449368
27
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/120
Next page
Wasmachine
gebruiksaanwijzing
imagine ongekende
mogelijkheden
Dank u voor het aanschaffen van dit Samsung-
product. Voor een uitgebreide service kunt u uw
product registreren op
www.samsung.com/register
WF9914AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9912AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9910AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9914FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9912FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9910FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9914LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9912LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9910LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9904AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9902AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9900AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9904FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9902FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9900FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9904LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9902LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9900LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9814AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9812AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9810AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9814FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9812FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9810FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9814LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9812LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9810LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9804AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9802AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9800AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9804FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9802FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9800FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9804LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9802LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9800LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9914AW-02713V_NL.indd 1 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:47
2_ de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine
de mogelijkheden van uw
nieuwe samsung-wasmachine
Met uw nieuwe wasmachine verandert uw kijk op de was volkomen. Uw nieuwe Samsung-
wasmachine heeft alle eigenschappenvan de enorme capaciteit tot de energiezuinigheid
– om van de was een zo eenvoudig en aangenaam mogelijke taak te maken.
Energiebesparing A++AA
Het is ons gelukt! De Samsung WF9914/WF9904, ons meest recente model met 1400
toeren, heeft een drievoudige A-score behaald. De nieuwe hoogwaardige wasmachine van
Samsung haalt de hoogste scores voor zijn energiebesparende prestaties. De WF9914/
WF9904 (9 kg) is dankzij het Aqua Shower-systeem en de smart control-technologie zelfs
20% energiezuiniger dan standaard wasmachines met het A-label. De WF9814/WF9804 (8
kg) is 10% energiezuiniger dan standaard wasmachines met het A-label.
Quiet Drive
De unieke Quiet Drive-motor van Samsung is in vergelijking met andere wasmachines
ongekend stil. De motor werkt zonder snaren of koolborstels, wat resulteert in minder
trillingen, waardoor het apparaat aanzienlijk stiller is en langer meegaat.
Luchtverfrisser (bepaalde modellen)
Verfris uw favoriete kleding eenvoudig met hete lucht; ideaal wanneer u op stap bent
geweest in uw beste pak of jurk en bent blootgesteld aan sigarettenrook. U hoeft geen
volledig wasprogramma meer te draaien of een bezoek aan de stomerij te brengen voor uw
vlekvrije kleding die eigenlijk niet hoeft te worden gewassen. U kunt uw kleding nu eenvoudig
verfrissen. Er zijn 3 verschillende programma’s beschikbaar voor verschillende stoffen.
Super EZ Iron (Kreukvrij) (bepaalde modellen)
Strijken is vervelend werk en vergt veel te veel tijd. Dit nieuwe programma helpt kreukels te
voorkomen, zodat u minder waardevolle tijd kwijt bent aan het strijken van uw wasgoed en
uw kleding er fris uitziet.
Eco Drum Clean (Eco trommelreiniging) (bepaalde modellen)
De automatische reinigingsfunctie voor de trommel (Eco Drum Clean (Eco trommelreiniging)
helpt u om de wasmachine schoon te houden, zelfs zonder chemische reinigings- of
bleekmiddelen. Houd uw trommel schoon en reukloos met dit speciale reinigingsprogramma.
Keramisch verwarmingselement voor duurzaamheid en
energiebesparing (geselecteerde modellen)
Ons zeer innovatieve keramisch verwarmingselement is twee keer zo duurzaam als
normale elementen. Hiermee bespaart u geld aan reparaties. Bovendien is de schaal voor
waterhardheid overbodig en bespaart u energie.
Silver Wash - Silver Wash Health System (bepaalde modellen)
De winnende combinatie! De zilvertechnologie van Samsung combineert het zuiverende effect
van zilver met de meest geavanceerde wetenschap voor een ultieme reiniging. Tijdens het
wassen worden kleine deeltjes zilver van de zilverplaten via elektrolyse geleidelijk aan omgezet
in zilverionen. Zelfs in koud en bleekvrij water verwijderen de zilverdeeltjes de bacteriën
die geurtjes veroorzaken en hebt u een superschone was. Wassen in koud water is dus
energiezuinig en beter voor uw kleding. Bij twee cycli per week hebt u hebt tien jaar garantie
op de zilverplaten en de platen kunnen indien nodig eenvoudig door een servicemonteur
worden vervangen.
WF9914AW-02713V_NL.indd 2 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:47
de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine _3
Babykatoensysteem
Uw Samsung-wasmachine heeft wasprogramma’s die bescherming geven aan de kleding
van kinderen met een gevoelige huid. Deze programma’s minimaliseren huidirritatie bij
kinderen door wasmiddelrestanten tot een minimum terug te brengen. Daarbij plaatsen deze
programma’s de was in verschillende categorieën en worden wasprogramma’s uitgevoerd
volgens de kenmerken van elke categorie, zodat de kleding die de kinderen aantrekken,
heerlijk fris en schoon aanvoelen.
Kinderslot
Met het kinderslot kunnen onderzoekende kleine handjes uit de wasmachine worden
gehouden.
Deze beveiligingsfunctie voorkomt dat uw kinderen met de bediening van uw wasmachine
spelen en waarschuwt u wanneer deze wordt geactiveerd.
Gecertificeerd voor wol
De machine is getest en voldoet aan de specificaties van de Woolmark Company voor in de
machine wasbare wolproducten.
De stoffen moeten gewassen worden in overeenstemming met de instructies op het waslabel
zoals voorgeschreven door Woolmark en Samsung.
Eindtijd
U kunt een wasprogramma tot 19 uur uitstellen, in stappen van een uur. Handig wanneer u de
deur uit moet!
Kort programma
Geen tijd te verliezen? Een wasduur van minder dan een half uur voorkomt dat u te laat komt.
Ons korte programma van 29 minuten kan de oplossing zijn in uw drukke leven. Nu kunt u uw
favoriete kleding wassen in slechts 29 minuten!
Programma’s voor fijne was en handwas
U kunt uw fijne was extra goed behandelen door het instellen van de juiste temperatuur, een
zachte wasactie en de correcte hoeveelheid water.
Digitaal grafisch display
Het digitale grafische display is duidelijk en gemakkelijk in het gebruik. En omdat het zo
gemakkelijk te gebruiken is, stelt het digitale grafische display u in staat snelle en doeltreffende
aanpassingen te maken in het wasprogramma voor uitstekende resultaten.
Brede deur
Een extra brede deuropening zodat u alles goed kunt zien. U kunt eenvoudig was erin
stoppen en eruit halen, ook grote stukken wasgoed, zoals beddengoed, handdoeken enz.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het
onderhoud van uw nieuwe wasmachine van Samsung. Gebruik de gebruiksaanwijzing voor
beschrijvingen van het bedieningspaneel, instructies voor het gebruik van de wasmachine en
voor tips over hoe u het beste gebruikmaakt van de hoogstaande mogelijkheden en functies. Het
gedeelte ‘Problemen oplossen en foutcodes’ op pagina 35 helpt u wanneer er iets verkeerd
gaat met uw nieuwe wasmachine.
WF9914AW-02713V_NL.indd 3 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:47
4_ veiligheidsvoorschriften
veiligheidsvoorschriften
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung ActivFresh™-wasmachine. Deze
gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en
het onderhoud van uw wasmachine. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door om optimaal gebruik te maken van de vele voordelen en functies die deze
wasmachine u biedt.
WAT U MOET WETEN OVER DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u weet hoe u dit nieuwe apparaat met zijn uitgebreide
mogelijkheden en functies op veilige en efficiënte wijze gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing ter
referentie op een veilige plaats nabij het apparaat. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden
waarvoor het is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. In de waarschuwingen en
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties
besproken. Het is uw verantwoordelijkheid om verstandig, voorzichtig en nauwkeurig te werk te gaan bij
het installeren, onderhouden en gebruiken van uw wasmachine. Omdat de volgende gebruiksaanwijzingen
van toepassing zijn op meerdere modellen, kunnen de specificaties van uw wasmachine enigszins
afwijken van de specificaties die in deze gebruiksaanwijzing worden omschreven en zijn mogelijk niet
alle waarschuwingen van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN
VOORZORGSMAATREGELEN
De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze
gebruiksaanwijzing:
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig
persoonlijk letsel, de dood of schade.
VOORZICHTIG
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig
persoonlijk letsel en/of schade.
VOORZICHTIG
Om de kans op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlijk
letsel bij het gebruik van uw wasmachine te verminderen, dient u deze
veiligheidsvoorschriften te volgen.
NIET proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de aanwijzingen nauwkeurig op.
Koppel de machine los van de elektriciteit.
Zorg dat de machine geaard is om elektrische schokken te voorkomen.
Neem contact op met het servicecentrum voor ondersteuning.
Let op
Deze waarschuwingen zijn bedoeld om letsel bij u of anderen te voorkomen.
Volg ze nauwkeurig op. Bewaar dit gedeelte na het lezen op een veilige plek zodat u het
later nog eens kunt bekijken.
WF9914AW-02713V_NL.indd 4 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:49
veiligheidsvoorschriften _5
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Zoals bij alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er mogelijk gevaar. Om
dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u te weten hoe u het moet bedienen en moet
u voorzichtig zijn bij het gebruik.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek,
zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of
instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
INSTRUCTIES IN VERBAND MET HET AEEA-LABEL
Verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor
afvalcollectie)
Deze markering op het product, de accessoires of de bijgeleverde documenten geeft aan dat
het product en de elektronische accessoires (lader, hoofdtelefoon, USB-kabel) niet mogen
worden weggegooid bij het gewone huisvuil. Voorkom mogelijke schade aan het milieu en de
volksgezondheid als gevolg van een onbeheerste afvalstroom door deze producten te scheiden
van andere typen afval en ze op een verantwoordelijke wijze in te zamelen voor duurzaam
hergebruik van grondstoffen.
Wanneer u het apparaat voor huishoudelijke doeleinden hebt gebruikt, kunt u contact opnemen
met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met het kantoor van de plaatselijke
gemeente. Zij kunnen u vertellen waar en op welke manier u dit product kunt afleveren zodat het
apparaat op milieuvriendelijke wijze kan worden hergebruikt.
Wanneer u het apparaat voor zakelijke doeleinden hebt gebruikt, kunt u het best contact
opnemen met de leverancier en de voorwaarden van het koopcontract bekijken. Dit product
en de bijbehorende elektronische apparaten moet gescheiden worden afgevoerd van ander
commercieel afval.
WAARSCHUWING
WF9914AW-02713V_NL.indd 5 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:50
6_ veiligheidsvoorschriften
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR DE
INSTALLATIE
De installatie van dit apparaat moeten worden uitgevoerd door een bevoegd installateur of
servicebedrijf.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie,
problemen met het product of letsel.
Het apparaat is zwaar, houd hier rekening mee wanneer u het apparaat optilt
Sluit de stroomkabel aan op een stopcontact van minimaal AC 220 V/50 Hz/16 A en
gebruik dit stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik bovendien nooit een verlengsnoer.
- Wanneer het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten
of wanneer u een verlengsnoer gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
- Zorg ervoor dat het voltage, de frequentie en de stroomsterkte voldoen aan de
productspecificaties. Wanneer dit niet het geval is, kan dit leiden tot elektrische
schokken of brand. Steek de stekker stevig in het stopcontact.
Gebruik een droge doek om regelmatig alle vreemde stoffen, zoals stof en water, van de
voedingsterminals en contactpunten te verwijderen.
- Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Steek de stekker zodanig in het stopcontact dat het snoer rechtstreeks naar de vloer loopt.
- Wanneer u de stekker op de kop in het stopcontact steekt, kunnen de stroomdraden in
de kabel beschadigd raken. Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen, aangezien deze materialen
gevaarlijk voor kinderen kunnen zijn.
- Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan dit leiden tot verstikking.
Wanneer het apparaat, de stekker of de stroomkabel is beschadigd, neemt u contact op
met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Dit apparaat moet correct worden geaard.
Sluit de aardedraad nooit aan op een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlijn.
- Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het
product.
- Sluit de stroomkabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg
ervoor dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale codes.
Plaats dit apparaat niet bij een warmtebron of ontvlambare materialen.
Plaats het apparaat niet in een ruimte waar veel vocht, olie of stof aanwezig is of waar het
wordt blootgesteld aan direct zonlicht of water (regendruppels).
Plaats het apparaat niet op een locatie met lage temperaturen.
- Bij vorst kunnen er barsten in de leidingen ontstaan.
Plaats het apparaat niet op een locatie waar gas kan vrijkomen.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen transformator.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde stroomkabel of los stopcontact.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
WF9914AW-02713V_NL.indd 6 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:50
veiligheidsvoorschriften _7
Buig de stroomkabel niet te veel en trek er niet aan.
Voorkom kinken en knopen in de stroomkabel.
Haak de stroomkabel niet achter een metalen plaat, plaats geen zware objecten op de
stroomkabel, plaats de stroomkabel niet tussen twee objecten en druk de stroomkabel niet
in de ruimte achter de wasmachine.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de stroomkabel te trekken.
- Ontkoppel de stroomkabel door de stekker los te trekken.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Leg de stroomkabel en leidingen niet op plaatsen waar u er over kunt struikelen.
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR DE INSTALLATIE
Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst.
- Wanneer u dit niet doet, bestaat het risico op elektrische schokken of brand door
lekstroom.
Plaats uw wasmachine op een vlakke en harde ondergrond die het gewicht van de
wasmachine kan houden.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, beweging, lawaai of
problemen met het product.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR HET
GEBRUIK
Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op
met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Raak de stekker niet aan met natte handen.
- Als u dit wel doet, loopt u het risico op elektrische schokken.
Als u een vreemd geluid, een brandlucht of rook waarneemt, haalt u direct de stekker uit
het stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, etc.) moet u de ruimte meteen
ventileren en raakt u de stekker niet aan. Raak het apparaat of de stroomkabel niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Laat geen kinderen in of op de wasmachine spelen. Verwijder de hendel van de deur
wanneer u de wasmachine afdankt.
- Wanneer een kind opgesloten raakt in een wasmachine, kan het stikken.
Zorg ervoor dat u het verpakkingsmateriaal (spons, styrofoam) aan de onderkant van de
wasmachine verwijdert voordat u het apparaat in gebruik neemt.
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
WF9914AW-02713V_NL.indd 7 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:51
8_ veiligheidsvoorschriften
Was geen items die zijn verontreinigd met benzine, kerosine, benzeen, verf, thinner, alcohol
of andere ontvlambare of explosieve stoffen.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Open de wasmachine nooit door de deur te forceren als het apparaat in bedrijf is (wassen
op hoge temperatuur/drogen/centrifugeren).
- Het water uit de wasmachine kan brandwonden veroorzaken of leiden tot een gladde
vloer.
Dit kan leiden tot letsel.
- Als u de deur forceert, kan dit resulteren in schade aan het product of letsel.
Steek uw handen niet onder de wasmachine.
- Dit kan leiden tot letsel.
Raak de stekker niet aan met natte handen.
- Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact trekken terwijl het
apparaat in bedrijf is.
- Wanneer u de stekker weer in het stopcontact steekt, kan er een vonk ontstaan, wat kan
leiden tot elektrische schokken of brand.
Laat kinderen of zwakbegaafde personen dit apparaat niet zonder toezicht bedienen. Laat
kinderen niet in de wasmachine kruipen.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden of letsel.
Steek nooit uw handen of metalen objecten onder de wasmachine wanneer het apparaat in
bedrijf is.
- Dit kan leiden tot letsel.
Koppel het apparaat niet los door aan de stroomkabel te trekken. Neem de stekker stevig
beet en trek deze recht uit het stopcontact.
- Schade aan de stroomkabel kan kortsluiting, brand of elektrische schokken veroorzaken.
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen.
- Gebruik geen andere zekeringen (bijvoorbeeld cooper, staaldraad, enz.) dan de
standaardzekering.
- Als uw apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet worden geïstalleerd, neemt
u hiervoor contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen
met het product of letsel.
Mocht er een vreemde substantie in het apparaat terechtkomen, zoals water, trek dan de
stekker uit het stopcontact en neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Wanneer de slang voor de watertoevoer niet goed aan de kraan is bevestigd en het
apparaat met water wordt overspoeld, trekt u de stekker uit het stopcontact.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Trek tijdens onweer of wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, de stekker uit
het stopcontact.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
veiligheidsvoorschriften
WF9914AW-02713V_NL.indd 8 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:51
veiligheidsvoorschriften _9
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR GEBRUIK
Wanneer de wasmachine is verontreinigd met vreemde stoffen, bijvoorbeeld een
reinigingsmiddel, stof, voedselresten, enz., trekt u de stekker uit het stopcontact en reinigt u
de wasmachine met een vochtige, zachte doek.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot verkleuring, vervorming, schade of roestvorming.
Het glas aan de voorkant kan bij harde klappen breken. Houd hier rekening mee wanneer u
de wasmachine gebruikt.
- Het breken van het glas kan leiden tot letsel.
Na een onderbreking van de watertoevoer of wanneer u de slang voor de watertoevoer
opnieuw bevestigt, opent u de kraan langzaam.
Open de kraan langzaam wanneer u deze langere tijd niet hebt gebruikt.
- De luchtdruk in de toevoerslang of de waterleiding kan schade aan een onderdeel of
waterlekkage veroorzaken.
Als er tijdens het wassen een fout optreedt voor de waterafvoer, controleert u of er
problemen zijn met de waterafvoer.
- Wanneer de wasmachine tijdens het gebruik overstroomt vanwege een afvoerprobleem,
bestaat het risico op elektrische schokken of brand door lekstroom.
Plaats het wasgoed zodanig in de wasmachine dat er geen items klem komen te zitten
tussen de deur.
- Als er wasgoed klem tussen de deur komt te zitten, kan dit schade aan het wasgoed of
de wasmachine veroorzaken of leiden tot waterlekkage.
Zorg ervoor dat de kraan is dichtgedraaid wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
- Controleer of de schroef op de bevestiging van de watertoevoerslang goed is
aangedraaid.
- Als dit niet het geval is, kan dit leiden tot schade of letsel.
Controleer of het afdichtingsrubber niet is verontreinigd met vreemde stoffen (afval, garen,
enz.).
- Als de deur niet goed is gesloten, kan dit leiden tot waterlekkage.
Open de waterkraan en controleer voordat u het product in gebruik neemt of de bevestiging
van de watertoevoerslang goed is bevestigd en of er geen water lekt.
- Als de schroeven niet goed zijn aangedraaid of als de bevestiging van de slang voor de
watertoevoer loszit, kan dit leiden tot waterlekkage.
VOORZICHTIG
WF9914AW-02713V_NL.indd 9 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:51
10_ veiligheidsvoorschriften
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten (zoals wasgoed, brandende
kaarsen, aangestoken sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten, enz.) op het
apparaat.
- Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Spuit geen vluchtige stoffen, zoals insecticiden, op het oppervlak van het apparaat.
- Deze stoffen zijn niet alleen schadelijk voor mensen, maar kunnen ook leiden tot
elektrische schokken, brand of problemen met het product.
Plaats geen objecten in de buurt van de wasmachine die elektromagnetische velden
genereren.
- Dit kan leiden tot letsel als gevolg van een defect.
Het water dat tijdens een wasprogramma met een hoge temperatuur of droogprogramma
wordt afgevoerd, is heet. Raak het water niet aan.
- Als u dit wel doet, loopt u het risico op brandwonden of letsel.
Was, centrifugeer of droog geen waterdichte zittingen, matten of kleding(*), tenzij uw
wasmachine over een speciaal wasprogramma voor dergelijke items beschikt.
- Was geen dikke, harde matten, zelfs als het waslabel is voorzien van een
wasmachinepictogram.
- Dit kan als gevolg van abnormale trillingen leiden tot letsel of schade aan de
wasmachine, muren, vloer of kleding.
* Wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierhoezen,
trainingspakken en fiets-, motor- en autohoezen, enz.
Gebruik de wasmachine niet wanneer het vakje voor het wasmiddel is verwijderd.
- Als gevolg van waterlekkage kan er brand ontstaan en loopt u het risico op elektrische
schokken of letsel.
Raak de binnenkant van de trommel niet aan tijdens of vlak na een droogprogramma. Deze
is heet.
- Dit kan leiden tot brandwonden.
Steek uw hand niet in het wasmiddelcompartiment nadat u deze hebt geopend.
- Dit kan leiden tot letsel, aangezien uw hand door het invoerapparaat voor het wasmiddel
kan worden gegrepen. Plaats geen andere objecten (zoals schoenen, voedselresten,
dieren) dan wasgoed in de wasmachine.
- Als u dit wel doet, kan dit door de abnormale trillingen leiden tot schade aan de
wasmachine of letsels en de dood in het geval van een dier.
Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen, zoals spelden, messen, nagels, enz.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Was geen items die zijn verontreinigd met olie, crème of lotion, zoals vaak aangetroffen in
schoonheids- of massagesalons.
- Als u dit wel doet, kan dit het afdichtingsrubber aantasten en kan er waterlekkage
ontstaan.
Laat geen metalen objecten, zoals veiligheidsspelden, haarspelden of bleekmiddelen voor
langere tijd in de trommel liggen.
- Hierdoor kan de trommel gaan roesten.
- Als zich roest begint te vormen op het oppervlak van de trommel, gebruikt u een spons
met een neutraal schoonmaakmiddel om het oppervlak schoon te maken. Gebruik nooit
een metalen borstel.
veiligheidsvoorschriften
WF9914AW-02713V_NL.indd 10 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:51
veiligheidsvoorschriften _11
Gebruik nooit rechtstreeks chemische reinigingsmiddelen en was, spoel of centrifugeer
geen wasgoed dat is verontreinigd met een chemisch reinigingsmiddel.
- Door de hitte kan de olie gaan oxideren, waardoor er een spontane zelfontbranding of
ontsteking kan optreden.
Gebruik geen heet water van koel-/verwarmingsapparaten.
- Dit kan leiden tot problemen met de wasmachine.
Gebruik geen natuurlijke handzeep in de wasmachine.
- Als de zeep hard wordt en zich ophoopt in de wasmachine, kan dit leiden tot problemen
met het product, verkleuring, roest of nare geuren.
Was geen grote items, zoals beddengoed, in de waszak.
- Stop sokken en bustehouders in de waszak en was ze mee met het andere wasgoed.
- Wanneer u dit niet doet, kan er door de abnormale trillingen letsel ontstaan.
Gebruik geen niet-biologisch afbreekbare reinigingsmiddelen.
- Als deze middelen zich ophopen in de wasmachine, kan dit leiden tot waterlekkage.
Zorg er bij wasmachines met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat deze
openingen niet worden geblokkeerd door vloerbedekking of ander obstakels.
Haal altijd de zakken van kledingstukken leeg voordat u ze wast.
- Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of
stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat toebrengen.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen in de
wasmachine.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR HET
REINIGEN
Reinig het apparaat nooit door er rechtstreeks water op te spuiten.
Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol om het apparaat te reinigen.
- Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
WAARSCHUWING
WF9914AW-02713V_NL.indd 11 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:51
12_ inhoud
inhoud
INSTALLATIE VAN UW WASMACHINE
13
13 De onderdelen controleren
14 Installatievereisten
14 Elektrische toevoer en aarding
14 Watertoevoer
15 Afvoer
15 Ondergrond
15 Omgevingstemperatuur
15 Installatie in een nis of kast
15 Uw wasmachine installeren
DE WAS DOEN
20
20 Voor het eerst wassen
21 Basisaanwijzingen
22 Het bedieningspaneel gebruiken
24 Kinderslot
24 Geluid uit
24 Eindtijd
25 Kleding wassen met behulp van de knop
voor programmakeuze
26 Kleding handmatig wassen
27 Wasvoorschriften
29 Informatie over wasmiddelen en toevoegingen
29 Over het te gebruiken wasmiddel
29 Wasmiddellade
REINIGING EN ONDERHOUD VAN
UW WASMACHINE
30
30 Eco Drum Clean (Eco trommelreiniging)
31 De wasmachine laten leeglopen in een
noodgeval
32 De buitenkant reinigen
32 De wasmiddellade en de uitsparing reinigen
33 Het vuilfilter reinigen
33 Het filter van de waterslang reinigen
34 Een bevroren wasmachine repareren
34 De wasmachine opslaan
PROBLEMEN OPLOSSEN EN
FOUTCODES
35
35 Controleer deze punten bij problemen met uw
wasmachine
35 Foutcodes
PROGRAMMAOVERZICHT
36
36 Programmaoverzicht
APPENDIX
37
37 Wasvoorschriften
37 Zorg voor het milieu
37 Verklaring van conformiteit
38 Specificaties
WF9914AW-02713V_NL.indd 12 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:51
installatie van uw wasmachine _13
01 INSTALLATIE
installatie van uw wasmachine
Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw
nieuwe wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van
de was.
DE ONDERDELEN CONTROLEREN
Pak uw wasmachine zorgvuldig uit en kijk goed of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem
contact op met het servicecenter van Samsung of de leverancier wanneer uw wasmachine is beschadigd
tijdens het vervoer of wanneer er onderdelen ontbreken.
Steeksleutel
Doppen voor de
boutgaten
Watertoevoerslang
Slanggeleider
Wasmiddellade
Bedieningspaneel
Deur
Verstelbare poten
Werkoppervlak
Stekker
Afvoerslang
Vuilfilter
Afvoer voor
noodgevallen
Filterklep
Trommel
Vergrendeling
WF9914AW-02713V_NL.indd 13 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:53
14_ installatie van uw wasmachine
installatie van uw wasmachine
INSTALLATIEVEREISTEN
Elektrische toevoer en aarding
Gebruik nooit een verlengsnoer.
Gebruik alleen het snoer dat bij uw wasmachine geleverd werd.
Zorg er bij de installatie voor dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet:
220V~240 V, 50 Hz, zekering of installatieautomaat van 16 A
Een eigen groep voor alleen uw wasmachine
Uw wasmachine moet correct geaard zijn. Als de wasmachine niet goed werkt of uitvalt, wordt
met aarding de kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom weg
kan vloeien.
De wasmachine heeft een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct
aangesloten en geaard stopcontact.
Sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water.
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
Raadpleeg een bevoegde elektricien of onderhoudstechnicus wanneer u niet zeker weet of de
wasmachine goed geaard is. Breng geen aanpassingen aan in de stekker van de wasmachine.
Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren
door een bevoegd elektricien.
Watertoevoer
De wasmachine wordt goed gevuld wanneer de waterdruk tussen de 0,5 Bar en 8 Bar ligt. Een
waterdruk onder de 0,5 Bar kan leiden tot het onjuist functioneren van de waterkraan waardoor
deze niet helemaal gesloten kan worden. Het kan ook tot gevolg hebben dat de wasmachine
er langer over doet om gevuld te worden dan toegestaan waardoor de machine uitgeschakeld
wordt. (De wasmachine heeft een limiet op de vultijd om overstromingen te voorkomen wanneer
er binnenin een slang los raakt.)
De kraan moet binnen 1,22 m van de achterkant van uw wasmachine zitten om te zorgen dat de
bijgeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken.
Veel onderdelenwinkels verkopen toevoerslangen van lengtes tot 3 m.
U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door:
De kranen makkelijk toegankelijk te maken.
De kraan dicht te doen wanneer de wasmachine niet gebruikt wordt.
Regelmatig te controleren op lekkage bij de aansluitingen van de toevoerslang.
Controleer de kraan en buizen op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WF9914AW-02713V_NL.indd 14 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:53
installatie van uw wasmachine _15
01 INSTALLATIE
Afvoer
Samsung raadt het gebruik van een 60 tot 90 cm hoge verticale afvoerbuis aan. De afvoerslang
moet in de slanggeleider in de afvoerbuis worden aangesloten. De afvoerbuis moet breed
genoeg zijn, zodat de afvoerslang er goed in past. De afvoerslang is in de fabriek bevestigd.
Ondergrond
Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevig geconstrueerde vloer geplaatst
worden. Houten vloeren moeten verstevigd worden om trilling beperkt te houden en
onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren dragen bij aan
de trilling en het bewegen van de wasmachine tijdens het centrifugeren.
Plaats de wasmachine nooit op een verhoging of onstevige ondergrond.
Omgevingstemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen. Uw wasmachine
bevat altijd wat water in de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade
veroorzaken aan de drijfriemen, de pomp of andere onderdelen.
