Garan tie D
Of fensichtliche M ängel sind inne rhalb von 8 Tagen nach Er halt der Wa re anzuze igen, and ernfalls
verlier t de r Käufe r sämtliche A nspr üche we gen s olcher M ängel. Wir leis ten Ga rantie fü r unser e
Mas chinen bei richtig er Beh andlung auf die Dau er de r ges et zlichen Gew ährleis tungs fris t ab Übe r-
gabe in de r Weise , das s wir jed es Ma schinente il, dass inne rhalb dies er Zeit na chweisb ar in Folge
Mater ial- ode r Fer tigung sfehle r unbra uchbar w erden s ollte, kos tenlo s ers et zen. Für T eile, die w ir
nicht selbs t her ste llen, leisten w ir nur insow eit Gew ähr, als uns Gewähr leistun gs anspr üche ge gen
die Vorliefer anten zus tehen. D ie Koste n für das Eins etz en der n euen Tei l e trä gt d er Käufe r. Wand-
lungs- und Mi nde rungsansp rüche und sonstige Schadensers atz ansprüche sind ausgeschloss en.
Warran ty GB
App arent d efect s mus t be noti fied w ithin 8 days fro m the re ceipt of the g oo ds. O ther wi se, the
buye rís right s of claim due to such def ect s are invalidate d. We guar antee fo r our ma chines in
cas e of pr ope r tre atmen t for the time o f the st atuto ry w arr ant y pe riod fr om delive ry in su ch a
way tha t we repla ce any ma chine par t fre e of char ge which pr ovably b eco me s unusab le due to
fault y material o r defe cts o f fabric ation wi thin such perio d of time. W ith re spe ct to par t s not
manufa cture d by us we only w arr ant inso far a s we are e ntitled to wa rra nty claims a gainst t he up -
str eam sup pliers . The c ost s for th e inst allation of the ne w par t s shall be bo rne by th e buyer. The
canc ellation of s ale or the r eductio n of purcha se p rice as w ell as any othe r claims for dam age s
shall be exclude d.
Garan tie FR
De s défau ts visible s doiv ent êtr e signalé s au plus ta rd 8 jour s ap rès la r écep tion de la ma rchan -
dise, s ans quoi líach eteur p erd tout d roit à de s re devan ces p our de tel s défaut s. N ous ga rantis -
son s nos ma chines , dans la me sure o ù elles s ont manié es c orr ectem ent, po ur la duré e légale d e
gar antie à comp ter de la re mise dan s ce sen s que nous r emplaç ons gr atuiteme nt toute piè ce de
la machine dev enue inutilisable dur ant cet te pé riode p our de s rai sons díe rreu r de maté riau ou de
fabri cation. Toutes p ièce s que no us ne fab riquons p as nou s- mêm es ne s ont ga rantie s que si n ous
pos s édon s des d roit s à la gara ntie vis- à- vis de s four niss eurs r esp ec tifs. L es fr ais po ur la mise
en place d es n ouvelle s pièce s s ont à la char ge de líachete ur . Tous droit s à ré dhibition et toute s
prét entions à diminutions ainsi que t ous autr es d roits à líind emnité son t exclus.
Garanzi a I
Vizi eviden ti vanno s egnala ti entro 8 gio rni dalla rice zione della me rce, alt rimenti de cad ono tut ti
i diritti de llíacquirente ineren ti a vizi del gene re. A ppura to un impiego c orr et to da par te de llíac-
quirente, g arantia mo pe r le nos tre ma cchine pe r tut to il perio do leg ale di gar anzia a dec orr ere
dalla cons egna in ma niera t ale che so stituiam o gra tuitamen te qualsiasi c ompo nente che en tro
tale p eriod o pre se nti dei vizi di mate riale o di fabbri cazio ne tali da re nderlo inutilizz abile. Per
comp onenti n on fabb ricati d a noi gar antiamo s olo nella misur a nella quale noi s te ssi p os siamo
rivendic are dirit ti a gar anzia nei co nfron ti dei nos tri fo rnitori. Le s pe se p er il mont ag gio dei
comp onenti nu ovi so no a ca rico dellíacquirente . Son o es cluse pr ete se di ris oluzione pe r vizi, di
riduzione o ulte riori p rete se di ris arcimen to danni.
