les prescriptions concernant le fonctionnement de l’ap-
pareil en vigueur dans votre pays.
Conservez la notice d’utilisation dans une pochette en
plastique à l’abri de la poussière et de l’humidité près
de l’appareil.Chaque opérateur doit l’avoir lue avant le
début des travaux et doit la respecter minutieusement.
Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appa-
reil et informées des dangers associés sont autorisées
à travailler avec l’appareil.Respecter la limite d’âge
minimum requis.
www.scheppach.comFR | 33
Nous déclinons toute responsabilité concernant les
accidents ou dommages qui surviendraient en raison
d’un non-respect de cette notice et des consignes de
sécurité.
m DANGER
Danger mortel critique ou risque de blessures mor-
telles en cas d’inobservation de cette notice.
m AVERTISSEMENT
Danger mortel ou risque de blessures graves en cas
d’inobservation de cette notice.
m PRUDENCE
Risque de blessures mineures à moyennes en cas
d’inobservation de cette notice.
m REMARQUE
Danger d’endommagement du moteur ou d’autres
biens matériels en cas d’inobservation de ces instruc-
tions.
Consignes de sécurité générales
1. Maintenir l’ordre dans la zone de travail
• Le désordre régnant dans la zone de travail
peut entraîner des accidents.
2. Prendre en compte les facteurs environne-
mentaux
• N’utilisez jamais l’appareil dans des espaces
clos ou mal ventilés.Le fonctionnement du mo-
teur génère des gaz toxiques.Ces gaz peuvent
être inodores et invisibles.
• N’exposez pas l’appareil à la pluie.
• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
humide ou mouillé.
• Veillez toujours à une position stable sur les ter-
rains irréguliers.
• Veillez à avoir un éclairage susant lors des
travaux.
• N’utilisez pas l’appareil dans des lieux où la vé-
gétation est facilement inammable, soumis à
des risques d’incendie ou d’explosion.
• En cas de sécheresse, prévoyez un extincteur
(risque d’incendie).
En cas de doute, consulter un revendeur agréé de l’ap-
pareil concerné.
Cet groupe électrogène est uniquement conçu pour
faire fonctionner des appareils électriques dont la puis-
sance maximale se situe dans la plage de puissance
indiquée du générateur.Veillez à ce que les éventuels
courants de démarrage des consommateurs inductifs
ne soient pas supérieurs.
Inverter
Sur un générateur électrique à inverter, le courant
est produit d’une nouvelle manière.Un petit bobinage
multipolaire situé à l’intérieur de l’appareil transforme
tout d’abord la tension du courant alternatif généré en
courant continu grâce au système électronique, puis
en tension alternative avec une courbe sinusoïdale
propre.Cette courbe sinusoïdale propre permet de
faire fonctionner des appareils électroniques sans les
endommager.
La machine doit être utilisée selon les dispositions cor-
respondantes.Toute autre utilisation est considérée
comme étant non conforme.Le fabricant décline toute
responsabilité quant aux dommages ou blessures qui
en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est
le seul responsable.
Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n’ont pas
été conçus pour être utilisés dans le domaine profes-
sionnel, industriel ou artisanal.Nous ne n’accordons
aucune garantie lorsque l’appareil est utilisé à des ns
professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de
toute utilisation de la même nature.
5. Consignes de sécurité
Dans ces instructions d’utilisation, nous avons re-
péré les points qui concernent votre sécurité par
le signe : m
En outre, le mode d’emploi contient d’autres textes im-
portants, indiqués par le terme « ATTENTION ! «.
m Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, certaines mesures
de précaution doivent être prises an d’empêcher les
blessures et dommages.Par conséquent, lisez attenti-
vement cette notice d’utilisation/ces consignes de sé-
curité.Si vous êtes amené à céder l’appareil à d’autres
personnes, veuillez lui joindre cette notice d’utilisation/
ces consignes de sécurité.
www.scheppach.com
34 | FR
•m Attention !Si l’appareil n’a pas susamment re-
froidi, le carburant pourrait s’enammer lors du rem-
plissage et causer de graves brûlures.
• Veillez à ne pas mettre trop de carburant dans le ré-
servoir.Si vous renversez du carburant, celui-ci doit
être éliminé immédiatement et l’appareil nettoyé.
• Refermez toujours bien la vis de fermeture du réser-
voir de carburant pour éviter qu’elle ne se desserre
à cause des vibrations lors du fonctionnement de
l’appareil.
m DANGER
Ne faites pas le plein de l’appareil à proximité d’une
amme nue.