Installatie in een nis of kast
Voor veilig en correct gebruik heeft de wasmachine minimaal de volgende ruimte nodig:
Zijkanten: 25 mm Achterkant: 51 mm
Bovenkant: 25 mm
UW WASMACHINE INSTALLEREN
STAP 1
Een plaats uitzoeken
Let voor installatie van de wasmachine op de volgende punten:
Zorg voor een harde vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere
ventilatiebelemmeringen
Vermijd direct zonlicht
Zorg voor voldoende ventilatie
Het mag er niet vriezen
Vermijd hittebronnen zoals olie of gas
Zorg voor genoeg ruimte, zodat de wasmachine niet op zijn eigen snoer staat
WF9914AW-02713V_NL.indd 15 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:53
16_ installatie van uw wasmachine
STAP 2
De transportbouten verwijderen
Verwijder voordat u de wasmachine gaat gebruiken de vijf transportbouten uit de achterzijde van
het apparaat.
1. Draai alle bouten los met de bijgeleverde steeksleutel.
2. Houd de bout met de sleutel vast en trek deze uit het gat.
Doe dit met elke bout.
3. Bedek de gaten met de meegeleverde plastic doppen.
4. Berg de transportbouten veilig op voor wanneer u de wasmachine in de toekomst moet
vervoeren.
Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal
(plastic zakken, piepschuim, enzovoort) buiten bereik van kinderen.
installatie van uw wasmachine
WAARSCHUWING
WF9914AW-02713V_NL.indd 16 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:54
installatie van uw wasmachine _17
01 INSTALLATIE
STAP 3
De stelpoten aanpassen
Zorg bij het plaatsen van uw wasmachine dat de stekker en de watertoevoer en -afvoer
makkelijk te bereiken zijn.
1. Schuif de wasmachine op zijn plek.
2. Zet de wasmachine
waterpas door de poten
handmatig naar binnen of
naar buiten te draaien.
3. Wanneer de wasmachine waterpas staat, draait u de
bouten vast met de bijgeleverde sleutel.
WF9914AW-02713V_NL.indd 17 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:55
18_ installatie van uw wasmachine
STAP 4
De watertoevoer en -afvoer aansluiten
De watertoevoerslang aansluiten
1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang
voor koud water aan op het invoerpunt voor
koud water aan de achterzijde van de machine.
Draai deze met de hand vast.
De watertoevoerslang moet met het
ene uiteinde worden aangesloten op de
wasmachine en met het andere uiteinde op de
waterkraan. Rek de slang niet uit. Als de slang
te kort is, kunt u een langere hogedrukslang
gebruiken.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang
voor koud water aan op de koudwaterkraan
en draai deze met de hand vast. Indien nodig
kunt u de hoek van de slang aan de kant van
de wasmachine veranderen door de fitting los
te draaien, de slang te draaien en de fitting
vervolgens weer vast te draaien.
Als de kraan voorzien is van schroefdraad, sluit u de
watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de afbeelding.
Gebruik een standaard type kraan voor de watertoevoer. Als u een vierkante kraan hebt,
of als uw kraan te groot is, verwijdert u de scheidring voordat u de kraan aansluit op de
adapter.
installatie van uw wasmachine
WF9914AW-02713V_NL.indd 18 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:56
installatie van uw wasmachine _19
01 INSTALLATIE
De afvoerslang aansluiten
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
1. Over de rand van de gootsteen: de afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot 90 cm.
worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider om het uiteinde gebogen
te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur of met een touwtje aan de kraan
zodat deze op zijn plaats blijft.
2. In een aftakking van de gootsteenafvoer: de aftakking moet hoger zijn dan de zwanenhals
van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich ten minste 60 cm boven de grond
bevindt.
3. In een afvoerbuis: we raden het gebruik van een 65 cm
hoge verticale buis aan. De buis mag niet korter dan 60 cm
en niet langer dan 90 cm zijn.
STAP 5
De wasmachine aansluiten op de elektriciteit
Steek het snoer in een stopcontact van 230 V en 50 Hz, beschermd door een zekering of
installatieautomaat van 16 A (Kijk op pagina 14 voor meer informatie over de vereisten voor
elektriciteit en aarding.)
Afvoerslang
Slanggeleider
60 ~ 90 cm
WF9914AW-02713V_NL.indd 19 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:13:58
20_ de was doen
de was doen
Het moeilijkste van de was doen met uw nieuwe wasmachine van Samsung is het
bepalen van welke was u het eerste wilt doen.
VOOR HET EERST WASSEN
Laat voordat u kleding gaat wassen de wasmachine eenmaal een volledig programma draaien
zonder inhoud.
1. Druk op de Aan/Uit-knop.
2. Stop wat wasmiddel in het vakje in de wasmiddellade.
3. Draai de watertoevoer naar de wasmachine open.
4. Druk op de knop Start/Pauze.
Al het water dat in de machine is achtergebleven na het
proefdraaien in de fabriek wordt nu afgevoerd.
Vakje : Voorwasmiddel of stijfsel.
Vakje : Hoofdwasmiddel, waterverzachter, voorweekmiddel, bleek en vlekverwijderaars.
Vakje
: Toevoegingen, bijvoorbeeld wasverzachter (maximaal tot de onderste rand (MAX) van
A vullen).
WF9914AW-02713V_NL.indd 20 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:00
de was doen _21
02 DE WAS DOEN
BASISAANWIJZINGEN
1. Stop de was in de wasmachine.
Stop niet te veel in de wasmachine. Bepaal de laadcapaciteit voor elk type wasgoed aan de
hand van het schema op pagina 28.
Zorg dat er geen was tussen de deur komt, hierdoor kan water gaan lekken.
Er kan na het wassen wasmiddel achterblijven in het voorste rubber van de wasmachine.
Verwijder eventuele restanten omdat deze kunnen leiden tot lekkage.
2. Doe de deur dicht tot deze dicht klikt.
3. Zet de machine aan.
4. Doe wasmiddel en toevoegingen in de wasmiddellade.
5. Kies het geschikte programma en de opties voor de was.
Het wasindicatielampje gaat aan en de geschatte tijd voor het programma verschijnt op het
display.
6. Druk op de knop Start/Pauze.
WAARSCHUWING
WF9914AW-02713V_NL.indd 21 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:00
22_ de was doen
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
DIGITAAL GRAFISCH
DISPLAY
Weergave van de resterende tijd voor het wasprogramma, alle
wasinformatie en foutmeldingen.
KNOP VOOR
PROGRAMMAKEUZE
Kies het gewenste wasprogramma en de centrifugeersnelheid.
Kijk voor meer informatie in het gedeelte “Kleding wassen met
behulp van de knop voor programmakeuze”(pagina 25).
Katoen - Voor normaal of licht bevuilde katoenen kleding, beddengoed,
tafellinnen, ondergoed, handdoeken, overhemden, enz.
Synthetisch - Voor normaal of licht bevuilde blouses, overhemden, enz. van
polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en dergelijke combinaties.
Jeans - Voor een hoger waterniveau tijdens de hoofdwas en een keer extra
spoelen om te voorkomen dat er waspoedervlekken achterblijven op uw
kleding.
Sportkleding - Voor waterdichte of anders behandelde kleding zodat
deze er mooi uit blijft zien en fris blijft voelen.
Fijne was - Voor dunne stoffen, beha’s, lingerie, jurken, overhemden en
blouses. Gebruik vloeibaar wasmiddel voor het beste resultaat.
Wol - Alleen voor in de machine wasbare wol. Was niet meer dan 2,0 kg.
Bij het wolprogramma wordt het wollen wasgoed gewassen door
middel van rustige bewegingen van de machine. Door deze rustige
bewegingen en het weekproces wordt uw wollen wasgoed optimaal
beschermd tegen krimpen en vervormen en toch heel schoon.
Voor wol wordt een neutraal wasmiddel aanbevolen. Dit geeft betere
wasresultaten en beschermt de wollen vezels.
Het wolwasprogramma van deze machine is gecertificeerd met het
Woolmark voor het wassen van in de machine wasbare Woolmark-
producten. Voorwaarde is dat de producten gewassen worden volgens
de instructies op het waslabel en van de fabrikant van deze wasmachine,
M0509 (certificaatnummer toegekend door IWS NOMINEE Co., Ltd.)
Handwas - Een zeer licht wasprogramma, net zo zacht als een
handwas.
Babykatoen -
Voor wassen op hoge temperatuur en extra spoelen om te
zorgen dat er geen wasmiddelvlekken achterblijven op uw dunne kleding.
Donkere was - Extra spoelbeurten en verminderd centrifugeren
zorgt ervoor dat uw donkere kleding voorzichtig gewassen worden en
zorgvuldig worden gespoeld.
Dagelijks programma - Voor dagelijkse was zoals ondergoed en shirts.
Kort programma - Voor licht bevuilde was die u snel weer nodig heeft.
Centrifugeren - Voor een keer extra centrifugeren om nog meer water te
verwijderen.
de was doen
5
4
3
6
8
9
7
11
10
12
1
2
1
1
2
WF9914AW-02713V_NL.indd 22 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:01
de was doen _23
02 DE WAS DOEN
Spoelen + Centrifugeren - Voor een was die alleen gespoeld hoeft te
worden, of voor het toevoegen van wasverzachter die tijdens het spoelen
moet worden toegevoegd.
Trommel reinigen - Voor het reinigen van de trommel. U ontdoet de
trommel hiermee van vuil en bacteriën. Regelmatig gebruik (na elke 40
wasbeurten) aanbevolen. Er is geen reinigings- of bleekmiddel nodig.
SELECTIEKNOP
VOOR VOORWAS
Druk op deze knop om een voorwas toe te voegen. Voorwassen is alleen
beschikbaar bij: Katoen, Synthetisch, Jeans, Sportkleding, Babykatoen,
Donkere was en Dagelijks programma.
SELECTIEKNOP
VOOR EINDTIJD
Druk meermalen op deze knop om de beschikbare tijden voor uitstel van
de eindtijd te selecteren (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar).
Het display geeft aan over hoeveel uur het programma klaar is.
SELECTIEKNOP
VOOR
TEMPERATUUR
Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare temperaturen
te selecteren. (Koud water
, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C and 95 ˚C).
SELECTIEKNOP
VOOR SPOELEN
Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen. Het maximum
is vijf extra spoelbeurten.
SELECTIEKNOP
VOOR
CENTRIFUGEREN
Druk herhaaldelijk op deze knop om door de beschikbare
centrifugeersnelheden te lopen.
WF9914 / WF9814
WF9904 / WF9804
, , 400, 800, 1200, 1400 toeren/min
WF9912 / WF9812
WF9902 / WF9802
, , 400, 800, 1000, 1200 toeren/min
WF9910 / WF9810
WF9900 / WF9800
, , 400, 600, 800, 1000 toeren/min
Niet centrifugeren ” - Na het leegpompen wordt de was in de
trommel niet gecentrifugeerd.
Spoelwater vasthouden ” -Het laatste spoelwater blijft in de
machine. Voordat u de was uit. de machine kunt halen moet u altijd eerst
de machine leegpompen of de was centrifugeren.
SELECTIEKNOP
VOOR WAS OPTIES
Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare wasopties te
selecteren: Kreukvrij
Weken Kreukvrij + Weken uit.
Kreukvrij”: Gebruik deze optie om de was voor te bereiden zodat het
makkelijk gestreken kan worden.
Weken”: Gebruik deze optie om vlekken beter te verwijderen door de
was te laten weken.
De weekfunctie wordt na 13 minuten wassen uitgevoerd.
De weekfunctie duurt 30 minuten in zes fasen. Elke fase bestaat uit.
een minuut draaien en vier minuten stilstaand weken.
De weekfunctie is alleen beschikbaar in combinatie met de
volgende programma’s: Katoen, Synthetisch, Jeans, Sportkleding,
Babykatoen, Donkere was en Dagelijks programma.
SELECTIEKNOP
INTENSIEF WASSEN
Druk op deze knop wanneer de was erg vuil is en intensief gewassen
moet worden. Elke cyclus van het programma wordt verlengd.
DE KNOP GELUID
UIT.
Het geluid tijdens het programma kan worden uitgeschakeld. Wanneer
deze functie is geselecteerd, wordt het geluid van het hele programma
uitgeschakeld.
Wanneer het geluid is uitgeschakeld, licht de indicator “Geluid uit.” op.
Wanneer het geluid weer wordt ingeschakeld, klinkt er een zoemer
en gaat de indicator “Geluid uit.” weer uit..
START/PAUZE- KNOP
Druk op deze knop om het wasprogramma te starten of te pauzeren.
AAN/UIT.-KNOP
Druk eenmaal op deze knop om de wasmachine in te schakelen. Druk
nogmaals op de knop om de wasmachine uit. te schakelen. Wanneer
de wasmachine langer dan 10 minuten aan staat zonder dat er knoppen
worden ingedrukt, wordt de machine automatisch uitgeschakeld.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
WF9914AW-02713V_NL.indd 23 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:03
24_ de was doen
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u de knoppen vergrendelen zodat het gekozen wasprogramma niet kan
worden gewijzigd.
In- en uitschakelen
Wanneer u het kinderslot wilt in- of uitschakelen, drukt u
tegelijkertijd gedurende tenminste 3 seconden op de knoppen
Temperatuur
en Spoelen. De indicator “Kinderslot “ licht op
wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
Wanneer het kinderslot is ingeschakeld, werkt alleen de
Aan/Uit-knop. Het kinderslot blijft ingeschakeld, zelfs
wanneer de machine uit en aan is gezet of wanneer het
snoer wordt losgekoppeld.
Geluid uit
U kunt het geluid tijdens alle programma’s uitschakelen. Wanneer deze functie is geselecteerd,
wordt het geluid van het hele programma uitgeschakeld. Zelfs wanneer de machine herhaaldelijk
uit en aan wordt gezet, blijft het geluid uit.
In- en uitschakelen
Wanneer u het geluid wilt in- of uitschakelen drukt u op de knop Geluid uit. De indicator “Geluid
uit “ licht op wanneer het geluid is uitgeschakeld.
Eindtijd
U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De
startvertraging is per heel uur instelbaar van 3 tot 19 uur. Het display geeft aan over hoeveel uur
het programma klaar is.
1. Stel de wasmachine handmatig of automatisch in op het gewenste wasprogramma.
2. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de vertragingstijd in te stellen.
3. Druk op de knop Start/Pauze. Het indicatielampje “Uitgestelde start gaat branden en
de klok begint af te tellen tot de ingestelde tijd.
4. Om de uitgestelde start te annuleren drukt u op de Aan/Uit-knop en zet u de wasmachine
weer aan.
de was doen
3 SEC.
WF9914AW-02713V_NL.indd 24 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:04
de was doen _25
02 DE WAS DOEN
Kleding wassen met behulp van de knop voor programmakeuze
Met het automatische controlesysteem “Fuzzy Control” van Samsung maakt uw nieuwe
wasmachine wassen heel eenvoudig. Wanneer u een wasprogramma selecteert, stelt de
machine automatisch de juiste temperatuur, wastijd en snelheid in.
1. Draai de kraan open.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Doe wasmiddel, wasverzachter en voorwasmiddel (indien nodig) in de juiste vakjes.
Voorwas is alleen beschikbaar in combinatie met de programma’s Katoen, Synthetisch,
Sportkleding, Babykatoen. Donkere was en Dagelijks programma. Voorwassen is alleen
nodig als de kleding erg vuil is.
7. Gebruik de programmakeuzeknop om het geschikte programma voor de was te kiezen:
Katoen, Synthetisch, Jeans, Sportkleding, Fijne was, Wol, Handwas, Babykatoen, Donkere
was, Dagelijks programma en Kort programma. De bijbehorende indicatielampjes op het
bedieningspaneel gaan aan.
8. Nu kunt u door op de juiste knoppen te drukken de wastemperatuur, het aantal keer
spoelen, de centrifugesnelheid en de starttijd instellen.
9. Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te beginnen. Het
procesindicatielampje gaat branden en de resterende tijd voor het programma wordt
weergegeven in het display.
Pauzeren
Binnen 5 minuten na het beginnen van een was, kan er was toegevoegd of uit de trommel
gehaald worden.
1. Druk op de knop Start/Pauze om de deur te ontgrendelen.
De deur kan niet geopend worden wanneer het water te HEET is of wanneer het
waterniveau te HOOG is.
2. Druk na het sluiten van de deur weer op Start/Pauze om het wassen voort te zetten.
Als het programma is afgelopen:
Als het gehele wasprogramma is afgelopen, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld.
1. Open de deur.
2. Haal het wasgoed uit de trommel.
WF9914AW-02713V_NL.indd 25 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:05
26_ de was doen
Kleding handmatig wassen
U kunt kleding handmatig wassen zonder een programma te kiezen.
1. Schakel de watertoevoer in.
2. Druk op de Aan/uit-knop van de wasmachine.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Doe wasmiddel en indien gewenst wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes.
7. Druk op de knop Temperatuur om de gewenste temperatuur te selecteren. (Koud water,
30 °C, 40 °C, 60 °C en 95 °C
8. Druk op de knop Spoelen om het gewenste aantal spoelbeurten te selecteren.
U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen.
Met elke spoelbeurt neemt de wastijd toe.
9. Druk op de knop Centrifugeren om de centrifugesnelheid te selecteren.
Wanneer u kleding nat uit de machine wilt halen, kunt u het spoelwater laten vasthouden.
( : Niet centrifugeren,
: Spoelwater vasthouden)
10. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de beschikbare tijden voor startvertraging langs
te gaan (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar). Het display geeft aan over hoeveel uur het
programma klaar is.
11. Druk op de knop Start/Pauze om te beginnen met wassen.
de was doen
WF9914AW-02713V_NL.indd 26 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:05
de was doen _27
02 DE WAS DOEN
WASVOORSCHRIFTEN
Volg deze simpele aanwijzingen voor de schoonste en meest efficiënte was.
Kijk voor het wassen altijd op het waslabel van uw kleding.
Sorteer en was uw wasgoed aan de hand van de volgende criteria:
Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en
viscose (lingerie).
Kleur: scheid witte was van bonte was. Was nieuwe gekleurde kledingstukken apart.
Formaat: de wasprestaties worden verbeterd als u wasgoed van verschillend formaat samen wast.
Kwetsbaarheid: was fijn wasgoed apart, zoals zuiver scheerwol, vitrages en zijde, met
het wasprogramma Fijne was. Controleer de waslabels in elk kledingstuk of raadpleeg de
wasvoorschriften in de appendix.
Zakken leeghalen
Haal voor elke was de zakken leeg van alle kledingstukken. Kleine, ongewoon gevormde, harde
objecten zoals munten, messen, spelden en paperclips kunnen uw wasmachine beschadigen.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen in de
wasmachine.
Kleding met metalen voorwerpen kan uw kleding en de trommel beschadigen. Keer kleding met
knopen en borduursel voor het wassen binnenstebuiten. Wanneer ritsen van broeken of jassen
tijdens het wassen open staan, kan de trommel beschadigen. Ritsen moeten voor het wassen
dicht zijn en met een touwtje vastgemaakt worden.
Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de knoop raken en deze beschadigen.
Maak de koorden vast voor het wassen.
Katoen voorwassen
Uw nieuwe wasmachine zorgt samen met de hedendaagse wasmiddelen voor perfecte
wasresultaten waardoor minder energie, tijd, water en wasmiddel nodig zijn. Als uw katoenen
kleding echter erg vuil is, kunt u een voorwas doen met een reinigingsmiddel op enzymenbasis.
WF9914AW-02713V_NL.indd 27 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:05
28_ de was doen
De laadcapaciteit bepalen
Als u de wasmachine te vol stopt, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Aan de hand van het
schema hieronder kunt u de laadcapaciteit bepalen voor het type wasgoed dat u wilt wassen.
Materiaal Laadcapaciteit
Model
WF9814/WF9804
WF9812/WF9802
WF9810/WF9800
WF9914/WF9904
WF9912/WF9902
WF9910/WF9900
Katoen
- normaal/licht bevuild
- zwaar bevuild
8.0 kg 9.0 kg
Synthetisch 3.0 kg 3.0 kg
Jeans 3.0 kg 3.0 kg
Sportkleding 2.5 kg 2.5 kg
Fijne was 2.5 kg 2.5 kg
Wol
2.0 kg 2.0 kg
Wanneer het wasgoed onevenwichtig is verdeeld (“
UE” gaat branden in het display),
moet u het opnieuw verdelen.
Bij een onevenwichtige lading gaat het effect van centrifugeren achteruit.
Wanneer u beddengoed of dekbedden wast, kan de wastijd langer zijn dan normaal. Het
centrifugeren kan tevens minder effectief zijn.
De laadcapaciteit voor beddengoed of dekbedden is ten hoogste 1,8 kg.
Als u slechts één voorwerp wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek, is het mogelijk
dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De foutmelding “UE” wordt dan in het
display weergegeven.
Stop (in water wasbare) beha’s in een waszak (apart te verkrijgen).
De metalen onderdelen van beha’s kunnen door het materiaal
heen komen en de was beschadigen. Stop ze daarom in een fijne
waszak.
Kleine lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en
zakdoeken kunnen rond de deur vast komen te zitten. Stop ze in
een fijne waszak.
Was de waszak niet zonder andere was. Dit kan leiden tot ongewone trillingen waardoor
de wasmachine kan verplaatsen. Dit kan leiden tot een ongeluk met letsel.
de was doen
VOORZICHTIG
WF9914AW-02713V_NL.indd 28 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:05
de was doen _29
02 DE WAS DOEN
INFORMATIE OVER WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN
Over het te gebruiken wasmiddel
Het type wasmiddel dat u moet gebruiken is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch,
fijne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vuil het wasgoed is. Gebruik altijd een
wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines.
Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed,
hoe vuil het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Als u niet weet hoe hard het water in
uw gebied is, kunt u dit navragen bij uw waterleverancier.
Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Dit kan tijdens het
spoelen achterblijven. Daardoor spoelt de wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor
zorgen dat de overloop verstopt raakt.
Wasmiddellade
De wasmachine heeft verschillende vakjes voor wasmiddel en wasverzachters. Doe alle middelen
in het juiste vakje voor u de wasmachine start.
Open de wasmiddellade NIET wanneer de wasmachine bezig is.
1. Trek de wasmiddellade links van het bedieningspaneel
open.
2. Doe de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddelvakje voordat u de wasmachine start.
3. Voeg indien nodig de aanbevolen hoeveelheid
wasverzachter toe in het wasverzachtervakje .
4. Wanneer u een voorwas doet, voegt u de aanbevolen
hoeveelheid wasmiddel toe in het voorwasvakje .
Gebruik bij het wassen van grote stukken wasgoed GEEN
van de volgende soorten wasmiddel.
Wasmiddelen in de vorm van tabletten of capsules
Wasmiddelen in een wasbol of netje
Verdun geconcentreerde of dikke wasverzachter met
een beetje water voordat u deze in het vakje giet. Zo
voorkomt u dat de overloop verstopt raakt.
MAX
WF9914AW-02713V_NL.indd 29 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:06
30_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
Door de wasmachine schoon te houden levert deze betere prestaties, voorkomt u
onnodige reparaties en wordt de levensduur verlengd.
ECO DRUM CLEAN (ECO TROMMELREINIGING)
Dit is een automatisch reinigingsprogramma waarmee de schimmelvorming die mogelijk in de wasmachine
is ontstaan, wordt verwijderd.
1. Druk op de aan/uit-knop.
2. Draai de programmakeuzeknop naar het ECO Drum Clean-
programma (ECO trommelreiniging)
U kunt alleen de vertragingsfunctie (Delay End (Eindtijd))
gebruiken.
De watertemperatuur voor het ECO Drum Clean-
programma (ECO trommelreiniging) is ingesteld op 70 ˚C.
U kunt de temperatuur niet wijzigen.
3. Gebruik de juiste hoeveelheid schoonmaakmiddel in het
wasmiddelcompartiment en sluit het compartiment (wanneer
u de trommel reinigt met een reinigingsmiddel).
Gebruik het aanbevolen reinigingsmiddel om de trommel
te reinigen.
Er zijn waspoeders en vloeibare wasmiddelen.
4. Druk op de knop Start/Pause (Start/Pauze).
Als u op de knop Start/Pause (Start/Pauze) drukt, wordt het ECO Drum Clean-
programma (ECO trommelreiniging) gestart.
Als u het ECO Drum Clean-programma gebruikt, kunt u de trommel reinigen zonder een
reinigingsmiddel.
Gebruik het ECO Drum Clean-programma (ECO trommelreiniging) nooit wanneer er zich
wasgoed in de wasmachine bevindt. Dit kan leiden tot schade aan de textuur of problemen
met de wasmachine.
Gebruik voor het reinigen van de trommel slechts 1/10 van de hoeveelheid die door
de fabrikant van het schoonmaakmiddel wordt aanbevolen.
Aangezien chloorhoudende bleekmiddelen verkleuring van het product kunnen veroorzaken,
kunt u het beste alleen zuurstofhoudende bleekmiddelen gebruiken.
Reinigingsmiddelen in poedervorm: Gebruik alleen [bleekmiddelen in poedervorm] of een
[speciaal reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel].
Vloeibare reinigingsmiddelen: Gebruik alleen [bleekmiddelen in poedervorm] of een [speciaal
reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel].
VOORZICHTIG
WF9914AW-02713V_NL.indd 30 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:07
reiniging en onderhoud van uw wasmachine _31
03 REINIGING EN ONDERHOUD
De automatische alarmfunctie voor ECO Drum Clean (ECO trommelreiniging)
Wanneer het indicatielampje ‘ECO Drum Clean’
(ECO trommelreiniging) en het lampje op de
programmakeuzeknop na een wasprogramma branden,
duidt dit erop dat de trommel moet worden gereinigd. In
dat geval haalt u het wasgoed uit de machine, schakelt u
het apparaat in en reinigt u de trommel door het ECO Drum
Clean-programma (ECO trommelreiniging) uit te voeren.
Als u het ECO Drum Clean-programma (ECO
trommelreiniging) niet uitvoert, wordt zowel het
indicatielampje ‘ECO Drum Clean’ (ECO trommelreiniging)
en het lampje op de programmakeuzeknop uitgeschakeld.
Na twee wasbeurten gaat echter zowel het indicatielampje
‘ECO Drum Clean’ (ECO trommelreiniging) als het lampje
op de programmakeuzeknop weer branden. Dit leidt echter
niet tot problemen met het product.
Hoewel de automatische alarmlampjes voor het ECO Drum
Clean-programma (ECO trommelreiniging) doorgaans één
keer per maand zullen branden, is de frequentie afhankelijk
van het aantal keer dat de wasmachine wordt gebruikt.
DE WASMACHINE LATEN LEEGLOPEN IN EEN NOODGEVAL
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Open de fi lterklep met behulp van een muntstuk of een
sleutel.
3. Draai de dop van de afvoer voor noodgevallen linksom los.
4. Houd het deksel aan het uiteinde van de afvoerbuis vast en
trek deze langzaam ongeveer 15 cm naar buiten.
5. Laat het water in een bak lopen.
6. Plaats de afvoerbuis terug en schroef de dop er weer op.
7. Doe de fi lterklep weer dicht.
Filterklep
Dop van
afvoer voor
noodgevallen
Afvoer voor
noodgevallen
WF9914AW-02713V_NL.indd 31 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:08
32_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
DE BUITENKANT REINIGEN
1. U kunt de oppervlakken van de wasmachine, ook het bedieningspaneel, afnemen met een
zachte doek en niet-schurende reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
2. Droog de oppervlakken af met een zachte doek.
3. Giet geen water op de wasmachine.
DE WASMIDDELLADE EN DE UITSPARING REINIGEN
1. Druk de vergrendeling binnen in de
wasmiddellade in en trek deze naar buiten.
2. Haal de verdeler voor vloeibare wasmiddelen
uit de wasmiddellade.
3. Was alle onderdelen onder stromend water.
4. Reinig de uitsparing met een oude tandenborstel.
5. Plaats de verdeler voor vloeibare wasmiddelen terug in de
lade door deze stevig vast te drukken.
6. Duw de lade terug op zijn plaats.
7. Laat de wasmachine een keer spoelen met een lege
trommel om eventuele wasmiddelresten te verwijderen.
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
Vergrendeling
WF9914AW-02713V_NL.indd 32 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:10
reiniging en onderhoud van uw wasmachine _33
03 REINIGING EN ONDERHOUD
HET VUILFILTER REINIGEN
We raden aan om het vuilfilter 5 à 6 keer per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “5E” wordt
weergegeven. (Lees ook “De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval” op de vorige pagina.)
