Garan tie D
Of fensich tliche Mängel sind inne rhalb von 8 Tagen nach E rhalt der Wa re anzuz eigen, and ernfalls
verlier t de r Käufe r säm tliche Anspr üche we gen s olcher M ängel. Wir lei sten G aran tie für unse re
Mas chinen bei richtig er Beh andlung auf die Dau er de r ges et zlichen Gew ährleis tung sfris t ab Übe r-
gabe in de r Weise , das s wir jed es M aschinen teil, dass inne rhalb dies er Zeit n achweisb ar in Folge
Mater ial- od er Fer tigung sfe hler unbra uchbar w erde n sollte, ko stenlo s er set zen. Für Tei le, die wir
nicht selbs t her ste llen, leisten w ir nur insow eit Gew ähr, als uns Gewäh rleistun gs ansp rüche ge gen
die Vorliefer anten zus tehen. D ie Koste n für das Eins et zen der n euen Teile träg t der K äufer. Wand-
lungs- und Mi nderungs ansprüche und sonstige Schadense rsat zansprü che si nd ausge schloss en.
Warran ty GB
App arent d efect s mus t be no tified w ithin 8 days fr om the re ceipt of th e goo ds. O the r wise, th e
buye rís right s of claim due to such def ect s are invalidate d. We guar antee f or our m achines in
cas e of pr ope r tre atme nt for the time o f the st atuto r y war rant y pe riod f rom delive r y in such a
way tha t we repla ce any ma chine par t fre e of char ge which pr ovabl y bec ome s unusa ble due to
fault y material o r defe cts o f fabric ation w ithin such peri od of time. W ith re spe ct to pa rt s not
manufa cture d by us we only w arr ant ins ofar a s we are e ntitled to wa rr ant y claims agains t the up -
str eam sup pliers . The c os ts fo r the inst allation of the ne w par t s shall be b orne by t he buye r . Th e
canc ellation of s ale or the r eductio n of purcha se p rice as w ell as any othe r claims for da mage s
shall be exclude d.
Garan tie FR
De s défa uts visible s doi vent êtr e signalé s au plus ta rd 8 jou rs ap rè s la réce ption de la ma rchan -
dise, s ans quoi líach eteur p erd tou t droit à de s re devan ce s pour d e tels défau ts. N ous ga rantis -
son s nos ma chines , dans la me sure o ù elles s ont manié es c orr ecte ment, p our la duré e lég ale de
gar antie à comp ter de la re mise dan s ce sen s que nous r emplaç ons gr atuitem ent toute piè ce de
la machine dev enue inutilisable dur ant cet te pé riod e pour de s r aison s díerre ur de maté riau ou de
fabri cation. Toute s pièce s que no us ne fab riquons p as no us- mêm es n e sont g ara nties que s i nous
pos s édon s des d roit s à la gar antie vis -à -vis de s four niss eur s res pec tifs. L es f rais p our la mise
en place d es n ouvelle s pièce s s ont à la char ge de líache teur. T ou s droit s à rédhibition e t toute s
prét entions à diminutions ainsi qu e tous autr es d roit s à líindemnité so nt exclus.
Garanzi a I
Vizi eviden ti vanno s egnala ti entro 8 gi orni dalla rice zione della me rce, al trimenti de cad ono tut ti
i diritti de llíacquirente inere nti a vizi del gene re. A ppura to un impieg o cor ret to da pa rte d ellíac-
quirente, g arantia mo pe r le nos tre m acchine pe r tut to il perio do le gale di gar anzia a dec or rere
dalla cons egna in ma niera t ale che so stituiam o gra tuitame nte qualsiasi c ompo nente che e ntro
tale p eriod o pre se nti dei vizi di mate riale o di fabb ricazi one tali da re nderl o inutil iz zabile. Pe r
comp onenti n on fabb rica ti da noi ga rantiam o solo n ella misura nella quale noi s te ssi p os siamo
rivendic are dirit ti a gar anzia nei c onfro nti dei no stri fo rnitori. L e spe se p er il mont ag gio dei
comp onenti nu ovi so no a ca rico dellíacquirent e. Son o es cluse p rete se di ris oluzione p er vizi, di
riduzione o ulte riori p rete se di ris arcime nto danni.
Garan tía ES
Los d efecto s evide ntes d ebe rán s er noti fica dos de ntro de 8 día s des pué s de hab er re cibido
la mer cancía, de lo c ontr ario el c ompr ado r pierde to do s los de recho s so bre t ales d efecto s.
Gar antizam os nue st ras m áquinas en c aso d e manipulación co rr ect a durante el pla zo de ga rantía
legal a p ar tir de la ent reg a. Sus tituiremo s gra tuitame nte toda pie za de la m áquina que dent ro de
es te plazo s e tor ne inútil a caus a de fallas de ma terial o de f abric ación. L as pie zas qu e no so n
fabri cada s po r nos otro s mismo s se rán ga rantiz ada s hast a el punto que n os co rre sp onda ga rantía
del suministr ado r anteri or.
Los c os tes p or la col oca ción de pie za s nuevas r ec aen s obre el c ompr ado r. Están e xcluidos
dere chos p or m odifi cacio nes , aminor acione s y ot ros de rech os de inde mnización p or da ños y
pe rjuicio s .
