlichting LED
lampje. Wanneer er een defect is, neem
dan contact op met onze klantenservice
voor assistentie (zie aanhangsel).
Om gevaar van persoonlijke ongelukken te voorkomen of
schade aan het apparaat, mag dit apparaat alleen vervoerd
worden in de originele verpakking. Voor het uitpakken en
installeren zijn 2 personen nodig.
Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal,
daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking.
Het ijs wat tijdens het ontdooien of tijdens het schoonmaken
verwijderd wordt is niet geschikt voor menselijke
consumptie.
Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging
worden gecontroleerd. Wanneer een beschadiging wordt
geconstateerd mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Om gevaar van brand te voorkomen, plaats geen elektrische
apparaten boven op de apparaat. Plaats nooit containers
met vloeistoffen op de unit: dit om voorkomen dat lekken
34
of ontsnappen van vloeistoffen de elektrische isolatie
beschadigd.
Deze unit is alleen ontworpen voor het opbergen van
voedsel.
Alcoholische dranken mogen alleen opgeborgen worden in
gesloten containers en in rechtopstaande positie.
Geen glazen essen met vloeistof opslaan. Vooral geen
koolzuurhoudende die in het vriesvak kunnen bevriezen;
zulke essen kunnen barsten tijdens het vriezen.
Om gevaar van voedselvergiftiging te voorkomen, eet geen
voedsel waarvan de opbergtijd overschreden is. Ontdooit
voedsel mag nooit opnieuw ingevroren worden.
Leun nooit en plaats geen onnodig gewicht op de rekken,
vakken, deur enz.
Bescherm de binnenkant van de apparaat altijd tegen open
vuur en andere vormen van verbranding.
Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer
- het apparaat niet juist werkt,
- voor het ontdooien,
- tijdens het schoonmaken,
- voordat onderhoud of reparatiewerkzaamheden
uitgevoert worden.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek
aan de stekker zelf.
Wanneer men de unit voor langere periodes niet gebruikt,
bevelen wij aan dat men de deur open houd.
Wij hebben het recht om technische modi caties te
introduceren.
Beschrijving
De componenten van uw koelkast-vriezer kunnen
verschillen van deze beschrijving in kwantiteit en ontwerp.
Deze beschrijving verwijst naar een unit van de groep
twee-compartimenten koelkast-vriezer combinaties. De unit
bestaat uit twee delen: koelkast (A) en vrieskast (B).
Het snelvriesvak in de vriezer heeft het Fast Freeze
symbool.
1. Netspanning indicatie (groen)
2. Temperatuurregelaar
3. Aan/Uit schakelaar voor binnenverlichting
4. Binnenverlichting
5. Opbergplaten (hoogte-verstelbaar)
6. Glazen opbergplaten
7. Flessenrek
8. Groenten/fruit vers opbergruimte
35
9. Deuropbergruimte
10. Boter/kaas opbergruimte
11. Opbergruimte voor eieren
12. Afvoerkanaal schoonmaakhulpstuk
13. Vriezerplateau
14. Snelvriesruimte
15. Vriezer compartimenten
16. Ijsblokbakje
17. Vriezer unit smeltwater afvoer
18. Condensor
19. Smeltwater verdampingsplaat
20. Compressor
Voor het eerste gebruik
Verwijder geheel alle inwendige en uitwendige
verpakkingsmaterialen, inclusief de rode transport
beveiligingsmiddelen.
De verpakkingsmaterialen moeten juist weggegooid worden.
LET OP: Wanneer de deur van de vriezer unit open is,
zal er een klein rood onderdeel uitvallen; dit is alleen voor
transporteren en kan weggegooid worden.
Pas de twee ruimtemaker elementen (1, bijgeleverd) in de
corresponderende geleide gaten (2) aan de achterkant.
Voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet,
moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op
beschadigingen, snoer inbegrepen.
Maak het apparaat goed schoon zoals aangegeven in de
sectie Ontdooien en schoonmaken hieronder.
Wanneer de unit voor de eerste keer is aangezet, zal een
lichte ‘nieuw’ geur aanwezig zijn. Hoe dan ook, dit zal
verdwijnen nadat het afkoel proces is begonnen.
Installatie
Het apparaat moet geplaatst worden in een goed
geventileerde, droge ruimte.
Het moet gebruikt worden in condities waar de maximale
vochtigheid niet hoger is dan 70 %.
Koelingsapparaten zijn geclassi ceerd in verschillende
klimaat klassen. Deze classi catie geeft de
omgevingstemperatuur aan waarbij het apparaat gebruikt
kan worden. Gebruik het product informatieblad voor de
classi catie van deze unit; het informatieblad kan gevonden
worden achterin dit manuaal.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Zorg dat de stekker altijd gemakkelijk uit het stopcontact
verwijdert kan worden.