1. Open de afdekplaat van het filter met behulp van een
muntstuk of een sleutel.
2. Draai het deksel van de afvoer voor noodgevallen linksom
los en laat al het water weglopen.
3. Draai de dop van het vuilfilter los.
4. Spoel vuil en ander materiaal van het filter. Het wieltje
van de afvoerpomp achter het filter mag niet worden
geblokkeerd.
5. Plaats de dop van het filter terug.
6. Doe de filterklep weer dicht.
HET FILTER VAN DE WATERSLANG REINIGEN
U dient het filter van de waterslang minimaal eens per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “4E
wordt weergegeven.
1. Draai de watertoevoer naar de wasmachine dicht.
2. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los. Houd een doekje op de slang
om te voorkomen dat er door de druk water uit de slang stroomt.
3. Trek het filter voorzichtig met een tangetje uit het uiteinde van de slang en spoel het onder de
kraan schoon. Reinig ook de binnen- en buitenkant van het draadverbindingsstuk.
4. Duw het filter terug op zijn plaats.
5. Schroef de slang weer vast aan de wasmachine.
6. Draai de kraan open en controleer of de verbindingen waterdicht zijn.
Dop van vuilfilter
WF9914AW-02713V_NL.indd 33 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:12
34_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
EEN BEVROREN WASMACHINE REPAREREN
Als de temperatuur zakt tot onder het vriespunt en uw wasmachine bevriest, doet u het volgende:
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Giet warm water over de kraan om de toevoerslang los te maken.
3. Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
4. Giet warm water in de wastrommel en laat dit 10 minuten staan.
5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en controleer of de watertoevoer en afvoer
normaal functioneren.
DE WASMACHINE OPSLAAN
Als u uw wasmachine langere tijd moet opslaan, is het beter om deze leeg te laten lopen en los te
koppelen van de elektriciteit. Wasmachines kunnen beschadigen wanneer er water in de slangen en interne
onderdelen blijft staan tijdens de opslag.
1. Selecteer het korte programma en doe bleekmiddel in het bleekmiddelvakje. Laat uw
wasmachine het programma leeg uitvoeren.
2. Draai de kranen dicht en koppel de toevoerslangen los.
3. Koppel de wasmachine los van het stopcontact en laat de deur van de wasmachine open
staan zodat de trommel kan ventileren.
4. Laat al het water uit de machine lopen d.m.v. de aftapslang (blz. 25).
Laat voordat u de wasmachine weer in gebruik neemt het achtergebleven water ontdooien
wanneer de wasmachine is opgeslagen op een plek met vorst.
WF9914AW-02713V_NL.indd 34 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:12
problemen oplossen en foutcodes _35
04 PROBLEMEN OPLOSSEN
problemen oplossen en
foutcodes
CONTROLEER DEZE PUNTEN BIJ PROBLEMEN MET UW WASMACHINE
PROBLEEM OPLOSSING
De machine wil niet starten Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Controleer of de deur goed gesloten is.
Controleer of de waterkraan open is.
Druk op de knop Start/Pauze.
Er is geen of niet genoeg
water
Draai de kraan volledig open.
Controleer of de toevoerslang niet bevroren is.
Leg de toevoerslang recht.
Reinig het filter in de watertoevoerslang.
Na voltooiing van het
wasprogramma is
wasmiddel achtergebleven
in de wasmiddellade
Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade wordt
gestopt.
De wasmachine schudt of
maakt te veel geluid.
Controleer of de machine op een vlakke ondergrond staat. Als dit niet
het geval is, stelt u de poten van de wasmachine in om hem waterpas
te zetten.
Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander voorwerp.
Controleer of het wasgoed gelijkmatig verdeeld is in de trommel.
Controleer of u niet te veel of te weinig wasgoed in de trommel heeft
gestopt.
De wasmachine voert geen
water af en/of centrifugeert niet
Leg de afvoerslang recht. Vermijd geknikte slangen.
Controleer of het vuilfilter niet verstopt is.
De deur zit dicht en kan niet
geopend worden.
U kunt de deur pas 3 minuten nadat de machine gestopt of
uitgeschakeld is openen.
Neem contact op met de klantenservice van Samsung wanneer het probleem zich blijft voordoen.
FOUTCODES
Bij problemen met uw wasmachine wordt er mogelijk een foutcode weergegeven in het display. Kijk in deze
tabel en probeer de voorgestelde oplossing voor u de klantenservice belt.
CODE OPLOSSING
dE
Sluit de deur.
4E
Controleer of de waterkraan open is.
Controleer de waterdruk.
5E
Reinig het vuilfilter.
Controleer of de afvoerslang goed geïnstalleerd is.
UE
Het wasgoed is onevenwichtig verdeeld. Verdeel het opnieuw. Als u
slechts één voorwerp wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek,
is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De
foutmelding “UE” wordt dan in het display weergegeven.
cE/3E
Bel de klantenservice.
Bel het servicecenter van Samsung of uw plaatselijke Samsung-dealer wanneer er een code verschijnt die
hier niet vermeld is, of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt.
WF9914AW-02713V_NL.indd 35 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:12
36_ programmaoverzicht
programmaoverzicht
PROGRAMMAOVERZICHT
( gebruikersoptie)
PROGRAMMA
Max. lading (in kg) WASMIDDEL
Max. temperatuur
(
˚C
)
WF9814/WF9804/
WF9812/WF9802/
WF9810/WF9800
WF9914/WF9904/
WF9912/WF9902/
WF9910/WF9900
Voorwas Hoofdwas Wasverzachter
Katoen 8.0 9.0
ja
95
Synthetisch 3.0 3.0
ja
60
Jeans 3.0 3.0
ja
60
Sportkleding 2.5 2.5
ja
60
Fijne was 2.5 2.5 - ja - 40
Wol
2.0 2.0 - ja - 40
Handwas 2.0 2.0 - ja
40
Babykatoen 4.0 4.0
ja
95
Donkere was
4.0 4.0
ja
40
Dagelijks pro
-
gramma
4.0 4.0
ja
60
Kort programma
3.0 3.0 - ja
60
Trommel reinigen
- - - - - -
PROGRAMMA
Centrifugesnelheid (MAX) toeren/min
Eindtijd
Programmaduur
(min)
WF9914/WF9904
WF9814/WF9804
WF9912/WF9902
WF9812/WF9802
WF9910/WF9900
WF9810/WF9800
Katoen 1400 1200 1000
120
Synthetisch 1200 1200 1200
90
Jeans 800 800 800
78
Sportkleding 1200 1200 1200
73
Fijne was 800 800 800
50
Wol
800 800 800
38
Handwas 400 400 400
31
Babykatoen 1400 1200 1000
133
Donkere was
1200 1200 1200
78
Dagelijks pro
-
gramma
1200 1200 1200
70
Kort programma
1400 1200 1000
29
Trommel reinigen
- - -
86
1. Een programma met voorwas duurt ongeveer 15 minuten langer.
2. De gegevens met betrekking tot de duur van wasprogramma’s zijn gemeten onder de omstandigheden
die in de standaard IEC 60456 / EN 60456 zijn aangegeven.
3. Uw verbruik kan afwijken van de in het schema weergegeven waarden als gevolg van verschillen in
waterdruk en -temperatuur, de lading en het soort wasgoed.
4. Wanneer de functie Intensief wassen is geselecteerd, wordt elke cyclus van het programma verlengd.
WF9914AW-02713V_NL.indd 36 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:12
appendix _37
06 APPENDIX
appendix
WASVOORSCHRIFTEN
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze
volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken. Indien nodig staat er ook informatie over stomen.
Deze symbolen zorgen voor overeenstemming voor kleding van verschillende fabrikanten. Volg de
aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het
wassen te voorkomen.
Sterk materiaal
Kan worden gestreken op maximaal
100 ˚C
Kwetsbaar materiaal Niet strijken
Artikel kan worden gewassen op
95 ˚C
Chemisch reinigen - alle
gebruikelijke solventen
Artikel kan worden gewassen op
60 ˚C
Chemisch reinigen - alle
oplosmiddelen behalve
trichloretheen
Artikel kan worden gewassen op
40 ˚C
Chemisch reinigen - alleen
petroleumoplosmiddelen en R113
Artikel kan worden gewassen op
30 ˚C
Niet stomen
Handwas Liggend drogen
Niet wassen Hangend drogen
Kan in koud water worden gebleekt Drogen aan kledinghanger
Niet bleken
Kan in de wasdroger, normale
temperatuur
Kan worden gestreken op maximaal
200 ˚C
Kan in de wasdroger, lage
temperatuur
Kan worden gestreken op maximaal
150 ˚C
Kan niet in de wasdroger
ZORG VOOR HET MILIEU
Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het weggooien van dit apparaat
aan de plaatselijke wetten met betrekking tot afvalverwerking. Snijd het snoer door zodat het apparaat
niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine
kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
Gebruik alleen vlekkenverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid is
afhankelijk van het gebruikte wasprogramma).
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheidsnormen, EU-richtlijn 93/68 en EN-standaard 60335.
WF9914AW-02713V_NL.indd 37 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:19
38_ appendix
appendix
SPECIFICATIES
TYPE VOORLADER
AFMETINGEN
WF9914AW/WF9912AW/WF9910AW
WF9914
FW/WF9912FW/WF9910FW
WF9914
LW/WF9912LW/WF9910LW
WF9814
AW/WF9812AW/WF9810AW
WF9814
FW/WF9812FW/WF9810FW
WF9814
LW/WF9812LW/WF9810LW
598 x 600 x 844 mm (BxDxH)
WATERDRUK
0,5 Bar - 8 Bar
HOEVEELHEID WATER
63 56
NETTO GEWICHT
WF9914AW/
WF9914FW/
WF9914
LW
WF991
2AW/
WF9912FW/
WF991
2LW
WF991
0AW/
WF9910FW/
WF991
0LW
WF9814
AW/
WF9814FW/
WF9814
LW
WF981
2AW/
WF9812FW/
WF981
2LW
WF981
0AW/
WF9810FW/
WF981
0LW
70 kg
WAS- EN CENTRIFUGECAPACITEIT
9.0 kg 8.0 kg
ELEKTRICI-
TEITSVERBRUIK
MODEL
WF9914AW/WF9912AW/WF9910AW
WF9914FW/WF9912FW/WF9910FW
WF9914
LW/WF9912LW/WF9910LW
WF9814
AW/WF9812AW/WF9810AW
WF9814FW/WF9812FW/WF9810FW
WF9814
LW/WF9812LW/WF9810LW
WASSEN
220 V 150 W 220 V 150 W
240 V 150 W 240 V 150 W
WASSEN EN
VERWARMEN
220 V 2000 W 220 V 2000 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W
CENTRI-
FUGEREN
MODEL
WF9914AW/
WF9914FW/
WF9914
LW
WF991
2AW/
WF9912FW/
WF991
2LW
WF991
0AW/
WF9910FW/
WF991
0LW
WF9814
AW/
WF9814FW/
WF9814
LW
WF981
2AW/
WF9812FW/
WF981
2LW
WF981
0AW/
WF9810FW/
WF981
0LW
230V 350 W
POMPEN 34 W
GEWICHT
VERPACKUNG
MODEL
WF9914AW/WF9912AW/WF9910AW
WF9914
FW/WF9912FW/WF9910FW
WF9914
LW/WF9912LW/WF9910LW
WF9814
AW/WF9812AW/WF9810AW
WF9814
FW/WF9812FW/WF9810FW
WF9814
LW/WF9812LW/WF9810LW
PAPIER 2.5 kg
PLASTIC 2.5 kg
CENTRIFUGE-
SNELHEID
MODEL
WF9914AW/
WF9914
FW/
WF9914LW
WF991
2AW/
WF991
2FW/
WF9912LW
WF991
0AW/
WF991
0FW/
WF9910LW
WF9814
AW/
WF9814
FW/
WF9814LW
WF981
2AW/
WF981
2FW/
WF9812LW
WF981
0AW/
WF981
0FW/
WF9810LW
toeren/min 1400 1200 1000 1400 1200 1000
Het uiterlijk en de specificaties van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd ten behoeve van productverbetering.
WF9914AW-02713V_NL.indd 38 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:19
appendix _39
06 APPENDIX
SPECIFICATIES
TYPE VOORLADER
AFMETINGEN
WF9904AW/WF9902AW/WF9900AW
WF9904
FW/WF9902FW/WF9900FW
WF9904
LW/WF9902LW/WF9900LW
WF9804
AW/WF9802AW/WF9800AW
WF9804
FW/WF9802FW/WF9800FW
WF9804
LW/WF9802LW/WF9800LW
598 x 600 x 844 mm (BxDxH)
WATERDRUK
0,5 Bar - 8 Bar
HOEVEELHEID WATER
63 56
NETTO GEWICHT
WF9904AW/
WF9904FW/
WF9904
LW
WF99
02AW/
WF9902FW/
WF99
02LW
WF99
00AW/
WF9900FW/
WF99
00LW
WF9804
AW/
WF9804FW/
WF9804
LW
WF98
02AW/
WF9802FW/
WF98
02LW
WF98
00AW/
WF9800FW/
WF98
00LW
70 kg
WAS- EN CENTRIFUGECAPACITEIT
9.0 kg 8.0 kg
ELEKTRICI-
TEITSVERBRUIK
MODEL
WF9904AW/WF9902AW/WF9900AW
WF9904FW/WF9902FW/WF9900FW
WF9904
LW/WF9902LW/WF9900LW
WF9804
AW/WF9802AW/WF9800AW
WF9804FW/WF9802FW/WF9800FW
WF9804
LW/WF9802LW/WF9800LW
WASSEN
220 V 150 W 220 V 150 W
240 V 150 W 240 V 150 W
WASSEN EN
VERWARMEN
220 V 2000 W 220 V 2000 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W
CENTRI-
FUGEREN
MODEL
WF9904AW/
WF9904FW/
WF9904
LW
WF99
02AW/
WF9902FW/
WF99
02LW
WF99
00AW/
WF9900FW/
WF99
00LW
WF9804
AW/
WF9804FW/
WF9804
LW
WF98
02AW/
WF9802FW/
WF98
02LW
WF98
00AW/
WF9800FW/
WF98
00LW
230V 350 W
POMPEN 34 W
GEWICHT
VERPACKUNG
MODEL
WF9904AW/WF9902AW/WF9900AW
WF9904
FW/WF9902FW/WF9900FW
WF9904
LW/WF9902LW/WF9900LW
WF9804
AW/WF9802AW/WF9800AW
WF9804
FW/WF9802FW/WF9800FW
WF9804
LW/WF9802LW/WF9800LW
PAPIER 2.5 kg
PLASTIC 2.5 kg
CENTRIFUGE-
SNELHEID
MODEL
WF9904AW/
WF9904
FW/
WF9904LW
WF99
02AW/
WF99
02FW/
WF9902LW
WF99
00AW/
WF99
00FW/
WF9900LW
WF9804
AW/
WF9804
FW/
WF9804LW
WF98
02AW/
WF98
02FW/
WF9802LW
WF98
00AW/
WF98
00FW/
WF9800LW
toeren/min 1400 1200 1000 1400 1200 1000
Het uiterlijk en de specificaties van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd ten behoeve van productverbetering.
WF9914AW-02713V_NL.indd 39 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:19
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
Land BEL OF BEZOEK ONZE WEBSITE
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl
BELGIUM 02 201 2418
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
LUXEMBURG 02 261 03 710 www.samsung.com/lu
Codenr. DC68-02713V_NL
WF9914AW-02713V_NL.indd 40 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:14:19
Lave-linge
Manuel d’utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung.
Afin de bénéficier d’un service plus complet, veuillez
enregistrer votre produit à l’adresse
www.samsung.com/register
WF9914AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9912AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9910AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9914FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9912FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9910FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9914LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9912LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9910LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9904AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9902AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9900AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9904FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9902FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9900FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9904LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9902LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9900LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9814AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9812AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9810AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9814FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9812FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9810FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9814LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9812LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9810LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9804AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9802AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9800AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9804FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9802FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9800FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9804LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9802LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9800LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9914AW-02713V_FR.indd 1 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:22:57
2_ caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung
caractéristiques de votre
nouveau lave-linge Samsung
Avec ce nouveau lave-linge, faire une lessive prend un tout autre sens. Capacité
XXL, économie d’énergie... Le nouveau lave-linge Samsung possède toutes les
caractéristiques qui rendront vos lessives les plus simples et les plus agréables
possibles.
Mode d’économie d’énergie A++AA
Nous y sommes arrivés ! Le WF9914/WF9904, le tout dernier modèle haute technologie 1400 tr/
min de Samsung, a obtenu la classification AAA. Le nouveau lave-linge Samsung arrive en tête
de sa catégorie en termes d’économie d’énergie. Grâce à son système spécial Aqua Shower et
à ses commandes intelligentes, le WF9914/WF9904 (9 kg) permet de réaliser 20 % d’économie
d’énergie supplémentaires par rapport aux machines standard de classe A. Le modèle WF9814/
WF9804 (8 kg) offre lui 10 % d’économie d’énergie en plus par rapport aux machines standard de
classe A.
Silence de fonctionnement
Le moteur à entraînement silencieux unique de Samsung permet un lavage sans bruit. Le moteur
fonctionne sans courroie ni engrenage et permet ainsi de réduire les vibrations et le bruit tout en
augmentant la durée de vie de la machine.
Repassage facile (sur certains modèles)
Le repassage est une tâche fastidieuse qui prend beaucoup de temps. La nouvelle fonction Super
Easy Iron (Repassage facile) est un réglage spécial ayant une action anti-froissage ; elle vous
permet ainsi de passer moins de temps à repasser et donne à votre linge une agréable sensation
de fraîcheur.
Nettoyage tambour (sur certains modèles)
La fonction Nettoyage tambour permet d’entretenir la propreté de votre lave-linge, sans ajouter de
nettoyant chimique ni d’eau de Javel. Ce programme de nettoyage spécial vous donne l’assurance
d’avoir toujours un tambour propre et sans odeur.
Résistance céramique pour plus de durabilité et d’économies
d’énergie (sur certains modèles)
Notre résistance céramique, réellement innovante, dure deux fois plus longtemps que des
résistances classiques. Vous limitez ainsi les réparations et réalisez des économies ; de plus, ce
type de résistance élimine le tartre et s’avère peu gourmand en énergie.
Système de nettoyage aux ions argent (sur certains modèles)
La combinaison gagnante ! La technologie utilisée par Samsung combine l’action nettoyante
de l’argent à la technologie dernier cri du nec plus ultra du nettoyage. Lors d’un programme
de lavage, les particules d’argent des plaques se transforment peu à peu en ions argent sous
l’effet de l’électrolyse. Même à froid et sans utilisation d’agent de blanchiment, les particules
d’argent présentes dans l’eau éliminent les bactéries responsables des mauvaises odeurs pour
un nettoyage impeccable ; le nettoyage à froid permet donc de faire des économies d’énergie
tout en lavant parfaitement votre linge. Les plaques d’argent sont garanties 10 ans, à raison de
2 cycles par semaine ; elles peuvent être remplacées par un technicien du service après-vente si
nécessaire.
WF9914AW-02713V_FR.indd 2 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:22:57
caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung _3
Programme Coton bébé
Votre lave-linge Samsung propose des programmes spéciaux pour protéger les vêtements des
enfants à la peau sensible. Ils réduisent les irritations de la peau des enfants en diminuant les
résidus de lessive. Ces programmes permettent en outre de classer le linge en différents types ; le
lavage est donc effectué selon les caractéristiques de chaque type. Les enfants ressentent ainsi
une agréable sensation de propreté lorsqu’ils mettent leurs vêtements.
Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant empêche les plus jeunes de jouer avec le lave-linge.
Cette fonction de sécurité empêche non seulement les enfants de jouer avec les fonctions du lave-
linge, mais elle vous avertit aussi lorsqu’elle est activée.
Certifié pour les lainages
Le lave-linge a été testé avec succès par la société Woolmark pour les lainages lavables en
machine.
Les textiles devront être lavés conformément aux instructions figurant sur les étiquettes des
vêtements et selon les spécifications de Woolmark et de Samsung.
Heure de fin
Ce lave-linge vous permet de différer le départ d’un programme de 19 heures, par tranches d’une
heure - pour un confort d’utilisation optimal.
Lavage Prog. express
Quand il n’y a pas de temps à perdre ! Un lavage en moins de 30 minutes vous permettra de vous
rendre à votre rendez-vous.
Notre programme Lavage Prog. express de 29 minutes peut répondre aux besoins les plus
exigeants qu’implique une vie animée. Désormais, vous pouvez laver vos vêtements préférés en
seulement 29 minutes !
Programmes Linge délicat et Lavage main
Pour laver tout en douceur vos vêtements les plus fragiles, il convient de choisir la température, le
cycle de lavage et la quantité d’eau appropriés.
Affichage numérique
Outre une parfaite lisibilité, le panneau de commande à affichage numérique se distingue par sa
facilité d’emploi. Il vous permet ainsi d’effectuer des réglages rapides et précis, ce qui garantit
d’excellents résultats de lavage.
Grande ouverture
L’ouverture extra-large du hublot vous permet de charger et décharger les articles très facilement,
en particulier les pièces de grande taille comme le linge de lit ou les serviettes de bain.
Ce manuel contient de précieuses informations relatives à l’installation, à l’utilisation et à
l’entretien de votre nouveau lave-linge Samsung. Reportez-vous aux descriptions du panneau
de commande, aux consignes d’utilisation du lave-linge, ainsi qu’aux conseils pratiques pour
profiter pleinement des caractéristiques et fonctions de pointe de votre machine. La section
« Codes d’erreur et de dépannage » de la page 35 vous explique ce qu’il y a lieu de faire en cas
de problème avec votre nouveau lave-linge.
WF9914AW-02713V_FR.indd 3 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:22:57
4_ consignes de sécurité
consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung ActivFresh™. Ce manuel
contient de précieuses informations concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien
de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement profit de toutes les
fonctionnalités qu’offre votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel afin d’utiliser cet appareil en toute sécurité et de profiter pleinement de
toutes ses fonctionnalités ; conservez-le dans un endroit sûr situé à proximité du lave-linge afin de pouvoir
facilement vous y reporter en cas de besoin. N’utilisez pas cet appareil autrement que pour l’usage auquel il
est destiné, conformément aux consignes du manuel.
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de
l’entretien ou de l’utilisation de votre lave-linge.
Ces consignes d’utilisation couvrant plusieurs modèles, il se peut que les caractéristiques de votre lave-
linge diffèrent légèrement de celles décrites dans ce manuel ; ainsi, certaines icônes d’avertissement
peuvent ne pas s’appliquer à votre machine. Pour toute question, contactez votre centre de réparation le
plus proche ou connectez-vous sur www.samsung.com.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signification des icônes et signes repris dans ce manuel
d’utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves
blessures ou des dommages matériels.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
ou des dommages matériels.
ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de
blessure personnelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, observez les
consignes élémentaires de sécurité suivantes :
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S’assurer que l’appareil est relié à la terre afin d’éviter tout choc
électrique.
Contactez le service d’assistance technique pour obtenir de l’aide.
Remarque
Ces symboles d’avertissement ont pour but d’éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce
dernier en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
WF9914AW-02713V_FR.indd 4 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:22:59
consignes de sécurité _5
Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil.
Comme avec tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe
un certain nombre de dangers potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité,
familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent lorsque vous l’employez.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si
celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MARQUE DEEE
Mise au rebut du produit (matériel électrique et électronique)
(en vigueur dans les pays de l’Union européenne et dans d’autres pays d’Europe
possédant un système de tri des déchets.)
Ce symbole présent sur le produit, ses accessoires et/ou la documentation qui l’accompagne
indiquent que le produit ainsi que ses composants électroniques (ex : chargeur, écouteurs, câble
USB) ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers une fois leur durée de vie achevée.
Pour éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine due à une élimination non
contrôlée des déchets, séparez ces éléments des autres types de déchets et recyclez les de
manière responsable en vue d’une réutilisation durable des matériaux.
Les utilisateurs particuliers doivent contacter le revendeur auprès duquel ils ont acheté ce
produit ou leur mairie pour obtenir des informations sur l’endroit où et la manière de recycler ces
éléments dans le respect de l’environnement.
Les entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérifier les conditions générales du contrat
d’achat. Ce produit ainsi que ses composants et accessoires électroniques ne doivent pas être
mélangés aux autres déchets commerciaux lors de leur mise au rebut.
AVERTISSEMENT
WF9914AW-02713V_FR.indd 5 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:22:59
6_ consignes de sécurité
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT
POUR L’INSTALLATION
L’installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation
qualifié.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies,
une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Cet appareil étant très lourd, prenez toutes les précautions nécessaires pour le soulever.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale CA 220V/50Hz/16A ou supérieur et
utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N’utilisez pas de rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d’autres appareils à l’aide d’une multiprise ou
d’une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits
sur les spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
chocs électriques ou des incendies. Branchez correctement le cordon d’alimentation
dans la prise murale.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones
de contact à l’aide d’un chiffon sec.
- Débranchez le cordon d’alimentation et nettoyez-le à l’aide d’un chiffon sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le
cordon soit dirigé vers le sol.
- Si vous branchez le cordon d’alimentation dans l’autre sens, les fils électriques à
l’intérieur du câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique
ou d’incendie.
Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ; les matériaux
d’emballage présentent des dangers pour les enfants.
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s’asphyxier.
Si la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation
le plus proche.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l’appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de
canalisation en plastique ou une ligne téléphonique.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une explosion ou des
problèmes avec le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d’alimentation sur une prise qui n’est pas correctement
reliée à la terre et qui n’est pas conforme aux réglementations locales et nationales en
vigueur.
N’installez jamais cet appareil près d’un radiateur ou de matériaux inflammables.
N’installez pas ce produit dans un lieu humide, huileux ou poussiéreux, ou dans un lieu
exposé aux rayons directs du soleil, à l’eau ou aux intempéries.
N’installez pas cet appareil dans une pièce non chauffée
- Le gel risquerait de faire éclater les tuyaux.
N’installez pas l’appareil dans un lieu où une fuite de gaz est susceptible de se produire.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
WF9914AW-02713V_FR.indd 6 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:00
consignes de sécurité _7
N’utilisez pas de transformateur électrique.
- Il pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique.
N’utilisez pas de prise ou de cordon d’alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal
fixée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation.
Ne vrillez pas et n’attachez pas le cordon d’alimentation.
N’accrochez pas le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d’objet
lourd sur le cordon d’alimentation, ne l’insérez pas entre des objets et ne le coincez pas
dans l’espace situé derrière l’appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Ne posez pas les cordons et les tuyaux dans les endroits de passage.
SIGNES DE PRÉCAUTION POUR L’INSTALLATION
Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l’accès à la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de
courant.
Installez l’appareil sur un sol plan et dur, capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations, des mouvements et des
bruits anormaux ou des problèmes avec l’appareil.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT
LORS DE L’UTILISATION
En cas d’inondation, coupez immédiatement l’alimentation en eau et l’alimentation
électrique et contactez votre centre de réparation le plus proche.
- Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées.
- Vous risqueriez de vous électrocuter.
Si l’appareil émet des bruit anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez-le immédiatement et contactez votre centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la
prise d’alimentation. Ne touchez pas l’appareil ou le cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Avant de vous débarrasser de
votre lave-linge, démontez-en le hublot
- afin d’éviter qu’un enfant ne se fasse piéger à l’intérieur de la machine.
Assurez-vous de retirer l’emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant
d’utiliser ce dernier.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
WF9914AW-02713V_FR.indd 7 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:00
8_ consignes de sécurité
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l’essence, du kérosène, du benzène,
des diluants de peinture ou toute autre substance inflammable ou explosive.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou une explosion.
Ne forcez pas l’ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l’appareil (lavage à haute
température/séchage/essorage).
- Une fuite peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant.
Cela pourrait entraîner des blessures.
- L’ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l’appareil et des
blessures.
N’insérez pas votre main sous le lave-linge.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’un cycle de
fonctionnement est en cours.
- Le fait de rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale peut provoquer une
étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou des personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans
surveillance. Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des brûlures ou
des incendies.
N’insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son
fonctionnement.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation : maintenez toujours
fermement la prise et débranchez.