Garan tía ES
Los d efecto s evide ntes d eber án se r notifi ca dos de ntro de 8 días d esp ués d e habe r recibido
la mer cancía, de lo c ontr ario el c ompr ado r pierde to dos l os der echo s sob re tal es de fecto s.
Gar antizam os nue st ras m áquinas en c aso d e manipulación co rre cta dur ante el pla zo de ga rantía
legal a p ar tir de la ent reg a. Sustituir emo s gra tuitamen te toda pie za de la má quina que dentr o de
es te plazo s e torn e inútil a causa d e fallas de ma terial o de fa brica ción. L as pie zas qu e no son
fabri cada s po r nos otro s mismo s se rán ga rantiz adas ha st a el punto que no s co rre spo nda ga rantía
del suministr ado r anteri or.
Los c os tes p or la col oca ción de pie zas nu evas r eca en so bre el c ompr ado r . E st án excluidos
dere chos p or m odifi cacion es , aminor acione s y otr os de recho s de indem nización p or dañ os y
pe rjuicio s .
Garan tia PT
Par a es te apa relho co nced emos g ara ntia de 24 mes es . A gar antia cob re exclusiv amente d efeitos
de maté rial ou de fab rica çã o. Peç as ava riadas s ão s ubstituida s gra tuitame nte. ca be ao cliente
efetua r a substituiç ão. A s sumimos a g arantia unic amente d e peç as ge nuinas schep pach.
Não há direi to à gar antia no ca so de : p eç as de de s gas te, dano s de tr ansp or te, dan os cau sad os
pelo ma nejo indevid o ou pela de s atenç ão as ins tru çõe s de s er viço, falha s da inst alaçã o elétri ca
por in obs er vançia da s nor mas rela tivas á ele ctricida de.
Além dis so, a g arantia s ó po der á ser r einvidicada p ar a apar elhos que nã o tenham sid o cons er ta -
dos p or le rceiro s.
O car t ão de ga rantia s ó vale em c onex ão co m a fatur a.
Garan tie NL
Zichtba re geb reken mo eten binne n de 8 dage n na ont vang st v an de go ede ren wo rden g emeld, zo
niet verlie st de v erkop er elke aa nspr aak op g rond v an deze g ebre ken. Onze ma chines w orden g e -
lever d met ee n gar antie vo or de duur v an de wet telijke garan tietermijn. De ze termijn gaa t in vanaf
het mo ment da t de kope r de ma chine ontv ang t. D e gara ntie houd t in dat wij elk onder deel va n de
machine dat binne n de gar antiete rmijn aantoo nbaar o nbruikba ar wo rdt als ge volg van m ateria al-
of pro ductief outen, kos telo os ve rv ange n. De ga rantie ve r valt echte r bij verkee rd geb ruik of ver-
keerd e beha ndeling van de m achine. Voo r onde rdelen die wij niet zelf p roduc eren, g even wij enkel
de gar antie die wij zelf krijge n van de o or spro nkelijke leverancie r . D e kos ten vo or de m onta ge van
nieuwe on derd elen vallen ten la ste va n de kope r. E i sen tot h et aanb renge n van ve rande ringen of
het to es taa n van een ko r ting en ove rige sch adelo os stellings claims zijn uitge sloten.
