782518
22
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/26
Next page
Tisch-Kapp-Gehrungssäge TKG 210/30
Artikel Nr. 89 13 38
Table, Crosscut and Mitre Saw TKG 210/30
Article No. 89 13 38
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
IV
1 EIN/AUS Schalter ON/OFF Switch
2 Verriegelungsknopf Locking Button
3 Sägeblatt Saw Blade
4 Schraubzwinge Screw Clamp
5 Tischeinlage Kapp- und Gehrungssäge Table Insert Crosscut and Mitre Saw
6 Drehknebel des drehbaren Tisches Turnknob of the Rotatable Table
7 Seitliche Werkstückstütze Lateral Work Piece Supports
8 Anschlag Fence
9 Drehknebel für die Schraubzwinge Turnknob for the Screw Clamp
10 Tischeinlage Tischkreissäge Table Insert Table saw
11 Obere Schutzhaube Upper Blade Guard
12 Parallelanschlag Parallel Guide
13 Schiebestock Push Stick
14 Untere Schutzhaube Lower Blade Guard
15 Drehknebel zur Höhenverstellung des
Sägetisches Turnknobs for the Height Adjustment of the
Saw Table
16 Befestigungsschraube des Schutzhaubenge-
stänges Retaining Screw of the Lever of the Blade
Guards
17 Arretierungsstift Retaining Pin
18 Feststellknebel für Gehrungssäge Turnknob for Mitre Saw
19 Schutzwanne Protective Tub
1
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ........................................................................................................ Seite 2
Vor der ersten Benutzung ............................................................................................... Seite 5
Inbetriebnahme............................................................................................................... Seite 5
EIN/AUS-Schalter ........................................................................................................... Seite 5
Staubabsaugung ............................................................................................................ Seite 5
Umrüsten der Säge ........................................................................................................ Seite 5
Verwendung als Kapp- und Gehrungssäge ..................................................................... Seite 6
Verwendung als Tischkreissäge ..................................................................................... Seite 6
Verwendung des Schiebestocks ..................................................................................... Seite 6
Wechsel des Sägeblattes ............................................................................................... Seite 7
Wartung, Reinigung und Lagerung ................................................................................ Seite 7
Technische Daten ........................................................................................................... Seite 13
Safety Notes ................................................................................................................... Page 8
Before first Use ............................................................................................................... Page 10
Start-Up .......................................................................................................................... Page 10
ON/OFF Switch .............................................................................................................. Page 10
Dust Extraction ............................................................................................................... Page 10
Converting the Saw ........................................................................................................ Page 10
Operation as a Crosscut and Mitre Saw .......................................................................... Page 10
Operation as a Table Saw .............................................................................................. Page 11
Using the Push Stick....................................................................................................... Page 11
Changing the Saw Blade ................................................................................................ Page 11
Maintenance, Cleaning and Storing ............................................................................... Page 12
Technical Data ............................................................................................................... Page 13
5
Aufbau und Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Entnehmen Sie die Kreissäge aus der Verpackung und überprüfen Sie ob sich alle Zubehörteile
im Lieferumfang befinden.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen
Ort. Plastikbeutel usw. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
Inbetriebnahme
1. Befestigen Sie beim Betrieb der Kreissäge diese auf einem stabilen Unterbau. Wird die
Kreissäge lediglich auf eine Werkbank gestellt, besteht beim Sägen die Gefahr, dass man die
Säge durch das Werkstück nach hinten schiebt.
2. Der Säge liegen drei zusätzliche Stützen bei. Setzen sie die seitlichen Werkstückstützen in
die seitlichen Montagelöcher ein und setzen Sie die hintere Stütze in die hinteren Montagelö-
cher ein, mit der abgewinkelten Sektion nach unten. Sichern Sie die Stützen mit den
Klemmschrauben.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild der
Kreissäge entspricht. Sollten Sie zur Verlängerung eine Kabeltrommel nutzen, denken Sie
bitte daran das Kabel komplett von der Trommel abzurollen. Bei aufgerolltem Kabel kann in
der Trommel eine große Hitze entstehen und die Isolation des Kabels zerstören.
EIN/AUS Schalter (1)
Zum Einschalten der Kreissäge drücken Sie den grünen Knopf, zum Ausschalten den roten
Knopf.
Der EIN/AUS-Schalter ist ein Sicherheitsschalter mit Unterspannungsauslösung. Dieser Schalter
gewährleistet, dass nach einer Spannungsunterbrechung die Säge bei wiederhergestellter
Netzspannung nicht von alleine wieder anläuft.
Staubabsaugung
Auf der Rückseite des Gehäuses befindet sich der Anschluss für die Staubabsaugung. Mit einem
passenden Adapter können Sie den Staubbeutel, eine Staubabsaugungsanlage oder einen
Staubsauger anbringen. Verwenden Sie die Säge nicht ohne einen Staubbeutel oder
Staubabsaugung bzw. einen Staubsauger.
Umrüsten der Säge
Trennen Sie die Säge vor dem Umrüsten von der Stromversorgung!
