781471
55
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
DE Universal-Untergestell
Originalbetriebsanleitung 2
GB Universal machine supporting base
Translation of Original Operating Manual 4
FR Support universel de scie onglet
Traduction de la notice originale 6
IT Base di supporto universale
Traduzioni del manuale d‘uso originale 8
ES Base de soporte universal
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento 10
NL Universal draagvlak
Vertaling van de originele handleiding 12
FI Universal tukijalustan
Käännös Original käyttöopas 14
CZ Univerzální podstavec stroje
eklad originálního návodu k obsluze 16
DK Universel understøtningsbasis
Oversættelse af original betjeningsvejledning 18
SK Univerzálny podstavec stroja
Preklad originálu návodu na obsluhu 20
SE Universell stödbas
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen 22
NO Universal støtte basen
Oversettelse fra den originale bruksanvisningen 24
SI Univerzalna nosilna osnova
Prevod originalnih navodil za uporabo 26
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
EE Universal kandealuselt
Tõlkimine juhiseid 28
BG 
Превод на Manual Original Операционна 30
RU 
Перевод оригинального руководства 32
HR Univerzalni nosivi baze
Prijevod Original upute za uporabu 34
HU Univerzális tartóalapját
Az eredeti használati útmutató fordísa 36
IS Universal styðja stöð
Þýðing á Original Notkunarhandbók 38
BA Universal Podrška bazu
Prevenje Original uputstvo za upotrebu 40
RS 
Prevod originalnog uputstva za upotrebu 42
TR 
Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi 44
LT 
Vertimas originali naudojimo instrukcija 46
LV 
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija 48
PL Uniwersalna baza
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 50
Art.Nr.
5907103900
AusgabeNr.
5907103851
Rev.Nr.
20/03/2017
UMF1600
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
2 | DE
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Wartung
Allgemeine Wartungsmaßnahmen
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör
an einem dunklen, trockenen und frostfreiem
sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die op-
timale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30˚C.
Einleitung
HERSTELLER:
scheppach Fabrikation von
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim
Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach
dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht
für Schäden, die an diesem Gerät oder durch
dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte
Fach kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen
Ersatz teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Entpacken
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherun-
gen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang voll-
ständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zube-
hörteile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Mög-
lichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind
kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht
mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleintei-
len spielen! Es besteht Verschluckungs-
und Erstickungsgefahr!
Technische Daten
Abmessungen
(LxBxH) in mm 1000-1650 x 580 x 810-910
Zuladung in kg 200
Gewicht in kg 12,5
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
DE | 3
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Beschreibung
Gestell
Stift zum
Feststel-
len
Feststellhebel senken,
um die Position einzu-
stellen
Lieferumfang
Teil Beschreibung Menge
1 Untergestell 1
2 Drehrad für Längeneinstellung 4
3 Drehrad für Höheneinstellung 2
4Auage für Werkstücke 2
5 Stützen 2
6 Bolzen + Muttern + Unterleg-
scheiben 4
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4 | GB
Maintenance
General maintenance measures
We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these may be aggressive
to the plastic parts in the equipment. Ensure
that no water can get into the interior of the
equipment.
Storage
Store the device and its accessories in a dark,
dry and frost-proof place that is inaccessible
to children. The optimum storage temperature
is between 5 and 3C.
Introduction
MANUFACTURER:
scheppach Fabrikation von Holzbearbei-
tungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much enjoy-
ment and success.
NOTE:
According to the applicable product liability
laws, the manufacturer of the device does not
assume liability for damages to the product or
damages caused by the product that occurs
due to:
Improper handling,
Non-compliance of the operating instructions,
Repairs by third parties, not by authorized
service technicians,
Installation and replacement of non-original
spare parts,
Application other than specied,
Unpacking
Open the packaging and remove the device
carefully.
Remove the packaging material as well
as the packaging and transport bracing (if
available).
Check that the delivery is complete.
Check the device and accessory parts for
transport damage.
If possible, store the packaging until the
warranty period has expired.
ATTENTION
The device and packaging materials are
not toys! Children must not be allowed

parts! There is a risk of swallowing and
suffocation!

