776902
25
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/30
Next page
1
2
2
Sommaire:
I. Consignes de sécurité ................................................................3-4
II. Dans l'emballage .......................................................................... 5-6
III. Présentation du produit avec légendes ..................................7
IV. Charger et installer la batterie ....................................................8
V. Utilisation de l'éclairage ................................................................9
VI. Indicateur d'état de la batterie ...................................................9
VII. Entretien du dispositif d'étanchéité
(Avantvotreplongée) ................................................................. 10
VIII. Soin et entretien (Après votre plongée) ............................... 11
IX. Remplacement des joints toriques ........................................ 12
X. Fixation de l'éclairage à l'appareil photo sous-marin ...... 13
XI. Étendre votre système d'éclairage Flex-Connect® .....14-17
XII. Réglages d'appareil photo recommandés ..........................18
XIII. Faire d'excellentes photos facilement ........................... 19-22
XIV. Réglages avancés ....................................................................23-24
XV. Guide de dépannage ................................................................... 25
XVI. Spécifications ...........................................................................26-28
XVII. Pièces de rechange et service ................................................ 29
www.sealife-cameras.com/manuals
Español - Deutsch - Francais - Italiano - Nederlands
3
I. Consignes de sécurité
Suivez ces consignes de sécurité importantes pour éviter les risques
d'incendie ou de blessure.
Évitez d’utiliser longtemps la lampe au-dessus de l’eau. L'éclairage
est conçu pour être utilisé sous l'eau car l'eau est nécessaire pour la
dissipation de la chaleur. La tête métallique de l'éclairage, atteindra
àpleine puissance une température d'environ 60 °C (140 °F) en quelques
minutes, ce qui peut provoquer des brûlures en cas de contact. Un capteur
thermique baissera automatiquement la lampe si la température interne
atteint 65 °C (150 °F). Éteignez immédiatement l'éclairage si des parties de
l'éclairage deviennent chaudes au toucher.
Si de l’eau entre dans la lampe, éteignez-le immédiatement et
suivez ces instructions:. Retirez et séchez la batterie. N’utilisez PAS
la batterie si elle devient mouillée. Les batteries mouillées doit être
remplacées. Laissez sécher la batterie et éliminez-la conformément
à la réglementation de recyclage local des batteries. Le logement de
batterie est étanche. Si l'eau n'a pas pénétré dans la tête de l'éclairage
LED, le compartiment peut être nettoyé sans causer de dommages
permanents à l'électronique interne. Rincez le compartiment étanche
des batteries à l'eau douce et laissez sécher l'intérieur. Remplacez les
joints toriques et appliquez du lubrifiant. Mettez une nouvelle batterie
complètement chargée et essayez la lampe. Si l'éclairage ne fonctionne
pas correctement, contactez votre revendeur local SeaLife ou le centre
de service de SeaLife dans votre pays.
N’utilisez pas de batterie dont l’enceinte extérieure est fendue,
séparée, endommagée ou est devenue mouillée. Éliminez la batterie
selon les règlementations locales de recyclage de batteries.
4
4
I. Consignes de sécurité
N’exposez jamais la batterie au feu ou à une chaleur intense.
N'exposezpas la lampe à la lumière solaire directe pendant de longues
périodes de temps.
Enlevez la batterie de la lampe avant de la transporter, de voyager ou
de la stocker longtemps. Utilisez toujours le couvercle de protection de
batterie inclus quand la batterie nest pas dans la lampe ou dans le bloc
de charge pour empêcher un court-circuit accidentel entre les contacts
de la batterie.
Les compagnies aériennes imposent des règles de sécurité strictes
pour la manutention et l'expédition des batteries lithium-ion. Les
batteries de rechange au lithium ne peuvent pas être placées dans vos
bagages enregistrés, mais elles peuvent être placées dans vos bagages
à main. Il est important d'emballer les batteries de rechange d'une
manière telle à empêcher les objets métalliques de toucher les contacts
et de risquer de court-circuiter la batterie. Utilisez toujours le couvercle de
protection de batterie inclus quand la batterie nest pas dans la lampe ou
dans le bloc de charge pour empêcher un court-circuit accidentel entre les
contacts de la batterie.
