335563
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/30
Next page
2
Consigli e raccomandazioni
Questo apparecchio è stato concepito per un uso
non professionale, all’interno di un’abitazione.
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente
le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto
forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con
cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio. In caso di dubbio, non utilizzare l’appa-
recchio, ma rivolgersi a personale professionalmente qua-
lificato.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, po-
listirolo espanso, viti, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istru-
zioni del costruttore da personale professionalmente qua-
lificato.
Una errata installazione può causare danni a perso-
ne, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore
non può essere considerato responsabile.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu-
rata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato
all’impianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti
norme di sicurezza elettrica. Controllare che questo re-
quisito di sicurezza fondamentale sia sempre rispettato
e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato del-
l’impianto da parte di personale professionalmente quali-
ficato.
Il costruttore non può essere considerato responsabi-
le per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a
terra dell’impianto.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati
tecnici riportati sulla targhetta siano rispondenti alle ca-
ratteristiche dell’impianto elettrico.
Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massima
dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio, rivol-
gersi a personale professionalmente qualificato.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo al-
l’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni
altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabi-
le per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
Primo utilizzo: la colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparec-
chio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di
funzionamento, è possibile che venga avvertito un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particola-
re:
non toccare l’apparecchio con mani umide;
non usare l’apparecchio a piedi nudi;
evitare l’uso di prolunghe;
non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio
stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente;
non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmo-
sferici (pioggia, sole, ecc.);
non permettere che l’apparecchio sia usato dai
bambini o da incapaci, senza sorveglianza.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di ali-
mentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo
l’interruttore dell’impianto.
Nel caso in cui sul vetro si produca una incrinatu-
ra, scollegare immediatamente l’apparecchio. Per la
riparazione, rivolgersi esclusivamente ad un centro d’as-
sistenza tecnica autorizzato e richiedere l’uso di ricambi
originali. Il mancato rispetto di queste condizioni può com-
promettere la sicurezza dell’apparecchio.
Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo
di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa
di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quel-
le parti dell’apparecchio che potrebbero rappresentare un
pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero ser-
virsi dell’apparecchio per i loro giochi.
Il piano in vetroceramica è resistente sia agli urti ter-
mici, sia agli urti meccanici. Tuttavia, esso può frantu-
marsi se colpito violentemente con un oggetto ap-
puntito, quale un utensile. In questo caso, scollegare
l’apparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi
ad un centro di assistenza tecnica autorizzato ad ese-
guire riparazioni.
Non dimenticare che la temperatura della zona riscal-
dante resta piuttosto elevata per almeno 30 minuti dopo
lo spegnimento; fare attenzione a non appoggiare
inavvertitamente recipienti o oggetti su questa zona an-
cora calda.
Non accendere le zone di riscaldamento se vi sono
fogli di alluminio o oggetti in plastica sul piano di cottura.
Non avvicinarsi alle zone di riscaldamento quando sono
calde.
Quando si utilizzano piccoli elettrodomestici accanto
al piano di cottura, controllare che il cavo di alimentazio-
ne non entri in contatto con le superfici calde.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso l’interno del piano di cottura per evitare che
vengano urtati accidentalmente.
ATTENZIONE: Se presenti, non guardare a lungo
le zone di cottura alogene.
3
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-
lificato affinché compia le operazioni di installazione,
regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret-
to e secondo le norme in vigore.
Importante: prima di qualsiasi operazione, disinserire elet-
tricamente il piano cottura.
Installazione
Il piano di cottura è destinato ad essere installato
su un mobile da cucina tramite la semplice rimozione
del vano corrispondente.
Il materiale del piano di lavoro deve resistere a una
temperatura di circa 100 °C.
Il piano di cottura deve essere posizionato a una
distanza minima di 55 mm dalla parete retrostante o
da qualsiasi altra superficie verticale, per consentire
una adeguata aerazione e per evitare il
surriscaldamento delle superfici attorno all’apparec-
chio.
Se si desidera installare il piano di cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema di
raffreddamento a ventilazione forzata.
Evitare di installare il piano di cottura sopra una
lavastoviglie; all’occorrenza, frapporre un elemento di
separazione a tenuta stagna trai i due apparecchi.
10
Distanza da rispettare
fra il vano per
l'incasso
e il mobile
Fissaggio
Molto importante: L’installazione del piano in
vetroceramica deve essere effettuata su una superficie
d’appoggio perfettamente piana. Le eventuali deformazioni
provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le
caratteristiche e le prestazioni del piano di cottura.
Le molle di fissaggio sono avvitate tramite viti (vedere lo
schema).
È indispensabile che queste viti rimangano accessi-
bili.
Inserire il piano di cottura nel vano del mobile esercitando
una adeguata pressione sull’intero perimetro affinché il
piano di cottura aderisca perfettamente al top.
LATO ANTERIORE DEL
PIANO DI COTTURA
PIANO DI
LAVORO
30
40
MONTAGGIO DELLE MOLLE SUL LATO INFERIORE
PIANO DI COTTURA ROVESCIATO
Installazione e fissaggio
560 +/- 1
490 +/- 1
48
574
504
4
Caratteristiche Tecniche
Collegamento elettrico
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è as-
sicurata soltanto quando lo stesso è correttamente col-
legato all’impianto di messa a terra, come previsto dalle
vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che
questo requisito di sicurezza fondamentale sia sem-
pre rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un con-
trollo accurato dell’impianto da parte di personale pro-
fessionalmente qualificato.
Il costruttore non può essere considerato respon-
sabile per eventuali danni causati dalla mancanza di
messa a terra dell’impianto.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i
dati tecnici riportati sulla targhetta siano rispondenti
alle caratteristiche dell’impianto elettrico.
Verificare che la portata elettrica dell’impianto e
delle prese di corrente siano adeguate alla potenza
massima dell’apparecchio indicata in targa. In caso di
dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qua-
lificato.
Prima di qualsiasi intervento, disinserire elettricamen-
te l’apparecchio.
Il collegamento del piano di cottura all’impianto deve es-
sere effettuato tramite una scatola di connessione: nel
caso di collegamento diretto dell’apparecchio alla rete,
occorre prevedere un interruttore omnipolare, accessi-
bile in caso di necessità, con distanza di apertura dei con-
tatti uguale o superiore a 3 mm.
Collegamento monofase
Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato e
predisposto per il collegamento monofase. Effettuare l’al-
laccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che se-
guono:
Tensione tipo e
frequenza rete
Cavo elettrico Collegamento fili
230V 1+N ~
50 Hz
: giallo/verde;
N: i 2 fili blu insieme
L: marrone insieme
al nero
Altri tipi di collegamento
Se l’impianto elettrico corrisponde a una delle seguenti
caratteristiche:
Tensione tipo e frequenza di rete
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 230V 3 ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separare i cavi ed effettuare il collegamento dei fili in ac-
cordo con la tabella e i disegni che seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete
Cavo elettrico Collegamento fili
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
: giallo/verde;
N: i 2 fili blu insieme
L1: nero
L2: marrone
400V - 2+2N ~
50 Hz
: giallo/verde;
N1: blu
N2: blu
L1: nero
L2: marrone
Se l’impianto elettrico corrisponde a una delle seguenti
caratteristiche:
Tensione tipo e frequenza di rete
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
procedere come segue:
! L’eventuale cavo in dotazione non è utilizzabile per que-
sti tipi di installazione.
1. Utilizzare un cavo di alimentazione appropriato, tipo
H05RR-F o di valore superiore, delle dimensioni adatte
(sezione cavo: 2,5 mm).