Zorg dat de vrieskast niet in direct zonlicht geplaatst is, en
plaats het nooit naast willekeurig welke andere hittebronnen
(verwarming, fornuis enz.). Wanneer men dit niet kan
voorkomen, moet men een geschikte isolatie plaatsen
tussen de hittebron en de unit.
Deze unit moet niet in een kabinet geinstalleerd worden,
eveneens niet direct onder een hangende kast, boekenplank
of gelijkwaardig object.
In geval van ongelijke vloeren, kunnen de verstelbare
voeten gebruikt worden voor compensatie en optimale
stabiliteit.
Als de unit naast een muur geplaatst is, moet er vanaf de
zijkant een afstand van minimaal 225 mm zijn, zodat de
deuren ver genoeg geopend kunnen worden om de laden
eruit te kunnen halen.
Afmetingen voor opzetten
Ventilatie
Zorg voor voldoende ruimte rond de unit zodat de
luchtcirculatie rond en achter het apparaat niet geblokkeerd
worden. (Achterkant, zijkanten en top 100 mm.)
Temperatuurregelaar
Deze unit is geactiveerd door het aan te sluiten op het
stroomnet. Het is alleen geheel uitgeschakeld wanneer men
de stekker uit het stopcontact verwijdert. In positie ‘0’, de
koelfunctie is uitgeschakeld, ondanks dat het apparaat nog
aangesloten is op het stroomnet.
De temperatuur in de koelkast kan versteld worden met
gebruik van de temperatuurregelaar. Wanneer men de
temperatuurregelaar rechtsom draait zal de temperatuur
verlagen, terwijl het zal verhogen wanneer men het linksom
draait.
De medium stand is normaal voldoende voor huishoudelijk
gebruik.
Wij bevelen aan dat men een thermometer gebruikt om
de werkelijke temperatuur in de kast te meten en verstel
wanneer nodig.
Na een stroomonderbreking, of wanneer de unit opzettelijk
uitgeschakeld is, kan het ongeveer 5 minuten duren voordat
men de unit weer kan aanzetten.
37
Vriezerplateau
Het vriezer plateau laat delicate etenswaren zoals kruiden en
fruit zachtjes invriezen, terwijl er ook wordt voorkomen dat ze
tegen elkaar gaan plakken. Plaats de producten die ingevroren
moeten worden apart op het plateau en vries ze in. Na 8 tot 10
uur de bevroren producten verwijderen en deze in de daarvoor
bestemde bakken plaatsen.
Maken van ijsblokjes
Een speciaal ijsblokjes bakje is bijgeleverd voor het maken van
ijsblokjes. Vul het bakje ¾ vol met drinkwater en plaats deze
voor een paar uur in het vriesvak. De ijsblokjes zijn gemakkelijk
te verwijderen van het bakje wanneer men het voor 5 minuten
op kamertemperatuur laat staan.
Ontdooien en schoonmaken
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact voor het
schoonmaken.
Giet geen water over of in de unit.
Voor regelmatig schoonmaken bevelen wij aan dat men
warm water met wat zachte zeep gebruikt. Om een
onaangename geur in de koelkast te voorkomen, moet men
deze minstens eens per maand schoonmaken.
Alle hulpstukken moeten apart schoongemaakt worden met
zeepwater. Plaats nooit in de vaatwasmachine.
Gebruik geen schurende of harde schoonmaakmiddelen of
schoonmaakmiddelen die alcohol bevatten.
Na het schoonmaken, spoel alle oppervlakken goed af met
schoon water voordat men deze geheel afdroogt.
Wanneer men de stekker weer in het stopcontact stopt moet
men ervoor zorgen dat men droge handen heeft.
Pas op dat men niet het waarderingsplaatje in de kast
beschadigd of verwijderd tijdens het schoonmaken.
Wanneer men het vriezer compartiment ontdooit
Na een bepaalde periode van gebruik en afhangend van
verschillende factoren (b.v. hoe vaak men de deur opent),
zal een laag ijs vormen op de verdampers aanwezig onder
de lades en op de voorkant van de lades zelf. Wanneer de
ijsopbouw een dikte heeft bereikt van 3 tot 5 mm, moet de
diepvrieskast ontdooid worden aangezien de ijsopbouw het
stroomverbruik van het apparaat verhoogd.
De vrieskast moet tenminste twee keer per jaar goed
schoongemaakt worden.