- Un cordon endommagé risque de provoquer un court-circuit, un incendie ou une
électrocution.
N’essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil vous-même.
- N’utilisez pas de fusible (cuivre, fil d’acier, etc.) autres que le fusible standard.
- En cas de besoin de réparation ou de réinstallation de l’appareil, contactez le centre de
réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si une substance étrangère telle que de l’eau a pénétré dans l’appareil, débranchez la prise
d’alimentation et contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Si le tuyau d’arrivée d’eau se déconnecte du robinet et inonde l’appareil, débranchez la
prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes
prolongées ou lors d’orages violents.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
consignes de sécurité
WF9914AW-02713V_FR.indd 8 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:00
consignes de sécurité _9
SIGNES DE PRÉCAUTION LORS DE L’UTILISATION
Si le lave-linge est souillé par des corps étrangers tels que détergent, saletés, déchets
alimentaires etc., débranchez la prise d’alimentation et nettoyez le lave-linge à l’aide d’un
chiffon doux humide.
- À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent
apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec
précaution.
- Lorsque la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessures.
Après une interruption d’arrivée d’eau ou en rebranchant le tuyau d’arrivée d’eau au
robinet, ouvrez celui-ci lentement.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
- La pression d’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou la canalisation d’eau peut entraîner
des dommages à certaines pièces ou une fuite d’eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifiez s’il y a un problème de vidange.
- En cas d’inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou
d’incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afin qu’il ne reste pas coincé dans la
porte.
- Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou
une fuite d’eau peut survenir.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n’est pas utilisé.
- Assurez-vous que la vis sur le raccord du tuyau d’arrivée d’eau est correctement serrée.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des
blessures.
Vérifiez que le joint en caoutchouc n’est pas souillé de substances étrangères (déchets, fil,
etc.)
- Si le hublot n’est pas complètement fermé, des fuites d’eau peuvent en résulter.
Ouvrez le robinet et vérifiez que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau est fermement serré et
qu’il n’y a aucune fuite d’eau avant d’utiliser l’appareil.
- Si les vis ou le raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont desserrés, des fuites d’eau peuvent
survenir.
ATTENTION
WF9914AW-02713V_FR.indd 9 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:00
10_ consignes de sécurité
Ne montez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets (tels que linge, bougies allumées,
cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec
l’appareil ou des blessures.
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l’insecticide sur la surface de l’appareil.
- En plus d’être nocives pour l’être humain, elles peuvent également entraîner des chocs
électriques, des incendies ou des problèmes avec l’appareil.
Ne placez pas d’objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L’eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température étant
chaude, ne touchez pas cette eau.
- Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n’essorez pas et ne séchez pas de sièges, de tapis ou de vêtements
imperméables (*), sauf si votre appareil possède un programme spécial pour ce genre
d’articles.
- Ne lavez pas de tapis épais et durs même s’ils portent le sigle lave-linge sur leur
étiquette d’entretien.
- Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures ou des
dommages sur le lave-linge, les murs, le sol ou le linge.
* Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs
de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de
motocyclisme, bâches automobiles, etc.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d’eau.
Ne touchez pas l’intérieur du tambour alors qu’il est chaud, durant ou juste après le
séchage.
- Cela pourrait entraîner des brûlures.
N’introduisez pas votre main dans le tiroir à lessive après l’avoir ouvert.
- Vous risqueriez de vous blesser si votre main restait bloquée. Ne placez pas d’objets
(ex. : chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-linge.
- Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales
entraînant des blessures, voire la mort dans le cas d’animaux domestiques.
N’actionnez pas les boutons à l’aide d’objets tranchants tels que des aiguilles, des
couteaux, les ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les
salons de beauté ou de massage.
- Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites
d’eau.
Ne laissez pas d’objets métalliques tels que des épingles de sûreté ou des épingles à
cheveux dans le tambour ; ne laissez pas d’agent de blanchiment dans le tambour pendant
des périodes prolongées.
- Ceci pourrait entraîner l’apparition de rouille sur le tambour.
- Si de la rouille commence à se former sur la surface du tambour, appliquez-y un produit
de nettoyage (neutre) et frottez à l’aide d’une éponge. N’utilisez jamais de brosse
métallique.
N’utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et
n’essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
- Ceci pourrait entraîner une combustion ou une inflammation spontanée résultant de la
chaleur dégagée par l’oxydation de l’huile.
N’utilisez pas d’eau chaude provenant d’appareils de refroidissement/de réchauffement
d’eau.
- Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements.
consignes de sécurité
WF9914AW-02713V_FR.indd 10 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:00
consignes de sécurité _11
N’utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
- S’il durcit et s’accumule dans le lave-linge, des problèmes de dysfonctionnement, de
décoloration, de rouille ou de mauvaises odeurs peuvent en résulter.
Ne lavez pas d’articles de grande taille tels que du linge de lit dans un filet de lavage.
- Placez les chaussettes et les soutiens-gorge dans le filet de lavage et lavez-les avec le
reste du linge.
- Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent se produire et engendrer des
blessures.
N’utilisez pas de détergent solidifié.
- S’il s’accumule dans le lave-linge, des fuites d’eau peuvent en résulter.
Si le lave-linge comporte des orifices de ventilation à la base, veillez à ne pas obstruer ces
derniers.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver sont vides.
- Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les
clous, les vis ou les pierres peuvent occasionner d’importants dégâts à l’appareil.
Évitez de laver des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d’autres
accessoires en métal lourd.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT À RESPECTER ABSOLUMENT
POUR LE NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l’appareil en pulvérisant directement de l’eau dessus.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs
électriques ou un incendie.
Avant d’effectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
AVERTISSEMENT
WF9914AW-02713V_FR.indd 11 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:00
12_ contenu
contenu
INSTALLER LE LAVE-LINGE
13
13 Vérification des pièces
14 Respect des conditions d’installation
14 Alimentation électrique et mise à la terre
14 Arrivée d’eau
15 Vidange
15 Sol
15 Température ambiante
15 Encastrement dans une niche ou installation
dans un placard
15 Installation de votre lave-linge
EFFECTUER UN LAVAGE
20
20 Premier lavage
21 Consignes élémentaires
22 Panneau de commande
25 Sécurité enfant
25 Couper son
25 Heure de fin
26 Laver du linge à l’aide du sélecteur de
programme
27 Laver du linge en fonction manuelle
28 Instructions de lavage
29 Informations sur la lessive et les additifs
29 Quelle lessive utiliser ?
29 Tiroir à lessive
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE
VOTRE LAVE-LINGE
30
30 Nettoyage tambour
31 Vidanger le lave-linge en urgence
31 Nettoyer l’extérieur
32 Nettoyage du tiroir à lessive et du logement du
tiroir
33 Nettoyer le filtre à impuretés
33 Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau
34 Réparer un lave-linge qui a gelé
34 Entreposer le lave-linge
CODES D’ERREUR ET DE
DÉPANNAGE
35
35 Vérifiez les points suivants si...
35 Codes d’erreur
TABLEAU DES PROGRAMMES
36
36 Tableau des programmes
ANNEXE
37
37 Tableau des symboles textiles
37 Protection de l’environnement
37 Déclaration de conformité
38 Caractéristiques techniques
WF9914AW-02713V_FR.indd 12 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:00
installer le lave-linge _13
01 INSTALLATION
installer le lave-linge
Assurez-vous que l’installateur a suivi ces instructions à la lettre afin que votre nouveau
lave-linge fonctionne correctement et que vous ne soyez exposé à aucun risque
lorsque vous faites une lessive.
VÉRIFICATION DES PIÈCES
Déballez soigneusement votre lave-linge et vérifiez que vous disposez bien de toutes les pièces illustrées
ci-dessous. Si vous constatez que le lave-linge a été endommagé pendant le tran Vêt. de sport ou qu’il
manque des pièces, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Clé
Caches pour les trous
des vis
Tuyau d’arrivée d’eau
Guide du tuyau de
vidange
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Hublot
Pieds réglables
Plan de travail
Prise
Tuyau de
vidange
Filtre à impuretés
Tuyau de vidange
d’urgence
Capot du filtre
Tambour
Manette d’ouverture
WF9914AW-02713V_FR.indd 13 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:01
14_ installer le lave-linge
installer le lave-linge
RESPECT DES CONDITIONS D’INSTALLATION
Alimentation électrique et mise à la terre
N’utilisez jamais de rallonge.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre lave-linge.
En préparation de l’installation, assurez-vous que l’alimentation électrique réunit les conditions
suivantes :
Fusible ou coupe-circuit 220 V~240 V 50 Hz 16 A
Circuit de dérivation distinct, réservé uniquement à votre lave-linge
Votre lave-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du lave-linge, la mise à
la terre réduira le risque de surtension électrique en fournissant au courant électrique un chemin
de moindre résistance.
Votre lave-linge est équipé d’un cordon doté d’une prise à 3 broches avec conducteur de terre
destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une
conduite de gaz ou une conduite d’eau chaude.
Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique.
Demandez conseil à un électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la
mise à la terre correcte du lave-linge. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le lave-linge. Si elle
n’est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une prise
appropriée.
Arrivée d’eau
Pour un remplissage correct du lave-linge, la pression d’eau doit être comprise entre 50 kPa (0,5
Bar) et 800 kPa (8 Bar). Si la pression d’eau est inférieure à 50 kPa (0,5 Bar), la vanne d’arrivée
d’eau risque de ne plus se fermer correctement et la durée de remplissage risque d’augmenter
au-delà de la limite autorisée par le contrôleur, entraînant ainsi l’arrêt du lave-linge (Un limiteur de
durée de remplissage est intégré au contrôleur de l’appareil afin d’éviter tout trop-plein ou toute
inondation en cas de défaillance d’un tuyau interne.).
Les robinets d’arrivée d’eau doivent se trouver à moins de 122 cm de l’arrière de votre lave-linge
afin que les tuyaux fournis puissent être reliés à l’appareil.
La plupart des magasins de fournitures de plomberie proposent des tuyaux d’alimentation
en eau de différentes longueurs (jusqu’à 305 cm).
Voici quelques conseils pour réduire les risques de fuite et de dégât des eaux :
Faites en sorte que les robinets d’arrivée d’eau soient facilement accessibles.
Fermez les robinets d’arrivée d’eau lorsque vous n’utilisez pas le lave-linge.
Vérifiez régulièrement l’absence de fuites au niveau des raccords des tuyaux
d’alimentation en eau.
Avant d’utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l’absence de fuites au niveau
des raccords avec la vanne d’arrivée d’eau et les robinets.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WF9914AW-02713V_FR.indd 14 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:02
installer le lave-linge _15
01 INSTALLATION
Vidange
Samsung recommande de placer un tuyau d’évacuation vertical de 60 – 90 cm. Fixez le tuyau
de vidange à la pince prévue à cet effet, puis introduisez-le dans le tuyau d’évacuation mural. Le
tuyau d’évacuation doit être suffisamment large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge.
Le tuyau de vidange est fixé en usine.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est
en bois, il est possible que vous deviez le renforcer afin de réduire les vibrations et les problèmes
de déséquilibre. La présence de moquette ou de revêtements mous risque d’accentuer le
phénomène de vibrations et/ou de provoquer des déplacements intempestifs de votre lave-linge
durant l’essorage.
N’installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure fragile.
Température ambiante
N’installez pas votre lave-linge dans une pièce où la température est susceptible de descendre
en dessous de zéro degré, car l’eau restant dans la vanne d’arrivée d’eau, la pompe ou les
tuyaux risquerait de geler. Si de l’eau venait à geler dans les conduites, les courroies, la pompe
et d’autres composants pourraient être endommagés.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau lave-linge, il convient de
respecter les exigences suivantes en termes de dégagement :
Sur les côtés – 25 mm À l’arrière – 51 mm
En haut – 25 mm
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
ÉTAPE 1
Choisir un emplacement
Avant d’installer votre lave-linge, vérifiez que l’emplacement choisi :
possède une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol
susceptible d’obstruer l’aération ;
n’est pas exposé à la lumière directe du soleil ;
dispose de l’espace d’aération suffisant ;
ne risque pas de geler (température inférieure à 0 °C) ;
ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (ex. : huile, gaz, etc.) ;
dispose de suffisamment d’espace afin d’éviter qu’il ne repose sur son cordon
d’alimentation.
WF9914AW-02713V_FR.indd 15 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:02
16_ installer le lave-linge
ÉTAPE 2
Enlever les vis de tran Vêt. de sport
Avant d’installer le lave-linge, vous devez enlever les cinq vis de tran Vêt. de sport situées à
l’arrière de l’appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l’aide de la clé fournie.
2. Maintenez la vis avec la clé et faites-la glisser vers
l’extérieur le long de la partie large du trou. Répétez
l’opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous avec les caches plastiques fournis.
4. Rangez les vis de tran Vêt. de sport dans un endroit sûr afin de pouvoir les retrouver
facilement si vous souhaitez déplacer le lave-linge ultérieurement.
Tenez tous les éléments d’emballage (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des
enfants.
installer le lave-linge
AVERTISSEMENT
WF9914AW-02713V_FR.indd 16 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:03
installer le lave-linge _17
01 INSTALLATION
ÉTAPE 3
Ajuster les pieds réglables
Lorsque vous installez le lave-linge, assurez-vous que la prise de courant, l’arrivée d’eau et
le système d’évacuation sont facilement accessibles.
1. Faites glisser le lave-linge jusqu’à son emplacement d’installation.
2. Mettez votre lave-linge de
niveau en faisant tourner
manuellement les pieds
vers la gauche ou vers la
droite.
3. Lorsque le lave-linge est de niveau, serrez les écrous à
l’aide de la clé fournie.
WF9914AW-02713V_FR.indd 17 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:03
18_ installer le lave-linge
ÉTAPE 4
Raccorder l’arrivée d’eau et le système d’évacuation
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
1. Prenez le raccord en L correspondant au tuyau
d’arrivée d’eau froide et raccordez-le à l’arrivée
d’eau froide située à l’arrière de la machine.
Serrez à la main.
Raccordez une extrémité du tuyau d’arrivée
d’eau au lave-linge et l’autre extrémité
au robinet d’eau. Ne tendez pas le tuyau
d’arrivée d’eau. Si le tuyau est trop court,
remplacez-le par un tuyau haute pression plus
long.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée
d’eau froide au robinet d’eau froide de votre
lavabo et serrez-la à la main. Si nécessaire,
vous pouvez repositionner le tuyau d’arrivée
d’eau sur le lave-linge en desserrant le raccord,
en faisant tourner le tuyau et en resserrant le
raccord.
Si le robinet est doté d’un pas de vis, raccordez le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet comme indiqué ci-contre.
Utilisez un robinet standard pour l’arrivée d’eau. Si le robinet est à angle droit ou s’il est trop
gros, retirez la bague d’écartement avant d’insérer le robinet dans l’adaptateur.
installer le lave-linge
WF9914AW-02713V_FR.indd 18 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:04
installer le lave-linge _19
01 INSTALLATION
Raccordement du tuyau de vidange
L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes :
1. Sur le bord d’un lavabo : le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise
entre 60 et 90 cm. Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en plastique
fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet avec un lien, afin que le tuyau de
vidange ne bouge pas.
2. Raccordé au tuyau d’évacuation du lavabo : le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus
du siphon du lavabo, afin que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol.
3. Sur un tuyau d’évacuation : il est conseillé d’utiliser un
tuyau vertical de 65 cm (sa longueur doit être comprise entre
60 cm et 90 cm).
ÉTAPE 5
Mettre votre lave-linge sous tension
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique murale agréée de 230 V et 50 Hz,
protégée par un fusible de 16 ampères (ou un coupe-circuit comparable) (Pour obtenir plus
d’informations sur les exigences électriques et de mise à la terre, reportez-vous à la page 14.).
Tuyau de vidange
Guide du tuyau de vidange
60 ~ 90 cm
WF9914AW-02713V_FR.indd 19 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:05
20_ effectuer un lavage
effectuer un lavage
Avec le nouveau lave-linge Samsung, le plus difficile consiste à décider quelle catégorie
de linge laver en premier.
PREMIER LAVAGE
Avant de laver du linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide (c’est-
à-dire sans charger de linge dans le tambour).
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Versez votre dose de lessive dans le bac prévu à cet effet
du tiroir à lessive.
3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge.
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Cette opération permet de vidanger l’eau qui aurait pu
rester dans le lave-linge après le test du fabricant.
Bac : lessive pour le prélavage ou amidon.
Bac : lessive pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit
blanchissant et détachant.
Bac : additifs, de l’assouplissant par exemple (ne pas dépasser le bord inférieur MAX du bac
« A »).
WF9914AW-02713V_FR.indd 20 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:07
effectuer un lavage _21
02 EFFECTUER UN LAVAGE
CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES
1. Chargez votre linge dans le tambour.
Ne surchargez pas le lave-linge. Pour déterminer la capacité correspondant à chaque type
de linge, reportez-vous au tableau de la page 28.
Assurez-vous que le linge n’est pas pris dans la porte, car cela risquerait de provoquer
une fuite d’eau.
Après un cycle de lavage, il se peut que de la lessive subsiste dans la partie avant en
caoutchouc du lave-linge. Si tel est le cas, retirez ces résidus afin d’éviter toute fuite
d’eau.
2. Fermez le hublot jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3. Mettez l’appareil sous tension.
4. Versez de la lessive et les éventuels additifs dans le distributeur.
5. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge.
Le voyant du lave-linge s’allume et une estimation de la durée du programme apparaît alors
sur l’afficheur.
6. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
AVERTISSEMENT
WF9914AW-02713V_FR.indd 21 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:07
22_ effectuer un lavage
PANNEAU DE COMMANDE
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
Affiche le temps restant du cycle de lavage, toutes les informations relatives
au programme et les messages d’erreur.
SÉLECTEUR DE
PROGRAMME
Sélectionnez le schéma de rotation et la vitesse d’essorage du programme.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Laver du linge à
l’aide du sélecteur de programme » (voir page 26).
Coton - cotons, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes, chemises,
etc. peu ou moyennement sales.
Synthétiques - chemisiers, chemises, etc., peu ou moyennement sales,
en polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière
similaire.
Jeans - Un niveau d’eau plus élevé pour le lavage principal et un rinçage
supplémentaire garantissent l’élimination totale de la lessive, ce qui permet
d’éviter l’apparition de marques sur vos vêtements.
Vêt. de sport - Destiné aux vêtements résistants et imperméables, ce
programme conserve l’aspect de votre linge et lui redonne toute sa fraîcheur.
Linge délicat - Pour les textiles Linge délicat, soutiens-gorge, articles de
lingerie, robes, chemises et chemisiers. Pour de meilleurs résultats, utilisez
de la lessive liquide.
Laine - Lainages lavables en machine. La charge doit être inférieure à 2 kg.
Le programme Laine permet de laver votre linge tout en douceur en
faisant effectuer au tambour de très légers mouvements de bercements.
Ces légers mouvements de va-et-vient et le trempage se font en continu
afin d’éviter que les fibres de laine ne se froissent ou ne se déforment.
Cet arrêt ne représente pas un problème.
Une lessive neutre est recommandée pour le programme Laine afin
d’obtenir de meilleurs résultats de lavage et de préserver la douceur des
fibres.
Le programme Laine de ce lave-linge a été approuvé par Woolmark
pour le lavage des produits Woolmark lavables en machine, dans la
mesure où ces produits soient lavés conformément aux instructions
mentionnées sur l’étiquette et à celles fournies par le fabricant de
celave-linge, M0509 (Numéro d’attestation émis par IWS NOM INEE
Co., Ltd.)
Lavage main - Programme de lavage très léger, aussi délicat qu’un lavage
à la main.
Coton bébé - le lavage à haute température et les rinçages supplémentaires
permettent d’éliminer totalement les résidus de lessive afin de préserver les
textiles Linge délicat.
effectuer un lavage
5
4
3
6
8
9
7
11
10
12
1
2
1
1
2
WF9914AW-02713V_FR.indd 22 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:08
effectuer un lavage _23
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Linge foncé - Grâce à des cycles de rinçage supplémentaires et à un
essorage réduit, vos vêtements sombres favoris sont lavés délicatement et
parfaitement rincés.
Prog. quotidien - Ce programme est destiné au lavage des vêtements de
tous les jours, tels que les sous-vêtements et les chemises.
Prog. express : pour le linge peu sale dont vous avez besoin rapidement.
Essorage - cycle d’essorage supplémentaire permettant d’éliminer le
surplus d’eau du linge.
Rinçage+Essorage - pour le linge qui n’a besoin que d’un rinçage ou pour
ajouter un adoucissant à une lessive.
Nettoyage tambour - permet de nettoyer le tambour. Il élimine la saleté et les
bactéries. Une utilisation régulière (toutes les 40 lessives) est recommandée.
Aucun produit de nettoyage ou agent de blanchiment n’est nécessaire.
BOUTON PRÉLAVAGE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un prélavage. La fonction de
prélavage est disponible uniquement avec les programmes suivants :
Coton, Synthétiques, Jeans, Vêt. de sport, Coton bébé, Linge foncé, Prog.
quotidien.
BOUTON DE
SÉLECTION DE
L’HEURE DE FIN
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
options de Heure de fin (de 3 à 19 heures, par tranches d’une heure).
L’heure affichée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
BOUTON DE
SÉLECTION DE LA
TEMPÉRATURE
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
températures disponibles :
(Eau froide
, 30 °C, 40 °C, 60 °C et 95 °C).
BOUTON DE
SÉLECTION DU
RINÇAGE
appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage. (cinq cycles au
maximum).
BOUTON DE
SÉLECTION DE
L’ESSORAGE
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
vitesses d’essorage disponibles.
WF9914 / WF9814
WF9904 / WF9804
, , 400, 800, 1200 et 1400 tr/min
WF9912 / WF9812
WF9902 / WF9802
, , 400, 800, 1000 et 1200 tr/min
WF9910 / WF9810
WF9900 / WF9800
, , 400, 800, 1000 et 1000 tr/min
« Sans essorage » - le linge reste dans le tambour et aucun essorage
n’est effectué après la dernière vidange.
« Arrêt cuve pleine » - Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage.
Avant de pouvoir décharger le linge, un cycle « Vidange » ou « Essorage »
doit être effectué.
BOUTON DE
SELECTION DE
L’OPTION DE
LAVAGE (CYCLE)
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les
différentes options de lavage : Repassage facile
Trempage
Repassage facile + Trempage
désactivé
Repassage facile” : Utilisez cette option pour préparer votre linge afin
qu’il puisse être repassé facilement.
Trempage” : Utilisez cette option pour enlever efficacement les tâches
de votre linge en le faisant tremper.
13 minutes du cycle de lavage sont consacrées à la fonction
Trempage.
La fonction Trempage continue pendant 30 minutes avec six cycles,
les cycles de trempage durent 1 minute et se répètent toutes les 4
minutes.
La fonction Trempage est disponible uniquement pour les
programmes de lavage suivants : Coton, Synthétiques, Jeans, Vêt.
de sport, Coton bébé, Linge foncé, Prog. quotidien.
3
4
5
6
7
8
WF9914AW-02713V_FR.indd 23 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:09
24_ effectuer un lavage
BOUTON DE
SELECTION INTENSIF
Appuyez sur ce bouton lorsque le linge est très sale et qu’un lavage intensif
s’avère cessaire. Cela a pour effet d’augmenter la durée de chaque cycle de
lavage.
BOUTON COUPER
SON
Le son peut être désactivé pour tous les programmes. Lorsque cette
fonction est active, le son est coupé dans tous les cycles.
Lorsque la fonction Couper son est activé, le voyant « Couper son »
s’allume.
Lorsque la fonction Couper son est désactivée, une sonnerie se
déclenche et le voyant « Couper son » s’éteint.
BOUTON DE
SÉLECTION DÉPART/
PAUSE
Ce bouton permet d’interrompre et de relancer un cycle.
BOUTON MARCHE/
ARRÊT
Si vous appuyez une première fois sur ce bouton, le lave-linge se mettra en
marche ; appuyez une deuxième fois et il s’arrêtera.
Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans qu’aucun
bouton ne soit actionné, il s’éteindra automatiquement.
effectuer un lavage
12
10
11
9
WF9914AW-02713V_FR.indd 24 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:09
effectuer un lavage _25
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant vous permet de verrouiller les boutons afi n que le cycle de lavage
que vous avez choisi ne puisse être modifi é.
Activation/Désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez
simultanément sur les boutons Température et Rinçage
pendant 3 secondes. Le témoin « Sécurité enfant » est
allumé lorsque cette fonction est activée.
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, seul le
bouton Marche/Arrêt fonctionne. Cette fonction reste
active même après que le lave-linge a été éteint et rallumé
ou débranché et rebranché.
Couper son
La fonction « Couper son » peut être sélectionnée dans tous les programmes. Lorsqu’elle est
active, le son est coupé dans tous les programmes. Le réglage reste en vigueur même si vous
éteignez et allumez l’appareil à plusieurs reprises.
Activation/désactivation
Si vous voulez activer ou désactiver la fonction Couper son, appuyez sur le bouton Couper son.
Le voyant “Couper son
” est allumé lorsque cette fonction est activée.
Heure de fi n
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine
automatiquement plus tard, en choisissant un Heure de fi n de 3 à 19 heures (par tranches d’une
heure). L’heure af chée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
1. Programmez manuellement ou automatiquement votre lave-linge en fonction du type de linge
à laver.
2. Appuyez sur le bouton Heure de fi n à plusieurs reprises jusqu’à obtenir le Heure de fi n
souhaité.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Le témoin « Heure de fi n » s’allume et l’horloge commence le compte à rebours jusqu’à
atteindre l’heure défi nie.
4. Pour annuler la fonction Heure de fi n, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt puis remettez le
lave-linge en marche.
3 s
WF9914AW-02713V_FR.indd 25 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:11
26_ effectuer un lavage
Laver du linge à l’aide du sélecteur de programme
Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique
« Fuzzy Control » de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge définit les
options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Ouvrez le robinet de votre lavabo.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez la lessive et, si nécessaire, l’adoucissant et le liquide de prélavage dans les bacs
appropriés.
La fonction de prélavage n’est disponible qu’avec les programmes Coton, Synthétiques,
Jeans, Vêt. de sport, Coton bébé, Linge foncé et Prog. quotidien. Effectuez un cycle de
prélavage uniquement si le linge à laver est très sale.
7. Utilisez le Sélecteur de programme pour sélectionner le programme approprié en fonction
du type de linge : Coton, Synthétiques, Jeans, Vêt. de sport, Linge délicat, Laine, Lavage
main, Coton bébé, Linge foncé, Prog. quotidien, Prog. express. Le voyant correspondant au
programme sélectionné s’allume sur le panneau de commande.
8. À ce stade, vous pouvez contrôler la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage,
la vitesse d’essorage et le délai de Heure de fin en appuyant sur le bouton correspondant.
9. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle de lavage. L’indicateur de
progression s’allume et le temps de lavage restant apparaît à l’écran.
Option Pause
Il est possible d’ajouter ou de retirer du linge dans les 5 minutes qui suivent le début du cycle de
lavage.
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour déverrouiller le hublot.
Le hublot est bloqué si l’eau est trop CHAUDE ou son niveau trop ÉLEVÉ.
2. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Départ/Pause pour redémarrer le cycle
de lavage.
Lorsque le cycle est terminé :
À la fin du programme, le lave-linge s’arrête automatiquement.
1. Ouvrez le hublot.
2. Sortez le linge.
effectuer un lavage
WF9914AW-02713V_FR.indd 26 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:11
effectuer un lavage _27
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Laver du linge en fonction manuelle
Vous pouvez laver des vêtements en fonction manuelle, sans utiliser le sélecteur de programme.
1. Ouvrez l’arrivée d’eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du lave-linge.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez de la lessive et, si nécessaire, de l’adoucissant ou du liquide de prélavage dans les
bacs appropriés.
7. Appuyez sur le bouton Température pour choisir la température
(Eau froide, 30 °C, 40 °C, 60 °C et 95 °C).
8. Appuyez sur le bouton Rinçage pour choisir le nombre de cycles de rinçage
(cinq cycles au maximum).
La durée du lavage augmente en conséquence.