2. Servendosi di un cacciavite, far leva sulle linguette del
coperchio della morsettiera e aprirla (
vedi immagine
Morsettiera
).
3. Svitare la vite del serracavo e le viti dei morsetti relativi
al tipo di allaccio necessario e posizionare i cavallotti di
collegamento secondo la tabella e i disegni che seguono.
4. Posizionare i fili in accordo con la tabella e i disegni che
seguono ed effettuare il collegamento stringendo a fondo
tutte le viti dei morsetti.
Tensione tipo e
frequenza rete
Collegamenti elettrici Morsettiera
400V 3-N ~
50 Hz
Trifase 400
5. Fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo
e chiudere il coperchio.
5
Fase Cavallotto Neutro TerraFase
1
2
3
4
Fase
Trifase 400
Questo apparecchio è stato costruito in conformità
alle seguenti normative comunitarie:
- 73/23/CEE del 19.02.73 (Bassa Tensione) e successi-
ve modifiche;
- 89/336/CEE del 03.05.89 (Compatibilità elettromagne-
tica) e successive modifiche;
5
PIANI COTTURA TM 6321 TM 6220 TM 6130
Zone di cottura
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
Posteriore dx
R 1400 180 R 1400 180 R 1400 180
Anteriore dx
H 1800 200 H 1800 200 R 1800 200
Posteriore sx
H 1050/2500 230 H 2500 230 H 2500 230
Anteriore sx
R 1200 165 R 1200 165 R 1200 165
Potenza totale 6900 6900 6900
H = alogeno, R = radiante singolo, RO = radiante ovale
PIANI COTTURA TM 6040 TM 6120 TM 6230
Zone di cottura
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
Posteriore dx
R 1400 180 R 1400 165 R 1400 180
Anteriore dx
R 1800 200 R 1800 200
Posteriore sx
H 2500 250 H 2500 230 H 1050/2500 230
Anteriore sx
R 600 120 R 1200 165
Centro Anteriore
RO 600/1600/2400 190x275
Potenza totale 6300 6300 6900
H = alogeno, R = radiante singolo, RO = radiante ovale
Descrizione del piano di cottura
A Zone di cottura
B Spia funzionamento
C Manopole di comando
D Spie calore residuo
E Contaminuti
Haloring
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
B
H
G
A
D
D
C
A
A
A
D
A
A
A
A
Haloring
Haloring
55
50
45
25
20
15
10
5
0
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
B
D
D
C
D
D
E
F
F Spia di funzionamento della superficie grande per le
zone di cottura estendibili (concentriche o ovali): pre-
sente accanto a ogni zona di cottura estendibile
G Manopola di comando piastra ovale
H Manopola di comando estensione piastra ovale
Descrizione delle zone di cottura
- 93/68/CEE del 22.07.93 (Bassa Tensione) e successi-
ve modifiche.
- 2002/96/CE
Avvertenza importante: In caso di installazione del piano
di cottura sopra un forno da incasso, l’allaccio elettrico del
piano e quello del forno devono essere realizzati
separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica, sia par
facilitare le eventuali operazioni di estrazione del forno.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), pre-
vede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti
nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali
che li compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è ripor-
tato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
6
Descrizione degli elementi riscaldanti
Gli elementi radianti sono composti da resistenze circo-
lari. Diventano rossi solo dopo alcune decine di secondi
dalla loro accensione.
Gli elementi alogeni misti. Il piano utilizza degli elemen-
ti composti da due lampade alogene e da una resistenza
circolare. Grazie a questa combinazione si ottiene una
distribuzione di temperatura ottimale su tutta la superficie
della zona di cottura, pur mantenendo tutti i vantaggi del-
le lampade alogene. Le lampade alogene hanno come
caratteristica principale l’emissione istantanea di una gran-
de quantità di luce e di calore, in pratica:
• riscaldamento rapido simile a quello di un bruciatore a
gas
• uno spegnimento altrettanto rapido
Il loro utilizzo è estremamente semplice in quanto analo-
go a quello degli altri elementi riscaldanti. Fate riferimen-
to alla tabella 1.
Tabella 1
Le diverse funzioni presenti nel piano
Le manopole di comando
Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di co-
mando che permette una regolazione continua di tempe-
ratura da un minimo di 1 ad un massimo di 12. Nella ta-
bella 1 seguente sono riportate le corrispondenze fra le
posizioni indicate sulla manopola e l’uso per il quale le
piastre sono consigliate.
Funzionamento delle zone di cottura estensibili ovali
(se il piano di cottura è dotato di zone estensibili ovali,
vedere la pagina precedente)
1. tramite la manopola "G" impostare la potenza deside-
rata;
2. posizionare la manopola "H" sui simboli:
a. per utilizzare la sola zona di cottura interna
più piccola.
b. per utilizzare la zona di cottura circolare.
c. per utilizzare l'intera zona di cottura ovale.
La spia di funzionamento (B)
Risulta accesa quando sia stata messa in funzione una
zona riscaldante.
La spia calore residuo (D)
Indica che, una o più zone di cottura, sono a temperatura
superiore a 60°C anche dopo lo spegnimento delle zone
di cottura. Alcuni modelli sono dotati di 4 spie calore resi-
duo, una per ogni zona di cottura.
Pos Regolazione delle zone di cottura
0 spenta
1 per fare sciogliere il burro o il cioccolato
2
3
per scaldare i liquidi
4
5
per creme e salse
6
7
carni lesse - blanquette - entremets
8
9
pasta - riso
10
11
bistecche - pesce - omelette
12 frittura
7
Pulizia e manutenzione
Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura, è
indispensabile osservare alcune regole fondamentali du-
rante la cottura e la preparazione dei cibi.
Adoperare pentole con fondo piatto per essere certi
che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante
Adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo
da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibi-
le.
Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre per-
fettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta
aderenza e una lunga durata non solo delle zone di
cottura, ma anche delle pentole stesse.
Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui bru-
ciatori a gas. La concentrazione di calore sui bruciato-
ri a gas può deformare il fondo della pentola, che per-
tanto non consentirà di ottenere il risultato auspicato
quando utilizzata sul piano di cottura in vetroceramica.
Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo ra-
pidamente il livello massimo, potrebbe danneggiare gli
elementi riscaldanti.
Il piano in vetroceramica è resistente sia agli urti ter-
mici, sia agli urti meccanici. Tuttavia, esso può frantu-
marsi se colpito violentemente con un oggetto appun-
tito. In questo caso, scollegare l’apparecchio dalla
rete di alimentazione e rivolgersi ad un centro di as-
sistenza tecnica autorizzato ad eseguire riparazioni.
Tenere sempre pulito il piano di cottura. Prima di proce-
dere alla manutenzione del piano, accertarsi che le zone
riscaldanti siano spente e raffreddate.
Telaio in acciaio inox (soltanto su alcuni modelli)
L’acciaio inossidabile può macchiarsi per effetto di un’ac-
qua molto calcarea lasciata per un periodo di tempo pro-
lungato a contatto dello stesso oppure a causa di prodotti
per la pulizia particolarmente aggressivi (contenenti fo-
sforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente e
asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso di
versamenti d’acqua, intervenire rapidamente asciugando
con cura.
Manutenzione del piano di cottura
Il piano in vetroceramica utilizzato come superficie riscal-
dante è perfettamente liscio e privo di porosità; inoltre, nel-
le normali condizioni di impiego, è resistente sia agli urti
termici, sia agli urti meccanici. Ai fini del corretto manteni-
mento di tutte le proprietà del piano di cottura, si consiglia
di procedere alla sua manutenzione nel modo seguente:
per una manutenzione ordinaria, è sufficiente la-
varlo con una spugna umida, asciugando quindi con
una carta assorbente per cucina.
Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con
un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in
vetroceramica, sciacquare e asciugare.
per rimuovere gli accumuli di sporco più consisten-
ti servirsi di un apposito raschietto. Intervenire non ap-
pena possibile, senza attendere che l’apparecchio si
sia raffreddato, per evitare l’incrostazione dei residui.
Eccellenti risultati si possono ottenere usando una
spugnetta in filo d’acciaio inossidabile - specifica per
piani in vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
Una volta pulito, il piano può essere trattato con un
prodotto specifico per la manutenzione e la protezio-
ne: la pellicola invisibile lasciata da questo prodotto
protegge la superficie in caso di scolamenti durante la
cottura. Si raccomanda di eseguire queste operazioni
con l’apparecchio tiepido o freddo.
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita
e asciugare accuratamente il piano: i residui di prodot-
ti potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva
cottura.
Importanti raccomandazioni
Evitare rigorosamente l’uso di detergenti abra-
sivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray
per barbecue e forni, gli smacchiatori e prodotti
antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con su-
perficie abrasiva, in quanto possono graffiare
irrimediabilmente la superficie.
Si raccomanda di tenere a debita distanza dal
piano di cottura qualsiasi oggetto che potrebbe fon-
dere, ad esempio oggetti di plastica, zucchero o
prodotti con un elevato contenuto di zucchero. In
caso di versamento sul piano di cottura di questi ma-
teriali, rimuoverli immediatamente (finché la superfi-
cie è ancora calda) con un raschietto a lama di rasoio,
per evitare di rovinare la superficie.
Il piano deve essere utilizzato esclusivamente
per operazioni di cottura. Non posare alcun oggetto
sul piano mentre non viene utilizzato. Non utilizzare il
piano come superficie di appoggio (per posate, pento-
le, strofinacci, ecc.), né come tagliere.
Gli imballaggi in alluminio, la pellicola di alluminio, i
recipienti in plastica non devono essere mai lasciati
sulle superfici ancora tiepide o calde.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pres-
sione per la pulizia dell’apparecchio.
Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, co-
perchi, ecc.) sul piano.
Non riscaldare mai cibi in scatola ancora chiusa:
potrebbe esplodere.
Ogni danneggiamento del piano di cottura dovuto a simili
episodi di uso improprio si intenderà escluso dalla coper-
tura della garanzia.
8
Advice and recommendations
This appliance was designed for non-professional,
household use.
• Before using the appliance, read the instructions in
the owner’s manual carefully since it contains all the
instructions you require to ensure safe installation, use
and maintenance. Keep this owner’s manual in a safe
place for future reference.
When you have removed the packing, check whether
the appliance is intact. If you have any doubts, con-
tact a qualified professional before using the appliance.
• Never leave the packing components (plastic bags,
polystyrene foam, nails, etc.) within the reach of chil-
dren since these are a source of potential danger.
The appliance must be installed by a qualified techni-
cian in compliance with the instructions provided by
the manufacturer.
The latter denies all responsibility for improper instal-
lation which may harm persons and animals and dam-
age property.
The electrical safety of this appliance can only be
guaranteed if the latter is correctly and efficiently
earthed, in compliance with regulations on electrical
safety. Always ensure that this vital safety measure
has been taken. If you have any doubts, call in a quali-
fied technician to check the electrical system thor-
oughly.
The manufacturer denies all responsibility for damage
resulting from a system which has not been earthed
correctly.
• Before powering the appliance, check whether the tech-
nical characteristics featured on the appliance data
plate correspond with those of the mains electrical
system.
• Check that the current load of the mains supply and of
the power sockets is suitable for the maximum power
of the appliance, indicated on the appliance data plate.
If in doubt, contact a qualified professional.
This appliance must only be used for the purpose for
which it was expressly designed. Any other use (such
as heating a room for example) is considered to be
improper and consequently dangerous.
The manufacturer denies all responsibility for damage
First use: the glue used on the hob seals may leave greasy traces on the glass surface. We recommend you wipe
these off before using the appliance, with the aid of a non abrasive cleaner. During the first few hours of use, you
may detect a smell of rubber, which will disappear quickly.
resulting from improper or incorrect use of the appli-
ance.
• Certain fundamental rules must be followed when us-
ing electrical appliances. The following are of particu-
lar importance:
• do not touch the appliance with wet or damp hands,
• never use the appliance when barefoot,
• never use extensions,
• never pull on the power supply cable or the appliance
itself to unplug it from the mains socket,
• never leave the appliance exposed to atmospheric
agents (rain, sun, etc.),
• do not allow children or persons who are not familiar
with the appliance to use it without supervision.
• Always unplug the appliance from the mains or switch
off the main switch before cleaning or performing any
cleaning or maintenance operations.
If the surface of the glass cracks, unplug the appli-
ance immediately. For any repairs, contact only an
authorised after-sales service centre and demand origi-
nal spare parts. Failure to comply with the above may
compromise the safety of the appliance.
• Cut the power supply cable after disconnecting it from
the power mains when you decide not to use the appli-
ance any longer. Also make all potentially dangerous
parts of the appliance safe, above all for children who
could play with the appliance.
The glass ceramic hob is resistant to thermal and
mechanical shocks. However, it may break due to a
shock caused by a sharp object, such as a tool for
example. In this case, unplug the appliance imme-
diately and contact an authorised after-sales serv-
ice centre to have it repaired.
• Remember that the heating area stays hot for at least
half an hour after being turned off; please refrain from
placing any cookware or other items on the cooking
zone while still hot.
• Do not turn on the heating zones if aluminium foil or
plastic items have been placed on the hob surface.
• Do not go near the heating zones when these are still
hot.
• If you use small electric appliances near the hob,
make sure their power supply cable does not come
into contact with the hot parts of the hob.
• Make sure all pan handles are always pointing in-
wards towards the centre of the hob to prevent any
accidental spills.
WARNING: Do not look at the halogen lamps in
the cooking zones for long if they are present.
The following instructions are intended for a qualified
fitter to guide him/her along the installation, adjustment
and technical maintenance procedures as correctly as
possible and in full compliance with the applicable norms
in force.
Important : unplug the hob before all operations.
Installation
This hob can be built into a worktop simply by
cutting out the corresponding slot.
The worktop must be made with a material de-
signed to withstand a temperature of approximately
100°C.
The hob should be positioned at least 40 mm away
from the back wall or any other vertical surface in
order to allow for correct ventilation and to prevent
the surfaces around the appliance from overheat-
ing.
• If you wish to install the hob on top of an oven, the
latter must be fitted with a cooling fan.
Try to avoid installing the hob on top of a dish-
washer; if this is unavoidable, place a watertight
separating element between the two appliances.
10
Distance to
keep between the
cut-out slot and
the cabinet
Fastening
Very important: It is vital that you ensure the glass
ceramic hob is built into a perfectly flat supporting sur-
face. Deformations due to improper fastening could alter
the characteristics of the hob and compromise its per-
formance.
The fastening springs are fastened by screws (see dia-
gram).
It is vital that these screws be kept accessible at all
times.
Insert the hob into the cut-out slot, applying pressure all
along the perimeter of the hob frame so that the latter
adheres fully to the worktop.
FRONT OF HOB
KITCHEN
WORKTOP
30
40
REAR SPRING ASSEMBLY
HOB FROM BELOW
Installation and fastening
560 +/- 1
490 +/- 1
48
574
504
10
Technical characteristics
Electrical connection
The electrical safety of this appliance can only be
guaranteed if the latter is correctly and efficiently
earthed, in compliance with regulations on electrical
safety. Always ensure that this vital safety measure
has been taken. If you have any doubts, call in a
qualified technician to check the electrical system
thoroughly.