N'utilisez que la batterie indiquée et le chargeur de batterie approuvé par
SeaLife. L'utilisation d'un autre type de batterie ou de chargeur peut provoquer
un incendie, des blessures et endommager définitivement l'éclairage.
Observez toutes les règles de sécurité de plongée SCUBA et contrôlez
tout le temps votre flottabilité. Consultez votre instructeur de plongée
pour les questions de sécurité de plongée.
Visitez www.sealife-cameras.com pour les mises à jour de ce manuel et
les conseils de photographie sous-marine.
5
II. Dans l'emballage (L'un des éclairages Sea Dragon suivants)
Sea Dragon 3000F Auto Light (SL678)
Avec poignée Flex-Connect® (SL9905)
etplateau standard (SL9903)
Sea Dragon 1500F Light (SL672)
Avec poignée Flex-Connect® (SL9905)
etmicro plateau (SL9902)
Sea Dragon 2100SF Light (SL670)
Avec poignée Flex-Connect® (SL9905)
etplateau standard (SL9903)
Sea Dragon 2500F Light (SL671)
Avec poignée Flex-Connect® (SL9905)
etplateau standard (SL9903)
Sea Dragon 2300F Auto Light (SL674)
Avec poignée Flex-Connect® (SL9905)
etplateau standard (SL9903)
Sea Dragon 2000F Light (SL677)
Avec poignée Flex-Connect® (SL9905)
etmicro plateau (SL9902)
6
6
II. Dans l'emballage
Joints toriques de rechange
(SL98303)
Lubrifiant pour joint torique
(SL9807)
Extracteur de joint torique
(SL9808)
Mallette Sea Dragon (SL942)
(Mallette NON incluse avec les éclairages
1500F ou 2000F)
Batterie Li-ion (SL9831)
avec couvercle de protection
Plateau de chargement (SL98311)
Adaptateur d'alimentation secteur (SL98312)
Inserts internationaux
deprise (SL98306)
Adaptateur pour appareil photo GoPro
(SL98131)
(Adaptateur GoPro NON inclus avec le Sea Dragon
23000 auto (SL674) ou quand l'éclairage fait partie
d'un d'un ensemble d'appareil photo SeaLife.)
7
III. Présentation du produit avec légendes
Pièces principales
1 – Tête d'éclairage
2 – Lunette métallique de
refroidissement
3 Boutons de libération
4 – Poignée Flex-Connect®
5 – Plateau
6 – Vis de montage 1/4-20
7 – Patin de friction en caoutchouc
8 – Bouton d'alimentation / Réglage
deluminosité
9 – Indicateur d'état de la batterie
10 – Couvercle de batterie
11 – Soupape de sécurité de pression
12 – Connecteur pivotant Flex-Connect®
1
2
4
6
7
5
3
3
8
12
10
11
9
8
8
IV. Charger et insérer la batterie
1) Chargez la batterie (voyant vert = complètement chargée)
2) Dévissez le couverc de batterie
3) Insérez la batterie complètement chargée.
Important : Assurez-vous que les joints toriques et les surfaces
d’étanchéité sont parfaitement propres et intactes.
4) Vissez le couvercle de compartiment de batterie.
(Ne serrez pas trop etn’utilisez pas d’outils).
Batterie chargée
lorsque le voyant
est vert
9
1) Maintenez appuyé le bouton
d'alimentation pendant 1 seconde
pour allumer ou éteindre la lampe.
2) Poussez le bouton d'alimentation
pour changer de mode d’éclairage:
Éclairages 1500F, 2000F et 2500F:
100% 50% 25% répétition
Éclairage 2100SF: 100% Faisceau large
50% Faisceau large 25% Faisceau large
Faisceau étroit répétition
2300F Auto light: 100% 50% 25% Auto
répétition
3000F Auto light: 100% blanc 50% blanc 25% blanc Auto Rouge
répétition
3) Maintenez appuyé le bouton de mode pendant 2 secondes pour éteindre
lalampe.