Consignes de sécurité spéciques en cas d’utili-
sation d’un moteur à combustion
m DANGER
Les moteurs à combustion constituent un danger par-
ticulier lors de l’utilisation et du plein d’essence. Lisez
et observez toujours les avertissements.L’inattention
peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
1. Aucune modication ne doit être apportée au gé-
nérateur.
2. m Attention !
Risque d’empoisonnement. Les gaz d’échappe-
ment, carburants et lubriants sont nocifs. Les gaz
d’échappement ne doivent pas être inhalés.
3. m Attention !
Risque de brûlures. Ne pas toucher l’installation
de gaz d’échappement et le module d’entraîne-
ment.
4. N’utilisez pas l’appareil dans des espaces non
ventilés ou dans des environnements facilement
inammables.Si l’appareil doit être utilisé dans
des espaces bien ventilés, les gaz d’échappement
doivent être acheminés directement vers l’exté-
rieur par le biais d’un exible d’échappement.m
Attention !Même en utilisant un exible, des gaz
d’échappement nocifs peuvent s’échapper.En rai-
son du risque d’incendie, le exible ne doit jamais
être dirigé vers des substances inammables.
5. m Risque d’explosion !
N’utilisez jamais l’appareil dans des espaces com-
portant des substances facilement inammables.
3. Faire en sorte que les autres personnes
restent à distance
• Ne laissez pas d’autres personnes, en particu-
lier des enfants, à proximité de l’appareil.Main-
tenez-les à distance de la zone de travail.
4. Conservez les outils non utilisés en sécurité
• Les outils qui ne sont pas utilisés doivent être
stockés dans un endroit sec, en hauteur ou ver-
rouillé, hors de portée des enfants.
5. Ne surchargez pas l’appareil
• Respectez la plage de puissance indiquée.
6. Utilisez l’appareil en pleine possession de vos
moyens
• N’utilisez jamais l’appareil si vous avez consom-
mé de l’alcool, des drogues, des médicaments
ou d’autres substances qui entravent la vue,
l’habileté ou la capacité de jugement.
7. Utilisez l’appareil conformément aux disposi-
tions
• N’utilisez pas l’appareil à des ns pour les-
quelles il n’a pas été prévu.
Consignes de sécurité relatives à la manipulation
de combustibles inammables
1. AVERTISSEMENT ! :L’essence est facilement in-
ammable :
2. Stockez l’essence dans des récipients conçus à
cet eet.
3. Faites toujours l’appoint d’essence en extérieur et
ne fumez pas à côté.
4. Faites l’appoint d’essence avant de démarrer le
moteur.Ne retirez jamais le capuchon du réservoir
de carburant et ne faites pas l’appoint d’essence si
le moteur tourne encore ou qu’il est chaud.
5. Si vous renversez du carburant, n’essayez pas de
démarrer le moteur, mais déplacez la machine en
dehors de la zone où le carburant a été renversé
et évitez toutes les sources d’ignition tant que les
vapeurs de carburant ne se sont pas évaporées.
Remettez correctement le capuchon du réservoir
de carburant et du bidon.
Remplissage de carburant
• Avant le remplissage, coupez toujours le moteur.m
Attention !Ouvrez toujours prudemment le bou-
chon du réservoir an que la surpression puisse
s’échapper lentement.
• Les travaux avec l’appareil font chauer le boîtier.
Laissez-le complètement refroidir avant de faire le
plein.
www.scheppach.comFR | 35
18. Les groupes de générateurs peuvent uniquement
être chargés jusqu’à leur puissance nominale
dans des conditions environnantes normales.
Si le groupe de générateurs est utilisé dans des
conditions qui ne correspondent pas aux condi-
tions de référence de la norme ISO 8528-8 et que
le refroidissement du moteur ou du générateur de
courant triphasé est entravé (par l’utilisation dans
des zones fermées par exemple), la puissance doit
être réduite.
19. En présence de hautes températures, à haute al-
titude et en présence d’humidité, la puissance doit
être réduire de la manière suivante.Température
de service
max. : 40 °C
Hauteur max. : 1000 m
Humidité max. : 90 %
20. Maintenez l’appareil exempt d’huile, de saleté ou
d’autres impuretés.
21. Assurez-vous que le silencieux et le ltre à air
fonctionnent correctement.Ces éléments servent
de protection contre la amme en cas d’inamma-
tion.
22. Avant le raccordement des câbles électriques,
l’appareil doit atteindre son régime maximal.Dé-
branchez les câbles avant de couper le moteur.
23. An d’éviter des blessures par électrocution, as-
surez-vous que le réservoir de carburant n’est
pas complètement vide et lorsque les câbles élec-
triques sont branchés.