The manufacturer denies all responsibility for dam-
age resulting from a system which has not been
earthed correctly.
Before powering the appliance, check whether the
technical characteristics featured on the appliance
data plate correspond with those of the mains elec-
trical system.
Check that the current load of the mains supply
and of the power sockets is suitable for the maxi-
mum power of the appliance, indicated on the appli-
ance data plate. If in doubt, contact a qualified pro-
fessional.
Disconnect the appliance from the electricity supply
before all operations.
Connect your hob to the electrical system by means of
a junction box: if the appliance is connected perma-
nently to the mains, an omnipolar circuit breaker, ac-
cessible if necessary, with a minimum contact opening
of 3 mm should be installed.
Single-phase connection
The hob is equipped with a preconnected electricity supply
cable, which is designed for single-phase connection.
Connect the wires according to the instructions given in
the following table and diagrams:
Voltage and
mains frequency
Electrical cable Wire connection
230V 1+N ~
50 Hz
: yellow/green;
N: the two blue wires
together
L: brown and black
together
Other types of connection
If the mains supply corresponds with one of the follow-
ing:
Voltage and mains frequency
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 230V 3 ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separate the wires and connect them according to the
instructions given in the following table and diagrams:
Voltage and
mains frequency
Electrical cable Wire connection
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
: yellow/green;
N: the two blue wires together
L1: black
L2: brown
400V - 2+2N ~
50 Hz
: yellow/green;
N1: blue
N2: blue
L1: black
L2: brown
If the mains supply corresponds with one of the follow-
ing:
Voltage and mains frequency
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
proceed as follows:
! The cable provided is not suitable for the following types
of installation.
1. Use a suitable supply cable, H05RR-F or higher, with
the right dimensions (cable section: 2.5 mm).
2. To open the terminal board, insert a screwdriver into
the side tabs of the cover and open it (
see Terminal
board picture
).
3. Loosen the cable clamp screw and the terminal board
screws according to the type of connection required and
position the connection supports as shown in the follow-
ing table and diagrams.
4. Position the wires according to the following table and
diagrams and connect the appliance by tightening all
the screws for the springs as much as possible.
Voltage and
mains frequency
Electrical connections Terminal board
400V 3-N ~ ı 50
Hz
Three-phase 400
5. Secure the power supply cable by fastening the cable
clamp screw, then put the cover back on.
5
1
2
3
4
U-bolt
connection support
Phase PhasePhase Neutral Earth
Three-phase 400
This appliance conforms with the following European
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
amendments;
Description of the cooktop
HOBS TM 6321 TM 6220 TM 6130
Cooking zones
Power
(W)
Diameter
(mm)
Power
(W)
Diameter
(mm)
Power
(W)
Diameter
(mm)
Back Right
R 1400 180 R 1400 180 R 1400 180
Front Right
H 1800 200 H 1800 200 R 1800 200
Back Left
H 1050/2500 230 H 2500 230 H 2500 230
Front Left
R 1200 165 R 1200 165 R 1200 165
Total power 6900 6900 6900
H = halogen, R = radiant single, RO = radiant double
HOBS TM 6040 TM 6120 TM 6230
Cooking zones
Power
(W)
Diameter
(mm)
Power
(W)
Diameter
(mm)
Power
(W)
Diameter
(mm)
Back Right
R 1400 180 R 1400 165 R 1400 180
Front Right
R 1800 200 R 1800 200
Back Left
H 2500 250 H 2500 230 H 1050/2500 230
Front Left
R 600 120 R 1200 165
Front Centre
RO 600/1600/2400 190x275
Total power 6300 6300 6900
H = halogen, R = radiant single, RO = radiant double
A Cooking zones
B Indicator light
C Control knobs
D Residual heat indicator lights
E Timer
Haloring
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
B
H
G
A
D
D
C
A
A
A
D
A
A
A
A
Haloring
Haloring
55
50
45
25
20
15
10
5
0
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
B
D
D
C
D
D
E
F
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent amendments;
- 2002/96/EC
Warning: If the hob is fitted above a built-in oven, the hob
and the oven must be connected to the mains separately
for safety reasons and to simplify operations when it is
necessary to pull the oven out for some reason.
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
F Surface operation indicator light for the extendable
cooking zones (concentric or oval): present next to
each extendable cooking zone
G Oval plate control knob
H Oval plate extension control knob
household electrical appliances must not be disposed
of in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on
the product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their
old appliance.
Cooking zone description
12
Description of the heating elements
The heating elements are circular in shape and turn
red in colour only 20-30 seconds after they have been
turned on.
Combined halogen and electrical heating elements.
The cooktop utilises heating elements which are made
up of two halogen lamps and a circular heating ele-
ment. This combination provides ideal heat distribution
across the entire surface of the cooking area without
compromising the advantages of the halogen lamps.
The main characteristic of halogen lamps is that they
produce an instantaneous emission of a large quantity
of light and heat, which means:
a rapid source of heat similar to that provided by gas
burners;
an equally rapid elimination of the heat source.
Halogen lamps are extremely easy to use and their
operation is similar to that of other heating elements.
Please refer to the table 1.
Table 1
The control knobs
Each cooking area is equipped with a control knob to
regulate the temperature at any time from a minimum
of 1 to a maximum of 12. The table 1 provides informa-
tion on the settings indicated on the knobs and the
corresponding, recommended uses.
Oval extendable cooking zone operation
(if the hob is fitted with extendable oval zones, see pre-
vious page)
1. set the power using knob "G";
2. place the knob "H" on the following symbols:
a. per utilizzare la sola zona di cottura in-
terna più piccola.
b. per utilizzare la zona di cottura circola-
re.
c. per utilizzare l'intera zona di cottura
ovale.
The “ ON” indicator light (B)
This light comes on when one of the heating elements
has been turned on.
Residual heat indicator light (D)
This light indicates that the temperature of one or more
cooking areas is above 60°C, even thought the ele-
ments have been turned off. Some models come
equipped with four such indicator lights, one for each
of the four cooking areas.
The different functions of the hob
Pos Cooking zone setting
0off
1 to melt butter or chocolate
2
3
to heat liquids
4
5
for creams and sauces
6
7
stews - blanquette - desserts
8
9
pasta - rice
10
11
steak - fish - omelette
12 fried food
Hob care
The vitroceramic glass used for the heating surface is
smooth and poreless and it is also resistant to thermal
shocks and to mechanical shocks under normal condi-
tions of use. In order to preserve these properties, we
recommend you care for your hob as follows:
• for ordinary maintenance, just wipe it with a damp
sponge and dry it thoroughly using paper towels.
• If the hob is dirty, rub clean using a special cleaner
suitable for vitroceramic glass, rinse off and dry
thoroughly.
• food residue and dirt can be removed using a spe-
cial scraper. Do this as soon as possible, do not
wait for the hob to cool down in order to avoid
incrustations. For excellent results, use a special
stainless steel wool pad for vitroceramic glass
cleaning soaked in soapy water.
When the hob is clean, you can apply a special
product for the care and protection of the same:
this type of product leaves an invisible film on the
surface of the hob to protect the same against any
spills and boiled-over food. It is best if you do this
when the hob is lukewarm or cold.
• Make sure you always rinse the hob with clean
water and dry it thoroughly: otherwise the cleaning
products could become encrusted onto the hob dur-
ing subsequent cooking.