V. Utilisation de l'éclairage
VI. Indicateur d’état de la batterie
Indicateurs
d'état de la
batterie
Bouton
d'alimenta-
tion
3 voyants d'état indiquent la charge restante de batterie:
Voyants d'état
3 xes
2 xes
1 xe
1 clignotant
Charge de batterie
100%
75%
50%
25%
DEL rouges: émettez un faisceau de 88 ° de large qui ne fera pas peur à certaines
créatures marines nocturnes qui craignent la lumière blanche et préservent la vision
nocturne naturelle de vos yeux. Idéal pour les épaves, les grottes et la plongée de nuit.
Non destiné à prendre des photos ou des vidéos. Pour la photographie, utilisez le ash
Sea Dragon an de pouvoir visualiser la photo sur l’écran LCD de l’appareil photo et
permettre à l’appareil photo de faire la mise au point. Lorsque le ash se déclenche, les
voyants rouges s’éteignent pendant 1 seconde.
10
10
VII. Maintenir un joint étanche (Avant de plonger)
1) L'éclairage utilise deux joints toriques pour assurer l'étanchéité.
2) Chaque fois que vous ouvrez le couvercle de batterie assurez-vous que les
joints toriques et les surfaces d'étanchéité sont propres, intacts et lubriés.
3) Humidiez un tissu de coton propre et essuyez les joints toriques
autour et les surfaces de contact avec les joints toriques pour enlever
tous les poils, le sable ou les débris.
4) Inspectez soigneusement le joints torique pour d'éventuelles cou-
pures, déchirures ou autres dommages. Remplacez le joint torique s'il
est endommagé.
5) Lubriez régulièrement les joints toriques. Mettez une petite quantité
de lubriant au silicone sur le bout de votre doigt et passez-le autour
des joints toriques. Essuyez l’excès de lubriant. La surface du joint
torique doit paraitre brillante et humide.
Important:
Remplacez les joints toriques chaque année même s’ils ne sont pas
endommagés. Allez sur le site www.sealife-cameras.com pour les
informations concernant la commande de joints toriques de rechange.
Joints toriques
Surface de contact
des joints toriques
11
VIII. Soin et entretien (Après une plongée)
1) Après chaque plongée, plongez la lampe scellée dans de l’eau douce
pendant environ 20 minutes pour enlever tout sel, sable, et poussière
résiduels. Ne laissez jamais l'eau salée sécher sur l'éclairage.
2) Poussez le bouton d'alimentation environ 10 fois pour enlever toute
eau salée ou sable pris sous le bouton.
3) Laissez l'eau couler des petits trous situés au bas du bras exible.
(Si vous utilisez des Flex Arm - voir la page 14 pour les accessoires
facultatifs).
4) Séchez l'éclairage avec une serviette. Assurez-vous que vous
etl'éclairage êtes secs avant d'ouvrir le couvercle étanche de batterie.
5) Retirez la batterie et laissez l'éclairage sécher complètement avant
dele ranger.
6) Nettoyez les contacts dorés de la batterie et de l'intérieur du
compartiment CHAQUE FOIS que vous chargez la batterie.
Utilisezuntissu de coton propre imbibé d'alcool isopropylique
pournettoyer les contacts à fond. Ne pas nettoyer les contacts peut
endommager dénitivement la dorure et en conséquence l'appareil
ne pourra plus être mis en marche.
7) N’utilisez jamais de détergents ou de produits chimiques pour
nettoyer l’éclairage. Gardez les écrans solaires et les vaporisateurs
d'écran solaire loin de toutes les matières plastiques car ils
provoquent une réaction chimique et des dommages.
8) Insérez une capsule déshumidicatrice neuve (SL911 - vendue
séparément) à l'intérieur du compartiment de batterie pendant le
stockage pour aider à garder l'intérieur sec et exempt de corrosion
ou de moisissures pendant le stockage.