Garan ti NO
Åpe nbare m angler s kal meld es innen 8 da ger e tte r at va ren er m ot tat t, eller s tap er kunden
sam tlige krav p ga slik mangel. V i gir gar anti for at v åre ma skiner v ed rik tig behan dling under den
ret tslige g aran titidens va righet, f ra ov erleve ring, på d en måten a t vi er sta tte r kos tnads frit t hver
maskind el, som inne n denne tiden p åvis elig er ubruk bar s om følge a v mater ial- eller pr oduksj ons -
feil. For deler s om vi ikke p rodus er er selv, y ter vi g aranti kun i d en uts tre kning so m gara ntikrav
mot und erleve rand ør tilkomme r os s. Kjøp eren b ære r kos tnade ne ved m ontering a v nye deler.
Endring s- o g verdit apsk rav o g øv rige ska dee rs tatning skr av er ute lukkede.
Garan ti SE
Uppenb ara b riste r ska anm älas inom 8 da gar e fte r mot ta gande t, i annat fall fö rlora r köpa ren
sam tliga anspr åk på g rund av de s sa b riste r . V i lämnar ga ranti fö r vår a mas kiner vid rik tig
hantering f ör den la genliga ga rantitide n från öv er ta gande t på det s ät tet, at t vi ko stnad sfrit t
er sät ter v arje ma skindel, s om inom de nna tid blir obrukb ar be visligen so m följd av mate rial eller
tillverknings fel. För dela r , s om vi inte själv a tillverkar, lämnar vi en dast g ara nti i så må tto, s om vi
själva få r gara nti av vår a under lever antör er. Kostnade rna fö r monte ringen av de ny a delarn a bär
köparen. F ö rändri ng s och värdemi nskningsanspråk och övriga skade ståndsanspråk är uteslutna.
Garan ti DK
Med de nna mask in följer en 24 månade rs g aran ti. Garan tin täcker en das t material - och kon str uk-
tionsf el. Defek ta d elar er sä tt s uta n omkos tningar, men kunden s tå r för inst allationen. Vå r gar anti
täcke r endas t or ginal sche ppach - delar. Anspr åk på g aran ti örelig ger inte fö r: gar antin täcke r ej,
tran spo rt ska dor, skado r or sa kade av fe laktig b ehandling och d å sköts elför es krif ter inte be ak tat s.
Vidar e kan ga rantikr av enda st s tällas fö r maskine r so m inte har rep are rat s av tre dje par t.
Ta k u u F I N
Ilmeisist ä puut teist a tulee ilmoit taa k ahdek san p äivän kulue ss a tav ara n vas taan ot tamis es ta.
Muutoin os taja ei voi v aatia ko rv aust a ko. puut teis ta. Ann amme ta kuun oikein käsitellyille
koneillemme laki sää teisek si takuu ajaksi t avar an luovu tuks es ta alkae n siten, et tä vaihd amme ko r-
vauks et ta minkä t ahans a konee nos an, jok a os oitt autuu tä män ajan kulue ss a käy t tökelvo tto maksi
raak a- aine - tai valmis tusvirh ee st ä johtue n. Osille, joit a emme va lmista it se, a nnamme t akuun
vain mikäli osien toimit taja o n antanut niis tä takuun m eille. Uusien osie n ase nnuskus tannuks et
maks aa o staja . Purku - ja vähe nnysv aatimuks et ja muut v ahingonko rv ausv aatimuks et eiv ät tule
kysymykseen.
Zá ru ka S K
Zre jm é vad y mus ia by ť pre ds tave né v p ri eb eh u 8 dni p o ob dr ž aní to var u, in áč zá ka zní k st ratí
vš etk y n áro k y t ýk ajú ce s a ta kej to va dy. Ponú kam e zá ru ku na n aš e ap ar át y, kto ré sú s pr ávn e
po užíva né p oč as z áko nn éh o ter mín u zár uk y t ak , že bez pl atn e v ym ení me ka žd ú ča sť a pa rát u,
k tor á sa v p ri eb ehu t oht o ča su m ôže s ta ť do ká zat eľ n e nef unk čn ou d ôs le dko m mate ri ál nej č i
v ýr ob nej va dy. Na č as ti k to ré s am i nev y ráb am e, po sk y t uje me z ár uku i ba v r ozs ah u, v k tor om
nám p rís lu ší ná rok n a zá ru čn é pl ně nie k s ub do dáv ate ľ ov i. Za t rov y t ý ka júc e s a inš ta lá ci e
nov ej sú či as tk y j e zod po ved ný zá ka zník . Ná ro k na v ým en u tova ra , na z ľ avu a i né n áro k y na
nah ra de nie š ko dy s ú v ylú č ené.