Recommendations
Never use abrasive or corrosive substances,
such as aerosol cleaners for grills and ovens, stain
removers or rust removers, scouring powders and
abrasive sponges: even the delicate ones could
scratch the hob surface irreversibly.
We recommend you keep all items which could
melt away from the hob, such as plastic utensils,
sugar or products with a high sugar content.
Should liquid boil over onto the hob surface, remove
it immediately (while the hob is still hot) using a
razor blade scraper, in order to avoid damaging the
surface.
Use this hob exclusively for cooking. Do not place
items on the hob when the same is not in use. Do
not use the hob as a work surface (by placing lids,
saucepans or dishcloths on it, for example), nor as
a chopping board.
• Never leave aluminium wrappers, aluminium foil
and plastic cookware on the hob when hot or still
warm.
• Do not use steam cleaners or high pressure clean-
ers to clean your appliance.
• Do not place metal items on the hob (such as knives,
spoons, lids, etc.).
• Never heat up unopened tins: they could burst.
The guarantee does not cover damage to the hob caused
Maintenance and care
by incorrect use.
Advice on using your appliance
To get the best from your hob, it is vital that you follow a
few fundamental rules during cooking and when prepar-
ing food.
Use pans with a flat bottom so they adhere fully to
the heating zone.
Always use pans whose diameter covers the cooking
zone fully so that all the available heat can be used.
Make sure the pan base is always clean and dry, to
guarantee good contact and long life for the cooking
zones and pans alike.
Avoid using pans used normally on gas burners. The
concentration of heat on gas burners can warp the
bottom of the pan, consequently you would never
obtain the desired result when using the pan on the
glass ceramic hob.
Never leave a cooking zone on without a pan on it as
the maximum heat level would be reached very
quickly, which could damage the heating elements.
The glass ceramic hob is resistant to thermal and
mechanical shocks. However, it may break due to a
shock caused by a sharp object. In this case, unplug
the appliance immediately and contact an
authorised after-sales service centre to have it
repaired.
Always keep your hob clean. Before proceeding with main-
tenance operations, check that all the cooking zones
are turned off and have cooled down completely.
Stainless steel frame (only on some models)
Stainless steel can stain as an effect of enduring con-
tact with limescale in water or as an effect of highly
aggressive detergents (containing phosphorus). We rec-
ommend you rinse and dry it thoroughly after mainte-
nance. It is preferable to remove any water spills imme-
diately.
14
Conseils et recommandations
Cet appareil a été conçu pour une utilisation non
professionelle, à l’intérieur d’une habitation.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice
car elle contient des instructions très importantes
concernant la sécurité d’installation, d’usage et d’entretien.
Conservez soigneusement ce livret pour toute consultation
ultérieure.
Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est intact. En
cas de doute, avant d’utiliser l’appareil, consultez une
personne qualifiée.
Les éléments de l’emballage (sachets plastique,
polystyrène expansé, clous, etc..) ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants car ils pourraient être
dangereux.
L’installation doit être effectuée conformément aux
instructions du fabricant par un technicien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués à des personnes, à des animaux
ou à des biens du fait de l’installation incorrecte de
l’appareil.
La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée
que si ce dernier est correctement raccordé à l’installation
de mise à la terre, conformément aux normes sur la
sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier que cette
condition fondamentale de sécurité soit bien remplie. En
cas de doute, il faut s’adresser à une personne qualifiée
pour un contrôle minutieux de l’installation électrique.
Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré
responsable des dommages pouvant survenir si
l’installation de mise à la terre fait défaut.
Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les
caractéristiques techniques figurant sur la plaquette
correspondent bien aux caractéristiques de l’installation
électrique.
Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des
prises de courant est apte à supporter la puissance max.
de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de doute,
adressez-vous à une personne qualifiée.
Cet appareil doit être destiné à l’usage pour lequel il a
été conçu. Toute autre utilisation (comme par exemple le
chauffage d’une pièce) est impropre et, en tant que telle,
dangereuse.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
Première utilisation : la colle utilisée pour les joints laisse des traces grasses sur le verre. Nous vous conseillons de
les éliminer avant d’utiliser l’appareil, à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Pendant les premières heures
d’utilisation, une odeur de caoutchouc se dégage de l’appareil mais elle disparaît rapidement.
L’usage de tout appareil électrique implique le respect
de certaines règles fondamentales. A savoir:
ne jamais toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides,
ne jamais utiliser l’appareil pieds nus,
ne jamais utiliser de rallonges,
ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou
l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de
courant,
• ne pas exposer l’appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.),
ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance,
par des enfants ou des personnes incapables de le
faire.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
déconnectez l’appareil en débranchant la fiche ou en
éteignant l’interrupteur de l’installation électrique.
En cas de fêlure sur la surface du verre, coupez
immédiatement l’alimentation électrique. Pour la
réparation, adressez vous exclusivement à un centre de
Service Après-Vente agréé et demandez des pièces de
rechange d’origine. Le non-respect de ce qui précède peut
compromettre la sécurité de l’appareil.
Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est
recommandé de le rendre inopérant en coupant le cordon
d’alimentation, après l’avoir débranché de la prise de
courant. Nous recommandons vivement de neutraliser les
parties de l’appareil susceptibles de représenter un
danger, surtout vis à vis des enfants qui pourraient s’en
servir pour jouer.
La table vitrocéramique résiste aux chocs thermiques
et mécaniques. Cependant, elle peut se briser sous
l’effet d’un choc provoqué par un objet pointu, tel
qu’un outil par exemple. Dans ce cas, coupez
immédiatement l’alimentation et contactez un centre
de Service Après-Vente agréé pour la réparation.
N’oubliez pas que la zone de chauffe reste chaude
pendant au moins une demi-heure après l’avoir éteinte;
veillez à ne pas poser par mégarde des récipients ou des
objets sur la zone encore chaude.
N’allumez pas les zones de chauffe si des feuilles
d’aluminium ou des objets en matière plastique sont posés
sur la table de cuisson.
Ne vous approchez pas des zones de chauffe
lorsqu’elles sont chaudes.
Si vous utilisez de petits électroménagers près du plan
de cuisson, veillez à ce que le cordon d’alimentation ne
touche les parties chaudes.
Faites attention à ce que les poignées des casseroles
soient toujours tournées vers l’intérieur de la table de
cuisson pour éviter de les heurter accidentellement.
ATTENTION : Si des foyers halogènes équipent
votre appareil, ne les fixez pas des yeux trop
longtemps.
15
Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateur
qualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation,
de réglage et d’entretien technique le plus correctement
possible et dans le respect des normes en vigueur.
Important : avant toute opération, débranchez la table
de cuisson.
Installation
La table de cuisson s'encastre dans le plan de travail
par simple découpage.
Le matériau du plan de travail doit résister à une
température d'environ 100°C.
La table de cuisson doit être positionnée à minimum
55 mm de distance par rapport au mur arrière ou à
toute autre surface verticale, pour permettre une bonne
aération et pour éviter la surchauffe des surfaces autour
de l’appareil.
Si vous souhaitez installer la table au dessus d'un
four, celui-ci doit être équipé d'une ventilation forcée
de refroidissement.
Evitez d'installer la table au dessus d'un lave-
vaisselle ou prévoyez une séparation étanche entre
les deux appareils.
10
Distance à respecter
entre la cuve
et le meuble
Fixation
Trés important : Il est impératif d’assurer l’encastrement
de la table vitrocérame sur une surface d’appui
parfaitement plane.
Les déformations provoquées par une
mauvaise fixation risquent d’altérer les caractéristiques
du plan de cuisson ainsi que ses performances.