Um die Säge von einer Tischkreissäge zur Kapp-Und Gehrungssäge umzurüsten lösen
Sie die beiden Befestigungsknebel (15) und stellen Sie den Tisch in die oberste Position. Fixieren
Sie den Tisch wieder mit den Befestigungsknebeln. Drücken Sie das Oberteil der Säge am
Handgriff leicht herunter und ziehen Sie den Arretierungsstift (17) heraus. Lassen sie das Oberteil
der Säge nach oben schwingen und nehmen sie die Schutzwanne (19) heraus.
Um die Säge von einer Kapp- und Gehrungssäge zu einer Tischkreissäge umzurüsten stellen Sie
den Schnittwinkel in beiden Achsen exakt auf null ein. Setzen Sie die Schutzwanne (19) auf den
Drehtisch und lassen Sie sie in den Anschlag einhaken. Drücken Sie den Entriegelungsknopf (2)
und drücken Sie das Oberteil der Säge herunter und halten Sie ihn in der untersten Position fest.
Drücken Sie den Arretierungsstift (17) herein und sichern Sie so das Oberteil. Lösen Sie die
Befestigungsknebel (15) und stellen Sie den Sägetisch ganz nach unten und sichern Sie ihn durch
Anziehen der Befestigungsknebel.
6
Aufbau und Benutzung
Verwendung als Kapp- und Gehrungssäge
Richten Sie die Säge wie oben im Kapitel „Umrüsten der Säge“ beschrieben als Kapp- und
Gehrungssäge ein.
Wenn Sie die Säge als Gehrungssäge verwenden, stellen Sie den Schnittwinkel entlang beider
Achsen ein. Lösen Sie dazu den Drehknebel (6) und drehen Sie den Drehtisch, bis der Zeiger auf
der vorderen Gradskala auf dem gewünschten Wert steht. Sichern Sie den Drehtisch durch
Anziehen des Drehknebels. Lösen Sie den Feststellknebel (18) und richten Sie das Oberteil der
Säge so aus, dass der Zeiger auf der hinteren Skala auf dem gewünschten Gehrungswinkel steht.
Sichern sie das Oberteil der Säge durch Anziehen des Drehknebels. Achten Sie darauf, dass das
Sägeblatt keinen der Anschläge berühren kann und justieren Sie die Anschläge falls nötig.
Sichern Sie das Werkstück mit der
Klemme (4). Achten Sie dabei darauf,
dem rotierenden Sägeblatt nicht zu nahe
zu kommen.
Achten Sie beim Sägen eines gebogenen
Werkstückes darauf, dass die Wölbung
nie zum Anschlag hin oder vom
Sägetisch weg weist. Zwischen
Anschlag, Sägetisch und Werkstück darf
kein Spalt entstehen.
Lange Werkstücke müssen in geeigneter
Weise abgestützt werden, beispielsweise
mit Rollenböcken. Vermeiden Sie es,
Werkstücke in einer Weise zu halten und zu führen, die Ihren sicheren Stand beeinträchtigt.
Um zu Sägen betätigen Sie zuerst den EIN/AUS Schalter (1), bevor Sie das Oberteil der Säge
herunterdrücken. Wenn die Maschine die volle Drehzahl erreicht hat drücken Sie den
Verriegelungsknopf (2) und drücken Sie das Oberteil der Säge am Griff herunter. Durchtrennen
Sie das Werkstück wenn möglich mit einem einzigen, gleichmäßigen Schnitt. Unregelmäßig
geformte Werkstücke können ein unerwartetes Hochschlagen des Oberteiles bewirken, halten sie
den Griff daher sicher fest.
Verwendung als Tischkreissäge
Richten Sie die Säge wie oben im Kapitel „Umrüsten der Säge“ beschrieben als Tischkreissäge
ein.
Verwenden Sie die Säge in der Einstellung als Tischkreissäge immer mit vollständig abgesenktem
Tisch. Der Tisch ist mit einer Skala zur Positionierung der Parallelanschlage (12) ausgestattet. Der
Parallelanschlag wird mit den Drehknebeln fixiert. Die obere Schutzhaube hebt sich automatisch
wenn ein Werkstück darunter geschoben wird.
Betätigen Sie den EIN/AUS Schalter (1) und lassen Sie die Maschine bis zur vollen Drehzahl
hochdrehen, bevor Sie mit dem Sägen beginnen. Bewegen Sie das Werkstück gleichmäßig mit
mäßigem Tempo über den Tisch. Lange Werkstücke müssen in geeigneter Weise abgestützt
werden, beispielsweise mit Rollenböcken. Vermeiden Sie es, Werkstücke in einer Weise zu halten
und zu führen, die Ihren sicheren Stand beeinträchtigt.