Garan tia PT
Par a es te apa relho co nced emo s gar antia de 24 mes e s. A ga rantia co bre exclusiv amen te defeito s
de maté rial ou de fa brica çã o. Peç as ava riada s sã o substituida s gr atuitam ente. c abe a o cliente
efetua r a subs tituição. A s sumimos a g aran tia unicamen te de pe ças g enuinas sche ppa ch.
Não há direi to à gar antia no ca so de : peç as de d es gas te, dan os de t ransp or te, da nos c aus ados
pelo ma nejo indevid o ou pela de s atenç ão as ins tru çõe s de s er viço, f alhas da ins talaç ão elét rica
por in obs er vançia da s nor mas re lativas á el ectri cidade.
Além dis so, a g aran tia só po der á se r reinvidicad a par a apar elhos que n ão tenham sid o cons er ta -
dos p or le rceiro s.
O car t ão de ga rantia s ó vale em c onex ão co m a fatur a.
Garan tie NL
Zichtba re geb reken mo eten binne n de 8 dag en na ont van gs t van de go ede ren w orden g emeld, zo
niet verlie st d e verko per elke aa nspr aak op g rond v an dez e gebr eken. Onze m achines w orde n ge -
lever d met ee n gar antie vo or de duur v an de wet telijke gara ntietermijn. De ze ter mijn gaat in vanaf
het mo ment da t de kope r de ma chine ontv ang t. D e gar antie houd t in dat wij elk onde rdeel v an de
machine dat binne n de gar antiete rmijn aantoo nbaa r onbruikb aar wo rdt als ge volg va n materia al-
of pro ductief outen, ko stelo os ve r vange n. De ga rantie v er valt ech ter bij verke erd ge bruik of ve r-
keerd e beha ndeling van de m achine. Voo r onde rdelen die wij niet zelf p rodu cere n, geven wij enkel
de gar antie die wij zelf krijge n van de o or spr onkelijke leveran cier. De koste n voo r de mon tag e van
nieuwe on derd elen vallen ten la ste va n de kope r. Eisen tot het a anbren gen va n vera ndering en of
het to es taa n van ee n kor ting en ove rige s chadelo os ste lli ng sclaims zijn uitge slote n.
Garan ti NO
Åpe nbare m angle r skal meld es innen 8 d age r ette r at va ren er m ot tat t, eller s tap er kunde n
sam tlige krav p ga slik mangel. V i gir gar anti for a t våre m askine r ved rik tig beha ndling under den
ret tslige g aran titidens va righet , fra ov erleve ring, på d en måten a t vi er st at ter kos tnads frit t hver
maskind el, som inne n denne tiden p åvis elig er ubruk bar s om følg e av mate rial- eller p roduk sjons -
feil. For deler s om vi ikke p rodus er er sel v, yter vi g aran ti kun i den ut str ekning so m gar antikra v
mot und erleve rand ør tilkomme r os s. Kjøp ere n bær er kos tnade ne ved m onterin g av nye dele r .
Endring s- o g verdit apsk rav o g øv rige sk adee rs tat ningskr av er u telukkede.
Garan ti SE
Uppenb ara b riste r ska anm älas inom 8 da gar e fte r mot ta gande t, i annat fall fö rlor ar köp aren
sam tliga anspr åk på g rund av de s sa b riste r . Vi lämn ar gar anti för v åra m askine r vid riktig
hantering f ör den la genliga ga rantitide n från ö ver ta gande t på det s ät tet, a tt vi ko stna dsf ritt
er sät ter v arje ma skindel, s om inom de nna tid blir obrukb ar be visligen s om följd av ma terial eller
tillverknings fel. För dela r , s om vi inte själva tillverk ar, lämnar vi enda st ga ranti i s å måt to, so m vi
själva få r gar anti av vår a unde rlever antör er. Kostnad erna fö r monte ringen av d e nya delar na bär
köparen. F örändrings och värdem inskni ngsanspråk och övriga skadeståndsanspråk är uteslutna.
Garan ti DK
Med de nna mas kin följer en 24 månade rs g ara nti. Gara ntin täcker e ndas t mate rial- och ko nstr uk-
tionsf el. Defek ta d elar er sä tt s ut an omkos tningar, men kunde n stå r för ins tallatione n. Vår gar anti
täcke r endas t or ginal sche ppa ch- delar. Ansp råk på g ara nti örelig ge r inte för: gar antin tä cker ej,
tran spo rt ska dor, skad or or sa kade a v felakti g behan dling och då sköt selfö re skrif ter inte b eak ta ts.
Vidar e kan ga rantikr av enda st s tällas fö r maskine r so m inte har rep are rat s av tre dje par t.
Ta k u u F I N
Ilmeisist ä puut teist a tulee ilmoit taa k ahdek san p äivän kulue s sa ta var an vas ta anot tamis es ta .