24. La charge ne peut dépasser la puissance indiquée
sur la plaque signalétique du générateur.Une sur-
charge peut causer des dommages et réduire la
durée de vie de l’appareil.
25. Ne raccordez pas l’appareil à une prise domes-
tique.L’appareil ne doit pas être raccordé à d’autres
sources d’électricité comme le réseau d’électricité
du fournisseur.Dans des cas spéciaux, si vous
souhaitez eectuer un raccordement en veille
avec les installations électriques disponibles, ce-
lui-ci doit uniquement être eectué par un électri-
cien qualié pouvant prendre en compte les dié-
rences lors du fonctionnement de l’équipement en
cas d’utilisation du réseau électrique public et lors
du fonctionnement de l’appareil.
26. Arrêtez le moteur :
- Toujours lorsque vous laissez la machine
- Avant de faire l’appoint de carburant
27. Fermez toujours le robinet de carburant lorsque la
machine est arrêtée.
6. La vitesse de rotation préréglée par le fabricant ne
doit pas être modiée.L’appareil ou les appareils
qui lui sont raccordés risqueraient d’être endom-
magés.
7. Placez l’appareil à au moins 1 m des murs ou ap-
pareils raccordés.
8. Placez l’appareil à un endroit sûr et plan.Toute
rotation, ou tout basculement ou déplacement est
interdit en cours de fonctionnement.
9. Ne prenez jamais le générateur avec des mains
humides.
10. Se protéger contre les risques électriques.
11. En extérieur, utilisez uniquement des câbles
de rallonge autorisés et indiqués comme étant
conformes à cet emploi (H07RN).
12. En cas d’utilisation de rallonges, leur longueur to-
tale ne doit jamais dépasser 50 m pour 1,5 mm2,
100 m pour 2,5 mm2.
13. Les travaux de réparation et de réglage ne doivent
être réalisés que par un personnel spécialisé et
autorisé.
14. Ne jamais toucher les pièces mécaniques mobiles
ou brûlantes.Ne retirer aucun capot de protection.
15. Les valeurs indiquées dans les caractéristiques
techniques en tant que niveau de puissance so-
nore(LWA) et niveau de pression sonore(LpA) repré-
sentent des niveaux d’émissions et ne constituent
pas des niveaux de travail garantis.Étant don-
né qu’il existe une corrélation entre les niveaux
d’émissions et de nuisances, celle-ci ne peut pas
être utilisée de manière able pour déterminer les
éventuelles précautions supplémentaires néces-
saires.Parmi les facteurs ayant un impact sur le
niveau de nuisance actuel auquel sont soumis
les salariés, citons les propriétés de l’espace de
travail, les autres sources de bruit, etc., comme le
nombre de machines et d’autres processus conti-
gus, ainsi que la période pendant laquelle un opé-
rateur est exposé au bruit.Le niveau de nuisance
autorisé peut également varier d’un pays à l’autre.
Cette information permet à l’opérateur de la ma-
chine de réaliser une évaluation plus précise des
risques et dangers.
16. N’utilisez pas d’équipements électriques défec-
tueux (s’applique aussi aux câbles de rallonge et
aux connecteurs).
17. Ne mettez jamais d’objet dans la fente d’aération.
Cela s’applique également lorsque l’appareil est
arrêté.Le non-respect de cette consigne pourrait
provoquer des blessures et endommager l’appa-
reil.
www.scheppach.comFR | 37
Sous réserve de modications techniques !
Mode de fonctionnement S1 (fonctionnement
continu)
La machine peut fonctionner en continu à la puissance
indiquée.
Mode de fonctionnement S2 (fonctionnement de
courte durée)
La machine peut fonctionner brièvement à la puis-
sance maximale.La machine doit ensuite être mise à
l’arrêt un certain temps pour ne pas trop chauer.
Informations concernant le développement de bruit
mesurée selon les normes en vigueur :
Niveau de pression sonore LpA = 71,6 dB(A)
Niveau de pression acoustique LwA = 91,6 dB(A)
Incertitude de mesure KpA = 1,13 dB
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte
d’audition.
7. Déballage
• Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap-
pareil.
• Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro-
tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
• Vériez que les fournitures sont complètes.
• Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas
été endommagés lors du transport.En cas de ré-
clamations, le livreur doit en être informé immédia-
tement.Les réclamations ultérieures ne seront pas
acceptées.
• Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la
période de garantie.
• Familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la notice
d’utilisation avant de commencer à l’utiliser.