Verwendung des Schiebestocks (13)
Bei schmalen Werkstücken besteht die Gefahr, dass Sie mit der Hand zu nah an das Sägeblatt
kommen und sich schwere Schnittverletzungen zufügen. Verwenden Sie den Schiebstock um
schmale Werkstücke am Sägeblatt vorbei zu führen. Bei Nichtbenutzung des Schiebestockes
13
Technische Daten | Technical Data
* Geräusch- und Schwingungsbelastungen können im Gebrauch je nach Benutzungsweise des
Gerätes von den angegebenen Werten abweichen.
* Sound and vibration emissions may differ from the declared values during use depending on the
ways in which the tool is used.
Schnittleistungen / Cutting Capabilities
Als Tischkreissäge / As a Table Saw: 30 mm
Als Kappsäge / As a crosscut Saw: 55 mm
Als Gehrungssäge
Kopfneigung 0° Kopfneigung 45°
Kopfdrehung 0° 55 x 120 mm 35 x 120 mm
Kopfdrehung 45 ° 55 x 65 mm 25 x 60 mm
As A Mitre Saw
Head Angle 0° Head Angle 45°
Head Rotation 0° 55 x 120 mm 35 x 120 mm
Head Rotation 45 ° 55 x 65 mm 25 x 60 mm
Nennaufnahmeleistung 1200 W Rated Input Power
Spannung 220 -240 V~ Voltage
Frequenz 50 Hz Frequency
Leerlaufdrehzahl 4200 min-1 No Load Speed
Gewicht ohne Zubehör 9 kg Weight without accessories
Sägeblattdurchmesser 210 mm Saw Blade Diameter
Sägeblattbohrung 30 mm Saw Blade Centre Hole
Schnittbreite 32,7 mm Cutting Width
Stammblattdicke 1,4 mm Blade Thickness
Spaltkeilbreite 2 mm Riving Knife Width
Sägetischgröße 340 x 226 mm Table Size
Schutzklasse II Protection Class
Schalldruckpegel* 100 dB(A)
K = 3 dB(A) Sound Pressure Level*
Schallleistungspegel* 103,7 dB(A)
K = 3 dB(A) Sound Power Level*
Vibrationen am Handgriff* 1,084 m/s
2
K=1,5 m/s2 Hand Grip Vibrations*
18
Si la machine ou le dispositif de sécurité ne fonctionne pas correctement, arrêtez
immédiatement tout travail avec la scie. N’entreprenez pas vos propres tentatives de
réparation. Faites réparer la machine uniquement par un spécialiste qualifié ou contactez le
service clientèle de Westfalia.
Ne retirez aucun débris de coupe ou autre pièce de la zone de coupe tant que la machine est
en marche et que la scie n’est pas encore en position de repos.
Assurez-vous que la machine est toujours attachée à un établi ou à une table, si possible.
Toujours prendre en charge les pièces longues avec un support de matériau supplémentaire,
par ex. un bloc de rouleau
Vérifiez la pièce pour les clous, les vis ou tout autre objet étranger avant de couper.
Raccomandazioni specifiche per seghe circolare a banco:
Controllare prima di ogni utilizzo della sega la lama. Una lama deformata o spaccata non
deve più essere utilizzata. Sostituire la lama con una lama conforme alla norma europea EN
847-1. La lama deve essere conforme alle specifiche delle nostre caratteristiche tecniche.
Lame in acciaio super rapido (HSS) non possono essere utilizzate.
Non lasciare il banco della sega prima che si fermi completamente.
Assicurarsi che tutte le parti siano ben montate e funzioni regolarmente. In particolare, la
cappa di protezione (H) deve poter muoversi liberamente. La cappa non deve mai essere
incastrata quando è aperta.
Non mettere mai le mani nell'area di taglio durante il lavoro.
Se un pezzo del banco viene danneggiato, deve essere sostituito.
Indossare nel maneggiare lame e materiali ruvidi dei guanti protettivi. Veuillez noter
que portes des gants pendant le fonctionnement de la scie présente un risque pour
la sécurité et n’est pas recommandé.
Indossare una protezione acustica.
Alcune polveri del legno sono dannosi per la salute. Proteggersi con una maschera
antipolvere.
Collegare quando si lavora del legno, sempre una aspirapolvere. Il più efficace è
un aspirapolvere fisso.
I pezzi lunghi devono essere ulteriormente sostenuti al momento del taglio. L’ideale è un
cavalletto roteante.
Portare il pezzo alla lama solo quando la lama è in movimento, al fine di evitare il rischio di
un contraccolpo.
Assicurarsi che la superficie di taglio della sega sia libera e che nessun attrezzo di
regolazione o piccoli pezzi da lavorare si trovino nelle vicinanze. I piccoli pezzi di legno da
lavorare e gli attrezzi di regolazione possono essere scagliati dalla lama rotante in maniera
incontrollata e provocare lesioni.
Tagliare solo un pezzo alla volta.
Non toccare la lama dopo l'uso. La lama diventa molto calda durante il funzionamento.
Informazioni sulla sicurezza
19
Notizen | Notes
20
Notizen | Notes
22


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Scheppach TKG 210-30 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Scheppach TKG 210-30 in the language / languages: English, German as an attachment in your email.

The manual is 0.44 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info