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact voor het
schoonmaken.
Verwijder alle etenswaren uit het compartiment en bewaar
deze op een koele plaats, bijvoorbeeld samen met vooraf
ingevroren koelelementen in een plastic container. Let op
dat, zelfs de kleinste verhoging in temperatuur, de opbergtijd
van het voedsel zal verkort worden en moet zo snel mogelijk
gebruikt worden.
Houd de deur open.
Verwijder de afdekplaat.
Trek het afvoerkanaal van de vrieskast, draai het 180° en
zet het vast (zie diagram). Plaats een geschikte container
onder de uitlaat van het kanaal.
Om het ontdooien te versnellen, kan men één of
verschillende containers met heet (maar niet kokend) water
in het vriezer compartiment plaatsen. Giet geen water over
of in de unit.
Waarschuwing: Gebruik geen externe apparaten of andere
manieren (b.v. radiatoren of verwarmingen met fan) om het
ontdooien te versnellen.
Maak de vrieskast schoon met een vochtige doek en een
beetje afwasmiddel. Daarna goed droogvegen.
Plaats het afvoergootje en de afdekplaat terug.
Stel de temperatuurregelaar in op zijn maximum stand. Na
24 uren mag men het naar de normale stand zetten.
Ontdooien van de ijskast:
Het vriezer compartiment hoeft niet ontdooid te worden,
maar alleen maar netjes schoongemaakt worden.
De integrerende verdamper is geplaatst in het schuim van
de wanden; men kan hierdoor vorst opbouw waarnemen
rond de achterkant. Deze laag met vorst zal beginnen
te smelten wanneer de compressor niet werkt. Door een
systeem met slangen, zal het smeltwater afgevoerd worden
naar de opvangplaat, onder de compressor, waar het door
de omgevingslucht geabsorbeerd zal worden.
Om te zorgen dat het smeltwater goed wegloopt, moet
men er altijd voor zorgen dat de afvoer in het kabinet niet
geblokkeerd is.
Al het water wat onderaan opgevangen wordt, moet
verwijderd worden.
40
14. Neem de sluitingspluggen 8 van de sluitingswand welke
de koelkast en vriezer compartiment scheiden en plaats
deze terug in de openingen aan de tegenovergestelde
zijde.
15. Neem de sluitingspluggen 9 van de vriezerdeur en plaats
het terug in de opening aan de tegenovergestelde zijde.
16. Plaats de vriezerdeur op de scharnierbout op de
ondersteuningsbracket 2. Waarschuwing: Ondersteun
de deur.
17. Draai de ondersteuningsbeugel 4 met zijn scharnierbout
en plastic plaatje 180 graden om.
18. Plaats de bout van de beugel aan de tegenovergestelde
zijde van de vriezerdeur terug en zet deze vast met
schroeven.
19. Plaats de afdekkingskappen terug over de schroefkoppen.
20. Plaats de koelkastdeur op de scharnierbout op de
ondersteuningsbracket 4. Waarschuwing: Ondersteun
de deur.
21. Plaats de scharnierbout terug op de bracket 6 in de
koelkastdeur en bevestig deze met de schroeven.
22. Pas de vier afdekkingen C over de bracket en de
openingen.
23. Neem er de schroeven (a) uit welke de deurhendels
vasthouden en trek er de hendel af.
24. Pas de hendels aan de tegenovergestelde zijde en
met gebruik van de bevestigingsschroeven zet deze
vast (let op dat de schroeven door de openingen
voor de afdichtingspluggen (b) moeten gaan). Druk
de bijgeleverde afdichtingspluggen (b) in de nu lege
openingen in de deur
25. Neem de afdekking 10 van het onderste paneel 1 en
plaats het aan de tegenovergestelde zijde.
26. Plaats paneel 1 terug op het apparaat.
Weggooien
Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart
weggegooid worden van het huishoudelijke afval,
daar deze waardevolle materialen bevatten welke
men kan recyclen. Het op de juiste wijze afvoeren zal
het milieu en de gezondheid beschermen. De plaatselijke
autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Het koel
vries gas en de chemische agent in het isolatie schuim moeten
weggegooid worden door een bevoegd agentschap. Pas heel
goed op dat men het koelingscircuit niet beschadigd voordat de
unit is overgegeven voor het weggooien.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de
aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en
zeer breekbare onderdelen zoals glazen kannen etc. Deze
garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten,
en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een
consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke
de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
Informatie nodig bij Klantenservice
Wanneer reparaties aan het apparaat nodig worden, neem
dan contact op met onze Klantenservice, verschaf een goede
omschrijving over het defect en het artikelnummer KS ... op
de waarderingsplaat van het apparaat (zie plaatje). Deze
informatie zal ons helpen met het ef ciënt behandelen van het
verzoek.