9. Appuyez sur le bouton Essorage pour choisir la vitesse d’essorage.
La fonction Arrêt cuve pleine vous permet de sortir de votre lave-linge des articles encore
non essorés. (
: Sans essorage, : Arrêt cuve pleine)
10. Appuyez sur le bouton Heure de fin à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
options disponibles (de 3 à 19 heures, par tranches d’une heure). L’heure affichée
correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
11. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle de lavage.
WF9914AW-02713V_FR.indd 27 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:11
28_ effectuer un lavage
INSTRUCTIONS DE LAVAGE
Suivez ces instructions afin d’obtenir un linge parfaitement propre et d’utiliser votre lave-linge de la manière
la plus efficace qui soit.
Vérifiez toujours le symbole textile sur le vêtement avant de procéder au lavage.
Triez et lavez votre linge en fonction des critères suivants :
Symbole textile : parez le coton, lesbres mélangées, les synttiques, la soie, la laine et les rayonnes.
Couleurs : séparez le blanc et les couleurs. Lavez les vêtements de couleur neufs séparément.
Taille : placer des vêtements de tailles différentes dans lame charge améliore l’action du lavage.
Sensibilité : lavez les articles Linge délicat séparément, en utilisant le cycle de lavage Linge délicat
pour les articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vérifiez les étiquettes
des articles que vous lavez ou reportez-vous au tableau des symboles textiles en annexe.
Vider les poches
Avant chaque lessive, videz toutes les poches des vêtements à laver. Les petits objets durs de forme
irrégulière comme les pièces, couteaux, punaises ou trombones risquent en effet d’endommager
votre lave-linge. Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou
d’autres accessoires en métal lourd.
Toute pièce métallique présente sur un vêtement risque d’endommager le linge et le tambour. Mettez
les vêtements pourvus de boutons ou de broderies sur l’envers avant de les laver. Veillez à fermer les
fermetures à glissière des pantalons et vestes afin de ne pas endommager le tambour. Les fermetures
à glissière doivent être maintenues fermées à l’aide d’un fil avant le lavage.
Les vêtements pourvus de lanières peuvent s’emmêler avec d’autres vêtements, ce qui risque de les
abîmer. Veillez à attacher ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
Prélaver du coton
Lorsqu’il est associé aux lessives modernes, votre nouveau lave-linge donne de parfaits résultats tout
en permettant d’économiser de l’énergie, du temps, de l’eau et de la lessive. Toutefois, si vos cotons
sont particulièrement sales, utilisez un programme de prélavage avec une lessive protéinique.
Évaluer la capacité de chargement
Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez le
tableau ci-dessous afin de déterminer la capacité pour le type de linge à laver.
Type de tissu Capacité
Modèle
WF9814/WF9804
WF9812/WF9802
WF9810/WF9800
WF9914/WF9904
WF9912/WF9902
WF9910/WF9900
Coton
- légèrement/moyennement sale
- très sale
8,0 kg 9,0 kg
Synthétiques 3,0 kg 3,0 kg
Jeans 3,0 kg 3,0 kg
Vêt. de sport
2,5 kg 2,5 kg
Linge délicat 2,5 kg 2,5 kg
Laine 2,0 kg 2,0 kg
Si la charge de linge n’est pas équilibrée (le message «
UE » s’affiche), rééquilibrez-la.
Un mauvais équilibrage de la charge risque de réduire l’efficacité de l’essorage.
Lorsque vous lavez des draps ou des couettes, il se peut que la durée de lavage soit
allongée ou que l’efficacité de l’essorage soit moindre.
Pour ce type d’article, la capacité maximale conseillée est de 1,8 kg.
Si vous souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de bain ou une paire
de jeans, il se peut que le résultat final de l’essorage ne soit pas satisfaisant et que le
message d’erreur « UE » apparaisse à l’écran.
effectuer un lavage
WF9914AW-02713V_FR.indd 28 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:11
effectuer un lavage _29
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Assurez-vous de placer les soutien-gorge (lavables à l’eau)
dans un sac à linge (à acheter séparément).
Les parties métalliques de la structure peuvent en effet sortir du
soutien-gorge et endommager le linge. Il est donc conseillé de les
insérer dans un sac à linge fin.
Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes,
gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la
paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge fin.
Ne lavez pas le sac à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer des vibrations
anormales et entraîner des déplacements intempestifs et dangereux de la machine.
INFORMATIONS SUR LA LESSIVE ET LES ADDITIFS
Quelle lessive utiliser ?
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements Linge délicat, laine),
de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive
qui mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques.
Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en
fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l’eau de votre région. Si vous
ne connaissez pas le degré de dureté de l’eau de votre région, renseignez-vous auprès des
autorités locales.
N’utilisez pas de lessive qui a durci ou s’est solidifiée, car elle risque de ne pas se dissoudre
complètement avant le cycle de rinçage. Par conséquent, le rinçage ne s’effectuera pas
correctement ou le trop-plein risque de se bloquer.
Tiroir à lessive
Votre lave-linge dispose de bacs séparés (pour la lessive et pour l’adoucissant). Répartissez tous
les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
N’ouvrez PAS le tiroir à lessive lorsque le lave-linge fonctionne.
1. Ouvrez le tiroir à lessive situé sur le côté gauche du
panneau de commande.
2. Ajoutez la quantité recommandée de lessive directement
dans le bac à lessive avant de démarrer votre lave-linge.
3. Le cas échéant, ajoutez la quantité recommandée
d’adoucissant dans le bac à adoucissant
.
4. Si vous utilisez l’option de prélavage, ajoutez la quantité
recommandée de lessive dans le bac de prélavage .
N’utilisez PAS les types de lessive suivants lorsque vous
lavez des articles volumineux :
Lessives en tablettes ou en capsules
Lessives nécessitant une boule doseuse et un filet
Si l’assouplissant est sous forme concentrée ou épaisse,
diluez-le dans un peu d’eau avant de le verser dans le
bac afin d’empêcher le blocage du trop-plein.
MAXI.
ATTENTION
WF9914AW-02713V_FR.indd 29 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:12
30_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
nettoyage et entretien de votre
lave-linge
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses performances,
éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
NETTOYAGE TAMBOUR
Ce programme de nettoyage automatique permet d’éliminer les moisissures pouvant se former à l’intérieur du lave-linge.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Positionnez le sélecteur de programme sur le programme
Nettoyage tambour.
Vous pouvez utiliser uniquement la fonction Heure de fi n.
La température de l’eau lors du programme Nettoyage
tambour est réglée sur 70 °C.
La température ne peut pas être modifi ée.
3. Placez la quantité de produit de nettoyage appropriée dans le
bac à lessive, puis refermez le tiroir (dans le cas où un produit
de nettoyage est utilisé pour nettoyer le tambour).
Veillez à utiliser un produit de nettoyage recommandé pour
le nettoyage du tambour.
Il existe des produits de nettoyage de tambour sous forme
poudre ou liquide.
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Lorsque vous appuyez sur le bouton Départ/Pause, le programme Nettoyage tambour
démarre.
Avec ce programme, vous pouvez tout à fait nettoyer le tambour sans utiliser de produit de
nettoyage.
Ne lancez jamais le programme Nettoyage tambour si du linge est présent dans le tambour. Cela
risquerait d’endommager le linge ou la machine.
Utilisez uniquement 1/10 de la quantité de produit de nettoyage de tambour
recommandée par le fabriquant du produit.
L’utilisation d’un produit de blanchiment chloré risque de décolorer la machine ; utilisez
uniquement un produit de blanchiment à l’eau oxygénée.
Produit de nettoyage en poudre : utilisez un [produit de blanchiment en poudre] ou un [produit de
nettoyage spécial tambour uniquement].
Produit de nettoyage liquide : utilisez un [produit de blanchiment liquide à l’eau oxygénée] ou un
[produit de nettoyage spécial tambour uniquement].
Message d’avertissement automatique de nettoyage du tambour ÉCO
Si le message « Nettoyage tambour » s’af che à l’écran et
que le voyant du sélecteur de programme s’allume après un
lavage, cela signifi e que le nettoyage de la cuve (du tambour)
est nécessaire. Dans ce cas, retirez le linge de la machine,
allumez la machine puis nettoyez le tambour en lançant le
programme Nettoyage tambour.
Si vous ne lancez pas le programme Nettoyage tambour, le
message « Nettoyage tambour » disparaît et le voyant du
sélecteur de programme s’éteint. Ce message et ce voyant se
rallumeront après deux lessives. Cela n’entraînera cependant
aucun problème avec le lave-linge.
Bien que généralement, le message d’alerte automatique de
nettoyage du tambour s’affi che environ une fois par mois,
il est possible que son apparition varie en fonction de la
fréquence d’utilisation du lave-linge.
ATTENTION
WF9914AW-02713V_FR.indd 30 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:13
nettoyage et entretien de votre lave-linge _31
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
VIDANGER LE LAVE-LINGE EN URGENCE
1. Débranchez le lave-linge de l’alimentation électrique.
2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie
ou une clé.
3. Dévissez le capuchon de vidange d’urgence en le tournant
vers la gauche.
4. Saisissez le tuyau de vidange d’urgence par le capuchon
et faites le lentement sortir sur environ 15 cm.
5. Laissez l’eau s’écouler dans un récipient.
6. Rentrez le tuyau de vidange et revissez le capuchon.
7. Remettez le capot du filtre en place.
NETTOYER L’EXTÉRIEUR
1. Essuyez les surfaces extérieures du lave-linge, y compris le panneau de commande, à l’aide
d’un chiffon doux et d’un produit d’entretien ménager non abrasif.
2. Utilisez un chiffon doux pour sécher les surfaces.
3. Ne versez pas d’eau sur le lave-linge.
Capot du
filtre
Bouchon
de vidange
d’urgence
Tuyau de
vidange
d’urgence
WF9914AW-02713V_FR.indd 31 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:14
32_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
NETTOYAGE DU TIROIR À LESSIVE ET DU LOGEMENT DU TIROIR
1. Appuyez sur la manette d’ouverture située
à l’intérieur du tiroir à lessive et retirez ce
dernier.
2. Sortez le séparateur de lessive liquide du
tiroir à lessive.
3. Lavez tous les éléments à l’eau claire.
4. Nettoyez le logement du tiroir à l’aide d’une vieille brosse à
dents.
5. Replacez le séparateur de lessive liquide dans le tiroir en
appuyant fermement dessus.
6. Remettez le tiroir en place.
7. Pour enlever tout résidu de lessive, lancez un programme
de rinçage sans mettre de linge dans le tambour.
nettoyage et entretien de votre
lave-linge
Manette d’ouverture
Séparateur de lessive liquide
WF9914AW-02713V_FR.indd 32 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:15
nettoyage et entretien de votre lave-linge _33
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYER LE FILTRE À IMPURETÉS
Il est conseillé de nettoyer le filtre à impuretés 5 à 6 fois par an ou lorsque le message d’erreur « 5E »
s’affiche (Reportez-vous à la section « Vidanger le lave-linge en urgence » en page précédente.).
1. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie
ou une clé.
2. Dévissez le bouchon de vidange d’urgence en tournant
vers la gauche et vidangez toute l’eau
3. Dévissez le bouchon du filtre à impuretés.
4. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans
le filtre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l’hélice
de la pompe de vidange située derrière le filtre n’est pas
bloquée.
5. Remettez en place le bouchon du filtre à impuretés.
6. Remettez le bouchon du filtre en place.
NETTOYER LE FILTRE À MAILLE DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Vous devez nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau au moins une fois par an ou lorsque le
message d’erreur “4E” s’affiche :
1. Coupez l’alimentation en eau du lave-linge.
2. Dévissez le tuyau à l’arrière du lave-linge. Pour éviter que l’eau ne gicle en raison de la
pression d’air dans le tuyau, recouvrez ce dernier à l’aide d’un linge.
3. A l’aide d’une pince, sortez doucement le filtre à maille de l’extrémité du tuyau et rincez-le
sous l’eau jusqu’à ce qu’il soit propre. Nettoyez également l’intérieur et l’extérieur du raccord
fileté.
4. Remettez le filtre en place.
5. Revissez le tuyau sur le lave-linge.
6. Assurez-vous que les raccords sont étanches et ouvrez le robinet.
Bouchon
du filtre à
impuretés
WF9914AW-02713V_FR.indd 33 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:16
34_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
nettoyage et entretien de votre
lave-linge
RÉPARER UN LAVE-LINGE QUI A GELÉ
Si la température descend en dessous de 0 °C et que votre lave-linge est gelé :
1. Débranchez le lave-linge.
2. Versez de l’eau chaude sur le robinet pour assouplir le tuyau d’arrivée d’eau.
3. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et trempez-le dans l’eau chaude.
4. Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez-la agir pendant 10 minutes.
5. Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet et vérifiez que l’arrivée d’eau et la vidange
fonctionnent normalement.
ENTREPOSER LE LAVE-LINGE
Si vous devez entreposer votre lave-linge pendant une période prolongée, il est préférable de le vidanger
et de le débrancher. Les lave-linge peuvent être endommagés s’il reste de l’eau dans les tuyaux et les
composants internes avant l’entreposage.
1. Sélectionnez le cycle Prog. express et versez un agent de blanchiment dans le bac d’agent
de blanchiment. Lancez un cycle complet à vide.
2. Fermez les robinets d’eau et débranchez les tuyaux d’alimentation.
3. Débranchez votre lave-linge de l’alimentation électrique et laissez le hublot ouvert pour laisser
l’air circuler à l’intérieur du tambour.
4. Videz le machine au moyen du tuyau de vidange.
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures au point de congélation,
attendez que l’eau gelée à l’intérieur dégèle avant de l’utiliser à nouveau.
WF9914AW-02713V_FR.indd 34 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:17
codes d’erreur et de dépannage _35
04 DÉPANNAGE
codes d’erreur et de
dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI...
PROBLÈME SOLUTION
votre lave-linge ne démarre
pas.
Assurez-vous que le lave-linge est branché.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le ou les robinets d’arrivée d’eau sont ouverts.
Assurez-vous d’avoir appuyé sur le bouton Démarrer/Pause.
l’eau n’arrive pas ou le
débit est insuffisant.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau à fond.
Assurez-vous que le tuyau d’eau n’est pas gelé.
Démêlez les tuyaux d’arrivée d’eau.
Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
il reste de la lessive dans
le tiroir à lessive à la fin du
programme de lavage.
Assurez-vous que la pression d’eau est suffisante pour faire
fonctionner le lave-linge.
Assurez-vous que de la lessive a été ajoutée dans le bac central du
tiroir à lessive.
votre lave-linge vibre ou est
trop bruyant.
Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si
la surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le
lave-linge à niveau.
Assurez-vous que les vis de tran Vêt. de sport ont été enlevées.
Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun autre objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
Vérifiez si vous n’avez pas mis trop ou pas assez de linge dans le tambour.
le lave-linge ne vidange
et/ou n’essore pas
Démêlez tous les tuyaux. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas emmêlés.
Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché.
le hublot est verrouillé ou
ne s’ouvre pas.
Le hublot ne s’ouvre que 3 minutes après l’arrêt ou la désactivation
du lave-linge.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Samsung le plus proche.
CODES D’ERREUR
En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code peut apparaître sur l’afficheur. Si tel est le cas, consultez
le tableau ci-dessous et essayez la solution proposée avant de contacter le service clientèle de Samsung.
CODE D’ERREUR SOLUTION
dE
Fermez le hublot.
4E
Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
Vérifiez la pression de l’eau.
5E
Nettoyez le filtre à impuretés.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.
UE
La charge de linge n’est pas équilibrée. Rééquilibrez la charge. Si vous
souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de bain
ou un jean, il se peut que le résultat final de l’essorage ne soit pas
satisfaisant et que le message d’erreur « UE » apparaisse à l’écran.
cE/3E
Contactez le service après-vente.
Si un code non répertorié dans ce tableau s’affiche ou si la solution suggérée ne résout pas le problème,
contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
WF9914AW-02713V_FR.indd 35 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:17
36_ tableau des programmes
tableau des programmes
TABLEAU DES PROGRAMMES
( au choix)
PROGRAMME
Charge maxi. (kg) LESSIVE
Température
maxi. (
°C
)
WF9814/WF9804/
WF9812/WF9802/
WF9810/WF9800
WF9914/WF9904/
WF9912/WF9902/
WF9910/WF9900
Prélavage Lavage Adouci.
Coton 8.0 9.0
oui
95
Synthétiques 3.0 3.0
oui
60
Jeans 3.0 3.0
oui
60
Vêt. de sport
2.5 2.5
oui
60
Linge délicat 2.5 2.5 - oui - 40
Laine 2.0 2.0 - oui - 40
Lavage main 2.0 2.0 - oui
40
Coton bébé 4.0 4.0
oui
95
Linge foncé 4.0 4.0
oui
40
Prog. quotidien
4.0 4.0
oui
60
Prog. express
3.0 3.0 - oui
60
Nettoyage tambour - - - - - -
PROGRAMME
Vitesse d’essorage maxi. (tr/min)
Repassage
facile
Heure de fin
Durée du programme
(min.)
WF9914/WF9904
WF9814/WF9804
WF9912/WF9902
WF9812/WF9802
WF9910/WF9900
WF9810/WF9800
Coton 1400 1200 1000
120
Synthétiques 1200 1200 1200
90
Jeans 800 800 800
78
Vêt. de sport
1200 1200 1200
73
Linge délicat 800 800 800
50
Laine 800 800 800 -
38
Lavage main 400 400 400 -
31
Coton bébé 1400 1200 1000
133
Linge foncé 1200 1200 1200
78
Prog. quotidien
1200 1200 1200
70
Prog. express
1400 1200 1000
29
Nettoyage tambour - - - -
86
1. Un prélavage allonge la durée du programme d’environ 15 minutes.
2. La durée d’un programme a été calculée selon les conditions spécifiées par la norme CEI 60456/EN
60456.
3. La durée des programmes en foyer individuel peut différer des valeurs données dans le tableau en
fonction des variations de pression et de température de l’arrivée d’eau, de la charge et du type de
linge.
4. Lorsque la fonction de lavage Intensif est sélectionnée, la durée de chaque programme augmente.
WF9914AW-02713V_FR.indd 36 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:17
annexe _37
06 ANNEXE
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants offrent des conseils sur l’entretien des vêtements. Les symboles textile sont au
nombre de quatre ; ils sont généralement énumérés dans l’ordre suivant : lavage, blanchiment, séchage
et repassage (et, au besoin, nettoyage à sec). L’utilisation de ces symboles garantit la cohérence des
informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Observez les consignes
associées à chaque symbole textile pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de
lavage.
Matériau résistant Repassage à 100 °C maximum
Tissu délicat Pas de repassage
Température de lavage maximale :
95 °C
Nettoyage avec tous les dissolvants
habituels
Lavage à 60 °C
Nettoyage au percloréthylène,
dissolvants fluorés ou essences
minérales
Lavage à 40 °C
Nettoyage uniquement par
essences minérales
Lavage à 30 °C Pas de nettoyage à sec
Lavage à la main seulement Séchage à plat
Nettoyage à sec uniquement Sécher sans essorer
Chlorage dilué à froid Séchage sur fil
Pas de chlorage
Séchage en machine possible,
température modérée
Repassage à 200 °C maximum
Séchage en machine, température
basse
Repassage à 150 °C maximum Pas de séchage en machine
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez
respecter les normes locales en matière d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de
façon à ce que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour
que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l’intérieur de l’appareil.
Ne dépassez pas les quantités de détergent préconisées dans les instructions du fabricant du
détergent.
N’utilisez de produits détachant et blanchissant avant le cycle de lavage qu’en cas d’absolue nécessité.
Economisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte
dépend du programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme aux normes européennes de sécurité, à la directive 93/68/CE et à la norme
EN 60335.
WF9914AW-02713V_FR.indd 37 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:22
38_ annexe
annexe
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE LAVE-LINGE A LAVE-LINGE
DIMENSIONS
WF9914AW/WF9912AW/WF9910AW
WF9914
FW/WF9912FW/WF9910FW
WF9914
LW/WF9912LW/WF9910LW
WF9814
AW/WF9812AW/WF9810AW
WF9814
FW/WF9812FW/WF9810FW
WF9814
LW/WF9812LW/WF9810LW
L 59,8 cm x P 60 cm x H 84,4 cm
PRESSION DE L’EAU 50 kPa – 800 kPa (0,5 – 8 Bar)
VOLUME D’EAU
63 56
POIDS NET
WF9914AW/
WF9914FW/
WF9914
LW
WF991
2AW/
WF9912FW/
WF991
2LW
WF991
0AW/
WF9910FW/
WF991
0LW
WF9814
AW/
WF9814FW/
WF9814
LW
WF981
2AW/
WF9812FW/
WF981
2LW
WF981
0AW/
WF9810FW/
WF981
0LW
70 kg
CAPACITE DE LAVAGE ET
D’ESSORAGE
9.0 kg 8.0 kg
CONSOMMATION
MODÈLE
WF9914AW/WF9912AW/WF9910AW
WF9914
FW/WF9912FW/WF9910FW
WF9914LW/WF9912LW/WF9910LW
WF9814
AW/WF9812AW/WF9810AW
WF9814
FW/WF9812FW/WF9810FW
WF9814LW/WF9812LW/WF9810LW
LAVAGE
220 V 150 W 220 V 150 W
240 V 150 W 240 V 150 W
LAVAGE ET
CHAUFFAGE
220 V 2000 W 220 V 2000 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W
ESSORAGE
MODÈLE
WF9914AW/
WF9914
FW/
WF9914
LW
WF991
2AW/
WF991
2FW/
WF991
2LW
WF991
0AW/
WF991
0FW/
WF991
0LW
WF9814
AW/
WF9814
FW/
WF9814
LW
WF981
2AW/
WF981
2FW/
WF981
2LW
WF981
0AW/
WF981
0FW/
WF981
0LW
230V 350 W
POMPAGE
34 W
EMBALLAGE
POIDS
MODÈLE
WF9914AW/WF9912AW/WF9910AW
WF9914
FW/WF9912FW/WF9910FW
WF9914
LW/WF9912LW/WF9910LW
WF9814
AW/WF9812AW/WF9810AW
WF9814
FW/WF9812FW/WF9810FW
WF9814
LW/WF9812LW/WF9810LW
PAPIER 2.5 kg
PLASTIQUE 2.5 kg
VITESSES
D’ESSORAGE
MODÈLE
WF9914AW/
WF9914
FW/
WF9914
LW
WF991
2AW/
WF991
2FW/
WF991
2LW
WF991
0AW/
WF991
0FW/
WF991
0LW
WF9814
AW/
WF9814
FW/
WF9814
LW
WF981
2AW/
WF981
2FW/
WF981
2LW
WF981
0AW/
WF981
0FW/
WF981
0LW
tr/min 1400 1200 1000 1400 1200 1000
L’aspect et les caractéristiques du produit peuvent faire l’objet de modifications sans préavis à des fins
d’amélioration.
WF9914AW-02713V_FR.indd 38 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:23
annexe _39
06 ANNEXE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE LAVE-LINGE A LAVE-LINGE
DIMENSIONS
WF9904AW/WF9902AW/WF9900AW
WF9904
FW/WF9902FW/WF9900FW
WF9904
LW/WF9902LW/WF9900LW
WF9804
AW/WF9802AW/WF9800AW
WF9804
FW/WF9802FW/WF9800FW
WF9804
LW/WF9802LW/WF9800LW
L 59,8 cm x P 60 cm x H 84,4 cm
PRESSION DE L’EAU 50 kPa – 800 kPa (0,5 – 8 Bar)
VOLUME D’EAU
63 56
POIDS NET
WF9904AW/
WF9904FW/
WF9904
LW
WF99
02AW/
WF9902FW/
WF99
02LW
WF99
00AW/
WF9900FW/
WF99
00LW
WF9804
AW/
WF9804FW/
WF9804
LW
WF98
02AW/
WF9802FW/
WF98
02LW
WF98
00AW/
WF9800FW/
WF98
00LW
70 kg
CAPACITE DE LAVAGE ET
D’ESSORAGE
9.0 kg 8.0 kg
CONSOMMATION
MODÈLE
WF9904AW/WF9902AW/WF9900AW
WF9904
FW/WF9902FW/WF9900FW
WF9904LW/WF9902LW/WF9900LW
WF9804
AW/WF9802AW/WF9800AW
WF9804
FW/WF9802FW/WF9800FW
WF9804LW/WF9802LW/WF9800LW
LAVAGE
220 V 150 W 220 V 150 W
240 V 150 W 240 V 150 W
LAVAGE ET
CHAUFFAGE
220 V 2000 W 220 V 2000 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W
ESSORAGE
MODÈLE
WF9904AW/
WF9904
FW/
WF9904
LW
WF99
02AW/
WF99
02FW/
WF99
02LW
WF99
00AW/
WF99
00FW/
WF99
00LW
WF9804
AW/
WF9804
FW/
WF9804
LW
WF98
02AW/
WF98
02FW/
WF98
02LW
WF98
00AW/
WF98
00FW/
WF98
00LW
230V 350 W
POMPEN 34 W
EMBALLAGE
POIDS
MODÈLE
WF9904AW/WF9902AW/WF9900AW
WF9904
FW/WF9902FW/WF9900FW
WF9904
LW/WF9902LW/WF9900LW
WF9804
AW/WF9802AW/WF9800AW
WF9804
FW/WF9802FW/WF9800FW
WF9804
LW/WF9802LW/WF9800LW
PAPIER 2.5 kg
PLASTIQUE 2.5 kg
VITESSES
D’ESSORAGE
MODÈLE
WF9904AW/
WF9904
FW/
WF9904
LW
WF99
02AW/
WF99
02FW/
WF99
02LW
WF99
00AW/
WF99
00FW/
WF99
00LW
WF9804
AW/
WF9804
FW/
WF9804
LW
WF98
02AW/
WF98
02FW/
WF98
02LW
WF98
00AW/
WF98
00FW/
WF98
00LW
tr/min 1400 1200 1000 1400 1200 1000
L’aspect et les caractéristiques du produit peuvent faire l’objet de modifications sans préavis à des fins
d’amélioration.
WF9914AW-02713V_FR.indd 39 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:23
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl
BELGIUM 02 201 2418
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
LUXEMBURG 02 261 03 710 www.samsung.com/lu
Code n° DC68-02713V_FR
WF9914AW-02713V_FR.indd 40 2010-01-11 ¿ÀÈÄ 2:23:23
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
Imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von
Samsung entschieden haben.
Wenn Sie umfassenderen Service wünschen,
registrieren Sie Ihr Gerät unter
www.samsung.com/register
WF9914AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9912AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9910AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9914FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9912FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9910FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9914LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9912LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9910LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9904AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9902AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9900AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9904FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9902FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9900FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9904LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9902LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9900LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9814AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9812AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9810AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9814FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9812FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9810FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9814LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9812LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9810LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9804AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9802AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9800AW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9804FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9802FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9800FW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9804LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9802LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9800LW(A/E/F/G/H/N/V/W)
WF9914AW-02713V_DE.indd 1 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:31
2_ features Ihrer neuen waschmaschine von samsung
features Ihrer neuen
waschmaschine von samsung
Mit diesen neuen Maschine macht Wäsche waschen richtig Spaß. Abgesehen von
der extrem großen Waschkapazität und der hohen Energieeffizienz verfügt Ihre neue
Samsung-Waschmaschine über alle Vorteile, die das Waschen der Wäsche so
einfach und angenehm wir nur möglich machen.
Energieeffizienzklasse A++AA
Wir haben’s geschafft! Die Samsung WF9914/WF9904, das modernste unserer Hightech-
Modelle mit 1400 U/min beim Schleudern, hat die Bewertung AAA geschafft. Diese neue
Spitzenwaschmaschine von Samsungs schafft höchste Energieeffizienz. Mit den Spezialfunktionen
Aqua Shower und SmartControl ermöglicht die WF9914/
WF9904 (9 kg) eine bis zu 20%
effizientere Energienutzung als vergleichbare Maschine der Klasse A. Die WF9814/WF9804 (8 kg)
ermöglicht 10 % effizientere Energieausnutzung als eine Standardmaschine der Klasse A.
Flüsterantrieb
Der einzigartige QuietDrive-Flüstermotor von Samsung ermöglicht im Vergleich zu anderen
Waschmaschinen unerhört leisen Betrieb. Der Motor funktioniert ohne Riemen oder
Zahnräder und reduziert Vibrationen. So wird Ihre Waschmaschine leiser und hält länger.
Luftfrischer (einige Modelle)
Frischen Sie Ihre Lieblingssachen einfach mit Heißluft auf. Ideal zum Beispiel, wenn Sie
abends in Ihren besten Sachen ausgegangen sind und dabei Zigarettenrauch ausgesetzt
waren. Statt einer ganzen Wäsche oder eventuell sogar einer chemischen Reinigung,
brauchen Sie die Sachen einfach nur aufzufrischen. Denn saubere Kleidung muss nicht
gewaschen werden! Es gibt 3 verschiedene Programme für unterschiedliche Stoffe.
Bügelprogramm (einige Modelle)
Bügeln ist eine langweilige Sache und beansprucht viel Zeit. Das neue Bügelprogramm sorgt mit
seinen Spezialeinstellungen dafür, dass es keine Knitterfalten mehr gibt. Damit müssen Sie weniger
von Ihrer wertvollen Zeit für das Bügeln verschwenden und Ihre Kleidung sieht trotzdem frisch aus.
Trommelreinigung (einige Modelle)
Die Trommelreinigung hilft, Ihre Waschmaschine sogar völlig ohne chemische Reinigungsmittel
oder Bleichmittel sauber zu halten. Dieses Spezialprogramm hält Ihre Wäschetrommel sauber
und geruchsfrei.
Keramisches Heizelement für mehr Haltbarkeit und
Energieeinsparung (spezielle Modelle)
Unser wirklich innovatives keramisches Heizelement ist doppelt so haltbar wie herkömmliche
Heizvorrichtungen. Damit sparen Sie Geld für Reparaturen, und außerdem beseitigt es
Ablagerungen von kalkreichem Wasser und spart so Energie.
Silber Aktiv - Silber Aktiv Gesundheitssystem (Bestimmte Modelle)
Die erfolgreiche Kombination! Mit der Silbertechnologie schafft Samsung die ideale Verbindung
aus der desinfizierenden Wirkung von Silber und modernster Reinigungstechnologie. Während des
Wäscheprogramms werden winzige Silberpartikel von den Silberplatten durch Elektrolyse allmählich
in Silberionen umgewandelt. Selbst in kaltem Wasser ohne Bleichmittel beseitigen die Silberionen
im Wasser eventuelle Geruchsbakterien und ermöglichen so die porentiefe Reinigung Ihrer Wäsche.
Auf die Silberplatten gewähren wir bei zweimaliger Nutzung pro Woche eine zehnjährige Garantie.
Die Platten können von einem Kundendiensttechniker bei Bedarf einfach ersetzt werden.
WF9914AW-02713V_DE.indd 2 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:31
features Ihrer neuen waschmaschine von samsung _3
Babywäsche
Ihre Samsung-Waschmaschine bietet Waschprogramme, mit denen die Kleidung von
Kindern mit empfindlicher Haut besonders geschützt wird. Diese Programme sorgen für
geringere Hautreizungen bei Kindern, da Waschmittelrückstände minimiert werden. Außerdem
klassifizieren diese Programme die Wäsche nach ihrem Typ, und die Wäsche wird dann
entsprechend den Wascheigenschaften durchgeführt. Dadurch fühlen sich die Kindersachen
beim Tragen immer frisch und sauber an.
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung wird dafür gesorgt, dass keine neugierigen Kinderhände in die
Trommel der Waschmaschine greifen.
Die Sicherheitsfunktion stellt sicher, dass Ihre Kinder nicht mit dem Gerät spielen und dabei in
den Waschvorgang eingreifen. Zudem werden Sie gewarnt, wenn sie auslöst.
Woolmark-Zertifizierung
Diese Maschine wurde getestet und erfüllt die Anforderungen der Spezifikation von Woolmark
für die Maschinenwäsche von Wollprodukten.
Wollstoffe dürfen bei Beachtung der Waschhinweise auf dem Bekleidungsetikett
entsprechend den Angaben von Woolmark und Samsung gewaschen werden.
Programmendevorwahl
Sie können den Start eines Waschprogramms in Schritten von 1 Stunde um maximal 19
Stunden verzögern. Das verbessert die Nutzungsmöglichkeiten für Ihre Waschmaschine,
insbesondere, wenn Sie das Haus verlassen müssen.
Kurzprogramm
Keine Zeit? Mit dem Kurzprogramm von weniger als 30 Minuten Dauer haben Sie die
Wäsche schnell erledigt. Dieses Waschprogramm dauert nur 29 Minuten und ist bestens
geeignet, wenn Sie nur wenig Zeit für den Haushalt haben. Mit diesem Waschgang sind Ihre
Lieblingssachen schon in 29 Minuten wieder sauber. Garantiert!
Feinwäsche und Handwäsche
Die besondere Pflege ergibt sich aus der Wahl der am besten geeigneten Temperatur, den
sanften Waschbewegungen und der Verwendung der richtigen Wassermenge.
Grafische Digitalanzeigen
Die Bedieneinheit mit graphischer Digitalanzeige ist klar und benutzerfreundlich, damit Sie
möglichst geringe Schwierigkeiten mit der Bedienung Ihrer Waschmaschine haben. Und
obwohl leicht zu bedienen, können Sie mit der graphischen Digitalanzeige die Waschmaschine
schnell und richtig einstellen, damit Ihre Wäsche stets bestens gewaschen wird.
Weite Türöffnung
Extraweite Türöffnung, damit Sie bequem hineinschauen können! Sie können Ihre Wäsche
ganz einfach hereingeben und herausnehmen. Das gilt besonders für große Wäschestücke
wie Bettwäsche, Handtücher usw.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung
und der Pflege Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine. Lesen Sie die darin enthaltenen
Beschreibungen der Bedieneinheit, die Anweisungen zur Bedienung der Waschmaschine und
die Tipps, wie Sie das Meiste aus ihren modernen Features und Funktionen herausholen. Im
Abschnitt „codes für fehlerbehebung und sicherheit“ auf Seite 34 erfahren Sie, was zu tun ist,
wenn es doch einmal zu einer Störung Ihrer neuen Waschmaschine kommt.
WF9914AW-02713V_DE.indd 3 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:31
4_ sicherheitsinformationen
sicherheitsinformationen
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine neue Samsung ActivFresh™-
Waschmaschine entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige
Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pflege Ihres
neuen Geräts. Lassen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen,
denn nur so können Sie die vielen Vorteile und Funktionen Ihrer Waschmaschine
voll nutzen.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZU DEN SICHERHEITSHINWEISEN
Bitte lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, damit sichergestellt ist, dass Sie die umfangreichen Merkmale
und Funktionen Ihres neuen Geräts sicher und effizient einsetzen können. Bewahren Sie das Handbuch an
einem sicheren Platz in der Nähe des Geräts auf, damit Sie auch in Zukunft schnell darauf zurückgreifen können.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen
ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht,
wenn Sie Ihre Waschmaschine installieren, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften Ihrer
Waschmaschine sich leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein,
dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Sorgen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.
WICHTIGE SYMBOLE FÜR SICHERHEITSANWEISUNGEN UND
GEFAHRENHINWEISE
Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen,
Tod und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen
und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und
anderen Verletzungen beim Einsatz Ihrer Waschmaschine zu vermindern,
beachten Sie folgenden Sicherheitsregeln:
Probieren Sie NICHT.
Demontieren Sie NICHT.
Berühren Sie NICHT.
Befolgen Sie die Anweisungen wörtlich.
Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine geerdet ist.
Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe.
Hinweis
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen.
Befolgen Sie sie wörtlich.
WF9914AW-02713V_DE.indd 4 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:33
sicherheitsinformationen _5
Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, und bewahren Sie ihn an einem
sicheren Ort auf, so dass Sie die Informationen später schnell wiederfinden.Lesen Sie
alle Anweisungen sorgfältig, ehe Sie dieses Gerät einsetzen.
Wie alle mit Strom betriebenen Geräte mit beweglichen Bauteilen besitzt auch dieses Gerät
ein gewisses Gefahrenpotential. Um dieses Gerät sicher nutzen zu können, müssen Sie
sich mit den Bedienungsabläufen vertraut machen und bei der Verwendung Vorsicht walten
lassen.
Dieses Gerät soll nicht von Personen (auch Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden. Von dieser Regel
darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
HINWEISE ZUM WEEE-KENNZEICHEN
Umweltfreundliche Entsorgung dieses Geräts (Elektro- und Elektronikschrott)(Anwen
dbar nur in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separaten
Sammelsystemen)
Dieses Zeichen auf dem Produkt, dem Zubehör oder der Dokumentation gibt an, dass das
Gerät und sein elektronisches Zubehör (Ladegerät, Kopfhörer und USB-Kabel) nach Ablauf ihrer
Gebrauchsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie
dieses Gerät getrennt von anderen Abfällen, und führen Sie es dem Recycling zu, um mögliche
Umwelt- oder Gesundheitsschäden zum vermeiden und die nachhaltige Wiederverwertung von
Materialien zu unterstützen.
Private Benutzer erhalten detaillierte Informationen zum ordnungsgemäßen Recycling dieser
Gegenstände bei dem Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder bei den
örtlichen Behörden.
Gewerbliche Benutzer wenden sich an ihren Lieferanten und überprüfen die Bedingungen Ihres
Kaufvertrags. Weder dieses Gerät noch sein elektronisches Zubehör dürfen gemeinsam mit dem
sonstigen gewerblichen Müll entsorgt werden.
ACHTUNG
WF9914AW-02713V_DE.indd 5 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:34
6_ sicherheitsinformationen
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Die Installation dieses Geräts darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal
vorgenommen werden.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Brand,
Explosion oder Störungen des Geräts.
Das Gerät ist schwer, gehen Sie beim Heben also vorsichtig vor
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer Wandsteckdose mit 220/230 V~ bei 50/60 Hz
und 16 A und verwenden Sie den Stecker nur für dieses Gerät. Verwenden Sie außerdem
kein Verlängerungskabel.
- Wenn Sie eine Wandsteckdose gemeinsam mit anderen Geräten benutzen (mit Hilfe
einer Steckerleiste oder eines Mehrfachsteckers) können Stromschläge oder Brände
verursacht werden.
- Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in
den technischen Daten des Geräts entsprechen. Andernfalls besteht die Gefahr von
Stromschlägen oder Brand. Verbinden Sie den Netzstecker fest mit der Steckdose.
Entfernen Sie Fremdstoffe wie Staub oder Wasser mit einem trockenen Tuch regelmäßig
von den Anschlussstiften des Steckers sowie den Kontaktpunkten.
- Ziehen Sie den Netzstecker heraus und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Verbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Wandsteckdose, so dass das Kabel
zum Boden hin verläuft.
- Wenn Sie den Netzstecker anders herum mit der Wandsteckdose verbinden, können die
Drähte im Innern des Kabels beschädigt werden. Dies kann Stromschläge oder einen
Brand verursachen.
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn
Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein.
- Wenn ein Kind sich eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
Wenn das Gerät oder das Netzkabel bzw. der Stecker beschädigt sind, wenden Sie sich an
Ihr örtliches Kundendienstcenter.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
Erden Sie das Gerät nicht an einem Gasrohr, Wasserrohr aus Kunststoff oder der
Telefonleitung.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Brand, Explosion oder Störungen
des Geräts.
-
Verbinden Sie das Netzkabel niemals mit einer Steckdose, die nicht korrekt geerdet ist, und
vergewissern Sie sich, dass die Erdung den örtlichen und nationalen Vorschriften entspricht.
Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbarem
Material.
Installieren Sie dieses Gerät weder an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort, noch an
einem Platz, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen (Regentropfen) ausgesetzt
ist.Installieren Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, wo es niedrigen Temperaturen
ausgesetzt ist.
- Bei Frost können die Rohre platzen
Installieren Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, wo Gas austreten kann.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
sicherheitsinformationen
ACHTUNG
WF9914AW-02713V_DE.indd 6 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:34
sicherheitsinformationen _7
Verwenden Sie keinen Stromtrafo.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Verwenden Sie niemals Netzstecker oder Netzkabel, die beschädigt sind, oder eine lose
Wandsteckdose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder knicken Sie es nicht zu stark.
Verknoten und Befestigen Sie das Netzkabel nicht.
Haken Sie das Netzkabel nicht über ein Metallobjekt, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf, verlegen Sie das Netzkabel nicht zwischen Objekten und schieben
Sie das Netzkabel nicht in den Raum hinter dem Gerät.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Fassen Sie nicht am Netzkabel an, wenn Sie den Netzstecker herausziehen.
- Fassen Sie den Netzstecker beim Herausziehen am Stecker an.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Verlegen Sie das Netzkabel und die Leitungen nicht an Stellen, wo Sie darüber stolpern
könnten.
VORSICHTSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand aufgrund von
Fehlströmen.
Stellen Sie die Waschmaschine auf einem harten und ebenen Untergrund auf, der ihr
Gewicht tragen kann.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von starken Schwingungen,
Geräuschentwicklung und Störungen des Geräts.
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DEN EINSATZ
Wenn das Gerät unter Wasser geraten sollte, trennen Sie sofort die Wasser- und
Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstcenter.
- Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen .
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt,
trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Im Fall eines Gaslecks (z. B: durch Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort,
ohne den Netzstecker zu berühren. Berühren Sie weder das Gerät noch das Netzkabel.
- Verwenden Sie keinen Lüfter.
- Jeder Funke kann zu einer Explosion oder zu Brandentwicklung führen.
Lassen Sie keine Kinder in oder auf der Waschmaschine spielen. Entfernen Sie vor der
Entsorgung des Geräts außerdem den Türverschlusshebel der Waschmaschine.
- Wenn ein Kind in der Waschmaschine eingeschlossen ist, kann es gefangen sein und
ersticken.
Achten Sie darauf, die Verpackung am Boden der Waschmaschine (Schwamm, Styropor)
zu entfernen, ehe Sie sie verwenden.
ACHTUNG
VORSICHT
WF9914AW-02713V_DE.indd 7 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:34
8_ sicherheitsinformationen
Waschen Sie keine mit Benzin, Kerosin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder anderen
leicht entzündlichen oder explosiven Substanzen verunreinigten Kleidungsstücke.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Brand oder Explosion.
Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine nicht mit Gewalt und im Betrieb (Waschen bei hoher
Temperatur/Trocknen/Schleudern).
- Das aus der Waschmaschine austretende Wasser kann zu Verbrennungen führen oder
bewirken, dass der Boden schlüpfrig wird.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
- Wenn Sie die Tür mit Gewalt öffnen, kann dies zu Beschädigungen des Geräts oder zu
Verletzungen führen.
Legen Sie niemals Ihre Hände unter das Gerät.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Schalten Sie das Gerät, solange Wäsche gewaschen wird, nicht durch Herausziehen des
Netzsteckers aus.
- Wenn Sie den Netzstecker wieder mit der Steckdose verbinden, kann ein Funke und
somit ein Stromschlag oder Brand verursacht werden.
Lassen Sie keine Kinder oder gebrechlichen Personen ohne Aufsicht mit der
Waschmaschine umgehen. Lassen Sie Kinder nicht in das Gerät hineinklettern.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Legen Sie niemals Ihre Hände oder Metallgegenstände unter die laufende Waschmaschine.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Geräts, wenn Sie den Netzstecker herausziehen,
sondern fassen Sie immer fest am Stecker an und ziehen Sie ihn gerade aus der Dose.
- Schäden am Kabel können einen Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag
verursachen.
Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
- Verwenden Sie keine anderen als Normsicherungen (z. . solche aus Kupfer, Stahldraht,
usw.).
- Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden muss, wenden Sie sich an Ihr
örtliches Kundendienstcenter.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Brand oder
Störungen des Geräts.
Wenn ein Fremdstoff wie z. B. Wasser in das Gerät eingedrungen ist, ziehen Sie den
Netzstecker und wenden Sie sich an Ihr örtliches Kundendienstcenter.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Wenn sich der Frischwasserschlauch am Hahn löst und das Gerät wird überflutet, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Dose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter, oder wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt
wird, aus der Dose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
sicherheitsinformationen
WF9914AW-02713V_DE.indd 8 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:34
sicherheitsinformationen _9
VORSICHTSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
Wenn die Waschmaschine durch Fremdstoffe wie Reinigungsmittel, Schmutz,
Lebensmittelabfälle usw. verunreinigt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose und
reinigen Sie die Waschmaschine mit einem feuchten und weichen Tuch.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbung, Verformung, Beschädigung oder Rost.
Die Frontscheibe kann durch starke Schläge beschädigt werden. Sein Sie vorsichtig, wenn
Sie die Waschmaschine verwenden.
- Wenn das Glas kaputt ist, kann dies zu Verletzungen führen.
Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Ausfall der Wasserversorgung oder bei
Neuanschluss des Frischwasserschlauchs nur langsam.
Öffnen Sie den Hahn auch nach einer langen Zeit ohne Waschen nur langsam.
- Der Luftdruck im Wasserschlauch oder im Wasserrohr kann zu Beschädigungen an
Bauteilen oder zu Wasserlecks führen.
Wenn im Betrieb ein Problem mit dem Wasserabfluss auftritt, überprüfen Sie, ob es ein
Problem mit dem Abfluss gibt.
- Wenn die Waschmaschine trotz Überflutung aufgrund eines Problems mit dem Abfluss
weiter verwendet wird, kann dies aufgrund von Fehlströmen zu Stromschlag oder Brand
führen.
Geben Sie die Wäsche ganz in die Waschmaschine hinein, damit sie nicht in der Tür
eingeklemmt wird.
- Wenn Wäsche in der Tür eingeklemmt wird, kann dies zu Beschädigungen der Wäsche
oder der Waschmaschine bzw. zu Wasseraustritt führen.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn zugedreht ist, wenn die Waschmaschine nicht
eingesetzt wird.
- Stellen Sie sicher, dass die Schraube am Anschluss des Frischwasserschlauchs richtig
festgezogen ist.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Sachschäden oder Verletzungen.
Überprüfen Sie, ob die Gummidichtung nicht durch Fremdstoffe (Abfall, Gewebe usw.)
verunreinigt ist.
- Wenn die Tür nicht völlig geschlossen ist, kann dies zu Wasseraustritt führen.
Öffnen Sie vor Benutzung des Geräts den Hahn und überprüfen Sie, ob der
Frischwasserschlauch fest angeschlossen ist und kein Wasser austritt.
- Wenn die Schrauben oder der Anschluss des Frischwasserschlauchs lose sind, kann
dies zu Wasseraustritt führen.
VORSICHT
WF9914AW-02713V_DE.indd 9 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:34
10_ sicherheitsinformationen
Stellen Sie weder sich selbst noch irgendwelche Gegenstände (Wäsche, brennende
Kerzen, angezündete Zigaretten, Geschirr, Chemikalien, Metall usw.) auf das Gerät.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Brand oder
Störungen des Geräts.
Sprühen Sie kein flüchtiges Material wie z. B. Insektizide auf die Oberfläche des Geräts.
- Sie sind nicht nur gefährlich für Ihre Gesundheit, sondern es besteht außerdem die
Gefahr von Stromschlägen, Brand oder Störungen des Geräts.
Stellen Sie keine Gegenstände, die ein elektromagnetisches Feld erzeugen, in die Nähe des
Geräts.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Störungen.
Da das bei einem Heißwaschgang oder beim Trocknen abfließende Wasser heiß ist, dürfen
Sie dieses Wasser nicht berühren.
- Andernfalls besteht Verbrennungs- oder Verletzungsgefahr.
Sie dürfen wasserdichte Sitze, Matten oder Kleidungsstücke (*) nur dann in Ihrer
Waschmaschine waschen, wenn Ihr Gerät über ein spezielles Programm dafür verfügt.
- Waschen Sie keine dicken, schweren Matten, auch wenn das Waschen auf dem
Pflegehinweis erlaubt wird.
- Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Verletzungen oder Schäden an der
Waschmaschine, den Wänden, dem Boden oder der Bekleidung führen.
* Bettwäsche aus Wolle, Regenumhänge, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke,
Windelhöschen, Trainingsanzüge und sowie Fahrrad-, Motorrad und Autoabdeckungen,
usw.
Verwenden Sie die Waschmaschine nicht, wenn der Waschmittelbehälter ausgebaut ist.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen aufgrund von
Wasseraustritt.
Berühren Sie beim oder kurz nach dem Trocknen nicht das Innere der Trommel, da diese
heiß ist.
- Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
Legen Sie Ihre Hände nicht in den geöffneten Waschmittelbehälter.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr, weil Ihre Hand vom Reinigungsmitteleinzug
eingeklemmt werden kann. Geben Sie außer der Wäsche keinerlei Objekte (wie Schuhe
oder Lebensmittelabfall) oder Tiere in die Waschmaschine.
- Dies kann, aufgrund übermäßiger Vibrationen, zu Schäden an der Waschmaschine und
zum Tod oder zu Verletzungen der Tiere führen.
Drücken Sie die Tasten nicht mit Hilfe scharfer Gegenstände wie Stiften, Messern,
Fingernägeln usw.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Waschen Sie keine durch Öl, Creme oder Lotion verunreinigte Wäsche, wie sie sich
normalerweise in Hauptpflegegeschäften oder Massagensalons findet.
- Andernfalls besteht die Gefahr der Verformung von Gummidichtungen und
Wasseraustritt.
Lassen Sie Bleichmittel und Metallobjekte wie Sicherheits- oder Haarnadeln nicht längere
Zeit in der Trommel.
- Dadurch kann die Trommel rosten.
- Sollte sich doch einmal Rost auf der Oberfläche der Trommel bilden, entfernen Sie
diesen mit einem pH-neutralen Spülmittel und einem Schwamm. Verwenden Sie niemals
eine Metallbürste.
sicherheitsinformationen
WF9914AW-02713V_DE.indd 10 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:34
sicherheitsinformationen _11
Geben Sie kein chemisches Reinigungsmittel direkt auf die Wäsche und waschen, spülen
oder schleudern Sie keine Wäsche, die mit einem chemischen Reinigungsreinigungsmittel
verunreinigt ist.
- Dies kann aufgrund der Hitze zum Verdampfen des Reinigungsmittels und spontaner
Verbrennung oder Explosion führen.
Verwenden Sie kein heißes Wasser aus Wasserkühl-/-heizgeräten.
- Andernfalls besteht die Möglichkeit von Störungen der Waschmaschine.
Verwenden Sie keine natürliche Handwaschseife für die Waschmaschine.
- Wenn sie hart wird und sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Problemen
mit dem Gerät, Verfärbungen, Rost oder schlechten Gerüchen kommen.
Waschen Sie keine großen Wäschestücke wie z. B. Bettwäsche im Waschnetz.
- Geben Sie Strümpfe und Büstenhalter ins Waschnetz und waschen Sie sie zusammen
mit der anderen Wäsche.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr aufgrund übermäßiger Vibrationen.
Verwenden Sie kein festes Waschmittel.
- Wenn es sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Wasseraustritt kommen.
Wenn die Waschmaschine am Geräteboden über Belüftungsöffnungen verfügt, stellen
Sie sicher, dass diese Öffnungen nicht durch Teppich oder andere Hindernisse verdeckt
werden.
Stellen Sie vor dem Waschen sicher, dass die Taschen aller zu waschenden
Kleidungsstücke geleert sind.
- Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder
Steine können schwere Schäden an Ihrer Waschmaschine verursachen.
Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren
Metallapplikationen.
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DIE REINIGUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht, indem Sie Wasser direkt darauf sprühen.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder Alkohol, um das Gerät zu reinigen.
- Andernfalls kann es zu Verfärbungen, Verformungen, Schäden, Stromschlag oder Brand
kommen.
Ehe Sie das Gerät reinigen bzw. Wartungsarbeiten durchführen, ziehen Sie den Netzstecker
des Geräts aus der Steckdose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
ACHTUNG
WF9914AW-02713V_DE.indd 11 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:34
12_ inhalt
inhalt
ANSCHLIESSEN DER
WASCHMASCHINE
13
13 Überprüfen der Teile
14 Anschlussvoraussetzungen
14 Stromnetz und Erdung
14 Wasserzufuhr
15 Abpumpen
15 Aufstellung
15 Umgebungstemperatur
15 Anschluss in einer Nische oder einem
Wandschran
k
15 Aufstellen der Waschmaschine
WASCHBETRIEB
20
20 Vor dem ersten Waschgang
20 Grundlegende Erklärungen
21 Verwenden der Bedieneinheit
24 Kindersicherung
24 Signalton aus
24 Programmendevorwahl
25 Waschen mit dem Programmwahlschalter
26 Mit manuellen Einstellungen waschen
26 Waschhinweise
28 Waschmittel und Zusätze
28 Geeignete Waschmittel
28 Waschmittelbehälter
REINIGUNG UND PFLEGE IHRER
WASCHMASCHINE
29
29 Trommelreinigung
30 Notfall-Abpumpen
30 Außenflächen der Waschmaschine reinigen
31 Waschmittelbehälter und Einschub reinigen
32 Reinigen der Fremdkörperfalle
32 Sieb am Wasserzulauf reinigen
33 Wenn die Waschmaschine eingefroren ist
33 Lagern der Waschmaschine
CODES FÜR FEHLERBEHEBUNG
UND SICHERHEIT
34
34 Kontrollieren Sie diese Punkte, wenn Ihre
Waschmaschine..
.
35 Fehlercodes
ÜBERSICHT ÜBER DIE
WASCHPROGRAMME
36
36 Übersicht über die Waschprogramme
ANHANG
37
37 Erklärung der Pflegesymbole
37 Umweltschutz-Hinweise
37 Konformitätshinweise
38 Technische Daten
WF9914AW-02713V_DE.indd 12 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:34
anschließen der waschmaschine _13
01 EINSTELLEN
anschließen der
waschmaschine
Achten Sie darauf, dass Ihr Installateur die folgenden Hinweise sorgfältig beachtet,
damit Ihre neue Waschmaschine ordnungsgemäß arbeitet und Sie keiner
Verletzungsgefahr ausgesetzt sind, wenn Sie Wäsche waschen.
ÜBERPRÜFEN DER TEILE
Packen Sie Ihre Waschmaschine vorsichtig aus und vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend gezeigten
Teile mitgeliefert wurden. Falls ein Transportschaden vorliegt oder Teile fehlen, setzen Sie sich bitte
umgehend mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Schraubenschlüssel
Kunststoffabdeckungen für
Transportsicherungsöffnu
ngen
Zuwasserschlauch Schlauchführung
Waschmittelbehälter
Bedienfeld
Gerätetür
Stellfüße
Arbeitsfläche
Netzstecker
mit Kabel
Abwasserschlauch
Fremdkörperfalle
Notfallablauf
Abdankung der
Fremdkörperfalle
Trommel
Entriegelungshebel
WF9914AW-02713V_DE.indd 13 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:35
14_ anschließen der waschmaschine
anschließen der
waschmaschine
ANSCHLUSSVORAUSSETZUNGEN
Stromnetz und Erdung
Verwenden Sie für dieses Gerät niemals ein Verlängerungskabel.
Verwenden Sie nur das Netzkabel der Waschmaschine.
Sorgen Sie beim Vorbereiten des Anschlusses dafür, dass die Stromversorgung folgende
Bedingungen erfüllt:
220V -240 V 50 Hz abgesichert mit 16 A (Schmelzsicherung oder Sicherungsautomat)
Gesonderter Netzabschnitt ausschließlich für Ihre Waschmaschine.
Ihre Waschmaschine muss geerdet sein. Sollte das Gerät eine Störung oder eine Fehlfunktion
aufweisen, wird durch das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem dem
elektrischen Strom der Weg des geringsten Widerstands geboten wird.
Ihre Waschmaschine verfügt über einen Netzstecker mit einem dritten Erdungsanschluss, den
Sie mit einer ordnungsgemäß installierten Steckdose mit Erdungsleitung verbinden.
Schließen Sie das Erdungskabel niemals an Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen
oder Heißwasserleitungen an.
Durch unsachgemäßes Anschließen des Erdungskabels für das Gerät kann es zu Stromschlägen
kommen.
Sollten Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet wurde, lassen Sie dies von
einem qualifizierten Elektriker oder von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen. Manipulieren
Sie nicht den Stecker der Waschmaschine. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von
einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
Wasserzufuhr
Ihre Waschmaschine wird in einem Wasserdruckbereich von 0,5 Bar und 8 Bar korrekt
gefüllt. Bei einem Wasserdruck von weniger als 0,5 Bar kann es zu einem Versagen des
Wasserventils kommen, so dass es nicht vollständig schließen kann. Auch kann es sein, dass
das Füllen der Waschmaschine länger dauert, als die Steuerung zulässt. In diesem Fall wird
die Waschmaschine abgeschaltet. (Die Steuerung sieht eine Füllzeitbegrenzung vor, um ein
Überlaufen und Überflutungen auszuschließen, falls sich ein Schlauch in der Maschine lösen
sollte.)
Damit die Länge des vorgesehenen Anschlussschlauchs ausreicht, muss sich der
Wasseranschluss in einem Abstand von maximal 122 cm von der Rückseite der Waschmaschine
befinden.
Die meisten Fachhändler bieten Anschlussschläuche verschiedener Längen bis 3,0 m an.
Die Gefahr von Lecks und Wasserschäden reduzieren Sie durch:
Leichte Erreichbarkeit aller Wasseranschlüsse.
Schließen der Wasserhähne, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen.
Regelmäßiges Überprüfen auf Lecks an den Anschlüssen des Zuwasserschlauch.
Bevor Sie Ihre Waschmaschine erstmals in Betrieb nehmen, prüfen Sie alle Anschlüsse am
Wasserventil und am Hahn auf Undichtigkeit.
ACHTUNG
ACHTUNG
WF9914AW-02713V_DE.indd 14 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:36
anschließen der waschmaschine _15
01 EINSTELLEN
Abpumpen
Samsung empfiehlt eine senkrechte Standrohrhöhe von 60 bis 90 cm. Der Abwasserschlauch
muss durch die Abwasserschlauchhalterung zum Abwasserrohr geführt werden. Das
Abwasserrohr muss ausreichend groß für den Außendurchmesser des Abwasserschlauchs sein.
Der Abwasserschlauch wird bereits im Werk am Gerät befestigt.
Aufstellung
Beste Leistung erzielen Sie nur, wenn Sie Ihre Waschmaschine auf einem soliden Untergrund
aufstellen. Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen und/oder
ungleichmäßige Belastungen zu verhindern. Teppiche und andere weiche Bodenplatten fördern
Vibrationen und verstärken die Neigung der Waschmaschine, sich beim Schleudern leicht in
Bewegung zu setzen.
Stellen Sie Ihre Waschmaschine niemals auf einer erhöhten Plattform oder eine schlecht
abgestützten Konstruktion auf.
Umgebungstemperatur
Stellen sie Ihre Waschmaschine nicht in Bereichen auf, in denen Wasser gefrieren kann.
Es besteht immer die Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der Pumpe oder den
Schläuchen zurückbleibt. Gefrierendes Wasser in den Leitungen kann Schäden an den Riemen,
der Pumpe und anderen Komponenten verursachen.
Anschluss in einer Nische oder einem Wandschrank
Für sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb benötigt Ihre Waschmaschine die folgenden
Mindestabstände:
Seitlich – 25 mm Rückseite – 51 mm
Oben – 25 mm
AUFSTELLEN DER WASCHMASCHINE
SCHRITT 1
Standort wählen
Bevor Sie die Waschmaschine anschließen, wählen Sie einen Standort mit den folgenden
Eigenschaften:
Harter, ebener Untergrund ohne Teppich oder einen Bodenbelag der die Entlüftung
behindert
Nicht im direkten Sonnenlicht
Ausreichende Belüftung
Frostfrei (Temperatur nicht unter 0˚ C)
Nicht in der Nähe von Wärmequellen (Öl- oder Gasheizungen)
Ausreichend große Aufstellfläche, damit die Waschmaschine nicht auf dem Netzkabel
steht
WF9914AW-02713V_DE.indd 15 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:36
16_ anschließen der waschmaschine
SCHRITT 2
Transportsicherungen entfernen
Bevor Sie Ihre Waschmaschine anschließen, müssen Sie die fünf Transportsicherungsbolzen auf
der Rückseite
des Geräts entfernen.
1. Lockern Sie alle Bolzen mit dem mitgelieferten
Schraubenschlüssel.
2. Halten Sie den Bolzen mit dem Schraubenschlüssel,
und ziehen Sie ihn durch die breite Aussparung
an der Öffnung. Dieser Vorgang muss für alle
Transportsicherungen ausgeführt werden.
3. Verschließen Sie die Aussparungen mit den mitgelieferten
Kunststoffabdeckungen.
4. Bewahren Sie die Sicherungsbolzen an einem sicheren Ort auf, falls Sie die Waschmaschine
in der Zukunft noch einmal transportieren müssen.
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle
Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern.
anschließen der
waschmaschine
ACHTUNG
WF9914AW-02713V_DE.indd 16 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:37
anschließen der waschmaschine _17
01 EINSTELLEN
SCHRITT 3
Stellfüße ausrichten
Wenn Sie die Waschmaschine anschließen, müssen Sie sicherstellen, dass Netzstecker,
Wasseranschluss und Abfluss leicht erreichbar sind.
1. Schieben Sie die Waschmaschine an die gewünschte Stelle.
2. Nivellieren Sie die
Waschmaschine
durch Heraus- bzw.
Hereindrehen der Stellfüße
mit der Hand.
3. Wenn die Waschmaschine waagerecht steht, ziehen Sie
die Muttern mit dem zusammen mit Ihrer Waschmaschine
gelieferten Schraubenschlüssel fest.
WF9914AW-02713V_DE.indd 17 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:37
18_ anschließen der waschmaschine
SCHRITT 4
Zuwasserschlauch und Abwasserschlauch anschließen
Zuwasserschlauch anschließen
1. Schließen Sie das L-förmige Ende des
Zuwasserschlauchs an den Wasserzulauf an der
Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie
die Schraubverbindung von Hand fest.
Schließen Sie ein Ende des Zuwasserschlauchs
an die Waschmaschine und das andere Ende
an den Wasserhahn an. Achten Sie darauf,
dass der Zuwasserschlauch nicht gedehnt wird.
Sollte der Schlauch zu kurz sein, verwenden
Sie einen längeren Hochdruckschlauch.
2. Schließen Sie das andere Ende des
Schlauchs an den entsprechenden Anschluss
des Kaltwasserhahns an. Schrauben Sie
den Anschluss von Hand fest. Sofern
notwendig, können Sie den Anschluss des
Zuwasserschlauchs am Waschmaschinenzulauf
drehen, indem Sie die Schraubverbindung
lockern, den Schlauch drehen und den
Anschluss wieder festschrauben.
Wenn der Wasserhahn über ein Gewinde verfügt, schließen
Sie den Zuwasserschlauch wie in der Abbildung dargestellt
an.
Verwenden Sie für die Wasserzufuhr möglichst einen konventionellen Wasserhahn. Wenn
der Hahn einen quadratischen Querschnitt aufweist oder einen zu großen Durchmesser
besitzt, entfernen Sie den Distanzring aus dem Adapter, ehe Sie ihn an den Hahn
anschließen.
anschließen der
waschmaschine
WF9914AW-02713V_DE.indd 18 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:38
anschließen der waschmaschine _19
01 EINSTELLEN
Abwasserschlauch anschließen
Sie können das lose Ende des Abwasserschlauchs auf drei unterschiedliche Arten anordnen:
1. Schlauch in ein Spülbecken hängen: Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von
60 bis 90 cm über den Rand eines Spülbeckens. Damit das Schlauchende gekrümmt bleibt,
setzen Sie das Schlauchende in die mitgelieferte Kunststoff-Schlauchführung ein. Befestigen
Sie die Schlauchführung mit einem Haken an der Wand oder dem Hahn, oder fixieren Sie die
Schlauchführung auf andere Weise, so dass der Schlauch nicht aus dem Becken rutschen
kann.
2. Schlauch mit Anschluss am Abflussrohr verbinden: Verbinden Sie den Abwasserschlauch
mit dem Anschlussstück (Siphon) des Abflussrohrs unterhalb der Spüle. Das Ende des
Abwasserschlauchs muss mindestens 60 cm über dem Fußboden liegen.
3. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten: Wir empfehlen die
Verwendung eines 65 cm langen vertikalen Rohres. Das
Rohr darf nicht kürzer als 60 cm und nicht länger als 90 cm
sein.
SCHRITT 5
Stromversorgung der Waschmaschine
Stecken Sie das Netzkabel in den Wandauslass. Dieser Auslass muss eine zugelassene
Steckdose für 230 V / 50 Hz sein, die mit 16 A abgesichert ist (Schmelzsicherung oder
Sicherungsautomat). (Weitere Informationen zu den Anforderungen an Stromanschluss und
Erdung finden Sie auf Seite 14.)
Abwasserschlauch
Schlauchführung
60 ~ 90 cm
WF9914AW-02713V_DE.indd 19 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:39
20_ waschbetrieb
waschbetrieb
Mit Ihrer neuen Waschmaschine von Samsung ist die schwerste Sache am
Waschen die Entscheidung, wann es endlich losgehen soll.
VOR DEM ERSTEN WASCHGANG
Bevor Sie das erste Mal Wäsche waschen, muss die Waschmaschine zunächst einmal ein
komplettes Leerprogramm (d.h. ohne Wäsche) durchlaufen.
1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
2. Füllen Sie ein wenig Waschmittel in die Waschmittelkammer
im Waschmittelbehälter.
3. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der
Waschmaschine auf.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
Damit wird Wasser entfernt, das nach dem Test beim
Hersteller in der Maschine verblieben sein könnte.
Behälter : Vorwaschmittel oder Stärke.
Behälter : Waschmittel für den Hauptwaschgang, Wasserenthärter, Einweichmittel,
Bleichmittel und Fleckentferner
Behälter : Zusätze, wie z.B. Weichspüler oder Formerhaltungszusätze (nicht höher als bis zur
unteren Kante von Einsatz „A“ befüllen)
GRUNDLEGENDE ERKLÄRUNGEN
1. Geben Sie Ihre Wäsche in die Waschmaschine.
Überlasten Sie die Waschmaschine nicht. Sie finden die Lademengen für die verschiedenen
Wäschearten in dem Diagramm auf Seite 27.
Achten Sie darauf, dass Sie keine Wäsche in der Tür einklemmen, da durch später
Wasser austreten könnte.
Nach dem Waschprogramm kann sich möglicherweise noch Waschmittel vorn in der
Gummidichtung befinden. Entfernen Sie diese Waschmittelrückstände, da sie ein
Wasserleck verursachen können.
2. Schließen Sie die Gerätetür, so dass sie hörbar einrastet.
3. Schalten Sie den Strom an.
4. Geben Sie Waschmittel und Waschzusätze in das Waschmittelfach.
5. Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Zusatzoptionen für die Wäsche.
Die Waschvorgangsanzeige leuchtet auf, und die verbleibende Waschzeit wird im Display
angezeigt.6. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
ACHTUNG
WF9914AW-02713V_DE.indd 20 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:41
waschbetrieb _21
02 WASCHBETRIEB
VERWENDEN DER BEDIENEINHEIT
GRAFISCHE
DIGITALANZEIGE
Zeigt die Restzeit für den laufenden Waschvorgang, alle
Waschinformationen sowie Fehlermeldungen an.
PROGRAMM-
WAHLSCHALTER
Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Schleuderdrehzahl
für das Programm.
Einzelheiten entnehmen Sie dem Abschnitt „Waschen mit dem
Programmwahlschalter“(Seite 25).
<Katoen+Coton> (Baumwolle) - Fur durchschnittlich oder leicht
verschmutzte Baumwollsachen, Bettwäsche, Tischtücher, Unterwäsche,
Handtücher, Hemden usw.
<Synthetisch+Synthétiques> (Synthetisch) - Für leicht oder
durchschnittlich verschmutzte Blusen, Hemden usw. aus Polyester
(Diolen, Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) oder ähnlichen Mischgeweben
<Jeans> - Eine größere Wassermenge und ein zusätzlich
Spüldurchgang sorgen dafür, dass kein Waschmittelreste Ihre Wäsche
verunzieren.
<Sportkleding+Vêt. de sport> (Sportsachen) - Für wasserfeste
Bekleidung, die ihr weiterhin gut aussehen und frisch sein soll.
<Fijne was+Linge délicat> (Feinwäsche) - Für empfindliche reine
Naturstoffe, BHs, Dessous, Hemden und Blusen Beste Ergebnisse
erzielen Sie mit Flüssigwaschmitteln.
<Wol+Laine> (Wolle) - Nur für maschinengeeignete Wollprodukte.
Hierbei mit maximal 2,0 kg beladen.
Beim Wollprogramm wird die Wollwäsche mit Hilfe ruhiger Bewegungen
der Waschmaschine gewaschen. Dank dieser ruhigen Bewegungen
und dank des Einweichvorgangs wird Ihre Wollwäsche optimal vor dem
Einlaufen und Verformen geschützt und trotzdem richtig sauber.
Für Wolle empfiehlt sich ein neutrales Waschmittel. So werden
bessere Waschergebnisse erzielt und die Wollfasern geschont.
Das Wollprogramm dieser Maschine wurde von Woolmark
abgenommen. Es ist geeignet für maschinentaugliche Woolmark-
Produkte, sofern die Produkte gewaschen werden gemäß den
Anweisungen auf dem Bekleidungsetikett und den Anweisungen
des Herstellers dieser Waschmaschine M0509 (Zertifikatnummer
von IWS NOM INEE Co., Ltd.).
<Handwas+Lavage main> (Handwäsche) - Ein sehr leichtes
Waschprogramm, das so sanft ist wie Handwäsche.
5
4
3
6
8
9
7
11
10
12
1
2
1
1
2
WF9914AW-02713V_DE.indd 21 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:42
22_ waschbetrieb
<Babykatoen+Coton bébé> (Babywäsche) - Die hohe Waschtemperatur
und ein zusätzlicher Spülgang stellen sicher, dass kein Waschmittel in den
Kleidungsstücken zurückbleibt.
<Donkere was+Linge foncé> (Dunkle Wäsche) -
Zusätzliche Spülgänge
und die geringe Schleuderdrehzahl stellen sicher, dass Ihre dunklen
Kleidungsstücke sanft gewaschen und gründlich ausgespült werden.
<Dagelijks programma+Prog. quotidien> (Alltagsprogramm) -
Verwenden Sie dieses Programm für Alltagsprogramme Kleidungsstücke
wie Unterwäsche und Hemden.
<Kort programma+Progr. express> (Kurzprogramm) - Für leicht
verschmutzte Wäsche, die Sie schnell wieder benötigen.
<Centrifugeren+Essorage> (Schleudern) - Zusätzlicher Schleudergang,
um mehr Wasser zu entfernen.
<Spoelen+Centrifugeren + Rinçage+Essorage> (Spülen/Schleudern) -
r Wäsche, die nur geslt werden muss oder zum Zugeben von Weichsler.
<Trommel reinigen + Nettoyage tambour> (Trommelreinigung) -
Verwenden Sie dieses Programm zum Reinigen der Trommel. Die
Waschtrommel wird hierbei von Schmutz und Bakterien befreit. Wir
empfehlen regelmäßige Verwendung (alle 40 Wäschen). Reinigungs- oder
Bleichmittel sind nicht erforderlich.
TASTE <VOORWAS+
PRÉLAVAGE
>
(VORWÄSCHE)
Drücken Sie diese Taste, um die eine Vorwäsche auszuwählen. Eine
Vorwäsche ist nur bei den folgenden Waschprogrammen verfügbar:
Baumwolle, Synthetisch, Jeans, Sportsachen, Babywäsche, Dunkle
Wäsche und Alltagsprogramm.
<EINDTIJD +
H
EURE DE FIN>
(PROGRAMMENDE)
AUSWAHLTASTE
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Zeit für das
Programmende angezeigt wird (Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in
Schritten von 1 Stunde).
Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
AUSWAHLTASTE
<TEMPERATUUR
+
TEMPÉRATURE>
(TEMPERATUR)
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Waschtemperatur im
Display angezeigt wird (Kaltwasser
, 30˚ C, 40˚ C , 60˚ C and 95˚ C).
<SPOELEN+
RINÇAGE> (SPÜLEN)
AUSWAHLTASTE
Drücken Sie diese Taste, um zusätzlichen Spülgänge durchzuführen. Es
können maximal 5 Spülgänge durchgeführt werden.
<CENTRIFUGEREN
+ ESSORAGE>
(SCHLEUDERN)
AUSWAHLTASTE
Drücken Sie diese Taste so oft, bis im Display die gewünschte
Schleuderdrehzahl angezeigt wird.
WF9914 / WF9814
WF9904 / WF9804
, , 400, 800, 1200, 1400 U/min
WF9912 / WF9812
WF9902 / WF9802
, , 400, 800, 1000, 1200 U/min
WF9910 / WF9810
WF9900 / WF9800
, , 400, 600, 800, 1000 U/min
Schleudern aus “ - Nach dem letzten Abpumpen wird kein
Schleudergang mehr durchgeführt.
Spülstopp “ -Die Wäsche bleibt im letzten Spülwasser. Vor dem
Herausnehmen der Wäsche müssen Sie das Programm „Abpumpen“
oder „Schleudern“ auswählen.
waschbetrieb
3
4
5
6
7
WF9914AW-02713V_DE.indd 22 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:43
waschbetrieb _23
02 WASCHBETRIEB
AUSWAHLTASTE FÜR
DIE <WAS OPTIES +
CYCLE>
(PROGRAMMOPTION)
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Waschoption angezeigt
wird: Leichtbügeln
Einweichen Leichtbügel + Einweichen off
Leichtbügeln“: Mit dieser Option bereiten Sie Ihre Wäsche vor, damit sie
leichter gebügelt werden kann.
Einweichen“: Mit dieser Option lassen sich Flecken besser aus der
Wäsche entfernen, da Ihre Wäsche vor dem Waschen eingeweicht wird.
Das Einweichen erfolgt während des Waschprogramms 13 Minuten
lang.
Das Einweichen erfolgt in sechs Zyklen über insgesamt 30 Minuten,
wobei einer der Einweichzyklen 1 Minute Schleudern und 4 Minuten
Ruhe umfasst .
Das Einweichen steht nur während der folgenden Waschprogramme
zur Verfügung: Baumwolle, Synthetisch, Jeans, Sportsachen,
Babywäsche, Dunkle Wäsche und Alltagsprogramm.
AUSWAHLTASTE
<INTENSIEF
+ INTENSIF>
(Intensivprogramm)
Drücken Sie diese Taste, wenn Ihre Wäsche stark verschmutzt ist, und
intensiv gewaschen werden muss. Die Programmdauer jedes Zyklus wird
verlängert.
AUSWAHLTASTE
<GELUID UIT +
COUPER SON> (TON
AUS)
Sie können den Signalton bei jedem Programm ausschalten. Wenn Sie
diese Funktion wählen, wird der Ton für alle Programme ausgeschaltet.
Wenn Sie die den Signalton ausschalten, leuchtet die Lampe an der
Taste Ton Aus
auf und die Anzeigelampe „Ton aus“ wird aktiviert.
Wenn der Signalton aktiviert wird, ertönt der Summer und die
Anzeigelampe „Ton aus“ wird deaktiviert.
<
START/PAUZE +
DÉPART/PAUSE>
(
START/PAUSE)
AUSWAHLTASTE
Drücken Sie diese Taste, um das laufende Programm anzuhalten und bei
nochmaligem Drücken fortzusetzen.
<EIN/AUS-TASTE
>
Drücken Sie diese Taste, um Ihre Waschmaschine ein- bzw. wieder
auszuschalten.
Wenn die Waschmaschine zehn Minuten lang steht, ohne dass
irgendeine Taste gedrückt wird, wird die Stromversorgung automatisch
ausgeschaltet.
8
9
10
11
12
WF9914AW-02713V_DE.indd 23 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:43
24_ waschbetrieb
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie die Tasten verriegeln, so dass das von Ihnen eingestellte
Waschprogramm nicht verändert werden kann.
Aktivieren/Deaktivieren
Um die Kindersicherung zu aktivieren/deaktivieren, drücken
Sie die Tasten Temp. (Temperatur)
und Spoelen/Rinçage
(Spülen) gleichzeitig drei Sekunden lang. Die Lampe der
Kindersicherung ” auf dem Bedienfeld leuchtet auf, wenn
diese Funktion aktiviert wird.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann nur noch die
EIN/AUS-Taste verwendet werden. Die Kindersicherung
bleibt auch nach dem An-/Abschalten des Geräts aktiv,
oder nachdem der Netzstecker gezogen und wieder
eingesteckt wird.
Signalton aus
Die Funktion Ton aus können Sie bei jedem Programm wählen. Wenn Sie diese Funktion wählen,
wird der Ton bei allen Programmen ausgeschaltet. Selbst wenn der Strom nacheinander an- und
ausgeschaltet wird, bleibt die Einstellung erhalten.
Aktivieren/Deaktivieren
Um die Funktion Ton aus zu aktivieren/deaktivieren, drücken Sie die Taste Geluid uit/Couper
son (Ton aus). Die Lampe der Taste Geluid uit/Couper son (Ton aus) und die Anzeige auf
dem Bedienfeld leuchten, wenn diese Funktion aktiviert ist.
Programmendevorwahl
Sie können eine Zeit innerhalb von 3 bis 19 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen, mit
deren Erreichen das Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an, wann
das Waschprogramm endet.
1. Stellen Sie das Waschprogramm für Ihre Wäsche manuell oder mit dem
Programmwahlschalter ein.
2. Drücken Sie die Taste Eindtijd/Heure de fi n (Programmende) so oft, bis die gewünschte
Verzögerungszeit eingestellt ist.
3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Die Anzeige „Eindtijd/Heure de fi n
“ (Programmende)
leuchtet, und die Uhr läuft, bis die eingestellte Zeit verstrichen ist.
4. Wenn Sie die Programmendevorwahl abbrechen möchten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
Anschließend schalten Sie die Waschmaschine wieder ein.
waschbetrieb
3 SEK
WF9914AW-02713V_DE.indd 24 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:44
waschbetrieb _25
02 WASCHBETRIEB
Waschen mit dem Programmwahlschalter
Das automatische Fuzzy-Control-Steuerungssystem Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine
vereinfacht das Waschen erheblich. Wenn Sie ein Waschprogramm auswählen, stellt die
Maschine selbsttätig die richtige Waschtemperatur, -zeit und -geschwindigkeit ein.
1. Drehen Sie den Wasserhahn für den Wasserzulauf der Waschmaschine auf.
2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
3. Öffnen Sie die Gerätetür.
4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen.
5. Schließen Sie die Gerätetür.
6. Geben Sie Waschmittel, Weichspüler und ggf. Waschmittel für die Vorwäsche in die
entsprechenden Waschmittelkammer.
Eine Vorwäsche ist nur bei den Waschprogrammen Baumwolle, Synthetisch, Jeans,
Sportsachen, Babywäsche, Dunkle Wäsche und Alltagsprogramm möglich. Ein
Vorwaschgang ist nur bei starker Verschmutzung der Wäsche erforderlich.
7. Wählen Sie mit dem Programmwahlschalter das für Ihre jeweilige Wäsche geeignete
Waschprogramm: Baumwolle, Synthetisch, Jeans, Sportsachen, Feinwäsche), Wolle,
Handwäsche, Babywäsche, Dunkle Wäsche, Alltagsprogramm und Kurzprogramm). Die
entsprechenden Anzeigen im Bedienfeld werden beleuchtet.
8. Sie können jetzt mit den entsprechenden Tasten die Waschtemperatur, die Anzahl der
Spülgänge, die Schleuderdrehzahl und die Programmendezeit eingeben.
9. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten. Die
Programmanzeige leuchtet, und die noch verbleibende Waschzeit für den Waschgang wird
im Display angezeigt.
Pausenoption
In den ersten 5 Minuten eines Waschprogramms können Sie noch Wäschestücke hinzugeben/
herausnehmen.
1. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um die Tür zu entriegeln.
Die Tür kann nicht geöffnet werden, wenn das Wasser zu HEISS oder der Wasserstand zu
HOCH ist.
2. Schließen Sie die Tür, und drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang
wieder zu starten.
Nach Beendigung des Waschvorgangs:
Nach Abschluss des gesamten Waschgangs wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus der Waschtrommel.
WF9914AW-02713V_DE.indd 25 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:44
26_ waschbetrieb
Mit manuellen Einstellungen waschen
Sie können die Einstellungen für den Waschvorgang auch manuell wählen, ohne den
Programmwahlschalter zu verwenden.
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf auf.
2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste der Waschmaschine.
3. Öffnen Sie die Gerätetür.
4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen.
5. Schließen Sie die Gerätetür.
6. Geben Sie Waschmittel und ggf. Weichspüler oder Waschmittel für die Vorwäsche in die
entsprechenden Waschmittelkammern.
7. Drücken Sie die Taste Temp. (Temperatur). (Kaltwasser, 30˚ C, 40˚ C , 60˚ C and 95˚ C).
8.
Drücken Sie die Taste Rinse (Spülen), um die gewünschte Anzahl von Spülgängen einzustellen.
Es können maximal fünf Spülgänge durchgeführt werden.
Das Waschprogramm wird entsprechend verlängert.
9. Drücken Sie die Taste Centrifugeren/Essorage (Schleudern), um die Schleuderdrehzahl
einzustellen.
Mit der Spülstoppfunktion können Sie Wäsche nass aus der Maschine nehmen.
( : Ohne Schleudern ,
: Rinse Hold (Spülstopp))
10. Drücken Sie die Taste Eindtijd/Heure de fin (Programmende) so oft, bis die gewünschte
Endezeit angezeigt wird (Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in Schritten von 1 Stunde). Die
angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
11. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten.
WASCHHINWEISE
Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie sauberste Wäsche und bei geringstem Verbrauch erreichen möchten.
Kontrollieren Sie immer das Etikett in der Kleidung, ehe Sie waschen.
Sortieren und waschen Sie die Wäsche nach folgenden Kriterien:
Pflegetikett: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe,
Synthetik, Wolle und Viskose.
Farbe: Trennen Sie weiße Wäsche von der Buntwäsche. Waschen Sie neue Buntwäsche separat.
Größe: Wenn Sie Wäschestücke unterschiedlicher Größe zusammen waschen, verbessert
sich die Waschwirkung.
Empfindlichkeit: Waschen Sie empfindliche Textilien (z. B. reine Schurwolle, Gardinen und
Seide),separat, und stellen Sie dazu das Waschprogramm für Feinwäsche ein. Überprüfen
Sie vor dem Waschen die Etiketten mit den Pflegesymbolen an den Wäschestücken. Eine
Erklärung der Pflegesymbole finden Sie im Anhang.
Entleeren Sie die Taschen
Lehren Sie vor dem Waschen die Taschen in Ihren Wäschestücken. Kleine, unregelmäßig
geformte Objekte wie Münzen, Messe, Nadeln und Briefklammern können Schäden an Ihrer
Waschmaschine verursachen. Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder
anderen schweren Metallapplikationen.
Metall an der Kleidung kann Ihre Wäsche wie auch die Trommel beschädigen. Ziehen Sie
Kleidungsstücke mit Knöpfen oder Stickereien auf links, ehe Sie sie waschen. Fall die Reißverschlüsse
von Hosen und Jacken beim Waschen geöffnet sind, kann der Schleuderkorb beschädigt werden.
Schließen Sie Reißverschlüsse und befestigen Sie sie vor dem Waschen mit einem Band.
Kleidungsstücke mit langen Bändern können sich mit anderen Wäschestücken verdrehen und
sie beschädigen. Vergessen Sie nicht, solche Bänder vor dem Waschen zu befestigen.
Vorwäsche bei Baumwollgeweben
Ihre neue Waschmaschine, in Verbindung mit einem modernen Vollwaschmittel eingesetzt,
erzielt perfekte Waschergebnisse und spart zugleich Energie, Zeit, Wasser und Waschmittel. Bei
besonders stark verschmutzten Wäschestücken aus Baumwolle empfiehlt es sich jedoch, das
Vorwaschprogramm zusammen mit einem enzymhaltigen Waschmittel zu verwenden.
waschbetrieb
WF9914AW-02713V_DE.indd 26 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:45
waschbetrieb _27
02 WASCHBETRIEB
Bestimmen der Füllmenge
Überladen Sie die Waschmaschine nicht, da die Wäsche ansonsten nicht richtig sauber ist. Die
folgende Tabelle enthält Angaben zur Füllmenge für verschiedene Gewebearten.