12
12
IX. Remplacement des joints toriques
Remplacez les deux joints toriques sils sont endommagés, ou au moins
une fois par an.
1) Utilisez l'outil d'extraction de
joint torique pour soulever et
enlever les joints toriques.
2) Nettoyez soigneusement les
gorges de joint torique et les
joints toriques avant de les
remettre.
3) Mettez les joints toriques en les
étendant et en les soulevant
pour les mettre dans la gorge. 4)
NE roulez PAS un joint torique et
ne le laissez pas se tortiller.
4) Mettez une petite quantité de lubriant au silicone sur le bout de
votre doigt et passez-le autour des joints toriques. Essuyez l’excès
de lubriant. La surface du joint torique doit paraitre brillante et
humide.
13
X. Fixation de l'éclairage à l'appareil photo sous-marin
Important:
Fixez uniquement l'éclairage aux appareils photo/boîtiers avec une
profondeur minimum de letage de 0,31" et en utilisant un letage
standard de type trépied de 1/4-20. Ne serrez pas trop la vis ou vous
risqueriez d'endommager le boîtier et le letage.
Alignez l'appareil photo sous-marin avec la vis de xation de l'éclairage
etserrez à la main.
14
14
XI. Étendre votre système d'éclairage Flex-Connect®
Obtenez des résultats plus brillants, plus colorés en étendant
lesystème de votre appareil photo sous-marin. Les bras, poignées et
plateaux modulaires Flex-Connect s'assemblent facilement les uns aux
autres pour créer ces congurations : Les ensembles d'appareil photo
suivants sont disponibles complets, appareil photo et éclairage.
Flex Arm - Ajoutez le Flex Arm pour un
éclairage plus créatif et une visée facile.
Réduisez la rétrodiusion en positionnant le
ash ou l'éclairage loin de l'appareil photo.
Ajoutez jusqu'à deux bras par côté. Chaque
bras est exible sur 100° et rallonge de 17,8
cm (7'') le bras de 12,7 cm (5''). Les Flex Arm
peuvent être aussi xés à n'importe quel
plateau et peuvent être utilisés comme
poignées. (SL9901)
Poignée - Poignée caoutchoutée orant une
prise confortable. Canal intégré pour cacher
et xer le câble optique. (SL9905)
DC2000
Pro Flash
avec ash uniquement
DC2000
Pro Duo
avec éclairage et ash
Micro 2.0
Pro 4000
avec 2 éclairages
Micro 2.0
Pro 2000
avec éclairage
15
Choisissez parmi trois plateaux universels de montage:
Plateau double - Ajoutez
un autre ash ou éclairage
avec le plateau double
pour doubler la luminosité,
réduire l'ombrage et
stabiliser le contrôle de la
visée. Vendu séparément
(SL9904).
Plateau unique – Le plateau unique standard est idéal pour le SeaLife
DC-series, Olympus™ et autres appareils photo sous-marins de taille
moyenne (SL9903).
Micro plateau – Ce petit plateau est la solution idéale pour SeaLife
Micro, GoPro™ et autres appareils photo compacts (SL9902).
Sabot - Montez un éclairage ou un ash sur un SeaLife DC-Series ou
autres appareils photo compacts avec sabot pour la solution d'éclairage
la plus compacte disponible, ou utilisez-le pour ajouter un troisième
éclairage lors de l'utilisation d'un plateau double (SL991).
XI. Étendre votre système d'éclairage Flex-Connect® (suite)
16
16
XI. Étendre votre système d'éclairage Flex-Connect® (suite)
Adaptateur YS - Fixez tout éclairage ou ash
sous-marin en utilisant l'adaptateur YS au
système Flex-Connect®. Ceci comprend les mini
éclairages Sea Dragon et plusieurs autres marques
d'éclairages et de stroboscopes sous-marins
(SL994).
Adaptateur à rotule - -Fixez l'éclairage Sea
Dragon à n'importe quel appareil photo sous-
marin en utilisant le système de xation à rotule
de 2,54 cm (1''). Fabrication robuste en aluminium
usiné anodisé pour une durabilité maximum
(SL995).