• N’utilisez que des pièces originales pour les acces-
soires ainsi que les pièces d’usure et de rechange.
Vous trouverez les pièces de rechange chez votre
distributeur spécialisé.
• Lors d’une commande, indiquez nos numéros d’ar-
ticles ainsi que le type et l’année de fabrication de
l’appareil.
Feu, explosin
m Le carburant est inammable.
-Il est interdit de faire du feu et de fumer pendant les
travaux et le plein du réservoir.
Comportement en cas d’urgence
En cas d’éventuel accident, appliquez les premiers
secours nécessaires et contactez immédiatement un
médecin.
Si vous appelez à l’aide, fournissez les indications
suivantes :
1. Localisation de l’accident
2. Nature de l’accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessures
5. Identité de la personne qui signale l’accident
6. Caractéristiques techniques
GénérateurInverter numérique
Classe de protectionIP23M
Puissance continue Pnominal
(S1) (230 V) 1600 W
Puissance max. Pmax (S2 2
min) (230 V) 2000 W
Puissance nominale Unominal2 x 230 V~
Courant nominal Inominal6,95 A (230 V)
Fréquence Fnominal50 Hz
Type de construction du
moteur d’entraînement
4 temps, 1 cylindre
refroidissement
à l’air
Cylindrée79 cm3
Puissance max. (moteur) 2,2 kW / 3 CV
CarburantSans plomb (E5)
Volume du réservoir4,1 l
Type d’huile moteur10W30 / 15W40
Quantité d’huile (approx.)350 ml
Consommation à pleine
charge1,269 l/h
Poids17,5 kg
Température max.40 °C
Hauteur de réglage max.
(üNN)1000 m
Bougie d’allumageA7RTC
www.scheppach.comFR | 41
L’appareil et ses accessoires sont fabriqués en dif-
férents matériaux, par exemple, métal et matières
plastiques.Éliminez les éléments défectueux en les
plaçant dans les déchets spéciaux.Renseignez vous
auprès de votre négociant spécialisé ou auprès de l’ad-
ministration de votre commune !
Les appareils usés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères !
Ce symbole signie que le produit ne peut pas
être jeté avec les ordures ménagères, confor-
mément à la « Directive sur les déchets d’équi-
pements électriques et électroniques (2012/19/
UE) « et aux lois nationales.Ce produit doit être dé-
posé dans un point de collecte prévu à cet eet. Cela
peut être eectué en rendant l’appareil lors de l’achat
d’un produit similaire ou en le déposant auprès d’un
point de collecte habilité à recycler les appareils élec-
triques et électroniques usés.Une manipulation incor-
recte des appareils usés peut avoir des eets négatifs
sur l’environnement et la santé en raison des matières
dangereuses souvent contenues dans les appareils
électriques et électroniques usés.Une mise au rebut
correcte du produit vous permet en outre de participer
à une utilisation ecace des ressources naturelles.
Les informations relatives aux points de collecte pour
appareils usés sont disponibles auprès de la mairie,
des services de collecte locaux, de tout point habilité
à éliminer les appareils électriques et électroniques
usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des
déchets.
9. Nettoyez le boîtier externe de la machine.
Conservez la machine à un endroit froid et sec, à
l’écart des sources d’ignition et des substances inam-
mables.
Remise en service
1. Retirez la bougie d’allumage.
2. Tirez plusieurs fois sur le l du démarreur pour
nettoyer la chambre de combustion des résidus
d’huile.
3. Nettoyez les contacts de la bougie d’allumage ou
installez une nouvelle bougie d’allumage.
4. Remplissez le réservoir.
12. Transport
m AVERTISSEMENT
Avant le transport ou la dépose dans une pièce, laissez
refroidir le moteur de la machine an d’éviter les brû-
lures et d’exclure tout risque d’incendie.
Si vous souhaitez transporter l’appareil, vidangez le ré-
servoir d’essence au préalable.Débarrassez l’appareil
des grosses salissures à l’aide d’une brosse ou d’une
balayette.
13. Élimination et recyclage
L’appareil est placé dans un emballage pour le
protéger des avaries de transport.Cet embal-
lage est une matière première. En tant que
telle, il est réutilisable ou peut rejoindre le cy-
cle de revalorisation des matières premières
14. Dépannage
PanneCause possibleRemède
Le moteur ne démarre pasBougie d’allumage encrassée
absence de carburant
Nettoyez ou remplacez la bougie
d’allumage.