Les ressorts de fixation sont vissés par des vis (voir
dessin).
Il est impératif de laisser ces vis accessibles.
Insérez la table de cuisson dans le trou d’encastrement
en appuyant bien tout autour du cadre pour que la table
adhère parfaitement au plan de cuisson.
AVANT DE LA TABLE
PLAN DE
TRAVAIL
30
40
MONTAGE DES RESSORTS DE FOND
TABLE A L'ENVERS
Installation et fixation
560 +/- 1
490 +/- 1
48
574
504
16
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée
que si ce dernier est correctement raccordé à
l’installation de mise à la terre, conformément aux
normes sur la sécurité électrique. Il est indispensable
de vérifier que cette condition fondamentale de sécurité
soit bien remplie. En cas de doute, il faut s’adresser à
une personne qualifiée pour un contrôle minutieux de
l’installation électrique.
Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré
responsable des dommages pouvant survenir si
l’installation de mise à la terre fait défaut.
Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les
caractéristiques techniques figurant sur la plaquette
correspondent bien aux caractéristiques de l’installation
électrique.
Vérifiez si la charge électrique de l’installation et
des prises de courant est apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas
de doute, adressez-vous à une personne qualifiée.
Avant toute intervention, déconnectez l’appareil.
Vous devez raccorder votre table à l’installation par
l’intermédiaire d’un boîtier de connexion: si l’appareil
est raccordé en fixe, il faut prévoir un interrupteur
omnipolaire, accessible en cas de necessité, avec une
distance d’ouverture entre les contacts supérieure ou
égale à 3 mm.
Raccordement monophasé
La table est fournie déjà équipée d'un cordon
d'alimentation prévu pour raccordement monophasé.
Procéder au raccordement des fils en suivant les
indications du tableau et des dessins suivants :
Tension type et
fréquence réseau
Cordon électrique Raccordement fils
230V 1+N ~
50 Hz
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L: le marron avec le noir
Autres types de raccordement
Si l'installation électrique correspond à une des
caractéristiques suivantes :
Tension type et fréquence réseau
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 230V 3 ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Séparer les câbles et procéder au raccordement des fils
en suivant les indications du tableau et des dessins
suivants :
Tension type et
fréquence réseau
Cordon électrique Raccordement fils
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L1: noir
L2: marron
400V - 2+2N ~
50 Hz
: jaune/vert;
N1: bleu
N2: bleu
L1: noir
L2: marron
Si l'installation électrique correspond à une des
caractéristiques suivantes :
Tension type et fréquence réseau
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
procéder comme suit :
! Le câble éventuellement fourni n'est pas prévu pour ces
types d'installation.
1. Utiliser un câble d'alimentation approprié, type H05RR-
F ou supérieur, aux dimensions adéquates (section câble
: 2,5 mm).
2. Faire levier à l'aide d'un tournevis sur les languettes du
couvercle du bornier pour l'ouvrir (
voir figure Bornier
).
3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des bornes
correspondant au type de raccordement nécessaire et
positionner les cavaliers de raccordement conformément
aux indications du tableau et des figures ci-dessous.
4. Positionner les fils conformément aux indications du
tableau et des figures ci-dessous et procéder au
raccordement en serrant à fond toutes les vis des bornes.
Tensione tipo e
frequenza rete
Collegamenti elettrici Morsettiera
400V 3-N ~
50 Hz
Trifase 400
5. Fixer le câble d'alimentation dans le serre-câble
correspondant et fermer le couvercle.
5
Phase Cavalier Neutre TerrePhase
1
2
3
4
Phase
Triphasé 400
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives;
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 2002/96/EC
Attention: Si l’on installe la table de cuisson au dessus d’un
four encastré, le branchement électrique de la table et celui
du four doivent être faits séparément pour des raisons de
sécurité et pour simplifier les opérations servant à extraire le
four si besoin est.
17
TABLES TM 6321 TM 6220 TM 6130
Foyers Puissance
(en W)
Diametré
(en mm)
Puissance
(en W)
Diametré
(en mm)
Puissance
(en W)
Diametré
(en mm)
Arrière droit (ARD)
R 1400 180 R 1400 180 R 1400 180
Avant droit (AVD)
H 1800 200 H 1800 200 R 1800 200
Arrière gauche
(ARG)
H 1050/2500 230 H 2500 230 H 2500 230
Avant gauche
(AVG)
R 1200 165 R 1200 165 R 1200 165
Puissance totale 6900 6900 6900
H = halogène, R = radiant simple, RO =
radiant ovale
TABLES TM 6040 TM 6120 TM 6230
Foyers Puissance
(en W)
Diametré
(en mm)
Puissance
(en W)
Diametré
(en mm)
Puissance
(en W)
Diametré
(en mm)
Arrière droit
(ARD)
R 1400 180 R 1400 165 R 1400 180
Avant droit
(AVD)
R 1800 200 R 1800 200
Arrière gauche
(ARG)
H 2500 230 H 2500 230 H 1050/2500 230
Avant gauche
(AVG)
R 600 120 R 1200 165
Avant
RO 600/1600/2400 190x275
Puissance totale 6300 6300 6900
H = halogène, R = radiant simple, RO =
radiant ovale
Description de la table de cuisson
A Zones de chauffe
B Voyant de fonctionnement
C Manettes de commande
D Voyant chaleur résiduelle
E Minuterie
Haloring
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
B
H
G
A
D
D
C
A
A
A
D
A
A
A
A
Haloring
Haloring
55
50
45
25
20
15
10
5
0
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
B
D
D
C
D
D
E
F
F Voyant de fonctionnement de la grande surface pour
les foyers de cuisson extensibles (concentriques ou
ovales) : présent près de chaque foyer extensible
G Manette de commande foyer ovales
H Manette de commande extensible foyer ovales
Description des foyers
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui
les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement. Le symbole de la ‘poubelle barrée’’ est
apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations
de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre
pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
27
Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den
Fachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur
korrekten technischen Installation, Einstellung und
Wartung gemäß den geltenden Richtlinien.
Wichtig: Vor jeder Reinigung und Pflege muss das
Kochfeld vom Stromnetz getrennt werden.
Installation
Das Kochfeld wird auf einem Unterschrank
angebracht, an dem nur in der Arbeitsplatte ein
entsprechender Ausschnitt vorzunehmen ist.
Das Material der Arbeitsplatte muss einer
Temperaturbelastung von 100°C standhalten.
Das Kochfeld muss in einem Abstand von
mindestens 40 mm von der dahinter liegenden Wand
bzw. jeder anderen vertikalen Fläche angebracht
werden, um eine geeignete Belüftung zu gewährleisten
und ein Überhitzen der angrenzenden Flächen zu
vermeiden.
Soll die Kochmulde über einem Backofen installiert
werden, muss Letzterer mit einem Kühlsystem mit
Zwangsbelüftung ausgestattet sein.
Die Kochmulde sollte nicht über einem
Geschirrspüler angebracht werden. Ist dies jedoch
nicht zu vermeiden, so ist zur Abdichtung ein
Trennelement zwischen den beiden Geräten
einzufügen.
Befestigung
Sehr wichtig: Das Glaskeramik-Kochfeld muss auf einer
perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert
werden.
Durch unsachgemäße Befestigung
hervorgerufene Verformungen könnten die Eigenschaften
und Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen.
Die Befestigungsklammern werden mittels Schrauben
angebracht (siehe Schema).
Diese Schrauben müssen jederzeit zugänglich sein.