Muutoin os taja ei voi v aatia ko rv aus ta ko. puut teis ta. A nnamme t akuun oikein käsitellyille
koneillemme laki sää teisek si ta kuuajaksi t avar an luovu tuks es ta alka en siten, et tä v aihdamme ko r-
vauks et ta minkä t ahans a konee nos an, jok a os oit tautuu t ämän ajan kulue ss a käy t tökelv otto mak si
raak a- aine - tai valmis tusvir hee st ä johtue n. Osille, joit a emme v almista it se , annamme t akuun
vain mikäli osien toimit taja o n antanut niis tä takuun m eille. Uusien osie n as ennuskus tannuk set
maks aa o staj a. Purku - ja väh ennysv aatimuk set ja muu t vahingonko r vaus vaatimuk set eiv ät tule
kysymykseen.
Zá ru ka S K
Zre jm é vad y mus ia b y ť pre ds ta ven é v pri eb eh u 8 dn i po o bd rž aní t ova ru, i náč z ák az ník s tra tí
vš etk y n ár ok y t ýk ajú c e sa t akej to va dy. Pon úka me z áru ku n a na še a par át y, kt oré s ú sp ráv ne
po užíva né p oč a s zák onn éh o ter mín u zá ruk y t ak , že b ezp lat ne v y men íme k až dú č as ť ap ar átu,
k tor á sa v p ri eb ehu t oh to č as u môže s ta ť do ká za te ľ n e ne fun kč no u dô sle dk om ma ter iá ln ej č i
v ýr ob nej v ady. Na č as ti k to ré s am i nev y rá bam e, p os ky t uj em e zár uk u ib a v roz sa hu, v k to ro m
nám p rís lu ší ná ro k na zá ru čn é pl ně ni e k sub d od ávate ľ ov i. Z a tr ov y t ýk ajú ce s a in št al ác ie
nov ej sú či as tk y j e zo dp oved ný zá ka zní k. N áro k na v ý me nu to vara , na z ľ av u a in é nár ok y n a
nah ra de nie š ko dy s ú v yl úč en é.
Garancija SLO
Oč it ne p om an jkl ji vos ti j e po tr eb no na zn an it i 8 dn i po p rej em u bla ga , v na sp ro tne m pr im er u
izg ub i kup ec v se p rav ic e d o gar an ci je z ara di t ak šn ih p oma nj kl ji vos ti. Z a na še n ap rave d aj em o
gar an ci jo o b pr avi ln i up ora bi z a ča s za kon sk o dol o če ne ga ro ka g ara nc ij e od p re da je in s i ce r
na t akš en n ač in , da vs ak d el na pr ave b rezp la čn o na do me sti mo, z a ka ter ega b i se v t em r oku
izk az al o, da j e za rad i sl ab eg a mate ri al a ali s la be i zde lave n eu po ra ben . Za d el e, ki j ih s am i
ne iz de luj em o, ja mč im o sa mo t oli ko, ko lik or za hte va gar an ci ja d ru gih p o dje ti j. St ro šk i za
vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve
za na do me st il o ško de s o iz klj uč en e.
Zá ru ka C Z
Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny
nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně
zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme
každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem
materiálové či výrobní vady . Na díly , které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v
rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na instalaci
nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou
vyloučené.
Garantii EST
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul
kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname
oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks
materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas,
mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja
amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.
Гарантия (RUS)
Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения
товара. В ином случае все претензии покупателя по таким дефектам не принимаются. Мы
предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними.
Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом
гарантийного срока. В течение этого времени мы гарантируем бесплатную замену любой
части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых
ошибок в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы
не изготавливаем сами, мы предоставляем гарантии в той мере, насколько нас касаются
рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупа-
тель. Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие требования
о возмещении ущерба исключаются.
Gwarancja (POL)
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w
przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy , że w czasie trwania gwa-
rancji wymienimy wszelkie części maszyny , które okażą się niesprawne na skutek wad materiału
z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że
maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowa-
nych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców . Koszty instalacji
nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz
redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.
Garantija (LA T)
Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja
tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju sa-
vām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez maksas
piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas
defektu dēļ šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garan-
tējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstādīšanas
izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī
jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.
Garantija (LIT):
Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento.
Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes
garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi
gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis,
sugedusias dėl blogos medžiagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne
mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo
nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių
nebus patenkinamos.
Ábyrgð (IS)
Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar . Annars er réttur kaupanda
um bætur vegna slíka skemmda ógildur . Við ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yfir lögbundið
ábyrgðartímabil frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar sem ónothæfur er
vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem
ekki eru framleiddir af okkur , ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum
gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum hlutum skal falla í skaut kaupanda.
Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar .
Händler :
Deale r:
Vendeur:
Rivenditore :
Handelaar:
Återförsäl ja re:
My y jäl le :
Forha ndler:
Forha ndler:
Gerätetype:
Appliance t ype :
Type díappareil:
Tipo dí apparecchio :
Ty p e :
Ma sk in t y p :
Kone :
Ap p ar a t t y p e :
Mask int yp e :
Gerät enummer:
Serial number:
Nu mé r o de lí ap p ar ei l :
N. de llíapparecchio:
Nummer:
Maskin nr .:
Koneen numero:
Appara t nummer:
Maskinnummer:
Service Hotline 00800 4002 4002