Dimensions (Lx-
WxH) in mm 1000-1650 x 580 x 810-910
Load in kg 200
Weight in kg 12.5
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 5
Description
frame
Pin for
locking
Lower locking lever to
adjust the position
Scope of delivery
Part Description Quantity
1 undercarriage 1
2 Rotary knob for length adjust-
ment 4
3 Wheel for height adjustment 2
4 Support for workpieces 2
5 saw Support 2
6 Bolts + nuts + washers 4
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
6 | FR
Maintenance
Maintenance générale
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et d’un peu de savon noir. Nuti-
lisez aucun produit de nettoyage ni détergent ;
ils pourraient endommager les pièces en ma-
tière plastique de l’appareil. Veillez à ce que de
l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
Stockage
Entreposer l’appareil et ses accessoires dans
un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre,
ce lieu doit être hors de portée des enfants. La
température de stockage optimale se situe entre
5 °C et 30 °C.
Introduction
FABRICANT :
scheppach Fabrikation von Holzbearbei-
tungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
CHER CLIENT,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous
apportera de la satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du
fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour
responsable de tous les dommages subis par
cet appareil et pour tous les dommages résul-
tant de son utilisation, dans les cas suivants :
Mauvaise manipulation,
Non-respect des instructions d‘utilisation,
Travaux de réparation effectués par des tiers,
par des spécialistes non agréés,
Remplacement et montage de pièces de re-
change qui ne sont pas d‘origine.
Utilisation non conforme,
Ensemble de livraison
Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement
l’appareil.
Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que
les protections mises en place pour le trans-
port (s’il y a lieu).
Vériez que la fourniture est complète.
Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont
pas été endommagés lors du transport.
Conservez si possible l’emballage jusqu’à la
n de la période de garantie.
ATTENTION
Lappareil et les mariaux d’emballage ne
sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent
en aucun cas jouer avec les sacs en plas-
 
taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’as-
phyxie !
Caractéristiques techniques
Dimension (L x P x H)
en mm 1000-1650 x 580 x 810-910
Capacité max. de
chargement en kg 200
poids en kg 12,5
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR | 7
Description
pied
Pige de
blocage
Abaisser les leviers de
blocage pour verrouiller
la position
Livraison
 Description Quantité
1Pied-Support de scie à onglet 1
2Mollettes de réglage de longueur 4
3 Mollettes de réglage de hauteur 2
4 Supports de pièce à usiner 2
5 Supports de scie 2
6 Boulons + écrous + rondelles 4
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
8 | IT
Manutenzione
Misure di manutenzione generali
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno umido ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi, perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua all’interno dellap-
parecchio.
Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in
un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non
accessibile ai bambini. La temperatura ottima-
le per la conservazione è compresa tra i 5 e i
30°C.
Iniziazione
PRODUTTORE:
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitun-
gsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
GENTILE CLIENTE,
Vi auguriamo tanta gioia e successo nel lavoro
con il vostro nuovo apparecchio.
NOTA:
In base all‘attuale normativa sulla responsabili-
tà per danno da prodotti difettosi, il costruttore
non è responsabile dei danni arrecati all‘appa-
recchio o dall‘apparecchio in caso di:
uso non conforme,
mancata osservanza delle istruzioni per l‘u-
so,
esecuzione di riparazioni da parte di terzi
non autorizzati,
montaggio e sostituzione con pezzi di ricam-
bio non originali,
utilizzo per scopi diversi da quelli previsti,
Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’ap-
parecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballaggio (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Vericate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio no alla
scadenza della garanzia.
ATTENZIONE
Lapparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento
e soffocamento!