Adaptateur pour éclairages à rotule - Fixez
tout éclairage sous-marin en utilisant la rotule
de 2,54cm (1'') au système Flex-Connect®.
Fabrication robuste en aluminium usiné anodisé
pour une durabilité maximum (SL999).
17
XI. Étendre votre système d'éclairage Flex-Connect® (suite)
Adaptateur pour appareil photo GoPro™ avec
écrou borgne - Fixez les appareils photo GoPro
à l'adaptateur Flex-Connect® de sabot, à la
poignée, au plateau ou au Flex Arm.
Poignée Flex-Connect® - Utilisez votre Sea Dragon
comme éclairage de plongée avec cette poignée
compact et confortable. Comprend une monture sur
trépied standard 1/4-20 four xation au AquaPod
Mini SL 912 ou autres accessoires à letage trépied.
Utilisez comme poignée de GoPro™ en le combinant
à l'adaptateur Flex-Connect® (SL998) pour GoPro™.
Filtre Sea Dragon Red-Fire -Certains poissons et
autres animaux marins s'éloignent de la lumière
blanche mais non de la lumière rouge, surtout lors
des plongées de nuit. Le ltre utilise une longueur
d'onde particulière pour ne pas erayer les créatures
marines. S'enclenche facilement à l'avant des
éclairages Sea Dragon 1200F, 1500F, 2000F, 2500F
et2100SF. Peut être xé sous l'eau.
18
18
XII. Réglages d'appareil photo recommandés
Pour les appareils photo SeaLife, suivez le menu de réglage facile
pour régler correctement l'appareil photo.
Pour les autres marques d'appareils photo sous-marins:
1) Mettez le mode scène sur "Auto" ou "Sous-marin" comme
recommandé par le fabricant de l'appareil photo.
2) Vous pouvez avoir à mettre la balance des blancs sur LUMIÈRE
DE JOUR selon la correction sous-marine des couleurs de
l'appareil photo ou si les photos/vidéos sont rouges.
Note: N'utilisez pas la correction des couleurs, la balance des blancs /
ltres en prenant des photos ou des vidéos avec l'éclairage Sea Dragon.
L'éclairage fournit toutes les couleurs. Combiner la correction des
couleurs balance des blancs / ltres avec l'éclairage produira trop de
rouge. Il est recommandé de n'utiliser la correction des couleurs balance
des blancs ou des ltres qu'en prenant des photos au-delà de la portée
de l'éclairage.
19
XIII. Faire d'excellentes photos facilement
De nombreux dés attendent les
photographes dans le monde
sous-marin. Prenez le temps de
consulter le guide en ligne de
SeaLife "Faire d'excellentes photos
facilement" en visitant le site
www.sealife-cameras.com. Le guide
se trouve sous lemenu Support
technique. Lesinformations suivantes
résument les principes de base de la
photographie sous-marine.
Eau limpide
Une eau limpide est essentielle pour
de bonnes photos sous-marines. Une
faible visibilité due aux nes particules
suspendues dans l'eau diminuera la
qualité de la photo ou de la vidéo.
En règle générale, essayez de limiter
votre distance de prise de vue à 1/10
de la visibilité de l'eau. Par exemple, si
la visibilité est de 6 mètres (20 pieds),
limitez votre distance de prise de vue
à 60 cm (2 pied). Essayez de garder
l'éclairage aussi loin que possible de
l'appareil photo pour minimiser la
rétrodiusion.
Add pic
here
20
20
Faire d'excellentes photos facilement(suite)
Limitez votre distance de prise de vue
L'eau est 800 fois plus dense que l'air et absorbe rapidement la
lumière. La portée eective de votre éclairage Sea Dragon dépend de
la puissance en lumens de votre éclairage, de la visibilité de l'eau et
des conditions d'éclairage ambiant. En règle générale, des distances
rapprochées de prise de vue produisent de meilleures photos et vidéos.
21
Faire d'excellentes photos facilement(suite)
Contrôlez votre
ottabilité
Contrôlez votre ottabilité
et positionnez-vous de
façon idéale avant de
prendre une photo ou
d'enregistrer une vidéo.