In geval van een defect of ander probleem, neem contact
op met de Klantenservice Afdeling. Het adres kan
gevonden worden in het aanhangsel van dit manuaal.
43
de refrigeración. Cualquier fuga de
refrigerante podría dañar los ojos;
también existe peligro de que se
produzca la combustión del gas.
Advertencia: No utilice ningún aparato
externo (por ejemplo radiadores o
radiadores de aire) para acelerar el
proceso de descongelación; siga
únicamente los métodos recomendados
en este manual.
Advertencia: No utilizar ningún otro
aparato eléctrico (por ejemplo un
fabricador de cubitos de hielo) dentro del
congelador a menos que este manual
indique que está permitido.
Antes de conectar el aparato a la red
eléctrica, este debe ser examinado
con detalle para detectar cualquier
desperfecto durante el transporte,
incluido el cable eléctrico. Si se detecta
algún desperfecto, no conecte el aparato
a la red eléctrica.
Este aparato no ha sido diseñado para
conservar sustancias explosivas como
una lata de aerosol con gas propelente
in amable.
Si el aparato se vende, se entrega a
un tercero o se desecha en un punto
de reciclaje apropiado, debe advertirse
de la presencia de la sustancia aislante
‘ciclopentano’ y del refrigerante R600a.
Consulte la sección Desechar el aparato
donde se incluye información adicional
sobre cómo reciclar correctamente el
aparato.
Para cumplir con las normas de
seguridad y evitar peligros, cualquier
reparación o modi cación del aparato
debe ser realizada por personal del
servicio técnico autorizado, incluida la
sustitución del cable eléctrico.
Este aparato podrá ser utilizado por
niños (mayores de 8 años) y personas
con reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimiento del producto, siempre
que hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del
aparato y entiendan por completo el
peligro y las precauciones de seguridad.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No se debe permitir que los niños
realicen ningún trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato a menos que
estén bajo vigilancia.
Para la limpieza regular del frigorí co
recomendamos el uso de agua templada
con un detergente suave. Los accesorios
se deben limpiar por separado con
agua y jabón. No los introduzca en el
lavavajillas.
Precaución: No retire la cubierta de la
luz LED interior. Para cualquier fallo de
funcionamiento, póngase en contacto
con el servicio técnico (consulte el
apéndice).
Para evitar el riesgo de accidentes personales o de averías
en el aparato, este solo debe ser transportado con el
embalaje original. Para desembalar e instalar el aparato,
son necesarias 2 personas.
Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de
embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de
as xia.
El hielo extraído de la unidad durante su descongelado o
limpieza no es apto para el consumo humano.
El cable eléctrico debería examinarse con regularidad para
detectar si ha resultado dañado. Si descubriera que está
dañado, no debe utilizar el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato
eléctrico sobre el congelador. No colocar recipientes con
líquido sobre el aparato: es importante evitar derramar o
verter cualquier líquido que podría dañar el aislamiento
eléctrico.
Este aparato ha sido diseñado solo para conservar
44
alimentos.
Las sustancias alcohólicas se pueden conservar solo
cuando están correctamente envasadas en recipientes
cerrados y en posición vertical.
No guarde botellas de vidrio que contengan líquidos, en
especial líquidos carbonatados, ya que pueden congelarse
en el compartimento del congelador: estas botellas pueden
explotar durante el proceso de congelación.
Para evitar el riesgo de intoxicación, no consuma alimentos
después de la fecha de caducidad indicada. Los alimentos
descongelados no se pueden congelar por segunda vez.
No se apoye ni coloque excesivo peso sobre las
estanterías, los compartimentos, la puerta, etc.
Proteja siempre el interior del congelador de cualquier llama
o fuente de ignición.
Desenchufe el cable eléctrico de la toma de pared
- en caso de funcionamiento defectuoso,
- antes de descongelar el aparato,
- durante su limpieza,
- antes de realizar el mantenimiento o reparación del
aparato.
Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del
cable de alimentación.
Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de
tiempo, recomendamos mantener la puerta abierta.
Nos reservamos el derecho de incorporar modi caciones
técnicas.
Descripción
Los componentes de su frigorí co-congelador pueden ser
distintos, en cantidad y diseño, de los descritos aquí. Esta
descripción se re ere a un aparato que pertenece al grupo
de aparatos combinados frigorí co-congelador de dos
compartimentos. El aparato se compone de dos partes: el
frigorí co (A) y el congelador (B).