Setzen Sie das Kochfeld durch leichtes Andrücken des
gesamten umlaufenden Randes in den Ausschnitt der
Arbeitsplatte, damit es vorschriftsmäßig auf der
gesamten Auflagefläche aufstützt.
VORDERSEITE DES
KOCHFELDES
ARBEITS-
FLÄCHE
30
40
MONTAGE DER KLAMMERN AN DER UNTERSEITE
UNTERSEITE DES KOCHFELDES
Installation und Befestigung
560 +/- 1
490 +/- 1
48
574
504
28
Technische Eigenschaften
Stromanschluss
Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den
geltenden Sicherheitsvorschriften an eine Erdungsanlage
angeschlossen wird. Die Gegebenheit dieser grundlegenden
Sicherheitsanforderung muss überprüft werden, im
Zweifelsfalle ist eine Kontrolle der Anlage durch
Fachpersonal anzufordern.
Der Hersteller kann für eventuelle, durch Fehlen einer
Erdungsanlage verursachte Schäden nicht verantwortlich
gemacht werden.
Vor Anschluss des Gerätes kontrollieren Sie bitte, dass
die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit den
Eigenschaften des Versorgungsnetzes übereinstimmen.
Vergewissern Sie sich davon, dass die elektrische
Leistung der Anlage und der Steckdosen der maximalen,
auf dem Typenschild angegebenen Höchstleistung des
Gerätes entspricht. Im Zweifelsfalle ziehen Sie bitte einen
Fachmann zu Rate.
Bei jeder Wartungs- oder Reinigungsmaßnahme ist das
Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Der Anschluss des Kochfeldes an das Stromnetz muss mittels
eines Anschlussgehäuses vorgenommen werden: soll das
Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen werden, ist
zwischen Stromnetz und Gerät ein leicht zugänglicher, allpoliger
Schalter mit einer Kontaktweite von mindestens 3 mm
zwischenzuschalten.
Einphasenanschluss
Das Kochfeld ist mit einem bereits angeschlossenen Netzkabel
ausgestattet und ist für einen Einphasenanschluss
voreingestellt. Schließen Sie die Drähte gemäß nachfolgender
Tabelle und Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequenz
Elektrokabel
Anschluss der
Drähte
230V 1+N ~
50 Hz
: gelb/grün;
N: die 2 blauen
Drähte zusammen
L: braun zusammen
mit schwarz
Andere Anschlussarten
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden Eigenschaften
entsprechen:
Netzspannung und -frequenz
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 230V 3 ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Trennen Sie die Drähte und schließen Sie sie gemäß
nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequenz
Elektrokabel
Anschluss der
Drähte
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
: gelb/grün;
N: die 2 blauen Drähte
zusammen
L1: schwarz
L2: braun
400V - 2+2N ~
50 Hz
: gelb/grün;
N1: blau
N2: blau
L1: schwarz
L2: braun
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden Eigenschaften
entsprechen:
Netzspannung und -frequenz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
dann verfahren Sie wie folgt:
! Das eventuell mitgelieferte Netzkabel kann für diese
Installationsarten nicht verwendet werden.
1. Verwenden Sie ein geeignetes Versorgungskabel des Typs
H05RR-F, oder eines höheren Wertes, geeigneter Maße
(Kabelquerschnitt: 2,5 m).
2. Heben Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers die
seitlichen Zungen des Klemmengehäusedeckels an und öffnen
Sie es (
siehe Abbildung Klemmengehäuse
).
3. Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die
Schrauben der Klemmen, die der erforderlichen Anschlussart
entsprechen, aus und positionieren Sie die Brücken in
Anlehnung an nachfolgende Tabelle und Zeichnungen.
4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehenden Zeichnungen
und Tabelle und schließen Sie die Drähte an. Ziehen Sie die
Klemmenschrauben hierbei fest an.
Netzspannung
und -frequenz
Elektrischer Anschluss Klemmengehäuse
400V 3-N ~ ı 50
Hz
Dreiphasenanschluss 400
5. Befestigen Sie das Versorgungskabel in der entsprechenden
Kabelklemme und schließen Sie den Deckel.
5
Phase Brücke Nullleiter ErdleiterPhase
1
2
3
4
Phase
Dreiphasenanschluss 400
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen;
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen;
- 93/68/EWG vom 22.07.93 (Niederspannung) und
29
KOCHFELDER TM 6321 TM 6220 TM 6130
Kochzonen
Leistung
(in W)
Durch-
messer
(in mm)
Leistung
(in W)
Durch-
messer
(in mm)
Leistung
(in W)
Durch-
messer
(in mm)
Hinten rechts
R 1400 180 R 1400 180 R 1400 180
Vorne rechts
H 1800 200 H 1800 200 R 1800 200
Hinten links
H 1050/2500 230 H 2500 230 H 2500 230
Vorne links
R 1200 165 R 1200 165 R 1200 165
Gesamtleistung 6900 6900 6900
H = Halogen-Kochzone, R = einfache Strahlerkochzone, RO = ovale Strahlerkochzone
KOCHFELDER TM 6040 TM 6120 TM 6230
Kochzonen
Leistung
(in W)
Durch-
messer
(in mm)
Leistung
(in W)
Durch-
messer
(in mm)
Leistung
(in W)
Durch-
messer
(in mm)
Hinten rechts
R 1400 180 R 1400 165 R 1400 180
Vorne rechts
R 1800 200 R 1800 200
Hinten links
H 2500 230 H 2500 230 H 1050/2500 230
Vorne links
R 600 120 R 1200 165
Mitte
RO 600/1600/2400 190x275
Gesamtleistung 6300 6300 6900
H = Halogen-Kochzone, R = einfache Strahlerkochzone, RO = ovale Strahlerkochzone
Geräteansicht
A Kochzonen
B Betriebskontrollleuchte
C Schaltknöpfe
D Restwärmeanzeigen
E Kurzzeitwecker
Haloring
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
B
H
G
A
D
D
C
A
A
A
D
A
A
A
A
Haloring
Haloring
55
50
45
25
20
15
10
5
0
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
0
10
11
12
2
1
4
6
5
3
B
D
D
C
D
D
E
F
F Betriebsanzeigeleuchte der erweiterten
Kochzonenfläche (konzentrisch oder oval): befindlich
neben einer jeden erweiterbaren Kochzone
G Schaltknopf für die ovale Kochzone
H Schaltknopf zur Erweiterung der ovalen Kochzone
Beschreibung der Kochzonen
nachfolgenden Änderungen;
- 2002/96/EC
Wichtiger Hinweis: Wird das Kochfeld über einem
Einbaubackofen installiert, müssen die Elektroanschlüsse (der
des Kochfeldes und der des Backofens) getrennt vorgenommen
werden, und dies nicht nur aus Sicherheitsgründen, sondern
auch um den Backofen, falls nötig, leichter herausziehen zu
können.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-
Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf
entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden,
um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten
Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt
und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol
„durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert Sie
an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert
entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung
ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
30
Beschreibung der Heizelemente
Bei den Strahlerelementen handelt es sich um
kreisförmige Heizwiderstände, die nach Einschalten in
wenigen Sekunden glühend werden.
Die Kombi/Halogenstrahler, mit der die Kochmulde
ausgestattet ist, bestehen aus 2 Halogenlampen und
einem
kreisförmigen Heizwiderstand. Dank dieser
Kombination
wird eine äußerst optimale Wärmeverteilung auf der
gesamten Kochzone gewährleistet, die Vorteile der
Halogenlampen bleiben unveränderlich erhalten.
Haupteigenschaft der Halogenlampen ist die
gleichzeitige
Ausstrahlung einer großen Licht- und Wärmemenge,
und
dies bedeutet:
• schnelles Aufheizen, wie das eines Gasbrenners
• und genau so rasches Abschalten.
