9322 0205
Dokumentation
Seite:54
Intended use
• The firewood circular saw and the supplied tool is exclusively constructed for the processing of wood.
• The machine complies with the valid EG Machines regulation
• The machine has only been constructed for one-shift operation. Duty cycle S 6 - 40%.
• The saw is exclusively constructed for transverse cutting of firewood of max. 1 m length.
• Independent of the wood diameter only one piece may be laid onto the rocker.
• Take notice of all safety and risk information of the machine.
• Keep all safety and risk information of the machine completely in readable condition.
• Upon usage in closed rooms the machine should be connected to an exhaust installation.
• Use the machine only in technical impeccable condition as well as according to its intended use, and in a safety - and
danger conscious manner with observance of the operational constructions! Immediately eliminate, or have eliminated, in
particular those disorders that can harm safety!
• The safety, work and maintenance regulations of the producer as well as the measurments mentioned in the “Technical
information“ must be abided by.
• Attention must be paid to the applicable prevention of accidents rules and to the other, generally accepted safety-related
rules.
• The machine should only be used, maintained or repaired by people who are familiar with it and informed about the risks.
Arbitrary changes to the machine exclude liability of the manufacturer.
• The machine should only be used with original accessories, original extension tools and original saw blades of the manuf
acturer.
• Every use surpassing this counts as non-intended use. In this case the manufacturer is not liable for damages caused;
therefore the user only bears the consequences.
Other risks
The machine is built according to the up to date technical level and the accepted safety-related rules. However, some
remaining risks might occur during work.
•Risk of injury for fingers and hands by the rotating saw blade in case of incorrect usage of the workpiece.
•Risk of health because of wood dust or wood splinters. Wear personal protection gear such as eye protection and dusk
mask without fail.
• Risk of health because of noise. During operation the allowable noise level is exceeded.
•Electricity danger, in case electrical connections not according to the rules are used.
•Furthermore, despite of all precautions unapparent remaining risks can exist.
•Remaining risks can be minimized, when the “Safety information” and the ”Intended use” as well as the operational
instructions altogether are respected.
Scope of delivery
Rocker circular saw
Female six fold wrench or open-end wrench
Locking pin
Operational instructions
Achtung Unfallgefahr!
Das Holz muß immer beidseitig des Sägeblattes im Prisma der Wippe aufliegen. (siehe Pfeile)
9322 0205
Dokumentation
Seite:27
Pyörimissuunnan muutos
Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiiksi. Liitäntä vastaa yksiselitteisiä
VDE- ja DIN -määräyksiä. Asiakkaan verkkoliittymän ja käytetyn jatkojohdon tulee
olla näiden määräysten tai paikallisten sähköturvallisuusmääräysten mukaisia.
Moottorin jarrulaite
Jarru jarruttaa sahan akselin käyttömoottoria 10 sekunnin kuluessa. Sähkökäyttöinen jarrutus keskeytetään viimeistään 14
sekunnin kuluttua. (wox d700)
Jos jarrutusvaihe kestää pitempään kuin 10 s konetta ei saa enää käyttää, koska jarru on viallinen. Kone on ehdottomasti
irrotettava jännitelähteestä. Vain sähköalan ammattihenkilön saa valtuuttaa korjaamaan vian.
Toimintatapa / kytkentäaika
Sähkömoottori on mitoitettu toimintatapaa S 6 - 40 % varten.
S6 = läpikulkukäyttö, jossa on ajoittainen kuormitus
40 % = koskien 10 min., 4 min. kuormitusta; 6 min. tyhjäkäyntikäyttöä
Moottorin ylikuormituksessa kytkeytyy moottori itsenäisesti pois päältä, koska käämitystermostaatti on integroitu moottorin
käämitykseen. Jäähdytysajan jälkeen (ajallisesti eroava) moottori on taas kytkettävissä päälle.
Vialliset sähköliitosjohdot
Sähköliitosjohdoissa esiintyy usein eristysvikoja.
Mahdollisia syitä:
• Liitosjohtoihin tulee puristuskohtia, jos ne johdetaan ikkunoiden tai ovien raoista.
• Liitosjohdoissa on epäasianmukaisesta kiinnityksestä tai johtamisesta johtuvia taittumia.
• Liitosjohto on katkennut, kun sen yli on ajettu.
• Seinäpistorasiasta irti repimisen aiheuttamat eristysviat.
• Eristyksen vanhenemisesta johtuvat halkeamat. Viallisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää, koska ne ovat eristysvikojen
perusteella h e n g e n v a a r a l l i s i a !
Tarkasta sähköliitosjohdot säännöllisesti vaurioiden varalta. Huolehdi siitä, että liitosjohto ei ole kytketty virtaverkkoon
tarkastuksen aikana. Sähköliitosjohtojen tulee olla asianmukaisten VDE- ja DIN -määräysten ja paikallisten sähköturvalli-
suusmääräysten mukaisia. Käytä vain liitosjohtoja, joissa on tunnus H 07 RN. Tyyppimerkinnän tulee olla painettuna
liitäntäkaapeliin.
• Enintään 25 m pitkän jatkojohdon vähimmäishalkaisijan tulee olla 1,5 mm2, ja yli 25 m pitkän jatkojohdon
vähimmäishalkaisijan tulee olla 2,5 mm2.
• Verkkoliitäntä suojataan 16 A:n hitaalla sulakkeella.
Vaihtovirtamoottori
• Verkkojännitteen tulee olla 380÷420 V / 50 Hz.
• Verkkoliitännän ja jatkojohtojen tulee olla 5-napaisia =3 P + N + SL.
• Jatkojohtojen vähimmäisläpileikkauksen tulee olla 1,5 mm².
• Verkkoliitäntä suojataan enintään 16 A:n sulakkeella.
• Liitettäessä verkkoon tai vaihdettaessa käyttöpaikkaa on tarkastettava pyörimissuuntaa, tarvittaessa on vaihdettava
napaisuus.
Vaihtovirtamoottori
• Verkkojännitteen tulee olla 220÷240 V / 50 Hz.
• Enintään 25 m pitkän jatkojohdon vähimmäishalkaisijan tulee olla 1,5 mm2, ja yli 25 m pitkän jatkojohdon
vähimmäishalkaisijan tulee olla 2,5 mm2.
• Verkkoliitäntä suojataan enintään 16 A:n sulakkeella.
Sähkövarusteiden liitäntä- ja korjaustyöt saa tehdä ainoastaan sähköalan ammattilainen.
Anna seuraavat tiedot tiedustelujen yhteydessä:
• moottorin valmistaja, moottorin tyyppi
• moottorin virtalaji
• koneen tyyppikilven tiedot
• sähköohjauksen tiedot
Liitä moottoria palauttaessasi lähetykseen aina koko käyttöyksikkö sähköohjauksineen.