Cela vous permet de
maintenir l'appareil photo
immobile et de contrôler
votre distance de prise
de vue. Un bon contrôle
de votre ottabilité vous
aidera à éviter de remuer
le sable qui viendra
troubler l'eau et provoquer un eet de rétrodiusion. Le contrôle de votre
ottabilité est très important pour votre sécurité en plongée, aussi, ne
prenez pas de photos tant que vous ne contrôlez pas votre ottabilité.
La pratique avant tout
Il n'y a pas de meilleure façon d'apprendre que de vos propres erreurs.
Familiarisez-vous avec les contrôles de votre appareil photo an
de pouvoir faire des réglages rapides en fonction des conditions
environnantes. Prenez le temps de vous exercer et d'expérimenter avec
diérents réglages. Regardez vos photos et apprenez de vos erreurs.
22
22
Faire d'excellentes photos facilement(suite)
Composer une bonne photo
Évitez de prendre une photo
d'un sujet du haut vers le bas.
Prendre une photo vers le bas
se traduit généralement par un
mauvais contraste car le sujet
se confond avec l'arrière-plan.
Essayez de prendre une photo
du bas vers le haut, ainsi vous aurez un arrière-plan d'eau bleue et un
meilleur contraste. Cadrez le sujet entier dans votre photo. Ne coupez
pas les mains, les palmes ou la tête de votre sujet. Vous pourrez toujours
rogner votre image plus tard sur votre ordinateur si vous le désirez.
Conseils pour les vidéos
Tenez l'appareil photo aussi stable que possible et déplacez-vous
(faitesun panoramique) très lentement. Une vidéo rapide qui tressaute
est dicile à regarder et peut même donner mal au cœur. Évitez de
lmer des séquences vidéo de plus de 1 minute. Il est dicile de modier
une séquence vidéo longue du fait de la grande taille du chier.
Vouspourrez toujours monter des scènes vidéo courtes ensemble pour
faire un lm plus long en utilisant un logiciel de montage vidéo,
telqueMicrosoft Movie Maker ou Mac iMovie.
Respectez toujours les règles de sécurité en plongée et ne touchez
jamais la vie marine
Ne laissez pas la photographie vous distraire des règles de sécurité
en plongée. Observez la vie marine - Ne touchez jamais la vie marine.
Soyezconscient de votre environnement pour éviter de toucher quoi
quece soit. Gardez votre équipement de plongée près de votre corps.
Filmer vers le bas produit un mauvais contraste.
23
XIV. Réglages avancés
Luminosité et détection de ash automatiques
(Ne s'appliquent qu'aux éclairages Sea Dragon 2300F Auto (SL674) et 3000F Auto (SL678)
Les éclairages Sea dragon Auto comprennent un capteur de lumière
ajustant automatiquement la luminosité et éteignant l'éclairage pendant
2 secondes s'il détecte un déclenchement de ash externe. La fonction
luminosité automatique aide à préserver votre vision naturelle nocturne
et à allonger la vie de la batterie en réduisant la luminosité quand des
objets rapprochés sont visés. La fonction détection de ash aide à réduire
la rétrodiusion et à contrôler l'exposition. Vous pouvez désactiver la
détection automatique de ash comme suit:
1) Avec l'éclairage éteint, maintenez poussé le boton d'alimentation
3secondes pour l'éclairage 2300F et 6 secondes pour l'éclairage 3000F.
2) Relâchez le bouton d'alimentation quand l'indicateur commence
àclignoter et que l'éclairage s'éteint.
3) Deux clignotements rapides par seconde indiquent que la détection
de ash est active. Un clignotement par seconde indique qu'elle est
désactivée.
4) Poussez et relâchez le bouton d'alimentation pour changer de mode.
5) Maintenez poussé le bouton d'alimentation pour enregistrer
etquitter le réglage de détection de ash.