El compartimento de rápida congelación del interior del
congelador lleva el símbolo Fast Freeze.
1. Luz indicadora de conexión (verde)
2. Control de temperatura
3. Interruptor para Encender/Apagar la luz interior
4. Luz interior
5. Estanterías (de altura ajustable)
6. Estantería de cristal
7. Rejilla para botellas
8. Compartimento para conservar verdura/fruta fresca
45
9. Compartimento de la puerta
10. Compartimento para mantequilla/queso
11. Compartimento para huevos
12. Herramienta de limpieza del conducto de salida de agua
13. Bandeja del congelador
14. Compartimento de congelación rápida
15. Compartimentos del congelador
16. Bandeja para cubitos de hielo
17. Salida del agua derretida del congelador
18. Condensador
19. Bandeja de evaporación del agua derretida
20. Compresor
Puesta en marcha
Retire por completo todo el material de embalaje exterior
e interior, incluidos los dispositivos rojos de jación para el
transporte del aparato.
El material de embalaje se debe eliminar correctamente.
NOTA: Al abrir la puerta del congelador, caerá un pequeño
componente rojo; este sirve solo para el transporte del
aparato y se puede tirar.
Instale los dos espaciadores (1, suministrados) en las
ranuras de guía (2) correspondientes de la parte posterior.
Antes de conectar a la red eléctrica, el aparato debe ser
examinado detenidamente por si hubiera resultado dañado
durante el transporte, incluido el cable eléctrico.
Limpie el aparato siguiendo las instrucciones de la sección
Descongelación y limpieza incluida a continuación.
Al encender el aparato por primera vez, se percibirá un
ligero olor a ‘nuevo’. Este olor desaparecerá cuando el
proceso de enfriamiento haya comenzado.
Instalación
El aparato se debe situar en una habitación seca y bien
ventilada.
Se debe poner en funcionamiento en lugares con humedad
relativa inferior al 70 %.
Los congeladores se clasi can en distintas clases
climáticas. Esta clasi cación indica la temperatura ambiente
a la que el aparato puede funcionar. Consulte la hoja
de características de este producto, donde se incluye la
clasi cación de este aparato; la hoja de características está
al nal de este manual de instrucciones.
No utilizar el aparato en el exterior.
Asegúrese de que la clavija del cable es accesible y se
puede desenchufar de la toma eléctrica en cualquier
momento.
No exponga el aparato a la luz directa del sol, y no lo coloque
cerca de ninguna fuente de calor (radiadores, cocinas, etc).
En caso de que estas condiciones no se puedan evitar, deberá
instalarse un aislamiento adecuado entre la fuente de calor y el
aparato.
Este aparato no se debe instalar dentro de un armario, y
tampoco directamente bajo un armario, estantería u objeto
similar enganchado en la pared.
Si existe un suelo irregular, los pies ajustables del aparato se
pueden utilizar para compensar las irregularidades y asegurar
una estabilidad óptima.
Si el aparato se instala junto a una pared, deberá existir un
espacio lateral mínimo de 225 mm, para que las puertas se
puedan abrir al máximo y extraer los cajones.
Dimensiones para la instalación
Ventilación
Asegúrese de que existe su ciente espacio alrededor del aparato
para garantizar la circulación de aire por detrás y alrededor del
aparato. (Parte posterior, laterales y parte superior 100 mm)
Control de la temperatura
El aparato se activa al conectarlo a la red eléctrica. Solo se
apagará por completo al desenchufar el cable eléctrico de la
toma de la pared. En la posición ‘0’, la función de frío está
desactivada, aunque el aparato todavía está conectado a la
red eléctrica.
La temperatura del compartimento principal del frigorí co
se puede regular mediante el control de temperatura.
Girando el control de la temperatura en sentido de las
agujas del reloj, se reducirá la temperatura y girando en
sentido contrario a las agujas del reloj, se incrementará la
temperatura.
El ajuste medio suele ser el más adecuado para el uso
doméstico.
Recomendamos utilizar un termómetro para comprobar
la temperatura real del interior del aparato y realizar los
ajustes necesarios.
Después de una interrupción en el suministro eléctrico, o
si se ha apagado el aparato intencionadamente, podría
tardar aproximadamente 5 minutos antes de encenderse
de nuevo.
46
Luz interior
Precaución: No retire la cubierta de la luz LED interior. Para
cualquier fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el
servicio técnico.
Conservación y congelación de alimentos
La temperatura en el interior del frigorí co y el congelador
dependen principalmente de la temperatura ambiental, la
posición del control de temperatura y la cantidad de alimentos
conservados. Téngase también en cuenta que la temperatura
en el interior puede ascender cada vez que se abre la puerta.