Garancija SLO
Oč it ne p om anj kl ji vos ti j e po tre bn o na zn ani ti 8 d ni p o pr eje mu b la ga, v n as pr ot nem p ri me ru
izg ub i kup ec v se p rav ic e do g ar anc i je za ra di t akš ni h po man jk lj ivo st i. Z a na še na pr ave da je mo
gar an ci jo o b pr avi lni u po ra bi z a ča s za kon sko d ol oč en eg a ro ka ga ra nc ij e od p red aj e in s ic er
na t akš en n ač in, d a vs ak d el na pr ave br ezp la čn o nad om es ti mo, z a kate re ga b i se v te m ro ku
izk az al o, da j e zar ad i sl ab ega m ate ri ala a li s la be iz del ave n eup or ab en. Z a de le, k i ji h sa mi
ne iz de luj em o, jam č im o sa mo to li ko, kol iko r za hteva g ar an ci ja dr ug ih p od jet ij. S tr oš ki z a
vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahte ve za spreminjanje i n zmanjšanje ter ostale zahteve
za na do me st ilo š ko de s o izk lj uč en e.
Zá ru ka C Z
Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny
nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně
zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme
každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem
materiálové či výrobní vady . Na díly , které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v
rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na instalaci
nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou
vyloučené.
Garantii EST
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul
kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname
oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks
materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas,
mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja
amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.
Гарантия (RUS)
Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения
товара. В ином случае все претензии покупателя по таким дефектам не принимаются. Мы
предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними.
Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом
гарантийного срока. В течение этого времени мы гарантируем бесплатную замену любой
части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых
ошибок в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы
не изготавливаем сами, мы предоставляем гарантии в той мере, насколько нас касаются
рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупа-
тель. Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие требования
о возмещении ущерба исключаются.
Gwarancja (POL)
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w
przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy , że w czasie trwania gwa-
rancji wymienimy wszelkie części maszyny , które okażą się niesprawne na skutek wad materiału
z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że
maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowa-
nych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców . Koszty instalacji
nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz
redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.
Garantija (LA T)
Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja
tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju sa-
vām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez maksas
piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas
defektu dēļ šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garan-
tējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstādīšanas
izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī
jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.
Garantija (LIT):
Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento.
Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes
garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi
gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis,
sugedusias dėl blogos medžiagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne
mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo
nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių
nebus patenkinamos.
Ábyrgð (IS)
Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar . Annars er réttur kaupanda
um bætur vegna slíka skemmda ógildur . Við ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yfir lögbundið
ábyrgðartímabil frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar sem ónothæfur er
vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem
ekki eru framleiddir af okkur , ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum
gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum hlutum skal falla í skaut kaupanda.
Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar .
Händler :
Deale r:
Vendeur:
Rivenditore :
Handelaar:
Återförsäl jare:
My yj äll e :
Forha ndler:
Forha ndler:
Gerätetype:
Appliance t ype :
Type díappareil:
Tipo dí appar ecchio:
Ty p e :
Ma sk in t yp :
Kone :
Ap p ar a t t y pe :
Mask int yp e :
Gerät enummer:
Serial number:
Nu mé r o de lí ap p ar eil :
N. de llíapparecchio:
Nummer:
Maskin nr . :
Koneen numero:
Appara t nummer:
Maskinnummer: