781394
124
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/124
Next page
Garantie DE
O󰀨ensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen,
andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten
Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen
Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass
innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauch-
bar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten
wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten
zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und
Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Das Sägeblatt ist ein Verschleißteil und von jeglichen Garantieansprüchen grundsätzlich
ebenfalls ausgeschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise,
the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our
machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from
delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably
becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of
time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are
entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation
of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of
purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. The saw blade
is a consumable item and explicitly excluded from any warranty.
Garantie FR
Les défauts visibles doivent être signas au plus tard 8 jours après la réception de la
marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantis-
sons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant
la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplons
gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière
ou d’usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-
mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d’un recours en garantie auprès
des fournisseurs respectifs. Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement
des pces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions
à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus. La lame est
une pce d’usure et est exclue de la garantie.
Garantía ES
Los defectos evidentes deberán ser noticados dentro de 8 días después de haber
recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales
defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante
el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza
de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de
fabricacn. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas
hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por
la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos
por modicaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por dos y
perjuicios.
ruka SK
Zjavné nedostatky treba oznámiť v priebehu 8 dní od príjmu tovaru, v opnom prípade
stráca kupujúci všetky nároky kli takýmto nedostatkom. Záruku na ne stroje pri
správnom zaobcdzaní poskytujeme na dobu zákonnej záručnej lehoty od odovzdania
tým spôsobom, že každú časť stroja, ktorá by sa v priebehu tohto času stala dozatne
nepoužiteľnou následkom chýb materlu alebo výrobných chýb, bezplatne vymeníme.
Na diely, ktoré sami nevybame, poskytujeme záruku iba do takej miery, do akej nám
prináležia nároky na zárné plnenie voči subdodávateľom. Náklady za vlenie nových
dielov nesie kupujúci. Nároky na výmenu tovaru a nároky na zníženie ceny a ostatné
nároky na odškodnenie sú vylúčené. Pílový kotúč je spotrebný diel a zásadne je takti
vylúčený z akýchkoľvek záručných nárokov.
Garancija SI
itne pomanjkljivosti morate naznaniti v roku 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem ku-
pec izgubi vse pravice v primeru takih pomanjkljivosti. Garancijo za naše stroje jamčimo
pri pravilnem ravnanju v trajanju zakonskega roka veljavnosti garancije ob predaji na tak
način, da vsak del stroja, ki postane v tem času dokazljivo neuporabben zaradi napak v
materialu ali izdelavi, zamenjamo brezplno. Za dele, ki jih ne izdelujemo sami, jamčimo
samo v tolikšni meri, kolikor nam dopušča na pravica do dobaviteljev. Stroške vstavlja-
nja novih delov nosi kupec. Zahtevki za zamenjavo in znanje cene niso sprejemljivi. List
žage je obrabni del in tako tudi v celoti izključen iz vsakega garacijskega zahtevka.
met garancia HU
A nyilvánvaló hiányokat az áru átvétele után 8 napon belül be kell jelenteni. Egyéb ese-
tekben a vevő az ilyen hiányokkal kapcsolatos összes igényét elveszíti. Helyes használat
esetén gépeinkre az átadásl a törvényileg szabályozott jótállás időtartama alatt garan-
ciát biztosítunk oly módon, hogy díjmentesen kicserénk minden olyan alkatrészt, amely
ezen idő alatt bizonyíthatóan anyaghiba vagy gyársi hiba miatt vált használhatatlan.
A nem saját gyártású alkatrészekért csak abban az esetben vállalunk garanct, ha
beszállítónk felé jóllási igényt támaszthatunk. Az új alkatrészek alkalmazásának költ-
ségei a vevőt terhelik. Az átalakítási és árlesllítási igények, valamint egyéb kártérítési
igények ki vannak zárva. A fűrészlap kopó alkatsznek smít, ezért alapvetően minden
garanciaigény al ki van zárva.
Garanti DK
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material-
och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för
installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspk på garanti öreligger inte
för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då
skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast sllas för maskiner som
inte har reparerats av tredje part.
Garanţie RO
Decieele evidente trebuie reclamate în interval de 8 zile după primirea mări, în caz
contrar cumrătorul nu mai poate formula nicio preteie în legătură cu aceste decien-
ţe. Dacă maşinile noastre sunt exploatate corect, asigurăm garaie pe durata termenului
de garaie legal din momentul prerii, în sensul că înlocuim gratuit orice componentă a
maşinii devenită inutilizabilă în acest interval de timp ca urmare a defectelor de material
sau de execie. Pentru componentele pe care nu le executăm noi, asigurăm o garanţie
doar în măsura în care avem noi dreptul la pretenţii de garanţie legală faţă de furnizorii
preliminari. Costurile pentru montarea componentelor noi vor  suportate de cumpărător.
Pretenţiile de conversie şi de reducere şi alte pretenţii de desgubire pentru prejudicii
sunt excluse. Pânza de festu este o piesă de uzură şi este de asemenea exclusă în
toate cazurile de la orice drepturi de garaie pentru produs.
Garantie FI
Havaittavista puutteista on ilmoitettava 8 päivän kuluessa tuotteen vastaanottamisesta,
muuten ostaja menettää kaikki oikeutensa näiden vikojen korjaamiseen. Tarjoamme
asianmukaisesti hoidetulle koneelle takuun luovutuspäivästä alkaen niin, että vaihdam-
me veloituksetta takuun aikana havaittavat materiaali- tai valmistusvirheistä aiheutuvat
viat joiden takia kone olisi käyttökelvoton. Osille, joita emme itse valmista, tarjoamme
vastaavan takuun jonka niiden toimittaja tarjoaa. Uusista osista syntyvistä kustannuksista
vastaa ostaja. Vaihtamista ja lievittämistä koskevat väitmät ja muut vahingonkorvaus-
vaatimukset eivät silly. Terä on kertakäytinen ja on suljettu takuun ulkopuolelle.
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti deca-
dono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto
da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale
di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente
qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbrica-
zione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo
nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei
nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellíac-
quirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di
risarcimento danni.
Garanti
SE
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och
konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installatio-
nen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin
täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och skötselföreskrif-
ter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har repare-
rats av tredje part.
Gwarancja PL
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru,
w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania
gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad
materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod
warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do
części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych
dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania
wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji
nie będą rozpatrywane.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
124


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Scheppach GS45 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Scheppach GS45 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 5.15 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info