Compartimento principal del frigorí co
Las distintas partes del frigorí co tendrán distintas
temperaturas debido al efecto de frío. La zona menos fría
es cerca de la puerta y en la parte superior del frigorí co, la
zona más fría es cerca de la pared posterior y en la parte
inferior del frigorí co.
Los alimentos se deben conservar del modo siguiente:
En las estanterías del frigorí co (de arriba a abajo):
productos de panadería, comidas preparadas, lácteos,
carne, pescado y embutidos/salchichas.
En el compartimento para verduras: verdura, ensalada y
fruta.
En la puerta (de arriba a abajo): mantequilla, queso, huevos,
salsas (por ejemplo mostaza), botellas pequeñas, botellas
grandes, tetra-briks de leche y zumos.
Los alimentos líquidos o de fuertes olores, y alimentos que
absorben fácilmente olores fuertes (por ejemplo queso,
pescado, mantequilla), se deben conservar por separado o
en recipientes herméticamente cerrados.
Los alimentos calientes deberán enfriarse a temperatura
ambiental antes de introducirlos en el frigorí co.
Compruebe siempre que la puerta está correctamente
cerrada y que la goma de la puerta no está obstruida por
alimentos conservados en el compartimento principal ni en
la puerta.
Compartimento congelador:
El compartimento congelador ha sido diseñado para ultra-
congelar y para conservar alimentos congelados a largo
plazo, además de producir cubitos de hielo.
Para garantizar la conservación de las sustancias nutritivas,
como las vitaminas, recomendamos congelar los alimentos
frescos lo más rápidamente posible. A estos efectos,
se deben colocar los alimentos en el compartimento de
congelación rápida, debidamente separados en una o
dos las. El compartimento de congelación rápida situado
dentro del compartimento del congelador está marcado
con Fast Freeze (Congelación Rápida). Recomendamos
colocar los alimentos que se van a congelar primero en este
compartimento, para su rápida congelación, para colocarlos
24 horas después en otros compartimentos (según
proceda).
Precaución: Para garantizar la distribución su ciente
de aire frío, deberá mantener una distancia mínima de 3
cm entre el vaporizador y la bandeja con los alimentos a
congelar.
Evite que alimentos no congelados entren en contacto con
alimentos que ya estén congelados.
Precaución: No exceda la capacidad diaria máxima de
congelación. La hoja de características de este producto
incluida al nal de este manual incluye información detallada
sobre la cantidad diaria máxima de congelación.
Para congelar rápidamente, gire el control de temperatura
hasta Max. Después de 24 horas, cuando los alimentos
estén debidamente congelados, el control de temperatura
se podrá volver a colocar en la posición original.
Los tiempos de congelación podrán disminuir dividiendo los
alimentos en porciones inferiores.
Los materiales de los envases adecuados para los
alimentos congelados son lm de plástico transparente (sin
color) o bolsas de plástico transparente o papel de aluminio.
Los materiales de los envases deben estar bien ventilados
antes de su utilización y después deberá comprobarse
su hermetismo antes de congelar los alimentos.
Recomendamos que incluya una etiqueta en cada alimento
conservado donde indique el tipo de alimento, la fecha de
congelación y la fecha de caducidad.
No intente congelar bebidas carbonatadas, alimentos
calientes y tampoco líquidos embotellados.
Los alimentos congelados se pueden descongelar dentro
del frigorí co. De este modo, los alimentos se descongelar
lentamente conservando todo su sabor. Además, los
alimentos congelados ayudan a mantener la temperatura
interior del frigorí co al nivel adecuado.
Las fechas de caducidad para los alimentos congelados se
indican (en meses) en la siguiente tabla.
No exceda estos periodos de conservación.
No obstante, respete siempre la fecha de caducidad
señalada por los fabricantes de alimentos congelados.
Si el aparato va a estar apagado durante un largo periodo
de tiempo (por ejemplo durante una interrupción del
suministro eléctrico), no abra la puerta; de este modo se
mantendrá la temperatura más baja posible en el interior
del congelador. La hoja de características del producto
incluye información detallada sobre el tiempo máximo
de conservación de alimentos cuando el aparato no
47
funcione correctamente. Incluso un leve incremento de la
temperatura interior reducirá el tiempo de conservación de
los alimentos.
Bandeja de congelación
La bandeja de congelación permite congelar lentamente los
alimentos delicados como hierbas y fruta, a la vez que se
evita que se adhieran unos a otros. Introduzca en la bandeja
los alimentos que quiere congelar, de modo individual y
congélelos. Después de 8-10 horas, extraiga los alimentos
congelados e introdúzcalos en un recipiente apropiado.