Dimensioni (LxPxA)
in mm 1000-1650 x 580 x 810-910
Carico in kg 200
Peso in kg 12,5
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT | 9
Descrizione
Rastrelliera
Perno
per bloc-
caggio
Ridurre la leva di bloc-
caggio per regolare la
posizione
Consegna
parte descrizione quantità
1 carrello d'atterraggio 1
2 Manopola per la regolazione
della lunghezza 4
3 Rotella per la regolazione
dell'altezza 2
4 Supporto per pezzi 2
5 Supporto sega 2
6 Bulloni + dadi + rosette 4
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
10 | ES
Mantenimiento
Medidas generales de mantenimiento
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato de forma perdica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes; ya
que podrían deteriorar las piezas de plástico
del aparato. Es preciso evitar que entre agua
en el interior del aparato.
Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lu-
gar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚ C.
Introducción
FABRICANTE:
scheppach Fabrikation von Holzbearbei-
tungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
ESTIMADO CLIENTE,
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su
nuevo aparato.
NOTA:
De acuerdo con la ley de responsabilidad del
product aplicable, el fabricante de este disposi-
tivo no es responsible de los daños que puedan
surgir por o en relación con este dispositivo en
caso de:
Manejo inadecuado,
Incumplimiento de las instrucciones de uso,
Reparaciones por terceros, trabajadores no
capacitados,
Instalación y sustitución de piezas de repues-
to que no sean originales,
Uso indebido,
Volumen de entrega
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como las
jaciones del embalaje y para el transporte
(si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
ATENCIÓN
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
-
xia!

Dimensiones
(LxWxH) en mm 1000-1650 x 580 x 810-910
Carga en kg 200
Peso en kg 12,5
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Garantie DE
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern-
falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für
unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist
ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar
in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für
Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan-
sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt
der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche
sind ausgeschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the
buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in
case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a
way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due
to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not
manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the
upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer.
The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for dam-
ages shall be excluded.
Garantie FR
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan-
dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement.
Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de fon conforme,
pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplons
gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou
d’usinage durant cette période. Toutes les pces que nous ne fabriquons pas nous-mes ne
sont garanties que si nous avons la possibilité d’un recours en garantie auprès des fournisseurs
respectifs. Les frais de main d’œuvre occasions par le remplacement des pièces sont à la
charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous
autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti
i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacq-
uirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere
dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro
tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per
componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo
rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei
componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di
riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld,
zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines
worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn
gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk
onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als
gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij
verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf
produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier.
De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het
aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellings-
claims zijn uitgesloten.
Garantía ES
Los defectos evidentes deben ser noticados dentro de 8 días después de haber recibido la
mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Ga-
rantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía
legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro
de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricacn. Las piezas que no
son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda
garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre
el comprador. Están excluidos derechos por modicaciones, aminoraciones y otros derechos de
indemnización por daños y perjuicios.
Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente
defeitos de matérial ou de fabricão. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao
cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de pas genuinas.
Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados
pelo manejo indevido ou pela desatenção as instrões de serviço, falhas da instalação elétrica
por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser
reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garan-
tia só vale em conexão com a fatura.
Garanti NO
Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden
samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under
den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnads-
fritt hver maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller
produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som
garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av
nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede.
Takuu FI
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta.
Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille
koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme
korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvot-
tomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme
takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskus-
tannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset
eivät tule kysymykseen.
Garanti
SE
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och kon-
struktionsfel. Defekta delar ertts utan omkostningar, men kunden sr för installationen. Vår
garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej,
transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats.
Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
ruka SK
Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ič zákazník stratí
etky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne
používané pas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme kdú časť aparátu,
ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázatne nefunkčnou dôsledkom materlnej či
výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom
nám prísluší nárok na zárné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa italácie novej
súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahrade-
nie škody sú vyčené.
Garancija SI
itne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru
izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi tanih pomanjkljivosti. Za ne naprave dajemo
garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko dolenega roka garancije od predaje in sicer
na takšen nin, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku
izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne
izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje
novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmananje ter ostale zahteve za nadomesti-
lo škode so izključene.
Szavatosság HU
A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti
minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának
hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen
idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy
nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal
szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése
követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
55


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Scheppach UMF1600 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Scheppach UMF1600 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 8.13 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info