24
24
Réglages avancés (suite)
Mode clignotant et SOS
Ne s'appliquent qu'à Sea Dragon 1500F, 2000F, 2100SF, 2500F et
3000Auto.)
Les éclairages Sea Dragon 1500F, 2000F, 2100SF, 2500F et 3000 Auto
comprennent un mode clignotant et SOS pour des signaux d'urgence.
1) Avec la lampe ÉTEINTE, maintenez appuyé le bouton d'alimentation
pendant 4 secondes.
2) Relâchez le bouton quand la l'éclairage commence à clignoter.
3) Poussez et relâchez le bouton pour passer du clignotement avec
intervalle de 1 seconde et SOS en morse.
4) maintenez le bouton appuyé le bouton d'alimentation pendant
2secondes pour éteindre la l'éclairage.
25
XV. Guide de dépannage
L'éclairage ne se met pas en marche
Nettoyez à fond les contacts de la batterie et ceux dans le compartiment
de batterie avec un tissu propre de coton imbibé d'alcool isopropylique.
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Remplacez la
batterie si elle est mouillée ou endommagée.
Photos/vidéos bleues ou sombres
Gardez votre distance de prise de vue dans la portée ecace
del'éclairage. Une distance rapprochée est meilleure.
Si vous n'utilisez qu'un éclairage, considérez en ajouter un autre
(éclairage double) ou un ash externe. La combinaison idéale est
unéclairage plus un ash.
Pour le DC2000 et les autres appareils photos de la série DC, considérez
acheter un objectif SeaLife grand angle qui vous permet de vous
rapprocher du sujet (dans la portée eective de l'éclairage) et
detoutcadrer.
Photos ou vidéos trop rouges
La balance des blancs de l'appareil photo n'est pas réglée correctement.
Voir la page 18 de ce manuel pour des informations sur les réglages
del'appareil photo.
Pour des informations à jour et des conseils veuillez aller au site de
SeaLife à www.sealife-cameras.com ou contactez votre revendeur
oucentre de service SeaLife local pour une assistance.
26
26
XVI. Spécications
Sea Dragon 1500F (article SL672)
Source lumineuse/Type d'ampoule:
Luminosité:
Angle de faisceau:
Température de couleur:
Indice de rendu des couleurs:
Poids:
Dimensions:
Temps de fonctionnement:
1 DEL COB (faisceau large)
1500 lumens
120 degrés
5700k
80
365 g (12,9 oz) Tête d'éclairage avec batterie installée
12,2 cm x 5,6 cm x 10,4 cm (4,8'' x 2,2'' x 4,1'') Tête d'éclairage
70 minutes à 100 % de puissance/140 minutes à 50 % de
puissance/280 minutes à 25 % de puissance
Sea Dragon 2500F (article SL671)
Source lumineuse/Type d'ampoule:
Luminosité:
Angle de faisceau:
Température de couleur:
Indice de rendu des couleurs:
Poids:
Dimensions:
Temps de fonctionnement:
1 DEL COB (faisceau large)
2500 lumens
120 degrés
5000k
90
371 g (13,1 oz) Tête d'éclairage avec batterie installée
12,2 cm x 5,6 cm x 10,4 cm (4,8'' x 2,2'' x 4,1'') Tête d'éclairage
60 minutes à 100 % de puissance/120 minutes à 50 % de
puissance/240 minutes à 25 % de puissance
Sea Dragon 2100SF (article SL670)
Source lumineuse/Type d'ampoule:
Luminosité:
Angle de faisceau:
Température de couleur:
Indice de rendu des couleurs:
Poids:
Dimensions:
Temps de fonctionnement:
6 DEL de faisceau large de 3 W et 1 DEL de faisceau étroit de 3W
(CREE XM-L2)
Faisceau large 2100 lumens et faisceau étroit 800 lumens
Faisceau large 100 degrés et faisceau étroit 15 degrés
5300 ~ 5700k
70
417 g (14,7oz) Tête d'éclairage avec batterie installée
13,0cm x 5,6 cm x 10,4 cm (5,1'' x 2,2'' x 4,1'') Tête d'éclairage
60 minutes à 100 % de puissance/120 minutes à 50 % de