Hacer cubitos de hielo
Se incluye una bandeja especial para hacer cubitos de hielo.
Llene la bandeja hasta ¾ con agua potable y colóquela en el
compartimento del congelador durante unas pocas horas. Los
cubitos de hielo se pueden extraer con facilidad de la bandeja
si ésta se mantiene a temperatura ambiente durante 5 minutos.
Descongelación y limpieza
Antes de limpiar el frigorí co, deberá desenchufar el
cable eléctrico de la toma de la pared.
No vierta agua sobre el frigorí co ni en el interior del mismo.
Para la limpieza regular del frigorí co recomendamos el uso
de agua templada con un detergente suave. Con el objetivo
de evitar olores desagradables en el interior del frigorí co,
deberá limpiarse una vez al mes.
Los accesorios se deben limpiar por separado con agua y
jabón. No los introduzca en el lavavajillas.
No utilice productos ni sustancias abrasivas para la limpieza
y tampoco líquidos limpiadores con alcohol.
Después de la limpieza, deberá limpiar todas las super cies
con agua limpia y secarlas por completo.
Antes de volver a conectar el cable eléctrico, compruebe
que sus manos están secas.
Tenga cuidado de no retirar ni dañar la placa de
características del interior del frigorí co durante la limpieza.
Cuándo descongelar el compartimento congelador
Después de cierto periodo de funcionamiento y en función
de varios factores (por ejemplo la frecuencia con la que
se abre la puerta), se formará una capa de hielo en los
evaporadores situados debajo de los cajones y en la parte
delantera de los cajones. Una vez la capa de hielo alcance
un grosor de 3 a 5mm, la unidad debe ser descongelada, ya
que la acumulación de hielo aumenta el consumo eléctrico
del aparato.
El congelador se debe limpiar a fondo al menos dos veces
al año.
Antes de limpiar el congelador, deberá desenchufar el
cable eléctrico de la toma de la pared.
Extraiga todos los alimentos del compartimento y
consérvelos en un lugar fresco, junto con los envases de
hielo dentro de un recipiente de plástico. Tenga en cuenta
que, cualquier pequeño incremento en la temperatura
reducirá el tiempo de conservación y los alimentos deberán
consumirse lo antes posible.
Mantenga la puerta abierta.
Extraiga el panel de cubierta.
Extraiga el canal de drenaje del congelador, gírelo 180° y
asegúrelo (consulte el diagrama). Coloque un recipiente
adecuado bajo la salida del canal.
Para acelerar la descongelación, puede colocar uno o más
recipientes con agua caliente (no hirviendo) en el interior
del congelador. No vierta agua sobre el congelador ni en el
interior del mismo.
Advertencia: No utilice ningún instrumento externo ni
otros medios (por ejemplo radiadores o calefactores) para
acelerar el proceso de descongelación.
Limpie la unidad con un paño húmedo y un poco de
detergente. Séquela minuciosamente a continuación.
Vuelva a colocar en su lugar el canal de drenaje y el panel
de cubierta.
Ajuste el control de temperatura a su posición máxima.
Después de 24 horas, vuelva a colocar el control de
temperatura en el ajuste normal.
Descongelación del frigorí co:
El compartimento del frigorí co no necesita ser
descongelado, siendo su ciente una adecuada limpieza.
El vaporizador integrado está distribuido con espuma en
la pared posterior; por ello se observará la formación de
escarcha en la parte posterior. Esta capa de escarcha
comenzará a derretirse cuando el compresor no funcione. A
través de un sistema de mangueras, el agua derretida caerá
en la bandeja de desagüe situada debajo del compresor, y
desde aquí se absorberá por el aire circundante.
Para permitir que el agua derretida circule libremente,
compruebe siempre que el canal y la apertura de salida de
agua del frigorí co no estén obstruidos.
El agua acumulada en la parte inferior debe ser extraída.
49
Puerta reversible
En caso de que sea necesario, se puede invertir la dirección
de apertura de la puerta, las bisagras se pueden cambiar
del lado derecho (instalación de fábrica) al izquierdo.
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones o de dañar el aparato,
la inversión de la dirección de apertura de la puerta debe
ser realizada por dos personas.
Advertencia: Desenchufe siempre el aparato de la red
eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento
o reparación.
Antes de comenzar, deberá prestar atención a lo siguiente:
Compruebe siempre que utiliza el número correcto de
arandelas en todos los pernos de las bisagras y los tornillos.