Écart entre les électrodes 0,6 mm
Faites l’appoint de carburant
Le générateur n’a pas assez ou
pas du tout de tension
Régulateur ou condensateur
défectueux
Filtre à air encrassé
Contacter un revendeur
Nettoyer ou remplacer le ltre
www.scheppach.com
44 | IT
1. Introduzione
Produttore:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
89335 Ichenhausen
Egregio cliente,
Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo ap-
parecchio.
Avvertenza:
Sulla base della legge attualmente in vigore sulla re-
sponsabilità per prodotti difettosi, il produttore del pre-
sente apparecchio non risponde dei danni all‘apparec-
chio in questione o derivanti da esso in caso di:
• manipolazione impropria,
• mancato rispetto delle istruzioni per l‘uso,
• riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non
autorizzato,
• montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non
originali,
• utilizzo non conforme,
Da osservare:
Prima del montaggio e della messa in funzione, legge-
re tutto il testo delle istruzioni per l‘uso.
Le presenti istruzioni per l’uso le consentono di cono-
scere l’apparecchio di sfruttare le sue possibilità d’im-
piego conformi.
Le istruzioni per l‘uso contengono avvertenze impor-
tanti su come utilizzare l‘apparecchio in modo sicuro,
corretto ed economico e su come evitare i pericoli,
risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di
inattività e aumentare l‘adabilità e la durata di vita
dell‘apparecchio.
Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui
presenti istruzioni per l‘uso, è necessario altresì osser-
vare le norme in vigore nel proprio Paese per l‘appa-
recchio.
Conservare le istruzioni per l’uso vicino all‘apparec-
chio, protette da sporcizia e umidità in una copertina
di plastica.Esse devono essere attentamente lette e
scrupolosamente osservate da tutti gli operatori prima
di iniziare il lavoro.Possono lavorare sull‘apparecchio
solo persone che sono state istruite sull‘uso dell‘appa-
recchio e che sono state informate dei rischi a esso
associati.L‘età minima richiesta per gli operatori deve
essere assolutamente rispettata.
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre-
senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in
vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le
regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz-
zo di apparecchi simili.
Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o
danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istru-
zioni per l‘uso e delle indicazioni di sicurezza.
2. Descrizione dell’apparecchio
(Fig. 1 - 3)
1. Maniglia di trasporto
2. Coperchio del serbatoio con ventilazione
3. Interruttore ON/OFF con starter
4. Starter d‘inversione
5. Rivestimento del motore
6. Coperchio della candela
7. Collegamento a terra
8. Interruttore di risparmio energetico
9. Presa di corrente 230 V ~ (2x)
10. Collegamento USB (2x)
11. Indicatore di avvertimento dell’olio
12. Indicatore di sovraccarico
13. Indicatore di funzionamento
A Tappo lettato di rabbocco dell‘olio
B Coperchio del ltro dell‘aria
C Filtro dell‘aria
D Cavo di accensione
E Candela di accensione
3. Contenuto della fornitura
a. SG2500i
b. Istruzioni operative
c. Chiave per candele
d. Imbuto
4. Impiego conforme alla destinazine
d‘uso
L’apparecchio è destinato ad applicazioni che preve-
dono l’esercizio con una sorgente di tensione alternata
di 230 V.
Osservare imperativamente i vincoli imposti dagli
avvertimenti di sicurezza.
Lo scopo del generatore è l‘azionamento di utensili
elettrici e l‘alimentazione elettrica di fonti di illumina-
zione.
www.scheppach.com
236
Garantie DE
Oensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher
Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei-
se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos
ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind aus-
geschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine
part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not
manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new
parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantii EE
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade
tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame tasuta välja kõik
masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname
garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninõuded ning muud
kahjutasunõuded välistatakse.
Garantija LV
Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spēkā
neesošas. Mēs dodam garantiju savām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez maksas piegādāt jebkuru
rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defektu dēļ šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav
mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam.
Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.
Garantija LT
Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defektų
yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo
susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis,
pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažini-
mas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.
Garanti
SE
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kun-
den står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade
av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Takuu FI
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme
takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa ko-
neenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme
takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja
muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.
Garanti DK
Åbenlyse fejl og mangler skal anmeldes senest 8 dage efter modtagelsen afvaren; ellers mister køberen alle garantikrav i forbindelse med sådanne fejl og
mangler. Vi yder garanti på vores maskiner, hvis disse håndteres korrekt, i hele den lovpligtige garantiperiode fra leveringsdatoen at regne i det omfang, at
vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som følge af materiale- eller produktionsfejl. For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun
garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele.
Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket.
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Scheppach SG2500i at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Scheppach SG2500i in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.
The manual is 17.29 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.