Ihr Einsatz ist äußerst einfach, so wie der der anderen
Heizelemente. Beachten Sie hierzu die Tabelle.
Die verschiedenen Funktionen der Kochmulde
Schaltknöpfe
Jede Kochzone ist mit einem entsprechenden
chaltknopf ausgestattet, der eine stufenlose
Einstellung der Temperatur von min.1 - max.12
gewährleistet. Zur korrekten Einstellung ziehen Sie
bitte die Tabelle 1 zu Rate.
Betriebsweise der erweiterbaren ovalen Kochzonen
(soweit das Kochfeld mit erweiterbaren ovalen Kochzonen
ausgerüstet ist; siehe vorhergehende Seite)
1. gewünschte Leistung mittels des Schaltknopfes "G"
einstellen;
2. den Schaltknopf "H" auf folgende Symbole drehen:
a. wenn nur die interne kleine Kochzone
eingeschaltet werden soll.
b. wenn die runde Kochzone eingeschaltet
werden soll.
c. wenn die gesamte ovale Kochzone
eingeschaltet werden soll.
Betriebskontrolleuchte (B)
Diese zeigt an, ob eine oder mehrere Zonen
eingeschaltet sind.
Restwärme-Kontrolleuchte (D)
Die auch bei ausgeschalteter Kochzone anzeigt, daß
eine oder mehrere Kochzonen noch eine Temperatur
von mehr als 60°C aufweisen. Einige Modelle sind mit
4 Restwärme-Kontrolleuchten bestückt, eine pro
Kochzone.
Pos Einstellungen der Kochzonen
0 Ausgeschaltet
1 Schmelzen von Butter, Schokolade
2
3
Zum Erhitzen von Flüssigkeiten
4
5
Für Cremes und Soßen
6
7
Suppenfleisch, Kalbsragout, Süßspeisen
8
9
Nudeln, Reis
10
11
Koteletts, Fisch, Omeletts
12 Fritieren
31
Reinigung und Pflege
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
Sie können Ihr Kochfeld optimal nutzen, wenn Sie beim
Kochen bzw. bei der Zubereitung von Speisen einige
grundlegende Regeln beachten.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, um
sicherzustellen, dass dieser ganz auf der Heizfläche
aufliegt.
• Benutzen Sie stets Kochgeschirr, dessen
Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt,
d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, so
dass die gesamte Wärme genutzt wird.
Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs
trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes
Aufliegen des Geschirrbodens sowie eine lange
Lebensdauer von Kochzone und Geschirr
gewährleistet.
Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das
auch auf Gasflammen verwendet wird. Die äußerst
hohe Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die
Topfböden leicht verformen. Demnach würden bei
Verwendung desselben Geschirrs auf Glaskeramik-
Kochfeldern die gewünschten optimalen Ergebnisse
niemals erreicht.
Lassen Sie niemals eine Kochzone eingeschaltet,
wenn kein Topf darauf steht. Auf diese Weise würde
die Kochzone in kürzester Zeit auf Höchsttemperatur
gebracht, was Schäden an den Heizelementen zur
Folge haben könnte.
Das Glaskeramikkochfeld ist sowohl gegen
Temperaturschocks als auch gegen mechanische
Schocks beständig. Dennoch kann es durch Stöße
bzw. Aufprall von spitzen Gegenständen zerbrechen.
Schalten Sie das Gerät in diesem Falle umgehend
vom Stromnetz und wenden Sie sich zwecks
Reparatur des Kochfeldes an eine zuständige
Kundendienststelle.
Halten Sie das Kochfeld stets sauber. Stellen Sie vor
der Reinigung sicher, dass die Kochzonen ausgeschaltet
und erkaltet sind.
Edelstahlrahmen
Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken zurückbleiben,
sollte stark kalkhaltiges Wasser oder ein scharfes
(phosphorhaltiges) Spülmittel für längere Zeit darauf
stehenbleiben. Es ist ratsam, das Kochfeld nach der
Reinigung gut nachzuspülen und abzutrocknen. Wird
versehentlich Wasser darauf verschüttet, muss es sofort
sorgsam getrocknet werden.
Reinigung und Pflege des Kochfeldes
Die als Heizfläche eingesetzte Glaskeramikplatte ist
vollkommen glatt und porenfrei; sie ist sowohl gegen
Temperaturschocks als auch gegen mechanische
Schocks beständig. Damit ihre ursprünglichen
Eigenschaften erhalten bleiben, empfehlen wir folgende
Pflege:
Zur täglichen Pflege genügt es, die Platte mit einem
feuchten Schwamm abzuwischen und mit
Küchenpapier abzutrocknen.
Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein
spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik
verwendet werden; anschließend ist die Platte mit
Wasser abzuspülen und sorgfältig abzutrocknen.
Starke Verschmutzungen lassen sich mit einem
Schaber (Klingenschaber) entfernen. Sie sollten so
schnell wie möglich - und nicht erst nach Abkühlen
des Kochfeldes - entfernt werden, um zu vermeiden,
dass sich die Verschmutzungen festsetzen. Gute
Ergebnisse lassen sich auch mit einem -für
Glaskeramik geeigneten Spezialschwamm aus
Edelstahlwolle - und einer einfachen Spüllauge
erzielen.
Nach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem
Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der unsichtbare
Schutzfilm, den ein solches Produkt hinterlässt, schützt
die Oberfläche, falls Speisen überkochen. Es empfiehlt
sich, die Platte erst zu reinigen, wenn sie abgekühlt
ist.
Achten Sie darauf, das Kochfeld nach der Reinigung
stets mit klarem Wasser abzuspülen und anschließend
abzutrocknen. Reinigungsmittelrückstände könnten
sich nämlich bei der nächsten Benutzung des
Kochfeldes festsetzen.
Wichtige Empfehlungen
Die Verwendung von Scheuermitteln sowie
scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln, wie
Backofensprays, Fleckenentferner, Rostent-
fernungsmittel, Reiniger in Pulverform und
Scheuerschwämme, welche die Oberfläche des
Kochfeldes dauerhaft beschädigen würden, ist absolut
zu vermeiden.
Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen
könnten, wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie
Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen von dem
Kochfeld fern. Sollten derartige Materialien dennoch
auf dem Kochfeld geschmolzen sein, müssen sie
sofort mit einem Schaber (Klingenschaber) von der
noch heißen Kochzone entfernt werden.
Das Kochfeld ist ausschließlich zum Kochen
zu verwenden. Auch wenn das Gerät nicht benutzt
wird, dürfen keine Gegenstände darauf abgelegt
werden. Verwenden Sie das Kochfeld also nicht als
Ablage (z.B. für Besteck, Töpfe, Küchentücher usw.)
und auch nicht als Unterlage zum Schneiden.
Aluverpackungen, Klarsichtfolie oder Behältnisse
aus Plastik dürfen niemals auf die heißen oder auch
nur noch lauwarmen Oberflächen gelegt bzw. gestellt
werden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes
keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Legen Sie keine Metallgegenstände, wie Messer,
Gabeln, Löffel, Deckel usw. auf das Kochfeld:
Wärmen Sie Dosengerichte niemals in der noch
geschlossenen Dose auf: sie könnte explodieren.
Alle auf eine solche unsachgemäße Behandlung des
Kochfeldes zurückzuführenden Schäden haben einen
sofortigen Ausschluss aus der Garantie zur Folge.
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Scholtes tm 6230 nr at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Scholtes tm 6230 nr in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 2,29 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info