Para que las puertas cierren herméticamente sobre el
marco, durante la instalación deberá comprobar que están
correctamente alineadas.
1. Retire las cuatro tapas C de la carcasa y del interior de la
puerta.
2. Desenrosque el perno de la bisagra en el interior de la
puerta en la zona C/6. Precaución: Sujete la puerta.
3. Retire la puerta del frigorí co.
4. Extraiga los tornillos de jación y retire el soporte superior
6. Observe la placa pequeña de plástico debajo de la
abrazadera.
5. Gire 180° la abrazadera 6 incluida la placa pequeña de
Hay una excesiva acumulación de
escarcha en la parte posterior del
compartimento principal.
Se han guardado alimentos calientes dentro del compartimento. Deje que los
alimentos se enfríen antes de guardarlos.
Las juntas de la puerta están defectuosas. Compruebe las juntas de la puerta y
póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente, en caso necesario.
El control de temperatura está ajustado demasiado alto. Utilice un ajuste de
temperatura más bajo.
Hay una excesiva acumulación de
escarcha dentro del compartimento
del congelador.
Es necesario descongelar el compartimento del congelador manualmente. Consulte
Descongelado y limpieza
Consulte Excesiva acumulación de escarcha en la parte posterior del compartimento
principal’ (arriba).
51
Datos técnicos del producto para electrodomésticos refrigeradores *
Art. no. KS 9701, 9702, 9703, 9704, 9705, 9706
Categoría de electrodomésticos refrigeradores domésticos 7 - Frigorí co/congelador
Clasi cación de e ciencia energética A++
Consumo energético en kWh/año ** 179
Capacidad utilizable del frigorí co (litros) 173
Capacidad utilizable – Compartimento de cero grados (litros) ---
Capacidad útil
- Congelador (litros) (sin cajones)
54
No frost (sin escarcha): frigorí co
No frost (sin escarcha): congelador no
Tiempo máximo de conservación en caso de funcionamiento
defectuoso, h
18
Capacidad de congelación, kg/24h 6
Clasi cación climática ST
Temperatura ambiental, °C 16-38
Emisión de ruido en dB(a) 40
Dimensiones (Alto x Ancho x Fondo) en mm 1500 x 600 x 650
Peso, kg 55
Especi caciones eléctricas Ver placa de características
* Conforme a la directiva EU 1062/2010 Anexo III
** El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato
54
Il ghiaccio rimosso dall’apparecchio durante l’operazione di
sbrinamento o di pulitura non è adatto al consumo umano.
Controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione non
ci siano tracce di deterioramento. Nell’eventualità che tali
tracce siano rinvenute, l’apparecchio non va più usato.
Per evitare il rischio di incendi, non poggiate nessun
apparecchio elettrico sul congelatore. Non poggiate
nessun contenitore di liquidi sopra l’apparecchio: eviterete
che eventuali perdite o versamenti del liquido possano
danneggiare l’isolamento termico dell’apparecchio.
Questo apparecchio è destinato alla sola conservazione di
alimenti.
Le sostanze alcoliche possono essere conservate solo se
chiuse in contenitori ermetici e in posizione verticale.
Nel congelatore, non vanno conservate bottiglie di vetro
contenenti liquidi e soprattutto se liquidi gassati: potrebbero
scoppiare durante il congelamento.
Per evitare il rischio di intossicazioni alimentari, non
consumate cibi dopo la data massima di scadenza riportata
sulla confezione. Cibi già scongelati non vanno congelati
una seconda volta.
Non poggiate o sistemate pesi eccessivi sui ripiani, nei
comparti, sullo sportello ecc.
Proteggete sempre l’interno dell’apparecchio da amme
libere o da altre fonti di ignizione.
Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente
- in caso di cattivo funzionamento,
- prima di sbrinare,
- durante la pulizia,
- prima di procedere a lavori di manutenzione o di
riparazione.
Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il
cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina.
Se l’apparecchio non sarà utilizzato per un lungo periodo di
tempo, consigliamo di lasciare aperto lo sportello.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modi che tecniche
sull’apparecchio.
Descrizione dell’apparecchio
I singoli elementi del vostro apparecchio frigorifero-
congelatore potrebbero risultare diversi in quantità e forma
rispetto a quelli qui descritti. La presente descrizione si
riferisce al gruppo di apparecchi con combinazione di
due scomparti frigorifero e congelatore. L’apparecchio è
costituito da due parti: il frigorifero (A) e il congelatore (B).
Lo scomparto per la congelazione rapida è all’interno della
40


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Severin KS 9701 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Severin KS 9701 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Swedish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 0,88 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info