Gewebeart Füllmenge
Modell
WF9814/WF9804
WF9812/WF9802
WF9810/WF9800
WF9914/WF9904
WF9912/WF9902
WF9910/WF9900
Baumwolle
- leicht bis durchschnittlich
verschmutzt
- stark verschmutzt
8.0 kg 9.0 kg
Synthetisch 3.0 kg 3.0 kg
Jeans 3.0 kg 3.0 kg
Sportsachen 2.5 kg 2.5 kg
Feinwäsche (Delicates) 2.5 kg 2.5 kg
Wolle
2.0 kg 2.0 kg
Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist (“
UE” leuchtet im Display), verteilen
Sie die Wäsche neu.
Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist, kann sich die Schleuderwirkung
verschlechtern.
Beim Waschen von Bettwäsche oder Decken kann sich die Waschdauer verlängern oder
die Schleuderwirkung verschlechtern.
Für Bettwäsche und Decken beträgt die empfohlene Beladung maximal 1,8 kg.
Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel oder eine Jeans, gewaschen
wird, ist das Ergebnis des letzten Schleudergangs möglicherweise nicht zufrieden
stellend, und die Fehlermeldung „UE“ wird im Display angezeigt.
Vergessen Sie nicht, Büstenhalter (sofern waschbar) in ein Waschnetz (gesondert
lieferbar) zu legen.
Das Metall im Büstenhalter könnte brechen und die Wäsche
beschädigen. Deshalb sollten Sie diese stets in einem Waschnetz in
die Trommel geben.
Kleine und leichte Wäschestücke wie Strümpfe, Handschuhe,
Damenstrümpfe und Taschentücher können sich im Bereich der
Trommelklappe verfangen. Deshalb sollten Sie diese in einem
Waschnetz in die Trommel geben.
Waschen Sie das Waschnetz nicht allein in der Maschine. Dies kann übermäßige
Vibrationen verursachen, durch die die Maschine in Bewegung geraten kann, sodass
Unfall- oder Verletzungsgefahr entsteht.
VORSICHT
WF9914AW-02713V_DE.indd 27 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:45
28_ waschbetrieb
WASCHMITTEL UND ZUSÄTZE
Geeignete Waschmittel
Wählen Sie das geeignete Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart
(Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad.
Verwenden Sie stets speziell für Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel mit geringer
Schaumbildung.
Befolgen Sie die Anweisungen des Waschmittelherstellers in Bezug auf das Gesamtgewicht der
zu waschenden Schmutzwäsche, sowie des Verschmutzungs- und Wasserhärtegrads in Ihrer
Gegend. Im Zweifelsfall kann das Wasserwerk darüber Auskunft geben, welchen Härtegrad das
Wasser hat.
Verwenden Sie kein verhärtetes Waschmittel, da solches auch nach dem Spülen noch
zurückbleiben kann. Dadurch kann es passieren, dass die Waschmaschine nicht richtig
spült oder das der Abfluss verstopft.
Waschmittelbehälter
Ihre Waschmaschine verfügt über getrennte Kammern für Waschmittel und Weichspüler. Geben
Sie die Waschzusätze in die richtigen Kammern, ehe Sie Ihre Waschmaschine starten.
Öffnen Sie den Waschmittelbehälter NICHT, wenn die Waschmaschine läuft.
1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter links von der
Bedieneinheit heraus.
2. Geben Sie die empfohlene Waschmittelmenge direkt in
die Waschmittelkammer , ehe Sie die Waschmaschine
starten.
3. Geben Sie die empfohlene Menge Weichspüler in die
Weichspülerkammer
, sofern erforderlich.
4. Geben Sie bei einem Programm mit Vorwäsche
die empfohlene Waschmittelmenge direkt in die
Vorwaschmittelkammer
.
Wenn Sie große Wäschestücke waschen, dürfen Sie die
folgenden Waschmittelarten NICHT verwenden.
Tabs und Kapseln
Waschmittel mit Ball und Netz
Konzentrierte oder dickflüssige Weichspüler und
Conditioner müssen mit etwas Wasser verdünnt
werden, bevor sie in den Behälter gefüllt werden können
(verhindert ein Blockieren des Überlaufs).
waschbetrieb
MAX
WF9914AW-02713V_DE.indd 28 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:45
reinigung und pfl ege Ihrer waschmaschine _29
03 REINIGUNG UND PFLEGE
reinigung und pfl ege Ihrer
waschmaschine
Durch gute Pfl ege Ihrer Waschmaschine verbessern Sie Ihre Leistung, vermeiden
unnötige Reparaturen und verlängern ihre Lebensdauer.
TROMMELREINIGUNG
Dieses Programm führt eine Selbstreinigung durch, bei der Rückstände im Innern der Waschmaschine
entfernt werden.
1. Drücken Sie die Power-Taste (EIN/AUS-Taste).
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
„Trommelreinigung“.
Sie können nur die Programmendefunktion verwenden.
Die Wassertemperatur bei der Trommelreinigung ist auf
70° C eingestellt.
Sie können die Temperatur nicht ändern.
3. Geben Sie die entsprechende Menge Reinigungsmittel
in die Waschmittelkammer und schließen Sie den
Waschmittelbehälter (wenn Sie die Trommel mit einem
Reinigungsmittel säubern möchten).
Achten Sie darauf, zum Reinigen der Trommel nur das
empfohlenene Reinigungsmittel zu verwenden.
Es gibt solche Reinigungsmittel als Pulver und als Flüssigkeit.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
Nachdem Sie die Start-/Pause-Taste gedrückt haben, beginnt die Trommelreinigung.
Mit der Trommelreinigung können Sie die Trommel aber auch ohne Reinigungsmittel reinigen.
Verwenden Sie die Trommelreinigung nie, wenn Wäsche in der Waschmaschine ist. Dies
kann zu Schäden am Stoff oder zu einem Problem mit der Waschmaschine führen.
Verwenden Sie nur 1/10 der Menge an Trommelreiniger, die vom Hersteller des
Mittels empfohlen wird.
Da Chlorbleiche das Gerät verfärben kann, achten Sie darauf, nur Sauerstoffbleiche zu verwenden.
Reinigungspulver: Verwenden Sie ein [Reinigungspulver] oder ein [Trommelreinigungsmittel].
Reinigungsfl üssigkeit: Verwenden Sie eine [Reinigungsfl üssigkeit mit Sauerstoffbleiche] oder
ein [Trommelreinigungsmittel].
Die Alarmfunktion für die Trommelreinigung
Wenn nach einer Wäsche im Display die Anzeige Trommelreinigung“
und zugleich die Lampe am Programmwahlschalter leuchtet,
bedeutet dies, dass eine Trommelreinigung erforderlich ist. Nehmen
Sie in diesem Fall die Wäsche aus der Waschmaschine, schalten
Sie die Stromversorgung ein und reinigen Sie die Trommel mit dem
Trommelreinigungsprogramm.
Wenn Sie die Trommelreinigung nicht durchhren, erlöscht
die AnzeigeTrommelreinigungim Display und die Lampe
am Programmwahlschalter geht aus. Allerdings leuchten die
AnzeigeTrommelreinigungim Display und die Lampe am
Programmwahlschalter nach zwei Wäschen wieder auf. Dies hrt
jedoch zu keinerlei Problem mit der Waschmaschine.
Obwohl der Hinweis auf die Trommelreinigung im Allgemeinen etwa
einmal im Monat erscheint, kann sich die ufi gkeit je nach Anzahl
der Wäschen unterscheiden.
CAUTION
WF9914AW-02713V_DE.indd 29 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:47
30_ reinigung und pfl ege Ihrer waschmaschine
NOTFALL-ABPUMPEN
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine ab.
2. Öffnen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle mit Hilfe
einer Münze oder eines Schlüssels.
3. Schrauben Sie die Notfallablaufkappe heraus, indem Sie
sie nach links drehen.
4. Halten Sie die Kappe am Ende des Notfallablaufs, und
ziehen Sie diesen ca. 15 cm heraus.
5. Lassen Sie das gesamte austretende Wasser in ein
Auffanggefäß laufen.
6. Setzen Sie den Notfallablauf wieder ein, und schrauben Sie
die Kappe wieder fest.
7. Schließen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder.
AUSSENFLÄCHEN DER WASCHMASCHINE REINIGEN
1. Wischen Sie die Außenflächen und das Bedienfeld der Waschmaschine mit einem
angefeuchteten weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
2. Wischen Sie mit einem trockenen weichen Lappen nach.
3. Gießen Sie kein Wasser auf bzw. über die Waschmaschine.
reinigung und pflege Ihrer
waschmaschine
Abdeckung der
Fremdrperfalle
Notfallablaufkappe
Notfallablauf
WF9914AW-02713V_DE.indd 30 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:47
reinigung und pfl ege Ihrer waschmaschine _31
03 REINIGUNG UND PFLEGE
WASCHMITTELBEHÄLTER UND EINSCHUB REINIGEN
1. Drücken Sie den Entriegelungshebel im
Inneren des Waschmittelbehälters, und
ziehen Sie den Waschmittelbehälter heraus.
2. Nehmen Sie die Trennwand
für Flüssigwaschmittel aus den
Waschmittelbehälter.
3. Waschen Sie alle Teile unter fließendem Wasser.
4. Reinigen Sie die Kammern des Waschmittelbehälters mit
einer alten Zahnbürste.
5. Setzen Sie die Trennwand für Flüssigwaschmittel wieder in
den Waschmittelbehälter ein (kräftig drücken).
6. Schieben Sie den Waschmittelbehälter wieder in die
Waschmaschine.
7. Entfernen Sie Waschmittelrest, und lassen Sie bei leerer
Trommel das Spülprogramm durchlaufen.
Entriegelungshebel
WF9914AW-02713V_DE.indd 31 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:48
32_ reinigung und pfl ege Ihrer waschmaschine
REINIGEN DER FREMDKÖRPERFALLE
Wir empfehlen, die Fremdkörperfalle fünf oder sechs Mal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn die Fehlermeldung
5E“ im Display angezeigt wird: (Siehe „Notfall-Abpumpen“ auf der vorigen Seite.)
1. Öffnen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle mit Hilfe
einer Münze oder eines Schlüssels.
2. Schrauben Sie die Notfallablaufkappe heraus, indem
Sie sie nach links drehen, und lassen Sie das gesamte
austretende Wasser ablaufen.
3. Schrauben Sie den Deckel der Fremdkörperfalle ab.
4. Reinigen Sie die Fremdkörperfalle, und entfernen Sie
etwaige Fremdkörper. In der Waschmaschine befindet
sich hinter der Fremdkörperfalle das Propellerrad der
Absaugpumpe. Stellen Sie sicher, dass dieses Rad nicht
blockiert ist.
5. Schrauben Sie den Deckel der Fremdkörperfalle wieder an.
6. Setzen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder ein.
SIEB AM WASSERZULAUF REINIGEN
Wir empfehlen, das Filtergitter für den Wasserschlauch mindestens einmal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn
die Fehlermeldung „4E“ im Display angezeigt wird:
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine zu.
2. Lösen Sie die Schraubverbindung des Zuwasserschlauchs an der Rückseite der
Waschmaschine. Verschließen Sie den Schlauch mit einem Tuch, damit nicht aufgrund des
Luftdrucks Wasser aus dem Schlauch spritzt.
3. Greifen Sie das Sieb im Zulaufanschluss der Waschmaschine mit einer Flachzange, und
ziehen Sie es vorsichtig heraus. Spülen Sie es unter fließendem Wasser so lange ab, bis es
ganz sauber ist. Reinigen Sie auch die Innen- und Außenseite des Zulaufanschlusses.
4. Schieben Sie das Sieb wieder in den Zulaufanschluss.
5. Schrauben Sie den Zuwasserschlauch wieder am Zulaufanschluss fest.
6.
Drehen Sie den Hahn der Wasserzufuhr auf, und stellen Sie sicher, dass der Anschluss dicht ist.
reinigung und pflege Ihrer
waschmaschine
Deckel der
Fremdkörperfalle
WF9914AW-02713V_DE.indd 32 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:50
reinigung und pfl ege Ihrer waschmaschine _33
03 REINIGUNG UND PFLEGE
WENN DIE WASCHMASCHINE EINGEFROREN IST
Falls die Temperatur am Aufstellort der Waschmaschine so weit gefallen ist, dass Restwasser in der
Maschine gefroren ist, gehen Sie wie folgt vor.
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose.
2. Gießen Sie warmes Wasser auf den Anschluss am Wasserzulauf, um den Zuwasserschlauch
lösen zu können.
3. Nehmen Sie den Zuwasserschlauch ab, und legen Sie ihn in warmes Wasser.
4. Gießen Sie warmes Wasser in die Waschmaschinentrommel, und lassen Sie es 10 Minuten
lang einwirken.
5. Schließen Sie den Zuwasserschlauch wieder an die Waschmaschine und den Wasserzulauf
an. Überprüfen Sie, ob Wasserzufuhr und Wasserableitung normal funktionieren.
LAGERN DER WASCHMASCHINE
Wenn Sie Ihre Waschmaschine für längere Zeit lagern müssen, sollten Sie sie entleeren und alle Anschlüsse
trennen. Waschmaschinen können beschädigt werden, wenn die Schläuche und inneren Bauteile der
Maschine vor längerer Lagerung nicht entleert werden.
1. Wählen Sie das Kurzprogramm und geben Sie Bleichmittel in die entsprechende Kammer.
Lassen Sie dieses Programm ohne Wäsche durchlaufen.
2. Verschließen Sie die Wasserzufuhr und trennen Sie die Zufuhrschläuche.
3. Ziehen Sie den Stecker der Waschmaschine aus der Steckdose, und lassen Sie die Tür der
Waschmaschine geöffnet, damit die Luft in der Trommel zirkulieren kann.
4. Leeren Sie die Maschine mit Hilfe des Ablaßschlauchs.
Wenn Sie Ihre Waschmaschine bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt gelagert haben,
lassen Sie eventuelle Wasserrückstände in der Waschmaschine tauen, ehe Sie sie
verwenden.
WF9914AW-02713V_DE.indd 33 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:50
34_ codes für fehlerbehebung und sicherheit
codes für fehlerbehebung und
sicherheit
KONTROLLIEREN SIE DIESE PUNKTE, WENN IHRE
WASCHMASCHINE...
PROBLEM LÖSUNG
Nicht startet Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose
angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür fest geschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht
ist.
Stellen Sie sicher, dass die Start/Pause-Taste gedrückt wurde.
Kein Wasser oder nicht
genug Wasser bekommt
Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf ganz auf.
Stellen Sie sicher, dass der Zuwasserschlauch nicht eingefroren ist.
Beseitigen Sei Knicke im Zuwasserschlauch anschließen
Reinigen Sie das Sieb am Zuwasserschlauch.
Nach dem Ende des
Waschvorgangs
Waschmittelreste am
Waschmittelbehälter
aufweist
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem
Wasserdruck läuft.
Achten Sie darauf, dass das Waschmittel in die Mitte des
Waschmittelbehälters gefüllt wird.
Vibriert oder zu
geräuschvoll läuft
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine gerade steht.
Falls die Stellfläche uneben ist, können Sie die Stellfüße an der
Waschmaschine entsprechend regulieren.
Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen Geräte
oder Gegenstände berührt.
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig verteilt
ist.
Stellen Sie sichter, dass Sie nicht zu viel oder zu wenig Wäsche in der
Trommel haben.
Das Wasser wird nicht
abgepumpt, oder die
Schleuder funktioniert
nicht.
Ziehen Sie den Abwasserschlauch gerade. Beseitigen Sie Knicke in
den Schläuchen.
Stellen Sie sicher, dass die Fremdkörperfalle nicht verstopft ist.
Die Tür ist verriegelt und
lässt sich nicht öffnen.
Die Tür kann erst drei Minuten nach dem Abschalten der
Waschmaschine oder der Stromversorgung geöffnet werden.
Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
WF9914AW-02713V_DE.indd 34 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:50
codes für fehlerbehebung und sicherheit _35
04 FEHLERSUCHE
FEHLERCODES
Bei Störungen Ihrer Waschmaschine wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie
in solchen Fällen in dieser Tabelle nach und probieren Sie die empfohlene Lösung aus, ehe Sie den
Kundendienst anrufen.
CODE SYMBOL: LÖSUNG
dE
Schließen Sie die Gerätetür.
4E
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht
ist.
Überprüfen Sie den Wasserdruck.
5E
Reinigen Sie die Fremdkörperfalle.
Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
UE
Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt. Wäsche neu
verteilen. Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel
oder eine Jeans, gewaschen wird, ist das Ergebnis des letzten
Schleudergangs möglicherweise nicht zufrieden stellend, und die
Fehlermeldung „UE“ wird im Display angezeigt.
cE/3E
Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Bei Codes, die nicht oben aufgeführt sind, oder wenn die empfohlene Lösung nicht weiterhilft, setzen Sie
sich bitte mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
WF9914AW-02713V_DE.indd 35 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:50
36_ übersicht über die waschprogramme
übersicht über die
waschprogramme
ÜBERSICHT ÜBER DIE WASCHPROGRAMME
( bei Bedarf)
PROGRAMM
Max. Wäschemenge (in kg) WASCHMITTEL
Max Temperatur
(
˚C
)
WF9814/WF9804/
WF9812/WF9802/
WF9810/WF9800
WF9914/WF9904/
WF9912/WF9902/
WF9910/WF9900
Vorwäsche
Hauptwaschmittel
Weichspüler
Baumwolle 8.0 9.0
Ja
95
Synthetisch 3.0 3.0
Ja
60
Jeans 3.0 3.0
Ja
60
Sportsachen 2.5 2.5
Ja
60
Feinwäsche 2.5 2.5 - Ja - 40
Wolle
2.0 2.0 - Ja - 40
Handwäsche 2.0 2.0 - Ja
40
Babywäsche 4.0 4.0
Ja
95
Dunkle Wäsche
4.0 4.0
Ja
40
Alltagsprogramm
4.0 4.0
Ja
60
Kurzprogramm
3.0 3.0 - Ja
60
Trommelreinigung
- - - - - -
PROGRAMM
Max. Schleudergeschwindigkeit (in U/min)
Programmendevorwahl
Waschzeit
(in Min)
WF9914/WF9904
WF9814/WF9804
WF9912/WF9902
WF9812/WF9802
WF9910/WF9900
WF9810/WF9800
Baumwolle 1400 1200 1000
120
Synthetisch 1200 1200 1200
90
Jeans 800 800 800
78
Sportsachen 1200 1200 1200
73
Feinwäsche 800 800 800
50
Wolle
800 800 800
38
Handwäsche 400 400 400
31
Babywäsche 1400 1200 1000
133
Dunkle Wäsche
1200 1200 1200
78
Alltagsprogramm
1200 1200 1200
70
Kurzprogramm
1400 1200 1000
29
Trommelreinigung
- - -
86
1. Mit Vorwäsche verlängert sich ein Waschprogramm um etwa 15 Minuten.
2. Die Programmdauer wurde entsprechend der Norm IEC 60456 / EN 60456 ermittelt.
3. Da die in der Tabelle oben angegebenen Waschzeiten z. T. von Bedingungen wie Wasserdruck, -
temperatur, Wäschemenge und -art abhängen, können je nach den vorliegenden Bedingungen leicht
abweichende Werte auftreten.
4. Bei aktivierter Intensivwäsche wird die Dauer jedes Programms verlängert.
WF9914AW-02713V_DE.indd 36 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:50
anhang _37
06 ANHANG
anhang
ERKLÄRUNG DER PFLEGESYMBOLE
Die folgenden Symbole sind Pflegehinweise für Bekleidung. Es gibt die folgenden vier Symbole (gleiche
Reihenfolge): Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügen und ggf. Reinigungshinweise.
Die Verwendung dieser Symbole gewährleistet die Einheitlichkeit zwischen den verschiedenen
Bekleidungsherstellern von inländischer und importierter Bekleidung. Befolgen Sie die Pflegehinweise des
Etiketts, um die Lebensdauer Ihrer Bekleidung zu maximieren und Probleme beim Waschen zu vermindern.
Normalwaschgang Bügeln bei max. 100˚C
Schonwaschgang Nicht bügeln
Waschen bei 95˚C
Perchlorethylen allen Lösungsmittel
möglich
Waschen bei 60 ° C
Für Chemische Reinigung geeignet
in Perchlorethylen, Lösungsmittel
R113, Kohlenwasserstoffen und
Lösungsmittel R11.
Waschen bei 40 ° C
Für Chemische Reinigung geeignet
in Lösungsmittel R113 und
Kohlenwasserstoffen.
Waschen bei 30 ° C
Keine chemische Reinigung
möglich
Handwäsche Liegend trocknen
Nicht waschen (nur chemische
Reinigung)
Kann zum Trocknen aufgehängt
werden
Chlorbleiche möglich
Zum Trocknen auf einen
Kleiderbügel hängen
Chlorbleiche nicht möglich
Trocknen im Wäschetrockner mit
normaler Temperatureinstellung
Bügeln bei max. 200˚C
Trocknen im Wäschetrockner mit
reduzierter Temperatureinstellung
Bügeln bei max. 150˚C Nicht im Trockner trocknen
UMWELTSCHUTZ-HINWEISE
Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Altgeräten die geltenden Normen und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit die
Waschmaschine nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die
Gerätetür, um zu verhindern, dass spielende Kinder sich versehentlich in der Trommel einschließen.
Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene
Waschmittelmenge.
Verwenden Sie nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt notwendig ist.
Waschen Sie möglichst immer die volle für das jeweilige Waschprogramm angegebene Wäschemenge.
Auf diese Weise sparen Sie Wasser und Strom.
KONFORMITÄTSHINWEISE
Das Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsnormen sowie der EG-Richtlinie 93/68 und der Norm EN
60335.
WF9914AW-02713V_DE.indd 37 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:56
38_ anhang
anhang
TECHNISCHE DATEN
TYP FRONTLADER WASCHMASCHINE
ABMESSUNGEN
WF9914AW/WF9912AW/WF9910AW
WF9914
FW/WF9912FW/WF9910FW
WF9914
LW/WF9912LW/WF9910LW
WF9814
AW/WF9812AW/WF9810AW
WF9814
FW/WF9812FW/WF9810FW
WF9814
LW/WF9812LW/WF9810LW
598 mm (B) × 600 mm (T) × 844 mm (H)
WASSERDRUCK
0,5 Bar - 8 Bar
WASSERVERBRAUCH
63 56
NETTOGEWICHT
WF9914AW/
WF9914FW/
WF9914
LW
WF991
2AW/
WF9912FW/
WF991
2LW
WF991
0AW/
WF9910FW/
WF991
0LW
WF9814
AW/
WF9814FW/
WF9814
LW
WF981
2AW/
WF9812FW/
WF981
2LW
WF981
0AW/
WF9810FW/
WF981
0LW
70 kg
WASCH- und
SCHLEUDERKAPAZITÄT
9.0 kg 8.0 kg
ENERGIE-
VERBRAUCH
MODELL
WF9914AW/WF9912AW/WF9910AW
WF9914
FW/WF9912FW/WF9910FW
WF9914LW/WF9912LW/WF9910LW
WF9814
AW/WF9812AW/WF9810AW
WF9814
FW/WF9812FW/WF9810FW
WF9814LW/WF9812LW/WF9810LW
WASCHEN
220 V 150 W 220 V 150 W
240 V 150 W 240 V 150 W
WASCHEN UND
HEIZEN
220 V 2000 W 220 V 2000 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W
SCHLEUDERN
MODELL
WF9914AW/
WF9914
FW/
WF9914
LW
WF991
2AW/
WF991
2FW/
WF991
2LW
WF991
0AW/
WF991
0FW/
WF991
0LW
WF9814
AW/
WF9814
FW/
WF9814
LW
WF981
2AW/
WF981
2FW/
WF981
2LW
WF981
0AW/
WF981
0FW/
WF981
0LW
230V 350 W
ABPUMPEN 34 W
GEWICHT
VERPAKKING
MODELL
WF9914AW/WF9912AW/WF9910AW
WF9914
FW/WF9912FW/WF9910FW
WF9914
LW/WF9912LW/WF9910LW
WF9814
AW/WF9812AW/WF9810AW
WF9814
FW/WF9812FW/WF9810FW
WF9814
LW/WF9812LW/WF9810LW
PAPIER 2.5 kg
KUNSTSTOFF 2.5 kg
SCHLEUDER-
GESCHWINDIGKEIT
MODELL
WF9914AW/
WF9914
FW/
WF9914
LW
WF991
2AW/
WF991
2FW/
WF991
2LW
WF991
0AW/
WF991
0FW/
WF991
0LW
WF9814
AW/
WF9814
FW/
WF9814
LW
WF981
2AW/
WF981
2FW/
WF981
2LW
WF981
0AW/
WF981
0FW/
WF981
0LW
U/min. 1400 1200 1000 1400 1200 1000
Jederzeitige Änderungen am Aussehen und den technischen Daten der Waschmaschine vorbehalten.
WF9914AW-02713V_DE.indd 38 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:56
anhang _39
06 ANHANG
TECHNISCHE DATEN
TYP FRONTLADER WASCHMASCHINE
ABMESSUNGEN
WF9904AW/WF9902AW/WF9900AW
WF9904
FW/WF9902FW/WF9900FW
WF9904
LW/WF9902LW/WF9900LW
WF9804
AW/WF9802AW/WF9800AW
WF9804
FW/WF9802FW/WF9800FW
WF9804
LW/WF9802LW/WF9800LW
598 mm (B) × 600 mm (T) × 844 mm (H)
WASSERDRUCK
0,5 Bar - 8 Bar
WASSERVERBRAUCH
63 56
NETTOGEWICHT
WF9904AW/
WF9904FW/
WF9904
LW
WF99
02AW/
WF9902FW/
WF99
02LW
WF99
00AW/
WF9900FW/
WF99
00LW
WF9804
AW/
WF9804FW/
WF9804
LW
WF98
02AW/
WF9802FW/
WF98
02LW
WF98
00AW/
WF9800FW/
WF98
00LW
70 kg
WASCH- und
SCHLEUDERKAPAZITÄT
9.0 kg 8.0 kg
ENERGIE-
VERBRAUCH
MODELL
WF9904AW/WF9902AW/WF9900AW
WF9904
FW/WF9902FW/WF9900FW
WF9904LW/WF9902LW/WF9900LW
WF9804
AW/WF9802AW/WF9800AW
WF9804
FW/WF9802FW/WF9800FW
WF9804LW/WF9802LW/WF9800LW
WASCHEN
220 V 150 W 220 V 150 W
240 V 150 W 240 V 150 W
WASCHEN UND
HEIZEN
220 V 2000 W 220 V 2000 W
240 V 2400 W 240 V 2400 W
SCHLEUDERN
MODELL
WF9904AW/
WF9904
FW/
WF9904
LW
WF99
02AW/
WF99
02FW/
WF99
02LW
WF99
00AW/
WF99
00FW/
WF99
00LW
WF9804
AW/
WF9804
FW/
WF9804
LW
WF98
02AW/
WF98
02FW/
WF98
02LW
WF98
00AW/
WF98
00FW/
WF98
00LW
230V 350 W
ABPUMPEN 34 W
GEWICHT
VERPACKUNG
MODELL
WF9904AW/WF9902AW/WF9900AW
WF9904
FW/WF9902FW/WF9900FW
WF9904
LW/WF9902LW/WF9900LW
WF9804
AW/WF9802AW/WF9800AW
WF9804
FW/WF9802FW/WF9800FW
WF9804
LW/WF9802LW/WF9800LW
PAPIER 2.5 kg
KUNSTSTOFF 2.5 kg
SCHLEUDER-
GESCHWINDIGKEIT
MODELL
WF9904AW/
WF9904
FW/
WF9904
LW
WF99
02AW/
WF99
02FW/
WF99
02LW
WF99
00AW/
WF99
00FW/
WF99
00LW
WF9804
AW/
WF9804
FW/
WF9804
LW
WF98
02AW/
WF98
02FW/
WF98
02LW
WF98
00AW/
WF98
00FW/
WF98
00LW
U/min. 1400 1200 1000 1400 1200 1000
Jederzeitige Änderungen am Aussehen und den technischen Daten der Waschmaschine vorbehalten.
WF9914AW-02713V_DE.indd 39 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:56
FRAGEN ODER HINWEISE?
Land RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS UNTER
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl
BELGIUM 02 201 2418
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
LUXEMBURG 02 261 03 710 www.samsung.com/lu
Code No. DC68-02713V_DE
WF9914AW-02713V_DE.indd 40 2010-01-22 ¿ÀÈÄ 4:29:56
27


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Samsung WF9814AW at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Samsung WF9814AW in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 14,35 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info