puissance/240 minutes à 25 % de puissance
27
Sea Dragon 2300F Auto (article SL674)
Source lumineuse/Type d'ampoule:
Luminosité:
Angle de faisceau:
Température de couleur:
Indice de rendu des couleurs:
Poids:
Dimensions:
Temps de fonctionnement:
6 DEL d'éclairage de 3W (CREE XM-L2)
2300 lumens
100 degrés
5300 ~ 5700k
70
372 g (13,1 oz) Tête d'éclairage avec batterie installée
12,2cm x 5,6 cm x 10,4 cm (4,8'' x 2,2'' x 4,1'') Tête d'éclairage
60 minutes à 100 % de puissance/120 minutes à 50 % de
puissance/240 minutes à 25 % de puissance
Sea Dragon 3000F Auto (article SL678)
Source lumineuse/Type d'ampoule:
Luminosité:
Angle de faisceau:
Température de couleur:
Indice de rendu des couleurs:
Poids:
Dimensions:
Temps de fonctionnement:
DEL rouges:
1 DEL COB (faisceau large),
2 DEL rouges CREE XP-E
3000 lumens
120 degrés
5000k
80
408 g (14,4 oz) Tête d'éclairage avec batterie installée
13,0cm x 5,6 cm x 10,4 cm (5,1'' x 2,2'' x 4,1'') Tête d'éclairage
60 minutes à 100 % de puissance/120 minutes à 50 % de
puissance/240 minutes à 25 % de puissance
Deux DEL rouges de 180 lumens chacune, angle de faisceau de
88°
Sea Dragon 2000F (article SL677)
Source lumineuse/Type d'ampoule:
Luminosité:
Angle de faisceau:
Température de couleur:
Indice de rendu des couleurs:
Poids:
Dimensions:
Temps de fonctionnement:
1 DEL COB (faisceau large)
2000 lumens
120 degrés
5000k
80
370 g (13,0 oz) Tête d'éclairage avec batterie installée
12,2 cm x 5,6 cm x 10,4 cm (4,8'' x 2,2'' x 4,1'') Tête d'éclairage
60 minutes à 100 % de puissance/120 minutes à 50 % de
puissance/240 minutes à 25 % de puissance
Spécications (suite)
28
28
Spécications communes
Matériau du corps: Tête légère en aluminium anodisé avec corps en
polycarbonate renforce de bres
Contrôle de luminosité: (Voir page 9)
Batterie: Lithium-ion 7,4 V, 3400 mAh, 25 Wh
(comprise)
Profondeur: Essayé à 100 m (330 pieds)
Modes d'éclairage: (Voir page 9)
Durée de vie d'ampoule: 35000 heures
Joints toriques: 2 joints toriques en silicone (lubriant inclus)
Flottabilité: Négative
29
XVII. Pièces de rechange et service
SeaLife garantit à l'acheteur original de ce produit, pour une période
d'un (1) an à compter de la date d'achat, que le produit est exempt
de défauts de fabrication et de matériaux. Pour une déclaration de
garantie détaillée weuillez voir les informations de garantie incluses
avec le produit. Danslecas où l'acheteur initial croit qu'il y a un défaut
dans un produit, il est recommandé que l'acheteur visite tout d'abord
www.sealife-cameras.com pour les mises à jour sur les produits et les
informations et les conseils techniques. Le site web de SeaLife comprend
aussi des informations détaillées sur comment obtenir un service
deréparation.
Bonne plongée !
SeaLife
www.sealife-cameras.com
25


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for SeaLife Sea Dragon 2500F at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of SeaLife Sea Dragon 2500F in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 1.43 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of SeaLife Sea Dragon 2500F

SeaLife Sea Dragon 2500F User Manual - English - 32 pages

SeaLife Sea Dragon 2500F User Manual - German - 30 pages

SeaLife Sea Dragon 2500F User Manual - Dutch - 30 pages

SeaLife Sea Dragon 2500F User Manual - Spanish - 30 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info